1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
55 "නම්ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
584 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
592 msgstr "මුද්රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
633 msgstr "මුද්රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
932 msgstr "මුද්රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්රණ කරන්න වගේ මුද්රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgstr "මුද්රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:45
1340 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1343 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1347 #: dlls/credui/credui.rc:50
1348 msgid "&Remember my password"
1349 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:30
1352 msgid "Connect to %s"
1353 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:31
1356 msgid "Connecting to %s"
1357 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:32
1360 msgid "Logon unsuccessful"
1361 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:33
1365 "Make sure that your user name\n"
1366 "and password are correct."
1368 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1369 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1371 #: dlls/credui/credui.rc:35
1373 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1375 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1376 "entering your password."
1379 #: dlls/credui/credui.rc:34
1380 msgid "Caps Lock is On"
1381 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1384 msgid "Authority Key Identifier"
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1388 msgid "Key Attributes"
1389 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1392 msgid "Key Usage Restriction"
1393 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1396 msgid "Subject Alternative Name"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1400 msgid "Issuer Alternative Name"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1404 msgid "Basic Constraints"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1409 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1412 msgid "Certificate Policies"
1413 msgstr "සහතික වල ප්රතිපත්ති"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1416 msgid "Subject Key Identifier"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1420 msgid "CRL Reason Code"
1421 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1424 msgid "CRL Distribution Points"
1425 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1428 msgid "Enhanced Key Usage"
1429 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1432 msgid "Authority Information Access"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1436 msgid "Certificate Extensions"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1440 msgid "Next Update Location"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1444 msgid "Yes or No Trust"
1445 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1448 msgid "Email Address"
1449 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1452 msgid "Unstructured Name"
1453 msgstr "Unstructured Name"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1456 msgid "Content Type"
1457 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1460 msgid "Message Digest"
1461 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1464 msgid "Signing Time"
1465 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1468 msgid "Counter Sign"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1472 msgid "Challenge Password"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1476 msgid "Unstructured Address"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1480 msgid "S/MIME Capabilities"
1481 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1484 msgid "Prefer Signed Data"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1488 msgctxt "Certification Practice Statement"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1494 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1497 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1501 msgid "Certification Authority Issuer"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1505 msgid "Certification Template Name"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1509 msgid "Certificate Type"
1510 msgstr "සහතික වර්ගය"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1513 msgid "Certificate Manifold"
1514 msgstr "සහතික Manifold"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1517 msgid "Netscape Cert Type"
1518 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1521 msgid "Netscape Base URL"
1522 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1525 msgid "Netscape Revocation URL"
1526 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1529 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1530 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1533 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1534 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1537 msgid "Netscape CA Policy URL"
1538 msgstr "Netscape CP ප්රතිපත්තියේ URL එක"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1541 msgid "Netscape SSL ServerName"
1542 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1545 msgid "Netscape Comment"
1546 msgstr "Netscape අදහස"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1549 msgid "Country/Region"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1553 msgid "Organization"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1557 msgid "Organizational Unit"
1558 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1569 msgid "State or Province"
1570 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1589 msgid "Domain Component"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1593 msgid "Street Address"
1594 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1597 msgid "Serial Number"
1598 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1605 msgid "Cross CA Version"
1606 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1609 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1613 msgid "Principal Name"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1617 msgid "Windows Product Update"
1618 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1621 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1629 msgid "Enrollment CSP"
1630 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1634 msgstr "CRL නොම්බරය"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1637 msgid "Delta CRL Indicator"
1638 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1641 msgid "Issuing Distribution Point"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1645 msgid "Freshest CRL"
1646 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1649 msgid "Name Constraints"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1653 msgid "Policy Mappings"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1657 msgid "Policy Constraints"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1661 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1665 msgid "Application Policies"
1666 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1669 msgid "Application Policy Mappings"
1670 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති ගැළපුම්"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1673 msgid "Application Policy Constraints"
1674 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති බාධක"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1681 msgid "CMC Response"
1682 msgstr "CMC ප්රතිචාරය"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1685 msgid "Unsigned CMC Request"
1686 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1689 msgid "CMC Status Info"
1690 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1693 msgid "CMC Extensions"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1697 msgid "CMC Attributes"
1698 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1702 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1705 msgid "PKCS 7 Signed"
1706 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1709 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1710 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1713 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1714 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1717 msgid "PKCS 7 Digested"
1718 msgstr "PKCS 7 Digested"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1721 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1722 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1725 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1726 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1729 msgid "Virtual Base CRL Number"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1733 msgid "Next CRL Publish"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1737 msgid "CA Encryption Certificate"
1738 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1741 msgid "Key Recovery Agent"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1745 msgid "Certificate Template Information"
1746 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1749 msgid "Enterprise Root OID"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1753 msgid "Dummy Signer"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1757 msgid "Encrypted Private Key"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1761 msgid "Published CRL Locations"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1765 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1769 msgid "Transaction Id"
1770 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1773 msgid "Sender Nonce"
1774 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1777 msgid "Recipient Nonce"
1778 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1785 msgid "Get Certificate"
1786 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1793 msgid "Revoke Request"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1797 msgid "Query Pending"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1801 msgid "Certificate Trust List"
1802 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1805 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1806 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1809 msgid "Private Key Usage Period"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1813 msgid "Client Information"
1814 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1817 msgid "Server Authentication"
1818 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1821 msgid "Client Authentication"
1822 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1825 msgid "Code Signing"
1826 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1829 msgid "Secure Email"
1830 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1833 msgid "Time Stamping"
1834 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1837 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1841 msgid "Microsoft Time Stamping"
1842 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1845 msgid "IP security end system"
1846 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1849 msgid "IP security tunnel termination"
1850 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1853 msgid "IP security user"
1854 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1857 msgid "Encrypting File System"
1858 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1861 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1862 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1865 msgid "Windows System Component Verification"
1866 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1869 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1870 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1873 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1874 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1877 msgid "Key Pack Licenses"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1881 msgid "License Server Verification"
1882 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1885 msgid "Smart Card Logon"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1889 msgid "Digital Rights"
1890 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1893 msgid "Qualified Subordination"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1897 msgid "Key Recovery"
1898 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1901 msgid "Document Signing"
1902 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1905 msgid "IP security IKE intermediate"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1909 msgid "File Recovery"
1910 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1913 msgid "Root List Signer"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1917 msgid "All application policies"
1918 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1921 msgid "Directory Service Email Replication"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1925 msgid "Certificate Request Agent"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1929 msgid "Lifetime Signing"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1933 msgid "All issuance policies"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1938 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1946 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1950 msgid "Other People"
1951 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1954 msgid "Trusted Publishers"
1955 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1958 msgid "Untrusted Certificates"
1959 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1966 msgid "Certificate Issuer"
1967 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1970 msgid "Certificate Serial Number="
1971 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1978 msgid "Email Address="
1979 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1986 msgid "Directory Address"
1987 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2002 msgid "Registered ID="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2006 msgid "Unknown Key Usage"
2007 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2010 msgid "Subject Type="
2011 msgstr "විෂය වර්ගය="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2014 msgctxt "Certificate Authority"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2023 msgid "Path Length Constraint="
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2027 msgctxt "path length"
2029 msgstr "කිසිවක් නැත"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2032 msgid "Information Not Available"
2033 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2036 msgid "Authority Info Access"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2040 msgid "Access Method="
2041 msgstr "ප්රවේශ ක්රමය="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2044 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2053 msgid "Unknown Access Method"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2057 msgid "Alternative Name"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2061 msgid "CRL Distribution Point"
2062 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2065 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2082 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2085 msgid "Key Compromise"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2089 msgid "CA Compromise"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2093 msgid "Affiliation Changed"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2101 msgid "Operation Ceased"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2105 msgid "Certificate Hold"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2109 msgid "Financial Information="
2110 msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2117 msgid "Not Available"
2118 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2121 msgid "Meets Criteria="
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2125 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2131 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2132 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2137 msgid "Digital Signature"
2138 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2141 msgid "Non-Repudiation"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2146 msgid "Key Encipherment"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2151 msgid "Data Encipherment"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2155 msgid "Key Agreement"
2156 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2159 msgid "Certificate Signing"
2160 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2163 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2168 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2171 msgid "Encipher Only"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2175 msgid "Decipher Only"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2179 msgid "SSL Client Authentication"
2180 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2183 msgid "SSL Server Authentication"
2184 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2203 msgid "Signature CA"
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2207 msgid "Certificate Policy"
2208 msgstr "සහතික ප්රතිපත්තිය"
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2211 msgid "Policy Identifier: "
2212 msgstr "ප්රතිපත්තිය අනන්යකාරකය: "
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2215 msgid "Policy Qualifier Info"
2216 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය තතු"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2219 msgid "Policy Qualifier Id="
2220 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය Id="
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2224 msgstr "යෝග්යතාවකය"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2227 msgid "Notice Reference"
2228 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2231 msgid "Organization="
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2235 msgid "Notice Number="
2236 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2239 msgid "Notice Text="
2240 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2243 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2244 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2248 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2249 msgid "&Install Certificate..."
2250 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2253 msgid "Issuer &Statement"
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2258 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2261 msgid "&Edit Properties..."
2262 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 msgid "Certification Path"
2270 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2273 msgid "Certification path"
2274 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2277 msgid "&View Certificate"
2278 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2281 msgid "Certificate &status:"
2282 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2286 msgstr "වගකීම් හරුව"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2290 msgstr "තව තතු (&I)"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "මිත්රශීලි නම (&F):"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "විස්තර (&D):"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 msgid "Certificate purposes"
2303 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2306 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2310 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2314 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2318 msgid "Add &Purpose..."
2319 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2323 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2327 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2331 msgid "Select Certificate Store"
2332 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2335 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2336 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2339 msgid "&Show physical stores"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2345 msgid "Certificate Import Wizard"
2346 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2350 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2351 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2355 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2363 "To continue, click Next."
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2368 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2373 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2378 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2379 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2383 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2384 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2387 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2388 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2392 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2393 msgstr "Microsoft අනුක්රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2397 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2398 "location for the certificates."
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2402 msgid "&Automatically select certificate store"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2406 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2410 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2411 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2414 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2418 msgid "You have specified the following settings:"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2422 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2423 msgid "Certificates"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2427 msgid "I&ntended purpose:"
2428 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2432 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2435 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2437 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2440 msgid "&Advanced..."
2441 msgstr "උසස්... (&A)"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2445 msgid "Certificate intended purposes"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2449 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2451 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2458 msgid "Advanced Options"
2459 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2462 msgid "Certificate purpose"
2463 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2467 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2471 msgid "&Certificate purposes:"
2472 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2478 msgid "Certificate Export Wizard"
2479 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2483 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2484 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2488 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2489 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2491 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2492 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2493 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2494 "lists, and certificate trust lists.\n"
2496 "To continue, click Next."
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2501 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2502 "to protect the private key on a later page."
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2506 msgid "Do you wish to export the private key?"
2507 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2510 msgid "&Yes, export the private key"
2511 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2514 msgid "N&o, do not export the private key"
2515 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2518 msgid "&Confirm password:"
2519 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2522 msgid "Select the format you want to use:"
2523 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2526 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2530 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2534 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2538 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2542 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2546 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2550 msgid "&Enable strong encryption"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2554 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2555 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2558 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2562 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 msgid "Select a certificate you want to use"
2571 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2578 msgid "Certificate Information"
2579 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2583 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2584 "altered or corrupted."
2585 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2589 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2590 "trusted root certificate store."
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2594 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2598 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2602 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2606 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2611 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2615 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2626 msgid "This certificate has an invalid signature."
2627 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2630 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2631 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2634 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2638 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2642 msgid "This certificate is OK."
2643 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2659 msgid "Version 1 Fields Only"
2660 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2663 msgid "Extensions Only"
2664 msgstr "දිගු විතරක්"
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2667 msgid "Critical Extensions Only"
2668 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2671 msgid "Properties Only"
2672 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2675 msgid "Serial number"
2676 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2680 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2688 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2699 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2700 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2707 msgid "Enhanced key usage (property)"
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2711 msgid "Friendly name"
2712 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2715 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2720 msgid "Certificate Properties"
2721 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2724 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2725 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2728 msgid "The OID you entered already exists."
2729 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2732 msgid "Please select a certificate store."
2733 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2737 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2738 "select another file."
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2742 msgid "File to Import"
2743 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2746 msgid "Specify the file you want to import."
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2750 msgid "Certificate Store"
2751 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2755 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2756 "lists, and certificate trust lists."
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2760 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2761 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2764 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2765 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2768 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2769 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2772 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2773 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2776 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2777 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2780 msgid "Please select a file."
2781 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2784 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2785 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2788 msgid "Could not open "
2789 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2792 msgid "Determined by the program"
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2796 msgid "Please select a store"
2797 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2800 msgid "Certificate Store Selected"
2801 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2804 msgid "Automatically determined by the program"
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2817 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2821 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2825 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2828 msgid "The import was successful."
2829 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2832 msgid "The import failed."
2833 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2841 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2845 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2852 msgid "Expiration Date"
2853 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2856 msgid "Friendly Name"
2857 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2861 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2865 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2866 "sign messages with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2872 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2873 "sign messages with them.\n"
2874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2879 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2880 "verify messages signed with it.\n"
2881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2886 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2887 "verify messages signed with them.\n"
2888 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2893 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2900 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2907 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2908 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2921 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2932 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2936 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2940 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2944 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2949 "Ensures software came from software publisher\n"
2950 "Protects software from alteration after publication"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2954 msgid "Protects e-mail messages"
2955 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2958 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2962 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2966 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2970 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2974 msgid "Private Key Archival"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2978 msgid "Export Format"
2979 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2982 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2986 msgid "Export Filename"
2987 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2990 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2994 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2998 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2999 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3002 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3006 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3007 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3010 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3011 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3015 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3018 msgid "Include all certificates in certificate path"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3023 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3026 msgid "The export was successful."
3027 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3030 msgid "The export failed."
3031 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3034 msgid "Export Private Key"
3035 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3039 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3044 msgid "Enter Password"
3045 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3048 msgid "You may password-protect a private key."
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3052 msgid "The passwords do not match."
3053 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3056 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3057 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3060 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3061 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3064 msgid "Intended Use"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3072 msgid "Select a certificate"
3073 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3077 msgid "Not yet implemented"
3078 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3080 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3081 msgid "Configure Devices"
3082 msgstr "ආම්පන්න වින්යාස කරන්න"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3086 msgstr "නැවත සකසන්න"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3102 msgstr "සිතියම්කරණය"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3105 msgid "Show Assigned First"
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3116 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3117 msgid "Regional Setting"
3118 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3122 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3124 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3129 msgid "Central European"
3130 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3169 msgid "CHINESE_GB2312"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3177 msgid "CHINESE_BIG5"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3181 msgid "Hangul(Johab)"
3182 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3197 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3198 msgid "Files on Camera"
3199 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3202 msgid "Import Selected"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3211 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3214 msgid "Skip This Dialog"
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3222 msgid "Transferring"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3226 msgid "Transferring... Please Wait"
3227 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3230 msgid "Connecting to camera"
3231 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3234 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3235 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3237 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3239 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3246 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3248 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3251 msgctxt "table of contents"
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3257 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3260 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3262 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3267 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3273 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3276 msgid "&View Source"
3277 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3281 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3286 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3294 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3295 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3297 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3300 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3306 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3314 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3318 msgstr "සොයන්න (&S)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3322 msgstr "ප්රියතමයන් (&I)"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3326 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3330 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3346 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3348 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3355 msgctxt "table of contents"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3361 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3372 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3373 msgid "Cinepak Video codec"
3374 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3376 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3377 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3378 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3380 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3386 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3392 msgstr "කවුළුව (&W)"
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3397 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3402 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3405 msgid "Print &format..."
3406 msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3410 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)"
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3413 msgid "Print previe&w"
3414 msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)"
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3418 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3421 msgid "&Standard bar"
3422 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3425 msgid "&Address bar"
3426 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3430 msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3433 msgid "&Add to Favorites..."
3434 msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3437 msgid "&About Internet Explorer"
3438 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3442 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3445 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3450 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3459 msgstr "මුද්රණය කරන්න..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3466 msgid "Searching for %s"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3470 msgid "Start downloading %s"
3471 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3474 msgid "Downloading %s"
3475 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3478 msgid "Asking for %s"
3481 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3486 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3490 msgid "&Current page"
3491 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3494 msgid "&Default page"
3495 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3499 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3502 msgid "Browsing history"
3503 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3506 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3510 msgid "Delete &files..."
3511 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3514 msgid "&Settings..."
3515 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3518 msgid "Delete browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3523 "Temporary internet files\n"
3524 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3530 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3531 "preferences and login information."
3534 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3540 "List of websites you have accessed."
3543 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3548 "Usernames and other information you have entered into forms."
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3554 "Saved passwords you have entered into forms."
3557 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3565 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3566 "certificate authorities and publishers."
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3570 msgid "Certificates..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3574 msgid "Publishers..."
3575 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3582 msgid "Automatic configuration"
3583 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3586 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3590 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3598 msgid "Proxy server"
3599 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3602 msgid "Use a proxy server"
3603 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3610 msgid "Internet Settings"
3611 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3614 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3618 msgid "Security settings for zone: "
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3651 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3657 msgstr "නැවත සකසන්න"
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3661 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3665 #| msgid "Edit Override"
3667 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3675 #| msgid "Voice input device:"
3676 msgid "Connected (xinput device)"
3677 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3685 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3686 "updated here until you restart this applet."
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3690 msgid "Test Joystick"
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3698 msgid "Test Force Feedback"
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3702 msgid "Available Effects"
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3707 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3708 "direction can be changed with the controller axis."
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3712 msgid "Game Controllers"
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3716 msgid "Test and configure game controllers."
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3720 msgid "Error converting object to primitive type"
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3725 msgid "Invalid procedure call or argument"
3726 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3728 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3729 msgid "Subscript out of range"
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3734 #| msgid "Out of paper; "
3735 msgid "Out of stack space"
3736 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3739 msgid "Object required"
3740 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3743 msgid "Automation server can't create object"
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3747 msgid "Object doesn't support this property or method"
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3751 msgid "Object doesn't support this action"
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3755 msgid "Argument not optional"
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3759 msgid "Syntax error"
3760 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3763 msgid "Expected ';'"
3764 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3767 msgid "Expected '('"
3768 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3771 msgid "Expected ')'"
3772 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3775 msgid "Expected identifier"
3776 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3779 msgid "Expected '='"
3780 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3783 msgid "Invalid character"
3784 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3787 msgid "Unterminated string constant"
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3791 msgid "'return' statement outside of function"
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3795 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3796 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3799 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3800 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3804 msgid "Label redefined"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3808 msgid "Label not found"
3809 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3812 msgid "Expected '@end'"
3813 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3816 msgid "Conditional compilation is turned off"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3820 msgid "Expected '@'"
3821 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3824 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3828 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3833 #| msgid "Unknown error"
3834 msgid "Unknown runtime error"
3835 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3838 msgid "Number expected"
3839 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3842 msgid "Function expected"
3843 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3846 msgid "'[object]' is not a date object"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3850 msgid "Object expected"
3851 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3854 msgid "Illegal assignment"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3858 msgid "'|' is undefined"
3859 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3862 msgid "Boolean object expected"
3863 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3866 msgid "Cannot delete '|'"
3867 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3870 msgid "VBArray object expected"
3871 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3874 msgid "JScript object expected"
3875 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3879 #| msgid "Array object expected"
3880 msgid "Enumerator object expected"
3881 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3885 #| msgid "Boolean object expected"
3886 msgid "Regular Expression object expected"
3887 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3890 msgid "Syntax error in regular expression"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3894 msgid "Exception thrown and not caught"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3898 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3902 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3906 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3910 msgid "Precision is out of range"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3914 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3918 msgid "Array object expected"
3919 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3923 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3928 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3932 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3936 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3941 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3942 msgid "'this' is not a Map object"
3943 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3946 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3949 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3950 msgid "Wine kernel DLL"
3951 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3953 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3954 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3960 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3963 msgid "Invalid function.\n"
3964 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3967 msgid "File not found.\n"
3968 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3971 msgid "Path not found.\n"
3972 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48 dlls/kernel32/winerror.mc:3773
3975 msgid "Too many open files.\n"
3976 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53 dlls/kernel32/winerror.mc:3758
3979 msgid "Access denied.\n"
3980 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3983 msgid "Invalid handle.\n"
3984 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3988 msgid "Memory trashed.\n"
3991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3992 msgid "Not enough memory.\n"
3995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3996 msgid "Invalid block.\n"
3997 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4000 msgid "Bad environment.\n"
4001 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4004 msgid "Bad format.\n"
4005 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4008 msgid "Invalid access.\n"
4009 msgstr "අවලංගු ප්රවේශය.\n"
4011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4012 msgid "Invalid data.\n"
4013 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4016 msgid "Out of memory.\n"
4017 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4020 msgid "Invalid drive.\n"
4021 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4024 msgid "Can't delete current directory.\n"
4025 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4028 msgid "Not same device.\n"
4029 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4032 msgid "No more files.\n"
4033 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4036 msgid "Write protected.\n"
4037 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4041 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4044 msgid "Not ready.\n"
4045 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4048 msgid "Bad command.\n"
4049 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4052 msgid "CRC error.\n"
4053 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4056 msgid "Bad length.\n"
4057 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4060 msgid "Seek error.\n"
4061 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4064 msgid "Not DOS disk.\n"
4065 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4068 msgid "Sector not found.\n"
4071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4072 msgid "Out of paper.\n"
4073 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4076 msgid "Write fault.\n"
4077 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4080 msgid "Read fault.\n"
4081 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4084 msgid "General failure.\n"
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4088 msgid "Sharing violation.\n"
4089 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4092 msgid "Lock violation.\n"
4093 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4096 msgid "Wrong disk.\n"
4097 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4100 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4104 msgid "End of file.\n"
4105 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4108 msgid "Disk full.\n"
4109 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4112 msgid "Request not supported.\n"
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4116 msgid "Remote machine not listening.\n"
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4120 msgid "Duplicate network name.\n"
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4124 msgid "Bad network path.\n"
4125 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4128 msgid "Network busy.\n"
4129 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4132 msgid "Device does not exist.\n"
4133 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4136 msgid "Too many commands.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4140 msgid "Adapter hardware error.\n"
4141 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4144 msgid "Bad network response.\n"
4145 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්රතිචාරය.\n"
4147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4148 msgid "Unexpected network error.\n"
4149 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4152 msgid "Bad remote adapter.\n"
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4156 msgid "Print queue full.\n"
4157 msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4160 msgid "No spool space.\n"
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4164 msgid "Print canceled.\n"
4165 msgstr "මුද්රණය අවලංගු කරලා.\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4168 msgid "Network name deleted.\n"
4169 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4172 msgid "Network access denied.\n"
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4176 msgid "Bad device type.\n"
4177 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4180 msgid "Bad network name.\n"
4181 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4184 msgid "Too many network names.\n"
4185 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4188 msgid "Too many network sessions.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4192 msgid "Sharing paused.\n"
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4196 msgid "Request not accepted.\n"
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4200 msgid "Redirector paused.\n"
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4204 msgid "File exists.\n"
4205 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4208 msgid "Cannot create.\n"
4209 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4212 msgid "Int24 failure.\n"
4213 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4216 msgid "Out of structures.\n"
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4220 msgid "Already assigned.\n"
4223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4224 msgid "Invalid password.\n"
4225 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4228 msgid "Invalid parameter.\n"
4229 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4232 msgid "Net write fault.\n"
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4236 msgid "No process slots.\n"
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4240 msgid "Too many semaphores.\n"
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4244 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4248 msgid "Semaphore is set.\n"
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4252 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4257 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4261 msgid "Semaphore owner died.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4265 msgid "Semaphore user limit.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4269 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4270 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4273 msgid "Drive locked.\n"
4274 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4277 msgid "Broken pipe.\n"
4278 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4281 msgid "Open failed.\n"
4282 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4285 msgid "Buffer overflow.\n"
4286 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4289 msgid "No more search handles.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4293 msgid "Invalid target handle.\n"
4294 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4297 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4298 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4301 msgid "Invalid verify switch.\n"
4302 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4305 msgid "Bad driver level.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4309 msgid "Call not implemented.\n"
4310 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4313 msgid "Semaphore timeout.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4317 msgid "Insufficient buffer.\n"
4318 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4321 msgid "Invalid name.\n"
4322 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4325 msgid "Invalid level.\n"
4326 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4329 msgid "No volume label.\n"
4330 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4333 msgid "Module not found.\n"
4334 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4337 msgid "Procedure not found.\n"
4338 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4341 msgid "No children to wait for.\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4345 msgid "Child process has not completed.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4350 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4351 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4354 msgid "Negative seek.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4359 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4363 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4364 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4367 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4368 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4371 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4372 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4375 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4376 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4379 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4380 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4383 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4384 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4387 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4388 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4391 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4392 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4395 msgid "Drive is busy.\n"
4396 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4399 msgid "Same drive.\n"
4400 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4403 msgid "Not top-level directory.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4407 msgid "Directory is not empty.\n"
4408 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4411 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4415 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4419 msgid "Path is busy.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4423 msgid "Already a SUBST target.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4427 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4431 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4435 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4439 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4440 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4443 msgid "Volume label too long.\n"
4444 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4447 msgid "Too many TCBs.\n"
4448 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4451 msgid "Signal refused.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4455 msgid "Segment discarded.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4459 msgid "Segment not locked.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4463 msgid "Bad thread ID address.\n"
4464 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4467 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4471 msgid "Path is invalid.\n"
4472 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4475 msgid "Signal pending.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4479 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4483 msgid "Lock failed.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4487 msgid "Resource in use.\n"
4488 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4491 msgid "Cancel violation.\n"
4492 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4495 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4499 msgid "Invalid segment number.\n"
4500 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4503 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4504 msgstr "අවලංගු ක්රමසංඛ්යාව %1 ට.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4507 msgid "File already exists.\n"
4508 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4511 msgid "Invalid flag number.\n"
4512 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4515 msgid "Semaphore name not found.\n"
4516 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4519 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4520 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4523 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4524 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4527 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4528 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4531 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4532 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4535 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4536 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4539 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4540 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4543 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4547 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4548 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4551 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4555 msgid "IOPL not enabled.\n"
4556 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4559 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4560 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4563 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4567 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4571 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4575 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4579 msgid "Environment variable not found.\n"
4580 msgstr "පරිසරය විචල්යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4583 msgid "No signal sent.\n"
4584 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4587 msgid "File name is too long.\n"
4588 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4591 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4595 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4599 msgid "Invalid signal number.\n"
4600 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4603 msgid "Error setting signal handler.\n"
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4607 msgid "Segment locked.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4611 msgid "Too many modules.\n"
4612 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4615 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4619 msgid "Machine type mismatch.\n"
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4624 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4627 msgid "Pipe busy.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4631 msgid "Pipe closed.\n"
4632 msgstr "බටය වහලා.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4635 msgid "Pipe not connected.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4639 msgid "More data available.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4643 msgid "Session canceled.\n"
4644 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4648 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4652 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4656 msgid "No more data available.\n"
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4660 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4661 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4664 msgid "Directory name invalid.\n"
4665 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4668 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4669 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4672 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4673 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4676 msgid "Extended attribute table full.\n"
4677 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4680 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4681 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්ෂණය හසුරුව.\n"
4683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4684 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4685 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4688 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4692 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4696 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4697 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4700 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4701 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4704 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4705 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4708 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4709 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4712 msgid "Invalid address.\n"
4713 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4716 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4720 msgid "Pipe connected.\n"
4721 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4724 msgid "Pipe listening.\n"
4725 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4728 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4732 msgid "I/O operation aborted.\n"
4733 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4736 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4740 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4744 msgid "No access to memory location.\n"
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4748 msgid "Swap error.\n"
4749 msgstr "ප්රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4752 msgid "Stack overflow.\n"
4753 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4756 msgid "Invalid message.\n"
4757 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4760 msgid "Cannot complete.\n"
4761 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4764 msgid "Invalid flags.\n"
4765 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4768 msgid "Unrecognized volume.\n"
4769 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4772 msgid "File invalid.\n"
4773 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4776 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4780 msgid "Nonexistent token.\n"
4781 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4784 msgid "Registry corrupt.\n"
4785 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4788 msgid "Invalid key.\n"
4789 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4792 msgid "Can't open registry key.\n"
4793 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4796 msgid "Can't read registry key.\n"
4797 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4800 msgid "Can't write registry key.\n"
4801 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4804 msgid "Registry has been recovered.\n"
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4808 msgid "Registry is corrupt.\n"
4809 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4812 msgid "I/O to registry failed.\n"
4813 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4816 msgid "Not registry file.\n"
4817 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4820 msgid "Key deleted.\n"
4821 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4824 msgid "No registry log space.\n"
4827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4828 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4829 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4832 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4836 msgid "Notify change request in progress.\n"
4839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4840 msgid "Dependent services are running.\n"
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4844 msgid "Invalid service control.\n"
4845 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4848 msgid "Service request timeout.\n"
4851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4852 msgid "Cannot create service thread.\n"
4853 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4856 msgid "Service database locked.\n"
4857 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4860 msgid "Service already running.\n"
4861 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4864 msgid "Invalid service account.\n"
4865 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4868 msgid "Service is disabled.\n"
4869 msgstr "සේවාව අක්රිය කරලා.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4872 msgid "Circular dependency.\n"
4873 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4876 msgid "Service does not exist.\n"
4877 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4880 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4881 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4884 msgid "Service not active.\n"
4885 msgstr "සේවාව සක්රිය නැහැ.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4889 msgid "Service controller connect failed.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4893 msgid "Exception in service.\n"
4894 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්යතිරේකක්.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4897 msgid "Database does not exist.\n"
4898 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4901 msgid "Service-specific error.\n"
4902 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4905 msgid "Process aborted.\n"
4906 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4909 msgid "Service dependency failed.\n"
4910 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4913 msgid "Service login failed.\n"
4914 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4917 msgid "Service start-hang.\n"
4918 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4921 msgid "Invalid service lock.\n"
4922 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4925 msgid "Service marked for delete.\n"
4926 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4929 msgid "Service exists.\n"
4930 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4933 msgid "System running last-known-good config.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4937 msgid "Service dependency deleted.\n"
4938 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4941 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4945 msgid "Service not started since last boot.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4949 msgid "Duplicate service name.\n"
4950 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4953 msgid "Different service account.\n"
4954 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4957 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4961 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4965 msgid "No recovery program for service.\n"
4966 msgstr "ප්රතිසාධන ක්රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4969 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4973 msgid "End of media.\n"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4977 msgid "Filemark detected.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4981 msgid "Beginning of media.\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4985 msgid "Setmark detected.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4989 msgid "No data detected.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4993 msgid "Partition failure.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4998 msgid "Invalid block length.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5002 msgid "Device not partitioned.\n"
5003 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5006 msgid "Unable to lock media.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5010 msgid "Unable to unload media.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5014 msgid "Media changed.\n"
5015 msgstr "මාධ්ය වෙනස් කරා.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5018 msgid "I/O bus reset.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5022 msgid "No media in drive.\n"
5023 msgstr "මාධ්යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5026 msgid "No Unicode translation.\n"
5027 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5030 msgid "DLL initialization failed.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5034 msgid "Shutdown in progress.\n"
5035 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5038 msgid "No shutdown in progress.\n"
5039 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5042 msgid "I/O device error.\n"
5043 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5046 msgid "No serial devices found.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5050 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5054 msgid "Serial I/O completed.\n"
5055 msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5058 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5059 msgstr "අනුක්රමික I/O counter timeout.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5062 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5066 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5070 msgid "Unknown floppy error.\n"
5071 msgstr "දන්නේ නැති නම්ය දෝෂයක්.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5074 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5078 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5079 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5082 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5083 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5086 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5087 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5090 msgid "End of tape media.\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5094 msgid "Not enough server memory.\n"
5095 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5098 msgid "Possible deadlock.\n"
5099 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5102 msgid "Incorrect alignment.\n"
5103 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5106 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5110 msgid "Set-power-state failed.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5114 msgid "Too many links.\n"
5115 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5118 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5119 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5122 msgid "Wrong operating system.\n"
5123 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5126 msgid "Single-instance application.\n"
5127 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5130 msgid "Real-mode application.\n"
5131 msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5134 msgid "Invalid DLL.\n"
5135 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5138 msgid "No associated application.\n"
5139 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5142 msgid "DDE failure.\n"
5143 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5146 msgid "DLL not found.\n"
5147 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5150 msgid "Out of user handles.\n"
5151 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5154 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5158 msgid "The source element is empty.\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5162 msgid "The destination element is full.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5166 msgid "The element address is invalid.\n"
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5170 msgid "The magazine is not present.\n"
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5174 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5178 msgid "The device requires cleaning.\n"
5179 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5182 msgid "The device door is open.\n"
5183 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5186 msgid "The device is not connected.\n"
5187 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5190 msgid "Element not found.\n"
5191 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5194 msgid "No match found.\n"
5195 msgstr "ගැළපුමක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5198 msgid "Property set not found.\n"
5199 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5202 msgid "Point not found.\n"
5203 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5206 msgid "No running tracking service.\n"
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5210 msgid "No such volume ID.\n"
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5214 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5218 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5222 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5226 msgid "The journal is being deleted.\n"
5227 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5230 msgid "The journal is not active.\n"
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5234 msgid "Potential matching file found.\n"
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5238 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5242 msgid "Invalid device name.\n"
5243 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5246 msgid "Connection unavailable.\n"
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5250 msgid "Device already remembered.\n"
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5254 msgid "No network or bad path.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5258 msgid "Invalid network provider name.\n"
5259 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5262 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5266 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5270 msgid "Not a container.\n"
5271 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5274 msgid "Extended error.\n"
5275 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5278 msgid "Invalid group name.\n"
5279 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5282 msgid "Invalid computer name.\n"
5283 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5286 msgid "Invalid event name.\n"
5287 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5290 msgid "Invalid domain name.\n"
5291 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5294 msgid "Invalid service name.\n"
5295 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5298 msgid "Invalid network name.\n"
5299 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5302 msgid "Invalid share name.\n"
5303 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5306 msgid "Invalid message name.\n"
5307 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5310 msgid "Invalid message destination.\n"
5311 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5314 msgid "Session credential conflict.\n"
5315 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්ර ගැටීමක්.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5318 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5322 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5326 msgid "No network.\n"
5327 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5330 msgid "Operation canceled by user.\n"
5331 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5334 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3783
5338 msgid "Connection refused.\n"
5339 msgstr "සබැඳුම ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5342 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5343 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5346 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5350 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5354 msgid "Connection invalid.\n"
5355 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5358 msgid "Connection is active.\n"
5359 msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5362 msgid "Network unreachable.\n"
5363 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5366 msgid "Host unreachable.\n"
5367 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5370 msgid "Protocol unreachable.\n"
5371 msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5374 msgid "Port unreachable.\n"
5375 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5378 msgid "Request aborted.\n"
5379 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5382 msgid "Connection aborted.\n"
5383 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5386 msgid "Please retry operation.\n"
5387 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5390 msgid "Connection count limit reached.\n"
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5394 msgid "Login time restriction.\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5398 msgid "Login workstation restriction.\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5402 msgid "Incorrect network address.\n"
5403 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5406 msgid "Service already registered.\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5410 msgid "Service not found.\n"
5411 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5414 msgid "User not authenticated.\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5418 msgid "User not logged on.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5422 msgid "Continue work in progress.\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5426 msgid "Already initialized.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5430 msgid "No more local devices.\n"
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5434 msgid "The site does not exist.\n"
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5438 msgid "The domain controller already exists.\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5442 msgid "Supported only when connected.\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5446 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5450 msgid "The user profile is invalid.\n"
5451 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5454 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5458 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5462 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5466 msgid "No quotas for account.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5470 msgid "Local user session key.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5474 msgid "Password too complex for LM.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5478 msgid "Unknown revision.\n"
5479 msgstr "දන්නෙ නැති ප්රතිශෝධනයක්.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5482 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5486 msgid "Invalid owner.\n"
5487 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5490 msgid "Invalid primary group.\n"
5491 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5494 msgid "No impersonation token.\n"
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5498 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5502 msgid "No logon servers available.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5506 msgid "No such logon session.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5510 msgid "No such privilege.\n"
5511 msgstr "මෙහෙම වරප්රසාදයක් නැහැ.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5514 msgid "Privilege not held.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5518 msgid "Invalid account name.\n"
5519 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5522 msgid "User already exists.\n"
5523 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5526 msgid "No such user.\n"
5527 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5530 msgid "Group already exists.\n"
5531 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5534 msgid "No such group.\n"
5535 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5538 msgid "User already in group.\n"
5539 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5542 msgid "User not in group.\n"
5543 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5546 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5547 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5550 msgid "Wrong password.\n"
5551 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5554 msgid "Ill-formed password.\n"
5555 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5558 msgid "Password restriction.\n"
5559 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5562 msgid "Logon failure.\n"
5563 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5566 msgid "Account restriction.\n"
5567 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5570 msgid "Invalid logon hours.\n"
5571 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5574 msgid "Invalid workstation.\n"
5575 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5578 msgid "Password expired.\n"
5579 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5582 msgid "Account disabled.\n"
5583 msgstr "ගිණුම අක්රිය කරලා.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5586 msgid "No security ID mapped.\n"
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5590 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5591 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5594 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5595 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5598 msgid "Invalid sub authority.\n"
5599 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5602 msgid "Invalid ACL.\n"
5603 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5606 msgid "Invalid SID.\n"
5607 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5610 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5611 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5614 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5615 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5618 msgid "Server disabled.\n"
5619 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5622 msgid "Server not disabled.\n"
5623 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5626 msgid "Invalid ID authority.\n"
5627 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5630 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5634 msgid "Invalid group attributes.\n"
5635 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5638 msgid "Bad impersonation level.\n"
5639 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5642 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5646 msgid "Bad validation class.\n"
5647 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5650 msgid "Bad token type.\n"
5651 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5654 msgid "No security on object.\n"
5655 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5658 msgid "Can't access domain information.\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5662 msgid "Invalid server state.\n"
5663 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5666 msgid "Invalid domain state.\n"
5667 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5670 msgid "Invalid domain role.\n"
5671 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5674 msgid "No such domain.\n"
5675 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5678 msgid "Domain already exists.\n"
5679 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5682 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5686 msgid "Internal database corruption.\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5690 msgid "Internal error.\n"
5691 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5694 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5698 msgid "Bad descriptor format.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5702 msgid "Not a logon process.\n"
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5706 msgid "Logon session ID exists.\n"
5707 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5710 msgid "Unknown authentication package.\n"
5711 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපන පැකේජයක්.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5714 msgid "Bad logon session state.\n"
5715 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5718 msgid "Logon session ID collision.\n"
5719 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5722 msgid "Invalid logon type.\n"
5723 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5726 msgid "Cannot impersonate.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5730 msgid "Invalid transaction state.\n"
5731 msgstr "අවලංගු ක්රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5734 msgid "Security DB commit failure.\n"
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5738 msgid "Account is built-in.\n"
5739 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5742 msgid "Group is built-in.\n"
5743 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5746 msgid "User is built-in.\n"
5747 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5750 msgid "Group is primary for user.\n"
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5754 msgid "Token already in use.\n"
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5758 msgid "No such local group.\n"
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5762 msgid "User not in local group.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5766 msgid "User already in local group.\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5770 msgid "Local group already exists.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5774 msgid "Logon type not granted.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5778 msgid "Too many secrets.\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5782 msgid "Secret too long.\n"
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5786 msgid "Internal security DB error.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5790 msgid "Too many context IDs.\n"
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5794 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5798 msgid "No such member.\n"
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5802 msgid "Invalid member.\n"
5803 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5806 msgid "Too many SIDs.\n"
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5810 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5814 msgid "No inheritable components.\n"
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5818 msgid "File or directory corrupt.\n"
5819 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5822 msgid "Disk is corrupt.\n"
5823 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5826 msgid "No user session key.\n"
5827 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5830 msgid "License quota exceeded.\n"
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5834 msgid "Wrong target name.\n"
5835 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5838 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5842 msgid "Time skew between client and server.\n"
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5846 msgid "Invalid window handle.\n"
5847 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5850 msgid "Invalid menu handle.\n"
5851 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5854 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5855 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5858 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5859 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5862 msgid "Invalid hook handle.\n"
5863 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5866 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5867 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5870 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5874 msgid "Can't find window class.\n"
5875 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5878 msgid "Window owned by another thread.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5882 msgid "Hotkey already registered.\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5886 msgid "Class already exists.\n"
5887 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5890 msgid "Class does not exist.\n"
5891 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5894 msgid "Class has open windows.\n"
5895 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5898 msgid "Invalid index.\n"
5899 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5902 msgid "Invalid icon handle.\n"
5903 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5906 msgid "Private dialog index.\n"
5907 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5910 msgid "List box ID not found.\n"
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5914 msgid "No wildcard characters.\n"
5915 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5918 msgid "Clipboard not open.\n"
5919 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5922 msgid "Hotkey not registered.\n"
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5926 msgid "Not a dialog window.\n"
5927 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5930 msgid "Control ID not found.\n"
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5934 msgid "Invalid combo box message.\n"
5935 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5938 msgid "Not a combo box window.\n"
5939 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5942 msgid "Invalid edit height.\n"
5943 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5946 msgid "DC not found.\n"
5947 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5950 msgid "Invalid hook filter.\n"
5951 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5954 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5955 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5958 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5962 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5966 msgid "Journal hook already set.\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5970 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5974 msgid "Invalid list box message.\n"
5975 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5978 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5979 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5982 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5986 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5987 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5990 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5994 msgid "Window has no system menu.\n"
5995 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5998 msgid "Invalid message box style.\n"
5999 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6002 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6003 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6006 msgid "Screen already locked.\n"
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6010 msgid "Window handles have different parents.\n"
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6014 msgid "Not a child window.\n"
6015 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6018 msgid "Invalid GW command.\n"
6019 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6022 msgid "Invalid thread ID.\n"
6023 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6026 msgid "Not an MDI child window.\n"
6027 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6030 msgid "Popup menu already active.\n"
6031 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්රියයි.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6034 msgid "No scrollbars.\n"
6035 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6038 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6039 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6042 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6043 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6046 msgid "No system resources.\n"
6047 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6050 msgid "No non-paged system resources.\n"
6051 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6054 msgid "No paged system resources.\n"
6055 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6058 msgid "No working set quota.\n"
6059 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6062 msgid "No page file quota.\n"
6063 msgstr "ප්රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6066 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6070 msgid "Menu item not found.\n"
6071 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6074 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6075 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6078 msgid "Hook type not allowed.\n"
6079 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6082 msgid "Interactive window station required.\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6087 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6090 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6091 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6094 msgid "Event log file corrupt.\n"
6095 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6098 msgid "Event log can't start.\n"
6099 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6102 msgid "Event log file full.\n"
6103 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6106 msgid "Event log file changed.\n"
6107 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6110 msgid "Installer service failed.\n"
6111 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6114 msgid "Installation aborted by user.\n"
6115 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6118 msgid "Installation failure.\n"
6119 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6122 msgid "Installation suspended.\n"
6123 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6126 msgid "Unknown product.\n"
6127 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6130 msgid "Unknown feature.\n"
6131 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක්.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6134 msgid "Unknown component.\n"
6135 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6138 msgid "Unknown property.\n"
6139 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6142 msgid "Invalid handle state.\n"
6143 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6146 msgid "Bad configuration.\n"
6147 msgstr "හොඳ නැති වින්යාසයක්.\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6150 msgid "Index is missing.\n"
6151 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6154 msgid "Installation source is missing.\n"
6155 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6158 msgid "Wrong installation package version.\n"
6159 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6162 msgid "Product uninstalled.\n"
6163 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6166 msgid "Invalid query syntax.\n"
6167 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6170 msgid "Invalid field.\n"
6171 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6174 msgid "Device removed.\n"
6175 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6178 msgid "Installation already running.\n"
6179 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6182 msgid "Installation package failed to open.\n"
6183 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6186 msgid "Installation package is invalid.\n"
6187 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6190 msgid "Installer user interface failed.\n"
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6194 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6195 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6198 msgid "Installation language not supported.\n"
6199 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6202 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6206 msgid "Installation package rejected.\n"
6207 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6210 msgid "Function could not be called.\n"
6211 msgstr "ශ්රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6214 msgid "Function failed.\n"
6215 msgstr "ශ්රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6218 msgid "Invalid table.\n"
6219 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6222 msgid "Data type mismatch.\n"
6223 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6226 msgid "Unsupported type.\n"
6227 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6230 msgid "Creation failed.\n"
6231 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6234 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6238 msgid "Installation platform not supported.\n"
6239 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6242 msgid "Installer not used.\n"
6243 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6246 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6250 msgid "Invalid patch package.\n"
6251 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6254 msgid "Unsupported patch package.\n"
6255 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6258 msgid "Another version is installed.\n"
6259 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6262 msgid "Invalid command line.\n"
6263 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6266 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6270 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6274 msgid "Invalid string binding.\n"
6275 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6278 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6279 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6282 msgid "Invalid binding.\n"
6283 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6286 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6287 msgstr "RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6290 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6291 msgstr "අවලංගු RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6294 msgid "Invalid string UUID.\n"
6295 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6298 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6299 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6302 msgid "Invalid network address.\n"
6303 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6306 msgid "No endpoint found.\n"
6307 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6310 msgid "Invalid timeout value.\n"
6311 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6314 msgid "Object UUID not found.\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6318 msgid "UUID already registered.\n"
6319 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6322 msgid "UUID type already registered.\n"
6323 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6326 msgid "Server already listening.\n"
6327 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6330 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6334 msgid "RPC server not listening.\n"
6335 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6338 msgid "Unknown manager type.\n"
6339 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6342 msgid "Unknown interface.\n"
6343 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6346 msgid "No bindings.\n"
6347 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6350 msgid "No protocol sequences.\n"
6351 msgstr "ප්රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6354 msgid "Can't create endpoint.\n"
6355 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යය හදන්න බැහැ.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6358 msgid "Out of resources.\n"
6359 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6362 msgid "RPC server unavailable.\n"
6363 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6366 msgid "RPC server too busy.\n"
6367 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6370 msgid "Invalid network options.\n"
6371 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6374 msgid "No RPC call active.\n"
6375 msgstr "සක්රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6378 msgid "RPC call failed.\n"
6379 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6383 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6384 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6387 msgid "RPC protocol error.\n"
6388 msgstr "RPC ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6391 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6392 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6395 msgid "Invalid tag.\n"
6396 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6399 msgid "Invalid array bounds.\n"
6400 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6403 msgid "No entry name.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6407 msgid "Invalid name syntax.\n"
6408 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6411 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6412 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6415 msgid "No network address.\n"
6416 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6419 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6423 msgid "Unknown authentication type.\n"
6424 msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6427 msgid "Maximum calls too low.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6431 msgid "String too long.\n"
6432 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6435 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6439 msgid "Procedure number out of range.\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6443 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6447 msgid "Unknown authentication service.\n"
6448 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය සේවාව.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6451 msgid "Unknown authentication level.\n"
6452 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය මට්ටම.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6455 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6456 msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාවය.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6459 msgid "Unknown authorization service.\n"
6460 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6463 msgid "Invalid entry.\n"
6464 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6467 msgid "Can't perform operation.\n"
6468 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6471 msgid "Endpoints not registered.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6475 msgid "Nothing to export.\n"
6476 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6479 msgid "Incomplete name.\n"
6480 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6483 msgid "Invalid version option.\n"
6484 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6487 msgid "No more members.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6491 msgid "Not all objects unexported.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6495 msgid "Interface not found.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6499 msgid "Entry already exists.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6503 msgid "Entry not found.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6507 msgid "Name service unavailable.\n"
6508 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6511 msgid "Invalid network address family.\n"
6512 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6515 msgid "Operation not supported.\n"
6516 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6519 msgid "No security context available.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6523 msgid "RPCInternal error.\n"
6524 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6527 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6528 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6531 msgid "Address error.\n"
6532 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6535 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6539 msgid "Floating-point underflow.\n"
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6543 msgid "Floating-point overflow.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6547 msgid "No more entries.\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6551 msgid "Character translation table open failed.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6555 msgid "Character translation table file too small.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6559 msgid "Null context handle.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6563 msgid "Context handle damaged.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6567 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6571 msgid "Cannot get call handle.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6575 msgid "Null reference pointer.\n"
6576 msgstr "අභිශුන්යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6579 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6583 msgid "Byte count too small.\n"
6584 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6587 msgid "Bad stub data.\n"
6588 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6591 msgid "Invalid user buffer.\n"
6592 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6595 msgid "Unrecognized media.\n"
6596 msgstr "මාධ්ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6599 msgid "No trust secret.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6603 msgid "No trust SAM account.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6607 msgid "Trusted domain failure.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6611 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6615 msgid "Trust logon failure.\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6619 msgid "RPC call already in progress.\n"
6620 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6623 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6624 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6627 msgid "Account expired.\n"
6628 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6631 msgid "Redirector has open handles.\n"
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6635 msgid "Printer driver already installed.\n"
6636 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6639 msgid "Unknown port.\n"
6640 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6643 msgid "Unknown printer driver.\n"
6644 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6647 msgid "Unknown print processor.\n"
6648 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රණ සකසුව.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6651 msgid "Invalid separator file.\n"
6652 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6655 msgid "Invalid priority.\n"
6656 msgstr "අවලංගු ප්රමුඛතාවය.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6659 msgid "Invalid printer name.\n"
6660 msgstr "අවලංගු මුද්රකයේ නම.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6663 msgid "Printer already exists.\n"
6664 msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6667 msgid "Invalid printer command.\n"
6668 msgstr "අවලංගු මුද්රකය විධානය.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6671 msgid "Invalid data type.\n"
6672 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6675 msgid "Invalid environment.\n"
6676 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6679 msgid "No more bindings.\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6683 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6687 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6691 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6695 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6699 msgid "Server has open handles.\n"
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6703 msgid "Resource data not found.\n"
6704 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6707 msgid "Resource type not found.\n"
6708 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6711 msgid "Resource name not found.\n"
6712 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6715 msgid "Resource language not found.\n"
6716 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6719 msgid "Not enough quota.\n"
6720 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6723 msgid "No interfaces.\n"
6724 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6727 msgid "RPC call canceled.\n"
6728 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6731 msgid "Binding incomplete.\n"
6732 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6735 msgid "RPC comm failure.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6739 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6743 msgid "No principal name registered.\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6747 msgid "Not an RPC error.\n"
6748 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6751 msgid "UUID is local only.\n"
6752 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6755 msgid "Security package error.\n"
6756 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6759 msgid "Thread not canceled.\n"
6760 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6763 msgid "Invalid handle operation.\n"
6764 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6767 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6768 msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6771 msgid "Wrong stub version.\n"
6772 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6775 msgid "Invalid pipe object.\n"
6776 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6779 msgid "Wrong pipe order.\n"
6780 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6783 msgid "Wrong pipe version.\n"
6784 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6787 msgid "Group member not found.\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6791 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6795 msgid "Invalid object.\n"
6796 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6799 msgid "Invalid time.\n"
6800 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6803 msgid "Invalid form name.\n"
6804 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6807 msgid "Invalid form size.\n"
6808 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්රමාණය.\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6811 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6815 msgid "Printer deleted.\n"
6816 msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6819 msgid "Invalid printer state.\n"
6820 msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6823 msgid "User must change password.\n"
6824 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6827 msgid "Domain controller not found.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6831 msgid "Account locked out.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6835 msgid "Invalid pixel format.\n"
6836 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6839 msgid "Invalid driver.\n"
6840 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6844 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6848 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6849 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6852 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6853 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6856 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6857 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6860 msgid "RPC pipe closed.\n"
6861 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6864 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6868 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6869 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6872 msgid "No site name available.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6876 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6880 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6884 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6888 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6892 msgid "The interface could not be exported.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6896 msgid "The profile could not be added.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6900 msgid "The profile element could not be added.\n"
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6904 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6908 msgid "The group element could not be added.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6912 msgid "The group element could not be removed.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6916 msgid "The username could not be found.\n"
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6920 msgid "This network connection does not exist.\n"
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6925 msgid "Call interrupted.\n"
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3753
6930 #| msgid "Invalid handle.\n"
6931 msgid "Invalid file handle.\n"
6932 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
6934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3763
6936 #| msgid "Invalid network address.\n"
6937 msgid "Invalid pointer address.\n"
6938 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3768
6942 #| msgid "Invalid name.\n"
6943 msgid "Invalid argument.\n"
6944 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
6946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3778
6947 msgid "Connection reset by peer.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6952 #| msgid "Point not found.\n"
6953 msgid "Host not found.\n"
6954 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3793
6958 #| msgid "Attribute is not found.\n"
6959 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
6960 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3798
6964 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6965 msgid "Nonrecoverable error.\n"
6966 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3803
6969 msgid "Name valid, no data record.\n"
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3817
6974 #| msgid "Not implemented"
6975 msgid "Not implemented.\n"
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3838
6980 #| msgid "RPC call failed.\n"
6981 msgid "Call failed.\n"
6982 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3810
6985 msgid "No Signature found in file.\n"
6986 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3824
6990 #| msgid "Invalid level.\n"
6991 msgid "Invalid call.\n"
6992 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3831
6996 #| msgid "Value is not available.\n"
6997 msgid "Resource is not currently available.\n"
6998 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7000 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7002 #| msgid "Class Name:"
7003 msgid "Classic Blue"
7006 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7007 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7011 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7013 #| msgctxt "Drive letter"
7018 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7020 #| msgctxt "Drive letter"
7022 msgid "Letter Small"
7025 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7031 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7035 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7039 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7047 #| msgid "&Execute..."
7049 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7051 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7053 #| msgctxt "All key"
7058 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7060 #| msgctxt "All key"
7065 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7071 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7073 #| msgctxt "All key"
7078 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7082 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7086 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7090 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7094 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7098 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7102 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7106 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7108 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7112 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7113 msgid "Envelope #10"
7116 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7117 msgid "Envelope #11"
7120 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7121 msgid "Envelope #12"
7124 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7125 msgid "Envelope #14"
7128 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7129 msgid "C size sheet"
7132 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7133 msgid "D size sheet"
7136 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7137 msgid "E size sheet"
7140 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7144 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7148 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7152 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7156 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7161 msgid "Envelope C65"
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7178 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7180 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7183 msgid "Envelope Monarch"
7186 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7188 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7189 msgid "6 3/4 Envelope"
7190 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7193 msgid "US Std Fanfold"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7197 msgid "German Std Fanfold"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7201 msgid "German Legal Fanfold"
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7211 msgid "Japanese Postcard"
7214 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7218 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7222 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7226 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7227 msgid "Envelope Invite"
7230 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7232 #| msgctxt "Drive letter"
7234 msgid "Letter Extra"
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7242 msgid "Tabloid Extra"
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7249 msgstr "අතිරේක (&X)"
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7252 msgid "Letter Transverse"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7256 msgid "A4 Transverse"
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7260 msgid "Letter Extra Transverse"
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7273 #| msgctxt "Drive letter"
7278 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7283 msgid "A5 Transverse"
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7287 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7294 msgstr "අතිරේක (&X)"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7300 msgstr "අතිරේක (&X)"
7302 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7303 msgid "B5 (ISO) Extra"
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7308 #| msgctxt "All key"
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7314 msgid "A3 Transverse"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7318 msgid "A3 Extra Transverse"
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7322 msgid "Japanese Double Postcard"
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7327 #| msgctxt "All key"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7333 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7337 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7341 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7345 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7349 msgid "Letter Rotated"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7365 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7369 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7373 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7377 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7385 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7389 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7393 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7397 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7405 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7413 msgid "Japan Envelope You #4"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7417 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7429 msgid "PRC 32K(Big)"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7434 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7435 msgid "PRC Envelope #1"
7436 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7440 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7441 msgid "PRC Envelope #2"
7442 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7446 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7447 msgid "PRC Envelope #3"
7448 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7452 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7453 msgid "PRC Envelope #4"
7454 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7458 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7459 msgid "PRC Envelope #5"
7460 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7464 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7465 msgid "PRC Envelope #6"
7466 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7470 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7471 msgid "PRC Envelope #7"
7472 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7476 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7477 msgid "PRC Envelope #8"
7478 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7482 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7483 msgid "PRC Envelope #9"
7484 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7488 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7489 msgid "PRC Envelope #10"
7490 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7493 msgid "PRC 16K Rotated"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7497 msgid "PRC 32K Rotated"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7501 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7506 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7507 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7508 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7512 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7513 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7514 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7518 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7519 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7520 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7524 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7525 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7526 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7530 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7531 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7532 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7536 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7537 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7538 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7542 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7543 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7544 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7548 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7549 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7550 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7554 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7555 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7556 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7560 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7561 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7562 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7565 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7570 msgid "Local Monitor"
7571 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7573 #: dlls/localui/localui.rc:39
7574 msgid "Add a Local Port"
7575 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7577 #: dlls/localui/localui.rc:42
7578 msgid "&Enter the port name to add:"
7579 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7581 #: dlls/localui/localui.rc:51
7582 msgid "Configure LPT Port"
7583 msgstr "LPT තොට වින්යාස කරන්න"
7585 #: dlls/localui/localui.rc:54
7586 msgid "Timeout (seconds)"
7587 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7589 #: dlls/localui/localui.rc:55
7590 msgid "&Transmission Retry:"
7593 #: dlls/localui/localui.rc:32
7594 msgid "'%s' is not a valid port name"
7595 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7597 #: dlls/localui/localui.rc:33
7598 msgid "Port %s already exists"
7599 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7601 #: dlls/localui/localui.rc:34
7602 msgid "This port has no options to configure"
7605 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7606 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7609 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7611 msgstr "තැපැල යවන්න"
7613 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7614 msgid "Begin request has already been made.\n"
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7619 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7620 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7621 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7623 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7625 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7626 msgid "Clock was stopped\n"
7627 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7629 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7630 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7631 msgstr "මාධ්ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7633 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7634 msgid "Buffer is too small.\n"
7635 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7637 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7638 msgid "Invalid request.\n"
7639 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7641 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7642 msgid "Invalid stream number.\n"
7643 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7645 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7646 msgid "Invalid media type.\n"
7647 msgstr "අවලංගු මාධ්ය වර්ගය.\n"
7649 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7650 msgid "No more input is accepted.\n"
7653 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7654 msgid "Object is not initialized.\n"
7655 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7657 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7658 msgid "Representation is not supported.\n"
7659 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7661 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7662 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7665 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7666 msgid "Unsupported service.\n"
7667 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7670 msgid "Unexpected error.\n"
7671 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7673 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7674 msgid "Invalid type.\n"
7675 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7677 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7678 msgid "Invalid file format.\n"
7679 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7681 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7682 msgid "Invalid timestamp.\n"
7683 msgstr "අවලංගු කාල මුද්රාව.\n"
7685 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7686 msgid "Unsupported scheme.\n"
7687 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7689 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7690 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7691 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7693 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7694 msgid "Unsupported time format.\n"
7695 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7697 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7698 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7701 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7702 msgid "No duration set for the sample.\n"
7705 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7706 msgid "Invalid stream data.\n"
7707 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7709 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7710 msgid "Realtime support is not available.\n"
7711 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7713 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7714 msgid "Unsupported rate.\n"
7715 msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7717 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7718 msgid "Unsupported thinning.\n"
7719 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7721 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7722 msgid "Reversing is not supported.\n"
7723 msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7726 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7727 msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7730 msgid "Rate change was preempted.\n"
7733 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7734 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7735 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7737 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7738 msgid "Value is not available.\n"
7739 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7741 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7742 msgid "Clock is not available.\n"
7743 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7745 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7746 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7751 #| msgid "The device door is open.\n"
7752 msgid "The timer was orphaned.\n"
7753 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7755 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7756 msgid "State transition is pending.\n"
7757 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7759 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7760 msgid "Unsupported state transition.\n"
7761 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7763 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7764 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7765 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7767 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7768 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7771 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7772 msgid "Sample is not writable.\n"
7775 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7776 msgid "Key is invalid.\n"
7777 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7779 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7780 msgid "Bad startup version.\n"
7781 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7783 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7784 msgid "Unsupported caption.\n"
7785 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7787 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7788 msgid "Invalid position.\n"
7789 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7791 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7792 msgid "Attribute is not found.\n"
7793 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7795 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7796 msgid "Property type is not allowed.\n"
7797 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7799 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7800 msgid "Property type is not supported.\n"
7801 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7803 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7804 msgid "Property is empty.\n"
7805 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7807 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7808 msgid "Property is not empty.\n"
7809 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7811 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7812 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7815 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7816 msgid "Vector property is required.\n"
7819 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7820 msgid "Operation was cancelled.\n"
7821 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7823 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7824 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7827 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7828 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7831 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7832 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7835 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7836 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7839 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7840 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7841 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7843 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7844 msgid "Invalid work queue index.\n"
7845 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7848 msgid "No events available.\n"
7849 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7852 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7853 msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7856 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7859 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7860 msgid "Shutdown() was called.\n"
7861 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7865 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7866 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7867 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7870 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7871 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7873 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7874 msgid "Property wasn't found.\n"
7875 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7878 msgid "Property is read-only.\n"
7879 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7882 msgid "Property is not allowed.\n"
7883 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7886 msgid "Media source is not started.\n"
7887 msgstr "මාධ්ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7889 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7890 msgid "Unsupported media format.\n"
7891 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7894 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7895 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7898 msgid "No media streams were selected.\n"
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7902 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7903 msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7906 msgid "Stream sink was removed.\n"
7907 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7911 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7912 msgstr "දහර නැවතුම්"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7916 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7917 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7918 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7921 msgid "Stream sink already exists.\n"
7922 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7926 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7927 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7928 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7932 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7933 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7934 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7938 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7939 msgid "Sink was already stopped.\n"
7940 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7943 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7947 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7951 msgid "Metadata was too long.\n"
7952 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7955 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7959 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7963 msgid "Optional node is invalid.\n"
7964 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7967 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7968 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7971 msgid "Codec was not found.\n"
7972 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7975 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7979 msgid "Topology request is not supported.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7983 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7984 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්ෂණ.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7987 msgid "Found loops in topology.\n"
7988 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7991 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7992 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7995 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7996 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7999 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8000 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8003 msgid "Source is missing.\n"
8004 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8007 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8011 msgid "Clock has no time source set.\n"
8012 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8015 msgid "Clock state was already set.\n"
8016 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8020 #| msgid "Clock is not available.\n"
8021 msgid "Clock is not simple\n"
8022 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8024 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8025 msgid "Enter Network Password"
8026 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8028 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8029 msgid "Please enter your username and password:"
8030 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8032 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8036 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8040 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8044 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8045 msgid "&Save this password (insecure)"
8046 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8048 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8049 msgid "Entire Network"
8052 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8053 msgid "Sound Selection"
8056 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8058 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8060 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8062 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8064 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8065 msgid "&Attributes:"
8066 msgstr "උපලක්ෂණ (&A):"
8068 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8072 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8073 msgid "Hyperlink Information"
8074 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8076 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8078 msgstr "වර්ගය (&T):"
8080 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8084 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8085 msgid "HTML Document"
8088 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8089 msgid "Downloading from %s..."
8090 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8092 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8096 #: dlls/msi/msi.rc:31
8098 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8099 "file path and try again."
8102 #: dlls/msi/msi.rc:32
8103 msgid "path %s not found"
8104 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8106 #: dlls/msi/msi.rc:33
8107 msgid "insert disk %s"
8108 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8110 #: dlls/msi/msi.rc:34
8113 "Windows Installer %s\n"
8116 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8118 "Install a product:\n"
8119 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8120 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8121 "\t/a package [property]\n"
8122 "Repair an installation:\n"
8123 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8124 "Uninstall a product:\n"
8125 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8126 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8127 "Advertise a product:\n"
8128 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8130 "\t/p patch_package [property]\n"
8131 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8132 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8133 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8134 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8135 "Register the MSI Service:\n"
8137 "Unregister the MSI Service:\n"
8139 "Display this help:\n"
8143 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8146 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8148 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8149 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8150 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8151 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8152 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8153 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8154 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8155 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8156 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8157 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8158 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8160 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8161 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8162 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8163 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8164 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8165 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8167 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8169 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8173 #: dlls/msi/msi.rc:61
8174 msgid "enter which folder contains %s"
8177 #: dlls/msi/msi.rc:62
8178 msgid "install source for feature missing"
8181 #: dlls/msi/msi.rc:63
8182 msgid "network drive for feature missing"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:64
8186 msgid "feature from:"
8189 #: dlls/msi/msi.rc:65
8190 msgid "choose which folder contains %s"
8193 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8195 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8197 #: dlls/msi/msi.rc:91
8198 msgid "Allocating registry space"
8201 #: dlls/msi/msi.rc:92
8202 msgid "Searching for installed applications"
8205 #: dlls/msi/msi.rc:93
8206 msgid "Binding executables"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8210 msgid "Searching for qualifying products"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8214 msgid "Computing space requirements"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:97
8218 msgid "Creating folders"
8219 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:98
8222 msgid "Creating shortcuts"
8223 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:99
8226 msgid "Deleting services"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:100
8230 msgid "Creating duplicate files"
8231 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:102
8234 msgid "Searching for related applications"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:103
8238 msgid "Copying network install files"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:104
8242 msgid "Copying new files"
8243 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8245 #: dlls/msi/msi.rc:105
8246 msgid "Installing ODBC components"
8247 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:106
8250 msgid "Installing new services"
8251 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:107
8254 msgid "Installing system catalog"
8255 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:108
8258 msgid "Validating install"
8259 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8261 #: dlls/msi/msi.rc:109
8262 msgid "Evaluating launch conditions"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:110
8266 msgid "Migrating feature states from related applications"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:111
8270 msgid "Moving files"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:112
8274 msgid "Publishing assembly information"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:113
8278 msgid "Unpublishing assembly information"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:114
8282 msgid "Patching files"
8285 #: dlls/msi/msi.rc:115
8286 msgid "Updating component registration"
8289 #: dlls/msi/msi.rc:116
8290 msgid "Publishing Qualified Components"
8293 #: dlls/msi/msi.rc:117
8294 msgid "Publishing Product Features"
8297 #: dlls/msi/msi.rc:118
8298 msgid "Publishing product information"
8301 #: dlls/msi/msi.rc:119
8302 msgid "Registering Class servers"
8303 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8305 #: dlls/msi/msi.rc:120
8307 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8308 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:121
8311 msgid "Registering extension servers"
8312 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8314 #: dlls/msi/msi.rc:122
8315 msgid "Registering fonts"
8316 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:123
8319 msgid "Registering MIME info"
8320 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:124
8324 msgid "Registering product"
8325 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8327 #: dlls/msi/msi.rc:125
8329 msgid "Registering program identifiers"
8330 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:126
8334 msgid "Registering type libraries"
8335 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8337 #: dlls/msi/msi.rc:127
8338 msgid "Registering user"
8339 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8341 #: dlls/msi/msi.rc:128
8342 msgid "Removing duplicated files"
8345 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8346 msgid "Updating environment strings"
8349 #: dlls/msi/msi.rc:130
8350 msgid "Removing applications"
8351 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:131
8354 msgid "Removing files"
8355 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8357 #: dlls/msi/msi.rc:132
8358 msgid "Removing folders"
8359 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8361 #: dlls/msi/msi.rc:133
8362 msgid "Removing INI files entries"
8363 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:134
8366 msgid "Removing ODBC components"
8367 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:135
8370 msgid "Removing system registry values"
8371 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:136
8374 msgid "Removing shortcuts"
8375 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8377 #: dlls/msi/msi.rc:138
8378 msgid "Registering modules"
8379 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8381 #: dlls/msi/msi.rc:139
8382 msgid "Unregistering modules"
8383 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8385 #: dlls/msi/msi.rc:140
8386 msgid "Initializing ODBC directories"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:141
8390 msgid "Starting services"
8391 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:142
8394 msgid "Stopping services"
8395 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:143
8398 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:144
8402 msgid "Unpublishing Product Features"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:145
8406 msgid "Unpublishing product information"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:146
8410 msgid "Unregister Class servers"
8411 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:147
8414 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8415 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:148
8418 msgid "Unregistering extension servers"
8419 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:149
8422 msgid "Unregistering fonts"
8423 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:150
8426 msgid "Unregistering MIME info"
8427 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:151
8431 msgid "Unregistering program identifiers"
8432 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8434 #: dlls/msi/msi.rc:152
8435 msgid "Unregistering type libraries"
8436 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8438 #: dlls/msi/msi.rc:154
8439 msgid "Writing INI files values"
8442 #: dlls/msi/msi.rc:155
8443 msgid "Writing system registry values"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:161
8447 msgid "Free space: [1]"
8448 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:162
8451 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8452 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:163
8458 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8460 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8463 msgid "Shortcut: [1]"
8464 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8467 msgid "Service: [1]"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8471 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8472 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:168
8475 msgid "Found application: [1]"
8476 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:169
8479 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8480 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:171
8483 msgid "Service: [2]"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:172
8487 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8488 msgstr "ගොනුව: [1], පරායත්ති: [2]"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:173
8491 msgid "Application: [1]"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8495 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:177
8499 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8500 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8503 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8507 msgid "Feature: [1]"
8508 msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8511 msgid "Class Id: [1]"
8512 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:181
8515 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8516 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8519 msgid "Extension: [1]"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8524 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8527 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8528 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8532 msgstr "ProgId: [1]"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8538 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8539 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8540 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8543 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8544 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:189
8547 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8548 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8551 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8552 msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:193
8555 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8556 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8559 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8560 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8562 #: dlls/msi/msi.rc:202
8563 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8564 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8566 #: dlls/msi/msi.rc:210
8567 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8568 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8570 #: dlls/msi/msi.rc:72
8571 msgid "{{Fatal error: }}"
8572 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8574 #: dlls/msi/msi.rc:73
8575 msgid "{{Error [1]. }}"
8576 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8578 #: dlls/msi/msi.rc:74
8579 msgid "Warning [1]."
8580 msgstr "අවවාදය [1]."
8582 #: dlls/msi/msi.rc:75
8586 #: dlls/msi/msi.rc:76
8588 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8589 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8590 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:77
8594 msgid "{{Disk full: }}"
8595 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:78
8598 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8599 msgstr "ක්රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:79
8602 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8603 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:82
8606 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8607 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය] [වෙලාව] ==="
8609 #: dlls/msi/msi.rc:80
8610 msgid "Action start [Time]: [1]."
8611 msgstr "ක්රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8613 #: dlls/msi/msi.rc:81
8614 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8615 msgstr "ක්රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8617 #: dlls/msi/msi.rc:84
8618 msgid "Please insert the disk: [2]"
8619 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:85
8623 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8624 "that you can access it."
8627 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8628 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8629 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8631 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8633 "Wine MS-RLE video codec\n"
8634 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8636 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8637 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8639 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8640 msgid "Video Compression"
8641 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8643 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8644 msgid "&Compressor:"
8645 msgstr "&Compressor:"
8647 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8648 msgid "Con&figure..."
8649 msgstr "වින්යාසය කරන්න... (&F)"
8651 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8655 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8656 msgid "Compression &Quality:"
8657 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8659 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8660 msgid "&Key Frame Every"
8661 msgstr "&Key Frame Every"
8663 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8665 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8667 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8671 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8672 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8673 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8675 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8676 msgid "Wine Video 1 video codec"
8677 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8679 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8680 msgid "unknown object"
8681 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8683 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8687 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8691 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8693 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8695 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8699 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8703 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8707 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8711 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8715 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8719 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8723 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8725 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8727 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8729 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8731 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8733 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8735 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8739 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8743 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8747 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8751 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8755 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8759 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8763 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8769 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8771 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8775 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8779 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8780 msgid "column header"
8781 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8785 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8787 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8791 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8795 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8799 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8804 msgid "help balloon"
8805 msgstr "උදව් බැලූනය"
8807 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8811 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8817 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8819 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8821 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8823 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8824 msgid "outline item"
8825 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8827 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8831 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8832 msgid "property page"
8833 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8835 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8839 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8843 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8845 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8847 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8851 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8853 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8855 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8856 msgid "check button"
8857 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8859 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8860 msgid "radio button"
8861 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8863 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8865 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8867 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8871 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8872 msgid "progress bar"
8873 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8880 msgid "hot key field"
8881 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8887 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8889 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8891 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8903 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8904 msgid "drop down button"
8907 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8909 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8911 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8912 msgid "grid drop down button"
8913 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8915 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8919 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8920 msgid "page tab list"
8921 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8923 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8927 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8928 msgid "split button"
8929 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8931 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8935 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8936 msgid "outline button"
8937 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8940 msgctxt "object state"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8945 msgctxt "object state"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8950 msgctxt "object state"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8955 msgctxt "object state"
8957 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8960 msgctxt "object state"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8965 msgctxt "object state"
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8970 msgctxt "object state"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8975 msgctxt "object state"
8977 msgstr "කියවීම පමණි"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8980 msgctxt "object state"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8985 msgctxt "object state"
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8990 msgctxt "object state"
8992 msgstr "ප්රසාරණය කරන ලද"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8995 msgctxt "object state"
8997 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9000 msgctxt "object state"
9002 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9005 msgctxt "object state"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9010 msgctxt "object state"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9015 msgctxt "object state"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9020 msgctxt "object state"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9025 msgctxt "object state"
9027 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9030 msgctxt "object state"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9035 msgctxt "object state"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9040 msgctxt "object state"
9041 msgid "self voicing"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9045 msgctxt "object state"
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9050 msgctxt "object state"
9052 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9055 msgctxt "object state"
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9060 msgctxt "object state"
9064 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9065 msgctxt "object state"
9066 msgid "multi selectable"
9069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9070 msgctxt "object state"
9071 msgid "extended selectable"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9075 msgctxt "object state"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9080 msgctxt "object state"
9081 msgid "alert medium"
9082 msgstr "ඇඟවුම මධ්යම"
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9085 msgctxt "object state"
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9090 msgctxt "object state"
9092 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9095 msgctxt "object state"
9097 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9099 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9103 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9107 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9111 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9115 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9121 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9123 #| msgid "Select the format you want to use:"
9124 msgid "Select the data you want to connect to:"
9125 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9127 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9129 #| msgid "Connections"
9133 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9135 #| msgid "Select the format you want to use:"
9136 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9137 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9139 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9140 msgid "1. Specify the source of data:"
9143 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9145 #| msgid "Please enter your name"
9146 msgid "Use &data source name"
9147 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9149 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9151 #| msgid "Connection is being made"
9152 msgid "Use c&onnection string"
9153 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9155 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9157 #| msgid "Connections"
9158 msgid "&Connection string:"
9161 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9165 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9167 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9168 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9171 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9173 #| msgid "&User name:"
9175 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9177 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9179 #| msgid "&Blank page"
9180 msgid "&Blank password"
9181 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9183 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9185 #| msgid "Wrong password.\n"
9186 msgid "Allow &saving password"
9187 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9189 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9190 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9193 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9195 #| msgid "Connections"
9196 msgid "&Test Connection"
9199 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9203 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9205 #| msgid "Network share"
9206 msgid "Network settings"
9209 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9211 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9212 msgid "&Impersonation level:"
9213 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9215 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9216 msgid "P&rotection level:"
9219 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9221 #| msgid "Connected"
9225 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9231 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9237 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9241 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9243 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9245 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9246 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9249 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9252 msgid "&Edit Value..."
9253 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9255 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9257 #| msgid "Properties"
9258 msgid "Data Link Error"
9261 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9263 #| msgid "Please select a file."
9264 msgid "Please select a provider."
9265 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9267 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9269 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9273 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9275 #| msgid "Properties"
9276 msgid "Data Link Properties"
9279 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9280 msgid "OLE DB Provider(s)"
9283 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9289 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9295 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9296 msgid "Share Deny None"
9299 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9300 msgid "Share Deny Read"
9303 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9304 msgid "Share Deny Write"
9307 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9308 msgid "Share Exclusive"
9311 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9315 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9316 msgid "Insert Object"
9317 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9319 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9320 msgid "Object Type:"
9321 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9323 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9327 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9329 msgstr "හදන්න අලුත්"
9331 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9332 msgid "Create Control"
9333 msgstr "පාලකය හදන්න"
9335 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9336 msgid "Create From File"
9337 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9339 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9340 msgid "&Add Control..."
9341 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9343 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9344 msgid "Display As Icon"
9345 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9347 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9349 msgstr "පිරික්සන්න..."
9351 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9355 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9356 msgid "Paste Special"
9357 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9359 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9363 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9367 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9371 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9373 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9375 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9377 msgstr "පරිදි (&A):"
9379 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9380 msgid "&Display As Icon"
9381 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9383 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9384 msgid "Change &Icon..."
9385 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9387 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9388 msgid "Insert a new %s object into your document"
9389 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9391 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9393 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9394 "may activate it using the program which created it."
9397 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9401 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9403 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9407 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9409 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9411 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9413 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9415 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9416 msgid "%1 %2 &Object"
9417 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9419 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9421 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9423 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9425 msgstr "වස්තුව (&O)"
9427 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9428 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9431 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9433 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9434 "activate it using %s."
9437 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9439 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9440 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9443 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9445 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9446 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9450 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9452 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9453 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9457 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9459 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9460 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9461 "be reflected in your document."
9464 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9465 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9468 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9469 msgid "Unknown Type"
9470 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9472 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9473 msgid "Unknown Source"
9474 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9476 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9477 msgid "the program which created it"
9478 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9480 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9482 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9484 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9485 msgid "SCANNING... Please Wait"
9486 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9488 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9489 msgctxt "unit: pixels"
9493 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9494 msgctxt "unit: bits"
9498 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9500 msgctxt "unit: dots/inch"
9504 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9505 msgctxt "unit: percent"
9509 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9510 msgctxt "unit: microseconds"
9514 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9515 msgid "Settings for %s"
9516 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9518 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9520 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්රතාව"
9522 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9526 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9527 msgid "Flow Control"
9530 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9534 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9536 msgstr "නවත්තන බිටු"
9538 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9539 msgid "Copying Files..."
9540 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9542 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9543 msgid "Destination:"
9546 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9547 msgid "Files Needed"
9550 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9552 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9553 "make sure the correct drive is selected below"
9556 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9557 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9560 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9561 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9562 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9564 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9568 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9569 msgid "Copy files from:"
9572 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9573 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9581 msgid "&Save Background As..."
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9585 msgid "Set As Back&ground"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9589 msgid "&Copy Background"
9590 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9593 msgid "Set as &Desktop Item"
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9597 msgid "Create Shor&tcut"
9598 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9601 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9603 msgid "Add to &Favorites..."
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9608 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9612 msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)"
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9617 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9619 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9621 msgid "Open Link in &New Window"
9622 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9626 msgid "Save Target &As..."
9627 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9631 msgid "&Print Target"
9632 msgstr "ඉලක්කය මුද්රණය කරන්න"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9635 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9636 msgid "S&how Picture"
9637 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9639 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9640 msgid "&Save Picture As..."
9641 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9643 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9644 msgid "&E-mail Picture..."
9645 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9647 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9648 msgid "Pr&int Picture..."
9649 msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)"
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9652 msgid "&Go to My Pictures"
9653 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9657 msgid "Set as Back&ground"
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9662 msgid "Set as &Desktop Item..."
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9667 msgid "Copy Shor&tcut"
9668 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9670 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9673 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9675 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9677 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9679 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9680 #: dlls/user32/user32.rc:63
9682 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9684 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9686 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9688 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9692 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9696 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9700 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9704 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9705 msgid "&Cell Properties"
9706 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9708 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9709 msgid "&Table Properties"
9710 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9712 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9713 msgid "Open in &New Window"
9714 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9716 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9720 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9721 msgid "&Save Video As..."
9724 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9726 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9728 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9730 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9732 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9736 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9737 msgid "Resource Failures"
9740 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9741 msgid "Dump Tracking Info"
9744 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9752 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9761 msgid "Dump DisplayTree"
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9765 msgid "Dump FormatCaches"
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9769 msgid "Dump LayoutRects"
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9773 msgid "Memory Monitor"
9774 msgstr "මතක මොනිටරය"
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9777 msgid "Performance Meters"
9778 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9780 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9782 msgstr "HTML සුරකින්න"
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9785 msgid "&Browse View"
9788 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9792 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9794 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9796 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9800 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9804 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9808 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9812 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9814 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9816 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9818 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9820 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9824 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9826 msgstr "දකුණ අග්රය"
9828 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9832 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9834 msgstr "පිටුව දකුණට"
9836 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9838 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9840 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9841 msgid "Scroll Right"
9842 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9844 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9845 msgid "Wine Internet Explorer"
9846 msgstr "Wine Internet Explorer"
9848 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9850 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9856 msgid "Lar&ge Icons"
9857 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9863 msgid "S&mall Icons"
9864 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9866 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9867 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9869 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9876 msgstr "විස්තර (&D)"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9879 msgid "Arrange &Icons"
9880 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9888 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9892 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9896 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9899 msgid "&Auto Arrange"
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9903 msgid "Line up Icons"
9904 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9907 msgid "Paste as Link"
9908 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9915 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9917 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9921 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9928 msgctxt "recycle bin"
9930 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9932 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9938 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9944 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9945 msgid "Create &Link"
9946 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9950 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9953 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9954 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9955 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9958 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9961 msgid "&About Control Panel"
9962 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9965 msgid "Browse for Folder"
9966 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9968 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9973 msgid "&Make New Folder"
9974 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9982 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9989 msgid "Wine &license"
9990 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9993 msgid "Running on %s"
9994 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9997 msgid "Wine was brought to you by:"
9998 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10002 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10006 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10007 "will open it for you."
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10012 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10015 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10018 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10022 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10025 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10030 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10035 msgid "Creation date:"
10036 msgstr "හදපු දිනය:"
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10039 msgid "Attributes:"
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10043 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10045 msgstr "හංගලා (&I)"
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10048 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10050 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10054 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10058 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10061 msgid "Last modified:"
10062 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10064 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10065 msgid "Last accessed:"
10066 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10068 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10069 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10082 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10087 msgid "Size available"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10095 msgid "Original location"
10096 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10099 msgid "Date deleted"
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10103 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10104 msgctxt "display name"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10109 msgid "My Computer"
10110 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10113 msgid "Control Panel"
10114 msgstr "පාලක පුවරුව"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10122 msgstr "යළි අරඔන්න"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10125 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10133 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10134 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10138 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10147 msgstr "ප්රියතමයන්"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10155 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10166 msgctxt "directory"
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10174 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10187 msgid "Program Files"
10188 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10195 msgid "Common Files"
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10199 msgid "Administrative Tools"
10200 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10203 msgid "Program Files (x86)"
10204 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු (x86)"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10215 msgid "Slide Shows"
10216 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10220 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10231 msgid "Sample Music"
10232 msgstr "නියැදි සංගීත"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10235 msgid "Sample Pictures"
10236 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10238 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10239 msgid "Sample Playlists"
10240 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10243 msgid "Sample Videos"
10244 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10247 msgid "Saved Games"
10248 msgstr "සුරැකි ක්රීඩා"
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10254 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10256 msgstr "පරිශීලකයන්"
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10263 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10264 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10267 msgid "Error during creation of a new folder"
10268 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10271 msgid "Confirm file deletion"
10272 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10275 msgid "Confirm folder deletion"
10276 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10279 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10280 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10283 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10284 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10287 msgid "Confirm file overwrite"
10290 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10292 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10294 "Do you want to replace it?"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10298 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10299 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10303 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10304 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10307 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10308 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10311 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10312 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10315 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10316 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10320 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10322 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10323 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10328 msgid "Wine Control Panel"
10329 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10332 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10336 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10340 msgid "Executable files (*.exe)"
10341 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10344 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10345 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10348 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10352 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10356 msgid "Confirm deletion"
10357 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10361 "A file already exists at the path %1.\n"
10363 "Do you want to replace it?"
10365 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10367 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10371 "A folder already exists at the path %1.\n"
10373 "Do you want to replace it?"
10375 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10377 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10380 msgid "Confirm overwrite"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10385 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10386 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10387 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10388 "any later version.\n"
10390 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10391 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10392 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10395 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10396 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10397 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10399 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10400 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10401 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10402 "any later version.\n"
10404 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10405 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10406 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10409 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10410 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10411 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10414 msgid "Wine License"
10415 msgstr "Wine බලපත්රය"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10421 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10422 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10423 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10427 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10428 msgid "Don't show me th&is message again"
10429 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10431 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10435 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10436 msgctxt "time unit: hours"
10440 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10441 msgctxt "time unit: minutes"
10445 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10446 msgctxt "time unit: seconds"
10450 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10451 msgid "Select Source"
10452 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10455 msgid "China Standard Time"
10456 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10459 msgid "China Daylight Time"
10460 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10463 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10467 msgid "North Asia Standard Time"
10468 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10471 msgid "North Asia Daylight Time"
10472 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10475 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10479 msgid "Georgian Standard Time"
10480 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10483 msgid "Georgian Daylight Time"
10484 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10487 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10496 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10497 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10498 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10501 msgid "Nepal Standard Time"
10502 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10505 msgid "Nepal Daylight Time"
10506 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10509 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10512 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10513 msgid "Cape Verde Standard Time"
10514 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10517 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10518 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10521 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10526 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10527 msgid "Haiti Standard Time"
10528 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10532 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10533 msgid "Haiti Daylight Time"
10534 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10537 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10541 msgid "Central European Standard Time"
10542 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10544 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10545 msgid "Central European Daylight Time"
10546 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10549 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10553 msgid "Morocco Standard Time"
10554 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10557 msgid "Morocco Daylight Time"
10558 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10561 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10570 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10571 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10572 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10576 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10577 msgid "Altai Standard Time"
10578 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10582 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10583 msgid "Altai Daylight Time"
10584 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10587 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10591 msgid "Central Europe Standard Time"
10592 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10595 msgid "Central Europe Daylight Time"
10596 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10599 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10603 msgid "Iran Standard Time"
10604 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10607 msgid "Iran Daylight Time"
10608 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10611 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10616 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10617 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10618 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10622 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10623 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10624 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10628 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10629 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10630 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10634 #| msgid "Samoa Standard Time"
10635 msgid "Sao Tome Standard Time"
10636 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10640 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10641 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10642 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10645 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10649 msgid "Namibia Standard Time"
10650 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10653 msgid "Namibia Daylight Time"
10654 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10657 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
10661 msgid "Tonga Standard Time"
10662 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
10665 msgid "Tonga Daylight Time"
10666 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
10669 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10673 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10674 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10677 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10678 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10681 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10685 msgid "GMT Standard Time"
10686 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10689 msgid "GMT Daylight Time"
10690 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10693 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
10698 #| msgid "Jordan Standard Time"
10699 msgid "South Sudan Standard Time"
10700 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
10704 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10705 msgid "South Sudan Daylight Time"
10706 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
10709 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10713 msgid "Central Asia Standard Time"
10714 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10717 msgid "Central Asia Daylight Time"
10718 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10721 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10726 #| msgid "Korea Standard Time"
10727 msgid "Lord Howe Standard Time"
10728 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10732 #| msgid "Korea Daylight Time"
10733 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10734 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10737 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10741 msgid "Arabic Standard Time"
10742 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10745 msgid "Arabic Daylight Time"
10746 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10749 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
10758 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10759 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10760 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10763 msgid "Magadan Standard Time"
10764 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10767 msgid "Magadan Daylight Time"
10768 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10771 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10775 msgid "Newfoundland Standard Time"
10776 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10779 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10780 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10783 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
10788 #| msgid "Jordan Standard Time"
10789 msgid "Sudan Standard Time"
10790 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
10794 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10795 msgid "Sudan Daylight Time"
10796 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
10799 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
10803 msgid "West Pacific Standard Time"
10804 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
10807 msgid "West Pacific Daylight Time"
10808 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
10811 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10815 msgid "Pacific Standard Time"
10816 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10819 msgid "Pacific Daylight Time"
10820 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10823 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10827 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10828 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10831 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10832 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10835 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10840 #| msgid "Magadan Standard Time"
10841 msgid "Magallanes Standard Time"
10842 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10846 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10847 msgid "Magallanes Daylight Time"
10848 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10851 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10855 msgid "Samoa Standard Time"
10856 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10859 msgid "Samoa Daylight Time"
10860 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10863 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10867 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10868 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10871 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10872 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10875 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10879 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10880 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10883 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10884 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10887 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10891 msgid "Middle East Standard Time"
10892 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10895 msgid "Middle East Daylight Time"
10896 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10899 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
10903 msgid "Tokyo Standard Time"
10904 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
10907 msgid "Tokyo Daylight Time"
10908 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
10911 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10915 msgid "Line Islands Standard Time"
10916 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10919 msgid "Line Islands Daylight Time"
10920 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10923 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10928 #| msgid "China Standard Time"
10929 msgid "Cuba Standard Time"
10930 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10934 #| msgid "China Daylight Time"
10935 msgid "Cuba Daylight Time"
10936 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10939 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10943 msgid "Jordan Standard Time"
10944 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10947 msgid "Jordan Daylight Time"
10948 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10951 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10955 msgid "Central Standard Time"
10956 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10959 msgid "Central Daylight Time"
10960 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10963 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
10967 msgid "Russia Time Zone 3"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
10971 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
10976 #| msgid "Tonga Standard Time"
10977 msgid "Volgograd Standard Time"
10978 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
10982 #| msgid "Tonga Daylight Time"
10983 msgid "Volgograd Daylight Time"
10984 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
10987 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10991 msgid "Azores Standard Time"
10992 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10995 msgid "Azores Daylight Time"
10996 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10999 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11003 msgid "North Asia East Standard Time"
11004 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11007 msgid "North Asia East Daylight Time"
11008 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11011 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11020 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11021 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11022 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11025 msgid "Argentina Standard Time"
11026 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11029 msgid "Argentina Daylight Time"
11030 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11033 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11038 #| msgid "Turkey Standard Time"
11039 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11040 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11044 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11045 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11046 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11049 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11054 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11055 msgid "Marquesas Standard Time"
11056 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11060 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11061 msgid "Marquesas Daylight Time"
11062 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11065 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11069 msgid "Myanmar Standard Time"
11070 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11073 msgid "Myanmar Daylight Time"
11074 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11077 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11081 msgid "Coordinated Universal Time"
11082 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11086 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11087 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11088 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11091 msgid "India Standard Time"
11092 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11095 msgid "India Daylight Time"
11096 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11099 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11103 msgid "GTB Standard Time"
11104 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11107 msgid "GTB Daylight Time"
11108 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11111 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11115 msgid "Turkey Standard Time"
11116 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11119 msgid "Turkey Daylight Time"
11120 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11123 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11128 #| msgid "Arabian Standard Time"
11129 msgid "Astrakhan Standard Time"
11130 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11134 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11135 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11136 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11139 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11143 msgid "Fiji Standard Time"
11144 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11147 msgid "Fiji Daylight Time"
11148 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11151 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11155 msgid "Canada Central Standard Time"
11156 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11159 msgid "Canada Central Daylight Time"
11160 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11163 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11168 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11169 msgid "Yukon Standard Time"
11170 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11174 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11175 msgid "Yukon Daylight Time"
11176 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11179 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11183 msgid "Taipei Standard Time"
11184 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11187 msgid "Taipei Daylight Time"
11188 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11191 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11195 msgid "W. Europe Standard Time"
11196 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11199 msgid "W. Europe Daylight Time"
11200 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11203 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11207 msgid "Montevideo Standard Time"
11208 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11211 msgid "Montevideo Daylight Time"
11212 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11215 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11219 msgid "Pakistan Standard Time"
11220 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11223 msgid "Pakistan Daylight Time"
11224 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11227 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11232 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11233 msgid "Tomsk Standard Time"
11234 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11238 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11239 msgid "Tomsk Daylight Time"
11240 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11243 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11247 msgid "Caucasus Standard Time"
11248 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11251 msgid "Caucasus Daylight Time"
11252 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11255 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11259 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11260 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11263 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11264 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11267 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11271 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11272 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11275 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11276 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11279 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11283 msgid "Eastern Standard Time"
11284 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11287 msgid "Eastern Daylight Time"
11288 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11291 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11296 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11297 msgid "Transbaikal Standard Time"
11298 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11302 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11303 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11304 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11307 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11312 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11313 msgid "E. Europe Standard Time"
11314 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11318 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11319 msgid "E. Europe Daylight Time"
11320 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11323 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11327 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11328 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11331 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11332 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11335 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11340 #| msgid "Samoa Standard Time"
11341 msgid "Saratov Standard Time"
11342 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11346 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11347 msgid "Saratov Daylight Time"
11348 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11351 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11355 msgid "Atlantic Standard Time"
11356 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11359 msgid "Atlantic Daylight Time"
11360 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11363 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11367 msgid "Mountain Standard Time"
11368 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11371 msgid "Mountain Daylight Time"
11372 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11375 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11379 msgid "US Eastern Standard Time"
11380 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11383 msgid "US Eastern Daylight Time"
11384 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11387 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11392 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11393 msgid "Sakhalin Standard Time"
11394 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11398 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11399 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11400 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11403 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11408 #| msgid "Korea Standard Time"
11409 msgid "North Korea Standard Time"
11410 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11414 #| msgid "Korea Daylight Time"
11415 msgid "North Korea Daylight Time"
11416 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11419 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11423 msgid "Tasmania Standard Time"
11424 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11427 msgid "Tasmania Daylight Time"
11428 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11431 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11434 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11435 msgid "Central America Standard Time"
11436 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11439 msgid "Central America Daylight Time"
11440 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11443 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11452 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11453 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11454 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11457 msgid "US Mountain Standard Time"
11458 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11461 msgid "US Mountain Daylight Time"
11462 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11465 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11469 msgid "South Africa Standard Time"
11470 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11473 msgid "South Africa Daylight Time"
11474 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11477 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11481 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11482 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11485 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11486 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11489 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11498 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11499 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11500 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11503 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11504 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11507 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11508 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11511 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11515 msgid "Afghanistan Standard Time"
11516 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11519 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11520 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11523 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11527 msgid "Yakutsk Standard Time"
11528 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11531 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11532 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11535 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11539 msgid "SA Eastern Standard Time"
11540 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11543 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11544 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11547 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11551 msgid "Arab Standard Time"
11552 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11555 msgid "Arab Daylight Time"
11556 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11559 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11563 msgid "Arabian Standard Time"
11564 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11567 msgid "Arabian Daylight Time"
11568 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11571 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11576 #| msgid "Mountain Standard Time"
11577 msgid "Tocantins Standard Time"
11578 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11582 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11583 msgid "Tocantins Daylight Time"
11584 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11587 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11591 msgid "Russian Standard Time"
11592 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11595 msgid "Russian Daylight Time"
11596 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11599 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11604 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11605 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11606 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11610 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11611 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11612 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11615 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11619 msgid "Romance Standard Time"
11620 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11623 msgid "Romance Daylight Time"
11624 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11627 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11631 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11632 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11635 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11636 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11639 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11643 msgid "Russia Time Zone 11"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11647 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11652 #| msgid "West Asia Standard Time"
11653 msgid "West Bank Standard Time"
11654 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11658 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11659 msgid "West Bank Daylight Time"
11660 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11663 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11667 msgid "Syria Standard Time"
11668 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11671 msgid "Syria Daylight Time"
11672 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11675 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11679 msgid "AUS Central Standard Time"
11680 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11683 msgid "AUS Central Daylight Time"
11684 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11687 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11691 msgid "Greenwich Standard Time"
11692 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11695 msgid "Greenwich Daylight Time"
11696 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11699 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11703 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11704 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11707 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11708 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11711 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11716 #| msgid "Morocco Standard Time"
11717 msgid "Norfolk Standard Time"
11718 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11722 #| msgid "Morocco Daylight Time"
11723 msgid "Norfolk Daylight Time"
11724 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11727 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11731 msgid "Israel Standard Time"
11732 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11735 msgid "Israel Daylight Time"
11736 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11739 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11743 msgid "Bangladesh Standard Time"
11744 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11747 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11748 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11751 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11755 msgid "SA Pacific Standard Time"
11756 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11759 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11760 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11763 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11767 msgid "West Asia Standard Time"
11768 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11771 msgid "West Asia Daylight Time"
11772 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11775 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11779 msgid "Alaskan Standard Time"
11780 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11783 msgid "Alaskan Daylight Time"
11784 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11787 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11791 msgid "Paraguay Standard Time"
11792 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11795 msgid "Paraguay Daylight Time"
11796 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11799 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11803 msgid "Dateline Standard Time"
11804 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11807 msgid "Dateline Daylight Time"
11808 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11811 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11815 msgid "Libya Standard Time"
11816 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11819 msgid "Libya Daylight Time"
11820 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11823 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11827 msgid "Bahia Standard Time"
11828 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11831 msgid "Bahia Daylight Time"
11832 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11835 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11839 msgid "Venezuela Standard Time"
11840 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11843 msgid "Venezuela Daylight Time"
11844 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11847 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11852 #| msgid "Mountain Standard Time"
11853 msgid "Bougainville Standard Time"
11854 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11858 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11859 msgid "Bougainville Daylight Time"
11860 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11863 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11867 msgid "Hawaiian Standard Time"
11868 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11871 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11872 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11875 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11879 msgid "SE Asia Standard Time"
11880 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11883 msgid "SE Asia Daylight Time"
11884 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11887 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11892 #| msgid "Jordan Standard Time"
11893 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11894 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11898 #| msgid "Jordan Daylight Time"
11899 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11900 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11903 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
11908 #| msgid "Tonga Standard Time"
11909 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11910 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
11914 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11915 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11916 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
11919 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11923 msgid "New Zealand Standard Time"
11924 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11927 msgid "New Zealand Daylight Time"
11928 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11931 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11936 #| msgid "Argentina Standard Time"
11937 msgid "Aleutian Standard Time"
11938 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11942 #| msgid "Argentina Daylight Time"
11943 msgid "Aleutian Daylight Time"
11944 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11947 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11952 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11953 msgid "Omsk Standard Time"
11954 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11958 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11959 msgid "Omsk Daylight Time"
11960 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11963 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11967 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11968 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11971 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11972 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11975 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11979 msgid "Belarus Standard Time"
11980 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11983 msgid "Belarus Daylight Time"
11984 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11987 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11991 msgid "SA Western Standard Time"
11992 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11995 msgid "SA Western Daylight Time"
11996 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11999 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12003 msgid "Greenland Standard Time"
12004 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12007 msgid "Greenland Daylight Time"
12008 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12011 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12015 msgid "Easter Island Standard Time"
12016 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12019 msgid "Easter Island Daylight Time"
12020 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12023 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12027 msgid "Russia Time Zone 10"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12031 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12035 msgid "Egypt Standard Time"
12036 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12039 msgid "Egypt Daylight Time"
12040 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12043 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12048 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12049 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12050 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12054 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12055 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12056 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12059 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12063 msgid "Mauritius Standard Time"
12064 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12067 msgid "Mauritius Daylight Time"
12068 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12071 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12075 msgid "Vladivostok Standard Time"
12076 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12079 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12080 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12083 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12087 msgid "Singapore Standard Time"
12088 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12091 msgid "Singapore Daylight Time"
12092 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12095 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12099 msgid "Korea Standard Time"
12100 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12103 msgid "Korea Daylight Time"
12104 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12107 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12112 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12113 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12114 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12118 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12119 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12120 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12123 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12127 msgid "E. Africa Standard Time"
12128 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12131 msgid "E. Africa Daylight Time"
12132 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12135 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12139 msgid "FLE Standard Time"
12140 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12143 msgid "FLE Daylight Time"
12144 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12147 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12151 msgid "E. South America Standard Time"
12152 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12155 msgid "E. South America Daylight Time"
12156 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12159 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12163 msgid "Central Pacific Standard Time"
12164 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12167 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12168 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12171 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12175 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12176 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12179 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12180 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12183 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12187 msgid "Pacific SA Standard Time"
12188 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12191 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12192 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12195 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12199 msgid "E. Australia Standard Time"
12200 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12203 msgid "E. Australia Daylight Time"
12204 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12207 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12211 msgid "W. Australia Standard Time"
12212 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12215 msgid "W. Australia Daylight Time"
12216 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12219 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12222 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12223 msgid "Security Warning"
12224 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12226 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12227 msgid "Do you want to install this software?"
12228 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12230 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12231 msgid "Don't install"
12232 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12234 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12236 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12237 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12240 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12241 msgid "Installation of component failed: %08x"
12242 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12244 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12245 msgid "Install (%d)"
12246 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12248 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12250 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12252 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12258 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12260 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12262 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12263 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12267 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12269 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12271 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12275 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12277 #: dlls/user32/user32.rc:36
12278 msgid "&Close\tAlt+F4"
12279 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12281 #: dlls/user32/user32.rc:38
12282 msgid "&About Wine"
12283 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12285 #: dlls/user32/user32.rc:49
12286 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12287 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12289 #: dlls/user32/user32.rc:51
12290 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12291 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12293 #: dlls/user32/user32.rc:81
12295 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12297 #: dlls/user32/user32.rc:85
12299 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12301 #: dlls/user32/user32.rc:86
12303 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12305 #: dlls/user32/user32.rc:87
12307 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12309 #: dlls/user32/user32.rc:94
12310 msgid "Select Window"
12311 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12313 #: dlls/user32/user32.rc:72
12314 msgid "&More Windows..."
12315 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12317 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12321 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12323 #| msgid "Out of memory."
12324 msgid "Out of memory"
12325 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12327 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12328 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12331 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12333 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12334 msgid "Type mismatch"
12335 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12337 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12339 #| msgid "I/O device error.\n"
12340 msgid "Device I/O error"
12341 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12343 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12345 #| msgid "File already exists.\n"
12346 msgid "File already exists"
12347 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12351 #| msgid "Disk full.\n"
12353 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12355 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12357 #| msgid "Too many open files.\n"
12358 msgid "Too many files"
12359 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12361 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12363 #| msgid "Access denied.\n"
12364 msgid "Permission denied"
12365 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12367 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12368 msgid "Path/File access error"
12371 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12373 #| msgid "Path not found.\n"
12374 msgid "Path not found"
12375 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12378 msgid "Object variable not set"
12381 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12383 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12384 msgid "Invalid use of Null"
12385 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12387 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12388 msgid "Can't create necessary temporary file"
12391 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12392 msgid "ActiveX component can't create object"
12395 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12396 msgid "Class doesn't support Automation"
12399 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12400 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12403 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12404 msgid "Object doesn't support named arguments"
12407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12408 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12411 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12413 #| msgid "Element not found.\n"
12414 msgid "Named argument not found"
12415 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12418 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12422 msgid "Object not a collection"
12425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12426 msgid "Specified DLL function not found"
12429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12430 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12434 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12438 msgid "Invalid or unqualified reference"
12441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12442 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12446 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12449 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12453 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12454 msgid "Hide Others"
12455 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12457 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12459 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12463 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12465 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12469 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12473 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12477 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12482 msgid "Enter Full Screen"
12483 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12485 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12486 msgid "Bring All to Front"
12487 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12489 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12490 msgid "Paper Si&ze:"
12491 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12493 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12497 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12501 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12503 msgstr "බල ප්රදේශය"
12505 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12506 msgid "Authentication Required"
12507 msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
12509 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12513 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12514 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12515 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්රශ්නයක් තියෙනවා."
12517 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12518 msgid "Do you want to continue anyway?"
12521 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12522 msgid "LAN Connection"
12523 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12525 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12526 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12529 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12530 msgid "The date on the certificate is invalid."
12531 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12533 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12534 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12537 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12539 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12542 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12543 msgid "Effective Date"
12546 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12548 #| msgid "Security"
12549 msgid "Security Protocol"
12552 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12554 #| msgid "Signature"
12555 msgid "Signature Type"
12558 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12560 #| msgid "Encrypting File System"
12561 msgid "Encryption Type"
12562 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12564 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12565 msgid "Privacy Strength"
12568 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12572 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12573 msgid "The request has timed out.\n"
12576 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12577 msgid "An internal error has occurred.\n"
12578 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
12580 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12581 msgid "The URL is invalid.\n"
12582 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
12584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12585 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12588 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12589 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12592 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12593 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12596 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12598 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12599 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12602 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12603 msgid "The requested item could not be located.\n"
12606 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12607 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12610 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12611 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12614 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12616 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12617 "certificate is expired.\n"
12620 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12621 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12624 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12625 msgid "The specified command was carried out."
12628 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12629 msgid "Undefined external error."
12632 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12633 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12636 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12637 msgid "The driver was not enabled."
12640 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12642 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12646 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12647 msgid "The specified device handle is invalid."
12650 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12651 msgid "There is no driver installed on your system!"
12654 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12656 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12657 "increase available memory, and then try again."
12660 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12662 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12663 "which functions and messages the driver supports."
12666 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12667 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12670 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12671 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12674 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12675 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12678 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12680 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12681 "Capabilities function to determine the supported formats."
12684 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12686 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12687 "device, or wait until the data is finished playing."
12690 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12692 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12693 "header, and then try again."
12696 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12698 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12699 "and then try again."
12702 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12704 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12705 "header, and then try again."
12708 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12710 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12711 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12714 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12716 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12717 "transmitted, and then try again."
12720 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12722 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12726 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12728 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12729 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12732 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12733 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12736 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12737 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12740 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12741 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12744 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12746 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12747 "or contact the device manufacturer."
12750 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12751 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12754 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12756 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12760 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12762 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12765 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12766 msgid "No command was specified."
12769 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12771 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12772 "size of the buffer."
12775 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12777 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12781 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12782 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12787 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12788 "manufacturer about obtaining a new driver."
12791 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12793 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12794 "manufacturer about obtaining a new driver."
12797 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12798 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12801 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12802 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12805 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12807 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12810 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12811 msgid "The device driver is not ready."
12812 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
12814 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12815 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12818 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12820 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12824 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12825 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12828 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12830 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12831 "separately to determine which devices caused the error."
12834 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12835 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12838 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12839 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12842 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12843 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12846 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12848 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12849 "still connected to the network."
12852 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12854 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12855 "device name is spelled correctly."
12858 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12860 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12864 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12866 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12870 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12871 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12874 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12876 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12877 "parameter with each 'open' command."
12880 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12882 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12883 "Please supply one."
12886 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12888 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12889 "documentation for valid formats."
12892 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12894 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12898 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12899 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12902 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12904 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12905 "may be corrupt, or not in the correct format."
12908 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12909 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12912 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12913 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12914 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
12916 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12917 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12920 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12921 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12924 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12925 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12928 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12930 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12931 "sequence, and then try again."
12934 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12936 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12937 "the device is closed, and then try again."
12940 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12942 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12943 "characters, followed by a period and an extension."
12946 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12948 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12951 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12953 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12954 "in Control Panel to install the device."
12957 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12959 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12960 "restarting your computer."
12963 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12965 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12966 "cannot change directories."
12969 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12971 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12975 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12976 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12979 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12980 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12983 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12985 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12988 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12990 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12991 "until a wave device is free, and then try again."
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12996 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12997 "until the device is free, and then try again."
13000 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13002 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13003 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13006 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13008 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13009 "until the device is free, and then try again."
13012 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13013 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13016 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13017 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13020 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13022 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13023 "the Drivers option to install the wave device."
13026 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13028 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13032 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13034 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13035 "the Drivers option to install the wave device."
13038 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13040 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13044 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13046 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13047 "You can't use them together."
13050 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13052 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13056 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13058 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13059 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13062 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13063 msgid "An error occurred with the specified port."
13066 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13068 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13069 "these applications, and then try again."
13072 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13073 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13076 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13078 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13079 "Control Panel to install a MIDI driver."
13082 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13083 msgid "There is no display window."
13086 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13087 msgid "Could not create or use window."
13088 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13090 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13092 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13093 "check your disk or network connection."
13096 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13098 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13099 "are still connected to the network."
13102 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13103 msgid "Wine Sound Mapper"
13104 msgstr "Wine Sound Mapper"
13106 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13110 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13111 msgid "Master Volume"
13114 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13116 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13118 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13119 msgid "Print to File"
13120 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13122 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13123 msgid "&Output File Name:"
13126 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13127 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13130 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13131 msgid "Unable to create the output file."
13134 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13136 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13138 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13139 msgid "Operations Error"
13140 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13142 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13143 msgid "Protocol Error"
13144 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13146 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13147 msgid "Time Limit Exceeded"
13148 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13150 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13151 msgid "Size Limit Exceeded"
13152 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13154 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13155 msgid "Compare False"
13158 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13159 msgid "Compare True"
13162 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13163 msgid "Authentication Method Not Supported"
13166 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13167 msgid "Strong Authentication Required"
13170 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13171 msgid "Referral (v2)"
13172 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13174 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13176 msgstr "යොමු කිරීම"
13178 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13179 msgid "Administration Limit Exceeded"
13182 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13183 msgid "Unavailable Critical Extension"
13186 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13187 msgid "Confidentiality Required"
13188 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13190 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13191 msgid "SASL Bind in Progress"
13194 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13195 msgid "No Such Attribute"
13196 msgstr "මෙහෙම උපලක්ෂණයක් නැහැ"
13198 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13199 msgid "Undefined Type"
13200 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13202 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13203 msgid "Inappropriate Matching"
13206 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13207 msgid "Constraint Violation"
13210 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13211 msgid "Attribute Or Value Exists"
13214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13215 msgid "Invalid Syntax"
13216 msgstr "අවලංගු රීති"
13218 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13219 msgid "No Such Object"
13220 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13222 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13223 msgid "Alias Problem"
13224 msgstr "අන්වර්ථය ප්රශ්නයක්"
13226 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13227 msgid "Invalid DN Syntax"
13228 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13235 msgid "Alias Dereference Problem"
13238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13239 msgid "Inappropriate Authentication"
13242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13243 msgid "Invalid Credentials"
13244 msgstr "අවලංගු අක්තපත්ර"
13246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13247 msgid "Insufficient Rights"
13250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13252 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13255 msgid "Unavailable"
13258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13259 msgid "Unwilling To Perform"
13262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13263 msgid "Loop Detected"
13264 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13267 msgid "Sort Control Missing"
13270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13271 msgid "Index range error"
13274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13275 msgid "Naming Violation"
13278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13279 msgid "Object Class Violation"
13282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13283 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13287 msgid "Not allowed on RDN"
13290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13291 msgid "Already Exists"
13292 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13295 msgid "No Object Class Mods"
13298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13299 msgid "Results Too Large"
13300 msgstr "ප්රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13303 msgid "Affects Multiple DSAs"
13306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13307 msgid "Server Down"
13310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13311 msgid "Local Error"
13312 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13315 msgid "Encoding Error"
13316 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13319 msgid "Decoding Error"
13320 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13327 msgid "Auth Unknown"
13328 msgstr "සත්යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13331 msgid "Filter Error"
13332 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13335 msgid "User Canceled"
13336 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13339 msgid "Parameter Error"
13340 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13347 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13348 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13351 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13355 msgid "Specified control was not found in message"
13358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13359 msgid "No result present in message"
13360 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් නැහැ"
13362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13363 msgid "More results returned"
13364 msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13367 msgid "Loop while handling referrals"
13370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13371 msgid "Referral hop limit exceeded"
13374 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13376 "Not Yet Implemented\n"
13382 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13383 msgid "%1: File Not Found\n"
13384 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13386 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13388 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13391 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13396 " + Sets an attribute.\n"
13397 " - Clears an attribute.\n"
13398 " R Read-only file attribute.\n"
13399 " A Archive file attribute.\n"
13400 " S System file attribute.\n"
13401 " H Hidden file attribute.\n"
13402 " [drive:][path][filename]\n"
13403 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13404 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13405 " /D Processes folders as well.\n"
13407 "ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13410 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13415 " + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
13416 " - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
13417 " R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13418 " A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13419 " S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13420 " H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13421 " [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13422 " සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13423 " /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13424 " /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13426 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13427 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13430 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13432 #| msgid "Invalid message.\n"
13433 msgid "Invalid code page\n"
13434 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13436 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13440 " Sets or displays the active console code page.\n"
13442 " number The console code page to activate.\n"
13444 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13448 #: programs/clock/clock.rc:32
13450 msgstr "ප්රතිසම (&L)"
13452 #: programs/clock/clock.rc:33
13454 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13456 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13460 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13462 #: programs/clock/clock.rc:37
13463 msgid "&Without Titlebar"
13464 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13466 #: programs/clock/clock.rc:39
13468 msgstr "තප්පර (&S)"
13470 #: programs/clock/clock.rc:40
13474 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13476 msgid "&Always on Top"
13477 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13479 #: programs/clock/clock.rc:45
13480 msgid "&About Clock"
13481 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13483 #: programs/clock/clock.rc:51
13487 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13489 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13490 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13491 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13494 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13495 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13498 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13500 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13501 "default directory.\n"
13503 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13504 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13506 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13507 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13508 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13510 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13511 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13512 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13514 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13515 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13516 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13518 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13519 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13520 msgstr "CTTY ආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13522 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13523 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13524 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13526 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13527 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13528 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13530 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13531 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13532 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13534 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13536 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13538 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13539 "the terminal device before they are executed.\n"
13541 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13542 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13543 "preceding it with an @ sign.\n"
13546 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13547 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13548 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13550 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13553 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13555 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13557 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13559 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13561 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13563 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13565 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13567 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13570 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13571 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13572 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13573 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13574 "terminates the batch file execution.\n"
13576 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13579 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13582 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13583 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13585 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
13586 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13588 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13590 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13592 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13593 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13594 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13596 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13597 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13600 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13602 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13604 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13605 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13606 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13609 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13610 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13611 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13613 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13614 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13615 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13617 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13619 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13621 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13622 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13624 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13627 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13629 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13631 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13632 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13635 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13636 "variable, for example:\n"
13637 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13640 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13642 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13644 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13645 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13648 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13650 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13652 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13653 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13655 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13657 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13658 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13659 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13660 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13662 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13663 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13664 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13665 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13667 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13668 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13671 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13673 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13674 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13677 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13678 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13679 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13681 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13682 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13683 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13685 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13686 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13687 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13689 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13690 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13691 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13693 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13695 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13697 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13699 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13701 "SET <variable>=<value>\n"
13703 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13704 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13706 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13707 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13708 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13709 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13712 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13714 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13715 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13716 "called from the command line.\n"
13719 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13722 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13723 "with that suffix.\n"
13725 "start [options] program_filename [...]\n"
13726 "start [options] document_filename\n"
13729 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13730 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13731 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13732 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13733 "/min Start the program minimized.\n"
13734 "/max Start the program maximized.\n"
13735 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13736 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13737 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13738 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13739 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13740 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13741 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13742 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13743 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13745 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13747 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13748 "/? Display this help and exit.\n"
13750 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13751 "with that suffix.\n"
13753 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
13754 "start [විකල්ප] document_filename\n"
13757 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13758 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13759 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13760 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13761 "/min Start the program minimized.\n"
13762 "/max Start the program maximized.\n"
13763 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13764 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13765 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13766 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13767 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13768 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13769 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13770 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13771 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13773 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13775 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13776 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
13778 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13779 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13782 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13783 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13784 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
13786 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13789 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13790 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13792 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
13793 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13795 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13797 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13799 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13800 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13801 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13803 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13806 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13807 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13808 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
13810 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13811 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13814 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13816 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13817 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13820 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13822 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13824 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13825 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13826 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13827 "settings are restored.\n"
13830 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13833 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13834 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13836 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13837 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13839 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13840 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13841 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
13843 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13845 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13847 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13849 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13850 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13851 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13852 "association, if any.\n"
13855 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13857 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13859 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13861 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13862 "currently defined.\n"
13863 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13865 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13866 "associated to the specified file type.\n"
13869 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13870 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13873 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13875 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13876 "from a selectable list.\n"
13877 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13880 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13883 "Create a symbolic link.\n"
13885 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13888 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13889 "/h Create a hard link.\n"
13890 "/j Create a directory junction.\n"
13891 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13892 "target is the path that link_name points to.\n"
13894 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13896 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
13899 "/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13900 "/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
13901 "/j Create a directory junction.\n"
13902 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13903 "target is the path that link_name points to.\n"
13905 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13907 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13908 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13911 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13914 "CMD built-in commands are:\n"
13915 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13916 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13917 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13918 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13919 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13920 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13921 "COPY\t\tCopy file\n"
13922 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13923 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13924 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13925 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13926 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13927 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13928 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13929 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13930 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13931 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13932 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13933 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13934 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13935 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13936 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13937 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13938 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13939 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13940 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13941 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13942 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13943 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13944 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13945 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13946 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13947 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13948 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13949 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13950 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13952 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13954 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
13955 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13956 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13957 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13958 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
13959 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13960 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
13961 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
13962 "CTTY\t\tආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
13963 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13964 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
13965 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13966 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13967 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13968 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13969 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13970 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
13971 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
13972 "MORE\t\tප්රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
13973 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13974 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13975 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13976 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13977 "PROMPT\t\tවිධාන ප්රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
13978 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13979 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
13980 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
13981 "SET\t\tපරිසර විචල්ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
13982 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13983 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13984 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13985 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13986 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13987 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
13988 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13989 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13990 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
13992 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
13994 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13995 msgid "Are you sure?"
13996 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
13998 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14003 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14008 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14009 msgid "File association missing for extension %1\n"
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14013 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14016 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14017 msgid "Overwrite %1?"
14018 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14024 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14025 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14028 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14029 msgid "Argument missing\n"
14030 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14032 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14033 msgid "Syntax error\n"
14034 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14037 msgid "No help available for %1\n"
14038 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14040 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14041 msgid "Target to GOTO not found\n"
14042 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14045 msgid "Current Date is %1\n"
14046 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14048 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14049 msgid "Current Time is %1\n"
14050 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14052 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14053 msgid "Enter new date: "
14054 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14056 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14057 msgid "Enter new time: "
14058 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14060 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14061 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14062 msgstr "පරිසරය විචල්යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14064 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14065 msgid "Failed to open '%1'\n"
14066 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14068 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14069 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14072 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14077 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14079 msgstr "%1 මකන්නද?"
14081 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14082 msgid "Echo is %1\n"
14083 msgstr "Echo is %1\n"
14085 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14086 msgid "Verify is %1\n"
14087 msgstr "Verify is %1\n"
14089 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14090 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14091 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14093 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14094 msgid "Parameter error\n"
14095 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14097 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14099 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14102 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14105 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14106 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14109 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14110 msgid "PATH not found\n"
14111 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14114 msgid "Press any key to continue... "
14117 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14118 msgid "Wine Command Prompt"
14119 msgstr "Wine විධාන ප්රේරකය"
14121 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14122 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14123 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14125 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14129 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14130 msgid "The input line is too long.\n"
14131 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14133 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14134 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14135 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14137 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14138 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14139 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14141 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14145 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14146 msgid " (Yes|No|All)"
14147 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14149 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14151 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14155 msgid "Division by zero error.\n"
14156 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14158 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14159 msgid "Expected an operand.\n"
14160 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
14162 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14163 msgid "Expected an operator.\n"
14164 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14166 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14167 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14168 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14170 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14172 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14173 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14176 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14177 msgid "Cursor size"
14178 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14180 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14184 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14186 msgstr "මධ්යම (&M)"
14188 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14192 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14193 msgid "Command history"
14194 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14196 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14197 msgid "&Buffer size:"
14198 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14200 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14201 msgid "&Remove duplicates"
14204 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14206 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14208 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14212 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14216 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14220 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14221 msgid "&Quick Edit mode"
14224 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14225 msgid "&Insert mode"
14226 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14228 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14230 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14232 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14236 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14237 msgid "Configuration"
14240 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14241 msgid "Buffer zone"
14242 msgstr "බෆරය කලාපය"
14244 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14248 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14252 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14253 msgid "Window size"
14254 msgstr "කවුළු ප්රමාණය"
14256 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14260 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14264 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14265 msgid "End of program"
14268 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14269 msgid "&Close console"
14270 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14272 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14276 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14277 msgid "Console parameters"
14278 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
14280 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14281 msgid "Retain these settings for later sessions"
14284 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14285 msgid "Modify only current session"
14286 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
14288 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14289 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14292 msgstr "සකසන්න (&E)"
14294 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14295 msgid "Set &Defaults"
14298 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14300 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14302 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14303 msgid "&Select all"
14304 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14306 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14308 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14310 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14312 msgstr "සොයන්න (&E)"
14314 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14315 msgid "Setup - Default settings"
14316 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14318 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14319 msgid "Setup - Current settings"
14320 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14322 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14323 msgid "Configuration error"
14324 msgstr "වින්යාසයේ දෝෂයක්"
14326 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14328 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14332 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14333 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14336 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14337 msgid "This is a test"
14338 msgstr "මේ පරික්ෂණයක්"
14340 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14341 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14342 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14344 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14345 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14346 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14348 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14349 msgid "Wine Explorer"
14350 msgstr "Wine Explorer"
14352 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14356 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14358 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14360 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14362 "- Supported Commands -\n"
14364 "hardlink hardlink management\n"
14367 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14369 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14371 "create create a hardlink\n"
14374 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14375 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14378 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14379 msgid "Usage: hostname\n"
14380 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14382 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14383 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14384 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14386 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14387 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14388 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14390 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14392 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14394 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14396 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14397 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14398 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14400 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14401 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14402 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14404 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14405 msgid "%1 adapter %2\n"
14406 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14408 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14412 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14413 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14416 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14417 msgid "IPv4 address"
14418 msgstr "IPv4 යොමුව"
14420 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14424 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14426 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14428 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14432 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14433 msgid "Peer-to-peer"
14436 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14440 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14444 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14445 msgid "IP routing enabled"
14448 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14449 msgid "Physical address"
14450 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14452 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14453 msgid "DHCP enabled"
14454 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14456 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14457 msgid "Default gateway"
14458 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14460 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14461 msgid "IPv6 address"
14462 msgstr "IPv6 යොමුව"
14464 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14465 msgid "Primary DNS suffix"
14468 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14469 msgid "System Information"
14470 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14472 #: programs/net/net.rc:30
14474 "The syntax of this command is:\n"
14476 "NET command [arguments]\n"
14478 "NET command /HELP\n"
14480 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14482 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14484 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14486 "NET විධානය /HELP\n"
14488 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14490 #: programs/net/net.rc:31
14492 "The syntax of this command is:\n"
14494 "NET START [service]\n"
14496 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14497 "'service' is the name of the service to start.\n"
14499 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14501 "NET START [සේවාව]\n"
14503 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14506 #: programs/net/net.rc:32
14508 "The syntax of this command is:\n"
14510 "NET STOP service\n"
14512 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14514 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14518 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14520 #: programs/net/net.rc:33
14521 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14522 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14524 #: programs/net/net.rc:34
14525 msgid "Could not stop service %1\n"
14526 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14528 #: programs/net/net.rc:35
14529 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14532 #: programs/net/net.rc:36
14533 msgid "Could not get handle to service.\n"
14534 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14536 #: programs/net/net.rc:37
14537 msgid "The %1 service is starting.\n"
14538 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14540 #: programs/net/net.rc:38
14541 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14542 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14544 #: programs/net/net.rc:39
14545 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14546 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14548 #: programs/net/net.rc:40
14549 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14550 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14552 #: programs/net/net.rc:41
14553 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14554 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14556 #: programs/net/net.rc:42
14557 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14558 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14560 #: programs/net/net.rc:44
14561 msgid "There are no entries in the list.\n"
14564 #: programs/net/net.rc:45
14567 "Status Local Remote\n"
14568 "---------------------------------------------------------------\n"
14571 "තත්වය පෙදෙසි දුරස්ථ\n"
14572 "---------------------------------------------------------------\n"
14574 #: programs/net/net.rc:46
14575 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14578 #: programs/net/net.rc:48
14582 #: programs/net/net.rc:49
14583 msgid "Disconnected"
14584 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
14586 #: programs/net/net.rc:50
14587 msgid "A network error occurred"
14588 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
14590 #: programs/net/net.rc:51
14591 msgid "Connection is being made"
14592 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14594 #: programs/net/net.rc:52
14595 msgid "Reconnecting"
14598 #: programs/net/net.rc:43
14599 msgid "The following services are running:\n"
14602 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14603 msgid "Active Connections"
14606 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14610 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14611 msgid "Local Address"
14612 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
14614 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14615 msgid "Foreign Address"
14616 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
14618 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14622 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14623 msgid "Interface Statistics"
14624 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
14626 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14630 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14634 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14638 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14639 msgid "Unicast packets"
14642 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14643 msgid "Non-unicast packets"
14646 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14650 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14654 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14655 msgid "Unknown protocols"
14656 msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
14658 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14659 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14660 msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
14662 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14663 msgid "Active Opens"
14666 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14667 msgid "Passive Opens"
14670 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14671 msgid "Failed Connection Attempts"
14674 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14675 msgid "Reset Connections"
14678 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14679 msgid "Current Connections"
14682 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14683 msgid "Segments Received"
14684 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
14686 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14687 msgid "Segments Sent"
14688 msgstr "යවපු කොටස්"
14690 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14691 msgid "Segments Retransmitted"
14692 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
14694 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14695 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14696 msgstr "UDP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
14698 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14699 msgid "Datagrams Received"
14702 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14706 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14707 msgid "Receive Errors"
14710 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14711 msgid "Datagrams Sent"
14714 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14715 msgid "&New\tCtrl+N"
14716 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
14718 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14719 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14720 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
14722 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14723 msgid "&Save\tCtrl+S"
14724 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
14726 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14728 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14729 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
14731 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14732 msgid "Page Se&tup..."
14733 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
14735 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14736 msgid "P&rinter Setup..."
14737 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&R)"
14739 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14740 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14741 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
14743 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14744 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14745 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
14747 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14748 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14749 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
14751 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14752 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14753 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
14755 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14756 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14757 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14758 msgid "&Delete\tDel"
14759 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
14761 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14762 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14763 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
14765 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14766 msgid "&Time/Date\tF5"
14767 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
14769 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14770 msgid "&Wrap long lines"
14771 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
14773 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14774 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14775 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
14777 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14778 msgid "&Search next\tF3"
14779 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
14781 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14782 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14783 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
14785 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14786 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14787 msgid "&Contents\tF1"
14788 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
14790 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14791 msgid "&About Notepad"
14792 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
14794 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14796 msgstr "පිටු පිහිටුම"
14798 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14800 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
14802 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14804 msgstr "පාදකය (&F):"
14806 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14807 msgid "Margins (millimeters)"
14808 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
14810 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14814 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14818 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14822 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14823 msgctxt "accelerator Select All"
14827 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14828 msgctxt "accelerator Copy"
14832 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14834 msgctxt "accelerator Find"
14838 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14839 msgctxt "accelerator Replace"
14843 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14844 msgctxt "accelerator New"
14848 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14849 msgctxt "accelerator Open"
14853 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14855 msgctxt "accelerator Print"
14859 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14860 msgctxt "accelerator Save"
14864 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14865 msgctxt "accelerator Paste"
14869 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14870 msgctxt "accelerator Cut"
14874 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14875 msgctxt "accelerator Undo"
14879 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14883 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14885 msgstr "සටහන්පුවරුව"
14887 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14888 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14892 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14896 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14897 msgid "Text files (*.txt)"
14898 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
14900 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14902 "File '%s' does not exist.\n"
14904 "Do you want to create a new file?"
14906 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
14908 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
14910 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14912 "File '%s' has been modified.\n"
14914 "Would you like to save the changes?"
14916 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
14918 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
14920 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14921 msgid "'%s' could not be found."
14922 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
14924 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14925 msgid "Unicode (UTF-16)"
14926 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
14928 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14929 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14930 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
14932 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14933 msgid "Unicode (UTF-8)"
14934 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
14936 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14939 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14940 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14941 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14942 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14946 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14947 msgid "&Bind to file..."
14950 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14951 msgid "&View TypeLib..."
14952 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
14954 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14955 msgid "&System Configuration"
14956 msgstr "පද්ධති වින්යාසය (&S)"
14958 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14959 msgid "&Run the Registry Editor"
14960 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
14962 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14963 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14964 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
14966 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14968 msgid "&In-process server"
14971 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14972 msgid "In-process &handler"
14975 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14976 msgid "&Local server"
14977 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
14979 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14980 msgid "&Remote server"
14981 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
14983 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14984 msgid "View &Type information"
14985 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
14987 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14988 msgid "Create &Instance"
14989 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
14991 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14992 msgid "Create Instance &On..."
14993 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
14995 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14996 msgid "&Release Instance"
14999 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15000 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15001 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15003 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15004 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15007 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15008 msgid "&Expert mode"
15009 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15011 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15012 msgid "&Hidden component categories"
15015 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15016 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15019 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15021 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15022 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15024 msgid "&Status Bar"
15025 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15027 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15028 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15029 msgid "&Refresh\tF5"
15030 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15032 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15033 msgid "&About OleView"
15034 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15036 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15037 msgid "&Save as..."
15038 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15040 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15041 msgid "&Group by type kind"
15044 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15045 msgid "Connect to another machine"
15048 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15049 msgid "&Machine name:"
15050 msgstr "යන්ත්රය නම (&M):"
15052 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15053 msgid "System Configuration"
15054 msgstr "පද්ධති වින්යාසය"
15056 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15057 msgid "System Settings"
15058 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15060 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15061 msgid "&Enable Distributed COM"
15062 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15064 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15065 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15066 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15068 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15070 "These settings change only registry values.\n"
15071 "They have no effect on Wine performance."
15074 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15075 msgid "Default Interface Viewer"
15078 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15080 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15082 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15086 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15087 msgid "&View Type Info"
15088 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15090 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15091 msgid "IPersist Interface Viewer"
15092 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15094 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15095 msgid "Class Name:"
15096 msgstr "පන්තිය නම:"
15098 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15102 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15103 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15104 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15106 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15110 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15111 msgid "ITypeLib viewer"
15112 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15114 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15115 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15116 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15118 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15119 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15120 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15122 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15123 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15126 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15127 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15130 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15131 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15134 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15135 msgid "Run the Wine registry editor"
15136 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15138 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15139 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15142 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15143 msgid "Create an instance of the selected object"
15146 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15147 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15150 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15151 msgid "Release the currently selected object instance"
15154 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15155 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15158 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15159 msgid "Display the viewer for the selected item"
15162 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15163 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15166 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15168 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15171 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15172 msgid "Show or hide the toolbar"
15173 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15175 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15176 msgid "Show or hide the status bar"
15177 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15179 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15180 msgid "Refresh all lists"
15181 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15183 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15184 msgid "Display program information, version number and copyright"
15187 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15188 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15191 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15192 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15195 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15196 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15197 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15199 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15200 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15201 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15203 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15204 msgid "ObjectClasses"
15205 msgstr "ObjectClasses"
15207 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15208 msgid "Grouped by Component Category"
15211 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15212 msgid "OLE 1.0 Objects"
15213 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15215 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15216 msgid "COM Library Objects"
15217 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15219 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15220 msgid "All Objects"
15221 msgstr "සියලු වස්තු"
15223 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15224 msgid "Application IDs"
15227 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15228 msgid "Type Libraries"
15229 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15231 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15235 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15237 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15239 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15243 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15244 msgid "Implementation"
15247 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15251 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15252 msgid "CoGetClassObject failed."
15253 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15255 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15256 msgid "Unknown error"
15257 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15263 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15264 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15265 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15267 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15268 msgid "Inherited Interfaces"
15269 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15271 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15272 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15273 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15275 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15276 msgid "Close window"
15277 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15279 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15280 msgid "Group typeinfos by kind"
15283 #: programs/progman/progman.rc:33
15285 msgstr "අලුත්... (&N)"
15287 #: programs/progman/progman.rc:34
15288 msgid "O&pen\tEnter"
15289 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15291 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15292 msgid "&Move...\tF7"
15293 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15295 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15296 msgid "&Copy...\tF8"
15297 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15299 #: programs/progman/progman.rc:38
15300 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15301 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15303 #: programs/progman/progman.rc:40
15304 msgid "&Execute..."
15305 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15307 #: programs/progman/progman.rc:42
15308 msgid "E&xit Windows"
15309 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15311 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15312 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15314 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15316 #: programs/progman/progman.rc:45
15317 msgid "&Arrange automatically"
15320 #: programs/progman/progman.rc:46
15321 msgid "&Minimize on run"
15324 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15325 msgid "&Save settings on exit"
15326 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15328 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15331 msgstr "කවුළු (&W)"
15333 #: programs/progman/progman.rc:50
15334 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15337 #: programs/progman/progman.rc:51
15338 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15339 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15341 #: programs/progman/progman.rc:52
15342 msgid "&Arrange Icons"
15345 #: programs/progman/progman.rc:57
15346 msgid "&About Program Manager"
15347 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15349 #: programs/progman/progman.rc:103
15350 msgid "Program &group"
15351 msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
15353 #: programs/progman/progman.rc:105
15357 #: programs/progman/progman.rc:116
15358 msgid "Move Program"
15359 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න"
15361 #: programs/progman/progman.rc:118
15362 msgid "Move program:"
15363 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15365 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15366 msgid "From group:"
15369 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15373 #: programs/progman/progman.rc:134
15374 msgid "Copy Program"
15375 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15377 #: programs/progman/progman.rc:136
15378 msgid "Copy program:"
15379 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15381 #: programs/progman/progman.rc:152
15382 msgid "Program Group Attributes"
15385 #: programs/progman/progman.rc:156
15386 msgid "&Group file:"
15387 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15389 #: programs/progman/progman.rc:168
15390 msgid "Program Attributes"
15393 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15394 msgid "&Command line:"
15395 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15397 #: programs/progman/progman.rc:174
15398 msgid "&Working directory:"
15401 #: programs/progman/progman.rc:176
15402 msgid "&Key combination:"
15405 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15406 msgid "&Minimize at launch"
15409 #: programs/progman/progman.rc:183
15410 msgid "Change &icon..."
15411 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15413 #: programs/progman/progman.rc:192
15414 msgid "Change Icon"
15415 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15417 #: programs/progman/progman.rc:194
15419 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15421 #: programs/progman/progman.rc:196
15422 msgid "Current &icon:"
15423 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15425 #: programs/progman/progman.rc:210
15426 msgid "Execute Program"
15429 #: programs/progman/progman.rc:63
15430 msgid "Program Manager"
15431 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15433 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15437 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15438 msgid "Information"
15441 #: programs/progman/progman.rc:68
15442 msgid "Delete group `%s'?"
15443 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15445 #: programs/progman/progman.rc:69
15446 msgid "Delete program `%s'?"
15447 msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
15449 #: programs/progman/progman.rc:70
15450 msgid "Not implemented"
15453 #: programs/progman/progman.rc:71
15454 msgid "Error reading `%s'."
15455 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15457 #: programs/progman/progman.rc:72
15458 msgid "Error writing `%s'."
15459 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15461 #: programs/progman/progman.rc:75
15463 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15464 "Should it be tried further on?"
15467 #: programs/progman/progman.rc:77
15468 msgid "Help not available."
15469 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15471 #: programs/progman/progman.rc:78
15472 msgid "Unknown feature in %s"
15473 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15475 #: programs/progman/progman.rc:79
15476 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15477 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15479 #: programs/progman/progman.rc:80
15480 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15483 #: programs/progman/progman.rc:84
15484 msgid "Libraries (*.dll)"
15485 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15487 #: programs/progman/progman.rc:85
15489 msgstr "අයිකන ගොනු"
15491 #: programs/progman/progman.rc:86
15492 msgid "Icons (*.ico)"
15493 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15495 #: programs/reg/reg.rc:139
15496 msgid "reg: Invalid syntax. "
15497 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15499 #: programs/reg/reg.rc:142
15500 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15501 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15503 #: programs/reg/reg.rc:181
15505 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15506 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15507 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15509 #: programs/reg/reg.rc:116
15511 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15512 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15513 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15515 #: programs/reg/reg.rc:131
15517 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15518 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15519 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15521 #: programs/reg/reg.rc:174
15523 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15524 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15525 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15527 #: programs/reg/reg.rc:120
15529 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15530 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15531 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15533 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15535 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15537 #: programs/reg/reg.rc:141
15538 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15539 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15541 #: programs/reg/reg.rc:35
15545 #| " REG [operation] [parameters]\n"
15547 #| "Supported operations:\n"
15548 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15550 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15551 #| " REG [operation] /?\n"
15555 " REG [operation] [parameters]\n"
15557 "Supported operations:\n"
15558 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15560 "For help on a specific operation, type:\n"
15561 " REG [operation] /?\n"
15565 " REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
15567 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
15568 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15570 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
15571 " REG [මෙහෙයුම] /?\n"
15574 #: programs/reg/reg.rc:67
15576 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15578 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15581 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15582 " the key in which to add the new registry data.\n"
15584 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15586 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15588 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15589 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15590 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15591 " HKEY_USERS | HKU\n"
15592 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15594 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15596 " /v <value_name>\n"
15597 " The name of the registry value to add.\n"
15600 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15601 " registry value.\n"
15604 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15605 " <type> must be one of the following:\n"
15607 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15608 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15610 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15612 " /s <separator>\n"
15613 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15614 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15617 " The data to add to the new registry value.\n"
15620 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15624 #: programs/reg/reg.rc:202
15626 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15628 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15629 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15630 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15632 " <key1>, <key2>\n"
15633 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15634 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15636 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15638 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15640 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15641 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15642 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15643 " HKEY_USERS | HKU\n"
15644 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15646 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15649 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15652 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15654 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15659 #: programs/reg/reg.rc:92
15661 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15663 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15664 " one or more values from a given registry key.\n"
15667 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15668 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15670 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15672 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15674 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15675 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15676 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15677 " HKEY_USERS | HKU\n"
15678 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15680 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15682 " /v <value_name>\n"
15683 " The name of the registry value to delete.\n"
15686 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15687 " registry value.\n"
15690 " Delete all values from a registry key.\n"
15693 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15694 " prompting for confirmation.\n"
15698 #: programs/reg/reg.rc:170
15700 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15702 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15706 " The registry key to export.\n"
15708 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15710 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15712 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15713 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15714 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15715 " HKEY_USERS | HKU\n"
15716 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15718 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15721 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15722 " This file must have a .reg extension.\n"
15725 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15729 #: programs/reg/reg.rc:148
15731 "REG IMPORT <file>\n"
15733 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15736 " The name and path of the registry file to import.\n"
15740 #: programs/reg/reg.rc:114
15742 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15744 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15745 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15748 " The registry key to query.\n"
15750 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15752 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15754 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15755 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15756 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15757 " HKEY_USERS | HKU\n"
15758 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15760 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15762 " /v <value_name>\n"
15763 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15764 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15767 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15768 " registry value.\n"
15771 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15775 #: programs/reg/reg.rc:180
15778 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
15781 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
15785 #: programs/reg/reg.rc:117
15787 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
15788 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15789 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
15791 #: programs/reg/reg.rc:119
15792 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15795 #: programs/reg/reg.rc:172
15797 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
15798 msgid "reg: Invalid system key\n"
15799 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
15801 #: programs/reg/reg.rc:140
15802 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15803 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
15805 #: programs/reg/reg.rc:122
15807 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15808 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15809 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15811 #: programs/reg/reg.rc:123
15812 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15813 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15815 #: programs/reg/reg.rc:136
15816 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15817 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15819 #: programs/reg/reg.rc:124
15820 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15823 #: programs/reg/reg.rc:121
15824 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15825 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
15827 #: programs/reg/reg.rc:125
15828 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15829 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15831 #: programs/reg/reg.rc:118
15832 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15833 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
15835 #: programs/reg/reg.rc:204
15836 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15839 #: programs/reg/reg.rc:205
15841 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15843 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15845 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15847 #: programs/reg/reg.rc:133
15848 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15851 #: programs/reg/reg.rc:134
15852 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15855 #: programs/reg/reg.rc:135
15856 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15859 #: programs/reg/reg.rc:137
15861 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15862 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15863 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
15865 #: programs/reg/reg.rc:173
15866 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15867 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15869 #: programs/reg/reg.rc:151
15870 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15871 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
15873 #: programs/reg/reg.rc:175
15875 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15876 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15877 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15879 #: programs/reg/reg.rc:150
15880 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15881 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
15883 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15884 msgid "(value not set)"
15887 #: programs/reg/reg.rc:138
15888 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15891 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15893 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
15895 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15896 msgid "&Import Registry File..."
15897 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
15899 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15900 msgid "&Export Registry File..."
15901 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
15903 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15904 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15908 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15909 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15910 msgid "&String Value"
15911 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
15913 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15914 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15915 msgid "&Binary Value"
15916 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
15918 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15919 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15920 msgid "&DWORD Value"
15921 msgstr "DWORD අගය (&D)"
15923 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15924 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15925 msgid "&Multi-String Value"
15926 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
15928 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15929 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15930 msgid "&Expandable String Value"
15931 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
15933 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15934 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15935 msgid "&Rename\tF2"
15936 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
15938 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15939 msgid "&Copy Key Name"
15940 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
15942 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15944 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15945 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
15947 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15948 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15949 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
15951 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15952 msgid "Status &Bar"
15953 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
15955 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15957 msgstr "බෙදන්න (&L)"
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15960 msgid "&Remove Favorite..."
15961 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
15963 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15964 msgid "&About Registry Editor"
15965 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
15967 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15968 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15972 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15973 msgid "Modify &Binary Data..."
15976 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15977 msgid "Export registry"
15978 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
15980 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15981 msgid "S&elected branch:"
15984 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15988 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15990 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
15992 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15996 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15997 msgid "Value names"
15998 msgstr "අගයන් වල නම්"
16000 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16001 msgid "Value content"
16002 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16004 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16005 msgid "Whole string only"
16006 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16008 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16009 msgid "Add Favorite"
16010 msgstr "ප්රියතමය එක් කරන්න"
16012 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16016 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16017 msgid "Remove Favorite"
16018 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න"
16020 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16021 msgid "Edit String"
16022 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16024 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16025 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16026 msgid "Value name:"
16029 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16030 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16031 msgid "Value data:"
16032 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16034 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16036 msgstr "DWORD සකසන්න"
16038 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16042 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16043 msgid "Hexadecimal"
16044 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16046 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16050 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16051 msgid "Edit Binary"
16054 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16055 msgid "Edit Multi-String"
16058 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16059 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16062 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16063 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16066 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16067 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16070 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16071 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16074 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16076 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16079 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16080 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16083 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16087 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16088 msgid "Registry Editor"
16089 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16091 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16092 msgid "Import Registry File"
16093 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16095 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16096 msgid "Export Registry File"
16097 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16099 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16100 msgid "Registry files (*.reg)"
16101 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16103 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16104 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16105 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16107 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16108 msgid "(cannot display value)"
16109 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16111 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16112 msgid "(unknown %d)"
16113 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16115 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16116 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16117 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16119 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16120 msgid "Unable to create a new registry key."
16121 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16123 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16124 msgid "Unable to create a new registry value."
16125 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16127 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16129 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16130 "The specified key name already exists."
16133 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16135 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16136 "The specified value name already exists."
16139 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16140 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16143 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16144 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16147 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16148 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16151 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16153 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16156 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16157 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16160 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16164 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16167 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16168 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16169 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16170 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16171 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16172 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16173 " /D Delete a specified registry key.\n"
16174 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16175 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16176 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16177 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16178 " /? Display this information and exit.\n"
16179 " [filename] The location of the file containing registry information "
16181 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16183 " file location where registry information will be exported.\n"
16184 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16186 "Usage examples:\n"
16187 " regedit \"import.reg\"\n"
16188 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16189 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16192 " regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16195 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16196 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16197 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16198 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16199 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16200 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16201 " /D Delete a specified registry key.\n"
16202 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16203 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16204 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16205 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16206 " /? මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16207 " [ගොනුව නම] The location of the file containing registry information to\n"
16208 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16210 " file location where registry information will be exported.\n"
16211 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16214 " regedit \"import.reg\"\n"
16215 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16216 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16218 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16219 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16220 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16222 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16223 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16224 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16226 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16228 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16231 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16233 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16236 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16237 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16238 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16241 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16242 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16244 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16246 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16249 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16250 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16251 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16253 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16254 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16255 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16259 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16260 "encountered at '%1'.\n"
16262 "regedit: හෙක්සදෙසිමල් දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16264 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16265 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16266 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16268 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16269 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16270 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16272 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16274 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16277 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16278 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16279 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16281 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16283 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16286 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16287 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16288 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16290 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16292 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16293 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16296 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16300 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16301 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16305 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16309 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16310 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16313 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16314 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16316 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16317 msgid "Quits the Registry Editor"
16318 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16321 msgid "Adds keys to the favorites list"
16324 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16325 msgid "Removes keys from the favorites list"
16328 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16329 msgid "Shows or hides the status bar"
16330 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16332 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16333 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16337 msgid "Refreshes the window"
16338 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16341 msgid "Deletes the selection"
16342 msgstr "තේරීම මකනවා"
16344 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16345 msgid "Renames the selection"
16346 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16348 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16349 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16352 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16353 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16356 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16357 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16360 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16361 msgid "Modifies the value's data"
16362 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16364 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16365 msgid "Adds a new key"
16366 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16369 msgid "Adds a new string value"
16370 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16373 msgid "Adds a new binary value"
16374 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16376 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16377 msgid "Adds a new 32-bit value"
16378 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16380 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16381 msgid "Imports a text file into the registry"
16384 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16385 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16389 msgid "Prints all or part of the registry"
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16393 msgid "Opens Registry Editor Help"
16396 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16397 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16401 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16405 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16406 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16409 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16410 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16412 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16413 msgid "Confirm Value Delete"
16414 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16416 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16417 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16420 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16421 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16422 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16424 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16425 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16428 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16429 msgid "New Key #%d"
16430 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16432 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16433 msgid "New Value #%d"
16434 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16436 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16437 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16440 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16441 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16444 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16445 msgid "Adds a new multi-string value"
16448 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16449 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16452 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16453 msgid "Adds a new expandable string value"
16456 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16457 msgid "Confirm Key Delete"
16458 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16460 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16462 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16465 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16466 msgid "Expands or collapses the selected node"
16469 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16473 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16475 "Wine DLL Registration Utility\n"
16477 "Provides DLL registration services.\n"
16481 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16484 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16487 " [/u] Unregister a server.\n"
16488 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16489 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16490 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16491 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16495 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16498 " [/u] Unregister a server.\n"
16499 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16500 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16501 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16502 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16505 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16507 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16510 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16513 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16514 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16515 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16517 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16518 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16519 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16521 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16522 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16523 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16525 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16526 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16527 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
16529 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16530 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16531 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
16533 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16534 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16535 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
16537 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16538 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16539 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16541 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16542 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16543 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
16545 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16546 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16547 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16549 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16550 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16551 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
16553 #: programs/start/start.rc:57
16556 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16557 "with that suffix.\n"
16559 "start [options] program_filename [...]\n"
16560 "start [options] document_filename\n"
16563 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16564 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16565 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16566 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16567 "/min Start the program minimized.\n"
16568 "/max Start the program maximized.\n"
16569 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16570 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16571 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16572 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16573 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16574 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16575 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16576 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16577 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16579 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16581 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16582 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16583 "/? Display this help and exit.\n"
16585 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16586 "with that suffix.\n"
16588 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
16589 "start [විකල්ප] document_filename\n"
16592 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16593 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16594 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16595 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16596 "/min Start the program minimized.\n"
16597 "/max Start the program maximized.\n"
16598 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16599 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16600 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16601 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16602 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16603 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16604 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16605 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16606 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16608 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16610 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16611 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
16613 #: programs/start/start.rc:59
16615 "Application could not be started, or no application associated with the "
16616 "specified file.\n"
16617 "ShellExecuteEx failed"
16620 #: programs/start/start.rc:61
16621 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16624 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16625 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16626 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16628 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16629 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16630 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
16632 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16633 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16634 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
16636 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16637 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16638 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
16640 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16641 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16642 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
16644 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16645 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16646 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
16648 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16649 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16652 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16654 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16657 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16658 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16661 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16662 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16665 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16666 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16667 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
16669 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16671 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16674 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16675 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16676 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
16678 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16679 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16680 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
16682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16683 msgid "&New Task (Run...)"
16684 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
16686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16687 msgid "E&xit Task Manager"
16688 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
16690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16691 msgid "&Minimize On Use"
16692 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
16694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16695 msgid "&Hide When Minimized"
16696 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
16698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16699 msgid "&Show 16-bit tasks"
16700 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
16702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16703 msgid "&Refresh Now"
16704 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
16706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16707 msgid "&Update Speed"
16710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16727 msgid "&Select Columns..."
16728 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
16730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16731 msgid "&CPU History"
16732 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
16734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16735 msgid "&One Graph, All CPUs"
16738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16739 msgid "One Graph &Per CPU"
16742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16743 msgid "&Show Kernel Times"
16744 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
16746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16748 msgid "Tile &Horizontally"
16751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16753 msgid "Tile &Vertically"
16756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16759 msgstr "හකුළන්න (&M)"
16761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16768 msgid "&Bring To Front"
16769 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
16771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16772 msgid "&About Task Manager"
16773 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
16775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16781 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
16783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16784 msgid "&Go To Process"
16787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16788 msgid "&End Process"
16791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16792 msgid "End Process &Tree"
16795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16797 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
16799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16800 msgid "Set &Priority"
16801 msgstr "ප්රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
16803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16808 msgid "&Above Normal"
16811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16812 msgid "&Below Normal"
16815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16816 msgid "Set &Affinity..."
16819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16820 msgid "Edit Debug &Channels..."
16823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16825 msgid "Task Manager"
16826 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
16828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16829 msgid "&New Task..."
16830 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
16832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16833 msgid "&Show processes from all users"
16836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16838 msgstr "CPU භාවිතය"
16840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16842 msgstr "මතක භාවිතය"
16844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16849 msgid "Commit charge (K)"
16852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16853 msgid "Physical memory (K)"
16854 msgstr "භෞතික මතක (K)"
16856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16857 msgid "Kernel memory (K)"
16858 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
16860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16870 msgstr "ක්රියාවලියන්"
16872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16886 msgid "System Cache"
16889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16895 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
16897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16898 msgid "CPU usage history"
16899 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
16901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16902 msgid "Memory usage history"
16903 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
16905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16906 msgid "Debug Channels"
16907 msgstr "නිදොසන චැනල"
16909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16910 msgid "Processor Affinity"
16911 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
16913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16915 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16916 "allowed to execute on."
16919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17048 msgid "Select Columns"
17049 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17053 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17057 msgid "&Image Name"
17060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17061 msgid "&PID (Process Identifier)"
17064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17066 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17070 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17073 msgid "&Memory Usage"
17074 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17077 msgid "Memory Usage &Delta"
17078 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17081 msgid "Pea&k Memory Usage"
17082 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17085 msgid "Page &Faults"
17086 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17089 msgid "&USER Objects"
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17097 msgid "I/O Read Bytes"
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17101 msgid "&Session ID"
17102 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17106 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17109 msgid "Page F&aults Delta"
17110 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17113 msgid "&Virtual Memory Size"
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17117 msgid "Pa&ged Pool"
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17121 msgid "N&on-paged Pool"
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17126 msgid "Base P&riority"
17127 msgstr "ප්රමුඛතාවය"
17129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17130 msgid "&Handle Count"
17131 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17134 msgid "&Thread Count"
17135 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17138 msgid "GDI Objects"
17141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17146 msgid "I/O Write Bytes"
17149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17154 msgid "I/O Other Bytes"
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17158 msgid "Create New Task"
17159 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17162 msgid "Runs a new program"
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17166 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17170 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17174 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17178 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17182 msgid "Displays tasks by using large icons"
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17186 msgid "Displays tasks by using small icons"
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17190 msgid "Displays information about each task"
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17194 msgid "Updates the display twice per second"
17195 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17198 msgid "Updates the display every two seconds"
17199 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17202 msgid "Updates the display every four seconds"
17203 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17206 msgid "Does not automatically update"
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17210 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17214 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17218 msgid "Minimizes the windows"
17219 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17222 msgid "Maximizes the windows"
17223 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17226 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17230 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17234 msgid "Displays Task Manager help topics"
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17238 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17242 msgid "Exits the Task Manager application"
17245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17246 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17247 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17250 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17254 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17258 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17262 msgid "Each CPU has its own history graph"
17265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17266 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17270 msgid "Tells the selected tasks to close"
17273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17274 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17278 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17282 msgid "Removes the process from the system"
17285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17286 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17290 msgid "Attaches the debugger to this process"
17293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17294 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17298 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17302 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17306 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17310 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17314 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17318 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17322 msgid "Controls Debug Channels"
17325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17326 msgid "Performance"
17327 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17330 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17331 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17334 msgid "Processes: %d"
17335 msgstr "ක්රියාවලියන්: %d"
17337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17338 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17339 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17359 msgstr "මතක භාවිතය"
17361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17363 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17366 msgid "Peak Mem Usage"
17367 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17370 msgid "Page Faults"
17371 msgstr "පිටු වැරදි"
17373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17374 msgid "USER Objects"
17377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17379 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17383 msgstr "පරිශීලක නම"
17385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17391 msgstr "VM ප්රමාණය"
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17395 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17406 msgid "Task Manager Warning"
17407 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17412 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17413 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17414 "sure you want to change the priority class?"
17417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17418 msgid "Unable to Change Priority"
17419 msgstr "ප්රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17424 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17425 "results including loss of data and system instability. The\n"
17426 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17427 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17428 "terminate the process?"
17431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17432 msgid "Unable to Terminate Process"
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17438 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17439 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17443 msgid "Unable to Debug Process"
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17447 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17451 msgid "Invalid Option"
17452 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17455 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17459 msgid "System Idle Process"
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17463 msgid "Not Responding"
17464 msgstr "ප්රතිචාර නොදක්වයි"
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17468 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17474 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17475 msgid "Wine Application Uninstaller"
17476 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17478 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17480 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17482 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17485 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17486 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17487 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17489 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17491 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17492 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17494 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17495 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17496 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17498 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17500 "Wine Application Uninstaller\n"
17502 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17505 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17507 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17510 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17513 " uninstaller [options]\n"
17516 " --help\t Display this information.\n"
17517 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17518 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17519 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17520 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17524 " uninstaller [විකල්ප]\n"
17527 " --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17528 " --list\t මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
17529 " --remove {GUID} තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
17530 "\t\t '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
17531 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
17534 #: programs/view/view.rc:36
17536 msgstr "පෑන් කරන්න"
17538 #: programs/view/view.rc:38
17539 msgid "&Scale to Window"
17540 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
17542 #: programs/view/view.rc:40
17546 #: programs/view/view.rc:41
17550 #: programs/view/view.rc:49
17551 msgid "Regular Metafile Viewer"
17552 msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
17554 #: programs/view/view.rc:50
17555 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17556 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
17558 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17559 msgid "Waiting for Program"
17560 msgstr "ක්රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
17562 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17563 msgid "Terminate Process"
17564 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
17566 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17568 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17571 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17574 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17575 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17576 msgstr "Wine වින්යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17580 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17581 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17582 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17583 "option) any later version."
17585 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17586 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17587 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17588 "option) any later version."
17590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17591 msgid "Windows registration information"
17592 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
17594 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17596 msgstr "හිමිකරු (&O):"
17598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17599 msgid "Organi&zation:"
17600 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
17602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17603 msgid "Application settings"
17604 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
17606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17608 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17609 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17610 "or per-application settings in those tabs as well."
17613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17614 msgid "Add appli&cation..."
17615 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
17617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17618 msgid "&Remove application"
17619 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
17621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17622 msgid "&Windows Version:"
17623 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
17625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17626 msgid "Window settings"
17627 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
17629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17630 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17634 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17638 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17642 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17643 msgstr "අතථ්ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
17645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17646 msgid "Desktop &size:"
17649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17650 msgid "Screen resolution"
17651 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
17653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17654 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17658 msgid "DLL overrides"
17661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17663 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17664 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17668 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17669 msgid "&New override for library:"
17672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17674 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17677 msgid "Existing &overrides:"
17680 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17682 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
17684 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17685 msgid "Edit Override"
17686 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
17688 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17693 msgid "&Builtin (Wine)"
17694 msgstr "&Builtin (Wine)"
17696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17697 msgid "&Native (Windows)"
17698 msgstr "&Native (Windows)"
17700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17701 msgid "Buil&tin then Native"
17702 msgstr "Buil&tin then Native"
17704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17705 msgid "Nati&ve then Builtin"
17706 msgstr "Nati&ve then Builtin"
17708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17709 msgid "Select Drive Letter"
17710 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
17712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17713 msgid "Drive configuration"
17714 msgstr "ධාවක වින්යාසය"
17716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17718 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17724 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17731 msgid "Show Advan&ced"
17732 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
17734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17736 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
17738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17740 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
17742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17744 msgstr "ලේබලය (&L):"
17746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17748 msgstr "අනුක්රම (&E):"
17750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17751 msgid "&Show dot files"
17752 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
17754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17755 msgid "Driver diagnostics"
17756 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
17758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17763 msgid "Output device:"
17764 msgstr "ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
17766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17767 msgid "Voice output device:"
17768 msgstr "හඬ ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
17770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17771 msgid "Input device:"
17772 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
17774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17775 msgid "Voice input device:"
17776 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
17778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17779 msgid "&Test Sound"
17780 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණ කරන්න (&T)"
17782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17783 msgid "Speaker configuration"
17784 msgstr "ස්පීකර වින්යාසය"
17786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17796 msgstr "තේමාව (&T):"
17798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17799 msgid "&Install theme..."
17800 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
17802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17804 msgstr "අයිතමය (&E):"
17806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17815 msgid "Manage file &associations"
17818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17835 msgid "Select the Unix target directory, please."
17836 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
17838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17839 msgid "Hide Advan&ced"
17840 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
17842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17844 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
17846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17851 msgid "Desktop Integration"
17852 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
17854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17863 msgid "Wine configuration"
17864 msgstr "Wine වින්යාසය"
17866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17867 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17868 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
17870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17871 msgid "Select a theme file"
17872 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
17874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17883 msgid "Wine configuration for %s"
17884 msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
17886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17887 msgid "Selected driver: %s"
17888 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
17890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17892 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
17894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17895 msgid "Audio test failed!"
17896 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණය අසාර්ථක උනා!"
17898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17899 msgid "(System default)"
17900 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
17902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17903 msgid "5.1 Surround"
17904 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
17906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17907 msgid "Quadraphonic"
17908 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
17910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17920 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17921 "Are you sure you want to do this?"
17924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17925 msgid "Warning: system library"
17926 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
17928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17937 msgid "native, builtin"
17938 msgstr "native, builtin"
17940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17941 msgid "builtin, native"
17942 msgstr "builtin, native"
17944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17949 msgid "Default Settings"
17950 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
17952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17953 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17954 msgstr "Wine ක්රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
17956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17957 msgid "Use global settings"
17958 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
17960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17961 msgid "Select an executable file"
17962 msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
17964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17966 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
17968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17969 msgid "Local hard disk"
17970 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
17972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17973 msgid "Network share"
17976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17977 msgid "Floppy disk"
17978 msgstr "නම්ය ඩිස්කය"
17980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17986 "You cannot add any more drives.\n"
17988 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17992 msgid "System drive"
17993 msgstr "පද්ධති තැටිය"
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17997 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17999 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18000 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18004 msgctxt "Drive letter"
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18009 msgid "Target folder"
18010 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18014 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18016 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18018 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18020 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18023 msgid "Controls Background"
18024 msgstr "පාලක පසුබිම"
18026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18027 msgid "Controls Text"
18030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18031 msgid "Menu Background"
18032 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18036 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18040 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18043 msgid "Selection Background"
18044 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18047 msgid "Selection Text"
18050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18051 msgid "Tooltip Background"
18052 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18055 msgid "Tooltip Text"
18056 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18059 msgid "Window Background"
18060 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18063 msgid "Window Text"
18064 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18067 msgid "Active Title Bar"
18068 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18071 msgid "Active Title Text"
18072 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18075 msgid "Inactive Title Bar"
18076 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18079 msgid "Inactive Title Text"
18080 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18083 msgid "Message Box Text"
18084 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18087 msgid "Application Workspace"
18088 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18091 msgid "Window Frame"
18092 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18095 msgid "Active Border"
18096 msgstr "සක්රිය දාරය"
18098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18099 msgid "Inactive Border"
18100 msgstr "අක්රිය දාරය"
18102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18103 msgid "Controls Shadow"
18104 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18111 msgid "Controls Highlight"
18112 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18115 msgid "Controls Dark Shadow"
18116 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18119 msgid "Controls Light"
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18123 msgid "Controls Alternate Background"
18124 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18127 msgid "Hot Tracked Item"
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18131 msgid "Active Title Bar Gradient"
18132 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18135 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18136 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18139 msgid "Menu Highlight"
18140 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18144 msgstr "මෙනු තීරුව"
18146 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18148 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18149 "The command is invalid.\n"
18151 "wineconsole: %s ක්රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18152 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18154 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18155 msgid "Program Error"
18156 msgstr "ක්රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18158 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18160 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18161 "sorry for the inconvenience."
18164 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18166 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18167 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18168 "Database</a> for tips about running this application."
18171 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18172 msgid "Show &Details"
18173 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18175 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18176 msgid "Program Error Details"
18177 msgstr "ක්රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18179 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18181 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18182 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18183 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18184 "and attach that file to the report."
18187 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18189 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18190 "the process to obtain a backtrace."
18193 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18194 msgid "(unidentified)"
18195 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18197 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18198 msgid "Saving failed"
18199 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18201 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18202 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18203 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18205 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18206 msgid "&Open\tEnter"
18207 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18209 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18211 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18213 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18214 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18215 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18217 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18218 msgid "Cr&eate Directory..."
18219 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18221 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18223 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18225 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18226 msgid "Connect &Network Drive..."
18227 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18229 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18230 msgid "&Disconnect Network Drive"
18231 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18233 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18237 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18238 msgid "&All File Details"
18239 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18241 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18242 msgid "&Sort by Name"
18243 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18245 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18246 msgid "Sort &by Type"
18247 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18249 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18250 msgid "Sort by Si&ze"
18251 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18253 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18254 msgid "Sort by &Date"
18255 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18257 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18258 msgid "Filter by&..."
18259 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18261 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18263 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18265 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18266 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18267 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18269 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18270 msgid "New &Window"
18271 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18273 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18274 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18275 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18277 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18278 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18281 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18282 msgid "&About Wine File Manager"
18283 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18285 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18286 msgid "Select destination"
18287 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18289 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18290 msgid "By File Type"
18291 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18293 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18295 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18297 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18298 msgid "&Directories"
18299 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18301 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18303 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
18305 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18309 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18310 msgid "&Other files"
18311 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18313 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18314 msgid "Show Hidden/&System Files"
18315 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18317 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18318 msgid "&File Name:"
18319 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18321 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18322 msgid "Full &Path:"
18325 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18326 msgid "Last Change:"
18327 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18329 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18330 msgid "Cop&yright:"
18331 msgstr "කතුහිමිකම:"
18333 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18335 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18337 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18338 msgid "&Compressed"
18339 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18341 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18342 msgid "Version information"
18343 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18345 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18346 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18350 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18351 msgid "Applying font settings"
18354 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18355 msgid "Error while selecting new font."
18356 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18358 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18359 msgid "Wine File Manager"
18360 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18362 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18366 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18370 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18371 msgid "Creation date"
18374 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18375 msgid "Access date"
18376 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18378 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18379 msgid "Modification date"
18380 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18382 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18383 msgid "Index/Inode"
18384 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18386 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18387 msgid "%1 of %2 free"
18390 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18392 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18394 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18396 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18398 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18399 msgid "Question &Marks"
18400 msgstr "ප්රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18402 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18404 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18406 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18408 #| msgid "Interface"
18409 msgid "&Intermediate"
18410 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18412 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18414 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18416 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18418 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18420 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18421 msgid "&Fastest Times"
18422 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18424 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18425 msgid "&About WineMine"
18426 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18428 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18429 msgid "Fastest Times"
18430 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18432 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18433 msgid "Fastest times"
18434 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18436 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18438 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18440 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18442 #| msgid "Interface"
18443 msgid "Intermediate"
18444 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18446 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18448 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18450 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18451 msgid "Reset Results"
18452 msgstr "ප්රතිඵල නැවත සකසන්න"
18454 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18455 msgid "Congratulations!"
18456 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18458 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18459 msgid "Please enter your name"
18460 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18462 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18463 msgid "Custom Game"
18464 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18466 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18470 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18474 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18478 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18479 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18482 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18486 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18488 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18490 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18491 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18492 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18494 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18495 msgid "Printer &setup..."
18496 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&S)"
18498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18499 msgid "&Annotate..."
18500 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18502 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18504 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18506 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18508 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18510 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18511 msgid "Always on &top"
18512 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18514 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18518 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18522 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18526 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18527 msgid "&Help on help\tF1"
18528 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
18530 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18531 msgid "&About Wine Help"
18532 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
18534 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18535 msgid "Annotation..."
18538 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18540 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18542 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18546 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18550 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18554 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18555 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18556 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
18558 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18562 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18564 msgstr "දර්ශකය (&I)"
18566 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18567 msgid "Help files (*.hlp)"
18568 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
18570 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18571 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18572 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
18574 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18575 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18578 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18579 msgid "Help topics: "
18580 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
18582 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18583 msgid "Error: Command line not supported\n"
18584 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
18586 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18587 msgid "Error: Alias not found\n"
18588 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
18590 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18591 msgid "Error: Invalid query\n"
18592 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
18594 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18595 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18596 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
18598 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18599 msgid "&New...\tCtrl+N"
18600 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
18602 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18603 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18604 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
18606 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18607 msgid "&Clear\tDel"
18608 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
18610 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18611 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18612 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
18614 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18615 msgid "Find &next\tF3"
18616 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
18618 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18620 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
18622 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18624 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
18626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18628 msgstr "අතිරේක (&X)"
18630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18631 msgid "Selection &info"
18634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18635 msgid "Character &format"
18636 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
18638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18639 msgid "&Def. char format"
18640 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
18642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18643 msgid "Paragrap&h format"
18644 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
18646 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18648 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
18650 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18651 msgid "&Format Bar"
18652 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
18654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18656 msgstr "කෝදුව (&R)"
18658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18660 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
18662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18663 msgid "&Date and time..."
18664 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
18666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18668 msgstr "හැඩතලය (&O)"
18670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18672 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
18674 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18675 msgid "&Bullet points"
18676 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
18678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18683 msgid "Letters - lower case"
18684 msgstr "කුඩා අකුරු"
18686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18687 msgid "Letters - upper case"
18688 msgstr "ලොකු අකුරු"
18690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18691 msgid "Roman numerals - lower case"
18692 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - කුඩකුරු"
18694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18695 msgid "Roman numerals - upper case"
18696 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - මහකුරු"
18698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18699 msgid "&Paragraph..."
18702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18704 msgstr "ටැබ... (&T)"
18706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18707 msgid "Backgroun&d"
18708 msgstr "පසුබිම (&D)"
18710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18711 msgid "&System\tCtrl+1"
18712 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
18714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18715 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18716 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
18718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18719 msgid "&About Wine Wordpad"
18720 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
18722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18724 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
18726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18727 msgid "Date and time"
18728 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
18730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18731 msgid "Available formats"
18732 msgstr "තියෙන ආකෘති"
18734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18735 msgid "New document type"
18736 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
18738 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18739 msgid "Paragraph format"
18740 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
18742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18743 msgid "Indentation"
18746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18756 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
18758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18768 msgstr "පිමි නැවතුම"
18770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18772 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
18774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18775 msgid "Remove al&l"
18776 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
18778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18779 msgid "Line wrapping"
18782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18783 msgid "&No line wrapping"
18784 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
18786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18787 msgid "Wrap text by the &window border"
18788 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
18790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18791 msgid "Wrap text by the &margin"
18792 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
18794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18796 msgstr "මෙවලම් තීරු"
18798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18799 msgctxt "accelerator Align Left"
18803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18804 msgctxt "accelerator Align Center"
18808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18809 msgctxt "accelerator Align Right"
18813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18814 msgctxt "accelerator Redo"
18818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18819 msgctxt "accelerator Bold"
18823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18824 msgctxt "accelerator Italic"
18828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18829 msgctxt "accelerator Underline"
18833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18834 msgid "All documents (*.*)"
18835 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
18837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18838 msgid "Text documents (*.txt)"
18839 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18842 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18843 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18846 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18847 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
18849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18850 msgid "Rich text document"
18851 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
18853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18854 msgid "Text document"
18857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18858 msgid "Unicode text document"
18859 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
18861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18862 msgid "Printer files (*.prn)"
18863 msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)"
18865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18882 msgid "Previous page"
18883 msgstr "කලින් පිටුව"
18885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18887 msgstr "පිටු දෙකක්"
18889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18891 msgstr "එක පිටුවක්"
18893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18895 msgstr "විශාල කරන්න"
18897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18899 msgstr "කුඩා කරන්න"
18901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18910 msgctxt "unit: centimeter"
18914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18915 msgctxt "unit: inch"
18919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18924 msgctxt "unit: point"
18928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18933 msgid "Save changes to '%s'?"
18934 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
18936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18937 msgid "Finished searching the document."
18938 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
18940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18941 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18942 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්රවේශන කරන්න බැරි උනා."
18944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18947 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18948 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18949 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
18951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18952 msgid "Invalid number format."
18953 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
18955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18956 msgid "OLE storage documents are not supported."
18957 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
18959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18960 msgid "Could not save the file."
18961 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
18963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18964 msgid "You do not have access to save the file."
18965 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
18967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18968 msgid "Could not open the file."
18969 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
18971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18972 msgid "You do not have access to open the file."
18973 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
18975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18976 msgid "Printing not implemented."
18977 msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ."
18979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18980 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18981 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
18983 #: programs/write/write.rc:30
18984 msgid "Starting Wordpad failed"
18985 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
18987 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18988 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18989 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18991 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18992 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18993 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18995 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18996 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18997 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
18999 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19000 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19001 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19003 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19004 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19005 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19007 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19009 "Is '%1' a filename or directory\n"
19011 "(F - File, D - Directory)\n"
19013 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19015 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19017 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19018 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19019 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19021 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19022 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19023 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19025 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19026 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19027 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19029 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19030 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19031 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19033 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19038 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19039 msgctxt "Directory key"
19043 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19046 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19049 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19050 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19054 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19056 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19057 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19058 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19059 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19060 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19061 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19062 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19063 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19064 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19065 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19066 "[/N] Copy using short names.\n"
19067 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19068 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19069 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19070 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19071 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19072 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19073 "\tarchive attribute.\n"
19074 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19075 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19076 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19077 "\t\tthan source.\n"
19080 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19083 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19084 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19088 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19090 "[/S] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19091 "[/E] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19092 "[/Q] පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19093 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19094 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19095 "[/W] අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19096 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19097 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19098 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19099 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19100 "[/N] පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19101 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19102 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
19103 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19104 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19105 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19106 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19107 "\tarchive attribute.\n"
19108 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19109 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19110 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19111 "\t\tthan source.\n"