secur32: Use a pthread mutex in the macOS backend.
[wine.git] / po / he.po
blobd145687301cbaa02967a5ba65a875240d81ac7ec
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
80 #: programs/regedit/regedit.rc:232
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
120 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
121 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
218 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
224 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
225 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
289 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:268
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
789 #: programs/regedit/regedit.rc:285
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 msgid "Blue"
1111 msgstr "כחול"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1114 msgid "Fuchsia"
1115 msgstr "פוקסיה"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1118 msgid "Aqua"
1119 msgstr "תכלת"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1122 msgid "White"
1123 msgstr "לבן"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1126 msgid "Unreadable Entry"
1127 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1130 #, fuzzy
1131 msgid ""
1132 "This value does not lie within the page range.\n"
1133 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1134 msgstr ""
1135 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1136 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1139 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1140 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1143 msgid ""
1144 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1145 "Please reenter margins."
1146 msgstr ""
1147 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1148 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1151 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1152 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1155 msgid ""
1156 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1157 "Please enter a value between 1 and %d."
1158 msgstr ""
1159 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1160 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1163 msgid "A printer error occurred."
1164 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1167 msgid "No default printer defined."
1168 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1171 msgid "Cannot find the printer."
1172 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1175 msgid "Out of memory."
1176 msgstr "הזיכרון אזל."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1179 msgid "An error occurred."
1180 msgstr "אירעה שגיאה."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1183 msgid "Unknown printer driver."
1184 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1187 msgid ""
1188 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1189 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1190 msgstr ""
1191 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1192 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1197 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1200 msgid "&Save"
1201 msgstr "&שמירה"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1204 msgid "Save &in:"
1205 msgstr "שמירה &תחת:"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "שמירה"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1212 msgid "Open File"
1213 msgstr "פתיחת קובץ"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "New Folder"
1218 msgid "Select Folder"
1219 msgstr "תיקייה חדשה"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1222 msgid "Font size has to be a number."
1223 msgstr ""
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1226 msgid "Ready"
1227 msgstr "מוכן"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1230 msgid "Paused; "
1231 msgstr "מושהית; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1234 msgid "Error; "
1235 msgstr "שגיאה; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1238 msgid "Pending deletion; "
1239 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1242 msgid "Paper jam; "
1243 msgstr "מעצור נייר; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1246 msgid "Out of paper; "
1247 msgstr "נגמר הנייר; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1250 msgid "Feed paper manual; "
1251 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1254 msgid "Paper problem; "
1255 msgstr "בעיית נייר; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1258 msgid "Printer offline; "
1259 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1262 msgid "I/O Active; "
1263 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1266 msgid "Busy; "
1267 msgstr "עסוקה; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1270 msgid "Printing; "
1271 msgstr "בהדפסה; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1274 msgid "Output tray is full; "
1275 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1278 msgid "Not available; "
1279 msgstr "לא זמינה; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1282 msgid "Waiting; "
1283 msgstr "בהמתנה; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1286 msgid "Processing; "
1287 msgstr "מעבדת; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1290 msgid "Initializing; "
1291 msgstr "מופעלת; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1294 msgid "Warming up; "
1295 msgstr "מתחממת; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1298 msgid "Toner low; "
1299 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1302 msgid "No toner; "
1303 msgstr "אין כרית דיו; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1306 msgid "Page punt; "
1307 msgstr "הרצת עמוד; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1310 msgid "Interrupted by user; "
1311 msgstr "המשתמש הפריע; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1314 msgid "Out of memory; "
1315 msgstr "הזיכרון אזל; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1318 msgid "The printer door is open; "
1319 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1322 msgid "Print server unknown; "
1323 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1326 msgid "Power save mode; "
1327 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1330 msgid "Default Printer; "
1331 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1334 msgid "There are %d documents in the queue"
1335 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1338 msgid "Margins [inches]"
1339 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1342 msgid "Margins [mm]"
1343 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1346 msgctxt "unit: millimeters"
1347 msgid "mm"
1348 msgstr "מ״מ"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:45
1351 msgid "&User name:"
1352 msgstr "&שם המשתמש:"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1355 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1356 msgid "&Password:"
1357 msgstr "&ססמה:"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:50
1360 msgid "&Remember my password"
1361 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:30
1364 msgid "Connect to %s"
1365 msgstr "התחברות אל %s"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:31
1368 msgid "Connecting to %s"
1369 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:32
1372 msgid "Logon unsuccessful"
1373 msgstr "הכניסה נכשלה"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:33
1376 msgid ""
1377 "Make sure that your user name\n"
1378 "and password are correct."
1379 msgstr ""
1380 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1381 "והססמה שלך נכונים."
1383 #: dlls/credui/credui.rc:35
1384 msgid ""
1385 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1386 "\n"
1387 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1388 "entering your password."
1389 msgstr ""
1390 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1391 "\n"
1392 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1393 "הזנת הססמה שלך."
1395 #: dlls/credui/credui.rc:34
1396 msgid "Caps Lock is On"
1397 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1400 msgid "Authority Key Identifier"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1404 msgid "Key Attributes"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1408 msgid "Key Usage Restriction"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1412 msgid "Subject Alternative Name"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1416 msgid "Issuer Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1420 msgid "Basic Constraints"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1424 msgid "Key Usage"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1428 msgid "Certificate Policies"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1432 msgid "Subject Key Identifier"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1436 msgid "CRL Reason Code"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1440 msgid "CRL Distribution Points"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1444 msgid "Enhanced Key Usage"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1448 msgid "Authority Information Access"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1452 msgid "Certificate Extensions"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1456 msgid "Next Update Location"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1460 msgid "Yes or No Trust"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1464 msgid "Email Address"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1468 msgid "Unstructured Name"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1472 msgid "Content Type"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1476 msgid "Message Digest"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1480 msgid "Signing Time"
1481 msgstr ""
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1484 msgid "Counter Sign"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1488 msgid "Challenge Password"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1492 msgid "Unstructured Address"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1496 msgid "S/MIME Capabilities"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1500 msgid "Prefer Signed Data"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1504 #, fuzzy
1505 msgctxt "Certification Practice Statement"
1506 msgid "CPS"
1507 msgstr "שימוש במעבד"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1510 msgid "User Notice"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1514 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1518 msgid "Certification Authority Issuer"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1522 msgid "Certification Template Name"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1526 msgid "Certificate Type"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1530 msgid "Certificate Manifold"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1534 msgid "Netscape Cert Type"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1538 msgid "Netscape Base URL"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1542 msgid "Netscape Revocation URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1546 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1550 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1554 msgid "Netscape CA Policy URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1558 msgid "Netscape SSL ServerName"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1562 msgid "Netscape Comment"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1566 msgid "Country/Region"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1570 msgid "Organization"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1574 msgid "Organizational Unit"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1578 msgid "Common Name"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1582 msgid "Locality"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1586 msgid "State or Province"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1590 msgid "Title"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1594 msgid "Given Name"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1598 msgid "Initials"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Surname"
1604 msgstr "שם משתמש"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1607 msgid "Domain Component"
1608 msgstr ""
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1611 msgid "Street Address"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1615 msgid "Serial Number"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1619 msgid "CA Version"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1623 msgid "Cross CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1627 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1631 msgid "Principal Name"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1635 msgid "Windows Product Update"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1639 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1643 msgid "OS Version"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1647 msgid "Enrollment CSP"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1651 msgid "CRL Number"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1655 msgid "Delta CRL Indicator"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1659 msgid "Issuing Distribution Point"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1663 msgid "Freshest CRL"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1667 msgid "Name Constraints"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1671 msgid "Policy Mappings"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1675 msgid "Policy Constraints"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1679 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1683 msgid "Application Policies"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1687 msgid "Application Policy Mappings"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1691 msgid "Application Policy Constraints"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1695 msgid "CMC Data"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1699 msgid "CMC Response"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1703 msgid "Unsigned CMC Request"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1707 msgid "CMC Status Info"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1711 msgid "CMC Extensions"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1715 msgid "CMC Attributes"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1719 msgid "PKCS 7 Data"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1723 msgid "PKCS 7 Signed"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1727 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1731 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1735 msgid "PKCS 7 Digested"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1739 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1743 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1747 msgid "Virtual Base CRL Number"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1751 msgid "Next CRL Publish"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1755 msgid "CA Encryption Certificate"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1759 msgid "Key Recovery Agent"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1763 msgid "Certificate Template Information"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1767 msgid "Enterprise Root OID"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1771 msgid "Dummy Signer"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1775 msgid "Encrypted Private Key"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1779 msgid "Published CRL Locations"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1783 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1787 msgid "Transaction Id"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1791 msgid "Sender Nonce"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1795 msgid "Recipient Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1799 msgid "Reg Info"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1803 msgid "Get Certificate"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1807 msgid "Get CRL"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1811 msgid "Revoke Request"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1815 msgid "Query Pending"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1819 msgid "Certificate Trust List"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1823 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1827 msgid "Private Key Usage Period"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1831 msgid "Client Information"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1835 msgid "Server Authentication"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1839 msgid "Client Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1843 msgid "Code Signing"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1847 msgid "Secure Email"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1851 msgid "Time Stamping"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1855 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1859 msgid "Microsoft Time Stamping"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1863 msgid "IP security end system"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1867 msgid "IP security tunnel termination"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1871 msgid "IP security user"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1875 msgid "Encrypting File System"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1879 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1883 msgid "Windows System Component Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1887 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1891 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1895 msgid "Key Pack Licenses"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1899 msgid "License Server Verification"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1903 msgid "Smart Card Logon"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1907 msgid "Digital Rights"
1908 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1911 msgid "Qualified Subordination"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1915 msgid "Key Recovery"
1916 msgstr "שחזור מפתח"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1919 msgid "Document Signing"
1920 msgstr "חתימת מסמכים"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1923 msgid "IP security IKE intermediate"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1927 msgid "File Recovery"
1928 msgstr "שחזור קובץ"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1931 msgid "Root List Signer"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1935 msgid "All application policies"
1936 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1939 msgid "Directory Service Email Replication"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1943 msgid "Certificate Request Agent"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1947 msgid "Lifetime Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1951 msgid "All issuance policies"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1955 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1959 msgid "Personal"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1963 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1967 msgid "Other People"
1968 msgstr "אנשים אחרים"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1971 msgid "Trusted Publishers"
1972 msgstr "מפיצים מהימנים"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1975 msgid "Untrusted Certificates"
1976 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1979 msgid "KeyID="
1980 msgstr "KeyID="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1983 msgid "Certificate Issuer"
1984 msgstr "מנפיק האישור"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1987 msgid "Certificate Serial Number="
1988 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1991 msgid "Other Name="
1992 msgstr "שם אחר="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1995 msgid "Email Address="
1996 msgstr "כתובת דוא״ל="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1999 msgid "DNS Name="
2000 msgstr "שם ה־DNS="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2003 msgid "Directory Address"
2004 msgstr "כתובת הספרייה"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2007 msgid "URL="
2008 msgstr "כתובת="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2011 msgid "IP Address="
2012 msgstr "כתובת IP="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2015 msgid "Mask="
2016 msgstr "מסכה="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2019 msgid "Registered ID="
2020 msgstr "מזהה רשום="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2023 msgid "Unknown Key Usage"
2024 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2027 msgid "Subject Type="
2028 msgstr "סוג המקבל="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2031 #, fuzzy
2032 msgctxt "Certificate Authority"
2033 msgid "CA"
2034 msgstr "A"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2037 msgid "End Entity"
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2041 msgid "Path Length Constraint="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2045 msgctxt "path length"
2046 msgid "None"
2047 msgstr "ללא"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2050 msgid "Information Not Available"
2051 msgstr ""
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2054 msgid "Authority Info Access"
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2058 msgid "Access Method="
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2062 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2063 msgid "OCSP"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2067 msgid "CA Issuers"
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2071 msgid "Unknown Access Method"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2075 msgid "Alternative Name"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2079 msgid "CRL Distribution Point"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2083 msgid "Distribution Point Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2087 msgid "Full Name"
2088 msgstr "שם מלא"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2091 msgid "RDN Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2095 msgid "CRL Reason="
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2099 msgid "CRL Issuer"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2103 msgid "Key Compromise"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2107 msgid "CA Compromise"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2111 msgid "Affiliation Changed"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2115 msgid "Superseded"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2119 msgid "Operation Ceased"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2123 msgid "Certificate Hold"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2127 msgid "Financial Information="
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2131 msgid "Available"
2132 msgstr "זמין"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2135 msgid "Not Available"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2139 msgid "Meets Criteria="
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2143 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2145 msgid "Yes"
2146 msgstr "כן"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 msgid "No"
2152 msgstr "לא"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2155 msgid "Digital Signature"
2156 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2159 msgid "Non-Repudiation"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2163 msgid "Key Encipherment"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2167 msgid "Data Encipherment"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2171 msgid "Key Agreement"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2175 msgid "Certificate Signing"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2179 msgid "Off-line CRL Signing"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2183 msgid "CRL Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2187 msgid "Encipher Only"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2191 msgid "Decipher Only"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2195 msgid "SSL Client Authentication"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2199 msgid "SSL Server Authentication"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2203 msgid "S/MIME"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2207 msgid "Signature"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2211 msgid "SSL CA"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2215 msgid "S/MIME CA"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2219 msgid "Signature CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2223 msgid "Certificate Policy"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2227 msgid "Policy Identifier: "
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2231 msgid "Policy Qualifier Info"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2235 msgid "Policy Qualifier Id="
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2239 msgid "Qualifier"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2243 msgid "Notice Reference"
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2247 msgid "Organization="
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2251 msgid "Notice Number="
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2255 msgid "Notice Text="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2259 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2260 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2261 msgid "General"
2262 msgstr "כללי"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Install Certificate..."
2267 msgstr "אישורים..."
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2270 msgid "Issuer &Statement"
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Show:"
2276 msgstr "הצגה"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Edit Properties..."
2281 msgstr "מ&אפיינים"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Copy to File..."
2286 msgstr "העתקת קבצים..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Certification Path"
2291 msgstr "אישור"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "אישור"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&View Certificate"
2301 msgstr "אישור"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Certificate &status:"
2306 msgstr "אישורים"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2309 msgid "Disclaimer"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2313 #, fuzzy
2314 msgid "More &Info"
2315 msgstr "More? "
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Friendly name:"
2320 msgstr "שם ידידותי"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2323 #: programs/progman/progman.rc:170
2324 msgid "&Description:"
2325 msgstr "&תיאור:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Certificate purposes"
2330 msgstr "מאפייני האישור"
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2333 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2334 msgstr ""
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2337 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2338 msgstr ""
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2341 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Add &Purpose..."
2347 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Add Purpose"
2352 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2355 msgid ""
2356 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2360 msgid "Select Certificate Store"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2366 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2369 msgid "&Show physical stores"
2370 msgstr ""
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2375 msgid "Certificate Import Wizard"
2376 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2381 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2384 msgid ""
2385 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2386 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2387 "\n"
2388 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2389 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2390 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2391 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "\n"
2393 "To continue, click Next."
2394 msgstr ""
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&File name:"
2399 msgstr "&שם הקובץ:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2403 #, fuzzy
2404 msgid "B&rowse..."
2405 msgstr "&עיון"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 msgid ""
2409 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2410 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 msgstr ""
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2414 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2418 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2423 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2427 msgid ""
2428 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2429 "location for the certificates."
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Automatically select certificate store"
2435 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2440 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "אישורים"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr ""
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Import..."
2467 msgstr "י&צוא..."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2470 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2471 msgid "&Export..."
2472 msgstr "י&צוא..."
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Advanced..."
2477 msgstr "מת&קדמים"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Certificate intended purposes"
2482 msgstr "מאפייני האישור"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2485 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2486 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2490 msgid "&View"
2491 msgstr "&תצוגה"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Advanced Options"
2496 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Certificate purpose"
2501 msgstr "אישורים"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2504 msgid ""
2505 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2506 msgstr ""
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Certificate purposes:"
2511 msgstr "מאפייני האישור"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2517 msgid "Certificate Export Wizard"
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2523 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2526 msgid ""
2527 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2528 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2529 "\n"
2530 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2531 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2532 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2533 "lists, and certificate trust lists.\n"
2534 "\n"
2535 "To continue, click Next."
2536 msgstr ""
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2539 msgid ""
2540 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2541 "to protect the private key on a later page."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2545 msgid "Do you wish to export the private key?"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Yes, export the private key"
2551 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2554 msgid "N&o, do not export the private key"
2555 msgstr ""
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Confirm password:"
2560 msgstr "נא להזין ססמה"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Select the format you want to use:"
2565 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2568 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2572 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2576 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2582 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2585 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2591 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2594 msgid "&Enable strong encryption"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2598 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Certificate"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "אישור"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr "אישור"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "פרטי האישור"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 #, fuzzy
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr "הונפק עבור: "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr "הונפק על ידי: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr "תקף מהתאריך "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr " עד "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr "אישור זה תקין."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr "שדה"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr "ערך"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr "<הכול>"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr "הרחבות בלבד"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 msgid "Critical Extensions Only"
2717 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2720 msgid "Properties Only"
2721 msgstr "מאפיינים בלבד"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2724 msgid "Serial number"
2725 msgstr "מספר סידורי"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2728 msgid "Issuer"
2729 msgstr "מנפיק"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2732 msgid "Valid from"
2733 msgstr "מקף מהתאריך"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2736 msgid "Valid to"
2737 msgstr "תקף עד"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2740 msgid "Subject"
2741 msgstr "נופק עבור"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2744 msgid "Public key"
2745 msgstr "מפתח ציבורי"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2748 #, fuzzy
2749 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2750 msgstr "%s (%d סיביות)"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2753 msgid "SHA1 hash"
2754 msgstr "גיבוב SHA1"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2757 msgid "Enhanced key usage (property)"
2758 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2761 msgid "Friendly name"
2762 msgstr "שם ידידותי"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2765 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2766 msgid "Description"
2767 msgstr "תיאור"
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2770 msgid "Certificate Properties"
2771 msgstr "מאפייני האישור"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2774 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2775 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2778 msgid "The OID you entered already exists."
2779 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2782 msgid "Please select a certificate store."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2786 #, fuzzy
2787 msgid ""
2788 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2789 "select another file."
2790 msgstr ""
2791 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2794 msgid "File to Import"
2795 msgstr "קובץ ליבוא"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2798 msgid "Specify the file you want to import."
2799 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2802 msgid "Certificate Store"
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2806 msgid ""
2807 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2808 "lists, and certificate trust lists."
2809 msgstr ""
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2812 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2813 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2816 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2817 msgstr ""
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2820 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2821 msgstr ""
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2824 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2832 msgid "Please select a file."
2833 msgstr ""
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2838 msgstr ""
2839 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "קובץ"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "תוכן"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr "היבוא הצליח."
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr "היבוא נכשל."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr "הונפק לטובת"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr "הונפק על ידי"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr "תאריך התפוגה"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr "שם ידידותי"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 msgid "<None>"
2915 msgstr "<ללא>"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2918 msgid ""
2919 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2920 "sign messages with it.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2925 msgid ""
2926 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2927 "sign messages with them.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2932 msgid ""
2933 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2934 "verify messages signed with it.\n"
2935 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2941 "verify messages signed with them.\n"
2942 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2980 msgid ""
2981 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2986 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2990 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2994 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2998 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3002 msgid ""
3003 "Ensures software came from software publisher\n"
3004 "Protects software from alteration after publication"
3005 msgstr ""
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3008 msgid "Protects e-mail messages"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3012 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3013 msgstr ""
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3016 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3017 msgstr ""
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3020 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3024 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3028 msgid "Private Key Archival"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3032 msgid "Export Format"
3033 msgstr "מבנה היצוא"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3036 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3040 msgid "Export Filename"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3044 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3048 #, fuzzy
3049 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3050 msgstr ""
3051 "הקובץ כבר קיים.\n"
3052 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3055 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3059 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3063 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3067 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3071 msgid "File Format"
3072 msgstr "מבנה הקובץ"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3075 msgid "Include all certificates in certificate path"
3076 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3079 msgid "Export keys"
3080 msgstr "יצוא מפתחות"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3083 msgid "The export was successful."
3084 msgstr "היצוא הצליח."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3087 msgid "The export failed."
3088 msgstr "היצוא נכשל."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3091 msgid "Export Private Key"
3092 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3095 msgid ""
3096 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3097 "certificate."
3098 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3101 msgid "Enter Password"
3102 msgstr "נא להזין ססמה"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3105 msgid "You may password-protect a private key."
3106 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3109 msgid "The passwords do not match."
3110 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3113 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3114 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3119 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3122 msgid "Intended Use"
3123 msgstr ""
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3126 msgid "Location"
3127 msgstr "מיקום"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select a certificate"
3132 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3135 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3136 msgid "Not yet implemented"
3137 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3139 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Configure Devices"
3142 msgstr "ה&גדרה..."
3144 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3145 msgid "Reset"
3146 msgstr ""
3148 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Player"
3151 msgstr "נגינה"
3153 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3154 msgid "Device"
3155 msgstr ""
3157 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Actions"
3160 msgstr "הפעלה"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Mapping"
3165 msgstr "מיפוי כוננים"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3168 msgid "Show Assigned First"
3169 msgstr ""
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Action"
3174 msgstr "הפעלה"
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Object"
3179 msgstr "&עצם"
3181 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3182 msgid "Regional Setting"
3183 msgstr "הגדרות אזוריות"
3185 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3186 #, fuzzy
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr ""
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr ""
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr ""
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "ירוק"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3208 msgid "Turkish"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3212 msgid "Hebrew"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3216 msgid "Arabic"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3220 msgid "Baltic"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgid "Vietnamese"
3225 msgstr ""
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3232 msgid "Japanese"
3233 msgstr ""
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr ""
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3240 msgid "Hangul"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3252 msgid "Symbol"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3256 msgid "OEM/DOS"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3261 msgid "Other"
3262 msgstr "אחר"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "קבצים במצלמה"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "יבוא הנבחרים"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3273 msgid "Preview"
3274 msgstr "תצוגה מקדימה"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3277 msgid "Import All"
3278 msgstr "יבוא הכול"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3285 msgid "Exit"
3286 msgstr "יציאה"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3290 msgstr "העברה"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "התחברות למצלמה"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3305 msgid "S&ync"
3306 msgstr "&סנכרון"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3310 msgid "&Back"
3311 msgstr "ח&זרה"
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3314 msgid "&Forward"
3315 msgstr "ק&דימה"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3319 msgid "&Home"
3320 msgstr "&עמוד הבית"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3323 msgid "&Stop"
3324 msgstr "ע&צירה"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3328 msgid "&Refresh"
3329 msgstr "&רענון"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3333 msgid "&Print..."
3334 msgstr "ה&דפסה..."
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgid "Select &All"
3340 msgstr "בחירת ה&כול"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&צפייה במקור"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Properties"
3349 msgid "Proper&ties"
3350 msgstr "מאפיינים"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3356 msgid "Cu&t"
3357 msgstr "ג&זירה"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3365 msgid "&Copy"
3366 msgstr "ה&עתקה"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3370 msgid "Paste"
3371 msgstr "הדבקה"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "הדפ&סה"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3378 msgid "&Contents"
3379 msgstr "&תכנים"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3382 msgid "I&ndex"
3383 msgstr "מ&פתח נושאים"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3386 msgid "&Search"
3387 msgstr "&חיפוש"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3390 msgid "Favor&ites"
3391 msgstr "מו&עדפים"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgid "Hide &Tabs"
3395 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgid "Show &Tabs"
3399 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3402 msgid "Show"
3403 msgstr "הצגה"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3406 msgid "Hide"
3407 msgstr "הסתרה"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr "עצירה"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3416 msgid "Refresh"
3417 msgstr "רענון"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3420 msgid "Back"
3421 msgstr "חזרה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3425 msgid "Home"
3426 msgstr "דף הבית"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3429 msgid "Sync"
3430 msgstr "סנכרון"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3434 msgid "Options"
3435 msgstr "אפשרויות"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3438 msgid "Forward"
3439 msgstr "קדימה"
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 msgid "&File"
3452 msgstr "&קובץ"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 msgid "&New"
3457 msgstr "חד&ש"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 msgid "&Window"
3461 msgstr "&חלון"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 msgid "&Open..."
3466 msgstr "&פתיחה..."
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgid "Save &as..."
3471 msgstr "שמירה &בשם..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3478 msgid "Pr&int..."
3479 msgstr "ה&דפסה..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgid "&Toolbars"
3487 msgstr "&סרגלי כלים"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3498 msgid "&Favorites"
3499 msgstr "&מועדפים"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&About Internet Explorer"
3508 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3511 msgid "Open URL"
3512 msgstr "פתיחת כתובת"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3515 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3516 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3519 msgid "Open:"
3520 msgstr "פתיחה:"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3523 msgctxt "home page"
3524 msgid "Home"
3525 msgstr "דף הבית"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3528 msgid "Print..."
3529 msgstr "הדפסה..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3532 msgid "Address"
3533 msgstr "כתובת"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Searching for %s"
3538 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "הורדה..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Asking for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Home page"
3558 msgstr " דף הבית "
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3573 msgid "&Blank page"
3574 msgstr "עמוד &ריק"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3577 msgid "Browsing history"
3578 msgstr ""
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3581 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3582 msgstr ""
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3585 msgid "Delete &files..."
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3589 msgid "&Settings..."
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3593 msgid "Delete browsing history"
3594 msgstr ""
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3597 msgid ""
3598 "Temporary internet files\n"
3599 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3600 msgstr ""
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3603 msgid ""
3604 "Cookies\n"
3605 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3606 "preferences and login information."
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 msgid ""
3611 "History\n"
3612 "List of websites you have accessed."
3613 msgstr ""
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3622 msgid ""
3623 "Passwords\n"
3624 "Saved passwords you have entered into forms."
3625 msgstr ""
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3628 msgid "Delete"
3629 msgstr "מחיקה"
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3632 msgid ""
3633 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3634 "certificate authorities and publishers."
3635 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3638 msgid "Certificates..."
3639 msgstr "אישורים..."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3642 msgid "Publishers..."
3643 msgstr "מפיצים..."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "LAN Connection"
3648 msgid "Connections"
3649 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Automatic configuration"
3654 msgstr "תצורת Wine"
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3657 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3661 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Address"
3667 msgid "Address:"
3668 msgstr "כתובת"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Proxy server"
3673 msgstr "שגיאה מקומית"
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3676 msgid "Use a proxy server"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "No Ports"
3682 msgid "Port:"
3683 msgstr "No Ports"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3686 msgid "Internet Settings"
3687 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3690 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3691 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3694 msgid "Security settings for zone: "
3695 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3698 msgid "Custom"
3699 msgstr "התאמה אישית"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3702 msgid "Very Low"
3703 msgstr "נמוכה מאוד"
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3706 msgid "Low"
3707 msgstr "נמוכה"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3710 msgid "Medium"
3711 msgstr "בינונית"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3714 msgid "Increased"
3715 msgstr "מוגברת"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3718 msgid "High"
3719 msgstr "גבוהה"
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3722 msgid "Joysticks"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Disable"
3728 msgstr "Table"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "&enable"
3733 msgid "&Enable"
3734 msgstr "ה&פעלה"
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Disconnected"
3739 msgid "Connected"
3740 msgstr "Disconnected"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Disabled"
3745 msgstr "Table"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3748 msgid ""
3749 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3750 "updated here until you restart this applet."
3751 msgstr ""
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3754 msgid "Test Joystick"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3758 msgid "Buttons"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3762 msgid "Test Force Feedback"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "Available formats"
3768 msgid "Available Effects"
3769 msgstr "התבניות הזמינות"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3772 msgid ""
3773 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3774 "direction can be changed with the controller axis."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "Create Control"
3780 msgid "Game Controllers"
3781 msgstr "יצירת פקד"
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3784 msgid "Test and configure game controllers."
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3788 msgid "Error converting object to primitive type"
3789 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3791 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3792 msgid "Invalid procedure call or argument"
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3796 msgid "Subscript out of range"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3800 #, fuzzy
3801 #| msgid "Out of paper; "
3802 msgid "Out of stack space"
3803 msgstr "נגמר הנייר; "
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3806 msgid "Object required"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3810 msgid "Automation server can't create object"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3814 msgid "Object doesn't support this property or method"
3815 msgstr ""
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3818 msgid "Object doesn't support this action"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3822 msgid "Argument not optional"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3826 msgid "Syntax error"
3827 msgstr "שגיאת תחביר"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3830 msgid "Expected ';'"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3834 msgid "Expected '('"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3838 msgid "Expected ')'"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "Expected an operand.\n"
3844 msgid "Expected identifier"
3845 msgstr "Expected an operand.\n"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3848 msgid "Expected '='"
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Invalid character"
3854 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3857 msgid "Unterminated string constant"
3858 msgstr ""
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3861 msgid "'return' statement outside of function"
3862 msgstr ""
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3865 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3866 msgstr ""
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3869 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3870 msgstr ""
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3873 msgid "Label redefined"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Label not found"
3879 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "Expected an operand.\n"
3884 msgid "Expected '@end'"
3885 msgstr "Expected an operand.\n"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3888 msgid "Conditional compilation is turned off"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3892 msgid "Expected '@'"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3896 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3900 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Unknown error"
3906 msgid "Unknown runtime error"
3907 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3910 msgid "Number expected"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3914 msgid "Function expected"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3918 msgid "'[object]' is not a date object"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3922 msgid "Object expected"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3926 msgid "Illegal assignment"
3927 msgstr ""
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3930 msgid "'|' is undefined"
3931 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3934 msgid "Boolean object expected"
3935 msgstr ""
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Cannot delete '|'"
3940 msgstr "תאריך המחיקה"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3943 msgid "VBArray object expected"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3947 msgid "JScript object expected"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3951 msgid "Enumerator object expected"
3952 msgstr ""
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3955 msgid "Regular Expression object expected"
3956 msgstr ""
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3959 msgid "Syntax error in regular expression"
3960 msgstr ""
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3963 msgid "Exception thrown and not caught"
3964 msgstr ""
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3967 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3971 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3972 msgstr ""
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3975 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3976 msgstr ""
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Print range"
3981 msgid "Precision is out of range"
3982 msgstr "טווח ההדפסה"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3985 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3989 msgid "Array object expected"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3993 msgid ""
3994 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3995 "this object"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3999 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4003 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4007 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4008 msgstr ""
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4011 #, fuzzy
4012 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4013 msgid "'this' is not a Map object"
4014 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4017 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4018 msgstr ""
4020 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4021 msgid "Wine kernel DLL"
4022 msgstr ""
4024 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4025 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4026 msgid "Wine"
4027 msgstr "Wine"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Success.\n"
4032 msgstr "הצלחה.\n"
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid function.\n"
4037 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4040 #, fuzzy
4041 msgid "File not found.\n"
4042 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Path not found.\n"
4047 msgstr "PATH not found.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Too many open files.\n"
4052 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Access denied.\n"
4057 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid handle.\n"
4062 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Memory trashed.\n"
4067 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Not enough memory.\n"
4072 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid block.\n"
4077 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Bad environment.\n"
4082 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Bad format.\n"
4087 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Invalid access.\n"
4092 msgstr "גישה שגויה.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Invalid data.\n"
4097 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Out of memory.\n"
4102 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Invalid drive.\n"
4107 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Can't delete current directory.\n"
4112 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Not same device.\n"
4117 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4120 #, fuzzy
4121 msgid "No more files.\n"
4122 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Write protected.\n"
4127 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Bad unit.\n"
4132 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Not ready.\n"
4137 msgstr "לא מוכן.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Bad command.\n"
4142 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4145 #, fuzzy
4146 msgid "CRC error.\n"
4147 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Bad length.\n"
4152 msgstr "אורך שגוי.\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Seek error.\n"
4157 msgstr "Syntax error.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4160 msgid "Not DOS disk.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Sector not found.\n"
4166 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Out of paper.\n"
4171 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Write fault.\n"
4176 msgstr "בררת מחדל.\n"
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Read fault.\n"
4181 msgstr "בררת מחדל.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4184 msgid "General failure.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4188 msgid "Sharing violation.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Lock violation.\n"
4194 msgstr "מיקום.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4197 msgid "Wrong disk.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4201 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4205 #, fuzzy
4206 msgid "End of file.\n"
4207 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4210 msgid "Disk full.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4214 msgid "Request not supported.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4218 msgid "Remote machine not listening.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4222 msgid "Duplicate network name.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4226 msgid "Bad network path.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Network busy.\n"
4232 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Device does not exist.\n"
4237 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4240 msgid "Too many commands.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4244 msgid "Adapter hardware error.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4248 msgid "Bad network response.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4252 msgid "Unexpected network error.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4256 msgid "Bad remote adapter.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4260 msgid "Print queue full.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4264 msgid "No spool space.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Print canceled.\n"
4270 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Network name deleted.\n"
4275 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4278 msgid "Network access denied.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4282 msgid "Bad device type.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Bad network name.\n"
4288 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4291 msgid "Too many network names.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4295 msgid "Too many network sessions.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Sharing paused.\n"
4301 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4304 msgid "Request not accepted.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4308 msgid "Redirector paused.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4312 #, fuzzy
4313 msgid "File exists.\n"
4314 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4317 msgid "Cannot create.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4321 msgid "Int24 failure.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4325 msgid "Out of structures.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4329 msgid "Already assigned.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Invalid password.\n"
4335 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invalid parameter.\n"
4340 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Net write fault.\n"
4345 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4348 msgid "No process slots.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4352 msgid "Too many semaphores.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4356 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4360 msgid "Semaphore is set.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4364 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4368 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4372 msgid "Semaphore owner died.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4376 msgid "Semaphore user limit.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4380 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4384 msgid "Drive locked.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4388 msgid "Broken pipe.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Open failed.\n"
4394 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4397 msgid "Buffer overflow.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4401 msgid "No more search handles.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4405 msgid "Invalid target handle.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4411 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4414 msgid "Invalid verify switch.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4418 msgid "Bad driver level.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Call not implemented.\n"
4424 msgstr "לא מוטמע.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4427 msgid "Semaphore timeout.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Insufficient buffer.\n"
4433 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid name.\n"
4438 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4441 msgid "Invalid level.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4445 msgid "No volume label.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Module not found.\n"
4451 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Procedure not found.\n"
4456 msgstr "PATH not found.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4459 msgid "No children to wait for.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4463 msgid "Child process has not completed.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4467 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4471 msgid "Negative seek.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4475 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4479 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4483 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4487 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4491 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4495 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4499 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4503 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4507 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Drive is busy.\n"
4513 msgstr "כוננים.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Same drive.\n"
4518 msgstr "כונן מערכת.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4521 msgid "Not top-level directory.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Directory is not empty.\n"
4527 msgstr "Directory &Only.\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4530 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4534 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4538 msgid "Path is busy.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4542 msgid "Already a SUBST target.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4546 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4550 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4554 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4558 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4562 msgid "Volume label too long.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4566 msgid "Too many TCBs.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4570 msgid "Signal refused.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4574 msgid "Segment discarded.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4578 msgid "Segment not locked.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4582 msgid "Bad thread ID address.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4586 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4590 msgid "Path is invalid.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4594 msgid "Signal pending.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4598 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4602 msgid "Lock failed.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Resource in use.\n"
4608 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Cancel violation.\n"
4613 msgstr "הנפשה.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4618 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid segment number.\n"
4623 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4626 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4630 #, fuzzy
4631 msgid "File already exists.\n"
4632 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Invalid flag number.\n"
4637 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Semaphore name not found.\n"
4642 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4645 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4649 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4653 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4657 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4661 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4665 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4669 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4673 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4677 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4681 #, fuzzy
4682 msgid "IOPL not enabled.\n"
4683 msgstr "IP routing enabled.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4686 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4690 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4694 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4698 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4702 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Environment variable not found.\n"
4708 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4711 msgid "No signal sent.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4715 #, fuzzy
4716 msgid "File name is too long.\n"
4717 msgstr "The input line is too long.\n"
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4720 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4724 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Invalid signal number.\n"
4730 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4733 msgid "Error setting signal handler.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4737 msgid "Segment locked.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4741 msgid "Too many modules.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4745 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4749 msgid "Machine type mismatch.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4753 msgid "Bad pipe.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4757 msgid "Pipe busy.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4761 msgid "Pipe closed.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Pipe not connected.\n"
4767 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4770 #, fuzzy
4771 msgid "More data available.\n"
4772 msgstr "לא זמינה; .\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Session canceled.\n"
4777 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4780 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4784 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4788 #, fuzzy
4789 msgid "No more data available.\n"
4790 msgstr "לא זמינה; .\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4793 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Directory name invalid.\n"
4799 msgstr "Directory &Only.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4802 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4806 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4810 msgid "Extended attribute table full.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4814 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4820 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4823 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4827 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4831 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4835 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4841 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4844 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid address.\n"
4850 msgstr "Physical address.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4853 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4857 msgid "Pipe connected.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4861 msgid "Pipe listening.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4865 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4869 #, fuzzy
4870 msgid "I/O operation aborted.\n"
4871 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4874 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4878 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4882 msgid "No access to memory location.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Swap error.\n"
4888 msgstr "Syntax error.\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4891 msgid "Stack overflow.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid message.\n"
4897 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4900 msgid "Cannot complete.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4904 msgid "Invalid flags.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4908 msgid "Unrecognized volume.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4912 msgid "File invalid.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4916 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4920 msgid "Nonexistent token.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Registry corrupt.\n"
4926 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid key.\n"
4931 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Can't open registry key.\n"
4936 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4939 msgid "Can't read registry key.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Can't write registry key.\n"
4945 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4948 msgid "Registry has been recovered.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Registry is corrupt.\n"
4954 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4957 #, fuzzy
4958 msgid "I/O to registry failed.\n"
4959 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Not registry file.\n"
4964 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Key deleted.\n"
4969 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4972 msgid "No registry log space.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4976 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4980 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4984 msgid "Notify change request in progress.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4988 msgid "Dependent services are running.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4992 msgid "Invalid service control.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4996 msgid "Service request timeout.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5000 msgid "Cannot create service thread.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5004 msgid "Service database locked.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5008 msgid "Service already running.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5012 msgid "Invalid service account.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5016 msgid "Service is disabled.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5020 msgid "Circular dependency.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Service does not exist.\n"
5026 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5029 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5033 msgid "Service not active.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5037 msgid "Service controller connect failed.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5041 msgid "Exception in service.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Database does not exist.\n"
5047 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5050 msgid "Service-specific error.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Process aborted.\n"
5056 msgstr "תהליכים.\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5059 msgid "Service dependency failed.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5063 msgid "Service login failed.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Service start-hang.\n"
5069 msgstr "The %s service is starting.\n"
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5072 msgid "Invalid service lock.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5076 msgid "Service marked for delete.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5080 msgid "Service exists.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5084 msgid "System running last-known-good config.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5088 msgid "Service dependency deleted.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5092 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5096 msgid "Service not started since last boot.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Duplicate service name.\n"
5102 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5105 msgid "Different service account.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5109 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5115 msgstr "תהליכים.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5118 msgid "No recovery program for service.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5124 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5127 msgid "End of media.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5131 msgid "Filemark detected.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5135 msgid "Beginning of media.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5139 msgid "Setmark detected.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5143 msgid "No data detected.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5147 msgid "Partition failure.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5151 msgid "Invalid block length.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5155 msgid "Device not partitioned.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5159 msgid "Unable to lock media.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5163 msgid "Unable to unload media.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5167 msgid "Media changed.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5171 msgid "I/O bus reset.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5175 msgid "No media in drive.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5179 msgid "No Unicode translation.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5183 #, fuzzy
5184 msgid "DLL initialization failed.\n"
5185 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5188 msgid "Shutdown in progress.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5192 msgid "No shutdown in progress.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5196 msgid "I/O device error.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5200 msgid "No serial devices found.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5204 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5208 msgid "Serial I/O completed.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5212 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5216 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5220 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown floppy error.\n"
5226 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5229 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5233 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5237 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5241 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5245 msgid "End of tape media.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5249 msgid "Not enough server memory.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5253 msgid "Possible deadlock.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5257 msgid "Incorrect alignment.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5261 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5265 msgid "Set-power-state failed.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5269 msgid "Too many links.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5273 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5277 msgid "Wrong operating system.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5281 msgid "Single-instance application.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Real-mode application.\n"
5287 msgstr "יישום.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Invalid DLL.\n"
5292 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5295 msgid "No associated application.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5299 msgid "DDE failure.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5303 #, fuzzy
5304 msgid "DLL not found.\n"
5305 msgstr "PATH not found.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Out of user handles.\n"
5310 msgstr "הזיכרון אזל."
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5313 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5317 msgid "The source element is empty.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5321 #, fuzzy
5322 msgid "The destination element is full.\n"
5323 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5326 #, fuzzy
5327 msgid "The element address is invalid.\n"
5328 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5331 msgid "The magazine is not present.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5335 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5339 #, fuzzy
5340 msgid "The device requires cleaning.\n"
5341 msgstr "The %s service is starting.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5344 #, fuzzy
5345 msgid "The device door is open.\n"
5346 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5349 #, fuzzy
5350 msgid "The device is not connected.\n"
5351 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Element not found.\n"
5356 msgstr "PATH not found.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5359 #, fuzzy
5360 msgid "No match found.\n"
5361 msgstr "PATH not found.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Property set not found.\n"
5366 msgstr "PATH not found.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Point not found.\n"
5371 msgstr "PATH not found.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5374 msgid "No running tracking service.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5378 msgid "No such volume ID.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5382 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5386 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5390 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The journal is being deleted.\n"
5396 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5399 msgid "The journal is not active.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5403 msgid "Potential matching file found.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5407 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid device name.\n"
5413 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Connection unavailable.\n"
5418 msgstr "לא זמינה; .\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5421 msgid "Device already remembered.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5425 msgid "No network or bad path.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5429 msgid "Invalid network provider name.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5433 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5437 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5441 msgid "Not a container.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5445 msgid "Extended error.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Invalid group name.\n"
5451 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid computer name.\n"
5456 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Invalid event name.\n"
5461 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Invalid domain name.\n"
5466 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid service name.\n"
5471 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid network name.\n"
5476 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid share name.\n"
5481 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid message name.\n"
5486 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5489 msgid "Invalid message destination.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5493 msgid "Session credential conflict.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5497 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5501 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5505 msgid "No network.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Operation canceled by user.\n"
5511 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5514 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Connection refused.\n"
5520 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5523 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5527 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5531 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Connection invalid.\n"
5537 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5540 msgid "Connection is active.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Network unreachable.\n"
5546 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5549 msgid "Host unreachable.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5553 msgid "Protocol unreachable.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5557 msgid "Port unreachable.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5561 msgid "Request aborted.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Connection aborted.\n"
5567 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5570 msgid "Please retry operation.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5574 msgid "Connection count limit reached.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5578 msgid "Login time restriction.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5582 msgid "Login workstation restriction.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5586 msgid "Incorrect network address.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5590 msgid "Service already registered.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Service not found.\n"
5596 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5599 msgid "User not authenticated.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5603 msgid "User not logged on.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5607 msgid "Continue work in progress.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5611 msgid "Already initialized.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5615 msgid "No more local devices.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5619 #, fuzzy
5620 msgid "The site does not exist.\n"
5621 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5624 #, fuzzy
5625 msgid "The domain controller already exists.\n"
5626 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Supported only when connected.\n"
5631 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5634 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5638 #, fuzzy
5639 msgid "The user profile is invalid.\n"
5640 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5643 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5647 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5651 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5655 msgid "No quotas for account.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5659 msgid "Local user session key.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5663 msgid "Password too complex for LM.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Unknown revision.\n"
5669 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5672 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Invalid owner.\n"
5678 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Invalid primary group.\n"
5683 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5686 msgid "No impersonation token.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5690 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5694 msgid "No logon servers available.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5698 msgid "No such logon session.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5702 msgid "No such privilege.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5706 msgid "Privilege not held.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid account name.\n"
5712 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5715 #, fuzzy
5716 msgid "User already exists.\n"
5717 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5720 msgid "No such user.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Group already exists.\n"
5726 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5729 msgid "No such group.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5733 msgid "User already in group.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5737 msgid "User not in group.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5741 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Wrong password.\n"
5747 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5750 msgid "Ill-formed password.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5754 msgid "Password restriction.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5758 msgid "Logon failure.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5762 msgid "Account restriction.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5766 msgid "Invalid logon hours.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Invalid workstation.\n"
5772 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5775 msgid "Password expired.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Account disabled.\n"
5781 msgstr "Table.\n"
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5784 msgid "No security ID mapped.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5788 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5792 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid sub authority.\n"
5798 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid ACL.\n"
5803 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid SID.\n"
5808 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5811 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5815 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Server disabled.\n"
5821 msgstr "Table.\n"
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5824 msgid "Server not disabled.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5828 msgid "Invalid ID authority.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5832 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5836 msgid "Invalid group attributes.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5840 msgid "Bad impersonation level.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5844 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5848 msgid "Bad validation class.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5852 msgid "Bad token type.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5856 msgid "No security on object.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5860 msgid "Can't access domain information.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid server state.\n"
5866 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Invalid domain state.\n"
5871 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5874 msgid "Invalid domain role.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5878 msgid "No such domain.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Domain already exists.\n"
5884 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5887 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5891 msgid "Internal database corruption.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Internal error.\n"
5897 msgstr "Syntax error.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5900 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5904 msgid "Bad descriptor format.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5908 msgid "Not a logon process.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5912 msgid "Logon session ID exists.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5916 msgid "Unknown authentication package.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5920 msgid "Bad logon session state.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5924 msgid "Logon session ID collision.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid logon type.\n"
5930 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Cannot impersonate.\n"
5935 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Invalid transaction state.\n"
5940 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5943 msgid "Security DB commit failure.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Account is built-in.\n"
5949 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5952 msgid "Group is built-in.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5956 msgid "User is built-in.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5960 msgid "Group is primary for user.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5964 msgid "Token already in use.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5968 msgid "No such local group.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5972 msgid "User not in local group.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5976 msgid "User already in local group.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Local group already exists.\n"
5982 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5985 msgid "Logon type not granted.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5989 msgid "Too many secrets.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5993 msgid "Secret too long.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5997 msgid "Internal security DB error.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6001 msgid "Too many context IDs.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6005 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6009 msgid "No such member.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid member.\n"
6015 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6018 msgid "Too many SIDs.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6022 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6026 msgid "No inheritable components.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6030 msgid "File or directory corrupt.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6034 msgid "Disk is corrupt.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6038 msgid "No user session key.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6042 msgid "License quota exceeded.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6046 msgid "Wrong target name.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6050 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6054 msgid "Time skew between client and server.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid window handle.\n"
6060 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6063 msgid "Invalid menu handle.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6069 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6072 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6076 msgid "Invalid hook handle.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6080 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6084 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6088 msgid "Can't find window class.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6092 msgid "Window owned by another thread.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Hotkey already registered.\n"
6098 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Class already exists.\n"
6103 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Class does not exist.\n"
6108 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Class has open windows.\n"
6113 msgstr "סגירת החלון.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid index.\n"
6118 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Invalid icon handle.\n"
6123 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6126 msgid "Private dialog index.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6130 #, fuzzy
6131 msgid "List box ID not found.\n"
6132 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6135 msgid "No wildcard characters.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Clipboard not open.\n"
6141 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6144 msgid "Hotkey not registered.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6148 msgid "Not a dialog window.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Control ID not found.\n"
6154 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6157 msgid "Invalid combo box message.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6161 msgid "Not a combo box window.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6165 msgid "Invalid edit height.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6169 #, fuzzy
6170 msgid "DC not found.\n"
6171 msgstr "PATH not found.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6174 msgid "Invalid hook filter.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6178 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6182 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6186 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6190 msgid "Journal hook already set.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6194 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Invalid list box message.\n"
6200 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6203 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6207 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6211 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6215 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6219 msgid "Window has no system menu.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Invalid message box style.\n"
6225 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6230 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6233 msgid "Screen already locked.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6237 msgid "Window handles have different parents.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6241 msgid "Not a child window.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Invalid GW command.\n"
6247 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6250 msgid "Invalid thread ID.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6254 msgid "Not an MDI child window.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6258 msgid "Popup menu already active.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6262 #, fuzzy
6263 msgid "No scrollbars.\n"
6264 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6267 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6271 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6275 msgid "No system resources.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6279 msgid "No non-paged system resources.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6283 msgid "No paged system resources.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6287 msgid "No working set quota.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6291 msgid "No page file quota.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6295 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Menu item not found.\n"
6301 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6306 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Hook type not allowed.\n"
6311 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6314 msgid "Interactive window station required.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6318 msgid "Timeout.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6324 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6327 msgid "Event log file corrupt.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6331 msgid "Event log can't start.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6335 msgid "Event log file full.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6339 msgid "Event log file changed.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Installer service failed.\n"
6345 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Installation aborted by user.\n"
6350 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Installation failure.\n"
6355 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Installation suspended.\n"
6360 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Unknown product.\n"
6365 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Unknown feature.\n"
6370 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Unknown component.\n"
6375 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Unknown property.\n"
6380 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Invalid handle state.\n"
6385 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Bad configuration.\n"
6390 msgstr "תצורת Wine.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6393 msgid "Index is missing.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Installation source is missing.\n"
6399 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6402 msgid "Wrong installation package version.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6406 msgid "Product uninstalled.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Invalid query syntax.\n"
6412 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Invalid field.\n"
6417 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6420 msgid "Device removed.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Installation already running.\n"
6426 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6429 msgid "Installation package failed to open.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Installation package is invalid.\n"
6435 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6438 msgid "Installer user interface failed.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6442 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Installation language not supported.\n"
6448 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6451 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Installation package rejected.\n"
6457 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6460 msgid "Function could not be called.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Function failed.\n"
6466 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Invalid table.\n"
6471 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6474 msgid "Data type mismatch.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6478 msgid "Unsupported type.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Creation failed.\n"
6484 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6487 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Installation platform not supported.\n"
6493 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Installer not used.\n"
6498 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6503 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid patch package.\n"
6508 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6511 msgid "Unsupported patch package.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6515 msgid "Another version is installed.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Invalid command line.\n"
6521 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6524 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6528 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6532 msgid "Invalid string binding.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6536 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid binding.\n"
6542 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6545 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6549 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invalid string UUID.\n"
6555 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6560 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6563 msgid "Invalid network address.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6567 #, fuzzy
6568 msgid "No endpoint found.\n"
6569 msgstr "PATH not found.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Invalid timeout value.\n"
6574 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Object UUID not found.\n"
6579 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6582 msgid "UUID already registered.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6586 msgid "UUID type already registered.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6590 msgid "Server already listening.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6594 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6598 msgid "RPC server not listening.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Unknown manager type.\n"
6604 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Unknown interface.\n"
6609 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6612 #, fuzzy
6613 msgid "No bindings.\n"
6614 msgstr "לא מגיב.\n"
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6617 msgid "No protocol sequences.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6621 msgid "Can't create endpoint.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Out of resources.\n"
6627 msgstr "הזיכרון אזל."
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6630 msgid "RPC server unavailable.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6634 msgid "RPC server too busy.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Invalid network options.\n"
6640 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6643 msgid "No RPC call active.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6647 msgid "RPC call failed.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6651 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6655 msgid "RPC protocol error.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6659 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid tag.\n"
6665 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6668 msgid "Invalid array bounds.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6672 msgid "No entry name.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid name syntax.\n"
6678 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6681 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6685 #, fuzzy
6686 msgid "No network address.\n"
6687 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6690 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6694 msgid "Unknown authentication type.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6698 msgid "Maximum calls too low.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6702 msgid "String too long.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6706 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6710 msgid "Procedure number out of range.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6714 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6718 msgid "Unknown authentication service.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6722 msgid "Unknown authentication level.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6726 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6730 msgid "Unknown authorization service.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Invalid entry.\n"
6736 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6739 msgid "Can't perform operation.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Endpoints not registered.\n"
6745 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6748 msgid "Nothing to export.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6752 msgid "Incomplete name.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Invalid version option.\n"
6758 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6761 msgid "No more members.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6765 msgid "Not all objects unexported.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Interface not found.\n"
6771 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Entry already exists.\n"
6776 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Entry not found.\n"
6781 msgstr "PATH not found.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Name service unavailable.\n"
6786 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6789 msgid "Invalid network address family.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Operation not supported.\n"
6795 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6798 msgid "No security context available.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6802 #, fuzzy
6803 msgid "RPCInternal error.\n"
6804 msgstr "Parameter error.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6807 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Address error.\n"
6813 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6816 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6820 msgid "Floating-point underflow.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6824 msgid "Floating-point overflow.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6828 msgid "No more entries.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6832 msgid "Character translation table open failed.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6836 msgid "Character translation table file too small.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6840 msgid "Null context handle.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6844 msgid "Context handle damaged.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6848 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6852 msgid "Cannot get call handle.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6856 msgid "Null reference pointer.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6860 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6864 msgid "Byte count too small.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6868 msgid "Bad stub data.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Invalid user buffer.\n"
6874 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6877 msgid "Unrecognized media.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6881 msgid "No trust secret.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6885 msgid "No trust SAM account.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6889 msgid "Trusted domain failure.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6893 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6897 msgid "Trust logon failure.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6901 msgid "RPC call already in progress.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6905 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6909 msgid "Account expired.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6913 msgid "Redirector has open handles.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6917 msgid "Printer driver already installed.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Unknown port.\n"
6923 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Unknown printer driver.\n"
6928 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Unknown print processor.\n"
6933 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6936 msgid "Invalid separator file.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Invalid priority.\n"
6942 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Invalid printer name.\n"
6947 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Printer already exists.\n"
6952 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Invalid printer command.\n"
6957 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Invalid data type.\n"
6962 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Invalid environment.\n"
6967 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6970 msgid "No more bindings.\n"
6971 msgstr ""
6973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6974 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6975 msgstr ""
6977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6978 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6979 msgstr ""
6981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6982 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6983 msgstr ""
6985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6986 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6990 msgid "Server has open handles.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Resource data not found.\n"
6996 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Resource type not found.\n"
7001 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7004 msgid "Resource name not found.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7008 msgid "Resource language not found.\n"
7009 msgstr ""
7011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7012 msgid "Not enough quota.\n"
7013 msgstr ""
7015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7016 #, fuzzy
7017 msgid "No interfaces.\n"
7018 msgstr "מנשקים.\n"
7020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7021 msgid "RPC call canceled.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Binding incomplete.\n"
7027 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7030 msgid "RPC comm failure.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7034 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7038 msgid "No principal name registered.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Not an RPC error.\n"
7044 msgstr "Syntax error.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7047 msgid "UUID is local only.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7051 msgid "Security package error.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Thread not canceled.\n"
7057 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Invalid handle operation.\n"
7062 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7065 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7069 msgid "Wrong stub version.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Invalid pipe object.\n"
7075 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7078 msgid "Wrong pipe order.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7082 msgid "Wrong pipe version.\n"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7086 msgid "Group member not found.\n"
7087 msgstr ""
7089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7090 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7091 msgstr ""
7093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Invalid object.\n"
7096 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Invalid time.\n"
7101 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Invalid form name.\n"
7106 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid form size.\n"
7111 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7114 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Printer deleted.\n"
7120 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Invalid printer state.\n"
7125 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7128 msgid "User must change password.\n"
7129 msgstr ""
7131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Domain controller not found.\n"
7134 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7137 msgid "Account locked out.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invalid pixel format.\n"
7143 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Invalid driver.\n"
7148 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7153 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7156 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7162 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7167 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7170 msgid "RPC pipe closed.\n"
7171 msgstr ""
7173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7174 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7178 #, fuzzy
7179 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7180 msgstr "Syntax error.\n"
7182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7183 #, fuzzy
7184 msgid "No site name available.\n"
7185 msgstr "לא זמינה; .\n"
7187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7188 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7189 msgstr ""
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7192 #, fuzzy
7193 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7194 msgstr "'%s' לא נמצא."
7196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7197 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7201 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7205 #, fuzzy
7206 msgid "The interface could not be exported.\n"
7207 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7210 #, fuzzy
7211 msgid "The profile could not be added.\n"
7212 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7215 #, fuzzy
7216 msgid "The profile element could not be added.\n"
7217 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7220 #, fuzzy
7221 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7222 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7225 #, fuzzy
7226 msgid "The group element could not be added.\n"
7227 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7230 #, fuzzy
7231 msgid "The group element could not be removed.\n"
7232 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7235 #, fuzzy
7236 msgid "The username could not be found.\n"
7237 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7240 #, fuzzy
7241 msgid "This network connection does not exist.\n"
7242 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Connection reset by peer.\n"
7247 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Not implemented"
7252 msgid "Not implemented.\n"
7253 msgstr "לא מוטמע"
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Call failed.\n"
7258 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7261 msgid "No Signature found in file.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Invalid call.\n"
7267 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Resource is not currently available.\n"
7272 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7274 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7275 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7276 msgid "Local Port"
7277 msgstr "פתחה מקומית"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7280 msgid "Local Monitor"
7281 msgstr "צג מקומי"
7283 #: dlls/localui/localui.rc:39
7284 msgid "Add a Local Port"
7285 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7287 #: dlls/localui/localui.rc:42
7288 msgid "&Enter the port name to add:"
7289 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7291 #: dlls/localui/localui.rc:51
7292 msgid "Configure LPT Port"
7293 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7295 #: dlls/localui/localui.rc:54
7296 msgid "Timeout (seconds)"
7297 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7299 #: dlls/localui/localui.rc:55
7300 msgid "&Transmission Retry:"
7301 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7303 #: dlls/localui/localui.rc:32
7304 msgid "'%s' is not a valid port name"
7305 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7307 #: dlls/localui/localui.rc:33
7308 msgid "Port %s already exists"
7309 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7311 #: dlls/localui/localui.rc:34
7312 msgid "This port has no options to configure"
7313 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7315 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7316 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7317 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7319 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7320 msgid "Send Mail"
7321 msgstr "שליחת דוא״ל"
7323 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7324 msgid "Begin request has already been made.\n"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7330 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7332 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Clock was stopped\n"
7335 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7340 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7343 msgid "Buffer is too small.\n"
7344 msgstr ""
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Invalid request.\n"
7349 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Invalid stream number.\n"
7354 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7356 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Invalid media type.\n"
7359 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7361 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7362 msgid "No more input is accepted.\n"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Object is not initialized.\n"
7368 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7370 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Representation is not supported.\n"
7373 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7375 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7376 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Unsupported service.\n"
7382 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7384 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Unexpected error.\n"
7387 msgstr "Syntax error.\n"
7389 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Invalid type.\n"
7392 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7394 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Invalid file format.\n"
7397 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7399 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Invalid timestamp.\n"
7402 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7404 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7405 msgid "Unsupported scheme.\n"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7411 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7412 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7414 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7415 msgid "Unsupported time format.\n"
7416 msgstr ""
7418 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7419 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7420 msgstr ""
7422 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7423 msgid "No duration set for the sample.\n"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Invalid stream data.\n"
7429 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7431 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Realtime support is not available.\n"
7434 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7436 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7437 msgid "Unsupported rate.\n"
7438 msgstr ""
7440 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7441 msgid "Unsupported thinning.\n"
7442 msgstr ""
7444 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Reversing is not supported.\n"
7447 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7449 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7450 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7454 msgid "Rate change was preempted.\n"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7460 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7462 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Value is not available.\n"
7465 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7467 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Clock is not available.\n"
7470 msgstr "לא זמינה; .\n"
7472 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7475 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7478 #, fuzzy
7479 msgid "The timer was orphaned.\n"
7480 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
7482 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7483 msgid "State transition is pending.\n"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7487 msgid "Unsupported state transition.\n"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "A printer error occurred."
7493 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7494 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7496 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7497 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7498 msgstr ""
7500 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7501 msgid "Sample is not writable.\n"
7502 msgstr ""
7504 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Key is invalid.\n"
7507 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7509 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7510 msgid "Bad startup version.\n"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7514 #, fuzzy
7515 #| msgid "Support Information"
7516 msgid "Unsupported caption.\n"
7517 msgstr "פרטי תמיכה"
7519 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Invalid position.\n"
7522 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7524 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Attribute is not found.\n"
7527 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7529 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Property type is not allowed.\n"
7532 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7534 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Property type is not supported.\n"
7537 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Property is empty.\n"
7542 msgstr "Directory &Only.\n"
7544 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Property is not empty.\n"
7547 msgstr "Directory &Only.\n"
7549 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7552 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7554 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7555 msgid "Vector property is required.\n"
7556 msgstr ""
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Operation was cancelled.\n"
7561 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7564 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7568 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7574 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7576 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7577 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7583 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Invalid work queue index.\n"
7588 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7591 #, fuzzy
7592 msgid "No events available.\n"
7593 msgstr "לא זמינה; .\n"
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7598 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7600 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7601 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7602 msgstr ""
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7605 msgid "Shutdown() was called.\n"
7606 msgstr ""
7608 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7611 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7613 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7614 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Property wasn't found.\n"
7620 msgstr "PATH not found.\n"
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Property is read-only.\n"
7625 msgstr "Directory &Only.\n"
7627 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Property is not allowed.\n"
7630 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Media source is not started.\n"
7635 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7637 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Unsupported media format.\n"
7640 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7645 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7647 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7648 msgid "No media streams were selected.\n"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7654 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7656 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7657 msgid "Stream sink was removed.\n"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7661 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7662 msgstr ""
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7667 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Stream sink already exists.\n"
7672 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7677 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7679 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7682 msgstr "Directory &Only.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Sink was already stopped.\n"
7687 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7689 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7690 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7691 msgstr ""
7693 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7694 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7695 msgstr ""
7697 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Metadata was too long.\n"
7700 msgstr "The input line is too long.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7703 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7707 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7708 msgstr ""
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Optional node is invalid.\n"
7713 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7716 #, fuzzy
7717 #| msgid "Cannot find the printer."
7718 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7719 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7721 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Codec was not found.\n"
7724 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7727 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Topology request is not supported.\n"
7733 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7735 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7738 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7741 msgid "Found loops in topology.\n"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7747 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7752 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7757 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7759 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Source is missing.\n"
7762 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7765 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7769 msgid "Clock has no time source set.\n"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Clock state was already set.\n"
7775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7777 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Clock is not simple\n"
7780 msgstr "לא זמינה; .\n"
7782 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7783 msgid "Enter Network Password"
7784 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
7786 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7787 msgid "Please enter your username and password:"
7788 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
7790 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7791 msgid "Proxy"
7792 msgstr "מתווך"
7794 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7795 msgid "User"
7796 msgstr "משתמש"
7798 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7799 msgid "Password"
7800 msgstr "ססמה"
7802 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7803 msgid "&Save this password (insecure)"
7804 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7806 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7807 msgid "Entire Network"
7808 msgstr "הרשת כולה"
7810 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7811 msgid "Sound Selection"
7812 msgstr "בחירת צליל"
7814 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7815 msgid "&Save As..."
7816 msgstr "שמירה &בשם..."
7818 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7819 msgid "&Format:"
7820 msgstr "&מבנה:"
7822 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7823 msgid "&Attributes:"
7824 msgstr "מ&אפיינים:"
7826 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7827 msgid "Hyperlink"
7828 msgstr "קישור"
7830 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7831 msgid "Hyperlink Information"
7832 msgstr "פרטי הקישור"
7834 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7835 msgid "&Type:"
7836 msgstr "&סוג:"
7838 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7839 msgid "&URL:"
7840 msgstr "&כתובת:"
7842 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7843 msgid "HTML Document"
7844 msgstr "מסמך HTML"
7846 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7847 msgid "Downloading from %s..."
7848 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
7850 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7851 msgid "Done"
7852 msgstr "הסתיימה"
7854 #: dlls/msi/msi.rc:31
7855 #, fuzzy
7856 msgid ""
7857 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7858 "file path and try again."
7859 msgstr ""
7860 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
7862 #: dlls/msi/msi.rc:32
7863 msgid "path %s not found"
7864 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
7866 #: dlls/msi/msi.rc:33
7867 msgid "insert disk %s"
7868 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
7870 #: dlls/msi/msi.rc:34
7871 msgid ""
7872 "Windows Installer %s\n"
7873 "\n"
7874 "Usage:\n"
7875 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7876 "\n"
7877 "Install a product:\n"
7878 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7879 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7880 "\t/a package [property]\n"
7881 "Repair an installation:\n"
7882 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7883 "Uninstall a product:\n"
7884 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7885 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7886 "Advertise a product:\n"
7887 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7888 "Apply a patch:\n"
7889 "\t/p patch_package [property]\n"
7890 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7891 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7892 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7893 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7894 "Register the MSI Service:\n"
7895 "\t/y\n"
7896 "Unregister the MSI Service:\n"
7897 "\t/z\n"
7898 "Display this help:\n"
7899 "\t/help\n"
7900 "\t/?\n"
7901 msgstr ""
7903 #: dlls/msi/msi.rc:61
7904 msgid "enter which folder contains %s"
7905 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
7907 #: dlls/msi/msi.rc:62
7908 msgid "install source for feature missing"
7909 msgstr ""
7911 #: dlls/msi/msi.rc:63
7912 msgid "network drive for feature missing"
7913 msgstr ""
7915 #: dlls/msi/msi.rc:64
7916 msgid "feature from:"
7917 msgstr ""
7919 #: dlls/msi/msi.rc:65
7920 msgid "choose which folder contains %s"
7921 msgstr ""
7923 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7924 msgid "New Folder"
7925 msgstr "תיקייה חדשה"
7927 #: dlls/msi/msi.rc:91
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Allocating registry space"
7930 msgstr "מרחב היישומים"
7932 #: dlls/msi/msi.rc:92
7933 msgid "Searching for installed applications"
7934 msgstr ""
7936 #: dlls/msi/msi.rc:93
7937 msgid "Binding executables"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Searching for qualifying products"
7943 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7945 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7946 msgid "Computing space requirements"
7947 msgstr ""
7949 #: dlls/msi/msi.rc:97
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "New Folder"
7952 msgid "Creating folders"
7953 msgstr "תיקייה חדשה"
7955 #: dlls/msi/msi.rc:98
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Create Shor&tcut"
7958 msgid "Creating shortcuts"
7959 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:99
7962 msgid "Deleting services"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/msi/msi.rc:100
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Creating duplicate files"
7968 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7970 #: dlls/msi/msi.rc:102
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Searching for related applications"
7973 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7975 #: dlls/msi/msi.rc:103
7976 msgid "Copying network install files"
7977 msgstr ""
7979 #: dlls/msi/msi.rc:104
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid "Copying Files..."
7982 msgid "Copying new files"
7983 msgstr "העתקת קבצים..."
7985 #: dlls/msi/msi.rc:105
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Installing ODBC components"
7988 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7990 #: dlls/msi/msi.rc:106
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Installing new services"
7993 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7995 #: dlls/msi/msi.rc:107
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Install/Uninstall"
7998 msgid "Installing system catalog"
7999 msgstr "התקנה/הסרה"
8001 #: dlls/msi/msi.rc:108
8002 #, fuzzy
8003 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8004 msgid "Validating install"
8005 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8007 #: dlls/msi/msi.rc:109
8008 msgid "Evaluating launch conditions"
8009 msgstr ""
8011 #: dlls/msi/msi.rc:110
8012 msgid "Migrating feature states from related applications"
8013 msgstr ""
8015 #: dlls/msi/msi.rc:111
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Moving files"
8018 msgstr "פתיחת קובץ"
8020 #: dlls/msi/msi.rc:112
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Publishing assembly information"
8023 msgstr "&פרטי הגרסה"
8025 #: dlls/msi/msi.rc:113
8026 msgid "Unpublishing assembly information"
8027 msgstr ""
8029 #: dlls/msi/msi.rc:114
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Patching files"
8032 msgstr "פתיחת קובץ"
8034 #: dlls/msi/msi.rc:115
8035 msgid "Updating component registration"
8036 msgstr ""
8038 #: dlls/msi/msi.rc:116
8039 msgid "Publishing Qualified Components"
8040 msgstr ""
8042 #: dlls/msi/msi.rc:117
8043 msgid "Publishing Product Features"
8044 msgstr ""
8046 #: dlls/msi/msi.rc:118
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Publishing product information"
8049 msgstr "&פרטי הגרסה"
8051 #: dlls/msi/msi.rc:119
8052 msgid "Registering Class servers"
8053 msgstr ""
8055 #: dlls/msi/msi.rc:120
8056 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8057 msgstr ""
8059 #: dlls/msi/msi.rc:121
8060 msgid "Registering extension servers"
8061 msgstr ""
8063 #: dlls/msi/msi.rc:122
8064 msgid "Registering fonts"
8065 msgstr ""
8067 #: dlls/msi/msi.rc:123
8068 #, fuzzy
8069 #| msgid "Registry Editor"
8070 msgid "Registering MIME info"
8071 msgstr "עורך רישום המערכת"
8073 #: dlls/msi/msi.rc:124
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Registering product"
8076 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8078 #: dlls/msi/msi.rc:125
8079 msgid "Registering program identifiers"
8080 msgstr ""
8082 #: dlls/msi/msi.rc:126
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Type Libraries"
8085 msgid "Registering type libraries"
8086 msgstr "ספריות סוג"
8088 #: dlls/msi/msi.rc:127
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Registering user"
8091 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8093 #: dlls/msi/msi.rc:128
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "&Remove doubles"
8096 msgid "Removing duplicated files"
8097 msgstr "ה&סרת כפולים"
8099 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Applying font settings"
8102 msgid "Updating environment strings"
8103 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:130
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Removing applications"
8108 msgstr "יישום"
8110 #: dlls/msi/msi.rc:131
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Removing files"
8113 msgstr "פתיחת קובץ"
8115 #: dlls/msi/msi.rc:132
8116 msgid "Removing folders"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/msi/msi.rc:133
8120 msgid "Removing INI files entries"
8121 msgstr ""
8123 #: dlls/msi/msi.rc:134
8124 msgid "Removing ODBC components"
8125 msgstr ""
8127 #: dlls/msi/msi.rc:135
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8130 msgid "Removing system registry values"
8131 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8133 #: dlls/msi/msi.rc:136
8134 msgid "Removing shortcuts"
8135 msgstr ""
8137 #: dlls/msi/msi.rc:138
8138 msgid "Registering modules"
8139 msgstr ""
8141 #: dlls/msi/msi.rc:139
8142 msgid "Unregistering modules"
8143 msgstr ""
8145 #: dlls/msi/msi.rc:140
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Initializing; "
8148 msgid "Initializing ODBC directories"
8149 msgstr "מופעלת; "
8151 #: dlls/msi/msi.rc:141
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8154 msgid "Starting services"
8155 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8157 #: dlls/msi/msi.rc:142
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8160 msgid "Stopping services"
8161 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8163 #: dlls/msi/msi.rc:143
8164 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/msi/msi.rc:144
8168 msgid "Unpublishing Product Features"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/msi/msi.rc:145
8172 msgid "Unpublishing product information"
8173 msgstr ""
8175 #: dlls/msi/msi.rc:146
8176 msgid "Unregister Class servers"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/msi/msi.rc:147
8180 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/msi/msi.rc:148
8184 msgid "Unregistering extension servers"
8185 msgstr ""
8187 #: dlls/msi/msi.rc:149
8188 msgid "Unregistering fonts"
8189 msgstr ""
8191 #: dlls/msi/msi.rc:150
8192 msgid "Unregistering MIME info"
8193 msgstr ""
8195 #: dlls/msi/msi.rc:151
8196 msgid "Unregistering program identifiers"
8197 msgstr ""
8199 #: dlls/msi/msi.rc:152
8200 msgid "Unregistering type libraries"
8201 msgstr ""
8203 #: dlls/msi/msi.rc:154
8204 msgid "Writing INI files values"
8205 msgstr ""
8207 #: dlls/msi/msi.rc:155
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Writing system registry values"
8210 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8212 #: dlls/msi/msi.rc:161
8213 msgid "Free space: [1]"
8214 msgstr ""
8216 #: dlls/msi/msi.rc:162
8217 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8218 msgstr ""
8220 #: dlls/msi/msi.rc:163
8221 msgid "File: [1]"
8222 msgstr "קובץ: [1]"
8224 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8225 msgid "Folder: [1]"
8226 msgstr "תיקייה: [1]"
8228 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8229 msgid "Shortcut: [1]"
8230 msgstr ""
8232 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8233 msgid "Service: [1]"
8234 msgstr ""
8236 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8237 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8238 msgstr ""
8240 #: dlls/msi/msi.rc:168
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "application"
8243 msgid "Found application: [1]"
8244 msgstr "יישום"
8246 #: dlls/msi/msi.rc:169
8247 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8248 msgstr ""
8250 #: dlls/msi/msi.rc:171
8251 msgid "Service: [2]"
8252 msgstr ""
8254 #: dlls/msi/msi.rc:172
8255 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8256 msgstr ""
8258 #: dlls/msi/msi.rc:173
8259 #, fuzzy
8260 #| msgid "Applications"
8261 msgid "Application: [1]"
8262 msgstr "יישומים"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8265 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8266 msgstr ""
8268 #: dlls/msi/msi.rc:177
8269 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8270 msgstr ""
8272 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8273 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8274 msgstr ""
8276 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8277 msgid "Feature: [1]"
8278 msgstr ""
8280 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8281 msgid "Class Id: [1]"
8282 msgstr ""
8284 #: dlls/msi/msi.rc:181
8285 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8286 msgstr ""
8288 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8289 #, fuzzy
8290 #| msgid "Extensions Only"
8291 msgid "Extension: [1]"
8292 msgstr "הרחבות בלבד"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8295 msgid "Font: [1]"
8296 msgstr "גופן: [1]"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8299 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8300 msgstr ""
8302 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8303 msgid "ProgId: [1]"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8307 msgid "LibID: [1]"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8311 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8315 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:189
8319 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8323 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:193
8327 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8331 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/msi/msi.rc:202
8335 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/msi/msi.rc:210
8339 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:72
8343 msgid "{{Fatal error: }}"
8344 msgstr ""
8346 #: dlls/msi/msi.rc:73
8347 msgid "{{Error [1]. }}"
8348 msgstr ""
8350 #: dlls/msi/msi.rc:74
8351 msgid "Warning [1]."
8352 msgstr ""
8354 #: dlls/msi/msi.rc:75
8355 msgid "Info [1]."
8356 msgstr ""
8358 #: dlls/msi/msi.rc:76
8359 msgid ""
8360 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8361 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8362 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8363 msgstr ""
8365 #: dlls/msi/msi.rc:77
8366 msgid "{{Disk full: }}"
8367 msgstr ""
8369 #: dlls/msi/msi.rc:78
8370 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8371 msgstr ""
8373 #: dlls/msi/msi.rc:79
8374 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8375 msgstr ""
8377 #: dlls/msi/msi.rc:82
8378 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8379 msgstr ""
8381 #: dlls/msi/msi.rc:80
8382 msgid "Action start [Time]: [1]."
8383 msgstr ""
8385 #: dlls/msi/msi.rc:81
8386 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8387 msgstr ""
8389 #: dlls/msi/msi.rc:84
8390 msgid "Please insert the disk: [2]"
8391 msgstr ""
8393 #: dlls/msi/msi.rc:85
8394 msgid ""
8395 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8396 "that you can access it."
8397 msgstr ""
8399 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8400 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8401 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8403 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8404 msgid ""
8405 "Wine MS-RLE video codec\n"
8406 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8407 msgstr ""
8408 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8409 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8411 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8412 msgid "Video Compression"
8413 msgstr "דחיסת וידאו"
8415 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8416 msgid "&Compressor:"
8417 msgstr "&מדחס:"
8419 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8420 msgid "Con&figure..."
8421 msgstr "ה&גדרה..."
8423 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8424 msgid "&About"
8425 msgstr "על &אודות"
8427 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8428 msgid "Compression &Quality:"
8429 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8431 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8432 msgid "&Key Frame Every"
8433 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
8435 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8436 msgid "&Data Rate"
8437 msgstr "קצב ה&נתונים"
8439 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8440 #, fuzzy
8441 msgid "kB/s"
8442 msgstr "ק״ב/שנייה"
8444 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8445 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8446 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
8448 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8449 msgid "Wine Video 1 video codec"
8450 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
8452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8453 msgid "unknown object"
8454 msgstr ""
8456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8457 msgid "title bar"
8458 msgstr "שורת כותרת"
8460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8461 msgid "menu bar"
8462 msgstr ""
8464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8465 msgid "scroll bar"
8466 msgstr "סרגל גלילה"
8468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8469 msgid "grip"
8470 msgstr ""
8472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8473 msgid "sound"
8474 msgstr ""
8476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8477 msgid "cursor"
8478 msgstr ""
8480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8481 msgid "caret"
8482 msgstr ""
8484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8485 msgid "alert"
8486 msgstr ""
8488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8489 msgid "window"
8490 msgstr "חלון"
8492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8493 msgid "client"
8494 msgstr ""
8496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8497 msgid "popup menu"
8498 msgstr ""
8500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8501 msgid "menu item"
8502 msgstr ""
8504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8505 msgid "tool tip"
8506 msgstr ""
8508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8509 msgid "application"
8510 msgstr "יישום"
8512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8513 msgid "document"
8514 msgstr "מסמך"
8516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8517 msgid "pane"
8518 msgstr ""
8520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8521 msgid "chart"
8522 msgstr ""
8524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8525 msgid "dialog"
8526 msgstr ""
8528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8529 msgid "border"
8530 msgstr ""
8532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8533 msgid "grouping"
8534 msgstr ""
8536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8537 msgid "separator"
8538 msgstr "מפריד"
8540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8541 msgid "tool bar"
8542 msgstr ""
8544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8545 msgid "status bar"
8546 msgstr "שורת מצב"
8548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8549 msgid "table"
8550 msgstr "טבלה"
8552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8553 msgid "column header"
8554 msgstr ""
8556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8557 msgid "row header"
8558 msgstr ""
8560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8561 msgid "column"
8562 msgstr "עמודה"
8564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8565 msgid "row"
8566 msgstr ""
8568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8569 msgid "cell"
8570 msgstr ""
8572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8573 msgid "link"
8574 msgstr ""
8576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8577 msgid "help balloon"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8581 msgid "character"
8582 msgstr "תו"
8584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8585 msgid "list"
8586 msgstr ""
8588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8589 msgid "list item"
8590 msgstr ""
8592 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8593 msgid "outline"
8594 msgstr ""
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8597 msgid "outline item"
8598 msgstr ""
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8601 msgid "page tab"
8602 msgstr ""
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8605 msgid "property page"
8606 msgstr "עמוד מאפיין"
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8609 msgid "indicator"
8610 msgstr ""
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8613 msgid "graphic"
8614 msgstr ""
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8617 msgid "static text"
8618 msgstr "טקסט סטטי"
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8621 msgid "text"
8622 msgstr "טקסט"
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8625 msgid "push button"
8626 msgstr ""
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8629 msgid "check button"
8630 msgstr ""
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8633 msgid "radio button"
8634 msgstr ""
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8637 msgid "combo box"
8638 msgstr ""
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8641 msgid "drop down"
8642 msgstr ""
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8645 msgid "progress bar"
8646 msgstr "סרגל התקדמות"
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8649 msgid "dial"
8650 msgstr ""
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8653 msgid "hot key field"
8654 msgstr ""
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8657 msgid "slider"
8658 msgstr "פס גלילה"
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8661 msgid "spin box"
8662 msgstr ""
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8665 msgid "diagram"
8666 msgstr ""
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8669 msgid "animation"
8670 msgstr "הנפשה"
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8673 msgid "equation"
8674 msgstr "משוואה"
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8677 msgid "drop down button"
8678 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8681 msgid "menu button"
8682 msgstr "לחצן תפריט"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8685 msgid "grid drop down button"
8686 msgstr ""
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8689 msgid "white space"
8690 msgstr ""
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8693 msgid "page tab list"
8694 msgstr ""
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8697 msgid "clock"
8698 msgstr "שעון"
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8701 msgid "split button"
8702 msgstr ""
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8705 msgid "IP address"
8706 msgstr ""
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8709 msgid "outline button"
8710 msgstr ""
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Normal"
8715 msgctxt "object state"
8716 msgid "normal"
8717 msgstr "רגילים"
8719 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "Available"
8722 msgctxt "object state"
8723 msgid "unavailable"
8724 msgstr "זמין"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "Select"
8729 msgctxt "object state"
8730 msgid "selected"
8731 msgstr "בחירה"
8733 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Paused"
8736 msgctxt "object state"
8737 msgid "focused"
8738 msgstr "Paused"
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8741 #, fuzzy
8742 #| msgid "&Compressed"
8743 msgctxt "object state"
8744 msgid "pressed"
8745 msgstr "&דחוס"
8747 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8748 msgctxt "object state"
8749 msgid "checked"
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Mixed"
8755 msgctxt "object state"
8756 msgid "mixed"
8757 msgstr "Mixed"
8759 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8760 #, fuzzy
8761 #| msgid "&Read Only"
8762 msgctxt "object state"
8763 msgid "read only"
8764 msgstr "&קריאה בלבד"
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8767 #, fuzzy
8768 msgctxt "object state"
8769 msgid "hot tracked"
8770 msgstr "פריט במעקב חם"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8773 #, fuzzy
8774 msgctxt "object state"
8775 msgid "default"
8776 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "expanded"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8784 msgctxt "object state"
8785 msgid "collapsed"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "busy"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8794 msgctxt "object state"
8795 msgid "floating"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8799 msgctxt "object state"
8800 msgid "marqueed"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "animation"
8806 msgctxt "object state"
8807 msgid "animated"
8808 msgstr "הנפשה"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8811 msgctxt "object state"
8812 msgid "invisible"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8816 msgctxt "object state"
8817 msgid "offscreen"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "&enable"
8823 msgctxt "object state"
8824 msgid "sizeable"
8825 msgstr "ה&פעלה"
8827 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "&enable"
8830 msgctxt "object state"
8831 msgid "moveable"
8832 msgstr "ה&פעלה"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8835 msgctxt "object state"
8836 msgid "self voicing"
8837 msgstr ""
8839 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "Paused"
8842 msgctxt "object state"
8843 msgid "focusable"
8844 msgstr "Paused"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8847 #, fuzzy
8848 #| msgid "table"
8849 msgctxt "object state"
8850 msgid "selectable"
8851 msgstr "טבלה"
8853 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8854 msgctxt "object state"
8855 msgid "linked"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8859 msgctxt "object state"
8860 msgid "traversed"
8861 msgstr ""
8863 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "table"
8866 msgctxt "object state"
8867 msgid "multi selectable"
8868 msgstr "טבלה"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "table"
8873 msgctxt "object state"
8874 msgid "extended selectable"
8875 msgstr "טבלה"
8877 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "Toner low; "
8880 msgctxt "object state"
8881 msgid "alert low"
8882 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8885 msgctxt "object state"
8886 msgid "alert medium"
8887 msgstr ""
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "Toner low; "
8892 msgctxt "object state"
8893 msgid "alert high"
8894 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8897 #, fuzzy
8898 msgctxt "object state"
8899 msgid "protected"
8900 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8903 msgctxt "object state"
8904 msgid "has popup"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8908 msgid "True"
8909 msgstr "אמת"
8911 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8912 msgid "False"
8913 msgstr "שקר"
8915 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8916 msgid "On"
8917 msgstr "פעיל"
8919 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8920 msgid "Off"
8921 msgstr "כבוי"
8923 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "video"
8926 msgid "Provider"
8927 msgstr "וידאו"
8929 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Select the data you want to connect to:"
8932 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8934 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "LAN Connection"
8937 msgid "Connection"
8938 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8940 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8943 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8945 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8946 msgid "1. Specify the source of data:"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid "Please enter your name"
8952 msgid "Use &data source name"
8953 msgstr "נא להזין את שמך"
8955 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8956 #, fuzzy
8957 #| msgid "Reset Connections"
8958 msgid "Use c&onnection string"
8959 msgstr "Reset Connections"
8961 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8962 #, fuzzy
8963 #| msgid "LAN Connection"
8964 msgid "&Connection string:"
8965 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8967 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8968 #, fuzzy
8969 msgid "B&uild..."
8970 msgstr "הו&ספה"
8972 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8973 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8974 msgstr ""
8976 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "&User name:"
8979 msgid "User &name:"
8980 msgstr "&שם המשתמש:"
8982 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8983 #, fuzzy
8984 #| msgid "&Blank page"
8985 msgid "&Blank password"
8986 msgstr "עמוד &ריק"
8988 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Allow &saving password"
8991 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
8993 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8994 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "Reset Connections"
9000 msgid "&Test Connection"
9001 msgstr "Reset Connections"
9003 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9004 msgid "Advanced"
9005 msgstr "מתקדמים"
9007 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Network settings"
9010 msgstr "שיתוף רשת"
9012 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9013 msgid "&Impersonation level:"
9014 msgstr ""
9016 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9017 msgid "P&rotection level:"
9018 msgstr ""
9020 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Disconnected"
9023 msgid "Connect:"
9024 msgstr "Disconnected"
9026 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "&Seconds"
9029 msgid "seconds."
9030 msgstr "&שניות"
9032 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Success"
9035 msgid "A&ccess:"
9036 msgstr "הצלחה"
9038 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "&All"
9041 msgid "All"
9042 msgstr "ה&כול"
9044 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9045 msgid ""
9046 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9047 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9048 msgstr ""
9050 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9051 #, fuzzy
9052 msgid "&Edit Value..."
9053 msgstr "&עריכה"
9055 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Properties"
9058 msgid "Data Link Error"
9059 msgstr "מאפיינים"
9061 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9062 msgid "Please select a provider."
9063 msgstr ""
9065 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9066 msgid ""
9067 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9068 "properly."
9069 msgstr ""
9071 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9072 #, fuzzy
9073 #| msgid "Properties"
9074 msgid "Data Link Properties"
9075 msgstr "מאפיינים"
9077 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9078 msgid "OLE DB Provider(s)"
9079 msgstr ""
9081 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Ready"
9084 msgid "Read"
9085 msgstr "מוכן"
9087 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9088 #, fuzzy
9089 #| msgid "Readme:"
9090 msgid "ReadWrite"
9091 msgstr "מידע לקריאה:"
9093 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9094 msgid "Share Deny None"
9095 msgstr ""
9097 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9098 msgid "Share Deny Read"
9099 msgstr ""
9101 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9102 msgid "Share Deny Write"
9103 msgstr ""
9105 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9106 msgid "Share Exclusive"
9107 msgstr ""
9109 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "I/O Writes"
9112 msgid "Write"
9113 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9115 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9116 msgid "Insert Object"
9117 msgstr "הוספת עצם"
9119 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9120 msgid "Object Type:"
9121 msgstr "סוג העצם:"
9123 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9124 msgid "Result"
9125 msgstr "תוצאה"
9127 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9128 msgid "Create New"
9129 msgstr "יצירת חדש"
9131 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9132 msgid "Create Control"
9133 msgstr "יצירת פקד"
9135 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9136 msgid "Create From File"
9137 msgstr "יצירה מקובץ"
9139 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9140 msgid "&Add Control..."
9141 msgstr "הוספת &פקד..."
9143 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9144 msgid "Display As Icon"
9145 msgstr "הצגה כסמל"
9147 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9148 msgid "Browse..."
9149 msgstr "עיון..."
9151 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9152 msgid "File:"
9153 msgstr "קובץ:"
9155 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9156 msgid "Paste Special"
9157 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9159 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9160 msgid "Source:"
9161 msgstr "מקור:"
9163 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9167 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9168 msgid "&Paste"
9169 msgstr "ה&דבקה"
9171 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9172 msgid "Paste &Link"
9173 msgstr "הדבקת &קישור"
9175 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9176 msgid "&As:"
9177 msgstr "ב&תור:"
9179 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9180 msgid "&Display As Icon"
9181 msgstr "ה&צגה כסמל"
9183 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9184 msgid "Change &Icon..."
9185 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9187 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9188 msgid "Insert a new %s object into your document"
9189 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9191 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9192 msgid ""
9193 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9194 "may activate it using the program which created it."
9195 msgstr ""
9196 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9197 "שיצרה אותו."
9199 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9200 msgid "Browse"
9201 msgstr "עיון"
9203 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9204 msgid ""
9205 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9206 "control."
9207 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9209 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9210 msgid "Add Control"
9211 msgstr "הוספת פקד"
9213 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "&Font..."
9216 msgid "&Convert..."
9217 msgstr "&גופן..."
9219 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "&Object"
9222 msgid "%1 %2 &Object"
9223 msgstr "&עצם"
9225 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "&Object"
9228 msgid "%1 &Object"
9229 msgstr "&עצם"
9231 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9232 msgid "&Object"
9233 msgstr "&עצם"
9235 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9236 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9237 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9239 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9240 msgid ""
9241 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9242 "activate it using %s."
9243 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9245 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9246 #, fuzzy
9247 msgid ""
9248 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9249 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9250 msgstr ""
9251 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9252 "יוצג כסמל."
9254 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9255 #, fuzzy
9256 msgid ""
9257 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9258 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9259 "your document."
9260 msgstr ""
9261 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9262 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9265 #, fuzzy
9266 msgid ""
9267 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9268 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9269 "in your document."
9270 msgstr ""
9271 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9272 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9274 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9275 #, fuzzy
9276 msgid ""
9277 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9278 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9279 "be reflected in your document."
9280 msgstr ""
9281 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9282 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9284 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9285 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9286 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9288 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9289 msgid "Unknown Type"
9290 msgstr "סוג לא ידוע"
9292 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9293 msgid "Unknown Source"
9294 msgstr "מקור לא ידוע"
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9297 msgid "the program which created it"
9298 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9300 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9301 msgid "Scanning"
9302 msgstr "סריקה"
9304 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9305 msgid "SCANNING... Please Wait"
9306 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9308 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9309 msgctxt "unit: pixels"
9310 msgid "px"
9311 msgstr "פיקסלים"
9313 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9314 msgctxt "unit: bits"
9315 msgid "b"
9316 msgstr "בתים"
9318 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9320 msgctxt "unit: dots/inch"
9321 msgid "dpi"
9322 msgstr "נק׳ לאינטש"
9324 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9325 msgctxt "unit: percent"
9326 msgid "%"
9327 msgstr "%"
9329 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9330 msgctxt "unit: microseconds"
9331 msgid "us"
9332 msgstr "מ״ש"
9334 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Settings for %s"
9337 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9339 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9340 msgid "Baud Rate"
9341 msgstr "קצב שידור"
9343 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9344 msgid "Parity"
9345 msgstr "זוגיות"
9347 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9348 msgid "Flow Control"
9349 msgstr "בקרת ציפה"
9351 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9352 msgid "Data Bits"
9353 msgstr "סיביות נתונים"
9355 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9356 msgid "Stop Bits"
9357 msgstr "סיביות עצירה"
9359 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9360 msgid "Copying Files..."
9361 msgstr "העתקת קבצים..."
9363 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9364 msgid "Destination:"
9365 msgstr "יעד:"
9367 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9368 msgid "Files Needed"
9369 msgstr "קבצים נדרשים"
9371 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9372 msgid ""
9373 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9374 "make sure the correct drive is selected below"
9375 msgstr ""
9376 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9377 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9379 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9380 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9381 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9383 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9384 #, fuzzy
9385 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9386 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9388 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9389 msgid "Unknown"
9390 msgstr "לא ידוע"
9392 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9393 msgid "Copy files from:"
9394 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9396 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9397 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9398 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9400 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9401 msgid "F&orward"
9402 msgstr "&קדימה"
9404 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9405 msgid "&Save Background As..."
9406 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9408 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9409 msgid "Set As Back&ground"
9410 msgstr "הגדרה &כרקע"
9412 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9413 msgid "&Copy Background"
9414 msgstr "הע&תקת הרקע"
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9417 msgid "Set as &Desktop Item"
9418 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9420 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9421 msgid "Create Shor&tcut"
9422 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9425 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9427 msgid "Add to &Favorites..."
9428 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9430 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9431 msgid "&Encoding"
9432 msgstr "&קידוד"
9434 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9435 msgid "Pr&int"
9436 msgstr "ה&דפסה"
9438 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9439 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9440 msgid "&Open Link"
9441 msgstr "&פתיחת קישור"
9443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9444 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9445 msgid "Open Link in &New Window"
9446 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9449 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9450 msgid "Save Target &As..."
9451 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
9453 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9454 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9455 msgid "&Print Target"
9456 msgstr "הד&פסת היעד"
9458 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9459 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9460 msgid "S&how Picture"
9461 msgstr "ה&צגת תמונה"
9463 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9464 msgid "&Save Picture As..."
9465 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
9467 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9468 msgid "&E-mail Picture..."
9469 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
9471 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9472 msgid "Pr&int Picture..."
9473 msgstr "הדפסת &תמונה..."
9475 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9476 msgid "&Go to My Pictures"
9477 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9480 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9481 msgid "Set as Back&ground"
9482 msgstr "הגדרה &כרקע"
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9485 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9486 msgid "Set as &Desktop Item..."
9487 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9490 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9491 msgid "Copy Shor&tcut"
9492 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
9494 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9495 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9496 msgid "P&roperties"
9497 msgstr "מ&אפיינים"
9499 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9500 msgid "&Undo"
9501 msgstr "&ביטול"
9503 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9504 #: dlls/user32/user32.rc:63
9505 msgid "&Delete"
9506 msgstr "מ&חיקה"
9508 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9509 msgid "&Select"
9510 msgstr "&בחירה"
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9513 msgid "&Cell"
9514 msgstr "&תא"
9516 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9517 msgid "&Row"
9518 msgstr "&שורה"
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9521 msgid "&Column"
9522 msgstr "&עמודה"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9525 msgid "&Table"
9526 msgstr "&טבלה"
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9529 msgid "&Cell Properties"
9530 msgstr "מאפייני ה&תא"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9533 msgid "&Table Properties"
9534 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9537 msgid "Open in &New Window"
9538 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9541 msgid "Cut"
9542 msgstr "גזירה"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9545 msgid "&Save Video As..."
9546 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9549 msgid "Play"
9550 msgstr "נגינה"
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9553 msgid "Rewind"
9554 msgstr "חזרה"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9557 msgid "Trace Tags"
9558 msgstr "תגיות מעקב"
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9561 msgid "Resource Failures"
9562 msgstr "כשלי משאבים"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9565 msgid "Dump Tracking Info"
9566 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9569 msgid "Debug Break"
9570 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9573 msgid "Debug View"
9574 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9577 msgid "Dump Tree"
9578 msgstr "איסוף עץ"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9581 msgid "Dump Lines"
9582 msgstr "איסוף שורות"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9585 msgid "Dump DisplayTree"
9586 msgstr "איסוף DisplayTree"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9589 msgid "Dump FormatCaches"
9590 msgstr "איסוף FormatCaches"
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9593 msgid "Dump LayoutRects"
9594 msgstr "איסוף LayoutRects"
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9597 msgid "Memory Monitor"
9598 msgstr "צג הזיכרון"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9601 msgid "Performance Meters"
9602 msgstr "מחווני ביצועים"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9605 msgid "Save HTML"
9606 msgstr "שמירת HTML"
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9609 msgid "&Browse View"
9610 msgstr "תצוגת &עיון"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9613 msgid "&Edit View"
9614 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9617 msgid "Scroll Here"
9618 msgstr "גלילה לכאן"
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9621 msgid "Top"
9622 msgstr "ראש"
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9625 msgid "Bottom"
9626 msgstr "תחתית"
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9629 msgid "Page Up"
9630 msgstr "עמוד למעלה"
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9633 msgid "Page Down"
9634 msgstr "עמוד למטה"
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9637 msgid "Scroll Up"
9638 msgstr "גלילה למעלה"
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9641 msgid "Scroll Down"
9642 msgstr "גלילה למטה"
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9645 msgid "Left Edge"
9646 msgstr "קצה שמאלי"
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9649 msgid "Right Edge"
9650 msgstr "קצה ימני"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9653 msgid "Page Left"
9654 msgstr "עמוד שמאלה"
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9657 msgid "Page Right"
9658 msgstr "עמוד ימינה"
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9661 msgid "Scroll Left"
9662 msgstr "גלילה שמאלה"
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9665 msgid "Scroll Right"
9666 msgstr "גלילה ימינה"
9668 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9669 msgid "Wine Internet Explorer"
9670 msgstr "Wine Internet Explorer"
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9673 msgid "&w&bPage &p"
9674 msgstr "&w&bעמוד &p"
9676 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9677 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9680 msgid "Lar&ge Icons"
9681 msgstr "סמלים &גדולים"
9683 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9684 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9687 msgid "S&mall Icons"
9688 msgstr "סמלים &קטנים"
9690 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9691 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9692 msgid "&List"
9693 msgstr "&רשימה"
9695 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9699 msgid "&Details"
9700 msgstr "&פרטים"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9703 msgid "Arrange &Icons"
9704 msgstr "סי&דור הסמלים"
9706 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9707 msgid "By &Name"
9708 msgstr "לפי &שם"
9710 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9711 msgid "By &Type"
9712 msgstr "לפי &סוג"
9714 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9715 msgid "By &Size"
9716 msgstr "לפי &גודל"
9718 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9719 msgid "By &Date"
9720 msgstr "לפי &תאריך"
9722 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9723 msgid "&Auto Arrange"
9724 msgstr "סידור &אוטומטי"
9726 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9727 msgid "Line up Icons"
9728 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9731 msgid "Paste as Link"
9732 msgstr "הדבקה כקישור"
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9736 msgid "New"
9737 msgstr "חדש"
9739 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9740 msgid "New &Folder"
9741 msgstr "&תיקייה חדשה"
9743 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9744 msgid "New &Link"
9745 msgstr "&קישור חדש"
9747 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9748 msgid "Properties"
9749 msgstr "מאפיינים"
9751 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9752 msgctxt "recycle bin"
9753 msgid "&Restore"
9754 msgstr "&שחזור"
9756 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9757 msgid "&Erase"
9758 msgstr "מ&חיקה"
9760 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9761 msgid "E&xplore"
9762 msgstr "&עיון"
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9765 msgid "C&ut"
9766 msgstr "&גזירה"
9768 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9769 msgid "Create &Link"
9770 msgstr "&יצירת קישור"
9772 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9773 msgid "&Rename"
9774 msgstr "&שינוי שם"
9776 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9777 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9778 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9779 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9781 msgid "E&xit"
9782 msgstr "י&ציאה"
9784 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9785 msgid "&About Control Panel"
9786 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
9788 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9789 msgid "Browse for Folder"
9790 msgstr "עיון אחר תיקייה"
9792 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9793 msgid "Folder:"
9794 msgstr "תיקייה:"
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9797 msgid "&Make New Folder"
9798 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
9800 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9801 msgid "Message"
9802 msgstr "הודעה"
9804 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9805 msgid "Yes to &all"
9806 msgstr "כ&ן להכול"
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9809 msgid "About %s"
9810 msgstr "על אודות %s"
9812 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9813 msgid "Wine &license"
9814 msgstr "ה&רישיון של Wine"
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9817 msgid "Running on %s"
9818 msgstr "פועל על גבי %s"
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9821 msgid "Wine was brought to you by:"
9822 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
9824 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9825 #, fuzzy
9826 #| msgid "&Run..."
9827 msgid "Run"
9828 msgstr "הפע&לה..."
9830 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9831 msgid ""
9832 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9833 "will open it for you."
9834 msgstr ""
9835 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
9836 "עבורך."
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9839 msgid "&Open:"
9840 msgstr "&פתיחה:"
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9843 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9845 msgid "&Browse..."
9846 msgstr "&עיון..."
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9849 #, fuzzy
9850 msgid "File type:"
9851 msgstr "סוג הקובץ"
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9854 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9855 msgid "Location:"
9856 msgstr "מיקום:"
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9859 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9860 msgid "Size:"
9861 msgstr "גודל:"
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Creation date:"
9866 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "&Attributes:"
9871 msgid "Attributes:"
9872 msgstr "מ&אפיינים:"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9875 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9876 msgid "H&idden"
9877 msgstr "מו&סתר"
9879 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9880 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9881 msgid "&Archive"
9882 msgstr "&ארכיון"
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "Open:"
9887 msgid "Open with:"
9888 msgstr "פתיחה:"
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "Change &Icon..."
9893 msgid "&Change..."
9894 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9896 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "Modified"
9899 msgid "Last modified:"
9900 msgstr "תאריך השינוי"
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9903 #, fuzzy
9904 #| msgid "Last Change:"
9905 msgid "Last accessed:"
9906 msgstr "שינוי אחרון:"
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9909 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9910 msgid "Size"
9911 msgstr "גודל"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9914 msgid "Type"
9915 msgstr "סוג"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9918 msgid "Modified"
9919 msgstr "תאריך השינוי"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9922 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9923 msgid "Attributes"
9924 msgstr "מאפיינים"
9926 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9927 msgid "Size available"
9928 msgstr "הגודל הזמין"
9930 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9931 msgid "Comments"
9932 msgstr "הערות"
9934 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9935 msgid "Owner"
9936 msgstr "בעלים"
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9939 msgid "Group"
9940 msgstr "קבוצה"
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9943 msgid "Original location"
9944 msgstr "המיקום המקורי"
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9947 msgid "Date deleted"
9948 msgstr "תאריך המחיקה"
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9951 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9952 msgctxt "display name"
9953 msgid "Desktop"
9954 msgstr "שולחן העבודה"
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9957 msgid "My Computer"
9958 msgstr "המחשב שלי"
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9961 msgid "Control Panel"
9962 msgstr "לוח הבקרה"
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9965 msgid "Select"
9966 msgstr "בחירה"
9968 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9969 msgid "Restart"
9970 msgstr "הפעלה מחדש"
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9973 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9974 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9977 msgid "Shutdown"
9978 msgstr "כיבוי"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9981 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9982 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9985 msgid "Programs"
9986 msgstr ""
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9989 msgid "My Documents"
9990 msgstr "המסמכים שלי"
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9993 msgid "Favorites"
9994 msgstr "מועדפים"
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9997 msgid "StartUp"
9998 msgstr ""
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10001 msgid "Start Menu"
10002 msgstr "תפריט ההתחלה"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10005 msgid "My Music"
10006 msgstr "המוזיקה שלי"
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10009 msgid "My Videos"
10010 msgstr "הווידאו שלי"
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10013 msgctxt "directory"
10014 msgid "Desktop"
10015 msgstr "שולחן העבודה"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10018 msgid "NetHood"
10019 msgstr "שכנים ברשת"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10022 msgid "Templates"
10023 msgstr "תבניות"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10026 msgid "PrintHood"
10027 msgstr "הדפסה ברשת"
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10030 msgid "History"
10031 msgstr "היסטוריה"
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10034 msgid "Program Files"
10035 msgstr "Program Files"
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10038 msgid "My Pictures"
10039 msgstr "התמונות שלי"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Common Files"
10044 msgstr "העתקת קבצים..."
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10048 msgid "Documents"
10049 msgstr "מסמכים"
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Administrative Tools"
10054 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10057 msgid "Music"
10058 msgstr "מוזיקה"
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10061 msgid "Pictures"
10062 msgstr "תמונות"
10064 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10065 msgid "Videos"
10066 msgstr "וידאו"
10068 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10069 msgid "Program Files (x86)"
10070 msgstr "Program Files (x86)"
10072 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10073 msgid "Contacts"
10074 msgstr "אנשי קשר"
10076 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10077 msgid "Links"
10078 msgstr "קישורים"
10080 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Slide Shows"
10083 msgstr "תמונות\\מצגות"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Playlists"
10088 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10091 msgid "Status"
10092 msgstr "מצב"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10095 msgid "Model"
10096 msgstr "דגם"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Sample Music"
10101 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Sample Pictures"
10106 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Sample Playlists"
10111 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Sample Videos"
10116 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10119 msgid "Saved Games"
10120 msgstr "משחקים שמורים"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10123 msgid "Searches"
10124 msgstr "חיפושים"
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10127 msgid "Users"
10128 msgstr "משתמשים"
10130 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10131 msgid "Downloads"
10132 msgstr "הורדות"
10134 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10135 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10136 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10139 msgid "Error during creation of a new folder"
10140 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10143 msgid "Confirm file deletion"
10144 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10147 msgid "Confirm folder deletion"
10148 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10151 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10152 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10154 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10155 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10156 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10158 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10159 msgid "Confirm file overwrite"
10160 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10162 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10163 msgid ""
10164 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10165 "\n"
10166 "Do you want to replace it?"
10167 msgstr ""
10168 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10169 "\n"
10170 "האם ברצונך להחליפו?"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10173 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10174 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10177 msgid ""
10178 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10179 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10182 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10183 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10186 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10187 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10190 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10191 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10194 msgid ""
10195 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10196 "\n"
10197 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10198 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10199 "the folder?"
10200 msgstr ""
10201 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10202 "\n"
10203 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10204 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10207 msgid "Wine Control Panel"
10208 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10211 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10212 msgstr ""
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10215 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10216 msgstr ""
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10219 msgid "Executable files (*.exe)"
10220 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10223 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10224 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10229 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10234 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Confirm deletion"
10239 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10242 #, fuzzy
10243 msgid ""
10244 "A file already exists at the path %1.\n"
10245 "\n"
10246 "Do you want to replace it?"
10247 msgstr ""
10248 "הקובץ כבר קיים.\n"
10249 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10252 #, fuzzy
10253 msgid ""
10254 "A folder already exists at the path %1.\n"
10255 "\n"
10256 "Do you want to replace it?"
10257 msgstr ""
10258 "הקובץ כבר קיים.\n"
10259 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Confirm overwrite"
10264 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10267 #, fuzzy
10268 msgid ""
10269 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10270 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10271 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10272 "any later version.\n"
10273 "\n"
10274 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10275 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10276 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10277 "details.\n"
10278 "\n"
10279 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10280 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10281 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10282 msgstr ""
10283 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10284 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10285 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10286 "\n"
10287 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10288 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10289 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10290 "\n"
10291 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10292 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10293 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10296 msgid "Wine License"
10297 msgstr "הרישיון של Wine"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10300 msgid "Trash"
10301 msgstr "אשפה"
10303 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10304 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10305 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10306 msgid "Error"
10307 msgstr "שגיאה"
10309 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10310 msgid "Don't show me th&is message again"
10311 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10313 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10314 #, fuzzy
10315 msgid "%d bytes"
10316 msgstr "%ld בתים"
10318 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10319 #, fuzzy
10320 msgctxt "time unit: hours"
10321 msgid " hr"
10322 msgstr " שעות"
10324 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10325 #, fuzzy
10326 msgctxt "time unit: minutes"
10327 msgid " min"
10328 msgstr " דקות"
10330 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10331 #, fuzzy
10332 msgctxt "time unit: seconds"
10333 msgid " sec"
10334 msgstr " שניות"
10336 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "New Folder"
10339 msgid "Select Source"
10340 msgstr "תיקייה חדשה"
10342 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10343 msgid "China Standard Time"
10344 msgstr ""
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10347 msgid "China Daylight Time"
10348 msgstr ""
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10351 msgid "North Asia Standard Time"
10352 msgstr ""
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10355 msgid "North Asia Daylight Time"
10356 msgstr ""
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10359 msgid "Georgian Standard Time"
10360 msgstr ""
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10363 msgid "Georgian Daylight Time"
10364 msgstr ""
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10367 msgid "Nepal Standard Time"
10368 msgstr ""
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10371 msgid "Nepal Daylight Time"
10372 msgstr ""
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10375 msgid "Cape Verde Standard Time"
10376 msgstr ""
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10379 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10380 msgstr ""
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Date and time"
10385 msgid "Haiti Standard Time"
10386 msgstr "תאריך ושעה"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Date and time"
10391 msgid "Haiti Daylight Time"
10392 msgstr "תאריך ושעה"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10395 msgid "Central European Standard Time"
10396 msgstr ""
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10399 msgid "Central European Daylight Time"
10400 msgstr ""
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10403 msgid "Morocco Standard Time"
10404 msgstr ""
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10407 msgid "Morocco Daylight Time"
10408 msgstr ""
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10411 msgid "Central Europe Standard Time"
10412 msgstr ""
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10415 msgid "Central Europe Daylight Time"
10416 msgstr ""
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10419 msgid "Iran Standard Time"
10420 msgstr ""
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10423 msgid "Iran Daylight Time"
10424 msgstr ""
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Date and time"
10429 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10430 msgstr "תאריך ושעה"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Date and time"
10435 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10436 msgstr "תאריך ושעה"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10439 msgid "Namibia Standard Time"
10440 msgstr ""
10442 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10443 msgid "Namibia Daylight Time"
10444 msgstr ""
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10447 msgid "Tonga Standard Time"
10448 msgstr ""
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10451 msgid "Tonga Daylight Time"
10452 msgstr ""
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10455 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10456 msgstr ""
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10459 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10460 msgstr ""
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "&Standard bar"
10465 msgid "GMT Standard Time"
10466 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10468 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10469 msgid "GMT Daylight Time"
10470 msgstr ""
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10473 msgid "Central Asia Standard Time"
10474 msgstr ""
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10477 msgid "Central Asia Daylight Time"
10478 msgstr ""
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "&Standard bar"
10483 msgid "Lord Howe Standard Time"
10484 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "Date and time"
10489 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10490 msgstr "תאריך ושעה"
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10493 msgid "Arabic Standard Time"
10494 msgstr ""
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10497 msgid "Arabic Daylight Time"
10498 msgstr ""
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10501 msgid "Magadan Standard Time"
10502 msgstr ""
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10505 msgid "Magadan Daylight Time"
10506 msgstr ""
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10509 msgid "Newfoundland Standard Time"
10510 msgstr ""
10512 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10513 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10514 msgstr ""
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10517 msgid "West Pacific Standard Time"
10518 msgstr ""
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10521 msgid "West Pacific Daylight Time"
10522 msgstr ""
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10525 msgid "Pacific Standard Time"
10526 msgstr ""
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10529 msgid "Pacific Daylight Time"
10530 msgstr ""
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10533 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10534 msgstr ""
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10537 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10538 msgstr ""
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "Date and time"
10543 msgid "Magallanes Standard Time"
10544 msgstr "תאריך ושעה"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10547 #, fuzzy
10548 #| msgid "Date and time"
10549 msgid "Magallanes Daylight Time"
10550 msgstr "תאריך ושעה"
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10553 msgid "Samoa Standard Time"
10554 msgstr ""
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10557 msgid "Samoa Daylight Time"
10558 msgstr ""
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10561 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10562 msgstr ""
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10565 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10566 msgstr ""
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10569 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10570 msgstr ""
10572 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10573 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10574 msgstr ""
10576 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10577 msgid "Middle East Standard Time"
10578 msgstr ""
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10581 msgid "Middle East Daylight Time"
10582 msgstr ""
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10585 msgid "Tokyo Standard Time"
10586 msgstr ""
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10589 msgid "Tokyo Daylight Time"
10590 msgstr ""
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10593 msgid "Line Islands Standard Time"
10594 msgstr ""
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10597 msgid "Line Islands Daylight Time"
10598 msgstr ""
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10601 #, fuzzy
10602 #| msgid "Date and time"
10603 msgid "Cuba Standard Time"
10604 msgstr "תאריך ושעה"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10607 #, fuzzy
10608 #| msgid "Date and time"
10609 msgid "Cuba Daylight Time"
10610 msgstr "תאריך ושעה"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10613 msgid "Jordan Standard Time"
10614 msgstr ""
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10617 msgid "Jordan Daylight Time"
10618 msgstr ""
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10621 msgid "Central Standard Time"
10622 msgstr ""
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10625 msgid "Central Daylight Time"
10626 msgstr ""
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10629 msgid "Azores Standard Time"
10630 msgstr ""
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10633 msgid "Azores Daylight Time"
10634 msgstr ""
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10637 msgid "North Asia East Standard Time"
10638 msgstr ""
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10641 msgid "North Asia East Daylight Time"
10642 msgstr ""
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10645 msgid "Argentina Standard Time"
10646 msgstr ""
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10649 msgid "Argentina Daylight Time"
10650 msgstr ""
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "&Standard bar"
10655 msgid "Marquesas Standard Time"
10656 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10659 #, fuzzy
10660 #| msgid "Date and time"
10661 msgid "Marquesas Daylight Time"
10662 msgstr "תאריך ושעה"
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10665 msgid "Myanmar Standard Time"
10666 msgstr ""
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10669 msgid "Myanmar Daylight Time"
10670 msgstr ""
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10673 msgid "Coordinated Universal Time"
10674 msgstr ""
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10677 msgid "India Standard Time"
10678 msgstr ""
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10681 msgid "India Daylight Time"
10682 msgstr ""
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10685 #, fuzzy
10686 #| msgid "&Standard bar"
10687 msgid "GTB Standard Time"
10688 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10691 msgid "GTB Daylight Time"
10692 msgstr ""
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10695 msgid "Turkey Standard Time"
10696 msgstr ""
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10699 msgid "Turkey Daylight Time"
10700 msgstr ""
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10703 msgid "Fiji Standard Time"
10704 msgstr ""
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10707 msgid "Fiji Daylight Time"
10708 msgstr ""
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10711 msgid "Canada Central Standard Time"
10712 msgstr ""
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10715 msgid "Canada Central Daylight Time"
10716 msgstr ""
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10719 msgid "Taipei Standard Time"
10720 msgstr ""
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10723 msgid "Taipei Daylight Time"
10724 msgstr ""
10726 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10727 msgid "W. Europe Standard Time"
10728 msgstr ""
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10731 msgid "W. Europe Daylight Time"
10732 msgstr ""
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10735 msgid "Montevideo Standard Time"
10736 msgstr ""
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10739 msgid "Montevideo Daylight Time"
10740 msgstr ""
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10743 msgid "Pakistan Standard Time"
10744 msgstr ""
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10747 msgid "Pakistan Daylight Time"
10748 msgstr ""
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10751 msgid "Caucasus Standard Time"
10752 msgstr ""
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10755 msgid "Caucasus Daylight Time"
10756 msgstr ""
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10759 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10760 msgstr ""
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10763 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10764 msgstr ""
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10767 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10768 msgstr ""
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10771 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10772 msgstr ""
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10775 msgid "Eastern Standard Time"
10776 msgstr ""
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10779 msgid "Eastern Daylight Time"
10780 msgstr ""
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10783 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10784 msgstr ""
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10787 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10788 msgstr ""
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10791 msgid "Atlantic Standard Time"
10792 msgstr ""
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10795 msgid "Atlantic Daylight Time"
10796 msgstr ""
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10799 msgid "Mountain Standard Time"
10800 msgstr ""
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10803 msgid "Mountain Daylight Time"
10804 msgstr ""
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10807 msgid "US Eastern Standard Time"
10808 msgstr ""
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10811 msgid "US Eastern Daylight Time"
10812 msgstr ""
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10815 #, fuzzy
10816 #| msgid "&Standard bar"
10817 msgid "North Korea Standard Time"
10818 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10821 #, fuzzy
10822 #| msgid "Date and time"
10823 msgid "North Korea Daylight Time"
10824 msgstr "תאריך ושעה"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10827 msgid "Tasmania Standard Time"
10828 msgstr ""
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10831 msgid "Tasmania Daylight Time"
10832 msgstr ""
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10835 msgid "Central America Standard Time"
10836 msgstr ""
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10839 msgid "Central America Daylight Time"
10840 msgstr ""
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10843 msgid "US Mountain Standard Time"
10844 msgstr ""
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10847 msgid "US Mountain Daylight Time"
10848 msgstr ""
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10851 msgid "South Africa Standard Time"
10852 msgstr ""
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10855 msgid "South Africa Daylight Time"
10856 msgstr ""
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10859 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10860 msgstr ""
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10863 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10864 msgstr ""
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10867 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10868 msgstr ""
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10871 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10872 msgstr ""
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10875 msgid "Afghanistan Standard Time"
10876 msgstr ""
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10879 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10880 msgstr ""
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10883 msgid "Yakutsk Standard Time"
10884 msgstr ""
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10887 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10888 msgstr ""
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10891 msgid "SA Eastern Standard Time"
10892 msgstr ""
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10895 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10896 msgstr ""
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10899 msgid "Arab Standard Time"
10900 msgstr ""
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10903 msgid "Arab Daylight Time"
10904 msgstr ""
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10907 msgid "Arabian Standard Time"
10908 msgstr ""
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10911 msgid "Arabian Daylight Time"
10912 msgstr ""
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "Date and time"
10917 msgid "Tocantins Standard Time"
10918 msgstr "תאריך ושעה"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10921 #, fuzzy
10922 #| msgid "Date and time"
10923 msgid "Tocantins Daylight Time"
10924 msgstr "תאריך ושעה"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10927 msgid "Russian Standard Time"
10928 msgstr ""
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10931 msgid "Russian Daylight Time"
10932 msgstr ""
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10935 #, fuzzy
10936 #| msgid "Date and time"
10937 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10938 msgstr "תאריך ושעה"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Date and time"
10943 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10944 msgstr "תאריך ושעה"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10947 msgid "Romance Standard Time"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10951 msgid "Romance Daylight Time"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10955 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10959 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10963 msgid "Syria Standard Time"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10967 msgid "Syria Daylight Time"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10971 msgid "AUS Central Standard Time"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10975 msgid "AUS Central Daylight Time"
10976 msgstr ""
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10979 msgid "Greenwich Standard Time"
10980 msgstr ""
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10983 msgid "Greenwich Daylight Time"
10984 msgstr ""
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10987 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10988 msgstr ""
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10991 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10995 msgid "Israel Standard Time"
10996 msgstr ""
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10999 msgid "Israel Daylight Time"
11000 msgstr ""
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11003 msgid "Bangladesh Standard Time"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11007 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11008 msgstr ""
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11011 msgid "SA Pacific Standard Time"
11012 msgstr ""
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11015 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11016 msgstr ""
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11019 msgid "West Asia Standard Time"
11020 msgstr ""
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11023 msgid "West Asia Daylight Time"
11024 msgstr ""
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11027 msgid "Alaskan Standard Time"
11028 msgstr ""
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11031 msgid "Alaskan Daylight Time"
11032 msgstr ""
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11035 msgid "Paraguay Standard Time"
11036 msgstr ""
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11039 msgid "Paraguay Daylight Time"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Date and time"
11045 msgid "Dateline Standard Time"
11046 msgstr "תאריך ושעה"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11049 msgid "Dateline Daylight Time"
11050 msgstr ""
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11053 msgid "Libya Standard Time"
11054 msgstr ""
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11057 msgid "Libya Daylight Time"
11058 msgstr ""
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11061 msgid "Bahia Standard Time"
11062 msgstr ""
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11065 msgid "Bahia Daylight Time"
11066 msgstr ""
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11069 msgid "Venezuela Standard Time"
11070 msgstr ""
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11073 msgid "Venezuela Daylight Time"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Date and time"
11079 msgid "Bougainville Standard Time"
11080 msgstr "תאריך ושעה"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Date and time"
11085 msgid "Bougainville Daylight Time"
11086 msgstr "תאריך ושעה"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11089 msgid "Hawaiian Standard Time"
11090 msgstr ""
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11093 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11094 msgstr ""
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11097 msgid "SE Asia Standard Time"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11101 msgid "SE Asia Daylight Time"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11105 msgid "New Zealand Standard Time"
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11109 msgid "New Zealand Daylight Time"
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Date and time"
11115 msgid "Aleutian Standard Time"
11116 msgstr "תאריך ושעה"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Date and time"
11121 msgid "Aleutian Daylight Time"
11122 msgstr "תאריך ושעה"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11125 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11129 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11130 msgstr ""
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11133 msgid "Belarus Standard Time"
11134 msgstr ""
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11137 msgid "Belarus Daylight Time"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11141 msgid "SA Western Standard Time"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11145 msgid "SA Western Daylight Time"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11149 msgid "Greenland Standard Time"
11150 msgstr ""
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11153 msgid "Greenland Daylight Time"
11154 msgstr ""
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Date and time"
11159 msgid "Easter Island Standard Time"
11160 msgstr "תאריך ושעה"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Date and time"
11165 msgid "Easter Island Daylight Time"
11166 msgstr "תאריך ושעה"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11169 msgid "Egypt Standard Time"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11173 msgid "Egypt Daylight Time"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Date and time"
11179 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11180 msgstr "תאריך ושעה"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Date and time"
11185 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11186 msgstr "תאריך ושעה"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11189 msgid "Mauritius Standard Time"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11193 msgid "Mauritius Daylight Time"
11194 msgstr ""
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11197 msgid "Vladivostok Standard Time"
11198 msgstr ""
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11201 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11202 msgstr ""
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11205 msgid "Singapore Standard Time"
11206 msgstr ""
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11209 msgid "Singapore Daylight Time"
11210 msgstr ""
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11213 msgid "Korea Standard Time"
11214 msgstr ""
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11217 msgid "Korea Daylight Time"
11218 msgstr ""
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Date and time"
11223 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11224 msgstr "תאריך ושעה"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Date and time"
11229 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11230 msgstr "תאריך ושעה"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11233 msgid "E. Africa Standard Time"
11234 msgstr ""
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11237 msgid "E. Africa Daylight Time"
11238 msgstr ""
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11241 #, fuzzy
11242 #| msgid "&Standard bar"
11243 msgid "FLE Standard Time"
11244 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11247 msgid "FLE Daylight Time"
11248 msgstr ""
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11251 msgid "E. South America Standard Time"
11252 msgstr ""
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11255 msgid "E. South America Daylight Time"
11256 msgstr ""
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11259 msgid "Central Pacific Standard Time"
11260 msgstr ""
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11263 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11264 msgstr ""
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11267 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11268 msgstr ""
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11271 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11272 msgstr ""
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11275 msgid "Pacific SA Standard Time"
11276 msgstr ""
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11279 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11280 msgstr ""
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11283 msgid "E. Australia Standard Time"
11284 msgstr ""
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11287 msgid "E. Australia Daylight Time"
11288 msgstr ""
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11291 msgid "W. Australia Standard Time"
11292 msgstr ""
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11295 msgid "W. Australia Daylight Time"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11299 msgid "Security Warning"
11300 msgstr "אזהרת אבטחה"
11302 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
11305 msgid "Do you want to install this software?"
11306 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11308 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Install/Uninstall"
11311 msgid "Don't install"
11312 msgstr "התקנה/הסרה"
11314 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11315 msgid ""
11316 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11317 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11318 msgstr ""
11320 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Installation of component failed: %08x"
11323 msgstr "תכניות התקנה.\n"
11325 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "&Install"
11328 msgid "Install (%d)"
11329 msgstr "ה&תקנה"
11331 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11332 #, fuzzy
11333 #| msgid "&Install"
11334 msgid "Install"
11335 msgstr "ה&תקנה"
11337 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11339 msgctxt "window"
11340 msgid "&Restore"
11341 msgstr "&שחזור"
11343 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11344 msgid "&Move"
11345 msgstr "ה&זזה"
11347 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11348 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11349 msgid "&Size"
11350 msgstr "ג&ודל"
11352 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11353 msgid "Mi&nimize"
11354 msgstr "מז&עור"
11356 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11359 msgid "Ma&ximize"
11360 msgstr "ה&גדלה"
11362 #: dlls/user32/user32.rc:36
11363 msgid "&Close\tAlt+F4"
11364 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
11366 #: dlls/user32/user32.rc:38
11367 msgid "&About Wine"
11368 msgstr "על &אודות Wine"
11370 #: dlls/user32/user32.rc:49
11371 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11372 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
11374 #: dlls/user32/user32.rc:51
11375 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11376 msgstr ""
11378 #: dlls/user32/user32.rc:81
11379 msgid "&Abort"
11380 msgstr "&סיום"
11382 #: dlls/user32/user32.rc:85
11383 msgid "&Ignore"
11384 msgstr "ה&תעלמות"
11386 #: dlls/user32/user32.rc:86
11387 msgid "&Try Again"
11388 msgstr "&ניסיון חוזר"
11390 #: dlls/user32/user32.rc:87
11391 msgid "&Continue"
11392 msgstr "ה&משך"
11394 #: dlls/user32/user32.rc:94
11395 msgid "Select Window"
11396 msgstr "בחירת חלון"
11398 #: dlls/user32/user32.rc:72
11399 msgid "&More Windows..."
11400 msgstr "חלונות &נוספים..."
11402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11403 msgid "Overflow"
11404 msgstr ""
11406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "Out of memory."
11409 msgid "Out of memory"
11410 msgstr "הזיכרון אזל."
11412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11413 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11414 msgstr ""
11416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11417 msgid "Type mismatch"
11418 msgstr ""
11420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11421 msgid "Device I/O error"
11422 msgstr ""
11424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11425 #, fuzzy
11426 msgid "File already exists"
11427 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
11429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11430 msgid "Disk full"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Too many files"
11436 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
11438 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Permission denied"
11441 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
11443 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11444 msgid "Path/File access error"
11445 msgstr ""
11447 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Path not found"
11450 msgstr "PATH not found.\n"
11452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "(value not set)"
11455 msgid "Object variable not set"
11456 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Invalid use of Null"
11461 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
11463 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11464 msgid "Can't create necessary temporary file"
11465 msgstr ""
11467 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11468 msgid "ActiveX component can't create object"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11472 msgid "Class doesn't support Automation"
11473 msgstr ""
11475 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11476 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11477 msgstr ""
11479 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11480 msgid "Object doesn't support named arguments"
11481 msgstr ""
11483 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11484 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11485 msgstr ""
11487 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Named argument not found"
11490 msgstr "PATH not found.\n"
11492 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11493 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11494 msgstr ""
11496 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11497 msgid "Object not a collection"
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Specified control was not found in message"
11503 msgid "Specified DLL function not found"
11504 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
11506 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11507 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11508 msgstr ""
11510 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11511 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11512 msgstr ""
11514 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11515 msgid "Invalid or unqualified reference"
11516 msgstr ""
11518 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11519 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11520 msgstr ""
11522 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11523 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11524 msgstr ""
11526 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Hide"
11529 msgid "Hide %@"
11530 msgstr "הסתרה"
11532 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Other"
11535 msgid "Hide Others"
11536 msgstr "אחר"
11538 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Show"
11541 msgid "Show All"
11542 msgstr "הצגה"
11544 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11545 msgid "Quit %@"
11546 msgstr ""
11548 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11549 msgid "Quit"
11550 msgstr ""
11552 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "&Window"
11555 msgid "Window"
11556 msgstr "&חלון"
11558 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "&Minimize"
11561 msgid "Minimize"
11562 msgstr "מ&זעור"
11564 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Zoom in"
11567 msgid "Zoom"
11568 msgstr "התקרבות"
11570 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11571 msgid "Enter Full Screen"
11572 msgstr ""
11574 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "&Bring To Front"
11577 msgid "Bring All to Front"
11578 msgstr "&קידום לחזית"
11580 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11581 msgid "Paper Si&ze:"
11582 msgstr "גודל ה&נייר:"
11584 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11585 msgid "Duplex:"
11586 msgstr "דו־צדדי:"
11588 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "&Setup"
11591 msgid "Setup"
11592 msgstr "ה&גדרה"
11594 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11595 msgid "Realm"
11596 msgstr "תחום"
11598 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11599 msgid "Authentication Required"
11600 msgstr "נדרש אימות"
11602 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11603 msgid "Server"
11604 msgstr "שרת"
11606 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11607 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11608 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
11610 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11611 msgid "Do you want to continue anyway?"
11612 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11614 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11615 msgid "LAN Connection"
11616 msgstr "חיבור רשת מקומית"
11618 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11619 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11620 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
11622 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11623 msgid "The date on the certificate is invalid."
11624 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11626 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11627 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11628 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
11630 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11631 msgid ""
11632 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11633 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
11635 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11636 msgid "Effective Date"
11637 msgstr ""
11639 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11640 #, fuzzy
11641 #| msgid "Security"
11642 msgid "Security Protocol"
11643 msgstr "אבטחה"
11645 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11646 msgid "Signature Type"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11650 msgid "Encryption Type"
11651 msgstr ""
11653 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11654 msgid "Privacy Strength"
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11658 msgid "bits"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11662 msgid "The request has timed out.\n"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "A printer error occurred."
11668 msgid "An internal error has occurred.\n"
11669 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
11671 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11672 #, fuzzy
11673 msgid "The URL is invalid.\n"
11674 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11676 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11677 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11678 msgstr ""
11680 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11681 #, fuzzy
11682 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11683 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
11685 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11686 #, fuzzy
11687 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11688 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11690 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11691 msgid ""
11692 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11693 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11694 msgstr ""
11696 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11697 #, fuzzy
11698 msgid "The requested item could not be located.\n"
11699 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
11701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11704 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11705 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
11707 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11708 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11712 msgid ""
11713 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11714 "certificate is expired.\n"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11718 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11719 msgstr ""
11721 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11722 msgid "The specified command was carried out."
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11726 msgid "Undefined external error."
11727 msgstr ""
11729 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11730 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11731 msgstr ""
11733 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11734 msgid "The driver was not enabled."
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11738 msgid ""
11739 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11740 "again."
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11744 msgid "The specified device handle is invalid."
11745 msgstr ""
11747 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11748 msgid "There is no driver installed on your system!"
11749 msgstr ""
11751 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11752 msgid ""
11753 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11754 "increase available memory, and then try again."
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11758 msgid ""
11759 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11760 "which functions and messages the driver supports."
11761 msgstr ""
11763 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11764 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11768 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11769 msgstr ""
11771 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11772 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11776 msgid ""
11777 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11778 "Capabilities function to determine the supported formats."
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11782 msgid ""
11783 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11784 "device, or wait until the data is finished playing."
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11788 msgid ""
11789 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11790 "header, and then try again."
11791 msgstr ""
11793 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11794 msgid ""
11795 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11796 "and then try again."
11797 msgstr ""
11799 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11800 msgid ""
11801 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11802 "header, and then try again."
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11806 msgid ""
11807 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11808 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11812 msgid ""
11813 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11814 "transmitted, and then try again."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11818 msgid ""
11819 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11820 "on the system."
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11824 msgid ""
11825 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11826 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11830 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11834 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11835 msgstr ""
11837 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11838 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11842 msgid ""
11843 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11844 "or contact the device manufacturer."
11845 msgstr ""
11847 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11848 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11852 msgid ""
11853 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11854 "unique alias."
11855 msgstr ""
11857 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11858 msgid ""
11859 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11863 msgid "No command was specified."
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11867 msgid ""
11868 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11869 "size of the buffer."
11870 msgstr ""
11872 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11873 msgid ""
11874 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11875 "one."
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11879 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11883 msgid ""
11884 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11885 "manufacturer about obtaining a new driver."
11886 msgstr ""
11888 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11889 msgid ""
11890 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11891 "manufacturer about obtaining a new driver."
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11895 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11896 msgstr ""
11898 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11899 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11900 msgstr ""
11902 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11903 msgid ""
11904 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11908 msgid "The device driver is not ready."
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11912 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11916 msgid ""
11917 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11918 "access error."
11919 msgstr ""
11921 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11922 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11926 msgid ""
11927 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11928 "separately to determine which devices caused the error."
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11932 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11936 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11940 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11941 msgstr ""
11943 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11944 msgid ""
11945 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11946 "still connected to the network."
11947 msgstr ""
11949 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11950 msgid ""
11951 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11952 "device name is spelled correctly."
11953 msgstr ""
11955 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11956 msgid ""
11957 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11958 "again."
11959 msgstr ""
11961 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11962 msgid ""
11963 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11964 "alias."
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11968 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11972 msgid ""
11973 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11974 "parameter with each 'open' command."
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11978 msgid ""
11979 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11980 "Please supply one."
11981 msgstr ""
11983 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11984 msgid ""
11985 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11986 "documentation for valid formats."
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11990 msgid ""
11991 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11992 "supply one."
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11996 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12000 msgid ""
12001 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12002 "may be corrupt, or not in the correct format."
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12006 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12007 msgstr ""
12009 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12010 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12011 msgstr ""
12013 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12014 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12015 msgstr ""
12017 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12018 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12019 msgstr ""
12021 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12022 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12026 msgid ""
12027 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12028 "sequence, and then try again."
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12032 msgid ""
12033 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12034 "the device is closed, and then try again."
12035 msgstr ""
12037 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12038 msgid ""
12039 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12040 "characters, followed by a period and an extension."
12041 msgstr ""
12043 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12044 msgid ""
12045 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12046 msgstr ""
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12049 msgid ""
12050 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12051 "in Control Panel to install the device."
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12055 msgid ""
12056 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12057 "restarting your computer."
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12061 msgid ""
12062 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12063 "cannot change directories."
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12067 msgid ""
12068 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12069 "change drives."
12070 msgstr ""
12072 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12073 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12074 msgstr ""
12076 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12077 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12078 msgstr ""
12080 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12081 msgid ""
12082 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12083 msgstr ""
12085 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12086 msgid ""
12087 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12088 "until a wave device is free, and then try again."
12089 msgstr ""
12091 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12092 msgid ""
12093 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12094 "until the device is free, and then try again."
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12098 msgid ""
12099 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12100 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12104 msgid ""
12105 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12106 "until the device is free, and then try again."
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12110 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12111 msgstr ""
12113 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12114 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12118 msgid ""
12119 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12120 "the Drivers option to install the wave device."
12121 msgstr ""
12123 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12124 msgid ""
12125 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12126 "format."
12127 msgstr ""
12129 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12130 msgid ""
12131 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12132 "the Drivers option to install the wave device."
12133 msgstr ""
12135 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12136 msgid ""
12137 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12138 "format."
12139 msgstr ""
12141 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12142 msgid ""
12143 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12144 "You can't use them together."
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12148 msgid ""
12149 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12150 "try again."
12151 msgstr ""
12153 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12154 msgid ""
12155 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12156 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12157 msgstr ""
12159 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12160 msgid "An error occurred with the specified port."
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12164 msgid ""
12165 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12166 "these applications, and then try again."
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12170 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12171 msgstr ""
12173 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12174 msgid ""
12175 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12176 "Control Panel to install a MIDI driver."
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12180 msgid "There is no display window."
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12184 msgid "Could not create or use window."
12185 msgstr ""
12187 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12188 msgid ""
12189 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12190 "check your disk or network connection."
12191 msgstr ""
12193 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12194 msgid ""
12195 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12196 "are still connected to the network."
12197 msgstr ""
12199 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12202 msgid "Wine Sound Mapper"
12203 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
12205 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "column"
12208 msgid "Volume"
12209 msgstr "עמודה"
12211 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12212 msgid "Master Volume"
12213 msgstr ""
12215 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12216 msgid "Mute"
12217 msgstr ""
12219 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12220 msgid "Print to File"
12221 msgstr "הדפסה לקובץ"
12223 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12224 msgid "&Output File Name:"
12225 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12227 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12228 #, fuzzy
12229 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12230 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
12232 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12233 msgid "Unable to create the output file."
12234 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
12236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12237 msgid "Success"
12238 msgstr "הצלחה"
12240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12241 msgid "Operations Error"
12242 msgstr "שגיאה בפעולות"
12244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12245 msgid "Protocol Error"
12246 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
12248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12249 msgid "Time Limit Exceeded"
12250 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
12252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12253 msgid "Size Limit Exceeded"
12254 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
12256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12257 msgid "Compare False"
12258 msgstr "ההשוואה שגויה"
12260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12261 msgid "Compare True"
12262 msgstr "ההשוואה נכונה"
12264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12265 msgid "Authentication Method Not Supported"
12266 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
12268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12269 msgid "Strong Authentication Required"
12270 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
12272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12273 msgid "Referral (v2)"
12274 msgstr "הפנייה (v2)"
12276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12277 msgid "Referral"
12278 msgstr "הפנייה"
12280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12281 msgid "Administration Limit Exceeded"
12282 msgstr ""
12284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12285 msgid "Unavailable Critical Extension"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12289 msgid "Confidentiality Required"
12290 msgstr ""
12292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12293 msgid "SASL Bind in Progress"
12294 msgstr ""
12296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12297 msgid "No Such Attribute"
12298 msgstr ""
12300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12301 msgid "Undefined Type"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12305 msgid "Inappropriate Matching"
12306 msgstr ""
12308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12309 msgid "Constraint Violation"
12310 msgstr ""
12312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12313 msgid "Attribute Or Value Exists"
12314 msgstr ""
12316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12317 msgid "Invalid Syntax"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12321 msgid "No Such Object"
12322 msgstr ""
12324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12325 msgid "Alias Problem"
12326 msgstr ""
12328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12329 msgid "Invalid DN Syntax"
12330 msgstr ""
12332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12333 msgid "Is Leaf"
12334 msgstr ""
12336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12337 msgid "Alias Dereference Problem"
12338 msgstr ""
12340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12341 msgid "Inappropriate Authentication"
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12345 msgid "Invalid Credentials"
12346 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
12348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12349 msgid "Insufficient Rights"
12350 msgstr "אין די הרשאות"
12352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12353 msgid "Busy"
12354 msgstr "עסוק"
12356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12357 msgid "Unavailable"
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12361 msgid "Unwilling To Perform"
12362 msgstr ""
12364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12365 msgid "Loop Detected"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12369 msgid "Sort Control Missing"
12370 msgstr ""
12372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12373 msgid "Index range error"
12374 msgstr ""
12376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12377 msgid "Naming Violation"
12378 msgstr ""
12380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12381 msgid "Object Class Violation"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12385 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12386 msgstr ""
12388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12389 msgid "Not allowed on RDN"
12390 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
12392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12393 msgid "Already Exists"
12394 msgstr "כבר קיים"
12396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12397 msgid "No Object Class Mods"
12398 msgstr ""
12400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12401 msgid "Results Too Large"
12402 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
12404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12405 msgid "Affects Multiple DSAs"
12406 msgstr "משפיע על מספר DSA"
12408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12409 msgid "Server Down"
12410 msgstr "השרת מושבת"
12412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12413 msgid "Local Error"
12414 msgstr "שגיאה מקומית"
12416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12417 msgid "Encoding Error"
12418 msgstr "שגיאת קידוד"
12420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12421 msgid "Decoding Error"
12422 msgstr "שגיאת פענוח"
12424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12425 msgid "Timeout"
12426 msgstr "תם זמן ההמתנה"
12428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12429 msgid "Auth Unknown"
12430 msgstr "האימות בלתי מוכר"
12432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12433 msgid "Filter Error"
12434 msgstr "שגיאת מסנן"
12436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12437 msgid "User Canceled"
12438 msgstr "המשתמש ביטל"
12440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12441 msgid "Parameter Error"
12442 msgstr "שגיאת משתנה"
12444 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12445 msgid "No Memory"
12446 msgstr "ין זיכרון"
12448 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12449 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12450 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12452 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12453 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12454 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
12456 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12457 msgid "Specified control was not found in message"
12458 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12460 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12461 msgid "No result present in message"
12462 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
12464 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12465 msgid "More results returned"
12466 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
12468 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12469 msgid "Loop while handling referrals"
12470 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
12472 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12473 msgid "Referral hop limit exceeded"
12474 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
12476 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12477 msgid ""
12478 "Not Yet Implemented\n"
12479 "\n"
12480 msgstr ""
12481 "Not Yet Implemented\n"
12482 "\n"
12484 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12485 msgid "%1: File Not Found\n"
12486 msgstr "%1: File Not Found\n"
12488 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12489 msgid ""
12490 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12491 "\n"
12492 "Syntax:\n"
12493 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12494 "       [/S [/D]]\n"
12495 "\n"
12496 "Where:\n"
12497 "\n"
12498 "  +   Sets an attribute.\n"
12499 "  -   Clears an attribute.\n"
12500 "  R   Read-only file attribute.\n"
12501 "  A   Archive file attribute.\n"
12502 "  S   System file attribute.\n"
12503 "  H   Hidden file attribute.\n"
12504 "  [drive:][path][filename]\n"
12505 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12506 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12507 "  /D  Processes folders as well.\n"
12508 msgstr ""
12509 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12510 "\n"
12511 "Syntax:\n"
12512 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12513 "       [/S [/D]]\n"
12514 "\n"
12515 "Where:\n"
12516 "\n"
12517 "  +   Sets an attribute.\n"
12518 "  -   Clears an attribute.\n"
12519 "  R   Read-only file attribute.\n"
12520 "  A   Archive file attribute.\n"
12521 "  S   System file attribute.\n"
12522 "  H   Hidden file attribute.\n"
12523 "  [drive:][path][filename]\n"
12524 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12525 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12526 "  /D  Processes folders as well.\n"
12528 #: programs/clock/clock.rc:32
12529 msgid "Ana&log"
12530 msgstr "&אנלוגי"
12532 #: programs/clock/clock.rc:33
12533 msgid "Digi&tal"
12534 msgstr "&דיגיטלי"
12536 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12538 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12539 msgid "&Font..."
12540 msgstr "&גופן..."
12542 #: programs/clock/clock.rc:37
12543 msgid "&Without Titlebar"
12544 msgstr "&ללא שורת כותרת"
12546 #: programs/clock/clock.rc:39
12547 msgid "&Seconds"
12548 msgstr "&שניות"
12550 #: programs/clock/clock.rc:40
12551 msgid "&Date"
12552 msgstr "&תאריך"
12554 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12556 msgid "&Always on Top"
12557 msgstr "תמיד &עליון"
12559 #: programs/clock/clock.rc:45
12560 #, fuzzy
12561 msgid "&About Clock"
12562 msgstr "על &אודות השעון"
12564 #: programs/clock/clock.rc:51
12565 msgid "Clock"
12566 msgstr "שעון"
12568 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12569 msgid ""
12570 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12571 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12572 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12573 "procedure.\n"
12574 "\n"
12575 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12576 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12577 msgstr ""
12579 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12580 msgid ""
12581 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12582 "default directory.\n"
12583 msgstr ""
12585 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12586 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12587 msgstr ""
12589 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12590 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12591 msgstr ""
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12594 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12595 msgstr ""
12597 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12598 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12599 msgstr ""
12601 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12602 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12603 msgstr ""
12605 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12606 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12607 msgstr ""
12609 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12610 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12611 msgstr ""
12613 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12614 msgid ""
12615 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12616 "\n"
12617 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12618 "the terminal device before they are executed.\n"
12619 "\n"
12620 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12621 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12622 "preceding it with an @ sign.\n"
12623 msgstr ""
12625 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12626 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12627 msgstr ""
12629 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12630 msgid ""
12631 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12632 "\n"
12633 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12634 "\n"
12635 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12636 msgstr ""
12638 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12639 msgid ""
12640 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12641 "file.\n"
12642 "\n"
12643 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12644 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12645 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12646 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12647 "terminates the batch file execution.\n"
12648 "\n"
12649 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12650 msgstr ""
12652 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12653 msgid ""
12654 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12655 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12656 msgstr ""
12658 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12659 msgid ""
12660 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12661 "\n"
12662 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12663 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12664 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12665 "\n"
12666 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12667 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12668 msgstr ""
12670 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12671 msgid ""
12672 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12673 "\n"
12674 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12675 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12676 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12677 msgstr ""
12679 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12680 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12681 msgstr ""
12683 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12684 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12685 msgstr ""
12687 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12688 msgid ""
12689 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12690 "\n"
12691 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12692 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12693 "\n"
12694 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12695 msgstr ""
12697 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12698 msgid ""
12699 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12700 "\n"
12701 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12702 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12703 "value.\n"
12704 "\n"
12705 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12706 "variable, for example:\n"
12707 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12708 msgstr ""
12710 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12711 msgid ""
12712 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12713 "\n"
12714 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12715 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12716 msgstr ""
12718 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12719 msgid ""
12720 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12721 "\n"
12722 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12723 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12724 "\n"
12725 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12726 "\n"
12727 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12728 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12729 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12730 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12731 "\n"
12732 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12733 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12734 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12735 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12736 "\n"
12737 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12738 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12739 msgstr ""
12741 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12742 msgid ""
12743 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12744 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12745 msgstr ""
12747 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12748 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12749 msgstr ""
12751 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12752 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12753 msgstr ""
12755 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12756 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12757 msgstr ""
12759 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12760 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12761 msgstr ""
12763 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12764 msgid ""
12765 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12766 "\n"
12767 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12768 "\n"
12769 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12770 "\n"
12771 "SET <variable>=<value>\n"
12772 "\n"
12773 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12774 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12775 "\n"
12776 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12777 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12778 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12779 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12780 msgstr ""
12782 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12783 msgid ""
12784 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12785 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12786 "called from the command line.\n"
12787 msgstr ""
12789 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12790 msgid ""
12791 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12792 "with that suffix.\n"
12793 "Usage:\n"
12794 "start [options] program_filename [...]\n"
12795 "start [options] document_filename\n"
12796 "\n"
12797 "Options:\n"
12798 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12799 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12800 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12801 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12802 "/min           Start the program minimized.\n"
12803 "/max           Start the program maximized.\n"
12804 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12805 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12806 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12807 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12808 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12809 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12810 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12811 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12812 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12813 "exit code.\n"
12814 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12815 "Explorer.\n"
12816 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12817 "/?             Display this help and exit.\n"
12818 msgstr ""
12820 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12821 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12822 msgstr ""
12824 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12825 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12826 msgstr ""
12828 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12829 msgid ""
12830 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12831 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12832 msgstr ""
12834 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12835 msgid ""
12836 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12837 "\n"
12838 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12839 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12840 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12841 "\n"
12842 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12843 msgstr ""
12845 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12846 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12847 msgstr ""
12849 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12850 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12851 msgstr ""
12853 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12854 msgid ""
12855 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12856 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12857 msgstr ""
12859 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12860 msgid ""
12861 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12862 "\n"
12863 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12864 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12865 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12866 "settings are restored.\n"
12867 msgstr ""
12869 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12870 msgid ""
12871 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12872 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12873 msgstr ""
12875 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12876 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12877 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12879 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12880 msgid ""
12881 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12882 "\n"
12883 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12884 "\n"
12885 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12886 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12887 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12888 "association, if any.\n"
12889 msgstr ""
12891 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12892 msgid ""
12893 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12894 "\n"
12895 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12896 "\n"
12897 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12898 "currently defined.\n"
12899 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12900 "if any.\n"
12901 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12902 "associated to the specified file type.\n"
12903 msgstr ""
12905 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12906 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12907 msgstr ""
12909 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12910 msgid ""
12911 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12912 "from a selectable list.\n"
12913 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12914 msgstr ""
12916 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12917 msgid ""
12918 "Create a symbolic link.\n"
12919 "\n"
12920 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12921 "\n"
12922 "Options:\n"
12923 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12924 "/h             Create a hard link.\n"
12925 "/j             Create a directory junction.\n"
12926 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12927 "target is the path that link_name points to.\n"
12928 msgstr ""
12930 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12931 msgid ""
12932 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12933 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12934 msgstr ""
12936 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12937 msgid ""
12938 "CMD built-in commands are:\n"
12939 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12940 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12941 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12942 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12943 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12944 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12945 "COPY\t\tCopy file\n"
12946 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12947 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12948 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12949 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12950 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12951 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12952 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12953 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12954 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12955 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12956 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12957 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12958 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12959 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12960 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12961 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12962 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12963 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12964 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12965 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12966 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12967 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12968 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12969 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12970 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12971 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12972 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12973 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12974 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12975 "\n"
12976 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12977 msgstr ""
12979 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12980 msgid "Are you sure?"
12981 msgstr ""
12983 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12984 msgctxt "Yes key"
12985 msgid "Y"
12986 msgstr ""
12988 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12989 msgctxt "No key"
12990 msgid "N"
12991 msgstr ""
12993 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12994 msgid "File association missing for extension %1\n"
12995 msgstr ""
12997 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12998 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12999 msgstr ""
13001 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13002 msgid "Overwrite %1?"
13003 msgstr ""
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13006 msgid "More..."
13007 msgstr ""
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13010 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13011 msgstr ""
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13014 msgid "Argument missing\n"
13015 msgstr ""
13017 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13018 msgid "Syntax error\n"
13019 msgstr ""
13021 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13022 msgid "No help available for %1\n"
13023 msgstr ""
13025 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13026 msgid "Target to GOTO not found\n"
13027 msgstr ""
13029 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13030 msgid "Current Date is %1\n"
13031 msgstr ""
13033 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13034 msgid "Current Time is %1\n"
13035 msgstr ""
13037 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13038 msgid "Enter new date: "
13039 msgstr ""
13041 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13042 msgid "Enter new time: "
13043 msgstr ""
13045 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13046 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13047 msgstr ""
13049 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13050 msgid "Failed to open '%1'\n"
13051 msgstr ""
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13054 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13055 msgstr ""
13057 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13058 msgctxt "All key"
13059 msgid "A"
13060 msgstr ""
13062 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13063 msgid "Delete %1?"
13064 msgstr ""
13066 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13067 msgid "Echo is %1\n"
13068 msgstr ""
13070 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13071 msgid "Verify is %1\n"
13072 msgstr ""
13074 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13075 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13076 msgstr ""
13078 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13079 msgid "Parameter error\n"
13080 msgstr ""
13082 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13083 msgid ""
13084 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13085 "\n"
13086 msgstr ""
13088 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13089 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13090 msgstr ""
13092 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13093 msgid "PATH not found\n"
13094 msgstr ""
13096 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13097 msgid "Press any key to continue... "
13098 msgstr ""
13100 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13101 msgid "Wine Command Prompt"
13102 msgstr ""
13104 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13105 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13106 msgstr ""
13108 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13109 msgid "More? "
13110 msgstr ""
13112 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13113 msgid "The input line is too long.\n"
13114 msgstr ""
13116 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13117 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13118 msgstr ""
13120 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13121 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13122 msgstr ""
13124 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13125 msgid " (Yes|No)"
13126 msgstr ""
13128 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13129 msgid " (Yes|No|All)"
13130 msgstr ""
13132 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13133 msgid ""
13134 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13135 msgstr ""
13137 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13138 msgid "Division by zero error.\n"
13139 msgstr ""
13141 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13142 msgid "Expected an operand.\n"
13143 msgstr ""
13145 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13146 msgid "Expected an operator.\n"
13147 msgstr ""
13149 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13150 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13151 msgstr ""
13153 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13154 msgid ""
13155 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13156 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13157 msgstr ""
13159 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13160 msgid "Cursor size"
13161 msgstr "גודל הסמן"
13163 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13164 msgid "&Small"
13165 msgstr "&קטן"
13167 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13168 msgid "&Medium"
13169 msgstr "&בינוני"
13171 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13172 msgid "&Large"
13173 msgstr "&גדול"
13175 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13176 msgid "Command history"
13177 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13179 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "Buffer zone"
13182 msgid "&Buffer size:"
13183 msgstr "אזור האגירה"
13185 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "&Remove doubles"
13188 msgid "&Remove duplicates"
13189 msgstr "ה&סרת כפולים"
13191 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13192 msgid "Popup menu"
13193 msgstr "התפריט הקובץ"
13195 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13196 msgid "&Control"
13197 msgstr "&Control"
13199 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13200 msgid "S&hift"
13201 msgstr "S&hift"
13203 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13204 #, fuzzy
13205 #| msgid "&Close console"
13206 msgid "Console"
13207 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13209 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13210 #, fuzzy
13211 #| msgid "Quick edit"
13212 msgid "&Quick Edit mode"
13213 msgstr "עריכה מהירה"
13215 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "&Expert mode"
13218 msgid "&Insert mode"
13219 msgstr "מצב &מומחה"
13221 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13222 msgid "&Font"
13223 msgstr "&גופן"
13225 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13226 msgid "&Color"
13227 msgstr "&צבע"
13229 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Configuration"
13232 msgstr " תצוגה "
13234 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13235 msgid "Buffer zone"
13236 msgstr "אזור האגירה"
13238 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13239 #, fuzzy
13240 msgid "&Width:"
13241 msgstr "&רוחב :"
13243 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13244 #, fuzzy
13245 msgid "&Height:"
13246 msgstr "&גובה :"
13248 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13249 msgid "Window size"
13250 msgstr "גודל החלון"
13252 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13253 #, fuzzy
13254 msgid "W&idth:"
13255 msgstr "&גובה :"
13257 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13258 #, fuzzy
13259 msgid "H&eight:"
13260 msgstr "&רוחב :"
13262 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13263 msgid "End of program"
13264 msgstr "סיום התכנית"
13266 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13267 msgid "&Close console"
13268 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13270 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13271 msgid "Edition"
13272 msgstr "מצב עריכה"
13274 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13275 msgid "Console parameters"
13276 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13278 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13279 msgid "Retain these settings for later sessions"
13280 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13282 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13283 msgid "Modify only current session"
13284 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13286 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13287 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13289 msgid "&Edit"
13290 msgstr "&עריכה"
13292 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13293 msgid "Set &Defaults"
13294 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13296 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13297 msgid "&Mark"
13298 msgstr "&סימון"
13300 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13301 msgid "&Select all"
13302 msgstr "בחירת ה&כול"
13304 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13305 msgid "Sc&roll"
13306 msgstr "&גלילה"
13308 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13309 msgid "S&earch"
13310 msgstr "&חיפוש"
13312 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13313 msgid "Setup - Default settings"
13314 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13316 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13317 msgid "Setup - Current settings"
13318 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13320 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13321 msgid "Configuration error"
13322 msgstr "שגיאת תצוגה"
13324 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13327 msgid ""
13328 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13329 "the window."
13330 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13332 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13335 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13337 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13338 msgid "This is a test"
13339 msgstr "זוהי בדיקה"
13341 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13342 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13343 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
13345 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13346 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13347 msgstr ""
13349 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13350 msgid "Wine Explorer"
13351 msgstr "הסייר של Wine"
13353 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13354 #, fuzzy
13355 #| msgid "Start Menu"
13356 msgid "Start"
13357 msgstr "תפריט ההתחלה"
13359 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13360 msgid "&Run..."
13361 msgstr "הפע&לה..."
13363 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13364 msgid ""
13365 "- Supported Commands -\n"
13366 "\n"
13367 "hardlink      hardlink management\n"
13368 msgstr ""
13370 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13371 msgid ""
13372 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13373 "\n"
13374 "create        create a hardlink\n"
13375 msgstr ""
13377 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13378 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13379 msgstr ""
13381 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13382 msgid "Usage: hostname\n"
13383 msgstr "Usage: hostname\n"
13385 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13386 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13387 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13389 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13390 #, fuzzy
13391 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13392 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13393 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13395 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13396 msgid ""
13397 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13398 "utility.\n"
13399 msgstr ""
13400 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13401 "utility.\n"
13403 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13404 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13405 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13407 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13408 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13409 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13411 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13412 msgid "%1 adapter %2\n"
13413 msgstr "%1 adapter %2\n"
13415 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13416 msgid "Ethernet"
13417 msgstr "Ethernet"
13419 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13420 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13421 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
13423 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13424 msgid "IPv4 address"
13425 msgstr "IPv4 address"
13427 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13428 msgid "Hostname"
13429 msgstr "Hostname"
13431 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13432 msgid "Node type"
13433 msgstr "Node type"
13435 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13436 msgid "Broadcast"
13437 msgstr "Broadcast"
13439 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13440 msgid "Peer-to-peer"
13441 msgstr "Peer-to-peer"
13443 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13444 msgid "Mixed"
13445 msgstr "Mixed"
13447 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13448 msgid "Hybrid"
13449 msgstr "Hybrid"
13451 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13452 msgid "IP routing enabled"
13453 msgstr "IP routing enabled"
13455 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13456 msgid "Physical address"
13457 msgstr "Physical address"
13459 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13460 msgid "DHCP enabled"
13461 msgstr "DHCP enabled"
13463 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13464 msgid "Default gateway"
13465 msgstr "Default gateway"
13467 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13468 msgid "IPv6 address"
13469 msgstr "IPv6 address"
13471 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13472 #, fuzzy
13473 #| msgid "System Configuration"
13474 msgid "System Information"
13475 msgstr "הגדרות המערכת"
13477 #: programs/net/net.rc:30
13478 msgid ""
13479 "The syntax of this command is:\n"
13480 "\n"
13481 "NET command [arguments]\n"
13482 "    -or-\n"
13483 "NET command /HELP\n"
13484 "\n"
13485 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13486 msgstr ""
13487 "The syntax of this command is:\n"
13488 "\n"
13489 "NET command [arguments]\n"
13490 "    -or-\n"
13491 "NET command /HELP\n"
13492 "\n"
13493 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13495 #: programs/net/net.rc:31
13496 msgid ""
13497 "The syntax of this command is:\n"
13498 "\n"
13499 "NET START [service]\n"
13500 "\n"
13501 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13502 "'service' is the name of the service to start.\n"
13503 msgstr ""
13504 "The syntax of this command is:\n"
13505 "\n"
13506 "NET START [service]\n"
13507 "\n"
13508 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13509 "'service' is the name of the service to start.\n"
13511 #: programs/net/net.rc:32
13512 msgid ""
13513 "The syntax of this command is:\n"
13514 "\n"
13515 "NET STOP service\n"
13516 "\n"
13517 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13518 msgstr ""
13519 "The syntax of this command is:\n"
13520 "\n"
13521 "NET STOP service\n"
13522 "\n"
13523 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13525 #: programs/net/net.rc:33
13526 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13527 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
13529 #: programs/net/net.rc:34
13530 msgid "Could not stop service %1\n"
13531 msgstr "Could not stop service %1\n"
13533 #: programs/net/net.rc:35
13534 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13535 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
13537 #: programs/net/net.rc:36
13538 msgid "Could not get handle to service.\n"
13539 msgstr "Could not get handle to service.\n"
13541 #: programs/net/net.rc:37
13542 msgid "The %1 service is starting.\n"
13543 msgstr "The %1 service is starting.\n"
13545 #: programs/net/net.rc:38
13546 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13547 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
13549 #: programs/net/net.rc:39
13550 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13551 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
13553 #: programs/net/net.rc:40
13554 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13555 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
13557 #: programs/net/net.rc:41
13558 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13559 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
13561 #: programs/net/net.rc:42
13562 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13563 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
13565 #: programs/net/net.rc:44
13566 msgid "There are no entries in the list.\n"
13567 msgstr "There are no entries in the list.\n"
13569 #: programs/net/net.rc:45
13570 msgid ""
13571 "\n"
13572 "Status  Local   Remote\n"
13573 "---------------------------------------------------------------\n"
13574 msgstr ""
13575 "\n"
13576 "Status  Local   Remote\n"
13577 "---------------------------------------------------------------\n"
13579 #: programs/net/net.rc:46
13580 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13581 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13583 #: programs/net/net.rc:48
13584 msgid "Paused"
13585 msgstr "Paused"
13587 #: programs/net/net.rc:49
13588 msgid "Disconnected"
13589 msgstr "Disconnected"
13591 #: programs/net/net.rc:50
13592 msgid "A network error occurred"
13593 msgstr "A network error occurred"
13595 #: programs/net/net.rc:51
13596 msgid "Connection is being made"
13597 msgstr "Connection is being made"
13599 #: programs/net/net.rc:52
13600 msgid "Reconnecting"
13601 msgstr "Reconnecting"
13603 #: programs/net/net.rc:43
13604 msgid "The following services are running:\n"
13605 msgstr "The following services are running:\n"
13607 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13608 msgid "Active Connections"
13609 msgstr "Active Connections"
13611 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13612 msgid "Proto"
13613 msgstr "Proto"
13615 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13616 msgid "Local Address"
13617 msgstr "Local Address"
13619 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13620 msgid "Foreign Address"
13621 msgstr "Foreign Address"
13623 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13624 msgid "State"
13625 msgstr "State"
13627 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13628 msgid "Interface Statistics"
13629 msgstr "Interface Statistics"
13631 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13632 msgid "Sent"
13633 msgstr "Sent"
13635 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13636 msgid "Received"
13637 msgstr "Received"
13639 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13640 msgid "Bytes"
13641 msgstr "Bytes"
13643 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13644 msgid "Unicast packets"
13645 msgstr "Unicast packets"
13647 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13648 msgid "Non-unicast packets"
13649 msgstr "Non-unicast packets"
13651 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13652 msgid "Discards"
13653 msgstr "Discards"
13655 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13656 msgid "Errors"
13657 msgstr "Errors"
13659 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13660 msgid "Unknown protocols"
13661 msgstr "Unknown protocols"
13663 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13664 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13665 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
13667 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13668 msgid "Active Opens"
13669 msgstr "Active Opens"
13671 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13672 msgid "Passive Opens"
13673 msgstr "Passive Opens"
13675 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13676 msgid "Failed Connection Attempts"
13677 msgstr "Failed Connection Attempts"
13679 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13680 msgid "Reset Connections"
13681 msgstr "Reset Connections"
13683 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13684 msgid "Current Connections"
13685 msgstr "Current Connections"
13687 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13688 msgid "Segments Received"
13689 msgstr "Segments Received"
13691 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13692 msgid "Segments Sent"
13693 msgstr "Segments Sent"
13695 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13696 msgid "Segments Retransmitted"
13697 msgstr "Segments Retransmitted"
13699 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13700 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13701 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
13703 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13704 msgid "Datagrams Received"
13705 msgstr "Datagrams Received"
13707 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13708 msgid "No Ports"
13709 msgstr "No Ports"
13711 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13712 msgid "Receive Errors"
13713 msgstr "Receive Errors"
13715 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13716 msgid "Datagrams Sent"
13717 msgstr "Datagrams Sent"
13719 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13720 msgid "&New\tCtrl+N"
13721 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
13723 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13724 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13725 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
13727 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13728 msgid "&Save\tCtrl+S"
13729 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
13731 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13733 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13734 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
13736 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13737 msgid "Page Se&tup..."
13738 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
13740 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13741 msgid "P&rinter Setup..."
13742 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
13744 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13745 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13746 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
13748 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13749 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13750 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
13752 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13753 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13754 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
13756 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13757 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13758 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
13760 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13761 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13762 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13763 msgid "&Delete\tDel"
13764 msgstr "&מחיקה\tDel"
13766 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13767 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13768 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
13770 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13771 msgid "&Time/Date\tF5"
13772 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
13774 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13775 msgid "&Wrap long lines"
13776 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
13778 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13779 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13780 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
13782 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13783 msgid "&Search next\tF3"
13784 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
13786 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13787 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13788 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
13790 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13791 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13792 #, fuzzy
13793 msgid "&Contents\tF1"
13794 msgstr "&תכנים\tF1"
13796 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13797 msgid "&About Notepad"
13798 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
13800 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13801 msgid "Page Setup"
13802 msgstr "הגדרות עמוד"
13804 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13805 msgid "&Header:"
13806 msgstr "כותרת &עליונה:"
13808 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13809 msgid "&Footer:"
13810 msgstr "כותרת &תחתונה:"
13812 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Margins (millimeters)"
13815 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
13817 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13818 msgid "&Left:"
13819 msgstr "&שמאליים:"
13821 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13822 msgid "&Top:"
13823 msgstr "&עליונים:"
13825 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13826 msgid "Encoding:"
13827 msgstr "קידוד:"
13829 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13830 msgctxt "accelerator Select All"
13831 msgid "A"
13832 msgstr "A"
13834 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13835 msgctxt "accelerator Copy"
13836 msgid "C"
13837 msgstr "C"
13839 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13841 msgctxt "accelerator Find"
13842 msgid "F"
13843 msgstr "F"
13845 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13846 msgctxt "accelerator Replace"
13847 msgid "H"
13848 msgstr ""
13850 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13851 msgctxt "accelerator New"
13852 msgid "N"
13853 msgstr "N"
13855 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13856 msgctxt "accelerator Open"
13857 msgid "O"
13858 msgstr "O"
13860 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13862 msgctxt "accelerator Print"
13863 msgid "P"
13864 msgstr ""
13866 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13867 msgctxt "accelerator Save"
13868 msgid "S"
13869 msgstr ""
13871 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13872 msgctxt "accelerator Paste"
13873 msgid "V"
13874 msgstr ""
13876 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13877 msgctxt "accelerator Cut"
13878 msgid "X"
13879 msgstr ""
13881 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13882 msgctxt "accelerator Undo"
13883 msgid "Z"
13884 msgstr ""
13886 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13887 msgid "Page &p"
13888 msgstr "עמוד &ת"
13890 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13891 msgid "Notepad"
13892 msgstr "פנקס רשימות"
13894 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13895 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13896 msgid "ERROR"
13897 msgstr "שגיאה"
13899 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13900 msgid "Untitled"
13901 msgstr "ללא שם"
13903 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13904 msgid "Text files (*.txt)"
13905 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
13907 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13908 msgid ""
13909 "File '%s' does not exist.\n"
13910 "\n"
13911 "Do you want to create a new file?"
13912 msgstr ""
13913 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
13914 "\n"
13915 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
13917 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13918 msgid ""
13919 "File '%s' has been modified.\n"
13920 "\n"
13921 "Would you like to save the changes?"
13922 msgstr ""
13923 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
13924 "\n"
13925 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
13927 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13928 msgid "'%s' could not be found."
13929 msgstr "'%s' לא נמצא."
13931 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13932 msgid "Unicode (UTF-16)"
13933 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
13935 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13936 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13937 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
13939 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13940 msgid "Unicode (UTF-8)"
13941 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
13943 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13944 #, fuzzy
13945 msgid ""
13946 "%1\n"
13947 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13948 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13949 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13950 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13951 "Continue?"
13952 msgstr ""
13953 "%s\n"
13954 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
13955 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
13956 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
13957 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
13958 "האם להמשיך?"
13960 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13961 msgid "&Bind to file..."
13962 msgstr "&איגוד לקובץ..."
13964 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13965 msgid "&View TypeLib..."
13966 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
13968 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13969 msgid "&System Configuration"
13970 msgstr "&תצורת המערכת"
13972 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13973 msgid "&Run the Registry Editor"
13974 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
13976 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13977 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13978 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
13980 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13981 msgid "&In-process server"
13982 msgstr ""
13984 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13985 msgid "In-process &handler"
13986 msgstr ""
13988 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13989 #, fuzzy
13990 msgid "&Local server"
13991 msgstr "שגיאה מקומית"
13993 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13994 #, fuzzy
13995 msgid "&Remote server"
13996 msgstr "ה&סרה"
13998 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13999 msgid "View &Type information"
14000 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
14002 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14003 msgid "Create &Instance"
14004 msgstr "יצי&רת מופע"
14006 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14007 msgid "Create Instance &On..."
14008 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
14010 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14011 msgid "&Release Instance"
14012 msgstr "&שחרור מופע"
14014 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14015 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14016 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
14018 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14019 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14020 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
14022 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14023 msgid "&Expert mode"
14024 msgstr "מצב &מומחה"
14026 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14027 msgid "&Hidden component categories"
14028 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
14030 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14031 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14033 msgid "&Toolbar"
14034 msgstr "סרגל &כלים"
14036 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14037 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14039 msgid "&Status Bar"
14040 msgstr "שורת מ&צב"
14042 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14043 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14044 msgid "&Refresh\tF5"
14045 msgstr "&רענון\tF5"
14047 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14048 msgid "&About OleView"
14049 msgstr "על &אודות OleView"
14051 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14052 msgid "&Save as..."
14053 msgstr "שמירה &בשם..."
14055 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14056 msgid "&Group by type kind"
14057 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
14059 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14060 msgid "Connect to another machine"
14061 msgstr "התחברות למחשב אחר"
14063 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14064 msgid "&Machine name:"
14065 msgstr "&שם המחשב:"
14067 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14068 msgid "System Configuration"
14069 msgstr "הגדרות המערכת"
14071 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14072 msgid "System Settings"
14073 msgstr "הגדרות המערכת"
14075 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14076 msgid "&Enable Distributed COM"
14077 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
14079 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14080 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14081 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
14083 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14084 msgid ""
14085 "These settings change only registry values.\n"
14086 "They have no effect on Wine performance."
14087 msgstr ""
14088 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
14089 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
14091 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14092 msgid "Default Interface Viewer"
14093 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
14095 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14096 msgid "Interface"
14097 msgstr "מנשק"
14099 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14100 msgid "IID:"
14101 msgstr "IID:"
14103 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14104 msgid "&View Type Info"
14105 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
14107 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14108 msgid "IPersist Interface Viewer"
14109 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
14111 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14112 msgid "Class Name:"
14113 msgstr "שם המחלקה:"
14115 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14116 msgid "CLSID:"
14117 msgstr "CLSID:"
14119 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14120 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14121 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
14123 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14124 msgid "OleView"
14125 msgstr "OleView"
14127 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14128 msgid "ITypeLib viewer"
14129 msgstr "מציג ITypeLib"
14131 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14132 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14133 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
14135 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14136 #, fuzzy
14137 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14138 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
14140 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14141 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14142 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
14144 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14145 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14146 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
14148 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14149 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14150 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
14152 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14153 msgid "Run the Wine registry editor"
14154 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
14156 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14157 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14158 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
14160 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14161 msgid "Create an instance of the selected object"
14162 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
14164 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14165 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14166 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
14168 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14169 msgid "Release the currently selected object instance"
14170 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
14172 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14173 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14174 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
14176 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14177 msgid "Display the viewer for the selected item"
14178 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
14180 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14181 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14182 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
14184 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14185 msgid ""
14186 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14187 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
14189 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14190 msgid "Show or hide the toolbar"
14191 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
14193 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14194 msgid "Show or hide the status bar"
14195 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
14197 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14198 msgid "Refresh all lists"
14199 msgstr "רענון כל הרשימות"
14201 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14202 msgid "Display program information, version number and copyright"
14203 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
14205 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14206 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14207 msgstr ""
14209 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14210 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14211 msgstr ""
14213 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14216 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14218 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14221 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14223 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14224 msgid "ObjectClasses"
14225 msgstr "ObjectClasses"
14227 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14228 msgid "Grouped by Component Category"
14229 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
14231 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14232 msgid "OLE 1.0 Objects"
14233 msgstr "עצמי OLE 1.0"
14235 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14236 msgid "COM Library Objects"
14237 msgstr "עצמי COM מספרייה"
14239 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14240 msgid "All Objects"
14241 msgstr "כל העצמים"
14243 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14244 msgid "Application IDs"
14245 msgstr "מזהי היישומים"
14247 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14248 msgid "Type Libraries"
14249 msgstr "ספריות סוג"
14251 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14252 msgid "ver."
14253 msgstr "גרסה"
14255 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14256 msgid "Interfaces"
14257 msgstr "מנשקים"
14259 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14260 msgid "Registry"
14261 msgstr "רישומי המערכת"
14263 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14264 msgid "Implementation"
14265 msgstr "הטמעה"
14267 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14268 msgid "Activation"
14269 msgstr "הפעלה"
14271 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14272 msgid "CoGetClassObject failed."
14273 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
14275 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14276 msgid "Unknown error"
14277 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
14279 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14280 msgid "bytes"
14281 msgstr "בתים"
14283 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14284 #, fuzzy
14285 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14286 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
14288 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14289 msgid "Inherited Interfaces"
14290 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
14292 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14293 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14294 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
14296 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14297 msgid "Close window"
14298 msgstr "סגירת החלון"
14300 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14301 msgid "Group typeinfos by kind"
14302 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
14304 #: programs/progman/progman.rc:33
14305 msgid "&New..."
14306 msgstr "&חדש..."
14308 #: programs/progman/progman.rc:34
14309 msgid "O&pen\tEnter"
14310 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14312 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14313 msgid "&Move...\tF7"
14314 msgstr "ה&עברה...\tF7"
14316 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14317 msgid "&Copy...\tF8"
14318 msgstr "הע&תקה...\tF8"
14320 #: programs/progman/progman.rc:38
14321 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14322 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14324 #: programs/progman/progman.rc:40
14325 msgid "&Execute..."
14326 msgstr "הפע&לה..."
14328 #: programs/progman/progman.rc:42
14329 msgid "E&xit Windows"
14330 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14332 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14333 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14334 msgid "&Options"
14335 msgstr "&אפשרויות"
14337 #: programs/progman/progman.rc:45
14338 msgid "&Arrange automatically"
14339 msgstr "&סידור אוטומטי"
14341 #: programs/progman/progman.rc:46
14342 msgid "&Minimize on run"
14343 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
14345 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14346 msgid "&Save settings on exit"
14347 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
14349 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14351 msgid "&Windows"
14352 msgstr "&חלונות"
14354 #: programs/progman/progman.rc:50
14355 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14356 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
14358 #: programs/progman/progman.rc:51
14359 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14360 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
14362 #: programs/progman/progman.rc:52
14363 msgid "&Arrange Icons"
14364 msgstr "&סידור סמלים"
14366 #: programs/progman/progman.rc:57
14367 msgid "&About Program Manager"
14368 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
14370 #: programs/progman/progman.rc:103
14371 msgid "Program &group"
14372 msgstr "&קבוצת תכניות"
14374 #: programs/progman/progman.rc:105
14375 msgid "&Program"
14376 msgstr "&תכנית"
14378 #: programs/progman/progman.rc:116
14379 msgid "Move Program"
14380 msgstr "העברת תכנית"
14382 #: programs/progman/progman.rc:118
14383 msgid "Move program:"
14384 msgstr "העברת תכנית:"
14386 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14387 msgid "From group:"
14388 msgstr "מהקבוצה:"
14390 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14391 msgid "&To group:"
14392 msgstr "&אל הקבוצה:"
14394 #: programs/progman/progman.rc:134
14395 msgid "Copy Program"
14396 msgstr "העתקת תכנית"
14398 #: programs/progman/progman.rc:136
14399 msgid "Copy program:"
14400 msgstr "העתקת תכנית:"
14402 #: programs/progman/progman.rc:152
14403 msgid "Program Group Attributes"
14404 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
14406 #: programs/progman/progman.rc:156
14407 msgid "&Group file:"
14408 msgstr "&קובץ קבוצה:"
14410 #: programs/progman/progman.rc:168
14411 msgid "Program Attributes"
14412 msgstr "מאפייני התכנית"
14414 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14415 msgid "&Command line:"
14416 msgstr "&שורת הפקודה:"
14418 #: programs/progman/progman.rc:174
14419 msgid "&Working directory:"
14420 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
14422 #: programs/progman/progman.rc:176
14423 msgid "&Key combination:"
14424 msgstr "&צירוף מקשים:"
14426 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14427 msgid "&Minimize at launch"
14428 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
14430 #: programs/progman/progman.rc:183
14431 msgid "Change &icon..."
14432 msgstr "החלפת ה&סמל..."
14434 #: programs/progman/progman.rc:192
14435 msgid "Change Icon"
14436 msgstr "שינוי הסמל"
14438 #: programs/progman/progman.rc:194
14439 msgid "&Filename:"
14440 msgstr "&שם הקובץ:"
14442 #: programs/progman/progman.rc:196
14443 msgid "Current &icon:"
14444 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
14446 #: programs/progman/progman.rc:210
14447 msgid "Execute Program"
14448 msgstr "הפעלת תכנית"
14450 #: programs/progman/progman.rc:63
14451 msgid "Program Manager"
14452 msgstr "מנהל התכניות"
14454 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14455 msgid "WARNING"
14456 msgstr "אזהרה"
14458 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14459 msgid "Information"
14460 msgstr "מידע"
14462 #: programs/progman/progman.rc:68
14463 msgid "Delete group `%s'?"
14464 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
14466 #: programs/progman/progman.rc:69
14467 msgid "Delete program `%s'?"
14468 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
14470 #: programs/progman/progman.rc:70
14471 msgid "Not implemented"
14472 msgstr "לא מוטמע"
14474 #: programs/progman/progman.rc:71
14475 msgid "Error reading `%s'."
14476 msgstr ""
14478 #: programs/progman/progman.rc:72
14479 msgid "Error writing `%s'."
14480 msgstr ""
14482 #: programs/progman/progman.rc:75
14483 msgid ""
14484 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14485 "Should it be tried further on?"
14486 msgstr ""
14488 #: programs/progman/progman.rc:77
14489 msgid "Help not available."
14490 msgstr ""
14492 #: programs/progman/progman.rc:78
14493 msgid "Unknown feature in %s"
14494 msgstr ""
14496 #: programs/progman/progman.rc:79
14497 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14498 msgstr ""
14500 #: programs/progman/progman.rc:80
14501 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14502 msgstr ""
14504 #: programs/progman/progman.rc:84
14505 msgid "Libraries (*.dll)"
14506 msgstr ""
14508 #: programs/progman/progman.rc:85
14509 msgid "Icon files"
14510 msgstr ""
14512 #: programs/progman/progman.rc:86
14513 msgid "Icons (*.ico)"
14514 msgstr ""
14516 #: programs/reg/reg.rc:35
14517 msgid ""
14518 "Usage:\n"
14519 "  REG [operation] [parameters]\n"
14520 "\n"
14521 "Supported operations:\n"
14522 "  ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14523 "\n"
14524 "For help on a specific operation, type:\n"
14525 "  REG [operation] /?\n"
14526 "\n"
14527 msgstr ""
14529 #: programs/reg/reg.rc:67
14530 msgid ""
14531 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14532 "\n"
14533 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14534 "\n"
14535 "  <key>\n"
14536 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14537 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14538 "\n"
14539 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14540 "\n"
14541 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14542 "\n"
14543 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14544 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14545 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14546 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14547 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14548 "\n"
14549 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14550 "\n"
14551 "  /v <value_name>\n"
14552 "     The name of the registry value to add.\n"
14553 "\n"
14554 "  /ve\n"
14555 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14556 "     registry value.\n"
14557 "\n"
14558 "  /t <type>\n"
14559 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14560 "     <type> must be one of the following:\n"
14561 "\n"
14562 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14563 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14564 "\n"
14565 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14566 "\n"
14567 "  /s <separator>\n"
14568 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14569 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14570 "\n"
14571 "  /d <data>\n"
14572 "     The data to add to the new registry value.\n"
14573 "\n"
14574 "  /f\n"
14575 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14576 "\n"
14577 msgstr ""
14579 #: programs/reg/reg.rc:92
14580 msgid ""
14581 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14582 "\n"
14583 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14584 "  one or more values from a given registry key.\n"
14585 "\n"
14586 "  <key>\n"
14587 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14588 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14589 "\n"
14590 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14591 "\n"
14592 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14593 "\n"
14594 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14595 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14596 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14597 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14598 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14599 "\n"
14600 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14601 "\n"
14602 "  /v <value_name>\n"
14603 "     The name of the registry value to delete.\n"
14604 "\n"
14605 "  /ve\n"
14606 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14607 "     registry value.\n"
14608 "\n"
14609 "  /va\n"
14610 "     Delete all values from a registry key.\n"
14611 "\n"
14612 "  /f\n"
14613 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14614 "     prompting for confirmation.\n"
14615 "\n"
14616 msgstr ""
14618 #: programs/reg/reg.rc:114
14619 msgid ""
14620 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14621 "\n"
14622 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14623 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14624 "\n"
14625 "  <key>\n"
14626 "     The registry key to query.\n"
14627 "\n"
14628 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14629 "\n"
14630 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14631 "\n"
14632 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14633 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14634 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14635 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14636 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14637 "\n"
14638 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14639 "\n"
14640 "  /v <value_name>\n"
14641 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14642 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14643 "\n"
14644 "  /ve\n"
14645 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14646 "     registry value.\n"
14647 "\n"
14648 "  /s\n"
14649 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14650 "\n"
14651 msgstr ""
14653 #: programs/reg/reg.rc:116
14654 #, fuzzy
14655 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14656 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14657 msgstr "The operation completed successfully\n"
14659 #: programs/reg/reg.rc:117
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14662 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14663 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14665 #: programs/reg/reg.rc:118
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14668 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14669 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
14671 #: programs/reg/reg.rc:119
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14674 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14675 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14677 #: programs/reg/reg.rc:120
14678 #, fuzzy
14679 #| msgid ""
14680 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14681 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14682 msgstr ""
14683 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14685 #: programs/reg/reg.rc:121
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
14688 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14689 msgstr "Error: Command line not supported\n"
14691 #: programs/reg/reg.rc:122
14692 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14693 msgstr ""
14695 #: programs/reg/reg.rc:123
14696 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14697 msgstr ""
14699 #: programs/reg/reg.rc:124
14700 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14701 msgstr ""
14703 #: programs/reg/reg.rc:125
14704 #, fuzzy
14705 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14706 msgstr ""
14707 "הקובץ כבר קיים.\n"
14708 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14710 #: programs/reg/reg.rc:129
14711 #, fuzzy
14712 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14713 msgstr "תכניות התקנה.\n"
14715 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14716 msgid "(Default)"
14717 msgstr "(בררת המחדל)"
14719 #: programs/reg/reg.rc:131
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14722 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14723 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
14725 #: programs/reg/reg.rc:132
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14728 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14729 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
14731 #: programs/reg/reg.rc:133
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14734 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14735 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
14737 #: programs/reg/reg.rc:134
14738 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/reg/reg.rc:135
14742 msgid ""
14743 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14744 "occurred.\n"
14745 msgstr ""
14747 #: programs/reg/reg.rc:136
14748 msgid ""
14749 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14750 "occurred.\n"
14751 msgstr ""
14753 #: programs/reg/reg.rc:137
14754 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/reg/reg.rc:138
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14760 msgid "reg: Invalid syntax. "
14761 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14763 #: programs/reg/reg.rc:139
14764 #, fuzzy
14765 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14766 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14767 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
14769 #: programs/reg/reg.rc:140
14770 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14771 msgstr ""
14773 #: programs/reg/reg.rc:141
14774 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14775 msgstr ""
14777 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14778 msgid "(value not set)"
14779 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
14781 #: programs/reg/reg.rc:147
14782 msgid ""
14783 "REG IMPORT <file>\n"
14784 "\n"
14785 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14786 "\n"
14787 "  <file>\n"
14788 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14789 "\n"
14790 msgstr ""
14792 #: programs/reg/reg.rc:149
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Search string '%s' not found"
14795 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14796 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
14798 #: programs/reg/reg.rc:150
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14801 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14802 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14804 #: programs/reg/reg.rc:151
14805 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/reg/reg.rc:170
14809 msgid ""
14810 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14811 "\n"
14812 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14813 "  to a file.\n"
14814 "\n"
14815 "  <key>\n"
14816 "     The registry key to export.\n"
14817 "\n"
14818 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14819 "\n"
14820 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14821 "\n"
14822 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14823 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14824 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14825 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14826 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14827 "\n"
14828 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14829 "\n"
14830 "  <file>\n"
14831 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14832 "     This file must have a .reg extension.\n"
14833 "\n"
14834 "  /y\n"
14835 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14836 "\n"
14837 msgstr ""
14839 #: programs/reg/reg.rc:172
14840 #, fuzzy
14841 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14842 msgid "reg: Invalid system key\n"
14843 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14845 #: programs/reg/reg.rc:173
14846 #, fuzzy
14847 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14848 msgstr ""
14849 "הקובץ כבר קיים.\n"
14850 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14852 #: programs/reg/reg.rc:174
14853 #, fuzzy
14854 #| msgid ""
14855 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14856 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14857 msgstr ""
14858 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14860 #: programs/reg/reg.rc:175
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14863 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14864 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14866 #: programs/reg/reg.rc:179
14867 msgid ""
14868 "  /reg:32\n"
14869 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14870 "\n"
14871 "  /reg:64\n"
14872 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14873 "\n"
14874 msgstr ""
14876 #: programs/reg/reg.rc:180
14877 #, fuzzy
14878 #| msgid ""
14879 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14880 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14881 msgstr ""
14882 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14884 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14885 msgid "&Registry"
14886 msgstr "&רישום המערכת"
14888 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14889 msgid "&Import Registry File..."
14890 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
14892 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14893 msgid "&Export Registry File..."
14894 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
14896 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14897 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14898 msgid "&Key"
14899 msgstr "&מפתח"
14901 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14902 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14903 msgid "&String Value"
14904 msgstr "ערך &מחרוזת"
14906 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14907 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14908 msgid "&Binary Value"
14909 msgstr "ערך &בינרי"
14911 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14912 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14913 msgid "&DWORD Value"
14914 msgstr "ערך &DWORD"
14916 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14917 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14918 msgid "&Multi-String Value"
14919 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
14921 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14922 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14923 msgid "&Expandable String Value"
14924 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
14926 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14927 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14928 msgid "&Rename\tF2"
14929 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
14931 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14932 msgid "&Copy Key Name"
14933 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
14935 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14937 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14938 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
14940 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14941 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14942 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
14944 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14945 msgid "Status &Bar"
14946 msgstr "שורת ה&מצב"
14948 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14949 msgid "Sp&lit"
14950 msgstr "&פיצול"
14952 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14953 msgid "&Remove Favorite..."
14954 msgstr "ה&סרת מועדף..."
14956 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14957 msgid "&About Registry Editor"
14958 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
14960 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14961 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14962 msgid "Expand"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "Modify Binary Data..."
14968 msgid "Modify &Binary Data..."
14969 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
14971 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14972 msgid "Export registry"
14973 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
14975 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14976 msgid "S&elected branch:"
14977 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
14979 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14980 msgid "Find:"
14981 msgstr "חיפוש:"
14983 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14984 msgid "Find in:"
14985 msgstr "חיפוש תחת:"
14987 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14988 msgid "Keys"
14989 msgstr "מפתחות"
14991 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14992 msgid "Value names"
14993 msgstr "שמות ערכים"
14995 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14996 msgid "Value content"
14997 msgstr "תוכן הערכים"
14999 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15000 msgid "Whole string only"
15001 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
15003 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15004 msgid "Add Favorite"
15005 msgstr "הוספה כמועדף"
15007 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15008 msgid "Name:"
15009 msgstr "שם:"
15011 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15012 msgid "Remove Favorite"
15013 msgstr "הסרת מועדף"
15015 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15016 msgid "Edit String"
15017 msgstr "עריכת מחרוזת"
15019 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15020 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15021 msgid "Value name:"
15022 msgstr "שם הערך:"
15024 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15025 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15026 msgid "Value data:"
15027 msgstr "נתוני הערך:"
15029 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15030 msgid "Edit DWORD"
15031 msgstr "עריכת DWORD"
15033 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15034 msgid "Base"
15035 msgstr "בסיס"
15037 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15038 msgid "Hexadecimal"
15039 msgstr "הקסדצימלי"
15041 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15042 msgid "Decimal"
15043 msgstr "עשרוני"
15045 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15046 msgid "Edit Binary"
15047 msgstr "עריכת נתון בינרי"
15049 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15050 msgid "Edit Multi-String"
15051 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
15053 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15054 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15055 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
15057 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15058 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15059 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
15061 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15062 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15063 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
15065 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15066 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15067 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
15069 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15070 #, fuzzy
15071 #| msgid ""
15072 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
15073 #| "editor"
15074 msgid ""
15075 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15076 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
15078 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15079 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15080 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
15082 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15083 msgid "Data"
15084 msgstr "נתון"
15086 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15087 msgid "Registry Editor"
15088 msgstr "עורך רישום המערכת"
15090 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15091 msgid "Import Registry File"
15092 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
15094 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15095 msgid "Export Registry File"
15096 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
15098 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15099 msgid "Registry files (*.reg)"
15100 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
15102 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15103 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15104 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
15106 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15107 msgid "(cannot display value)"
15108 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
15110 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15111 msgid "(unknown %d)"
15112 msgstr "(%d לא ידוע)"
15114 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15115 #, fuzzy
15116 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15117 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15118 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15120 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15123 msgid "Unable to create a new registry key."
15124 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15126 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15129 msgid "Unable to create a new registry value."
15130 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15132 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15133 msgid ""
15134 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15135 "The specified key name already exists."
15136 msgstr ""
15138 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15139 msgid ""
15140 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15141 "The specified value name already exists."
15142 msgstr ""
15144 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15145 #, fuzzy
15146 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15147 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15148 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15150 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15153 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15154 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15156 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15159 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15160 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15162 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15163 msgid ""
15164 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15165 msgstr ""
15167 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15168 #, fuzzy
15169 #| msgid ""
15170 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15171 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15172 msgstr ""
15173 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15175 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15176 msgid ""
15177 "Usage:\n"
15178 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15179 "\n"
15180 "Options:\n"
15181 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15182 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15183 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15184 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15185 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15186 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15187 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15188 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15189 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15190 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15191 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15192 "  /?             Display this information and exit.\n"
15193 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15194 "to\n"
15195 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15196 "the\n"
15197 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15198 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15199 "\n"
15200 "Usage examples:\n"
15201 "  regedit \"import.reg\"\n"
15202 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15203 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15204 msgstr ""
15206 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15207 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15208 msgstr ""
15210 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15211 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15212 msgstr ""
15214 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15215 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15216 msgstr ""
15218 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15219 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15220 msgstr ""
15222 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15223 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15224 msgstr ""
15226 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15229 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15230 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15232 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15233 #, fuzzy
15234 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15235 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15237 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15238 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15239 msgstr ""
15241 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15244 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15245 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15247 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15248 msgid ""
15249 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15250 "encountered at '%1'.\n"
15251 msgstr ""
15253 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15254 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15255 msgstr ""
15257 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15260 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15261 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15263 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15266 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15267 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15269 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15270 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15271 msgstr ""
15273 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15276 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15277 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15279 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15282 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15283 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15285 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15288 msgid ""
15289 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15290 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15292 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15293 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15294 msgstr ""
15296 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15297 #, fuzzy
15298 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15299 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15300 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15302 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15303 #, fuzzy
15304 #| msgid ""
15305 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15306 msgid ""
15307 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15308 msgstr ""
15309 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15311 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15314 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15315 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15317 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15318 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15319 msgstr ""
15321 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "Quits the registry editor"
15324 msgid "Quits the Registry Editor"
15325 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
15327 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15328 msgid "Adds keys to the favorites list"
15329 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
15331 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15332 msgid "Removes keys from the favorites list"
15333 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
15335 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15336 msgid "Shows or hides the status bar"
15337 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15339 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "Change position of split between two panes"
15342 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15343 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
15345 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15346 msgid "Refreshes the window"
15347 msgstr "רענון החלון"
15349 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15350 msgid "Deletes the selection"
15351 msgstr "מחיקת הבחירה"
15353 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15354 msgid "Renames the selection"
15355 msgstr "שינוי שם הבחירה"
15357 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15358 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15359 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
15361 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15362 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15363 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
15365 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15366 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15367 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
15369 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15370 msgid "Modifies the value's data"
15371 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15373 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15374 msgid "Adds a new key"
15375 msgstr "הוספת מפתח חדש"
15377 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15378 msgid "Adds a new string value"
15379 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15381 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15382 msgid "Adds a new binary value"
15383 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15385 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15386 #, fuzzy
15387 #| msgid "Adds a new binary value"
15388 msgid "Adds a new 32-bit value"
15389 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15391 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15392 msgid "Imports a text file into the registry"
15393 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
15395 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15396 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15397 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
15399 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15400 msgid "Prints all or part of the registry"
15401 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
15403 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Registry Editor"
15406 msgid "Opens Registry Editor Help"
15407 msgstr "עורך רישום המערכת"
15409 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15410 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15411 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
15413 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15414 #, fuzzy
15415 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15416 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15417 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15419 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15420 #, fuzzy
15421 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
15422 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15423 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
15425 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15426 #, fuzzy
15427 #| msgid "Value is too big (%u)"
15428 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15429 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
15431 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15432 msgid "Confirm Value Delete"
15433 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15435 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15438 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15439 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15441 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15442 #, fuzzy
15443 #| msgid "Search string '%s' not found"
15444 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15445 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
15447 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15448 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15449 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15451 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15452 msgid "New Key #%d"
15453 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
15455 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15456 msgid "New Value #%d"
15457 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
15459 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15460 #, fuzzy
15461 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15462 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15463 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15465 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15466 #, fuzzy
15467 #| msgid "Modifies the value's data"
15468 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15469 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15471 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15472 msgid "Adds a new multi-string value"
15473 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
15475 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15476 #, fuzzy
15477 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
15478 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15479 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
15481 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "Adds a new string value"
15484 msgid "Adds a new expandable string value"
15485 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15487 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "Confirm Value Delete"
15490 msgid "Confirm Key Delete"
15491 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15493 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15494 #, fuzzy
15495 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15496 msgid ""
15497 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15498 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
15500 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15501 msgid "Expands or collapses the selected node"
15502 msgstr ""
15504 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15505 #, fuzzy
15506 #| msgid "C&ollate"
15507 msgid "Collapse"
15508 msgstr "&איסוף"
15510 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15511 msgid ""
15512 "Wine DLL Registration Utility\n"
15513 "\n"
15514 "Provides DLL registration services.\n"
15515 "\n"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15519 msgid ""
15520 "Usage:\n"
15521 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15522 "\n"
15523 "Options:\n"
15524 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15525 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15526 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15527 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15528 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15529 "\n"
15530 msgstr ""
15532 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15533 msgid ""
15534 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15535 "\n"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15539 #, fuzzy
15540 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15541 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15542 msgstr "Failed to open '%1'\n"
15544 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15545 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15546 msgstr ""
15548 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15549 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15550 msgstr ""
15552 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15553 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15554 msgstr ""
15556 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15557 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15558 msgstr ""
15560 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15561 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15562 msgstr ""
15564 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15565 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15566 msgstr ""
15568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15569 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15570 msgstr ""
15572 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15573 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15574 msgstr ""
15576 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15577 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15578 msgstr ""
15580 #: programs/start/start.rc:57
15581 msgid ""
15582 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15583 "with that suffix.\n"
15584 "Usage:\n"
15585 "start [options] program_filename [...]\n"
15586 "start [options] document_filename\n"
15587 "\n"
15588 "Options:\n"
15589 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15590 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15591 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15592 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15593 "/min           Start the program minimized.\n"
15594 "/max           Start the program maximized.\n"
15595 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15596 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15597 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15598 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15599 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15600 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15601 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15602 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15603 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15604 "exit code.\n"
15605 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15606 "Explorer.\n"
15607 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15608 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15609 "/?             Display this help and exit.\n"
15610 msgstr ""
15612 #: programs/start/start.rc:59
15613 msgid ""
15614 "Application could not be started, or no application associated with the "
15615 "specified file.\n"
15616 "ShellExecuteEx failed"
15617 msgstr ""
15618 "Application could not be started, or no application associated with the "
15619 "specified file.\n"
15620 "ShellExecuteEx failed"
15622 #: programs/start/start.rc:61
15623 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15624 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15626 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15627 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15628 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15630 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15631 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15632 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15634 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15635 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15636 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15638 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15639 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15640 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15642 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15643 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15644 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15646 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15647 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15648 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15650 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15651 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15652 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15654 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15655 msgid ""
15656 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15657 msgstr ""
15658 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15660 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15661 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15662 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15664 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15665 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15666 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15668 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15669 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15670 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15672 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15673 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15674 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15676 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15677 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15678 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15680 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15681 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15682 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15685 msgid "&New Task (Run...)"
15686 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
15688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15689 msgid "E&xit Task Manager"
15690 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
15692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15693 msgid "&Minimize On Use"
15694 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
15696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15697 msgid "&Hide When Minimized"
15698 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
15700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15701 msgid "&Show 16-bit tasks"
15702 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
15704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15705 msgid "&Refresh Now"
15706 msgstr "&רענון כעת"
15708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15709 msgid "&Update Speed"
15710 msgstr "מהירות ה&עדכון"
15712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15713 msgid "&High"
15714 msgstr "&גבוהה"
15716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15717 msgid "&Normal"
15718 msgstr "&רגילה"
15720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15721 msgid "&Low"
15722 msgstr "&נמוכה"
15724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15725 msgid "&Paused"
15726 msgstr "&מושהית"
15728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15729 msgid "&Select Columns..."
15730 msgstr "&בחירת עמודות..."
15732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15733 msgid "&CPU History"
15734 msgstr "היס&טוריית המעבד"
15736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15737 msgid "&One Graph, All CPUs"
15738 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
15740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15741 msgid "One Graph &Per CPU"
15742 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
15744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15745 msgid "&Show Kernel Times"
15746 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
15748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15750 msgid "Tile &Horizontally"
15751 msgstr "פריסה או&פקית"
15753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15755 msgid "Tile &Vertically"
15756 msgstr "פריסה &אנכית"
15758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15760 msgid "&Minimize"
15761 msgstr "מ&זעור"
15763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15765 msgid "&Cascade"
15766 msgstr "&דירוג"
15768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15770 msgid "&Bring To Front"
15771 msgstr "&קידום לחזית"
15773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15774 msgid "&About Task Manager"
15775 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
15777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15778 msgid "&Switch To"
15779 msgstr "מע&בר אל"
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15782 msgid "&End Task"
15783 msgstr "&סיום המשימה"
15785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15786 msgid "&Go To Process"
15787 msgstr "מעבר ל&תהליך"
15789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15790 msgid "&End Process"
15791 msgstr "&סיום תהליך"
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15794 msgid "End Process &Tree"
15795 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15798 msgid "&Debug"
15799 msgstr "&ניפוי שגיאות"
15801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15802 msgid "Set &Priority"
15803 msgstr "הגדרת &עדיפות"
15805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15806 msgid "&Realtime"
15807 msgstr "&זמן אמת"
15809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15810 #, fuzzy
15811 msgid "&Above Normal"
15812 msgstr "יותר &מרגילה"
15814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15815 #, fuzzy
15816 msgid "&Below Normal"
15817 msgstr "&פחות מרגילה"
15819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15820 msgid "Set &Affinity..."
15821 msgstr "הגדרת &קירבה..."
15823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15824 msgid "Edit Debug &Channels..."
15825 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
15827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15829 msgid "Task Manager"
15830 msgstr "מנהל המשימות"
15832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15833 msgid "&New Task..."
15834 msgstr "&משימה חדשה..."
15836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15837 msgid "&Show processes from all users"
15838 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
15840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15841 #, fuzzy
15842 msgid "CPU usage"
15843 msgstr "שימוש במעבד"
15845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Mem usage"
15848 msgstr "שימוש בזיכרון"
15850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15851 msgid "Totals"
15852 msgstr "סיכומים"
15854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Commit charge (K)"
15857 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
15859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Physical memory (K)"
15862 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
15864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Kernel memory (K)"
15867 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
15869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15870 msgid "Handles"
15871 msgstr "מזהים ייחודיים"
15873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15874 msgid "Threads"
15875 msgstr "תת־תהליכים"
15877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15878 msgid "Processes"
15879 msgstr "תהליכים"
15881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15883 msgid "Total"
15884 msgstr "סך הכול"
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15887 msgid "Limit"
15888 msgstr "מגבלה"
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15891 msgid "Peak"
15892 msgstr "שיא"
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15895 msgid "System Cache"
15896 msgstr "מטמון המערכת"
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15899 msgid "Paged"
15900 msgstr "בדפדוף"
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15903 msgid "Nonpaged"
15904 msgstr "מחוץ לדפדוף"
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15907 #, fuzzy
15908 msgid "CPU usage history"
15909 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
15911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Memory usage history"
15914 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
15916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15917 msgid "Debug Channels"
15918 msgstr "ערוצי ניפוי"
15920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15921 msgid "Processor Affinity"
15922 msgstr "קירבה למעבדים"
15924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15925 msgid ""
15926 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15927 "allowed to execute on."
15928 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
15930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15931 msgid "CPU 0"
15932 msgstr "מעבד 0"
15934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15935 msgid "CPU 1"
15936 msgstr "מעבד 1"
15938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15939 msgid "CPU 2"
15940 msgstr "מעבד 2"
15942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15943 msgid "CPU 3"
15944 msgstr "מעבד 3"
15946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15947 msgid "CPU 4"
15948 msgstr "מעבד 4"
15950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15951 msgid "CPU 5"
15952 msgstr "מעבד 5"
15954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15955 msgid "CPU 6"
15956 msgstr "מעבד 6"
15958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15959 msgid "CPU 7"
15960 msgstr "מעבד 7"
15962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15963 msgid "CPU 8"
15964 msgstr "מעבד 8"
15966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15967 msgid "CPU 9"
15968 msgstr "מעבד 9"
15970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15971 msgid "CPU 10"
15972 msgstr "מעבד 10"
15974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15975 msgid "CPU 11"
15976 msgstr "מעבד 11"
15978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15979 msgid "CPU 12"
15980 msgstr "מעבד 12"
15982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15983 msgid "CPU 13"
15984 msgstr "מעבד 13"
15986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15987 msgid "CPU 14"
15988 msgstr "מעבד 14"
15990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15991 msgid "CPU 15"
15992 msgstr "מעבד 15"
15994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15995 msgid "CPU 16"
15996 msgstr "מעבד 16"
15998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15999 msgid "CPU 17"
16000 msgstr "מעבד 17"
16002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16003 msgid "CPU 18"
16004 msgstr "מעבד 18"
16006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16007 msgid "CPU 19"
16008 msgstr "מעבד 19"
16010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16011 msgid "CPU 20"
16012 msgstr "מעבד 20"
16014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16015 msgid "CPU 21"
16016 msgstr "מעבד 21"
16018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16019 msgid "CPU 22"
16020 msgstr "מעבד 22"
16022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16023 msgid "CPU 23"
16024 msgstr "מעבד 23"
16026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16027 msgid "CPU 24"
16028 msgstr "מעבד 24"
16030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16031 msgid "CPU 25"
16032 msgstr "מעבד 25"
16034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16035 msgid "CPU 26"
16036 msgstr "מעבד 26"
16038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16039 msgid "CPU 27"
16040 msgstr "מעבד 27"
16042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16043 msgid "CPU 28"
16044 msgstr "מעבד 28"
16046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16047 msgid "CPU 29"
16048 msgstr "מעבד 29"
16050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16051 msgid "CPU 30"
16052 msgstr "מעבד 30"
16054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16055 msgid "CPU 31"
16056 msgstr "מעבד 31"
16058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16059 msgid "Select Columns"
16060 msgstr "בחירת עמודות"
16062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16063 msgid ""
16064 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16065 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
16067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16068 msgid "&Image Name"
16069 msgstr "שם ה&תמונה"
16071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16072 msgid "&PID (Process Identifier)"
16073 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
16075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16076 msgid "&CPU Usage"
16077 msgstr "&שימוש במעבד"
16079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16080 msgid "CPU Tim&e"
16081 msgstr "&זמן המעבד"
16083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16084 msgid "&Memory Usage"
16085 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
16087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16088 msgid "Memory Usage &Delta"
16089 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
16091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16092 msgid "Pea&k Memory Usage"
16093 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
16095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16096 msgid "Page &Faults"
16097 msgstr "כש&לי דפדוף"
16099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16100 msgid "&USER Objects"
16101 msgstr "&עצמים של USER"
16103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16104 msgid "I/O Reads"
16105 msgstr "קלט/פלט קריאות"
16107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16108 msgid "I/O Read Bytes"
16109 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
16111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16112 msgid "&Session ID"
16113 msgstr "מזהה ה&פעלה"
16115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16116 msgid "User &Name"
16117 msgstr "&שם משתמש"
16119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16120 msgid "Page F&aults Delta"
16121 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
16123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16124 msgid "&Virtual Memory Size"
16125 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
16127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16128 msgid "Pa&ged Pool"
16129 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
16131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16132 msgid "N&on-paged Pool"
16133 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
16135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16136 msgid "Base P&riority"
16137 msgstr "עדיפות &בסיס"
16139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16140 msgid "&Handle Count"
16141 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
16143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16144 msgid "&Thread Count"
16145 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
16147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16148 msgid "GDI Objects"
16149 msgstr "עצמי GDI"
16151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16152 msgid "I/O Writes"
16153 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
16155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16156 msgid "I/O Write Bytes"
16157 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
16159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16160 msgid "I/O Other"
16161 msgstr "קלט/פלט אחר"
16163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16164 msgid "I/O Other Bytes"
16165 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
16167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16168 msgid "Create New Task"
16169 msgstr "יצירת משימה חדשה"
16171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16172 msgid "Runs a new program"
16173 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
16175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16176 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16177 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
16179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16180 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16181 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
16183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16184 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16185 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
16187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16188 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16189 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16192 msgid "Displays tasks by using large icons"
16193 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16196 msgid "Displays tasks by using small icons"
16197 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
16199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16200 msgid "Displays information about each task"
16201 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16204 msgid "Updates the display twice per second"
16205 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16208 msgid "Updates the display every two seconds"
16209 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
16211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16212 msgid "Updates the display every four seconds"
16213 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
16215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16216 msgid "Does not automatically update"
16217 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
16219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16220 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16221 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
16223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16224 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16225 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
16227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16228 msgid "Minimizes the windows"
16229 msgstr "מזעור החלונות"
16231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16232 msgid "Maximizes the windows"
16233 msgstr "הגדלת החלונות"
16235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16236 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16237 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
16239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16240 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16241 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
16243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16244 msgid "Displays Task Manager help topics"
16245 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
16247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16248 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16249 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
16251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16252 msgid "Exits the Task Manager application"
16253 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
16255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16256 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16257 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
16259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16260 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16261 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
16263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16264 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16265 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
16267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16268 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16269 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
16271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16272 msgid "Each CPU has its own history graph"
16273 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
16275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16276 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16277 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
16279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16280 msgid "Tells the selected tasks to close"
16281 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
16283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16284 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16285 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
16287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16288 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16289 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
16291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16292 msgid "Removes the process from the system"
16293 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
16295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16296 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16297 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
16299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16300 msgid "Attaches the debugger to this process"
16301 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
16303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16304 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16305 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
16307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16308 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16309 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
16311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16312 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16313 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
16315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16316 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16317 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
16319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16320 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16321 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
16323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16324 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16325 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
16327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16328 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16329 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
16331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16332 msgid "Controls Debug Channels"
16333 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
16335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16336 msgid "Performance"
16337 msgstr "ביצועים"
16339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16340 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16341 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
16343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16344 msgid "Processes: %d"
16345 msgstr "תהליכים: %d"
16347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16350 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16353 msgid "Image Name"
16354 msgstr "שם התמונה"
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16357 msgid "PID"
16358 msgstr "מזהה התהליך"
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16361 msgid "CPU"
16362 msgstr "שימוש במעבד"
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16365 msgid "CPU Time"
16366 msgstr "זמן מעבד"
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16369 msgid "Mem Usage"
16370 msgstr "שימוש בזיכרון"
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16373 msgid "Mem Delta"
16374 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16377 msgid "Peak Mem Usage"
16378 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16381 msgid "Page Faults"
16382 msgstr "כשלי דפדוף"
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16385 msgid "USER Objects"
16386 msgstr "עצמי USER"
16388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16389 msgid "Session ID"
16390 msgstr "מזהה הפעלה"
16392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16393 msgid "Username"
16394 msgstr "שם משתמש"
16396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16397 msgid "PF Delta"
16398 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
16400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16401 msgid "VM Size"
16402 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
16404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16405 msgid "Paged Pool"
16406 msgstr "תור הדפדוף"
16408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16409 msgid "NP Pool"
16410 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
16412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16413 msgid "Base Pri"
16414 msgstr "עדיפות בסיס"
16416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16417 msgid "Task Manager Warning"
16418 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
16420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16421 msgid ""
16422 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16423 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16424 "sure you want to change the priority class?"
16425 msgstr ""
16426 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
16427 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
16428 "את מחלקת העדיפות?"
16430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16431 msgid "Unable to Change Priority"
16432 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
16434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16435 msgid ""
16436 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16437 "results including loss of data and system instability. The\n"
16438 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16439 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16440 "terminate the process?"
16441 msgstr ""
16442 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
16443 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
16444 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
16446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16447 msgid "Unable to Terminate Process"
16448 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
16450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16451 msgid ""
16452 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16453 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16454 msgstr ""
16455 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
16456 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
16458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16459 msgid "Unable to Debug Process"
16460 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
16462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16463 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16464 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
16466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16467 msgid "Invalid Option"
16468 msgstr "אפשרות שגויה"
16470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16471 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16472 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
16474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16475 msgid "System Idle Process"
16476 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
16478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16479 msgid "Not Responding"
16480 msgstr "לא מגיב"
16482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16483 msgid "Running"
16484 msgstr "פעיל"
16486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16487 msgid "Task"
16488 msgstr "משימה"
16490 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16491 msgid "Wine Application Uninstaller"
16492 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
16494 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16495 msgid ""
16496 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16497 "executable.\n"
16498 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16499 msgstr ""
16500 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
16501 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
16503 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16504 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16505 msgstr ""
16507 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16508 msgid ""
16509 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16510 msgstr ""
16512 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16513 #, fuzzy
16514 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16515 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16516 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16518 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16519 msgid ""
16520 "Wine Application Uninstaller\n"
16521 "\n"
16522 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16523 "\n"
16524 msgstr ""
16526 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16527 msgid ""
16528 "Usage:\n"
16529 "  uninstaller [options]\n"
16530 "\n"
16531 "Options:\n"
16532 "  --help\t    Display this information.\n"
16533 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16534 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16535 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16536 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16537 "\n"
16538 msgstr ""
16540 #: programs/view/view.rc:36
16541 msgid "&Pan"
16542 msgstr "ה&זחה"
16544 #: programs/view/view.rc:38
16545 msgid "&Scale to Window"
16546 msgstr "ה&תאמה לחלון"
16548 #: programs/view/view.rc:40
16549 msgid "&Left"
16550 msgstr "&שמאלה"
16552 #: programs/view/view.rc:41
16553 msgid "&Right"
16554 msgstr "&ימינה"
16556 #: programs/view/view.rc:49
16557 msgid "Regular Metafile Viewer"
16558 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
16560 #: programs/view/view.rc:50
16561 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16562 msgstr ""
16564 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16565 msgid "Waiting for Program"
16566 msgstr "בהמתנה לתכנה"
16568 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16569 msgid "Terminate Process"
16570 msgstr "חיסול התהליך"
16572 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16573 msgid ""
16574 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16575 "responding.\n"
16576 "\n"
16577 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16578 msgstr ""
16579 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
16580 "\n"
16581 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
16583 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16584 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16585 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
16587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16588 msgid ""
16589 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16590 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16591 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16592 "option) any later version."
16593 msgstr ""
16595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Windows registration information"
16598 msgstr "&פרטי הגרסה"
16600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16601 #, fuzzy
16602 msgid "&Owner:"
16603 msgstr "בעלים"
16605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Organi&zation:"
16608 msgstr "הנפשה"
16610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Application settings"
16613 msgstr "יישומים"
16615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16616 msgid ""
16617 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16618 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16619 "or per-application settings in those tabs as well."
16620 msgstr ""
16622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Add appli&cation..."
16625 msgstr "יישום"
16627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16628 #, fuzzy
16629 msgid "&Remove application"
16630 msgstr "יישום"
16632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16633 #, fuzzy
16634 msgid "&Windows Version:"
16635 msgstr "גודל החלון"
16637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Window settings"
16640 msgstr "טקסט בחלון"
16642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16643 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16644 msgstr ""
16646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16647 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16648 msgstr ""
16650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16651 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16652 msgstr ""
16654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16655 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16656 msgstr ""
16658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Desktop &size:"
16661 msgstr "שולחן העבודה"
16663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16664 msgid "Screen resolution"
16665 msgstr ""
16667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16668 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16669 msgstr ""
16671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16672 #, fuzzy
16673 msgid "DLL overrides"
16674 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16677 msgid ""
16678 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16679 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16680 "application)."
16681 msgstr ""
16683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16684 msgid "&New override for library:"
16685 msgstr ""
16687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16688 msgid "A&dd"
16689 msgstr ""
16691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16692 msgid "Existing &overrides:"
16693 msgstr ""
16695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16696 #, fuzzy
16697 msgid "&Edit..."
16698 msgstr "&עריכה"
16700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Edit Override"
16703 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16706 msgid "Load order"
16707 msgstr ""
16709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16710 #, fuzzy
16711 msgid "&Builtin (Wine)"
16712 msgstr "על &אודות Wine"
16714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16715 #, fuzzy
16716 msgid "&Native (Windows)"
16717 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Buil&tin then Native"
16722 msgstr "מובנה, טבעי"
16724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Nati&ve then Builtin"
16727 msgstr "טבעי, מובנה"
16729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Select Drive Letter"
16732 msgstr "טקסט הבחירה"
16734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Drive configuration"
16737 msgstr "תצורת Wine"
16739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16740 msgid ""
16741 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16742 "edited."
16743 msgstr ""
16745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16746 #, fuzzy
16747 msgid "A&dd..."
16748 msgstr "הו&ספה"
16750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16751 #, fuzzy
16752 msgid "&Path:"
16753 msgstr "ה&נתיב המלא:"
16755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Show Advan&ced"
16758 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
16760 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16761 msgid "De&vice:"
16762 msgstr ""
16764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Bro&wse..."
16767 msgstr "&עיון"
16769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16770 msgid "&Label:"
16771 msgstr ""
16773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16774 msgid "S&erial:"
16775 msgstr ""
16777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16778 #, fuzzy
16779 msgid "&Show dot files"
16780 msgstr "אין עוד קבצים\n"
16782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Driver diagnostics"
16785 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
16787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Defaults"
16790 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
16792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Output device:"
16795 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
16797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16798 msgid "Voice output device:"
16799 msgstr ""
16801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16802 msgid "Input device:"
16803 msgstr ""
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16806 msgid "Voice input device:"
16807 msgstr ""
16809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16810 msgid "&Test Sound"
16811 msgstr ""
16813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Speaker configuration"
16816 msgstr "תצורת Wine"
16818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16819 msgid "Speakers:"
16820 msgstr ""
16822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16823 msgid "Appearance"
16824 msgstr ""
16826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16827 msgid "&Theme:"
16828 msgstr ""
16830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16831 #, fuzzy
16832 msgid "&Install theme..."
16833 msgstr "התקנה..."
16835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16836 msgid "It&em:"
16837 msgstr ""
16839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16840 #, fuzzy
16841 msgid "C&olor:"
16842 msgstr "&צבע"
16844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16845 msgid "MIME types"
16846 msgstr ""
16848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16849 msgid "Manage file &associations"
16850 msgstr ""
16852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Folders"
16855 msgstr "תיקייה"
16857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16858 #, fuzzy
16859 msgid "&Link to:"
16860 msgstr "קישורים אל"
16862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Libraries"
16865 msgstr "ספריות"
16867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Drives"
16870 msgstr "כוננים"
16872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Select the Unix target directory, please."
16875 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
16877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Hide Advan&ced"
16880 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
16882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16883 #, fuzzy
16884 msgid "(No Theme)"
16885 msgstr "(אין ערכת נושא)"
16887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Graphics"
16890 msgstr "גרפיקה"
16892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Desktop Integration"
16895 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
16897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Audio"
16900 msgstr "שמע"
16902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16903 #, fuzzy
16904 msgid "About"
16905 msgstr "על אודות"
16907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Wine configuration"
16910 msgstr "תצורת Wine"
16912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16915 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
16917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Select a theme file"
16920 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
16922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Folder"
16925 msgstr "תיקייה"
16927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Links to"
16930 msgstr "קישורים אל"
16932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Wine configuration for %s"
16935 msgstr "שגיאת תצוגה"
16937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16938 msgid "Selected driver: %s"
16939 msgstr ""
16941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16942 #, fuzzy
16943 msgid "(None)"
16944 msgstr "ללא"
16946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16947 msgid "Audio test failed!"
16948 msgstr ""
16950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16951 #, fuzzy
16952 msgid "(System default)"
16953 msgstr "נתיב המערכת"
16955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16956 msgid "5.1 Surround"
16957 msgstr ""
16959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Quadraphonic"
16962 msgstr "גרפיקה"
16964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16965 msgid "Stereo"
16966 msgstr ""
16968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16969 msgid "Mono"
16970 msgstr ""
16972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16973 #, fuzzy
16974 msgid ""
16975 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16976 "Are you sure you want to do this?"
16977 msgstr ""
16978 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
16979 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
16981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Warning: system library"
16984 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
16986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16987 #, fuzzy
16988 msgid "native"
16989 msgstr "טבעי"
16991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16992 #, fuzzy
16993 msgid "builtin"
16994 msgstr "מובנה"
16996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16997 #, fuzzy
16998 msgid "native, builtin"
16999 msgstr "טבעי, מובנה"
17001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17002 #, fuzzy
17003 msgid "builtin, native"
17004 msgstr "מובנה, טבעי"
17006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17007 #, fuzzy
17008 msgid "disabled"
17009 msgstr "Table"
17011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Default Settings"
17014 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
17016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17019 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
17021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Use global settings"
17024 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
17026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Select an executable file"
17029 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
17031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Autodetect"
17034 msgstr "זיהוי אוטומטי"
17036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Local hard disk"
17039 msgstr "כונן קשיח מקומי"
17041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Network share"
17044 msgstr "שיתוף רשת"
17046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Floppy disk"
17049 msgstr "כונן תקליטונים"
17051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17052 #, fuzzy
17053 msgid "CD-ROM"
17054 msgstr "כונן תקליטורים"
17056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17057 #, fuzzy
17058 msgid ""
17059 "You cannot add any more drives.\n"
17060 "\n"
17061 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17062 msgstr ""
17063 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
17064 "\n"
17065 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
17067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17068 #, fuzzy
17069 msgid "System drive"
17070 msgstr "כונן מערכת"
17072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17073 #, fuzzy
17074 msgid ""
17075 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17076 "\n"
17077 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17078 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17079 msgstr ""
17080 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
17081 "\n"
17082 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
17083 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
17085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17086 #, fuzzy
17087 msgctxt "Drive letter"
17088 msgid "Letter"
17089 msgstr "אות"
17091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17092 #, fuzzy
17093 #| msgid "New Folder"
17094 msgid "Target folder"
17095 msgstr "תיקייה חדשה"
17097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17098 #, fuzzy
17099 msgid ""
17100 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17101 "\n"
17102 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17103 msgstr ""
17104 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
17105 "\n"
17106 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
17108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Controls Background"
17111 msgstr "רקע הפקדים"
17113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Controls Text"
17116 msgstr "טקסט הפקדים"
17118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Menu Background"
17121 msgstr "רקע התפריט"
17123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Menu Text"
17126 msgstr "טקסט בתפריט"
17128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Scrollbar"
17131 msgstr "סרגל גלילה"
17133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Selection Background"
17136 msgstr "רקע הבחירה"
17138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Selection Text"
17141 msgstr "טקסט הבחירה"
17143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Tooltip Background"
17146 msgstr "רקע חלונית העצה"
17148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Tooltip Text"
17151 msgstr "טקסט חלונית עצה"
17153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Window Background"
17156 msgstr "רקע החלון"
17158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Window Text"
17161 msgstr "טקסט בחלון"
17163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Active Title Bar"
17166 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
17168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Active Title Text"
17171 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
17173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Inactive Title Bar"
17176 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
17178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Inactive Title Text"
17181 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
17183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Message Box Text"
17186 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
17188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Application Workspace"
17191 msgstr "מרחב היישומים"
17193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Window Frame"
17196 msgstr "מסגרת החלון"
17198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Active Border"
17201 msgstr "מסגרת של פעיל"
17203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Inactive Border"
17206 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
17208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Controls Shadow"
17211 msgstr "הצללת הפקדים"
17213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Gray Text"
17216 msgstr "טקסט אפור"
17218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Controls Highlight"
17221 msgstr "הדגשת פקדים"
17223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Controls Dark Shadow"
17226 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
17228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Controls Light"
17231 msgstr "פקדים בהירים"
17233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Controls Alternate Background"
17236 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
17238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Hot Tracked Item"
17241 msgstr "פריט במעקב חם"
17243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Active Title Bar Gradient"
17246 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
17248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17251 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
17253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Menu Highlight"
17256 msgstr "הדגשה בתפריט"
17258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Menu Bar"
17261 msgstr "סרגל תפריטים"
17263 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17264 msgid ""
17265 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17266 "The command is invalid.\n"
17267 msgstr ""
17268 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17269 "The command is invalid.\n"
17271 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17272 msgid "Program Error"
17273 msgstr "שגיאה בתכנית"
17275 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17276 msgid ""
17277 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17278 "sorry for the inconvenience."
17279 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
17281 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17282 #, fuzzy
17283 msgid ""
17284 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17285 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17286 "Database</a> for tips about running this application."
17287 msgstr ""
17288 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
17289 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
17290 "\n"
17291 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
17292 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
17294 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Show &Details"
17297 msgstr "&פרטים"
17299 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Program Error Details"
17302 msgstr "שגיאה בתכנית"
17304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17305 msgid ""
17306 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17307 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17308 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17309 "and attach that file to the report."
17310 msgstr ""
17312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17313 msgid ""
17314 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17315 "the process to obtain a backtrace."
17316 msgstr ""
17318 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17319 msgid "(unidentified)"
17320 msgstr ""
17322 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Saving failed"
17325 msgstr "פתיחת קובץ"
17327 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17328 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17329 msgstr ""
17331 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17332 msgid "&Open\tEnter"
17333 msgstr "&פתיחה\tEnter"
17335 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17336 msgid "Re&name..."
17337 msgstr "&שינוי שם..."
17339 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17340 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17341 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
17343 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17344 msgid "Cr&eate Directory..."
17345 msgstr "&יצירת תיקייה..."
17347 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17348 msgid "&Disk"
17349 msgstr "&כונן"
17351 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17352 msgid "Connect &Network Drive..."
17353 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
17355 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17356 msgid "&Disconnect Network Drive"
17357 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
17359 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17360 msgid "&Name"
17361 msgstr "&שם"
17363 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17364 msgid "&All File Details"
17365 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
17367 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17368 msgid "&Sort by Name"
17369 msgstr "&סידור לפי שם"
17371 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17372 msgid "Sort &by Type"
17373 msgstr "סידור לפי &סוג"
17375 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17376 msgid "Sort by Si&ze"
17377 msgstr "סידור לפי &גודל"
17379 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17380 msgid "Sort by &Date"
17381 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
17383 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17384 msgid "Filter by&..."
17385 msgstr "סינון לפי&..."
17387 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17388 msgid "&Drive Bar"
17389 msgstr "סרגל הכוננים"
17391 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17392 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17393 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
17395 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17396 msgid "New &Window"
17397 msgstr "&חלון חדש"
17399 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17400 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17401 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
17403 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17404 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17405 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
17407 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17408 #, fuzzy
17409 msgid "&About Wine File Manager"
17410 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17412 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17413 msgid "Select destination"
17414 msgstr "בחירת יעד"
17416 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17417 msgid "By File Type"
17418 msgstr "לפי סוג קובץ"
17420 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17421 #, fuzzy
17422 msgid "File type"
17423 msgstr "סוג הקובץ"
17425 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17426 msgid "&Directories"
17427 msgstr "&תיקיות"
17429 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17430 msgid "&Programs"
17431 msgstr "&תכניות"
17433 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17434 msgid "Docu&ments"
17435 msgstr "&מסמכים"
17437 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17438 msgid "&Other files"
17439 msgstr "קבצים &אחרים"
17441 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17442 msgid "Show Hidden/&System Files"
17443 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
17445 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17446 msgid "&File Name:"
17447 msgstr "&שם הקובץ:"
17449 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17450 msgid "Full &Path:"
17451 msgstr "ה&נתיב המלא:"
17453 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17454 msgid "Last Change:"
17455 msgstr "שינוי אחרון:"
17457 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17458 msgid "Cop&yright:"
17459 msgstr "&זכויות יוצרים:"
17461 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17462 msgid "&System"
17463 msgstr "&מערכת"
17465 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17466 msgid "&Compressed"
17467 msgstr "&דחוס"
17469 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Version information"
17472 msgstr "&פרטי הגרסה"
17474 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17475 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17476 msgid "S"
17477 msgstr ""
17479 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17480 msgid "Applying font settings"
17481 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
17483 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17484 msgid "Error while selecting new font."
17485 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
17487 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17488 msgid "Wine File Manager"
17489 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17491 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17492 msgid "root fs"
17493 msgstr "root fs"
17495 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17496 msgid "Shell"
17497 msgstr "מעטפת"
17499 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Creation date"
17502 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
17504 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Access date"
17507 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
17509 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Modification date"
17512 msgstr "אישור"
17514 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17515 msgid "Index/Inode"
17516 msgstr "מפתח/Inode"
17518 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17519 #, fuzzy
17520 msgid "%1 of %2 free"
17521 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
17523 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17524 msgid "&Game"
17525 msgstr "מ&שחק"
17527 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17528 msgid "&New\tF2"
17529 msgstr "&חדש\tF2"
17531 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17532 msgid "Question &Marks"
17533 msgstr "&סימני שאלה"
17535 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17536 msgid "&Beginner"
17537 msgstr "מ&תחילים"
17539 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17540 #, fuzzy
17541 #| msgid "Interface"
17542 msgid "&Intermediate"
17543 msgstr "מנשק"
17545 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17546 msgid "&Expert"
17547 msgstr "מומ&חים"
17549 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17550 msgid "&Custom..."
17551 msgstr "ה&תאמה אישית..."
17553 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17554 msgid "&Fastest Times"
17555 msgstr "&שיאים"
17557 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17558 msgid "&About WineMine"
17559 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
17561 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17562 msgid "Fastest Times"
17563 msgstr "שיאים"
17565 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Fastest times"
17568 msgstr "שיאים"
17570 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17571 msgid "Beginner"
17572 msgstr "מתחילים"
17574 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17575 #, fuzzy
17576 #| msgid "Interface"
17577 msgid "Intermediate"
17578 msgstr "מנשק"
17580 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17581 msgid "Expert"
17582 msgstr "מומחים"
17584 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17585 #, fuzzy
17586 #| msgid "Result"
17587 msgid "Reset Results"
17588 msgstr "תוצאה"
17590 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17591 msgid "Congratulations!"
17592 msgstr "כל הכבוד!"
17594 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17595 msgid "Please enter your name"
17596 msgstr "נא להזין את שמך"
17598 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17599 msgid "Custom Game"
17600 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
17602 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17603 msgid "Rows"
17604 msgstr "שורות"
17606 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Columns"
17609 msgstr "&עמודה"
17611 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17612 msgid "Mines"
17613 msgstr "מוקשים"
17615 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17616 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17617 msgstr ""
17619 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17620 msgid "WineMine"
17621 msgstr "WineMine"
17623 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17624 msgid "Nobody"
17625 msgstr "אף אחד"
17627 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17628 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17629 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
17631 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17632 msgid "Printer &setup..."
17633 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
17635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17636 msgid "&Annotate..."
17637 msgstr "הוספת הע&רות..."
17639 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17640 msgid "&Bookmark"
17641 msgstr "&סימניה"
17643 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17644 msgid "&Define..."
17645 msgstr "ה&גדרה..."
17647 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17648 msgid "Always on &top"
17649 msgstr "תמיד &עליון"
17651 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17652 msgid "Fonts"
17653 msgstr "גופנים"
17655 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17656 msgid "Small"
17657 msgstr "קטנים"
17659 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17660 msgid "Normal"
17661 msgstr "רגילים"
17663 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17664 msgid "Large"
17665 msgstr "גדולים"
17667 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17668 msgid "&Help on help\tF1"
17669 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
17671 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17672 #, fuzzy
17673 msgid "&About Wine Help"
17674 msgstr "&מידע"
17676 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17677 msgid "Annotation..."
17678 msgstr "הערות..."
17680 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17681 msgid "Copy"
17682 msgstr "העתקה"
17684 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17685 msgid "Index"
17686 msgstr "מפתח"
17688 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17689 msgid "Search"
17690 msgstr "חיפוש"
17692 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17693 msgid "Wine Help"
17694 msgstr "העזרה של Wine"
17696 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17697 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17698 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
17700 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17701 msgid "Summary"
17702 msgstr "תקציר"
17704 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17705 msgid "&Index"
17706 msgstr "מ&פתח"
17708 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17709 msgid "Help files (*.hlp)"
17710 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
17712 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17713 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17714 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
17716 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17717 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17718 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
17720 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17721 msgid "Help topics: "
17722 msgstr "נושאי העזרה: "
17724 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17725 msgid "Error: Command line not supported\n"
17726 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17728 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17729 msgid "Error: Alias not found\n"
17730 msgstr "Error: Alias not found\n"
17732 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17733 msgid "Error: Invalid query\n"
17734 msgstr "Error: Invalid query\n"
17736 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17739 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17740 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17743 msgid "&New...\tCtrl+N"
17744 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
17746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17747 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17748 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
17750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17751 #, fuzzy
17752 msgid "&Clear\tDel"
17753 msgstr "&ניקוי\tDEL"
17755 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17756 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17757 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
17759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17760 msgid "Find &next\tF3"
17761 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
17763 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17764 msgid "Read-&only"
17765 msgstr "&קריאה בלבד"
17767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17768 msgid "&Modified"
17769 msgstr "ני&תן לשינוי"
17771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17772 msgid "E&xtras"
17773 msgstr "&תוספות"
17775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17776 msgid "Selection &info"
17777 msgstr "פרטי ה&בחירה"
17779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17780 msgid "Character &format"
17781 msgstr "עיצוב ה&תווים"
17783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17784 msgid "&Def. char format"
17785 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
17787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17788 msgid "Paragrap&h format"
17789 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
17791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17792 msgid "&Get text"
17793 msgstr "&קבלת טקסט"
17795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17796 msgid "&Format Bar"
17797 msgstr "סרגל &עיצוב"
17799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17800 msgid "&Ruler"
17801 msgstr "סרגל &מדידה"
17803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17804 msgid "&Insert"
17805 msgstr "הו&ספה"
17807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17808 msgid "&Date and time..."
17809 msgstr "&תאריך ושעה..."
17811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17812 msgid "F&ormat"
17813 msgstr "&עיצוב"
17815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17816 #, fuzzy
17817 #| msgid "&List"
17818 msgid "&Lists"
17819 msgstr "&רשימה"
17821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17822 msgid "&Bullet points"
17823 msgstr "&נקודות תבליט"
17825 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17826 msgid "Numbers"
17827 msgstr ""
17829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17830 msgid "Letters - lower case"
17831 msgstr ""
17833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17834 msgid "Letters - upper case"
17835 msgstr ""
17837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17838 msgid "Roman numerals - lower case"
17839 msgstr ""
17841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17842 msgid "Roman numerals - upper case"
17843 msgstr ""
17845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17846 msgid "&Paragraph..."
17847 msgstr "&פסקה..."
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17850 msgid "&Tabs..."
17851 msgstr "&טאבים..."
17853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17854 msgid "Backgroun&d"
17855 msgstr "ר&קע"
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17858 msgid "&System\tCtrl+1"
17859 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17862 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17863 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
17865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17866 msgid "&About Wine Wordpad"
17867 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
17869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17870 msgid "Automatic"
17871 msgstr "אוטומטי"
17873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17874 msgid "Date and time"
17875 msgstr "תאריך ושעה"
17877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17878 msgid "Available formats"
17879 msgstr "התבניות הזמינות"
17881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17882 msgid "New document type"
17883 msgstr "סוג מסמך חדש"
17885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17886 msgid "Paragraph format"
17887 msgstr "עיצוב פסקה"
17889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17890 msgid "Indentation"
17891 msgstr "הזחה"
17893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17894 msgid "Left"
17895 msgstr "שמאל"
17897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17898 msgid "Right"
17899 msgstr "ימין"
17901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17902 msgid "First line"
17903 msgstr "שורה ראשונה"
17905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17906 msgid "Alignment"
17907 msgstr "יישור"
17909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17910 msgid "Tabs"
17911 msgstr "טאבים"
17913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17914 msgid "Tab stops"
17915 msgstr "טאבי עצירה"
17917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17918 msgid "&Add"
17919 msgstr "הו&ספה"
17921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17922 msgid "Remove al&l"
17923 msgstr "הסרת ה&כול"
17925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17926 msgid "Line wrapping"
17927 msgstr "גלישת שורות"
17929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17930 msgid "&No line wrapping"
17931 msgstr "&ללא גלישת שורות"
17933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17934 msgid "Wrap text by the &window border"
17935 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
17937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17938 msgid "Wrap text by the &margin"
17939 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
17941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17942 msgid "Toolbars"
17943 msgstr "סרגלי כלים"
17945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17946 msgctxt "accelerator Align Left"
17947 msgid "L"
17948 msgstr ""
17950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17951 msgctxt "accelerator Align Center"
17952 msgid "E"
17953 msgstr ""
17955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17956 msgctxt "accelerator Align Right"
17957 msgid "R"
17958 msgstr ""
17960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17961 msgctxt "accelerator Redo"
17962 msgid "Y"
17963 msgstr "Y"
17965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17966 msgctxt "accelerator Bold"
17967 msgid "B"
17968 msgstr ""
17970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17971 msgctxt "accelerator Italic"
17972 msgid "I"
17973 msgstr ""
17975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17976 msgctxt "accelerator Underline"
17977 msgid "U"
17978 msgstr ""
17980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17981 msgid "All documents (*.*)"
17982 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
17984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17985 msgid "Text documents (*.txt)"
17986 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
17988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17989 #, fuzzy
17990 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17991 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17992 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
17994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17995 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17996 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
17998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17999 msgid "Rich text document"
18000 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
18002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18003 msgid "Text document"
18004 msgstr "מסמך טקסט"
18006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18007 msgid "Unicode text document"
18008 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
18010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Printer files (*.prn)"
18013 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
18015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18016 msgid "Center"
18017 msgstr "מרכז"
18019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18020 msgid "Text"
18021 msgstr "טקסט"
18023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18024 msgid "Rich text"
18025 msgstr "טקסט עשיר"
18027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18028 msgid "Next page"
18029 msgstr "העמוד הבא"
18031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18032 msgid "Previous page"
18033 msgstr "העמוד הקודם"
18035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18036 msgid "Two pages"
18037 msgstr "שני עמודים"
18039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18040 msgid "One page"
18041 msgstr "עמוד אחד"
18043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18044 msgid "Zoom in"
18045 msgstr "התקרבות"
18047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18048 msgid "Zoom out"
18049 msgstr "התרחקות"
18051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18052 msgid "Page"
18053 msgstr "עמודים"
18055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18056 msgid "Pages"
18057 msgstr "עמודים"
18059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18060 #, fuzzy
18061 msgctxt "unit: centimeter"
18062 msgid "cm"
18063 msgstr "ס״מ"
18065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18066 #, fuzzy
18067 msgctxt "unit: inch"
18068 msgid "in"
18069 msgstr "אי׳"
18071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18072 msgid "inch"
18073 msgstr "אינטש"
18075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18076 #, fuzzy
18077 msgctxt "unit: point"
18078 msgid "pt"
18079 msgstr "נק׳"
18081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18082 msgid "Document"
18083 msgstr "מסמך"
18085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18086 msgid "Save changes to '%s'?"
18087 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
18089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18090 msgid "Finished searching the document."
18091 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
18093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18094 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18095 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
18097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18098 msgid ""
18099 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18100 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18101 msgstr ""
18102 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
18103 "ברצונך לעשות זאת?"
18105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Invalid number format."
18108 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
18110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18111 #, fuzzy
18112 msgid "OLE storage documents are not supported."
18113 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
18115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18116 msgid "Could not save the file."
18117 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
18119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18120 msgid "You do not have access to save the file."
18121 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
18123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18124 msgid "Could not open the file."
18125 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
18127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18128 msgid "You do not have access to open the file."
18129 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
18131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Printing not implemented."
18134 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
18136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18137 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18138 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
18140 #: programs/write/write.rc:30
18141 msgid "Starting Wordpad failed"
18142 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
18144 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18145 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18146 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18148 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18149 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18150 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18152 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18153 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18154 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
18156 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18157 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18158 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
18160 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18161 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18162 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
18164 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18165 msgid ""
18166 "Is '%1' a filename or directory\n"
18167 "on the target?\n"
18168 "(F - File, D - Directory)\n"
18169 msgstr ""
18170 "Is '%1' a filename or directory\n"
18171 "on the target?\n"
18172 "(F - File, D - Directory)\n"
18174 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18175 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18176 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
18178 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18179 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18180 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18182 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18183 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18184 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18186 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18187 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18188 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
18190 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18191 msgctxt "File key"
18192 msgid "F"
18193 msgstr "F"
18195 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18196 msgctxt "Directory key"
18197 msgid "D"
18198 msgstr "D"
18200 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18201 #, fuzzy
18202 #| msgid ""
18203 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18204 #| "\n"
18205 #| "Syntax:\n"
18206 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18207 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18208 #| "\n"
18209 #| "Where:\n"
18210 #| "\n"
18211 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18212 #| "\tmore files.\n"
18213 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18214 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18215 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18216 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18217 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18218 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18219 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18220 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18221 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18222 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18223 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
18224 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18225 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18226 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18227 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18228 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18229 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18230 #| "\tarchive attribute.\n"
18231 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18232 #| "date.\n"
18233 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18234 #| "\t\tthan source.\n"
18235 #| "\n"
18236 msgid ""
18237 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18238 "\n"
18239 "Syntax:\n"
18240 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18241 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18242 "\n"
18243 "Where:\n"
18244 "\n"
18245 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18246 "\tmore files.\n"
18247 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18248 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18249 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18250 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18251 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18252 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18253 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18254 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18255 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18256 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18257 "[/N]  Copy using short names.\n"
18258 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18259 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18260 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18261 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18262 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18263 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18264 "\tarchive attribute.\n"
18265 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18266 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18267 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18268 "\t\tthan source.\n"
18269 "\n"
18270 msgstr ""
18271 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18272 "\n"
18273 "Syntax:\n"
18274 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18275 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18276 "\n"
18277 "Where:\n"
18278 "\n"
18279 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18280 "\tmore files.\n"
18281 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18282 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18283 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18284 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18285 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18286 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18287 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18288 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18289 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18290 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18291 "[/N]  Copy using short names.\n"
18292 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18293 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18294 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18295 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18296 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18297 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18298 "\tarchive attribute.\n"
18299 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18300 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18301 "\t\tthan source.\n"
18302 "\n"