1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 #| msgid "Hide &Tabs"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:45
1341 msgstr "&Korisničko ime:"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1344 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1348 #: dlls/credui/credui.rc:50
1349 msgid "&Remember my password"
1350 msgstr "&Zapamti lozinku"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:30
1353 msgid "Connect to %s"
1354 msgstr "Poveži se sa %s"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:31
1357 msgid "Connecting to %s"
1358 msgstr "Povezivanje na %s"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:32
1361 msgid "Logon unsuccessful"
1362 msgstr "Neusjpešna prijava"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:33
1366 "Make sure that your user name\n"
1367 "and password are correct."
1369 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1370 "lozinke koje ste unijeli."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:35
1374 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1376 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1377 "entering your password."
1379 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1381 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1382 "prije unošenja lozinke."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:34
1385 msgid "Caps Lock is On"
1386 msgstr "Caps Lock je uključen"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1389 msgid "Authority Key Identifier"
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1393 msgid "Key Attributes"
1394 msgstr "Atributi ključa"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1397 msgid "Key Usage Restriction"
1398 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1401 msgid "Subject Alternative Name"
1402 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1405 msgid "Issuer Alternative Name"
1406 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1409 msgid "Basic Constraints"
1410 msgstr "Osnovna ograničenja"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1414 msgstr "Uporaba ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1417 msgid "Certificate Policies"
1418 msgstr "Pravila certifikata"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1421 msgid "Subject Key Identifier"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1425 msgid "CRL Reason Code"
1426 msgstr "CRL broj razloga"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1429 msgid "CRL Distribution Points"
1430 msgstr "CRL točke distribucije"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1433 msgid "Enhanced Key Usage"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1437 msgid "Authority Information Access"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1441 msgid "Certificate Extensions"
1442 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1445 msgid "Next Update Location"
1446 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1449 msgid "Yes or No Trust"
1450 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1453 msgid "Email Address"
1454 msgstr "Email Adresa"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1457 msgid "Unstructured Name"
1458 msgstr "Nestrukturirano ime"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1461 msgid "Content Type"
1462 msgstr "Vrsta sadržaja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1465 msgid "Message Digest"
1466 msgstr "Probava poruke"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1469 msgid "Signing Time"
1470 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1473 msgid "Counter Sign"
1474 msgstr "Brojač prijava"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1477 msgid "Challenge Password"
1478 msgstr "Lozinka izazova"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1481 msgid "Unstructured Address"
1482 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1485 msgid "S/MIME Capabilities"
1486 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1489 msgid "Prefer Signed Data"
1490 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1493 msgctxt "Certification Practice Statement"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1499 msgstr "Obavijest korisniku"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1502 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1506 msgid "Certification Authority Issuer"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1510 msgid "Certification Template Name"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1514 msgid "Certificate Type"
1515 msgstr "Tip certifikata"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1518 msgid "Certificate Manifold"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1522 msgid "Netscape Cert Type"
1523 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1526 msgid "Netscape Base URL"
1527 msgstr "Netscape osnovni URL"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1530 msgid "Netscape Revocation URL"
1531 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1534 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1535 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1538 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1539 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1542 msgid "Netscape CA Policy URL"
1543 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1546 msgid "Netscape SSL ServerName"
1547 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1550 msgid "Netscape Comment"
1551 msgstr "Netscape komentar"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1554 msgid "Country/Region"
1555 msgstr "Država/regija"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1558 msgid "Organization"
1559 msgstr "Organizacija"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1562 msgid "Organizational Unit"
1563 msgstr "Organizacijska jedinica"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1567 msgstr "Zajednički naziv"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1574 msgid "State or Province"
1575 msgstr "Država ili pokrajina"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1594 msgid "Domain Component"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1598 msgid "Street Address"
1599 msgstr "Ulična adresa"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Serijski broj"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1610 msgid "Cross CA Version"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1614 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1618 msgid "Principal Name"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1622 msgid "Windows Product Update"
1623 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1626 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1634 msgid "Enrollment CSP"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1642 msgid "Delta CRL Indicator"
1643 msgstr "Delta CRL indikator"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1646 msgid "Issuing Distribution Point"
1647 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1650 msgid "Freshest CRL"
1651 msgstr "Najsvježiji CRL"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1654 msgid "Name Constraints"
1655 msgstr "Ograničenja imena"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1658 msgid "Policy Mappings"
1659 msgstr "Pravila mapiranja"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1662 msgid "Policy Constraints"
1663 msgstr "Pravila ograničenja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1666 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1670 msgid "Application Policies"
1671 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1674 msgid "Application Policy Mappings"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1678 msgid "Application Policy Constraints"
1679 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1686 msgid "CMC Response"
1687 msgstr "CMC Odgovor"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1690 msgid "Unsigned CMC Request"
1691 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1694 msgid "CMC Status Info"
1695 msgstr "CMC informacije o statusu"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1698 msgid "CMC Extensions"
1699 msgstr "CMC ekstenzije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1702 msgid "CMC Attributes"
1703 msgstr "CMC atributi"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1707 msgstr "PKCS 7 podaci"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1710 msgid "PKCS 7 Signed"
1711 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1714 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1715 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1718 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1722 msgid "PKCS 7 Digested"
1723 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1726 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1727 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1730 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1731 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1734 msgid "Virtual Base CRL Number"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1738 msgid "Next CRL Publish"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1742 msgid "CA Encryption Certificate"
1743 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1746 msgid "Key Recovery Agent"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1750 msgid "Certificate Template Information"
1751 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1754 msgid "Enterprise Root OID"
1755 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1758 msgid "Dummy Signer"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1762 msgid "Encrypted Private Key"
1763 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1766 msgid "Published CRL Locations"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1770 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1774 msgid "Transaction Id"
1775 msgstr "Id transakcije"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1778 msgid "Sender Nonce"
1779 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1782 msgid "Recipient Nonce"
1783 msgstr "Nuncij primatelja"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1787 msgstr "Reg informacije"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1790 msgid "Get Certificate"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1798 msgid "Revoke Request"
1799 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1802 msgid "Query Pending"
1803 msgstr "Upit u tijeku"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1806 msgid "Certificate Trust List"
1807 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1810 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1811 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1814 msgid "Private Key Usage Period"
1815 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1818 msgid "Client Information"
1819 msgstr "Informacije o klijentu"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1822 msgid "Server Authentication"
1823 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1826 msgid "Client Authentication"
1827 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1830 msgid "Code Signing"
1831 msgstr "Potpisivanje kodom"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1834 msgid "Secure Email"
1835 msgstr "Siguran Email"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1838 msgid "Time Stamping"
1839 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1842 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1846 msgid "Microsoft Time Stamping"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1850 msgid "IP security end system"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1854 msgid "IP security tunnel termination"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1858 msgid "IP security user"
1859 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1862 msgid "Encrypting File System"
1863 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1866 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1867 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1870 msgid "Windows System Component Verification"
1871 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1874 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1875 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1878 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1882 msgid "Key Pack Licenses"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1886 msgid "License Server Verification"
1887 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1890 msgid "Smart Card Logon"
1891 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1894 msgid "Digital Rights"
1895 msgstr "Digitalna prava"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1898 msgid "Qualified Subordination"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1902 msgid "Key Recovery"
1903 msgstr "Povrat ključa"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1906 msgid "Document Signing"
1907 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1910 msgid "IP security IKE intermediate"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1914 msgid "File Recovery"
1915 msgstr "Povrat datoteka"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1918 msgid "Root List Signer"
1919 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1922 msgid "All application policies"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1926 msgid "Directory Service Email Replication"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1930 msgid "Certificate Request Agent"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1934 msgid "Lifetime Signing"
1935 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1938 msgid "All issuance policies"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1942 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1950 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1954 msgid "Other People"
1955 msgstr "Druge osobe"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1958 msgid "Trusted Publishers"
1959 msgstr "Pouzdani izdavači"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1962 msgid "Untrusted Certificates"
1963 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1970 msgid "Certificate Issuer"
1971 msgstr "Izdavač certifikata"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1974 msgid "Certificate Serial Number="
1975 msgstr "Serijski broj certifikata"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1982 msgid "Email Address="
1983 msgstr "Email adresa="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1990 msgid "Directory Address"
1991 msgstr "Adresa direktorija"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2006 msgid "Registered ID="
2007 msgstr "Registrirani ID="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2010 msgid "Unknown Key Usage"
2011 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2014 msgid "Subject Type="
2015 msgstr "Vrsta subjekta="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2018 msgctxt "Certificate Authority"
2020 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2024 msgstr "Entitet kraja"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2027 msgid "Path Length Constraint="
2028 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2031 msgctxt "path length"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2036 msgid "Information Not Available"
2037 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2040 msgid "Authority Info Access"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2044 msgid "Access Method="
2045 msgstr "Pristupna metoda="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2048 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2054 msgstr "Izdavatelji CA"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2057 msgid "Unknown Access Method"
2058 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2061 msgid "Alternative Name"
2062 msgstr "Alternativno ime"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2065 msgid "CRL Distribution Point"
2066 msgstr "CRL distribucijska točka"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2069 msgid "Distribution Point Name"
2070 msgstr "Ime distribucijske točke"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2082 msgstr "CRL razlog="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2086 msgstr "CRL izdavač"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2089 msgid "Key Compromise"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2093 msgid "CA Compromise"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2097 msgid "Affiliation Changed"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2102 msgstr "Nadomjestio"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2105 msgid "Operation Ceased"
2106 msgstr "Operacija prestala"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2109 msgid "Certificate Hold"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2113 msgid "Financial Information="
2114 msgstr "Financijske informacije"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2121 msgid "Not Available"
2122 msgstr "Nije dostupno"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2125 msgid "Meets Criteria="
2126 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2141 msgid "Digital Signature"
2142 msgstr "Digitalni potpis"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2145 msgid "Non-Repudiation"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2149 msgid "Key Encipherment"
2150 msgstr "Šifriranje ključa"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2153 msgid "Data Encipherment"
2154 msgstr "Šifriranje podataka"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2157 msgid "Key Agreement"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2161 msgid "Certificate Signing"
2162 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2165 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2170 msgstr "CRL potpisivanje"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2173 msgid "Encipher Only"
2174 msgstr "Samo šifriraj"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2177 msgid "Decipher Only"
2178 msgstr "Samo dešifriraj"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2181 msgid "SSL Client Authentication"
2182 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2185 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2205 msgid "Signature CA"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2209 msgid "Certificate Policy"
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2213 msgid "Policy Identifier: "
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2217 msgid "Policy Qualifier Info"
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2221 msgid "Policy Qualifier Id="
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2226 msgstr "Kvalifikator"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2229 msgid "Notice Reference"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2233 msgid "Organization="
2234 msgstr "Organizacija="
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2237 msgid "Notice Number="
2238 msgstr "Broj obavijesti="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2241 msgid "Notice Text="
2242 msgstr "Tekst obavijesti="
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2245 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2246 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2251 msgid "&Install Certificate..."
2252 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2255 msgid "Issuer &Statement"
2256 msgstr "Izjava i&zdavača"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2263 msgid "&Edit Properties..."
2264 msgstr "&Uredi svojstva..."
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2267 msgid "&Copy to File..."
2268 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2271 msgid "Certification Path"
2272 msgstr "Putanja certifikacije"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Putanja certifikacije"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 msgid "&View Certificate"
2280 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2283 msgid "Certificate &status:"
2284 msgstr "Status certifikata:"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2288 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2292 msgstr "Više &informacija"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2295 msgid "&Friendly name:"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2299 #: programs/progman/progman.rc:170
2300 msgid "&Description:"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2304 msgid "Certificate purposes"
2305 msgstr "Namjene certifikata"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2308 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2312 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2316 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2325 msgstr "Dodaj namjenu"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2329 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2331 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2342 msgid "&Show physical stores"
2343 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2348 msgid "Certificate Import Wizard"
2349 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2352 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2353 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2357 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "To continue, click Next."
2367 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2368 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2370 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2371 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2372 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2373 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2375 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2379 msgstr "Naziv &datoteke:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2388 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2389 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2391 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2392 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2395 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2396 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2399 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2400 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2404 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2405 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2410 "location for the certificates."
2412 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2413 "lokaciju za certifikate."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr "Certifikati"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2449 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2454 msgid "&Advanced..."
2455 msgstr "&Napredno..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2458 msgid "Certificate intended purposes"
2459 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2462 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2463 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2471 msgid "Advanced Options"
2472 msgstr "Napredne postavke"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2475 msgid "Certificate purpose"
2476 msgstr "Namjena certifikata"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2480 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2482 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2503 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2506 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2507 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2508 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "To continue, click Next."
2512 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2513 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2515 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2516 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2517 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2518 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2520 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2524 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2525 "to protect the private key on a later page."
2527 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2528 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2531 msgid "Do you wish to export the private key?"
2532 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2535 msgid "&Yes, export the private key"
2536 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2539 msgid "N&o, do not export the private key"
2540 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2543 msgid "&Confirm password:"
2544 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2547 msgid "Select the format you want to use:"
2548 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2551 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2552 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2555 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2556 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2559 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2560 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2563 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2564 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2567 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2568 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2571 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2575 msgid "&Enable strong encryption"
2576 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2579 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2580 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2583 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2584 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2587 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2588 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2592 #| msgid "Select Certificate Store"
2593 msgid "Select Certificate"
2594 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2598 #| msgid "Select the format you want to use:"
2599 msgid "Select a certificate you want to use"
2600 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2607 msgid "Certificate Information"
2608 msgstr "Informacije certifikata"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2612 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2613 "altered or corrupted."
2615 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2620 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2621 "trusted root certificate store."
2623 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2624 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2627 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2631 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2632 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2635 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2636 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2639 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2640 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2644 msgstr "Izdan osobi: "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2652 msgstr "Valjano od "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2659 msgid "This certificate has an invalid signature."
2660 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2663 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2664 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2667 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2668 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2671 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2672 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2675 msgid "This certificate is OK."
2676 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2692 msgid "Version 1 Fields Only"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2696 msgid "Extensions Only"
2697 msgstr "Samo ekstenzije"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2700 msgid "Critical Extensions Only"
2701 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2704 msgid "Properties Only"
2705 msgstr "Samo svojstva"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2708 msgid "Serial number"
2709 msgstr "Serijski broj"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2729 msgstr "Javni ključ"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2732 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2733 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2740 msgid "Enhanced key usage (property)"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2744 msgid "Friendly name"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2753 msgid "Certificate Properties"
2754 msgstr "Svojstva certifikata"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2757 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2758 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2761 msgid "The OID you entered already exists."
2762 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2765 msgid "Please select a certificate store."
2766 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2770 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2771 "select another file."
2773 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2774 "odaberite drugu datoteku."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2777 msgid "File to Import"
2778 msgstr "Datoteka za uvoz"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2781 msgid "Specify the file you want to import."
2782 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2785 msgid "Certificate Store"
2786 msgstr "Spremnik certifikata"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2790 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2791 "lists, and certificate trust lists."
2793 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2794 "popisa pouzdanih certifikata."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2797 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2798 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2801 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2802 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2805 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2806 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2809 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2810 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2814 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2817 msgid "Please select a file."
2818 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2821 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2822 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2825 msgid "Could not open "
2826 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2829 msgid "Determined by the program"
2830 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2833 msgid "Please select a store"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2837 msgid "Certificate Store Selected"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2841 msgid "Automatically determined by the program"
2842 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2853 msgid "Certificate Revocation List"
2854 msgstr "Certificate Revocation List"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2858 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2861 msgid "Personal Information Exchange"
2862 msgstr "Personal Information Exchange"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2865 msgid "The import was successful."
2866 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2869 msgid "The import failed."
2870 msgstr "Uvoz neuspješan."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2877 msgid "<Advanced Purposes>"
2878 msgstr "<Napredne namjene>"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2882 msgstr "Izdan osobi"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2889 msgid "Expiration Date"
2890 msgstr "Datum isticanja"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2893 msgid "Friendly Name"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2902 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2903 "sign messages with it.\n"
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2906 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2908 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2912 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2913 "sign messages with them.\n"
2914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2918 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2922 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2923 "verify messages signed with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2933 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2934 #| "or verify messages signed with it.\n"
2935 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2943 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2979 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2986 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2987 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3010 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3011 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "Format izvoza"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3075 msgstr "Format datoteke"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgstr "Izvoz ključeva"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "Neuspješan izvoz."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3102 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "Unesite lozinku"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3127 #| msgid "I&ntended purpose:"
3128 msgid "Intended Use"
3129 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3137 #| msgid "Select Certificate Store"
3138 msgid "Select a certificate"
3139 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3143 msgid "Not yet implemented"
3144 msgstr "Nije još implementirano"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3147 msgid "Configure Devices"
3148 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 msgstr "Reproduciratelj"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "Regionalne postavke"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgstr "zapadnoeuropsko"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "srednjoeuropsko"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgstr "vijetnamsko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr "CHINESE_BIG5"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr "hangulsko (Johab)"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "Datoteke na kameri"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "Uvezi izabrano"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgstr "Označi &sve"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&Prikaži izvor"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #| msgid "Properties"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgstr "Sakrij karti&ce"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgstr "Prikaži kartic&e"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "Cinepak Video codec"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgstr "Spremi &kao..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "Format &ispisa..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "Pregled isp&isa"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgstr "&Alatne trake"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "&Standardna traka"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "&Traka za navigaciju"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&O Internet Exploreru"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3510 msgstr "Otvaranje adrese"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3534 msgid "Searching for %s"
3535 msgstr "Pretražujem za %s"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3538 msgid "Start downloading %s"
3539 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3542 msgid "Downloading %s"
3543 msgstr "Preuzimam %s"
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3546 msgid "Asking for %s"
3547 msgstr "Molba za %s"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3551 msgstr "Početna strana"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3554 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3555 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3558 msgid "&Current page"
3559 msgstr "&Trenutna strana"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3562 msgid "&Default page"
3563 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3567 msgstr "Prazna &strana"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3570 msgid "Browsing history"
3571 msgstr "Povijest pregledavanja"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3574 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3575 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3578 msgid "Delete &files..."
3579 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3582 msgid "&Settings..."
3583 msgstr "&Postavke..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3586 msgid "Delete browsing history"
3587 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3591 "Temporary internet files\n"
3592 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3594 "Privremente internet datoteke\n"
3595 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3600 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3601 "preferences and login information."
3604 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3605 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 "List of websites you have accessed."
3613 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3621 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3629 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3637 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3638 "certificate authorities and publishers."
3640 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3641 "autoriteta i izdavače certifikata."
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3644 msgid "Certificates..."
3645 msgstr "Certifikati..."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3648 msgid "Publishers..."
3649 msgstr "Izdavači..."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3653 #| msgid "LAN Connection"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3659 #| msgid "Wine configuration"
3660 msgid "Automatic configuration"
3661 msgstr "Wine konfiguracija"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3664 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3668 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3679 #| msgid "&Local server"
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3691 msgstr "Nema vratiju"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "Postavke interneta"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgstr "Prilagođene"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3751 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3752 "updated here until you restart this applet."
3754 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3755 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3758 msgid "Test Joystick"
3759 msgstr "Isprobaj joystick"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3766 msgid "Test Force Feedback"
3767 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3770 msgid "Available Effects"
3771 msgstr "Dostupni efekti"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3775 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3776 "direction can be changed with the controller axis."
3778 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3779 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3782 msgid "Game Controllers"
3783 msgstr "Igraći upravljači"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3786 msgid "Test and configure game controllers."
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3790 msgid "Error converting object to primitive type"
3791 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3794 msgid "Invalid procedure call or argument"
3795 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3798 msgid "Subscript out of range"
3799 msgstr "Potpis je van dometa"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3803 #| msgid "Out of paper; "
3804 msgid "Out of stack space"
3805 msgstr "Nema papira; "
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3808 msgid "Object required"
3809 msgstr "Potreban objekt"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3812 msgid "Automation server can't create object"
3813 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3816 msgid "Object doesn't support this property or method"
3817 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3820 msgid "Object doesn't support this action"
3821 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3824 msgid "Argument not optional"
3825 msgstr "Argument nije opcionalan"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3828 msgid "Syntax error"
3829 msgstr "Greška u sintaksi"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3832 msgid "Expected ';'"
3833 msgstr "Očekivano ';'"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3836 msgid "Expected '('"
3837 msgstr "Očekivano '('"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3840 msgid "Expected ')'"
3841 msgstr "Očekivano ')'"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3845 #| msgid "Expected an operand.\n"
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "Očekivan operand.\n"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3851 #| msgid "Expected ';'"
3852 msgid "Expected '='"
3853 msgstr "Očekivano ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3856 msgid "Invalid character"
3857 msgstr "Neispravan znak"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3860 msgid "Unterminated string constant"
3861 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3864 msgid "'return' statement outside of function"
3865 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3868 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3869 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3872 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3873 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3876 msgid "Label redefined"
3877 msgstr "Oznaka redefinirana"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3880 msgid "Label not found"
3881 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3885 #| msgid "Expected ';'"
3886 msgid "Expected '@end'"
3887 msgstr "Očekivano ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3890 msgid "Conditional compilation is turned off"
3891 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '@'"
3897 msgstr "Očekivano ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3900 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3904 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3909 #| msgid "Unknown error"
3910 msgid "Unknown runtime error"
3911 msgstr "Nepoznata greška"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3914 msgid "Number expected"
3915 msgstr "Očekivan broj"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3918 msgid "Function expected"
3919 msgstr "Očekivana funkcija"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3922 msgid "'[object]' is not a date object"
3923 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3926 msgid "Object expected"
3927 msgstr "Očekivan objekt"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3930 msgid "Illegal assignment"
3931 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3934 msgid "'|' is undefined"
3935 msgstr "'|' nije definiran"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3938 msgid "Boolean object expected"
3939 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3942 msgid "Cannot delete '|'"
3943 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3946 msgid "VBArray object expected"
3947 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3950 msgid "JScript object expected"
3951 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3955 #| msgid "Array object expected"
3956 msgid "Enumerator object expected"
3957 msgstr "Očekivan niz objekata"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3961 #| msgid "Boolean object expected"
3962 msgid "Regular Expression object expected"
3963 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3966 msgid "Syntax error in regular expression"
3967 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3970 msgid "Exception thrown and not caught"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3974 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3975 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3978 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3979 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3982 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3983 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3986 msgid "Precision is out of range"
3987 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3990 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3991 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3994 msgid "Array object expected"
3995 msgstr "Očekivan niz objekata"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3999 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4004 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4008 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4012 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4017 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4018 msgid "'this' is not a Map object"
4019 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4022 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4025 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4026 msgid "Wine kernel DLL"
4029 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4030 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4039 msgid "Invalid function.\n"
4040 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4043 msgid "File not found.\n"
4044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4047 msgid "Path not found.\n"
4048 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4051 msgid "Too many open files.\n"
4052 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4055 msgid "Access denied.\n"
4056 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4059 msgid "Invalid handle.\n"
4060 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4063 msgid "Memory trashed.\n"
4064 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4067 msgid "Not enough memory.\n"
4068 msgstr "Nema više memorije.\n"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4071 msgid "Invalid block.\n"
4072 msgstr "Neispravan blok.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4075 msgid "Bad environment.\n"
4076 msgstr "Loša okolina.\n"
4078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4079 msgid "Bad format.\n"
4080 msgstr "Loš format.\n"
4082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4083 msgid "Invalid access.\n"
4084 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4087 msgid "Invalid data.\n"
4088 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4091 msgid "Out of memory.\n"
4092 msgstr "Nema više memorije.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4095 msgid "Invalid drive.\n"
4096 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4099 msgid "Can't delete current directory.\n"
4100 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4103 msgid "Not same device.\n"
4104 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4107 msgid "No more files.\n"
4108 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4111 msgid "Write protected.\n"
4112 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4116 msgstr "Loša jedinica.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4119 msgid "Not ready.\n"
4120 msgstr "Nespreman.\n"
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4123 msgid "Bad command.\n"
4124 msgstr "Loša naredba.\n"
4126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4127 msgid "CRC error.\n"
4128 msgstr "CRC pogreška.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4131 msgid "Bad length.\n"
4132 msgstr "Loša duljina.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4135 msgid "Seek error.\n"
4136 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4139 msgid "Not DOS disk.\n"
4140 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4143 msgid "Sector not found.\n"
4144 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4147 msgid "Out of paper.\n"
4148 msgstr "Nema papira.\n"
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4151 msgid "Write fault.\n"
4152 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4155 msgid "Read fault.\n"
4156 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4159 msgid "General failure.\n"
4160 msgstr "Opća greška.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4163 msgid "Sharing violation.\n"
4164 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4167 msgid "Lock violation.\n"
4168 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4171 msgid "Wrong disk.\n"
4172 msgstr "Krivi disk.\n"
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4175 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4179 msgid "End of file.\n"
4180 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4183 msgid "Disk full.\n"
4184 msgstr "Disk pun.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4187 msgid "Request not supported.\n"
4188 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4191 msgid "Remote machine not listening.\n"
4192 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4195 msgid "Duplicate network name.\n"
4196 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4199 msgid "Bad network path.\n"
4200 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4203 msgid "Network busy.\n"
4204 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4207 msgid "Device does not exist.\n"
4208 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4211 msgid "Too many commands.\n"
4212 msgstr "Previše naredbi.\n"
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4215 msgid "Adapter hardware error.\n"
4216 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4219 msgid "Bad network response.\n"
4220 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4223 msgid "Unexpected network error.\n"
4224 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4227 msgid "Bad remote adapter.\n"
4228 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4231 msgid "Print queue full.\n"
4232 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4235 msgid "No spool space.\n"
4238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4239 msgid "Print canceled.\n"
4240 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4243 msgid "Network name deleted.\n"
4244 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4247 msgid "Network access denied.\n"
4248 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4251 msgid "Bad device type.\n"
4252 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4255 msgid "Bad network name.\n"
4256 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4259 msgid "Too many network names.\n"
4260 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4263 msgid "Too many network sessions.\n"
4264 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4267 msgid "Sharing paused.\n"
4268 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4271 msgid "Request not accepted.\n"
4272 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4275 msgid "Redirector paused.\n"
4276 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4279 msgid "File exists.\n"
4280 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4283 msgid "Cannot create.\n"
4284 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4287 msgid "Int24 failure.\n"
4288 msgstr "Int24 greška.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4291 msgid "Out of structures.\n"
4292 msgstr "Nema više struktura.\n"
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4295 msgid "Already assigned.\n"
4296 msgstr "Već pridruženo.\n"
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4299 msgid "Invalid password.\n"
4300 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4303 msgid "Invalid parameter.\n"
4304 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4307 msgid "Net write fault.\n"
4308 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4311 msgid "No process slots.\n"
4312 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4315 msgid "Too many semaphores.\n"
4316 msgstr "Previše semafora.\n"
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4319 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4320 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4323 msgid "Semaphore is set.\n"
4324 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4327 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4328 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4331 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4332 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4335 msgid "Semaphore owner died.\n"
4336 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4339 msgid "Semaphore user limit.\n"
4340 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4343 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4344 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4347 msgid "Drive locked.\n"
4348 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4351 msgid "Broken pipe.\n"
4352 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4355 msgid "Open failed.\n"
4356 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4359 msgid "Buffer overflow.\n"
4360 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4363 msgid "No more search handles.\n"
4364 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4367 msgid "Invalid target handle.\n"
4368 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4371 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4372 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4375 msgid "Invalid verify switch.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4379 msgid "Bad driver level.\n"
4380 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4383 msgid "Call not implemented.\n"
4384 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4387 msgid "Semaphore timeout.\n"
4388 msgstr "Semafor istekao.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4391 msgid "Insufficient buffer.\n"
4392 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4395 msgid "Invalid name.\n"
4396 msgstr "Neispravno ime.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4399 msgid "Invalid level.\n"
4400 msgstr "Neispravna razina.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4403 msgid "No volume label.\n"
4404 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4407 msgid "Module not found.\n"
4408 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4411 msgid "Procedure not found.\n"
4412 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4415 msgid "No children to wait for.\n"
4416 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4419 msgid "Child process has not completed.\n"
4420 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4423 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4424 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4427 msgid "Negative seek.\n"
4428 msgstr "Traženje unazad.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4431 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4432 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4435 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4436 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4439 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4440 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4443 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4444 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4447 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4448 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4451 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4455 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4459 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4463 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4467 msgid "Drive is busy.\n"
4468 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4471 msgid "Same drive.\n"
4472 msgstr "Isti pogon.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4475 msgid "Not top-level directory.\n"
4476 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4479 msgid "Directory is not empty.\n"
4480 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4483 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4484 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4487 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4488 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4491 msgid "Path is busy.\n"
4492 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4495 msgid "Already a SUBST target.\n"
4496 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4499 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4500 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4503 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4504 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4507 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4508 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4511 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4512 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4515 msgid "Volume label too long.\n"
4516 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4519 msgid "Too many TCBs.\n"
4520 msgstr "Previše TCBa.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4523 msgid "Signal refused.\n"
4524 msgstr "Signal odbijen.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4527 msgid "Segment discarded.\n"
4528 msgstr "Signal odbačen.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4531 msgid "Segment not locked.\n"
4532 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4535 msgid "Bad thread ID address.\n"
4536 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4539 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4540 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4543 msgid "Path is invalid.\n"
4544 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4547 msgid "Signal pending.\n"
4548 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4551 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4552 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4555 msgid "Lock failed.\n"
4556 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4559 msgid "Resource in use.\n"
4560 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4563 msgid "Cancel violation.\n"
4564 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4567 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4571 msgid "Invalid segment number.\n"
4572 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4575 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4576 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4579 msgid "File already exists.\n"
4580 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4583 msgid "Invalid flag number.\n"
4584 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4587 msgid "Semaphore name not found.\n"
4588 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4591 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4592 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4595 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4596 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4599 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4600 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4603 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4604 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4607 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4608 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4611 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4612 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4615 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4619 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4620 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4623 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4624 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4627 msgid "IOPL not enabled.\n"
4628 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4631 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4632 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4635 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4636 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4639 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4640 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4643 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4644 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4647 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4648 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4651 msgid "Environment variable not found.\n"
4652 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4655 msgid "No signal sent.\n"
4656 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4659 msgid "File name is too long.\n"
4660 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4663 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4664 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4667 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4668 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4671 msgid "Invalid signal number.\n"
4672 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4675 msgid "Error setting signal handler.\n"
4676 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4679 msgid "Segment locked.\n"
4680 msgstr "Segment zaključan.\n"
4682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4683 msgid "Too many modules.\n"
4684 msgstr "Previše modula.\n"
4686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4687 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4688 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4691 msgid "Machine type mismatch.\n"
4692 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4696 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4699 msgid "Pipe busy.\n"
4700 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4703 msgid "Pipe closed.\n"
4704 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4707 msgid "Pipe not connected.\n"
4708 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4711 msgid "More data available.\n"
4712 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4715 msgid "Session canceled.\n"
4716 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4719 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4720 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4723 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4724 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4727 msgid "No more data available.\n"
4728 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4731 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4732 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4735 msgid "Directory name invalid.\n"
4736 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4739 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4740 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4743 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4744 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4747 msgid "Extended attribute table full.\n"
4748 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4751 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4752 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4755 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4756 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4759 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4760 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4763 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4764 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4767 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4768 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4771 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4772 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4775 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4776 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4779 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4780 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4783 msgid "Invalid address.\n"
4784 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4787 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4788 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4791 msgid "Pipe connected.\n"
4792 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4795 msgid "Pipe listening.\n"
4796 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4799 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4800 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4803 msgid "I/O operation aborted.\n"
4804 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4807 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4808 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4811 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4812 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4815 msgid "No access to memory location.\n"
4816 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4819 msgid "Swap error.\n"
4820 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4823 msgid "Stack overflow.\n"
4824 msgstr "Preljev stoga.\n"
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4827 msgid "Invalid message.\n"
4828 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4831 msgid "Cannot complete.\n"
4832 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4835 msgid "Invalid flags.\n"
4836 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4839 msgid "Unrecognized volume.\n"
4840 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4843 msgid "File invalid.\n"
4844 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4847 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4848 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4851 msgid "Nonexistent token.\n"
4852 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4855 msgid "Registry corrupt.\n"
4856 msgstr "Registar oštećen.\n"
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4859 msgid "Invalid key.\n"
4860 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4863 msgid "Can't open registry key.\n"
4864 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4867 msgid "Can't read registry key.\n"
4868 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4871 msgid "Can't write registry key.\n"
4872 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4875 msgid "Registry has been recovered.\n"
4876 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4879 msgid "Registry is corrupt.\n"
4880 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4883 msgid "I/O to registry failed.\n"
4884 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4887 msgid "Not registry file.\n"
4888 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4891 msgid "Key deleted.\n"
4892 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4895 msgid "No registry log space.\n"
4896 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4899 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4900 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4903 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4904 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4907 msgid "Notify change request in progress.\n"
4908 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4911 msgid "Dependent services are running.\n"
4912 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4915 msgid "Invalid service control.\n"
4916 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4919 msgid "Service request timeout.\n"
4920 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4923 msgid "Cannot create service thread.\n"
4924 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4927 msgid "Service database locked.\n"
4928 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4931 msgid "Service already running.\n"
4932 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4935 msgid "Invalid service account.\n"
4936 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4939 msgid "Service is disabled.\n"
4940 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4943 msgid "Circular dependency.\n"
4944 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4947 msgid "Service does not exist.\n"
4948 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4951 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4952 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4955 msgid "Service not active.\n"
4956 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4959 msgid "Service controller connect failed.\n"
4960 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4963 msgid "Exception in service.\n"
4964 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4967 msgid "Database does not exist.\n"
4968 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4971 msgid "Service-specific error.\n"
4972 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4975 msgid "Process aborted.\n"
4976 msgstr "Proces prekinut.\n"
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4979 msgid "Service dependency failed.\n"
4980 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4983 msgid "Service login failed.\n"
4984 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4987 msgid "Service start-hang.\n"
4988 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4991 msgid "Invalid service lock.\n"
4992 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4995 msgid "Service marked for delete.\n"
4996 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4999 msgid "Service exists.\n"
5000 msgstr "Servis postoji.\n"
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5003 msgid "System running last-known-good config.\n"
5004 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5007 msgid "Service dependency deleted.\n"
5008 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5011 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5012 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5015 msgid "Service not started since last boot.\n"
5016 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5019 msgid "Duplicate service name.\n"
5020 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5023 msgid "Different service account.\n"
5024 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5027 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5028 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5031 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5032 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5035 msgid "No recovery program for service.\n"
5036 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5039 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5040 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5043 msgid "End of media.\n"
5044 msgstr "Kraj medija.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5047 msgid "Filemark detected.\n"
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5051 msgid "Beginning of media.\n"
5052 msgstr "Početak medija.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5055 msgid "Setmark detected.\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5059 msgid "No data detected.\n"
5060 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5063 msgid "Partition failure.\n"
5064 msgstr "Greška particije.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5067 msgid "Invalid block length.\n"
5068 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5071 msgid "Device not partitioned.\n"
5072 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5075 msgid "Unable to lock media.\n"
5076 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5079 msgid "Unable to unload media.\n"
5080 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5083 msgid "Media changed.\n"
5084 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5087 msgid "I/O bus reset.\n"
5088 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5091 msgid "No media in drive.\n"
5092 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5095 msgid "No Unicode translation.\n"
5096 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5100 #| msgid "DLL init failed.\n"
5101 msgid "DLL initialization failed.\n"
5102 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5105 msgid "Shutdown in progress.\n"
5106 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5109 msgid "No shutdown in progress.\n"
5110 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5113 msgid "I/O device error.\n"
5114 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5117 msgid "No serial devices found.\n"
5118 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5121 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5122 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5125 msgid "Serial I/O completed.\n"
5126 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5129 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5130 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5133 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5134 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5137 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5138 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5141 msgid "Unknown floppy error.\n"
5142 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5145 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5146 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5149 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5150 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5153 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5154 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5157 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5158 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5161 msgid "End of tape media.\n"
5162 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5165 msgid "Not enough server memory.\n"
5166 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5169 msgid "Possible deadlock.\n"
5170 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5173 msgid "Incorrect alignment.\n"
5174 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5177 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5178 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5181 msgid "Set-power-state failed.\n"
5182 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5185 msgid "Too many links.\n"
5186 msgstr "Previše poveznica.\n"
5188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5189 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5190 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5193 msgid "Wrong operating system.\n"
5194 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5197 msgid "Single-instance application.\n"
5198 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5201 msgid "Real-mode application.\n"
5202 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5205 msgid "Invalid DLL.\n"
5206 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5209 msgid "No associated application.\n"
5210 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5213 msgid "DDE failure.\n"
5214 msgstr "DDE greška.\n"
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5217 msgid "DLL not found.\n"
5218 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5221 msgid "Out of user handles.\n"
5222 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5225 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5226 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5229 msgid "The source element is empty.\n"
5230 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5233 msgid "The destination element is full.\n"
5234 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5237 msgid "The element address is invalid.\n"
5238 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5241 msgid "The magazine is not present.\n"
5242 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5245 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5246 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5249 msgid "The device requires cleaning.\n"
5250 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5253 msgid "The device door is open.\n"
5254 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5257 msgid "The device is not connected.\n"
5258 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5261 msgid "Element not found.\n"
5262 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5265 msgid "No match found.\n"
5266 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5269 msgid "Property set not found.\n"
5270 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5273 msgid "Point not found.\n"
5274 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5277 msgid "No running tracking service.\n"
5278 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5281 msgid "No such volume ID.\n"
5282 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5285 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5286 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5289 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5290 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5293 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5294 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5297 msgid "The journal is being deleted.\n"
5298 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5301 msgid "The journal is not active.\n"
5302 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5305 msgid "Potential matching file found.\n"
5306 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5309 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5310 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5313 msgid "Invalid device name.\n"
5314 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5317 msgid "Connection unavailable.\n"
5318 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5321 msgid "Device already remembered.\n"
5322 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5325 msgid "No network or bad path.\n"
5326 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5329 msgid "Invalid network provider name.\n"
5330 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5333 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5334 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5337 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5338 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5341 msgid "Not a container.\n"
5342 msgstr "Nije spremnik.\n"
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5345 msgid "Extended error.\n"
5346 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5349 msgid "Invalid group name.\n"
5350 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5353 msgid "Invalid computer name.\n"
5354 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5357 msgid "Invalid event name.\n"
5358 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5361 msgid "Invalid domain name.\n"
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5365 msgid "Invalid service name.\n"
5366 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5369 msgid "Invalid network name.\n"
5370 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5373 msgid "Invalid share name.\n"
5374 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5377 msgid "Invalid message name.\n"
5378 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5381 msgid "Invalid message destination.\n"
5382 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5385 msgid "Session credential conflict.\n"
5386 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5389 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5390 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5393 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5397 msgid "No network.\n"
5398 msgstr "Nema mreže.\n"
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5401 msgid "Operation canceled by user.\n"
5402 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5405 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5406 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5409 msgid "Connection refused.\n"
5410 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5413 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5414 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5417 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5418 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5421 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5422 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5425 msgid "Connection invalid.\n"
5426 msgstr "Neispravna veza.\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5429 msgid "Connection is active.\n"
5430 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5433 msgid "Network unreachable.\n"
5434 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5437 msgid "Host unreachable.\n"
5438 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5441 msgid "Protocol unreachable.\n"
5442 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5445 msgid "Port unreachable.\n"
5446 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5449 msgid "Request aborted.\n"
5450 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5453 msgid "Connection aborted.\n"
5454 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5457 msgid "Please retry operation.\n"
5458 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5461 msgid "Connection count limit reached.\n"
5462 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5465 msgid "Login time restriction.\n"
5466 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5469 msgid "Login workstation restriction.\n"
5470 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5473 msgid "Incorrect network address.\n"
5474 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5477 msgid "Service already registered.\n"
5478 msgstr "Servis već registriran.\n"
5480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5481 msgid "Service not found.\n"
5482 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5485 msgid "User not authenticated.\n"
5486 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5489 msgid "User not logged on.\n"
5490 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5493 msgid "Continue work in progress.\n"
5494 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5497 msgid "Already initialized.\n"
5498 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5501 msgid "No more local devices.\n"
5502 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5505 msgid "The site does not exist.\n"
5506 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5509 msgid "The domain controller already exists.\n"
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5513 msgid "Supported only when connected.\n"
5514 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5517 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5518 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5521 msgid "The user profile is invalid.\n"
5522 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5525 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5526 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5529 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5530 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5533 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5534 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5537 msgid "No quotas for account.\n"
5538 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5541 msgid "Local user session key.\n"
5542 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5545 msgid "Password too complex for LM.\n"
5546 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5549 msgid "Unknown revision.\n"
5550 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5553 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5554 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5557 msgid "Invalid owner.\n"
5558 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5561 msgid "Invalid primary group.\n"
5562 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5565 msgid "No impersonation token.\n"
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5569 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5570 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5573 msgid "No logon servers available.\n"
5574 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5577 msgid "No such logon session.\n"
5578 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5581 msgid "No such privilege.\n"
5582 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5585 msgid "Privilege not held.\n"
5586 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5589 msgid "Invalid account name.\n"
5590 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5593 msgid "User already exists.\n"
5594 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5597 msgid "No such user.\n"
5598 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5601 msgid "Group already exists.\n"
5602 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5605 msgid "No such group.\n"
5606 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5609 msgid "User already in group.\n"
5610 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5613 msgid "User not in group.\n"
5614 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5617 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5618 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5621 msgid "Wrong password.\n"
5622 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5625 msgid "Ill-formed password.\n"
5626 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5629 msgid "Password restriction.\n"
5630 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5633 msgid "Logon failure.\n"
5634 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5637 msgid "Account restriction.\n"
5638 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5641 msgid "Invalid logon hours.\n"
5642 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5645 msgid "Invalid workstation.\n"
5646 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5649 msgid "Password expired.\n"
5650 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5653 msgid "Account disabled.\n"
5654 msgstr "Račun isključen.\n"
5656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5657 msgid "No security ID mapped.\n"
5658 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5661 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5662 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5665 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5666 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5669 msgid "Invalid sub authority.\n"
5670 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5673 msgid "Invalid ACL.\n"
5674 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5677 msgid "Invalid SID.\n"
5678 msgstr "Neispravan SID.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5681 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5682 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5685 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5686 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5689 msgid "Server disabled.\n"
5690 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5693 msgid "Server not disabled.\n"
5694 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5697 msgid "Invalid ID authority.\n"
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5701 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5702 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5705 msgid "Invalid group attributes.\n"
5706 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5709 msgid "Bad impersonation level.\n"
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5713 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5714 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5717 msgid "Bad validation class.\n"
5718 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5721 msgid "Bad token type.\n"
5722 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5725 msgid "No security on object.\n"
5726 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5729 msgid "Can't access domain information.\n"
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5733 msgid "Invalid server state.\n"
5734 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5737 msgid "Invalid domain state.\n"
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5741 msgid "Invalid domain role.\n"
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5745 msgid "No such domain.\n"
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5749 msgid "Domain already exists.\n"
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5753 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5757 msgid "Internal database corruption.\n"
5758 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5761 msgid "Internal error.\n"
5762 msgstr "Interna greška.\n"
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5765 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5766 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5769 msgid "Bad descriptor format.\n"
5770 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5773 msgid "Not a logon process.\n"
5774 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5777 msgid "Logon session ID exists.\n"
5778 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5781 msgid "Unknown authentication package.\n"
5782 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5785 msgid "Bad logon session state.\n"
5786 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5789 msgid "Logon session ID collision.\n"
5790 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5793 msgid "Invalid logon type.\n"
5794 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5797 msgid "Cannot impersonate.\n"
5798 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5801 msgid "Invalid transaction state.\n"
5802 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5805 msgid "Security DB commit failure.\n"
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5809 msgid "Account is built-in.\n"
5810 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5813 msgid "Group is built-in.\n"
5814 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5817 msgid "User is built-in.\n"
5818 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5821 msgid "Group is primary for user.\n"
5822 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5825 msgid "Token already in use.\n"
5826 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5829 msgid "No such local group.\n"
5830 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5833 msgid "User not in local group.\n"
5834 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5837 msgid "User already in local group.\n"
5838 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5841 msgid "Local group already exists.\n"
5842 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5845 msgid "Logon type not granted.\n"
5846 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5849 msgid "Too many secrets.\n"
5850 msgstr "Previše tajni.\n"
5852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5853 msgid "Secret too long.\n"
5854 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5857 msgid "Internal security DB error.\n"
5858 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5861 msgid "Too many context IDs.\n"
5862 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5865 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5869 msgid "No such member.\n"
5870 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5873 msgid "Invalid member.\n"
5874 msgstr "Neispravan član.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5877 msgid "Too many SIDs.\n"
5878 msgstr "Previše SIDova.\n"
5880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5881 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5885 msgid "No inheritable components.\n"
5886 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5889 msgid "File or directory corrupt.\n"
5890 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5893 msgid "Disk is corrupt.\n"
5894 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5897 msgid "No user session key.\n"
5898 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5901 msgid "License quota exceeded.\n"
5902 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5905 msgid "Wrong target name.\n"
5906 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5909 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5910 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5913 msgid "Time skew between client and server.\n"
5914 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5917 msgid "Invalid window handle.\n"
5918 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5921 msgid "Invalid menu handle.\n"
5922 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5925 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5926 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5929 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5930 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5933 msgid "Invalid hook handle.\n"
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5937 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5938 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5941 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5942 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5945 msgid "Can't find window class.\n"
5946 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5949 msgid "Window owned by another thread.\n"
5950 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5953 msgid "Hotkey already registered.\n"
5954 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5957 msgid "Class already exists.\n"
5958 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5961 msgid "Class does not exist.\n"
5962 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5965 msgid "Class has open windows.\n"
5966 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5969 msgid "Invalid index.\n"
5970 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5973 msgid "Invalid icon handle.\n"
5974 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5977 msgid "Private dialog index.\n"
5978 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5981 msgid "List box ID not found.\n"
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5985 msgid "No wildcard characters.\n"
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5989 msgid "Clipboard not open.\n"
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5993 msgid "Hotkey not registered.\n"
5994 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5997 msgid "Not a dialog window.\n"
5998 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6001 msgid "Control ID not found.\n"
6002 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6005 msgid "Invalid combo box message.\n"
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6009 msgid "Not a combo box window.\n"
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6013 msgid "Invalid edit height.\n"
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6017 msgid "DC not found.\n"
6018 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6021 msgid "Invalid hook filter.\n"
6024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6025 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6029 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6033 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6037 msgid "Journal hook already set.\n"
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6041 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6045 msgid "Invalid list box message.\n"
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6049 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6050 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6053 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6057 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6058 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6061 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6065 msgid "Window has no system menu.\n"
6068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6069 msgid "Invalid message box style.\n"
6072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6073 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6074 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6077 msgid "Screen already locked.\n"
6078 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6081 msgid "Window handles have different parents.\n"
6082 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6085 msgid "Not a child window.\n"
6086 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6089 msgid "Invalid GW command.\n"
6090 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6093 msgid "Invalid thread ID.\n"
6094 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6097 msgid "Not an MDI child window.\n"
6098 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6101 msgid "Popup menu already active.\n"
6102 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6105 msgid "No scrollbars.\n"
6106 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6109 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6110 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6113 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6114 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6117 msgid "No system resources.\n"
6118 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6121 msgid "No non-paged system resources.\n"
6122 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6125 msgid "No paged system resources.\n"
6126 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6129 msgid "No working set quota.\n"
6130 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6133 msgid "No page file quota.\n"
6134 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6137 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6141 msgid "Menu item not found.\n"
6142 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6145 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6146 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6149 msgid "Hook type not allowed.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6153 msgid "Interactive window station required.\n"
6154 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6158 msgstr "Istek vremena.\n"
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6161 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6162 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6165 msgid "Event log file corrupt.\n"
6166 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6169 msgid "Event log can't start.\n"
6170 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6173 msgid "Event log file full.\n"
6174 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6177 msgid "Event log file changed.\n"
6178 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6181 msgid "Installer service failed.\n"
6182 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6185 msgid "Installation aborted by user.\n"
6186 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6189 msgid "Installation failure.\n"
6190 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6193 msgid "Installation suspended.\n"
6194 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6197 msgid "Unknown product.\n"
6198 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6201 msgid "Unknown feature.\n"
6202 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6205 msgid "Unknown component.\n"
6206 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6209 msgid "Unknown property.\n"
6210 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6213 msgid "Invalid handle state.\n"
6214 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6217 msgid "Bad configuration.\n"
6218 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6221 msgid "Index is missing.\n"
6222 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6225 msgid "Installation source is missing.\n"
6226 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6229 msgid "Wrong installation package version.\n"
6230 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6233 msgid "Product uninstalled.\n"
6234 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6237 msgid "Invalid query syntax.\n"
6238 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6241 msgid "Invalid field.\n"
6242 msgstr "Neispravno polje.\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6245 msgid "Device removed.\n"
6246 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6249 msgid "Installation already running.\n"
6250 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6253 msgid "Installation package failed to open.\n"
6254 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6257 msgid "Installation package is invalid.\n"
6258 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6261 msgid "Installer user interface failed.\n"
6262 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6265 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6266 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6269 msgid "Installation language not supported.\n"
6270 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6273 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6274 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6277 msgid "Installation package rejected.\n"
6278 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6281 msgid "Function could not be called.\n"
6282 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6285 msgid "Function failed.\n"
6286 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6289 msgid "Invalid table.\n"
6290 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6293 msgid "Data type mismatch.\n"
6294 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6297 msgid "Unsupported type.\n"
6298 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6301 msgid "Creation failed.\n"
6302 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6305 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6306 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6309 msgid "Installation platform not supported.\n"
6310 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6313 msgid "Installer not used.\n"
6314 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6317 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6318 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6321 msgid "Invalid patch package.\n"
6322 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6325 msgid "Unsupported patch package.\n"
6326 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6329 msgid "Another version is installed.\n"
6330 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6333 msgid "Invalid command line.\n"
6334 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6337 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6338 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6341 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6342 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6345 msgid "Invalid string binding.\n"
6346 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6349 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6350 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6353 msgid "Invalid binding.\n"
6354 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6357 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6358 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6361 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6362 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6365 msgid "Invalid string UUID.\n"
6366 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6369 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6370 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6373 msgid "Invalid network address.\n"
6374 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6377 msgid "No endpoint found.\n"
6378 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6381 msgid "Invalid timeout value.\n"
6382 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6385 msgid "Object UUID not found.\n"
6386 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6389 msgid "UUID already registered.\n"
6390 msgstr "UUID već registriran.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6393 msgid "UUID type already registered.\n"
6394 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6397 msgid "Server already listening.\n"
6398 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6401 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6402 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6405 msgid "RPC server not listening.\n"
6406 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6409 msgid "Unknown manager type.\n"
6410 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6413 msgid "Unknown interface.\n"
6414 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6417 msgid "No bindings.\n"
6418 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6421 msgid "No protocol sequences.\n"
6422 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6425 msgid "Can't create endpoint.\n"
6426 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6429 msgid "Out of resources.\n"
6430 msgstr "Nema više resursa.\n"
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6433 msgid "RPC server unavailable.\n"
6434 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6437 msgid "RPC server too busy.\n"
6438 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6441 msgid "Invalid network options.\n"
6442 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6445 msgid "No RPC call active.\n"
6446 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6449 msgid "RPC call failed.\n"
6450 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6453 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6454 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6457 msgid "RPC protocol error.\n"
6458 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6461 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6462 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6465 msgid "Invalid tag.\n"
6466 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6469 msgid "Invalid array bounds.\n"
6470 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6473 msgid "No entry name.\n"
6474 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6477 msgid "Invalid name syntax.\n"
6478 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6481 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6482 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6485 msgid "No network address.\n"
6486 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6489 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6490 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6493 msgid "Unknown authentication type.\n"
6494 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6497 msgid "Maximum calls too low.\n"
6498 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6501 msgid "String too long.\n"
6502 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6505 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6506 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6509 msgid "Procedure number out of range.\n"
6510 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6513 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6514 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6517 msgid "Unknown authentication service.\n"
6518 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6521 msgid "Unknown authentication level.\n"
6522 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6525 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6526 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6529 msgid "Unknown authorization service.\n"
6530 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6533 msgid "Invalid entry.\n"
6534 msgstr "Neispravan unos.\n"
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6537 msgid "Can't perform operation.\n"
6538 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6541 msgid "Endpoints not registered.\n"
6542 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6545 msgid "Nothing to export.\n"
6546 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6549 msgid "Incomplete name.\n"
6550 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6553 msgid "Invalid version option.\n"
6554 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6557 msgid "No more members.\n"
6558 msgstr "Nema više članova.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6561 msgid "Not all objects unexported.\n"
6562 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6565 msgid "Interface not found.\n"
6566 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6569 msgid "Entry already exists.\n"
6570 msgstr "Unos već postoji.\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6573 msgid "Entry not found.\n"
6574 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6577 msgid "Name service unavailable.\n"
6578 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6581 msgid "Invalid network address family.\n"
6582 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6585 msgid "Operation not supported.\n"
6586 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6589 msgid "No security context available.\n"
6590 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6593 msgid "RPCInternal error.\n"
6594 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6597 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6598 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6601 msgid "Address error.\n"
6602 msgstr "Greška u adresi.\n"
6604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6605 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6606 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6609 msgid "Floating-point underflow.\n"
6610 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6613 msgid "Floating-point overflow.\n"
6614 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6617 msgid "No more entries.\n"
6618 msgstr "Nema više unosa.\n"
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6621 msgid "Character translation table open failed.\n"
6622 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6625 msgid "Character translation table file too small.\n"
6626 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6629 msgid "Null context handle.\n"
6630 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6633 msgid "Context handle damaged.\n"
6634 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6637 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6638 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6641 msgid "Cannot get call handle.\n"
6642 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6645 msgid "Null reference pointer.\n"
6646 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6649 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6650 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6653 msgid "Byte count too small.\n"
6654 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6657 msgid "Bad stub data.\n"
6660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6661 msgid "Invalid user buffer.\n"
6662 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6665 msgid "Unrecognized media.\n"
6666 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6669 msgid "No trust secret.\n"
6670 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6673 msgid "No trust SAM account.\n"
6674 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6677 msgid "Trusted domain failure.\n"
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6681 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6682 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6685 msgid "Trust logon failure.\n"
6686 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6689 msgid "RPC call already in progress.\n"
6690 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6693 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6694 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6697 msgid "Account expired.\n"
6698 msgstr "Račun istekao.\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6701 msgid "Redirector has open handles.\n"
6702 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6705 msgid "Printer driver already installed.\n"
6706 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6709 msgid "Unknown port.\n"
6710 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6713 msgid "Unknown printer driver.\n"
6714 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6717 msgid "Unknown print processor.\n"
6718 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6721 msgid "Invalid separator file.\n"
6722 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6725 msgid "Invalid priority.\n"
6726 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6729 msgid "Invalid printer name.\n"
6730 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6733 msgid "Printer already exists.\n"
6734 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6737 msgid "Invalid printer command.\n"
6738 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6741 msgid "Invalid data type.\n"
6742 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6745 msgid "Invalid environment.\n"
6746 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6749 msgid "No more bindings.\n"
6750 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6753 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6757 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6761 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6765 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6769 msgid "Server has open handles.\n"
6770 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6773 msgid "Resource data not found.\n"
6774 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6777 msgid "Resource type not found.\n"
6778 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6781 msgid "Resource name not found.\n"
6782 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6785 msgid "Resource language not found.\n"
6786 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6789 msgid "Not enough quota.\n"
6790 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6793 msgid "No interfaces.\n"
6794 msgstr "Nema sučelja.\n"
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6797 msgid "RPC call canceled.\n"
6798 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6801 msgid "Binding incomplete.\n"
6802 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6805 msgid "RPC comm failure.\n"
6806 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6809 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6810 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6813 msgid "No principal name registered.\n"
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6817 msgid "Not an RPC error.\n"
6818 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6821 msgid "UUID is local only.\n"
6822 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6825 msgid "Security package error.\n"
6826 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6829 msgid "Thread not canceled.\n"
6830 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6833 msgid "Invalid handle operation.\n"
6834 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6837 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6838 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6841 msgid "Wrong stub version.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6845 msgid "Invalid pipe object.\n"
6846 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6849 msgid "Wrong pipe order.\n"
6850 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6853 msgid "Wrong pipe version.\n"
6854 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6857 msgid "Group member not found.\n"
6858 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6861 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6862 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6865 msgid "Invalid object.\n"
6866 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6869 msgid "Invalid time.\n"
6870 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6873 msgid "Invalid form name.\n"
6874 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6877 msgid "Invalid form size.\n"
6878 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6881 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6882 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6885 msgid "Printer deleted.\n"
6886 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6889 msgid "Invalid printer state.\n"
6890 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6893 msgid "User must change password.\n"
6894 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6897 msgid "Domain controller not found.\n"
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6901 msgid "Account locked out.\n"
6902 msgstr "Račun izbačen.\n"
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6905 msgid "Invalid pixel format.\n"
6906 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6909 msgid "Invalid driver.\n"
6910 msgstr "Neispravan driver.\n"
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6913 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6917 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6918 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6921 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6922 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6925 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6926 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6929 msgid "RPC pipe closed.\n"
6930 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6933 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6937 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6938 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6941 msgid "No site name available.\n"
6942 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6945 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6946 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6949 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6950 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6953 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6954 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6957 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6958 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6961 msgid "The interface could not be exported.\n"
6962 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6965 msgid "The profile could not be added.\n"
6966 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6969 msgid "The profile element could not be added.\n"
6970 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6973 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6974 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6977 msgid "The group element could not be added.\n"
6978 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6981 msgid "The group element could not be removed.\n"
6982 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6985 msgid "The username could not be found.\n"
6986 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6990 #| msgid "The site does not exist.\n"
6991 msgid "This network connection does not exist.\n"
6992 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6996 #| msgid "Connection refused.\n"
6997 msgid "Connection reset by peer.\n"
6998 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7002 #| msgid "Not implemented"
7003 msgid "Not implemented.\n"
7004 msgstr "Nije još implementirano"
7006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7008 #| msgid "RPC call failed.\n"
7009 msgid "Call failed.\n"
7010 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7014 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7015 msgid "No Signature found in file.\n"
7016 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7020 #| msgid "Invalid level.\n"
7021 msgid "Invalid call.\n"
7022 msgstr "Neispravna razina.\n"
7024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7026 #| msgid "Help not available."
7027 msgid "Resource is not currently available.\n"
7028 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7030 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7031 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7033 msgstr "Lokalna vrata"
7035 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7036 msgid "Local Monitor"
7037 msgstr "Lokalni monitor"
7039 #: dlls/localui/localui.rc:39
7040 msgid "Add a Local Port"
7041 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7043 #: dlls/localui/localui.rc:42
7044 msgid "&Enter the port name to add:"
7045 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7047 #: dlls/localui/localui.rc:51
7048 msgid "Configure LPT Port"
7049 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7051 #: dlls/localui/localui.rc:54
7052 msgid "Timeout (seconds)"
7053 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7055 #: dlls/localui/localui.rc:55
7056 msgid "&Transmission Retry:"
7057 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7059 #: dlls/localui/localui.rc:32
7060 msgid "'%s' is not a valid port name"
7061 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7063 #: dlls/localui/localui.rc:33
7064 msgid "Port %s already exists"
7065 msgstr "Port %s već postoji"
7067 #: dlls/localui/localui.rc:34
7068 msgid "This port has no options to configure"
7069 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7071 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7072 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7073 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7075 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7077 msgstr "Pošalji poruku"
7079 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7080 msgid "Begin request has already been made.\n"
7083 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7085 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7086 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7087 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7089 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7091 #| msgid "Class already exists.\n"
7092 msgid "Clock was stopped\n"
7093 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7095 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7097 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7098 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7099 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7101 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7103 #| msgid "Byte count too small.\n"
7104 msgid "Buffer is too small.\n"
7105 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7107 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7109 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7110 msgid "Invalid request.\n"
7111 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7113 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7115 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7116 msgid "Invalid stream number.\n"
7117 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7119 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7121 #| msgid "Invalid data type.\n"
7122 msgid "Invalid media type.\n"
7123 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7125 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7127 #| msgid "No more entries.\n"
7128 msgid "No more input is accepted.\n"
7129 msgstr "Nema više unosa.\n"
7131 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7133 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7134 msgid "Object is not initialized.\n"
7135 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7137 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7139 #| msgid "Operation not supported.\n"
7140 msgid "Representation is not supported.\n"
7141 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7143 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7144 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7147 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7149 #| msgid "Unsupported type.\n"
7150 msgid "Unsupported service.\n"
7151 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7153 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7155 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7156 msgid "Unexpected error.\n"
7157 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7159 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7161 #| msgid "Invalid time.\n"
7162 msgid "Invalid type.\n"
7163 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7165 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7167 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7168 msgid "Invalid file format.\n"
7169 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7171 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7173 #| msgid "Invalid time.\n"
7174 msgid "Invalid timestamp.\n"
7175 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7177 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7179 #| msgid "Unsupported type.\n"
7180 msgid "Unsupported scheme.\n"
7181 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7183 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7185 #| msgid "Unsupported type.\n"
7186 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7187 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7189 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7191 #| msgid "Unsupported type.\n"
7192 msgid "Unsupported time format.\n"
7193 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7195 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7196 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7199 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7200 msgid "No duration set for the sample.\n"
7203 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7205 #| msgid "Invalid data.\n"
7206 msgid "Invalid stream data.\n"
7207 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7209 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7211 #| msgid "Help not available."
7212 msgid "Realtime support is not available.\n"
7213 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7215 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7217 #| msgid "Unsupported type.\n"
7218 msgid "Unsupported rate.\n"
7219 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7221 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7223 #| msgid "Unsupported type.\n"
7224 msgid "Unsupported thinning.\n"
7225 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7227 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7229 #| msgid "Request not supported.\n"
7230 msgid "Reversing is not supported.\n"
7231 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7233 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7235 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7236 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7237 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7239 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7240 msgid "Rate change was preempted.\n"
7243 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7245 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7246 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7247 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7249 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7251 #| msgid "Help not available."
7252 msgid "Value is not available.\n"
7253 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7255 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7257 #| msgid "Help not available."
7258 msgid "Clock is not available.\n"
7259 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7261 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7263 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7264 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7265 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7267 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7269 #| msgid "The driver was not enabled."
7270 msgid "The timer was orphaned.\n"
7271 msgstr "Driver nije bio uključen."
7273 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7275 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7276 msgid "State transition is pending.\n"
7277 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7279 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7281 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7282 msgid "Unsupported state transition.\n"
7283 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7285 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7287 #| msgid "A printer error occurred."
7288 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7289 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7291 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7292 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7295 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7297 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7298 msgid "Sample is not writable.\n"
7299 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7301 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7303 #| msgid "Path is invalid.\n"
7304 msgid "Key is invalid.\n"
7305 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7307 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7309 #| msgid "Bad network response.\n"
7310 msgid "Bad startup version.\n"
7311 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7315 #| msgid "Unsupported type.\n"
7316 msgid "Unsupported caption.\n"
7317 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7319 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7321 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7322 msgid "Invalid position.\n"
7323 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7325 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7327 #| msgid "File not found.\n"
7328 msgid "Attribute is not found.\n"
7329 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7331 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7333 #| msgid "Property set not found.\n"
7334 msgid "Property type is not allowed.\n"
7335 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7339 #| msgid "Operation not supported.\n"
7340 msgid "Property type is not supported.\n"
7341 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7343 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7345 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7346 msgid "Property is empty.\n"
7347 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7349 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7351 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7352 msgid "Property is not empty.\n"
7353 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7355 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7357 #| msgid "Property set not found.\n"
7358 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7359 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7361 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7362 msgid "Vector property is required.\n"
7365 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7367 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7368 msgid "Operation was cancelled.\n"
7369 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7371 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7373 #| msgid "Server not disabled.\n"
7374 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7375 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7377 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7378 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7381 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7383 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7384 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7385 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7387 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7388 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7391 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7393 #| msgid "Unknown interface.\n"
7394 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7395 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7397 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7399 #| msgid "Invalid index.\n"
7400 msgid "Invalid work queue index.\n"
7401 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7403 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7405 #| msgid "No logon servers available.\n"
7406 msgid "No events available.\n"
7407 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7409 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7411 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7412 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7413 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7415 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7417 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7418 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7419 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7421 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7422 msgid "Shutdown() was called.\n"
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7427 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7428 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7429 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7431 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7432 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7435 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7437 #| msgid "Property set not found.\n"
7438 msgid "Property wasn't found.\n"
7439 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7441 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7443 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7444 msgid "Property is read-only.\n"
7445 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7447 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7449 #| msgid "Property set not found.\n"
7450 msgid "Property is not allowed.\n"
7451 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7455 #| msgid "Resource in use.\n"
7456 msgid "Media source is not started.\n"
7457 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7459 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7461 #| msgid "Unsupported type.\n"
7462 msgid "Unsupported media format.\n"
7463 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7465 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7467 #| msgid "Resource in use.\n"
7468 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7469 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7471 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7473 #| msgid "No data detected.\n"
7474 msgid "No media streams were selected.\n"
7475 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7479 #| msgid "Unsupported type.\n"
7480 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7481 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7483 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7484 msgid "Stream sink was removed.\n"
7487 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7488 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7491 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7493 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7494 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7495 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7497 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7499 #| msgid "Printer already exists.\n"
7500 msgid "Stream sink already exists.\n"
7501 msgstr "Pisač već postoji.\n"
7503 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7505 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7506 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7507 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7509 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7511 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7512 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7513 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7517 #| msgid "Class already exists.\n"
7518 msgid "Sink was already stopped.\n"
7519 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7521 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7522 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7525 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7527 #| msgid "No data detected.\n"
7528 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7529 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7531 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7533 #| msgid "File name is too long.\n"
7534 msgid "Metadata was too long.\n"
7535 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
7537 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7538 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7541 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7542 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7545 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7547 #| msgid "Connection invalid.\n"
7548 msgid "Optional node is invalid.\n"
7549 msgstr "Neispravna veza.\n"
7551 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7553 #| msgid "Cannot find the printer."
7554 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7555 msgstr "Pisač nije pronađen."
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7559 #| msgid "Module not found.\n"
7560 msgid "Codec was not found.\n"
7561 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7565 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
7566 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7567 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
7569 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7571 #| msgid "Request not supported.\n"
7572 msgid "Topology request is not supported.\n"
7573 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7575 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7577 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
7578 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7579 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7582 msgid "Found loops in topology.\n"
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7587 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7588 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7589 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
7591 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7593 #| msgid "Index is missing.\n"
7594 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7595 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7597 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7599 #| msgid "The device is not connected.\n"
7600 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7601 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7605 #| msgid "Index is missing.\n"
7606 msgid "Source is missing.\n"
7607 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7610 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7613 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7614 msgid "Clock has no time source set.\n"
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7619 #| msgid "Class already exists.\n"
7620 msgid "Clock state was already set.\n"
7621 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7623 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7625 #| msgid "Help not available."
7626 msgid "Clock is not simple\n"
7627 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7629 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7630 msgid "Enter Network Password"
7631 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7633 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7634 msgid "Please enter your username and password:"
7635 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7637 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7641 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7643 msgstr "Korisničko ime"
7645 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7649 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7650 msgid "&Save this password (insecure)"
7651 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
7653 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7654 msgid "Entire Network"
7655 msgstr "Cijela mreža"
7657 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7658 msgid "Sound Selection"
7659 msgstr "Izbor zvuka"
7661 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7663 msgstr "&Spremi kao..."
7665 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7669 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7670 msgid "&Attributes:"
7673 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7677 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7678 msgid "Hyperlink Information"
7679 msgstr "Podaci o hipervezi"
7681 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7685 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7689 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7690 msgid "HTML Document"
7691 msgstr "HTML dokument"
7693 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7694 msgid "Downloading from %s..."
7695 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7697 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7701 #: dlls/msi/msi.rc:31
7703 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7704 "file path and try again."
7706 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
7709 #: dlls/msi/msi.rc:32
7710 msgid "path %s not found"
7711 msgstr "putanja %s nije pronađena"
7713 #: dlls/msi/msi.rc:33
7714 msgid "insert disk %s"
7715 msgstr "ubacite disk %s"
7717 #: dlls/msi/msi.rc:34
7719 "Windows Installer %s\n"
7722 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7724 "Install a product:\n"
7725 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7726 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7727 "\t/a package [property]\n"
7728 "Repair an installation:\n"
7729 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7730 "Uninstall a product:\n"
7731 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7732 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7733 "Advertise a product:\n"
7734 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7736 "\t/p patch_package [property]\n"
7737 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7738 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7739 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7740 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7741 "Register the MSI Service:\n"
7743 "Unregister the MSI Service:\n"
7745 "Display this help:\n"
7749 "Windows instalacija programa %s\n"
7752 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7754 "Instalacija proizvoda:\n"
7755 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7756 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7757 "\t/a paket [svojstvo]\n"
7758 "Popravak instalacije:\n"
7759 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7760 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7761 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7762 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7763 "Reklamiraj proizvoda:\n"
7764 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7765 "Prijmena zakrpe:\n"
7766 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
7767 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
7768 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
7769 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
7770 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7771 "Registracija MSI usluge:\n"
7773 "Odjava MSI usluge:\n"
7779 #: dlls/msi/msi.rc:61
7780 msgid "enter which folder contains %s"
7781 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
7783 #: dlls/msi/msi.rc:62
7784 msgid "install source for feature missing"
7785 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
7787 #: dlls/msi/msi.rc:63
7788 msgid "network drive for feature missing"
7789 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
7791 #: dlls/msi/msi.rc:64
7792 msgid "feature from:"
7793 msgstr "mogućnost od:"
7795 #: dlls/msi/msi.rc:65
7796 msgid "choose which folder contains %s"
7797 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
7799 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7803 #: dlls/msi/msi.rc:91
7805 #| msgid "No registry log space.\n"
7806 msgid "Allocating registry space"
7807 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
7809 #: dlls/msi/msi.rc:92
7811 #| msgid "Single-instance application.\n"
7812 msgid "Searching for installed applications"
7813 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
7815 #: dlls/msi/msi.rc:93
7816 msgid "Binding executables"
7819 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7821 #| msgid "Searching for %s"
7822 msgid "Searching for qualifying products"
7823 msgstr "Pretražujem za %s"
7825 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7826 msgid "Computing space requirements"
7829 #: dlls/msi/msi.rc:97
7831 #| msgid "New Folder"
7832 msgid "Creating folders"
7835 #: dlls/msi/msi.rc:98
7837 #| msgid "Create Shor&tcut"
7838 msgid "Creating shortcuts"
7839 msgstr "Napravi &prečicu"
7841 #: dlls/msi/msi.rc:99
7843 #| msgid "Exception in service.\n"
7844 msgid "Deleting services"
7845 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
7847 #: dlls/msi/msi.rc:100
7849 #| msgid "Creation date"
7850 msgid "Creating duplicate files"
7851 msgstr "Datum stvaranja"
7853 #: dlls/msi/msi.rc:102
7855 #| msgid "No associated application.\n"
7856 msgid "Searching for related applications"
7857 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
7859 #: dlls/msi/msi.rc:103
7860 msgid "Copying network install files"
7863 #: dlls/msi/msi.rc:104
7865 #| msgid "Copying Files..."
7866 msgid "Copying new files"
7867 msgstr "Kopiranje datoteka..."
7869 #: dlls/msi/msi.rc:105
7871 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
7872 msgid "Installing ODBC components"
7873 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
7875 #: dlls/msi/msi.rc:106
7877 #| msgid "Installer service failed.\n"
7878 msgid "Installing new services"
7879 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
7881 #: dlls/msi/msi.rc:107
7883 #| msgid "Install/Uninstall"
7884 msgid "Installing system catalog"
7885 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
7887 #: dlls/msi/msi.rc:108
7889 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7890 msgid "Validating install"
7891 msgstr "Wine deinstalacijski program"
7893 #: dlls/msi/msi.rc:109
7894 msgid "Evaluating launch conditions"
7897 #: dlls/msi/msi.rc:110
7898 msgid "Migrating feature states from related applications"
7901 #: dlls/msi/msi.rc:111
7903 #| msgid "Icon files"
7904 msgid "Moving files"
7905 msgstr "Datoteke ikona"
7907 #: dlls/msi/msi.rc:112
7909 #| msgid "Version information"
7910 msgid "Publishing assembly information"
7911 msgstr "Informacij o verziji"
7913 #: dlls/msi/msi.rc:113
7914 msgid "Unpublishing assembly information"
7917 #: dlls/msi/msi.rc:114
7919 #| msgid "Icon files"
7920 msgid "Patching files"
7921 msgstr "Datoteke ikona"
7923 #: dlls/msi/msi.rc:115
7924 msgid "Updating component registration"
7927 #: dlls/msi/msi.rc:116
7928 msgid "Publishing Qualified Components"
7931 #: dlls/msi/msi.rc:117
7932 msgid "Publishing Product Features"
7935 #: dlls/msi/msi.rc:118
7937 #| msgid "Client Information"
7938 msgid "Publishing product information"
7939 msgstr "Informacije o klijentu"
7941 #: dlls/msi/msi.rc:119
7942 msgid "Registering Class servers"
7945 #: dlls/msi/msi.rc:120
7946 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7949 #: dlls/msi/msi.rc:121
7950 msgid "Registering extension servers"
7953 #: dlls/msi/msi.rc:122
7954 msgid "Registering fonts"
7957 #: dlls/msi/msi.rc:123
7958 msgid "Registering MIME info"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:124
7963 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7964 msgid "Registering product"
7965 msgstr "Registar je oštećen.\n"
7967 #: dlls/msi/msi.rc:125
7968 msgid "Registering program identifiers"
7971 #: dlls/msi/msi.rc:126
7972 msgid "Registering type libraries"
7975 #: dlls/msi/msi.rc:127
7977 #| msgid "Resource in use.\n"
7978 msgid "Registering user"
7979 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7981 #: dlls/msi/msi.rc:128
7983 #| msgid "&Remove doubles"
7984 msgid "Removing duplicated files"
7985 msgstr "&Ukloni duplikate"
7987 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7989 #| msgid "Applying font settings"
7990 msgid "Updating environment strings"
7991 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
7993 #: dlls/msi/msi.rc:130
7995 #| msgid "&Remove application"
7996 msgid "Removing applications"
7997 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7999 #: dlls/msi/msi.rc:131
8001 #| msgid "Icon files"
8002 msgid "Removing files"
8003 msgstr "Datoteke ikona"
8005 #: dlls/msi/msi.rc:132
8006 msgid "Removing folders"
8009 #: dlls/msi/msi.rc:133
8010 msgid "Removing INI files entries"
8013 #: dlls/msi/msi.rc:134
8014 msgid "Removing ODBC components"
8017 #: dlls/msi/msi.rc:135
8019 #| msgid "Could not open the file."
8020 msgid "Removing system registry values"
8021 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8023 #: dlls/msi/msi.rc:136
8024 msgid "Removing shortcuts"
8027 #: dlls/msi/msi.rc:138
8028 msgid "Registering modules"
8031 #: dlls/msi/msi.rc:139
8032 msgid "Unregistering modules"
8035 #: dlls/msi/msi.rc:140
8037 #| msgid "Initializing; "
8038 msgid "Initializing ODBC directories"
8039 msgstr "Pokretanje; "
8041 #: dlls/msi/msi.rc:141
8043 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8044 msgid "Starting services"
8045 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8047 #: dlls/msi/msi.rc:142
8049 #| msgid "Exception in service.\n"
8050 msgid "Stopping services"
8051 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8053 #: dlls/msi/msi.rc:143
8054 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8057 #: dlls/msi/msi.rc:144
8058 msgid "Unpublishing Product Features"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:145
8063 #| msgid "Client Information"
8064 msgid "Unpublishing product information"
8065 msgstr "Informacije o klijentu"
8067 #: dlls/msi/msi.rc:146
8068 msgid "Unregister Class servers"
8071 #: dlls/msi/msi.rc:147
8072 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8075 #: dlls/msi/msi.rc:148
8076 msgid "Unregistering extension servers"
8079 #: dlls/msi/msi.rc:149
8080 msgid "Unregistering fonts"
8083 #: dlls/msi/msi.rc:150
8084 msgid "Unregistering MIME info"
8087 #: dlls/msi/msi.rc:151
8088 msgid "Unregistering program identifiers"
8091 #: dlls/msi/msi.rc:152
8092 msgid "Unregistering type libraries"
8095 #: dlls/msi/msi.rc:154
8096 msgid "Writing INI files values"
8099 #: dlls/msi/msi.rc:155
8101 #| msgid "Warning: system library"
8102 msgid "Writing system registry values"
8103 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:161
8106 msgid "Free space: [1]"
8109 #: dlls/msi/msi.rc:162
8110 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8113 #: dlls/msi/msi.rc:163
8115 msgstr "Datoteka: [1]"
8117 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8121 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8122 msgid "Shortcut: [1]"
8125 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8128 msgid "Service: [1]"
8131 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8132 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8135 #: dlls/msi/msi.rc:168
8137 #| msgid "application"
8138 msgid "Found application: [1]"
8141 #: dlls/msi/msi.rc:169
8142 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8145 #: dlls/msi/msi.rc:171
8148 msgid "Service: [2]"
8151 #: dlls/msi/msi.rc:172
8152 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8155 #: dlls/msi/msi.rc:173
8157 #| msgid "Applications"
8158 msgid "Application: [1]"
8161 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8162 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8165 #: dlls/msi/msi.rc:177
8166 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8169 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8170 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8173 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8174 msgid "Feature: [1]"
8177 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8178 msgid "Class Id: [1]"
8181 #: dlls/msi/msi.rc:181
8182 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8187 #| msgid "Extensions Only"
8188 msgid "Extension: [1]"
8189 msgstr "Samo ekstenzije"
8191 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8195 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8196 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8199 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8203 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8207 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8208 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8211 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8212 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8215 #: dlls/msi/msi.rc:189
8216 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8219 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8220 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8223 #: dlls/msi/msi.rc:193
8224 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8227 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8228 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8231 #: dlls/msi/msi.rc:202
8232 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8235 #: dlls/msi/msi.rc:210
8236 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:72
8240 msgid "{{Fatal error: }}"
8243 #: dlls/msi/msi.rc:73
8244 msgid "{{Error [1]. }}"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:74
8248 msgid "Warning [1]."
8251 #: dlls/msi/msi.rc:75
8255 #: dlls/msi/msi.rc:76
8257 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8258 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8259 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8262 #: dlls/msi/msi.rc:77
8263 msgid "{{Disk full: }}"
8264 msgstr "{{Disk pun: }}"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:78
8267 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:79
8271 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8274 #: dlls/msi/msi.rc:82
8275 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8278 #: dlls/msi/msi.rc:80
8279 msgid "Action start [Time]: [1]."
8282 #: dlls/msi/msi.rc:81
8283 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8286 #: dlls/msi/msi.rc:84
8287 msgid "Please insert the disk: [2]"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:85
8292 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8293 "that you can access it."
8296 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8297 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8298 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8300 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8302 "Wine MS-RLE video codec\n"
8303 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8305 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8306 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8308 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8309 msgid "Video Compression"
8310 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8312 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8313 msgid "&Compressor:"
8314 msgstr "&Kompresor:"
8316 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8317 msgid "Con&figure..."
8320 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8322 msgstr "&O programu"
8324 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8325 msgid "Compression &Quality:"
8326 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8328 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8329 msgid "&Key Frame Every"
8330 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8332 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8334 msgstr "&Protok podataka"
8336 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8340 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8341 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8342 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8344 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8345 msgid "Wine Video 1 video codec"
8346 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8349 msgid "unknown object"
8350 msgstr "nepoznat objekt"
8352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8354 msgstr "naslovna linija"
8356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8358 msgstr "linija izbornika"
8360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8362 msgstr "traka za pomicanje"
8364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8378 msgstr "znak za umetanje"
8380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8394 msgstr "iskočni meni"
8396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8398 msgstr "stavka izbornika"
8400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8428 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8438 msgstr "alatna traka"
8440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8442 msgstr "statusna linija"
8444 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8449 msgid "column header"
8450 msgstr "zaglavlje stupca"
8452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8454 msgstr "zaglavlje reda"
8456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8473 msgid "help balloon"
8474 msgstr "pomoćni oblačić"
8476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8486 msgstr "popis stavki"
8488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8493 msgid "outline item"
8494 msgstr "stavka obrisa"
8496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8498 msgstr "kartica za jezik"
8500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8501 msgid "property page"
8502 msgstr "svojstva strane"
8504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8514 msgstr "statičan tekst"
8516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8522 msgstr "gumb prekidača"
8524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8525 msgid "check button"
8526 msgstr "gumb za označavanje"
8528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8529 msgid "radio button"
8530 msgstr "isključiv gumb"
8532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8538 msgstr "padajući meni"
8540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8541 msgid "progress bar"
8542 msgstr "linija toka"
8544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8549 msgid "hot key field"
8550 msgstr "polje za prečice"
8552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8558 msgstr "vrteći gumb"
8560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8573 msgid "drop down button"
8574 msgstr "padajući gumb"
8576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8578 msgstr "gumb izbornika"
8580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8581 msgid "grid drop down button"
8584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8589 msgid "page tab list"
8590 msgstr "popis kartica"
8592 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8597 msgid "split button"
8598 msgstr "gumb za dijeljenje"
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8605 msgid "outline button"
8606 msgstr "gumb obrisa"
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8611 msgctxt "object state"
8615 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8617 #| msgid "Unavailable"
8618 msgctxt "object state"
8622 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8625 msgctxt "object state"
8629 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8632 msgctxt "object state"
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8638 #| msgid "&Compressed"
8639 msgctxt "object state"
8643 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8644 msgctxt "object state"
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8651 msgctxt "object state"
8655 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8657 #| msgid "&Read Only"
8658 msgctxt "object state"
8660 msgstr "Samo za č&itanje"
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8663 msgctxt "object state"
8667 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8670 msgctxt "object state"
8672 msgstr "Podrazumijevano"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8675 msgctxt "object state"
8679 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8680 msgctxt "object state"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8685 msgctxt "object state"
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8690 msgctxt "object state"
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8695 msgctxt "object state"
8699 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8701 #| msgid "animation"
8702 msgctxt "object state"
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8707 msgctxt "object state"
8711 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8712 msgctxt "object state"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8719 msgctxt "object state"
8723 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8726 msgctxt "object state"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8731 msgctxt "object state"
8732 msgid "self voicing"
8735 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8738 msgctxt "object state"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8745 msgctxt "object state"
8749 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8752 msgctxt "object state"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8757 msgctxt "object state"
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8764 msgctxt "object state"
8765 msgid "multi selectable"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8770 #| msgid "Please select a file."
8771 msgctxt "object state"
8772 msgid "extended selectable"
8773 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8775 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8778 msgctxt "object state"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8785 msgctxt "object state"
8786 msgid "alert medium"
8789 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8792 msgctxt "object state"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8798 #| msgid "Write protected.\n"
8799 msgctxt "object state"
8801 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8804 msgctxt "object state"
8808 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8812 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8816 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8820 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8824 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8828 msgstr "video zapis"
8830 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8832 #| msgid "Select the format you want to use:"
8833 msgid "Select the data you want to connect to:"
8834 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8836 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8838 #| msgid "LAN Connection"
8842 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8844 #| msgid "Select the format you want to use:"
8845 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8846 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8848 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8849 msgid "1. Specify the source of data:"
8852 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8854 #| msgid "Please enter your name"
8855 msgid "Use &data source name"
8856 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
8858 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8860 #| msgid "Reconnecting"
8861 msgid "Use c&onnection string"
8862 msgstr "Ponovno povezivanje"
8864 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8866 #| msgid "LAN Connection"
8867 msgid "&Connection string:"
8870 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8876 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8877 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8880 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8882 #| msgid "&User name:"
8884 msgstr "&Korisničko ime:"
8886 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8888 #| msgid "&Blank page"
8889 msgid "&Blank password"
8890 msgstr "Prazna &strana"
8892 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8894 #| msgid "Wrong password.\n"
8895 msgid "Allow &saving password"
8896 msgstr "Kriva lozinka.\n"
8898 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8899 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8902 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8904 #| msgid "Current Connections"
8905 msgid "&Test Connection"
8906 msgstr "Trenutne veze"
8908 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8912 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8914 #| msgid "Network share"
8915 msgid "Network settings"
8916 msgstr "Mrežno dijeljenje"
8918 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8919 msgid "&Impersonation level:"
8922 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8923 msgid "P&rotection level:"
8926 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8928 #| msgid "Connected"
8932 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8938 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8944 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8950 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8952 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8953 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8956 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8959 msgid "&Edit Value..."
8960 msgstr "&Izmjeni..."
8962 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8964 #| msgid "Properties"
8965 msgid "Data Link Error"
8968 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8970 #| msgid "Please select a file."
8971 msgid "Please select a provider."
8972 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8974 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8976 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8980 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8982 #| msgid "Properties"
8983 msgid "Data Link Properties"
8986 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8987 msgid "OLE DB Provider(s)"
8990 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8996 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9000 msgstr "Pročitaj me:"
9002 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9003 msgid "Share Deny None"
9006 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9007 msgid "Share Deny Read"
9010 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9011 msgid "Share Deny Write"
9014 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9015 msgid "Share Exclusive"
9018 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9020 #| msgid "I/O Writes"
9022 msgstr "U/I pisanja"
9024 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9025 msgid "Insert Object"
9026 msgstr "Unos objekta"
9028 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9029 msgid "Object Type:"
9030 msgstr "Vrsta objekta:"
9032 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9036 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9038 msgstr "Napravi novo"
9040 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9041 msgid "Create Control"
9042 msgstr "Napravi kontrolu"
9044 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9045 msgid "Create From File"
9046 msgstr "Napravi iz datoteke"
9048 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9049 msgid "&Add Control..."
9050 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9052 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9053 msgid "Display As Icon"
9054 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9056 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9060 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9064 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9065 msgid "Paste Special"
9066 msgstr "Posebno lijepljenje"
9068 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9072 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9076 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9080 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9082 msgstr "Zalijepi &vezu"
9084 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9088 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9089 msgid "&Display As Icon"
9090 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9092 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9093 msgid "Change &Icon..."
9094 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9096 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9097 msgid "Insert a new %s object into your document"
9098 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9102 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9103 "may activate it using the program which created it."
9105 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9106 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9108 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9112 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9114 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9117 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9120 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9122 msgstr "Dodaj kontrolu"
9124 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9130 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9133 msgid "%1 %2 &Object"
9136 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9142 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9146 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9147 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9148 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9150 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9152 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9153 "activate it using %s."
9155 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9158 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9160 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9161 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9163 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9164 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9166 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9168 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9169 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9172 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9173 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9176 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9178 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9179 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9182 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9183 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9185 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9187 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9188 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9189 "be reflected in your document."
9191 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9192 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9193 "reflektirati u vaš dokument."
9195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9196 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9197 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9199 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9200 msgid "Unknown Type"
9201 msgstr "Nepoznata vrsta"
9203 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9204 msgid "Unknown Source"
9205 msgstr "Nepoznat izvor"
9207 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9208 msgid "the program which created it"
9209 msgstr "program koji ga je napravio"
9211 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9215 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9216 msgid "SCANNING... Please Wait"
9217 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9219 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9220 msgctxt "unit: pixels"
9224 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9225 msgctxt "unit: bits"
9229 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9231 msgctxt "unit: dots/inch"
9235 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9236 msgctxt "unit: percent"
9240 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9241 msgctxt "unit: microseconds"
9245 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9246 msgid "Settings for %s"
9247 msgstr "Svojstva za %s"
9249 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9253 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9257 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9258 msgid "Flow Control"
9259 msgstr "Kontrola protoka"
9261 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9263 msgstr "Bitovi podataka"
9265 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9267 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9269 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9270 msgid "Copying Files..."
9271 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9273 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9274 msgid "Destination:"
9277 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9278 msgid "Files Needed"
9279 msgstr "Potrebne datoteke"
9281 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9283 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9284 "make sure the correct drive is selected below"
9286 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9287 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9289 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9290 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9291 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9293 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9294 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9295 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9297 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9301 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9302 msgid "Copy files from:"
9303 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9305 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9306 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9308 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9315 msgid "&Save Background As..."
9316 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9318 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9319 msgid "Set As Back&ground"
9320 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9323 msgid "&Copy Background"
9324 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9327 msgid "Set as &Desktop Item"
9328 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9331 msgid "Create Shor&tcut"
9332 msgstr "Napravi &prečicu"
9334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9337 msgid "Add to &Favorites..."
9338 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9351 msgstr "&Otvori vezu"
9353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9355 msgid "Open Link in &New Window"
9356 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9360 msgid "Save Target &As..."
9361 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9365 msgid "&Print Target"
9366 msgstr "&Ispiši objkat"
9368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9370 msgid "S&how Picture"
9371 msgstr "&Prikaži sliku"
9373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9374 msgid "&Save Picture As..."
9375 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9378 msgid "&E-mail Picture..."
9379 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9382 msgid "Pr&int Picture..."
9383 msgstr "Ispiši &sliku..."
9385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9386 msgid "&Go to My Pictures"
9387 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9391 msgid "Set as Back&ground"
9392 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9396 msgid "Set as &Desktop Item..."
9397 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9399 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9400 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9401 msgid "Copy Shor&tcut"
9402 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9404 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9405 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9413 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9414 #: dlls/user32/user32.rc:63
9418 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9422 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9430 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9434 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9438 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9439 msgid "&Cell Properties"
9440 msgstr "Svojstva &ćelije"
9442 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9443 msgid "&Table Properties"
9444 msgstr "Svojstva &tablice"
9446 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9447 msgid "Open in &New Window"
9448 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9450 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9454 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9455 msgid "&Save Video As..."
9456 msgstr "&Spremi video kao..."
9458 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9460 msgstr "Reproduciraj"
9462 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9466 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9468 msgstr "Prateće oznake"
9470 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9471 msgid "Resource Failures"
9472 msgstr "Neuspjesi resursa"
9474 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9475 msgid "Dump Tracking Info"
9476 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9482 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9486 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9488 msgstr "Ispiši stablo"
9490 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9492 msgstr "Ispiši linije"
9494 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9495 msgid "Dump DisplayTree"
9496 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9498 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9499 msgid "Dump FormatCaches"
9500 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9502 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9503 msgid "Dump LayoutRects"
9504 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9507 msgid "Memory Monitor"
9508 msgstr "Nadgledanje memorije"
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9511 msgid "Performance Meters"
9512 msgstr "Metrike performansi"
9514 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9516 msgstr "Spremi HTML"
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9519 msgid "&Browse View"
9520 msgstr "&Razgledanje"
9522 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9524 msgstr "&Uređivanje"
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9528 msgstr "Pomakni ovdje"
9530 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9534 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9540 msgstr "Stranica gore"
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9544 msgstr "Stranice dolje"
9546 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9548 msgstr "Pomakni gore"
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9552 msgstr "Pomakni dolje"
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9558 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9564 msgstr "Stranica lijevo"
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9568 msgstr "Stranica desno"
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9572 msgstr "Pomakni lijevo"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9575 msgid "Scroll Right"
9576 msgstr "Pomakni desno"
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9579 msgid "Wine Internet Explorer"
9580 msgstr "Wine Internet Explorer"
9582 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9584 msgstr "&w&bStrana &p"
9586 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9587 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9590 msgid "Lar&ge Icons"
9591 msgstr "&Velike ikone"
9593 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9594 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9597 msgid "S&mall Icons"
9598 msgstr "&Male ikone"
9600 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9601 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9605 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9612 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9613 msgid "Arrange &Icons"
9614 msgstr "Posloži &ikonice"
9616 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9620 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9624 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9626 msgstr "Po &veličini"
9628 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9632 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9633 msgid "&Auto Arrange"
9634 msgstr "&Automatski posloži"
9636 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9637 msgid "Line up Icons"
9638 msgstr "Poravnaj ikone"
9640 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9641 msgid "Paste as Link"
9642 msgstr "Zalijepi kao vezu"
9644 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9645 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9649 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9653 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9657 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9661 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9662 msgctxt "recycle bin"
9666 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9670 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9674 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9678 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9679 msgid "Create &Link"
9680 msgstr "Napravi &vezu"
9682 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9686 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9687 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9688 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9689 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9694 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9695 msgid "&About Control Panel"
9696 msgstr "&O upravljačkom panelu"
9698 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9699 msgid "Browse for Folder"
9700 msgstr "Pretraživanje za mapom"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9706 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9707 msgid "&Make New Folder"
9708 msgstr "&Napravi novu mapu"
9710 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9714 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9718 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9722 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9723 msgid "Wine &license"
9724 msgstr "Wine &licenca"
9726 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9727 msgid "Running on %s"
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9731 msgid "Wine was brought to you by:"
9732 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9738 msgstr "Pok&reni..."
9740 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9742 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9743 "will open it for you."
9745 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
9748 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9752 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9753 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9758 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9760 #| msgid "File type"
9762 msgstr "Vrsta datoteke"
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9765 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9770 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9774 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9776 #| msgid "Creation date"
9777 msgid "Creation date:"
9778 msgstr "Datum stvaranja"
9780 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9782 #| msgid "&Attributes:"
9786 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9787 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9791 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9792 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9804 #| msgid "Change &Icon..."
9806 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9811 msgid "Last modified:"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9816 #| msgid "Last Change:"
9817 msgid "Last accessed:"
9818 msgstr "Zadnja promjena:"
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9821 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9825 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9829 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9834 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9839 msgid "Size available"
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9846 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9855 msgid "Original location"
9856 msgstr "Originalna lokacija"
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9859 msgid "Date deleted"
9860 msgstr "Datum brisanja"
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9863 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9864 msgctxt "display name"
9866 msgstr "Radna površina"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9870 msgstr "Moje računalo"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9873 msgid "Control Panel"
9874 msgstr "Upravljački panel"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9882 msgstr "Ponovno pokretanje"
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9885 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9886 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9893 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9894 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
9896 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9900 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9901 msgid "My Documents"
9902 msgstr "Moji dokumenti"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9912 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9914 msgstr "'Start' izbornik"
9916 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9918 msgstr "Moja glazba"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9927 msgstr "Radna površina"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9937 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9941 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9946 msgid "Program Files"
9947 msgstr "Programske datoteke"
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9953 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9954 msgid "Common Files"
9955 msgstr "Zajedničke datoteke"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9963 msgid "Administrative Tools"
9964 msgstr "Administrativni alati"
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9979 msgid "Program Files (x86)"
9980 msgstr "Programske datoteke (x86)"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9986 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9992 msgstr "Prezentacije"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9998 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10007 msgid "Sample Music"
10008 msgstr "Primjeri glazbe"
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10011 msgid "Sample Pictures"
10012 msgstr "Primjeri slika"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10015 msgid "Sample Playlists"
10016 msgstr "Primjeri playlista"
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10019 msgid "Sample Videos"
10020 msgstr "Primjeri videa"
10022 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10023 msgid "Saved Games"
10024 msgstr "Spremljene igre"
10026 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10036 msgstr "Preuzimanja"
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10039 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10040 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10043 msgid "Error during creation of a new folder"
10044 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10047 msgid "Confirm file deletion"
10048 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10051 msgid "Confirm folder deletion"
10052 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10055 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10056 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10059 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10060 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10063 msgid "Confirm file overwrite"
10064 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10068 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10070 "Do you want to replace it?"
10072 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10074 "Želite li je zamjeniti?"
10076 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10077 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10078 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10080 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10082 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10083 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10086 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10087 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10090 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10091 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10094 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10095 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10099 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10101 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10102 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10105 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10107 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10108 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10112 msgid "Wine Control Panel"
10113 msgstr "Wine upravljački panel"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10117 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10118 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10120 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10123 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10124 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10127 msgid "Executable files (*.exe)"
10128 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10130 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10131 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10132 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10134 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10135 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10136 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10139 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10140 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10143 msgid "Confirm deletion"
10144 msgstr "Potvrda brisanja"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10148 "A file already exists at the path %1.\n"
10150 "Do you want to replace it?"
10152 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10154 "Želite li je zamjeniti?"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10158 "A folder already exists at the path %1.\n"
10160 "Do you want to replace it?"
10162 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10164 "Želite li je zamjeniti?"
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10167 msgid "Confirm overwrite"
10168 msgstr "Potvrda zamjene"
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10172 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10173 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10174 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10175 "any later version.\n"
10177 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10178 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10179 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10182 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10183 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10184 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10186 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10187 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10188 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10190 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10191 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10192 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10195 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10196 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10197 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10200 msgid "Wine License"
10201 msgstr "Wine licenca"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10207 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10208 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10209 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10213 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10214 msgid "Don't show me th&is message again"
10215 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10217 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10221 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10222 msgctxt "time unit: hours"
10226 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10227 msgctxt "time unit: minutes"
10231 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10232 msgctxt "time unit: seconds"
10236 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10238 #| msgid "New Folder"
10239 msgid "Select Source"
10242 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10243 msgid "China Standard Time"
10246 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10247 msgid "China Daylight Time"
10250 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10251 msgid "North Asia Standard Time"
10254 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10255 msgid "North Asia Daylight Time"
10258 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10259 msgid "Georgian Standard Time"
10262 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10263 msgid "Georgian Daylight Time"
10266 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10267 msgid "Nepal Standard Time"
10270 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10271 msgid "Nepal Daylight Time"
10274 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10275 msgid "Cape Verde Standard Time"
10278 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10279 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10282 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10284 #| msgid "Date and time"
10285 msgid "Haiti Standard Time"
10286 msgstr "Datum i vrijeme"
10288 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10290 #| msgid "Date and time"
10291 msgid "Haiti Daylight Time"
10292 msgstr "Datum i vrijeme"
10294 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10296 #| msgid "Central European"
10297 msgid "Central European Standard Time"
10298 msgstr "srednjoeuropsko"
10300 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10302 #| msgid "Central European"
10303 msgid "Central European Daylight Time"
10304 msgstr "srednjoeuropsko"
10306 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10307 msgid "Morocco Standard Time"
10310 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10311 msgid "Morocco Daylight Time"
10314 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10316 #| msgid "Central European"
10317 msgid "Central Europe Standard Time"
10318 msgstr "srednjoeuropsko"
10320 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10322 #| msgid "Central European"
10323 msgid "Central Europe Daylight Time"
10324 msgstr "srednjoeuropsko"
10326 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10327 msgid "Iran Standard Time"
10330 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10331 msgid "Iran Daylight Time"
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10336 #| msgid "Date and time"
10337 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10338 msgstr "Datum i vrijeme"
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10342 #| msgid "Date and time"
10343 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10344 msgstr "Datum i vrijeme"
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10347 msgid "Namibia Standard Time"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10351 msgid "Namibia Daylight Time"
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10355 msgid "Tonga Standard Time"
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10359 msgid "Tonga Daylight Time"
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10363 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10367 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10372 #| msgid "&Standard bar"
10373 msgid "GMT Standard Time"
10374 msgstr "&Standardna traka"
10376 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10377 msgid "GMT Daylight Time"
10380 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10381 msgid "Central Asia Standard Time"
10384 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10385 msgid "Central Asia Daylight Time"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10390 #| msgid "&Standard bar"
10391 msgid "Lord Howe Standard Time"
10392 msgstr "&Standardna traka"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10396 #| msgid "Date and time"
10397 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10398 msgstr "Datum i vrijeme"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10401 msgid "Arabic Standard Time"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10405 msgid "Arabic Daylight Time"
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10409 msgid "Magadan Standard Time"
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10413 msgid "Magadan Daylight Time"
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10417 msgid "Newfoundland Standard Time"
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10421 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10425 msgid "West Pacific Standard Time"
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10429 msgid "West Pacific Daylight Time"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10433 msgid "Pacific Standard Time"
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10437 msgid "Pacific Daylight Time"
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10441 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10445 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10450 #| msgid "Date and time"
10451 msgid "Magallanes Standard Time"
10452 msgstr "Datum i vrijeme"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10456 #| msgid "Date and time"
10457 msgid "Magallanes Daylight Time"
10458 msgstr "Datum i vrijeme"
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10461 msgid "Samoa Standard Time"
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10465 msgid "Samoa Daylight Time"
10468 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10469 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10473 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10477 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10481 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10484 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10485 msgid "Middle East Standard Time"
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10489 msgid "Middle East Daylight Time"
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10493 msgid "Tokyo Standard Time"
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10497 msgid "Tokyo Daylight Time"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10501 msgid "Line Islands Standard Time"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10505 msgid "Line Islands Daylight Time"
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10510 #| msgid "Date and time"
10511 msgid "Cuba Standard Time"
10512 msgstr "Datum i vrijeme"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10516 #| msgid "Date and time"
10517 msgid "Cuba Daylight Time"
10518 msgstr "Datum i vrijeme"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10521 msgid "Jordan Standard Time"
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10525 msgid "Jordan Daylight Time"
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10529 msgid "Central Standard Time"
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10533 msgid "Central Daylight Time"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10537 msgid "Azores Standard Time"
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10541 msgid "Azores Daylight Time"
10544 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10545 msgid "North Asia East Standard Time"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10549 msgid "North Asia East Daylight Time"
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10553 msgid "Argentina Standard Time"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10557 msgid "Argentina Daylight Time"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10562 #| msgid "&Standard bar"
10563 msgid "Marquesas Standard Time"
10564 msgstr "&Standardna traka"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10568 #| msgid "Date and time"
10569 msgid "Marquesas Daylight Time"
10570 msgstr "Datum i vrijeme"
10572 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10573 msgid "Myanmar Standard Time"
10576 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10577 msgid "Myanmar Daylight Time"
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10581 msgid "Coordinated Universal Time"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10585 msgid "India Standard Time"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10589 msgid "India Daylight Time"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10594 #| msgid "&Standard bar"
10595 msgid "GTB Standard Time"
10596 msgstr "&Standardna traka"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10599 msgid "GTB Daylight Time"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10603 msgid "Turkey Standard Time"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10607 msgid "Turkey Daylight Time"
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10611 msgid "Fiji Standard Time"
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10615 msgid "Fiji Daylight Time"
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10619 msgid "Canada Central Standard Time"
10622 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10623 msgid "Canada Central Daylight Time"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10627 msgid "Taipei Standard Time"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10631 msgid "Taipei Daylight Time"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10635 msgid "W. Europe Standard Time"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10639 msgid "W. Europe Daylight Time"
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10643 msgid "Montevideo Standard Time"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10647 msgid "Montevideo Daylight Time"
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10651 msgid "Pakistan Standard Time"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10655 msgid "Pakistan Daylight Time"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10659 msgid "Caucasus Standard Time"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10663 msgid "Caucasus Daylight Time"
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10667 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10671 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10675 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10679 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10682 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10683 msgid "Eastern Standard Time"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10687 msgid "Eastern Daylight Time"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10691 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10695 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10699 msgid "Atlantic Standard Time"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10703 msgid "Atlantic Daylight Time"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10707 msgid "Mountain Standard Time"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10711 msgid "Mountain Daylight Time"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10715 msgid "US Eastern Standard Time"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10719 msgid "US Eastern Daylight Time"
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10724 #| msgid "&Standard bar"
10725 msgid "North Korea Standard Time"
10726 msgstr "&Standardna traka"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10730 #| msgid "Date and time"
10731 msgid "North Korea Daylight Time"
10732 msgstr "Datum i vrijeme"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10735 msgid "Tasmania Standard Time"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10739 msgid "Tasmania Daylight Time"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10743 msgid "Central America Standard Time"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10747 msgid "Central America Daylight Time"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10751 msgid "US Mountain Standard Time"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10755 msgid "US Mountain Daylight Time"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10759 msgid "South Africa Standard Time"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10763 msgid "South Africa Daylight Time"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10767 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10771 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10775 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10779 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10783 msgid "Afghanistan Standard Time"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10787 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10791 msgid "Yakutsk Standard Time"
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10795 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10799 msgid "SA Eastern Standard Time"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10803 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10807 msgid "Arab Standard Time"
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10811 msgid "Arab Daylight Time"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10815 msgid "Arabian Standard Time"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10819 msgid "Arabian Daylight Time"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10824 #| msgid "Date and time"
10825 msgid "Tocantins Standard Time"
10826 msgstr "Datum i vrijeme"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10830 #| msgid "Date and time"
10831 msgid "Tocantins Daylight Time"
10832 msgstr "Datum i vrijeme"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10835 msgid "Russian Standard Time"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10839 msgid "Russian Daylight Time"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10844 #| msgid "Central European"
10845 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10846 msgstr "srednjoeuropsko"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10850 #| msgid "Central European"
10851 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10852 msgstr "srednjoeuropsko"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10855 msgid "Romance Standard Time"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10859 msgid "Romance Daylight Time"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10863 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10867 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10871 msgid "Syria Standard Time"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10875 msgid "Syria Daylight Time"
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10879 msgid "AUS Central Standard Time"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10883 msgid "AUS Central Daylight Time"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10887 msgid "Greenwich Standard Time"
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10891 msgid "Greenwich Daylight Time"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10895 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10899 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10903 msgid "Israel Standard Time"
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10907 msgid "Israel Daylight Time"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10911 msgid "Bangladesh Standard Time"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10915 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10919 msgid "SA Pacific Standard Time"
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10923 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10927 msgid "West Asia Standard Time"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10931 msgid "West Asia Daylight Time"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10935 msgid "Alaskan Standard Time"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10939 msgid "Alaskan Daylight Time"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10943 msgid "Paraguay Standard Time"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10947 msgid "Paraguay Daylight Time"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10952 #| msgid "Date and time"
10953 msgid "Dateline Standard Time"
10954 msgstr "Datum i vrijeme"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10957 msgid "Dateline Daylight Time"
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10961 msgid "Libya Standard Time"
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10965 msgid "Libya Daylight Time"
10968 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10969 msgid "Bahia Standard Time"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10973 msgid "Bahia Daylight Time"
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10977 msgid "Venezuela Standard Time"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10981 msgid "Venezuela Daylight Time"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10986 #| msgid "Date and time"
10987 msgid "Bougainville Standard Time"
10988 msgstr "Datum i vrijeme"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10992 #| msgid "Date and time"
10993 msgid "Bougainville Daylight Time"
10994 msgstr "Datum i vrijeme"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10997 msgid "Hawaiian Standard Time"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11001 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11005 msgid "SE Asia Standard Time"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11009 msgid "SE Asia Daylight Time"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11013 msgid "New Zealand Standard Time"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11017 msgid "New Zealand Daylight Time"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11022 #| msgid "Date and time"
11023 msgid "Aleutian Standard Time"
11024 msgstr "Datum i vrijeme"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11028 #| msgid "Date and time"
11029 msgid "Aleutian Daylight Time"
11030 msgstr "Datum i vrijeme"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11033 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11037 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11041 msgid "Belarus Standard Time"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11045 msgid "Belarus Daylight Time"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11049 msgid "SA Western Standard Time"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11053 msgid "SA Western Daylight Time"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11057 msgid "Greenland Standard Time"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11061 msgid "Greenland Daylight Time"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11066 #| msgid "Date and time"
11067 msgid "Easter Island Standard Time"
11068 msgstr "Datum i vrijeme"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11072 #| msgid "Date and time"
11073 msgid "Easter Island Daylight Time"
11074 msgstr "Datum i vrijeme"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11077 msgid "Egypt Standard Time"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11081 msgid "Egypt Daylight Time"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11086 #| msgid "Date and time"
11087 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11088 msgstr "Datum i vrijeme"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11092 #| msgid "Date and time"
11093 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11094 msgstr "Datum i vrijeme"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11097 msgid "Mauritius Standard Time"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11101 msgid "Mauritius Daylight Time"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11105 msgid "Vladivostok Standard Time"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11109 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11113 msgid "Singapore Standard Time"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11117 msgid "Singapore Daylight Time"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11121 msgid "Korea Standard Time"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11125 msgid "Korea Daylight Time"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11130 #| msgid "Date and time"
11131 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11132 msgstr "Datum i vrijeme"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11136 #| msgid "Date and time"
11137 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11138 msgstr "Datum i vrijeme"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11141 msgid "E. Africa Standard Time"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11145 msgid "E. Africa Daylight Time"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11150 #| msgid "&Standard bar"
11151 msgid "FLE Standard Time"
11152 msgstr "&Standardna traka"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11155 msgid "FLE Daylight Time"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11159 msgid "E. South America Standard Time"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11163 msgid "E. South America Daylight Time"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11167 msgid "Central Pacific Standard Time"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11171 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11175 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11179 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11183 msgid "Pacific SA Standard Time"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11187 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11191 msgid "E. Australia Standard Time"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11195 msgid "E. Australia Daylight Time"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11199 msgid "W. Australia Standard Time"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11203 msgid "W. Australia Daylight Time"
11206 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11207 msgid "Security Warning"
11208 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11210 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11211 msgid "Do you want to install this software?"
11212 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11214 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11215 msgid "Don't install"
11216 msgstr "Nemoj instalirati"
11218 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11220 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11221 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11223 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11224 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11226 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11227 msgid "Installation of component failed: %08x"
11228 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11230 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11231 msgid "Install (%d)"
11232 msgstr "Instaliraj (%d)"
11234 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11236 msgstr "Instaliraj"
11238 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11244 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11246 msgstr "Pr&emjesti"
11248 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11249 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11253 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11257 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11263 #: dlls/user32/user32.rc:36
11264 msgid "&Close\tAlt+F4"
11265 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11267 #: dlls/user32/user32.rc:38
11268 msgid "&About Wine"
11271 #: dlls/user32/user32.rc:49
11272 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11273 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11275 #: dlls/user32/user32.rc:51
11276 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11277 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11279 #: dlls/user32/user32.rc:81
11283 #: dlls/user32/user32.rc:85
11287 #: dlls/user32/user32.rc:86
11289 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11291 #: dlls/user32/user32.rc:87
11295 #: dlls/user32/user32.rc:94
11296 msgid "Select Window"
11297 msgstr "Izaberite prozor"
11299 #: dlls/user32/user32.rc:72
11300 msgid "&More Windows..."
11301 msgstr "&Više prozora..."
11303 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11307 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11309 #| msgid "Out of memory."
11310 msgid "Out of memory"
11311 msgstr "Nema više memorije."
11313 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11314 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11317 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11319 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11320 msgid "Type mismatch"
11321 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11325 #| msgid "I/O device error.\n"
11326 msgid "Device I/O error"
11327 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11329 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11331 #| msgid "File already exists.\n"
11332 msgid "File already exists"
11333 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11335 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11337 #| msgid "Disk full.\n"
11339 msgstr "Disk pun.\n"
11341 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11343 #| msgid "Too many open files.\n"
11344 msgid "Too many files"
11345 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11349 #| msgid "Access denied.\n"
11350 msgid "Permission denied"
11351 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11354 msgid "Path/File access error"
11357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11359 #| msgid "Path not found.\n"
11360 msgid "Path not found"
11361 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11363 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11365 #| msgid "(value not set)"
11366 msgid "Object variable not set"
11367 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11371 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11372 msgid "Invalid use of Null"
11373 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11375 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11376 msgid "Can't create necessary temporary file"
11379 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11381 #| msgid "Automation server can't create object"
11382 msgid "ActiveX component can't create object"
11383 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11385 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11387 #| msgid "Object doesn't support this action"
11388 msgid "Class doesn't support Automation"
11389 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11391 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11392 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11395 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11397 #| msgid "Object doesn't support this action"
11398 msgid "Object doesn't support named arguments"
11399 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11401 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11403 #| msgid "Object doesn't support this action"
11404 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11405 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11409 #| msgid "Element not found.\n"
11410 msgid "Named argument not found"
11411 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11414 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11419 #| msgid "Object Class Violation"
11420 msgid "Object not a collection"
11421 msgstr "Kršenje klase objekata"
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11425 #| msgid "Specified control was not found in message"
11426 msgid "Specified DLL function not found"
11427 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11430 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11434 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11438 msgid "Invalid or unqualified reference"
11441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11442 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11446 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11449 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11458 msgid "Hide Others"
11461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11471 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11475 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11483 #| msgid "Mi&nimize"
11487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11491 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11492 msgid "Enter Full Screen"
11495 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11496 msgid "Bring All to Front"
11499 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11500 msgid "Paper Si&ze:"
11501 msgstr "Veličina papira:"
11503 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11507 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11513 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11517 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11518 msgid "Authentication Required"
11519 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
11521 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11523 msgstr "Poslužitelj"
11525 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11526 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11527 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
11529 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11530 msgid "Do you want to continue anyway?"
11531 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
11533 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11534 msgid "LAN Connection"
11537 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11538 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11539 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
11541 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11542 msgid "The date on the certificate is invalid."
11543 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
11545 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11546 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11547 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
11549 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11551 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11553 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
11555 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11556 msgid "Effective Date"
11559 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11561 #| msgid "Security"
11562 msgid "Security Protocol"
11565 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11567 #| msgid "Signature"
11568 msgid "Signature Type"
11571 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11573 #| msgid "Encrypting File System"
11574 msgid "Encryption Type"
11575 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
11577 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11578 msgid "Privacy Strength"
11581 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11585 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11587 #| msgid "Service request timeout.\n"
11588 msgid "The request has timed out.\n"
11589 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
11591 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11593 #| msgid "A printer error occurred."
11594 msgid "An internal error has occurred.\n"
11595 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
11597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11599 #| msgid "Path is invalid.\n"
11600 msgid "The URL is invalid.\n"
11601 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
11603 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11604 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11607 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11609 #| msgid "The username could not be found.\n"
11610 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11611 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
11613 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11615 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
11616 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11617 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
11619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11621 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11622 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11627 #| msgid "The profile could not be added.\n"
11628 msgid "The requested item could not be located.\n"
11629 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
11631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11633 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11634 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11635 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
11637 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11638 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11641 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11643 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11644 "certificate is expired.\n"
11647 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11648 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11651 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11652 msgid "The specified command was carried out."
11653 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
11655 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11656 msgid "Undefined external error."
11657 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
11659 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11660 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11661 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
11663 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11664 msgid "The driver was not enabled."
11665 msgstr "Driver nije bio uključen."
11667 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11669 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11672 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
11673 "pokušajte ponovno."
11675 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11676 msgid "The specified device handle is invalid."
11677 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
11679 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11680 msgid "There is no driver installed on your system!"
11681 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
11683 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11685 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11686 "increase available memory, and then try again."
11688 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
11689 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
11692 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11694 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11695 "which functions and messages the driver supports."
11698 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11699 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11700 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
11702 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11703 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11704 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
11706 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11707 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11708 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
11710 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11712 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11713 "Capabilities function to determine the supported formats."
11716 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11718 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11719 "device, or wait until the data is finished playing."
11722 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11724 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11725 "header, and then try again."
11728 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11730 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11731 "and then try again."
11734 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11736 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11737 "header, and then try again."
11740 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11742 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11743 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11746 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11748 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11749 "transmitted, and then try again."
11752 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11754 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11758 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11760 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11761 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11764 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11765 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11768 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11769 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11772 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11773 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11776 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11778 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11779 "or contact the device manufacturer."
11782 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11783 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11786 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11788 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11792 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11794 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11797 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11798 msgid "No command was specified."
11801 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11803 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11804 "size of the buffer."
11807 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11809 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11813 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11814 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11819 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11820 "manufacturer about obtaining a new driver."
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11825 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11826 "manufacturer about obtaining a new driver."
11829 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11830 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11833 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11834 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11837 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11839 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11842 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11843 msgid "The device driver is not ready."
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11847 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11850 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11852 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11856 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11857 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11862 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11863 "separately to determine which devices caused the error."
11866 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11867 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11870 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11871 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11875 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11880 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11881 "still connected to the network."
11884 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11886 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11887 "device name is spelled correctly."
11890 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11892 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11896 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11898 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11902 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11903 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11906 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11908 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11909 "parameter with each 'open' command."
11912 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11914 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11915 "Please supply one."
11918 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11920 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11921 "documentation for valid formats."
11924 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11926 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11930 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11931 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11934 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11936 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11937 "may be corrupt, or not in the correct format."
11940 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11941 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11944 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11945 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11948 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11949 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11952 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11953 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11956 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11957 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11960 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11962 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11963 "sequence, and then try again."
11966 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11968 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11969 "the device is closed, and then try again."
11972 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11974 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11975 "characters, followed by a period and an extension."
11978 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11980 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11983 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11985 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11986 "in Control Panel to install the device."
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11991 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11992 "restarting your computer."
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11997 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11998 "cannot change directories."
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12003 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12007 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12008 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12012 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12015 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12017 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12020 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12022 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12023 "until a wave device is free, and then try again."
12026 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12028 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12029 "until the device is free, and then try again."
12032 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12034 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12035 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12038 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12040 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12041 "until the device is free, and then try again."
12044 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12045 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12049 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12052 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12054 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12055 "the Drivers option to install the wave device."
12058 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12060 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12064 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12066 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12067 "the Drivers option to install the wave device."
12070 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12072 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12076 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12078 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12079 "You can't use them together."
12082 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12085 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12088 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12091 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12092 "pokušajte ponovno."
12094 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12096 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12097 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12100 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12101 msgid "An error occurred with the specified port."
12102 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12104 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12106 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12107 "these applications, and then try again."
12110 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12111 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12112 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12114 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12116 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12117 "Control Panel to install a MIDI driver."
12120 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12121 msgid "There is no display window."
12122 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12124 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12125 msgid "Could not create or use window."
12126 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12128 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12130 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12131 "check your disk or network connection."
12134 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12136 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12137 "are still connected to the network."
12140 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12142 #| msgid "Wine Mono Installer"
12143 msgid "Wine Sound Mapper"
12144 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12146 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12152 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12153 msgid "Master Volume"
12156 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12160 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12161 msgid "Print to File"
12162 msgstr "Ispis u datoteku"
12164 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12165 msgid "&Output File Name:"
12166 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12168 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12169 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12171 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12174 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12175 msgid "Unable to create the output file."
12176 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12178 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12182 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12183 msgid "Operations Error"
12184 msgstr "Greška u operacijama"
12186 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12187 msgid "Protocol Error"
12188 msgstr "Greška u protokolu"
12190 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12191 msgid "Time Limit Exceeded"
12192 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12194 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12195 msgid "Size Limit Exceeded"
12196 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12198 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12199 msgid "Compare False"
12200 msgstr "Usporedi netočno"
12202 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12203 msgid "Compare True"
12204 msgstr "Usporedi točno"
12206 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12207 msgid "Authentication Method Not Supported"
12208 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12210 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12211 msgid "Strong Authentication Required"
12212 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12215 msgid "Referral (v2)"
12216 msgstr "Upućivač (v2)"
12218 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12222 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12223 msgid "Administration Limit Exceeded"
12224 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12226 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12227 msgid "Unavailable Critical Extension"
12228 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12231 msgid "Confidentiality Required"
12232 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12236 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12237 msgid "SASL Bind in Progress"
12238 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12241 msgid "No Such Attribute"
12242 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12245 msgid "Undefined Type"
12246 msgstr "Neodređena vrsta"
12248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12249 msgid "Inappropriate Matching"
12250 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12253 msgid "Constraint Violation"
12254 msgstr "Kršenje ograničenja"
12256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12257 msgid "Attribute Or Value Exists"
12258 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12261 msgid "Invalid Syntax"
12262 msgstr "Neispravna sintaksa"
12264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12265 msgid "No Such Object"
12266 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12269 msgid "Alias Problem"
12270 msgstr "Problem u pseudonimu"
12272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12273 msgid "Invalid DN Syntax"
12274 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12281 msgid "Alias Dereference Problem"
12282 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12285 msgid "Inappropriate Authentication"
12286 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12289 msgid "Invalid Credentials"
12290 msgstr "Neispravni akreditivi"
12292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12293 msgid "Insufficient Rights"
12294 msgstr "Nedovoljna prava"
12296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12301 msgid "Unavailable"
12302 msgstr "Nedostupno"
12304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12305 msgid "Unwilling To Perform"
12306 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12309 msgid "Loop Detected"
12310 msgstr "Pronađena je petlja"
12312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12313 msgid "Sort Control Missing"
12314 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12317 msgid "Index range error"
12318 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12321 msgid "Naming Violation"
12322 msgstr "Kršenje imenovanja"
12324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12325 msgid "Object Class Violation"
12326 msgstr "Kršenje klase objekata"
12328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12329 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12330 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12333 msgid "Not allowed on RDN"
12334 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12337 msgid "Already Exists"
12338 msgstr "Već postoji"
12340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12341 msgid "No Object Class Mods"
12342 msgstr "Neme klase objekata"
12344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12345 msgid "Results Too Large"
12346 msgstr "Rezultati su preveliki"
12348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12349 msgid "Affects Multiple DSAs"
12350 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12353 msgid "Server Down"
12354 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12357 msgid "Local Error"
12358 msgstr "Lokalna greška"
12360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12361 msgid "Encoding Error"
12362 msgstr "Greška u kodiranju"
12364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12365 msgid "Decoding Error"
12366 msgstr "Greška u dekodiranju"
12368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12370 msgstr "Vrijeme isteka"
12372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12373 msgid "Auth Unknown"
12374 msgstr "Nepoznat identitet"
12376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12377 msgid "Filter Error"
12378 msgstr "Greška u filteru"
12380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12381 msgid "User Canceled"
12382 msgstr "Korisnik je otkazan"
12384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12385 msgid "Parameter Error"
12386 msgstr "Greška u parametru"
12388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12390 msgstr "Nema memorije"
12392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12393 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12394 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12397 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12398 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12401 msgid "Specified control was not found in message"
12402 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12405 msgid "No result present in message"
12406 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12409 msgid "More results returned"
12410 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12413 msgid "Loop while handling referrals"
12414 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12417 msgid "Referral hop limit exceeded"
12418 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12420 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12422 "Not Yet Implemented\n"
12425 "Nije još implementirano\n"
12428 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12429 msgid "%1: File Not Found\n"
12430 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12432 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12434 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12437 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12442 " + Sets an attribute.\n"
12443 " - Clears an attribute.\n"
12444 " R Read-only file attribute.\n"
12445 " A Archive file attribute.\n"
12446 " S System file attribute.\n"
12447 " H Hidden file attribute.\n"
12448 " [drive:][path][filename]\n"
12449 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12450 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12451 " /D Processes folders as well.\n"
12454 #: programs/clock/clock.rc:32
12458 #: programs/clock/clock.rc:33
12460 msgstr "&Digitalni"
12462 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12463 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12468 #: programs/clock/clock.rc:37
12469 msgid "&Without Titlebar"
12470 msgstr "&Bez naslovne trake"
12472 #: programs/clock/clock.rc:39
12476 #: programs/clock/clock.rc:40
12480 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12482 msgid "&Always on Top"
12483 msgstr "&Uvijek na vrhu"
12485 #: programs/clock/clock.rc:45
12486 msgid "&About Clock"
12489 #: programs/clock/clock.rc:51
12493 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12495 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12496 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12497 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12500 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12501 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12504 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12507 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12508 #| "default directory.\n"
12510 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12511 "default directory.\n"
12513 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12516 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12518 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
12519 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12520 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
12522 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12523 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12524 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
12526 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12527 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12528 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
12530 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12531 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12532 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
12534 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12535 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12536 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
12538 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12539 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12540 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12542 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12543 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12544 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
12546 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12548 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12550 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12551 "the terminal device before they are executed.\n"
12553 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12554 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12555 "preceding it with an @ sign.\n"
12558 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12559 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12560 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12562 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12564 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12566 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12568 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12571 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12573 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12576 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12577 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12578 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12579 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12580 "terminates the batch file execution.\n"
12582 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12585 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12587 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12588 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12590 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
12591 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12595 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12597 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12598 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12599 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12601 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12602 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12605 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12607 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12609 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12610 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12611 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12615 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12616 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
12618 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12619 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12620 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
12622 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12624 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12626 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12627 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12629 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12632 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12634 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12636 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12637 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12640 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12641 "variable, for example:\n"
12642 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12645 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12647 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12649 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12650 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12653 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12655 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12657 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12658 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12660 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12662 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12663 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12664 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12665 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12667 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12668 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12669 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12670 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12672 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12673 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12676 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12678 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12679 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12682 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12683 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12684 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
12686 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12687 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12688 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
12690 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12692 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
12693 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12694 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
12696 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12698 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
12699 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12700 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
12702 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12704 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12706 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12708 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12710 "SET <variable>=<value>\n"
12712 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12713 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12715 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12716 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12717 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12718 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12721 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12723 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12724 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12725 "called from the command line.\n"
12728 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12730 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12731 "with that suffix.\n"
12733 "start [options] program_filename [...]\n"
12734 "start [options] document_filename\n"
12737 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12738 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12739 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12740 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12741 "/min Start the program minimized.\n"
12742 "/max Start the program maximized.\n"
12743 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12744 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12745 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12746 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12747 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12748 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12749 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12750 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12751 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12753 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12755 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12756 "/? Display this help and exit.\n"
12759 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12760 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12761 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
12763 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12764 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12765 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
12767 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12769 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12770 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12773 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12775 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12777 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12778 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12779 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12781 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12784 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12785 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12786 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
12788 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12789 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12792 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12794 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12795 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12798 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12800 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12802 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12803 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12804 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12805 "settings are restored.\n"
12808 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12810 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12811 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12813 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12816 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12817 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12820 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12822 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12824 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12826 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12827 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12828 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12829 "association, if any.\n"
12832 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12834 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12836 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12838 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12839 "currently defined.\n"
12840 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12842 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12843 "associated to the specified file type.\n"
12846 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12847 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12850 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12852 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12853 "from a selectable list.\n"
12854 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12857 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12859 "Create a symbolic link.\n"
12861 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12864 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12865 "/h Create a hard link.\n"
12866 "/j Create a directory junction.\n"
12867 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12868 "target is the path that link_name points to.\n"
12871 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12873 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12874 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12877 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12879 "CMD built-in commands are:\n"
12880 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12881 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12882 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12883 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12884 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12885 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12886 "COPY\t\tCopy file\n"
12887 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12888 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12889 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12890 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12891 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12892 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12893 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12894 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12895 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12896 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12897 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12898 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12899 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12900 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12901 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12902 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12903 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12904 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12905 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12906 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12907 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12908 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12909 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12910 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12911 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12912 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12913 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12914 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12915 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12917 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12920 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12921 msgid "Are you sure?"
12922 msgstr "Da li ste sigurni?"
12924 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12929 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12934 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12935 msgid "File association missing for extension %1\n"
12938 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12939 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12942 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12943 msgid "Overwrite %1?"
12944 msgstr "Pisati preko %1?"
12946 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12950 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12951 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12954 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12955 msgid "Argument missing\n"
12956 msgstr "Nedostaje argument\n"
12958 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12959 msgid "Syntax error\n"
12960 msgstr "Sintaksna greška\n"
12962 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12963 msgid "No help available for %1\n"
12964 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
12966 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12967 msgid "Target to GOTO not found\n"
12970 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12971 msgid "Current Date is %1\n"
12972 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
12974 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12975 msgid "Current Time is %1\n"
12976 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
12978 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12979 msgid "Enter new date: "
12980 msgstr "Unesite novi datum: "
12982 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12983 msgid "Enter new time: "
12984 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
12986 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12987 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12988 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
12990 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12991 msgid "Failed to open '%1'\n"
12992 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
12994 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12995 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12998 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13003 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13005 msgstr "Izbriši %1?"
13007 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13008 msgid "Echo is %1\n"
13011 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13012 msgid "Verify is %1\n"
13015 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13016 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13019 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13020 msgid "Parameter error\n"
13021 msgstr "Greška parametra\n"
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13025 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13029 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13030 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13033 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13034 msgid "PATH not found\n"
13035 msgstr "PATH nije nađen\n"
13037 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13038 msgid "Press any key to continue... "
13039 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13041 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13042 msgid "Wine Command Prompt"
13045 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13046 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13049 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13054 msgid "The input line is too long.\n"
13055 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13057 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13058 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13061 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13062 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13065 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13069 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13070 msgid " (Yes|No|All)"
13071 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13073 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13075 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13078 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13079 msgid "Division by zero error.\n"
13080 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13082 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13083 msgid "Expected an operand.\n"
13084 msgstr "Očekivan operand.\n"
13086 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13087 msgid "Expected an operator.\n"
13088 msgstr "Očekivan operator.\n"
13090 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13091 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13092 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13094 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13096 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13097 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13100 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13101 msgid "Cursor size"
13102 msgstr "Veličina pokazivača"
13104 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13108 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13112 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13116 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13117 msgid "Command history"
13118 msgstr "Povijest naredbi"
13120 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13122 #| msgid "Buffer zone"
13123 msgid "&Buffer size:"
13124 msgstr "Tampon zona"
13126 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13128 #| msgid "&Remove doubles"
13129 msgid "&Remove duplicates"
13130 msgstr "&Ukloni duplikate"
13132 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13134 msgstr "Iskočni izbornik"
13136 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13140 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13144 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13146 #| msgid "&Close console"
13148 msgstr "&Zatvori konzolu"
13150 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13152 #| msgid "Quick edit"
13153 msgid "&Quick Edit mode"
13154 msgstr "Brzo editiranje"
13156 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13159 msgid "&Insert mode"
13162 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13166 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13170 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13171 msgid "Configuration"
13172 msgstr "Konfiguracija"
13174 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13175 msgid "Buffer zone"
13176 msgstr "Tampon zona"
13178 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13182 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13186 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13187 msgid "Window size"
13188 msgstr "Veličina rozora"
13190 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13194 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13198 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13199 msgid "End of program"
13200 msgstr "Kraj programa"
13202 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13203 msgid "&Close console"
13204 msgstr "&Zatvori konzolu"
13206 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13210 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13211 msgid "Console parameters"
13212 msgstr "Paremetri konzole"
13214 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13215 msgid "Retain these settings for later sessions"
13216 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13218 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13219 msgid "Modify only current session"
13220 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13222 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13223 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13226 msgstr "Uređi&vanje"
13228 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13229 msgid "Set &Defaults"
13230 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13232 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13236 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13237 msgid "&Select all"
13238 msgstr "Onzači &sve"
13240 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13244 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13248 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13249 msgid "Setup - Default settings"
13250 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13252 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13253 msgid "Setup - Current settings"
13254 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13256 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13257 msgid "Configuration error"
13258 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13262 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13266 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13267 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13268 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13270 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13271 msgid "This is a test"
13272 msgstr "Ovo je proba"
13274 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13275 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13276 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13278 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13279 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13281 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13283 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13284 msgid "Wine Explorer"
13285 msgstr "Wine Explorer"
13287 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13289 #| msgid "Start Menu"
13291 msgstr "'Start' izbornik"
13293 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13295 msgstr "Pok&reni..."
13297 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13299 "- Supported Commands -\n"
13301 "hardlink hardlink management\n"
13304 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13306 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13308 "create create a hardlink\n"
13311 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13312 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13315 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13316 msgid "Usage: hostname\n"
13317 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13319 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13320 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13321 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13323 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13324 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13327 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13329 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13333 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13334 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13335 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13337 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13338 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13340 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13342 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13343 msgid "%1 adapter %2\n"
13344 msgstr "%1 adapter %2\n"
13346 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13350 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13351 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13354 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13355 msgid "IPv4 address"
13356 msgstr "IPv4 adresa"
13358 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13360 msgstr "Naziv domaćina"
13362 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13364 msgstr "Vrsta čvora"
13366 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13368 msgstr "Emitiranje"
13370 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13371 msgid "Peer-to-peer"
13372 msgstr "Neposredna razmjena"
13374 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13378 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13382 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13383 msgid "IP routing enabled"
13384 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13386 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13387 msgid "Physical address"
13388 msgstr "Fizička adresa"
13390 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13391 msgid "DHCP enabled"
13392 msgstr "DHCP je omogućen"
13394 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13395 msgid "Default gateway"
13396 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13398 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13399 msgid "IPv6 address"
13400 msgstr "IPv6 adresa"
13402 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13404 #| msgid "System Configuration"
13405 msgid "System Information"
13406 msgstr "Konfiguracija sistema"
13408 #: programs/net/net.rc:30
13410 "The syntax of this command is:\n"
13412 "NET command [arguments]\n"
13414 "NET command /HELP\n"
13416 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13418 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13420 "NET naredba [argumenti]\n"
13422 "NET naredba /HELP\n"
13424 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13426 #: programs/net/net.rc:31
13428 "The syntax of this command is:\n"
13430 "NET START [service]\n"
13432 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13433 "'service' is the name of the service to start.\n"
13435 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13437 "NET START [servis]\n"
13439 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13440 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13442 #: programs/net/net.rc:32
13444 "The syntax of this command is:\n"
13446 "NET STOP service\n"
13448 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13450 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13452 "NET STOP servis\n"
13454 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13456 #: programs/net/net.rc:33
13457 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13460 #: programs/net/net.rc:34
13461 msgid "Could not stop service %1\n"
13464 #: programs/net/net.rc:35
13465 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13468 #: programs/net/net.rc:36
13469 msgid "Could not get handle to service.\n"
13472 #: programs/net/net.rc:37
13473 msgid "The %1 service is starting.\n"
13474 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
13476 #: programs/net/net.rc:38
13477 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13478 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
13480 #: programs/net/net.rc:39
13481 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13482 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
13484 #: programs/net/net.rc:40
13485 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13486 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
13488 #: programs/net/net.rc:41
13489 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13490 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
13492 #: programs/net/net.rc:42
13493 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13494 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
13496 #: programs/net/net.rc:44
13497 msgid "There are no entries in the list.\n"
13498 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
13500 #: programs/net/net.rc:45
13503 "Status Local Remote\n"
13504 "---------------------------------------------------------------\n"
13507 "Status Lokalno Udaljeno\n"
13508 "---------------------------------------------------------------\n"
13510 #: programs/net/net.rc:46
13511 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13512 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
13514 #: programs/net/net.rc:48
13518 #: programs/net/net.rc:49
13519 msgid "Disconnected"
13522 #: programs/net/net.rc:50
13523 msgid "A network error occurred"
13524 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
13526 #: programs/net/net.rc:51
13527 msgid "Connection is being made"
13528 msgstr "Veza se stvara"
13530 #: programs/net/net.rc:52
13531 msgid "Reconnecting"
13532 msgstr "Ponovno povezivanje"
13534 #: programs/net/net.rc:43
13535 msgid "The following services are running:\n"
13536 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
13538 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13539 msgid "Active Connections"
13540 msgstr "Aktivne veze"
13542 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13546 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13547 msgid "Local Address"
13548 msgstr "Lokalna adresa"
13550 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13551 msgid "Foreign Address"
13552 msgstr "Strana adresa"
13554 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13558 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13559 msgid "Interface Statistics"
13560 msgstr "Statistike sučelja"
13562 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13566 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13570 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13574 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13575 msgid "Unicast packets"
13576 msgstr "Unicast paketi"
13578 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13579 msgid "Non-unicast packets"
13580 msgstr "Ne-Unicast paketi"
13582 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13586 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13590 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13591 msgid "Unknown protocols"
13592 msgstr "Nepoznati protokoli"
13594 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13595 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13596 msgstr "TCP statistike za IPv4"
13598 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13599 msgid "Active Opens"
13602 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13603 msgid "Passive Opens"
13606 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13607 msgid "Failed Connection Attempts"
13608 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
13610 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13611 msgid "Reset Connections"
13614 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13615 msgid "Current Connections"
13616 msgstr "Trenutne veze"
13618 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13619 msgid "Segments Received"
13620 msgstr "Primljeni segmenti"
13622 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13623 msgid "Segments Sent"
13624 msgstr "Poslani segmenti"
13626 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13627 msgid "Segments Retransmitted"
13628 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
13630 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13631 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13632 msgstr "UDP statistike za IPv4"
13634 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13635 msgid "Datagrams Received"
13636 msgstr "Primljeni satagrami"
13638 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13640 msgstr "Nema vratiju"
13642 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13643 msgid "Receive Errors"
13644 msgstr "Greške u primanju"
13646 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13647 msgid "Datagrams Sent"
13648 msgstr "Poslani datagrami"
13650 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13651 msgid "&New\tCtrl+N"
13652 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13654 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13655 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13656 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13658 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13659 msgid "&Save\tCtrl+S"
13660 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
13662 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13664 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13665 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
13667 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13668 msgid "Page Se&tup..."
13669 msgstr "Postavke s&tranice..."
13671 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13672 msgid "P&rinter Setup..."
13673 msgstr "Postavke is&pisa..."
13675 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13676 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13677 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13679 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13680 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13681 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
13683 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13684 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13685 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
13687 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13688 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13689 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
13691 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13692 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13693 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13694 msgid "&Delete\tDel"
13695 msgstr "&Izbriši\tDel"
13697 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13698 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13699 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
13701 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13702 msgid "&Time/Date\tF5"
13703 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
13705 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13706 msgid "&Wrap long lines"
13707 msgstr "&Prelomi duge linije"
13709 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13710 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13711 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13713 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13714 msgid "&Search next\tF3"
13715 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
13717 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13718 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13719 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
13721 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13722 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13723 msgid "&Contents\tF1"
13724 msgstr "&Sadržaj\tF1"
13726 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13727 msgid "&About Notepad"
13728 msgstr "&O Notepadu"
13730 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13732 msgstr "Postavke stranice"
13734 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13736 msgstr "&Zaglavlje:"
13738 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13740 msgstr "Podno&žje:"
13742 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13743 msgid "Margins (millimeters)"
13744 msgstr "Margine (u milimetrima)"
13746 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13750 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13754 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13756 msgstr "Kodiranje:"
13758 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13759 msgctxt "accelerator Select All"
13763 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13764 msgctxt "accelerator Copy"
13768 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13770 msgctxt "accelerator Find"
13774 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13775 msgctxt "accelerator Replace"
13779 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13780 msgctxt "accelerator New"
13784 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13785 msgctxt "accelerator Open"
13789 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13791 msgctxt "accelerator Print"
13795 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13796 msgctxt "accelerator Save"
13800 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13801 msgctxt "accelerator Paste"
13805 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13806 msgctxt "accelerator Cut"
13810 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13811 msgctxt "accelerator Undo"
13815 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13819 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13823 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13824 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13828 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13830 msgstr "Neimenovano"
13832 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13833 msgid "Text files (*.txt)"
13834 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13836 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13838 "File '%s' does not exist.\n"
13840 "Do you want to create a new file?"
13842 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
13844 "Želite li napraviti novu datoteku?"
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13848 "File '%s' has been modified.\n"
13850 "Would you like to save the changes?"
13852 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
13854 "Želite li spremiti izmjene?"
13856 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13857 msgid "'%s' could not be found."
13858 msgstr "'%s' nije pronađeno."
13860 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13861 msgid "Unicode (UTF-16)"
13862 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13864 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13865 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13866 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13868 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13869 msgid "Unicode (UTF-8)"
13870 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13872 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13875 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13876 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13877 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13878 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13882 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13883 msgid "&Bind to file..."
13886 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13887 msgid "&View TypeLib..."
13890 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13891 msgid "&System Configuration"
13892 msgstr "&Podaci o sistemu"
13894 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13895 msgid "&Run the Registry Editor"
13898 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13899 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13902 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13903 msgid "&In-process server"
13906 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13907 msgid "In-process &handler"
13910 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13911 msgid "&Local server"
13912 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
13914 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13915 msgid "&Remote server"
13916 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
13918 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13919 msgid "View &Type information"
13920 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
13922 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13923 msgid "Create &Instance"
13924 msgstr "Napravi &instancu"
13926 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13927 msgid "Create Instance &On..."
13930 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13931 msgid "&Release Instance"
13934 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13935 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13936 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
13938 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13939 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13942 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13943 msgid "&Expert mode"
13946 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13947 msgid "&Hidden component categories"
13950 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13951 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13954 msgstr "&Alatna traka"
13956 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13957 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13959 msgid "&Status Bar"
13960 msgstr "&Statusna traka"
13962 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13963 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13964 msgid "&Refresh\tF5"
13965 msgstr "&Osvježi\tF5"
13967 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13968 msgid "&About OleView"
13969 msgstr "&O OleView"
13971 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13972 msgid "&Save as..."
13973 msgstr "Spremi &kao..."
13975 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13976 msgid "&Group by type kind"
13979 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13980 msgid "Connect to another machine"
13981 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
13983 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13984 msgid "&Machine name:"
13985 msgstr "&Ime uređaja:"
13987 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13988 msgid "System Configuration"
13989 msgstr "Konfiguracija sistema"
13991 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13992 msgid "System Settings"
13993 msgstr "Postavke sistema"
13995 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13996 msgid "&Enable Distributed COM"
13997 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
13999 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14000 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14001 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
14003 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14005 "These settings change only registry values.\n"
14006 "They have no effect on Wine performance."
14008 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
14009 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
14011 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14012 msgid "Default Interface Viewer"
14013 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
14015 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14019 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14023 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14024 msgid "&View Type Info"
14025 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
14027 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14028 msgid "IPersist Interface Viewer"
14029 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
14031 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14032 msgid "Class Name:"
14033 msgstr "Ime klase:"
14035 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14039 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14040 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14041 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14043 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14047 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14048 msgid "ITypeLib viewer"
14049 msgstr "ITypeLib preglednik"
14051 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14052 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14053 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14055 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14056 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14057 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14059 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14060 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14063 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14064 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14065 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14067 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14068 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14069 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14071 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14072 msgid "Run the Wine registry editor"
14073 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14075 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14076 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14079 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14080 msgid "Create an instance of the selected object"
14081 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14083 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14084 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14085 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14087 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14088 msgid "Release the currently selected object instance"
14091 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14092 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14095 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14096 msgid "Display the viewer for the selected item"
14097 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14099 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14100 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14103 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14105 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14108 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14109 msgid "Show or hide the toolbar"
14110 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14112 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14113 msgid "Show or hide the status bar"
14114 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14116 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14117 msgid "Refresh all lists"
14118 msgstr "Osvježi sve liste"
14120 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14121 msgid "Display program information, version number and copyright"
14124 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14125 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14128 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14129 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14132 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14133 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14136 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14137 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14140 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14141 msgid "ObjectClasses"
14142 msgstr "ObjectClasses"
14144 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14145 msgid "Grouped by Component Category"
14148 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14149 msgid "OLE 1.0 Objects"
14150 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14152 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14153 msgid "COM Library Objects"
14156 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14157 msgid "All Objects"
14158 msgstr "Svi objekti"
14160 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14161 msgid "Application IDs"
14162 msgstr "IDevi aplikacije"
14164 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14165 msgid "Type Libraries"
14168 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14172 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14176 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14180 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14181 msgid "Implementation"
14182 msgstr "Implementacija"
14184 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14186 msgstr "Aktivacija"
14188 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14189 msgid "CoGetClassObject failed."
14192 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14193 msgid "Unknown error"
14194 msgstr "Nepoznata greška"
14196 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14200 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14201 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14202 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14204 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14205 msgid "Inherited Interfaces"
14206 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14208 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14209 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14210 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14212 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14213 msgid "Close window"
14214 msgstr "Zatvori prozor"
14216 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14217 msgid "Group typeinfos by kind"
14220 #: programs/progman/progman.rc:33
14224 #: programs/progman/progman.rc:34
14225 msgid "O&pen\tEnter"
14226 msgstr "O&tvori\tEnter"
14228 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14229 msgid "&Move...\tF7"
14230 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14232 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14233 msgid "&Copy...\tF8"
14234 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14236 #: programs/progman/progman.rc:38
14237 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14238 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14240 #: programs/progman/progman.rc:40
14241 msgid "&Execute..."
14242 msgstr "&Izvrši..."
14244 #: programs/progman/progman.rc:42
14245 msgid "E&xit Windows"
14246 msgstr "Izađi iz &prozora"
14248 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14249 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14253 #: programs/progman/progman.rc:45
14254 msgid "&Arrange automatically"
14255 msgstr "R&asporedi automatski"
14257 #: programs/progman/progman.rc:46
14258 msgid "&Minimize on run"
14261 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14262 msgid "&Save settings on exit"
14263 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14265 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14270 #: programs/progman/progman.rc:50
14271 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14274 #: programs/progman/progman.rc:51
14275 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14278 #: programs/progman/progman.rc:52
14279 msgid "&Arrange Icons"
14280 msgstr "Raspor&edi ikone"
14282 #: programs/progman/progman.rc:57
14283 msgid "&About Program Manager"
14284 msgstr "&O Program Manageru"
14286 #: programs/progman/progman.rc:103
14287 msgid "Program &group"
14288 msgstr "Programska grupa"
14290 #: programs/progman/progman.rc:105
14294 #: programs/progman/progman.rc:116
14295 msgid "Move Program"
14296 msgstr "Pomakni program"
14298 #: programs/progman/progman.rc:118
14299 msgid "Move program:"
14300 msgstr "Pomakni program:"
14302 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14303 msgid "From group:"
14306 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14310 #: programs/progman/progman.rc:134
14311 msgid "Copy Program"
14312 msgstr "Kopiraj program"
14314 #: programs/progman/progman.rc:136
14315 msgid "Copy program:"
14316 msgstr "Kopiraj program:"
14318 #: programs/progman/progman.rc:152
14319 msgid "Program Group Attributes"
14320 msgstr "Atributi grupe programa"
14322 #: programs/progman/progman.rc:156
14323 msgid "&Group file:"
14324 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14326 #: programs/progman/progman.rc:168
14327 msgid "Program Attributes"
14328 msgstr "Atributi programa"
14330 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14331 msgid "&Command line:"
14332 msgstr "&Naredbena linija:"
14334 #: programs/progman/progman.rc:174
14335 msgid "&Working directory:"
14336 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14338 #: programs/progman/progman.rc:176
14339 msgid "&Key combination:"
14340 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14342 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14343 msgid "&Minimize at launch"
14346 #: programs/progman/progman.rc:183
14347 msgid "Change &icon..."
14348 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14350 #: programs/progman/progman.rc:192
14351 msgid "Change Icon"
14352 msgstr "Promijeni ikonu"
14354 #: programs/progman/progman.rc:194
14356 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14358 #: programs/progman/progman.rc:196
14359 msgid "Current &icon:"
14360 msgstr "Trenutna i&kona:"
14362 #: programs/progman/progman.rc:210
14363 msgid "Execute Program"
14364 msgstr "Izvrši program"
14366 #: programs/progman/progman.rc:63
14367 msgid "Program Manager"
14368 msgstr "Program Manager"
14370 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14372 msgstr "UPOZORENJE"
14374 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14375 msgid "Information"
14376 msgstr "Informacije"
14378 #: programs/progman/progman.rc:68
14379 msgid "Delete group `%s'?"
14380 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14382 #: programs/progman/progman.rc:69
14383 msgid "Delete program `%s'?"
14384 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14386 #: programs/progman/progman.rc:70
14387 msgid "Not implemented"
14388 msgstr "Nije još implementirano"
14390 #: programs/progman/progman.rc:71
14391 msgid "Error reading `%s'."
14392 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14394 #: programs/progman/progman.rc:72
14395 msgid "Error writing `%s'."
14396 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14398 #: programs/progman/progman.rc:75
14400 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14401 "Should it be tried further on?"
14404 #: programs/progman/progman.rc:77
14405 msgid "Help not available."
14406 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14408 #: programs/progman/progman.rc:78
14409 msgid "Unknown feature in %s"
14410 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14412 #: programs/progman/progman.rc:79
14413 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14414 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14416 #: programs/progman/progman.rc:80
14418 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14419 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14421 #: programs/progman/progman.rc:84
14422 msgid "Libraries (*.dll)"
14423 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14425 #: programs/progman/progman.rc:85
14427 msgstr "Datoteke ikona"
14429 #: programs/progman/progman.rc:86
14430 msgid "Icons (*.ico)"
14431 msgstr "Ikone (*.ico)"
14433 #: programs/reg/reg.rc:35
14436 " REG [operation] [parameters]\n"
14438 "Supported operations:\n"
14439 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14441 "For help on a specific operation, type:\n"
14442 " REG [operation] /?\n"
14446 #: programs/reg/reg.rc:67
14448 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14450 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14453 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14454 " the key in which to add the new registry data.\n"
14456 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14458 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14460 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14461 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14462 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14463 " HKEY_USERS | HKU\n"
14464 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14466 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14468 " /v <value_name>\n"
14469 " The name of the registry value to add.\n"
14472 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14473 " registry value.\n"
14476 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14477 " <type> must be one of the following:\n"
14479 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14480 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
14482 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14484 " /s <separator>\n"
14485 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14486 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14489 " The data to add to the new registry value.\n"
14492 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14496 #: programs/reg/reg.rc:92
14498 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14500 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14501 " one or more values from a given registry key.\n"
14504 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14505 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14507 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14509 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14511 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14512 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14513 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14514 " HKEY_USERS | HKU\n"
14515 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14517 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14519 " /v <value_name>\n"
14520 " The name of the registry value to delete.\n"
14523 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14524 " registry value.\n"
14527 " Delete all values from a registry key.\n"
14530 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14531 " prompting for confirmation.\n"
14535 #: programs/reg/reg.rc:114
14537 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14539 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14540 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14543 " The registry key to query.\n"
14545 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14547 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14549 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14550 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14551 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14552 " HKEY_USERS | HKU\n"
14553 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14555 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14557 " /v <value_name>\n"
14558 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14559 " specified, all values under <key> are listed.\n"
14562 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14563 " registry value.\n"
14566 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14570 #: programs/reg/reg.rc:116
14572 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14573 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14574 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14576 #: programs/reg/reg.rc:117
14578 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14579 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14580 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14582 #: programs/reg/reg.rc:118
14584 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14585 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14587 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14589 #: programs/reg/reg.rc:119
14590 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14593 #: programs/reg/reg.rc:120
14596 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14597 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14599 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14601 #: programs/reg/reg.rc:121
14603 #| msgid "Unsupported type.\n"
14604 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14605 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14607 #: programs/reg/reg.rc:122
14608 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
14611 #: programs/reg/reg.rc:123
14612 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14615 #: programs/reg/reg.rc:124
14616 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14619 #: programs/reg/reg.rc:125
14621 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14622 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14623 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14625 #: programs/reg/reg.rc:129
14627 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
14628 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14629 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
14631 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14633 msgstr "(Podrazumijevano)"
14635 #: programs/reg/reg.rc:131
14637 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14638 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14639 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
14641 #: programs/reg/reg.rc:132
14643 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14644 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14645 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14647 #: programs/reg/reg.rc:133
14649 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14650 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14651 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14653 #: programs/reg/reg.rc:134
14654 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14657 #: programs/reg/reg.rc:135
14659 #| msgid "Could not open the file."
14660 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
14661 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14663 #: programs/reg/reg.rc:136
14665 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14669 #: programs/reg/reg.rc:137
14670 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14673 #: programs/reg/reg.rc:138
14675 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14676 msgid "reg: Invalid syntax. "
14677 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14679 #: programs/reg/reg.rc:139
14681 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14682 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14683 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
14685 #: programs/reg/reg.rc:140
14686 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14689 #: programs/reg/reg.rc:141
14690 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14693 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14694 msgid "(value not set)"
14695 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
14697 #: programs/reg/reg.rc:147
14699 "REG IMPORT <file>\n"
14701 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14704 " The name and path of the registry file to import.\n"
14708 #: programs/reg/reg.rc:149
14710 #| msgid "File not found.\n"
14711 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14712 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14714 #: programs/reg/reg.rc:150
14716 #| msgid "Could not open the file."
14717 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14718 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14720 #: programs/reg/reg.rc:151
14721 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14724 #: programs/reg/reg.rc:170
14726 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14728 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14732 " The registry key to export.\n"
14734 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14736 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14738 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14739 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14740 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14741 " HKEY_USERS | HKU\n"
14742 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14744 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14747 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
14748 " This file must have a .reg extension.\n"
14751 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14755 #: programs/reg/reg.rc:172
14757 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14758 msgid "reg: Invalid system key\n"
14759 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14761 #: programs/reg/reg.rc:173
14763 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14764 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14765 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14767 #: programs/reg/reg.rc:174
14770 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14771 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14773 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14775 #: programs/reg/reg.rc:175
14777 #| msgid "Could not open the file."
14778 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14779 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14781 #: programs/reg/reg.rc:180
14784 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
14787 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
14791 #: programs/reg/reg.rc:181
14794 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14795 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14797 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14799 #: programs/reg/reg.rc:202
14801 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
14803 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
14804 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
14805 " recursively copy all subkeys and values.\n"
14807 " <key1>, <key2>\n"
14808 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
14809 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
14811 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14813 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14815 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14816 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14817 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14818 " HKEY_USERS | HKU\n"
14819 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14821 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14824 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
14827 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
14829 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
14834 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14838 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14839 msgid "&Import Registry File..."
14840 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
14842 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14843 msgid "&Export Registry File..."
14844 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
14846 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14847 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14851 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14852 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14853 msgid "&String Value"
14854 msgstr "&Znakovna vrijednost"
14856 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14857 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14858 msgid "&Binary Value"
14859 msgstr "&Binarna vrijednost"
14861 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14862 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14863 msgid "&DWORD Value"
14866 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14867 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14868 msgid "&Multi-String Value"
14871 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14872 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14873 msgid "&Expandable String Value"
14876 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14877 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14878 msgid "&Rename\tF2"
14879 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
14881 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14882 msgid "&Copy Key Name"
14883 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
14885 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14887 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14888 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
14890 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14891 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14892 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
14894 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14895 msgid "Status &Bar"
14896 msgstr "Statusna &traka"
14898 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14902 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14903 msgid "&Remove Favorite..."
14904 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
14906 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14907 msgid "&About Registry Editor"
14910 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14911 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14915 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14916 msgid "Modify &Binary Data..."
14919 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14920 msgid "Export registry"
14923 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14924 msgid "S&elected branch:"
14927 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14931 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14933 msgstr "Pronađi u:"
14935 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14939 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14940 msgid "Value names"
14941 msgstr "Imena vrijednosti"
14943 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14944 msgid "Value content"
14945 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
14947 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14948 msgid "Whole string only"
14951 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14952 msgid "Add Favorite"
14953 msgstr "Dodaj u omiljeno"
14955 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14959 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14960 msgid "Remove Favorite"
14961 msgstr "Makni omiljeno"
14963 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14964 msgid "Edit String"
14967 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14968 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14969 msgid "Value name:"
14970 msgstr "Ime vrijednosti:"
14972 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14973 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14974 msgid "Value data:"
14975 msgstr "Podaci vrijednosti:"
14977 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14981 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14985 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14986 msgid "Hexadecimal"
14987 msgstr "Heksadecimalno"
14989 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14993 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14994 msgid "Edit Binary"
14997 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14998 msgid "Edit Multi-String"
15001 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15002 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15005 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15006 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15009 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15010 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15013 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15014 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15017 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15019 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15022 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15023 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15026 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15030 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15031 msgid "Registry Editor"
15034 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15035 msgid "Import Registry File"
15038 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15039 msgid "Export Registry File"
15042 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15043 msgid "Registry files (*.reg)"
15044 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15047 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15050 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15051 msgid "(cannot display value)"
15052 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
15054 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15055 msgid "(unknown %d)"
15056 msgstr "(nepoznato %d)"
15058 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15060 #| msgid "Could not open the file."
15061 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15062 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15064 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15066 #| msgid "Could not open the file."
15067 msgid "Unable to create a new registry key."
15068 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15070 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15072 #| msgid "Could not open the file."
15073 msgid "Unable to create a new registry value."
15074 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15076 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15078 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15079 "The specified key name already exists."
15082 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15084 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15085 "The specified value name already exists."
15088 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15090 #| msgid "Could not open the file."
15091 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15092 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15094 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15096 #| msgid "Could not open the file."
15097 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15098 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15100 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15102 #| msgid "Could not open the file."
15103 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15104 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15106 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15108 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15111 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15114 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15115 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15117 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15119 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15122 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15125 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15126 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
15127 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15128 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
15129 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15130 " /C Import the contents of a registry file.\n"
15131 " /D Delete a specified registry key.\n"
15132 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15133 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15134 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15135 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15136 " /? Display this information and exit.\n"
15137 " [filename] The location of the file containing registry information "
15139 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
15141 " file location where registry information will be exported.\n"
15142 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
15144 "Usage examples:\n"
15145 " regedit \"import.reg\"\n"
15146 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15147 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15150 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15151 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15154 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15155 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15158 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15159 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15162 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15163 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15166 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15167 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15170 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15172 #| msgid "Could not open the file."
15173 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15174 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15176 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15178 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
15179 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15180 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
15182 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15183 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15186 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15188 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15189 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15190 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15194 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15195 "encountered at '%1'.\n"
15198 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15199 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15202 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15204 #| msgid "Unsupported type.\n"
15205 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15206 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15208 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15210 #| msgid "Could not open the file."
15211 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15212 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15214 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15215 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15218 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15220 #| msgid "Could not open the file."
15221 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15222 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15224 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15226 #| msgid "Could not open the file."
15227 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15228 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15230 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15232 #| msgid "Unsupported type.\n"
15234 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15235 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15237 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15238 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15241 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15243 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15244 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15245 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15247 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15250 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15252 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15254 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15256 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15258 #| msgid "Could not open the file."
15259 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15260 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15262 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15263 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15266 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15268 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15269 msgid "Quits the Registry Editor"
15270 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15272 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15273 msgid "Adds keys to the favorites list"
15276 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15277 msgid "Removes keys from the favorites list"
15280 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15281 msgid "Shows or hides the status bar"
15282 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15284 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15285 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15288 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15289 msgid "Refreshes the window"
15290 msgstr "Osvježava prozor"
15292 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15293 msgid "Deletes the selection"
15296 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15297 msgid "Renames the selection"
15300 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15301 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15304 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15305 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15308 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15309 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15312 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15313 msgid "Modifies the value's data"
15316 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15317 msgid "Adds a new key"
15320 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15321 msgid "Adds a new string value"
15324 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15325 msgid "Adds a new binary value"
15328 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15329 msgid "Adds a new 32-bit value"
15332 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15333 msgid "Imports a text file into the registry"
15336 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15337 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15340 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15341 msgid "Prints all or part of the registry"
15344 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15345 msgid "Opens Registry Editor Help"
15348 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15349 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15352 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15354 #| msgid "Could not open the file."
15355 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15356 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15358 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15359 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15362 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15364 #| msgid "Value is too big (%u)"
15365 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15366 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15368 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15369 msgid "Confirm Value Delete"
15372 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15374 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15375 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15376 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15378 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15379 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15382 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15383 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15386 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15387 msgid "New Key #%d"
15388 msgstr "Novi ključ #%d"
15390 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15391 msgid "New Value #%d"
15392 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15394 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15396 #| msgid "Could not open the file."
15397 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15398 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15400 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15401 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15404 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15405 msgid "Adds a new multi-string value"
15408 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15409 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15412 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15413 msgid "Adds a new expandable string value"
15416 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15418 #| msgid "Confirm file deletion"
15419 msgid "Confirm Key Delete"
15420 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15422 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15424 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15426 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15427 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15429 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15430 msgid "Expands or collapses the selected node"
15433 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15435 #| msgid "C&ollate"
15439 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15441 "Wine DLL Registration Utility\n"
15443 "Provides DLL registration services.\n"
15447 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15450 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15453 " [/u] Unregister a server.\n"
15454 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15455 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15456 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15457 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15461 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15463 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15467 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15469 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15470 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15471 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15473 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15474 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15477 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15478 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15481 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15482 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15485 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15486 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15489 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15490 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15493 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15494 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15497 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15498 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15501 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15502 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15505 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15506 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15509 #: programs/start/start.rc:57
15511 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15512 "with that suffix.\n"
15514 "start [options] program_filename [...]\n"
15515 "start [options] document_filename\n"
15518 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
15519 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
15520 "/b Don't create a new console for the program.\n"
15521 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
15522 "/min Start the program minimized.\n"
15523 "/max Start the program maximized.\n"
15524 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
15525 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
15526 "/high Start the program in the high priority class.\n"
15527 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15528 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15529 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15530 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15531 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15532 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15534 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15536 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15537 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15538 "/? Display this help and exit.\n"
15541 #: programs/start/start.rc:59
15543 "Application could not be started, or no application associated with the "
15544 "specified file.\n"
15545 "ShellExecuteEx failed"
15547 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
15548 "navedenom datotekom.\n"
15549 "ShellExecuteEx nije uspio"
15551 #: programs/start/start.rc:61
15552 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15553 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
15555 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15556 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15557 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
15559 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15560 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15563 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15564 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15567 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15568 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15571 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15572 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15575 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15576 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15579 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15580 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15583 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15585 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15588 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15589 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15592 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15593 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15596 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15597 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15600 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15601 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15604 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15605 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15608 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15609 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15613 msgid "&New Task (Run...)"
15614 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
15616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15617 msgid "E&xit Task Manager"
15620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15621 msgid "&Minimize On Use"
15624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15625 msgid "&Hide When Minimized"
15628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15629 msgid "&Show 16-bit tasks"
15630 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
15632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15633 msgid "&Refresh Now"
15634 msgstr "&Osvježi sada"
15636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15637 msgid "&Update Speed"
15638 msgstr "&Brzina osvježavanja"
15640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15654 msgstr "&Pauzirana"
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15657 msgid "&Select Columns..."
15658 msgstr "&Odaberi stupce..."
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15661 msgid "&CPU History"
15662 msgstr "&CPU povijest"
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15665 msgid "&One Graph, All CPUs"
15666 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
15668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15669 msgid "One Graph &Per CPU"
15670 msgstr "Jedan graf po &CPU"
15672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15673 msgid "&Show Kernel Times"
15676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15678 msgid "Tile &Horizontally"
15681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15683 msgid "Tile &Vertically"
15686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15698 msgid "&Bring To Front"
15701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15702 msgid "&About Task Manager"
15703 msgstr "&O Task Manageru"
15705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15711 msgstr "&Zaustavi zadatak"
15713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15714 msgid "&Go To Process"
15715 msgstr "&Idi na proces"
15717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15718 msgid "&End Process"
15719 msgstr "&Završi proces"
15721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15722 msgid "End Process &Tree"
15723 msgstr "Završi &stablo procesa"
15725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15730 msgid "Set &Priority"
15733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15738 msgid "&Above Normal"
15741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15742 msgid "&Below Normal"
15745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15746 msgid "Set &Affinity..."
15749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15750 msgid "Edit Debug &Channels..."
15753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15755 msgid "Task Manager"
15758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15759 msgid "&New Task..."
15760 msgstr "&Novi zadatak..."
15762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15763 msgid "&Show processes from all users"
15764 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
15766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15768 msgstr "CPU upotreba"
15770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15772 msgstr "Mem upotreba"
15774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15779 msgid "Commit charge (K)"
15782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15783 msgid "Physical memory (K)"
15786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15787 msgid "Kernel memory (K)"
15790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15809 msgstr "Ograničenje"
15811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15816 msgid "System Cache"
15819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15821 msgstr "Straničeno"
15823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15825 msgstr "Nestraničeno"
15827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15828 msgid "CPU usage history"
15829 msgstr "Povijest CPU uporabe"
15831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15832 msgid "Memory usage history"
15833 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
15835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15836 msgid "Debug Channels"
15839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15840 msgid "Processor Affinity"
15841 msgstr "Afinitet procesora"
15843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15845 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15846 "allowed to execute on."
15849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15978 msgid "Select Columns"
15979 msgstr "Odaberite stupce"
15981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15983 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15987 msgid "&Image Name"
15988 msgstr "Naziv s&like"
15990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15991 msgid "&PID (Process Identifier)"
15992 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
15994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15996 msgstr "&CPU uporaba"
15998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16000 msgstr "&CPU vri&jeme"
16002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16003 msgid "&Memory Usage"
16004 msgstr "&Memorijska uporaba"
16006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16007 msgid "Memory Usage &Delta"
16008 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
16010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16011 msgid "Pea&k Memory Usage"
16012 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
16014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16015 msgid "Page &Faults"
16018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16019 msgid "&USER Objects"
16020 msgstr "&USER objekti"
16022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16024 msgstr "U/I čitanja"
16026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16027 msgid "I/O Read Bytes"
16028 msgstr "U/I okteti čitanja"
16030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16031 msgid "&Session ID"
16032 msgstr "&ID sjednice"
16034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16036 msgstr "Korisničko &ime"
16038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16039 msgid "Page F&aults Delta"
16042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16043 msgid "&Virtual Memory Size"
16044 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
16046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16047 msgid "Pa&ged Pool"
16050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16051 msgid "N&on-paged Pool"
16054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16055 msgid "Base P&riority"
16056 msgstr "Osnovni p&rioritet"
16058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16059 msgid "&Handle Count"
16062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16063 msgid "&Thread Count"
16064 msgstr "Broj &niti"
16066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16067 msgid "GDI Objects"
16068 msgstr "GDI objekti"
16070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16072 msgstr "U/I pisanja"
16074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16075 msgid "I/O Write Bytes"
16076 msgstr "U/I okteti pisanja"
16078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16080 msgstr "U/I ostalo"
16082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16083 msgid "I/O Other Bytes"
16084 msgstr "U/I drugi okteti"
16086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16087 msgid "Create New Task"
16088 msgstr "Stvori novi tadatak"
16090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16091 msgid "Runs a new program"
16092 msgstr "Pokreće novi program"
16094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16095 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16099 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16103 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16107 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16111 msgid "Displays tasks by using large icons"
16112 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
16114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16115 msgid "Displays tasks by using small icons"
16116 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
16118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16119 msgid "Displays information about each task"
16120 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
16122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16123 msgid "Updates the display twice per second"
16124 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
16126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16127 msgid "Updates the display every two seconds"
16128 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
16130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16131 msgid "Updates the display every four seconds"
16132 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
16134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16135 msgid "Does not automatically update"
16136 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
16138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16139 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16143 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16147 msgid "Minimizes the windows"
16150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16151 msgid "Maximizes the windows"
16154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16155 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16159 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16163 msgid "Displays Task Manager help topics"
16166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16167 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16171 msgid "Exits the Task Manager application"
16174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16175 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16179 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16183 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16187 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16191 msgid "Each CPU has its own history graph"
16194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16195 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16199 msgid "Tells the selected tasks to close"
16202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16203 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16207 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16211 msgid "Removes the process from the system"
16214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16215 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16219 msgid "Attaches the debugger to this process"
16222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16223 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16227 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16231 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16235 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16239 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16243 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16247 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16251 msgid "Controls Debug Channels"
16254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16255 msgid "Performance"
16256 msgstr "Performanse"
16258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16259 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16260 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
16262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16263 msgid "Processes: %d"
16264 msgstr "Procesi: %d"
16266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16267 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16268 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
16270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16272 msgstr "Naziv slike"
16274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16284 msgstr "CPU vrijeme"
16286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16288 msgstr "Mem uporaba"
16290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16295 msgid "Peak Mem Usage"
16296 msgstr "Vršna mem uporaba"
16298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16299 msgid "Page Faults"
16302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16303 msgid "USER Objects"
16304 msgstr "USER objektis"
16306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16308 msgstr "ID sjednice"
16310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16312 msgstr "Korisničko ime"
16314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16320 msgstr "VM veličina"
16322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16335 msgid "Task Manager Warning"
16338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16340 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16341 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16342 "sure you want to change the priority class?"
16345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16346 msgid "Unable to Change Priority"
16349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16351 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16352 "results including loss of data and system instability. The\n"
16353 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16354 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16355 "terminate the process?"
16358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16359 msgid "Unable to Terminate Process"
16362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16364 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16365 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16369 msgid "Unable to Debug Process"
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16373 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16377 msgid "Invalid Option"
16378 msgstr "Neispravna postavka"
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16381 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16385 msgid "System Idle Process"
16388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16389 msgid "Not Responding"
16390 msgstr "Ne reagira"
16392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16400 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16401 msgid "Wine Application Uninstaller"
16402 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16404 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16406 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16408 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16410 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16411 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16412 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16414 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16415 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16418 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16420 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16423 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16425 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16426 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16427 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16429 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16431 "Wine Application Uninstaller\n"
16433 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16437 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16440 " uninstaller [options]\n"
16443 " --help\t Display this information.\n"
16444 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16445 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16446 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16447 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16451 #: programs/view/view.rc:36
16455 #: programs/view/view.rc:38
16456 msgid "&Scale to Window"
16459 #: programs/view/view.rc:40
16463 #: programs/view/view.rc:41
16467 #: programs/view/view.rc:49
16468 msgid "Regular Metafile Viewer"
16471 #: programs/view/view.rc:50
16472 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16475 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16476 msgid "Waiting for Program"
16477 msgstr "Čekanje programa"
16479 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16480 msgid "Terminate Process"
16481 msgstr "Okončaj proces"
16483 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16485 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16488 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16490 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
16493 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
16495 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16496 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16497 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
16499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16501 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16502 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16503 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16504 "option) any later version."
16506 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
16507 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
16508 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
16510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16511 msgid "Windows registration information"
16512 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
16514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16519 msgid "Organi&zation:"
16520 msgstr "Organi&zacija:"
16522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16523 msgid "Application settings"
16524 msgstr "Postavke aplikacije"
16526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16528 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16529 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16530 "or per-application settings in those tabs as well."
16532 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
16533 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
16534 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
16536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16538 #| msgid "&Add application..."
16539 msgid "Add appli&cation..."
16540 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
16542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16543 msgid "&Remove application"
16544 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
16546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16547 msgid "&Windows Version:"
16548 msgstr "&Verzija Windowsa:"
16550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16551 msgid "Window settings"
16552 msgstr "Postavke prozora"
16554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16555 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16556 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
16558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16559 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16560 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
16562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16563 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16564 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
16566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16567 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16568 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
16570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16571 msgid "Desktop &size:"
16572 msgstr "&Veličina radne površine:"
16574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16575 msgid "Screen resolution"
16576 msgstr "Rezolucija ekrana"
16578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16579 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16580 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
16582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16583 msgid "DLL overrides"
16584 msgstr "DLL nadjačavanja"
16586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16588 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16589 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16592 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
16593 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16596 msgid "&New override for library:"
16597 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
16599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16604 msgid "Existing &overrides:"
16605 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
16607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16609 msgstr "&Izmjeni..."
16611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16612 msgid "Edit Override"
16613 msgstr "Izmjeni podešavanje"
16615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16617 msgstr "Redoslijed učitavanja"
16619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16620 msgid "&Builtin (Wine)"
16621 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
16623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16624 msgid "&Native (Windows)"
16625 msgstr "&Nativno (Windows)"
16627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16629 #| msgid "Bui<in then Native"
16630 msgid "Buil&tin then Native"
16631 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
16633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16634 msgid "Nati&ve then Builtin"
16635 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
16637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16638 msgid "Select Drive Letter"
16639 msgstr "Izaberi slovo pogona"
16641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16643 #| msgid "Wine configuration"
16644 msgid "Drive configuration"
16645 msgstr "Wine konfiguracija"
16647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16650 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16653 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16656 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
16659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16671 #| msgid "Show &Advanced"
16672 msgid "Show Advan&ced"
16673 msgstr "Pokaži &napredno"
16675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16689 msgstr "S&erijski:"
16691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16693 #| msgid "Show &dot files"
16694 msgid "&Show dot files"
16695 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
16697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16698 msgid "Driver diagnostics"
16699 msgstr "Driver dijagnostika"
16701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16703 msgstr "Podrazumijevano"
16705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16706 msgid "Output device:"
16707 msgstr "Izlazni uređaj:"
16709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16710 msgid "Voice output device:"
16711 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
16713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16714 msgid "Input device:"
16715 msgstr "Ulazni uređaj:"
16717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16718 msgid "Voice input device:"
16719 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
16721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16722 msgid "&Test Sound"
16723 msgstr "Is&probaj zvuk"
16725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16727 #| msgid "Wine configuration"
16728 msgid "Speaker configuration"
16729 msgstr "Wine konfiguracija"
16731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16744 msgid "&Install theme..."
16745 msgstr "&Instaliraj temu..."
16747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16760 msgid "Manage file &associations"
16763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16773 msgstr "Biblioteke"
16775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16780 msgid "Select the Unix target directory, please."
16781 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
16783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16785 #| msgid "Hide &Advanced"
16786 msgid "Hide Advan&ced"
16787 msgstr "Sakrij &napredno"
16789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16791 msgstr "(Bez teme)"
16793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16798 msgid "Desktop Integration"
16799 msgstr "Desktop integracija"
16801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16810 msgid "Wine configuration"
16811 msgstr "Wine konfiguracija"
16813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16814 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16815 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
16817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16818 msgid "Select a theme file"
16819 msgstr "Izaberite temu"
16821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16827 msgstr "Poveznice do"
16829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16830 msgid "Wine configuration for %s"
16831 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16834 msgid "Selected driver: %s"
16835 msgstr "Odabrani pogon: %s"
16837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16842 msgid "Audio test failed!"
16843 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
16845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16846 msgid "(System default)"
16847 msgstr "(Sistemska putanja)"
16849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16850 msgid "5.1 Surround"
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16856 msgid "Quadraphonic"
16859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16869 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16870 "Are you sure you want to do this?"
16872 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16873 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
16875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16876 msgid "Warning: system library"
16877 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16888 msgid "native, builtin"
16889 msgstr "nativna, ugrađena"
16891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16892 msgid "builtin, native"
16893 msgstr "ugrađena, nativna"
16895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16897 msgstr "onemogućen"
16899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16900 msgid "Default Settings"
16901 msgstr "Osnovne postavke"
16903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16904 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16905 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
16907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16908 msgid "Use global settings"
16909 msgstr "Koristi globalne postavke"
16911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16912 msgid "Select an executable file"
16913 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
16915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16917 msgstr "Autodetektiraj"
16919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16920 msgid "Local hard disk"
16921 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
16923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16924 msgid "Network share"
16925 msgstr "Mrežno dijeljenje"
16927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16928 msgid "Floppy disk"
16929 msgstr "Floppy pogon"
16931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16937 "You cannot add any more drives.\n"
16939 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16941 "Ne možete dodati više pogona.\n"
16943 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
16946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16947 msgid "System drive"
16948 msgstr "Sistemski pogon"
16950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16953 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16955 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16956 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16958 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16960 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16961 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16963 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
16965 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
16966 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
16968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16969 msgctxt "Drive letter"
16973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16975 #| msgid "New Folder"
16976 msgid "Target folder"
16979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16981 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16983 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16985 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16987 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
16989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16990 msgid "Controls Background"
16991 msgstr "Kontrole pozadine"
16993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16994 msgid "Controls Text"
16995 msgstr "Kontrole teksta"
16997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16998 msgid "Menu Background"
16999 msgstr "Pozadina menija"
17001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17003 msgstr "Tekst menija"
17005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17010 msgid "Selection Background"
17011 msgstr "Odabir pozadine"
17013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17014 msgid "Selection Text"
17015 msgstr "Odabir teksta"
17017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17018 msgid "Tooltip Background"
17019 msgstr "Tooltip pozadine"
17021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17022 msgid "Tooltip Text"
17023 msgstr "Tooltip teksta"
17025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17026 msgid "Window Background"
17027 msgstr "Pozadina prozora"
17029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17030 msgid "Window Text"
17031 msgstr "Text prozora"
17033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17034 msgid "Active Title Bar"
17035 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
17037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17038 msgid "Active Title Text"
17039 msgstr "Aktivni nazivni Text"
17041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17042 msgid "Inactive Title Bar"
17043 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
17045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17046 msgid "Inactive Title Text"
17047 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
17049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17050 msgid "Message Box Text"
17051 msgstr "Poruka Box Text"
17053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17054 msgid "Application Workspace"
17055 msgstr "Radni prostor aplikacije"
17057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17058 msgid "Window Frame"
17059 msgstr "Okvir prozora"
17061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17062 msgid "Active Border"
17063 msgstr "Aktivni rub"
17065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17066 msgid "Inactive Border"
17067 msgstr "Neaktivni rub"
17069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17070 msgid "Controls Shadow"
17071 msgstr "Kontrola sjene"
17073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17078 msgid "Controls Highlight"
17079 msgstr "Kontrola odabranog"
17081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17082 msgid "Controls Dark Shadow"
17083 msgstr "Kontrola tamne sjene"
17085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17086 msgid "Controls Light"
17087 msgstr "Kontrola svijetla"
17089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17090 msgid "Controls Alternate Background"
17091 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
17093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17094 msgid "Hot Tracked Item"
17097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17098 msgid "Active Title Bar Gradient"
17099 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
17101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17102 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17103 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
17105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17106 msgid "Menu Highlight"
17107 msgstr "Isticanje izbornika"
17109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17111 msgstr "Traka izbornika"
17113 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17115 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17116 "The command is invalid.\n"
17118 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
17119 "Naredba nije valjana.\n"
17121 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17122 msgid "Program Error"
17123 msgstr "Greška programa"
17125 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17127 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17128 "sorry for the inconvenience."
17130 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
17131 "se zbog neugodnosti."
17133 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17135 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17136 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17137 "Database</a> for tips about running this application."
17139 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
17140 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
17141 "pokretanju ovog programa."
17143 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17144 msgid "Show &Details"
17145 msgstr "Pokaži &detalje"
17147 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17148 msgid "Program Error Details"
17149 msgstr "Detalji greške programa"
17151 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17153 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17154 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17155 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17156 "and attach that file to the report."
17159 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17161 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17162 "the process to obtain a backtrace."
17165 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17166 msgid "(unidentified)"
17167 msgstr "(neidentificirano)"
17169 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17170 msgid "Saving failed"
17171 msgstr "Spremanje neuspješno"
17173 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17174 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17175 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
17177 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17178 msgid "&Open\tEnter"
17179 msgstr "&Otvori\tUnesi"
17181 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17183 msgstr "&Preimenuj..."
17185 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17186 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17187 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
17189 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17190 msgid "Cr&eate Directory..."
17191 msgstr "&Stvori direktorij..."
17193 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17197 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17198 msgid "Connect &Network Drive..."
17199 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
17201 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17202 msgid "&Disconnect Network Drive"
17203 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
17205 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17209 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17210 msgid "&All File Details"
17213 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17214 msgid "&Sort by Name"
17215 msgstr "Sortiraj po nazivu"
17217 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17218 msgid "Sort &by Type"
17219 msgstr "Sortiraj po vrsti"
17221 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17222 msgid "Sort by Si&ze"
17223 msgstr "Sortiraj po veličini"
17225 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17226 msgid "Sort by &Date"
17227 msgstr "Sortiraj po datumu"
17229 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17230 msgid "Filter by&..."
17231 msgstr "Filtriraj po..."
17233 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17237 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17238 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17239 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
17241 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17242 msgid "New &Window"
17243 msgstr "&Novom prozor"
17245 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17246 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17247 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
17249 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17250 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17251 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
17253 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17254 msgid "&About Wine File Manager"
17255 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
17257 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17258 msgid "Select destination"
17259 msgstr "Odaberi destinaciju"
17261 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17262 msgid "By File Type"
17263 msgstr "Po vrsti datoteke"
17265 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17267 msgstr "Vrsta datoteke"
17269 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17270 msgid "&Directories"
17271 msgstr "Direktor&iji"
17273 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17277 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17279 msgstr "Dokumen&ti"
17281 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17282 msgid "&Other files"
17283 msgstr "Druge dat&oteke"
17285 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17286 msgid "Show Hidden/&System Files"
17287 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17289 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17290 msgid "&File Name:"
17291 msgstr "&Naziv datoteke:"
17293 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17294 msgid "Full &Path:"
17295 msgstr "Puna putanja:"
17297 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17298 msgid "Last Change:"
17299 msgstr "Zadnja promjena:"
17301 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17302 msgid "Cop&yright:"
17303 msgstr "&Autorsko pravo:"
17305 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17309 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17310 msgid "&Compressed"
17313 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17314 msgid "Version information"
17315 msgstr "Informacij o verziji"
17317 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17318 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17322 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17323 msgid "Applying font settings"
17324 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17326 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17327 msgid "Error while selecting new font."
17328 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17330 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17331 msgid "Wine File Manager"
17332 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17334 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17336 msgstr "korijenski fs"
17338 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17342 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17343 msgid "Creation date"
17344 msgstr "Datum stvaranja"
17346 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17347 msgid "Access date"
17348 msgstr "Datum pristupa"
17350 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17351 msgid "Modification date"
17352 msgstr "Datum promjene"
17354 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17355 msgid "Index/Inode"
17356 msgstr "Indeks/Ičvor"
17358 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17359 msgid "%1 of %2 free"
17360 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17362 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17366 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17370 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17371 msgid "Question &Marks"
17374 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17378 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17380 #| msgid "Interface"
17381 msgid "&Intermediate"
17384 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17388 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17390 msgstr "Pri&lagodi..."
17392 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17393 msgid "&Fastest Times"
17394 msgstr "Najb&rža vremena"
17396 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17397 msgid "&About WineMine"
17398 msgstr "&O WineMine"
17400 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17401 msgid "Fastest Times"
17402 msgstr "Najbrža vremena"
17404 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17405 msgid "Fastest times"
17406 msgstr "Najbrža vremena"
17408 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17412 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17414 #| msgid "Interface"
17415 msgid "Intermediate"
17418 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17422 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17425 msgid "Reset Results"
17428 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17429 msgid "Congratulations!"
17430 msgstr "Čestitamo!"
17432 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17433 msgid "Please enter your name"
17434 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17436 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17437 msgid "Custom Game"
17438 msgstr "Prilagođena igra"
17440 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17444 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17448 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17452 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17453 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17456 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17460 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17464 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17465 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17466 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
17468 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17469 msgid "Printer &setup..."
17470 msgstr "Postavke pi&sača..."
17472 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17473 msgid "&Annotate..."
17474 msgstr "&Pribilježi..."
17476 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17480 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17482 msgstr "&Odredi..."
17484 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17485 msgid "Always on &top"
17486 msgstr "Uvijek na &vrhu"
17488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17492 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17496 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17500 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17504 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17505 msgid "&Help on help\tF1"
17506 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
17508 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17509 msgid "&About Wine Help"
17510 msgstr "O Wine pomo&ći"
17512 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17513 msgid "Annotation..."
17514 msgstr "Bilješka..."
17516 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17520 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17524 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17528 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17530 msgstr "Wine pomoć"
17532 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17533 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17534 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
17536 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17540 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17544 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17545 msgid "Help files (*.hlp)"
17546 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
17548 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17549 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17550 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
17552 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17553 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17554 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
17556 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17557 msgid "Help topics: "
17560 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17561 msgid "Error: Command line not supported\n"
17563 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17565 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17566 msgid "Error: Alias not found\n"
17567 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
17569 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17570 msgid "Error: Invalid query\n"
17571 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
17573 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17575 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17576 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17577 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17579 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17580 msgid "&New...\tCtrl+N"
17581 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
17583 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17584 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17585 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
17587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17588 msgid "&Clear\tDel"
17589 msgstr "&Očisti\tDel"
17591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17592 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17593 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
17595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17596 msgid "Find &next\tF3"
17597 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
17599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17601 msgstr "Samo za &čitanje"
17603 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17605 msgstr "&Promijenjeno"
17607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17612 msgid "Selection &info"
17613 msgstr "Informacije o selekci&ji"
17615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17616 msgid "Character &format"
17617 msgstr "Format znako&va"
17619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17620 msgid "&Def. char format"
17623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17624 msgid "Paragrap&h format"
17625 msgstr "Format paragraf&a"
17627 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17632 msgid "&Format Bar"
17633 msgstr "Traka za &formatiranje"
17635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17643 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17644 msgid "&Date and time..."
17645 msgstr "&Vrijeme i datum..."
17647 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17658 msgid "&Bullet points"
17661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17663 #| msgid "CRL Number"
17667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17668 msgid "Letters - lower case"
17671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17672 msgid "Letters - upper case"
17675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17676 msgid "Roman numerals - lower case"
17679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17680 msgid "Roman numerals - upper case"
17683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17684 msgid "&Paragraph..."
17685 msgstr "&Paragraf..."
17687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17689 msgstr "&Kartice..."
17691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17692 msgid "Backgroun&d"
17695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17696 msgid "&System\tCtrl+1"
17697 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
17699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17700 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17701 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
17703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17704 msgid "&About Wine Wordpad"
17705 msgstr "&O Wine Wordpadu"
17707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17709 msgstr "Automatsko"
17711 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17712 msgid "Date and time"
17713 msgstr "Datum i vrijeme"
17715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17716 msgid "Available formats"
17717 msgstr "Dostupni formati"
17719 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17720 msgid "New document type"
17721 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
17723 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17724 msgid "Paragraph format"
17725 msgstr "Format paragrafa"
17727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17728 msgid "Indentation"
17731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17741 msgstr "Prva linija"
17743 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17745 msgstr "Poravnavanje"
17747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17751 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17755 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17760 msgid "Remove al&l"
17761 msgstr "&Ukloni sve"
17763 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17764 msgid "Line wrapping"
17767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17768 msgid "&No line wrapping"
17771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17772 msgid "Wrap text by the &window border"
17775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17776 msgid "Wrap text by the &margin"
17779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17781 msgstr "Alatne trake"
17783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17784 msgctxt "accelerator Align Left"
17788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17789 msgctxt "accelerator Align Center"
17793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17794 msgctxt "accelerator Align Right"
17798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17799 msgctxt "accelerator Redo"
17803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17804 msgctxt "accelerator Bold"
17808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17809 msgctxt "accelerator Italic"
17813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17814 msgctxt "accelerator Underline"
17818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17819 msgid "All documents (*.*)"
17820 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
17822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17823 msgid "Text documents (*.txt)"
17824 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17828 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17829 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17830 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
17832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17833 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17834 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
17836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17837 msgid "Rich text document"
17838 msgstr "Rich text dokument"
17840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17841 msgid "Text document"
17842 msgstr "Tekstualni dokument"
17844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17845 msgid "Unicode text document"
17846 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
17848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17849 msgid "Printer files (*.prn)"
17850 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
17852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17866 msgstr "Sljedeća stranice"
17868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17869 msgid "Previous page"
17870 msgstr "Prethodna stranica"
17872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17874 msgstr "Dvije stranice"
17876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17878 msgstr "Jedna stranica"
17880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17897 msgctxt "unit: centimeter"
17901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17902 msgctxt "unit: inch"
17906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17911 msgctxt "unit: point"
17915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17920 msgid "Save changes to '%s'?"
17921 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
17923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17924 msgid "Finished searching the document."
17925 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
17927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17928 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17929 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
17931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17933 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17934 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17936 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
17937 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
17939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17940 msgid "Invalid number format."
17941 msgstr "Neispravan brojevni format."
17943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17944 msgid "OLE storage documents are not supported."
17945 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
17947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17948 msgid "Could not save the file."
17949 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
17951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17952 msgid "You do not have access to save the file."
17953 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
17955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17956 msgid "Could not open the file."
17957 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17960 msgid "You do not have access to open the file."
17961 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
17963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17964 msgid "Printing not implemented."
17965 msgstr "Ispis nije implementiran."
17967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17968 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17971 #: programs/write/write.rc:30
17972 msgid "Starting Wordpad failed"
17973 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
17975 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17976 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17977 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17979 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17980 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17981 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17983 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17984 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17985 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
17987 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17988 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17989 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
17991 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17992 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17993 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
17995 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17997 "Is '%1' a filename or directory\n"
17999 "(F - File, D - Directory)\n"
18002 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18003 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18004 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
18006 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18007 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18008 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
18010 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18011 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18012 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
18014 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18015 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18016 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
18018 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18023 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18024 msgctxt "Directory key"
18028 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18031 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18034 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18035 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18039 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18040 #| "\tmore files.\n"
18041 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18042 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18043 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18044 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18045 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18046 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18047 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18048 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18049 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18050 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18051 #| "[/N] Copy using short names.\n"
18052 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18053 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
18054 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18055 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18056 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18057 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18058 #| "\tarchive attribute.\n"
18059 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18061 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18062 #| "\t\tthan source.\n"
18065 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18068 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18069 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18073 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18075 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18076 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18077 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18078 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18079 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18080 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18081 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18082 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18083 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18084 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18085 "[/N] Copy using short names.\n"
18086 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18087 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
18088 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18089 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18090 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18091 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18092 "\tarchive attribute.\n"
18093 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18094 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18095 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18096 "\t\tthan source.\n"
18099 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
18102 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18103 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18107 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
18108 "\tviše datoteka\n"
18109 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
18110 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
18111 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
18112 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
18113 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
18114 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
18115 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
18116 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18117 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18118 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
18119 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
18120 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
18121 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
18122 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
18123 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
18124 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
18125 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
18126 "\tosobine arhive\n"
18127 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
18129 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"