winecfg: Convert menu and string tables resources to po files.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blob387112a85f4c00bb6b0c65d82fcdd46057f5ef60
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "添加/删除程序"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "应用程序"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
36 #: appwiz.rc:33
37 msgid "Not specified"
38 msgstr "没指定"
40 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
41 msgid "Name"
42 msgstr "名称"
44 #: appwiz.rc:36
45 msgid "Publisher"
46 msgstr "生产商"
48 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
49 msgid "Version"
50 msgstr "版本"
52 #: appwiz.rc:38
53 msgid "Installation programs"
54 msgstr "安装程序"
56 #: appwiz.rc:39
57 msgid "Programs (*.exe)"
58 msgstr "程序 (*.exe)"
60 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
61 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
62 msgid "All files (*.*)"
63 msgstr "所有文件 (*.*)"
65 #: appwiz.rc:42
66 msgid "&Remove..."
67 msgstr "删除 (&R)..."
69 #: appwiz.rc:43
70 msgid "&Modify/Remove..."
71 msgstr "修改或删除 (&M)..."
73 #: appwiz.rc:48
74 msgid "Downloading..."
75 msgstr "正在下载..."
77 #: appwiz.rc:49
78 msgid "Installing..."
79 msgstr "正在安装..."
81 #: appwiz.rc:50
82 msgid ""
83 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
84 "file."
85 msgstr ""
87 #: avifil32.rc:27
88 msgid "Waveform: %s"
89 msgstr "波形: %s"
91 #: avifil32.rc:28
92 msgid "Waveform"
93 msgstr "波形"
95 #: avifil32.rc:29
96 msgid "All multimedia files"
97 msgstr "所有多媒体文件"
99 #: avifil32.rc:31
100 msgid "video"
101 msgstr "视频"
103 #: avifil32.rc:32
104 msgid "audio"
105 msgstr "音频"
107 #: avifil32.rc:33
108 msgid "%s %s #%d"
109 msgstr "%s %s #%d"
111 #: avifil32.rc:34
112 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
113 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
115 #: avifil32.rc:35
116 msgid "uncompressed"
117 msgstr "未压缩"
119 #: browseui.rc:25
120 msgid "Cancelling..."
121 msgstr "正在取消..."
123 #: comctl32.rc:39
124 msgid "Separator"
125 msgstr "分隔符"
127 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
128 #, fuzzy
129 msgid "None"
130 msgstr ""
131 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
132 "未定义\n"
133 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "无"
136 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
137 msgid "Close"
138 msgstr "关闭"
140 #: comctl32.rc:33
141 msgid "Today:"
142 msgstr "今天:"
144 #: comctl32.rc:34
145 msgid "Go to today"
146 msgstr "转到今天"
148 #: credui.rc:27
149 msgid "Connect to %s"
150 msgstr "连接到 %s"
152 #: credui.rc:28
153 msgid "Connecting to %s"
154 msgstr "正在连接到 %s"
156 #: credui.rc:29
157 msgid "Logon unsuccessful"
158 msgstr "登录失败"
160 #: credui.rc:30
161 msgid ""
162 "Make sure that your user name\n"
163 "and password are correct."
164 msgstr ""
165 "请确认你输入的用户名和密码\n"
166 "是否正确."
168 #: credui.rc:32
169 msgid ""
170 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
171 "\n"
172 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
173 "entering your password."
174 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
176 #: credui.rc:31
177 msgid "Caps Lock is On"
178 msgstr "大写锁定开着"
180 #: crypt32.rc:27
181 msgid "Authority Key Identifier"
182 msgstr ""
184 #: crypt32.rc:28
185 msgid "Key Attributes"
186 msgstr ""
188 #: crypt32.rc:29
189 msgid "Key Usage Restriction"
190 msgstr ""
192 #: crypt32.rc:30
193 msgid "Subject Alternative Name"
194 msgstr ""
196 #: crypt32.rc:31
197 msgid "Issuer Alternative Name"
198 msgstr ""
200 #: crypt32.rc:32
201 msgid "Basic Constraints"
202 msgstr ""
204 #: crypt32.rc:33
205 msgid "Key Usage"
206 msgstr ""
208 #: crypt32.rc:34
209 msgid "Certificate Policies"
210 msgstr ""
212 #: crypt32.rc:35
213 msgid "Subject Key Identifier"
214 msgstr ""
216 #: crypt32.rc:36
217 msgid "CRL Reason Code"
218 msgstr ""
220 #: crypt32.rc:37
221 msgid "CRL Distribution Points"
222 msgstr ""
224 #: crypt32.rc:38
225 msgid "Enhanced Key Usage"
226 msgstr ""
228 #: crypt32.rc:39
229 msgid "Authority Information Access"
230 msgstr ""
232 #: crypt32.rc:40
233 msgid "Certificate Extensions"
234 msgstr ""
236 #: crypt32.rc:41
237 msgid "Next Update Location"
238 msgstr ""
240 #: crypt32.rc:42
241 msgid "Yes or No Trust"
242 msgstr ""
244 #: crypt32.rc:43
245 msgid "Email Address"
246 msgstr ""
248 #: crypt32.rc:44
249 msgid "Unstructured Name"
250 msgstr ""
252 #: crypt32.rc:45
253 msgid "Content Type"
254 msgstr ""
256 #: crypt32.rc:46
257 msgid "Message Digest"
258 msgstr ""
260 #: crypt32.rc:47
261 msgid "Signing Time"
262 msgstr ""
264 #: crypt32.rc:48
265 msgid "Counter Sign"
266 msgstr ""
268 #: crypt32.rc:49
269 msgid "Challenge Password"
270 msgstr ""
272 #: crypt32.rc:50
273 msgid "Unstructured Address"
274 msgstr ""
276 #: crypt32.rc:51
277 msgid "SMIME Capabilities"
278 msgstr ""
280 #: crypt32.rc:52
281 msgid "Prefer Signed Data"
282 msgstr ""
284 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
285 msgid "CPS"
286 msgstr ""
288 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
289 msgid "User Notice"
290 msgstr ""
292 #: crypt32.rc:55
293 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
294 msgstr ""
296 #: crypt32.rc:56
297 msgid "Certification Authority Issuer"
298 msgstr ""
300 #: crypt32.rc:57
301 msgid "Certification Template Name"
302 msgstr ""
304 #: crypt32.rc:58
305 msgid "Certificate Type"
306 msgstr ""
308 #: crypt32.rc:59
309 msgid "Certificate Manifold"
310 msgstr ""
312 #: crypt32.rc:60
313 msgid "Netscape Cert Type"
314 msgstr ""
316 #: crypt32.rc:61
317 msgid "Netscape Base URL"
318 msgstr ""
320 #: crypt32.rc:62
321 msgid "Netscape Revocation URL"
322 msgstr ""
324 #: crypt32.rc:63
325 msgid "Netscape CA Revocation URL"
326 msgstr ""
328 #: crypt32.rc:64
329 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
330 msgstr ""
332 #: crypt32.rc:65
333 msgid "Netscape CA Policy URL"
334 msgstr ""
336 #: crypt32.rc:66
337 msgid "Netscape SSL ServerName"
338 msgstr ""
340 #: crypt32.rc:67
341 msgid "Netscape Comment"
342 msgstr ""
344 #: crypt32.rc:68
345 msgid "SpcSpAgencyInfo"
346 msgstr ""
348 #: crypt32.rc:69
349 msgid "SpcFinancialCriteria"
350 msgstr ""
352 #: crypt32.rc:70
353 msgid "SpcMinimalCriteria"
354 msgstr ""
356 #: crypt32.rc:71
357 msgid "Country/Region"
358 msgstr ""
360 #: crypt32.rc:72
361 msgid "Organization"
362 msgstr ""
364 #: crypt32.rc:73
365 msgid "Organizational Unit"
366 msgstr ""
368 #: crypt32.rc:74
369 msgid "Common Name"
370 msgstr ""
372 #: crypt32.rc:75
373 msgid "Locality"
374 msgstr ""
376 #: crypt32.rc:76
377 msgid "State or Province"
378 msgstr ""
380 #: crypt32.rc:77
381 msgid "Title"
382 msgstr ""
384 #: crypt32.rc:78
385 msgid "Given Name"
386 msgstr ""
388 #: crypt32.rc:79
389 msgid "Initials"
390 msgstr ""
392 #: crypt32.rc:80
393 msgid "Sur Name"
394 msgstr ""
396 #: crypt32.rc:81
397 msgid "Domain Component"
398 msgstr ""
400 #: crypt32.rc:82
401 msgid "Street Address"
402 msgstr ""
404 #: crypt32.rc:83
405 msgid "Serial Number"
406 msgstr ""
408 #: crypt32.rc:84
409 msgid "CA Version"
410 msgstr ""
412 #: crypt32.rc:85
413 msgid "Cross CA Version"
414 msgstr ""
416 #: crypt32.rc:86
417 msgid "Serialized Signature Serial Number"
418 msgstr ""
420 #: crypt32.rc:87
421 msgid "Principal Name"
422 msgstr ""
424 #: crypt32.rc:88
425 msgid "Windows Product Update"
426 msgstr ""
428 #: crypt32.rc:89
429 msgid "Enrollment Name Value Pair"
430 msgstr ""
432 #: crypt32.rc:90
433 msgid "OS Version"
434 msgstr ""
436 #: crypt32.rc:91
437 msgid "Enrollment CSP"
438 msgstr ""
440 #: crypt32.rc:92
441 msgid "CRL Number"
442 msgstr ""
444 #: crypt32.rc:93
445 msgid "Delta CRL Indicator"
446 msgstr ""
448 #: crypt32.rc:94
449 msgid "Issuing Distribution Point"
450 msgstr ""
452 #: crypt32.rc:95
453 msgid "Freshest CRL"
454 msgstr ""
456 #: crypt32.rc:96
457 msgid "Name Constraints"
458 msgstr ""
460 #: crypt32.rc:97
461 msgid "Policy Mappings"
462 msgstr ""
464 #: crypt32.rc:98
465 msgid "Policy Constraints"
466 msgstr ""
468 #: crypt32.rc:99
469 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
470 msgstr ""
472 #: crypt32.rc:100
473 msgid "Application Policies"
474 msgstr ""
476 #: crypt32.rc:101
477 msgid "Application Policy Mappings"
478 msgstr ""
480 #: crypt32.rc:102
481 msgid "Application Policy Constraints"
482 msgstr ""
484 #: crypt32.rc:103
485 msgid "CMC Data"
486 msgstr ""
488 #: crypt32.rc:104
489 msgid "CMC Response"
490 msgstr ""
492 #: crypt32.rc:105
493 msgid "Unsigned CMC Request"
494 msgstr ""
496 #: crypt32.rc:106
497 msgid "CMC Status Info"
498 msgstr ""
500 #: crypt32.rc:107
501 msgid "CMC Extensions"
502 msgstr ""
504 #: crypt32.rc:108
505 msgid "CMC Attributes"
506 msgstr ""
508 #: crypt32.rc:109
509 msgid "PKCS 7 Data"
510 msgstr ""
512 #: crypt32.rc:110
513 msgid "PKCS 7 Signed"
514 msgstr ""
516 #: crypt32.rc:111
517 msgid "PKCS 7 Enveloped"
518 msgstr ""
520 #: crypt32.rc:112
521 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
522 msgstr ""
524 #: crypt32.rc:113
525 msgid "PKCS 7 Digested"
526 msgstr ""
528 #: crypt32.rc:114
529 msgid "PKCS 7 Encrypted"
530 msgstr ""
532 #: crypt32.rc:115
533 msgid "Previous CA Certificate Hash"
534 msgstr ""
536 #: crypt32.rc:116
537 msgid "Virtual Base CRL Number"
538 msgstr ""
540 #: crypt32.rc:117
541 msgid "Next CRL Publish"
542 msgstr ""
544 #: crypt32.rc:118
545 msgid "CA Encryption Certificate"
546 msgstr ""
548 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
549 msgid "Key Recovery Agent"
550 msgstr ""
552 #: crypt32.rc:120
553 msgid "Certificate Template Information"
554 msgstr ""
556 #: crypt32.rc:121
557 msgid "Enterprise Root OID"
558 msgstr ""
560 #: crypt32.rc:122
561 msgid "Dummy Signer"
562 msgstr ""
564 #: crypt32.rc:123
565 msgid "Encrypted Private Key"
566 msgstr ""
568 #: crypt32.rc:124
569 msgid "Published CRL Locations"
570 msgstr ""
572 #: crypt32.rc:125
573 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
574 msgstr ""
576 #: crypt32.rc:126
577 msgid "Transaction Id"
578 msgstr ""
580 #: crypt32.rc:127
581 msgid "Sender Nonce"
582 msgstr ""
584 #: crypt32.rc:128
585 msgid "Recipient Nonce"
586 msgstr ""
588 #: crypt32.rc:129
589 msgid "Reg Info"
590 msgstr ""
592 #: crypt32.rc:130
593 msgid "Get Certificate"
594 msgstr ""
596 #: crypt32.rc:131
597 msgid "Get CRL"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:132
601 msgid "Revoke Request"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:133
605 msgid "Query Pending"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
609 msgid "Certificate Trust List"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:135
613 msgid "Archived Key Certificate Hash"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:136
617 msgid "Private Key Usage Period"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:137
621 msgid "Client Information"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:138
625 msgid "Server Authentication"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:139
629 msgid "Client Authentication"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:140
633 msgid "Code Signing"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:141
637 msgid "Secure Email"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:142
641 msgid "Time Stamping"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:143
645 msgid "Microsoft Trust List Signing"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:144
649 msgid "Microsoft Time Stamping"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:145
653 msgid "IP security end system"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:146
657 msgid "IP security tunnel termination"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:147
661 msgid "IP security user"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:148
665 msgid "Encrypting File System"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
669 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
673 msgid "Windows System Component Verification"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
677 msgid "OEM Windows System Component Verification"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
681 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
685 msgid "Key Pack Licenses"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
689 msgid "License Server Verification"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
693 msgid "Smart Card Logon"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
697 #, fuzzy
698 msgid "Digital Rights"
699 msgstr "数字时钟(&T)"
701 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
702 msgid "Qualified Subordination"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
706 msgid "Key Recovery"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
710 msgid "Document Signing"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:160
714 msgid "IP security IKE intermediate"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
718 msgid "File Recovery"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
722 msgid "Root List Signer"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:163
726 msgid "All application policies"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
730 msgid "Directory Service Email Replication"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
734 msgid "Certificate Request Agent"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
738 msgid "Lifetime Signing"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:167
742 msgid "All issuance policies"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:172
746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:173
750 msgid "Personal"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:174
754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:175
758 msgid "Other People"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:176
762 msgid "Trusted Publishers"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:177
766 msgid "Untrusted Certificates"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:182
770 msgid "KeyID="
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:183
774 msgid "Certificate Issuer"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:184
778 msgid "Certificate Serial Number="
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:185
782 msgid "Other Name="
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:186
786 msgid "Email Address="
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:187
790 msgid "DNS Name="
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:188
794 msgid "Directory Address"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:189
798 msgid "URL="
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:190
802 msgid "IP Address="
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:191
806 msgid "Mask="
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:192
810 msgid "Registered ID="
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:193
814 msgid "Unknown Key Usage"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:194
818 msgid "Subject Type="
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:195
822 msgid "CA"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:196
826 msgid "End Entity"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:197
830 msgid "Path Length Constraint="
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:199
834 msgid "Information Not Available"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:200
838 msgid "Authority Info Access"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:201
842 msgid "Access Method="
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:202
846 msgid "OCSP"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:203
850 msgid "CA Issuers"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:204
854 msgid "Unknown Access Method"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:205
858 msgid "Alternative Name"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:206
862 msgid "CRL Distribution Point"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:207
866 msgid "Distribution Point Name"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:208
870 msgid "Full Name"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:209
874 msgid "RDN Name"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:210
878 msgid "CRL Reason="
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:211
882 msgid "CRL Issuer"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:212
886 msgid "Key Compromise"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:213
890 msgid "CA Compromise"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:214
894 msgid "Affiliation Changed"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:215
898 msgid "Superseded"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:216
902 msgid "Operation Ceased"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:217
906 msgid "Certificate Hold"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:218
910 msgid "Financial Information="
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:219
914 msgid "Available"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:220
918 msgid "Not Available"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:221
922 msgid "Meets Criteria="
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
926 msgid "Yes"
927 msgstr "是"
929 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
930 msgid "No"
931 msgstr "否"
933 #: crypt32.rc:224
934 msgid "Digital Signature"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:225
938 msgid "Non-Repudiation"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:226
942 msgid "Key Encipherment"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:227
946 msgid "Data Encipherment"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:228
950 msgid "Key Agreement"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:229
954 msgid "Certificate Signing"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:230
958 msgid "Off-line CRL Signing"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:231
962 msgid "CRL Signing"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:232
966 msgid "Encipher Only"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:233
970 msgid "Decipher Only"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:234
974 msgid "SSL Client Authentication"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:235
978 msgid "SSL Server Authentication"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:236
982 msgid "S/MIME"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:237
986 msgid "Signature"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:238
990 msgid "SSL CA"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:239
994 msgid "S/MIME CA"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:240
998 msgid "Signature CA"
999 msgstr ""
1001 #: cryptdlg.rc:27
1002 msgid "Certificate Policy"
1003 msgstr ""
1005 #: cryptdlg.rc:28
1006 msgid "Policy Identifier: "
1007 msgstr ""
1009 #: cryptdlg.rc:29
1010 msgid "Policy Qualifier Info"
1011 msgstr ""
1013 #: cryptdlg.rc:30
1014 msgid "Policy Qualifier Id="
1015 msgstr ""
1017 #: cryptdlg.rc:33
1018 msgid "Qualifier"
1019 msgstr ""
1021 #: cryptdlg.rc:34
1022 msgid "Notice Reference"
1023 msgstr ""
1025 #: cryptdlg.rc:35
1026 msgid "Organization="
1027 msgstr ""
1029 #: cryptdlg.rc:36
1030 msgid "Notice Number="
1031 msgstr ""
1033 #: cryptdlg.rc:37
1034 msgid "Notice Text="
1035 msgstr ""
1037 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1038 msgid "Certificate"
1039 msgstr ""
1041 #: cryptui.rc:28
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Certificate Information"
1044 msgstr "信息"
1046 #: cryptui.rc:29
1047 msgid ""
1048 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1049 "altered or corrupted."
1050 msgstr ""
1052 #: cryptui.rc:30
1053 msgid ""
1054 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1055 "trusted root certificate store."
1056 msgstr ""
1058 #: cryptui.rc:31
1059 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1060 msgstr ""
1062 #: cryptui.rc:32
1063 #, fuzzy
1064 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1065 msgstr "找不到“%s”。"
1067 #: cryptui.rc:33
1068 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1069 msgstr ""
1071 #: cryptui.rc:34
1072 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1073 msgstr ""
1075 #: cryptui.rc:35
1076 msgid "Issued to: "
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:36
1080 msgid "Issued by: "
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:37
1084 msgid "Valid from "
1085 msgstr ""
1087 #: cryptui.rc:38
1088 msgid " to "
1089 msgstr ""
1091 #: cryptui.rc:39
1092 msgid "This certificate has an invalid signature."
1093 msgstr ""
1095 #: cryptui.rc:40
1096 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1097 msgstr ""
1099 #: cryptui.rc:41
1100 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1101 msgstr ""
1103 #: cryptui.rc:42
1104 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1105 msgstr ""
1107 #: cryptui.rc:43
1108 msgid "This certificate is OK."
1109 msgstr ""
1111 #: cryptui.rc:44
1112 msgid "Field"
1113 msgstr ""
1115 #: cryptui.rc:45
1116 msgid "Value"
1117 msgstr ""
1119 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1120 msgid "<All>"
1121 msgstr ""
1123 #: cryptui.rc:47
1124 msgid "Version 1 Fields Only"
1125 msgstr ""
1127 #: cryptui.rc:48
1128 msgid "Extensions Only"
1129 msgstr ""
1131 #: cryptui.rc:49
1132 msgid "Critical Extensions Only"
1133 msgstr ""
1135 #: cryptui.rc:50
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Properties Only"
1138 msgstr "属性(&P)"
1140 #: cryptui.rc:52
1141 msgid "Serial number"
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:53
1145 msgid "Issuer"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:54
1149 msgid "Valid from"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:55
1153 msgid "Valid to"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:56
1157 msgid "Subject"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:57
1161 msgid "Public key"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:58
1165 msgid "%s (%d bits)"
1166 msgstr ""
1168 #: cryptui.rc:59
1169 msgid "SHA1 hash"
1170 msgstr ""
1172 #: cryptui.rc:60
1173 msgid "Enhanced key usage (property)"
1174 msgstr ""
1176 #: cryptui.rc:61
1177 msgid "Friendly name"
1178 msgstr ""
1180 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1181 msgid "Description"
1182 msgstr "描述"
1184 #: cryptui.rc:63
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Certificate Properties"
1187 msgstr "格属性(&C)"
1189 #: cryptui.rc:64
1190 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1191 msgstr ""
1193 #: cryptui.rc:65
1194 msgid "The OID you entered already exists."
1195 msgstr ""
1197 #: cryptui.rc:66
1198 msgid "Select Certificate Store"
1199 msgstr ""
1201 #: cryptui.rc:67
1202 msgid "Please select a certificate store."
1203 msgstr ""
1205 #: cryptui.rc:68
1206 msgid "Certificate Import Wizard"
1207 msgstr ""
1209 #: cryptui.rc:69
1210 msgid ""
1211 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1212 "select another file."
1213 msgstr ""
1215 #: cryptui.rc:70
1216 msgid "File to Import"
1217 msgstr ""
1219 #: cryptui.rc:71
1220 msgid "Specify the file you want to import."
1221 msgstr ""
1223 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1224 msgid "Certificate Store"
1225 msgstr ""
1227 #: cryptui.rc:73
1228 msgid ""
1229 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1230 "lists, and certificate trust lists."
1231 msgstr ""
1233 #: cryptui.rc:74
1234 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:75
1238 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1239 msgstr ""
1241 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1242 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1243 msgstr ""
1245 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1246 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1247 msgstr ""
1249 #: cryptui.rc:78
1250 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1251 msgstr ""
1253 #: cryptui.rc:79
1254 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1255 msgstr ""
1257 #: cryptui.rc:81
1258 msgid "Please select a file."
1259 msgstr ""
1261 #: cryptui.rc:82
1262 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1263 msgstr ""
1265 #: cryptui.rc:83
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Could not open "
1268 msgstr "不能打开文件。"
1270 #: cryptui.rc:84
1271 msgid "Determined by the program"
1272 msgstr ""
1274 #: cryptui.rc:85
1275 msgid "Please select a store"
1276 msgstr ""
1278 #: cryptui.rc:86
1279 msgid "Certificate Store Selected"
1280 msgstr ""
1282 #: cryptui.rc:87
1283 msgid "Automatically determined by the program"
1284 msgstr ""
1286 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1287 msgid "File"
1288 msgstr "文件"
1290 #: cryptui.rc:89
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Content"
1293 msgstr "内容(&C)"
1295 #: cryptui.rc:91
1296 msgid "Certificate Revocation List"
1297 msgstr ""
1299 #: cryptui.rc:93
1300 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1301 msgstr ""
1303 #: cryptui.rc:94
1304 msgid "Personal Information Exchange"
1305 msgstr ""
1307 #: cryptui.rc:96
1308 msgid "The import was successful."
1309 msgstr ""
1311 #: cryptui.rc:97
1312 msgid "The import failed."
1313 msgstr ""
1315 #: cryptui.rc:98
1316 msgid "Arial"
1317 msgstr ""
1319 #: cryptui.rc:100
1320 msgid "<Advanced Purposes>"
1321 msgstr ""
1323 #: cryptui.rc:101
1324 msgid "Issued To"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:102
1328 msgid "Issued By"
1329 msgstr ""
1331 #: cryptui.rc:103
1332 msgid "Expiration Date"
1333 msgstr ""
1335 #: cryptui.rc:104
1336 msgid "Friendly Name"
1337 msgstr ""
1339 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1340 #, fuzzy
1341 msgid "<None>"
1342 msgstr ""
1343 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1344 "未定义\n"
1345 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1346 "无"
1348 #: cryptui.rc:107
1349 msgid ""
1350 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1351 "sign messages with it.\n"
1352 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1353 msgstr ""
1355 #: cryptui.rc:108
1356 msgid ""
1357 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1358 "sign messages with them.\n"
1359 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1360 msgstr ""
1362 #: cryptui.rc:109
1363 msgid ""
1364 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1365 "verify messages signed with it.\n"
1366 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1367 msgstr ""
1369 #: cryptui.rc:110
1370 msgid ""
1371 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1372 "verify messages signed with it.\n"
1373 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1374 msgstr ""
1376 #: cryptui.rc:111
1377 msgid ""
1378 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1379 "trusted.\n"
1380 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1381 msgstr ""
1383 #: cryptui.rc:112
1384 msgid ""
1385 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1386 "trusted.\n"
1387 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1388 msgstr ""
1390 #: cryptui.rc:113
1391 msgid ""
1392 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1393 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1394 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1395 msgstr ""
1397 #: cryptui.rc:114
1398 msgid ""
1399 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1400 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1401 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1402 msgstr ""
1404 #: cryptui.rc:115
1405 msgid ""
1406 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1407 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1408 msgstr ""
1410 #: cryptui.rc:116
1411 msgid ""
1412 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1413 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1414 msgstr ""
1416 #: cryptui.rc:117
1417 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptui.rc:118
1421 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptui.rc:119
1425 msgid "Certificates"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptui.rc:121
1429 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptui.rc:122
1433 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptui.rc:123
1437 msgid ""
1438 "Ensures software came from software publisher\n"
1439 "Protects software from alteration after publication"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptui.rc:124
1443 msgid "Protects e-mail messages"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptui.rc:125
1447 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptui.rc:126
1451 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:127
1455 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptui.rc:128
1459 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1460 msgstr ""
1462 #: cryptui.rc:144
1463 msgid "Private Key Archival"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptui.rc:147
1467 msgid "Certificate Export Wizard"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:148
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Export Format"
1473 msgstr "格式(&O)"
1475 #: cryptui.rc:149
1476 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:150
1480 msgid "Export Filename"
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:151
1484 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:152
1488 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:153
1492 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:154
1496 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:157
1500 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:158
1504 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:159
1508 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:160
1512 #, fuzzy
1513 msgid "File Format"
1514 msgstr "格式(&O)"
1516 #: cryptui.rc:161
1517 msgid "Include all certificates in certificate path"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:162
1521 msgid "Export keys"
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:165
1525 msgid "The export was successful."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:166
1529 msgid "The export failed."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:167
1533 msgid "Export Private Key"
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:168
1537 msgid ""
1538 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1539 "certificate."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:169
1543 msgid "Enter Password"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:170
1547 msgid "You may password-protect a private key."
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:171
1551 msgid "The passwords do not match."
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:172
1555 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:173
1559 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1560 msgstr ""
1562 #: devenum.rc:32
1563 msgid "Default DirectSound"
1564 msgstr ""
1566 #: devenum.rc:33
1567 msgid "DirectSound: %s"
1568 msgstr ""
1570 #: devenum.rc:34
1571 msgid "Default WaveOut Device"
1572 msgstr ""
1574 #: devenum.rc:35
1575 msgid "Default MidiOut Device"
1576 msgstr ""
1578 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1579 msgid "&Contents"
1580 msgstr "内容(&C)"
1582 #: hhctrl.rc:28
1583 msgid "I&ndex"
1584 msgstr "目录(&N)"
1586 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Search"
1589 msgstr ""
1590 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "搜寻(&S)\n"
1592 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1593 "搜索(&S)"
1595 #: hhctrl.rc:30
1596 msgid "Favor&ites"
1597 msgstr "最爱(&I)"
1599 #: hhctrl.rc:35
1600 msgid "Show"
1601 msgstr "显示"
1603 #: hhctrl.rc:36
1604 msgid "Hide"
1605 msgstr "隐藏"
1607 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1608 msgid "Stop"
1609 msgstr "停止"
1611 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1612 msgid "Refresh"
1613 msgstr "刷新"
1615 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1616 msgid "Back"
1617 msgstr "向后"
1619 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1620 msgid "Home"
1621 msgstr "首页"
1623 #: hhctrl.rc:41
1624 msgid "Sync"
1625 msgstr "同步"
1627 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1628 msgid "Print"
1629 msgstr "打印"
1631 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1632 msgid "Options"
1633 msgstr "选项"
1635 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1636 msgid "Forward"
1637 msgstr "向前"
1639 #: hhctrl.rc:45
1640 msgid "IDTB_NOTES"
1641 msgstr "说明"
1643 #: hhctrl.rc:46
1644 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1645 msgstr "向前"
1647 #: hhctrl.rc:47
1648 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1649 msgstr "向后"
1651 #: hhctrl.rc:48
1652 msgid "IDTB_CONTENTS"
1653 msgstr "内容"
1655 #: hhctrl.rc:49
1656 msgid "IDTB_INDEX"
1657 msgstr "目录"
1659 #: hhctrl.rc:50
1660 msgid "IDTB_SEARCH"
1661 msgstr "搜寻"
1663 #: hhctrl.rc:51
1664 msgid "IDTB_HISTORY"
1665 msgstr "历史"
1667 #: hhctrl.rc:52
1668 msgid "IDTB_FAVORITES"
1669 msgstr "最爱"
1671 #: hhctrl.rc:53
1672 msgid "Jump1"
1673 msgstr "Jump1"
1675 #: hhctrl.rc:54
1676 msgid "Jump2"
1677 msgstr "Jump2"
1679 #: hhctrl.rc:55
1680 msgid "Customize"
1681 msgstr "个性化"
1683 #: hhctrl.rc:56
1684 msgid "Zoom"
1685 msgstr "放大"
1687 #: hhctrl.rc:57
1688 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1689 msgstr "后一项"
1691 #: hhctrl.rc:58
1692 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1693 msgstr "前一项"
1695 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1696 msgid "Cinepak Video codec"
1697 msgstr ""
1699 #: inetcpl.rc:28
1700 msgid "Internet Settings"
1701 msgstr ""
1703 #: inetcpl.rc:29
1704 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1705 msgstr ""
1707 #: jscript.rc:25
1708 msgid "Error converting object to primitive type"
1709 msgstr ""
1711 #: jscript.rc:26
1712 msgid "Invalid procedure call or argument"
1713 msgstr ""
1715 #: jscript.rc:27
1716 msgid "Subscript out of range"
1717 msgstr ""
1719 #: jscript.rc:28
1720 msgid "Automation server can't create object"
1721 msgstr ""
1723 #: jscript.rc:29
1724 msgid "Object doesn't support this property or method"
1725 msgstr ""
1727 #: jscript.rc:30
1728 msgid "Object doesn't support this action"
1729 msgstr ""
1731 #: jscript.rc:31
1732 msgid "Argument not optional"
1733 msgstr ""
1735 #: jscript.rc:32
1736 msgid "Syntax error"
1737 msgstr ""
1739 #: jscript.rc:33
1740 msgid "Expected ';'"
1741 msgstr ""
1743 #: jscript.rc:34
1744 msgid "Expected '('"
1745 msgstr ""
1747 #: jscript.rc:35
1748 msgid "Expected ')'"
1749 msgstr ""
1751 #: jscript.rc:36
1752 msgid "Unterminated string constant"
1753 msgstr ""
1755 #: jscript.rc:37
1756 msgid "Conditional compilation is turned off"
1757 msgstr ""
1759 #: jscript.rc:40
1760 msgid "Number expected"
1761 msgstr ""
1763 #: jscript.rc:38
1764 msgid "Function expected"
1765 msgstr ""
1767 #: jscript.rc:39
1768 msgid "'[object]' is not a date object"
1769 msgstr ""
1771 #: jscript.rc:41
1772 msgid "Object expected"
1773 msgstr ""
1775 #: jscript.rc:42
1776 msgid "Illegal assignment"
1777 msgstr ""
1779 #: jscript.rc:43
1780 msgid "'|' is undefined"
1781 msgstr ""
1783 #: jscript.rc:44
1784 msgid "Boolean object expected"
1785 msgstr ""
1787 #: jscript.rc:45
1788 msgid "VBArray object expected"
1789 msgstr ""
1791 #: jscript.rc:46
1792 msgid "JScript object expected"
1793 msgstr ""
1795 #: jscript.rc:47
1796 msgid "Syntax error in regular expression"
1797 msgstr ""
1799 #: jscript.rc:48
1800 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1801 msgstr ""
1803 #: jscript.rc:49
1804 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1805 msgstr ""
1807 #: jscript.rc:50
1808 msgid "Array object expected"
1809 msgstr ""
1811 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1812 msgid "Local Port"
1813 msgstr "本地端口"
1815 #: localspl.rc:29
1816 msgid "Local Monitor"
1817 msgstr "本地监视器"
1819 #: localui.rc:29
1820 msgid "'%s' is not a valid port name"
1821 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
1823 #: localui.rc:30
1824 msgid "Port %s already exists"
1825 msgstr "端口 %s 已经存在"
1827 #: localui.rc:31
1828 msgid "This port has no options to configure"
1829 msgstr "这个端口没有可设置选项"
1831 #: mapi32.rc:28
1832 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1833 msgstr ""
1835 #: mapi32.rc:29
1836 msgid "Send Mail"
1837 msgstr ""
1839 #: mpr.rc:27
1840 msgid "Entire Network"
1841 msgstr "整个网络"
1843 #: mshtml.rc:31
1844 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1845 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
1847 #: mshtml.rc:32
1848 msgid "HTML Document"
1849 msgstr "HTML 文件"
1851 #: mshtml.rc:26
1852 msgid "Downloading from %s..."
1853 msgstr ""
1855 #: mshtml.rc:25
1856 msgid "Done"
1857 msgstr ""
1859 #: msi.rc:27
1860 msgid ""
1861 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1862 "file path and try again."
1863 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
1865 #: msi.rc:28
1866 msgid "path %s not found"
1867 msgstr "路径 %s 没找到"
1869 #: msi.rc:29
1870 msgid "insert disk %s"
1871 msgstr "插入软盘 %s"
1873 #: msi.rc:30
1874 msgid ""
1875 "Windows Installer %s\n"
1876 "\n"
1877 "Usage:\n"
1878 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1879 "\n"
1880 "Install a product:\n"
1881 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1882 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1883 "\t/a package [property]\n"
1884 "Repair an installation:\n"
1885 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1886 "Uninstall a product:\n"
1887 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1888 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1889 "Advertise a product:\n"
1890 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1891 "Apply a patch:\n"
1892 "\t/p patchpackage [property]\n"
1893 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1894 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1895 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1896 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1897 "Register MSI Service:\n"
1898 "\t/y\n"
1899 "Unregister MSI Service:\n"
1900 "\t/z\n"
1901 "Display this help:\n"
1902 "\t/help\n"
1903 "\t/?\n"
1904 msgstr ""
1905 "Windows Installer %s\n"
1906 "\n"
1907 "Usage:\n"
1908 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1909 "\n"
1910 "Install a product:\n"
1911 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1912 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1913 "\t/a package [property]\n"
1914 "Repair an installation:\n"
1915 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1916 "Uninstall a product:\n"
1917 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1918 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1919 "Advertise a product:\n"
1920 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1921 "Apply a patch:\n"
1922 "\t/p patchpackage [property]\n"
1923 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1924 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1925 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1926 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1927 "Register MSI Service:\n"
1928 "\t/y\n"
1929 "Unregister MSI Service:\n"
1930 "\t/z\n"
1931 "Display this help:\n"
1932 "\t/help\n"
1933 "\t/?\n"
1935 #: msi.rc:57
1936 msgid "enter which folder contains %s"
1937 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
1939 #: msi.rc:58
1940 msgid "install source for feature missing"
1941 msgstr "本功能的安装源不存在"
1943 #: msi.rc:59
1944 msgid "network drive for feature missing"
1945 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
1947 #: msi.rc:60
1948 msgid "feature from:"
1949 msgstr "功能来自:"
1951 #: msi.rc:61
1952 msgid "choose which folder contains %s"
1953 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
1955 #: msrle32.rc:27
1956 msgid "WINE-MS-RLE"
1957 msgstr ""
1959 #: msrle32.rc:28
1960 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1961 msgstr ""
1963 #: msrle32.rc:29
1964 msgid ""
1965 "Wine MS-RLE video codec\n"
1966 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1967 msgstr ""
1969 #: msvfw32.rc:25
1970 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1971 msgstr "全帧(未压缩)"
1973 #: msvidc32.rc:25
1974 msgid "MS-CRAM"
1975 msgstr ""
1977 #: msvidc32.rc:26
1978 msgid "Wine Video 1 video codec"
1979 msgstr ""
1981 #: oleacc.rc:27
1982 msgid "unknown object"
1983 msgstr ""
1985 #: oleacc.rc:28
1986 #, fuzzy
1987 msgid "title bar"
1988 msgstr "无标题栏(&W)"
1990 #: oleacc.rc:29
1991 msgid "menu bar"
1992 msgstr ""
1994 #: oleacc.rc:30
1995 #, fuzzy
1996 msgid "scroll bar"
1997 msgstr "滚动这里"
1999 #: oleacc.rc:31
2000 msgid "grip"
2001 msgstr ""
2003 #: oleacc.rc:32
2004 msgid "sound"
2005 msgstr ""
2007 #: oleacc.rc:33
2008 msgid "cursor"
2009 msgstr ""
2011 #: oleacc.rc:34
2012 msgid "caret"
2013 msgstr ""
2015 #: oleacc.rc:35
2016 msgid "alert"
2017 msgstr ""
2019 #: oleacc.rc:36
2020 #, fuzzy
2021 msgid "window"
2022 msgstr "窗口(&W)"
2024 #: oleacc.rc:37
2025 msgid "client"
2026 msgstr ""
2028 #: oleacc.rc:38
2029 msgid "popup menu"
2030 msgstr ""
2032 #: oleacc.rc:39
2033 msgid "menu item"
2034 msgstr ""
2036 #: oleacc.rc:40
2037 msgid "tool tip"
2038 msgstr ""
2040 #: oleacc.rc:41
2041 #, fuzzy
2042 msgid "application"
2043 msgstr "应用程序"
2045 #: oleacc.rc:42
2046 #, fuzzy
2047 msgid "document"
2048 msgstr "文档"
2050 #: oleacc.rc:43
2051 msgid "pane"
2052 msgstr ""
2054 #: oleacc.rc:44
2055 msgid "chart"
2056 msgstr ""
2058 #: oleacc.rc:45
2059 msgid "dialog"
2060 msgstr ""
2062 #: oleacc.rc:46
2063 msgid "border"
2064 msgstr ""
2066 #: oleacc.rc:47
2067 msgid "grouping"
2068 msgstr ""
2070 #: oleacc.rc:48
2071 #, fuzzy
2072 msgid "separator"
2073 msgstr "分隔符"
2075 #: oleacc.rc:49
2076 msgid "tool bar"
2077 msgstr ""
2079 #: oleacc.rc:50
2080 #, fuzzy
2081 msgid "status bar"
2082 msgstr "状态栏(&S)"
2084 #: oleacc.rc:51
2085 #, fuzzy
2086 msgid "table"
2087 msgstr "表格"
2089 #: oleacc.rc:52
2090 msgid "column header"
2091 msgstr ""
2093 #: oleacc.rc:53
2094 msgid "row header"
2095 msgstr ""
2097 #: oleacc.rc:54
2098 #, fuzzy
2099 msgid "column"
2100 msgstr "列(&O)"
2102 #: oleacc.rc:55
2103 msgid "row"
2104 msgstr ""
2106 #: oleacc.rc:56
2107 msgid "cell"
2108 msgstr ""
2110 #: oleacc.rc:57
2111 msgid "link"
2112 msgstr ""
2114 #: oleacc.rc:58
2115 msgid "help balloon"
2116 msgstr ""
2118 #: oleacc.rc:59
2119 #, fuzzy
2120 msgid "character"
2121 msgstr "文字格式(&F)"
2123 #: oleacc.rc:60
2124 msgid "list"
2125 msgstr ""
2127 #: oleacc.rc:61
2128 msgid "list item"
2129 msgstr ""
2131 #: oleacc.rc:62
2132 msgid "outline"
2133 msgstr ""
2135 #: oleacc.rc:63
2136 msgid "outline item"
2137 msgstr ""
2139 #: oleacc.rc:64
2140 msgid "page tab"
2141 msgstr ""
2143 #: oleacc.rc:65
2144 #, fuzzy
2145 msgid "property page"
2146 msgstr "下一页"
2148 #: oleacc.rc:66
2149 msgid "indicator"
2150 msgstr ""
2152 #: oleacc.rc:67
2153 msgid "graphic"
2154 msgstr ""
2156 #: oleacc.rc:68
2157 #, fuzzy
2158 msgid "static text"
2159 msgstr "富文本格式"
2161 #: oleacc.rc:69
2162 #, fuzzy
2163 msgid "text"
2164 msgstr "获取文字(&G)"
2166 #: oleacc.rc:70
2167 msgid "push button"
2168 msgstr ""
2170 #: oleacc.rc:71
2171 msgid "check button"
2172 msgstr ""
2174 #: oleacc.rc:72
2175 msgid "radio button"
2176 msgstr ""
2178 #: oleacc.rc:73
2179 msgid "combo box"
2180 msgstr ""
2182 #: oleacc.rc:74
2183 msgid "drop down"
2184 msgstr ""
2186 #: oleacc.rc:75
2187 msgid "progress bar"
2188 msgstr ""
2190 #: oleacc.rc:76
2191 msgid "dial"
2192 msgstr ""
2194 #: oleacc.rc:77
2195 msgid "hot key field"
2196 msgstr ""
2198 #: oleacc.rc:78
2199 msgid "slider"
2200 msgstr ""
2202 #: oleacc.rc:79
2203 msgid "spin box"
2204 msgstr ""
2206 #: oleacc.rc:80
2207 msgid "diagram"
2208 msgstr ""
2210 #: oleacc.rc:81
2211 #, fuzzy
2212 msgid "animation"
2213 msgstr "信息"
2215 #: oleacc.rc:82
2216 msgid "equation"
2217 msgstr ""
2219 #: oleacc.rc:83
2220 msgid "drop down button"
2221 msgstr ""
2223 #: oleacc.rc:84
2224 msgid "menu button"
2225 msgstr ""
2227 #: oleacc.rc:85
2228 msgid "grid drop down button"
2229 msgstr ""
2231 #: oleacc.rc:86
2232 msgid "white space"
2233 msgstr ""
2235 #: oleacc.rc:87
2236 msgid "page tab list"
2237 msgstr ""
2239 #: oleacc.rc:88
2240 #, fuzzy
2241 msgid "clock"
2242 msgstr "时钟"
2244 #: oleacc.rc:89
2245 msgid "split button"
2246 msgstr ""
2248 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2249 msgid "IP address"
2250 msgstr ""
2252 #: oleacc.rc:91
2253 msgid "outline button"
2254 msgstr ""
2256 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2257 msgid "True"
2258 msgstr "真"
2260 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2261 msgid "False"
2262 msgstr "假"
2264 #: oleaut32.rc:31
2265 msgid "On"
2266 msgstr "开"
2268 #: oleaut32.rc:32
2269 msgid "Off"
2270 msgstr "关"
2272 #: oledlg.rc:25
2273 msgid "Insert a new %s object into your document"
2274 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
2276 #: oledlg.rc:26
2277 msgid ""
2278 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2279 "may activate it using the program which created it."
2280 msgstr ""
2281 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
2283 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2284 msgid "Browse"
2285 msgstr "浏览"
2287 #: oledlg.rc:28
2288 msgid ""
2289 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2290 "control."
2291 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
2293 #: oledlg.rc:29
2294 msgid "Add Control"
2295 msgstr "添加控件"
2297 #: oledlg.rc:34
2298 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2299 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
2301 #: oledlg.rc:35
2302 msgid ""
2303 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2304 "activate it using %s."
2305 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
2307 #: oledlg.rc:36
2308 msgid ""
2309 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2310 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2311 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
2313 #: oledlg.rc:37
2314 msgid ""
2315 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2316 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2317 "your document."
2318 msgstr ""
2319 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
2320 "都会反应到你的文件."
2322 #: oledlg.rc:38
2323 msgid ""
2324 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2325 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2326 "in your document."
2327 msgstr ""
2328 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
2329 "应到你的文件."
2331 #: oledlg.rc:39
2332 msgid ""
2333 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2334 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2335 "be reflected in your document."
2336 msgstr ""
2337 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
2338 "应到你的文件."
2340 #: oledlg.rc:40
2341 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2342 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
2344 #: oledlg.rc:41
2345 msgid "Unknown Type"
2346 msgstr "不明类型"
2348 #: oledlg.rc:42
2349 msgid "Unknown Source"
2350 msgstr "不明来源"
2352 #: oledlg.rc:43
2353 msgid "the program which created it"
2354 msgstr "不明应用程序"
2356 #: setupapi.rc:28
2357 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2358 msgstr ""
2360 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2361 msgid "Unknown"
2362 msgstr ""
2364 #: setupapi.rc:30
2365 msgid "Copy files from:"
2366 msgstr ""
2368 #: setupapi.rc:31
2369 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2370 msgstr ""
2372 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2373 msgid "Default"
2374 msgstr "默认"
2376 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Back"
2379 msgstr ""
2380 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2381 "向后(&B)\n"
2382 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2383 "返回(&B)"
2385 #: shdoclc.rc:39
2386 msgid "F&orward"
2387 msgstr "向前(&O)"
2389 #: shdoclc.rc:41
2390 msgid "&Save Background As..."
2391 msgstr "将背景存为(&S)..."
2393 #: shdoclc.rc:42
2394 msgid "Set As Back&ground"
2395 msgstr "设为背景(&G)"
2397 #: shdoclc.rc:43
2398 msgid "&Copy Background"
2399 msgstr "复制背景(&C)"
2401 #: shdoclc.rc:44
2402 msgid "Set as &Desktop Item"
2403 msgstr "设置到桌面(&D)"
2405 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2406 msgid "Select &All"
2407 msgstr "全选(&A)"
2409 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2410 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2411 msgid "&Paste"
2412 msgstr "粘贴(&P)"
2414 #: shdoclc.rc:49
2415 msgid "Create Shor&tcut"
2416 msgstr "创建捷径(&T)"
2418 #: shdoclc.rc:50
2419 msgid "Add to &Favorites"
2420 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2422 #: shdoclc.rc:51
2423 msgid "&View Source"
2424 msgstr "查看源代码(&V)"
2426 #: shdoclc.rc:53
2427 msgid "&Encoding"
2428 msgstr "语言编码(&E)"
2430 #: shdoclc.rc:55
2431 msgid "Pr&int"
2432 msgstr "打印(&I)"
2434 #: shdoclc.rc:56
2435 msgid "&Refresh"
2436 msgstr "刷新(&R)"
2438 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2439 msgid "&Properties"
2440 msgstr "属性(&P)"
2442 #: shdoclc.rc:62
2443 msgid "Image"
2444 msgstr "图片"
2446 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2447 msgid "&Open Link"
2448 msgstr "打开链接(&O)"
2450 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2451 msgid "Open Link in &New Window"
2452 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
2454 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2455 msgid "Save Target &As..."
2456 msgstr "将目标存为(&A)"
2458 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2459 msgid "&Print Target"
2460 msgstr "打印目标(&P)"
2462 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2463 msgid "S&how Picture"
2464 msgstr "显示图片(&S)"
2466 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2467 msgid "&Save Picture As..."
2468 msgstr "将图片存为(&A)"
2470 #: shdoclc.rc:71
2471 msgid "&E-mail Picture..."
2472 msgstr "电邮图片(&E)"
2474 #: shdoclc.rc:72
2475 msgid "Pr&int Picture..."
2476 msgstr "打印图片(&I)..."
2478 #: shdoclc.rc:73
2479 msgid "&Go to My Pictures"
2480 msgstr "到我的图片(&G)"
2482 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2483 msgid "Set as Back&ground"
2484 msgstr "设为背景(&G)"
2486 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2487 msgid "Set as &Desktop Item..."
2488 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
2490 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2491 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2492 msgid "Cu&t"
2493 msgstr "剪切(&T)"
2495 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2496 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2497 msgid "&Copy"
2498 msgstr "复制(&C)"
2500 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2501 msgid "Copy Shor&tcut"
2502 msgstr "复制捷径(&T)"
2504 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2505 msgid "Add to &Favorites..."
2506 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2508 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2509 msgid "P&roperties"
2510 msgstr "属性(&R)"
2512 #: shdoclc.rc:88
2513 msgid "Control"
2514 msgstr "控制"
2516 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Undo"
2519 msgstr ""
2520 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2521 "撤销(&U)\n"
2522 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2523 "撤消(&U)"
2525 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2526 msgid "&Delete"
2527 msgstr "删除(&D)"
2529 #: shdoclc.rc:101
2530 msgid "Table"
2531 msgstr "表格"
2533 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2534 msgid "&Select"
2535 msgstr "选择(&S)"
2537 #: shdoclc.rc:105
2538 msgid "&Cell"
2539 msgstr "格(&C)"
2541 #: shdoclc.rc:106
2542 msgid "&Row"
2543 msgstr "行(&R)"
2545 #: shdoclc.rc:107
2546 msgid "&Column"
2547 msgstr "列(&O)"
2549 #: shdoclc.rc:108
2550 msgid "&Table"
2551 msgstr "表格(&T)"
2553 #: shdoclc.rc:112
2554 msgid "&Cell Properties"
2555 msgstr "格属性(&C)"
2557 #: shdoclc.rc:113
2558 msgid "&Table Properties"
2559 msgstr "表格属性(&T)"
2561 #: shdoclc.rc:116
2562 msgid "1DSite Select"
2563 msgstr "1DSite Select"
2565 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2566 msgid "Paste"
2567 msgstr "粘贴"
2569 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2570 msgid "&Print"
2571 msgstr "打印(&P)"
2573 #: shdoclc.rc:126
2574 msgid "Anchor"
2575 msgstr "Anchor"
2577 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2578 msgid "&Open"
2579 msgstr "打开(&O)"
2581 #: shdoclc.rc:129
2582 msgid "Open in &New Window"
2583 msgstr "打开新窗口(&N)"
2585 #: shdoclc.rc:133
2586 msgid "Cut"
2587 msgstr "剪下"
2589 #: shdoclc.rc:144
2590 msgid "Context Unknown"
2591 msgstr "Context Unknown"
2593 #: shdoclc.rc:149
2594 msgid "DYNSRC Image"
2595 msgstr "DYNSRC 图片"
2597 #: shdoclc.rc:157
2598 msgid "&Save Video As..."
2599 msgstr "将视频存为(&V)..."
2601 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2602 msgid "Play"
2603 msgstr "播放"
2605 #: shdoclc.rc:174
2606 msgid "ART Image"
2607 msgstr "ART 图片"
2609 #: shdoclc.rc:195
2610 msgid "Rewind"
2611 msgstr "倒回"
2613 #: shdoclc.rc:201
2614 msgid "Debug"
2615 msgstr "调试"
2617 #: shdoclc.rc:203
2618 msgid "Trace Tags"
2619 msgstr "跟踪标记"
2621 #: shdoclc.rc:204
2622 msgid "Resource Failures"
2623 msgstr "资源失败"
2625 #: shdoclc.rc:205
2626 msgid "Dump Tracking Info"
2627 msgstr "输出跟踪信息"
2629 #: shdoclc.rc:206
2630 msgid "Debug Break"
2631 msgstr "调试停点"
2633 #: shdoclc.rc:207
2634 msgid "Debug View"
2635 msgstr "调试视图"
2637 #: shdoclc.rc:208
2638 msgid "Dump Tree"
2639 msgstr "输出 Tree"
2641 #: shdoclc.rc:209
2642 msgid "Dump Lines"
2643 msgstr "输出 Lines"
2645 #: shdoclc.rc:210
2646 msgid "Dump DisplayTree"
2647 msgstr "输出 DisplayTree"
2649 #: shdoclc.rc:211
2650 msgid "Dump FormatCaches"
2651 msgstr "输出 FormatCaches"
2653 #: shdoclc.rc:212
2654 msgid "Dump LayoutRects"
2655 msgstr "输出 LayoutRects"
2657 #: shdoclc.rc:213
2658 msgid "Memory Monitor"
2659 msgstr "内存监视器"
2661 #: shdoclc.rc:214
2662 msgid "Performance Meters"
2663 msgstr "性能表"
2665 #: shdoclc.rc:215
2666 msgid "Save HTML"
2667 msgstr "保存 HTML"
2669 #: shdoclc.rc:217
2670 msgid "&Browse View"
2671 msgstr "浏览(&B)"
2673 #: shdoclc.rc:218
2674 msgid "&Edit View"
2675 msgstr "编辑(&E)"
2677 #: shdoclc.rc:221
2678 msgid "Vertical Scrollbar"
2679 msgstr "垂直滚动条"
2681 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2682 msgid "Scroll Here"
2683 msgstr "滚动这里"
2685 #: shdoclc.rc:225
2686 msgid "Top"
2687 msgstr "顶"
2689 #: shdoclc.rc:226
2690 msgid "Bottom"
2691 msgstr "低"
2693 #: shdoclc.rc:228
2694 msgid "Page Up"
2695 msgstr "向上翻页"
2697 #: shdoclc.rc:229
2698 msgid "Page Down"
2699 msgstr "向下翻页"
2701 #: shdoclc.rc:231
2702 msgid "Scroll Up"
2703 msgstr "向上滚动"
2705 #: shdoclc.rc:232
2706 msgid "Scroll Down"
2707 msgstr "向下滚动"
2709 #: shdoclc.rc:235
2710 msgid "Horizontal Scrollbar"
2711 msgstr "水平滚动条"
2713 #: shdoclc.rc:239
2714 msgid "Left Edge"
2715 msgstr "左边缘"
2717 #: shdoclc.rc:240
2718 msgid "Right Edge"
2719 msgstr "右边缘"
2721 #: shdoclc.rc:242
2722 msgid "Page Left"
2723 msgstr "向左翻页"
2725 #: shdoclc.rc:243
2726 msgid "Page Right"
2727 msgstr "向右翻页"
2729 #: shdoclc.rc:245
2730 msgid "Scroll Left"
2731 msgstr "向左滚动"
2733 #: shdoclc.rc:246
2734 msgid "Scroll Right"
2735 msgstr "向右滚动"
2737 #: shdoclc.rc:25
2738 msgid "Wine Internet Explorer"
2739 msgstr "Wine Internet Explorer"
2741 #: shdoclc.rc:30
2742 msgid "&w&bPage &p"
2743 msgstr "&w&bPage &p"
2745 #: shdoclc.rc:31
2746 msgid "&u&b&d"
2747 msgstr "&u&b&d"
2749 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2750 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2751 #: wordpad.rc:26
2752 msgid "&File"
2753 msgstr "文件(&F)"
2755 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
2756 msgid "&New"
2757 msgstr "新建(&N)"
2759 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2760 msgid "&Window"
2761 msgstr "窗口(&W)"
2763 #: shdocvw.rc:31
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Open..."
2766 msgstr "打开(&O)"
2768 #: shdocvw.rc:32
2769 msgid "&Save"
2770 msgstr ""
2772 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2773 msgid "Save &as..."
2774 msgstr "另存为(&A)..."
2776 #: shdocvw.rc:35
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Print &format..."
2779 msgstr "打印..."
2781 #: shdocvw.rc:36
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Pr&int..."
2784 msgstr "打印..."
2786 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2787 msgid "Print previe&w..."
2788 msgstr "打印预览(&W)..."
2790 #: shdocvw.rc:39
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Properties..."
2793 msgstr "属性(&P)"
2795 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
2796 msgid "&Close"
2797 msgstr "关闭(&C)"
2799 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
2800 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&View"
2803 msgstr ""
2804 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2805 "视图(&V)\n"
2806 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2807 "查看 (&V)"
2809 #: shdocvw.rc:44
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Toolbars"
2812 msgstr ""
2813 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2814 "工具条(&T)\n"
2815 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2816 "工具栏(&T)"
2818 #: shdocvw.rc:46
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Standard bar"
2821 msgstr "状态栏(&S)"
2823 #: shdocvw.rc:47
2824 msgid "&Address bar"
2825 msgstr ""
2827 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
2828 msgid "&Favorites"
2829 msgstr "收藏夹(&F)"
2831 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
2832 msgid "&Add to Favorites..."
2833 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
2835 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
2836 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2837 msgid "&Help"
2838 msgstr "帮助(&H)"
2840 #: shdocvw.rc:57
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&About Internet Explorer..."
2843 msgstr "Wine Internet Explorer"
2845 #: shdocvw.rc:73
2846 msgid "Address"
2847 msgstr ""
2849 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2850 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Lar&ge Icons"
2853 msgstr ""
2854 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2855 "大图标(&G)\n"
2856 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2857 "大图标 (&G)"
2859 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2860 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2861 #, fuzzy
2862 msgid "S&mall Icons"
2863 msgstr ""
2864 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2865 "小图标(&M)\n"
2866 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2867 "小图标 (&M)"
2869 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2870 msgid "&List"
2871 msgstr "列表 (&L)"
2873 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2874 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Details"
2877 msgstr ""
2878 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2879 "详情列表(&D)\n"
2880 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2881 "详细信息 (&D)"
2883 #: shell32.rc:48
2884 msgid "Arrange &Icons"
2885 msgstr "排列图标 (&I)"
2887 #: shell32.rc:50
2888 msgid "By &Name"
2889 msgstr "按名字 (&N)"
2891 #: shell32.rc:51
2892 msgid "By &Type"
2893 msgstr "按类型 (&T)"
2895 #: shell32.rc:52
2896 msgid "By &Size"
2897 msgstr "按大小 (&S)"
2899 #: shell32.rc:53
2900 msgid "By &Date"
2901 msgstr "按日期 (&D)"
2903 #: shell32.rc:55
2904 msgid "&Auto Arrange"
2905 msgstr "自动排列 (&A)"
2907 #: shell32.rc:57
2908 msgid "Line up Icons"
2909 msgstr "对齐图标"
2911 #: shell32.rc:62
2912 msgid "Paste as Link"
2913 msgstr "粘贴快捷方式"
2915 #: shell32.rc:64
2916 msgid "New"
2917 msgstr "新建"
2919 #: shell32.rc:66
2920 msgid "New &Folder"
2921 msgstr "新文件夹 (&F)"
2923 #: shell32.rc:67
2924 msgid "New &Link"
2925 msgstr "新快捷方式 (&L)"
2927 #: shell32.rc:71
2928 msgid "Properties"
2929 msgstr "属性"
2931 #: shell32.rc:83
2932 msgid "E&xplore"
2933 msgstr "文件管理器(&X)"
2935 #: shell32.rc:86
2936 msgid "C&ut"
2937 msgstr "剪切(&U)"
2939 #: shell32.rc:89
2940 msgid "Create &Link"
2941 msgstr "创建快捷方式(&L)"
2943 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
2944 msgid "&Rename"
2945 msgstr "改名(&R)"
2947 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
2948 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
2949 #, fuzzy
2950 msgid "E&xit"
2951 msgstr ""
2952 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2953 "退出(&X)\n"
2954 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2955 "退出(&x)"
2957 #: shell32.rc:115
2958 msgid "&About Control Panel..."
2959 msgstr "关于控制面板(&A)..."
2961 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
2962 msgid "Size"
2963 msgstr "大小"
2965 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
2966 msgid "Type"
2967 msgstr "类型"
2969 #: shell32.rc:125
2970 msgid "Modified"
2971 msgstr "修改"
2973 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
2974 msgid "Attributes"
2975 msgstr "属性"
2977 #: shell32.rc:128
2978 msgid "Size available"
2979 msgstr "剩余空间"
2981 #: shell32.rc:130
2982 msgid "Comments"
2983 msgstr "备注"
2985 #: shell32.rc:131
2986 msgid "Owner"
2987 msgstr "所有者"
2989 #: shell32.rc:132
2990 msgid "Group"
2991 msgstr "群组"
2993 #: shell32.rc:133
2994 msgid "Original location"
2995 msgstr "原位置"
2997 #: shell32.rc:134
2998 msgid "Date deleted"
2999 msgstr "删除日期"
3001 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
3002 msgid "Desktop"
3003 msgstr "桌面"
3005 #: shell32.rc:142 regedit.rc:206
3006 msgid "My Computer"
3007 msgstr "我的电脑"
3009 #: shell32.rc:144
3010 msgid "Control Panel"
3011 msgstr "控制面板"
3013 #: shell32.rc:151
3014 msgid "Select"
3015 msgstr "选择"
3017 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3018 msgid "Open"
3019 msgstr "打开"
3021 #: shell32.rc:173
3022 msgid "Restart"
3023 msgstr "重启"
3025 #: shell32.rc:174
3026 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3027 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
3029 #: shell32.rc:175
3030 msgid "Shutdown"
3031 msgstr "关闭"
3033 #: shell32.rc:176
3034 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3035 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
3037 #: shell32.rc:186
3038 msgid "Start Menu\\Programs"
3039 msgstr "Start Menu\\Programs"
3041 #: shell32.rc:187
3042 msgid "My Documents"
3043 msgstr "My Documents"
3045 #: shell32.rc:188
3046 msgid "Favorites"
3047 msgstr "Favorites"
3049 #: shell32.rc:189
3050 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3051 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3053 #: shell32.rc:190
3054 msgid "Recent"
3055 msgstr "Recent"
3057 #: shell32.rc:191
3058 msgid "SendTo"
3059 msgstr "SendTo"
3061 #: shell32.rc:192
3062 msgid "Start Menu"
3063 msgstr "Start Menu"
3065 #: shell32.rc:193
3066 msgid "My Music"
3067 msgstr "My Music"
3069 #: shell32.rc:194
3070 msgid "My Videos"
3071 msgstr "My Videos"
3073 #: shell32.rc:196
3074 msgid "NetHood"
3075 msgstr "NetHood"
3077 #: shell32.rc:197
3078 msgid "Templates"
3079 msgstr "Templates"
3081 #: shell32.rc:198
3082 msgid "Application Data"
3083 msgstr "Application Data"
3085 #: shell32.rc:199
3086 msgid "PrintHood"
3087 msgstr "PrintHood"
3089 #: shell32.rc:200
3090 msgid "Local Settings\\Application Data"
3091 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3093 #: shell32.rc:201
3094 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3095 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3097 #: shell32.rc:202
3098 msgid "Cookies"
3099 msgstr "Cookies"
3101 #: shell32.rc:203
3102 msgid "Local Settings\\History"
3103 msgstr "Local Settings\\History"
3105 #: shell32.rc:204
3106 msgid "Program Files"
3107 msgstr "Program Files"
3109 #: shell32.rc:206
3110 msgid "My Pictures"
3111 msgstr "My Pictures"
3113 #: shell32.rc:207
3114 msgid "Program Files\\Common Files"
3115 msgstr "Program Files\\Common Files"
3117 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3118 msgid "Documents"
3119 msgstr "Documents"
3121 #: shell32.rc:210
3122 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3123 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3125 #: shell32.rc:211
3126 msgid "Music"
3127 msgstr "Music"
3129 #: shell32.rc:212
3130 msgid "Pictures"
3131 msgstr "Pictures"
3133 #: shell32.rc:213
3134 msgid "Videos"
3135 msgstr "Videos"
3137 #: shell32.rc:214
3138 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3139 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3141 #: shell32.rc:205
3142 msgid "Program Files (x86)"
3143 msgstr "Program Files (x86)"
3145 #: shell32.rc:208
3146 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3147 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3149 #: shell32.rc:215
3150 msgid "Contacts"
3151 msgstr "Contacts"
3153 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3154 msgid "Links"
3155 msgstr "Links"
3157 #: shell32.rc:217
3158 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3159 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
3161 #: shell32.rc:218
3162 msgid "Music\\Playlists"
3163 msgstr "Music\\Playlists"
3165 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3166 msgid "Downloads"
3167 msgstr "Downloads"
3169 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3170 msgid "Status"
3171 msgstr "状态"
3173 #: shell32.rc:137
3174 msgid "Location"
3175 msgstr "位置"
3177 #: shell32.rc:138
3178 msgid "Model"
3179 msgstr "型号"
3181 #: shell32.rc:220
3182 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3183 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3185 #: shell32.rc:221
3186 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3187 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3189 #: shell32.rc:222
3190 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3191 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3193 #: shell32.rc:223
3194 msgid "Music\\Sample Music"
3195 msgstr "Music\\Sample Music"
3197 #: shell32.rc:224
3198 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3199 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
3201 #: shell32.rc:225
3202 msgid "Music\\Sample Playlists"
3203 msgstr "Music\\Sample Playlists"
3205 #: shell32.rc:226
3206 msgid "Videos\\Sample Videos"
3207 msgstr "Videos\\Sample Videos"
3209 #: shell32.rc:227
3210 msgid "Saved Games"
3211 msgstr "Saved Games"
3213 #: shell32.rc:228
3214 msgid "Searches"
3215 msgstr "Searches"
3217 #: shell32.rc:229
3218 msgid "Users"
3219 msgstr "Users"
3221 #: shell32.rc:230
3222 msgid "OEM Links"
3223 msgstr "OEM Links"
3225 #: shell32.rc:233
3226 msgid "AppData\\LocalLow"
3227 msgstr "AppData\\LocalLow"
3229 #: shell32.rc:154
3230 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3231 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
3233 #: shell32.rc:155
3234 msgid "Error during creation of a new folder"
3235 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
3237 #: shell32.rc:156
3238 msgid "Confirm file deletion"
3239 msgstr "确认删除文件"
3241 #: shell32.rc:157
3242 msgid "Confirm folder deletion"
3243 msgstr "确认删除文件夹"
3245 #: shell32.rc:158
3246 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3247 msgstr "真的删除 '%1'?"
3249 #: shell32.rc:159
3250 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3251 msgstr "真的删除这 %1 项?"
3253 #: shell32.rc:166
3254 msgid "Confirm file overwrite"
3255 msgstr "确认覆盖文件"
3257 #: shell32.rc:165
3258 msgid ""
3259 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3260 "\n"
3261 "Do you want to replace it?"
3262 msgstr ""
3263 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
3264 "\n"
3265 "要替换吗?"
3267 #: shell32.rc:160
3268 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3269 msgstr "真的删除选中项?"
3271 #: shell32.rc:162
3272 msgid ""
3273 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3274 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
3276 #: shell32.rc:161
3277 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3278 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
3280 #: shell32.rc:163
3281 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3282 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
3284 #: shell32.rc:164
3285 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3286 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
3288 #: shell32.rc:167
3289 msgid ""
3290 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3291 "\n"
3292 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3293 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3294 "the folder?"
3295 msgstr ""
3296 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
3297 "\n"
3298 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
3300 #: shell32.rc:235
3301 msgid "New Folder"
3302 msgstr "新文件夹"
3304 #: shell32.rc:237
3305 msgid "Wine Control Panel"
3306 msgstr "Wine 控制面板"
3308 #: shell32.rc:179
3309 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3310 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
3312 #: shell32.rc:180
3313 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3314 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
3316 #: shell32.rc:182
3317 msgid "Executable files (*.exe)"
3318 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
3320 #: shell32.rc:241
3321 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3322 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
3324 #: shell32.rc:258
3325 msgid ""
3326 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3327 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3328 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3329 "any later version.\n"
3330 "\n"
3331 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3334 "more details.\n"
3335 "\n"
3336 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3337 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3338 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3339 msgstr ""
3340 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3341 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3342 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3343 "any later version.\n"
3344 "\n"
3345 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3346 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3347 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3348 "more details.\n"
3349 "\n"
3350 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3351 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3352 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3354 #: shell32.rc:246
3355 msgid "Wine License"
3356 msgstr "Wine 使用许可"
3358 #: shell32.rc:143
3359 msgid "Trash"
3360 msgstr "Trash"
3362 #: shlwapi.rc:27
3363 msgid "%ld bytes"
3364 msgstr "%ld 字节"
3366 #: shlwapi.rc:28
3367 msgid " hr"
3368 msgstr " 小时"
3370 #: shlwapi.rc:29
3371 msgid " min"
3372 msgstr " 分"
3374 #: shlwapi.rc:30
3375 msgid " sec"
3376 msgstr " 秒"
3378 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3379 msgid "&Restore"
3380 msgstr "恢复(&R)"
3382 #: user32.rc:28
3383 msgid "&Move"
3384 msgstr "移动(&M)"
3386 #: user32.rc:29
3387 msgid "&Size"
3388 msgstr "大小(&S)"
3390 #: user32.rc:30
3391 msgid "Mi&nimize"
3392 msgstr "最小化(&N)"
3394 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3395 msgid "Ma&ximize"
3396 msgstr "最大化(&X)"
3398 #: user32.rc:33
3399 msgid "&Close\tAlt-F4"
3400 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
3402 #: user32.rc:35
3403 msgid "&About Wine..."
3404 msgstr "关于Wine (&A)..."
3406 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3407 msgid "Error"
3408 msgstr "错误"
3410 #: user32.rc:56
3411 msgid "&More Windows..."
3412 msgstr "更多窗口(&M)..."
3414 #: wininet.rc:25
3415 msgid "LAN Connection"
3416 msgstr "局域网连接"
3418 #: wininet.rc:26
3419 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3420 msgstr ""
3422 #: wininet.rc:27
3423 msgid "The date on the certificate is invalid."
3424 msgstr ""
3426 #: wininet.rc:28
3427 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3428 msgstr ""
3430 #: wininet.rc:29
3431 msgid ""
3432 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3433 msgstr ""
3435 #: winmm.rc:28
3436 msgid "The specified command was carried out."
3437 msgstr ""
3439 #: winmm.rc:29
3440 msgid "Undefined external error."
3441 msgstr ""
3443 #: winmm.rc:30
3444 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3445 msgstr ""
3447 #: winmm.rc:31
3448 msgid "The driver was not enabled."
3449 msgstr ""
3451 #: winmm.rc:32
3452 msgid ""
3453 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3454 "again."
3455 msgstr ""
3457 #: winmm.rc:33
3458 msgid "The specified device handle is invalid."
3459 msgstr ""
3461 #: winmm.rc:34
3462 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winmm.rc:35
3466 msgid ""
3467 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3468 "increase available memory, and then try again."
3469 msgstr ""
3471 #: winmm.rc:36
3472 msgid ""
3473 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3474 "which functions and messages the driver supports."
3475 msgstr ""
3477 #: winmm.rc:37
3478 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3479 msgstr ""
3481 #: winmm.rc:38
3482 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3483 msgstr ""
3485 #: winmm.rc:39
3486 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3487 msgstr ""
3489 #: winmm.rc:42
3490 msgid ""
3491 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3492 "Capabilities function to determine the supported formats"
3493 msgstr ""
3495 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3496 msgid ""
3497 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3498 "device, or wait until the data is finished playing."
3499 msgstr ""
3501 #: winmm.rc:44
3502 msgid ""
3503 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3504 "header, and then try again."
3505 msgstr ""
3507 #: winmm.rc:45
3508 msgid ""
3509 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3510 "and then try again."
3511 msgstr ""
3513 #: winmm.rc:48
3514 msgid ""
3515 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3516 "header, and then try again."
3517 msgstr ""
3519 #: winmm.rc:50
3520 msgid ""
3521 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3522 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3523 msgstr ""
3525 #: winmm.rc:51
3526 msgid ""
3527 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3528 "transmitted, and then try again."
3529 msgstr ""
3531 #: winmm.rc:52
3532 msgid ""
3533 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3534 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3535 msgstr ""
3537 #: winmm.rc:53
3538 msgid ""
3539 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3540 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3541 msgstr ""
3543 #: winmm.rc:56
3544 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3545 msgstr ""
3547 #: winmm.rc:57
3548 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3549 msgstr ""
3551 #: winmm.rc:58
3552 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3553 msgstr ""
3555 #: winmm.rc:59
3556 msgid ""
3557 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3558 "or contact the device manufacturer."
3559 msgstr ""
3561 #: winmm.rc:60
3562 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3563 msgstr ""
3565 #: winmm.rc:61
3566 msgid ""
3567 "Not enough memory available for this task.\n"
3568 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3569 "again."
3570 msgstr ""
3572 #: winmm.rc:62
3573 msgid ""
3574 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3575 "unique alias."
3576 msgstr ""
3578 #: winmm.rc:63
3579 msgid ""
3580 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3581 msgstr ""
3583 #: winmm.rc:64
3584 msgid "No command was specified."
3585 msgstr ""
3587 #: winmm.rc:65
3588 msgid ""
3589 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3590 "size of the buffer."
3591 msgstr ""
3593 #: winmm.rc:66
3594 msgid ""
3595 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3596 "one."
3597 msgstr ""
3599 #: winmm.rc:67
3600 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3601 msgstr ""
3603 #: winmm.rc:68
3604 msgid ""
3605 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3606 "manufacturer about obtaining a new driver."
3607 msgstr ""
3609 #: winmm.rc:69
3610 msgid ""
3611 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3612 "manufacturer about obtaining a new driver."
3613 msgstr ""
3615 #: winmm.rc:70
3616 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3617 msgstr ""
3619 #: winmm.rc:71
3620 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3621 msgstr ""
3623 #: winmm.rc:72
3624 msgid ""
3625 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3626 msgstr ""
3628 #: winmm.rc:73
3629 msgid "The device driver is not ready."
3630 msgstr ""
3632 #: winmm.rc:74
3633 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3634 msgstr ""
3636 #: winmm.rc:75
3637 msgid ""
3638 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3639 "access error."
3640 msgstr ""
3642 #: winmm.rc:76
3643 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3644 msgstr ""
3646 #: winmm.rc:77
3647 msgid ""
3648 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3649 "separately to determine which devices caused the error"
3650 msgstr ""
3652 #: winmm.rc:78
3653 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3654 msgstr ""
3656 #: winmm.rc:79
3657 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3658 msgstr ""
3660 #: winmm.rc:80
3661 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3662 msgstr ""
3664 #: winmm.rc:81
3665 msgid ""
3666 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3667 "still connected to the network."
3668 msgstr ""
3670 #: winmm.rc:82
3671 msgid ""
3672 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3673 "device name is spelled correctly."
3674 msgstr ""
3676 #: winmm.rc:83
3677 msgid ""
3678 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3679 "again."
3680 msgstr ""
3682 #: winmm.rc:84
3683 msgid ""
3684 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3685 "alias."
3686 msgstr ""
3688 #: winmm.rc:85
3689 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3690 msgstr ""
3692 #: winmm.rc:86
3693 msgid ""
3694 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3695 "parameter with each 'open' command."
3696 msgstr ""
3698 #: winmm.rc:87
3699 msgid ""
3700 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3701 "Please supply one."
3702 msgstr ""
3704 #: winmm.rc:88
3705 msgid ""
3706 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3707 "documentation for valid formats."
3708 msgstr ""
3710 #: winmm.rc:89
3711 msgid ""
3712 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3713 "supply one."
3714 msgstr ""
3716 #: winmm.rc:90
3717 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3718 msgstr ""
3720 #: winmm.rc:91
3721 msgid ""
3722 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3723 "may be corrupt, or not in the correct format."
3724 msgstr ""
3726 #: winmm.rc:92
3727 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3728 msgstr ""
3730 #: winmm.rc:93
3731 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3732 msgstr ""
3734 #: winmm.rc:94
3735 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3736 msgstr ""
3738 #: winmm.rc:95
3739 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3740 msgstr ""
3742 #: winmm.rc:96
3743 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3744 msgstr ""
3746 #: winmm.rc:97
3747 msgid ""
3748 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3749 "sequence, and then try again."
3750 msgstr ""
3752 #: winmm.rc:98
3753 msgid ""
3754 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3755 "the device is closed, and then try again."
3756 msgstr ""
3758 #: winmm.rc:99
3759 msgid ""
3760 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3761 "characters, followed by a period and an extension."
3762 msgstr ""
3764 #: winmm.rc:100
3765 msgid ""
3766 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3767 msgstr ""
3769 #: winmm.rc:101
3770 msgid ""
3771 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3772 "in Control Panel to install the device."
3773 msgstr ""
3775 #: winmm.rc:102
3776 msgid ""
3777 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3778 "restarting your computer."
3779 msgstr ""
3781 #: winmm.rc:103
3782 msgid ""
3783 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3784 "cannot change directories."
3785 msgstr ""
3787 #: winmm.rc:104
3788 msgid ""
3789 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3790 "change drives."
3791 msgstr ""
3793 #: winmm.rc:105
3794 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3795 msgstr ""
3797 #: winmm.rc:106
3798 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3799 msgstr ""
3801 #: winmm.rc:107
3802 msgid ""
3803 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3804 msgstr ""
3806 #: winmm.rc:108
3807 msgid ""
3808 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3809 "until a wave device is free, and then try again."
3810 msgstr ""
3812 #: winmm.rc:109
3813 msgid ""
3814 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3815 "until the device is free, and then try again."
3816 msgstr ""
3818 #: winmm.rc:110
3819 msgid ""
3820 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3821 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3822 msgstr ""
3824 #: winmm.rc:111
3825 msgid ""
3826 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3827 "until the device is free, and then try again."
3828 msgstr ""
3830 #: winmm.rc:112
3831 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3832 msgstr ""
3834 #: winmm.rc:113
3835 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3836 msgstr ""
3838 #: winmm.rc:114
3839 msgid ""
3840 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3841 "the Drivers option to install the wave device."
3842 msgstr ""
3844 #: winmm.rc:115
3845 msgid ""
3846 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3847 "format."
3848 msgstr ""
3850 #: winmm.rc:116
3851 msgid ""
3852 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3853 "the Drivers option to install the wave device."
3854 msgstr ""
3856 #: winmm.rc:117
3857 msgid ""
3858 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3859 "format."
3860 msgstr ""
3862 #: winmm.rc:122
3863 msgid ""
3864 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3865 "You can't use them together."
3866 msgstr ""
3868 #: winmm.rc:124
3869 msgid ""
3870 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3871 "again."
3872 msgstr ""
3874 #: winmm.rc:127
3875 msgid ""
3876 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3877 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3878 msgstr ""
3880 #: winmm.rc:125
3881 msgid ""
3882 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3883 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3884 "setup."
3885 msgstr ""
3887 #: winmm.rc:126
3888 msgid "An error occurred with the specified port."
3889 msgstr ""
3891 #: winmm.rc:129
3892 msgid ""
3893 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3894 "these applications; then, try again."
3895 msgstr ""
3897 #: winmm.rc:128
3898 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3899 msgstr ""
3901 #: winmm.rc:123
3902 msgid ""
3903 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3904 "Control Panel to install a MIDI driver."
3905 msgstr ""
3907 #: winmm.rc:118
3908 msgid "There is no display window."
3909 msgstr ""
3911 #: winmm.rc:119
3912 msgid "Could not create or use window."
3913 msgstr ""
3915 #: winmm.rc:120
3916 msgid ""
3917 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3918 "check your disk or network connection."
3919 msgstr ""
3921 #: winmm.rc:121
3922 msgid ""
3923 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3924 "are still connected to the network."
3925 msgstr ""
3927 #: winspool.rc:28
3928 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3929 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
3931 #: winspool.rc:29
3932 msgid "Unable to create the output file."
3933 msgstr "不能打开输出文件."
3935 #: wldap32.rc:27
3936 msgid "Success"
3937 msgstr ""
3939 #: wldap32.rc:28
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Operations Error"
3942 msgstr "选项"
3944 #: wldap32.rc:29
3945 msgid "Protocol Error"
3946 msgstr ""
3948 #: wldap32.rc:30
3949 msgid "Time Limit Exceeded"
3950 msgstr ""
3952 #: wldap32.rc:31
3953 msgid "Size Limit Exceeded"
3954 msgstr ""
3956 #: wldap32.rc:32
3957 msgid "Compare False"
3958 msgstr ""
3960 #: wldap32.rc:33
3961 msgid "Compare True"
3962 msgstr ""
3964 #: wldap32.rc:34
3965 msgid "Authentication Method Not Supported"
3966 msgstr ""
3968 #: wldap32.rc:35
3969 msgid "Strong Authentication Required"
3970 msgstr ""
3972 #: wldap32.rc:36
3973 msgid "Referral (v2)"
3974 msgstr ""
3976 #: wldap32.rc:37
3977 msgid "Referral"
3978 msgstr ""
3980 #: wldap32.rc:38
3981 msgid "Administration Limit Exceeded"
3982 msgstr ""
3984 #: wldap32.rc:39
3985 msgid "Unavailable Critical Extension"
3986 msgstr ""
3988 #: wldap32.rc:40
3989 msgid "Confidentiality Required"
3990 msgstr ""
3992 #: wldap32.rc:43
3993 msgid "No Such Attribute"
3994 msgstr ""
3996 #: wldap32.rc:44
3997 msgid "Undefined Type"
3998 msgstr ""
4000 #: wldap32.rc:45
4001 msgid "Inappropriate Matching"
4002 msgstr ""
4004 #: wldap32.rc:46
4005 msgid "Constraint Violation"
4006 msgstr ""
4008 #: wldap32.rc:47
4009 msgid "Attribute Or Value Exists"
4010 msgstr ""
4012 #: wldap32.rc:48
4013 msgid "Invalid Syntax"
4014 msgstr ""
4016 #: wldap32.rc:59
4017 msgid "No Such Object"
4018 msgstr ""
4020 #: wldap32.rc:60
4021 msgid "Alias Problem"
4022 msgstr ""
4024 #: wldap32.rc:61
4025 msgid "Invalid DN Syntax"
4026 msgstr ""
4028 #: wldap32.rc:62
4029 msgid "Is Leaf"
4030 msgstr ""
4032 #: wldap32.rc:63
4033 msgid "Alias Dereference Problem"
4034 msgstr ""
4036 #: wldap32.rc:75
4037 msgid "Inappropriate Authentication"
4038 msgstr ""
4040 #: wldap32.rc:76
4041 msgid "Invalid Credentials"
4042 msgstr ""
4044 #: wldap32.rc:77
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Insufficient Rights"
4047 msgstr "数字时钟(&T)"
4049 #: wldap32.rc:78
4050 msgid "Busy"
4051 msgstr ""
4053 #: wldap32.rc:79
4054 msgid "Unavailable"
4055 msgstr ""
4057 #: wldap32.rc:80
4058 msgid "Unwilling To Perform"
4059 msgstr ""
4061 #: wldap32.rc:81
4062 msgid "Loop Detected"
4063 msgstr ""
4065 #: wldap32.rc:87
4066 msgid "Sort Control Missing"
4067 msgstr ""
4069 #: wldap32.rc:88
4070 msgid "Index range error"
4071 msgstr ""
4073 #: wldap32.rc:91
4074 msgid "Naming Violation"
4075 msgstr ""
4077 #: wldap32.rc:92
4078 msgid "Object Class Violation"
4079 msgstr ""
4081 #: wldap32.rc:93
4082 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4083 msgstr ""
4085 #: wldap32.rc:94
4086 msgid "Not allowed on RDN"
4087 msgstr ""
4089 #: wldap32.rc:95
4090 msgid "Already Exists"
4091 msgstr ""
4093 #: wldap32.rc:96
4094 msgid "No Object Class Mods"
4095 msgstr ""
4097 #: wldap32.rc:97
4098 msgid "Results Too Large"
4099 msgstr ""
4101 #: wldap32.rc:98
4102 msgid "Affects Multiple DSAs"
4103 msgstr ""
4105 #: wldap32.rc:107
4106 msgid "Other"
4107 msgstr ""
4109 #: wldap32.rc:108
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Server Down"
4112 msgstr "向下滚动"
4114 #: wldap32.rc:109
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Local Error"
4117 msgstr "本地端口"
4119 #: wldap32.rc:110
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Encoding Error"
4122 msgstr "语言编码(&E)"
4124 #: wldap32.rc:111
4125 msgid "Decoding Error"
4126 msgstr ""
4128 #: wldap32.rc:112
4129 msgid "Timeout"
4130 msgstr ""
4132 #: wldap32.rc:113
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Auth Unknown"
4135 msgstr "Context Unknown"
4137 #: wldap32.rc:114
4138 msgid "Filter Error"
4139 msgstr ""
4141 #: wldap32.rc:115
4142 msgid "User Cancelled"
4143 msgstr ""
4145 #: wldap32.rc:116
4146 msgid "Parameter Error"
4147 msgstr ""
4149 #: wldap32.rc:117
4150 msgid "No Memory"
4151 msgstr ""
4153 #: wldap32.rc:118
4154 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4155 msgstr ""
4157 #: wldap32.rc:119
4158 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4159 msgstr ""
4161 #: wldap32.rc:120
4162 msgid "Specified control was not found in message"
4163 msgstr ""
4165 #: wldap32.rc:121
4166 msgid "No result present in message"
4167 msgstr ""
4169 #: wldap32.rc:122
4170 msgid "More results returned"
4171 msgstr ""
4173 #: wldap32.rc:123
4174 msgid "Loop while handling referrals"
4175 msgstr ""
4177 #: wldap32.rc:124
4178 msgid "Referral hop limit exceeded"
4179 msgstr ""
4181 #: clock.rc:29
4182 msgid "Ana&log"
4183 msgstr "模拟时钟(&L)"
4185 #: clock.rc:30
4186 msgid "Digi&tal"
4187 msgstr "数字时钟(&T)"
4189 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Font..."
4192 msgstr ""
4193 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4194 "字体(&F)...\n"
4195 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4196 "字体(&F).."
4198 #: clock.rc:34
4199 msgid "&Without Titlebar"
4200 msgstr "无标题栏(&W)"
4202 #: clock.rc:36
4203 msgid "&Seconds"
4204 msgstr "秒(&S)"
4206 #: clock.rc:37
4207 msgid "&Date"
4208 msgstr "日期(&D)"
4210 #: clock.rc:39
4211 msgid "&Always on Top"
4212 msgstr "总是在最前面(&A)"
4214 #: clock.rc:41
4215 msgid "Inf&o"
4216 msgstr "资料信息(&O)"
4218 #: clock.rc:42
4219 msgid "&About Clock..."
4220 msgstr "关于 Wine(&A)..."
4222 #: clock.rc:48
4223 msgid "Clock"
4224 msgstr "时钟"
4226 #: cmd.rc:30
4227 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: cmd.rc:38
4231 msgid ""
4232 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4233 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4234 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4235 "called procedure.\n"
4236 "\n"
4237 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4238 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: cmd.rc:41
4242 msgid ""
4243 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4244 "default directory.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: cmd.rc:42
4248 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: cmd.rc:44
4252 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: cmd.rc:46
4256 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: cmd.rc:47
4260 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: cmd.rc:48
4264 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: cmd.rc:49
4268 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: cmd.rc:50
4272 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: cmd.rc:60
4276 msgid ""
4277 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4278 "\n"
4279 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4280 "on the terminal device before they are executed.\n"
4281 "\n"
4282 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4283 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4284 "preceding it with an @ sign.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: cmd.rc:62
4288 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: cmd.rc:70
4292 msgid ""
4293 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4294 "\n"
4295 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4296 "\n"
4297 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4298 "not exist in wine's cmd.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: cmd.rc:82
4302 msgid ""
4303 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4304 "batch file.\n"
4305 "\n"
4306 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4307 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4308 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4309 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4310 "label terminates the batch file execution.\n"
4311 "\n"
4312 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: cmd.rc:85
4316 msgid ""
4317 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4318 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: cmd.rc:95
4322 msgid ""
4323 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4324 "\n"
4325 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4326 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4327 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4328 "\n"
4329 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4330 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: cmd.rc:101
4334 msgid ""
4335 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4336 "\n"
4337 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4338 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4339 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: cmd.rc:104
4343 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: cmd.rc:105
4347 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: cmd.rc:112
4351 msgid ""
4352 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4353 "\n"
4354 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4355 "subdirectories\n"
4356 "below the item are moved as well.\n"
4357 "\n"
4358 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: cmd.rc:123
4362 msgid ""
4363 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4364 "\n"
4365 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4366 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4367 "PATH command with the new value.\n"
4368 "\n"
4369 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4370 "variable, for example:\n"
4371 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4372 msgstr ""
4374 #: cmd.rc:129
4375 msgid ""
4376 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4377 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4378 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4379 "before it scrolls off the screen.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: cmd.rc:150
4383 msgid ""
4384 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4385 "\n"
4386 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4387 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4388 "\n"
4389 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4390 "\n"
4391 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4392 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4393 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4394 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4395 "\n"
4396 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4397 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4398 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4399 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4400 "\n"
4401 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4402 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4403 msgstr ""
4405 #: cmd.rc:154
4406 msgid ""
4407 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4408 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: cmd.rc:157
4412 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: cmd.rc:158
4416 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4417 msgstr ""
4419 #: cmd.rc:160
4420 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: cmd.rc:161
4424 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: cmd.rc:179
4428 msgid ""
4429 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4430 "\n"
4431 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4432 "\n"
4433 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4434 "\n"
4435 "SET <variable>=<value>\n"
4436 "\n"
4437 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4438 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4439 "have embedded spaces.\n"
4440 "\n"
4441 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4442 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4443 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4444 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: cmd.rc:184
4448 msgid ""
4449 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4450 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4451 "if called from the command line.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: cmd.rc:186
4455 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: cmd.rc:188
4459 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4460 msgstr ""
4462 #: cmd.rc:192
4463 msgid ""
4464 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4465 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: cmd.rc:201
4469 msgid ""
4470 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4471 "\n"
4472 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4473 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4474 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4475 "\n"
4476 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: cmd.rc:204
4480 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4481 msgstr ""
4483 #: cmd.rc:206
4484 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: cmd.rc:209
4488 msgid ""
4489 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4490 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: cmd.rc:212
4494 msgid ""
4495 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4496 "PUSHD.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: cmd.rc:214
4500 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: cmd.rc:218
4504 msgid ""
4505 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4506 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4507 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: cmd.rc:222
4511 msgid ""
4512 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4513 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: cmd.rc:253
4517 msgid ""
4518 "CMD built-in commands are:\n"
4519 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4520 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4521 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4522 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4523 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4524 "COPY\t\tCopy file\n"
4525 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4526 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4527 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4528 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4529 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4530 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4531 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4532 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4533 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4534 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4535 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4536 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4537 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4538 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4539 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4540 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4541 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4542 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4543 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4544 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4545 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4546 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4547 "\n"
4548 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4549 msgstr ""
4551 #: cmd.rc:255
4552 msgid "Are you sure"
4553 msgstr ""
4555 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4556 msgctxt "Yes key"
4557 msgid "Y"
4558 msgstr ""
4560 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4561 msgctxt "No key"
4562 msgid "N"
4563 msgstr ""
4565 #: cmd.rc:258
4566 msgid "File association missing for extension %s\n"
4567 msgstr ""
4569 #: cmd.rc:259
4570 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4571 msgstr ""
4573 #: cmd.rc:260
4574 msgid "Overwrite %s"
4575 msgstr ""
4577 #: cmd.rc:261
4578 msgid "More..."
4579 msgstr ""
4581 #: cmd.rc:262
4582 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4583 msgstr ""
4585 #: cmd.rc:263
4586 msgid ""
4587 "Not Yet Implemented\n"
4588 "\n"
4589 msgstr ""
4591 #: cmd.rc:264
4592 msgid "Argument missing\n"
4593 msgstr ""
4595 #: cmd.rc:265
4596 msgid "Syntax error\n"
4597 msgstr ""
4599 #: cmd.rc:266
4600 msgid "%s : File Not Found\n"
4601 msgstr ""
4603 #: cmd.rc:267
4604 msgid "No help available for %s\n"
4605 msgstr ""
4607 #: cmd.rc:268
4608 msgid "Target to GOTO not found\n"
4609 msgstr ""
4611 #: cmd.rc:269
4612 msgid "Current Date is %s\n"
4613 msgstr ""
4615 #: cmd.rc:270
4616 msgid "Current Time is %s\n"
4617 msgstr ""
4619 #: cmd.rc:271
4620 msgid "Enter new date: "
4621 msgstr ""
4623 #: cmd.rc:272
4624 msgid "Enter new time: "
4625 msgstr ""
4627 #: cmd.rc:273
4628 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4629 msgstr ""
4631 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4632 msgid "Failed to open '%s'\n"
4633 msgstr ""
4635 #: cmd.rc:275
4636 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4637 msgstr ""
4639 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4640 msgctxt "All key"
4641 msgid "A"
4642 msgstr ""
4644 #: cmd.rc:277
4645 msgid "%s, Delete"
4646 msgstr ""
4648 #: cmd.rc:278
4649 msgid "Echo is %s\n"
4650 msgstr ""
4652 #: cmd.rc:279
4653 msgid "Verify is %s\n"
4654 msgstr ""
4656 #: cmd.rc:280
4657 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4658 msgstr ""
4660 #: cmd.rc:281
4661 msgid "Parameter error\n"
4662 msgstr ""
4664 #: cmd.rc:282
4665 msgid ""
4666 "Volume in drive %c is %s\n"
4667 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4668 "\n"
4669 msgstr ""
4671 #: cmd.rc:283
4672 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4673 msgstr ""
4675 #: cmd.rc:284
4676 msgid "PATH not found\n"
4677 msgstr ""
4679 #: cmd.rc:285
4680 msgid "Press Return key to continue: "
4681 msgstr ""
4683 #: cmd.rc:286
4684 msgid "Wine Command Prompt"
4685 msgstr ""
4687 #: cmd.rc:287
4688 msgid ""
4689 "CMD Version %s\n"
4690 "\n"
4691 msgstr ""
4693 #: cmd.rc:288
4694 msgid "More? "
4695 msgstr ""
4697 #: cmd.rc:289
4698 msgid "The input line is too long.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: ipconfig.rc:27
4702 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4703 msgstr ""
4705 #: ipconfig.rc:28
4706 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4707 msgstr ""
4709 #: ipconfig.rc:29
4710 msgid "%s adapter %s\n"
4711 msgstr ""
4713 #: ipconfig.rc:30
4714 msgid "Ethernet"
4715 msgstr ""
4717 #: ipconfig.rc:32
4718 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4719 msgstr ""
4721 #: ipconfig.rc:34
4722 msgid "Hostname"
4723 msgstr ""
4725 #: ipconfig.rc:35
4726 msgid "Node type"
4727 msgstr ""
4729 #: ipconfig.rc:36
4730 msgid "Broadcast"
4731 msgstr ""
4733 #: ipconfig.rc:37
4734 msgid "Peer-to-peer"
4735 msgstr ""
4737 #: ipconfig.rc:38
4738 msgid "Mixed"
4739 msgstr ""
4741 #: ipconfig.rc:39
4742 msgid "Hybrid"
4743 msgstr ""
4745 #: ipconfig.rc:40
4746 msgid "IP routing enabled"
4747 msgstr ""
4749 #: ipconfig.rc:42
4750 msgid "Physical address"
4751 msgstr ""
4753 #: ipconfig.rc:43
4754 msgid "DHCP enabled"
4755 msgstr ""
4757 #: ipconfig.rc:46
4758 msgid "Default gateway"
4759 msgstr ""
4761 #: net.rc:27
4762 msgid ""
4763 "The syntax of this command is:\n"
4764 "\n"
4765 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4766 msgstr ""
4768 #: net.rc:28
4769 msgid "Specify service name to start.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: net.rc:29
4773 msgid "Specify service name to stop.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: net.rc:30
4777 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4778 msgstr ""
4780 #: net.rc:31
4781 msgid "Could not stop service %s\n"
4782 msgstr ""
4784 #: net.rc:32
4785 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: net.rc:33
4789 msgid "Could not get handle to service.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: net.rc:34
4793 msgid "The %s service is starting.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: net.rc:35
4797 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: net.rc:36
4801 msgid "The %s service failed to start.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: net.rc:37
4805 msgid "The %s service is stopping.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: net.rc:38
4809 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: net.rc:39
4813 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: net.rc:40
4817 msgid ""
4818 "The syntax of this command is:\n"
4819 "\n"
4820 "NET HELP command\n"
4821 "    -or-\n"
4822 "NET command /HELP\n"
4823 "\n"
4824 "   Commands available are:\n"
4825 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4826 msgstr ""
4828 #: net.rc:42
4829 msgid "There are no entries in the list.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: net.rc:43
4833 msgid ""
4834 "\n"
4835 "Status  Local   Remote\n"
4836 "---------------------------------------------------------------\n"
4837 msgstr ""
4839 #: net.rc:44
4840 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4841 msgstr ""
4843 #: notepad.rc:27
4844 msgid "&New\tCtrl+N"
4845 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
4847 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4848 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4849 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
4851 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4852 msgid "&Save\tCtrl+S"
4853 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
4855 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4856 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4857 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
4859 #: notepad.rc:33
4860 msgid "Page Se&tup..."
4861 msgstr "页面设置(&T)..."
4863 #: notepad.rc:34
4864 msgid "P&rinter Setup..."
4865 msgstr "打印设置(&R)..."
4867 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4868 msgid "&Edit"
4869 msgstr "编辑(&E)"
4871 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4872 #, fuzzy
4873 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4874 msgstr ""
4875 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4876 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
4877 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4878 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
4880 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4881 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4882 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
4884 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4885 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4886 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
4888 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4889 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4890 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
4892 #: notepad.rc:44 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108 winefile.rc:30
4893 #, fuzzy
4894 msgid "&Delete\tDel"
4895 msgstr ""
4896 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4897 "删除(&D)\tDel\n"
4898 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4899 "删除(&D)\tDEL"
4901 #: notepad.rc:46
4902 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4903 msgstr "全选(&A)"
4905 #: notepad.rc:47
4906 msgid "&Time/Date\tF5"
4907 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
4909 #: notepad.rc:49
4910 msgid "&Wrap long lines"
4911 msgstr "自动换行(&W)"
4913 #: notepad.rc:53
4914 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4915 msgstr "搜索(&S)..."
4917 #: notepad.rc:54
4918 msgid "&Search next\tF3"
4919 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
4921 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4924 msgstr ""
4925 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4926 "替换...\tCtrl+H\n"
4927 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4928 "替换(&R)...\tCtrl+H"
4930 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4931 msgid "&Search..."
4932 msgstr "搜索(&S)..."
4934 #: notepad.rc:60
4935 msgid "&Help on help"
4936 msgstr "如何使用帮助(&H)"
4938 #: notepad.rc:62
4939 msgid "&About Notepad"
4940 msgstr "关于记事本(&A)"
4942 #: notepad.rc:68
4943 msgid "&f"
4944 msgstr "&f"
4946 #: notepad.rc:69
4947 msgid "Page &p"
4948 msgstr "第 &p 页"
4950 #: notepad.rc:71
4951 msgid "Notepad"
4952 msgstr "记事本"
4954 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4955 msgid "ERROR"
4956 msgstr "错误"
4958 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4959 msgid "WARNING"
4960 msgstr "警告"
4962 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4963 msgid "Information"
4964 msgstr "信息"
4966 #: notepad.rc:76
4967 msgid "Untitled"
4968 msgstr "(未命名)"
4970 #: notepad.rc:79
4971 msgid "Text files (*.txt)"
4972 msgstr "文本文件 (*.txt)"
4974 #: notepad.rc:82
4975 msgid ""
4976 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4977 "Please use a different editor."
4978 msgstr ""
4979 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
4980 "请使用别的编辑器。"
4982 #: notepad.rc:84
4983 msgid ""
4984 "You didn't enter any text.\n"
4985 "Please type something and try again"
4986 msgstr ""
4987 "您没有输入任何文本。\n"
4988 "请输入一些再试。"
4990 #: notepad.rc:86
4991 msgid ""
4992 "File '%s' does not exist.\n"
4993 "\n"
4994 "Do you want to create a new file?"
4995 msgstr ""
4996 "文件“%s”不存在。\n"
4997 "\n"
4998 "您想新建一个文件吗?"
5000 #: notepad.rc:88
5001 msgid ""
5002 "File '%s' has been modified.\n"
5003 "\n"
5004 "Would you like to save the changes?"
5005 msgstr ""
5006 "文件“%s”已更改。\n"
5007 "\n"
5008 "是否保存更改?"
5010 #: notepad.rc:89
5011 msgid "'%s' could not be found."
5012 msgstr "找不到“%s”。"
5014 #: notepad.rc:91
5015 msgid ""
5016 "Not enough memory to complete this task.\n"
5017 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5018 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
5020 #: notepad.rc:93
5021 msgid "Unicode (UTF-16)"
5022 msgstr "Unicode (UTF-16)"
5024 #: notepad.rc:94
5025 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5026 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
5028 #: notepad.rc:101
5029 msgid ""
5030 "%s\n"
5031 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5032 "you save this file in the %s encoding.\n"
5033 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5034 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5035 "Continue?"
5036 msgstr ""
5037 "%s\n"
5038 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
5039 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
5040 "要继续吗?"
5042 #: oleview.rc:29
5043 msgid "&Bind to file..."
5044 msgstr "文件绑定(&B)..."
5046 #: oleview.rc:30
5047 msgid "&View TypeLib..."
5048 msgstr "查看 &TypeLib..."
5050 #: oleview.rc:32
5051 msgid "&System Configuration..."
5052 msgstr "系统设置(&S)..."
5054 #: oleview.rc:33
5055 msgid "&Run the Registry Editor"
5056 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
5058 #: oleview.rc:37
5059 msgid "&Object"
5060 msgstr "对象(&O)"
5062 #: oleview.rc:39
5063 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5064 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
5066 #: oleview.rc:41
5067 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5068 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5070 #: oleview.rc:42
5071 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5072 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5074 #: oleview.rc:43
5075 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5076 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5078 #: oleview.rc:44
5079 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5080 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5082 #: oleview.rc:47
5083 msgid "View &Type information"
5084 msgstr "查看类型信息(&T)"
5086 #: oleview.rc:49
5087 msgid "Create &Instance"
5088 msgstr "创建实例(&I)"
5090 #: oleview.rc:50
5091 msgid "Create Instance &On..."
5092 msgstr "创建实例在(&O)..."
5094 #: oleview.rc:51
5095 msgid "&Release Instance"
5096 msgstr "释放实例(&R)"
5098 #: oleview.rc:53
5099 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5100 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
5102 #: oleview.rc:54
5103 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5104 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
5106 #: oleview.rc:56
5107 msgid "&View..."
5108 msgstr "视图(&V)..."
5110 #: oleview.rc:60
5111 msgid "&Expert mode"
5112 msgstr "专家模式(&E)"
5114 #: oleview.rc:62
5115 msgid "&Hidden component categories"
5116 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
5118 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5119 #, fuzzy
5120 msgid "&Toolbar"
5121 msgstr ""
5122 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5123 "工具条(&T)\n"
5124 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5125 "工具栏(&T)"
5127 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5128 msgid "&Status Bar"
5129 msgstr "状态栏(&S)"
5131 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5132 msgid "&Refresh\tF5"
5133 msgstr "刷新(&R)\tF5"
5135 #: oleview.rc:71
5136 msgid "&About OleView"
5137 msgstr "关于 &OleView"
5139 #: oleview.rc:79
5140 msgid "&Save as..."
5141 msgstr "另存为(&S)..."
5143 #: oleview.rc:84
5144 msgid "&Group by type kind"
5145 msgstr "按类型分组(&G)"
5147 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5148 msgid "OleView"
5149 msgstr "OleView"
5151 #: oleview.rc:98
5152 msgid "ITypeLib viewer"
5153 msgstr "ITypeLib 查看器"
5155 #: oleview.rc:95
5156 msgid "Ready"
5157 msgstr "待命"
5159 #: oleview.rc:96
5160 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5161 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
5163 #: oleview.rc:97
5164 msgid "version 1.0"
5165 msgstr "版本 1.0"
5167 #: oleview.rc:100
5168 #, fuzzy
5169 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5170 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5172 #: oleview.rc:103
5173 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5174 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
5176 #: oleview.rc:104
5177 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5178 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
5180 #: oleview.rc:105
5181 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5182 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
5184 #: oleview.rc:106
5185 msgid "Run the Wine registry editor"
5186 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
5188 #: oleview.rc:107
5189 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5190 msgstr "退出程序。提示保存"
5192 #: oleview.rc:108
5193 msgid "Create an instance of the selected object"
5194 msgstr "创建当前选定对象实例"
5196 #: oleview.rc:109
5197 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5198 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
5200 #: oleview.rc:110
5201 msgid "Release the currently selected object instance"
5202 msgstr "释放当前选定对象实例"
5204 #: oleview.rc:111
5205 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5206 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
5208 #: oleview.rc:112
5209 msgid "Display the viewer for the selected item"
5210 msgstr "显示选定项目的查看器"
5212 #: oleview.rc:117
5213 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5214 msgstr "切换专家和新手显示模式"
5216 #: oleview.rc:118
5217 msgid ""
5218 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5219 msgstr "切换隐藏组件类显示"
5221 #: oleview.rc:119
5222 msgid "Show or hide the toolbar"
5223 msgstr "显示或隐藏工具栏"
5225 #: oleview.rc:120
5226 msgid "Show or hide the status bar"
5227 msgstr "显示或隐藏状态栏"
5229 #: oleview.rc:121
5230 msgid "Refresh all lists"
5231 msgstr "刷新所有名单"
5233 #: oleview.rc:122
5234 msgid "Display program information, version number and copyright"
5235 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
5237 #: oleview.rc:113
5238 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5239 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_INPROC_SERVER"
5241 #: oleview.rc:114
5242 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5243 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_INPROC_HANDLER"
5245 #: oleview.rc:115
5246 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5247 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
5249 #: oleview.rc:116
5250 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5251 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_REMOTE_SERVER"
5253 #: oleview.rc:128
5254 msgid "ObjectClasses"
5255 msgstr "对象类型"
5257 #: oleview.rc:129
5258 msgid "Grouped by Component Category"
5259 msgstr "按部件类型分组"
5261 #: oleview.rc:130
5262 msgid "OLE 1.0 Objects"
5263 msgstr "OLE 1.0 对象"
5265 #: oleview.rc:131
5266 msgid "COM Library Objects"
5267 msgstr "COM 函数库对象"
5269 #: oleview.rc:132
5270 msgid "All Objects"
5271 msgstr "所有对象"
5273 #: oleview.rc:133
5274 msgid "Application IDs"
5275 msgstr "应用程序 IDs"
5277 #: oleview.rc:134
5278 msgid "Type Libraries"
5279 msgstr "类型函数库"
5281 #: oleview.rc:135
5282 msgid "ver."
5283 msgstr "版本"
5285 #: oleview.rc:136
5286 msgid "Interfaces"
5287 msgstr "界面"
5289 #: oleview.rc:138
5290 msgid "Registry"
5291 msgstr "注册表"
5293 #: oleview.rc:139
5294 msgid "Implementation"
5295 msgstr "实行"
5297 #: oleview.rc:140
5298 msgid "Activation"
5299 msgstr "激活"
5301 #: oleview.rc:142
5302 msgid "CoGetClassObject failed."
5303 msgstr "CoGetClassObject 失败."
5305 #: oleview.rc:143
5306 msgid "Unknown error"
5307 msgstr "未知错误"
5309 #: oleview.rc:146
5310 msgid "bytes"
5311 msgstr "字节"
5313 #: oleview.rc:148
5314 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5315 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
5317 #: oleview.rc:149
5318 msgid "Inherited Interfaces"
5319 msgstr "继承的界面"
5321 #: oleview.rc:124
5322 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5323 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
5325 #: oleview.rc:125
5326 msgid "Close window"
5327 msgstr "关闭窗口"
5329 #: oleview.rc:126
5330 msgid "Group typeinfos by kind"
5331 msgstr "按类别分组"
5333 #: progman.rc:30
5334 msgid "&New..."
5335 msgstr "新建(&N)..."
5337 #: progman.rc:31
5338 msgid "O&pen\tEnter"
5339 msgstr "打开(&O)\tEnter"
5341 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5342 msgid "&Move...\tF7"
5343 msgstr "移动(&M)...\tF7"
5345 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5346 msgid "&Copy...\tF8"
5347 msgstr "复制(&C)...\tF8"
5349 #: progman.rc:34
5350 msgid "&Delete\tEntf"
5351 msgstr "删除(&D)\tEntf"
5353 #: progman.rc:35
5354 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5355 msgstr "属性(&A)...\tAlt+Enter"
5357 #: progman.rc:37
5358 msgid "&Execute..."
5359 msgstr "执行(&E)..."
5361 #: progman.rc:39
5362 msgid "E&xit Windows..."
5363 msgstr "退出 Windows(&X)..."
5365 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5366 msgid "&Options"
5367 msgstr "选项(&O)"
5369 #: progman.rc:42
5370 msgid "&Arrange automatically"
5371 msgstr "自动排列(&A)"
5373 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5374 #, fuzzy
5375 msgid "&Minimize on run"
5376 msgstr ""
5377 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5378 "运行时最小化(&M)\n"
5379 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5380 "启动后最小化(&M)"
5382 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5383 msgid "&Save settings on exit"
5384 msgstr "退出时保存设置(&S)"
5386 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5387 msgid "&Windows"
5388 msgstr "窗口(&W)"
5390 #: progman.rc:47
5391 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5392 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
5394 #: progman.rc:48
5395 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5396 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
5398 #: progman.rc:49
5399 msgid "&Arrange Icons"
5400 msgstr "排列图标(&A)"
5402 #: progman.rc:56
5403 msgid "&Help on Help"
5404 msgstr "如何使用帮助(&H)"
5406 #: progman.rc:57
5407 msgid "&Tutorial"
5408 msgstr "教程(&T)"
5410 #: progman.rc:59
5411 msgid "&About Wine"
5412 msgstr "关于 Wine(&A)"
5414 #: progman.rc:65
5415 msgid "Program Manager"
5416 msgstr "程序管理器"
5418 #: progman.rc:69
5419 msgid "Delete"
5420 msgstr "删除"
5422 #: progman.rc:70
5423 msgid "Delete group `%s' ?"
5424 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
5426 #: progman.rc:71
5427 msgid "Delete program `%s' ?"
5428 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
5430 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Not implemented"
5433 msgstr ""
5434 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5435 "此功能未实现\n"
5436 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5437 "未实现"
5439 #: progman.rc:73
5440 msgid "Error reading `%s'."
5441 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
5443 #: progman.rc:74
5444 msgid "Error writing `%s'."
5445 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
5447 #: progman.rc:77
5448 msgid ""
5449 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5450 "Should it be tried further on?"
5451 msgstr ""
5452 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
5453 "是否继续尝试?"
5455 #: progman.rc:78
5456 msgid "Out of memory."
5457 msgstr "内存溢出。"
5459 #: progman.rc:79
5460 msgid "Help not available."
5461 msgstr "没有可用的帮助信息。"
5463 #: progman.rc:80
5464 msgid "Unknown feature in %s"
5465 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
5467 #: progman.rc:81
5468 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5469 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
5471 #: progman.rc:82
5472 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5473 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
5475 #: progman.rc:85
5476 msgid "Programs"
5477 msgstr "程序"
5479 #: progman.rc:86
5480 msgid "Libraries (*.dll)"
5481 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
5483 #: progman.rc:87
5484 msgid "Icon files"
5485 msgstr "图标文件"
5487 #: progman.rc:88
5488 msgid "Icons (*.ico)"
5489 msgstr "图标 (*.ico)"
5491 #: reg.rc:27
5492 msgid ""
5493 "The syntax of this command is:\n"
5494 "\n"
5495 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5496 "REG command /?\n"
5497 msgstr ""
5499 #: reg.rc:28
5500 msgid ""
5501 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5502 "f]\n"
5503 msgstr ""
5505 #: reg.rc:29
5506 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5507 msgstr ""
5509 #: reg.rc:30
5510 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5511 msgstr ""
5513 #: reg.rc:31
5514 msgid "The operation completed successfully\n"
5515 msgstr ""
5517 #: reg.rc:32
5518 msgid "Error: Invalid key name\n"
5519 msgstr ""
5521 #: reg.rc:33
5522 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5523 msgstr ""
5525 #: reg.rc:34
5526 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5527 msgstr ""
5529 #: reg.rc:35
5530 msgid ""
5531 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5532 msgstr ""
5534 #: regedit.rc:31
5535 msgid "&Registry"
5536 msgstr "注册表(&R)"
5538 #: regedit.rc:33
5539 msgid "&Import Registry File..."
5540 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
5542 #: regedit.rc:34
5543 msgid "&Export Registry File..."
5544 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
5546 #: regedit.rc:36
5547 msgid "&Connect Network Registry..."
5548 msgstr "连接网络注册表(&C)..."
5550 #: regedit.rc:37
5551 msgid "&Disconnect Network Registry..."
5552 msgstr "断开网络注册表(&D)..."
5554 #: regedit.rc:39
5555 msgid "&Print\tCtrl+P"
5556 msgstr "打印(&P)\tCtrl+P"
5558 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
5559 msgid "&Modify"
5560 msgstr "修改(&M)"
5562 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
5563 msgid "&Key"
5564 msgstr "键(&K)"
5566 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
5567 msgid "&String Value"
5568 msgstr "字符串值(&S)"
5570 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
5571 msgid "&Binary Value"
5572 msgstr "二进制值(&B)"
5574 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
5575 msgid "&DWORD Value"
5576 msgstr "整数值(&D)"
5578 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
5579 msgid "&Multi String Value"
5580 msgstr "多字符串值(&M)"
5582 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
5583 msgid "&Rename\tF2"
5584 msgstr "改名(&R)\tF2"
5586 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
5587 msgid "&Copy Key Name"
5588 msgstr "复制键名(&C)"
5590 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
5591 msgid "&Find\tCtrl+F"
5592 msgstr "查找(&F)\tCtrl+F"
5594 #: regedit.rc:63
5595 msgid "Find Ne&xt\tF3"
5596 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
5598 #: regedit.rc:67
5599 msgid "Status &Bar"
5600 msgstr "状态栏(&B)"
5602 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Sp&lit"
5605 msgstr ""
5606 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5607 "分割(&L)\n"
5608 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5609 "调整分隔线(&L)"
5611 #: regedit.rc:76
5612 msgid "&Remove Favorite..."
5613 msgstr "删除收藏(&R)..."
5615 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
5616 #, fuzzy
5617 msgid "&Help Topics\tF1"
5618 msgstr ""
5619 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5620 "帮助主题(&H)\tF1\n"
5621 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5622 "帮助内容(&H)\tF1"
5624 #: regedit.rc:82
5625 msgid "&About Registry Editor"
5626 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
5628 #: regedit.rc:91
5629 msgid "Modify Binary Data"
5630 msgstr "修改二进制数据"
5632 #: regedit.rc:111
5633 msgid "&Export..."
5634 msgstr "导出(&E)..."
5636 #: regedit.rc:136
5637 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
5638 msgstr "操作整个注册表的命令"
5640 #: regedit.rc:137
5641 msgid "Contains commands for editing values or keys"
5642 msgstr "编辑键和值的命令"
5644 #: regedit.rc:138
5645 msgid "Contains commands for customising the registry window"
5646 msgstr "操作窗口显示的命令"
5648 #: regedit.rc:139
5649 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
5650 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
5652 #: regedit.rc:140
5653 msgid ""
5654 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
5655 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
5657 #: regedit.rc:141
5658 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
5659 msgstr "创建新键或值的命令"
5661 #: regedit.rc:126
5662 msgid "Data"
5663 msgstr "数据"
5665 #: regedit.rc:131
5666 msgid "Registry Editor"
5667 msgstr "注册表编辑器"
5669 #: regedit.rc:197
5670 msgid "Import Registry File"
5671 msgstr "导入注册表文件"
5673 #: regedit.rc:198
5674 msgid "Export Registry File"
5675 msgstr "导出注册表文件"
5677 #: regedit.rc:199
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Registry files (*.reg)"
5680 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
5682 #: regedit.rc:200
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
5685 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
5687 #: regedit.rc:207
5688 msgid "(Default)"
5689 msgstr "(默认)"
5691 #: regedit.rc:208
5692 msgid "(value not set)"
5693 msgstr "(没有设值)"
5695 #: regedit.rc:209
5696 msgid "(cannot display value)"
5697 msgstr "(不能显示值)"
5699 #: regedit.rc:210
5700 msgid "(unknown %d)"
5701 msgstr "(未知 %d)"
5703 #: regedit.rc:166
5704 msgid "Quits the registry editor"
5705 msgstr "退出注册表编辑器"
5707 #: regedit.rc:167
5708 msgid "Adds keys to the favorites list"
5709 msgstr "把键添加到收藏夹"
5711 #: regedit.rc:168
5712 msgid "Removes keys from the favorites list"
5713 msgstr "从收藏夹中删除键"
5715 #: regedit.rc:169
5716 msgid "Shows or hides the status bar"
5717 msgstr "显示或隐藏状态栏"
5719 #: regedit.rc:170
5720 msgid "Change position of split between two panes"
5721 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
5723 #: regedit.rc:171
5724 msgid "Refreshes the window"
5725 msgstr "刷新窗口"
5727 #: regedit.rc:172
5728 msgid "Deletes the selection"
5729 msgstr "删除选定项"
5731 #: regedit.rc:173
5732 msgid "Renames the selection"
5733 msgstr "选定项更名"
5735 #: regedit.rc:174
5736 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
5737 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
5739 #: regedit.rc:175
5740 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
5741 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
5743 #: regedit.rc:176
5744 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
5745 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
5747 #: regedit.rc:146
5748 msgid "Modifies the value's data"
5749 msgstr "修改值的数据"
5751 #: regedit.rc:147
5752 msgid "Adds a new key"
5753 msgstr "添加新键"
5755 #: regedit.rc:148
5756 msgid "Adds a new string value"
5757 msgstr "添加新字符串值"
5759 #: regedit.rc:149
5760 msgid "Adds a new binary value"
5761 msgstr "添加新二进制值"
5763 #: regedit.rc:150
5764 msgid "Adds a new double word value"
5765 msgstr "添加新整数值"
5767 #: regedit.rc:152
5768 msgid "Imports a text file into the registry"
5769 msgstr "将文本文件导入注册表"
5771 #: regedit.rc:154
5772 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
5773 msgstr "将注册表导出为文本文件"
5775 #: regedit.rc:156
5776 msgid "Connects to a remote computer's registry"
5777 msgstr "连接到远程计算机的注册表"
5779 #: regedit.rc:158
5780 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
5781 msgstr "断开远程计算机的注册表"
5783 #: regedit.rc:159
5784 msgid "Prints all or part of the registry"
5785 msgstr "打印注册表的全部或部分"
5787 #: regedit.rc:161
5788 msgid "Displays program information, version number and copyright"
5789 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
5791 #: regedit.rc:184
5792 msgid "Can't query value '%s'"
5793 msgstr "不能查询值'%s'"
5795 #: regedit.rc:185
5796 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
5797 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
5799 #: regedit.rc:186
5800 msgid "Value is too big (%u)"
5801 msgstr "值太大 (%u)"
5803 #: regedit.rc:187
5804 msgid "Confirm Value Delete"
5805 msgstr "确认删除值"
5807 #: regedit.rc:188
5808 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
5809 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
5811 #: regedit.rc:192
5812 msgid "Search string '%s' not found"
5813 msgstr "未找到字符串 '%s'"
5815 #: regedit.rc:189
5816 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
5817 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
5819 #: regedit.rc:190
5820 msgid "New Key #%d"
5821 msgstr "新键 #%d"
5823 #: regedit.rc:191
5824 msgid "New Value #%d"
5825 msgstr "新值 #%d"
5827 #: regedit.rc:183
5828 msgid "Can't query key '%s'"
5829 msgstr "不能查询键'%s'"
5831 #: regedit.rc:151
5832 msgid "Adds a new multi string value"
5833 msgstr "添加新多字符串值"
5835 #: regedit.rc:177
5836 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
5837 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
5839 #: start.rc:45
5840 msgid ""
5841 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5842 "with that suffix.\n"
5843 "Usage:\n"
5844 "start [options] program_filename [...]\n"
5845 "start [options] document_filename\n"
5846 "\n"
5847 "Options:\n"
5848 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5849 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5850 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5851 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5852 "code.\n"
5853 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5854 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
5855 "/L           Show end-user license.\n"
5856 "\n"
5857 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5858 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5859 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5860 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: start.rc:63
5864 msgid ""
5865 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5866 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5867 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5868 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5869 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5870 "\n"
5871 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5872 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5873 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5874 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
5875 "\n"
5876 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
5877 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5878 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
5879 "\n"
5880 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: start.rc:65
5884 msgid ""
5885 "Application could not be started, or no application associated with the "
5886 "specified file.\n"
5887 "ShellExecuteEx failed"
5888 msgstr ""
5890 #: start.rc:67
5891 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
5892 msgstr ""
5894 #: taskkill.rc:27
5895 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
5896 msgstr ""
5898 #: taskkill.rc:28
5899 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: taskkill.rc:29
5903 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: taskkill.rc:30
5907 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: taskkill.rc:31
5911 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: taskkill.rc:32
5915 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: taskkill.rc:33
5919 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: taskkill.rc:34
5923 msgid ""
5924 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: taskkill.rc:35
5928 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: taskkill.rc:36
5932 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: taskkill.rc:37
5936 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
5937 msgstr ""
5939 #: taskkill.rc:38
5940 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: taskkill.rc:39
5944 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
5945 msgstr ""
5947 #: taskkill.rc:40
5948 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
5952 msgid "&New Task (Run...)"
5953 msgstr "新任务(&N)..."
5955 #: taskmgr.rc:39
5956 msgid "E&xit Task Manager"
5957 msgstr "退出任务管理器(&X)"
5959 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
5960 msgid "&Always On Top"
5961 msgstr "总是在最上面(&A)"
5963 #: taskmgr.rc:45
5964 msgid "&Minimize On Use"
5965 msgstr "启动后最小化(&M)"
5967 #: taskmgr.rc:47
5968 msgid "&Hide When Minimized"
5969 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
5971 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
5972 msgid "&Show 16-bit tasks"
5973 msgstr "显示16位任务(&S)"
5975 #: taskmgr.rc:54
5976 msgid "&Refresh Now"
5977 msgstr "刷新(&R)"
5979 #: taskmgr.rc:55
5980 msgid "&Update Speed"
5981 msgstr "更新速度(&U)"
5983 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
5984 msgid "&High"
5985 msgstr "快(&H)"
5987 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
5988 msgid "&Normal"
5989 msgstr "正常(&N)"
5991 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
5992 msgid "&Low"
5993 msgstr "慢(&L)"
5995 #: taskmgr.rc:61
5996 msgid "&Paused"
5997 msgstr "暂停(&P)"
5999 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6000 msgid "&Select Columns..."
6001 msgstr "选择列项(&S)..."
6003 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6004 msgid "&CPU History"
6005 msgstr "&CPU 历史"
6007 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6008 msgid "&One Graph, All CPUs"
6009 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
6011 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6012 msgid "One Graph &Per CPU"
6013 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
6015 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6016 msgid "&Show Kernel Times"
6017 msgstr "显示内核时间(&S)"
6019 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Tile &Horizontally"
6022 msgstr ""
6023 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6024 "横向平铺(&H)\n"
6025 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6026 "水平平铺(&H)"
6028 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6029 msgid "Tile &Vertically"
6030 msgstr "纵向平铺(&V)"
6032 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6033 msgid "&Minimize"
6034 msgstr "最小化(&M)"
6036 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6037 msgid "&Cascade"
6038 msgstr "层叠(&C)"
6040 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6041 msgid "&Bring To Front"
6042 msgstr "移到最前面(&B)"
6044 #: taskmgr.rc:89
6045 msgid "Task Manager &Help Topics"
6046 msgstr "帮助内容(&H)"
6048 #: taskmgr.rc:91
6049 msgid "&About Task Manager"
6050 msgstr "关于任务管理器(&A)"
6052 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6053 msgid "DUMMY"
6054 msgstr "DUMMY"
6056 #: taskmgr.rc:121
6057 msgid "&Switch To"
6058 msgstr "转到(&S)"
6060 #: taskmgr.rc:130
6061 msgid "&End Task"
6062 msgstr "结束任务(&E)"
6064 #: taskmgr.rc:131
6065 msgid "&Go To Process"
6066 msgstr "转此进程(&G)"
6068 #: taskmgr.rc:150
6069 msgid "&End Process"
6070 msgstr "结束进程(&E)"
6072 #: taskmgr.rc:151
6073 msgid "End Process &Tree"
6074 msgstr "结束进程树(&T)"
6076 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6077 msgid "&Debug"
6078 msgstr "调试(&D)"
6080 #: taskmgr.rc:155
6081 msgid "Set &Priority"
6082 msgstr "指定优先权(&P)"
6084 #: taskmgr.rc:157
6085 msgid "&Realtime"
6086 msgstr "实时(&R)"
6088 #: taskmgr.rc:161
6089 msgid "&AboveNormal"
6090 msgstr "正常以上(&A)"
6092 #: taskmgr.rc:165
6093 msgid "&BelowNormal"
6094 msgstr "正常以下(&B)"
6096 #: taskmgr.rc:170
6097 msgid "Set &Affinity..."
6098 msgstr "亲和度指定(&A)..."
6100 #: taskmgr.rc:171
6101 msgid "Edit Debug &Channels..."
6102 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
6104 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6105 msgid "Task Manager"
6106 msgstr "任务管理器"
6108 #: taskmgr.rc:183
6109 msgid "Create New Task"
6110 msgstr "创建新任务"
6112 #: taskmgr.rc:188
6113 msgid "Runs a new program"
6114 msgstr "运行新程序"
6116 #: taskmgr.rc:189
6117 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6118 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
6120 #: taskmgr.rc:191
6121 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6122 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
6124 #: taskmgr.rc:192
6125 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6126 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
6128 #: taskmgr.rc:193
6129 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6130 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
6132 #: taskmgr.rc:194
6133 msgid "Displays tasks by using large icons"
6134 msgstr "用大图标显示任务"
6136 #: taskmgr.rc:195
6137 msgid "Displays tasks by using small icons"
6138 msgstr "用小图标显示任务"
6140 #: taskmgr.rc:196
6141 msgid "Displays information about each task"
6142 msgstr "显示每个任务的详细信息"
6144 #: taskmgr.rc:197
6145 msgid "Updates the display twice per second"
6146 msgstr "每秒更新显示两次"
6148 #: taskmgr.rc:198
6149 msgid "Updates the display every two seconds"
6150 msgstr "每两秒更新显示一次"
6152 #: taskmgr.rc:199
6153 msgid "Updates the display every four seconds"
6154 msgstr "每四秒更新显示一次"
6156 #: taskmgr.rc:204
6157 msgid "Does not automatically update"
6158 msgstr "不会自动更新"
6160 #: taskmgr.rc:206
6161 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6162 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
6164 #: taskmgr.rc:207
6165 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6166 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
6168 #: taskmgr.rc:208
6169 msgid "Minimizes the windows"
6170 msgstr "最小化窗口"
6172 #: taskmgr.rc:209
6173 msgid "Maximizes the windows"
6174 msgstr "最大化窗口"
6176 #: taskmgr.rc:210
6177 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6178 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
6180 #: taskmgr.rc:211
6181 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6182 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
6184 #: taskmgr.rc:212
6185 msgid "Displays Task Manager help topics"
6186 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
6188 #: taskmgr.rc:213
6189 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6190 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
6192 #: taskmgr.rc:214
6193 msgid "Exits the Task Manager application"
6194 msgstr "退出任务管理器"
6196 #: taskmgr.rc:216
6197 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6198 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
6200 #: taskmgr.rc:217
6201 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6202 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
6204 #: taskmgr.rc:218
6205 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6206 msgstr "在性能图上显示内核时间"
6208 #: taskmgr.rc:220
6209 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6210 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
6212 #: taskmgr.rc:221
6213 msgid "Each CPU has its own history graph"
6214 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
6216 #: taskmgr.rc:223
6217 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6218 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
6220 #: taskmgr.rc:228
6221 msgid "Tells the selected tasks to close"
6222 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
6224 #: taskmgr.rc:229
6225 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6226 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
6228 #: taskmgr.rc:230
6229 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6230 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
6232 #: taskmgr.rc:231
6233 msgid "Removes the process from the system"
6234 msgstr "将进程从系统中删除"
6236 #: taskmgr.rc:233
6237 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6238 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
6240 #: taskmgr.rc:234
6241 msgid "Attaches the debugger to this process"
6242 msgstr "将调试器连接到本进程"
6244 #: taskmgr.rc:236
6245 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6246 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
6248 #: taskmgr.rc:238
6249 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6250 msgstr "将进程设为实时优先级"
6252 #: taskmgr.rc:239
6253 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6254 msgstr "将进程设为高优先级"
6256 #: taskmgr.rc:241
6257 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6258 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
6260 #: taskmgr.rc:243
6261 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6262 msgstr "将进程设为正常优先级"
6264 #: taskmgr.rc:245
6265 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6266 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
6268 #: taskmgr.rc:246
6269 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6270 msgstr "将进程设为低优先级"
6272 #: taskmgr.rc:248
6273 msgid "Controls Debug Channels"
6274 msgstr "控制调试频道"
6276 #: taskmgr.rc:264
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Processes"
6279 msgstr "结束进程(&E)"
6281 #: taskmgr.rc:265
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Performance"
6284 msgstr "性能表"
6286 #: taskmgr.rc:266
6287 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6288 msgstr ""
6290 #: taskmgr.rc:267
6291 msgid "Processes: %d"
6292 msgstr ""
6294 #: taskmgr.rc:268
6295 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6296 msgstr ""
6298 #: taskmgr.rc:273
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Image Name"
6301 msgstr "图片"
6303 #: taskmgr.rc:274
6304 msgid "PID"
6305 msgstr ""
6307 #: taskmgr.rc:275
6308 msgid "CPU"
6309 msgstr ""
6311 #: taskmgr.rc:276
6312 msgid "CPU Time"
6313 msgstr ""
6315 #: taskmgr.rc:277
6316 msgid "Mem Usage"
6317 msgstr ""
6319 #: taskmgr.rc:278
6320 msgid "Mem Delta"
6321 msgstr ""
6323 #: taskmgr.rc:279
6324 msgid "Peak Mem Usage"
6325 msgstr ""
6327 #: taskmgr.rc:280
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Page Faults"
6330 msgstr "向左翻页"
6332 #: taskmgr.rc:281
6333 msgid "USER Objects"
6334 msgstr ""
6336 #: taskmgr.rc:282
6337 msgid "I/O Reads"
6338 msgstr ""
6340 #: taskmgr.rc:283
6341 msgid "I/O Read Bytes"
6342 msgstr ""
6344 #: taskmgr.rc:284
6345 msgid "Session ID"
6346 msgstr ""
6348 #: taskmgr.rc:285
6349 msgid "Username"
6350 msgstr ""
6352 #: taskmgr.rc:286
6353 msgid "PF Delta"
6354 msgstr ""
6356 #: taskmgr.rc:287
6357 msgid "VM Size"
6358 msgstr ""
6360 #: taskmgr.rc:288
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Paged Pool"
6363 msgstr "向下翻页"
6365 #: taskmgr.rc:289
6366 msgid "NP Pool"
6367 msgstr ""
6369 #: taskmgr.rc:290
6370 msgid "Base Pri"
6371 msgstr ""
6373 #: taskmgr.rc:291
6374 msgid "Handles"
6375 msgstr ""
6377 #: taskmgr.rc:292
6378 msgid "Threads"
6379 msgstr ""
6381 #: taskmgr.rc:293
6382 msgid "GDI Objects"
6383 msgstr ""
6385 #: taskmgr.rc:294
6386 msgid "I/O Writes"
6387 msgstr ""
6389 #: taskmgr.rc:295
6390 msgid "I/O Write Bytes"
6391 msgstr ""
6393 #: taskmgr.rc:296
6394 msgid "I/O Other"
6395 msgstr ""
6397 #: taskmgr.rc:297
6398 msgid "I/O Other Bytes"
6399 msgstr ""
6401 #: taskmgr.rc:302
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Task Manager Warning"
6404 msgstr "任务管理器"
6406 #: taskmgr.rc:305
6407 msgid ""
6408 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6409 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6410 "sure you want to change the priority class?"
6411 msgstr ""
6413 #: taskmgr.rc:306
6414 msgid "Unable to Change Priority"
6415 msgstr ""
6417 #: taskmgr.rc:311
6418 msgid ""
6419 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6420 "results including loss of data and system instability. The\n"
6421 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6422 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6423 "terminate the process?"
6424 msgstr ""
6426 #: taskmgr.rc:312
6427 msgid "Unable to Terminate Process"
6428 msgstr ""
6430 #: taskmgr.rc:314
6431 msgid ""
6432 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6433 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6434 msgstr ""
6436 #: taskmgr.rc:315
6437 msgid "Unable to Debug Process"
6438 msgstr ""
6440 #: taskmgr.rc:316
6441 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6442 msgstr ""
6444 #: taskmgr.rc:317
6445 msgid "Invalid Option"
6446 msgstr ""
6448 #: taskmgr.rc:318
6449 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6450 msgstr ""
6452 #: taskmgr.rc:323
6453 msgid "System Idle Process"
6454 msgstr ""
6456 #: taskmgr.rc:324
6457 msgid "Not Responding"
6458 msgstr ""
6460 #: taskmgr.rc:325
6461 msgid "Running"
6462 msgstr ""
6464 #: taskmgr.rc:326
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Task"
6467 msgstr "结束任务(&E)"
6469 #: taskmgr.rc:328
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Debug Channels"
6472 msgstr "控制调试频道"
6474 #: taskmgr.rc:329
6475 msgid "Fixme"
6476 msgstr ""
6478 #: taskmgr.rc:330
6479 msgid "Err"
6480 msgstr ""
6482 #: taskmgr.rc:331
6483 msgid "Warn"
6484 msgstr ""
6486 #: taskmgr.rc:332
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Trace"
6489 msgstr "跟踪标记"
6491 #: uninstaller.rc:26
6492 msgid "Wine Application Uninstaller"
6493 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
6495 #: uninstaller.rc:27
6496 msgid ""
6497 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6498 "executable.\n"
6499 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6500 msgstr ""
6501 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
6502 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
6504 #: view.rc:33
6505 msgid "&Pan"
6506 msgstr "平移(&P)"
6508 #: view.rc:35
6509 msgid "&Scale to Window"
6510 msgstr "缩放至窗口(&S)"
6512 #: view.rc:37
6513 msgid "&Left"
6514 msgstr "左(&L)"
6516 #: view.rc:38
6517 msgid "&Right"
6518 msgstr "右(&R)"
6520 #: view.rc:39
6521 msgid "&Up"
6522 msgstr "上(&U)"
6524 #: view.rc:40
6525 msgid "&Down"
6526 msgstr "下(&D)"
6528 #: view.rc:46
6529 msgid "Regular Metafile Viewer"
6530 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
6532 #: winecfg.rc:32
6533 msgid "Configure"
6534 msgstr "设置"
6536 #: winecfg.rc:39
6537 msgid "Libraries"
6538 msgstr "函数库"
6540 #: winecfg.rc:40
6541 msgid "Drives"
6542 msgstr "驱动器"
6544 #: winecfg.rc:41
6545 msgid "Select the unix target directory, please."
6546 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
6548 #: winecfg.rc:43
6549 msgid "Show &Advanced"
6550 msgstr "显示高级选项(&A)"
6552 #: winecfg.rc:42
6553 msgid "Hide &Advanced"
6554 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
6556 #: winecfg.rc:44
6557 msgid "(No Theme)"
6558 msgstr "(无主题)"
6560 #: winecfg.rc:45
6561 msgid "Graphics"
6562 msgstr "显示"
6564 #: winecfg.rc:46
6565 msgid "Desktop Integration"
6566 msgstr "桌面整合"
6568 #: winecfg.rc:47
6569 msgid "Audio"
6570 msgstr "音效"
6572 #: winecfg.rc:48
6573 msgid "About"
6574 msgstr "关于"
6576 #: winecfg.rc:49
6577 msgid "Wine configuration"
6578 msgstr "Wine 设置"
6580 #: winecfg.rc:51
6581 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
6582 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
6584 #: winecfg.rc:52
6585 msgid "Select a theme file"
6586 msgstr "选择主题文件"
6588 #: winecfg.rc:54
6589 msgid "Folder"
6590 msgstr "特殊文件夹"
6592 #: winecfg.rc:55
6593 msgid "Links to"
6594 msgstr "映射至"
6596 #: winecfg.rc:50
6597 msgid "Wine configuration for %s"
6598 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
6600 #: winecfg.rc:53
6601 msgid ""
6602 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
6603 "\n"
6604 "A recommended driver has been selected for you.\n"
6605 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
6606 "\n"
6607 "You must click Apply for the selection to take effect."
6608 msgstr ""
6609 "目前在注册表里没有指定音频驱动程序。\n"
6610 "\n"
6611 "已预先帮你选择一个推荐的驱动程序。\n"
6612 "你也可以使用其他可用的驱动程序。\n"
6613 "\n"
6614 "记得点选“应用”使选择生效。"
6616 #: winecfg.rc:60
6617 msgid ""
6618 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
6619 "Are you sure you want to do this?"
6620 msgstr ""
6621 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
6622 "你确定要如此吗?"
6624 #: winecfg.rc:61
6625 msgid "Warning: system library"
6626 msgstr "警告:系统函数库"
6628 #: winecfg.rc:62
6629 msgid "native"
6630 msgstr "原装"
6632 #: winecfg.rc:63
6633 msgid "builtin"
6634 msgstr "内建"
6636 #: winecfg.rc:64
6637 msgid "native, builtin"
6638 msgstr "原装先于内建"
6640 #: winecfg.rc:65
6641 msgid "builtin, native"
6642 msgstr "内建先于原装"
6644 #: winecfg.rc:66
6645 msgid "disabled"
6646 msgstr "停用"
6648 #: winecfg.rc:67
6649 msgid "Default Settings"
6650 msgstr "默认设置"
6652 #: winecfg.rc:68
6653 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
6654 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
6656 #: winecfg.rc:69
6657 msgid "Use global settings"
6658 msgstr "使用全局设置"
6660 #: winecfg.rc:70
6661 msgid "Select an executable file"
6662 msgstr "选择可执行文件"
6664 #: winecfg.rc:75
6665 msgid "Hardware"
6666 msgstr "硬件"
6668 #: winecfg.rc:81
6669 msgid "Autodetect"
6670 msgstr "自动侦测"
6672 #: winecfg.rc:82
6673 msgid "Local hard disk"
6674 msgstr "本地硬盘"
6676 #: winecfg.rc:83
6677 msgid "Network share"
6678 msgstr "网络共享文件夹"
6680 #: winecfg.rc:84
6681 msgid "Floppy disk"
6682 msgstr "软盘"
6684 #: winecfg.rc:85
6685 msgid "CD-ROM"
6686 msgstr "CD-ROM"
6688 #: winecfg.rc:86
6689 msgid ""
6690 "You cannot add any more drives.\n"
6691 "\n"
6692 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
6693 msgstr ""
6694 "不能再添加驱动器。\n"
6695 "\n"
6696 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
6698 #: winecfg.rc:87
6699 msgid "System drive"
6700 msgstr "系统驱动器"
6702 #: winecfg.rc:88
6703 msgid ""
6704 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
6705 "\n"
6706 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
6707 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
6708 msgstr ""
6709 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
6710 "\n"
6711 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
6712 "得重新建立一个!"
6714 #: winecfg.rc:89
6715 msgid "Letter"
6716 msgstr "盘符"
6718 #: winecfg.rc:90
6719 msgid "Drive Mapping"
6720 msgstr "驱动器映射"
6722 #: winecfg.rc:91
6723 msgid ""
6724 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
6725 "\n"
6726 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
6727 msgstr ""
6728 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
6729 "\n"
6730 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
6732 #: winecfg.rc:96
6733 msgid "Full"
6734 msgstr "完全"
6736 #: winecfg.rc:97
6737 msgid "Standard"
6738 msgstr "标准"
6740 #: winecfg.rc:98
6741 msgid "Basic"
6742 msgstr "基本"
6744 #: winecfg.rc:99
6745 msgid "Emulation"
6746 msgstr "软件模拟"
6748 #: winecfg.rc:100
6749 msgid "ALSA Driver"
6750 msgstr "ALSA 驱动"
6752 #: winecfg.rc:101
6753 msgid "EsounD Driver"
6754 msgstr "EsounD 驱动"
6756 #: winecfg.rc:102
6757 msgid "OSS Driver"
6758 msgstr "OSS 驱动"
6760 #: winecfg.rc:103
6761 msgid "JACK Driver"
6762 msgstr "JACK 驱动"
6764 #: winecfg.rc:104
6765 msgid "NAS Driver"
6766 msgstr "NAS 驱动"
6768 #: winecfg.rc:105
6769 msgid "CoreAudio Driver"
6770 msgstr "CoreAudio 驱动"
6772 #: winecfg.rc:106
6773 msgid "Couldn't open %s!"
6774 msgstr "无法打开 %s!"
6776 #: winecfg.rc:107
6777 msgid "Sound Drivers"
6778 msgstr "音频驱动程序"
6780 #: winecfg.rc:108
6781 msgid "Wave Out Devices"
6782 msgstr "Wave 输出设备"
6784 #: winecfg.rc:109
6785 msgid "Wave In Devices"
6786 msgstr "Wave 输入设备"
6788 #: winecfg.rc:110
6789 msgid "MIDI Out Devices"
6790 msgstr "MIDI 输出设备"
6792 #: winecfg.rc:111
6793 msgid "MIDI In Devices"
6794 msgstr "MIDI 输入设备"
6796 #: winecfg.rc:112
6797 msgid "Aux Devices"
6798 msgstr "辅助设备"
6800 #: winecfg.rc:113
6801 msgid "Mixer Devices"
6802 msgstr "混音设备"
6804 #: winecfg.rc:114
6805 msgid ""
6806 "Found driver in registry that is not available!\n"
6807 "\n"
6808 "Remove '%s' from registry?"
6809 msgstr ""
6810 "注册表内有已失效的驱动程序!\n"
6811 "\n"
6812 "将 %s 从注册表中删除?"
6814 #: winecfg.rc:115
6815 msgid "Warning"
6816 msgstr "警告"
6818 #: winecfg.rc:120
6819 msgid "Controls Background"
6820 msgstr "控件背景"
6822 #: winecfg.rc:121
6823 msgid "Controls Text"
6824 msgstr "控件文字"
6826 #: winecfg.rc:123
6827 msgid "Menu Background"
6828 msgstr "菜单背景"
6830 #: winecfg.rc:124
6831 msgid "Menu Text"
6832 msgstr "菜单文字"
6834 #: winecfg.rc:125
6835 msgid "Scrollbar"
6836 msgstr "滚动条"
6838 #: winecfg.rc:126
6839 msgid "Selection Background"
6840 msgstr "选中的文字背景"
6842 #: winecfg.rc:127
6843 msgid "Selection Text"
6844 msgstr "选中的文字"
6846 #: winecfg.rc:128
6847 msgid "ToolTip Background"
6848 msgstr "工具提示背景"
6850 #: winecfg.rc:129
6851 msgid "ToolTip Text"
6852 msgstr "工具提示文字"
6854 #: winecfg.rc:130
6855 msgid "Window Background"
6856 msgstr "窗口背景"
6858 #: winecfg.rc:131
6859 msgid "Window Text"
6860 msgstr "窗口文字"
6862 #: winecfg.rc:132
6863 msgid "Active Title Bar"
6864 msgstr "活动窗口标题栏"
6866 #: winecfg.rc:133
6867 msgid "Active Title Text"
6868 msgstr "活动窗口标题栏文字"
6870 #: winecfg.rc:134
6871 msgid "Inactive Title Bar"
6872 msgstr "非活动窗口标题栏"
6874 #: winecfg.rc:135
6875 msgid "Inactive Title Text"
6876 msgstr "非活动窗口标题栏"
6878 #: winecfg.rc:136
6879 msgid "Message Box Text"
6880 msgstr "消息框文字"
6882 #: winecfg.rc:137
6883 msgid "Application Workspace"
6884 msgstr "应用程序工作区"
6886 #: winecfg.rc:138
6887 msgid "Window Frame"
6888 msgstr "焦点控件框架"
6890 #: winecfg.rc:139
6891 msgid "Active Border"
6892 msgstr "活动窗口边界"
6894 #: winecfg.rc:140
6895 msgid "Inactive Border"
6896 msgstr "非活动窗口边界"
6898 #: winecfg.rc:141
6899 msgid "Controls Shadow"
6900 msgstr "控件阴影"
6902 #: winecfg.rc:142
6903 msgid "Gray Text"
6904 msgstr "灰色文字"
6906 #: winecfg.rc:143
6907 msgid "Controls Highlight"
6908 msgstr "控件高亮"
6910 #: winecfg.rc:144
6911 msgid "Controls Dark Shadow"
6912 msgstr "控件灰暗"
6914 #: winecfg.rc:145
6915 msgid "Controls Light"
6916 msgstr "控件光亮"
6918 #: winecfg.rc:146
6919 msgid "Controls Alternate Background"
6920 msgstr "控件切换背景"
6922 #: winecfg.rc:147
6923 msgid "Hot Tracked Item"
6924 msgstr "鼠标拖选框"
6926 #: winecfg.rc:148
6927 msgid "Active Title Bar Gradient"
6928 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
6930 #: winecfg.rc:149
6931 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
6932 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
6934 #: winecfg.rc:150
6935 msgid "Menu Highlight"
6936 msgstr "菜单高亮"
6938 #: winecfg.rc:151
6939 msgid "Menu Bar"
6940 msgstr "菜单栏"
6942 #: wineconsole.rc:26
6943 msgid "Set &Defaults"
6944 msgstr "设置默认值(&D)"
6946 #: wineconsole.rc:28
6947 msgid "&Mark"
6948 msgstr "标记(&M)"
6950 #: wineconsole.rc:31
6951 msgid "&Select all"
6952 msgstr "全选(&S)"
6954 #: wineconsole.rc:32
6955 msgid "Sc&roll"
6956 msgstr "滚动(&R)"
6958 #: wineconsole.rc:33
6959 msgid "S&earch"
6960 msgstr "搜索(&E)"
6962 #: wineconsole.rc:36
6963 msgid "Setup - Default settings"
6964 msgstr "配置 - 默认设置"
6966 #: wineconsole.rc:37
6967 msgid "Setup - Current settings"
6968 msgstr "配置 - 当前设置"
6970 #: wineconsole.rc:38
6971 msgid "Configuration error"
6972 msgstr "配置错误"
6974 #: wineconsole.rc:39
6975 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
6976 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
6978 #: wineconsole.rc:34
6979 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
6980 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
6982 #: wineconsole.rc:35
6983 msgid "This is a test"
6984 msgstr "This is a test 这是测试"
6986 #: wineconsole.rc:41
6987 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
6988 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
6990 #: wineconsole.rc:42
6991 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
6992 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
6994 #: wineconsole.rc:43
6995 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
6996 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
6998 #: wineconsole.rc:44
6999 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7000 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
7002 #: wineconsole.rc:45
7003 msgid ""
7004 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7005 "The command is invalid.\n"
7006 msgstr ""
7007 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
7008 "命令无效。\n"
7010 #: wineconsole.rc:48
7011 msgid ""
7012 "\n"
7013 "Usage:\n"
7014 "  wineconsole [options] <command>\n"
7015 "\n"
7016 "Options:\n"
7017 msgstr ""
7018 "\n"
7019 "用法:\n"
7020 "  wineconsole [options] <command>\n"
7021 "\n"
7022 "选项:\n"
7024 #: wineconsole.rc:49
7025 msgid ""
7026 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7027 "will\n"
7028 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7029 "console\n"
7030 msgstr ""
7031 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
7032 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
7034 #: wineconsole.rc:51
7035 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7036 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
7038 #: wineconsole.rc:52
7039 msgid ""
7040 "\n"
7041 "Example:\n"
7042 "  wineconsole cmd\n"
7043 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7044 "\n"
7045 msgstr ""
7046 "\n"
7047 "示例:\n"
7048 "  wineconsole cmd\n"
7049 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
7050 "\n"
7052 #: winedbg.rc:35
7053 msgid "Wine program crash"
7054 msgstr ""
7056 #: winedbg.rc:36
7057 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7058 msgstr ""
7060 #: winedbg.rc:37
7061 msgid "(unidentified)"
7062 msgstr ""
7064 #: winefile.rc:26
7065 msgid "&Open\tEnter"
7066 msgstr "打开(&O)\tEnter"
7068 #: winefile.rc:29
7069 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7070 msgstr "位于剪贴板(&I)...\tF9"
7072 #: winefile.rc:31
7073 msgid "Re&name..."
7074 msgstr "改名(&N)..."
7076 #: winefile.rc:32
7077 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7078 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
7080 #: winefile.rc:34
7081 msgid "C&ompress..."
7082 msgstr "压缩(&O)..."
7084 #: winefile.rc:35
7085 msgid "Dec&ompress..."
7086 msgstr "解压缩(&O)..."
7088 #: winefile.rc:37
7089 msgid "&Run..."
7090 msgstr "运行(&R)..."
7092 #: winefile.rc:38
7093 msgid "&Print..."
7094 msgstr "打印(&P)..."
7096 #: winefile.rc:39
7097 msgid "Associate..."
7098 msgstr "配置文件相关..."
7100 #: winefile.rc:41
7101 msgid "Cr&eate Directory..."
7102 msgstr "建立目录(&E)..."
7104 #: winefile.rc:42
7105 msgid "Searc&h..."
7106 msgstr "查找(&H)..."
7108 #: winefile.rc:43
7109 msgid "&Select Files..."
7110 msgstr "选择文件(&S)..."
7112 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7113 msgid "E&xit\tAlt+X"
7114 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
7116 #: winefile.rc:52
7117 msgid "&Disk"
7118 msgstr "磁盘(&D)"
7120 #: winefile.rc:53
7121 msgid "&Copy Disk..."
7122 msgstr "复制(&C)..."
7124 #: winefile.rc:54
7125 msgid "&Label Disk..."
7126 msgstr "命名(&L)..."
7128 #: winefile.rc:56
7129 msgid "&Format Disk..."
7130 msgstr "格式化(&)..."
7132 #: winefile.rc:58
7133 msgid "Connect &Network Drive"
7134 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
7136 #: winefile.rc:59
7137 msgid "&Disconnect Network Drive"
7138 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
7140 #: winefile.rc:61
7141 msgid "Share as..."
7142 msgstr "共享为..."
7144 #: winefile.rc:62
7145 msgid "&Remove Share..."
7146 msgstr "删除共享(&R)..."
7148 #: winefile.rc:64
7149 msgid "&Select Drive..."
7150 msgstr "选择驱动器(&S)..."
7152 #: winefile.rc:67
7153 msgid "Di&rectories"
7154 msgstr "目录(&D)"
7156 #: winefile.rc:68
7157 msgid "&Next Level\t+"
7158 msgstr "下一层(&N)\t+"
7160 #: winefile.rc:69
7161 msgid "Expand &Tree\t*"
7162 msgstr "展开(&T)\t*"
7164 #: winefile.rc:70
7165 msgid "Expand &all\tStrg+*"
7166 msgstr "全部展开(&A)\tStrg+*"
7168 #: winefile.rc:71
7169 msgid "Collapse &Tree\t-"
7170 msgstr "折叠(&R)\t-"
7172 #: winefile.rc:73
7173 msgid "&Mark Children"
7174 msgstr "标记子目录(&M)"
7176 #: winefile.rc:77
7177 msgid "T&ree and Directory"
7178 msgstr "目录树机器内容(&R)"
7180 #: winefile.rc:78
7181 msgid "Tr&ee Only"
7182 msgstr "仅显示目录树(&E)"
7184 #: winefile.rc:79
7185 msgid "Directory &Only"
7186 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
7188 #: winefile.rc:83
7189 msgid "&Name"
7190 msgstr "文件名称(&N)"
7192 #: winefile.rc:84
7193 msgid "&All File Details"
7194 msgstr "文件详情列表(&A)"
7196 #: winefile.rc:85
7197 msgid "&Partial Details..."
7198 msgstr "部分属性(&P)..."
7200 #: winefile.rc:87
7201 msgid "&Sort by Name"
7202 msgstr "按文件名排序(&S)"
7204 #: winefile.rc:88
7205 msgid "Sort &by Type"
7206 msgstr "按类型排序(&B)"
7208 #: winefile.rc:89
7209 msgid "Sort by Si&ze"
7210 msgstr "按大小排序(&Z)"
7212 #: winefile.rc:90
7213 msgid "Sort by &Date"
7214 msgstr "按日期排序(&D)"
7216 #: winefile.rc:92
7217 msgid "Filter by &..."
7218 msgstr "定制排序..."
7220 #: winefile.rc:96
7221 msgid "&Confirmation..."
7222 msgstr "确定方式(&C)..."
7224 #: winefile.rc:98
7225 msgid "Customize Tool&bar..."
7226 msgstr "定制工具条(&B)..."
7228 #: winefile.rc:101
7229 msgid "&Drivebar"
7230 msgstr "驱动器列表(&D)"
7232 #: winefile.rc:104
7233 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7234 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
7236 #: winefile.rc:112
7237 msgid "&Security"
7238 msgstr "安全(&S)"
7240 #: winefile.rc:113
7241 msgid "&Access..."
7242 msgstr "访问(&A)..."
7244 #: winefile.rc:114
7245 msgid "&Logging..."
7246 msgstr "登录(&L)..."
7248 #: winefile.rc:115
7249 msgid "&Owner..."
7250 msgstr "所有者(&O)..."
7252 #: winefile.rc:119
7253 msgid "New &Window"
7254 msgstr "新建(&W)"
7256 #: winefile.rc:120
7257 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7258 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
7260 #: winefile.rc:122
7261 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7262 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
7264 #: winefile.rc:124
7265 msgid "Arrange Automatically"
7266 msgstr "自动排列"
7268 #: winefile.rc:126
7269 msgid "Arrange &Symbols"
7270 msgstr "自动排列图标(&S)"
7272 #: winefile.rc:132
7273 msgid "Help &Search...\tF1"
7274 msgstr "搜索帮助(&S)...\tF1"
7276 #: winefile.rc:133
7277 msgid "&Using Help\tF1"
7278 msgstr "使用帮助(&U)\tF1"
7280 #: winefile.rc:135
7281 msgid "&About Winefile..."
7282 msgstr "&关于 Winefile..."
7284 #: winefile.rc:141
7285 msgid "Applying font settings"
7286 msgstr ""
7288 #: winefile.rc:142
7289 msgid "Error while selecting new font."
7290 msgstr ""
7292 #: winefile.rc:147
7293 msgid "Wine File Manager"
7294 msgstr ""
7296 #: winefile.rc:149
7297 msgid "root fs"
7298 msgstr ""
7300 #: winefile.rc:150
7301 msgid "unixfs"
7302 msgstr ""
7304 #: winefile.rc:152
7305 msgid "Shell"
7306 msgstr ""
7308 #: winefile.rc:153
7309 msgid "%s - %s"
7310 msgstr ""
7312 #: winefile.rc:154
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Not yet implemented"
7315 msgstr ""
7316 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7317 "此功能未实现\n"
7318 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7319 "未实现"
7321 #: winefile.rc:155
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Wine File"
7324 msgstr "Wine地雷"
7326 #: winefile.rc:162
7327 #, fuzzy
7328 msgid "CDate"
7329 msgstr "日期(&D)"
7331 #: winefile.rc:163
7332 #, fuzzy
7333 msgid "ADate"
7334 msgstr "日期(&D)"
7336 #: winefile.rc:164
7337 #, fuzzy
7338 msgid "MDate"
7339 msgstr "日期(&D)"
7341 #: winefile.rc:165
7342 msgid "Index/Inode"
7343 msgstr ""
7345 #: winefile.rc:168
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Security"
7348 msgstr "安全(&S)"
7350 #: winefile.rc:170
7351 msgid "%s of %s free"
7352 msgstr ""
7354 #: winemine.rc:35
7355 msgid "&New\tF2"
7356 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
7358 #: winemine.rc:37
7359 msgid "&Mark Question"
7360 msgstr "允许问号标记(&M)"
7362 #: winemine.rc:39
7363 msgid "&Beginner"
7364 msgstr "初学者(&B)"
7366 #: winemine.rc:40
7367 msgid "&Advanced"
7368 msgstr "高级(&A)"
7370 #: winemine.rc:41
7371 msgid "&Expert"
7372 msgstr "专家(&E)"
7374 #: winemine.rc:42
7375 msgid "&Custom..."
7376 msgstr "自定义(&C)"
7378 #: winemine.rc:46
7379 msgid "&Info"
7380 msgstr "信息(&I)"
7382 #: winemine.rc:47
7383 msgid "&Fastest Times..."
7384 msgstr "最快时间(&F)"
7386 #: winemine.rc:48
7387 msgid "&About"
7388 msgstr "关于(&A)"
7390 #: winemine.rc:27
7391 msgid "WineMine"
7392 msgstr "Wine地雷"
7394 #: winemine.rc:28
7395 msgid "Nobody"
7396 msgstr "无人"
7398 #: winemine.rc:29
7399 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7400 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7402 #: winhlp32.rc:32
7403 msgid "Printer &setup..."
7404 msgstr "打印机设置(&S)..."
7406 #: winhlp32.rc:37
7407 msgid "&Copy..."
7408 msgstr "复制(&C)..."
7410 #: winhlp32.rc:39
7411 msgid "&Annotate..."
7412 msgstr "注释(&A)..."
7414 #: winhlp32.rc:41
7415 msgid "&Bookmark"
7416 msgstr "书签(&B)"
7418 #: winhlp32.rc:42
7419 msgid "&Define..."
7420 msgstr "定义(&D)..."
7422 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7423 msgid "Help always visible"
7424 msgstr "总是显示帮助"
7426 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7427 msgid "Visible"
7428 msgstr "显示"
7430 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7431 msgid "Non visible"
7432 msgstr "不显示"
7434 #: winhlp32.rc:51
7435 msgid "History"
7436 msgstr "历史"
7438 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
7439 msgid "Fonts"
7440 msgstr "字体"
7442 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7443 msgid "Small"
7444 msgstr "小号"
7446 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7447 msgid "Normal"
7448 msgstr "中号"
7450 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7451 msgid "Large"
7452 msgstr "大号"
7454 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7455 msgid "Use system colors"
7456 msgstr "使用系统颜色"
7458 #: winhlp32.rc:61
7459 msgid "Help &on help"
7460 msgstr "如何使用帮助(&O)"
7462 #: winhlp32.rc:62
7463 msgid "Always on &top"
7464 msgstr "总是在最前面(&T)"
7466 #: winhlp32.rc:64
7467 msgid "&About Wine Help"
7468 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
7470 #: winhlp32.rc:72
7471 msgid "Annotation..."
7472 msgstr "注释..."
7474 #: winhlp32.rc:73
7475 msgid "Copy"
7476 msgstr "复制"
7478 #: winhlp32.rc:74
7479 msgid "Print..."
7480 msgstr "打印..."
7482 #: winhlp32.rc:93
7483 msgid "Wine Help"
7484 msgstr "Wine 帮助"
7486 #: winhlp32.rc:98
7487 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7488 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
7490 #: winhlp32.rc:100
7491 msgid "Summary"
7492 msgstr "概要"
7494 #: winhlp32.rc:99
7495 msgid "&Index"
7496 msgstr "索引(&I)"
7498 #: winhlp32.rc:103
7499 msgid "Help files (*.hlp)"
7500 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
7502 #: winhlp32.rc:104
7503 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7504 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
7506 #: winhlp32.rc:105
7507 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7508 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
7510 #: winhlp32.rc:106
7511 msgid "Help topics: "
7512 msgstr "帮助主题:"
7514 #: wordpad.rc:28
7515 msgid "&New...\tCtrl+N"
7516 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
7518 #: wordpad.rc:35
7519 msgid "Pag&e setup..."
7520 msgstr "页面设置(&E)..."
7522 #: wordpad.rc:42
7523 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7524 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
7526 #: wordpad.rc:47
7527 msgid "&Clear\tDEL"
7528 msgstr "删除(&D)\tDEL"
7530 #: wordpad.rc:48
7531 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7532 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
7534 #: wordpad.rc:50
7535 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7536 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
7538 #: wordpad.rc:51
7539 msgid "Find &next\tF3"
7540 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
7542 #: wordpad.rc:54
7543 msgid "Read-&only"
7544 msgstr "只读(&O)"
7546 #: wordpad.rc:55
7547 msgid "&Modified"
7548 msgstr "已改动(&M)"
7550 #: wordpad.rc:57
7551 msgid "E&xtras"
7552 msgstr "其他(&X)"
7554 #: wordpad.rc:59
7555 msgid "Selection &info"
7556 msgstr "选中信息(&I)"
7558 #: wordpad.rc:60
7559 msgid "Character &format"
7560 msgstr "文字格式(&F)"
7562 #: wordpad.rc:61
7563 msgid "&Def. char format"
7564 msgstr "默认格式(&D)"
7566 #: wordpad.rc:62
7567 msgid "Paragrap&h format"
7568 msgstr "段落格式(&H)"
7570 #: wordpad.rc:63
7571 msgid "&Get text"
7572 msgstr "获取文字(&G)"
7574 #: wordpad.rc:69
7575 msgid "&Formatbar"
7576 msgstr "格式工具栏(&F)"
7578 #: wordpad.rc:70
7579 msgid "&Ruler"
7580 msgstr "标尺(&R)"
7582 #: wordpad.rc:71
7583 msgid "&Statusbar"
7584 msgstr "状态栏(&S)"
7586 #: wordpad.rc:73
7587 msgid "&Options..."
7588 msgstr "选项(&O)..."
7590 #: wordpad.rc:75
7591 msgid "&Insert"
7592 msgstr "插入(&I)"
7594 #: wordpad.rc:77
7595 msgid "&Date and time..."
7596 msgstr "日期时间(&D)..."
7598 #: wordpad.rc:79
7599 msgid "F&ormat"
7600 msgstr "格式(&O)"
7602 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
7603 msgid "&Bullet points"
7604 msgstr "项目符号(&B)"
7606 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
7607 msgid "&Paragraph..."
7608 msgstr "段落(&P)..."
7610 #: wordpad.rc:84
7611 msgid "&Tabs..."
7612 msgstr "制表位(&T)..."
7614 #: wordpad.rc:85
7615 msgid "Backgroun&d"
7616 msgstr "背景(&D)"
7618 #: wordpad.rc:87
7619 msgid "&System\tCtrl+1"
7620 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
7622 #: wordpad.rc:88
7623 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
7624 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
7626 #: wordpad.rc:93
7627 msgid "&About Wine Wordpad"
7628 msgstr "关于 &Wine 写字板"
7630 #: wordpad.rc:114
7631 msgid "Black"
7632 msgstr "黑色"
7634 #: wordpad.rc:115
7635 msgid "Maroon"
7636 msgstr "栗色"
7638 #: wordpad.rc:116
7639 msgid "Green"
7640 msgstr "绿色"
7642 #: wordpad.rc:117
7643 msgid "Olive"
7644 msgstr "橄榄色"
7646 #: wordpad.rc:118
7647 msgid "Navy"
7648 msgstr "藏青"
7650 #: wordpad.rc:119
7651 msgid "Purple"
7652 msgstr "紫色"
7654 #: wordpad.rc:120
7655 msgid "Teal"
7656 msgstr "鸭翅绿"
7658 #: wordpad.rc:121
7659 msgid "Gray"
7660 msgstr "灰色"
7662 #: wordpad.rc:122
7663 msgid "Silver"
7664 msgstr "银色"
7666 #: wordpad.rc:123
7667 msgid "Red"
7668 msgstr "红色"
7670 #: wordpad.rc:124
7671 msgid "Lime"
7672 msgstr "青柠色"
7674 #: wordpad.rc:125
7675 msgid "Yellow"
7676 msgstr "黄色"
7678 #: wordpad.rc:126
7679 msgid "Blue"
7680 msgstr "蓝色"
7682 #: wordpad.rc:127
7683 msgid "Fuchsia"
7684 msgstr "洋红"
7686 #: wordpad.rc:128
7687 msgid "Aqua"
7688 msgstr "水绿"
7690 #: wordpad.rc:129
7691 msgid "White"
7692 msgstr "白色"
7694 #: wordpad.rc:130
7695 msgid "Automatic"
7696 msgstr "自动"
7698 #: wordpad.rc:136
7699 msgid "All documents (*.*)"
7700 msgstr "所有文件 (*.*)"
7702 #: wordpad.rc:137
7703 msgid "Text documents (*.txt)"
7704 msgstr "文本文件 (*.txt)"
7706 #: wordpad.rc:138
7707 msgid "Unicode text document (*.txt)"
7708 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
7710 #: wordpad.rc:139
7711 msgid "Rich text format (*.rtf)"
7712 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
7714 #: wordpad.rc:140
7715 msgid "Rich text document"
7716 msgstr "RTF 富文本"
7718 #: wordpad.rc:141
7719 msgid "Text document"
7720 msgstr "文本文件 "
7722 #: wordpad.rc:142
7723 msgid "Unicode text document"
7724 msgstr "Unicode 文本文件"
7726 #: wordpad.rc:143
7727 msgid "Printer files (*.PRN)"
7728 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
7730 #: wordpad.rc:148
7731 msgid "Left"
7732 msgstr "左"
7734 #: wordpad.rc:149
7735 msgid "Right"
7736 msgstr "右"
7738 #: wordpad.rc:150
7739 msgid "Center"
7740 msgstr "中"
7742 #: wordpad.rc:156
7743 msgid "Text"
7744 msgstr "文本文字"
7746 #: wordpad.rc:157
7747 msgid "Rich text"
7748 msgstr "富文本格式"
7750 #: wordpad.rc:163
7751 msgid "Next page"
7752 msgstr "下一页"
7754 #: wordpad.rc:164
7755 msgid "Previous page"
7756 msgstr "上一页"
7758 #: wordpad.rc:165
7759 msgid "Two pages"
7760 msgstr "双页"
7762 #: wordpad.rc:166
7763 msgid "One page"
7764 msgstr "单页"
7766 #: wordpad.rc:167
7767 msgid "Zoom in"
7768 msgstr "放大"
7770 #: wordpad.rc:168
7771 msgid "Zoom out"
7772 msgstr "缩小"
7774 #: wordpad.rc:170
7775 msgid "Page"
7776 msgstr "页"
7778 #: wordpad.rc:171
7779 msgid "Pages"
7780 msgstr "页"
7782 #: wordpad.rc:172
7783 msgid "cm"
7784 msgstr "cm"
7786 #: wordpad.rc:173
7787 msgid "in"
7788 msgstr "in"
7790 #: wordpad.rc:174
7791 msgid "inch"
7792 msgstr "英寸"
7794 #: wordpad.rc:175
7795 msgid "pt"
7796 msgstr "pt"
7798 #: wordpad.rc:180
7799 msgid "Document"
7800 msgstr "文档"
7802 #: wordpad.rc:181
7803 msgid "Save changes to '%s'?"
7804 msgstr "要保存“%s”吗?"
7806 #: wordpad.rc:182
7807 msgid "Finished searching the document."
7808 msgstr "文件查找结束。"
7810 #: wordpad.rc:183
7811 msgid "Failed to load the RichEdit library."
7812 msgstr "RichEdit 装载失败。"
7814 #: wordpad.rc:184
7815 msgid ""
7816 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
7817 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
7818 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
7820 #: wordpad.rc:187
7821 msgid "Invalid number format"
7822 msgstr "数字格式无效"
7824 #: wordpad.rc:188
7825 msgid "OLE storage documents are not supported"
7826 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
7828 #: wordpad.rc:189
7829 msgid "Could not save the file."
7830 msgstr "不能保存文件。"
7832 #: wordpad.rc:190
7833 msgid "You do not have access to save the file."
7834 msgstr "你没有保存文件的权限。"
7836 #: wordpad.rc:191
7837 msgid "Could not open the file."
7838 msgstr "不能打开文件。"
7840 #: wordpad.rc:192
7841 msgid "You do not have access to open the file."
7842 msgstr "你没有打开文件的权限。"
7844 #: wordpad.rc:193
7845 msgid "Printing not implemented"
7846 msgstr "打印功能尚未实现"
7848 #: wordpad.rc:194
7849 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
7850 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
7852 #: write.rc:27
7853 msgid "Starting Wordpad failed"
7854 msgstr "启动写字板失败"
7856 #: xcopy.rc:27
7857 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
7858 msgstr ""
7860 #: xcopy.rc:28
7861 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
7862 msgstr ""
7864 #: xcopy.rc:29
7865 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
7866 msgstr ""
7868 #: xcopy.rc:30
7869 msgid "%d file(s) would be copied\n"
7870 msgstr ""
7872 #: xcopy.rc:31
7873 msgid "%d file(s) copied\n"
7874 msgstr ""
7876 #: xcopy.rc:34
7877 msgid ""
7878 "Is '%s' a filename or directory\n"
7879 "on the target?\n"
7880 "(F - File, D - Directory)\n"
7881 msgstr ""
7883 #: xcopy.rc:35
7884 msgid "%s? (Yes|No)\n"
7885 msgstr ""
7887 #: xcopy.rc:36
7888 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
7889 msgstr ""
7891 #: xcopy.rc:37
7892 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
7893 msgstr ""
7895 #: xcopy.rc:39
7896 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
7897 msgstr ""
7899 #: xcopy.rc:43
7900 msgctxt "File key"
7901 msgid "F"
7902 msgstr ""
7904 #: xcopy.rc:44
7905 msgctxt "Directory key"
7906 msgid "D"
7907 msgstr ""
7909 #: xcopy.rc:77
7910 msgid ""
7911 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
7912 "\n"
7913 "Syntax:\n"
7914 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
7915 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
7916 "\n"
7917 "Where:\n"
7918 "\n"
7919 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
7920 "\tmore files\n"
7921 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
7922 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
7923 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
7924 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
7925 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
7926 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
7927 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
7928 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
7929 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
7930 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
7931 "[/N]  Copy using short names\n"
7932 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
7933 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
7934 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
7935 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
7936 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
7937 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
7938 "\tarchive attribute\n"
7939 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
7940 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
7941 "\t\tthan source\n"
7942 "\n"
7943 msgstr ""