1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
50 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
158 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
165 msgid "Wine Mono Installer"
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
187 msgid "Add/Remove Programs"
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
211 msgid "Not specified"
214 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
228 msgid "Installation programs"
232 msgid "Programs (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "Всички файлове (*.*)"
242 msgid "&Modify/Remove"
246 msgid "Downloading..."
247 msgstr "Изтегляне..."
250 msgid "Installing..."
251 msgstr "Инсталиране..."
255 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
260 msgid "Compress options"
264 msgid "&Choose a stream:"
267 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgid "&Interleave every"
275 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
281 msgid "Current format:"
293 msgid "All multimedia files"
305 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
314 msgstr "Инсталиране..."
317 msgid "%1!u! %2 remaining"
321 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
336 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
337 msgid "Properties for %s"
338 msgstr "Свойства на %s"
340 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
344 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
356 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
365 msgid "Customize Toolbar"
366 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
368 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
369 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
377 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
378 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
379 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
380 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
381 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
382 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
383 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
389 msgstr "Премести на&горе"
393 msgstr "Премести на&долу"
396 msgid "A&vailable buttons:"
397 msgstr "&Налични бутони:"
405 msgstr "<- Пре&махни"
408 msgid "&Toolbar buttons:"
409 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
415 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
421 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
425 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
429 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
445 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
446 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
458 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
459 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
463 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
465 msgstr "&Име на файл:"
467 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
468 msgid "&Directories:"
469 msgstr "&Директории:"
471 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
472 msgid "List Files of &Type:"
473 msgstr "&Тип файлове:"
475 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
477 msgstr "&Устройства:"
479 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
482 msgstr "Само за &четене"
486 msgstr "Съхрани като..."
488 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
490 msgstr "Съхрани като"
492 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
501 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
505 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
517 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
529 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
530 msgid "Print &Quality:"
534 msgid "Print to Fi&le"
535 msgstr "Печат във &файл"
541 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
543 msgstr "Настройки на печатането"
545 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
550 msgid "&Default Printer"
551 msgstr "Принтер по под&разбиране"
558 msgid "Specific &Printer"
559 msgstr "Друг &принтер"
561 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
569 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
573 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
585 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
597 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
613 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
625 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
630 msgid "&Basic Colors:"
631 msgstr "&Основни цветове:"
634 msgid "&Custom Colors:"
635 msgstr "&Потребителски цветове:"
661 msgstr "&Наситеност:"
667 msgstr "&Осветеност:"
670 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgstr "&Добави потребителски цвят"
674 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 msgstr "&Определи цветове >>"
684 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
688 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
692 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
693 msgid "Match &Whole Word Only"
694 msgstr "&Само цели думи"
696 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
698 msgstr "&Чувствителен регистър"
700 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
704 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
708 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
712 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
714 msgstr "&Намери следващ"
721 msgid "Re&place With:"
730 msgstr "Замени &всички"
732 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
733 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
738 msgid "Print to fi&le"
739 msgstr "Печат във &файл"
741 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
745 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
749 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
753 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
757 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
782 msgid "Number of &copies:"
783 msgstr "Брой &копия:"
789 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
807 msgstr "Настройки на страницата"
813 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
821 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
829 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
837 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
841 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
843 msgstr "&Име на файл:"
845 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
846 msgid "Files of &type:"
847 msgstr "&Тип файлове:"
849 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
850 msgid "Open as &read-only"
851 msgstr "Само за &четене"
853 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
864 msgid "Files of type:"
865 msgstr "&Тип файлове:"
868 msgid "File not found"
869 msgstr "Файлът не е намерен"
872 msgid "Please verify that the correct file name was given"
873 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
877 "File does not exist.\n"
878 "Do you want to create file?"
880 "Файлът не съществува.\n"
881 "Искате ли да го създадете?"
885 "File already exists.\n"
886 "Do you want to replace it?"
888 "Файлът вече съществува.\n"
889 "Искате ли да го замените?"
892 msgid "Invalid character(s) in path"
893 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
897 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
900 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
904 msgid "Path does not exist"
905 msgstr "Пътят не съществува"
908 msgid "File does not exist"
909 msgstr "Файлът не съществува"
912 msgid "The selection contains a non-folder object"
917 msgstr "Едно ниво нагоре"
920 msgid "Create New Folder"
921 msgstr "Създай нова папка"
927 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
932 msgid "Browse to Desktop"
933 msgstr "Премини към работния плот"
951 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
955 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
959 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
963 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
967 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
971 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
975 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
979 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
983 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
987 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
991 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
995 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
999 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1003 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1007 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1011 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1016 msgid "Unreadable Entry"
1017 msgstr "Нечетим елемент"
1022 "This value does not lie within the page range.\n"
1023 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1025 "Невалиден номер на страница.\n"
1026 "Използвайте стойности между %d и %d."
1029 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1030 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1034 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1035 "Please reenter margins."
1037 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1042 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1043 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1047 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1048 "Please enter a value between 1 and %d."
1050 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1051 "Въведете число между 1 и %d."
1054 msgid "A printer error occurred."
1055 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1058 msgid "No default printer defined."
1059 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1062 msgid "Cannot find the printer."
1063 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1065 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1066 msgid "Out of memory."
1067 msgstr "Недостиг на памет."
1070 msgid "An error occurred."
1071 msgstr "Появи се грешка."
1074 msgid "Unknown printer driver."
1075 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1079 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1080 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1082 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1083 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1084 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1088 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1089 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1091 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1097 msgstr "Съхрани &в:"
1105 msgstr "Отвори файл"
1109 msgid "Select Folder"
1111 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1112 "Маркирай &всичко\n"
1113 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1117 msgid "Font size has to be a number."
1120 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1126 msgstr "Преустановено; "
1133 msgid "Pending deletion; "
1134 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1138 msgstr "Задръстване на хартията; "
1141 msgid "Out of paper; "
1142 msgstr "Няма хартия; "
1145 msgid "Feed paper manual; "
1146 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1149 msgid "Paper problem; "
1150 msgstr "Проблем с хартията; "
1153 msgid "Printer offline; "
1154 msgstr "Принтера изключен; "
1157 msgid "I/O Active; "
1158 msgstr "Вход/Изход активен; "
1169 msgid "Output tray is full; "
1170 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1173 msgid "Not available; "
1174 msgstr "Не е наличен; "
1178 msgstr "Изчакване; "
1181 msgid "Processing; "
1182 msgstr "Обработка; "
1185 msgid "Initializing; "
1186 msgstr "Подготовка; "
1189 msgid "Warming up; "
1190 msgstr "Загряване; "
1194 msgstr "Тонера на привършване; "
1198 msgstr "Няма тонер; "
1202 msgstr "Подаване на хартията; "
1205 msgid "Interrupted by user; "
1206 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1209 msgid "Out of memory; "
1210 msgstr "Недостиг на памет; "
1213 msgid "The printer door is open; "
1214 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1217 msgid "Print server unknown; "
1218 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1221 msgid "Power save mode; "
1222 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1225 msgid "Default Printer; "
1226 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1229 msgid "There are %d documents in the queue"
1230 msgstr "Има %d документа в опашката"
1233 msgid "Margins [inches]"
1234 msgstr "Граници [инчове]"
1237 msgid "Margins [mm]"
1238 msgstr "Граници [мм]"
1240 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1242 msgctxt "unit: millimeters"
1251 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1256 msgid "&Remember my password"
1260 msgid "Connect to %s"
1264 msgid "Connecting to %s"
1268 msgid "Logon unsuccessful"
1273 "Make sure that your user name\n"
1274 "and password are correct."
1279 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1281 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1282 "entering your password."
1286 msgid "Caps Lock is On"
1290 msgid "Authority Key Identifier"
1294 msgid "Key Attributes"
1298 msgid "Key Usage Restriction"
1302 msgid "Subject Alternative Name"
1306 msgid "Issuer Alternative Name"
1310 msgid "Basic Constraints"
1318 msgid "Certificate Policies"
1322 msgid "Subject Key Identifier"
1326 msgid "CRL Reason Code"
1330 msgid "CRL Distribution Points"
1334 msgid "Enhanced Key Usage"
1338 msgid "Authority Information Access"
1342 msgid "Certificate Extensions"
1346 msgid "Next Update Location"
1350 msgid "Yes or No Trust"
1354 msgid "Email Address"
1358 msgid "Unstructured Name"
1362 msgid "Content Type"
1366 msgid "Message Digest"
1370 msgid "Signing Time"
1374 msgid "Counter Sign"
1378 msgid "Challenge Password"
1382 msgid "Unstructured Address"
1386 msgid "S/MIME Capabilities"
1390 msgid "Prefer Signed Data"
1393 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1394 msgctxt "Certification Practice Statement"
1398 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1403 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1407 msgid "Certification Authority Issuer"
1411 msgid "Certification Template Name"
1415 msgid "Certificate Type"
1419 msgid "Certificate Manifold"
1423 msgid "Netscape Cert Type"
1427 msgid "Netscape Base URL"
1431 msgid "Netscape Revocation URL"
1435 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1439 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1443 msgid "Netscape CA Policy URL"
1447 msgid "Netscape SSL ServerName"
1451 msgid "Netscape Comment"
1455 msgid "Country/Region"
1459 msgid "Organization"
1463 msgid "Organizational Unit"
1475 msgid "State or Province"
1495 msgid "Domain Component"
1499 msgid "Street Address"
1503 msgid "Serial Number"
1511 msgid "Cross CA Version"
1515 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1519 msgid "Principal Name"
1523 msgid "Windows Product Update"
1527 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1535 msgid "Enrollment CSP"
1543 msgid "Delta CRL Indicator"
1547 msgid "Issuing Distribution Point"
1551 msgid "Freshest CRL"
1555 msgid "Name Constraints"
1559 msgid "Policy Mappings"
1563 msgid "Policy Constraints"
1567 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1571 msgid "Application Policies"
1575 msgid "Application Policy Mappings"
1579 msgid "Application Policy Constraints"
1587 msgid "CMC Response"
1591 msgid "Unsigned CMC Request"
1595 msgid "CMC Status Info"
1599 msgid "CMC Extensions"
1603 msgid "CMC Attributes"
1611 msgid "PKCS 7 Signed"
1615 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1619 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1623 msgid "PKCS 7 Digested"
1627 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1631 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1635 msgid "Virtual Base CRL Number"
1639 msgid "Next CRL Publish"
1643 msgid "CA Encryption Certificate"
1646 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1647 msgid "Key Recovery Agent"
1651 msgid "Certificate Template Information"
1655 msgid "Enterprise Root OID"
1659 msgid "Dummy Signer"
1663 msgid "Encrypted Private Key"
1667 msgid "Published CRL Locations"
1671 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1675 msgid "Transaction Id"
1679 msgid "Sender Nonce"
1683 msgid "Recipient Nonce"
1691 msgid "Get Certificate"
1699 msgid "Revoke Request"
1703 msgid "Query Pending"
1706 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1707 msgid "Certificate Trust List"
1711 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1715 msgid "Private Key Usage Period"
1719 msgid "Client Information"
1723 msgid "Server Authentication"
1727 msgid "Client Authentication"
1731 msgid "Code Signing"
1735 msgid "Secure Email"
1739 msgid "Time Stamping"
1743 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1747 msgid "Microsoft Time Stamping"
1751 msgid "IP security end system"
1755 msgid "IP security tunnel termination"
1759 msgid "IP security user"
1763 msgid "Encrypting File System"
1766 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1767 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1770 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1771 msgid "Windows System Component Verification"
1774 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1775 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1778 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1779 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1782 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1783 msgid "Key Pack Licenses"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1787 msgid "License Server Verification"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1791 msgid "Smart Card Logon"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1795 msgid "Digital Rights"
1798 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1799 msgid "Qualified Subordination"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1803 msgid "Key Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1807 msgid "Document Signing"
1811 msgid "IP security IKE intermediate"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1815 msgid "File Recovery"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1819 msgid "Root List Signer"
1823 msgid "All application policies"
1826 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1827 msgid "Directory Service Email Replication"
1830 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1831 msgid "Certificate Request Agent"
1834 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1835 msgid "Lifetime Signing"
1839 msgid "All issuance policies"
1843 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1851 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1855 msgid "Other People"
1859 msgid "Trusted Publishers"
1863 msgid "Untrusted Certificates"
1871 msgid "Certificate Issuer"
1875 msgid "Certificate Serial Number="
1883 msgid "Email Address="
1891 msgid "Directory Address"
1907 msgid "Registered ID="
1911 msgid "Unknown Key Usage"
1915 msgid "Subject Type="
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1928 msgid "Path Length Constraint="
1933 msgctxt "path length"
1938 msgid "Information Not Available"
1942 msgid "Authority Info Access"
1946 msgid "Access Method="
1950 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1959 msgid "Unknown Access Method"
1963 msgid "Alternative Name"
1967 msgid "CRL Distribution Point"
1971 msgid "Distribution Point Name"
1991 msgid "Key Compromise"
1995 msgid "CA Compromise"
1999 msgid "Affiliation Changed"
2007 msgid "Operation Ceased"
2011 msgid "Certificate Hold"
2015 msgid "Financial Information="
2018 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2023 msgid "Not Available"
2027 msgid "Meets Criteria="
2030 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2034 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2039 msgid "Digital Signature"
2043 msgid "Non-Repudiation"
2047 msgid "Key Encipherment"
2051 msgid "Data Encipherment"
2055 msgid "Key Agreement"
2059 msgid "Certificate Signing"
2063 msgid "Off-line CRL Signing"
2071 msgid "Encipher Only"
2075 msgid "Decipher Only"
2079 msgid "SSL Client Authentication"
2083 msgid "SSL Server Authentication"
2103 msgid "Signature CA"
2107 msgid "Certificate Policy"
2111 msgid "Policy Identifier: "
2115 msgid "Policy Qualifier Info"
2119 msgid "Policy Qualifier Id="
2127 msgid "Notice Reference"
2131 msgid "Organization="
2135 msgid "Notice Number="
2139 msgid "Notice Text="
2142 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2148 msgid "&Install Certificate..."
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2152 msgid "Issuer &Statement"
2161 msgid "&Edit Properties..."
2163 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2165 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2170 msgid "&Copy to File..."
2171 msgstr "Копиране на файлове..."
2175 msgid "Certification Path"
2176 msgstr "&Свойства на клетката"
2180 msgid "Certification path"
2181 msgstr "&Свойства на клетката"
2183 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2185 msgid "&View Certificate"
2186 msgstr "&Свойства на клетката"
2190 msgid "Certificate &status:"
2191 msgstr "&Свойства на клетката"
2203 msgid "&Friendly name:"
2206 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2207 msgid "&Description:"
2212 msgid "Certificate purposes"
2213 msgstr "&Свойства на клетката"
2216 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2220 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2224 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2229 msgid "Add &Purpose..."
2238 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2241 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2242 msgid "Select Certificate Store"
2246 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2250 msgid "&Show physical stores"
2253 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2254 msgid "Certificate Import Wizard"
2258 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2263 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2264 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2266 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2267 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2268 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2269 "lists, and certificate trust lists.\n"
2271 "To continue, click Next."
2274 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2279 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2286 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2287 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2291 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2295 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2298 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2299 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2304 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2305 "location for the certificates."
2309 msgid "&Automatically select certificate store"
2313 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2317 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2321 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2324 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2325 msgid "You have specified the following settings:"
2328 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2329 msgid "Certificates"
2333 msgid "I&ntended purpose:"
2341 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2347 msgid "&Advanced..."
2348 msgstr "Покажи допълнителните"
2352 msgid "Certificate intended purposes"
2353 msgstr "&Свойства на клетката"
2355 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2356 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2363 msgid "Advanced Options"
2364 msgstr "Покажи допълнителните"
2368 msgid "Certificate purpose"
2369 msgstr "&Свойства на клетката"
2373 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2378 msgid "&Certificate purposes:"
2379 msgstr "&Свойства на клетката"
2381 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2382 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2383 msgid "Certificate Export Wizard"
2387 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2392 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2393 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2395 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2396 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2397 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2398 "lists, and certificate trust lists.\n"
2400 "To continue, click Next."
2405 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2406 "to protect the private key on a later page."
2410 msgid "Do you wish to export the private key?"
2414 msgid "&Yes, export the private key"
2418 msgid "N&o, do not export the private key"
2422 msgid "&Confirm password:"
2426 msgid "Select the format you want to use:"
2430 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2434 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2438 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2442 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2446 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2450 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2454 msgid "&Enable strong encryption"
2458 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2462 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2466 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2469 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2471 msgid "Select Certificate"
2472 msgstr "&Свойства на клетката"
2475 msgid "Select a certificate you want to use"
2478 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2484 msgid "Certificate Information"
2489 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2490 "altered or corrupted."
2495 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2496 "trusted root certificate store."
2500 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2505 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2506 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2509 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2513 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2533 msgid "This certificate has an invalid signature."
2537 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2541 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2545 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2549 msgid "This certificate is OK."
2556 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2560 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2565 msgid "Version 1 Fields Only"
2569 msgid "Extensions Only"
2573 msgid "Critical Extensions Only"
2578 msgid "Properties Only"
2582 msgid "Serial number"
2606 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2614 msgid "Enhanced key usage (property)"
2618 msgid "Friendly name"
2621 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2627 msgid "Certificate Properties"
2628 msgstr "&Свойства на клетката"
2631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2635 msgid "The OID you entered already exists."
2639 msgid "Please select a certificate store."
2644 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2645 "select another file."
2649 msgid "File to Import"
2653 msgid "Specify the file you want to import."
2656 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2657 msgid "Certificate Store"
2662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2663 "lists, and certificate trust lists."
2667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2674 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2678 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2683 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2687 msgid "Please select a file."
2691 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2695 msgid "Could not open "
2699 msgid "Determined by the program"
2703 msgid "Please select a store"
2707 msgid "Certificate Store Selected"
2711 msgid "Automatically determined by the program"
2714 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2718 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2721 msgstr "&Съдържание"
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2736 msgid "The import was successful."
2740 msgid "The import failed."
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2760 msgid "Expiration Date"
2764 msgid "Friendly Name"
2767 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2775 "sign messages with it.\n"
2776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2782 "sign messages with them.\n"
2783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2796 "verify messages signed with them.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2816 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2817 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2823 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2824 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2830 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2845 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2849 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2853 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2858 "Ensures software came from software publisher\n"
2859 "Protects software from alteration after publication"
2863 msgid "Protects e-mail messages"
2867 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2871 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2875 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2879 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2883 msgid "Private Key Archival"
2888 msgid "Export Format"
2892 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2896 msgid "Export Filename"
2900 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2905 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2907 "Файлът вече съществува.\n"
2908 "Искате ли да го замените?"
2911 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2915 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2919 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2923 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2932 msgid "Include all certificates in certificate path"
2940 msgid "The export was successful."
2944 msgid "The export failed."
2948 msgid "Export Private Key"
2953 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2958 msgid "Enter Password"
2962 msgid "You may password-protect a private key."
2966 msgid "The passwords do not match."
2970 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2974 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2978 msgid "Intended Use"
2981 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2988 #| msgid "Select a theme file"
2989 msgid "Select a certificate"
2990 msgstr "Изберете файл с тема"
2992 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2994 msgid "Not yet implemented"
2995 msgstr "Не е реализирано"
2999 msgid "Configure Devices"
3009 msgstr "Възпроизведи"
3011 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3026 msgid "Show Assigned First"
3039 msgid "Regional Setting"
3043 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3051 msgid "Central European"
3092 msgid "CHINESE_GB2312"
3100 msgid "CHINESE_BIG5"
3104 msgid "Hangul(Johab)"
3115 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3121 msgid "Files on Camera"
3125 msgid "Import Selected"
3131 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3138 msgid "Skip This Dialog"
3146 msgid "Transferring"
3150 msgid "Transferring... Please Wait"
3155 msgid "Connecting to camera"
3159 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3166 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3170 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3172 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3175 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3181 msgctxt "table of contents"
3190 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3194 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3199 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3204 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3205 "Маркирай &всичко\n"
3206 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3209 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3210 msgid "&View Source"
3211 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3215 #| msgid "Properties"
3219 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3220 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3224 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3225 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3226 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3230 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3234 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3236 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3239 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3243 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3245 msgstr "&Съдържание"
3251 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3271 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3275 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3279 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3283 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3288 msgctxt "table of contents"
3296 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3300 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3304 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3305 msgid "Cinepak Video codec"
3308 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3309 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3314 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3318 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3322 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3327 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3329 msgstr "Съхрани &като..."
3333 msgid "Print &format..."
3341 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3343 msgid "Print previe&w"
3344 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3351 msgid "&Standard bar"
3355 msgid "&Address bar"
3358 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3362 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3363 msgid "&Add to Favorites..."
3364 msgstr "&Добави към отметките..."
3367 msgid "&About Internet Explorer"
3373 msgstr "&Отвори връзката"
3376 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3389 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3400 msgid "Searching for %s"
3404 msgid "Start downloading %s"
3409 msgid "Downloading %s"
3410 msgstr "Изтегляне..."
3414 msgid "Asking for %s"
3422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3426 msgid "&Current page"
3431 msgid "&Default page"
3432 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3439 msgid "Browsing history"
3443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3447 msgid "Delete &files..."
3452 msgid "&Settings..."
3453 msgstr "Съхрани &като..."
3456 msgid "Delete browsing history"
3461 "Temporary internet files\n"
3462 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3469 "preferences and login information."
3475 "List of websites you have accessed."
3481 "Usernames and other information you have entered into forms."
3487 "Saved passwords you have entered into forms."
3490 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3495 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3502 "certificate authorities and publishers."
3507 msgid "Certificates..."
3508 msgstr "&Свойства на клетката"
3511 msgid "Publishers..."
3516 #| msgid "LAN Connection"
3522 #| msgid "Wine configuration"
3523 msgid "Automatic configuration"
3524 msgstr "Настройки на Wine"
3527 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3531 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3534 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3537 msgstr "Локален порт"
3541 msgid "Proxy server"
3542 msgstr "Локален порт"
3545 msgid "Use a proxy server"
3550 #| msgid "Local Port"
3552 msgstr "Локален порт"
3555 msgid "Internet Settings"
3559 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3563 msgid "Security settings for zone: "
3594 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3606 msgstr "Файлът не е намерен"
3616 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3617 "updated here until you restart this applet."
3621 msgid "Test Joystick"
3629 msgid "Test Force Feedback"
3634 msgid "Available Effects"
3639 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3640 "direction can be changed with the controller axis."
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Контрол на потока"
3649 msgid "Test and configure game controllers."
3653 msgid "Error converting object to primitive type"
3657 msgid "Invalid procedure call or argument"
3661 msgid "Subscript out of range"
3666 #| msgid "Out of paper; "
3667 msgid "Out of stack space"
3668 msgstr "Няма хартия; "
3671 msgid "Object required"
3675 msgid "Automation server can't create object"
3679 msgid "Object doesn't support this property or method"
3683 msgid "Object doesn't support this action"
3687 msgid "Argument not optional"
3691 msgid "Syntax error"
3695 msgid "Expected ';'"
3699 msgid "Expected '('"
3703 msgid "Expected ')'"
3707 msgid "Expected identifier"
3711 msgid "Expected '='"
3716 msgid "Invalid character"
3717 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3720 msgid "Unterminated string constant"
3724 msgid "'return' statement outside of function"
3728 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3732 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3736 msgid "Label redefined"
3741 msgid "Label not found"
3742 msgstr "Файлът не е намерен"
3745 msgid "Expected '@end'"
3749 msgid "Conditional compilation is turned off"
3753 msgid "Expected '@'"
3757 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3761 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3766 msgid "Unknown runtime error"
3767 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3770 msgid "Number expected"
3774 msgid "Function expected"
3778 msgid "'[object]' is not a date object"
3782 msgid "Object expected"
3786 msgid "Illegal assignment"
3790 msgid "'|' is undefined"
3794 msgid "Boolean object expected"
3798 msgid "Cannot delete '|'"
3802 msgid "VBArray object expected"
3806 msgid "JScript object expected"
3810 msgid "Enumerator object expected"
3814 msgid "Regular Expression object expected"
3818 msgid "Syntax error in regular expression"
3822 msgid "Exception thrown and not caught"
3826 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3830 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3834 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3839 #| msgid "Print range"
3840 msgid "Precision is out of range"
3844 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3848 msgid "Array object expected"
3853 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3858 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3862 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3866 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3869 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3870 msgid "Wine kernel DLL"
3873 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3884 msgid "Invalid function.\n"
3889 msgid "File not found.\n"
3890 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3894 msgid "Path not found.\n"
3895 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3898 msgid "Too many open files.\n"
3902 msgid "Access denied.\n"
3906 msgid "Invalid handle.\n"
3910 msgid "Memory trashed.\n"
3915 msgid "Not enough memory.\n"
3916 msgstr "Недостиг на памет."
3919 msgid "Invalid block.\n"
3923 msgid "Bad environment.\n"
3927 msgid "Bad format.\n"
3931 msgid "Invalid access.\n"
3935 msgid "Invalid data.\n"
3940 msgid "Out of memory.\n"
3941 msgstr "Недостиг на памет."
3944 msgid "Invalid drive.\n"
3948 msgid "Can't delete current directory.\n"
3952 msgid "Not same device.\n"
3956 msgid "No more files.\n"
3960 msgid "Write protected.\n"
3968 msgid "Not ready.\n"
3972 msgid "Bad command.\n"
3976 msgid "CRC error.\n"
3980 msgid "Bad length.\n"
3983 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3984 msgid "Seek error.\n"
3988 msgid "Not DOS disk.\n"
3993 msgid "Sector not found.\n"
3994 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3998 msgid "Out of paper.\n"
3999 msgstr "Няма хартия; .\n"
4002 msgid "Write fault.\n"
4006 msgid "Read fault.\n"
4010 msgid "General failure.\n"
4014 msgid "Sharing violation.\n"
4019 msgid "Lock violation.\n"
4020 msgstr "LAN връзка.\n"
4023 msgid "Wrong disk.\n"
4027 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4032 msgid "End of file.\n"
4033 msgstr "Добави към от&метките..."
4035 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4036 msgid "Disk full.\n"
4040 msgid "Request not supported.\n"
4044 msgid "Remote machine not listening.\n"
4048 msgid "Duplicate network name.\n"
4052 msgid "Bad network path.\n"
4056 msgid "Network busy.\n"
4061 msgid "Device does not exist.\n"
4062 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4065 msgid "Too many commands.\n"
4069 msgid "Adapter hardware error.\n"
4073 msgid "Bad network response.\n"
4077 msgid "Unexpected network error.\n"
4081 msgid "Bad remote adapter.\n"
4085 msgid "Print queue full.\n"
4089 msgid "No spool space.\n"
4093 msgid "Print canceled.\n"
4097 msgid "Network name deleted.\n"
4101 msgid "Network access denied.\n"
4105 msgid "Bad device type.\n"
4109 msgid "Bad network name.\n"
4113 msgid "Too many network names.\n"
4117 msgid "Too many network sessions.\n"
4122 msgid "Sharing paused.\n"
4123 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4126 msgid "Request not accepted.\n"
4130 msgid "Redirector paused.\n"
4135 msgid "File exists.\n"
4136 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4139 msgid "Cannot create.\n"
4143 msgid "Int24 failure.\n"
4147 msgid "Out of structures.\n"
4151 msgid "Already assigned.\n"
4154 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4155 msgid "Invalid password.\n"
4160 msgid "Invalid parameter.\n"
4161 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4164 msgid "Net write fault.\n"
4168 msgid "No process slots.\n"
4172 msgid "Too many semaphores.\n"
4176 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4180 msgid "Semaphore is set.\n"
4184 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4188 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4192 msgid "Semaphore owner died.\n"
4196 msgid "Semaphore user limit.\n"
4201 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4202 msgstr "поставете диск %s.\n"
4205 msgid "Drive locked.\n"
4209 msgid "Broken pipe.\n"
4214 msgid "Open failed.\n"
4215 msgstr "Отвори файл.\n"
4218 msgid "Buffer overflow.\n"
4222 msgid "No more search handles.\n"
4226 msgid "Invalid target handle.\n"
4230 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4234 msgid "Invalid verify switch.\n"
4238 msgid "Bad driver level.\n"
4243 msgid "Call not implemented.\n"
4244 msgstr "Не е реализирано.\n"
4247 msgid "Semaphore timeout.\n"
4251 msgid "Insufficient buffer.\n"
4254 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4255 msgid "Invalid name.\n"
4259 msgid "Invalid level.\n"
4263 msgid "No volume label.\n"
4268 msgid "Module not found.\n"
4269 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4273 msgid "Procedure not found.\n"
4274 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4277 msgid "No children to wait for.\n"
4281 msgid "Child process has not completed.\n"
4285 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4289 msgid "Negative seek.\n"
4293 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4297 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4301 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4305 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4309 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4313 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4317 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4321 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4325 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4330 msgid "Drive is busy.\n"
4331 msgstr "Устройства.\n"
4334 msgid "Same drive.\n"
4338 msgid "Not top-level directory.\n"
4342 msgid "Directory is not empty.\n"
4346 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4350 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4354 msgid "Path is busy.\n"
4358 msgid "Already a SUBST target.\n"
4362 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4366 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4370 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4374 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4378 msgid "Volume label too long.\n"
4382 msgid "Too many TCBs.\n"
4386 msgid "Signal refused.\n"
4390 msgid "Segment discarded.\n"
4394 msgid "Segment not locked.\n"
4398 msgid "Bad thread ID address.\n"
4402 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4406 msgid "Path is invalid.\n"
4410 msgid "Signal pending.\n"
4414 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4418 msgid "Lock failed.\n"
4422 msgid "Resource in use.\n"
4427 msgid "Cancel violation.\n"
4428 msgstr "Информация.\n"
4431 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4435 msgid "Invalid segment number.\n"
4439 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4444 msgid "File already exists.\n"
4445 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4448 msgid "Invalid flag number.\n"
4453 msgid "Semaphore name not found.\n"
4454 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4457 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4461 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4465 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4469 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4473 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4477 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4481 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4485 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4489 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4493 msgid "IOPL not enabled.\n"
4497 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4501 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4505 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4509 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4513 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4517 msgid "Environment variable not found.\n"
4521 msgid "No signal sent.\n"
4525 msgid "File name is too long.\n"
4529 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4533 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4537 msgid "Invalid signal number.\n"
4541 msgid "Error setting signal handler.\n"
4545 msgid "Segment locked.\n"
4549 msgid "Too many modules.\n"
4553 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4557 msgid "Machine type mismatch.\n"
4565 msgid "Pipe busy.\n"
4569 msgid "Pipe closed.\n"
4574 msgid "Pipe not connected.\n"
4575 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4579 msgid "More data available.\n"
4580 msgstr "Не е наличен; .\n"
4584 msgid "Session canceled.\n"
4585 msgstr "Отвори файл.\n"
4588 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4592 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4597 msgid "No more data available.\n"
4598 msgstr "Не е наличен; .\n"
4601 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4605 msgid "Directory name invalid.\n"
4609 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4613 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4617 msgid "Extended attribute table full.\n"
4621 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4625 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4629 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4633 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4637 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4641 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4645 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4649 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4653 msgid "Invalid address.\n"
4657 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4661 msgid "Pipe connected.\n"
4665 msgid "Pipe listening.\n"
4669 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4673 msgid "I/O operation aborted.\n"
4677 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4681 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4685 msgid "No access to memory location.\n"
4689 msgid "Swap error.\n"
4693 msgid "Stack overflow.\n"
4697 msgid "Invalid message.\n"
4701 msgid "Cannot complete.\n"
4705 msgid "Invalid flags.\n"
4709 msgid "Unrecognized volume.\n"
4713 msgid "File invalid.\n"
4717 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4721 msgid "Nonexistent token.\n"
4726 msgid "Registry corrupt.\n"
4727 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4730 msgid "Invalid key.\n"
4735 msgid "Can't open registry key.\n"
4736 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4739 msgid "Can't read registry key.\n"
4744 msgid "Can't write registry key.\n"
4745 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4748 msgid "Registry has been recovered.\n"
4753 msgid "Registry is corrupt.\n"
4754 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4758 msgid "I/O to registry failed.\n"
4759 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4763 msgid "Not registry file.\n"
4764 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4767 msgid "Key deleted.\n"
4771 msgid "No registry log space.\n"
4775 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4779 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4783 msgid "Notify change request in progress.\n"
4787 msgid "Dependent services are running.\n"
4791 msgid "Invalid service control.\n"
4795 msgid "Service request timeout.\n"
4799 msgid "Cannot create service thread.\n"
4803 msgid "Service database locked.\n"
4807 msgid "Service already running.\n"
4811 msgid "Invalid service account.\n"
4815 msgid "Service is disabled.\n"
4819 msgid "Circular dependency.\n"
4824 msgid "Service does not exist.\n"
4825 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4828 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4832 msgid "Service not active.\n"
4836 msgid "Service controller connect failed.\n"
4840 msgid "Exception in service.\n"
4845 msgid "Database does not exist.\n"
4846 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4849 msgid "Service-specific error.\n"
4853 msgid "Process aborted.\n"
4857 msgid "Service dependency failed.\n"
4861 msgid "Service login failed.\n"
4865 msgid "Service start-hang.\n"
4869 msgid "Invalid service lock.\n"
4873 msgid "Service marked for delete.\n"
4877 msgid "Service exists.\n"
4881 msgid "System running last-known-good config.\n"
4885 msgid "Service dependency deleted.\n"
4889 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4893 msgid "Service not started since last boot.\n"
4897 msgid "Duplicate service name.\n"
4901 msgid "Different service account.\n"
4905 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4909 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4913 msgid "No recovery program for service.\n"
4918 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4919 msgstr "Не е реализирано.\n"
4922 msgid "End of media.\n"
4926 msgid "Filemark detected.\n"
4930 msgid "Beginning of media.\n"
4934 msgid "Setmark detected.\n"
4938 msgid "No data detected.\n"
4942 msgid "Partition failure.\n"
4946 msgid "Invalid block length.\n"
4950 msgid "Device not partitioned.\n"
4954 msgid "Unable to lock media.\n"
4958 msgid "Unable to unload media.\n"
4962 msgid "Media changed.\n"
4966 msgid "I/O bus reset.\n"
4970 msgid "No media in drive.\n"
4974 msgid "No Unicode translation.\n"
4979 msgid "DLL initialization failed.\n"
4980 msgstr "Отвори файл.\n"
4983 msgid "Shutdown in progress.\n"
4987 msgid "No shutdown in progress.\n"
4991 msgid "I/O device error.\n"
4995 msgid "No serial devices found.\n"
4999 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5003 msgid "Serial I/O completed.\n"
5007 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5011 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5015 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5020 msgid "Unknown floppy error.\n"
5021 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5024 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5028 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5032 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5036 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5040 msgid "End of tape media.\n"
5044 msgid "Not enough server memory.\n"
5048 msgid "Possible deadlock.\n"
5052 msgid "Incorrect alignment.\n"
5056 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5060 msgid "Set-power-state failed.\n"
5064 msgid "Too many links.\n"
5068 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5072 msgid "Wrong operating system.\n"
5076 msgid "Single-instance application.\n"
5081 msgid "Real-mode application.\n"
5082 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5085 msgid "Invalid DLL.\n"
5089 msgid "No associated application.\n"
5093 msgid "DDE failure.\n"
5098 msgid "DLL not found.\n"
5099 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5103 msgid "Out of user handles.\n"
5104 msgstr "Недостиг на памет."
5107 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5111 msgid "The source element is empty.\n"
5115 msgid "The destination element is full.\n"
5119 msgid "The element address is invalid.\n"
5123 msgid "The magazine is not present.\n"
5127 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5131 msgid "The device requires cleaning.\n"
5136 msgid "The device door is open.\n"
5137 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5141 msgid "The device is not connected.\n"
5142 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5146 msgid "Element not found.\n"
5147 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5151 msgid "No match found.\n"
5152 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5156 msgid "Property set not found.\n"
5157 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5161 msgid "Point not found.\n"
5162 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5165 msgid "No running tracking service.\n"
5169 msgid "No such volume ID.\n"
5173 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5177 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5181 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5185 msgid "The journal is being deleted.\n"
5189 msgid "The journal is not active.\n"
5193 msgid "Potential matching file found.\n"
5197 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5201 msgid "Invalid device name.\n"
5206 msgid "Connection unavailable.\n"
5207 msgstr "Не е наличен; .\n"
5210 msgid "Device already remembered.\n"
5214 msgid "No network or bad path.\n"
5218 msgid "Invalid network provider name.\n"
5222 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5226 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5230 msgid "Not a container.\n"
5234 msgid "Extended error.\n"
5238 msgid "Invalid group name.\n"
5243 msgid "Invalid computer name.\n"
5244 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5247 msgid "Invalid event name.\n"
5251 msgid "Invalid domain name.\n"
5255 msgid "Invalid service name.\n"
5259 msgid "Invalid network name.\n"
5264 msgid "Invalid share name.\n"
5265 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5268 msgid "Invalid message name.\n"
5272 msgid "Invalid message destination.\n"
5276 msgid "Session credential conflict.\n"
5280 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5284 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5288 msgid "No network.\n"
5293 msgid "Operation canceled by user.\n"
5294 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5297 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5300 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5302 msgid "Connection refused.\n"
5303 msgstr "LAN връзка.\n"
5306 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5310 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5314 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5319 msgid "Connection invalid.\n"
5320 msgstr "LAN връзка.\n"
5323 msgid "Connection is active.\n"
5327 msgid "Network unreachable.\n"
5331 msgid "Host unreachable.\n"
5335 msgid "Protocol unreachable.\n"
5339 msgid "Port unreachable.\n"
5343 msgid "Request aborted.\n"
5348 msgid "Connection aborted.\n"
5349 msgstr "LAN връзка.\n"
5352 msgid "Please retry operation.\n"
5356 msgid "Connection count limit reached.\n"
5360 msgid "Login time restriction.\n"
5364 msgid "Login workstation restriction.\n"
5368 msgid "Incorrect network address.\n"
5372 msgid "Service already registered.\n"
5377 msgid "Service not found.\n"
5378 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5381 msgid "User not authenticated.\n"
5385 msgid "User not logged on.\n"
5389 msgid "Continue work in progress.\n"
5393 msgid "Already initialized.\n"
5397 msgid "No more local devices.\n"
5402 msgid "The site does not exist.\n"
5403 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5407 msgid "The domain controller already exists.\n"
5408 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5412 msgid "Supported only when connected.\n"
5413 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5416 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5420 msgid "The user profile is invalid.\n"
5424 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5428 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5432 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5436 msgid "No quotas for account.\n"
5440 msgid "Local user session key.\n"
5444 msgid "Password too complex for LM.\n"
5449 msgid "Unknown revision.\n"
5450 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5453 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5457 msgid "Invalid owner.\n"
5461 msgid "Invalid primary group.\n"
5465 msgid "No impersonation token.\n"
5469 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5473 msgid "No logon servers available.\n"
5477 msgid "No such logon session.\n"
5481 msgid "No such privilege.\n"
5485 msgid "Privilege not held.\n"
5489 msgid "Invalid account name.\n"
5493 msgid "User already exists.\n"
5497 msgid "No such user.\n"
5501 msgid "Group already exists.\n"
5505 msgid "No such group.\n"
5509 msgid "User already in group.\n"
5513 msgid "User not in group.\n"
5517 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5521 msgid "Wrong password.\n"
5525 msgid "Ill-formed password.\n"
5529 msgid "Password restriction.\n"
5533 msgid "Logon failure.\n"
5537 msgid "Account restriction.\n"
5541 msgid "Invalid logon hours.\n"
5545 msgid "Invalid workstation.\n"
5549 msgid "Password expired.\n"
5554 msgid "Account disabled.\n"
5555 msgstr "забранена.\n"
5558 msgid "No security ID mapped.\n"
5562 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5566 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5570 msgid "Invalid sub authority.\n"
5574 msgid "Invalid ACL.\n"
5578 msgid "Invalid SID.\n"
5582 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5586 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5591 msgid "Server disabled.\n"
5592 msgstr "забранена.\n"
5595 msgid "Server not disabled.\n"
5599 msgid "Invalid ID authority.\n"
5603 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5607 msgid "Invalid group attributes.\n"
5611 msgid "Bad impersonation level.\n"
5615 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5619 msgid "Bad validation class.\n"
5623 msgid "Bad token type.\n"
5627 msgid "No security on object.\n"
5631 msgid "Can't access domain information.\n"
5635 msgid "Invalid server state.\n"
5639 msgid "Invalid domain state.\n"
5643 msgid "Invalid domain role.\n"
5647 msgid "No such domain.\n"
5651 msgid "Domain already exists.\n"
5655 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5659 msgid "Internal database corruption.\n"
5663 msgid "Internal error.\n"
5667 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5671 msgid "Bad descriptor format.\n"
5675 msgid "Not a logon process.\n"
5679 msgid "Logon session ID exists.\n"
5683 msgid "Unknown authentication package.\n"
5687 msgid "Bad logon session state.\n"
5691 msgid "Logon session ID collision.\n"
5695 msgid "Invalid logon type.\n"
5700 msgid "Cannot impersonate.\n"
5701 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5705 msgid "Invalid transaction state.\n"
5706 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5709 msgid "Security DB commit failure.\n"
5714 msgid "Account is built-in.\n"
5715 msgstr "собствена, вградена.\n"
5718 msgid "Group is built-in.\n"
5722 msgid "User is built-in.\n"
5726 msgid "Group is primary for user.\n"
5730 msgid "Token already in use.\n"
5734 msgid "No such local group.\n"
5738 msgid "User not in local group.\n"
5742 msgid "User already in local group.\n"
5746 msgid "Local group already exists.\n"
5749 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5750 msgid "Logon type not granted.\n"
5754 msgid "Too many secrets.\n"
5758 msgid "Secret too long.\n"
5762 msgid "Internal security DB error.\n"
5766 msgid "Too many context IDs.\n"
5770 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5774 msgid "No such member.\n"
5778 msgid "Invalid member.\n"
5782 msgid "Too many SIDs.\n"
5786 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5790 msgid "No inheritable components.\n"
5794 msgid "File or directory corrupt.\n"
5798 msgid "Disk is corrupt.\n"
5802 msgid "No user session key.\n"
5806 msgid "License quota exceeded.\n"
5810 msgid "Wrong target name.\n"
5814 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5818 msgid "Time skew between client and server.\n"
5822 msgid "Invalid window handle.\n"
5826 msgid "Invalid menu handle.\n"
5830 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5834 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5838 msgid "Invalid hook handle.\n"
5842 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5846 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5850 msgid "Can't find window class.\n"
5854 msgid "Window owned by another thread.\n"
5858 msgid "Hotkey already registered.\n"
5862 msgid "Class already exists.\n"
5867 msgid "Class does not exist.\n"
5868 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5872 msgid "Class has open windows.\n"
5873 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5875 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5876 msgid "Invalid index.\n"
5880 msgid "Invalid icon handle.\n"
5884 msgid "Private dialog index.\n"
5889 msgid "List box ID not found.\n"
5890 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5893 msgid "No wildcard characters.\n"
5897 msgid "Clipboard not open.\n"
5901 msgid "Hotkey not registered.\n"
5905 msgid "Not a dialog window.\n"
5910 msgid "Control ID not found.\n"
5911 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5914 msgid "Invalid combo box message.\n"
5918 msgid "Not a combo box window.\n"
5922 msgid "Invalid edit height.\n"
5927 msgid "DC not found.\n"
5928 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5931 msgid "Invalid hook filter.\n"
5935 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5939 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5943 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5947 msgid "Journal hook already set.\n"
5951 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5956 msgid "Invalid list box message.\n"
5957 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5960 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5964 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5968 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5972 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5976 msgid "Window has no system menu.\n"
5981 msgid "Invalid message box style.\n"
5982 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5985 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5989 msgid "Screen already locked.\n"
5993 msgid "Window handles have different parents.\n"
5997 msgid "Not a child window.\n"
6001 msgid "Invalid GW command.\n"
6005 msgid "Invalid thread ID.\n"
6009 msgid "Not an MDI child window.\n"
6013 msgid "Popup menu already active.\n"
6018 msgid "No scrollbars.\n"
6019 msgstr "Превърти тук.\n"
6022 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6026 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6030 msgid "No system resources.\n"
6034 msgid "No non-paged system resources.\n"
6038 msgid "No paged system resources.\n"
6042 msgid "No working set quota.\n"
6046 msgid "No page file quota.\n"
6050 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6055 msgid "Menu item not found.\n"
6056 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6060 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6061 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6064 msgid "Hook type not allowed.\n"
6068 msgid "Interactive window station required.\n"
6077 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6078 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6081 msgid "Event log file corrupt.\n"
6085 msgid "Event log can't start.\n"
6089 msgid "Event log file full.\n"
6093 msgid "Event log file changed.\n"
6098 msgid "Installer service failed.\n"
6099 msgstr "Оставащ размер.\n"
6103 msgid "Installation aborted by user.\n"
6104 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6107 msgid "Installation failure.\n"
6111 msgid "Installation suspended.\n"
6116 msgid "Unknown product.\n"
6117 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6121 msgid "Unknown feature.\n"
6122 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6126 msgid "Unknown component.\n"
6127 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6131 msgid "Unknown property.\n"
6132 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6136 msgid "Invalid handle state.\n"
6137 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6141 msgid "Bad configuration.\n"
6142 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6145 msgid "Index is missing.\n"
6150 msgid "Installation source is missing.\n"
6151 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6154 msgid "Wrong installation package version.\n"
6158 msgid "Product uninstalled.\n"
6163 msgid "Invalid query syntax.\n"
6164 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6168 msgid "Invalid field.\n"
6169 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6172 msgid "Device removed.\n"
6176 msgid "Installation already running.\n"
6180 msgid "Installation package failed to open.\n"
6184 msgid "Installation package is invalid.\n"
6188 msgid "Installer user interface failed.\n"
6192 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6196 msgid "Installation language not supported.\n"
6200 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6204 msgid "Installation package rejected.\n"
6208 msgid "Function could not be called.\n"
6213 msgid "Function failed.\n"
6214 msgstr "Отвори файл.\n"
6218 msgid "Invalid table.\n"
6219 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6222 msgid "Data type mismatch.\n"
6225 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6226 msgid "Unsupported type.\n"
6231 msgid "Creation failed.\n"
6232 msgstr "Отвори файл.\n"
6235 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6239 msgid "Installation platform not supported.\n"
6244 msgid "Installer not used.\n"
6245 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6248 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6253 msgid "Invalid patch package.\n"
6254 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6257 msgid "Unsupported patch package.\n"
6261 msgid "Another version is installed.\n"
6266 msgid "Invalid command line.\n"
6267 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6270 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6274 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6278 msgid "Invalid string binding.\n"
6282 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6286 msgid "Invalid binding.\n"
6290 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6294 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6298 msgid "Invalid string UUID.\n"
6302 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6306 msgid "Invalid network address.\n"
6311 msgid "No endpoint found.\n"
6312 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6315 msgid "Invalid timeout value.\n"
6320 msgid "Object UUID not found.\n"
6321 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6324 msgid "UUID already registered.\n"
6328 msgid "UUID type already registered.\n"
6332 msgid "Server already listening.\n"
6336 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6340 msgid "RPC server not listening.\n"
6344 msgid "Unknown manager type.\n"
6349 msgid "Unknown interface.\n"
6350 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6353 msgid "No bindings.\n"
6357 msgid "No protocol sequences.\n"
6361 msgid "Can't create endpoint.\n"
6366 msgid "Out of resources.\n"
6367 msgstr "Недостиг на памет."
6370 msgid "RPC server unavailable.\n"
6374 msgid "RPC server too busy.\n"
6378 msgid "Invalid network options.\n"
6382 msgid "No RPC call active.\n"
6386 msgid "RPC call failed.\n"
6390 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6394 msgid "RPC protocol error.\n"
6398 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6402 msgid "Invalid tag.\n"
6406 msgid "Invalid array bounds.\n"
6410 msgid "No entry name.\n"
6414 msgid "Invalid name syntax.\n"
6418 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6422 msgid "No network address.\n"
6426 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6430 msgid "Unknown authentication type.\n"
6434 msgid "Maximum calls too low.\n"
6438 msgid "String too long.\n"
6442 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6446 msgid "Procedure number out of range.\n"
6450 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6454 msgid "Unknown authentication service.\n"
6458 msgid "Unknown authentication level.\n"
6462 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6466 msgid "Unknown authorization service.\n"
6470 msgid "Invalid entry.\n"
6474 msgid "Can't perform operation.\n"
6479 msgid "Endpoints not registered.\n"
6480 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6483 msgid "Nothing to export.\n"
6487 msgid "Incomplete name.\n"
6492 msgid "Invalid version option.\n"
6493 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6496 msgid "No more members.\n"
6500 msgid "Not all objects unexported.\n"
6505 msgid "Interface not found.\n"
6506 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6509 msgid "Entry already exists.\n"
6514 msgid "Entry not found.\n"
6515 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6519 msgid "Name service unavailable.\n"
6520 msgstr "Оставащ размер.\n"
6523 msgid "Invalid network address family.\n"
6527 msgid "Operation not supported.\n"
6531 msgid "No security context available.\n"
6535 msgid "RPCInternal error.\n"
6539 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6543 msgid "Address error.\n"
6547 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6551 msgid "Floating-point underflow.\n"
6555 msgid "Floating-point overflow.\n"
6559 msgid "No more entries.\n"
6563 msgid "Character translation table open failed.\n"
6567 msgid "Character translation table file too small.\n"
6571 msgid "Null context handle.\n"
6575 msgid "Context handle damaged.\n"
6579 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6583 msgid "Cannot get call handle.\n"
6587 msgid "Null reference pointer.\n"
6591 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6595 msgid "Byte count too small.\n"
6599 msgid "Bad stub data.\n"
6603 msgid "Invalid user buffer.\n"
6607 msgid "Unrecognized media.\n"
6611 msgid "No trust secret.\n"
6615 msgid "No trust SAM account.\n"
6619 msgid "Trusted domain failure.\n"
6623 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6627 msgid "Trust logon failure.\n"
6631 msgid "RPC call already in progress.\n"
6635 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6639 msgid "Account expired.\n"
6643 msgid "Redirector has open handles.\n"
6647 msgid "Printer driver already installed.\n"
6652 msgid "Unknown port.\n"
6653 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6657 msgid "Unknown printer driver.\n"
6658 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6662 msgid "Unknown print processor.\n"
6663 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6666 msgid "Invalid separator file.\n"
6670 msgid "Invalid priority.\n"
6675 msgid "Invalid printer name.\n"
6676 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6679 msgid "Printer already exists.\n"
6683 msgid "Invalid printer command.\n"
6688 msgid "Invalid data type.\n"
6689 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6692 msgid "Invalid environment.\n"
6696 msgid "No more bindings.\n"
6700 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6704 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6708 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6712 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6716 msgid "Server has open handles.\n"
6720 msgid "Resource data not found.\n"
6724 msgid "Resource type not found.\n"
6728 msgid "Resource name not found.\n"
6732 msgid "Resource language not found.\n"
6736 msgid "Not enough quota.\n"
6740 msgid "No interfaces.\n"
6744 msgid "RPC call canceled.\n"
6749 msgid "Binding incomplete.\n"
6750 msgstr "Не е реализирано.\n"
6753 msgid "RPC comm failure.\n"
6757 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6761 msgid "No principal name registered.\n"
6765 msgid "Not an RPC error.\n"
6769 msgid "UUID is local only.\n"
6773 msgid "Security package error.\n"
6778 msgid "Thread not canceled.\n"
6779 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6782 msgid "Invalid handle operation.\n"
6786 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6790 msgid "Wrong stub version.\n"
6794 msgid "Invalid pipe object.\n"
6798 msgid "Wrong pipe order.\n"
6802 msgid "Wrong pipe version.\n"
6807 msgid "Group member not found.\n"
6808 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6811 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6815 msgid "Invalid object.\n"
6819 msgid "Invalid time.\n"
6823 msgid "Invalid form name.\n"
6827 msgid "Invalid form size.\n"
6831 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6835 msgid "Printer deleted.\n"
6840 msgid "Invalid printer state.\n"
6841 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6844 msgid "User must change password.\n"
6849 msgid "Domain controller not found.\n"
6850 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6853 msgid "Account locked out.\n"
6857 msgid "Invalid pixel format.\n"
6861 msgid "Invalid driver.\n"
6866 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6867 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6870 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6874 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6878 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6882 msgid "RPC pipe closed.\n"
6886 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6890 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6895 msgid "No site name available.\n"
6896 msgstr "Не е наличен; .\n"
6899 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6904 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6905 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6908 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6912 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6917 msgid "The interface could not be exported.\n"
6918 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6922 msgid "The profile could not be added.\n"
6923 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6927 msgid "The profile element could not be added.\n"
6928 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6932 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6933 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6937 msgid "The group element could not be added.\n"
6938 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6942 msgid "The group element could not be removed.\n"
6943 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6947 msgid "The username could not be found.\n"
6948 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6952 msgid "This network connection does not exist.\n"
6953 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6957 msgid "Connection reset by peer.\n"
6958 msgstr "LAN връзка.\n"
6961 msgid "No Signature found in file.\n"
6964 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6966 msgstr "Локален порт"
6969 msgid "Local Monitor"
6974 msgid "Add a Local Port"
6975 msgstr "Локален порт"
6978 msgid "&Enter the port name to add:"
6982 msgid "Configure LPT Port"
6986 msgid "Timeout (seconds)"
6990 msgid "&Transmission Retry:"
6994 msgid "'%s' is not a valid port name"
6998 msgid "Port %s already exists"
7002 msgid "This port has no options to configure"
7006 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7013 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7014 msgid "Begin request has already been made.\n"
7019 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7020 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7024 msgid "Clock was stopped\n"
7025 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7028 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7032 msgid "Buffer is too small.\n"
7037 msgid "Invalid request.\n"
7038 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7042 msgid "Invalid stream number.\n"
7043 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7047 msgid "Invalid media type.\n"
7048 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7051 msgid "No more input is accepted.\n"
7056 msgid "Object is not initialized.\n"
7057 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7060 msgid "Representation is not supported.\n"
7064 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7068 msgid "Unsupported service.\n"
7072 msgid "Unexpected error.\n"
7077 msgid "Invalid type.\n"
7078 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7082 msgid "Invalid file format.\n"
7083 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7087 msgid "Invalid timestamp.\n"
7088 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7091 msgid "Unsupported scheme.\n"
7095 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7099 msgid "Unsupported time format.\n"
7103 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7107 msgid "No duration set for the sample.\n"
7112 msgid "Invalid stream data.\n"
7113 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7117 msgid "Realtime support is not available.\n"
7118 msgstr "Оставащ размер.\n"
7121 msgid "Unsupported rate.\n"
7125 msgid "Unsupported thinning.\n"
7129 msgid "Reversing is not supported.\n"
7133 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7137 msgid "Rate change was preempted.\n"
7142 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7143 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7147 msgid "Value is not available.\n"
7148 msgstr "Оставащ размер.\n"
7152 msgid "Clock is not available.\n"
7153 msgstr "Не е наличен; .\n"
7156 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7161 msgid "The timer was orphaned.\n"
7162 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7165 msgid "State transition is pending.\n"
7169 msgid "Unsupported state transition.\n"
7174 #| msgid "A printer error occurred."
7175 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7176 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7179 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7183 msgid "Sample is not writable.\n"
7188 msgid "Key is invalid.\n"
7189 msgstr "LAN връзка.\n"
7192 msgid "Bad startup version.\n"
7197 msgid "Unsupported caption.\n"
7202 msgid "Invalid position.\n"
7203 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7207 msgid "Attribute is not found.\n"
7208 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7212 msgid "Property type is not allowed.\n"
7213 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7217 msgid "Property type is not supported.\n"
7218 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7222 msgid "Property is empty.\n"
7223 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7227 msgid "Property is not empty.\n"
7228 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7232 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7233 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7236 msgid "Vector property is required.\n"
7241 msgid "Operation was cancelled.\n"
7242 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7245 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7249 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7254 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7255 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7258 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7263 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7264 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7268 msgid "Invalid work queue index.\n"
7269 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7273 msgid "No events available.\n"
7274 msgstr "Не е наличен; .\n"
7278 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7279 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7282 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7286 msgid "Shutdown() was called.\n"
7291 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7292 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7295 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7300 msgid "Property wasn't found.\n"
7301 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7305 msgid "Property is read-only.\n"
7306 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7310 msgid "Property is not allowed.\n"
7311 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7315 msgid "Media source is not started.\n"
7316 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7320 msgid "Unsupported media format.\n"
7325 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7326 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7329 msgid "No media streams were selected.\n"
7334 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7338 msgid "Stream sink was removed.\n"
7342 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7347 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7348 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7352 msgid "Stream sink already exists.\n"
7353 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7357 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7358 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7362 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7363 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7367 msgid "Sink was already stopped.\n"
7368 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7371 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7375 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7379 msgid "Metadata was too long.\n"
7383 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7387 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7392 msgid "Optional node is invalid.\n"
7393 msgstr "LAN връзка.\n"
7397 #| msgid "Cannot find the printer."
7398 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7399 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7403 msgid "Codec was not found.\n"
7404 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7407 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7411 msgid "Topology request is not supported.\n"
7415 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7419 msgid "Found loops in topology.\n"
7424 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7425 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7429 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7430 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7434 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7435 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7439 msgid "Source is missing.\n"
7440 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7443 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7447 msgid "Clock has no time source set.\n"
7452 msgid "Clock state was already set.\n"
7453 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7457 msgid "Clock is not simple\n"
7458 msgstr "Не е наличен; .\n"
7460 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7461 msgid "Enter Network Password"
7462 msgstr "Въведете мрежова парола"
7464 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7465 msgid "Please enter your username and password:"
7466 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7468 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7472 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7476 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7480 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7481 msgid "&Save this password (insecure)"
7482 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7485 msgid "Entire Network"
7486 msgstr "Цялата мрежа"
7490 msgid "Sound Selection"
7491 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7493 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7496 msgstr "Съхрани &като..."
7505 msgid "&Attributes:"
7514 msgid "Hyperlink Information"
7517 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7526 msgid "HTML Document"
7527 msgstr "HTML документ"
7530 msgid "Downloading from %s..."
7539 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7540 "file path and try again."
7544 msgid "path %s not found"
7545 msgstr "пътят %s не е намерен"
7548 msgid "insert disk %s"
7549 msgstr "поставете диск %s"
7553 "Windows Installer %s\n"
7556 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7558 "Install a product:\n"
7559 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7560 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7561 "\t/a package [property]\n"
7562 "Repair an installation:\n"
7563 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7564 "Uninstall a product:\n"
7565 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7566 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7567 "Advertise a product:\n"
7568 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7570 "\t/p patch_package [property]\n"
7571 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7572 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7573 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7574 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7575 "Register the MSI Service:\n"
7577 "Unregister the MSI Service:\n"
7579 "Display this help:\n"
7585 msgid "enter which folder contains %s"
7586 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7589 msgid "install source for feature missing"
7590 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7593 msgid "network drive for feature missing"
7594 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7597 msgid "feature from:"
7598 msgstr "функционалност от:"
7601 msgid "choose which folder contains %s"
7602 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7604 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7610 msgid "Allocating registry space"
7614 msgid "Searching for installed applications"
7618 msgid "Binding executables"
7621 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7623 msgid "Searching for qualifying products"
7626 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7627 msgid "Computing space requirements"
7632 #| msgid "Create New Folder"
7633 msgid "Creating folders"
7634 msgstr "Създай нова папка"
7638 #| msgid "Create Shor&tcut"
7639 msgid "Creating shortcuts"
7640 msgstr "Създай препра&тка"
7643 msgid "Deleting services"
7647 msgid "Creating duplicate files"
7652 msgid "Searching for related applications"
7656 msgid "Copying network install files"
7661 #| msgid "Copying Files..."
7662 msgid "Copying new files"
7663 msgstr "Копиране на файлове..."
7666 msgid "Installing ODBC components"
7671 msgid "Installing new services"
7672 msgstr "Оставащ размер.\n"
7676 msgid "Installing system catalog"
7677 msgstr "Инсталиране..."
7680 msgid "Validating install"
7684 msgid "Evaluating launch conditions"
7688 msgid "Migrating feature states from related applications"
7693 msgid "Moving files"
7694 msgstr "Отвори файл"
7698 msgid "Publishing assembly information"
7702 msgid "Unpublishing assembly information"
7707 msgid "Patching files"
7708 msgstr "Отвори файл"
7711 msgid "Updating component registration"
7715 msgid "Publishing Qualified Components"
7719 msgid "Publishing Product Features"
7724 msgid "Publishing product information"
7728 msgid "Registering Class servers"
7732 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7736 msgid "Registering extension servers"
7740 msgid "Registering fonts"
7745 #| msgid "Registry Editor"
7746 msgid "Registering MIME info"
7747 msgstr "Редактор на системния регистър"
7751 msgid "Registering product"
7752 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7755 msgid "Registering program identifiers"
7759 msgid "Registering type libraries"
7763 msgid "Registering user"
7768 msgid "Removing duplicated files"
7769 msgstr "&Анотирай..."
7771 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7772 msgid "Updating environment strings"
7777 #| msgid "&Remove application"
7778 msgid "Removing applications"
7779 msgstr "Пре&махване на приложение"
7783 msgid "Removing files"
7784 msgstr "Отвори файл"
7787 msgid "Removing folders"
7791 msgid "Removing INI files entries"
7795 msgid "Removing ODBC components"
7800 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7801 msgid "Removing system registry values"
7802 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7805 msgid "Removing shortcuts"
7809 msgid "Registering modules"
7813 msgid "Unregistering modules"
7818 #| msgid "Initializing; "
7819 msgid "Initializing ODBC directories"
7820 msgstr "Подготовка; "
7823 msgid "Starting services"
7827 msgid "Stopping services"
7831 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7835 msgid "Unpublishing Product Features"
7839 msgid "Unpublishing product information"
7843 msgid "Unregister Class servers"
7847 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7851 msgid "Unregistering extension servers"
7855 msgid "Unregistering fonts"
7859 msgid "Unregistering MIME info"
7863 msgid "Unregistering program identifiers"
7867 msgid "Unregistering type libraries"
7871 msgid "Writing INI files values"
7876 #| msgid "Warning: system library"
7877 msgid "Writing system registry values"
7878 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7881 msgid "Free space: [1]"
7885 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7893 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7898 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7899 msgid "Shortcut: [1]"
7902 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7903 msgid "Service: [1]"
7906 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7907 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7912 msgid "Found application: [1]"
7913 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7916 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7920 msgid "Service: [2]"
7924 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7929 #| msgid "Applications"
7930 msgid "Application: [1]"
7933 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7934 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7938 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7941 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7942 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7945 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7946 msgid "Feature: [1]"
7949 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7950 msgid "Class Id: [1]"
7954 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7957 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7958 msgid "Extension: [1]"
7961 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7965 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7966 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7969 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7973 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7977 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7978 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7981 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7982 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7986 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7989 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7990 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7994 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7997 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7998 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8002 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8006 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8010 msgid "{{Fatal error: }}"
8014 msgid "{{Error [1]. }}"
8018 msgid "Warning [1]."
8027 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8028 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8029 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8033 msgid "{{Disk full: }}"
8037 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8041 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8045 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8049 msgid "Action start [Time]: [1]."
8053 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8057 msgid "Please insert the disk: [2]"
8062 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8063 "that you can access it."
8067 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8068 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8072 "Wine MS-RLE video codec\n"
8073 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8075 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8076 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8079 msgid "Video Compression"
8083 msgid "&Compressor:"
8088 msgid "Con&figure..."
8097 msgid "Compression &Quality:"
8101 msgid "&Key Frame Every"
8107 msgstr "Бодова честота"
8114 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8119 msgid "Wine Video 1 video codec"
8120 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8123 msgid "unknown object"
8137 msgstr "Превърти тук"
8162 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8183 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8188 msgstr "HTML документ"
8229 msgid "column header"
8254 msgid "help balloon"
8274 msgid "outline item"
8282 msgid "property page"
8306 msgid "check button"
8310 msgid "radio button"
8322 msgid "progress bar"
8330 msgid "hot key field"
8355 msgid "drop down button"
8363 msgid "grid drop down button"
8371 msgid "page tab list"
8379 msgid "split button"
8387 msgid "outline button"
8392 msgctxt "object state"
8398 #| msgid "Size available"
8399 msgctxt "object state"
8401 msgstr "Оставащ размер"
8406 msgctxt "object state"
8412 msgctxt "object state"
8414 msgstr "Преустановено; "
8417 msgctxt "object state"
8422 msgctxt "object state"
8427 msgctxt "object state"
8433 #| msgid "&Read Only"
8434 msgctxt "object state"
8436 msgstr "Само за &четене"
8439 msgctxt "object state"
8445 msgctxt "object state"
8447 msgstr "Системен път"
8450 msgctxt "object state"
8455 msgctxt "object state"
8460 msgctxt "object state"
8465 msgctxt "object state"
8470 msgctxt "object state"
8476 msgctxt "object state"
8481 msgctxt "object state"
8486 msgctxt "object state"
8492 msgctxt "object state"
8498 msgctxt "object state"
8503 msgctxt "object state"
8504 msgid "self voicing"
8509 msgctxt "object state"
8511 msgstr "Преустановено; "
8515 msgctxt "object state"
8520 msgctxt "object state"
8525 msgctxt "object state"
8531 msgctxt "object state"
8532 msgid "multi selectable"
8537 msgctxt "object state"
8538 msgid "extended selectable"
8543 #| msgid "Toner low; "
8544 msgctxt "object state"
8546 msgstr "Тонера на привършване; "
8549 msgctxt "object state"
8550 msgid "alert medium"
8555 #| msgid "Toner low; "
8556 msgctxt "object state"
8558 msgstr "Тонера на привършване; "
8562 msgctxt "object state"
8564 msgstr "Файлът не е намерен"
8567 msgctxt "object state"
8571 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8575 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8592 msgid "Select the data you want to connect to:"
8597 #| msgid "LAN Connection"
8602 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8606 msgid "1. Specify the source of data:"
8610 msgid "Use &data source name"
8615 #| msgid "LAN Connection"
8616 msgid "Use c&onnection string"
8621 #| msgid "LAN Connection"
8622 msgid "&Connection string:"
8632 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8643 msgid "&Blank password"
8647 msgid "Allow &saving password"
8651 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8656 #| msgid "LAN Connection"
8657 msgid "&Test Connection"
8660 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8663 msgstr "Покажи допълнителните"
8667 msgid "Network settings"
8668 msgstr " Настройка на прозорците "
8671 msgid "&Impersonation level:"
8675 msgid "P&rotection level:"
8681 msgstr "Файлът не е намерен"
8690 msgstr "Локален порт"
8700 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8701 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8707 msgid "&Edit Value..."
8708 msgstr "&Редактирай..."
8712 #| msgid "Properties"
8713 msgid "Data Link Error"
8717 msgid "Please select a provider."
8722 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8728 #| msgid "Properties"
8729 msgid "Data Link Properties"
8733 msgid "OLE DB Provider(s)"
8748 msgid "Share Deny None"
8752 msgid "Share Deny Read"
8756 msgid "Share Deny Write"
8760 msgid "Share Exclusive"
8768 msgid "Insert Object"
8772 msgid "Object Type:"
8775 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8782 msgstr "Създай нова папка"
8786 msgid "Create Control"
8787 msgstr "Контрол на потока"
8791 msgid "Create From File"
8792 msgstr "Създай нова папка"
8796 msgid "&Add Control..."
8800 msgid "Display As Icon"
8803 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8814 msgid "Paste Special"
8817 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8821 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8822 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8829 msgstr "Вмъкни като връзка"
8836 msgid "&Display As Icon"
8841 msgid "Change &Icon..."
8842 msgstr "Подреди &иконите"
8845 msgid "Insert a new %s object into your document"
8850 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8851 "may activate it using the program which created it."
8854 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8860 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8875 msgid "%1 %2 &Object"
8882 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8887 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8892 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8893 "activate it using %s."
8898 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8899 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8904 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8905 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8911 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8912 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8918 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8919 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8920 "be reflected in your document."
8924 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8927 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8928 msgid "Unknown Type"
8933 msgid "Unknown Source"
8934 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8937 msgid "the program which created it"
8945 msgid "SCANNING... Please Wait"
8949 msgctxt "unit: pixels"
8954 msgctxt "unit: bits"
8958 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8959 msgctxt "unit: dots/inch"
8964 msgctxt "unit: percent"
8969 msgctxt "unit: microseconds"
8975 msgid "Settings for %s"
8980 msgstr "Бодова честота"
8987 msgid "Flow Control"
8988 msgstr "Контрол на потока"
8992 msgstr "Битове с данни"
8996 msgstr "Стоп-битове"
8999 msgid "Copying Files..."
9000 msgstr "Копиране на файлове..."
9003 msgid "Destination:"
9008 msgid "Files Needed"
9013 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9014 "make sure the correct drive is selected below"
9018 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9022 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9025 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9030 msgid "Copy files from:"
9034 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9042 msgid "&Save Background As..."
9043 msgstr "&Съхрани фона като..."
9046 msgid "Set As Back&ground"
9047 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
9050 msgid "&Copy Background"
9051 msgstr "&Копирай фона"
9054 msgid "Set as &Desktop Item"
9055 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
9058 msgid "Create Shor&tcut"
9059 msgstr "Създай препра&тка"
9061 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9062 msgid "Add to &Favorites..."
9063 msgstr "Добави към от&метките..."
9073 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9075 msgstr "&Отвори връзката"
9077 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9078 msgid "Open Link in &New Window"
9079 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
9081 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9082 msgid "Save Target &As..."
9083 msgstr "Запи&ши целта като..."
9085 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9086 msgid "&Print Target"
9087 msgstr "Раз&печатай целта"
9089 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9090 msgid "S&how Picture"
9091 msgstr "По&кажи изображението"
9093 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9094 msgid "&Save Picture As..."
9095 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9098 msgid "&E-mail Picture..."
9099 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
9102 msgid "Pr&int Picture..."
9103 msgstr "&Разпечатай изображението..."
9106 msgid "&Go to My Pictures"
9107 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
9109 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9110 msgid "Set as Back&ground"
9111 msgstr "Постави като &фон"
9113 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9114 msgid "Set as &Desktop Item..."
9115 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
9117 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9118 msgid "Copy Shor&tcut"
9119 msgstr "Копирай препра&тката"
9121 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9125 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9129 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9133 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9154 msgid "&Cell Properties"
9155 msgstr "&Свойства на клетката"
9158 msgid "&Table Properties"
9159 msgstr "&Свойства на таблицата"
9162 msgid "Open in &New Window"
9163 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9170 msgid "&Save Video As..."
9171 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9173 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9175 msgstr "Възпроизведи"
9179 msgstr "Върни се в началото"
9186 msgid "Resource Failures"
9190 msgid "Dump Tracking Info"
9210 msgid "Dump DisplayTree"
9214 msgid "Dump FormatCaches"
9218 msgid "Dump LayoutRects"
9222 msgid "Memory Monitor"
9226 msgid "Performance Meters"
9234 msgid "&Browse View"
9241 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9243 msgstr "Превърти тук"
9255 msgstr "Страница нагоре"
9259 msgstr "Страница надолу"
9263 msgstr "Превърти нагоре"
9267 msgstr "Превърти надолу"
9279 msgstr "Страница наляво"
9283 msgstr "Страница надясно"
9287 msgstr "Превърти наляво"
9290 msgid "Scroll Right"
9291 msgstr "Превърти надясно"
9294 msgid "Wine Internet Explorer"
9300 msgstr "Страница нагоре"
9302 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9303 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9304 msgid "Lar&ge Icons"
9305 msgstr "&Големи икони"
9307 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9308 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9309 msgid "S&mall Icons"
9310 msgstr "&Малки икони"
9312 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9316 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9317 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9319 msgstr "&Подробности"
9321 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9322 msgid "Arrange &Icons"
9323 msgstr "Подреди &иконите"
9342 msgid "&Auto Arrange"
9343 msgstr "&Автоматично подреждане"
9346 msgid "Line up Icons"
9347 msgstr "Подравни иконите"
9350 msgid "Paste as Link"
9351 msgstr "Вмъкни като връзка"
9353 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9359 msgstr "Нова &папка"
9363 msgstr "Нова &връзка"
9371 msgctxt "recycle bin"
9373 msgstr "&Възстанови"
9388 msgid "Create &Link"
9389 msgstr "Създай &връзка"
9393 msgstr "&Преименувай"
9395 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9396 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9400 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9402 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9406 msgid "&About Control Panel"
9409 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9410 msgid "Browse for Folder"
9411 msgstr "Избор на папка"
9420 msgid "&Make New Folder"
9421 msgstr "Създай нова папка"
9436 msgid "Wine &license"
9440 msgid "Running on %s"
9444 msgid "Wine was brought to you by:"
9445 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9453 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9454 "will open it for you."
9456 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9463 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9468 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9473 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9478 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9483 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9485 msgid "Creation date:"
9486 msgstr "Отвори файл.\n"
9488 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9493 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9497 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9509 msgstr "Подреди &иконите"
9514 msgid "Last modified:"
9518 msgid "Last accessed:"
9521 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9525 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9533 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9538 msgid "Size available"
9539 msgstr "Оставащ размер"
9554 msgid "Original location"
9558 msgid "Date deleted"
9561 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9563 msgctxt "display name"
9565 msgstr "Работен плот"
9567 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9571 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9573 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9577 msgid "Control Panel"
9586 msgstr "Рестартиране"
9589 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9590 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9597 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9598 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9600 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9605 msgid "My Documents"
9606 msgstr "Моите документи"
9632 msgstr "Работен плот"
9646 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9651 msgid "Program Files"
9660 msgid "Common Files"
9661 msgstr "Копиране на файлове..."
9663 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9668 msgid "Administrative Tools"
9684 msgid "Program Files (x86)"
9690 msgstr "&Съдържание"
9692 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9703 msgstr "Възпроизведи"
9705 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9715 msgid "Sample Music"
9720 msgid "Sample Pictures"
9721 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9724 msgid "Sample Playlists"
9729 msgid "Sample Videos"
9730 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9735 msgstr "Съхрани &като..."
9749 msgstr "Изтегляне..."
9752 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9753 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9756 msgid "Error during creation of a new folder"
9757 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9760 msgid "Confirm file deletion"
9761 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9764 msgid "Confirm folder deletion"
9765 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9768 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9769 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9772 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9773 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9776 msgid "Confirm file overwrite"
9777 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9781 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9783 "Do you want to replace it?"
9787 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9788 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9792 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9796 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9800 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9804 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9809 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9811 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9812 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9817 msgid "Wine Control Panel"
9821 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9825 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9830 msgid "Executable files (*.exe)"
9831 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9834 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9839 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9840 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9844 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9845 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9849 msgid "Confirm deletion"
9850 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9855 "A file already exists at the path %1.\n"
9857 "Do you want to replace it?"
9859 "Файлът вече съществува.\n"
9860 "Искате ли да го замените?"
9865 "A folder already exists at the path %1.\n"
9867 "Do you want to replace it?"
9869 "Файлът вече съществува.\n"
9870 "Искате ли да го замените?"
9874 msgid "Confirm overwrite"
9875 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9879 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9880 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9881 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9882 "any later version.\n"
9884 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9885 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9886 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9889 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9890 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9891 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9896 msgid "Wine License"
9903 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9908 msgid "Don't show me th&is message again"
9916 msgctxt "time unit: hours"
9921 msgctxt "time unit: minutes"
9926 msgctxt "time unit: seconds"
9932 msgid "Select Source"
9934 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9935 "Маркирай &всичко\n"
9936 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9940 msgid "China Standard Time"
9944 msgid "China Daylight Time"
9948 msgid "North Asia Standard Time"
9952 msgid "North Asia Daylight Time"
9956 msgid "Georgian Standard Time"
9960 msgid "Georgian Daylight Time"
9964 msgid "Nepal Standard Time"
9968 msgid "Nepal Daylight Time"
9972 msgid "Cape Verde Standard Time"
9976 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9980 msgid "Haiti Standard Time"
9984 msgid "Haiti Daylight Time"
9988 msgid "Central European Standard Time"
9992 msgid "Central European Daylight Time"
9996 msgid "Morocco Standard Time"
10000 msgid "Morocco Daylight Time"
10004 msgid "Central Europe Standard Time"
10008 msgid "Central Europe Daylight Time"
10012 msgid "Iran Standard Time"
10016 msgid "Iran Daylight Time"
10020 msgid "Namibia Standard Time"
10024 msgid "Namibia Daylight Time"
10028 msgid "Tonga Standard Time"
10032 msgid "Tonga Daylight Time"
10036 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10040 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10044 msgid "GMT Standard Time"
10048 msgid "GMT Daylight Time"
10052 msgid "Central Asia Standard Time"
10056 msgid "Central Asia Daylight Time"
10060 msgid "Arabic Standard Time"
10064 msgid "Arabic Daylight Time"
10068 msgid "Magadan Standard Time"
10072 msgid "Magadan Daylight Time"
10076 msgid "Newfoundland Standard Time"
10080 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10084 msgid "West Pacific Standard Time"
10088 msgid "West Pacific Daylight Time"
10092 msgid "Pacific Standard Time"
10096 msgid "Pacific Daylight Time"
10100 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10104 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10108 msgid "Samoa Standard Time"
10112 msgid "Samoa Daylight Time"
10116 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10120 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10124 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10128 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10132 msgid "Middle East Standard Time"
10136 msgid "Middle East Daylight Time"
10140 msgid "Tokyo Standard Time"
10144 msgid "Tokyo Daylight Time"
10148 msgid "Line Islands Standard Time"
10152 msgid "Line Islands Daylight Time"
10156 msgid "Jordan Standard Time"
10160 msgid "Jordan Daylight Time"
10164 msgid "Central Standard Time"
10168 msgid "Central Daylight Time"
10172 msgid "Azores Standard Time"
10176 msgid "Azores Daylight Time"
10180 msgid "North Asia East Standard Time"
10184 msgid "North Asia East Daylight Time"
10188 msgid "Argentina Standard Time"
10192 msgid "Argentina Daylight Time"
10196 msgid "Marquesas Standard Time"
10200 msgid "Marquesas Daylight Time"
10204 msgid "Myanmar Standard Time"
10208 msgid "Myanmar Daylight Time"
10211 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10212 msgid "Coordinated Universal Time"
10216 msgid "India Standard Time"
10220 msgid "India Daylight Time"
10224 msgid "GTB Standard Time"
10228 msgid "GTB Daylight Time"
10232 msgid "Turkey Standard Time"
10236 msgid "Turkey Daylight Time"
10240 msgid "Fiji Standard Time"
10244 msgid "Fiji Daylight Time"
10248 msgid "Canada Central Standard Time"
10252 msgid "Canada Central Daylight Time"
10256 msgid "Taipei Standard Time"
10260 msgid "Taipei Daylight Time"
10264 msgid "W. Europe Standard Time"
10268 msgid "W. Europe Daylight Time"
10272 msgid "Montevideo Standard Time"
10276 msgid "Montevideo Daylight Time"
10280 msgid "Pakistan Standard Time"
10284 msgid "Pakistan Daylight Time"
10288 msgid "Caucasus Standard Time"
10292 msgid "Caucasus Daylight Time"
10296 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10300 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10304 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10308 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10312 msgid "Eastern Standard Time"
10316 msgid "Eastern Daylight Time"
10320 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10324 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10328 msgid "Atlantic Standard Time"
10332 msgid "Atlantic Daylight Time"
10336 msgid "Mountain Standard Time"
10340 msgid "Mountain Daylight Time"
10344 msgid "US Eastern Standard Time"
10348 msgid "US Eastern Daylight Time"
10352 msgid "Tasmania Standard Time"
10356 msgid "Tasmania Daylight Time"
10360 msgid "Central America Standard Time"
10364 msgid "Central America Daylight Time"
10368 msgid "US Mountain Standard Time"
10372 msgid "US Mountain Daylight Time"
10376 msgid "South Africa Standard Time"
10380 msgid "South Africa Daylight Time"
10384 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10388 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10392 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10396 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10400 msgid "Afghanistan Standard Time"
10404 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10408 msgid "Yakutsk Standard Time"
10412 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10416 msgid "SA Eastern Standard Time"
10420 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10424 msgid "Arab Standard Time"
10428 msgid "Arab Daylight Time"
10432 msgid "Arabian Standard Time"
10436 msgid "Arabian Daylight Time"
10440 msgid "Russian Standard Time"
10444 msgid "Russian Daylight Time"
10448 msgid "Romance Standard Time"
10452 msgid "Romance Daylight Time"
10456 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10460 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10464 msgid "Syria Standard Time"
10468 msgid "Syria Daylight Time"
10472 msgid "AUS Central Standard Time"
10476 msgid "AUS Central Daylight Time"
10480 msgid "Greenwich Standard Time"
10484 msgid "Greenwich Daylight Time"
10488 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10492 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10496 msgid "Israel Standard Time"
10500 msgid "Israel Daylight Time"
10504 msgid "Bangladesh Standard Time"
10508 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10512 msgid "SA Pacific Standard Time"
10516 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10520 msgid "West Asia Standard Time"
10524 msgid "West Asia Daylight Time"
10528 msgid "Alaskan Standard Time"
10532 msgid "Alaskan Daylight Time"
10536 msgid "Paraguay Standard Time"
10540 msgid "Paraguay Daylight Time"
10544 msgid "Dateline Standard Time"
10548 msgid "Dateline Daylight Time"
10552 msgid "Libya Standard Time"
10556 msgid "Libya Daylight Time"
10560 msgid "Bahia Standard Time"
10564 msgid "Bahia Daylight Time"
10568 msgid "Venezuela Standard Time"
10572 msgid "Venezuela Daylight Time"
10576 msgid "Bougainville Standard Time"
10580 msgid "Bougainville Daylight Time"
10584 msgid "Hawaiian Standard Time"
10588 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10592 msgid "SE Asia Standard Time"
10596 msgid "SE Asia Daylight Time"
10600 msgid "New Zealand Standard Time"
10604 msgid "New Zealand Daylight Time"
10608 msgid "Aleutian Standard Time"
10612 msgid "Aleutian Daylight Time"
10616 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10620 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10624 msgid "Belarus Standard Time"
10628 msgid "Belarus Daylight Time"
10632 msgid "SA Western Standard Time"
10636 msgid "SA Western Daylight Time"
10640 msgid "Greenland Standard Time"
10644 msgid "Greenland Daylight Time"
10648 msgid "Easter Island Standard Time"
10652 msgid "Easter Island Daylight Time"
10656 msgid "Egypt Standard Time"
10660 msgid "Egypt Daylight Time"
10664 msgid "Mauritius Standard Time"
10668 msgid "Mauritius Daylight Time"
10672 msgid "Vladivostok Standard Time"
10676 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10680 msgid "Singapore Standard Time"
10684 msgid "Singapore Daylight Time"
10688 msgid "Korea Standard Time"
10692 msgid "Korea Daylight Time"
10696 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10700 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10704 msgid "E. Africa Standard Time"
10708 msgid "E. Africa Daylight Time"
10712 msgid "FLE Standard Time"
10716 msgid "FLE Daylight Time"
10720 msgid "E. South America Standard Time"
10724 msgid "E. South America Daylight Time"
10728 msgid "Central Pacific Standard Time"
10732 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10736 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10740 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10744 msgid "Pacific SA Standard Time"
10748 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10752 msgid "E. Australia Standard Time"
10756 msgid "E. Australia Daylight Time"
10760 msgid "W. Australia Standard Time"
10764 msgid "W. Australia Daylight Time"
10767 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10768 msgid "Security Warning"
10773 msgid "Do you want to install this software?"
10774 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10778 msgid "Don't install"
10779 msgstr "Инсталиране..."
10783 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10784 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10788 msgid "Installation of component failed: %08x"
10793 #| msgid "&Install"
10794 msgid "Install (%d)"
10795 msgstr "Инсталирай"
10799 #| msgid "&Install"
10801 msgstr "Инсталирай"
10803 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10807 msgstr "&Възстанови"
10809 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10813 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10817 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10821 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10826 msgid "&Close\tAlt+F4"
10827 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10830 msgid "&About Wine"
10834 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10835 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10838 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10858 msgid "Select Window"
10862 msgid "&More Windows..."
10863 msgstr "&Още прозорци..."
10870 msgid "Hide Others"
10888 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10892 #| msgid "Mi&nimize"
10901 msgid "Enter Full Screen"
10905 msgid "Bring All to Front"
10909 msgid "Paper Si&ze:"
10910 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10914 msgstr "Двустранно:"
10920 msgstr "&Настройки"
10922 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10927 msgid "Authentication Required"
10933 msgstr "Превърти надолу"
10936 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10941 msgid "Do you want to continue anyway?"
10942 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10945 msgid "LAN Connection"
10946 msgstr "LAN връзка"
10949 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10953 msgid "The date on the certificate is invalid."
10957 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10962 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10965 #: winineterror.mc:26
10966 msgid "The request has timed out.\n"
10969 #: winineterror.mc:31
10971 #| msgid "A printer error occurred."
10972 msgid "An internal error has occurred.\n"
10973 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10975 #: winineterror.mc:36
10977 msgid "The URL is invalid.\n"
10978 msgstr "LAN връзка.\n"
10980 #: winineterror.mc:41
10981 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10984 #: winineterror.mc:46
10986 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10987 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10989 #: winineterror.mc:51
10990 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10993 #: winineterror.mc:56
10995 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10996 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10999 #: winineterror.mc:61
11001 msgid "The requested item could not be located.\n"
11002 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11004 #: winineterror.mc:66
11005 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11008 #: winineterror.mc:71
11009 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11012 #: winineterror.mc:76
11014 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11015 "certificate is expired.\n"
11018 #: winineterror.mc:81
11019 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11023 msgid "The specified command was carried out."
11027 msgid "Undefined external error."
11031 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11035 msgid "The driver was not enabled."
11040 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11045 msgid "The specified device handle is invalid."
11049 msgid "There is no driver installed on your system!"
11052 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11054 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11055 "increase available memory, and then try again."
11060 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11061 "which functions and messages the driver supports."
11065 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11069 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11073 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11078 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11079 "Capabilities function to determine the supported formats."
11082 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11084 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11085 "device, or wait until the data is finished playing."
11090 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11091 "header, and then try again."
11096 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11097 "and then try again."
11102 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11103 "header, and then try again."
11108 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11109 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11114 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11115 "transmitted, and then try again."
11118 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11120 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11126 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11127 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11131 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11135 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11139 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11144 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11145 "or contact the device manufacturer."
11149 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11154 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11160 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11164 msgid "No command was specified."
11169 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11170 "size of the buffer."
11175 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11180 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11185 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11186 "manufacturer about obtaining a new driver."
11191 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11192 "manufacturer about obtaining a new driver."
11196 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11200 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11205 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11209 msgid "The device driver is not ready."
11213 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11218 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11223 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11228 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11229 "separately to determine which devices caused the error."
11233 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11237 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11241 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11246 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11247 "still connected to the network."
11252 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11253 "device name is spelled correctly."
11258 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11264 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11269 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11274 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11275 "parameter with each 'open' command."
11280 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11281 "Please supply one."
11286 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11287 "documentation for valid formats."
11292 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11297 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11302 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11303 "may be corrupt, or not in the correct format."
11307 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11311 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11315 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11319 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11323 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11328 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11329 "sequence, and then try again."
11334 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11335 "the device is closed, and then try again."
11340 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11341 "characters, followed by a period and an extension."
11346 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11351 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11352 "in Control Panel to install the device."
11357 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11358 "restarting your computer."
11363 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11364 "cannot change directories."
11369 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11374 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11378 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11383 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11388 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11389 "until a wave device is free, and then try again."
11394 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11395 "until the device is free, and then try again."
11400 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11401 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11406 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11407 "until the device is free, and then try again."
11411 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11415 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11420 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11421 "the Drivers option to install the wave device."
11426 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11432 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11433 "the Drivers option to install the wave device."
11438 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11444 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11445 "You can't use them together."
11450 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11456 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11457 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11461 msgid "An error occurred with the specified port."
11466 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11467 "these applications, and then try again."
11471 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11476 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11477 "Control Panel to install a MIDI driver."
11481 msgid "There is no display window."
11485 msgid "Could not create or use window."
11490 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11491 "check your disk or network connection."
11496 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11497 "are still connected to the network."
11501 msgid "Wine Sound Mapper"
11510 msgid "Master Volume"
11518 msgid "Print to File"
11519 msgstr "Печат във файл"
11522 msgid "&Output File Name:"
11523 msgstr "&Име на файл:"
11527 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11528 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11531 msgid "Unable to create the output file."
11532 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11539 msgid "Operations Error"
11543 msgid "Protocol Error"
11547 msgid "Time Limit Exceeded"
11551 msgid "Size Limit Exceeded"
11555 msgid "Compare False"
11559 msgid "Compare True"
11563 msgid "Authentication Method Not Supported"
11567 msgid "Strong Authentication Required"
11571 msgid "Referral (v2)"
11579 msgid "Administration Limit Exceeded"
11583 msgid "Unavailable Critical Extension"
11587 msgid "Confidentiality Required"
11591 msgid "SASL Bind in Progress"
11595 msgid "No Such Attribute"
11599 msgid "Undefined Type"
11603 msgid "Inappropriate Matching"
11607 msgid "Constraint Violation"
11611 msgid "Attribute Or Value Exists"
11615 msgid "Invalid Syntax"
11619 msgid "No Such Object"
11623 msgid "Alias Problem"
11627 msgid "Invalid DN Syntax"
11635 msgid "Alias Dereference Problem"
11639 msgid "Inappropriate Authentication"
11643 msgid "Invalid Credentials"
11647 msgid "Insufficient Rights"
11655 msgid "Unavailable"
11659 msgid "Unwilling To Perform"
11663 msgid "Loop Detected"
11667 msgid "Sort Control Missing"
11671 msgid "Index range error"
11675 msgid "Naming Violation"
11679 msgid "Object Class Violation"
11683 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11687 msgid "Not allowed on RDN"
11691 msgid "Already Exists"
11695 msgid "No Object Class Mods"
11699 msgid "Results Too Large"
11703 msgid "Affects Multiple DSAs"
11708 msgid "Server Down"
11709 msgstr "Превърти надолу"
11712 msgid "Local Error"
11717 msgid "Encoding Error"
11718 msgstr "Ко&дировка"
11721 msgid "Decoding Error"
11729 msgid "Auth Unknown"
11733 msgid "Filter Error"
11737 msgid "User Canceled"
11741 msgid "Parameter Error"
11749 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11753 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11757 msgid "Specified control was not found in message"
11761 msgid "No result present in message"
11765 msgid "More results returned"
11769 msgid "Loop while handling referrals"
11773 msgid "Referral hop limit exceeded"
11776 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11778 "Not Yet Implemented\n"
11782 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11784 msgid "%1: File Not Found\n"
11785 msgstr "Файлът не е намерен"
11789 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11792 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11797 " + Sets an attribute.\n"
11798 " - Clears an attribute.\n"
11799 " R Read-only file attribute.\n"
11800 " A Archive file attribute.\n"
11801 " S System file attribute.\n"
11802 " H Hidden file attribute.\n"
11803 " [drive:][path][filename]\n"
11804 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11805 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11806 " /D Processes folders as well.\n"
11817 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11822 msgid "&Without Titlebar"
11833 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11834 msgid "&Always on Top"
11838 msgid "&About Clock"
11847 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11848 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11849 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11852 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11853 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11858 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11859 "default directory.\n"
11863 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11867 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11871 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11875 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11879 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11883 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11887 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11892 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11894 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11895 "the terminal device before they are executed.\n"
11897 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11898 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11899 "preceding it with an @ sign.\n"
11903 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11908 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11910 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11912 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11917 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11920 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11921 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11922 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11923 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11924 "terminates the batch file execution.\n"
11926 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11931 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11932 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11937 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11939 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11940 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11941 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11943 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11944 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11949 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11951 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11952 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11953 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11957 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11961 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11966 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11968 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11969 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11971 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11976 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11978 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11979 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11982 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11983 "variable, for example:\n"
11984 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11989 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11991 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11992 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11997 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11999 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12000 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12002 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12004 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12005 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12006 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12007 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12009 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12010 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12011 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12012 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12014 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12015 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12020 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12021 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12025 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12029 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12033 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12037 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12042 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12044 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12046 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12048 "SET <variable>=<value>\n"
12050 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12051 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12053 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12054 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12055 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12056 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12061 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12062 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12063 "called from the command line.\n"
12066 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12068 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12069 "with that suffix.\n"
12071 "start [options] program_filename [...]\n"
12072 "start [options] document_filename\n"
12075 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12076 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12077 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12078 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12079 "/min Start the program minimized.\n"
12080 "/max Start the program maximized.\n"
12081 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12082 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12083 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12084 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12085 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12086 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12087 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12088 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12089 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12091 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12093 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12094 "/? Display this help and exit.\n"
12098 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12102 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12107 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12108 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12113 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12115 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12116 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12117 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12119 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12123 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12127 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12132 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12133 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12138 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12140 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12141 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12142 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12143 "settings are restored.\n"
12148 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12149 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12153 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12158 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12160 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12162 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12163 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12164 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12165 "association, if any.\n"
12170 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12172 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12174 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12175 "currently defined.\n"
12176 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12178 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12179 "associated to the specified file type.\n"
12183 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12188 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12189 "from a selectable list.\n"
12190 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12195 "Create a symbolic link.\n"
12197 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12200 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12201 "/h Create a hard link.\n"
12202 "/j Create a directory junction.\n"
12203 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12204 "target is the path that link_name points to.\n"
12209 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12210 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12215 "CMD built-in commands are:\n"
12216 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12217 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12218 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12219 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12220 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12221 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12222 "COPY\t\tCopy file\n"
12223 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12224 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12225 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12226 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12227 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12228 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12229 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12230 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12231 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12232 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12233 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12234 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12235 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12236 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12237 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12238 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12239 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12240 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12241 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12242 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12243 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12244 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12245 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12246 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12247 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12248 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12249 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12250 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12251 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12253 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12257 msgid "Are you sure?"
12260 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12265 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12271 msgid "File association missing for extension %1\n"
12275 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12279 msgid "Overwrite %1?"
12287 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12291 msgid "Argument missing\n"
12295 msgid "Syntax error\n"
12300 msgid "No help available for %1\n"
12301 msgstr "Не е наличен; "
12304 msgid "Target to GOTO not found\n"
12308 msgid "Current Date is %1\n"
12312 msgid "Current Time is %1\n"
12316 msgid "Enter new date: "
12320 msgid "Enter new time: "
12324 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12327 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12328 msgid "Failed to open '%1'\n"
12332 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12335 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12346 msgid "Echo is %1\n"
12350 msgid "Verify is %1\n"
12354 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12358 msgid "Parameter error\n"
12363 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12368 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12372 msgid "PATH not found\n"
12376 msgid "Press any key to continue... "
12380 msgid "Wine Command Prompt"
12384 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12392 msgid "The input line is too long.\n"
12396 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12400 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12403 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12408 msgid " (Yes|No|All)"
12413 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12417 msgid "Division by zero error.\n"
12421 msgid "Expected an operand.\n"
12425 msgid "Expected an operator.\n"
12429 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12434 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12435 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12439 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12443 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12448 msgid "Wine Explorer"
12449 msgstr "&Разгледай"
12455 msgstr "Рестартиране"
12457 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12462 msgid "Usage: hostname\n"
12466 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12470 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12475 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12480 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12484 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12488 msgid "%1 adapter %2\n"
12496 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12500 msgid "IPv4 address"
12516 msgid "Peer-to-peer"
12528 msgid "IP routing enabled"
12532 msgid "Physical address"
12536 msgid "DHCP enabled"
12540 msgid "Default gateway"
12544 msgid "IPv6 address"
12549 msgid "System Information"
12550 msgstr "Информация"
12554 "The syntax of this command is:\n"
12556 "NET command [arguments]\n"
12558 "NET command /HELP\n"
12560 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12565 "The syntax of this command is:\n"
12567 "NET START [service]\n"
12569 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12570 "'service' is the name of the service to start.\n"
12575 "The syntax of this command is:\n"
12577 "NET STOP service\n"
12579 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12583 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12587 msgid "Could not stop service %1\n"
12591 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12595 msgid "Could not get handle to service.\n"
12599 msgid "The %1 service is starting.\n"
12603 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12608 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12609 msgstr "Оставащ размер"
12613 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12614 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12617 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12622 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12623 msgstr "Оставащ размер"
12626 msgid "There are no entries in the list.\n"
12632 "Status Local Remote\n"
12633 "---------------------------------------------------------------\n"
12637 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12643 msgstr "Преустановено; "
12647 msgid "Disconnected"
12648 msgstr "Файлът не е намерен"
12652 msgid "A network error occurred"
12653 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12657 msgid "Connection is being made"
12658 msgstr "LAN връзка"
12661 msgid "Reconnecting"
12665 msgid "The following services are running:\n"
12670 #| msgid "LAN Connection"
12671 msgid "Active Connections"
12672 msgstr "LAN връзка"
12680 msgid "Local Address"
12681 msgstr "Локален порт"
12684 msgid "Foreign Address"
12691 msgstr "Състояние:"
12695 msgid "Interface Statistics"
12696 msgstr "Файлът не е намерен"
12711 msgid "Unicast packets"
12715 msgid "Non-unicast packets"
12730 msgid "Unknown protocols"
12731 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12734 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12739 #| msgid "LAN Connection"
12740 msgid "Active Opens"
12741 msgstr "LAN връзка"
12744 msgid "Passive Opens"
12749 #| msgid "LAN Connection"
12750 msgid "Failed Connection Attempts"
12751 msgstr "LAN връзка"
12755 #| msgid "LAN Connection"
12756 msgid "Reset Connections"
12757 msgstr "LAN връзка"
12761 #| msgid "LAN Connection"
12762 msgid "Current Connections"
12763 msgstr "LAN връзка"
12766 msgid "Segments Received"
12770 msgid "Segments Sent"
12774 msgid "Segments Retransmitted"
12778 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12782 msgid "Datagrams Received"
12787 #| msgid "Local Port"
12789 msgstr "Локален порт"
12794 msgid "Receive Errors"
12798 msgid "Datagrams Sent"
12802 msgid "&New\tCtrl+N"
12803 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12805 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12806 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12807 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12809 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12810 msgid "&Save\tCtrl+S"
12811 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12813 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12814 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12815 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12817 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12818 msgid "Page Se&tup..."
12819 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12822 msgid "P&rinter Setup..."
12823 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12825 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12827 msgstr "&Редактиране"
12829 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12830 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12831 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12833 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12834 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12835 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12837 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12838 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12839 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12841 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12842 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12843 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12845 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12848 msgid "&Delete\tDel"
12850 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12852 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12856 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12857 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12860 msgid "&Time/Date\tF5"
12861 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12864 msgid "&Wrap long lines"
12865 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12868 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12869 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12872 msgid "&Search next\tF3"
12873 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12875 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12876 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12877 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12879 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12881 msgid "&Contents\tF1"
12882 msgstr "&Съдържание"
12885 msgid "&About Notepad"
12890 msgstr "Настройки на страницата"
12894 msgstr "&Горен колонтитул:"
12898 msgstr "&Долен колонтитул:"
12902 msgid "Margins (millimeters)"
12916 msgstr "Ко&дировка"
12918 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12919 msgctxt "accelerator Select All"
12923 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12924 msgctxt "accelerator Copy"
12928 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12929 msgctxt "accelerator Find"
12933 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12934 msgctxt "accelerator Replace"
12938 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12939 msgctxt "accelerator New"
12943 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12944 msgctxt "accelerator Open"
12948 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12949 msgctxt "accelerator Print"
12953 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12954 msgctxt "accelerator Save"
12959 msgctxt "accelerator Paste"
12963 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12964 msgctxt "accelerator Cut"
12968 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12969 msgctxt "accelerator Undo"
12981 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12987 msgstr "(неозаглавен)"
12989 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12990 msgid "Text files (*.txt)"
12991 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12995 "File '%s' does not exist.\n"
12997 "Do you want to create a new file?"
12999 "Файлът '%s' не съществува.\n"
13001 "Искате ли да създадете нов файл?"
13005 "File '%s' has been modified.\n"
13007 "Would you like to save the changes?"
13009 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
13011 "Искате ли да съхраните промените?"
13014 msgid "'%s' could not be found."
13015 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
13018 msgid "Unicode (UTF-16)"
13022 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13026 msgid "Unicode (UTF-8)"
13032 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13033 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13034 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13035 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13041 msgid "&Bind to file..."
13042 msgstr "Добави към от&метките..."
13045 msgid "&View TypeLib..."
13050 msgid "&System Configuration"
13051 msgstr "Информация"
13054 msgid "&Run the Registry Editor"
13058 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13062 msgid "&In-process server"
13066 msgid "In-process &handler"
13071 msgid "&Local server"
13072 msgstr "Локален порт"
13076 msgid "&Remote server"
13077 msgstr "&Анотирай..."
13081 msgid "View &Type information"
13082 msgstr "Информация"
13086 msgid "Create &Instance"
13087 msgstr "Създай &връзка"
13090 msgid "Create Instance &On..."
13094 msgid "&Release Instance"
13098 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13102 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13106 msgid "&Expert mode"
13110 msgid "&Hidden component categories"
13113 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13117 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13118 msgid "&Status Bar"
13121 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13122 msgid "&Refresh\tF5"
13123 msgstr "&Обнови\tF5"
13126 msgid "&About OleView"
13131 msgid "&Save as..."
13132 msgstr "Съхрани &като..."
13135 msgid "&Group by type kind"
13139 msgid "Connect to another machine"
13143 msgid "&Machine name:"
13148 msgid "System Configuration"
13149 msgstr "Информация"
13153 msgid "System Settings"
13154 msgstr "Системни папки"
13157 msgid "&Enable Distributed COM"
13161 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13166 "These settings change only registry values.\n"
13167 "They have no effect on Wine performance."
13172 msgid "Default Interface Viewer"
13173 msgstr "Принтер по подразбиране; "
13178 msgstr "Файлът не е намерен"
13186 msgid "&View Type Info"
13187 msgstr "Информация"
13190 msgid "IPersist Interface Viewer"
13193 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13194 msgid "Class Name:"
13197 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13202 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13205 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13211 msgid "ITypeLib viewer"
13215 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13219 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13223 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13227 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13231 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13235 msgid "Run the Wine registry editor"
13239 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13243 msgid "Create an instance of the selected object"
13247 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13251 msgid "Release the currently selected object instance"
13255 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13259 msgid "Display the viewer for the selected item"
13263 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13268 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13272 msgid "Show or hide the toolbar"
13276 msgid "Show or hide the status bar"
13280 msgid "Refresh all lists"
13284 msgid "Display program information, version number and copyright"
13288 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13292 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13296 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13300 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13304 msgid "ObjectClasses"
13308 msgid "Grouped by Component Category"
13312 msgid "OLE 1.0 Objects"
13316 msgid "COM Library Objects"
13320 msgid "All Objects"
13325 msgid "Application IDs"
13326 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13329 msgid "Type Libraries"
13345 msgid "Implementation"
13351 msgstr "LAN връзка"
13354 msgid "CoGetClassObject failed."
13359 msgid "Unknown error"
13360 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13367 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13371 msgid "Inherited Interfaces"
13375 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13380 msgid "Close window"
13381 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13384 msgid "Group typeinfos by kind"
13392 msgid "O&pen\tEnter"
13395 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13396 msgid "&Move...\tF7"
13399 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13401 msgid "&Copy...\tF8"
13406 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13410 msgid "&Execute..."
13415 msgid "E&xit Windows"
13416 msgstr "&Още прозорци..."
13418 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13423 msgid "&Arrange automatically"
13427 msgid "&Minimize on run"
13430 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13431 msgid "&Save settings on exit"
13434 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13439 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13443 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13447 msgid "&Arrange Icons"
13451 msgid "&About Program Manager"
13456 msgid "Program &group"
13457 msgstr "Program Files"
13462 msgstr "Program Files"
13466 msgid "Move Program"
13467 msgstr "Program Files"
13470 msgid "Move program:"
13473 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13474 msgid "From group:"
13477 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13483 msgid "Copy Program"
13484 msgstr "Program Files"
13487 msgid "Copy program:"
13491 msgid "Program Group Attributes"
13495 msgid "&Group file:"
13500 msgid "Program Attributes"
13503 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13505 msgid "&Command line:"
13506 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13509 msgid "&Working directory:"
13513 msgid "&Key combination:"
13516 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13517 msgid "&Minimize at launch"
13522 msgid "Change &icon..."
13523 msgstr "Подреди &иконите"
13527 msgid "Change Icon"
13528 msgstr "Подреди &иконите"
13536 msgid "Current &icon:"
13540 msgid "Execute Program"
13544 msgid "Program Manager"
13547 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13551 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13553 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13556 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13557 msgid "Information"
13558 msgstr "Информация"
13561 msgid "Delete group `%s'?"
13565 msgid "Delete program `%s'?"
13569 msgid "Not implemented"
13570 msgstr "Не е реализирано"
13573 msgid "Error reading `%s'."
13577 msgid "Error writing `%s'."
13582 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13583 "Should it be tried further on?"
13587 msgid "Help not available."
13591 msgid "Unknown feature in %s"
13595 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13599 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13603 msgid "Libraries (*.dll)"
13611 msgid "Icons (*.ico)"
13617 " REG [operation] [parameters]\n"
13619 "Supported operations:\n"
13620 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13622 "For help on a specific operation, type:\n"
13623 " REG [operation] /?\n"
13629 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13634 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13638 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13642 msgid "The operation completed successfully\n"
13647 msgid "reg: Invalid key name\n"
13648 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13652 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13653 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13656 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13661 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13665 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13669 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13673 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13677 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13682 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13684 "Файлът вече съществува.\n"
13685 "Искате ли да го замените?"
13688 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13691 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13697 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13698 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13699 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13703 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13704 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13705 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13709 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13710 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13711 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13714 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13719 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13725 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13730 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13735 msgid "reg: Invalid syntax. "
13736 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13740 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13741 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13744 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13748 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13751 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13752 msgid "(value not set)"
13756 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13761 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13762 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13766 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13767 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13768 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13771 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13775 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13780 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13781 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13785 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13787 "Файлът вече съществува.\n"
13788 "Искате ли да го замените?"
13795 msgid "&Import Registry File..."
13796 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13799 msgid "&Export Registry File..."
13800 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13802 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13806 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13807 msgid "&String Value"
13808 msgstr "&Текстова стойност"
13810 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13811 msgid "&Binary Value"
13812 msgstr "&Двоична стойност"
13814 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13815 msgid "&DWORD Value"
13816 msgstr "&DWORD стойност"
13818 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13819 msgid "&Multi-String Value"
13822 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13824 msgid "&Expandable String Value"
13825 msgstr "&Текстова стойност"
13827 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13828 msgid "&Rename\tF2"
13829 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13831 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13832 msgid "&Copy Key Name"
13833 msgstr "&Копирай името на ключа"
13835 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13837 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13838 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13841 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13842 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13845 msgid "Status &Bar"
13846 msgstr "Лента на &състоянието"
13848 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13850 msgstr "&Разделител"
13853 msgid "&Remove Favorite..."
13854 msgstr "&Премахни отметка..."
13857 msgid "&About Registry Editor"
13858 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13860 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13864 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13866 msgid "Modify &Binary Data..."
13867 msgstr "Промени двоичните данни"
13871 msgid "Export registry"
13872 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13875 msgid "S&elected branch:"
13891 msgid "Value names"
13892 msgstr "Имена на стойности"
13895 msgid "Value content"
13896 msgstr "Съдържание на стойности"
13899 msgid "Whole string only"
13900 msgstr "Търси за целия низ"
13903 msgid "Add Favorite"
13904 msgstr "Добави отметка"
13906 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13911 msgid "Remove Favorite"
13912 msgstr "Премахни отметка"
13915 msgid "Edit String"
13916 msgstr "Редактирай символен низ"
13918 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13919 msgid "Value name:"
13920 msgstr "Име на стойността:"
13922 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13923 msgid "Value data:"
13928 msgstr "Редактирай DWORD"
13935 msgid "Hexadecimal"
13936 msgstr "Шестанедесетична"
13943 msgid "Edit Binary"
13944 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13948 msgid "Edit Multi-String"
13949 msgstr "Редактирай символен низ"
13952 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13953 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13956 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13957 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13960 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13961 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13964 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13965 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13970 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13973 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13974 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13977 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13978 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13985 msgid "Registry Editor"
13986 msgstr "Редактор на системния регистър"
13990 msgid "Import Registry File"
13991 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13995 msgid "Export Registry File"
13996 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
14000 msgid "Registry files (*.reg)"
14001 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
14004 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14008 msgid "(cannot display value)"
14012 msgid "(unknown %d)"
14017 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14018 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14019 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14023 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14024 msgid "Unable to create a new registry key."
14025 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14029 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14030 msgid "Unable to create a new registry value."
14031 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14035 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14036 "The specified key name already exists."
14041 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14042 "The specified value name already exists."
14047 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14048 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14049 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14053 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14054 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14055 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14059 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14060 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14061 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14065 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14070 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14071 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14072 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14077 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14080 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14081 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14082 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14083 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14084 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14085 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14086 " /D Delete a specified registry key.\n"
14087 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14088 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14089 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14090 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14091 " /? Display this information and exit.\n"
14092 " [filename] The location of the file containing registry information "
14094 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14096 " file location where registry information will be exported.\n"
14097 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14099 "Usage examples:\n"
14100 " regedit \"import.reg\"\n"
14101 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14102 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14106 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14110 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14114 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14118 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14122 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14126 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14130 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14134 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14139 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14140 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14144 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14145 "encountered at '%1'.\n"
14149 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14153 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14157 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14161 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14165 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14170 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14171 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14172 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14176 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14180 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14185 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14186 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14190 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14195 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14196 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14197 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14200 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14205 #| msgid "Quits the registry editor"
14206 msgid "Quits the Registry Editor"
14207 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
14210 msgid "Adds keys to the favorites list"
14211 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
14214 msgid "Removes keys from the favorites list"
14215 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
14218 msgid "Shows or hides the status bar"
14219 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
14223 #| msgid "Change position of split between two panes"
14224 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14226 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
14229 msgid "Refreshes the window"
14230 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
14233 msgid "Deletes the selection"
14234 msgstr "Изтрива избраното"
14237 msgid "Renames the selection"
14238 msgstr "Преименува избраното"
14241 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14242 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
14245 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14246 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
14249 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14250 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
14253 msgid "Modifies the value's data"
14254 msgstr "Променя данните в стойността"
14257 msgid "Adds a new key"
14258 msgstr "Добавя нов ключ"
14261 msgid "Adds a new string value"
14262 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14265 msgid "Adds a new binary value"
14266 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14270 #| msgid "Adds a new binary value"
14271 msgid "Adds a new 32-bit value"
14272 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14275 msgid "Imports a text file into the registry"
14276 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14279 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14281 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14285 msgid "Prints all or part of the registry"
14286 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14290 #| msgid "Registry Editor"
14291 msgid "Opens Registry Editor Help"
14292 msgstr "Редактор на системния регистър"
14295 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14296 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14300 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14301 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14302 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14306 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14307 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14308 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14312 #| msgid "Value is too big (%u)"
14313 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14314 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14317 msgid "Confirm Value Delete"
14318 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14322 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14323 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14324 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14327 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14331 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14335 msgid "New Key #%d"
14336 msgstr "Нов ключ #%d"
14339 msgid "New Value #%d"
14340 msgstr "Нова стойност #%d"
14344 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14345 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14346 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14350 #| msgid "Modifies the value's data"
14351 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14352 msgstr "Променя данните в стойността"
14356 msgid "Adds a new multi-string value"
14357 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14361 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14363 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14368 #| msgid "Adds a new string value"
14369 msgid "Adds a new expandable string value"
14370 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14374 #| msgid "Confirm Value Delete"
14375 msgid "Confirm Key Delete"
14376 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14380 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14382 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14383 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14386 msgid "Expands or collapses the selected node"
14391 #| msgid "C&ollate"
14393 msgstr "Под&реждане"
14397 "Wine DLL Registration Utility\n"
14399 "Provides DLL registration services.\n"
14406 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14409 " [/u] Unregister a server.\n"
14410 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14411 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14412 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14413 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14419 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14424 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14428 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14432 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14436 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14440 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14444 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14448 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14452 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14456 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14460 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14465 "Application could not be started, or no application associated with the "
14466 "specified file.\n"
14467 "ShellExecuteEx failed"
14471 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14475 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14479 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14483 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14487 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14491 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14495 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14499 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14504 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14508 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14512 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14516 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14520 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14524 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14528 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14531 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14532 msgid "&New Task (Run...)"
14536 msgid "E&xit Task Manager"
14540 msgid "&Minimize On Use"
14544 msgid "&Hide When Minimized"
14547 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14548 msgid "&Show 16-bit tasks"
14553 msgid "&Refresh Now"
14557 msgid "&Update Speed"
14560 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14564 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14568 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14576 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14577 msgid "&Select Columns..."
14580 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14581 msgid "&CPU History"
14584 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14585 msgid "&One Graph, All CPUs"
14588 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14589 msgid "One Graph &Per CPU"
14592 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14593 msgid "&Show Kernel Times"
14596 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14597 msgid "Tile &Horizontally"
14600 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14601 msgid "Tile &Vertically"
14604 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14608 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14612 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14613 msgid "&Bring To Front"
14617 msgid "&About Task Manager"
14620 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14624 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14630 msgid "&Go To Process"
14631 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14633 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14634 msgid "&End Process"
14638 msgid "End Process &Tree"
14641 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14647 msgid "Set &Priority"
14655 msgid "&Above Normal"
14659 msgid "&Below Normal"
14663 msgid "Set &Affinity..."
14667 msgid "Edit Debug &Channels..."
14670 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14671 msgid "Task Manager"
14675 msgid "&New Task..."
14679 msgid "&Show processes from all users"
14695 msgid "Commit charge (K)"
14699 msgid "Physical memory (K)"
14703 msgid "Kernel memory (K)"
14706 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14710 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14714 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14718 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14732 msgid "System Cache"
14733 msgstr "Системен път"
14738 msgstr "Страница нагоре"
14745 msgid "CPU usage history"
14749 msgid "Memory usage history"
14752 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14753 msgid "Debug Channels"
14758 msgid "Processor Affinity"
14759 msgstr "Обработка; "
14763 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14764 "allowed to execute on."
14897 msgid "Select Columns"
14902 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14907 msgid "&Image Name"
14911 msgid "&PID (Process Identifier)"
14923 msgid "&Memory Usage"
14927 msgid "Memory Usage &Delta"
14931 msgid "Pea&k Memory Usage"
14936 msgid "Page &Faults"
14937 msgstr "Страница наляво"
14940 msgid "&USER Objects"
14943 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14947 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14948 msgid "I/O Read Bytes"
14952 msgid "&Session ID"
14962 msgid "Page F&aults Delta"
14963 msgstr "Страница наляво"
14966 msgid "&Virtual Memory Size"
14971 msgid "Pa&ged Pool"
14972 msgstr "Страница надолу"
14976 msgid "N&on-paged Pool"
14977 msgstr "Страница надолу"
14980 msgid "Base P&riority"
14984 msgid "&Handle Count"
14988 msgid "&Thread Count"
14991 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14992 msgid "GDI Objects"
14995 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14999 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15000 msgid "I/O Write Bytes"
15003 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15007 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15008 msgid "I/O Other Bytes"
15012 msgid "Create New Task"
15016 msgid "Runs a new program"
15020 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15024 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15028 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15032 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15036 msgid "Displays tasks by using large icons"
15040 msgid "Displays tasks by using small icons"
15044 msgid "Displays information about each task"
15048 msgid "Updates the display twice per second"
15052 msgid "Updates the display every two seconds"
15056 msgid "Updates the display every four seconds"
15060 msgid "Does not automatically update"
15064 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15068 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15072 msgid "Minimizes the windows"
15076 msgid "Maximizes the windows"
15080 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15084 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15088 msgid "Displays Task Manager help topics"
15092 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15096 msgid "Exits the Task Manager application"
15100 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15104 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15108 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15112 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15116 msgid "Each CPU has its own history graph"
15120 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15124 msgid "Tells the selected tasks to close"
15128 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15132 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15136 msgid "Removes the process from the system"
15140 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15144 msgid "Attaches the debugger to this process"
15148 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15152 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15156 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15160 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15164 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15168 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15172 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15176 msgid "Controls Debug Channels"
15180 msgid "Performance"
15184 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15188 msgid "Processes: %d"
15192 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15221 msgid "Peak Mem Usage"
15226 msgid "Page Faults"
15227 msgstr "Страница наляво"
15230 msgid "USER Objects"
15252 msgstr "Страница надолу"
15263 msgid "Task Manager Warning"
15268 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15269 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15270 "sure you want to change the priority class?"
15274 msgid "Unable to Change Priority"
15279 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15280 "results including loss of data and system instability. The\n"
15281 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15282 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15283 "terminate the process?"
15287 msgid "Unable to Terminate Process"
15292 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15293 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15297 msgid "Unable to Debug Process"
15301 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15305 msgid "Invalid Option"
15309 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15313 msgid "System Idle Process"
15317 msgid "Not Responding"
15328 #: uninstaller.rc:29
15329 msgid "Wine Application Uninstaller"
15332 #: uninstaller.rc:30
15334 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15336 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15338 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15339 "липсващ изпълним файл.\n"
15340 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15342 #: uninstaller.rc:31
15343 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15346 #: uninstaller.rc:32
15348 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15351 #: uninstaller.rc:33
15352 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15355 #: uninstaller.rc:35
15357 "Wine Application Uninstaller\n"
15359 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15363 #: uninstaller.rc:43
15366 " uninstaller [options]\n"
15369 " --help\t Display this information.\n"
15370 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15371 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15372 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15373 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15382 msgid "&Scale to Window"
15392 msgstr "Най-вдясно"
15395 msgid "Regular Metafile Viewer"
15399 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15403 msgid "Waiting for Program"
15408 msgid "Terminate Process"
15409 msgstr "&Свойства на клетката"
15413 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15416 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15420 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15425 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15426 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15427 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15428 "option) any later version."
15432 msgid "Windows registration information"
15440 msgid "Organi&zation:"
15441 msgstr "Organization:"
15445 msgid "Application settings"
15446 msgstr " Настройка на приложенията "
15451 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15452 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15453 "or per-application settings in those tabs as well."
15455 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15456 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15457 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15458 "приложенията настройки."
15462 #| msgid "&Add application..."
15463 msgid "Add appli&cation..."
15464 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15467 msgid "&Remove application"
15468 msgstr "Пре&махване на приложение"
15471 msgid "&Windows Version:"
15472 msgstr "&Версия на Windows:"
15476 msgid "Window settings"
15477 msgstr " Настройка на прозорците "
15480 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15484 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15488 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15489 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15492 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15493 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15496 msgid "Desktop &size:"
15497 msgstr "Размер на работния плот:"
15500 msgid "Screen resolution"
15504 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15509 msgid "DLL overrides"
15510 msgstr " DLL замени "
15514 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15515 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15518 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15519 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15523 msgid "&New override for library:"
15524 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15531 msgid "Existing &overrides:"
15532 msgstr "Съществуващи замени:"
15536 msgstr "&Редактирай..."
15539 msgid "Edit Override"
15540 msgstr "Редактиране на замяна"
15545 msgstr " Ред на зареждане "
15548 msgid "&Builtin (Wine)"
15549 msgstr "&Вградена (Wine)"
15552 msgid "&Native (Windows)"
15553 msgstr "&Собствена (Windows)"
15557 #| msgid "Bui<in then Native"
15558 msgid "Buil&tin then Native"
15559 msgstr "В&градена, после собствена"
15562 msgid "Nati&ve then Builtin"
15563 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15567 msgid "Select Drive Letter"
15568 msgstr "Маркирай &всичко"
15572 #| msgid "Wine configuration"
15573 msgid "Drive configuration"
15574 msgstr "Настройки на Wine"
15578 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15586 msgstr "&Добави..."
15592 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
15594 #| msgid "Show &Advanced"
15595 msgid "Show Advan&ced"
15596 msgstr "Покажи допълнителните"
15604 msgstr "Из&бери..."
15616 #| msgid "Show &dot files"
15617 msgid "&Show dot files"
15618 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15621 msgid "Driver diagnostics"
15629 msgid "Output device:"
15633 msgid "Voice output device:"
15637 msgid "Input device:"
15641 msgid "Voice input device:"
15645 msgid "&Test Sound"
15648 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
15650 #| msgid "Wine configuration"
15651 msgid "Speaker configuration"
15652 msgstr "Настройки на Wine"
15661 msgstr " Външен вид "
15668 msgid "&Install theme..."
15669 msgstr "Инсталирай тема..."
15684 msgid "Manage file &associations"
15694 msgstr "Връзка към:"
15698 msgstr "Библиотеки"
15702 msgstr "Устройства"
15706 msgid "Select the Unix target directory, please."
15707 msgstr "Изберете Unix директория"
15711 #| msgid "Hide &Advanced"
15712 msgid "Hide Advan&ced"
15713 msgstr "Скрий допълнителните"
15717 msgstr "(без тема)"
15724 msgid "Desktop Integration"
15725 msgstr "Интеграция"
15736 msgid "Wine configuration"
15737 msgstr "Настройки на Wine"
15740 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15741 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15744 msgid "Select a theme file"
15745 msgstr "Изберете файл с тема"
15753 msgstr "Връзка към"
15756 msgid "Wine configuration for %s"
15757 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15760 msgid "Selected driver: %s"
15769 msgid "Audio test failed!"
15774 msgid "(System default)"
15775 msgstr "Системен път"
15778 msgid "5.1 Surround"
15783 #| msgid "Graphics"
15784 msgid "Quadraphonic"
15797 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15798 "Are you sure you want to do this?"
15800 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15801 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15804 msgid "Warning: system library"
15805 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15816 msgid "native, builtin"
15817 msgstr "собствена, вградена"
15820 msgid "builtin, native"
15821 msgstr "вградена, собствена"
15828 msgid "Default Settings"
15832 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15836 msgid "Use global settings"
15840 msgid "Select an executable file"
15849 msgid "Local hard disk"
15853 msgid "Network share"
15857 msgid "Floppy disk"
15866 "You cannot add any more drives.\n"
15868 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15872 msgid "System drive"
15877 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15879 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15880 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15884 msgctxt "Drive letter"
15890 #| msgid "Create New Folder"
15891 msgid "Target folder"
15892 msgstr "Създай нова папка"
15896 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15898 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15903 msgid "Controls Background"
15904 msgstr "&Копирай фона"
15907 msgid "Controls Text"
15912 msgid "Menu Background"
15913 msgstr "&Копирай фона"
15922 msgstr "Превърти тук"
15926 msgid "Selection Background"
15927 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15931 msgid "Selection Text"
15932 msgstr "Маркирай &всичко"
15936 msgid "Tooltip Background"
15937 msgstr "&Копирай фона"
15940 msgid "Tooltip Text"
15945 msgid "Window Background"
15946 msgstr "&Копирай фона"
15949 msgid "Window Text"
15953 msgid "Active Title Bar"
15957 msgid "Active Title Text"
15961 msgid "Inactive Title Bar"
15965 msgid "Inactive Title Text"
15969 msgid "Message Box Text"
15974 msgid "Application Workspace"
15975 msgstr "Приложения"
15978 msgid "Window Frame"
15982 msgid "Active Border"
15986 msgid "Inactive Border"
15990 msgid "Controls Shadow"
15998 msgid "Controls Highlight"
16002 msgid "Controls Dark Shadow"
16006 msgid "Controls Light"
16010 msgid "Controls Alternate Background"
16014 msgid "Hot Tracked Item"
16018 msgid "Active Title Bar Gradient"
16022 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16026 msgid "Menu Highlight"
16033 #: wineconsole.rc:63
16034 msgid "Cursor size"
16037 #: wineconsole.rc:64
16041 #: wineconsole.rc:65
16045 #: wineconsole.rc:66
16049 #: wineconsole.rc:68
16050 msgid "Command history"
16053 #: wineconsole.rc:69
16054 msgid "&Buffer size:"
16057 #: wineconsole.rc:72
16059 msgid "&Remove duplicates"
16060 msgstr "&Анотирай..."
16062 #: wineconsole.rc:74
16066 #: wineconsole.rc:75
16070 #: wineconsole.rc:76
16074 #: wineconsole.rc:78
16077 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16079 #: wineconsole.rc:79
16080 msgid "&Quick Edit mode"
16083 #: wineconsole.rc:80
16084 msgid "&Insert mode"
16087 #: wineconsole.rc:88
16092 #: wineconsole.rc:90
16097 #: wineconsole.rc:101
16099 msgid "Configuration"
16100 msgstr "Информация"
16102 #: wineconsole.rc:104
16103 msgid "Buffer zone"
16106 #: wineconsole.rc:105
16110 #: wineconsole.rc:108
16115 #: wineconsole.rc:112
16116 msgid "Window size"
16119 #: wineconsole.rc:113
16123 #: wineconsole.rc:116
16128 #: wineconsole.rc:120
16129 msgid "End of program"
16132 #: wineconsole.rc:121
16134 msgid "&Close console"
16135 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16137 #: wineconsole.rc:123
16140 msgstr "&Редактиране"
16142 #: wineconsole.rc:129
16144 msgid "Console parameters"
16145 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16147 #: wineconsole.rc:132
16148 msgid "Retain these settings for later sessions"
16151 #: wineconsole.rc:133
16152 msgid "Modify only current session"
16155 #: wineconsole.rc:29
16156 msgid "Set &Defaults"
16159 #: wineconsole.rc:31
16163 #: wineconsole.rc:34
16165 msgid "&Select all"
16166 msgstr "Маркирай &всичко"
16168 #: wineconsole.rc:35
16171 msgstr "Превърти нагоре"
16173 #: wineconsole.rc:36
16178 #: wineconsole.rc:39
16179 msgid "Setup - Default settings"
16182 #: wineconsole.rc:40
16183 msgid "Setup - Current settings"
16186 #: wineconsole.rc:41
16187 msgid "Configuration error"
16190 #: wineconsole.rc:42
16192 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16196 #: wineconsole.rc:37
16197 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16200 #: wineconsole.rc:38
16201 msgid "This is a test"
16204 #: wineconsole.rc:44
16205 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16208 #: wineconsole.rc:45
16209 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16212 #: wineconsole.rc:46
16213 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16216 #: wineconsole.rc:47
16217 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16220 #: wineconsole.rc:48
16222 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16223 "The command is invalid.\n"
16226 #: wineconsole.rc:50
16230 " wineconsole [options] <command>\n"
16235 #: wineconsole.rc:52
16237 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16239 " try to setup the current terminal as a Wine "
16243 #: wineconsole.rc:53
16244 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16247 #: wineconsole.rc:54
16251 " wineconsole cmd\n"
16252 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16256 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16258 msgid "Program Error"
16259 msgstr "Program Files"
16263 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16264 "sorry for the inconvenience."
16269 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16270 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16271 "Database</a> for tips about running this application."
16276 msgid "Show &Details"
16277 msgstr "&Подробности"
16281 msgid "Program Error Details"
16282 msgstr "Program Files"
16286 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16287 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16288 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16289 "and attach that file to the report."
16294 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16295 "the process to obtain a backtrace."
16299 msgid "(unidentified)"
16304 msgid "Saving failed"
16305 msgstr "Отвори файл"
16308 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16313 msgid "&Open\tEnter"
16319 msgstr "&Анотирай..."
16323 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16327 msgid "Cr&eate Directory..."
16335 msgid "Connect &Network Drive..."
16339 msgid "&Disconnect Network Drive"
16347 msgid "&All File Details"
16351 msgid "&Sort by Name"
16355 msgid "Sort &by Type"
16359 msgid "Sort by Si&ze"
16363 msgid "Sort by &Date"
16368 msgid "Filter by&..."
16369 msgstr "&Настройка на принтера..."
16376 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16381 msgid "New &Window"
16382 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16385 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16390 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16391 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16394 msgid "&About Wine File Manager"
16399 msgid "Select destination"
16400 msgstr "Маркирай &всичко"
16404 msgid "By File Type"
16413 msgid "&Directories"
16419 msgstr "Program Files"
16427 msgid "&Other files"
16431 msgid "Show Hidden/&System Files"
16436 msgid "&File Name:"
16440 msgid "Full &Path:"
16444 msgid "Last Change:"
16449 msgid "Cop&yright:"
16455 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16458 msgid "&Compressed"
16463 msgid "Version information"
16464 msgstr "Информация"
16467 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16472 msgid "Applying font settings"
16476 msgid "Error while selecting new font."
16480 msgid "Wine File Manager"
16492 msgid "Creation date"
16496 msgid "Access date"
16500 msgid "Modification date"
16504 msgid "Index/Inode"
16508 msgid "%1 of %2 free"
16520 msgid "Question &Marks"
16540 msgid "&Fastest Times"
16544 msgid "&About WineMine"
16548 msgid "Fastest Times"
16552 msgid "Fastest times"
16563 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16565 #| msgid "LAN Connection"
16566 msgid "Reset Results"
16567 msgstr "LAN връзка"
16570 msgid "Congratulations!"
16574 msgid "Please enter your name"
16578 msgid "Custom Game"
16595 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16607 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16611 msgid "Printer &setup..."
16612 msgstr "&Настройка на принтера..."
16615 msgid "&Annotate..."
16616 msgstr "&Анотирай..."
16627 msgid "Always on &top"
16628 msgstr "Винаги от&горе"
16630 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16634 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16638 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16642 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16648 msgid "&Help on help\tF1"
16649 msgstr "&Помощ за помощта"
16652 msgid "&About Wine Help"
16653 msgstr "&Информация"
16657 msgid "Annotation..."
16658 msgstr "&Анотирай..."
16668 msgstr "&Съдържание"
16677 msgstr "Wine Помощ"
16680 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16681 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16689 msgstr "&Съдържание"
16692 msgid "Help files (*.hlp)"
16693 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16696 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16700 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16704 msgid "Help topics: "
16708 msgid "Error: Command line not supported\n"
16713 msgid "Error: Alias not found\n"
16714 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16718 msgid "Error: Invalid query\n"
16719 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16723 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16724 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16728 msgid "&New...\tCtrl+N"
16729 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16733 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16734 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16738 msgid "&Clear\tDel"
16740 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16742 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16747 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16748 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16751 msgid "Find &next\tF3"
16768 msgid "Selection &info"
16769 msgstr "Маркирай &всичко"
16772 msgid "Character &format"
16776 msgid "&Def. char format"
16780 msgid "Paragrap&h format"
16787 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16788 msgid "&Format Bar"
16791 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16800 msgid "&Date and time..."
16814 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16815 msgid "&Bullet points"
16823 msgid "Letters - lower case"
16827 msgid "Letters - upper case"
16831 msgid "Roman numerals - lower case"
16835 msgid "Roman numerals - upper case"
16838 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16840 msgid "&Paragraph..."
16846 msgstr "Съхрани &като..."
16850 msgid "Backgroun&d"
16851 msgstr "&Копирай фона"
16855 msgid "&System\tCtrl+1"
16856 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16860 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16861 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16865 msgid "&About Wine Wordpad"
16866 msgstr "&Информация..."
16873 msgid "Date and time"
16878 msgid "Available formats"
16883 msgid "New document type"
16884 msgstr "HTML документ"
16888 msgid "Paragraph format"
16893 msgid "Indentation"
16894 msgstr "&Анотирай..."
16896 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16901 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16904 msgstr "Най-вдясно"
16917 msgstr "Съхрани &като..."
16929 msgid "Remove al&l"
16930 msgstr "&Анотирай..."
16933 msgid "Line wrapping"
16937 msgid "&No line wrapping"
16941 msgid "Wrap text by the &window border"
16945 msgid "Wrap text by the &margin"
16951 msgstr "Превърти тук"
16954 msgctxt "accelerator Align Left"
16959 msgctxt "accelerator Align Center"
16964 msgctxt "accelerator Align Right"
16969 msgctxt "accelerator Redo"
16974 msgctxt "accelerator Bold"
16979 msgctxt "accelerator Italic"
16984 msgctxt "accelerator Underline"
16990 msgid "All documents (*.*)"
16991 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16995 msgid "Text documents (*.txt)"
16996 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17000 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17001 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17004 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17008 msgid "Rich text document"
17012 msgid "Text document"
17016 msgid "Unicode text document"
17021 msgid "Printer files (*.prn)"
17022 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17041 msgid "Previous page"
17063 msgstr "Страница нагоре"
17068 msgstr "Страница нагоре"
17071 msgctxt "unit: centimeter"
17076 msgctxt "unit: inch"
17085 msgctxt "unit: point"
17094 msgid "Save changes to '%s'?"
17098 msgid "Finished searching the document."
17102 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17107 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17108 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17113 msgid "Invalid number format."
17114 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
17117 msgid "OLE storage documents are not supported."
17121 msgid "Could not save the file."
17125 msgid "You do not have access to save the file."
17129 msgid "Could not open the file."
17133 msgid "You do not have access to open the file."
17138 msgid "Printing not implemented."
17139 msgstr "Не е реализирано"
17142 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17146 msgid "Starting Wordpad failed"
17150 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17154 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17158 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17162 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17166 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17171 "Is '%1' a filename or directory\n"
17173 "(F - File, D - Directory)\n"
17177 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17181 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17185 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17189 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17198 msgctxt "Directory key"
17204 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17207 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17208 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17212 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17214 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17215 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17216 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17217 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17218 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17219 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17220 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17221 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17222 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17223 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17224 "[/N] Copy using short names.\n"
17225 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17226 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17227 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17228 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17229 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17230 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17231 "\tarchive attribute.\n"
17232 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17233 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17234 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17235 "\t\tthan source.\n"