1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
145 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
146 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
147 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
148 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
149 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
150 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
151 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
152 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
153 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
154 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
155 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
169 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
178 "instalira program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
181 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
202 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
203 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "Nije određeno"
209 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr "Instalacioni programi"
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "Sve datoteke (*.*)\n"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
246 msgid "&Modify/Remove"
247 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 msgid "Downloading..."
251 msgstr "Preuzimanje..."
254 msgid "Installing..."
255 msgstr "Instaliranje..."
259 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
264 msgid "Compress options"
265 msgstr "Postavke sažimanja"
268 msgid "&Choose a stream:"
269 msgstr "&Izaberi tok:"
271 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgstr "&Mogućnosti..."
276 msgid "&Interleave every"
277 msgstr "&Preplići svakih"
279 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
284 msgid "Current format:"
285 msgstr "Tekući format:"
289 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 msgstr "Talasni oblik"
296 msgid "All multimedia files"
297 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
308 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Otkazivanje..."
319 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
320 msgid "Properties for %s"
321 msgstr "Svojstva za %s"
323 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
327 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
348 msgid "Customize Toolbar"
349 msgstr "Prilagodi alatnicu"
351 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
352 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
361 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
362 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
363 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
364 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
365 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
366 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
372 msgstr "Pomeri na&gore"
376 msgstr "Pomeri na&dole"
379 msgid "A&vailable buttons:"
380 msgstr "&Dostupni dugmići:"
391 msgid "&Toolbar buttons:"
392 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
398 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
418 msgstr "Pokušaj &ponovo"
420 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
421 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
431 msgstr "Pređi na današnji dan"
433 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
434 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
438 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
444 msgid "&Directories:"
447 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
449 msgid "List Files of &Type:"
452 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
456 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
465 msgstr "&Sačuvaj kao..."
467 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
472 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
479 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
491 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
494 msgstr "&Štampaj objekat"
496 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
503 msgstr "Odabir teksta"
510 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
513 msgstr "Postavke strane"
523 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
525 msgid "Print &Quality:"
526 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
530 msgid "Print to Fi&le"
531 msgstr "Štampanje na datoteku"
537 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
540 msgstr "Postavke &štampe..."
542 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
546 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
548 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
553 msgid "&Default Printer"
554 msgstr "Podrazumevani štampač; "
561 msgid "Specific &Printer"
564 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
573 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
577 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
580 msgstr "Ulaz za papir; "
592 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
606 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
622 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
641 msgid "&Basic Colors:"
646 msgid "&Custom Colors:"
649 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
650 msgid "Color | Sol&id"
682 msgid "&Add to Custom Colors"
686 msgid "&Define Custom Colors >>"
689 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
693 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
697 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
698 msgid "Match &Whole Word Only"
701 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
705 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
710 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
714 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
718 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
727 msgid "Re&place With:"
733 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
738 msgstr "Izaberi &sve"
742 msgid "Print to fi&le"
743 msgstr "Štampanje na datoteku"
745 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
746 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
759 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
764 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
768 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
778 msgid "Number of &copies:"
793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
806 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
831 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
840 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
848 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
857 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
861 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
866 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
868 msgid "Files of &type:"
870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
872 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
875 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
876 msgid "Open as &read-only"
879 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
890 msgid "Files of type:"
892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
894 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
898 msgid "File not found"
899 msgstr "Datoteka nije pronađena"
902 msgid "Please verify that the correct file name was given"
903 msgstr "Proverite naziv datoteke"
907 "File does not exist.\n"
908 "Do you want to create file?"
910 "Datoteka ne postoji.\n"
911 "Želite li da je napravite?"
915 "File already exists.\n"
916 "Do you want to replace it?"
918 "Datoteka već postoji.\n"
919 "Želite li da je zamenite?"
922 msgid "Invalid character(s) in path"
923 msgstr "Neispravan znak u putanji"
927 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
930 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
934 msgid "Path does not exist"
935 msgstr "Putanja ne postoji"
938 msgid "File does not exist"
939 msgstr "Datoteka ne postoji"
942 msgid "The selection contains a non-folder object"
947 msgstr "Jedan nivo gore"
950 msgid "Create New Folder"
951 msgstr "Napravi novu fasciklu"
957 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
962 msgid "Browse to Desktop"
963 msgstr "Potraži na radnoj površini"
979 msgstr "Podebljano ukošeno"
981 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
985 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
989 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
993 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
997 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1001 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1005 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1009 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1013 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1017 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1021 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1023 msgstr "Limun zelena"
1025 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1029 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1033 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1035 msgstr "Roze-ljubičasta"
1037 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1039 msgstr "Svetlo plava"
1041 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1046 msgid "Unreadable Entry"
1047 msgstr "Unos je nečitljiv"
1052 "This value does not lie within the page range.\n"
1053 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1055 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1056 "Unesite vrednost između %d i %d."
1059 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1060 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1064 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1065 "Please reenter margins."
1067 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1068 "Ponovo unesite margine."
1072 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1073 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1077 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1078 "Please enter a value between 1 and %d."
1080 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1081 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1084 msgid "A printer error occurred."
1085 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1088 msgid "No default printer defined."
1089 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1092 msgid "Cannot find the printer."
1093 msgstr "Štampač nije pronađen."
1095 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1096 msgid "Out of memory."
1097 msgstr "Nema više memorije."
1100 msgid "An error occurred."
1101 msgstr "Došlo je do greške."
1104 msgid "Unknown printer driver."
1105 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1109 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1110 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1112 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1113 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1117 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1118 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1120 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1126 msgstr "Sačuvaj &u:"
1134 msgstr "Otvori datoteku"
1138 #| msgid "New Folder"
1139 msgid "Select Folder"
1140 msgstr "Nova fascikla"
1143 msgid "Font size has to be a number."
1146 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1152 msgstr "Pauzirano; "
1159 msgid "Pending deletion; "
1160 msgstr "Čeka na brisanje; "
1164 msgstr "Ulaz za papir; "
1167 msgid "Out of paper; "
1168 msgstr "Nema papira; "
1171 msgid "Feed paper manual; "
1172 msgstr "Dodajte papir; "
1175 msgid "Paper problem; "
1176 msgstr "Problem s papirom; "
1179 msgid "Printer offline; "
1180 msgstr "Štampač nije povezan; "
1183 msgid "I/O Active; "
1184 msgstr "I/O aktivan; "
1195 msgid "Output tray is full; "
1196 msgstr "Izlaz je pun; "
1199 msgid "Not available; "
1200 msgstr "Nedostupno; "
1207 msgid "Processing; "
1208 msgstr "Obrađivanje; "
1211 msgid "Initializing; "
1212 msgstr "Pokretanje; "
1215 msgid "Warming up; "
1216 msgstr "Zagrevanje; "
1220 msgstr "Toner je pri kraju; "
1224 msgstr "Nema tonera; "
1228 msgstr "Funta strane; "
1231 msgid "Interrupted by user; "
1232 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1235 msgid "Out of memory; "
1236 msgstr "Nema više memorije; "
1239 msgid "The printer door is open; "
1240 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1243 msgid "Print server unknown; "
1244 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1247 msgid "Power save mode; "
1248 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1251 msgid "Default Printer; "
1252 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1255 msgid "There are %d documents in the queue"
1256 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1259 msgid "Margins [inches]"
1260 msgstr "Margine (u inčima)"
1263 msgid "Margins [mm]"
1264 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1266 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1267 msgctxt "unit: millimeters"
1273 msgstr "&Korisničko ime:"
1275 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1280 msgid "&Remember my password"
1281 msgstr "&Zapamti lozinku"
1284 msgid "Connect to %s"
1285 msgstr "Poveži se sa %s"
1288 msgid "Connecting to %s"
1289 msgstr "Povezivanje na %s"
1292 msgid "Logon unsuccessful"
1293 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1297 "Make sure that your user name\n"
1298 "and password are correct."
1300 "Proverite da li su podaci\n"
1301 "koje ste uneli ispravni."
1305 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1307 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1308 "entering your password."
1310 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1312 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1317 msgid "Caps Lock is On"
1318 msgstr "Caps Lock je uključen"
1321 msgid "Authority Key Identifier"
1325 msgid "Key Attributes"
1329 msgid "Key Usage Restriction"
1333 msgid "Subject Alternative Name"
1337 msgid "Issuer Alternative Name"
1341 msgid "Basic Constraints"
1349 msgid "Certificate Policies"
1353 msgid "Subject Key Identifier"
1357 msgid "CRL Reason Code"
1361 msgid "CRL Distribution Points"
1365 msgid "Enhanced Key Usage"
1369 msgid "Authority Information Access"
1373 msgid "Certificate Extensions"
1377 msgid "Next Update Location"
1381 msgid "Yes or No Trust"
1386 msgid "Email Address"
1387 msgstr "Fizička adresa"
1390 msgid "Unstructured Name"
1394 msgid "Content Type"
1398 msgid "Message Digest"
1402 msgid "Signing Time"
1406 msgid "Counter Sign"
1410 msgid "Challenge Password"
1414 msgid "Unstructured Address"
1418 msgid "S/MIME Capabilities"
1422 msgid "Prefer Signed Data"
1425 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1426 msgctxt "Certification Practice Statement"
1430 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1435 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1439 msgid "Certification Authority Issuer"
1443 msgid "Certification Template Name"
1447 msgid "Certificate Type"
1451 msgid "Certificate Manifold"
1455 msgid "Netscape Cert Type"
1459 msgid "Netscape Base URL"
1463 msgid "Netscape Revocation URL"
1467 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1471 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1475 msgid "Netscape CA Policy URL"
1479 msgid "Netscape SSL ServerName"
1483 msgid "Netscape Comment"
1487 msgid "Country/Region"
1491 msgid "Organization"
1495 msgid "Organizational Unit"
1507 msgid "State or Province"
1525 msgstr "Naziv domaćina"
1528 msgid "Domain Component"
1532 msgid "Street Address"
1536 msgid "Serial Number"
1544 msgid "Cross CA Version"
1548 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1552 msgid "Principal Name"
1556 msgid "Windows Product Update"
1560 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1568 msgid "Enrollment CSP"
1576 msgid "Delta CRL Indicator"
1580 msgid "Issuing Distribution Point"
1584 msgid "Freshest CRL"
1588 msgid "Name Constraints"
1592 msgid "Policy Mappings"
1596 msgid "Policy Constraints"
1600 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1604 msgid "Application Policies"
1608 msgid "Application Policy Mappings"
1612 msgid "Application Policy Constraints"
1620 msgid "CMC Response"
1624 msgid "Unsigned CMC Request"
1628 msgid "CMC Status Info"
1632 msgid "CMC Extensions"
1636 msgid "CMC Attributes"
1644 msgid "PKCS 7 Signed"
1648 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1652 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1656 msgid "PKCS 7 Digested"
1660 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1664 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1668 msgid "Virtual Base CRL Number"
1672 msgid "Next CRL Publish"
1676 msgid "CA Encryption Certificate"
1679 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1680 msgid "Key Recovery Agent"
1684 msgid "Certificate Template Information"
1688 msgid "Enterprise Root OID"
1692 msgid "Dummy Signer"
1696 msgid "Encrypted Private Key"
1700 msgid "Published CRL Locations"
1704 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1708 msgid "Transaction Id"
1712 msgid "Sender Nonce"
1716 msgid "Recipient Nonce"
1724 msgid "Get Certificate"
1732 msgid "Revoke Request"
1736 msgid "Query Pending"
1739 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1740 msgid "Certificate Trust List"
1744 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1748 msgid "Private Key Usage Period"
1752 msgid "Client Information"
1756 msgid "Server Authentication"
1760 msgid "Client Authentication"
1764 msgid "Code Signing"
1768 msgid "Secure Email"
1772 msgid "Time Stamping"
1776 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1780 msgid "Microsoft Time Stamping"
1784 msgid "IP security end system"
1788 msgid "IP security tunnel termination"
1792 msgid "IP security user"
1796 msgid "Encrypting File System"
1799 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1800 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1803 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1804 msgid "Windows System Component Verification"
1807 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1808 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1811 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1812 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1815 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1816 msgid "Key Pack Licenses"
1819 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1820 msgid "License Server Verification"
1823 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1824 msgid "Smart Card Logon"
1827 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1829 msgid "Digital Rights"
1832 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1833 msgid "Qualified Subordination"
1836 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1837 msgid "Key Recovery"
1840 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1841 msgid "Document Signing"
1845 msgid "IP security IKE intermediate"
1848 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1849 msgid "File Recovery"
1852 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1853 msgid "Root List Signer"
1857 msgid "All application policies"
1860 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1861 msgid "Directory Service Email Replication"
1864 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1865 msgid "Certificate Request Agent"
1868 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1869 msgid "Lifetime Signing"
1873 msgid "All issuance policies"
1877 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1885 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1889 msgid "Other People"
1893 msgid "Trusted Publishers"
1897 msgid "Untrusted Certificates"
1905 msgid "Certificate Issuer"
1909 msgid "Certificate Serial Number="
1918 msgid "Email Address="
1919 msgstr "Fizička adresa"
1926 msgid "Directory Address"
1943 msgid "Registered ID="
1947 msgid "Unknown Key Usage"
1951 msgid "Subject Type="
1955 msgctxt "Certificate Authority"
1964 msgid "Path Length Constraint="
1969 msgctxt "path length"
1972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1978 msgid "Information Not Available"
1982 msgid "Authority Info Access"
1986 msgid "Access Method="
1990 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1999 msgid "Unknown Access Method"
2003 msgid "Alternative Name"
2007 msgid "CRL Distribution Point"
2011 msgid "Distribution Point Name"
2031 msgid "Key Compromise"
2035 msgid "CA Compromise"
2039 msgid "Affiliation Changed"
2047 msgid "Operation Ceased"
2051 msgid "Certificate Hold"
2055 msgid "Financial Information="
2058 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2063 msgid "Not Available"
2067 msgid "Meets Criteria="
2070 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2074 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2079 msgid "Digital Signature"
2083 msgid "Non-Repudiation"
2087 msgid "Key Encipherment"
2091 msgid "Data Encipherment"
2095 msgid "Key Agreement"
2099 msgid "Certificate Signing"
2103 msgid "Off-line CRL Signing"
2111 msgid "Encipher Only"
2115 msgid "Decipher Only"
2119 msgid "SSL Client Authentication"
2123 msgid "SSL Server Authentication"
2143 msgid "Signature CA"
2147 msgid "Certificate Policy"
2151 msgid "Policy Identifier: "
2155 msgid "Policy Qualifier Info"
2159 msgid "Policy Qualifier Id="
2167 msgid "Notice Reference"
2171 msgid "Organization="
2175 msgid "Notice Number="
2179 msgid "Notice Text="
2182 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2188 msgid "&Install Certificate..."
2189 msgstr "Sertifikati..."
2192 msgid "Issuer &Statement"
2202 msgid "&Edit Properties..."
2207 msgid "&Copy to File..."
2208 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2212 msgid "Certification Path"
2213 msgstr "Sertifikati"
2217 msgid "Certification path"
2218 msgstr "Sertifikati"
2222 msgid "&View Certificate"
2223 msgstr "Sertifikati"
2227 msgid "Certificate &status:"
2228 msgstr "Sertifikati"
2237 msgstr "&Podrška..."
2241 msgid "&Friendly name:"
2244 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2246 msgid "&Description:"
2251 msgid "Certificate purposes"
2252 msgstr "Svojstva &ćelije"
2255 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2259 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2263 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2268 msgid "Add &Purpose..."
2277 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2280 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2281 msgid "Select Certificate Store"
2285 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2289 msgid "&Show physical stores"
2292 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2293 msgid "Certificate Import Wizard"
2297 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2302 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2303 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2305 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2306 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2307 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2308 "lists, and certificate trust lists.\n"
2310 "To continue, click Next."
2313 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2318 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2324 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2325 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2329 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2333 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2336 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2337 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2342 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2343 "location for the certificates."
2348 msgid "&Automatically select certificate store"
2349 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2352 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2356 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2360 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2363 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2364 msgid "You have specified the following settings:"
2367 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2368 msgid "Certificates"
2372 msgid "I&ntended purpose:"
2379 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2385 msgid "&Advanced..."
2386 msgstr "Pokaži &Napredno"
2390 msgid "Certificate intended purposes"
2391 msgstr "Svojstva &ćelije"
2393 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2394 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2401 msgid "Advanced Options"
2402 msgstr "Neispravna sintaksa"
2406 msgid "Certificate purpose"
2407 msgstr "Svojstva &ćelije"
2411 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2416 msgid "&Certificate purposes:"
2417 msgstr "Svojstva &ćelije"
2419 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2420 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2421 msgid "Certificate Export Wizard"
2425 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2430 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2431 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2433 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2434 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2435 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2436 "lists, and certificate trust lists.\n"
2438 "To continue, click Next."
2443 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2444 "to protect the private key on a later page."
2448 msgid "Do you wish to export the private key?"
2452 msgid "&Yes, export the private key"
2456 msgid "N&o, do not export the private key"
2461 msgid "&Confirm password:"
2465 msgid "Select the format you want to use:"
2469 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2473 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2477 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2481 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2485 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2489 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2493 msgid "&Enable strong encryption"
2497 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2501 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2505 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2508 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2514 msgid "Certificate Information"
2516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2518 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2523 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2524 "altered or corrupted."
2529 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2530 "trusted root certificate store."
2534 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2539 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2540 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2543 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2547 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2567 msgid "This certificate has an invalid signature."
2571 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2575 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2579 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2583 msgid "This certificate is OK."
2594 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2599 msgid "Version 1 Fields Only"
2603 msgid "Extensions Only"
2608 msgid "Critical Extensions Only"
2609 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2613 msgid "Properties Only"
2617 msgid "Serial number"
2631 msgstr "Neispravna sintaksa"
2636 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2643 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2651 msgid "Enhanced key usage (property)"
2655 msgid "Friendly name"
2658 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2664 msgid "Certificate Properties"
2665 msgstr "Svojstva &ćelije"
2668 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2672 msgid "The OID you entered already exists."
2676 msgid "Please select a certificate store."
2681 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2682 "select another file."
2686 msgid "File to Import"
2690 msgid "Specify the file you want to import."
2693 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2694 msgid "Certificate Store"
2699 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2700 "lists, and certificate trust lists."
2704 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2708 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2711 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2712 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2715 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2716 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2724 msgid "Please select a file."
2728 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2732 msgid "Could not open "
2736 msgid "Determined by the program"
2740 msgid "Please select a store"
2744 msgid "Certificate Store Selected"
2748 msgid "Automatically determined by the program"
2751 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2760 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2765 msgid "Certificate Revocation List"
2769 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2773 msgid "Personal Information Exchange"
2777 msgid "The import was successful."
2781 msgid "The import failed."
2789 msgid "<Advanced Purposes>"
2801 msgid "Expiration Date"
2805 msgid "Friendly Name"
2808 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2815 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2816 "sign messages with it.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2822 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2823 "sign messages with them.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2829 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2830 "verify messages signed with it.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2837 "verify messages signed with them.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2843 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2857 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2858 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2864 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2865 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2866 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2871 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2872 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2877 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2882 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2886 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2894 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2899 "Ensures software came from software publisher\n"
2900 "Protects software from alteration after publication"
2904 msgid "Protects e-mail messages"
2908 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2912 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2916 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2920 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2924 msgid "Private Key Archival"
2929 msgid "Export Format"
2933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2937 msgid "Export Filename"
2941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2946 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2948 "Datoteka već postoji.\n"
2949 "Želite li da je zamenite?"
2952 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2956 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2960 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2964 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2973 msgid "Include all certificates in certificate path"
2981 msgid "The export was successful."
2985 msgid "The export failed."
2989 msgid "Export Private Key"
2994 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2999 msgid "Enter Password"
3003 msgid "You may password-protect a private key."
3007 msgid "The passwords do not match."
3011 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3015 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3020 msgid "Configure Devices"
3032 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3049 msgid "Show Assigned First"
3050 msgstr "Već postoji"
3060 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3064 msgid "Regional Setting"
3065 msgstr "Osnovno podešavanje"
3068 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3076 msgid "Central European"
3118 msgid "CHINESE_GB2312"
3126 msgid "CHINESE_BIG5"
3130 msgid "Hangul(Johab)"
3141 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3146 msgid "Files on Camera"
3147 msgstr "Datoteke na kameri"
3150 msgid "Import Selected"
3151 msgstr "Uvezi izabrano"
3162 msgid "Skip This Dialog"
3163 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3170 msgid "Transferring"
3175 msgid "Transferring... Please Wait"
3176 msgstr "Prenošenje..."
3179 msgid "Connecting to camera"
3180 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3184 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3185 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3191 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3195 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3199 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3201 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3206 msgctxt "table of contents"
3215 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3219 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3224 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3227 msgstr "Izaberi &sve"
3229 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3230 msgid "&View Source"
3231 msgstr "&Prikaži izvor"
3235 #| msgid "Properties"
3239 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3240 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3244 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3245 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3246 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3250 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3254 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3258 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3271 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3291 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3295 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3299 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3303 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3309 msgctxt "table of contents"
3317 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3321 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3330 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3331 msgid "Cinepak Video codec"
3332 msgstr "Cinepak video kodek"
3334 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3335 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3340 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3344 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3348 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3352 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3354 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3357 msgid "Print &format..."
3358 msgstr "Format &štampe..."
3362 msgstr "&Štampaj..."
3364 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3366 msgid "Print previe&w"
3367 msgstr "&Pregled štampe..."
3374 msgid "&Standard bar"
3375 msgstr "&Standardna traka"
3378 msgid "&Address bar"
3379 msgstr "&Traka za navigaciju"
3381 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3385 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3386 msgid "&Add to Favorites..."
3387 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3391 msgid "&About Internet Explorer"
3392 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3396 msgstr "Otvaranje adrese"
3399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3400 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3412 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3422 msgid "Searching for %s"
3427 msgid "Start downloading %s"
3428 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3432 msgid "Downloading %s"
3433 msgstr "Preuzimanje..."
3437 msgid "Asking for %s"
3443 msgstr "Početna strana"
3446 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3447 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3450 msgid "&Current page"
3451 msgstr "&Tekuća strana"
3454 msgid "&Default page"
3455 msgstr "&Podrazumevana strana"
3459 msgstr "Prazna &strana"
3462 msgid "Browsing history"
3466 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3470 msgid "Delete &files..."
3474 msgid "&Settings..."
3478 msgid "Delete browsing history"
3483 "Temporary internet files\n"
3484 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3490 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3491 "preferences and login information."
3497 "List of websites you have accessed."
3503 "Usernames and other information you have entered into forms."
3509 "Saved passwords you have entered into forms."
3512 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3517 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3523 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3524 "certificate authorities and publishers."
3526 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3527 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3530 msgid "Certificates..."
3531 msgstr "Sertifikati..."
3534 msgid "Publishers..."
3535 msgstr "Izdavači..."
3539 #| msgid "LAN Connection"
3545 #| msgid "Wine configuration"
3546 msgid "Automatic configuration"
3547 msgstr "Wine konfiguracija"
3550 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3554 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3557 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3565 msgid "Proxy server"
3566 msgstr "Lokalna greška"
3569 msgid "Use a proxy server"
3574 #| msgid "Local Port"
3576 msgstr "Lokalni port"
3579 msgid "Internet Settings"
3580 msgstr "Postavke interneta"
3583 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3584 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3587 msgid "Security settings for zone: "
3620 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3632 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3642 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3643 "updated here until you restart this applet."
3647 msgid "Test Joystick"
3655 msgid "Test Force Feedback"
3660 msgid "Available Effects"
3665 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3666 "direction can be changed with the controller axis."
3671 #| msgid "Create Control"
3672 msgid "Game Controllers"
3673 msgstr "Napravi kontrolu"
3676 msgid "Error converting object to primitive type"
3677 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3680 msgid "Invalid procedure call or argument"
3681 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3684 msgid "Subscript out of range"
3685 msgstr "Potpis je van dometa"
3689 msgid "Object required"
3690 msgstr "Očekivani objekat"
3693 msgid "Automation server can't create object"
3694 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3697 msgid "Object doesn't support this property or method"
3698 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3701 msgid "Object doesn't support this action"
3702 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3705 msgid "Argument not optional"
3706 msgstr "Argument je obavezan"
3709 msgid "Syntax error"
3710 msgstr "Greška u sintaksi"
3713 msgid "Expected ';'"
3714 msgstr "Očekivano ';'"
3717 msgid "Expected '('"
3718 msgstr "Očekivano '('"
3721 msgid "Expected ')'"
3722 msgstr "Očekivano ')'"
3725 msgid "Expected identifier"
3730 #| msgid "Expected ';'"
3731 msgid "Expected '='"
3732 msgstr "Očekivano ';'"
3736 msgid "Invalid character"
3738 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3741 msgid "Unterminated string constant"
3742 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3745 msgid "'return' statement outside of function"
3749 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3753 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3757 msgid "Label redefined"
3762 msgid "Label not found"
3763 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3767 #| msgid "Expected ';'"
3768 msgid "Expected '@end'"
3769 msgstr "Očekivano ';'"
3772 msgid "Conditional compilation is turned off"
3777 #| msgid "Expected ';'"
3778 msgid "Expected '@'"
3779 msgstr "Očekivano ';'"
3782 msgid "Number expected"
3783 msgstr "Očekivani broj"
3786 msgid "Function expected"
3787 msgstr "Očekivana funkcija"
3790 msgid "'[object]' is not a date object"
3791 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3794 msgid "Object expected"
3795 msgstr "Očekivani objekat"
3798 msgid "Illegal assignment"
3799 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3802 msgid "'|' is undefined"
3803 msgstr "„|“ nije određeno"
3806 msgid "Boolean object expected"
3807 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3811 msgid "Cannot delete '|'"
3812 msgstr "Datum brisanja"
3815 msgid "VBArray object expected"
3816 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3819 msgid "JScript object expected"
3820 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3823 msgid "Syntax error in regular expression"
3824 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3827 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3828 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3832 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3833 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3837 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3838 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3842 #| msgid "Subscript out of range"
3843 msgid "Precision is out of range"
3844 msgstr "Potpis je van dometa"
3847 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3848 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3851 msgid "Array object expected"
3852 msgstr "Očekivani niz objekta"
3856 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3861 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3865 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3869 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3872 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3873 msgid "Wine kernel DLL"
3876 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3887 msgid "Invalid function.\n"
3888 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3892 msgid "File not found.\n"
3893 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3897 msgid "Path not found.\n"
3898 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3901 msgid "Too many open files.\n"
3905 msgid "Access denied.\n"
3910 msgid "Invalid handle.\n"
3911 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3915 msgid "Memory trashed.\n"
3916 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3920 msgid "Not enough memory.\n"
3921 msgstr "Nema više memorije."
3925 msgid "Invalid block.\n"
3926 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3929 msgid "Bad environment.\n"
3933 msgid "Bad format.\n"
3938 msgid "Invalid access.\n"
3939 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3943 msgid "Invalid data.\n"
3944 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3948 msgid "Out of memory.\n"
3949 msgstr "Nema više memorije."
3953 msgid "Invalid drive.\n"
3954 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3957 msgid "Can't delete current directory.\n"
3961 msgid "Not same device.\n"
3965 msgid "No more files.\n"
3969 msgid "Write protected.\n"
3977 msgid "Not ready.\n"
3981 msgid "Bad command.\n"
3985 msgid "CRC error.\n"
3989 msgid "Bad length.\n"
3992 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3994 msgid "Seek error.\n"
3995 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3998 msgid "Not DOS disk.\n"
4003 msgid "Sector not found.\n"
4004 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4008 msgid "Out of paper.\n"
4009 msgstr "Nema papira; .\n"
4013 msgid "Write fault.\n"
4015 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4017 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4022 msgid "Read fault.\n"
4024 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4026 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4030 msgid "General failure.\n"
4035 msgid "Sharing violation.\n"
4036 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4040 msgid "Lock violation.\n"
4041 msgstr "Lokacija.\n"
4044 msgid "Wrong disk.\n"
4048 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4053 msgid "End of file.\n"
4054 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4056 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4057 msgid "Disk full.\n"
4061 msgid "Request not supported.\n"
4065 msgid "Remote machine not listening.\n"
4069 msgid "Duplicate network name.\n"
4073 msgid "Bad network path.\n"
4078 msgid "Network busy.\n"
4079 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4083 msgid "Device does not exist.\n"
4084 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4087 msgid "Too many commands.\n"
4091 msgid "Adapter hardware error.\n"
4095 msgid "Bad network response.\n"
4099 msgid "Unexpected network error.\n"
4103 msgid "Bad remote adapter.\n"
4107 msgid "Print queue full.\n"
4111 msgid "No spool space.\n"
4116 msgid "Print canceled.\n"
4117 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4121 msgid "Network name deleted.\n"
4122 msgstr "Datum brisanja.\n"
4125 msgid "Network access denied.\n"
4129 msgid "Bad device type.\n"
4134 msgid "Bad network name.\n"
4135 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4138 msgid "Too many network names.\n"
4142 msgid "Too many network sessions.\n"
4146 msgid "Sharing paused.\n"
4150 msgid "Request not accepted.\n"
4154 msgid "Redirector paused.\n"
4159 msgid "File exists.\n"
4160 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4163 msgid "Cannot create.\n"
4167 msgid "Int24 failure.\n"
4171 msgid "Out of structures.\n"
4176 msgid "Already assigned.\n"
4177 msgstr "Već postoji.\n"
4179 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4181 msgid "Invalid password.\n"
4182 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4186 msgid "Invalid parameter.\n"
4188 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4192 msgid "Net write fault.\n"
4193 msgstr "Podrazumevano.\n"
4196 msgid "No process slots.\n"
4200 msgid "Too many semaphores.\n"
4204 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4208 msgid "Semaphore is set.\n"
4212 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4216 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4220 msgid "Semaphore owner died.\n"
4224 msgid "Semaphore user limit.\n"
4229 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4230 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4233 msgid "Drive locked.\n"
4237 msgid "Broken pipe.\n"
4242 msgid "Open failed.\n"
4243 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4246 msgid "Buffer overflow.\n"
4250 msgid "No more search handles.\n"
4255 msgid "Invalid target handle.\n"
4256 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4260 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4261 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4264 msgid "Invalid verify switch.\n"
4268 msgid "Bad driver level.\n"
4273 msgid "Call not implemented.\n"
4274 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4277 msgid "Semaphore timeout.\n"
4282 msgid "Insufficient buffer.\n"
4283 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4287 msgid "Invalid name.\n"
4288 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4292 msgid "Invalid level.\n"
4293 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4296 msgid "No volume label.\n"
4301 msgid "Module not found.\n"
4302 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4306 msgid "Procedure not found.\n"
4307 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4310 msgid "No children to wait for.\n"
4314 msgid "Child process has not completed.\n"
4318 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4322 msgid "Negative seek.\n"
4326 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4330 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4334 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4338 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4342 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4346 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4350 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4354 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4358 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4363 msgid "Drive is busy.\n"
4364 msgstr "Drajvovi.\n"
4368 msgid "Same drive.\n"
4369 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4372 msgid "Not top-level directory.\n"
4376 msgid "Directory is not empty.\n"
4380 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4384 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4388 msgid "Path is busy.\n"
4392 msgid "Already a SUBST target.\n"
4396 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4400 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4404 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4408 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4412 msgid "Volume label too long.\n"
4416 msgid "Too many TCBs.\n"
4420 msgid "Signal refused.\n"
4424 msgid "Segment discarded.\n"
4428 msgid "Segment not locked.\n"
4432 msgid "Bad thread ID address.\n"
4436 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4440 msgid "Path is invalid.\n"
4444 msgid "Signal pending.\n"
4448 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4452 msgid "Lock failed.\n"
4457 msgid "Resource in use.\n"
4458 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4462 msgid "Cancel violation.\n"
4463 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4466 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4470 msgid "Invalid segment number.\n"
4475 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4476 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4480 msgid "File already exists.\n"
4481 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4484 msgid "Invalid flag number.\n"
4489 msgid "Semaphore name not found.\n"
4490 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4493 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4497 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4501 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4505 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4509 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4513 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4517 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4521 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4525 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4530 msgid "IOPL not enabled.\n"
4531 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4534 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4538 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4542 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4546 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4550 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4554 msgid "Environment variable not found.\n"
4558 msgid "No signal sent.\n"
4562 msgid "File name is too long.\n"
4566 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4570 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4574 msgid "Invalid signal number.\n"
4578 msgid "Error setting signal handler.\n"
4582 msgid "Segment locked.\n"
4586 msgid "Too many modules.\n"
4590 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4594 msgid "Machine type mismatch.\n"
4602 msgid "Pipe busy.\n"
4606 msgid "Pipe closed.\n"
4611 msgid "Pipe not connected.\n"
4612 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4616 msgid "More data available.\n"
4617 msgstr "Nedostupno; .\n"
4621 msgid "Session canceled.\n"
4622 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4625 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4629 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4634 msgid "No more data available.\n"
4635 msgstr "Nedostupno; .\n"
4638 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4642 msgid "Directory name invalid.\n"
4646 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4650 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4654 msgid "Extended attribute table full.\n"
4658 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4662 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4666 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4670 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4674 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4678 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4683 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4684 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4687 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4692 msgid "Invalid address.\n"
4693 msgstr "IP adresa.\n"
4696 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4700 msgid "Pipe connected.\n"
4704 msgid "Pipe listening.\n"
4708 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4713 msgid "I/O operation aborted.\n"
4714 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4717 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4721 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4725 msgid "No access to memory location.\n"
4730 msgid "Swap error.\n"
4731 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4734 msgid "Stack overflow.\n"
4739 msgid "Invalid message.\n"
4740 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4743 msgid "Cannot complete.\n"
4748 msgid "Invalid flags.\n"
4749 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4752 msgid "Unrecognized volume.\n"
4756 msgid "File invalid.\n"
4760 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4764 msgid "Nonexistent token.\n"
4768 msgid "Registry corrupt.\n"
4773 msgid "Invalid key.\n"
4774 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4778 msgid "Can't open registry key.\n"
4779 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4782 msgid "Can't read registry key.\n"
4786 msgid "Can't write registry key.\n"
4790 msgid "Registry has been recovered.\n"
4795 msgid "Registry is corrupt.\n"
4796 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4799 msgid "I/O to registry failed.\n"
4804 msgid "Not registry file.\n"
4805 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4809 msgid "Key deleted.\n"
4810 msgstr "Datum brisanja.\n"
4813 msgid "No registry log space.\n"
4817 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4821 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4825 msgid "Notify change request in progress.\n"
4829 msgid "Dependent services are running.\n"
4834 msgid "Invalid service control.\n"
4835 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4838 msgid "Service request timeout.\n"
4842 msgid "Cannot create service thread.\n"
4846 msgid "Service database locked.\n"
4850 msgid "Service already running.\n"
4854 msgid "Invalid service account.\n"
4858 msgid "Service is disabled.\n"
4862 msgid "Circular dependency.\n"
4867 msgid "Service does not exist.\n"
4868 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4871 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4875 msgid "Service not active.\n"
4879 msgid "Service controller connect failed.\n"
4883 msgid "Exception in service.\n"
4888 msgid "Database does not exist.\n"
4889 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4892 msgid "Service-specific error.\n"
4896 msgid "Process aborted.\n"
4900 msgid "Service dependency failed.\n"
4904 msgid "Service login failed.\n"
4908 msgid "Service start-hang.\n"
4912 msgid "Invalid service lock.\n"
4916 msgid "Service marked for delete.\n"
4920 msgid "Service exists.\n"
4924 msgid "System running last-known-good config.\n"
4928 msgid "Service dependency deleted.\n"
4932 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4936 msgid "Service not started since last boot.\n"
4940 msgid "Duplicate service name.\n"
4944 msgid "Different service account.\n"
4948 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4953 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4954 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4957 msgid "No recovery program for service.\n"
4962 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4963 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4966 msgid "End of media.\n"
4970 msgid "Filemark detected.\n"
4974 msgid "Beginning of media.\n"
4978 msgid "Setmark detected.\n"
4983 msgid "No data detected.\n"
4984 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4987 msgid "Partition failure.\n"
4991 msgid "Invalid block length.\n"
4995 msgid "Device not partitioned.\n"
4999 msgid "Unable to lock media.\n"
5003 msgid "Unable to unload media.\n"
5007 msgid "Media changed.\n"
5011 msgid "I/O bus reset.\n"
5015 msgid "No media in drive.\n"
5019 msgid "No Unicode translation.\n"
5024 msgid "DLL initialization failed.\n"
5025 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5028 msgid "Shutdown in progress.\n"
5032 msgid "No shutdown in progress.\n"
5036 msgid "I/O device error.\n"
5040 msgid "No serial devices found.\n"
5044 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5048 msgid "Serial I/O completed.\n"
5052 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5056 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5060 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5065 msgid "Unknown floppy error.\n"
5066 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5069 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5073 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5077 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5081 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5085 msgid "End of tape media.\n"
5089 msgid "Not enough server memory.\n"
5093 msgid "Possible deadlock.\n"
5097 msgid "Incorrect alignment.\n"
5101 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5105 msgid "Set-power-state failed.\n"
5109 msgid "Too many links.\n"
5113 msgid "Newer windows version needed.\n"
5117 msgid "Wrong operating system.\n"
5121 msgid "Single-instance application.\n"
5126 msgid "Real-mode application.\n"
5131 msgid "Invalid DLL.\n"
5132 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5135 msgid "No associated application.\n"
5139 msgid "DDE failure.\n"
5144 msgid "DLL not found.\n"
5145 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5149 msgid "Out of user handles.\n"
5150 msgstr "Nema više memorije."
5153 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5157 msgid "The source element is empty.\n"
5161 msgid "The destination element is full.\n"
5165 msgid "The element address is invalid.\n"
5169 msgid "The magazine is not present.\n"
5173 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5177 msgid "The device requires cleaning.\n"
5182 msgid "The device door is open.\n"
5183 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5187 msgid "The device is not connected.\n"
5188 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5192 msgid "Element not found.\n"
5193 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5197 msgid "No match found.\n"
5198 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5202 msgid "Property set not found.\n"
5203 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5207 msgid "Point not found.\n"
5208 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5211 msgid "No running tracking service.\n"
5216 msgid "No such volume ID.\n"
5217 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5220 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5224 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5228 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5233 msgid "The journal is being deleted.\n"
5234 msgstr "Datum brisanja.\n"
5237 msgid "The journal is not active.\n"
5241 msgid "Potential matching file found.\n"
5245 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5250 msgid "Invalid device name.\n"
5251 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5255 msgid "Connection unavailable.\n"
5256 msgstr "Nedostupno; .\n"
5259 msgid "Device already remembered.\n"
5263 msgid "No network or bad path.\n"
5267 msgid "Invalid network provider name.\n"
5271 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5275 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5279 msgid "Not a container.\n"
5283 msgid "Extended error.\n"
5288 msgid "Invalid group name.\n"
5289 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5293 msgid "Invalid computer name.\n"
5294 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5298 msgid "Invalid event name.\n"
5299 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5303 msgid "Invalid domain name.\n"
5305 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5309 msgid "Invalid service name.\n"
5310 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5314 msgid "Invalid network name.\n"
5315 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5319 msgid "Invalid share name.\n"
5320 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5324 msgid "Invalid message name.\n"
5325 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5328 msgid "Invalid message destination.\n"
5332 msgid "Session credential conflict.\n"
5337 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5338 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5341 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5345 msgid "No network.\n"
5350 msgid "Operation canceled by user.\n"
5351 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5354 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5357 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5359 msgid "Connection refused.\n"
5360 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5363 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5367 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5371 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5376 msgid "Connection invalid.\n"
5377 msgstr "LAN veza.\n"
5380 msgid "Connection is active.\n"
5385 msgid "Network unreachable.\n"
5386 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5389 msgid "Host unreachable.\n"
5393 msgid "Protocol unreachable.\n"
5397 msgid "Port unreachable.\n"
5401 msgid "Request aborted.\n"
5406 msgid "Connection aborted.\n"
5407 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5410 msgid "Please retry operation.\n"
5414 msgid "Connection count limit reached.\n"
5418 msgid "Login time restriction.\n"
5422 msgid "Login workstation restriction.\n"
5426 msgid "Incorrect network address.\n"
5430 msgid "Service already registered.\n"
5435 msgid "Service not found.\n"
5436 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5439 msgid "User not authenticated.\n"
5443 msgid "User not logged on.\n"
5447 msgid "Continue work in progress.\n"
5452 msgid "Already initialized.\n"
5453 msgstr "Već postoji.\n"
5456 msgid "No more local devices.\n"
5461 msgid "The site does not exist.\n"
5462 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5466 msgid "The domain controller already exists.\n"
5467 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5471 msgid "Supported only when connected.\n"
5472 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5475 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5479 msgid "The user profile is invalid.\n"
5483 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5487 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5491 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5495 msgid "No quotas for account.\n"
5499 msgid "Local user session key.\n"
5503 msgid "Password too complex for LM.\n"
5508 msgid "Unknown revision.\n"
5509 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5512 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5517 msgid "Invalid owner.\n"
5518 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5522 msgid "Invalid primary group.\n"
5523 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5526 msgid "No impersonation token.\n"
5530 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5534 msgid "No logon servers available.\n"
5538 msgid "No such logon session.\n"
5542 msgid "No such privilege.\n"
5546 msgid "Privilege not held.\n"
5551 msgid "Invalid account name.\n"
5552 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5556 msgid "User already exists.\n"
5557 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5561 msgid "No such user.\n"
5562 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5566 msgid "Group already exists.\n"
5567 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5570 msgid "No such group.\n"
5574 msgid "User already in group.\n"
5578 msgid "User not in group.\n"
5582 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5586 msgid "Wrong password.\n"
5590 msgid "Ill-formed password.\n"
5594 msgid "Password restriction.\n"
5598 msgid "Logon failure.\n"
5602 msgid "Account restriction.\n"
5606 msgid "Invalid logon hours.\n"
5611 msgid "Invalid workstation.\n"
5612 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5615 msgid "Password expired.\n"
5620 msgid "Account disabled.\n"
5621 msgstr "isključen.\n"
5624 msgid "No security ID mapped.\n"
5628 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5632 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5636 msgid "Invalid sub authority.\n"
5641 msgid "Invalid ACL.\n"
5642 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5646 msgid "Invalid SID.\n"
5647 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5650 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5654 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5659 msgid "Server disabled.\n"
5660 msgstr "isključen.\n"
5663 msgid "Server not disabled.\n"
5667 msgid "Invalid ID authority.\n"
5671 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5675 msgid "Invalid group attributes.\n"
5679 msgid "Bad impersonation level.\n"
5683 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5687 msgid "Bad validation class.\n"
5691 msgid "Bad token type.\n"
5695 msgid "No security on object.\n"
5699 msgid "Can't access domain information.\n"
5704 msgid "Invalid server state.\n"
5705 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5709 msgid "Invalid domain state.\n"
5710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5713 msgid "Invalid domain role.\n"
5717 msgid "No such domain.\n"
5722 msgid "Domain already exists.\n"
5723 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5727 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5728 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5731 msgid "Internal database corruption.\n"
5736 msgid "Internal error.\n"
5737 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5740 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5744 msgid "Bad descriptor format.\n"
5748 msgid "Not a logon process.\n"
5752 msgid "Logon session ID exists.\n"
5756 msgid "Unknown authentication package.\n"
5760 msgid "Bad logon session state.\n"
5764 msgid "Logon session ID collision.\n"
5769 msgid "Invalid logon type.\n"
5770 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5774 msgid "Cannot impersonate.\n"
5775 msgstr "Štampač nije pronađen."
5779 msgid "Invalid transaction state.\n"
5780 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5783 msgid "Security DB commit failure.\n"
5787 msgid "Account is built-in.\n"
5791 msgid "Group is built-in.\n"
5795 msgid "User is built-in.\n"
5799 msgid "Group is primary for user.\n"
5803 msgid "Token already in use.\n"
5807 msgid "No such local group.\n"
5811 msgid "User not in local group.\n"
5815 msgid "User already in local group.\n"
5820 msgid "Local group already exists.\n"
5821 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5823 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5824 msgid "Logon type not granted.\n"
5828 msgid "Too many secrets.\n"
5832 msgid "Secret too long.\n"
5836 msgid "Internal security DB error.\n"
5840 msgid "Too many context IDs.\n"
5844 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5849 msgid "No such member.\n"
5850 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5853 msgid "Invalid member.\n"
5857 msgid "Too many SIDs.\n"
5861 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5865 msgid "No inheritable components.\n"
5869 msgid "File or directory corrupt.\n"
5873 msgid "Disk is corrupt.\n"
5877 msgid "No user session key.\n"
5881 msgid "License quota exceeded.\n"
5886 msgid "Wrong target name.\n"
5887 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5891 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5892 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5895 msgid "Time skew between client and server.\n"
5900 msgid "Invalid window handle.\n"
5901 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5905 msgid "Invalid menu handle.\n"
5906 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5909 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5913 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5917 msgid "Invalid hook handle.\n"
5922 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5923 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5926 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5930 msgid "Can't find window class.\n"
5934 msgid "Window owned by another thread.\n"
5939 msgid "Hotkey already registered.\n"
5940 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5944 msgid "Class already exists.\n"
5945 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5949 msgid "Class does not exist.\n"
5950 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5954 msgid "Class has open windows.\n"
5959 msgid "Invalid index.\n"
5960 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5964 msgid "Invalid icon handle.\n"
5965 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5968 msgid "Private dialog index.\n"
5973 msgid "List box ID not found.\n"
5974 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5977 msgid "No wildcard characters.\n"
5981 msgid "Clipboard not open.\n"
5985 msgid "Hotkey not registered.\n"
5989 msgid "Not a dialog window.\n"
5994 msgid "Control ID not found.\n"
5995 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5998 msgid "Invalid combo box message.\n"
6002 msgid "Not a combo box window.\n"
6007 msgid "Invalid edit height.\n"
6008 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6012 msgid "DC not found.\n"
6013 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6016 msgid "Invalid hook filter.\n"
6020 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6024 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6028 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6032 msgid "Journal hook already set.\n"
6036 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6041 msgid "Invalid list box message.\n"
6042 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6045 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6049 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6053 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6057 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6061 msgid "Window has no system menu.\n"
6066 msgid "Invalid message box style.\n"
6067 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6071 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6073 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6076 msgid "Screen already locked.\n"
6080 msgid "Window handles have different parents.\n"
6084 msgid "Not a child window.\n"
6089 msgid "Invalid GW command.\n"
6090 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6094 msgid "Invalid thread ID.\n"
6095 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6098 msgid "Not an MDI child window.\n"
6102 msgid "Popup menu already active.\n"
6107 msgid "No scrollbars.\n"
6108 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6111 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6115 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6119 msgid "No system resources.\n"
6123 msgid "No non-paged system resources.\n"
6127 msgid "No paged system resources.\n"
6131 msgid "No working set quota.\n"
6135 msgid "No page file quota.\n"
6139 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6144 msgid "Menu item not found.\n"
6145 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6149 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6150 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6153 msgid "Hook type not allowed.\n"
6157 msgid "Interactive window station required.\n"
6163 msgstr "Vreme isteka.\n"
6167 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6168 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6171 msgid "Event log file corrupt.\n"
6175 msgid "Event log can't start.\n"
6179 msgid "Event log file full.\n"
6183 msgid "Event log file changed.\n"
6188 msgid "Installer service failed.\n"
6189 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6193 msgid "Installation aborted by user.\n"
6194 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6198 msgid "Installation failure.\n"
6199 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6203 msgid "Installation suspended.\n"
6204 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6208 msgid "Unknown product.\n"
6209 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6213 msgid "Unknown feature.\n"
6214 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6218 msgid "Unknown component.\n"
6219 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6223 msgid "Unknown property.\n"
6224 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6228 msgid "Invalid handle state.\n"
6229 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6233 msgid "Bad configuration.\n"
6234 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6237 msgid "Index is missing.\n"
6242 msgid "Installation source is missing.\n"
6243 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6246 msgid "Wrong installation package version.\n"
6251 msgid "Product uninstalled.\n"
6252 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6256 msgid "Invalid query syntax.\n"
6257 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6261 msgid "Invalid field.\n"
6262 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6265 msgid "Device removed.\n"
6270 msgid "Installation already running.\n"
6271 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6274 msgid "Installation package failed to open.\n"
6279 msgid "Installation package is invalid.\n"
6280 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6283 msgid "Installer user interface failed.\n"
6287 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6292 msgid "Installation language not supported.\n"
6293 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6296 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6301 msgid "Installation package rejected.\n"
6302 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6305 msgid "Function could not be called.\n"
6310 msgid "Function failed.\n"
6311 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6315 msgid "Invalid table.\n"
6316 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6319 msgid "Data type mismatch.\n"
6322 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6323 msgid "Unsupported type.\n"
6328 msgid "Creation failed.\n"
6329 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6332 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6337 msgid "Installation platform not supported.\n"
6338 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6342 msgid "Installer not used.\n"
6343 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6347 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6348 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6352 msgid "Invalid patch package.\n"
6353 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6356 msgid "Unsupported patch package.\n"
6360 msgid "Another version is installed.\n"
6365 msgid "Invalid command line.\n"
6366 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6369 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6373 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6377 msgid "Invalid string binding.\n"
6381 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6386 msgid "Invalid binding.\n"
6387 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6390 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6394 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6399 msgid "Invalid string UUID.\n"
6400 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6404 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6405 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6408 msgid "Invalid network address.\n"
6413 msgid "No endpoint found.\n"
6414 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6418 msgid "Invalid timeout value.\n"
6419 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6423 msgid "Object UUID not found.\n"
6424 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6427 msgid "UUID already registered.\n"
6431 msgid "UUID type already registered.\n"
6435 msgid "Server already listening.\n"
6439 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6443 msgid "RPC server not listening.\n"
6448 msgid "Unknown manager type.\n"
6449 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6453 msgid "Unknown interface.\n"
6454 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6457 msgid "No bindings.\n"
6461 msgid "No protocol sequences.\n"
6465 msgid "Can't create endpoint.\n"
6470 msgid "Out of resources.\n"
6471 msgstr "Nema više memorije."
6474 msgid "RPC server unavailable.\n"
6478 msgid "RPC server too busy.\n"
6483 msgid "Invalid network options.\n"
6484 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6487 msgid "No RPC call active.\n"
6491 msgid "RPC call failed.\n"
6495 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6500 msgid "RPC protocol error.\n"
6501 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6504 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6509 msgid "Invalid tag.\n"
6510 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6513 msgid "Invalid array bounds.\n"
6517 msgid "No entry name.\n"
6522 msgid "Invalid name syntax.\n"
6523 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6526 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6531 msgid "No network address.\n"
6532 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6535 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6540 msgid "Unknown authentication type.\n"
6541 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6544 msgid "Maximum calls too low.\n"
6548 msgid "String too long.\n"
6552 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6557 msgid "Procedure number out of range.\n"
6558 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6561 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6566 msgid "Unknown authentication service.\n"
6567 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6571 msgid "Unknown authentication level.\n"
6572 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6576 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6577 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6580 msgid "Unknown authorization service.\n"
6585 msgid "Invalid entry.\n"
6586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6589 msgid "Can't perform operation.\n"
6593 msgid "Endpoints not registered.\n"
6597 msgid "Nothing to export.\n"
6601 msgid "Incomplete name.\n"
6606 msgid "Invalid version option.\n"
6607 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6610 msgid "No more members.\n"
6615 msgid "Not all objects unexported.\n"
6616 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6620 msgid "Interface not found.\n"
6621 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6625 msgid "Entry already exists.\n"
6626 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6630 msgid "Entry not found.\n"
6631 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6635 msgid "Name service unavailable.\n"
6636 msgstr "Dostupno.\n"
6639 msgid "Invalid network address family.\n"
6644 msgid "Operation not supported.\n"
6645 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6648 msgid "No security context available.\n"
6653 msgid "RPCInternal error.\n"
6654 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6657 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6662 msgid "Address error.\n"
6663 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6666 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6670 msgid "Floating-point underflow.\n"
6674 msgid "Floating-point overflow.\n"
6678 msgid "No more entries.\n"
6682 msgid "Character translation table open failed.\n"
6686 msgid "Character translation table file too small.\n"
6690 msgid "Null context handle.\n"
6694 msgid "Context handle damaged.\n"
6698 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6702 msgid "Cannot get call handle.\n"
6706 msgid "Null reference pointer.\n"
6711 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6712 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6715 msgid "Byte count too small.\n"
6719 msgid "Bad stub data.\n"
6723 msgid "Invalid user buffer.\n"
6727 msgid "Unrecognized media.\n"
6731 msgid "No trust secret.\n"
6735 msgid "No trust SAM account.\n"
6739 msgid "Trusted domain failure.\n"
6743 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6747 msgid "Trust logon failure.\n"
6751 msgid "RPC call already in progress.\n"
6755 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6759 msgid "Account expired.\n"
6763 msgid "Redirector has open handles.\n"
6767 msgid "Printer driver already installed.\n"
6772 msgid "Unknown port.\n"
6773 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6777 msgid "Unknown printer driver.\n"
6778 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6782 msgid "Unknown print processor.\n"
6783 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6786 msgid "Invalid separator file.\n"
6791 msgid "Invalid priority.\n"
6792 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6796 msgid "Invalid printer name.\n"
6797 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6801 msgid "Printer already exists.\n"
6802 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6806 msgid "Invalid printer command.\n"
6807 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6811 msgid "Invalid data type.\n"
6812 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6816 msgid "Invalid environment.\n"
6817 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6820 msgid "No more bindings.\n"
6824 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6828 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6832 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6836 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6840 msgid "Server has open handles.\n"
6844 msgid "Resource data not found.\n"
6848 msgid "Resource type not found.\n"
6852 msgid "Resource name not found.\n"
6856 msgid "Resource language not found.\n"
6860 msgid "Not enough quota.\n"
6864 msgid "No interfaces.\n"
6869 msgid "RPC call canceled.\n"
6870 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6874 msgid "Binding incomplete.\n"
6875 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6878 msgid "RPC comm failure.\n"
6882 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6886 msgid "No principal name registered.\n"
6890 msgid "Not an RPC error.\n"
6894 msgid "UUID is local only.\n"
6898 msgid "Security package error.\n"
6903 msgid "Thread not canceled.\n"
6904 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6908 msgid "Invalid handle operation.\n"
6909 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6912 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6916 msgid "Wrong stub version.\n"
6921 msgid "Invalid pipe object.\n"
6922 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6925 msgid "Wrong pipe order.\n"
6929 msgid "Wrong pipe version.\n"
6934 msgid "Group member not found.\n"
6935 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6938 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6943 msgid "Invalid object.\n"
6944 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6948 msgid "Invalid time.\n"
6949 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6953 msgid "Invalid form name.\n"
6954 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6957 msgid "Invalid form size.\n"
6961 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6966 msgid "Printer deleted.\n"
6967 msgstr "Datum brisanja.\n"
6971 msgid "Invalid printer state.\n"
6972 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6975 msgid "User must change password.\n"
6980 msgid "Domain controller not found.\n"
6981 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6984 msgid "Account locked out.\n"
6989 msgid "Invalid pixel format.\n"
6990 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6994 msgid "Invalid driver.\n"
6995 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6999 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7000 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7003 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7008 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7009 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7013 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7014 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7017 msgid "RPC pipe closed.\n"
7021 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7025 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7030 msgid "No site name available.\n"
7031 msgstr "Nedostupno; .\n"
7034 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7039 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7040 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7043 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7048 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7049 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7053 msgid "The interface could not be exported.\n"
7054 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7058 msgid "The profile could not be added.\n"
7059 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7063 msgid "The profile element could not be added.\n"
7064 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7068 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7069 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7073 msgid "The group element could not be added.\n"
7074 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7078 msgid "The group element could not be removed.\n"
7079 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7083 msgid "The username could not be found.\n"
7084 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7088 msgid "This network connection does not exist.\n"
7089 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7093 msgid "Connection reset by peer.\n"
7094 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7097 msgid "No Signature found in file.\n"
7100 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7102 msgstr "Lokalni port"
7105 msgid "Local Monitor"
7106 msgstr "Lokalni monitor"
7109 msgid "Add a Local Port"
7110 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7113 msgid "&Enter the port name to add:"
7114 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7117 msgid "Configure LPT Port"
7118 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7121 msgid "Timeout (seconds)"
7122 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7125 msgid "&Transmission Retry:"
7126 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7129 msgid "'%s' is not a valid port name"
7130 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7133 msgid "Port %s already exists"
7134 msgstr "Port %s već postoji"
7137 msgid "This port has no options to configure"
7138 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7141 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7142 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7146 msgstr "Pošalji poruku"
7148 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7149 msgid "Enter Network Password"
7150 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7152 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7153 msgid "Please enter your username and password:"
7154 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7156 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7160 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7162 msgstr "Korisničko ime"
7164 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7168 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7169 msgid "&Save this password (insecure)"
7170 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7173 msgid "Entire Network"
7177 msgid "Sound Selection"
7178 msgstr "Izbor zvuka"
7180 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7182 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7189 msgid "&Attributes:"
7197 msgid "Hyperlink Information"
7198 msgstr "Podaci o hipervezi"
7200 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7209 msgid "HTML Document"
7210 msgstr "HTML dokument"
7213 msgid "Downloading from %s..."
7214 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7223 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7224 "file path and try again."
7226 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7230 msgid "path %s not found"
7231 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7234 msgid "insert disk %s"
7235 msgstr "Ubacite disk %s"
7240 "Windows Installer %s\n"
7243 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7245 "Install a product:\n"
7246 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7247 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7248 "\t/a package [property]\n"
7249 "Repair an installation:\n"
7250 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7251 "Uninstall a product:\n"
7252 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7253 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7254 "Advertise a product:\n"
7255 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7257 "\t/p patch_package [property]\n"
7258 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7259 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7260 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7261 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7262 "Register the MSI Service:\n"
7264 "Unregister the MSI Service:\n"
7266 "Display this help:\n"
7270 "Windows instalacija programa %s\n"
7273 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7275 "Instalacija proizvoda:\n"
7276 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7277 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7278 "\t/a paket [svojina]\n"
7279 "Popravka instalacije:\n"
7280 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7281 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7282 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7283 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7284 "Reklama proizvoda:\n"
7285 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7287 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7288 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7289 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7290 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7291 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7292 "Registracija MSI usluge:\n"
7294 "Odjava MSI usluge:\n"
7301 msgid "enter which folder contains %s"
7302 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7305 msgid "install source for feature missing"
7306 msgstr "nedostaje instalacija"
7309 msgid "network drive for feature missing"
7310 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7313 msgid "feature from:"
7314 msgstr "mogućnost od:"
7317 msgid "choose which folder contains %s"
7318 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7322 #| msgid "Application Workspace"
7323 msgid "Allocating registry space"
7324 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7327 msgid "Searching for installed applications"
7331 msgid "Binding executables"
7334 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7336 msgid "Searching for qualifying products"
7339 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7340 msgid "Computing space requirements"
7345 #| msgid "New Folder"
7346 msgid "Creating folders"
7347 msgstr "Nova fascikla"
7351 #| msgid "Create Shor&tcut"
7352 msgid "Creating shortcuts"
7353 msgstr "Napravi &prečicu"
7356 msgid "Deleting services"
7361 msgid "Creating duplicate files"
7366 msgid "Searching for related applications"
7370 msgid "Copying network install files"
7375 #| msgid "Copying Files..."
7376 msgid "Copying new files"
7377 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7381 msgid "Installing ODBC components"
7382 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7386 msgid "Installing new services"
7387 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7391 #| msgid "Install/Uninstall"
7392 msgid "Installing system catalog"
7393 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7397 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7398 msgid "Validating install"
7399 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7402 msgid "Evaluating launch conditions"
7406 msgid "Migrating feature states from related applications"
7411 msgid "Moving files"
7412 msgstr "Otvori datoteku"
7416 msgid "Publishing assembly information"
7418 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7420 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7424 msgid "Unpublishing assembly information"
7429 msgid "Patching files"
7430 msgstr "Otvori datoteku"
7433 msgid "Updating component registration"
7437 msgid "Publishing Qualified Components"
7441 msgid "Publishing Product Features"
7446 msgid "Publishing product information"
7448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7454 msgid "Registering Class servers"
7458 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7462 msgid "Registering extension servers"
7466 msgid "Registering fonts"
7470 msgid "Registering MIME info"
7475 msgid "Registering product"
7476 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7479 msgid "Registering program identifiers"
7483 msgid "Registering type libraries"
7488 msgid "Registering user"
7489 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7493 msgid "Removing duplicated files"
7496 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7497 msgid "Updating environment strings"
7502 #| msgid "&Remove application"
7503 msgid "Removing applications"
7504 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7508 msgid "Removing files"
7509 msgstr "Otvori datoteku"
7512 msgid "Removing folders"
7516 msgid "Removing INI files entries"
7520 msgid "Removing ODBC components"
7525 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7526 msgid "Removing system registry values"
7527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7530 msgid "Removing shortcuts"
7534 msgid "Registering modules"
7538 msgid "Unregistering modules"
7543 #| msgid "Initializing; "
7544 msgid "Initializing ODBC directories"
7545 msgstr "Pokretanje; "
7549 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7550 msgid "Starting services"
7551 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7554 msgid "Stopping services"
7558 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7562 msgid "Unpublishing Product Features"
7566 msgid "Unpublishing product information"
7570 msgid "Unregister Class servers"
7574 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7578 msgid "Unregistering extension servers"
7582 msgid "Unregistering fonts"
7586 msgid "Unregistering MIME info"
7590 msgid "Unregistering program identifiers"
7594 msgid "Unregistering type libraries"
7598 msgid "Writing INI files values"
7603 #| msgid "Warning: system library"
7604 msgid "Writing system registry values"
7605 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7608 msgid "Free space: [1]"
7612 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7617 msgstr "Datoteka: [1]"
7619 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7621 msgstr "Fascikla: [1]"
7623 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7624 msgid "Shortcut: [1]"
7627 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7630 msgid "Service: [1]"
7633 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7634 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7639 #| msgid "application"
7640 msgid "Found application: [1]"
7644 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7650 msgid "Service: [2]"
7654 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7659 #| msgid "Applications"
7660 msgid "Application: [1]"
7663 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7664 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7668 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7671 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7672 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7675 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7676 msgid "Feature: [1]"
7679 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7680 msgid "Class Id: [1]"
7684 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7687 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7688 msgid "Extension: [1]"
7691 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7693 msgstr "Fontovi: [1]"
7695 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7696 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7699 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7703 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7707 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7708 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7711 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7712 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7716 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7719 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7720 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7724 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7727 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7728 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7732 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7736 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7740 msgid "{{Fatal error: }}"
7744 msgid "{{Error [1]. }}"
7748 msgid "Warning [1]."
7757 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7758 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7759 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7763 msgid "{{Disk full: }}"
7767 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7771 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7775 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7779 msgid "Action start [Time]: [1]."
7783 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7787 msgid "Please insert the disk: [2]"
7792 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7793 "that you can access it."
7797 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7798 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7802 "Wine MS-RLE video codec\n"
7803 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7805 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7806 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7809 msgid "Video Compression"
7810 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7813 msgid "&Compressor:"
7814 msgstr "&Kompresor:"
7817 msgid "Con&figure..."
7822 msgstr "&O programu"
7825 msgid "Compression &Quality:"
7826 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7829 msgid "&Key Frame Every"
7830 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7834 msgstr "&Protok podataka"
7842 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7843 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7846 msgid "Wine Video 1 video codec"
7847 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7850 msgid "unknown object"
7855 msgstr "naslovna linija"
7859 msgstr "linija menija"
7863 msgstr "traka za pomeranje"
7895 msgstr "iskačući meni"
7899 msgstr "stavka menija"
7943 msgstr "linija stanja"
7950 msgid "column header"
7951 msgstr "zaglavlje kolone"
7955 msgstr "zaglavlje reda"
7974 msgid "help balloon"
7975 msgstr "pomoćni oblačić"
7987 msgstr "spisak stavki"
7994 msgid "outline item"
7995 msgstr "stavka konture"
7999 msgstr "jezičak strane"
8002 msgid "property page"
8003 msgstr "svojstva strane"
8015 msgstr "statičan tekst"
8023 msgstr "prekidač dugme"
8026 msgid "check button"
8027 msgstr "dugme za označavanje"
8030 msgid "radio button"
8031 msgstr "isključivo dugme"
8035 msgstr "kombinovani spisak"
8039 msgstr "padajući meni"
8042 msgid "progress bar"
8043 msgstr "linija toka"
8050 msgid "hot key field"
8051 msgstr "polje za prečice"
8059 msgstr "vrteće dugme"
8074 msgid "drop down button"
8075 msgstr "padajuće dugme"
8079 msgstr "dugme menija"
8082 msgid "grid drop down button"
8083 msgstr "umreži padajuće dugme"
8090 msgid "page tab list"
8091 msgstr "spisak listova"
8098 msgid "split button"
8099 msgstr "dugme za deljenje"
8106 msgid "outline button"
8107 msgstr "kontura dugme"
8112 msgctxt "object state"
8118 #| msgid "Unavailable"
8119 msgctxt "object state"
8126 msgctxt "object state"
8132 msgctxt "object state"
8134 msgstr "Pauzirano; "
8138 msgctxt "object state"
8143 msgctxt "object state"
8150 msgctxt "object state"
8156 msgctxt "object state"
8161 msgctxt "object state"
8167 msgctxt "object state"
8170 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8176 msgctxt "object state"
8181 msgctxt "object state"
8186 msgctxt "object state"
8191 msgctxt "object state"
8196 msgctxt "object state"
8202 #| msgid "animation"
8203 msgctxt "object state"
8208 msgctxt "object state"
8213 msgctxt "object state"
8219 msgctxt "object state"
8225 msgctxt "object state"
8230 msgctxt "object state"
8231 msgid "self voicing"
8236 msgctxt "object state"
8238 msgstr "Pauzirano; "
8243 msgctxt "object state"
8250 msgctxt "object state"
8255 msgctxt "object state"
8262 msgctxt "object state"
8263 msgid "multi selectable"
8269 msgctxt "object state"
8270 msgid "extended selectable"
8276 msgctxt "object state"
8283 msgctxt "object state"
8284 msgid "alert medium"
8290 msgctxt "object state"
8296 #| msgid "Import Selected"
8297 msgctxt "object state"
8299 msgstr "Uvezi izabrano"
8302 msgctxt "object state"
8306 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8310 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8323 msgid "Insert Object"
8324 msgstr "Unos objekta"
8327 msgid "Object Type:"
8328 msgstr "Vrsta objekta:"
8330 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8336 msgstr "Napravi novo"
8339 msgid "Create Control"
8340 msgstr "Napravi kontrolu"
8343 msgid "Create From File"
8344 msgstr "Napravi iz datoteke"
8347 msgid "&Add Control..."
8348 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8351 msgid "Display As Icon"
8352 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8354 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8363 msgid "Paste Special"
8366 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8370 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8371 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8377 msgstr "Ubaci &vezu"
8384 msgid "&Display As Icon"
8385 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8388 msgid "Change &Icon..."
8389 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8392 msgid "Insert a new %s object into your document"
8393 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8397 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8398 "may activate it using the program which created it."
8400 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8401 "koristeći program koji ga je napravio."
8403 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8407 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8409 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8414 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8417 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8421 msgstr "Dodaj kontrolu"
8430 msgid "%1 %2 &Object"
8431 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8436 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8438 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8441 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8444 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8445 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8449 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8450 "activate it using %s."
8452 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8458 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8459 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8461 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8462 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8467 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8468 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8471 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8472 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8477 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8478 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8481 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8482 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8487 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8488 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8489 "be reflected in your document."
8491 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8492 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8495 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8496 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8498 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8499 msgid "Unknown Type"
8500 msgstr "Nepoznata vrsta"
8503 msgid "Unknown Source"
8504 msgstr "Nepoznat izvor"
8507 msgid "the program which created it"
8508 msgstr "program koji ga je napravio"
8516 msgid "SCANNING... Please Wait"
8517 msgstr "Pretraživanje..."
8520 msgctxt "unit: pixels"
8525 msgctxt "unit: bits"
8529 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8530 msgctxt "unit: dots/inch"
8535 msgctxt "unit: percent"
8540 msgctxt "unit: microseconds"
8546 msgid "Settings for %s"
8558 msgid "Flow Control"
8559 msgstr "Kontrola protoka"
8563 msgstr "Bitovi podataka"
8567 msgstr "Zaustavno vreme"
8570 msgid "Copying Files..."
8571 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8574 msgid "Destination:"
8578 msgid "Files Needed"
8579 msgstr "Potrebne datoteke"
8583 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8584 "make sure the correct drive is selected below"
8586 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8587 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8590 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8591 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8595 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8596 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8598 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8603 msgid "Copy files from:"
8604 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8607 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8609 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8616 msgid "&Save Background As..."
8617 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8620 msgid "Set As Back&ground"
8621 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8624 msgid "&Copy Background"
8625 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8628 msgid "Set as &Desktop Item"
8629 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8632 msgid "Create Shor&tcut"
8633 msgstr "Napravi &prečicu"
8635 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8636 msgid "Add to &Favorites..."
8637 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8641 msgstr "&Kodni raspored"
8647 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8649 msgstr "&Otvori vezu"
8651 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8652 msgid "Open Link in &New Window"
8653 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8655 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8656 msgid "Save Target &As..."
8657 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8659 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8660 msgid "&Print Target"
8661 msgstr "&Štampaj objekat"
8663 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8664 msgid "S&how Picture"
8665 msgstr "&Prikaži sliku"
8667 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8668 msgid "&Save Picture As..."
8669 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8672 msgid "&E-mail Picture..."
8673 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8676 msgid "Pr&int Picture..."
8677 msgstr "Štampaj &sliku..."
8680 msgid "&Go to My Pictures"
8681 msgstr "Pređi na &fotografije"
8683 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8684 msgid "Set as Back&ground"
8685 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8687 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8688 msgid "Set as &Desktop Item..."
8689 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8691 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8692 msgid "Copy Shor&tcut"
8693 msgstr "Umnoži &prečicu"
8695 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8699 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8703 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8705 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8708 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8712 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8716 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8718 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8738 msgid "&Cell Properties"
8739 msgstr "Svojstva &ćelije"
8742 msgid "&Table Properties"
8743 msgstr "Svojstva &tabele"
8746 msgid "Open in &New Window"
8747 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8754 msgid "&Save Video As..."
8755 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8757 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8767 msgstr "Prateće oznake"
8770 msgid "Resource Failures"
8771 msgstr "Neuspesi resursa"
8774 msgid "Dump Tracking Info"
8775 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8787 msgstr "Ispiši stablo"
8791 msgstr "Ispiši linije"
8794 msgid "Dump DisplayTree"
8795 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8798 msgid "Dump FormatCaches"
8799 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8802 msgid "Dump LayoutRects"
8803 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8806 msgid "Memory Monitor"
8807 msgstr "Nadgledanje memorije"
8810 msgid "Performance Meters"
8811 msgstr "Merač performansi"
8815 msgstr "Sačuvaj HTML"
8818 msgid "&Browse View"
8819 msgstr "&Razgledanje"
8823 msgstr "&Uređivanje"
8825 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8827 msgstr "Klizaj ovde"
8847 msgstr "Pomeri nagore"
8851 msgstr "Pomeri nadole"
8859 msgstr "Desna ivica"
8871 msgstr "Pomeri nalevo"
8874 msgid "Scroll Right"
8875 msgstr "Pomeri nadesno"
8878 msgid "Wine Internet Explorer"
8879 msgstr "Wine Internet Explorer"
8883 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8885 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8886 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8887 msgid "Lar&ge Icons"
8888 msgstr "&Velike ikonice"
8890 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8891 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8892 msgid "S&mall Icons"
8893 msgstr "&Male ikonice"
8895 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8899 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8900 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8904 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8905 msgid "Arrange &Icons"
8906 msgstr "Poređaj &ikonice"
8918 msgstr "Po &veličini"
8925 msgid "&Auto Arrange"
8926 msgstr "&Automatski poređaj"
8929 msgid "Line up Icons"
8930 msgstr "Poravnaj ikonice"
8933 msgid "Paste as Link"
8934 msgstr "Ubaci kao vezu"
8936 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8942 msgstr "Nova &fascikla"
8954 msgctxt "recycle bin"
8971 msgid "Create &Link"
8972 msgstr "Napravi &vezu"
8978 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8979 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8985 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8990 msgid "&About Control Panel"
8991 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8993 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8994 msgid "Browse for Folder"
8995 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9002 msgid "&Make New Folder"
9003 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9015 msgstr "O programu %s"
9018 msgid "Wine &license"
9019 msgstr "Wine &licenca"
9022 msgid "Running on %s"
9026 msgid "Wine was brought to you by:"
9027 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9035 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9036 "will open it for you."
9038 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9045 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9050 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9054 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9056 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9059 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9064 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
9069 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9071 msgid "Creation date:"
9074 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9076 #| msgid "&Attributes:"
9080 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
9084 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
9096 #| msgid "Change &Icon..."
9098 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9103 msgid "Last modified:"
9107 msgid "Last accessed:"
9110 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9114 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9122 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9127 msgid "Size available"
9143 msgid "Original location"
9144 msgstr "Originalna lokacija"
9147 msgid "Date deleted"
9148 msgstr "Datum brisanja"
9150 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9152 msgctxt "display name"
9154 msgstr "Radna površina"
9156 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9161 msgid "Control Panel"
9162 msgstr "Upravljački panel"
9170 msgstr "Ponovno pokretanje"
9173 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9174 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9181 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9182 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9184 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9189 msgid "My Documents"
9202 msgstr "„Start“ meni"
9210 msgstr "Video snimci"
9216 msgstr "Radna površina"
9230 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9235 msgid "Program Files"
9244 msgid "Common Files"
9245 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9247 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9253 msgid "Administrative Tools"
9254 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9266 msgstr "Video snimci"
9269 msgid "Program Files (x86)"
9270 msgstr "Programi (x86)"
9276 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9283 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9288 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9290 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9304 msgid "Sample Music"
9305 msgstr "Muzika\\Primerci"
9309 msgid "Sample Pictures"
9310 msgstr "Slike\\Primerci"
9314 msgid "Sample Playlists"
9315 msgstr "Muzika\\Primerci"
9319 msgid "Sample Videos"
9320 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9324 msgstr "Sačuvane igre"
9339 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9340 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9343 msgid "Error during creation of a new folder"
9344 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9347 msgid "Confirm file deletion"
9348 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9351 msgid "Confirm folder deletion"
9352 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9355 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9356 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9359 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9360 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9363 msgid "Confirm file overwrite"
9364 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9368 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9370 "Do you want to replace it?"
9372 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9374 "Želite li da je zamenite?"
9377 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9378 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9382 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9383 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9386 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9387 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9390 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9391 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9394 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9396 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9400 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9402 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9403 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9406 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9408 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9409 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9415 msgstr "Nova fascikla"
9418 msgid "Wine Control Panel"
9419 msgstr "Wine upravljački panel"
9423 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9424 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9426 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9430 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9431 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9434 msgid "Executable files (*.exe)"
9435 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9438 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9439 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9443 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9444 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9448 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9449 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9453 msgid "Confirm deletion"
9454 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9459 "A file already exists at the path %1.\n"
9461 "Do you want to replace it?"
9463 "Datoteka već postoji.\n"
9464 "Želite li da je zamenite?"
9469 "A folder already exists at the path %1.\n"
9471 "Do you want to replace it?"
9473 "Datoteka već postoji.\n"
9474 "Želite li da je zamenite?"
9478 msgid "Confirm overwrite"
9479 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9483 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9484 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9485 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9486 "any later version.\n"
9488 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9489 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9490 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9493 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9494 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9495 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9499 msgid "Wine License"
9500 msgstr "Wine licenca"
9506 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9511 msgid "Don't show me th&is message again"
9512 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9517 msgstr "%ld bajtova"
9521 msgctxt "time unit: hours"
9527 msgctxt "time unit: minutes"
9533 msgctxt "time unit: seconds"
9539 #| msgid "New Folder"
9540 msgid "Select Source"
9541 msgstr "Nova fascikla"
9543 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9544 msgid "Security Warning"
9549 msgid "Do you want to install this software?"
9550 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9554 #| msgid "Install/Uninstall"
9555 msgid "Don't install"
9556 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9560 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9561 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9566 msgid "Installation of component failed: %08x"
9567 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9572 msgid "Install (%d)"
9573 msgstr "&Instaliraj"
9579 msgstr "&Instaliraj"
9581 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9587 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9591 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9595 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9599 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9604 msgid "&Close\tAlt+F4"
9605 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9610 msgstr "&O Beležnici"
9613 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9614 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9617 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9630 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9637 msgid "Select Window"
9641 msgid "&More Windows..."
9642 msgstr "&Više prozora..."
9678 #| msgid "Mi&nimize"
9688 msgid "Enter Full Screen"
9692 msgid "Bring All to Front"
9696 msgid "Paper Si&ze:"
9706 msgstr "Postavke strane"
9708 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9713 msgid "Authentication Required"
9714 msgstr "Potvrda identiteta"
9721 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9726 msgid "Do you want to continue anyway?"
9727 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9730 msgid "LAN Connection"
9734 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9738 msgid "The date on the certificate is invalid."
9742 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9747 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9750 #: winineterror.mc:26
9751 msgid "The request has timed out.\n"
9754 #: winineterror.mc:31
9756 #| msgid "A printer error occurred."
9757 msgid "An internal error has occurred.\n"
9758 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9760 #: winineterror.mc:36
9762 msgid "The URL is invalid.\n"
9763 msgstr "LAN veza.\n"
9765 #: winineterror.mc:41
9766 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9769 #: winineterror.mc:46
9771 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9772 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9774 #: winineterror.mc:51
9775 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9778 #: winineterror.mc:56
9780 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9781 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9784 #: winineterror.mc:61
9786 msgid "The requested item could not be located.\n"
9787 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9789 #: winineterror.mc:66
9791 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9792 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9793 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9795 #: winineterror.mc:71
9796 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9799 #: winineterror.mc:76
9801 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9802 "certificate is expired.\n"
9805 #: winineterror.mc:81
9806 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9810 msgid "The specified command was carried out."
9814 msgid "Undefined external error."
9818 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9822 msgid "The driver was not enabled."
9827 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9832 msgid "The specified device handle is invalid."
9836 msgid "There is no driver installed on your system!"
9839 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9841 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9842 "increase available memory, and then try again."
9847 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9848 "which functions and messages the driver supports."
9852 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9856 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9860 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9865 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9866 "Capabilities function to determine the supported formats."
9869 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9871 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9872 "device, or wait until the data is finished playing."
9877 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9878 "header, and then try again."
9883 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9884 "and then try again."
9889 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9890 "header, and then try again."
9895 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9896 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9901 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9902 "transmitted, and then try again."
9905 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9907 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9913 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9914 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9918 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9922 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9926 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9931 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9932 "or contact the device manufacturer."
9936 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9941 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9947 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9951 msgid "No command was specified."
9956 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9957 "size of the buffer."
9962 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9967 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9972 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9973 "manufacturer about obtaining a new driver."
9978 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9979 "manufacturer about obtaining a new driver."
9983 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9987 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9992 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9996 msgid "The device driver is not ready."
10000 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10005 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10010 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10015 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10016 "separately to determine which devices caused the error."
10020 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10024 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10028 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10033 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10034 "still connected to the network."
10039 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10040 "device name is spelled correctly."
10045 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10051 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10056 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10061 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10062 "parameter with each 'open' command."
10067 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10068 "Please supply one."
10073 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10074 "documentation for valid formats."
10079 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10084 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10089 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10090 "may be corrupt, or not in the correct format."
10094 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10098 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10102 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10106 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10110 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10115 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10116 "sequence, and then try again."
10121 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10122 "the device is closed, and then try again."
10127 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10128 "characters, followed by a period and an extension."
10133 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10138 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10139 "in Control Panel to install the device."
10144 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10145 "restarting your computer."
10150 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10151 "cannot change directories."
10156 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10161 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10165 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10170 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10175 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10176 "until a wave device is free, and then try again."
10181 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10182 "until the device is free, and then try again."
10187 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10188 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10193 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10194 "until the device is free, and then try again."
10198 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10202 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10207 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10208 "the Drivers option to install the wave device."
10213 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10219 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10220 "the Drivers option to install the wave device."
10225 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10231 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10232 "You can't use them together."
10237 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10243 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10244 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10248 msgid "An error occurred with the specified port."
10253 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10254 "these applications; then, try again."
10258 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10263 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10264 "Control Panel to install a MIDI driver."
10268 msgid "There is no display window."
10272 msgid "Could not create or use window."
10277 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10278 "check your disk or network connection."
10283 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10284 "are still connected to the network."
10289 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10290 msgid "Wine Sound Mapper"
10291 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10300 msgid "Master Volume"
10308 msgid "Print to File"
10309 msgstr "Štampanje na datoteku"
10312 msgid "&Output File Name:"
10313 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10317 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10319 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10322 msgid "Unable to create the output file."
10323 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10330 msgid "Operations Error"
10331 msgstr "Greška u radnjama"
10334 msgid "Protocol Error"
10335 msgstr "Greška u protokolu"
10338 msgid "Time Limit Exceeded"
10339 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10342 msgid "Size Limit Exceeded"
10343 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10346 msgid "Compare False"
10350 msgid "Compare True"
10354 msgid "Authentication Method Not Supported"
10355 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10358 msgid "Strong Authentication Required"
10359 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10362 msgid "Referral (v2)"
10363 msgstr "Upućivač (v2)"
10370 msgid "Administration Limit Exceeded"
10371 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10374 msgid "Unavailable Critical Extension"
10375 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10378 msgid "Confidentiality Required"
10379 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10382 msgid "SASL Bind in Progress"
10386 msgid "No Such Attribute"
10387 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10390 msgid "Undefined Type"
10391 msgstr "Neodređena vrsta"
10394 msgid "Inappropriate Matching"
10395 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10398 msgid "Constraint Violation"
10399 msgstr "Ograničenje kršenja"
10402 msgid "Attribute Or Value Exists"
10403 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10406 msgid "Invalid Syntax"
10407 msgstr "Neispravna sintaksa"
10410 msgid "No Such Object"
10411 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10414 msgid "Alias Problem"
10415 msgstr "Problem u pseudonimu"
10418 msgid "Invalid DN Syntax"
10419 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10426 msgid "Alias Dereference Problem"
10427 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10430 msgid "Inappropriate Authentication"
10431 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10434 msgid "Invalid Credentials"
10435 msgstr "Neispravni akreditivi"
10438 msgid "Insufficient Rights"
10439 msgstr "Nedovoljna prava"
10446 msgid "Unavailable"
10447 msgstr "Nedostupno"
10450 msgid "Unwilling To Perform"
10451 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10454 msgid "Loop Detected"
10455 msgstr "Pronađena je petlja"
10458 msgid "Sort Control Missing"
10459 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10462 msgid "Index range error"
10463 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10466 msgid "Naming Violation"
10467 msgstr "Kršenje imenovanja"
10470 msgid "Object Class Violation"
10471 msgstr "Kršenje klase objekata"
10474 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10475 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10478 msgid "Not allowed on RDN"
10479 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10482 msgid "Already Exists"
10483 msgstr "Već postoji"
10486 msgid "No Object Class Mods"
10487 msgstr "Neme klase objekata"
10490 msgid "Results Too Large"
10491 msgstr "Rezultati su preveliki"
10494 msgid "Affects Multiple DSAs"
10495 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10498 msgid "Server Down"
10499 msgstr "Server trenutno ne radi"
10502 msgid "Local Error"
10503 msgstr "Lokalna greška"
10506 msgid "Encoding Error"
10507 msgstr "Greška u kodiranju"
10510 msgid "Decoding Error"
10511 msgstr "Greška u dekodiranju"
10515 msgstr "Vreme isteka"
10518 msgid "Auth Unknown"
10519 msgstr "Nepoznat identitet"
10522 msgid "Filter Error"
10523 msgstr "Greška u filteru"
10526 msgid "User Canceled"
10527 msgstr "Korisnik je otkazan"
10530 msgid "Parameter Error"
10531 msgstr "Greška u parametru"
10535 msgstr "Nema memorije"
10538 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10539 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10542 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10543 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10546 msgid "Specified control was not found in message"
10547 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10550 msgid "No result present in message"
10551 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10554 msgid "More results returned"
10555 msgstr "Više rezultata"
10558 msgid "Loop while handling referrals"
10559 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10562 msgid "Referral hop limit exceeded"
10563 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10565 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10567 "Not Yet Implemented\n"
10571 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10573 msgid "%1: File Not Found\n"
10574 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10578 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10581 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10586 " + Sets an attribute.\n"
10587 " - Clears an attribute.\n"
10588 " R Read-only file attribute.\n"
10589 " A Archive file attribute.\n"
10590 " S System file attribute.\n"
10591 " H Hidden file attribute.\n"
10592 " [drive:][path][filename]\n"
10593 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10594 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10595 " /D Processes folders as well.\n"
10604 msgstr "&Digitalni"
10606 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10611 msgid "&Without Titlebar"
10612 msgstr "&Bez naslovne palete"
10622 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10623 msgid "&Always on Top"
10624 msgstr "&Uvek na vrhu"
10628 msgid "&About Clock"
10629 msgstr "&O časovniku..."
10637 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10638 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10639 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10642 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10643 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10648 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10649 "default directory.\n"
10653 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10657 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10661 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10665 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10669 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10673 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10677 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10682 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10684 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10685 "the terminal device before they are executed.\n"
10687 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10688 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10689 "preceding it with an @ sign.\n"
10693 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10698 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10700 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10702 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10707 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10710 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10711 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10712 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10713 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10714 "terminates the batch file execution.\n"
10716 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10721 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10722 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10727 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10729 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10730 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10731 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10733 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10734 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10739 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10741 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10742 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10743 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10747 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10751 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10756 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10758 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10759 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10761 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10766 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10768 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10769 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10772 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10773 "variable, for example:\n"
10774 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10779 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10781 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10782 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10787 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10789 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10790 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10792 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10794 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10795 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10796 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10797 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10799 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10800 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10801 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10802 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10804 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10805 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10810 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10811 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10815 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10819 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10823 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10827 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10832 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10834 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10836 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10838 "SET <variable>=<value>\n"
10840 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10841 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10843 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10844 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10845 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10846 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10851 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10852 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10853 "called from the command line.\n"
10856 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10858 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10859 "with that suffix.\n"
10861 "start [options] program_filename [...]\n"
10862 "start [options] document_filename\n"
10865 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10866 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10867 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10868 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10869 "/min Start the program minimized.\n"
10870 "/max Start the program maximized.\n"
10871 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10872 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10873 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10874 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10875 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10876 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10877 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10878 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10879 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10881 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10883 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10884 "/? Display this help and exit.\n"
10888 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10892 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10897 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10898 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10903 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10905 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10906 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10907 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10909 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10913 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10917 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10922 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10923 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10928 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10930 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10931 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10932 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10933 "settings are restored.\n"
10938 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10939 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10943 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10948 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10950 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10952 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10953 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10954 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10955 "association, if any.\n"
10960 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10962 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10964 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10965 "currently defined.\n"
10966 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10968 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10969 "associated to the specified file type.\n"
10973 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10978 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10979 "from a selectable list.\n"
10980 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10985 "Create a symbolic link.\n"
10987 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10990 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10991 "/h Create a hard link.\n"
10992 "/j Create a directory junction.\n"
10993 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10994 "target is the path that link_name points to.\n"
10999 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11000 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11005 "CMD built-in commands are:\n"
11006 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11007 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11008 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11009 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11010 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11011 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11012 "COPY\t\tCopy file\n"
11013 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11014 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11015 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11016 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11017 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11018 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11019 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11020 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11021 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11022 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11023 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11024 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11025 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11026 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11027 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11028 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11029 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11030 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11031 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11032 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11033 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11034 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11035 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11036 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11037 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11038 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11039 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11040 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11041 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11043 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11047 msgid "Are you sure?"
11050 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11055 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11061 msgid "File association missing for extension %1\n"
11065 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11070 msgid "Overwrite %1?"
11071 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11078 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11082 msgid "Argument missing\n"
11086 msgid "Syntax error\n"
11091 msgid "No help available for %1\n"
11092 msgstr "Nedostupno; "
11095 msgid "Target to GOTO not found\n"
11100 msgid "Current Date is %1\n"
11101 msgstr "&Tekuća strana"
11104 msgid "Current Time is %1\n"
11108 msgid "Enter new date: "
11112 msgid "Enter new time: "
11116 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11119 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11121 msgid "Failed to open '%1'\n"
11122 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11125 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11128 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11139 msgid "Echo is %1\n"
11143 msgid "Verify is %1\n"
11147 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11151 msgid "Parameter error\n"
11156 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11161 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11165 msgid "PATH not found\n"
11169 msgid "Press any key to continue... "
11173 msgid "Wine Command Prompt"
11177 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11185 msgid "The input line is too long.\n"
11189 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11193 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11196 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11199 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11203 msgid " (Yes|No|All)"
11204 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11208 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11212 msgid "Division by zero error.\n"
11216 msgid "Expected an operand.\n"
11220 msgid "Expected an operator.\n"
11224 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11229 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11230 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11234 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11238 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11243 msgid "Wine Explorer"
11244 msgstr "Wine Internet Explorer"
11248 #| msgid "Start Menu"
11250 msgstr "„Start“ meni"
11252 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11257 msgid "Usage: hostname\n"
11262 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11263 msgstr "Neispravna sintaksa"
11267 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11272 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11273 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11276 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11278 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11281 msgid "%1 adapter %2\n"
11289 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11290 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11294 #| msgid "IP address"
11295 msgid "IPv4 address"
11300 msgstr "Naziv domaćina"
11304 msgstr "Vrsta čvora"
11308 msgstr "Emitovanje"
11311 msgid "Peer-to-peer"
11312 msgstr "Neposredna razmena"
11323 msgid "IP routing enabled"
11324 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11327 msgid "Physical address"
11328 msgstr "Fizička adresa"
11331 msgid "DHCP enabled"
11332 msgstr "DHCP je omogućen"
11335 msgid "Default gateway"
11336 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11340 #| msgid "IP address"
11341 msgid "IPv6 address"
11346 msgid "System Information"
11348 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11350 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11355 "The syntax of this command is:\n"
11357 "NET command [arguments]\n"
11359 "NET command /HELP\n"
11361 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11366 "The syntax of this command is:\n"
11368 "NET START [service]\n"
11370 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11371 "'service' is the name of the service to start.\n"
11376 "The syntax of this command is:\n"
11378 "NET STOP service\n"
11380 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11384 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11388 msgid "Could not stop service %1\n"
11392 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11396 msgid "Could not get handle to service.\n"
11400 msgid "The %1 service is starting.\n"
11404 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11409 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11410 msgstr "Neispravni akreditivi"
11414 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11415 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11418 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11423 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11424 msgstr "Neispravni akreditivi"
11427 msgid "There are no entries in the list.\n"
11433 "Status Local Remote\n"
11434 "---------------------------------------------------------------\n"
11438 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11444 msgstr "Pauzirano; "
11448 msgid "Disconnected"
11449 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11453 msgid "A network error occurred"
11454 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11458 msgid "Connection is being made"
11463 msgid "Reconnecting"
11464 msgstr "Povezivanje na %s"
11467 msgid "The following services are running:\n"
11472 #| msgid "LAN Connection"
11473 msgid "Active Connections"
11482 msgid "Local Address"
11483 msgstr "Fizička adresa"
11487 msgid "Foreign Address"
11488 msgstr "Fizička adresa"
11498 #| msgid "Internet Settings"
11499 msgid "Interface Statistics"
11500 msgstr "Postavke interneta"
11513 msgstr "%ld bajtova"
11516 msgid "Unicast packets"
11520 msgid "Non-unicast packets"
11535 msgid "Unknown protocols"
11536 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11539 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11544 #| msgid "LAN Connection"
11545 msgid "Active Opens"
11549 msgid "Passive Opens"
11554 #| msgid "LAN Connection"
11555 msgid "Failed Connection Attempts"
11560 #| msgid "LAN Connection"
11561 msgid "Reset Connections"
11566 #| msgid "LAN Connection"
11567 msgid "Current Connections"
11571 msgid "Segments Received"
11575 msgid "Segments Sent"
11579 msgid "Segments Retransmitted"
11583 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11587 msgid "Datagrams Received"
11592 #| msgid "Local Port"
11594 msgstr "Lokalni port"
11598 #| msgid "Decoding Error"
11599 msgid "Receive Errors"
11600 msgstr "Greška u dekodiranju"
11603 msgid "Datagrams Sent"
11607 msgid "&New\tCtrl+N"
11608 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11610 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11611 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11612 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11614 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11615 msgid "&Save\tCtrl+S"
11616 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11618 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11619 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11620 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11622 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11623 msgid "Page Se&tup..."
11624 msgstr "Postavke &strane..."
11627 msgid "P&rinter Setup..."
11628 msgstr "Postavke &štampe..."
11630 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11634 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11636 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11639 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11640 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11641 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11643 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11644 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11645 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11647 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11648 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11649 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11651 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11652 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11653 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11655 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11657 msgid "&Delete\tDel"
11658 msgstr "&Izbriši\tDel"
11661 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11662 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11665 msgid "&Time/Date\tF5"
11666 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11669 msgid "&Wrap long lines"
11670 msgstr "&Prelomi duge linije"
11673 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11674 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11677 msgid "&Search next\tF3"
11678 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11680 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11681 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11682 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11684 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11686 msgid "&Contents\tF1"
11688 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11690 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11694 msgid "&About Notepad"
11695 msgstr "&O Beležnici"
11699 msgstr "Postavke strane"
11703 msgstr "&Zaglavlje:"
11707 msgstr "&Poglavlje:"
11711 msgid "Margins (millimeters)"
11712 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11724 msgstr "Kodni raspored:"
11726 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11727 msgctxt "accelerator Select All"
11731 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11732 msgctxt "accelerator Copy"
11736 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11737 msgctxt "accelerator Find"
11741 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11742 msgctxt "accelerator Replace"
11746 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11747 msgctxt "accelerator New"
11751 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11752 msgctxt "accelerator Open"
11756 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11757 msgctxt "accelerator Print"
11761 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11762 msgctxt "accelerator Save"
11767 msgctxt "accelerator Paste"
11771 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11772 msgctxt "accelerator Cut"
11776 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11777 msgctxt "accelerator Undo"
11789 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11800 msgstr "Neimenovano"
11802 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11803 msgid "Text files (*.txt)"
11804 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11808 "File '%s' does not exist.\n"
11810 "Do you want to create a new file?"
11812 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11814 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11818 "File '%s' has been modified.\n"
11820 "Would you like to save the changes?"
11822 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11824 "Želite li da sačuvate izmene?"
11827 msgid "'%s' could not be found."
11828 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11831 msgid "Unicode (UTF-16)"
11832 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11835 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11836 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11840 msgid "Unicode (UTF-8)"
11841 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11847 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11848 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11849 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11850 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11854 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11855 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11856 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11857 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11858 "Želite li da nastavite?"
11862 msgid "&Bind to file..."
11863 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11866 msgid "&View TypeLib..."
11871 msgid "&System Configuration"
11873 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11875 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11879 msgid "&Run the Registry Editor"
11883 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11887 msgid "&In-process server"
11891 msgid "In-process &handler"
11896 msgid "&Local server"
11897 msgstr "Lokalna greška"
11901 msgid "&Remote server"
11902 msgstr "&Ukloni..."
11906 msgid "View &Type information"
11908 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11910 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11915 msgid "Create &Instance"
11916 msgstr "Napravi &vezu"
11919 msgid "Create Instance &On..."
11923 msgid "&Release Instance"
11927 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11931 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11935 msgid "&Expert mode"
11939 msgid "&Hidden component categories"
11942 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11946 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11947 msgid "&Status Bar"
11950 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11952 msgid "&Refresh\tF5"
11957 msgid "&About OleView"
11958 msgstr "&O Beležnici"
11962 msgid "&Save as..."
11963 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11966 msgid "&Group by type kind"
11970 msgid "Connect to another machine"
11974 msgid "&Machine name:"
11979 msgid "System Configuration"
11981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11988 msgid "System Settings"
11989 msgstr "Postavke interneta"
11992 msgid "&Enable Distributed COM"
11996 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12001 "These settings change only registry values.\n"
12002 "They have no effect on Wine performance."
12007 msgid "Default Interface Viewer"
12008 msgstr "Podrazumevani štampač; "
12013 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12021 msgid "&View Type Info"
12023 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12025 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12029 msgid "IPersist Interface Viewer"
12032 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12033 msgid "Class Name:"
12036 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12041 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12044 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12050 msgid "ITypeLib viewer"
12054 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12058 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12062 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12066 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12070 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12074 msgid "Run the Wine registry editor"
12078 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12082 msgid "Create an instance of the selected object"
12086 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12090 msgid "Release the currently selected object instance"
12094 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12098 msgid "Display the viewer for the selected item"
12102 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12107 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12111 msgid "Show or hide the toolbar"
12115 msgid "Show or hide the status bar"
12119 msgid "Refresh all lists"
12123 msgid "Display program information, version number and copyright"
12127 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12131 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12135 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12139 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12144 msgid "ObjectClasses"
12145 msgstr "Neme klase objekata"
12148 msgid "Grouped by Component Category"
12153 msgid "OLE 1.0 Objects"
12154 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12157 msgid "COM Library Objects"
12162 msgid "All Objects"
12163 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12167 msgid "Application IDs"
12171 msgid "Type Libraries"
12187 msgid "Implementation"
12196 msgid "CoGetClassObject failed."
12201 msgid "Unknown error"
12202 msgstr "Nepoznat izvor"
12207 msgstr "%ld bajtova"
12210 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12214 msgid "Inherited Interfaces"
12218 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12223 msgid "Close window"
12227 msgid "Group typeinfos by kind"
12235 msgid "O&pen\tEnter"
12238 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12239 msgid "&Move...\tF7"
12242 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12244 msgid "&Copy...\tF8"
12249 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12253 msgid "&Execute..."
12258 msgid "E&xit Windows"
12261 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12266 msgid "&Arrange automatically"
12270 msgid "&Minimize on run"
12273 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12274 msgid "&Save settings on exit"
12277 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12282 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12286 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12290 msgid "&Arrange Icons"
12295 msgid "&About Program Manager"
12296 msgstr "&O Beležnici"
12300 msgid "Program &group"
12310 msgid "Move Program"
12311 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12315 msgid "Move program:"
12316 msgstr "Čekanje programa"
12318 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12319 msgid "From group:"
12322 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12328 msgid "Copy Program"
12333 msgid "Copy program:"
12334 msgstr "Čekanje programa"
12338 msgid "Program Group Attributes"
12339 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12342 msgid "&Group file:"
12347 msgid "Program Attributes"
12350 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12352 msgid "&Command line:"
12353 msgstr "Neispravna sintaksa"
12356 msgid "&Working directory:"
12360 msgid "&Key combination:"
12363 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12364 msgid "&Minimize at launch"
12369 msgid "Change &icon..."
12370 msgstr "Poređaj &ikonice"
12374 msgid "Change Icon"
12375 msgstr "Poređaj &ikonice"
12383 msgid "Current &icon:"
12387 msgid "Execute Program"
12391 msgid "Program Manager"
12394 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12403 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12405 msgid "Information"
12407 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12409 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12413 msgid "Delete group `%s'?"
12417 msgid "Delete program `%s'?"
12421 msgid "Not implemented"
12422 msgstr "Nije jos u programu"
12425 msgid "Error reading `%s'."
12429 msgid "Error writing `%s'."
12434 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12435 "Should it be tried further on?"
12440 msgid "Help not available."
12441 msgstr "Nedostupno"
12444 msgid "Unknown feature in %s"
12448 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12452 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12456 msgid "Libraries (*.dll)"
12464 msgid "Icons (*.ico)"
12470 " REG [operation] [parameters]\n"
12472 "Supported operations:\n"
12473 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12475 "For help on a specific operation, type:\n"
12476 " REG [operation] /?\n"
12482 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12487 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12491 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12495 msgid "The operation completed successfully\n"
12500 msgid "reg: Invalid key name\n"
12501 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12505 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12506 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12508 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12511 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12516 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12521 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12522 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12524 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12527 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12531 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12535 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12540 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12542 "Datoteka već postoji.\n"
12543 "Želite li da je zamenite?"
12546 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12549 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12553 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12555 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12560 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12561 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12565 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12566 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12570 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12571 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12572 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12575 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12580 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12586 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12591 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12596 msgid "reg: Invalid syntax. "
12597 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12601 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12602 msgstr "Neispravna sintaksa"
12605 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12609 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12612 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12613 msgid "(value not set)"
12617 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12622 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12623 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12627 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12628 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12629 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12632 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12636 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12641 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12642 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12646 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12648 "Datoteka već postoji.\n"
12649 "Želite li da je zamenite?"
12656 msgid "&Import Registry File..."
12660 msgid "&Export Registry File..."
12663 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12667 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12668 msgid "&String Value"
12671 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12672 msgid "&Binary Value"
12675 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12676 msgid "&DWORD Value"
12679 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12680 msgid "&Multi-String Value"
12683 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12684 msgid "&Expandable String Value"
12687 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12689 msgid "&Rename\tF2"
12690 msgstr "Pr&eimenuj"
12692 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12693 msgid "&Copy Key Name"
12696 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12698 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12699 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12702 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12707 msgid "Status &Bar"
12708 msgstr "linija stanja"
12710 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12716 msgid "&Remove Favorite..."
12717 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12720 msgid "&About Registry Editor"
12723 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12727 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12728 msgid "Modify &Binary Data..."
12733 msgid "Export registry"
12734 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12737 msgid "S&elected branch:"
12754 msgid "Value names"
12755 msgstr "Sačuvane igre"
12759 msgid "Value content"
12763 msgid "Whole string only"
12768 msgid "Add Favorite"
12771 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12775 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12777 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12782 msgid "Remove Favorite"
12783 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12787 msgid "Edit String"
12789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12794 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12796 msgid "Value name:"
12799 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12800 msgid "Value data:"
12812 msgid "Hexadecimal"
12821 msgid "Edit Binary"
12823 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12825 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12829 msgid "Edit Multi-String"
12833 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12837 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12841 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12845 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12850 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12854 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12862 msgid "Registry Editor"
12866 msgid "Import Registry File"
12870 msgid "Export Registry File"
12875 msgid "Registry files (*.reg)"
12876 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12879 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12883 msgid "(cannot display value)"
12888 msgid "(unknown %d)"
12893 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12894 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12895 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12899 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12900 msgid "Unable to create a new registry key."
12901 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12905 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12906 msgid "Unable to create a new registry value."
12907 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12911 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12912 "The specified key name already exists."
12917 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12918 "The specified value name already exists."
12923 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12924 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12925 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12929 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12930 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12931 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12935 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12936 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12937 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12941 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12946 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12947 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12948 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12953 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12956 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12957 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12958 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12959 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12960 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12961 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12962 " /D Delete a specified registry key.\n"
12963 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12964 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12965 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12966 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12967 " /? Display this information and exit.\n"
12968 " [filename] The location of the file containing registry information "
12970 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12972 " file location where registry information will be exported.\n"
12973 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12975 "Usage examples:\n"
12976 " regedit \"import.reg\"\n"
12977 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12978 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12982 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12986 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12990 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12994 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12998 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13002 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13007 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13008 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13011 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13016 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13017 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13021 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13022 "encountered at '%1'.\n"
13026 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13031 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13032 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13034 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13037 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13041 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13045 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13050 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13051 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13052 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13056 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13058 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13060 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13063 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13068 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13069 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13073 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13078 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13079 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13082 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13086 msgid "Quits the Registry Editor"
13091 msgid "Adds keys to the favorites list"
13092 msgstr "Dodaj u &omiljene"
13095 msgid "Removes keys from the favorites list"
13099 msgid "Shows or hides the status bar"
13103 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13108 msgid "Refreshes the window"
13112 msgid "Deletes the selection"
13116 msgid "Renames the selection"
13120 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13124 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13128 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13132 msgid "Modifies the value's data"
13136 msgid "Adds a new key"
13140 msgid "Adds a new string value"
13144 msgid "Adds a new binary value"
13148 msgid "Adds a new 32-bit value"
13152 msgid "Imports a text file into the registry"
13156 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13160 msgid "Prints all or part of the registry"
13164 msgid "Opens Registry Editor Help"
13168 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13173 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13174 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13175 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13178 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13182 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13187 msgid "Confirm Value Delete"
13188 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13192 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13193 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13197 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13198 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13202 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13203 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13206 msgid "New Key #%d"
13210 msgid "New Value #%d"
13215 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13216 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13217 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13220 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13224 msgid "Adds a new multi-string value"
13228 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13232 msgid "Adds a new expandable string value"
13237 msgid "Confirm Key Delete"
13238 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13242 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13244 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13245 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13248 msgid "Expands or collapses the selected node"
13257 "Wine DLL Registration Utility\n"
13259 "Provides DLL registration services.\n"
13266 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13269 " [/u] Unregister a server.\n"
13270 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13271 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13272 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13273 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13279 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13285 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13286 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13289 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13293 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13297 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13301 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13305 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13309 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13313 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13317 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13321 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13326 "Application could not be started, or no application associated with the "
13327 "specified file.\n"
13328 "ShellExecuteEx failed"
13332 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13336 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13341 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13343 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13347 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13349 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13352 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13357 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13359 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13362 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13366 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13371 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13375 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13379 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13383 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13387 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13391 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13395 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13398 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13399 msgid "&New Task (Run...)"
13403 msgid "E&xit Task Manager"
13407 msgid "&Minimize On Use"
13411 msgid "&Hide When Minimized"
13414 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13415 msgid "&Show 16-bit tasks"
13420 msgid "&Refresh Now"
13424 msgid "&Update Speed"
13427 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13431 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13435 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13443 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13444 msgid "&Select Columns..."
13447 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13448 msgid "&CPU History"
13451 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13452 msgid "&One Graph, All CPUs"
13455 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13456 msgid "One Graph &Per CPU"
13459 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13460 msgid "&Show Kernel Times"
13463 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13464 msgid "Tile &Horizontally"
13467 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13468 msgid "Tile &Vertically"
13471 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13475 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13479 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13480 msgid "&Bring To Front"
13485 msgid "&About Task Manager"
13486 msgstr "&O Beležnici"
13488 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13492 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13498 msgid "&Go To Process"
13499 msgstr "Pređi na &fotografije"
13501 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13502 msgid "&End Process"
13506 msgid "End Process &Tree"
13509 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13512 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13515 msgid "Set &Priority"
13524 msgid "&Above Normal"
13529 msgid "&Below Normal"
13533 msgid "Set &Affinity..."
13537 msgid "Edit Debug &Channels..."
13540 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13541 msgid "Task Manager"
13545 msgid "&New Task..."
13549 msgid "&Show processes from all users"
13566 msgid "Commit charge (K)"
13570 msgid "Physical memory (K)"
13574 msgid "Kernel memory (K)"
13577 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13581 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13585 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13589 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13603 msgid "System Cache"
13604 msgstr "Sistemska putanja"
13617 msgid "CPU usage history"
13618 msgstr "Nadgledanje memorije"
13622 msgid "Memory usage history"
13623 msgstr "Nadgledanje memorije"
13625 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13626 msgid "Debug Channels"
13631 msgid "Processor Affinity"
13632 msgstr "Obrađivanje; "
13636 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13637 "allowed to execute on."
13770 msgid "Select Columns"
13775 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13780 msgid "&Image Name"
13784 msgid "&PID (Process Identifier)"
13797 msgid "&Memory Usage"
13798 msgstr "Nadgledanje memorije"
13801 msgid "Memory Usage &Delta"
13805 msgid "Pea&k Memory Usage"
13810 msgid "Page &Faults"
13815 msgid "&USER Objects"
13816 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13818 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13822 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13823 msgid "I/O Read Bytes"
13827 msgid "&Session ID"
13833 msgstr "Naziv domaćina"
13837 msgid "Page F&aults Delta"
13841 msgid "&Virtual Memory Size"
13846 msgid "Pa&ged Pool"
13851 msgid "N&on-paged Pool"
13855 msgid "Base P&riority"
13859 msgid "&Handle Count"
13863 msgid "&Thread Count"
13866 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13867 msgid "GDI Objects"
13870 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13874 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13875 msgid "I/O Write Bytes"
13878 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13883 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13884 msgid "I/O Other Bytes"
13888 msgid "Create New Task"
13892 msgid "Runs a new program"
13896 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13900 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13904 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13908 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13912 msgid "Displays tasks by using large icons"
13916 msgid "Displays tasks by using small icons"
13920 msgid "Displays information about each task"
13924 msgid "Updates the display twice per second"
13928 msgid "Updates the display every two seconds"
13932 msgid "Updates the display every four seconds"
13936 msgid "Does not automatically update"
13940 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13944 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13948 msgid "Minimizes the windows"
13952 msgid "Maximizes the windows"
13956 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13960 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13964 msgid "Displays Task Manager help topics"
13968 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13972 msgid "Exits the Task Manager application"
13976 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13980 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13984 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13988 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13992 msgid "Each CPU has its own history graph"
13996 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14000 msgid "Tells the selected tasks to close"
14004 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14008 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14012 msgid "Removes the process from the system"
14016 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14020 msgid "Attaches the debugger to this process"
14024 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14028 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14032 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14036 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14040 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14044 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14048 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14052 msgid "Controls Debug Channels"
14057 msgid "Performance"
14058 msgstr "Merač performansi"
14061 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14065 msgid "Processes: %d"
14069 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14098 msgid "Peak Mem Usage"
14103 msgid "Page Faults"
14108 msgid "USER Objects"
14109 msgstr "Ne postoji takav objekat"
14118 msgstr "Naziv domaćina"
14142 msgid "Task Manager Warning"
14147 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14148 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14149 "sure you want to change the priority class?"
14153 msgid "Unable to Change Priority"
14158 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14159 "results including loss of data and system instability. The\n"
14160 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14161 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14162 "terminate the process?"
14166 msgid "Unable to Terminate Process"
14171 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14172 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14176 msgid "Unable to Debug Process"
14180 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14185 msgid "Invalid Option"
14186 msgstr "Neispravna sintaksa"
14189 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14193 msgid "System Idle Process"
14197 msgid "Not Responding"
14208 #: uninstaller.rc:29
14209 msgid "Wine Application Uninstaller"
14210 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14212 #: uninstaller.rc:30
14214 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14216 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14218 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14219 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14220 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14222 #: uninstaller.rc:31
14223 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14226 #: uninstaller.rc:32
14228 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14231 #: uninstaller.rc:33
14233 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14234 msgstr "Neispravna sintaksa"
14236 #: uninstaller.rc:35
14238 "Wine Application Uninstaller\n"
14240 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14244 #: uninstaller.rc:43
14247 " uninstaller [options]\n"
14250 " --help\t Display this information.\n"
14251 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14252 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14253 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14254 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14263 msgid "&Scale to Window"
14273 msgstr "Desna ivica"
14276 msgid "Regular Metafile Viewer"
14280 msgid "Waiting for Program"
14281 msgstr "Čekanje programa"
14284 msgid "Terminate Process"
14285 msgstr "Okončaj proces"
14289 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14292 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14294 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14297 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14300 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14301 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14305 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14306 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14307 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14308 "option) any later version."
14313 msgid "Windows registration information"
14314 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14321 msgid "Organi&zation:"
14322 msgstr "Organi&zacija:"
14326 msgid "Application settings"
14327 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14332 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14333 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14334 "or per-application settings in those tabs as well."
14336 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14337 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14338 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14342 #| msgid "&Add application..."
14343 msgid "Add appli&cation..."
14344 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14347 msgid "&Remove application"
14348 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14351 msgid "&Windows Version:"
14352 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14356 msgid "Window settings"
14357 msgstr " Podešavanje prozora "
14360 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14364 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14365 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14368 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14369 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14372 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14373 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14376 msgid "Desktop &size:"
14377 msgstr "Desktop &veličina:"
14381 msgid "Screen resolution"
14382 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14385 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14386 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14390 msgid "DLL overrides"
14391 msgstr " DLL Podešavanja "
14395 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14396 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14399 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14400 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14403 msgid "&New override for library:"
14404 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14411 msgid "Existing &overrides:"
14412 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14416 msgstr "&Izmeni..."
14419 msgid "Edit Override"
14420 msgstr "Izmeni podešavanje"
14425 msgstr " Redosled učitavanja "
14428 msgid "&Builtin (Wine)"
14429 msgstr "&Builtin (Wine)"
14432 msgid "&Native (Windows)"
14433 msgstr "&Native (Windows)"
14437 #| msgid "Bui<in then Native"
14438 msgid "Buil&tin then Native"
14439 msgstr "Bui<in pa Native"
14442 msgid "Nati&ve then Builtin"
14443 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14446 msgid "Select Drive Letter"
14447 msgstr "Izaberi slovo diska"
14451 #| msgid "Wine configuration"
14452 msgid "Drive configuration"
14453 msgstr "Wine konfiguracija"
14457 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14460 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14471 msgid "Aut&odetect"
14472 msgstr "Auto&matski"
14478 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14480 #| msgid "Show &Advanced"
14481 msgid "Show Advan&ced"
14482 msgstr "Pokaži &Napredno"
14498 msgstr "S&erijski:"
14502 #| msgid "Show &dot files"
14503 msgid "&Show dot files"
14504 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14507 msgid "Driver diagnostics"
14515 msgid "Output device:"
14519 msgid "Voice output device:"
14523 msgid "Input device:"
14527 msgid "Voice input device:"
14531 msgid "&Test Sound"
14532 msgstr "&Probaj zvuk"
14534 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14536 #| msgid "Wine configuration"
14537 msgid "Speaker configuration"
14538 msgstr "Wine konfiguracija"
14554 msgid "&Install theme..."
14555 msgstr "&Instaliraj teme..."
14584 msgid "Select the Unix target directory, please."
14585 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14589 #| msgid "Hide &Advanced"
14590 msgid "Hide Advan&ced"
14591 msgstr "Sakrij &Napredno"
14595 msgstr "(Bez teme)"
14602 msgid "Desktop Integration"
14603 msgstr "Desktop integracija"
14614 msgid "Wine configuration"
14615 msgstr "Wine konfiguracija"
14618 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14619 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14622 msgid "Select a theme file"
14623 msgstr "Izaberite temu"
14631 msgstr "Linkovi do"
14634 msgid "Wine configuration for %s"
14635 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14638 msgid "Selected driver: %s"
14645 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14647 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14651 msgid "Audio test failed!"
14656 msgid "(System default)"
14657 msgstr "Sistemska putanja"
14660 msgid "5.1 Surround"
14666 msgid "Quadraphonic"
14679 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14680 "Are you sure you want to do this?"
14682 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14683 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14686 msgid "Warning: system library"
14687 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14698 msgid "native, builtin"
14699 msgstr "native, builtin"
14702 msgid "builtin, native"
14703 msgstr "builtin, native"
14710 msgid "Default Settings"
14711 msgstr "Osnovno podešavanje"
14715 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14716 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14719 msgid "Use global settings"
14720 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14723 msgid "Select an executable file"
14724 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14729 msgstr "Auto&matski"
14732 msgid "Local hard disk"
14733 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14736 msgid "Network share"
14737 msgstr "Mrežno deljenje"
14740 msgid "Floppy disk"
14741 msgstr "Floppy disketa"
14750 "You cannot add any more drives.\n"
14752 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14754 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14756 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14759 msgid "System drive"
14760 msgstr "Sistemski drajv"
14764 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14766 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14767 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14769 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14771 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14772 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14776 msgctxt "Drive letter"
14782 #| msgid "New Folder"
14783 msgid "Target folder"
14784 msgstr "Nova fascikla"
14788 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14790 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14792 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14794 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14797 msgid "Controls Background"
14798 msgstr "Kontrole pozadine"
14801 msgid "Controls Text"
14802 msgstr "Kontrole teksta"
14805 msgid "Menu Background"
14806 msgstr "Pozadina menija"
14810 msgstr "Tekst menija"
14817 msgid "Selection Background"
14818 msgstr "Odabir pozadine"
14821 msgid "Selection Text"
14822 msgstr "Odabir teksta"
14825 msgid "Tooltip Background"
14826 msgstr "Tooltip pozadina"
14829 msgid "Tooltip Text"
14833 msgid "Window Background"
14834 msgstr "Pozadina prozora"
14837 msgid "Window Text"
14838 msgstr "Text Prozora"
14841 msgid "Active Title Bar"
14842 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14845 msgid "Active Title Text"
14846 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14849 msgid "Inactive Title Bar"
14850 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14853 msgid "Inactive Title Text"
14854 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14857 msgid "Message Box Text"
14858 msgstr "Poruka Box Text"
14861 msgid "Application Workspace"
14862 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14865 msgid "Window Frame"
14866 msgstr "Ram prozora"
14869 msgid "Active Border"
14870 msgstr "Aktivna ivica"
14873 msgid "Inactive Border"
14874 msgstr "Neaktivna ivica"
14877 msgid "Controls Shadow"
14878 msgstr "Kontrola senke"
14885 msgid "Controls Highlight"
14886 msgstr "Kontrola odabranog"
14889 msgid "Controls Dark Shadow"
14890 msgstr "Kontrola mracne senke"
14893 msgid "Controls Light"
14894 msgstr "Kontrola svetla"
14897 msgid "Controls Alternate Background"
14898 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14901 msgid "Hot Tracked Item"
14905 msgid "Active Title Bar Gradient"
14906 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14909 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14910 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14913 msgid "Menu Highlight"
14914 msgstr "Meni osvetljenog"
14920 #: wineconsole.rc:63
14921 msgid "Cursor size"
14924 #: wineconsole.rc:64
14929 #: wineconsole.rc:65
14933 #: wineconsole.rc:66
14938 #: wineconsole.rc:68
14939 msgid "Command history"
14942 #: wineconsole.rc:69
14943 msgid "&Buffer size:"
14946 #: wineconsole.rc:72
14948 msgid "&Remove duplicates"
14949 msgstr "&Ukloni..."
14951 #: wineconsole.rc:74
14954 msgstr "iskačući meni"
14956 #: wineconsole.rc:75
14959 msgstr "Dodaj kontrolu"
14961 #: wineconsole.rc:76
14965 #: wineconsole.rc:78
14970 #: wineconsole.rc:79
14971 msgid "&Quick Edit mode"
14974 #: wineconsole.rc:80
14976 #| msgid "Insert Object"
14977 msgid "&Insert mode"
14978 msgstr "Unos objekta"
14980 #: wineconsole.rc:88
14985 #: wineconsole.rc:90
14990 #: wineconsole.rc:101
14992 msgid "Configuration"
14993 msgstr "Greška u radnjama"
14995 #: wineconsole.rc:104
14996 msgid "Buffer zone"
14999 #: wineconsole.rc:105
15003 #: wineconsole.rc:108
15008 #: wineconsole.rc:112
15010 msgid "Window size"
15011 msgstr "Text Prozora"
15013 #: wineconsole.rc:113
15017 #: wineconsole.rc:116
15022 #: wineconsole.rc:120
15024 msgid "End of program"
15025 msgstr "Čekanje programa"
15027 #: wineconsole.rc:121
15029 msgid "&Close console"
15032 #: wineconsole.rc:123
15036 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15038 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15041 #: wineconsole.rc:129
15043 msgid "Console parameters"
15045 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15047 #: wineconsole.rc:132
15048 msgid "Retain these settings for later sessions"
15051 #: wineconsole.rc:133
15052 msgid "Modify only current session"
15055 #: wineconsole.rc:29
15057 msgid "Set &Defaults"
15058 msgstr "Podrazumevano"
15060 #: wineconsole.rc:31
15064 #: wineconsole.rc:34
15066 msgid "&Select all"
15067 msgstr "Izaberi &sve"
15069 #: wineconsole.rc:35
15072 msgstr "Pomeri nagore"
15074 #: wineconsole.rc:36
15079 #: wineconsole.rc:39
15080 msgid "Setup - Default settings"
15083 #: wineconsole.rc:40
15084 msgid "Setup - Current settings"
15087 #: wineconsole.rc:41
15089 msgid "Configuration error"
15090 msgstr "Greška u radnjama"
15092 #: wineconsole.rc:42
15094 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15098 #: wineconsole.rc:37
15099 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15102 #: wineconsole.rc:38
15103 msgid "This is a test"
15106 #: wineconsole.rc:44
15107 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15110 #: wineconsole.rc:45
15111 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15114 #: wineconsole.rc:46
15115 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15118 #: wineconsole.rc:47
15119 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15122 #: wineconsole.rc:48
15124 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15125 "The command is invalid.\n"
15128 #: wineconsole.rc:50
15132 " wineconsole [options] <command>\n"
15137 #: wineconsole.rc:52
15139 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15141 " try to setup the current terminal as a Wine "
15145 #: wineconsole.rc:53
15146 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15149 #: wineconsole.rc:54
15153 " wineconsole cmd\n"
15154 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15158 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15159 msgid "Program Error"
15160 msgstr "Programska greška"
15164 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15165 "sorry for the inconvenience."
15167 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
15168 "se zbog neprijatnosti."
15173 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15174 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15175 "Database</a> for tips about running this application."
15177 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15178 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15180 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15181 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
15185 msgid "Show &Details"
15190 msgid "Program Error Details"
15191 msgstr "Programska greška"
15195 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15196 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15197 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15198 "and attach that file to the report."
15203 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15204 "the process to obtain a backtrace."
15208 msgid "(unidentified)"
15209 msgstr "(neidentifikovano)"
15213 msgid "Saving failed"
15214 msgstr "Otvori datoteku"
15217 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15222 msgid "&Open\tEnter"
15228 msgstr "&Pribeleži..."
15232 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15236 msgid "Cr&eate Directory..."
15244 msgid "Connect &Network Drive..."
15248 msgid "&Disconnect Network Drive"
15256 msgid "&All File Details"
15260 msgid "&Sort by Name"
15264 msgid "Sort &by Type"
15268 msgid "Sort by Si&ze"
15272 msgid "Sort by &Date"
15277 msgid "Filter by&..."
15278 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15285 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15290 msgid "New &Window"
15291 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15294 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15299 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15300 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15304 msgid "&About Wine File Manager"
15305 msgstr "&O Beležnici"
15309 msgid "Select destination"
15310 msgstr "Izaberi &sve"
15314 msgid "By File Type"
15321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15327 msgid "&Directories"
15341 msgid "&Other files"
15345 msgid "Show Hidden/&System Files"
15350 msgid "&File Name:"
15354 msgid "Full &Path:"
15358 msgid "Last Change:"
15363 msgid "Cop&yright:"
15369 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15373 msgid "&Compressed"
15378 msgid "Version information"
15380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15382 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15386 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15391 msgid "Applying font settings"
15395 msgid "Error while selecting new font."
15399 msgid "Wine File Manager"
15414 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15416 msgid "Not yet implemented"
15417 msgstr "Nije jos u programu"
15421 msgid "Creation date"
15426 msgid "Access date"
15431 msgid "Modification date"
15435 msgid "Index/Inode"
15439 msgid "%1 of %2 free"
15451 msgid "Question &Marks"
15472 msgid "&Fastest Times"
15477 msgid "&About WineMine"
15478 msgstr "&O Beležnici"
15481 msgid "Fastest Times"
15486 msgid "Fastest times"
15487 msgstr "Datum brisanja"
15496 msgstr "Pokaži &Napredno"
15502 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15505 msgid "Reset Results"
15510 msgid "Congratulations!"
15511 msgstr "Ograničenje kršenja"
15514 msgid "Please enter your name"
15519 msgid "Custom Game"
15536 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15548 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15552 msgid "Printer &setup..."
15553 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15556 msgid "&Annotate..."
15557 msgstr "&Pribeleži..."
15565 msgstr "&Odredi..."
15568 msgid "Always on &top"
15569 msgstr "Uvek na &vrhu"
15571 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15575 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15579 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15583 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15589 msgid "&Help on help\tF1"
15590 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15593 msgid "&About Wine Help"
15597 msgid "Annotation..."
15598 msgstr "Beleške..."
15614 msgstr "Wine Pomoć"
15617 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15618 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15629 msgid "Help files (*.hlp)"
15630 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15633 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15634 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15637 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15638 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15641 msgid "Help topics: "
15642 msgstr "Teme pomoći: "
15646 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15647 msgid "Error: Command line not supported\n"
15649 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15653 msgid "Error: Alias not found\n"
15654 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15658 msgid "Error: Invalid query\n"
15659 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15663 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15664 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15668 msgid "&New...\tCtrl+N"
15669 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15673 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15674 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15678 msgid "&Clear\tDel"
15679 msgstr "&Izbriši\tDel"
15683 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15684 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15687 msgid "Find &next\tF3"
15704 msgid "Selection &info"
15705 msgstr "Izaberi &sve"
15708 msgid "Character &format"
15712 msgid "&Def. char format"
15716 msgid "Paragrap&h format"
15723 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15724 msgid "&Format Bar"
15727 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15736 msgid "&Date and time..."
15750 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15751 msgid "&Bullet points"
15759 msgid "Letters - lower case"
15763 msgid "Letters - upper case"
15767 msgid "Roman numerals - lower case"
15771 msgid "Roman numerals - upper case"
15774 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15776 msgid "&Paragraph..."
15777 msgstr "&Pretraži..."
15782 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15786 msgid "Backgroun&d"
15787 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15791 msgid "&System\tCtrl+1"
15792 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15796 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15797 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15801 msgid "&About Wine Wordpad"
15810 msgid "Date and time"
15811 msgstr "Datum brisanja"
15815 msgid "Available formats"
15820 msgid "New document type"
15825 msgid "Paragraph format"
15826 msgstr "&Pretraži..."
15830 msgid "Indentation"
15831 msgstr "Beleške..."
15833 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15836 msgstr "Leva ivica"
15838 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15841 msgstr "Desna ivica"
15854 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15866 msgid "Remove al&l"
15867 msgstr "&Ukloni..."
15871 msgid "Line wrapping"
15876 msgid "&No line wrapping"
15880 msgid "Wrap text by the &window border"
15884 msgid "Wrap text by the &margin"
15893 msgctxt "accelerator Align Left"
15898 msgctxt "accelerator Align Center"
15903 msgctxt "accelerator Align Right"
15908 msgctxt "accelerator Redo"
15913 msgctxt "accelerator Bold"
15918 msgctxt "accelerator Italic"
15923 msgctxt "accelerator Underline"
15929 msgid "All documents (*.*)"
15931 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15932 "Sve datoteke (*.*)\n"
15933 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15934 "Svi fajlovi (*.*)"
15938 msgid "Text documents (*.txt)"
15939 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15942 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15946 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15950 msgid "Rich text document"
15954 msgid "Text document"
15958 msgid "Unicode text document"
15963 msgid "Printer files (*.prn)"
15964 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15983 msgid "Previous page"
16015 msgctxt "unit: centimeter"
16021 msgctxt "unit: inch"
16030 msgctxt "unit: point"
16039 msgid "Save changes to '%s'?"
16043 msgid "Finished searching the document."
16047 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16052 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16053 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16058 msgid "Invalid number format."
16059 msgstr "Neispravna sintaksa"
16062 msgid "OLE storage documents are not supported."
16066 msgid "Could not save the file."
16070 msgid "You do not have access to save the file."
16074 msgid "Could not open the file."
16078 msgid "You do not have access to open the file."
16083 msgid "Printing not implemented."
16084 msgstr "Nije jos u programu"
16087 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16091 msgid "Starting Wordpad failed"
16092 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
16095 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16096 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16100 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16101 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16105 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16106 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
16110 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16111 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
16115 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16116 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
16121 "Is '%1' a filename or directory\n"
16123 "(F - File, D - Directory)\n"
16125 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
16127 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
16131 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16132 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
16136 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16137 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
16141 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16142 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
16146 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16147 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
16155 msgctxt "Directory key"
16162 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16165 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16166 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16170 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16172 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16173 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16174 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16175 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16176 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16177 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16178 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16179 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16180 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16181 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16182 "[/N] Copy using short names.\n"
16183 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16184 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16185 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16186 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16187 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16188 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16189 "\tarchive attribute.\n"
16190 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
16191 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16192 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16193 "\t\tthan source.\n"
16196 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16199 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16200 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16204 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16206 "\tviše datoteka\n"
16207 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16208 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16209 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16210 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16211 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16212 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16213 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16214 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16215 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16216 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16217 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16218 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16219 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16220 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16221 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16222 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16223 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16224 "\tosobine arhive\n"
16225 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16226 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"