1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2023-01-16 12:26+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 msgid "&Group or user names:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
36 msgid "Permissions for %1"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
40 msgid "Install/Uninstall"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
45 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
46 "drive, click Install."
47 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请单击“安装”。"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
55 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
56 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
59 "下列软件可以自动卸载。单击“修改/删除”可卸载选中的程序或修改其已安装的组件。"
61 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
62 msgid "&Support Information"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
66 #: programs/regedit/regedit.rc:237
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
72 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
73 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
77 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
78 msgid "Support Information"
81 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
82 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
83 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
84 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
85 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
86 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
87 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
88 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
89 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
90 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
91 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
92 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
93 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
94 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
95 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
96 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
97 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
98 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
99 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
100 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
101 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
102 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
103 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
104 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
105 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
106 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
107 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
110 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
111 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
112 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
119 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
120 msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
135 msgid "Support Information:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
139 msgid "Support Telephone:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
147 msgid "Product Updates:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
155 msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgstr "Wine Gecko 安装器"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
160 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 "install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
168 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
171 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
172 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
174 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
178 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
179 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
180 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
181 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
189 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
190 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
191 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
192 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
193 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
194 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
196 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
197 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
198 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
199 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
200 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
201 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
202 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
203 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
204 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
205 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
206 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
207 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
208 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
209 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
210 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
212 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
214 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
215 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
221 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
222 msgid "Wine Mono Installer"
223 msgstr "Wine Mono 安装器"
225 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
227 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
228 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
231 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
232 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
235 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
238 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
239 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
242 msgid "Add/Remove Programs"
245 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
247 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
249 msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
258 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
259 "entry for this program from the registry?"
260 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
263 msgid "Not specified"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
267 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
268 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
272 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
281 msgid "Installation programs"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
285 msgid "Programs (*.exe)"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
290 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
291 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
292 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
293 msgid "All files (*.*)"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
297 msgid "&Modify/Remove"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
301 msgid "Downloading..."
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
305 msgid "Installing..."
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
310 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
312 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
315 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
318 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
319 msgid "Compress options"
322 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
323 msgid "&Choose a stream:"
326 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
331 msgid "&Interleave every"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
339 msgid "Current format:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
351 msgid "All multimedia files"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
363 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
364 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
370 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
374 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
375 msgid "%1!u! %2 remaining"
378 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
379 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
380 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
395 msgid "Properties for %s"
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
402 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
403 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
419 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
423 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
424 msgid "Customize Toolbar"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
429 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
430 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
440 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
441 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
442 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
443 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
444 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
445 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
446 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
447 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
448 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
449 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
450 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
451 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
452 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
454 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
467 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
468 msgid "A&vailable buttons:"
469 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
471 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
475 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
480 msgid "&Toolbar buttons:"
481 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
493 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
498 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
514 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
515 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
516 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
529 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
530 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
531 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
532 #: programs/oleview/oleview.rc:101
536 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
540 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
541 msgid "&Directories:"
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
545 msgid "List Files of &Type:"
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
553 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
554 #: programs/winefile/winefile.rc:172
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
568 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
581 #: programs/regedit/regedit.rc:273
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
606 msgid "Print &Quality:"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
610 msgid "Print to Fi&le"
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
627 msgid "&Default Printer"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
635 msgid "Specific &Printer"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
648 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
711 msgid "&Basic Colors:"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
715 msgid "&Custom Colors:"
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
749 msgid "&Add to Custom Colors"
750 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
753 msgid "&Define Custom Colors >>"
754 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
762 #: programs/regedit/regedit.rc:290
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
771 msgid "Match &Whole Word Only"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
799 msgid "Re&place With:"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
811 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
812 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
813 #: programs/conhost/conhost.rc:34
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
818 msgid "Print to fi&le"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
822 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
863 msgid "Number of &copies:"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
927 msgid "Files of &type:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
931 msgid "Open as &read-only"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
936 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
945 msgid "Files of type:"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
949 msgid "File not found"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
953 msgid "Please verify that the correct file name was given"
954 msgstr "请检查给予的文件名是否正确"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
958 "File does not exist.\n"
959 "Do you want to create file?"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
966 "File already exists.\n"
967 "Do you want to replace it?"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
973 msgid "Invalid character(s) in path"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
978 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
985 msgid "Path does not exist"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
989 msgid "File does not exist"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
993 msgid "The selection contains a non-folder object"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1001 msgid "Create New Folder"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1013 msgid "Browse to Desktop"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1081 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1098 msgid "Unreadable Entry"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1103 "This value does not lie within the page range.\n"
1104 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1107 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1110 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1111 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1115 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1116 "Please reenter margins."
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1122 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1127 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1128 "Please enter a value between 1 and %d."
1131 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1134 msgid "A printer error occurred."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1138 msgid "No default printer defined."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1142 msgid "Cannot find the printer."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1146 msgid "Out of memory."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1150 msgid "An error occurred."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1154 msgid "Unknown printer driver."
1155 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1159 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1160 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1161 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1164 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1165 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1184 msgid "Select Folder"
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1188 msgid "Font size has to be a number."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1204 msgid "Pending deletion; "
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1212 msgid "Out of paper; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1216 msgid "Feed paper manual; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1220 msgid "Paper problem; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1224 msgid "Printer offline; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1228 msgid "I/O Active; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1240 msgid "Output tray is full; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1244 msgid "Not available; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1252 msgid "Processing; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1256 msgid "Initializing; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1260 msgid "Warming up; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1276 msgid "Interrupted by user; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1280 msgid "Out of memory; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1284 msgid "The printer door is open; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1288 msgid "Print server unknown; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1292 msgid "Power save mode; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1296 msgid "Default Printer; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1300 msgid "There are %d documents in the queue"
1301 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1304 msgid "Margins [inches]"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1308 msgid "Margins [mm]"
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1312 msgctxt "unit: millimeters"
1316 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1320 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1321 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1325 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1329 #: dlls/credui/credui.rc:45
1333 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1334 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1338 #: dlls/credui/credui.rc:50
1339 msgid "&Remember my password"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:30
1343 msgid "Connect to %s"
1346 #: dlls/credui/credui.rc:31
1347 msgid "Connecting to %s"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:32
1351 msgid "Logon unsuccessful"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:33
1356 "Make sure that your user name\n"
1357 "and password are correct."
1362 #: dlls/credui/credui.rc:35
1364 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1366 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1367 "entering your password."
1369 "开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
1371 "建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:34
1374 msgid "Caps Lock is On"
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1378 msgid "Authority Key Identifier"
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1382 msgid "Key Attributes"
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1386 msgid "Key Usage Restriction"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1390 msgid "Subject Alternative Name"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1394 msgid "Issuer Alternative Name"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1398 msgid "Basic Constraints"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1406 msgid "Certificate Policies"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1410 msgid "Subject Key Identifier"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1414 msgid "CRL Reason Code"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1418 msgid "CRL Distribution Points"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1422 msgid "Enhanced Key Usage"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1426 msgid "Authority Information Access"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1430 msgid "Certificate Extensions"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1434 msgid "Next Update Location"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1438 msgid "Yes or No Trust"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1442 msgid "Email Address"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1446 msgid "Unstructured Name"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1450 msgid "Content Type"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1454 msgid "Message Digest"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1458 msgid "Signing Time"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1462 msgid "Counter Sign"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1466 msgid "Challenge Password"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1470 msgid "Unstructured Address"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1474 msgid "S/MIME Capabilities"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1478 msgid "Prefer Signed Data"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1482 msgctxt "Certification Practice Statement"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1491 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1495 msgid "Certification Authority Issuer"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1499 msgid "Certification Template Name"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1503 msgid "Certificate Type"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1507 msgid "Certificate Manifold"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1511 msgid "Netscape Cert Type"
1512 msgstr "Netscape 证书类型"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1515 msgid "Netscape Base URL"
1516 msgstr "Netscape 基点 URL"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1519 msgid "Netscape Revocation URL"
1520 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1523 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1524 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1527 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1528 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1531 msgid "Netscape CA Policy URL"
1532 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1535 msgid "Netscape SSL ServerName"
1536 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1539 msgid "Netscape Comment"
1540 msgstr "Netscape 注释"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1543 msgid "Country/Region"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1547 msgid "Organization"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1551 msgid "Organizational Unit"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1563 msgid "State or Province"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1583 msgid "Domain Component"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1587 msgid "Street Address"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1591 msgid "Serial Number"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1599 msgid "Cross CA Version"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1603 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1607 msgid "Principal Name"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1611 msgid "Windows Product Update"
1612 msgstr "Windows 产品更新"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1615 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1623 msgid "Enrollment CSP"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1631 msgid "Delta CRL Indicator"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1635 msgid "Issuing Distribution Point"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1639 msgid "Freshest CRL"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1643 msgid "Name Constraints"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1647 msgid "Policy Mappings"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1651 msgid "Policy Constraints"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1655 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1659 msgid "Application Policies"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1663 msgid "Application Policy Mappings"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1667 msgid "Application Policy Constraints"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1675 msgid "CMC Response"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1679 msgid "Unsigned CMC Request"
1680 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1683 msgid "CMC Status Info"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1687 msgid "CMC Extensions"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1691 msgid "CMC Attributes"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1699 msgid "PKCS 7 Signed"
1700 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1703 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1704 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1707 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1708 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1711 msgid "PKCS 7 Digested"
1712 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1715 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1716 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1719 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1720 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1723 msgid "Virtual Base CRL Number"
1724 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1727 msgid "Next CRL Publish"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1731 msgid "CA Encryption Certificate"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1735 msgid "Key Recovery Agent"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1739 msgid "Certificate Template Information"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1743 msgid "Enterprise Root OID"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1747 msgid "Dummy Signer"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1751 msgid "Encrypted Private Key"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1755 msgid "Published CRL Locations"
1756 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1759 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1763 msgid "Transaction Id"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1767 msgid "Sender Nonce"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1771 msgid "Recipient Nonce"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1779 msgid "Get Certificate"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1787 msgid "Revoke Request"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1791 msgid "Query Pending"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1795 msgid "Certificate Trust List"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1799 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1800 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1803 msgid "Private Key Usage Period"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1807 msgid "Client Information"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1811 msgid "Server Authentication"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1815 msgid "Client Authentication"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1819 msgid "Code Signing"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1823 msgid "Secure Email"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1827 msgid "Time Stamping"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1831 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1832 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1835 msgid "Microsoft Time Stamping"
1836 msgstr "Microsoft 时间戳"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1839 msgid "IP security end system"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1843 msgid "IP security tunnel termination"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1847 msgid "IP security user"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1851 msgid "Encrypting File System"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1855 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1856 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1859 msgid "Windows System Component Verification"
1860 msgstr "Windows 系统组件校验"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1863 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1864 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1867 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1868 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1871 msgid "Key Pack Licenses"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1875 msgid "License Server Verification"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1879 msgid "Smart Card Logon"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1883 msgid "Digital Rights"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1887 msgid "Qualified Subordination"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1891 msgid "Key Recovery"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1895 msgid "Document Signing"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1899 msgid "IP security IKE intermediate"
1900 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1903 msgid "File Recovery"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1907 msgid "Root List Signer"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1911 msgid "All application policies"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1915 msgid "Directory Service Email Replication"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1919 msgid "Certificate Request Agent"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1923 msgid "Lifetime Signing"
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1927 msgid "All issuance policies"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1931 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1939 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1943 msgid "Other People"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1947 msgid "Trusted Publishers"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1951 msgid "Untrusted Certificates"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1959 msgid "Certificate Issuer"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1963 msgid "Certificate Serial Number="
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1971 msgid "Email Address="
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1979 msgid "Directory Address"
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1995 msgid "Registered ID="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1999 msgid "Unknown Key Usage"
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2003 msgid "Subject Type="
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2007 msgctxt "Certificate Authority"
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2016 msgid "Path Length Constraint="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2020 msgctxt "path length"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2025 msgid "Information Not Available"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2029 msgid "Authority Info Access"
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2033 msgid "Access Method="
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2037 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2046 msgid "Unknown Access Method"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2050 msgid "Alternative Name"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2054 msgid "CRL Distribution Point"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2058 msgid "Distribution Point Name"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2078 msgid "Key Compromise"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2082 msgid "CA Compromise"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2086 msgid "Affiliation Changed"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2094 msgid "Operation Ceased"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2098 msgid "Certificate Hold"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2102 msgid "Financial Information="
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2110 msgid "Not Available"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2114 msgid "Meets Criteria="
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2118 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2119 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2124 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2125 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2130 msgid "Digital Signature"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2134 msgid "Non-Repudiation"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2138 msgid "Key Encipherment"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2142 msgid "Data Encipherment"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2146 msgid "Key Agreement"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2150 msgid "Certificate Signing"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2154 msgid "Off-line CRL Signing"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2162 msgid "Encipher Only"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2166 msgid "Decipher Only"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2170 msgid "SSL Client Authentication"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2174 msgid "SSL Server Authentication"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2194 msgid "Signature CA"
2197 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2198 msgid "Certificate Policy"
2201 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2202 msgid "Policy Identifier: "
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2206 msgid "Policy Qualifier Info"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2210 msgid "Policy Qualifier Id="
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2218 msgid "Notice Reference"
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2222 msgid "Organization="
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2226 msgid "Notice Number="
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2230 msgid "Notice Text="
2233 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2234 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2235 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2239 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2240 msgid "&Install Certificate..."
2241 msgstr "安装证书(&I)..."
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2244 msgid "Issuer &Statement"
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2252 msgid "&Edit Properties..."
2253 msgstr "编辑属性(&E)..."
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2256 msgid "&Copy to File..."
2257 msgstr "复制文件(&C)..."
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2260 msgid "Certification Path"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2264 msgid "Certification path"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2268 msgid "&View Certificate"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2272 msgid "Certificate &status:"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2284 msgid "&Friendly name:"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2288 #: programs/progman/progman.rc:170
2289 msgid "&Description:"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2293 msgid "Certificate purposes"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2297 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2298 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2301 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2302 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2305 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2306 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2309 msgid "Add &Purpose..."
2310 msgstr "添加用途(&P)..."
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2318 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2319 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2322 msgid "Select Certificate Store"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2326 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2327 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2330 msgid "&Show physical stores"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2353 "To continue, click Next."
2355 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2357 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2358 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2373 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2374 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2375 msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2378 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2379 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2382 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2383 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2387 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2388 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2392 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2393 "location for the certificates."
2394 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2397 msgid "&Automatically select certificate store"
2398 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2401 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2402 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2405 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2409 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2410 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2413 msgid "You have specified the following settings:"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2417 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2418 msgid "Certificates"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2422 msgid "I&ntended purpose:"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2430 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2435 msgid "&Advanced..."
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2439 msgid "Certificate intended purposes"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2443 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2444 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2445 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2446 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2447 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2452 msgid "Advanced Options"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2456 msgid "Certificate purpose"
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2461 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2462 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2465 msgid "&Certificate purposes:"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2472 msgid "Certificate Export Wizard"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2476 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2481 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2482 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2484 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2485 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2486 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2487 "lists, and certificate trust lists.\n"
2489 "To continue, click Next."
2491 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2493 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2494 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2500 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2501 "to protect the private key on a later page."
2502 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2505 msgid "Do you wish to export the private key?"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2509 msgid "&Yes, export the private key"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2513 msgid "N&o, do not export the private key"
2514 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2517 msgid "&Confirm password:"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2521 msgid "Select the format you want to use:"
2522 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2525 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2526 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2529 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2530 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2533 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2534 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2537 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2538 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2541 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2542 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2545 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2546 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2549 msgid "&Enable strong encryption"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2553 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2554 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2557 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2561 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2562 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2565 msgid "Select Certificate"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2569 msgid "Select a certificate you want to use"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2577 msgid "Certificate Information"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2582 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2583 "altered or corrupted."
2584 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2588 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2589 "trusted root certificate store."
2590 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2593 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2594 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2597 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2598 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2601 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2602 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2605 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2606 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2625 msgid "This certificate has an invalid signature."
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2629 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2630 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2633 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2634 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2637 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2638 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2641 msgid "This certificate is OK."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2658 msgid "Version 1 Fields Only"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2662 msgid "Extensions Only"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2666 msgid "Critical Extensions Only"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2670 msgid "Properties Only"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2674 msgid "Serial number"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2698 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2699 msgstr "%1 (%2!d! 位)"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2706 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgstr "增强密钥用途 (属性)"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2710 msgid "Friendly name"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2714 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2719 msgid "Certificate Properties"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2727 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2731 msgid "Please select a certificate store."
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2736 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2737 "select another file."
2738 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2741 msgid "File to Import"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2745 msgid "Specify the file you want to import."
2746 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2749 msgid "Certificate Store"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2754 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2755 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2759 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2763 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2764 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2767 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2768 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2771 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2779 msgid "Please select a file."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2783 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2787 msgid "Could not open "
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2791 msgid "Determined by the program"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2795 msgid "Please select a store"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2799 msgid "Certificate Store Selected"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2803 msgid "Automatically determined by the program"
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2815 msgid "Certificate Revocation List"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2823 msgid "Personal Information Exchange"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2827 msgid "The import was successful."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2831 msgid "The import failed."
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2839 msgid "<Advanced Purposes>"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2851 msgid "Expiration Date"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2855 msgid "Friendly Name"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2864 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2865 "sign messages with it.\n"
2866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2873 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2874 "sign messages with them.\n"
2875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2882 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2883 "verify messages signed with it.\n"
2884 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2886 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2891 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2892 "verify messages signed with them.\n"
2893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2900 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2902 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2904 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2907 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2909 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2911 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2913 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2918 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2919 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2920 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2922 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2927 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2928 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2931 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2936 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2939 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2944 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2945 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2947 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2951 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2955 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2956 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2959 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2963 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2968 "Ensures software came from software publisher\n"
2969 "Protects software from alteration after publication"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2975 msgid "Protects e-mail messages"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2979 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2980 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2983 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2984 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2987 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2988 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2991 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2995 msgid "Private Key Archival"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2999 msgid "Export Format"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3003 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3007 msgid "Export Filename"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3011 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3012 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3015 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3016 msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3019 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3020 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3023 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3024 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3027 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3028 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3031 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3032 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3039 msgid "Include all certificates in certificate path"
3040 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3047 msgid "The export was successful."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3051 msgid "The export failed."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3055 msgid "Export Private Key"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3060 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3062 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3065 msgid "Enter Password"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3069 msgid "You may password-protect a private key."
3070 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3073 msgid "The passwords do not match."
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3077 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3078 msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3081 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3082 msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3085 msgid "Intended Use"
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3093 msgid "Select a certificate"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3097 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3098 msgid "Not yet implemented"
3101 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3102 msgid "Configure Devices"
3105 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3109 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3113 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3117 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3121 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3125 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3126 msgid "Show Assigned First"
3129 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3133 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3137 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3138 msgid "Regional Setting"
3141 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3142 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3143 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3145 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3149 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3150 msgid "Central European"
3153 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3157 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3161 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3181 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3190 msgid "CHINESE_GB2312"
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3198 msgid "CHINESE_BIG5"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3202 msgid "Hangul(Johab)"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3218 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3219 msgid "Files on Camera"
3222 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3223 msgid "Import Selected"
3226 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3230 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3234 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3235 msgid "Skip This Dialog"
3238 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3242 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3243 msgid "Transferring"
3246 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3247 msgid "Transferring... Please Wait"
3248 msgstr "正在传输... 请稍候"
3250 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3251 msgid "Connecting to camera"
3254 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3262 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3267 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3271 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3272 msgctxt "table of contents"
3276 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3280 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3281 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3285 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3286 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3296 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3297 msgid "&View Source"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3307 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3315 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3316 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3321 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3367 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3376 msgctxt "table of contents"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3388 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3389 msgid "Cinepak Video codec"
3390 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3392 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3393 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3394 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3396 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3401 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3402 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3406 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3410 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3421 msgid "Print &format..."
3422 msgstr "打印格式(&F)..."
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3429 msgid "Print previe&w"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3437 msgid "&Standard bar"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3441 msgid "&Address bar"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3453 msgid "&About Internet Explorer"
3454 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3461 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3462 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3482 msgid "Searching for %s"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3486 msgid "Start downloading %s"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3490 msgid "Downloading %s"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3494 msgid "Asking for %s"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3502 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3503 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3506 msgid "&Current page"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3510 msgid "&Default page"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3518 msgid "Browsing history"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3522 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3523 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3526 msgid "Delete &files..."
3527 msgstr "删除文件(&F)..."
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3530 msgid "&Settings..."
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3534 msgid "Delete browsing history"
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3539 "Temporary internet files\n"
3540 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3548 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3549 "preferences and login information."
3552 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3557 "List of websites you have accessed."
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3565 "Usernames and other information you have entered into forms."
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3573 "Saved passwords you have entered into forms."
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3584 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3585 "certificate authorities and publishers."
3586 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3589 msgid "Certificates..."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3593 msgid "Publishers..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3601 msgid "Automatic configuration"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3605 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3606 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3609 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3610 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3617 msgid "Proxy server"
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3621 msgid "Use a proxy server"
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3629 msgid "Internet Settings"
3630 msgstr "Internet 设置"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3633 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3634 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3637 msgid "Security settings for zone: "
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3664 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3670 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3672 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3673 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3674 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
3676 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3680 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3684 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3688 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3700 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3701 msgid "Connected (xinput device)"
3702 msgstr "已连接 (xinput 设备)"
3704 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3708 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3710 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3711 "updated here until you restart this applet."
3713 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3716 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3720 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3724 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3728 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3732 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3733 msgid "Force Feedback Effect"
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3738 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3739 "direction can be changed with the controller axis."
3740 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3764 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3765 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3767 "插槽 #0 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3772 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3773 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3775 "插槽 #1 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3780 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3781 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3783 "插槽 #2 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3788 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3789 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3791 "插槽 #3 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3800 msgid "Game Controllers"
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3804 msgid "Test and configure game controllers."
3805 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3808 msgid "Error converting object to primitive type"
3809 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3812 msgid "Invalid procedure call or argument"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3816 msgid "Subscript out of range"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3820 msgid "Out of stack space"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3824 msgid "Object required"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3828 msgid "Automation server can't create object"
3829 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3832 msgid "Object doesn't support this property or method"
3833 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3836 msgid "Object doesn't support this action"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3840 msgid "Argument not optional"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3844 msgid "Syntax error"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3848 msgid "Expected ';'"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3852 msgid "Expected '('"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3856 msgid "Expected ')'"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3860 msgid "Expected identifier"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3864 msgid "Expected '='"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3868 msgid "Invalid character"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3872 msgid "Unterminated string constant"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3876 msgid "'return' statement outside of function"
3877 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3880 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3881 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3884 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3885 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3888 msgid "Label redefined"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3892 msgid "Label not found"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3896 msgid "Expected '@end'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3900 msgid "Conditional compilation is turned off"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3904 msgid "Expected '@'"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3908 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3909 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3912 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3913 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:85 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3916 msgid "Unknown runtime error"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3920 msgid "Number expected"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3924 msgid "Function expected"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3928 msgid "'[object]' is not a date object"
3929 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3932 msgid "Object expected"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3936 msgid "Illegal assignment"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3940 msgid "'|' is undefined"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3944 msgid "Boolean object expected"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3948 msgid "Cannot delete '|'"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3952 msgid "VBArray object expected"
3953 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3956 msgid "JScript object expected"
3957 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3960 msgid "Enumerator object expected"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3964 msgid "Regular Expression object expected"
3965 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3968 msgid "Syntax error in regular expression"
3969 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3973 #| msgid "Expected identifier"
3974 msgid "Unexpected quantifier"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3978 msgid "Exception thrown and not caught"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3982 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3983 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3986 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3987 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3990 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3991 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3994 msgid "Precision is out of range"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3998 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3999 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4002 msgid "Array object expected"
4003 msgstr "期望得到 Array 对象"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4007 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4009 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4012 msgid "Cyclic __proto__ value"
4013 msgstr "循环的 __proto__ 值"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4016 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4017 msgstr "无法为不可扩展对象创建属性"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4020 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4021 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4024 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4025 msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
4027 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4028 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4029 msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4032 msgid "'this' is not a | object"
4033 msgstr "'this' 不是 | 对象"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4036 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4037 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
4039 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4040 msgid "Wine kernel DLL"
4041 msgstr "Wine kernel DLL"
4043 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4044 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4048 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4049 msgid "Western Europe and United States"
4052 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4053 msgid "Central Europe"
4056 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4060 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4064 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4065 msgid "Traditional Chinese"
4068 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4069 msgid "Simplified Chinese"
4072 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4076 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4080 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4089 msgid "Invalid function.\n"
4092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4093 msgid "File not found.\n"
4096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4097 msgid "Path not found.\n"
4100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4101 msgid "Too many open files.\n"
4104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4105 msgid "Access denied.\n"
4108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4109 msgid "Invalid handle.\n"
4112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4113 msgid "Memory trashed.\n"
4116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4117 msgid "Not enough memory.\n"
4120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4121 msgid "Invalid block.\n"
4124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4125 msgid "Bad environment.\n"
4128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4129 msgid "Bad format.\n"
4132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4133 msgid "Invalid access.\n"
4136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4137 msgid "Invalid data.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4141 msgid "Out of memory.\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4145 msgid "Invalid drive.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4149 msgid "Can't delete current directory.\n"
4150 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4153 msgid "Not same device.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4157 msgid "No more files.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4161 msgid "Write protected.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4169 msgid "Not ready.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4173 msgid "Bad command.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4177 msgid "CRC error.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4181 msgid "Bad length.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4185 msgid "Seek error.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4189 msgid "Not DOS disk.\n"
4190 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4193 msgid "Sector not found.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4197 msgid "Out of paper.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4201 msgid "Write fault.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4205 msgid "Read fault.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4209 msgid "General failure.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4213 msgid "Sharing violation.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4217 msgid "Lock violation.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4221 msgid "Wrong disk.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4225 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4226 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4229 msgid "End of file.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4233 msgid "Disk full.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4237 msgid "Request not supported.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4241 msgid "Remote machine not listening.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4245 msgid "Duplicate network name.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4249 msgid "Bad network path.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4253 msgid "Network busy.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4257 msgid "Device does not exist.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4261 msgid "Too many commands.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4265 msgid "Adapter hardware error.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4269 msgid "Bad network response.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4273 msgid "Unexpected network error.\n"
4274 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4277 msgid "Bad remote adapter.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4281 msgid "Print queue full.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4285 msgid "No spool space.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4289 msgid "Print canceled.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4293 msgid "Network name deleted.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4297 msgid "Network access denied.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4301 msgid "Bad device type.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4305 msgid "Bad network name.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4309 msgid "Too many network names.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4313 msgid "Too many network sessions.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4317 msgid "Sharing paused.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4321 msgid "Request not accepted.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4325 msgid "Redirector paused.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4329 msgid "File exists.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4333 msgid "Cannot create.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4337 msgid "Int24 failure.\n"
4338 msgstr "Int24 错误。\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4341 msgid "Out of structures.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4345 msgid "Already assigned.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4349 msgid "Invalid password.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4353 msgid "Invalid parameter.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4357 msgid "Net write fault.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4361 msgid "No process slots.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4365 msgid "Too many semaphores.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4369 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4370 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4373 msgid "Semaphore is set.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4377 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4381 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4385 msgid "Semaphore owner died.\n"
4386 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4389 msgid "Semaphore user limit.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4393 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4394 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4397 msgid "Drive locked.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4401 msgid "Broken pipe.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4405 msgid "Open failed.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4409 msgid "Buffer overflow.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4413 msgid "No more search handles.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4417 msgid "Invalid target handle.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4421 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4422 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4425 msgid "Invalid verify switch.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4429 msgid "Bad driver level.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4433 msgid "Call not implemented.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4437 msgid "Semaphore timeout.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4441 msgid "Insufficient buffer.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4445 msgid "Invalid name.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4449 msgid "Invalid level.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4453 msgid "No volume label.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4457 msgid "Module not found.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4461 msgid "Procedure not found.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4465 msgid "No children to wait for.\n"
4466 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4469 msgid "Child process has not completed.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4473 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4474 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4477 msgid "Negative seek.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4481 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4482 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4485 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4486 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4489 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4490 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4493 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4494 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4497 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4498 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4501 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4502 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4505 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4506 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4509 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4510 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4513 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4514 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4517 msgid "Drive is busy.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4521 msgid "Same drive.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4525 msgid "Not top-level directory.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4529 msgid "Directory is not empty.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4533 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4534 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4537 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4538 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4541 msgid "Path is busy.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4545 msgid "Already a SUBST target.\n"
4546 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4549 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4550 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4553 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4554 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4557 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4558 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4561 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4562 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4565 msgid "Volume label too long.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4569 msgid "Too many TCBs.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4573 msgid "Signal refused.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4577 msgid "Segment discarded.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4581 msgid "Segment not locked.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4585 msgid "Bad thread ID address.\n"
4586 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4589 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4590 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4593 msgid "Path is invalid.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4597 msgid "Signal pending.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4601 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4602 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4605 msgid "Lock failed.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4609 msgid "Resource in use.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4613 msgid "Cancel violation.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4617 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4621 msgid "Invalid segment number.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4625 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4626 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4629 msgid "File already exists.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4633 msgid "Invalid flag number.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4637 msgid "Semaphore name not found.\n"
4638 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4641 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4642 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4645 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4646 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4649 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4650 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4653 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4654 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4657 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4658 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4661 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4662 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4665 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4666 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4669 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4670 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4673 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4674 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4677 msgid "IOPL not enabled.\n"
4678 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4681 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4682 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4685 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4686 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4689 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4690 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4693 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4694 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4697 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4698 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4701 msgid "Environment variable not found.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4705 msgid "No signal sent.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4709 msgid "File name is too long.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4713 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4714 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4717 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4718 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4721 msgid "Invalid signal number.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4725 msgid "Error setting signal handler.\n"
4726 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4729 msgid "Segment locked.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4733 msgid "Too many modules.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4737 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4738 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4741 msgid "Machine type mismatch.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4749 msgid "Pipe busy.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4753 msgid "Pipe closed.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4757 msgid "Pipe not connected.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4761 msgid "More data available.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4765 msgid "Session canceled.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4769 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4770 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4773 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4774 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4777 msgid "No more data available.\n"
4778 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4781 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4782 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4785 msgid "Directory name invalid.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4789 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4793 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4794 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4797 msgid "Extended attribute table full.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4801 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4802 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4805 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4809 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4810 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4813 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4814 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4817 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4818 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4821 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4822 msgstr "未授权 oplock。\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4825 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4826 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4829 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4830 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4833 msgid "Invalid address.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4837 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4841 msgid "Pipe connected.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4845 msgid "Pipe listening.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4849 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4850 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4853 msgid "I/O operation aborted.\n"
4854 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4857 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4858 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4861 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4862 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4865 msgid "No access to memory location.\n"
4866 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4869 msgid "Swap error.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4873 msgid "Stack overflow.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4877 msgid "Invalid message.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4881 msgid "Cannot complete.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4885 msgid "Invalid flags.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4889 msgid "Unrecognized volume.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4893 msgid "File invalid.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4897 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4898 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4901 msgid "Nonexistent token.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4905 msgid "Registry corrupt.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4909 msgid "Invalid key.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4913 msgid "Can't open registry key.\n"
4914 msgstr "无法打开注册表项。\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4917 msgid "Can't read registry key.\n"
4918 msgstr "无法读取注册表项。\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4921 msgid "Can't write registry key.\n"
4922 msgstr "无法写入注册表项。\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4925 msgid "Registry has been recovered.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4929 msgid "Registry is corrupt.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4933 msgid "I/O to registry failed.\n"
4934 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4937 msgid "Not registry file.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4941 msgid "Key deleted.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4945 msgid "No registry log space.\n"
4946 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4949 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4950 msgstr "注册表项包含子项。\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4953 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4957 msgid "Notify change request in progress.\n"
4958 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4961 msgid "Dependent services are running.\n"
4962 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4965 msgid "Invalid service control.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4969 msgid "Service request timeout.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4973 msgid "Cannot create service thread.\n"
4974 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4977 msgid "Service database locked.\n"
4978 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4981 msgid "Service already running.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4985 msgid "Invalid service account.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4989 msgid "Service is disabled.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4993 msgid "Circular dependency.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4997 msgid "Service does not exist.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5001 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5002 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5005 msgid "Service not active.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5009 msgid "Service controller connect failed.\n"
5010 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5013 msgid "Exception in service.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5017 msgid "Database does not exist.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5021 msgid "Service-specific error.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5025 msgid "Process aborted.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5029 msgid "Service dependency failed.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5033 msgid "Service login failed.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5037 msgid "Service start-hang.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5041 msgid "Invalid service lock.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5045 msgid "Service marked for delete.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5049 msgid "Service exists.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5053 msgid "System running last-known-good config.\n"
5054 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5057 msgid "Service dependency deleted.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5061 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5062 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5065 msgid "Service not started since last boot.\n"
5066 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5069 msgid "Duplicate service name.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5073 msgid "Different service account.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5077 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5078 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5081 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5082 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5085 msgid "No recovery program for service.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5089 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5090 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5093 msgid "End of media.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5097 msgid "Filemark detected.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5101 msgid "Beginning of media.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5105 msgid "Setmark detected.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5109 msgid "No data detected.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5113 msgid "Partition failure.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5117 msgid "Invalid block length.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5121 msgid "Device not partitioned.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5125 msgid "Unable to lock media.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5129 msgid "Unable to unload media.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5133 msgid "Media changed.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5137 msgid "I/O bus reset.\n"
5138 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5141 msgid "No media in drive.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5145 msgid "No Unicode translation.\n"
5146 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5149 msgid "DLL initialization failed.\n"
5150 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5153 msgid "Shutdown in progress.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5157 msgid "No shutdown in progress.\n"
5158 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5161 msgid "I/O device error.\n"
5162 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5165 msgid "No serial devices found.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5169 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5170 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5173 msgid "Serial I/O completed.\n"
5174 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5177 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5178 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5181 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5182 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5185 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5186 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5189 msgid "Unknown floppy error.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5193 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5194 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5197 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5201 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5205 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5209 msgid "End of tape media.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5213 msgid "Not enough server memory.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5217 msgid "Possible deadlock.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5221 msgid "Incorrect alignment.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5225 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5226 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5229 msgid "Set-power-state failed.\n"
5230 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5233 msgid "Too many links.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5237 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5238 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5241 msgid "Wrong operating system.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5245 msgid "Single-instance application.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5249 msgid "Real-mode application.\n"
5250 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5253 msgid "Invalid DLL.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5257 msgid "No associated application.\n"
5258 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5261 msgid "DDE failure.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5265 msgid "DLL not found.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5269 msgid "Out of user handles.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5273 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5274 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5277 msgid "The source element is empty.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5281 msgid "The destination element is full.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5285 msgid "The element address is invalid.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5289 msgid "The magazine is not present.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5293 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5294 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5297 msgid "The device requires cleaning.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5301 msgid "The device door is open.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5305 msgid "The device is not connected.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5309 msgid "Element not found.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5313 msgid "No match found.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5317 msgid "Property set not found.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5321 msgid "Point not found.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5325 msgid "No running tracking service.\n"
5326 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5329 msgid "No such volume ID.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5333 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5334 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5337 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5338 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5341 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5342 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5345 msgid "The journal is being deleted.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5349 msgid "The journal is not active.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5353 msgid "Potential matching file found.\n"
5354 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5357 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5361 msgid "Invalid device name.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5365 msgid "Connection unavailable.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5369 msgid "Device already remembered.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5373 msgid "No network or bad path.\n"
5374 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5377 msgid "Invalid network provider name.\n"
5378 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5381 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5382 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5385 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5386 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5389 msgid "Not a container.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5393 msgid "Extended error.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5397 msgid "Invalid group name.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5401 msgid "Invalid computer name.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5405 msgid "Invalid event name.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5409 msgid "Invalid domain name.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5413 msgid "Invalid service name.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5417 msgid "Invalid network name.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5421 msgid "Invalid share name.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5425 msgid "Invalid message name.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5429 msgid "Invalid message destination.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5433 msgid "Session credential conflict.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5437 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5438 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5441 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5442 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5445 msgid "No network.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5449 msgid "Operation canceled by user.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5453 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5454 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5457 msgid "Connection refused.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5461 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5465 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5466 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5469 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5470 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5473 msgid "Connection invalid.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5477 msgid "Connection is active.\n"
5478 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5481 msgid "Network unreachable.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5485 msgid "Host unreachable.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5489 msgid "Protocol unreachable.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5493 msgid "Port unreachable.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5497 msgid "Request aborted.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5501 msgid "Connection aborted.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5505 msgid "Please retry operation.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5509 msgid "Connection count limit reached.\n"
5510 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5513 msgid "Login time restriction.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5517 msgid "Login workstation restriction.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5521 msgid "Incorrect network address.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5525 msgid "Service already registered.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5529 msgid "Service not found.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5533 msgid "User not authenticated.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5537 msgid "User not logged on.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5541 msgid "Continue work in progress.\n"
5542 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5545 msgid "Already initialized.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5549 msgid "No more local devices.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5553 msgid "The site does not exist.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5557 msgid "The domain controller already exists.\n"
5558 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5561 msgid "Supported only when connected.\n"
5562 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5565 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5566 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5569 msgid "The user profile is invalid.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5573 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5574 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5577 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5581 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5582 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5585 msgid "No quotas for account.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5589 msgid "Local user session key.\n"
5590 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5593 msgid "Password too complex for LM.\n"
5594 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5597 msgid "Unknown revision.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5601 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5602 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5605 msgid "Invalid owner.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5609 msgid "Invalid primary group.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5613 msgid "No impersonation token.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5617 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5621 msgid "No logon servers available.\n"
5622 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5625 msgid "No such logon session.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5629 msgid "No such privilege.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5633 msgid "Privilege not held.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5637 msgid "Invalid account name.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5641 msgid "User already exists.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5645 msgid "No such user.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5649 msgid "Group already exists.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5653 msgid "No such group.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5657 msgid "User already in group.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5661 msgid "User not in group.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5665 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5666 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5669 msgid "Wrong password.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5673 msgid "Ill-formed password.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5677 msgid "Password restriction.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5681 msgid "Logon failure.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5685 msgid "Account restriction.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5689 msgid "Invalid logon hours.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5693 msgid "Invalid workstation.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5697 msgid "Password expired.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5701 msgid "Account disabled.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5705 msgid "No security ID mapped.\n"
5706 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5709 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5710 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5713 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5717 msgid "Invalid sub authority.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5721 msgid "Invalid ACL.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5725 msgid "Invalid SID.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5729 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5733 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5734 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5737 msgid "Server disabled.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5741 msgid "Server not disabled.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5745 msgid "Invalid ID authority.\n"
5746 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5749 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5753 msgid "Invalid group attributes.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5757 msgid "Bad impersonation level.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5761 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5762 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5765 msgid "Bad validation class.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5769 msgid "Bad token type.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5773 msgid "No security on object.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5777 msgid "Can't access domain information.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5781 msgid "Invalid server state.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5785 msgid "Invalid domain state.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5789 msgid "Invalid domain role.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5793 msgid "No such domain.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5797 msgid "Domain already exists.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5801 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5805 msgid "Internal database corruption.\n"
5806 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5809 msgid "Internal error.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5813 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5814 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5817 msgid "Bad descriptor format.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5821 msgid "Not a logon process.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5825 msgid "Logon session ID exists.\n"
5826 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5829 msgid "Unknown authentication package.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5833 msgid "Bad logon session state.\n"
5834 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5837 msgid "Logon session ID collision.\n"
5838 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5841 msgid "Invalid logon type.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5845 msgid "Cannot impersonate.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5849 msgid "Invalid transaction state.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5853 msgid "Security DB commit failure.\n"
5854 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5857 msgid "Account is built-in.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5861 msgid "Group is built-in.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5865 msgid "User is built-in.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5869 msgid "Group is primary for user.\n"
5870 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5873 msgid "Token already in use.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5877 msgid "No such local group.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5881 msgid "User not in local group.\n"
5882 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5885 msgid "User already in local group.\n"
5886 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5889 msgid "Local group already exists.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5893 msgid "Logon type not granted.\n"
5894 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5897 msgid "Too many secrets.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5901 msgid "Secret too long.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5905 msgid "Internal security DB error.\n"
5906 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5909 msgid "Too many context IDs.\n"
5910 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5913 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5914 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5917 msgid "No such member.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5921 msgid "Invalid member.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5925 msgid "Too many SIDs.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5929 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5930 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5933 msgid "No inheritable components.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5937 msgid "File or directory corrupt.\n"
5938 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5941 msgid "Disk is corrupt.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5945 msgid "No user session key.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5949 msgid "License quota exceeded.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5953 msgid "Wrong target name.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5957 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5961 msgid "Time skew between client and server.\n"
5962 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5965 msgid "Invalid window handle.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5969 msgid "Invalid menu handle.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5973 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5977 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5978 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5981 msgid "Invalid hook handle.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5985 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5986 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5989 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5990 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5993 msgid "Can't find window class.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5997 msgid "Window owned by another thread.\n"
5998 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6001 msgid "Hotkey already registered.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6005 msgid "Class already exists.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6009 msgid "Class does not exist.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6013 msgid "Class has open windows.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6017 msgid "Invalid index.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6021 msgid "Invalid icon handle.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6025 msgid "Private dialog index.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6029 msgid "List box ID not found.\n"
6030 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6033 msgid "No wildcard characters.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6037 msgid "Clipboard not open.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6041 msgid "Hotkey not registered.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6045 msgid "Not a dialog window.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6049 msgid "Control ID not found.\n"
6050 msgstr "找不到控件 ID。\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6053 msgid "Invalid combo box message.\n"
6054 msgstr "无效的组合框消息。\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6057 msgid "Not a combo box window.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6061 msgid "Invalid edit height.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6065 msgid "DC not found.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6069 msgid "Invalid hook filter.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6073 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6077 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6078 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6081 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6085 msgid "Journal hook already set.\n"
6086 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6089 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6093 msgid "Invalid list box message.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6097 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6098 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6101 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6102 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6105 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6106 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6109 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6110 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6113 msgid "Window has no system menu.\n"
6114 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6117 msgid "Invalid message box style.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6121 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6122 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6125 msgid "Screen already locked.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6129 msgid "Window handles have different parents.\n"
6130 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6133 msgid "Not a child window.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6137 msgid "Invalid GW command.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6141 msgid "Invalid thread ID.\n"
6142 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6145 msgid "Not an MDI child window.\n"
6146 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6149 msgid "Popup menu already active.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6153 msgid "No scrollbars.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6157 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6158 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6161 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6162 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6165 msgid "No system resources.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6169 msgid "No non-paged system resources.\n"
6170 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6173 msgid "No paged system resources.\n"
6174 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6177 msgid "No working set quota.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6181 msgid "No page file quota.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6185 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6189 msgid "Menu item not found.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6193 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6197 msgid "Hook type not allowed.\n"
6198 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6201 msgid "Interactive window station required.\n"
6202 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6209 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6213 msgid "Event log file corrupt.\n"
6214 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6217 msgid "Event log can't start.\n"
6218 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6221 msgid "Event log file full.\n"
6222 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6225 msgid "Event log file changed.\n"
6226 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6229 msgid "Installer service failed.\n"
6230 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6233 msgid "Installation aborted by user.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6237 msgid "Installation failure.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6241 msgid "Installation suspended.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6245 msgid "Unknown product.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6249 msgid "Unknown feature.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6253 msgid "Unknown component.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6257 msgid "Unknown property.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6261 msgid "Invalid handle state.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6265 msgid "Bad configuration.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6269 msgid "Index is missing.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6273 msgid "Installation source is missing.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6277 msgid "Wrong installation package version.\n"
6278 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6281 msgid "Product uninstalled.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6285 msgid "Invalid query syntax.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6289 msgid "Invalid field.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6293 msgid "Device removed.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6297 msgid "Installation already running.\n"
6298 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6301 msgid "Installation package failed to open.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6305 msgid "Installation package is invalid.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6309 msgid "Installer user interface failed.\n"
6310 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6313 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6314 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6317 msgid "Installation language not supported.\n"
6318 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6321 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6322 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6325 msgid "Installation package rejected.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6329 msgid "Function could not be called.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6333 msgid "Function failed.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6337 msgid "Invalid table.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6341 msgid "Data type mismatch.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6345 msgid "Unsupported type.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6349 msgid "Creation failed.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6353 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6354 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6357 msgid "Installation platform not supported.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6361 msgid "Installer not used.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6365 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6369 msgid "Invalid patch package.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6373 msgid "Unsupported patch package.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6377 msgid "Another version is installed.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6381 msgid "Invalid command line.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6385 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6389 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6390 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6393 msgid "Invalid string binding.\n"
6394 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6397 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6401 msgid "Invalid binding.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6405 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6406 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6409 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6410 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6413 msgid "Invalid string UUID.\n"
6414 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6417 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6421 msgid "Invalid network address.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6425 msgid "No endpoint found.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6429 msgid "Invalid timeout value.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6433 msgid "Object UUID not found.\n"
6434 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6437 msgid "UUID already registered.\n"
6438 msgstr "UUID 已注册。\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6441 msgid "UUID type already registered.\n"
6442 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6445 msgid "Server already listening.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6449 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6450 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6453 msgid "RPC server not listening.\n"
6454 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6457 msgid "Unknown manager type.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6461 msgid "Unknown interface.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6465 msgid "No bindings.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6469 msgid "No protocol sequences.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6473 msgid "Can't create endpoint.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6477 msgid "Out of resources.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6481 msgid "RPC server unavailable.\n"
6482 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6485 msgid "RPC server too busy.\n"
6486 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6489 msgid "Invalid network options.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6493 msgid "No RPC call active.\n"
6494 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6497 msgid "RPC call failed.\n"
6498 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6501 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6502 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6505 msgid "RPC protocol error.\n"
6506 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6509 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6510 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6513 msgid "Invalid tag.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6517 msgid "Invalid array bounds.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6521 msgid "No entry name.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6525 msgid "Invalid name syntax.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6529 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6530 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6533 msgid "No network address.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6537 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6541 msgid "Unknown authentication type.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6545 msgid "Maximum calls too low.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6549 msgid "String too long.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6553 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6557 msgid "Procedure number out of range.\n"
6558 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6561 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6562 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6565 msgid "Unknown authentication service.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6569 msgid "Unknown authentication level.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6573 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6577 msgid "Unknown authorization service.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6581 msgid "Invalid entry.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6585 msgid "Can't perform operation.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6589 msgid "Endpoints not registered.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6593 msgid "Nothing to export.\n"
6594 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6597 msgid "Incomplete name.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6601 msgid "Invalid version option.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6605 msgid "No more members.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6609 msgid "Not all objects unexported.\n"
6610 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6613 msgid "Interface not found.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6617 msgid "Entry already exists.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6621 msgid "Entry not found.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6625 msgid "Name service unavailable.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6629 msgid "Invalid network address family.\n"
6630 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6633 msgid "Operation not supported.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6637 msgid "No security context available.\n"
6638 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6641 msgid "RPCInternal error.\n"
6642 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6645 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6649 msgid "Address error.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6653 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6657 msgid "Floating-point underflow.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6661 msgid "Floating-point overflow.\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6665 msgid "No more entries.\n"
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6669 msgid "Character translation table open failed.\n"
6670 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6673 msgid "Character translation table file too small.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6677 msgid "Null context handle.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6681 msgid "Context handle damaged.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6685 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6689 msgid "Cannot get call handle.\n"
6690 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6693 msgid "Null reference pointer.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6697 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6701 msgid "Byte count too small.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6705 msgid "Bad stub data.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6709 msgid "Invalid user buffer.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6713 msgid "Unrecognized media.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6717 msgid "No trust secret.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6721 msgid "No trust SAM account.\n"
6722 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6725 msgid "Trusted domain failure.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6729 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6733 msgid "Trust logon failure.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6737 msgid "RPC call already in progress.\n"
6738 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6741 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6742 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6745 msgid "Account expired.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6749 msgid "Redirector has open handles.\n"
6750 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6753 msgid "Printer driver already installed.\n"
6754 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6757 msgid "Unknown port.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6761 msgid "Unknown printer driver.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6765 msgid "Unknown print processor.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6769 msgid "Invalid separator file.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6773 msgid "Invalid priority.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6777 msgid "Invalid printer name.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6781 msgid "Printer already exists.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6785 msgid "Invalid printer command.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6789 msgid "Invalid data type.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6793 msgid "Invalid environment.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6797 msgid "No more bindings.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6801 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6802 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6805 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6806 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6809 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6810 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6813 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6814 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6817 msgid "Server has open handles.\n"
6818 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6821 msgid "Resource data not found.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6825 msgid "Resource type not found.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6829 msgid "Resource name not found.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6833 msgid "Resource language not found.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6837 msgid "Not enough quota.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6841 msgid "No interfaces.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6845 msgid "RPC call canceled.\n"
6846 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6849 msgid "Binding incomplete.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6853 msgid "RPC comm failure.\n"
6854 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6857 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6858 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6861 msgid "No principal name registered.\n"
6862 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6865 msgid "Not an RPC error.\n"
6866 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6869 msgid "UUID is local only.\n"
6870 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6873 msgid "Security package error.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6877 msgid "Thread not canceled.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6881 msgid "Invalid handle operation.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6885 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6886 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6889 msgid "Wrong stub version.\n"
6890 msgstr "stub 版本错误。\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6893 msgid "Invalid pipe object.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6897 msgid "Wrong pipe order.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6901 msgid "Wrong pipe version.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6905 msgid "Group member not found.\n"
6906 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6909 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6910 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6913 msgid "Invalid object.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6917 msgid "Invalid time.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6921 msgid "Invalid form name.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6925 msgid "Invalid form size.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6929 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6930 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6933 msgid "Printer deleted.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6937 msgid "Invalid printer state.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6941 msgid "User must change password.\n"
6942 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6945 msgid "Domain controller not found.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6949 msgid "Account locked out.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6953 msgid "Invalid pixel format.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6957 msgid "Invalid driver.\n"
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6961 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6962 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6965 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6966 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6969 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6970 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6973 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6974 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6977 msgid "RPC pipe closed.\n"
6978 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6981 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6982 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6985 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6986 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6989 msgid "No site name available.\n"
6990 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6993 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6997 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7001 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7002 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7005 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7006 msgstr "无法导出所有对象。\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7009 msgid "The interface could not be exported.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7013 msgid "The profile could not be added.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7017 msgid "The profile element could not be added.\n"
7018 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7021 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7022 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7025 msgid "The group element could not be added.\n"
7026 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7029 msgid "The group element could not be removed.\n"
7030 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7033 msgid "The username could not be found.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7037 msgid "This network connection does not exist.\n"
7038 msgstr "该网络连接不存在。\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7041 msgid "Call interrupted.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7045 msgid "Invalid file handle.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7049 msgid "Invalid pointer address.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7053 msgid "Invalid argument.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7057 msgid "Connection reset by peer.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7061 msgid "Host not found.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7065 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7066 msgstr "未找到非授权主机。\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7069 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7073 msgid "Name valid, no data record.\n"
7074 msgstr "名称无效,没有数据记录。\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7077 msgid "Not implemented.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7081 msgid "Call failed.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7085 msgid "No Signature found in file.\n"
7086 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7089 msgid "Invalid call.\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7093 msgid "Resource is not currently available.\n"
7096 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7097 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7101 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7105 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7106 msgid "Letter Small"
7109 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7113 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7117 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7121 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7125 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7129 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7133 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7137 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7141 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7145 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7149 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7153 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7157 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7161 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7165 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7169 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7177 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7178 msgid "Envelope #10"
7181 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7182 msgid "Envelope #11"
7185 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7186 msgid "Envelope #12"
7189 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7190 msgid "Envelope #14"
7193 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7194 msgid "C size sheet"
7197 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7198 msgid "D size sheet"
7201 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7202 msgid "E size sheet"
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7209 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7226 msgid "Envelope C65"
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7246 msgid "Envelope Monarch"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7250 msgid "6 3/4 Envelope"
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7254 msgid "US Std Fanfold"
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7258 msgid "German Std Fanfold"
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7262 msgid "German Legal Fanfold"
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7270 msgid "Japanese Postcard"
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7286 msgid "Envelope Invite"
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7290 msgid "Letter Extra"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7298 msgid "Tabloid Extra"
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7306 msgid "Letter Transverse"
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7310 msgid "A4 Transverse"
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7314 msgid "Letter Extra Transverse"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7334 msgid "A5 Transverse"
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7338 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7339 msgstr "B5 (JIS) 横向"
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7350 msgid "B5 (ISO) Extra"
7351 msgstr "特大 B5 (ISO)"
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7358 msgid "A3 Transverse"
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7362 msgid "A3 Extra Transverse"
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7366 msgid "Japanese Double Postcard"
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7373 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7374 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7375 msgstr "日式信封 Kaku #2"
7377 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7378 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7379 msgstr "日式信封 Kaku #3"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7382 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7383 msgstr "日式信封 Chou #3"
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7386 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7387 msgstr "日式信封 Chou #4"
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7390 msgid "Letter Rotated"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7406 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7407 msgstr "B4 (JIS) 旋转"
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7410 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7411 msgstr "B5 (JIS) 旋转"
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7414 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7418 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7426 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7427 msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7430 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7431 msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7434 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7435 msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7438 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7439 msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7446 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7447 msgstr "B6 (JIS) 旋转"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7454 msgid "Japan Envelope You #4"
7455 msgstr "日式信纸 You #4"
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7458 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7459 msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7470 msgid "PRC 32K(Big)"
7471 msgstr "中国 32 开 (大)"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7474 msgid "PRC Envelope #1"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7478 msgid "PRC Envelope #2"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7482 msgid "PRC Envelope #3"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7486 msgid "PRC Envelope #4"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7490 msgid "PRC Envelope #5"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7494 msgid "PRC Envelope #6"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7498 msgid "PRC Envelope #7"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7502 msgid "PRC Envelope #8"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7506 msgid "PRC Envelope #9"
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7510 msgid "PRC Envelope #10"
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7514 msgid "PRC 16K Rotated"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7518 msgid "PRC 32K Rotated"
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7522 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7523 msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7526 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7530 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7534 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7538 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7542 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7546 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7550 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7554 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7558 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7562 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7563 msgstr "中国信封 #10 旋转"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7566 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7571 msgid "Local Monitor"
7574 #: dlls/localui/localui.rc:39
7575 msgid "Add a Local Port"
7578 #: dlls/localui/localui.rc:42
7579 msgid "&Enter the port name to add:"
7580 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7582 #: dlls/localui/localui.rc:51
7583 msgid "Configure LPT Port"
7586 #: dlls/localui/localui.rc:54
7587 msgid "Timeout (seconds)"
7590 #: dlls/localui/localui.rc:55
7591 msgid "&Transmission Retry:"
7594 #: dlls/localui/localui.rc:32
7595 msgid "'%s' is not a valid port name"
7596 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7598 #: dlls/localui/localui.rc:33
7599 msgid "Port %s already exists"
7602 #: dlls/localui/localui.rc:34
7603 msgid "This port has no options to configure"
7604 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7606 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7607 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7608 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7610 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7615 msgid "Begin request has already been made.\n"
7618 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7619 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7623 msgid "Clock was stopped\n"
7626 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7627 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7628 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7631 msgid "Buffer is too small.\n"
7634 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7635 msgid "Invalid request.\n"
7638 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7639 msgid "Invalid stream number.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7643 msgid "Invalid media type.\n"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7647 msgid "No more input is accepted.\n"
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7651 msgid "Object is not initialized.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7655 msgid "Representation is not supported.\n"
7658 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7659 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7660 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7663 msgid "Unsupported service.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7667 msgid "Unexpected error.\n"
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7671 msgid "Invalid type.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7675 msgid "Invalid file format.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7679 msgid "Invalid timestamp.\n"
7682 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7683 msgid "Unsupported scheme.\n"
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7687 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7688 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7691 msgid "Unsupported time format.\n"
7692 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7694 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7695 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7696 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7699 msgid "No duration set for the sample.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7703 msgid "Invalid stream data.\n"
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7707 msgid "Realtime support is not available.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7711 msgid "Unsupported rate.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7715 msgid "Unsupported thinning.\n"
7716 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7719 msgid "Reversing is not supported.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7723 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7724 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7727 msgid "Rate change was preempted.\n"
7728 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7731 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7735 msgid "Value is not available.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7739 msgid "Clock is not available.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7743 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7747 msgid "The timer was orphaned.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7751 msgid "State transition is pending.\n"
7752 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7755 msgid "Unsupported state transition.\n"
7756 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7759 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7763 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7764 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7767 msgid "Sample is not writable.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7771 msgid "Key is invalid.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7775 msgid "Bad startup version.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7779 msgid "Unsupported caption.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7783 msgid "Invalid position.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7787 msgid "Attribute is not found.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7791 msgid "Property type is not allowed.\n"
7792 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7795 msgid "Property type is not supported.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7799 msgid "Property is empty.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7803 msgid "Property is not empty.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7807 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7808 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7811 msgid "Vector property is required.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7815 msgid "Operation was cancelled.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7819 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7823 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7824 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7827 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7831 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7832 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7835 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7839 msgid "Invalid work queue index.\n"
7840 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7843 msgid "No events available.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7847 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7848 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7851 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7855 msgid "Shutdown() was called.\n"
7856 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7859 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7860 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7863 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7864 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7867 msgid "Property wasn't found.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7871 msgid "Property is read-only.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7875 msgid "Property is not allowed.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7879 msgid "Media source is not started.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7883 msgid "Unsupported media format.\n"
7884 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7887 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7888 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7891 msgid "No media streams were selected.\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7895 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7896 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7899 msgid "Stream sink was removed.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7903 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7907 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7908 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7911 msgid "Stream sink already exists.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7915 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7919 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7923 msgid "Sink was already stopped.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7927 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7928 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7931 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7932 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7935 msgid "Metadata was too long.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7939 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7940 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7943 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7944 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7947 msgid "Optional node is invalid.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7951 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7955 msgid "Codec was not found.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7959 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7960 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7963 msgid "Topology request is not supported.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7967 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7968 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7971 msgid "Found loops in topology.\n"
7972 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7975 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7979 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7983 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7984 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7987 msgid "Source is missing.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7991 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7992 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7995 msgid "Clock has no time source set.\n"
7996 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7999 msgid "Clock state was already set.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8003 msgid "Clock is not simple\n"
8006 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8007 msgid "Enter Network Password"
8010 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8011 msgid "Please enter your username and password:"
8014 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8018 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8022 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8026 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8027 msgid "&Save this password (insecure)"
8028 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8030 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8031 msgid "Entire Network"
8034 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8035 msgid "Sound Selection"
8038 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8042 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8046 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8047 msgid "&Attributes:"
8050 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8054 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8055 msgid "Hyperlink Information"
8058 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8062 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8066 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8067 msgid "HTML Document"
8070 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8071 msgid "Downloading from %s..."
8072 msgstr "正在从 %s 下载..."
8074 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8078 #: dlls/msi/msi.rc:31
8080 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8081 "file path and try again."
8082 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
8084 #: dlls/msi/msi.rc:32
8085 msgid "path %s not found"
8088 #: dlls/msi/msi.rc:33
8089 msgid "insert disk %s"
8092 #: dlls/msi/msi.rc:34
8094 "Windows Installer %s\n"
8097 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8099 "Install a product:\n"
8100 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8101 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8102 "\t/a package [property]\n"
8103 "Repair an installation:\n"
8104 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8105 "Uninstall a product:\n"
8106 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8107 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8108 "Advertise a product:\n"
8109 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8111 "\t/p patch_package [property]\n"
8112 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8113 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8114 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8115 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8116 "Register the MSI Service:\n"
8118 "Unregister the MSI Service:\n"
8120 "Display this help:\n"
8124 "Windows Installer %s\n"
8127 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
8130 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8131 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8132 "\t/a package [属性]\n"
8134 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
8136 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
8137 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
8139 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
8142 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
8144 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
8145 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8154 #: dlls/msi/msi.rc:61
8155 msgid "enter which folder contains %s"
8156 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
8158 #: dlls/msi/msi.rc:62
8159 msgid "install source for feature missing"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:63
8163 msgid "network drive for feature missing"
8164 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:64
8167 msgid "feature from:"
8170 #: dlls/msi/msi.rc:65
8171 msgid "choose which folder contains %s"
8172 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8174 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8178 #: dlls/msi/msi.rc:91
8179 msgid "Allocating registry space"
8182 #: dlls/msi/msi.rc:92
8183 msgid "Searching for installed applications"
8184 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8186 #: dlls/msi/msi.rc:93
8187 msgid "Binding executables"
8190 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8191 msgid "Searching for qualifying products"
8194 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8195 msgid "Computing space requirements"
8198 #: dlls/msi/msi.rc:97
8199 msgid "Creating folders"
8202 #: dlls/msi/msi.rc:98
8203 msgid "Creating shortcuts"
8206 #: dlls/msi/msi.rc:99
8207 msgid "Deleting services"
8210 #: dlls/msi/msi.rc:100
8211 msgid "Creating duplicate files"
8214 #: dlls/msi/msi.rc:102
8215 msgid "Searching for related applications"
8218 #: dlls/msi/msi.rc:103
8219 msgid "Copying network install files"
8222 #: dlls/msi/msi.rc:104
8223 msgid "Copying new files"
8226 #: dlls/msi/msi.rc:105
8227 msgid "Installing ODBC components"
8228 msgstr "正在安装 ODBC 组件"
8230 #: dlls/msi/msi.rc:106
8231 msgid "Installing new services"
8234 #: dlls/msi/msi.rc:107
8235 msgid "Installing system catalog"
8238 #: dlls/msi/msi.rc:108
8239 msgid "Validating install"
8242 #: dlls/msi/msi.rc:109
8243 msgid "Evaluating launch conditions"
8246 #: dlls/msi/msi.rc:110
8247 msgid "Migrating feature states from related applications"
8248 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8250 #: dlls/msi/msi.rc:111
8251 msgid "Moving files"
8254 #: dlls/msi/msi.rc:112
8255 msgid "Publishing assembly information"
8258 #: dlls/msi/msi.rc:113
8259 msgid "Unpublishing assembly information"
8262 #: dlls/msi/msi.rc:114
8263 msgid "Patching files"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:115
8267 msgid "Updating component registration"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:116
8271 msgid "Publishing Qualified Components"
8274 #: dlls/msi/msi.rc:117
8275 msgid "Publishing Product Features"
8278 #: dlls/msi/msi.rc:118
8279 msgid "Publishing product information"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:119
8283 msgid "Registering Class servers"
8286 #: dlls/msi/msi.rc:120
8287 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8288 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:121
8291 msgid "Registering extension servers"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:122
8295 msgid "Registering fonts"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:123
8299 msgid "Registering MIME info"
8300 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:124
8303 msgid "Registering product"
8306 #: dlls/msi/msi.rc:125
8307 msgid "Registering program identifiers"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:126
8311 msgid "Registering type libraries"
8314 #: dlls/msi/msi.rc:127
8315 msgid "Registering user"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:128
8319 msgid "Removing duplicated files"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8323 msgid "Updating environment strings"
8326 #: dlls/msi/msi.rc:130
8327 msgid "Removing applications"
8330 #: dlls/msi/msi.rc:131
8331 msgid "Removing files"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:132
8335 msgid "Removing folders"
8338 #: dlls/msi/msi.rc:133
8339 msgid "Removing INI files entries"
8340 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8342 #: dlls/msi/msi.rc:134
8343 msgid "Removing ODBC components"
8344 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:135
8347 msgid "Removing system registry values"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:136
8351 msgid "Removing shortcuts"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:138
8355 msgid "Registering modules"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:139
8359 msgid "Unregistering modules"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:140
8363 msgid "Initializing ODBC directories"
8364 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8366 #: dlls/msi/msi.rc:141
8367 msgid "Starting services"
8370 #: dlls/msi/msi.rc:142
8371 msgid "Stopping services"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:143
8375 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:144
8379 msgid "Unpublishing Product Features"
8382 #: dlls/msi/msi.rc:145
8383 msgid "Unpublishing product information"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:146
8387 msgid "Unregister Class servers"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:147
8391 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8392 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8394 #: dlls/msi/msi.rc:148
8395 msgid "Unregistering extension servers"
8398 #: dlls/msi/msi.rc:149
8399 msgid "Unregistering fonts"
8402 #: dlls/msi/msi.rc:150
8403 msgid "Unregistering MIME info"
8404 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:151
8407 msgid "Unregistering program identifiers"
8410 #: dlls/msi/msi.rc:152
8411 msgid "Unregistering type libraries"
8412 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8414 #: dlls/msi/msi.rc:154
8415 msgid "Writing INI files values"
8416 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:155
8419 msgid "Writing system registry values"
8422 #: dlls/msi/msi.rc:161
8423 msgid "Free space: [1]"
8426 #: dlls/msi/msi.rc:162
8427 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8428 msgstr "属性: [1],签名: [2]"
8430 #: dlls/msi/msi.rc:163
8434 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8438 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8439 msgid "Shortcut: [1]"
8442 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8443 msgid "Service: [1]"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8447 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8448 msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:168
8451 msgid "Found application: [1]"
8452 msgstr "找到应用程序: [1]"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:169
8455 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8456 msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:171
8459 msgid "Service: [2]"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:172
8463 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8464 msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:173
8467 msgid "Application: [1]"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8471 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8472 msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:177
8475 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8476 msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8479 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8480 msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8483 msgid "Feature: [1]"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8487 msgid "Class Id: [1]"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:181
8491 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8492 msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8495 msgid "Extension: [1]"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8502 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8503 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8504 msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8508 msgstr "ProgId: [1]"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8514 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8515 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8516 msgstr "文件: [1],路径: [9]"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8519 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8520 msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:189
8523 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8524 msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8527 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8528 msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:193
8531 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8532 msgstr "项: [1],名称: [2]"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8535 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8536 msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:202
8539 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8540 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:210
8543 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8544 msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:72
8547 msgid "{{Fatal error: }}"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:73
8551 msgid "{{Error [1]. }}"
8552 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:74
8555 msgid "Warning [1]."
8558 #: dlls/msi/msi.rc:75
8562 #: dlls/msi/msi.rc:76
8564 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8565 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8566 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8568 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8569 "为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:77
8572 msgid "{{Disk full: }}"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:78
8576 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8577 msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:79
8580 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8581 msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:82
8584 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8585 msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
8587 #: dlls/msi/msi.rc:80
8588 msgid "Action start [Time]: [1]."
8589 msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:81
8592 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8593 msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:84
8596 msgid "Please insert the disk: [2]"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:85
8601 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8602 "that you can access it."
8603 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8605 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8606 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8607 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8609 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8611 "Wine MS-RLE video codec\n"
8612 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8614 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8615 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8617 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8618 msgid "Video Compression"
8621 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8622 msgid "&Compressor:"
8625 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8626 msgid "Con&figure..."
8629 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8633 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8634 msgid "Compression &Quality:"
8637 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8638 msgid "&Key Frame Every"
8641 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8645 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8649 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8650 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8653 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8654 msgid "Wine Video 1 video codec"
8655 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8657 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8658 msgid "unknown object"
8661 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8665 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8669 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8673 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8677 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8681 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8685 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8693 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8697 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8701 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8705 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8709 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8713 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8717 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8721 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8725 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8733 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8737 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8741 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8745 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8749 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8757 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8758 msgid "column header"
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8765 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8769 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8773 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8777 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8781 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8782 msgid "help balloon"
8785 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8789 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8797 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8801 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8802 msgid "outline item"
8805 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8809 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8810 msgid "property page"
8813 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8817 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8825 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8829 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8833 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8834 msgid "check button"
8837 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8838 msgid "radio button"
8841 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8845 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8849 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8850 msgid "progress bar"
8853 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8857 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8858 msgid "hot key field"
8861 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8865 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8873 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8877 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8881 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8882 msgid "drop down button"
8885 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8890 msgid "grid drop down button"
8893 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8897 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8898 msgid "page tab list"
8901 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8905 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8906 msgid "split button"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8913 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8914 msgid "outline button"
8917 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8918 msgctxt "object state"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8923 msgctxt "object state"
8927 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8928 msgctxt "object state"
8932 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8933 msgctxt "object state"
8937 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8938 msgctxt "object state"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8943 msgctxt "object state"
8947 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8948 msgctxt "object state"
8952 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8953 msgctxt "object state"
8957 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8958 msgctxt "object state"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8963 msgctxt "object state"
8967 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8968 msgctxt "object state"
8972 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8973 msgctxt "object state"
8977 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8978 msgctxt "object state"
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8983 msgctxt "object state"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8988 msgctxt "object state"
8992 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8993 msgctxt "object state"
8997 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8998 msgctxt "object state"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9003 msgctxt "object state"
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9008 msgctxt "object state"
9012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9013 msgctxt "object state"
9017 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9018 msgctxt "object state"
9019 msgid "self voicing"
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9023 msgctxt "object state"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9028 msgctxt "object state"
9032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9033 msgctxt "object state"
9037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9038 msgctxt "object state"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9043 msgctxt "object state"
9044 msgid "multi selectable"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9048 msgctxt "object state"
9049 msgid "extended selectable"
9052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9053 msgctxt "object state"
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9058 msgctxt "object state"
9059 msgid "alert medium"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9063 msgctxt "object state"
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9068 msgctxt "object state"
9072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9073 msgctxt "object state"
9077 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9081 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9085 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9089 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9093 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9097 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9098 msgid "Select the data you want to connect to:"
9099 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
9101 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9105 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9106 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9107 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
9109 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9110 msgid "1. Specify the source of data:"
9113 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9114 msgid "Use &data source name"
9115 msgstr "使用数据源名称(&D)"
9117 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9118 msgid "Use c&onnection string"
9119 msgstr "使用连接字符串(&O)"
9121 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9122 msgid "&Connection string:"
9125 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9129 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9130 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9131 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
9133 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9137 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9138 msgid "&Blank password"
9141 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9142 msgid "Allow &saving password"
9145 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9146 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9147 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
9149 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9150 msgid "&Test Connection"
9153 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9157 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9158 msgid "Network settings"
9161 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9162 msgid "&Impersonation level:"
9165 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9166 msgid "P&rotection level:"
9169 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9173 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9177 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9181 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9185 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9187 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9188 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9190 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9193 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9194 msgid "&Edit Value..."
9195 msgstr "编辑数据(&E)..."
9197 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9198 msgid "Data Link Error"
9201 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9202 msgid "Please select a provider."
9205 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9207 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9209 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9211 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9212 msgid "Data Link Properties"
9215 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9216 msgid "OLE DB Provider(s)"
9219 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9223 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9227 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9228 msgid "Share Deny None"
9231 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9232 msgid "Share Deny Read"
9235 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9236 msgid "Share Deny Write"
9239 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9240 msgid "Share Exclusive"
9243 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9247 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9248 msgid "Insert Object"
9251 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9252 msgid "Object Type:"
9255 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9259 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9263 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9264 msgid "Create Control"
9267 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9268 msgid "Create From File"
9271 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9272 msgid "&Add Control..."
9273 msgstr "添加控件(&A)..."
9275 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9276 msgid "Display As Icon"
9279 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9287 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9288 msgid "Paste Special"
9291 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9295 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9298 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9299 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9303 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9307 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9311 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9312 msgid "&Display As Icon"
9315 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9316 msgid "Change &Icon..."
9317 msgstr "改变图标(&I)..."
9319 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9320 msgid "Insert a new %s object into your document"
9321 msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
9323 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9325 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9326 "may activate it using the program which created it."
9328 "将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
9330 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9336 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9338 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9340 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9344 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9348 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9349 msgid "%1 %2 &Object"
9350 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9352 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9360 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9361 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9362 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
9364 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9366 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9367 "activate it using %s."
9368 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
9370 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9372 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9373 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9375 "将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9377 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9379 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9380 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9383 "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9386 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9388 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9389 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9392 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
9395 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9397 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9398 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9399 "be reflected in your document."
9401 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9404 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9405 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9406 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
9408 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9409 msgid "Unknown Type"
9412 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9413 msgid "Unknown Source"
9416 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9417 msgid "the program which created it"
9420 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9424 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9425 msgid "SCANNING... Please Wait"
9426 msgstr "正在扫描... 请稍候"
9428 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9429 msgctxt "unit: pixels"
9433 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9434 msgctxt "unit: bits"
9438 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9440 msgctxt "unit: dots/inch"
9444 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9445 msgctxt "unit: percent"
9449 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9450 msgctxt "unit: microseconds"
9454 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9455 msgid "Settings for %s"
9458 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9462 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9466 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9467 msgid "Flow Control"
9470 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9474 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9478 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9479 msgid "Copying Files..."
9482 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9483 msgid "Destination:"
9486 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9487 msgid "Files Needed"
9490 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9492 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9493 "make sure the correct drive is selected below"
9494 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9496 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9497 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9500 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9501 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9502 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9504 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9508 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9509 msgid "Copy files from:"
9512 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9513 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9514 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9516 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9521 msgid "&Save Background As..."
9522 msgstr "将背景存为(&S)..."
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9525 msgid "Set As Back&ground"
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9529 msgid "&Copy Background"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9533 msgid "Set as &Desktop Item"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9537 msgid "Create Shor&tcut"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9541 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9543 msgid "Add to &Favorites..."
9544 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9546 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9561 msgid "Open Link in &New Window"
9562 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9566 msgid "Save Target &As..."
9567 msgstr "将目标存为(&A)..."
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9571 msgid "&Print Target"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9576 msgid "S&how Picture"
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9580 msgid "&Save Picture As..."
9581 msgstr "将图片另存为(&S)..."
9583 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9584 msgid "&E-mail Picture..."
9585 msgstr "电邮图片(&E)..."
9587 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9588 msgid "Pr&int Picture..."
9589 msgstr "打印图片(&I)..."
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9592 msgid "&Go to My Pictures"
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9597 msgid "Set as Back&ground"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9601 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9602 msgid "Set as &Desktop Item..."
9603 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9605 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9607 msgid "Copy Shor&tcut"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9619 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9620 #: dlls/user32/user32.rc:63
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9645 msgid "&Cell Properties"
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9649 msgid "&Table Properties"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9653 msgid "Open in &New Window"
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9661 msgid "&Save Video As..."
9662 msgstr "将视频另存为(&S)..."
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9668 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9677 msgid "Resource Failures"
9680 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9681 msgid "Dump Tracking Info"
9684 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9688 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9692 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9696 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9700 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9701 msgid "Dump DisplayTree"
9702 msgstr "输出 DisplayTree"
9704 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9705 msgid "Dump FormatCaches"
9706 msgstr "输出 FormatCaches"
9708 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9709 msgid "Dump LayoutRects"
9710 msgstr "输出 LayoutRects"
9712 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9713 msgid "Memory Monitor"
9716 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9717 msgid "Performance Meters"
9720 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9724 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9725 msgid "&Browse View"
9728 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9732 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9736 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9740 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9744 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9752 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9780 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9781 msgid "Scroll Right"
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9785 msgid "Wine Internet Explorer"
9786 msgstr "Wine Internet Explorer"
9788 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9792 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9793 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9796 msgid "Lar&ge Icons"
9799 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9800 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9803 msgid "S&mall Icons"
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9812 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9818 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9819 msgid "Arrange &Icons"
9822 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9830 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9834 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9839 msgid "&Auto Arrange"
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9843 msgid "Line up Icons"
9846 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9847 msgid "Paste as Link"
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9855 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9864 msgctxt "recycle bin"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9881 msgid "Create &Link"
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9889 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9890 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9891 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9896 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9897 msgid "&About Control Panel"
9900 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9901 msgid "Browse for Folder"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9909 msgid "&Make New Folder"
9912 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9916 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9925 msgid "Wine &license"
9928 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9929 msgid "Running on %s"
9932 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9933 msgid "Wine was brought to you by:"
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9942 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9943 "will open it for you."
9944 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9951 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9961 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9966 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9971 msgid "Creation date:"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9979 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9983 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9984 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
9997 msgid "Last modified:"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10001 msgid "Last accessed:"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10005 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10018 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10022 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10023 msgid "Size available"
10026 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10031 msgid "Original location"
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10035 msgid "Date deleted"
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10039 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10040 msgctxt "display name"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10045 msgid "My Computer"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10049 msgid "Control Panel"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10061 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10062 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
10064 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10068 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10069 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10070 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
10072 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10076 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10102 msgctxt "directory"
10106 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10114 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10123 msgid "Program Files"
10124 msgstr "Program Files"
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10130 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10131 msgid "Common Files"
10134 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10135 msgid "Administrative Tools"
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10139 msgid "Program Files (x86)"
10140 msgstr "Program Files (x86)"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10151 msgid "Slide Shows"
10154 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10158 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10162 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10167 msgid "Sample Music"
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10171 msgid "Sample Pictures"
10174 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10175 msgid "Sample Playlists"
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10179 msgid "Sample Videos"
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10183 msgid "Saved Games"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10199 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10200 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10203 msgid "Error during creation of a new folder"
10204 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10207 msgid "Confirm file deletion"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10211 msgid "Confirm folder deletion"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10215 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10216 msgstr "真的删除 '%1'?"
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10219 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10220 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10223 msgid "Confirm file overwrite"
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10228 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10230 "Do you want to replace it?"
10232 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10237 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10240 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10242 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10243 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10246 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10247 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10250 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10251 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10254 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10255 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10259 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10261 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10262 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10265 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10267 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10270 msgid "Wine Control Panel"
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10274 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10275 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10277 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10278 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10279 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10281 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10282 msgid "Executable files (*.exe)"
10283 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10285 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10286 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10287 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10290 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10291 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10294 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10295 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10298 msgid "Confirm deletion"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10303 "A file already exists at the path %1.\n"
10305 "Do you want to replace it?"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10313 "A folder already exists at the path %1.\n"
10315 "Do you want to replace it?"
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10322 msgid "Confirm overwrite"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10327 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10328 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10329 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10330 "any later version.\n"
10332 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10333 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10334 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10337 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10338 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10339 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10341 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10342 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10344 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10345 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10348 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10349 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10353 msgid "Wine License"
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10360 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10361 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10362 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10366 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10367 msgid "Don't show me th&is message again"
10368 msgstr "不要再显示这个信息(&I)"
10370 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10374 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10375 msgctxt "time unit: hours"
10379 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10380 msgctxt "time unit: minutes"
10384 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10385 msgctxt "time unit: seconds"
10389 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10390 msgid "Select Source"
10393 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10394 msgctxt "maximum 31 characters"
10395 msgid "China Standard Time"
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10399 msgctxt "maximum 31 characters"
10400 msgid "China Daylight Time"
10403 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10404 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10405 msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10408 msgctxt "maximum 31 characters"
10409 msgid "North Asia Standard Time"
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10413 msgctxt "maximum 31 characters"
10414 msgid "North Asia Daylight Time"
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10418 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10419 msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10422 msgctxt "maximum 31 characters"
10423 msgid "Georgian Standard Time"
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10427 msgctxt "maximum 31 characters"
10428 msgid "Georgian Daylight Time"
10431 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10432 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10433 msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
10435 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10436 msgctxt "maximum 31 characters"
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10441 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10442 msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10445 msgctxt "maximum 31 characters"
10446 msgid "Nepal Standard Time"
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10450 msgctxt "maximum 31 characters"
10451 msgid "Nepal Daylight Time"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10455 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10456 msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10459 msgctxt "maximum 31 characters"
10460 msgid "Cape Verde Standard Time"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10464 msgctxt "maximum 31 characters"
10465 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10468 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10469 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10470 msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10473 msgctxt "maximum 31 characters"
10474 msgid "Haiti Standard Time"
10477 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10478 msgctxt "maximum 31 characters"
10479 msgid "Haiti Daylight Time"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10483 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10484 msgstr "(UTC-05:00) 海地"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10487 msgctxt "maximum 31 characters"
10488 msgid "Central European Standard Time"
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10492 msgctxt "maximum 31 characters"
10493 msgid "Central European Daylight Time"
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10497 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10498 msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10501 msgctxt "maximum 31 characters"
10502 msgid "Morocco Standard Time"
10505 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10506 msgctxt "maximum 31 characters"
10507 msgid "Morocco Daylight Time"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10511 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10512 msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10515 msgctxt "maximum 31 characters"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10520 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10521 msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10524 msgctxt "maximum 31 characters"
10525 msgid "Altai Standard Time"
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10529 msgctxt "maximum 31 characters"
10530 msgid "Altai Daylight Time"
10533 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10534 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10535 msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10538 msgctxt "maximum 31 characters"
10539 msgid "Central Europe Standard Time"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10543 msgctxt "maximum 31 characters"
10544 msgid "Central Europe Daylight Time"
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10548 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10549 msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10552 msgctxt "maximum 31 characters"
10553 msgid "Iran Standard Time"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10557 msgctxt "maximum 31 characters"
10558 msgid "Iran Daylight Time"
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10562 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10563 msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10566 msgctxt "maximum 31 characters"
10567 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10571 msgctxt "maximum 31 characters"
10572 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10576 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10577 msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10580 msgctxt "maximum 31 characters"
10581 msgid "Sao Tome Standard Time"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10585 msgctxt "maximum 31 characters"
10586 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10590 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10591 msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10594 msgctxt "maximum 31 characters"
10595 msgid "Namibia Standard Time"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10599 msgctxt "maximum 31 characters"
10600 msgid "Namibia Daylight Time"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10604 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10605 msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10608 msgctxt "maximum 31 characters"
10609 msgid "Tonga Standard Time"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10613 msgctxt "maximum 31 characters"
10614 msgid "Tonga Daylight Time"
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10618 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10619 msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10622 msgctxt "maximum 31 characters"
10623 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10624 msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10627 msgctxt "maximum 31 characters"
10628 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10629 msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10632 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10633 msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10636 msgctxt "maximum 31 characters"
10637 msgid "GMT Standard Time"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10641 msgctxt "maximum 31 characters"
10642 msgid "GMT Daylight Time"
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10646 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10647 msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10650 msgctxt "maximum 31 characters"
10651 msgid "South Sudan Standard Time"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10655 msgctxt "maximum 31 characters"
10656 msgid "South Sudan Daylight Time"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10660 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10661 msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10664 msgctxt "maximum 31 characters"
10665 msgid "Central Asia Standard Time"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10669 msgctxt "maximum 31 characters"
10670 msgid "Central Asia Daylight Time"
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10674 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10675 msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10678 msgctxt "maximum 31 characters"
10679 msgid "Lord Howe Standard Time"
10682 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10683 msgctxt "maximum 31 characters"
10684 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10688 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10689 msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10692 msgctxt "maximum 31 characters"
10693 msgid "Arabic Standard Time"
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10697 msgctxt "maximum 31 characters"
10698 msgid "Arabic Daylight Time"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10702 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10703 msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10706 msgctxt "maximum 31 characters"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10711 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10712 msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10715 msgctxt "maximum 31 characters"
10716 msgid "Magadan Standard Time"
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10720 msgctxt "maximum 31 characters"
10721 msgid "Magadan Daylight Time"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10725 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10726 msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10729 msgctxt "maximum 31 characters"
10730 msgid "Newfoundland Standard Time"
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10734 msgctxt "maximum 31 characters"
10735 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10739 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10740 msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10743 msgctxt "maximum 31 characters"
10744 msgid "Sudan Standard Time"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10748 msgctxt "maximum 31 characters"
10749 msgid "Sudan Daylight Time"
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10753 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10754 msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10757 msgctxt "maximum 31 characters"
10758 msgid "West Pacific Standard Time"
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10762 msgctxt "maximum 31 characters"
10763 msgid "West Pacific Daylight Time"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10767 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10768 msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10771 msgctxt "maximum 31 characters"
10772 msgid "Pacific Standard Time"
10775 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10776 msgctxt "maximum 31 characters"
10777 msgid "Pacific Daylight Time"
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10781 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10782 msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10785 msgctxt "maximum 31 characters"
10786 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10790 msgctxt "maximum 31 characters"
10791 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10795 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10796 msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10799 msgctxt "maximum 31 characters"
10800 msgid "Magallanes Standard Time"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10804 msgctxt "maximum 31 characters"
10805 msgid "Magallanes Daylight Time"
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10809 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10810 msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10813 msgctxt "maximum 31 characters"
10814 msgid "Samoa Standard Time"
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10818 msgctxt "maximum 31 characters"
10819 msgid "Samoa Daylight Time"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10823 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10824 msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10827 msgctxt "maximum 31 characters"
10828 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10832 msgctxt "maximum 31 characters"
10833 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10837 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10838 msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10841 msgctxt "maximum 31 characters"
10842 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10843 msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10846 msgctxt "maximum 31 characters"
10847 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10848 msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10851 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10852 msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10855 msgctxt "maximum 31 characters"
10856 msgid "Middle East Standard Time"
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10860 msgctxt "maximum 31 characters"
10861 msgid "Middle East Daylight Time"
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10865 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10866 msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10869 msgctxt "maximum 31 characters"
10870 msgid "Tokyo Standard Time"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10874 msgctxt "maximum 31 characters"
10875 msgid "Tokyo Daylight Time"
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10879 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10880 msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10883 msgctxt "maximum 31 characters"
10884 msgid "Line Islands Standard Time"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10888 msgctxt "maximum 31 characters"
10889 msgid "Line Islands Daylight Time"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10893 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10894 msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10897 msgctxt "maximum 31 characters"
10898 msgid "Cuba Standard Time"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10902 msgctxt "maximum 31 characters"
10903 msgid "Cuba Daylight Time"
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10907 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10908 msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10911 msgctxt "maximum 31 characters"
10912 msgid "Jordan Standard Time"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10916 msgctxt "maximum 31 characters"
10917 msgid "Jordan Daylight Time"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10921 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10922 msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10925 msgctxt "maximum 31 characters"
10926 msgid "Central Standard Time"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10930 msgctxt "maximum 31 characters"
10931 msgid "Central Daylight Time"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10935 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10936 msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10939 msgctxt "maximum 31 characters"
10940 msgid "Russia Time Zone 3"
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10944 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10945 msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10948 msgctxt "maximum 31 characters"
10949 msgid "Volgograd Standard Time"
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10953 msgctxt "maximum 31 characters"
10954 msgid "Volgograd Daylight Time"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10958 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10959 msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10962 msgctxt "maximum 31 characters"
10963 msgid "Azores Standard Time"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "Azores Daylight Time"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10972 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10973 msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10976 msgctxt "maximum 31 characters"
10977 msgid "North Asia East Standard Time"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "North Asia East Daylight Time"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10986 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10987 msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10990 msgctxt "maximum 31 characters"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10995 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10996 msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10999 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 msgid "Argentina Standard Time"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "Argentina Daylight Time"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11009 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11010 msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11015 msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11020 msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11023 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11024 msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11028 msgid "Marquesas Standard Time"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "Marquesas Daylight Time"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11037 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11038 msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Myanmar Standard Time"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "Myanmar Daylight Time"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11051 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11052 msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Coordinated Universal Time"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11060 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11061 msgstr "(UTC) 协调世界时"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11064 msgctxt "maximum 31 characters"
11065 msgid "India Standard Time"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11069 msgctxt "maximum 31 characters"
11070 msgid "India Daylight Time"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11074 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11075 msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "GTB Standard Time"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11084 msgid "GTB Daylight Time"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11088 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11089 msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Turkey Standard Time"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Turkey Daylight Time"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11102 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11103 msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Astrakhan Standard Time"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11111 msgctxt "maximum 31 characters"
11112 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11116 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11117 msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Fiji Standard Time"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Fiji Daylight Time"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11130 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11131 msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Canada Central Standard Time"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 msgid "Canada Central Daylight Time"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11144 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11145 msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Yukon Standard Time"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Yukon Daylight Time"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11158 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11159 msgstr "(UTC-07:00) 育空"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11162 msgctxt "maximum 31 characters"
11163 msgid "Taipei Standard Time"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11168 msgid "Taipei Daylight Time"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11172 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11173 msgstr "(UTC+08:00) 台北"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11176 msgctxt "maximum 31 characters"
11177 msgid "W. Europe Standard Time"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "W. Europe Daylight Time"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11186 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11187 msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Montevideo Standard Time"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Montevideo Daylight Time"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11200 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11201 msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11204 msgctxt "maximum 31 characters"
11205 msgid "Pakistan Standard Time"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "Pakistan Daylight Time"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11214 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11215 msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Tomsk Standard Time"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11223 msgctxt "maximum 31 characters"
11224 msgid "Tomsk Daylight Time"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11228 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11229 msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "Caucasus Standard Time"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11237 msgctxt "maximum 31 characters"
11238 msgid "Caucasus Daylight Time"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11242 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11243 msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11248 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11256 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11257 msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11260 msgctxt "maximum 31 characters"
11261 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11265 msgctxt "maximum 31 characters"
11266 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11270 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11271 msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Eastern Standard Time"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Eastern Daylight Time"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11284 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11285 msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Transbaikal Standard Time"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11293 msgctxt "maximum 31 characters"
11294 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11298 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11299 msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11302 msgctxt "maximum 31 characters"
11303 msgid "E. Europe Standard Time"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "E. Europe Daylight Time"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11312 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11313 msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11318 msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11323 msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11326 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11327 msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Saratov Standard Time"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11335 msgctxt "maximum 31 characters"
11336 msgid "Saratov Daylight Time"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11340 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11341 msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "Atlantic Standard Time"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "Atlantic Daylight Time"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11354 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11355 msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11358 msgctxt "maximum 31 characters"
11359 msgid "Mountain Standard Time"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11363 msgctxt "maximum 31 characters"
11364 msgid "Mountain Daylight Time"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11368 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11369 msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "US Eastern Standard Time"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11377 msgctxt "maximum 31 characters"
11378 msgid "US Eastern Daylight Time"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11382 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11383 msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Sakhalin Standard Time"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11391 msgctxt "maximum 31 characters"
11392 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11396 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11397 msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "North Korea Standard Time"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "North Korea Daylight Time"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11410 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11411 msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Tasmania Standard Time"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11419 msgctxt "maximum 31 characters"
11420 msgid "Tasmania Daylight Time"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11424 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11425 msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Central America Standard Time"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Central America Daylight Time"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11438 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11439 msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11442 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11447 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11448 msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11451 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 msgid "US Mountain Standard Time"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "US Mountain Daylight Time"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11461 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11462 msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "South Africa Standard Time"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "South Africa Daylight Time"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11475 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11476 msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11481 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11484 msgctxt "maximum 31 characters"
11485 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11489 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11490 msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11498 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11499 msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11502 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11512 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11513 msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11516 msgctxt "maximum 31 characters"
11517 msgid "Afghanistan Standard Time"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11526 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11527 msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Yakutsk Standard Time"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11540 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11541 msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11544 msgctxt "maximum 31 characters"
11545 msgid "SA Eastern Standard Time"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11549 msgctxt "maximum 31 characters"
11550 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11554 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11555 msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Arab Standard Time"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Arab Daylight Time"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11568 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11569 msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "Arabian Standard Time"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Arabian Daylight Time"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11582 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11583 msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11586 msgctxt "maximum 31 characters"
11587 msgid "Tocantins Standard Time"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Tocantins Daylight Time"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11596 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11597 msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "Russian Standard Time"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Russian Daylight Time"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11610 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11611 msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11614 msgctxt "maximum 31 characters"
11615 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11616 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11619 msgctxt "maximum 31 characters"
11620 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11621 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11624 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11625 msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Romance Standard Time"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Romance Daylight Time"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11638 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11639 msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11652 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11653 msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Russia Time Zone 11"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11661 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11662 msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11665 msgctxt "maximum 31 characters"
11666 msgid "West Bank Standard Time"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "West Bank Daylight Time"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11675 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11676 msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11679 msgctxt "maximum 31 characters"
11680 msgid "Syria Standard Time"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Syria Daylight Time"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11689 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11690 msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "AUS Central Standard Time"
11695 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "AUS Central Daylight Time"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11703 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11704 msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "Greenwich Standard Time"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11712 msgctxt "maximum 31 characters"
11713 msgid "Greenwich Daylight Time"
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11717 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11718 msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11721 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11731 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11732 msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11736 msgid "Norfolk Standard Time"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Norfolk Daylight Time"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11745 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11746 msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11749 msgctxt "maximum 31 characters"
11750 msgid "Israel Standard Time"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11754 msgctxt "maximum 31 characters"
11755 msgid "Israel Daylight Time"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11759 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11760 msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11763 msgctxt "maximum 31 characters"
11764 msgid "Bangladesh Standard Time"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11773 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11774 msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "SA Pacific Standard Time"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11787 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11788 msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11791 msgctxt "maximum 31 characters"
11792 msgid "West Asia Standard Time"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "West Asia Daylight Time"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11801 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11802 msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11805 msgctxt "maximum 31 characters"
11806 msgid "Alaskan Standard Time"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11810 msgctxt "maximum 31 characters"
11811 msgid "Alaskan Daylight Time"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11815 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11816 msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Paraguay Standard Time"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11824 msgctxt "maximum 31 characters"
11825 msgid "Paraguay Daylight Time"
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11829 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11830 msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "Dateline Standard Time"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Dateline Daylight Time"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11843 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11844 msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Libya Standard Time"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "Libya Daylight Time"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11857 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11858 msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "Bahia Standard Time"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Bahia Daylight Time"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11871 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11872 msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Venezuela Standard Time"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Venezuela Daylight Time"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11885 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11886 msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11889 msgctxt "maximum 31 characters"
11890 msgid "Bougainville Standard Time"
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11894 msgctxt "maximum 31 characters"
11895 msgid "Bougainville Daylight Time"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11899 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11900 msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11903 msgctxt "maximum 31 characters"
11904 msgid "Hawaiian Standard Time"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11913 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11914 msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "SE Asia Standard Time"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "SE Asia Daylight Time"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11927 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11928 msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11936 msgctxt "maximum 31 characters"
11937 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11941 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11942 msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11955 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11956 msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "New Zealand Standard Time"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "New Zealand Daylight Time"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11969 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11970 msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Aleutian Standard Time"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11978 msgctxt "maximum 31 characters"
11979 msgid "Aleutian Daylight Time"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11983 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11984 msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "Omsk Standard Time"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "Omsk Daylight Time"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11997 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11998 msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12001 msgctxt "maximum 31 characters"
12002 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12011 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12012 msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "Belarus Standard Time"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Belarus Daylight Time"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12025 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12026 msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "SA Western Standard Time"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "SA Western Daylight Time"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12039 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12040 msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Greenland Standard Time"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "Greenland Daylight Time"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12053 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12054 msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Easter Island Standard Time"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Easter Island Daylight Time"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12067 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12068 msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Russia Time Zone 10"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12076 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12077 msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "Egypt Standard Time"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "Egypt Daylight Time"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12090 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12091 msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12094 msgctxt "maximum 31 characters"
12095 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12096 msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12099 msgctxt "maximum 31 characters"
12100 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12101 msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12104 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12105 msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Mauritius Standard Time"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "Mauritius Daylight Time"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12118 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12119 msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Vladivostok Standard Time"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12132 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12133 msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Singapore Standard Time"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12141 msgctxt "maximum 31 characters"
12142 msgid "Singapore Daylight Time"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12146 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12147 msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Korea Standard Time"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Korea Daylight Time"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12160 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12161 msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12174 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12175 msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "E. Africa Standard Time"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "E. Africa Daylight Time"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12188 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12189 msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "FLE Standard Time"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "FLE Daylight Time"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12202 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12203 msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "E. South America Standard Time"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "E. South America Daylight Time"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12216 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12217 msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Central Pacific Standard Time"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12230 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12231 msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12244 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12245 msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "Pacific SA Standard Time"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12253 msgctxt "maximum 31 characters"
12254 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12258 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12259 msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "E. Australia Standard Time"
12264 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "E. Australia Daylight Time"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12272 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12273 msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12276 msgctxt "maximum 31 characters"
12277 msgid "W. Australia Standard Time"
12278 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12281 msgctxt "maximum 31 characters"
12282 msgid "W. Australia Daylight Time"
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12286 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12287 msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
12289 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12290 msgid "Security Warning"
12293 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12294 msgid "Do you want to install this software?"
12295 msgstr "您是否要安装该软件?"
12297 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12298 msgid "Don't install"
12301 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12303 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12304 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12306 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
12309 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12310 msgid "Installation of component failed: %08x"
12311 msgstr "安装组件失败: %08x"
12313 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12314 msgid "Install (%d)"
12317 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12321 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12327 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12331 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12332 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12336 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12340 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12346 #: dlls/user32/user32.rc:36
12347 msgid "&Close\tAlt+F4"
12348 msgstr "关闭(&C)\tAlt+F4"
12350 #: dlls/user32/user32.rc:38
12351 msgid "&About Wine"
12352 msgstr "关于 Wine(&A)"
12354 #: dlls/user32/user32.rc:49
12355 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12356 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+F4"
12358 #: dlls/user32/user32.rc:51
12359 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12360 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
12362 #: dlls/user32/user32.rc:81
12366 #: dlls/user32/user32.rc:85
12370 #: dlls/user32/user32.rc:86
12374 #: dlls/user32/user32.rc:87
12378 #: dlls/user32/user32.rc:94
12379 msgid "Select Window"
12382 #: dlls/user32/user32.rc:72
12383 msgid "&More Windows..."
12384 msgstr "更多窗口(&M)..."
12386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12390 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12391 msgid "Out of memory"
12394 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12395 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12396 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
12398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12399 msgid "Type mismatch"
12402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12403 msgid "Device I/O error"
12406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12407 msgid "File already exists"
12410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12415 msgid "Too many files"
12418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12419 msgid "Permission denied"
12422 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12423 msgid "Path/File access error"
12426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12427 msgid "Path not found"
12430 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12431 msgid "Object variable not set"
12434 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12435 msgid "Invalid use of Null"
12438 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12439 msgid "Can't create necessary temporary file"
12440 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12443 msgid "ActiveX component can't create object"
12444 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12446 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12447 msgid "Class doesn't support Automation"
12450 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12451 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12452 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12455 msgid "Object doesn't support named arguments"
12458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12459 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12460 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12462 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12463 msgid "Named argument not found"
12466 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12467 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12468 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12471 msgid "Object not a collection"
12474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12475 msgid "Specified DLL function not found"
12476 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12478 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12479 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12480 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12482 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12483 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12484 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12487 msgid "Invalid or unqualified reference"
12490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12491 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12492 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12494 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12495 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12496 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12498 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12502 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12503 msgid "Hide Others"
12506 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12510 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12514 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12518 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12522 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12526 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12530 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12531 msgid "Enter Full Screen"
12534 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12535 msgid "Bring All to Front"
12538 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12539 msgid "Paper Si&ze:"
12542 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12546 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12550 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12551 msgid "Authentication Required"
12554 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12558 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12559 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12560 msgstr "此站点的证书有问题。"
12562 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12563 msgid "Do you want to continue anyway?"
12564 msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
12566 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12567 msgid "LAN Connection"
12570 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12571 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12572 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12574 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12575 msgid "The date on the certificate is invalid."
12578 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12579 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12580 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12582 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12584 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12585 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12587 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12588 msgid "Effective Date"
12591 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12592 msgid "Security Protocol"
12595 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12596 msgid "Signature Type"
12599 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12600 msgid "Encryption Type"
12603 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12604 msgid "Privacy Strength"
12607 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12611 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12612 msgid "The request has timed out.\n"
12615 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12616 msgid "An internal error has occurred.\n"
12619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12620 msgid "The URL is invalid.\n"
12623 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12624 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12625 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12627 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12628 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12629 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12632 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12633 msgstr "请求的操作无效。\n"
12635 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12637 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12638 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12639 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12641 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12642 msgid "The requested item could not be located.\n"
12643 msgstr "无法找到请求项。\n"
12645 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12646 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12647 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12649 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12650 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12651 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12653 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12655 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12656 "certificate is expired.\n"
12657 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12659 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12660 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12661 msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
12663 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12664 msgid "The specified command was carried out."
12667 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12668 msgid "Undefined external error."
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12672 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12673 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12675 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12676 msgid "The driver was not enabled."
12679 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12681 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12683 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12685 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12686 msgid "The specified device handle is invalid."
12687 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12690 msgid "There is no driver installed on your system!"
12691 msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12695 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12696 "increase available memory, and then try again."
12698 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12701 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12703 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12704 "which functions and messages the driver supports."
12705 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12707 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12708 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12709 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12711 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12712 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12713 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12715 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12716 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12717 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12719 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12721 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12722 "Capabilities function to determine the supported formats."
12723 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12725 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12727 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12728 "device, or wait until the data is finished playing."
12729 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12731 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12733 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12734 "header, and then try again."
12735 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12737 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12739 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12740 "and then try again."
12741 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12743 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12745 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12746 "header, and then try again."
12747 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12749 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12751 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12752 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12754 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12757 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12759 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12760 "transmitted, and then try again."
12761 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12763 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12765 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12767 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12769 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12771 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12772 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12774 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12777 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12778 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12779 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12781 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12782 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12783 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12786 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12787 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12789 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12791 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12792 "or contact the device manufacturer."
12793 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12795 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12796 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12797 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12799 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12801 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12803 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12805 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12807 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12808 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12810 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12811 msgid "No command was specified."
12814 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12816 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12817 "size of the buffer."
12818 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12820 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12822 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12824 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12826 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12827 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12828 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12830 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12832 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12833 "manufacturer about obtaining a new driver."
12834 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12836 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12838 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12839 "manufacturer about obtaining a new driver."
12840 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12842 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12843 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12844 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12846 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12847 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12848 msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12850 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12852 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12853 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12855 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12856 msgid "The device driver is not ready."
12859 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12860 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12861 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12863 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12865 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12867 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12869 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12870 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12871 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12873 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12875 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12876 "separately to determine which devices caused the error."
12877 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12879 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12880 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12881 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12883 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12884 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12885 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12887 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12888 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12889 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12891 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12893 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12894 "still connected to the network."
12895 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12897 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12899 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12900 "device name is spelled correctly."
12901 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12903 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12905 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12907 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12909 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12911 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12913 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12915 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12916 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12917 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12919 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12921 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12922 "parameter with each 'open' command."
12924 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12926 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12928 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12929 "Please supply one."
12930 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12932 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12934 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12935 "documentation for valid formats."
12936 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12938 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12940 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12942 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12944 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12945 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12946 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12948 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12950 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12951 "may be corrupt, or not in the correct format."
12952 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12954 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12955 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12956 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12958 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12959 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12960 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12962 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12963 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12964 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12966 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12967 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12968 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12970 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12971 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12972 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12974 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12976 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12977 "sequence, and then try again."
12978 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12980 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12982 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12983 "the device is closed, and then try again."
12984 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12986 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12988 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12989 "characters, followed by a period and an extension."
12991 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
12993 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12995 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12996 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
12998 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13000 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13001 "in Control Panel to install the device."
13002 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13004 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13006 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13007 "restarting your computer."
13008 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
13010 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13012 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13013 "cannot change directories."
13014 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
13016 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13018 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13020 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
13022 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13023 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13024 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
13026 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13027 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13028 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
13030 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13032 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13033 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
13035 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13037 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13038 "until a wave device is free, and then try again."
13040 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13045 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13046 "until the device is free, and then try again."
13048 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13050 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13052 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13053 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13055 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13058 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13060 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13061 "until the device is free, and then try again."
13063 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13065 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13066 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13067 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
13069 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13070 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13071 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
13073 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13075 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13076 "the Drivers option to install the wave device."
13078 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13080 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13082 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13084 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
13086 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13088 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13089 "the Drivers option to install the wave device."
13091 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13095 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13097 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13101 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13102 "You can't use them together."
13103 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13107 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13109 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13113 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13114 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13115 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13118 msgid "An error occurred with the specified port."
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13123 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13124 "these applications, and then try again."
13125 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13128 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13129 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13133 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13134 "Control Panel to install a MIDI driver."
13135 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13138 msgid "There is no display window."
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13142 msgid "Could not create or use window."
13143 msgstr "无法创建或使用窗口。"
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13147 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13148 "check your disk or network connection."
13149 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
13151 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13153 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13154 "are still connected to the network."
13155 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
13157 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13158 msgid "Wine Sound Mapper"
13159 msgstr "Wine 音频映射器"
13161 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13166 msgid "Master Volume"
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13173 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13174 msgid "Print to File"
13177 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13178 msgid "&Output File Name:"
13179 msgstr "输出文件名(&O):"
13181 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13182 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13183 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
13185 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13186 msgid "Unable to create the output file."
13189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13194 msgid "Operations Error"
13197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13198 msgid "Protocol Error"
13201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13202 msgid "Time Limit Exceeded"
13205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13206 msgid "Size Limit Exceeded"
13209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13210 msgid "Compare False"
13213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13214 msgid "Compare True"
13217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13218 msgid "Authentication Method Not Supported"
13221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13222 msgid "Strong Authentication Required"
13225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13226 msgid "Referral (v2)"
13229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13234 msgid "Administration Limit Exceeded"
13237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13238 msgid "Unavailable Critical Extension"
13241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13242 msgid "Confidentiality Required"
13245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13246 msgid "SASL Bind in Progress"
13247 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13250 msgid "No Such Attribute"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13254 msgid "Undefined Type"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13258 msgid "Inappropriate Matching"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13262 msgid "Constraint Violation"
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13266 msgid "Attribute Or Value Exists"
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13270 msgid "Invalid Syntax"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13274 msgid "No Such Object"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13278 msgid "Alias Problem"
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13282 msgid "Invalid DN Syntax"
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13290 msgid "Alias Dereference Problem"
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13294 msgid "Inappropriate Authentication"
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13298 msgid "Invalid Credentials"
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13302 msgid "Insufficient Rights"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13310 msgid "Unavailable"
13313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13314 msgid "Unwilling To Perform"
13317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13318 msgid "Loop Detected"
13321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13322 msgid "Sort Control Missing"
13325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13326 msgid "Index range error"
13329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13330 msgid "Naming Violation"
13333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13334 msgid "Object Class Violation"
13337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13338 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13342 msgid "Not allowed on RDN"
13345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13346 msgid "Already Exists"
13349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13350 msgid "No Object Class Mods"
13353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13354 msgid "Results Too Large"
13357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13358 msgid "Affects Multiple DSAs"
13361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13362 msgid "Server Down"
13365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13366 msgid "Local Error"
13369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13370 msgid "Encoding Error"
13373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13374 msgid "Decoding Error"
13377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13382 msgid "Auth Unknown"
13385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13386 msgid "Filter Error"
13389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13390 msgid "User Canceled"
13393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13394 msgid "Parameter Error"
13397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13402 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13403 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
13405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13406 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13407 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
13409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13410 msgid "Specified control was not found in message"
13411 msgstr "消息中找不到指定的控制"
13413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13414 msgid "No result present in message"
13417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13418 msgid "More results returned"
13421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13422 msgid "Loop while handling referrals"
13425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13426 msgid "Referral hop limit exceeded"
13429 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13431 "Not Yet Implemented\n"
13437 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13438 msgid "%1: File Not Found\n"
13439 msgstr "%1: 找不到文件\n"
13441 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13443 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13446 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13451 " + Sets an attribute.\n"
13452 " - Clears an attribute.\n"
13453 " R Read-only file attribute.\n"
13454 " A Archive file attribute.\n"
13455 " S System file attribute.\n"
13456 " H Hidden file attribute.\n"
13457 " [drive:][path][filename]\n"
13458 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13459 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13460 " /D Processes folders as well.\n"
13462 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13465 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13475 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13476 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13477 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13478 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13480 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13481 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13482 msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
13484 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13485 msgid "Invalid code page\n"
13488 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13492 " Sets or displays the active console code page.\n"
13494 " number The console code page to activate.\n"
13496 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13501 " 设置或显示当前的终端代码页。\n"
13505 " 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
13508 #: programs/clock/clock.rc:32
13512 #: programs/clock/clock.rc:33
13516 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13518 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13522 #: programs/clock/clock.rc:37
13523 msgid "&Without Titlebar"
13526 #: programs/clock/clock.rc:39
13530 #: programs/clock/clock.rc:40
13534 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13536 msgid "&Always on Top"
13537 msgstr "总是在最前面(&A)"
13539 #: programs/clock/clock.rc:45
13540 msgid "&About Clock"
13543 #: programs/clock/clock.rc:51
13547 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13549 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13550 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13551 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13554 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13555 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13557 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13558 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13561 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13563 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13565 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13566 "default directory.\n"
13567 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13569 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13570 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13571 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13573 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13574 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13575 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13577 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13578 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13579 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13581 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13582 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13583 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13585 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13586 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13587 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13589 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13590 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13591 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13593 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13594 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13595 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13597 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13599 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13601 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13602 "the terminal device before they are executed.\n"
13604 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13605 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13606 "preceding it with an @ sign.\n"
13608 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13610 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13612 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13613 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13615 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13616 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13617 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13619 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13621 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13623 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13625 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13627 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13629 "用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
13631 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13633 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13635 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13638 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13639 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13640 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13641 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13642 "terminates the batch file execution.\n"
13644 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13646 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13648 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13649 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13652 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13654 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13656 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13657 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13659 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13660 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13662 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13664 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13666 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13667 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13668 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13670 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13671 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13675 "语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13676 " IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13677 " IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13679 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13682 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13684 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13686 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13687 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13688 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13690 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13692 "语法: LABEL [drive:]\n"
13693 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13694 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13696 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13697 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13698 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13700 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13701 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13702 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13704 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13706 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13708 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13709 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13711 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13713 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13715 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13717 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13719 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13721 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13723 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13724 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13727 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13728 "variable, for example:\n"
13729 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13731 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13733 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13736 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13737 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13739 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13741 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13743 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13744 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13746 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13748 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13751 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13753 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13755 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13756 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13758 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13760 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13761 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13762 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13763 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13765 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13766 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13767 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13768 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13770 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13771 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13773 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13775 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13778 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13780 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13781 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13782 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13783 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13785 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13786 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13787 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13789 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13790 "“PROMPT text”等效。\n"
13792 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13794 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13795 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13797 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13800 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13801 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13802 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13804 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13805 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13806 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13808 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13809 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13810 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13812 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13813 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13814 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13816 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13818 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13820 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13822 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13824 "SET <variable>=<value>\n"
13826 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13827 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13829 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13830 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13831 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13832 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13834 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13836 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13838 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13842 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13844 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13845 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13848 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13850 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13851 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13852 "called from the command line.\n"
13854 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13855 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13857 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13859 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13860 "with that suffix.\n"
13862 "start [options] program_filename [...]\n"
13863 "start [options] document_filename\n"
13866 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13867 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13868 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13869 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13870 "/min Start the program minimized.\n"
13871 "/max Start the program maximized.\n"
13872 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13873 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13874 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13875 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13876 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13877 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13878 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13879 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13880 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13882 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13884 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13885 "/? Display this help and exit.\n"
13887 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13889 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13890 "start [选项] 文档文件名\n"
13893 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13894 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13895 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13896 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13897 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13898 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13899 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13900 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13901 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13902 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13903 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13904 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13905 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13906 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13907 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13908 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13909 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13910 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13912 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13913 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13914 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13916 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13917 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13918 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13920 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13922 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13923 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13925 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13926 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13929 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13931 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13933 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13934 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13935 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13937 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13939 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13941 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13942 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13943 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13945 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13947 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13948 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13949 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13951 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13952 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13953 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13955 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13957 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13958 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13959 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13963 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13965 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13966 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13967 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13968 "settings are restored.\n"
13970 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13972 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13973 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13975 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13977 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13978 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13979 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13982 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13983 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13987 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13989 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13991 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13992 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13993 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13994 "association, if any.\n"
13996 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
13998 "语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
14000 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
14001 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
14002 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
14004 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14006 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14008 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14010 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14011 "currently defined.\n"
14012 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14014 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14015 "associated to the specified file type.\n"
14017 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
14019 "语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
14021 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
14022 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
14024 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
14026 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14027 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14028 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14032 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14033 "from a selectable list.\n"
14034 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14036 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
14037 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
14039 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14041 "Create a symbolic link.\n"
14043 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14046 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14047 "/h Create a hard link.\n"
14048 "/j Create a directory junction.\n"
14049 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14050 "target is the path that link_name points to.\n"
14054 "语法: MKLINK [options] link_name target\n"
14060 "link_name 为符号链接的名称。\n"
14061 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
14063 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14065 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14066 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14067 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
14069 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14071 "CMD built-in commands are:\n"
14072 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14073 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14074 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14075 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14076 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14077 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14078 "COPY\t\tCopy file\n"
14079 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14080 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14081 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14082 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14083 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14084 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14085 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14086 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14087 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14088 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14089 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14090 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14091 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14092 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14093 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14094 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14095 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14096 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14097 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14098 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14099 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14100 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14101 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14102 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14103 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14104 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14105 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14106 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14107 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14109 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14112 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
14113 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
14114 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
14115 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
14116 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
14119 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
14120 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
14121 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
14122 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
14123 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
14124 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14125 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
14126 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
14127 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
14130 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
14131 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
14132 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
14133 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
14134 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
14135 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
14136 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
14137 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
14138 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
14139 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14140 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
14141 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
14142 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
14143 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
14144 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
14145 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
14146 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
14149 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
14151 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14152 msgid "Are you sure?"
14155 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14160 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14165 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14166 msgid "File association missing for extension %1\n"
14167 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
14169 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14170 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14171 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
14173 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14174 msgid "Overwrite %1?"
14177 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14181 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14182 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14183 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
14185 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14186 msgid "Argument missing\n"
14189 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14190 msgid "Syntax error\n"
14193 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14194 msgid "No help available for %1\n"
14195 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
14197 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14198 msgid "Target to GOTO not found\n"
14199 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
14201 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14202 msgid "Current Date is %1\n"
14203 msgstr "当前日期是 %1\n"
14205 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14206 msgid "Current Time is %1\n"
14207 msgstr "当前时间是 %1\n"
14209 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14210 msgid "Enter new date: "
14213 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14214 msgid "Enter new time: "
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14218 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14219 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
14221 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14222 msgid "Failed to open '%1'\n"
14223 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
14225 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14226 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14227 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
14229 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14234 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14238 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14239 msgid "Echo is %1\n"
14240 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
14242 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14243 msgid "Verify is %1\n"
14244 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
14246 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14247 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14248 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
14250 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14251 msgid "Parameter error\n"
14254 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14256 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14259 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
14262 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14263 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14264 msgstr "卷标 (11 个字符,直接按 <回车> 以留空)?"
14266 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14267 msgid "PATH not found\n"
14268 msgstr "没有找到 PATH\n"
14270 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14271 msgid "Press any key to continue... "
14272 msgstr "请按任意键继续..."
14274 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14275 msgid "Wine Command Prompt"
14276 msgstr "Wine 命令提示符"
14278 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14279 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14280 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14282 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14286 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14287 msgid "The input line is too long.\n"
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14291 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14292 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
14294 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14295 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14296 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
14298 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14300 msgstr " (是(Y)|否(N))"
14302 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14303 msgid " (Yes|No|All)"
14304 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
14306 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14308 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14309 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
14311 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14312 msgid "Division by zero error.\n"
14315 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14316 msgid "Expected an operand.\n"
14317 msgstr "期望一个操作数。\n"
14319 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14320 msgid "Expected an operator.\n"
14321 msgstr "期望一个操作符。\n"
14323 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14324 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14327 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14329 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14330 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14332 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
14333 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
14335 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14336 msgid "Cursor size"
14339 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14343 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14347 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14351 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14352 msgid "Command history"
14355 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14356 msgid "&Buffer size:"
14357 msgstr "缓冲区大小(&B):"
14359 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14360 msgid "&Remove duplicates"
14363 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14367 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14371 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14375 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14379 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14380 msgid "&Quick Edit mode"
14381 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
14383 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14384 msgid "&Insert mode"
14387 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14391 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14395 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14396 msgid "Configuration"
14399 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14400 msgid "Buffer zone"
14403 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14407 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14411 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14412 msgid "Window size"
14415 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14419 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14423 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14424 msgid "End of program"
14427 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14428 msgid "&Close console"
14431 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14435 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14436 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14441 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14442 msgid "Set &Defaults"
14445 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14449 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14450 msgid "&Select all"
14453 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14457 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14461 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14462 msgid "Setup - Default settings"
14465 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14466 msgid "Setup - Current settings"
14469 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14470 msgid "Configuration error"
14473 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14475 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14477 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14479 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14480 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14481 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14483 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14484 msgid "This is a test"
14485 msgstr "This is a test 这是测试"
14487 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14488 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14489 msgstr "DirectX 诊断工具"
14491 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14492 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14493 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14495 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14496 msgid "Wine Explorer"
14497 msgstr "Wine 资源管理器"
14499 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14503 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14507 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14509 #| msgid "Use c&onnection string"
14510 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14511 msgstr "使用连接字符串(&O)"
14513 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14515 #| msgid "Invalid command line.\n"
14516 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14519 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14520 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14523 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14524 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14527 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14529 "- Supported Commands -\n"
14531 "hardlink hardlink management\n"
14537 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14539 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14541 "create create a hardlink\n"
14543 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14547 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14548 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14549 msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14551 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14552 msgid "Usage: hostname\n"
14553 msgstr "用法: hostname\n"
14555 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14556 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14557 msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
14559 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14560 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14561 msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
14563 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14565 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14567 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14569 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14570 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14571 msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14573 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14574 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14575 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14577 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14578 msgid "%1 adapter %2\n"
14579 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14581 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14585 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14586 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14587 msgstr "连接专用的 DNS 后缀"
14589 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14590 msgid "IPv4 address"
14593 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14597 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14601 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14605 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14606 msgid "Peer-to-peer"
14609 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14613 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14617 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14618 msgid "IP routing enabled"
14621 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14622 msgid "Physical address"
14625 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14626 msgid "DHCP enabled"
14629 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14630 msgid "Default gateway"
14633 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14634 msgid "IPv6 address"
14637 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14638 msgid "Primary DNS suffix"
14641 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14642 msgid "System Information"
14645 #: programs/net/net.rc:30
14647 "The syntax of this command is:\n"
14649 "NET command [arguments]\n"
14651 "NET command /HELP\n"
14653 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14661 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14663 #: programs/net/net.rc:31
14665 "The syntax of this command is:\n"
14667 "NET START [service]\n"
14669 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14670 "'service' is the name of the service to start.\n"
14676 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14679 #: programs/net/net.rc:32
14681 "The syntax of this command is:\n"
14683 "NET STOP service\n"
14685 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14691 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14693 #: programs/net/net.rc:33
14694 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14695 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14697 #: programs/net/net.rc:34
14698 msgid "Could not stop service %1\n"
14699 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14701 #: programs/net/net.rc:35
14702 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14703 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14705 #: programs/net/net.rc:36
14706 msgid "Could not get handle to service.\n"
14707 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14709 #: programs/net/net.rc:37
14710 msgid "The %1 service is starting.\n"
14711 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14713 #: programs/net/net.rc:38
14714 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14715 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14717 #: programs/net/net.rc:39
14718 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14719 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14721 #: programs/net/net.rc:40
14722 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14723 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14725 #: programs/net/net.rc:41
14726 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14727 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14729 #: programs/net/net.rc:42
14730 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14731 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14733 #: programs/net/net.rc:44
14734 msgid "There are no entries in the list.\n"
14735 msgstr "列表中没有内容。\n"
14737 #: programs/net/net.rc:45
14740 "Status Local Remote\n"
14741 "---------------------------------------------------------------\n"
14745 "---------------------------------------------------------------\n"
14747 #: programs/net/net.rc:46
14748 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14749 msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
14751 #: programs/net/net.rc:48
14755 #: programs/net/net.rc:49
14756 msgid "Disconnected"
14759 #: programs/net/net.rc:50
14760 msgid "A network error occurred"
14763 #: programs/net/net.rc:51
14764 msgid "Connection is being made"
14767 #: programs/net/net.rc:52
14768 msgid "Reconnecting"
14771 #: programs/net/net.rc:43
14772 msgid "The following services are running:\n"
14773 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14775 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14776 msgid "Active Connections"
14779 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14783 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14784 msgid "Local Address"
14787 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14788 msgid "Foreign Address"
14791 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14795 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14796 msgid "Interface Statistics"
14799 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14803 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14807 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14811 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14812 msgid "Unicast packets"
14815 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14816 msgid "Non-unicast packets"
14819 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14823 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14827 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14828 msgid "Unknown protocols"
14831 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14832 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14833 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14835 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14836 msgid "Active Opens"
14839 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14840 msgid "Passive Opens"
14843 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14844 msgid "Failed Connection Attempts"
14847 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14848 msgid "Reset Connections"
14851 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14852 msgid "Current Connections"
14855 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14856 msgid "Segments Received"
14859 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14860 msgid "Segments Sent"
14863 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14864 msgid "Segments Retransmitted"
14867 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14868 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14869 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14871 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14872 msgid "Datagrams Received"
14875 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14879 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14880 msgid "Receive Errors"
14883 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14884 msgid "Datagrams Sent"
14887 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14888 msgid "&New\tCtrl+N"
14889 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14891 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14892 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14893 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14895 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14896 msgid "&Save\tCtrl+S"
14897 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14899 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14901 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14902 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14904 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14905 msgid "Page Se&tup..."
14906 msgstr "页面设置(&T)..."
14908 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14909 msgid "P&rinter Setup..."
14910 msgstr "打印设置(&R)..."
14912 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14913 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14914 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14916 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14917 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14918 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14920 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14921 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14922 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14924 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14925 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14926 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14928 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14929 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14930 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14931 msgid "&Delete\tDel"
14932 msgstr "删除(&D)\tDel"
14934 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14935 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14936 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14938 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14939 msgid "&Time/Date\tF5"
14940 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14942 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14943 msgid "&Wrap long lines"
14946 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14947 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14948 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
14950 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14951 msgid "&Search next\tF3"
14952 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
14954 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14955 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14956 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
14958 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14959 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14960 msgstr "跳转到(&G)...\tCtrl+G"
14962 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14963 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14965 msgid "&Status Bar"
14968 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14969 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14970 msgid "&Contents\tF1"
14971 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
14973 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14974 msgid "&About Notepad"
14977 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14981 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14985 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14989 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14990 msgid "Margins (millimeters)"
14993 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14997 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15001 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15005 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15006 msgid "&Line Number:"
15009 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15013 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15017 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15018 msgctxt "accelerator Select All"
15022 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15023 msgctxt "accelerator Copy"
15027 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15029 msgctxt "accelerator Find"
15033 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15034 msgctxt "accelerator Replace"
15038 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15039 msgctxt "accelerator New"
15043 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15044 msgctxt "accelerator Open"
15048 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15050 msgctxt "accelerator Print"
15054 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15055 msgctxt "accelerator Save"
15059 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15060 msgctxt "accelerator Paste"
15064 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15065 msgctxt "accelerator Cut"
15069 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15070 msgctxt "accelerator Undo"
15074 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15075 msgctxt "accelerator GoTo"
15079 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15083 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15087 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15088 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15092 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15096 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15097 msgid "Text files (*.txt)"
15098 msgstr "文本文件 (*.txt)"
15100 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15102 "File '%s' does not exist.\n"
15104 "Do you want to create a new file?"
15110 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15112 "File '%s' has been modified.\n"
15114 "Would you like to save the changes?"
15120 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15121 msgid "'%s' could not be found."
15124 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15125 msgid "Unicode (UTF-16)"
15126 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15128 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15129 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15130 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
15132 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15133 msgid "Unicode (UTF-8)"
15134 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15136 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15139 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15140 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15141 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15142 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15146 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
15147 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
15150 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15151 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15152 msgstr "%ld 行,%ld 列"
15154 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15155 msgid "&Bind to file..."
15156 msgstr "文件绑定(&B)..."
15158 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15159 msgid "&View TypeLib..."
15160 msgstr "查看 &TypeLib..."
15162 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15163 msgid "&System Configuration"
15166 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15167 msgid "&Run the Registry Editor"
15168 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
15170 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15171 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15172 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
15174 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15175 msgid "&In-process server"
15176 msgstr "进程内服务器(&I)"
15178 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15179 msgid "In-process &handler"
15180 msgstr "进程内处理函数(&H)"
15182 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15183 msgid "&Local server"
15186 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15187 msgid "&Remote server"
15190 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15191 msgid "View &Type information"
15192 msgstr "查看类型信息(&T)"
15194 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15195 msgid "Create &Instance"
15198 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15199 msgid "Create Instance &On..."
15200 msgstr "创建实例于(&O)..."
15202 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15203 msgid "&Release Instance"
15206 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15207 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15208 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
15210 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15211 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15212 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
15214 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15215 msgid "&Expert mode"
15218 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15219 msgid "&Hidden component categories"
15220 msgstr "隐藏组件分类(&H)"
15222 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15223 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15228 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15229 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15230 msgid "&Refresh\tF5"
15231 msgstr "刷新(&R)\tF5"
15233 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15234 msgid "&About OleView"
15235 msgstr "关于 &OleView"
15237 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15238 msgid "&Save as..."
15239 msgstr "另存为(&S)..."
15241 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15242 msgid "&Group by type kind"
15245 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15246 msgid "Connect to another machine"
15247 msgstr "连接到另外一台计算机"
15249 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15250 msgid "&Machine name:"
15251 msgstr "计算机名称(&M):"
15253 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15254 msgid "System Configuration"
15257 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15258 msgid "System Settings"
15261 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15262 msgid "&Enable Distributed COM"
15265 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15266 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15267 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
15269 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15271 "These settings change only registry values.\n"
15272 "They have no effect on Wine performance."
15277 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15278 msgid "Default Interface Viewer"
15281 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15285 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15289 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15290 msgid "&View Type Info"
15291 msgstr "查看类型信息(&V)"
15293 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15294 msgid "IPersist Interface Viewer"
15295 msgstr "IPersist 接口查看器"
15297 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15298 msgid "Class Name:"
15301 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15305 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15306 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15307 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
15309 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15313 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15314 msgid "ITypeLib viewer"
15315 msgstr "ITypeLib 查看器"
15317 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15318 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15319 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
15321 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15322 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15323 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15325 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15326 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15327 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
15329 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15330 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15331 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
15333 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15334 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15335 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
15337 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15338 msgid "Run the Wine registry editor"
15339 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
15341 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15342 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15345 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15346 msgid "Create an instance of the selected object"
15347 msgstr "创建当前选定对象实例"
15349 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15350 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15351 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
15353 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15354 msgid "Release the currently selected object instance"
15355 msgstr "释放当前选定对象实例"
15357 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15358 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15359 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
15361 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15362 msgid "Display the viewer for the selected item"
15363 msgstr "显示选定项目的查看器"
15365 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15366 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15367 msgstr "切换专家和新手显示模式"
15369 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15371 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15374 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15375 msgid "Show or hide the toolbar"
15378 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15379 msgid "Show or hide the status bar"
15382 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15383 msgid "Refresh all lists"
15386 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15387 msgid "Display program information, version number and copyright"
15388 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
15390 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15391 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15392 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
15394 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15395 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15396 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
15398 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15399 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15400 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
15402 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15403 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15404 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
15406 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15407 msgid "ObjectClasses"
15410 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15411 msgid "Grouped by Component Category"
15414 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15415 msgid "OLE 1.0 Objects"
15416 msgstr "OLE 1.0 对象"
15418 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15419 msgid "COM Library Objects"
15422 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15423 msgid "All Objects"
15426 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15427 msgid "Application IDs"
15430 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15431 msgid "Type Libraries"
15434 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15438 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15442 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15446 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15447 msgid "Implementation"
15450 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15454 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15455 msgid "CoGetClassObject failed."
15456 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15458 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15459 msgid "Unknown error"
15462 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15466 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15467 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15468 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15470 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15471 msgid "Inherited Interfaces"
15474 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15475 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15476 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15478 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15479 msgid "Close window"
15482 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15483 msgid "Group typeinfos by kind"
15486 #: programs/progman/progman.rc:33
15490 #: programs/progman/progman.rc:34
15491 msgid "O&pen\tEnter"
15492 msgstr "打开(&P)\tEnter"
15494 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15495 msgid "&Move...\tF7"
15496 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15498 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15499 msgid "&Copy...\tF8"
15500 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15502 #: programs/progman/progman.rc:38
15503 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15504 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15506 #: programs/progman/progman.rc:40
15507 msgid "&Execute..."
15510 #: programs/progman/progman.rc:42
15511 msgid "E&xit Windows"
15512 msgstr "退出 Windows(&X)"
15514 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15515 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15519 #: programs/progman/progman.rc:45
15520 msgid "&Arrange automatically"
15523 #: programs/progman/progman.rc:46
15524 msgid "&Minimize on run"
15525 msgstr "启动后最小化(&M)"
15527 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15528 msgid "&Save settings on exit"
15529 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15531 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15536 #: programs/progman/progman.rc:50
15537 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15538 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15540 #: programs/progman/progman.rc:51
15541 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15542 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15544 #: programs/progman/progman.rc:52
15545 msgid "&Arrange Icons"
15548 #: programs/progman/progman.rc:57
15549 msgid "&About Program Manager"
15550 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15552 #: programs/progman/progman.rc:103
15553 msgid "Program &group"
15556 #: programs/progman/progman.rc:105
15560 #: programs/progman/progman.rc:116
15561 msgid "Move Program"
15564 #: programs/progman/progman.rc:118
15565 msgid "Move program:"
15568 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15569 msgid "From group:"
15572 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15574 msgstr "移动到程序组(&T):"
15576 #: programs/progman/progman.rc:134
15577 msgid "Copy Program"
15580 #: programs/progman/progman.rc:136
15581 msgid "Copy program:"
15584 #: programs/progman/progman.rc:152
15585 msgid "Program Group Attributes"
15588 #: programs/progman/progman.rc:156
15589 msgid "&Group file:"
15592 #: programs/progman/progman.rc:168
15593 msgid "Program Attributes"
15596 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15597 msgid "&Command line:"
15600 #: programs/progman/progman.rc:174
15601 msgid "&Working directory:"
15604 #: programs/progman/progman.rc:176
15605 msgid "&Key combination:"
15608 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15609 msgid "&Minimize at launch"
15610 msgstr "启动后最小化(&M)"
15612 #: programs/progman/progman.rc:183
15613 msgid "Change &icon..."
15614 msgstr "修改图标(&I)..."
15616 #: programs/progman/progman.rc:192
15617 msgid "Change Icon"
15620 #: programs/progman/progman.rc:194
15624 #: programs/progman/progman.rc:196
15625 msgid "Current &icon:"
15628 #: programs/progman/progman.rc:210
15629 msgid "Execute Program"
15632 #: programs/progman/progman.rc:63
15633 msgid "Program Manager"
15636 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15640 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15641 msgid "Information"
15644 #: programs/progman/progman.rc:68
15645 msgid "Delete group `%s'?"
15646 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15648 #: programs/progman/progman.rc:69
15649 msgid "Delete program `%s'?"
15650 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15652 #: programs/progman/progman.rc:70
15653 msgid "Not implemented"
15656 #: programs/progman/progman.rc:71
15657 msgid "Error reading `%s'."
15658 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15660 #: programs/progman/progman.rc:72
15661 msgid "Error writing `%s'."
15662 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15664 #: programs/progman/progman.rc:75
15666 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15667 "Should it be tried further on?"
15672 #: programs/progman/progman.rc:77
15673 msgid "Help not available."
15674 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15676 #: programs/progman/progman.rc:78
15677 msgid "Unknown feature in %s"
15678 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15680 #: programs/progman/progman.rc:79
15681 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15682 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15684 #: programs/progman/progman.rc:80
15685 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15686 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15688 #: programs/progman/progman.rc:84
15689 msgid "Libraries (*.dll)"
15690 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15692 #: programs/progman/progman.rc:85
15696 #: programs/progman/progman.rc:86
15697 msgid "Icons (*.ico)"
15698 msgstr "图标 (*.ico)"
15700 #: programs/reg/reg.rc:139
15701 msgid "reg: Invalid syntax. "
15702 msgstr "reg: 语法无效。"
15704 #: programs/reg/reg.rc:142
15705 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15706 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15708 #: programs/reg/reg.rc:181
15709 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15710 msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
15712 #: programs/reg/reg.rc:116
15713 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15714 msgstr "reg: 操作成功完成\n"
15716 #: programs/reg/reg.rc:131
15717 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15718 msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
15720 #: programs/reg/reg.rc:174
15721 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15722 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
15724 #: programs/reg/reg.rc:120
15725 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15726 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
15728 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15732 #: programs/reg/reg.rc:141
15733 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15734 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15736 #: programs/reg/reg.rc:35
15739 " REG [operation] [parameters]\n"
15741 "Supported operations:\n"
15742 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15744 "For help on a specific operation, type:\n"
15745 " REG [operation] /?\n"
15752 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15754 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15758 #: programs/reg/reg.rc:67
15760 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15762 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15765 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15766 " the key in which to add the new registry data.\n"
15768 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15770 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15772 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15773 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15774 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15775 " HKEY_USERS | HKU\n"
15776 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15778 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15780 " /v <value_name>\n"
15781 " The name of the registry value to add.\n"
15784 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15785 " registry value.\n"
15788 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15789 " <type> must be one of the following:\n"
15791 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15792 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15794 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15796 " /s <separator>\n"
15797 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15798 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15801 " The data to add to the new registry value.\n"
15804 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15807 "REG ADD <项> [/v 值名称 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
15809 " 添加一个项到注册表,或添加一个新的值到所指定的注册表项。\n"
15812 " 要添加的注册表项,如果指定了 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15813 " 则新的注册表数据将被添加到该项。\n"
15815 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15817 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15819 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15820 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15821 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15822 " HKEY_USERS | HKU\n"
15823 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15825 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15831 " 添加一个未指定名称的值。该选项将修改 (默认) 注册表值。\n"
15834 " 所要添加到注册表的数据的类型。如果指定了 [/t] 选项,\n"
15835 " <类型> 应为以下的其中一个:\n"
15837 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15838 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15840 " 如果未指定 [/t] 选项,默认的数据类型是 REG_SZ。\n"
15843 " 指定一个字符,用于分隔 REG_MULTI_SZ 数据中的字符串。\n"
15844 " 如果 [/s] 选项未被指定,默认的分隔符是 \\0。\n"
15847 " 所要添加到新建注册表值的数据。\n"
15853 #: programs/reg/reg.rc:202
15855 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15857 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15858 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15859 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15861 " <key1>, <key2>\n"
15862 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15863 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15865 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15867 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15869 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15870 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15871 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15872 " HKEY_USERS | HKU\n"
15873 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15875 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15878 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15881 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15883 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15887 "REG COPY <项1> <项2> [/s] [/f]\n"
15889 " 复制所指定的注册表项的内容到另外一个位置。\n"
15890 " 默认情况下,该操作只复制注册表值。使用 [/s] 选项可以\n"
15894 " 用于指定源项 (<项1>) 和目标项 (<项2>)。\n"
15895 " 如果 <项2> 不存在,它将会被创建。\n"
15897 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15899 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15901 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15902 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15903 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15904 " HKEY_USERS | HKU\n"
15905 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15907 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15910 " 从 <项1> 复制所有的子项和值到 <项2>。\n"
15913 " 无需确认提示,覆盖 <项2> 中所有的数据。\n"
15914 " 该选项不会修改只存在于 <项2> 中的子项和值。\n"
15917 #: programs/reg/reg.rc:92
15919 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15921 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15922 " one or more values from a given registry key.\n"
15925 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15926 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15928 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15930 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15932 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15933 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15934 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15935 " HKEY_USERS | HKU\n"
15936 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15938 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15940 " /v <value_name>\n"
15941 " The name of the registry value to delete.\n"
15944 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15945 " registry value.\n"
15948 " Delete all values from a registry key.\n"
15951 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15952 " prompting for confirmation.\n"
15955 "REG DELETE <项> [/v 值名称 | /ve | /va] [/f]\n"
15957 " 删除一个注册表项 (包括所有的子项和值),或删除\n"
15958 " 指定注册表项中的一个或多个注册表值。\n"
15961 " 所要删除的注册表项,如果指定了 [/v],[/ve] 或 [/va] 选项的\n"
15962 " 其中一个,则可删除注册表项内的一个或多个值。\n"
15964 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15966 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15968 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15969 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15970 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15971 " HKEY_USERS | HKU\n"
15972 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15974 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15980 " 删除一个未指定名称的注册表值。该选项将删除 (默认) 注册表值。\n"
15986 " 无需确认提示,删除注册表项 (包括所有的子项和值)。\n"
15989 #: programs/reg/reg.rc:170
15991 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15993 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15997 " The registry key to export.\n"
15999 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16001 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16003 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16004 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16005 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16006 " HKEY_USERS | HKU\n"
16007 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16009 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16012 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16013 " This file must have a .reg extension.\n"
16016 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16019 "REG EXPORT <项> <文件> [/y]\n"
16021 " 导出所指定的注册表项 (包括所有的子项和值)\n"
16027 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16029 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16031 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16032 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16033 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16034 " HKEY_USERS | HKU\n"
16035 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16037 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16040 " 所要创建的注册表文件的名称和路径。\n"
16041 " 该文件必须使用 .reg 扩展名。\n"
16044 " 无需确认提示,覆盖 <文件>。\n"
16047 #: programs/reg/reg.rc:148
16049 "REG IMPORT <file>\n"
16051 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16054 " The name and path of the registry file to import.\n"
16057 "REG IMPORT <文件>\n"
16059 " 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
16062 " 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
16065 #: programs/reg/reg.rc:114
16067 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16069 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16070 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16073 " The registry key to query.\n"
16075 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16077 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16079 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16080 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16081 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16082 " HKEY_USERS | HKU\n"
16083 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16085 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16087 " /v <value_name>\n"
16088 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16089 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16092 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16093 " registry value.\n"
16096 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16099 "REG QUERY <项> [/v 值名称 | /ve] [/s]\n"
16101 " 查询所指定的注册表项,并列出该注册表项中所有的子项、值和数据。\n"
16102 " 使用 [/s] 选项可以递归查询每一个子项。\n"
16107 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16109 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16111 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16112 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16113 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16114 " HKEY_USERS | HKU\n"
16115 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16117 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16120 " 所要查询的注册表值名称,如果未指定 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
16121 " <项1> 中所有的值都将被列出。\n"
16124 " 查询一个未指定名称的值。该选项将查询 (默认) 注册表值。\n"
16127 " 列出 <项> 及其子项中的所有注册表项。\n"
16130 #: programs/reg/reg.rc:180
16133 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16136 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16140 " 以 32 位视角访问注册表。\n"
16143 " 以 64 位视角访问注册表。\n"
16146 #: programs/reg/reg.rc:117
16147 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16148 msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
16150 #: programs/reg/reg.rc:119
16151 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16152 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
16154 #: programs/reg/reg.rc:172
16155 msgid "reg: Invalid system key\n"
16156 msgstr "reg: 无效的系统项\n"
16158 #: programs/reg/reg.rc:140
16159 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16160 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
16162 #: programs/reg/reg.rc:122
16163 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16164 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
16166 #: programs/reg/reg.rc:123
16167 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16168 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
16170 #: programs/reg/reg.rc:136
16171 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16172 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
16174 #: programs/reg/reg.rc:124
16175 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16176 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16178 #: programs/reg/reg.rc:121
16179 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16180 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
16182 #: programs/reg/reg.rc:125
16183 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16184 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
16186 #: programs/reg/reg.rc:118
16187 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16188 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
16190 #: programs/reg/reg.rc:204
16191 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16192 msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
16194 #: programs/reg/reg.rc:205
16196 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16198 msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
16200 #: programs/reg/reg.rc:133
16201 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16202 msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
16204 #: programs/reg/reg.rc:134
16205 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16206 msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
16208 #: programs/reg/reg.rc:135
16209 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16210 msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
16212 #: programs/reg/reg.rc:137
16213 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16214 msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
16216 #: programs/reg/reg.rc:173
16217 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16218 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
16220 #: programs/reg/reg.rc:151
16221 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16222 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16224 #: programs/reg/reg.rc:175
16225 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16226 msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
16228 #: programs/reg/reg.rc:150
16229 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16230 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
16232 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16233 msgid "(value not set)"
16236 #: programs/reg/reg.rc:138
16237 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16238 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16244 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16245 msgid "&Import Registry File..."
16246 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
16248 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16249 msgid "&Export Registry File..."
16250 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
16252 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16253 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16258 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16259 msgid "&String Value"
16262 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16264 msgid "&Binary Value"
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16268 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16269 msgid "&DWORD Value"
16270 msgstr "DWORD 值(&D)"
16272 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16274 msgid "&QWORD Value"
16275 msgstr "QWORD 值(&Q)"
16277 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16279 msgid "&Multi-String Value"
16282 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16284 msgid "&Expandable String Value"
16285 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
16287 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16288 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16289 msgid "&Rename\tF2"
16290 msgstr "改名(&R)\tF2"
16292 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16293 msgid "&Copy Key Name"
16296 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16298 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16299 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
16301 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16302 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16303 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
16305 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16306 msgid "Status &Bar"
16309 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16314 msgid "&Remove Favorite..."
16315 msgstr "删除收藏(&R)..."
16317 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16318 msgid "&About Registry Editor"
16319 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16322 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16326 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16327 msgid "Modify &Binary Data..."
16328 msgstr "修改二进制数据(&B)..."
16330 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16331 msgid "Export registry"
16334 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16335 msgid "S&elected branch:"
16338 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16342 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16350 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16351 msgid "Value names"
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16355 msgid "Value content"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16359 msgid "Whole string only"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16363 msgid "Add Favorite"
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16371 msgid "Remove Favorite"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16375 msgid "Edit String"
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16379 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16380 msgid "Value name:"
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16384 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16385 msgid "Value data:"
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16396 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16397 msgid "Hexadecimal"
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16405 msgid "Edit Binary"
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16409 msgid "Edit Multi-String"
16412 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16413 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16414 msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
16416 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16417 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16418 msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
16420 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16421 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16422 msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
16424 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16425 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16426 msgstr "包含用于访问常用项的命令"
16428 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16430 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16431 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
16433 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16434 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16435 msgstr "包含用于新建项或值的命令"
16437 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16441 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16442 msgid "Registry Editor"
16445 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16446 msgid "Import Registry File"
16449 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16450 msgid "Export Registry File"
16453 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16454 msgid "Registry files (*.reg)"
16455 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
16457 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16458 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16459 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16461 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16462 msgid "(cannot display value)"
16465 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16466 msgid "(unknown %d)"
16469 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16470 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16471 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16473 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16474 msgid "Unable to create a new registry key."
16475 msgstr "无法创建新注册表项。"
16477 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16478 msgid "Unable to create a new registry value."
16479 msgstr "无法创建新注册表值。"
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16483 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16484 "The specified key name already exists."
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16491 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16492 "The specified value name already exists."
16497 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16498 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16499 msgstr "无法删除所选的注册表项。"
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16502 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16503 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16506 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16507 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16511 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16512 msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
16514 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16515 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16516 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16518 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16521 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16524 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16525 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16526 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16527 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16528 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16529 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16530 " /D Delete a specified registry key.\n"
16531 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16532 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16533 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16534 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16535 " /? Display this information and exit.\n"
16536 " [filename] The location of the file containing registry information "
16538 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16540 " file location where registry information will be exported.\n"
16541 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16543 "Usage examples:\n"
16544 " regedit \"import.reg\"\n"
16545 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16546 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16549 " regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
16552 " [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
16553 " /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16554 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16555 " /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16556 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16557 " /C 导入注册表文件的内容。\n"
16559 " /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
16560 " 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
16561 " /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
16562 " /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16564 " [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16565 " 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。 [注册表"
16569 " regedit \"import.reg\"\n"
16570 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16571 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16573 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16574 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16575 msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16577 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16578 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16579 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16581 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16582 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16583 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16585 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16586 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16587 msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
16589 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16590 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16591 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16593 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16594 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16595 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16598 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16599 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16601 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16602 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16603 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16605 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16606 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16607 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16609 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16611 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16612 "encountered at '%1'.\n"
16613 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16616 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16617 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16620 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16621 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16624 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16625 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16628 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16629 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16632 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16633 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16636 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16637 msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16641 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16642 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16644 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16645 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16646 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16648 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16649 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16650 msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
16652 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16654 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16655 msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
16657 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16658 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16659 msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
16661 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16662 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16663 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16665 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16666 msgid "Quits the Registry Editor"
16669 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16670 msgid "Adds keys to the favorites list"
16671 msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
16673 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16674 msgid "Removes keys from the favorites list"
16675 msgstr "从收藏夹列表中删除项"
16677 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16678 msgid "Shows or hides the status bar"
16681 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16682 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16683 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16685 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16686 msgid "Refreshes the window"
16689 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16690 msgid "Deletes the selection"
16693 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16694 msgid "Renames the selection"
16697 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16698 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16699 msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
16701 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16702 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16703 msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
16705 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16706 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16707 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16709 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16710 msgid "Modifies the value's data"
16713 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16714 msgid "Adds a new key"
16717 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16718 msgid "Adds a new string value"
16721 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16722 msgid "Adds a new binary value"
16725 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16726 msgid "Adds a new 32-bit value"
16729 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16730 msgid "Imports a text file into the registry"
16731 msgstr "将文本文件导入注册表"
16733 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16734 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16735 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16737 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16738 msgid "Prints all or part of the registry"
16739 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16741 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16742 msgid "Opens Registry Editor Help"
16743 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16745 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16746 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16747 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16749 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16750 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16751 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16753 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16754 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16755 msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
16757 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16758 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16759 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16761 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16762 msgid "Confirm Value Delete"
16765 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16766 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16767 msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
16769 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16770 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16771 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16773 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16774 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16775 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16777 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16778 msgid "New Key #%d"
16781 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16782 msgid "New Value #%d"
16785 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16786 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16787 msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
16789 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16790 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16791 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16793 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16794 msgid "Adds a new multi-string value"
16797 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16798 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16799 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16801 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16802 msgid "Adds a new expandable string value"
16805 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16806 msgid "Confirm Key Delete"
16809 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16811 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16812 msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
16814 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16815 msgid "Expands or collapses the selected node"
16816 msgstr "展开或收起选定的节点"
16818 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16822 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16823 msgid "Adds a new 64-bit value"
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16830 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16832 "Wine DLL Registration Utility\n"
16834 "Provides DLL registration services.\n"
16842 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16845 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16848 " [/u] Unregister a server.\n"
16849 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16850 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16851 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16852 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16856 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16859 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16860 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16861 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16862 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16863 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16866 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16868 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16870 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16872 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16873 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16874 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16876 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16877 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16878 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16880 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16881 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16882 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16884 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16885 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16886 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16888 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16889 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16890 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16892 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16893 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16894 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16896 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16897 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16898 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16900 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16901 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16902 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16904 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16905 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16906 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16908 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16909 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16910 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16912 #: programs/start/start.rc:56
16915 #| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
16917 #| "with that suffix.\n"
16919 #| "start [options] program_filename [...]\n"
16920 #| "start [options] document_filename\n"
16923 #| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16924 #| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16925 #| "/b Don't create a new console for the program.\n"
16926 #| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16927 #| "/min Start the program minimized.\n"
16928 #| "/max Start the program maximized.\n"
16929 #| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16930 #| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16931 #| "/high Start the program in the high priority class.\n"
16932 #| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16933 #| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16934 #| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16935 #| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16936 #| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16937 #| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
16940 #| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16942 #| "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16943 #| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16944 #| "/? Display this help and exit.\n"
16946 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16947 "with that suffix.\n"
16949 "start [options] program_filename [...]\n"
16950 "start [options] document_filename\n"
16953 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16954 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16955 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16956 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16957 "/min Start the program minimized.\n"
16958 "/max Start the program maximized.\n"
16959 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16960 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16961 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16962 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16963 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16964 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16965 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16966 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16967 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
16968 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
16970 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
16972 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16973 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16974 "/? Display this help and exit.\n"
16976 "用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
16978 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
16979 "start [选项] 文档文件名\n"
16982 "\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
16983 "/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
16985 "/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
16986 "/min 以最小化模式运行程序。\n"
16987 "/max 以最大化模式运行程序。\n"
16988 "/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
16989 "/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
16990 "/high 以 high 优先级运行程序。\n"
16991 "/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
16992 "/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
16993 "/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
16994 "/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
16995 "/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
16996 "/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
16997 "/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
16998 "/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
16999 "/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
17002 #: programs/start/start.rc:58
17004 "Application could not be started, or no application associated with the "
17005 "specified file.\n"
17006 "ShellExecuteEx failed"
17008 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
17009 "ShellExecuteEx 失败"
17011 #: programs/start/start.rc:60
17012 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17013 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
17015 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17016 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17017 msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
17019 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17020 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17021 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
17023 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17024 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17025 msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
17027 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17028 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17029 msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
17031 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17032 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17033 msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
17035 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17036 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17037 msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
17039 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17040 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17041 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
17043 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17045 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17046 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
17048 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17049 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17050 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
17052 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17053 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17054 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
17056 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17057 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17058 msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
17060 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17061 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17062 msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
17064 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17065 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17066 msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
17068 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17069 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17070 msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
17072 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17074 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17076 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17078 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
17080 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17082 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17085 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17087 #| msgid "page tab list"
17088 msgid "Wine tasklist"
17091 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17092 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17095 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17099 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17103 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17105 #| msgid "Session ID"
17106 msgid "Session Name"
17109 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17111 #| msgid "Session ID"
17115 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17119 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17125 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17127 #| msgid "reg: Invalid syntax. "
17128 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17129 msgstr "reg: 语法无效。"
17131 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17133 #| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
17134 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17135 msgstr "不能解析文件名。\n"
17137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17138 msgid "&New Task (Run...)"
17139 msgstr "新任务(&N)..."
17141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17142 msgid "E&xit Task Manager"
17143 msgstr "退出任务管理器(&X)"
17145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17146 msgid "&Minimize On Use"
17147 msgstr "启动后最小化(&M)"
17149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17150 msgid "&Hide When Minimized"
17151 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17154 msgid "&Show 16-bit tasks"
17155 msgstr "显示16位任务(&S)"
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17158 msgid "&Refresh Now"
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17162 msgid "&Update Speed"
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17182 msgid "&Select Columns..."
17183 msgstr "选择列项(&S)..."
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17186 msgid "&CPU History"
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17190 msgid "&One Graph, All CPUs"
17191 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17194 msgid "One Graph &Per CPU"
17195 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17198 msgid "&Show Kernel Times"
17199 msgstr "显示内核耗时(&S)"
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17203 msgid "Tile &Horizontally"
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17208 msgid "Tile &Vertically"
17211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17223 msgid "&Bring To Front"
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17227 msgid "&About Task Manager"
17228 msgstr "关于任务管理器(&A)"
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17239 msgid "&Go To Process"
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17243 msgid "&End Process"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17247 msgid "End Process &Tree"
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17255 msgid "Set &Priority"
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17263 msgid "&Above Normal"
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17267 msgid "&Below Normal"
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17271 msgid "Set &Affinity..."
17272 msgstr "关联 CPU(&A)..."
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17275 msgid "Edit Debug &Channels..."
17276 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17280 msgid "Task Manager"
17283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17284 msgid "&New Task..."
17285 msgstr "新任务(&N)..."
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17288 msgid "&Show processes from all users"
17289 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17304 msgid "Commit charge (K)"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17308 msgid "Physical memory (K)"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17312 msgid "Kernel memory (K)"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17341 msgid "System Cache"
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17353 msgid "CPU usage history"
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17357 msgid "Memory usage history"
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17361 msgid "Debug Channels"
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17365 msgid "Processor Affinity"
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17370 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17371 "allowed to execute on."
17372 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
17374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17503 msgid "Select Columns"
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17508 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17509 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17512 msgid "&Image Name"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17516 msgid "&PID (Process Identifier)"
17517 msgstr "PID (进程编号)(&P)"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17525 msgstr "CPU 耗时(&E)"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17528 msgid "&Memory Usage"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17532 msgid "Memory Usage &Delta"
17533 msgstr "内存占用差值(&D)"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17536 msgid "Pea&k Memory Usage"
17537 msgstr "内存占用峰值(&K)"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17540 msgid "Page &Faults"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17544 msgid "&USER Objects"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17552 msgid "I/O Read Bytes"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17556 msgid "&Session ID"
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17564 msgid "Page F&aults Delta"
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17568 msgid "&Virtual Memory Size"
17569 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17572 msgid "Pa&ged Pool"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17576 msgid "N&on-paged Pool"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17580 msgid "Base P&riority"
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17584 msgid "&Handle Count"
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17588 msgid "&Thread Count"
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17592 msgid "GDI Objects"
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17600 msgid "I/O Write Bytes"
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17608 msgid "I/O Other Bytes"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17612 msgid "Create New Task"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17616 msgid "Runs a new program"
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17620 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17621 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17624 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17625 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17628 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17629 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17632 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17633 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17636 msgid "Displays tasks by using large icons"
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17640 msgid "Displays tasks by using small icons"
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17644 msgid "Displays information about each task"
17645 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17648 msgid "Updates the display twice per second"
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17652 msgid "Updates the display every two seconds"
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17656 msgid "Updates the display every four seconds"
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17660 msgid "Does not automatically update"
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17664 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17665 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17668 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17669 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17672 msgid "Minimizes the windows"
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17676 msgid "Maximizes the windows"
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17680 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17681 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17684 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17685 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17688 msgid "Displays Task Manager help topics"
17689 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17692 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17693 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17696 msgid "Exits the Task Manager application"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17700 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17701 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17704 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17705 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17708 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17709 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17712 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17713 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17716 msgid "Each CPU has its own history graph"
17717 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17720 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17721 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17724 msgid "Tells the selected tasks to close"
17725 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17728 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17729 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17732 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17733 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17736 msgid "Removes the process from the system"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17740 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17741 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17744 msgid "Attaches the debugger to this process"
17745 msgstr "将调试器连接到本进程"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17748 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17749 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17752 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17753 msgstr "将进程设为实时优先级"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17756 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17760 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17761 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17764 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17765 msgstr "将进程设为正常优先级"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17768 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17769 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17772 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17776 msgid "Controls Debug Channels"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17780 msgid "Performance"
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17784 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17785 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17788 msgid "Processes: %d"
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17792 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17793 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17808 msgid "Peak Mem Usage"
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17812 msgid "Page Faults"
17815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17816 msgid "USER Objects"
17819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17848 msgid "Task Manager Warning"
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17853 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17854 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17855 "sure you want to change the priority class?"
17857 "警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17861 msgid "Unable to Change Priority"
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17866 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17867 "results including loss of data and system instability. The\n"
17868 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17869 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17870 "terminate the process?"
17872 "警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17873 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17876 msgid "Unable to Terminate Process"
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17881 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17882 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17884 "警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17888 msgid "Unable to Debug Process"
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17892 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17893 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17896 msgid "Invalid Option"
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17900 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17901 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17904 msgid "System Idle Process"
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17908 msgid "Not Responding"
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17919 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17920 msgid "Wine Application Uninstaller"
17921 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17923 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17925 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17927 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17929 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17930 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17932 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17933 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17934 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17936 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17938 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17939 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17941 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17942 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17943 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17945 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17947 "Wine Application Uninstaller\n"
17949 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17954 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17957 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17960 " uninstaller [options]\n"
17963 " --help\t Display this information.\n"
17964 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17965 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17966 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17967 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17971 " uninstaller [选项]\n"
17975 " --help\t 显示本信息。\n"
17976 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17977 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17978 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17979 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17982 #: programs/view/view.rc:36
17986 #: programs/view/view.rc:38
17987 msgid "&Scale to Window"
17990 #: programs/view/view.rc:40
17994 #: programs/view/view.rc:41
17998 #: programs/view/view.rc:49
17999 msgid "Regular Metafile Viewer"
18000 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
18002 #: programs/view/view.rc:50
18003 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18004 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
18006 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18007 msgid "Waiting for Program"
18010 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18011 msgid "Terminate Process"
18014 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18016 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18019 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18021 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
18023 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
18025 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18026 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18027 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
18029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18031 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18032 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18033 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18034 "option) any later version."
18036 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
18037 "(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
18040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18041 msgid "Windows registration information"
18042 msgstr "Windows 注册信息"
18044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18049 msgid "Organi&zation:"
18052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18053 msgid "Application settings"
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18058 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18059 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18060 "or per-application settings in those tabs as well."
18062 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
18065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18066 msgid "Add appli&cation..."
18067 msgstr "增加程序设置(&C)..."
18069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18070 msgid "&Remove application"
18071 msgstr "删除程序设置(&R)"
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18074 msgid "&Windows Version:"
18075 msgstr "&Windows 版本:"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18078 msgid "Window settings"
18081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18082 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18083 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
18085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18086 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18087 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
18089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18090 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18091 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
18093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18094 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18098 msgid "Desktop &size:"
18101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18102 msgid "Screen resolution"
18105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18106 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18107 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
18109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18110 msgid "DLL overrides"
18113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18115 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18116 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18119 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18123 msgid "&New override for library:"
18124 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18131 msgid "Existing &overrides:"
18132 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
18134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18139 msgid "Edit Override"
18142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18147 msgid "&Builtin (Wine)"
18148 msgstr "内建(Wine)(&B)"
18150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18151 msgid "&Native (Windows)"
18152 msgstr "原装(Windows)(&N)"
18154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18155 msgid "Buil&tin then Native"
18156 msgstr "内建先于原装(&T)"
18158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18159 msgid "Nati&ve then Builtin"
18160 msgstr "原装先于内建(&V)"
18162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18163 msgid "Select Drive Letter"
18166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18167 msgid "Drive configuration"
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18172 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18174 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18185 msgid "Show Advan&ced"
18186 msgstr "显示高级选项(&C)"
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18205 msgid "&Show dot files"
18206 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18209 msgid "Driver diagnostics"
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18217 msgid "Output device:"
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18221 msgid "Voice output device:"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18225 msgid "Input device:"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18229 msgid "Voice input device:"
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18233 msgid "&Test Sound"
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18237 msgid "Speaker configuration"
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18253 msgid "&WinRT app theme:"
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18257 msgid "&Install theme..."
18258 msgstr "安装主题(&I)..."
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18273 msgid "Manage file &associations"
18274 msgstr "管理文件关联(&A)"
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18293 msgid "Select the Unix target directory, please."
18294 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18297 msgid "Hide Advan&ced"
18298 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18309 msgid "Desktop Integration"
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18321 msgid "Wine configuration"
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18325 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18326 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18329 msgid "Select a theme file"
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18341 msgid "Wine configuration for %s"
18342 msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
18344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18345 msgid "Selected driver: %s"
18348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18353 msgid "Audio test failed!"
18356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18357 msgid "(System default)"
18360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18361 msgid "5.1 Surround"
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18365 msgid "Quadraphonic"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18388 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18389 "Are you sure you want to do this?"
18391 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
18394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18395 msgid "Warning: system library"
18398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18407 msgid "native, builtin"
18410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18411 msgid "builtin, native"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18419 msgid "Default Settings"
18422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18423 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18424 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
18426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18427 msgid "Use global settings"
18430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18431 msgid "Select an executable file"
18434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18439 msgid "Local hard disk"
18442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18443 msgid "Network share"
18446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18447 msgid "Floppy disk"
18450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18456 "You cannot add any more drives.\n"
18458 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18462 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18465 msgid "System drive"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18470 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18472 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18473 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18477 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18481 msgctxt "Drive letter"
18485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18486 msgid "Target folder"
18489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18491 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18493 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18495 "您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
18497 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
18499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18500 msgid "Controls Background"
18503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18504 msgid "Controls Text"
18507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18508 msgid "Menu Background"
18511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18520 msgid "Selection Background"
18523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18524 msgid "Selection Text"
18527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18528 msgid "Tooltip Background"
18531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18532 msgid "Tooltip Text"
18535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18536 msgid "Window Background"
18539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18540 msgid "Window Text"
18543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18544 msgid "Active Title Bar"
18547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18548 msgid "Active Title Text"
18551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18552 msgid "Inactive Title Bar"
18555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18556 msgid "Inactive Title Text"
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18560 msgid "Message Box Text"
18563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18564 msgid "Application Workspace"
18567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18568 msgid "Window Frame"
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18572 msgid "Active Border"
18575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18576 msgid "Inactive Border"
18579 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18580 msgid "Controls Shadow"
18583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18588 msgid "Controls Highlight"
18591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18592 msgid "Controls Dark Shadow"
18595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18596 msgid "Controls Light"
18599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18600 msgid "Controls Alternate Background"
18603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18604 msgid "Hot Tracked Item"
18607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18608 msgid "Active Title Bar Gradient"
18609 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18612 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18613 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18616 msgid "Menu Highlight"
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18623 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18625 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18626 "The command is invalid.\n"
18628 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18631 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18632 msgid "Program Error"
18635 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18637 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18638 "sorry for the inconvenience."
18639 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18641 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18643 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18644 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18645 "Database</a> for tips about running this application."
18647 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
18648 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18650 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18651 msgid "Show &Details"
18654 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18655 msgid "Program Error Details"
18658 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18660 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18661 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18662 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18663 "and attach that file to the report."
18665 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18666 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18669 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18671 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18672 "the process to obtain a backtrace."
18673 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18675 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18676 msgid "(unidentified)"
18679 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18680 msgid "Saving failed"
18683 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18684 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18685 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18687 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18688 msgid "&Open\tEnter"
18689 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18691 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18695 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18696 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18697 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18699 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18700 msgid "Cr&eate Directory..."
18701 msgstr "建立目录(&E)..."
18703 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18707 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18708 msgid "Connect &Network Drive..."
18709 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18711 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18712 msgid "&Disconnect Network Drive"
18713 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18715 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18719 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18720 msgid "&All File Details"
18721 msgstr "文件详情列表(&A)"
18723 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18724 msgid "&Sort by Name"
18725 msgstr "按文件名排序(&S)"
18727 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18728 msgid "Sort &by Type"
18731 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18732 msgid "Sort by Si&ze"
18735 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18736 msgid "Sort by &Date"
18739 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18740 msgid "Filter by&..."
18741 msgstr "过滤标准(&.)..."
18743 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18747 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18748 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18749 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18751 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18752 msgid "New &Window"
18755 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18756 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18757 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18759 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18760 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18761 msgstr "垂直平铺(&V)\tCtrl+F4"
18763 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18764 msgid "&About Wine File Manager"
18765 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18767 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18768 msgid "Select destination"
18771 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18772 msgid "By File Type"
18775 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18779 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18780 msgid "&Directories"
18783 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18787 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18791 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18792 msgid "&Other files"
18795 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18796 msgid "Show Hidden/&System Files"
18797 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18799 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18800 msgid "&File Name:"
18803 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18804 msgid "Full &Path:"
18807 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18808 msgid "Last Change:"
18811 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18812 msgid "Cop&yright:"
18815 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18819 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18820 msgid "&Compressed"
18823 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18824 msgid "Version information"
18827 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18828 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18832 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18833 msgid "Applying font settings"
18836 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18837 msgid "Error while selecting new font."
18838 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18840 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18841 msgid "Wine File Manager"
18842 msgstr "Wine 文件管理器"
18844 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18848 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18852 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18853 msgid "Creation date"
18856 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18857 msgid "Access date"
18860 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18861 msgid "Modification date"
18864 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18865 msgid "Index/Inode"
18868 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18869 msgid "%1 of %2 free"
18872 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18876 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18878 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18880 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18881 msgid "Question &Marks"
18884 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18888 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18889 msgid "&Intermediate"
18892 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18896 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18898 msgstr "自定义(&C)..."
18900 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18901 msgid "&Fastest Times"
18904 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18905 msgid "&About WineMine"
18906 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18908 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18909 msgid "Fastest Times"
18912 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18913 msgid "Fastest times"
18916 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18920 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18921 msgid "Intermediate"
18924 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18928 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18929 msgid "Reset Results"
18932 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18933 msgid "Congratulations!"
18936 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18937 msgid "Please enter your name"
18940 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18941 msgid "Custom Game"
18944 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18948 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18952 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18956 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18957 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18958 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18960 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18964 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18968 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18969 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18970 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18972 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18973 msgid "Printer &setup..."
18974 msgstr "打印机设置(&S)..."
18976 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18977 msgid "&Annotate..."
18980 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18984 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18988 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18989 msgid "Always on &top"
18990 msgstr "总是在最前面(&T)"
18992 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18996 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19000 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19004 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19005 msgid "&Help on help\tF1"
19006 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
19008 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19009 msgid "&About Wine Help"
19010 msgstr "关于 Wine 帮助(&A)"
19012 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19013 msgid "Annotation..."
19016 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19020 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19024 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19028 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19032 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19033 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19034 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
19036 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19040 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19044 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19045 msgid "Help files (*.hlp)"
19046 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
19048 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19049 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19050 msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
19052 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19053 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19054 msgstr "找不到 richedit 的实现... 终止"
19056 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19057 msgid "Help topics: "
19060 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19061 msgid "Error: Command line not supported\n"
19062 msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
19064 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19065 msgid "Error: Alias not found\n"
19066 msgstr "错误: 找不到该别名\n"
19068 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19069 msgid "Error: Invalid query\n"
19070 msgstr "错误: 无效查询\n"
19072 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19073 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19074 msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
19076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19077 msgid "&New...\tCtrl+N"
19078 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
19080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19081 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19082 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
19084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19085 msgid "&Clear\tDel"
19086 msgstr "清除(&C)\tDel"
19088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19089 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19090 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
19092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19093 msgid "Find &next\tF3"
19094 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
19096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19109 msgid "Selection &info"
19112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19113 msgid "Character &format"
19116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19117 msgid "&Def. char format"
19120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19121 msgid "Paragrap&h format"
19124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19129 msgid "&Format Bar"
19132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19141 msgid "&Date and time..."
19142 msgstr "日期时间(&D)..."
19144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19153 msgid "&Bullet points"
19156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19161 msgid "Letters - lower case"
19164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19165 msgid "Letters - upper case"
19168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19169 msgid "Roman numerals - lower case"
19172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19173 msgid "Roman numerals - upper case"
19176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19177 msgid "&Paragraph..."
19180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19182 msgstr "制表位(&T)..."
19184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19185 msgid "Backgroun&d"
19188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19189 msgid "&System\tCtrl+1"
19190 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
19192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19193 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19194 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
19196 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19197 msgid "&About Wine Wordpad"
19198 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
19200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19205 msgid "Date and time"
19208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19209 msgid "Available formats"
19212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19213 msgid "New document type"
19216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19217 msgid "Paragraph format"
19220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19221 msgid "Indentation"
19224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19253 msgid "Remove al&l"
19256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19257 msgid "Line wrapping"
19260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19261 msgid "&No line wrapping"
19262 msgstr "不要自动换行(&N)"
19264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19265 msgid "Wrap text by the &window border"
19268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19269 msgid "Wrap text by the &margin"
19272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19277 msgctxt "accelerator Align Left"
19281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19282 msgctxt "accelerator Align Center"
19286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19287 msgctxt "accelerator Align Right"
19291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19292 msgctxt "accelerator Redo"
19296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19297 msgctxt "accelerator Bold"
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19302 msgctxt "accelerator Italic"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19307 msgctxt "accelerator Underline"
19311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19312 msgid "All documents (*.*)"
19313 msgstr "所有文件 (*.*)"
19315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19316 msgid "Text documents (*.txt)"
19317 msgstr "文本文件 (*.txt)"
19319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19320 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19321 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19324 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19325 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
19327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19328 msgid "Rich text document"
19331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19332 msgid "Text document"
19335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19336 msgid "Unicode text document"
19337 msgstr "Unicode 文本文件"
19339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19340 msgid "Printer files (*.prn)"
19341 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
19343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19351 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19360 msgid "Previous page"
19363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19388 msgctxt "unit: centimeter"
19392 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19393 msgctxt "unit: inch"
19397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19402 msgctxt "unit: point"
19406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19411 msgid "Save changes to '%s'?"
19414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19415 msgid "Finished searching the document."
19418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19419 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19420 msgstr "RichEdit 装载失败。"
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19424 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19425 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19426 msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
19428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19429 msgid "Invalid number format."
19432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19433 msgid "OLE storage documents are not supported."
19434 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
19436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19437 msgid "Could not save the file."
19440 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19441 msgid "You do not have access to save the file."
19442 msgstr "您没有保存文件的权限。"
19444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19445 msgid "Could not open the file."
19448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19449 msgid "You do not have access to open the file."
19450 msgstr "您没有打开文件的权限。"
19452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19453 msgid "Printing not implemented."
19456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19457 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19458 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
19460 #: programs/write/write.rc:30
19461 msgid "Starting Wordpad failed"
19464 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19465 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19466 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19468 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19469 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19470 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19472 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19473 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19474 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
19476 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19477 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19478 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
19480 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19481 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19482 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
19484 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19486 "Is '%1' a filename or directory\n"
19488 "(F - File, D - Directory)\n"
19492 "(F - 文件,D - 目录)\n"
19494 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19495 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19496 msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
19498 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19499 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19500 msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
19502 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19503 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19504 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
19506 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19507 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19508 msgstr "读取‘%1’失败\n"
19510 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19515 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19516 msgctxt "Directory key"
19520 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19522 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19525 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19526 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19530 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19532 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19533 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19534 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19535 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19536 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19537 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19538 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19539 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19540 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19541 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19542 "[/N] Copy using short names.\n"
19543 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19544 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19545 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19546 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19547 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19548 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19549 "\tarchive attribute.\n"
19550 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19551 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19552 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19553 "\t\tthan source.\n"
19556 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
19559 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
19560 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19563 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
19566 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
19567 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
19568 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19569 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19571 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19572 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19573 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19574 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19576 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19578 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19579 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19580 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19581 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19582 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19583 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19584 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"