1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
51 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
154 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
239 msgid "All files (*.*)"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
275 msgstr "&Mogućnosti..."
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
295 msgstr "Talasni oblik"
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
319 msgstr "Otkazivanje..."
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
396 msgstr "Pomeri na&gore"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
427 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
429 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
485 msgid "List Files of &Type:"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
513 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
524 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
539 msgstr "Odabir teksta"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
549 msgstr "Postavke strane"
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
582 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
584 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
597 msgid "Specific &Printer"
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
616 msgstr "Ulaz za papir; "
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
677 msgid "&Basic Colors:"
682 msgid "&Custom Colors:"
718 msgid "&Add to Custom Colors"
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
770 msgid "Re&place With:"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
842 msgid "Number of &copies:"
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
911 msgid "Files of &type:"
913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
933 msgid "Files of type:"
935 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
937 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1186 msgid "Font size has to be a number."
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1195 msgstr "Pauzirano; "
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1368 msgid "Key Attributes"
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1384 msgid "Basic Constraints"
1392 msgid "Certificate Policies"
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1400 msgid "CRL Reason Code"
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1412 msgid "Authority Information Access"
1416 msgid "Certificate Extensions"
1420 msgid "Next Update Location"
1424 msgid "Yes or No Trust"
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1433 msgid "Unstructured Name"
1437 msgid "Content Type"
1441 msgid "Message Digest"
1445 msgid "Signing Time"
1449 msgid "Counter Sign"
1453 msgid "Challenge Password"
1457 msgid "Unstructured Address"
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1486 msgid "Certification Template Name"
1490 msgid "Certificate Type"
1494 msgid "Certificate Manifold"
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1502 msgid "Netscape Base URL"
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1526 msgid "Netscape Comment"
1530 msgid "Country/Region"
1534 msgid "Organization"
1538 msgid "Organizational Unit"
1550 msgid "State or Province"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1571 msgid "Domain Component"
1575 msgid "Street Address"
1579 msgid "Serial Number"
1587 msgid "Cross CA Version"
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1595 msgid "Principal Name"
1599 msgid "Windows Product Update"
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1611 msgid "Enrollment CSP"
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1627 msgid "Freshest CRL"
1631 msgid "Name Constraints"
1635 msgid "Policy Mappings"
1639 msgid "Policy Constraints"
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1647 msgid "Application Policies"
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1663 msgid "CMC Response"
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1671 msgid "CMC Status Info"
1675 msgid "CMC Extensions"
1679 msgid "CMC Attributes"
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1715 msgid "Next CRL Publish"
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1727 msgid "Certificate Template Information"
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1735 msgid "Dummy Signer"
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1743 msgid "Published CRL Locations"
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1751 msgid "Transaction Id"
1755 msgid "Sender Nonce"
1759 msgid "Recipient Nonce"
1767 msgid "Get Certificate"
1775 msgid "Revoke Request"
1779 msgid "Query Pending"
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1795 msgid "Client Information"
1799 msgid "Server Authentication"
1803 msgid "Client Authentication"
1807 msgid "Code Signing"
1811 msgid "Secure Email"
1815 msgid "Time Stamping"
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1827 msgid "IP security end system"
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1835 msgid "IP security user"
1839 msgid "Encrypting File System"
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1872 msgid "Digital Rights"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1900 msgid "All application policies"
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1916 msgid "All issuance policies"
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1932 msgid "Other People"
1936 msgid "Trusted Publishers"
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1948 msgid "Certificate Issuer"
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1969 msgid "Directory Address"
1986 msgid "Registered ID="
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1994 msgid "Subject Type="
1998 msgctxt "Certificate Authority"
2007 msgid "Path Length Constraint="
2012 msgctxt "path length"
2015 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2017 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2021 msgid "Information Not Available"
2025 msgid "Authority Info Access"
2029 msgid "Access Method="
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2042 msgid "Unknown Access Method"
2046 msgid "Alternative Name"
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2054 msgid "Distribution Point Name"
2074 msgid "Key Compromise"
2078 msgid "CA Compromise"
2082 msgid "Affiliation Changed"
2090 msgid "Operation Ceased"
2094 msgid "Certificate Hold"
2098 msgid "Financial Information="
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2106 msgid "Not Available"
2110 msgid "Meets Criteria="
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2122 msgid "Digital Signature"
2126 msgid "Non-Repudiation"
2130 msgid "Key Encipherment"
2134 msgid "Data Encipherment"
2138 msgid "Key Agreement"
2142 msgid "Certificate Signing"
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2154 msgid "Encipher Only"
2158 msgid "Decipher Only"
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgid "Signature CA"
2190 msgid "Certificate Policy"
2194 msgid "Policy Identifier: "
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2210 msgid "Notice Reference"
2214 msgid "Organization="
2218 msgid "Notice Number="
2222 msgid "Notice Text="
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2235 msgid "Issuer &Statement"
2245 msgid "&Edit Properties..."
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2280 msgstr "&Podrška..."
2284 msgid "&Friendly name:"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2289 msgid "&Description:"
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2311 msgid "Add &Purpose..."
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2332 msgid "&Show physical stores"
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2353 "To continue, click Next."
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2481 "To continue, click Next."
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2504 msgid "&Confirm password:"
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2566 msgid "Certificate Information"
2568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2635 msgid "This certificate is OK."
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2655 msgid "Extensions Only"
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2665 msgid "Properties Only"
2669 msgid "Serial number"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgid "Friendly name"
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgid "Please select a certificate store."
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2738 msgid "File to Import"
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgid "Please select a file."
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgid "Could not open "
2788 msgid "Determined by the program"
2792 msgid "Please select a store"
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2829 msgid "The import was successful."
2833 msgid "The import failed."
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2853 msgid "Expiration Date"
2857 msgid "Friendly Name"
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2976 msgid "Private Key Archival"
2981 msgid "Export Format"
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2989 msgid "Export Filename"
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3033 msgid "The export was successful."
3037 msgid "The export failed."
3041 msgid "Export Private Key"
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3051 msgid "Enter Password"
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3059 msgid "The passwords do not match."
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3071 msgid "Intended Use"
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3091 msgid "Configure Devices"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3147 msgid "Central European"
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3241 msgid "Transferring"
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3270 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3277 msgctxt "table of contents"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3306 #| msgid "Properties"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3335 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3380 msgctxt "table of contents"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3493 msgid "Searching for %s"
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3508 msgid "Asking for %s"
3514 msgstr "Početna strana"
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3533 msgid "Browsing history"
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3541 msgid "Delete &files..."
3545 msgid "&Settings..."
3549 msgid "Delete browsing history"
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3568 "List of websites you have accessed."
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3610 #| msgid "LAN Connection"
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3640 msgid "Use a proxy server"
3645 #| msgid "Local Port"
3647 msgstr "Lokalni port"
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3658 msgid "Security settings for zone: "
3691 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3718 msgid "Test Joystick"
3726 msgid "Test Force Feedback"
3731 msgid "Available Effects"
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3747 msgid "Test and configure game controllers."
3751 msgid "Error converting object to primitive type"
3752 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3755 msgid "Invalid procedure call or argument"
3756 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3759 msgid "Subscript out of range"
3760 msgstr "Potpis je van dometa"
3764 #| msgid "Out of paper; "
3765 msgid "Out of stack space"
3766 msgstr "Nema papira; "
3770 msgid "Object required"
3771 msgstr "Očekivani objekat"
3774 msgid "Automation server can't create object"
3775 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3778 msgid "Object doesn't support this property or method"
3779 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3782 msgid "Object doesn't support this action"
3783 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3786 msgid "Argument not optional"
3787 msgstr "Argument je obavezan"
3790 msgid "Syntax error"
3791 msgstr "Greška u sintaksi"
3794 msgid "Expected ';'"
3795 msgstr "Očekivano ';'"
3798 msgid "Expected '('"
3799 msgstr "Očekivano '('"
3802 msgid "Expected ')'"
3803 msgstr "Očekivano ')'"
3806 msgid "Expected identifier"
3811 #| msgid "Expected ';'"
3812 msgid "Expected '='"
3813 msgstr "Očekivano ';'"
3817 msgid "Invalid character"
3819 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3822 msgid "Unterminated string constant"
3823 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3826 msgid "'return' statement outside of function"
3830 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3834 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3838 msgid "Label redefined"
3843 msgid "Label not found"
3844 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3848 #| msgid "Expected ';'"
3849 msgid "Expected '@end'"
3850 msgstr "Očekivano ';'"
3853 msgid "Conditional compilation is turned off"
3858 #| msgid "Expected ';'"
3859 msgid "Expected '@'"
3860 msgstr "Očekivano ';'"
3863 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3867 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3872 msgid "Unknown runtime error"
3873 msgstr "Nepoznat izvor"
3876 msgid "Number expected"
3877 msgstr "Očekivani broj"
3880 msgid "Function expected"
3881 msgstr "Očekivana funkcija"
3884 msgid "'[object]' is not a date object"
3885 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3888 msgid "Object expected"
3889 msgstr "Očekivani objekat"
3892 msgid "Illegal assignment"
3893 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3896 msgid "'|' is undefined"
3897 msgstr "„|“ nije određeno"
3900 msgid "Boolean object expected"
3901 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3905 msgid "Cannot delete '|'"
3906 msgstr "Datum brisanja"
3909 msgid "VBArray object expected"
3910 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3913 msgid "JScript object expected"
3914 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3918 #| msgid "Array object expected"
3919 msgid "Enumerator object expected"
3920 msgstr "Očekivani niz objekta"
3924 #| msgid "Boolean object expected"
3925 msgid "Regular Expression object expected"
3926 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3929 msgid "Syntax error in regular expression"
3930 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3933 msgid "Exception thrown and not caught"
3937 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3938 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3942 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3943 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3947 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3948 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3952 #| msgid "Subscript out of range"
3953 msgid "Precision is out of range"
3954 msgstr "Potpis je van dometa"
3957 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3958 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3961 msgid "Array object expected"
3962 msgstr "Očekivani niz objekta"
3966 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3971 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3975 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3979 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3982 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3983 msgid "Wine kernel DLL"
3986 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3998 msgid "Invalid function.\n"
3999 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4003 msgid "File not found.\n"
4004 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4008 msgid "Path not found.\n"
4009 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4012 msgid "Too many open files.\n"
4016 msgid "Access denied.\n"
4021 msgid "Invalid handle.\n"
4022 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4026 msgid "Memory trashed.\n"
4027 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4031 msgid "Not enough memory.\n"
4032 msgstr "Nema više memorije."
4036 msgid "Invalid block.\n"
4037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4040 msgid "Bad environment.\n"
4044 msgid "Bad format.\n"
4049 msgid "Invalid access.\n"
4050 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4054 msgid "Invalid data.\n"
4055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4059 msgid "Out of memory.\n"
4060 msgstr "Nema više memorije."
4064 msgid "Invalid drive.\n"
4065 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4068 msgid "Can't delete current directory.\n"
4072 msgid "Not same device.\n"
4076 msgid "No more files.\n"
4080 msgid "Write protected.\n"
4088 msgid "Not ready.\n"
4092 msgid "Bad command.\n"
4096 msgid "CRC error.\n"
4100 msgid "Bad length.\n"
4103 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4105 msgid "Seek error.\n"
4106 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4109 msgid "Not DOS disk.\n"
4114 msgid "Sector not found.\n"
4115 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4119 msgid "Out of paper.\n"
4120 msgstr "Nema papira; .\n"
4124 msgid "Write fault.\n"
4126 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4128 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4133 msgid "Read fault.\n"
4135 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4137 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4141 msgid "General failure.\n"
4146 msgid "Sharing violation.\n"
4147 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4151 msgid "Lock violation.\n"
4152 msgstr "Lokacija.\n"
4155 msgid "Wrong disk.\n"
4159 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4164 msgid "End of file.\n"
4165 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4167 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4168 msgid "Disk full.\n"
4172 msgid "Request not supported.\n"
4176 msgid "Remote machine not listening.\n"
4180 msgid "Duplicate network name.\n"
4184 msgid "Bad network path.\n"
4189 msgid "Network busy.\n"
4190 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4194 msgid "Device does not exist.\n"
4195 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4198 msgid "Too many commands.\n"
4202 msgid "Adapter hardware error.\n"
4206 msgid "Bad network response.\n"
4210 msgid "Unexpected network error.\n"
4214 msgid "Bad remote adapter.\n"
4218 msgid "Print queue full.\n"
4222 msgid "No spool space.\n"
4227 msgid "Print canceled.\n"
4228 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4232 msgid "Network name deleted.\n"
4233 msgstr "Datum brisanja.\n"
4236 msgid "Network access denied.\n"
4240 msgid "Bad device type.\n"
4245 msgid "Bad network name.\n"
4246 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4249 msgid "Too many network names.\n"
4253 msgid "Too many network sessions.\n"
4257 msgid "Sharing paused.\n"
4261 msgid "Request not accepted.\n"
4265 msgid "Redirector paused.\n"
4270 msgid "File exists.\n"
4271 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4274 msgid "Cannot create.\n"
4278 msgid "Int24 failure.\n"
4282 msgid "Out of structures.\n"
4287 msgid "Already assigned.\n"
4288 msgstr "Već postoji.\n"
4290 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4292 msgid "Invalid password.\n"
4293 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4297 msgid "Invalid parameter.\n"
4299 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4303 msgid "Net write fault.\n"
4304 msgstr "Podrazumevano.\n"
4307 msgid "No process slots.\n"
4311 msgid "Too many semaphores.\n"
4315 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4319 msgid "Semaphore is set.\n"
4323 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4327 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4331 msgid "Semaphore owner died.\n"
4335 msgid "Semaphore user limit.\n"
4340 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4341 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4344 msgid "Drive locked.\n"
4348 msgid "Broken pipe.\n"
4353 msgid "Open failed.\n"
4354 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4357 msgid "Buffer overflow.\n"
4361 msgid "No more search handles.\n"
4366 msgid "Invalid target handle.\n"
4367 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4371 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4372 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4375 msgid "Invalid verify switch.\n"
4379 msgid "Bad driver level.\n"
4384 msgid "Call not implemented.\n"
4385 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4388 msgid "Semaphore timeout.\n"
4393 msgid "Insufficient buffer.\n"
4394 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4396 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4398 msgid "Invalid name.\n"
4399 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4403 msgid "Invalid level.\n"
4404 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4407 msgid "No volume label.\n"
4412 msgid "Module not found.\n"
4413 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4417 msgid "Procedure not found.\n"
4418 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4421 msgid "No children to wait for.\n"
4425 msgid "Child process has not completed.\n"
4429 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4433 msgid "Negative seek.\n"
4437 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4441 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4445 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4449 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4453 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4457 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4461 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4465 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4469 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4474 msgid "Drive is busy.\n"
4475 msgstr "Drajvovi.\n"
4479 msgid "Same drive.\n"
4480 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4483 msgid "Not top-level directory.\n"
4487 msgid "Directory is not empty.\n"
4491 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4495 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4499 msgid "Path is busy.\n"
4503 msgid "Already a SUBST target.\n"
4507 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4511 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4515 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4519 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4523 msgid "Volume label too long.\n"
4527 msgid "Too many TCBs.\n"
4531 msgid "Signal refused.\n"
4535 msgid "Segment discarded.\n"
4539 msgid "Segment not locked.\n"
4543 msgid "Bad thread ID address.\n"
4547 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4551 msgid "Path is invalid.\n"
4555 msgid "Signal pending.\n"
4559 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4563 msgid "Lock failed.\n"
4568 msgid "Resource in use.\n"
4569 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4573 msgid "Cancel violation.\n"
4574 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4577 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4581 msgid "Invalid segment number.\n"
4586 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4587 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4591 msgid "File already exists.\n"
4592 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4595 msgid "Invalid flag number.\n"
4600 msgid "Semaphore name not found.\n"
4601 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4604 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4608 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4612 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4616 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4620 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4624 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4628 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4632 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4636 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4641 msgid "IOPL not enabled.\n"
4642 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4645 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4649 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4653 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4657 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4661 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4665 msgid "Environment variable not found.\n"
4669 msgid "No signal sent.\n"
4673 msgid "File name is too long.\n"
4677 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4681 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4685 msgid "Invalid signal number.\n"
4689 msgid "Error setting signal handler.\n"
4693 msgid "Segment locked.\n"
4697 msgid "Too many modules.\n"
4701 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4705 msgid "Machine type mismatch.\n"
4713 msgid "Pipe busy.\n"
4717 msgid "Pipe closed.\n"
4722 msgid "Pipe not connected.\n"
4723 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4727 msgid "More data available.\n"
4728 msgstr "Nedostupno; .\n"
4732 msgid "Session canceled.\n"
4733 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4736 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4740 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4745 msgid "No more data available.\n"
4746 msgstr "Nedostupno; .\n"
4749 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4753 msgid "Directory name invalid.\n"
4757 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4761 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4765 msgid "Extended attribute table full.\n"
4769 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4773 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4777 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4781 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4785 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4789 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4794 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4795 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4798 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4803 msgid "Invalid address.\n"
4804 msgstr "IP adresa.\n"
4807 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4811 msgid "Pipe connected.\n"
4815 msgid "Pipe listening.\n"
4819 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4824 msgid "I/O operation aborted.\n"
4825 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4828 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4832 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4836 msgid "No access to memory location.\n"
4841 msgid "Swap error.\n"
4842 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4845 msgid "Stack overflow.\n"
4850 msgid "Invalid message.\n"
4851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4854 msgid "Cannot complete.\n"
4859 msgid "Invalid flags.\n"
4860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4863 msgid "Unrecognized volume.\n"
4867 msgid "File invalid.\n"
4871 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4875 msgid "Nonexistent token.\n"
4879 msgid "Registry corrupt.\n"
4884 msgid "Invalid key.\n"
4885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4889 msgid "Can't open registry key.\n"
4890 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4893 msgid "Can't read registry key.\n"
4897 msgid "Can't write registry key.\n"
4901 msgid "Registry has been recovered.\n"
4906 msgid "Registry is corrupt.\n"
4907 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4910 msgid "I/O to registry failed.\n"
4915 msgid "Not registry file.\n"
4916 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4920 msgid "Key deleted.\n"
4921 msgstr "Datum brisanja.\n"
4924 msgid "No registry log space.\n"
4928 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4932 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4936 msgid "Notify change request in progress.\n"
4940 msgid "Dependent services are running.\n"
4945 msgid "Invalid service control.\n"
4946 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4949 msgid "Service request timeout.\n"
4953 msgid "Cannot create service thread.\n"
4957 msgid "Service database locked.\n"
4961 msgid "Service already running.\n"
4965 msgid "Invalid service account.\n"
4969 msgid "Service is disabled.\n"
4973 msgid "Circular dependency.\n"
4978 msgid "Service does not exist.\n"
4979 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4982 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4986 msgid "Service not active.\n"
4990 msgid "Service controller connect failed.\n"
4994 msgid "Exception in service.\n"
4999 msgid "Database does not exist.\n"
5000 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5003 msgid "Service-specific error.\n"
5007 msgid "Process aborted.\n"
5011 msgid "Service dependency failed.\n"
5015 msgid "Service login failed.\n"
5019 msgid "Service start-hang.\n"
5023 msgid "Invalid service lock.\n"
5027 msgid "Service marked for delete.\n"
5031 msgid "Service exists.\n"
5035 msgid "System running last-known-good config.\n"
5039 msgid "Service dependency deleted.\n"
5043 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5047 msgid "Service not started since last boot.\n"
5051 msgid "Duplicate service name.\n"
5055 msgid "Different service account.\n"
5059 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5064 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5065 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5068 msgid "No recovery program for service.\n"
5073 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5074 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5077 msgid "End of media.\n"
5081 msgid "Filemark detected.\n"
5085 msgid "Beginning of media.\n"
5089 msgid "Setmark detected.\n"
5094 msgid "No data detected.\n"
5095 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5098 msgid "Partition failure.\n"
5102 msgid "Invalid block length.\n"
5106 msgid "Device not partitioned.\n"
5110 msgid "Unable to lock media.\n"
5114 msgid "Unable to unload media.\n"
5118 msgid "Media changed.\n"
5122 msgid "I/O bus reset.\n"
5126 msgid "No media in drive.\n"
5130 msgid "No Unicode translation.\n"
5135 msgid "DLL initialization failed.\n"
5136 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5139 msgid "Shutdown in progress.\n"
5143 msgid "No shutdown in progress.\n"
5147 msgid "I/O device error.\n"
5151 msgid "No serial devices found.\n"
5155 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5159 msgid "Serial I/O completed.\n"
5163 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5167 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5171 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5176 msgid "Unknown floppy error.\n"
5177 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5180 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5184 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5188 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5192 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5196 msgid "End of tape media.\n"
5200 msgid "Not enough server memory.\n"
5204 msgid "Possible deadlock.\n"
5208 msgid "Incorrect alignment.\n"
5212 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5216 msgid "Set-power-state failed.\n"
5220 msgid "Too many links.\n"
5224 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5228 msgid "Wrong operating system.\n"
5232 msgid "Single-instance application.\n"
5237 msgid "Real-mode application.\n"
5242 msgid "Invalid DLL.\n"
5243 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5246 msgid "No associated application.\n"
5250 msgid "DDE failure.\n"
5255 msgid "DLL not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5260 msgid "Out of user handles.\n"
5261 msgstr "Nema više memorije."
5264 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5268 msgid "The source element is empty.\n"
5272 msgid "The destination element is full.\n"
5276 msgid "The element address is invalid.\n"
5280 msgid "The magazine is not present.\n"
5284 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5288 msgid "The device requires cleaning.\n"
5293 msgid "The device door is open.\n"
5294 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5298 msgid "The device is not connected.\n"
5299 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5303 msgid "Element not found.\n"
5304 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5308 msgid "No match found.\n"
5309 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5313 msgid "Property set not found.\n"
5314 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5318 msgid "Point not found.\n"
5319 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5322 msgid "No running tracking service.\n"
5327 msgid "No such volume ID.\n"
5328 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5331 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5335 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5339 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5344 msgid "The journal is being deleted.\n"
5345 msgstr "Datum brisanja.\n"
5348 msgid "The journal is not active.\n"
5352 msgid "Potential matching file found.\n"
5356 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5361 msgid "Invalid device name.\n"
5362 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5366 msgid "Connection unavailable.\n"
5367 msgstr "Nedostupno; .\n"
5370 msgid "Device already remembered.\n"
5374 msgid "No network or bad path.\n"
5378 msgid "Invalid network provider name.\n"
5382 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5386 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5390 msgid "Not a container.\n"
5394 msgid "Extended error.\n"
5399 msgid "Invalid group name.\n"
5400 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5404 msgid "Invalid computer name.\n"
5405 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5409 msgid "Invalid event name.\n"
5410 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5414 msgid "Invalid domain name.\n"
5416 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5420 msgid "Invalid service name.\n"
5421 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5425 msgid "Invalid network name.\n"
5426 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5430 msgid "Invalid share name.\n"
5431 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5435 msgid "Invalid message name.\n"
5436 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5439 msgid "Invalid message destination.\n"
5443 msgid "Session credential conflict.\n"
5448 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5449 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5452 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5456 msgid "No network.\n"
5461 msgid "Operation canceled by user.\n"
5462 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5465 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5468 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5470 msgid "Connection refused.\n"
5471 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5474 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5478 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5482 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5487 msgid "Connection invalid.\n"
5488 msgstr "LAN veza.\n"
5491 msgid "Connection is active.\n"
5496 msgid "Network unreachable.\n"
5497 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5500 msgid "Host unreachable.\n"
5504 msgid "Protocol unreachable.\n"
5508 msgid "Port unreachable.\n"
5512 msgid "Request aborted.\n"
5517 msgid "Connection aborted.\n"
5518 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5521 msgid "Please retry operation.\n"
5525 msgid "Connection count limit reached.\n"
5529 msgid "Login time restriction.\n"
5533 msgid "Login workstation restriction.\n"
5537 msgid "Incorrect network address.\n"
5541 msgid "Service already registered.\n"
5546 msgid "Service not found.\n"
5547 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5550 msgid "User not authenticated.\n"
5554 msgid "User not logged on.\n"
5558 msgid "Continue work in progress.\n"
5563 msgid "Already initialized.\n"
5564 msgstr "Već postoji.\n"
5567 msgid "No more local devices.\n"
5572 msgid "The site does not exist.\n"
5573 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5577 msgid "The domain controller already exists.\n"
5578 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5582 msgid "Supported only when connected.\n"
5583 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5586 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5590 msgid "The user profile is invalid.\n"
5594 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5598 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5602 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5606 msgid "No quotas for account.\n"
5610 msgid "Local user session key.\n"
5614 msgid "Password too complex for LM.\n"
5619 msgid "Unknown revision.\n"
5620 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5623 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5628 msgid "Invalid owner.\n"
5629 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5633 msgid "Invalid primary group.\n"
5634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5637 msgid "No impersonation token.\n"
5641 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5645 msgid "No logon servers available.\n"
5649 msgid "No such logon session.\n"
5653 msgid "No such privilege.\n"
5657 msgid "Privilege not held.\n"
5662 msgid "Invalid account name.\n"
5663 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5667 msgid "User already exists.\n"
5668 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5672 msgid "No such user.\n"
5673 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5677 msgid "Group already exists.\n"
5678 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5681 msgid "No such group.\n"
5685 msgid "User already in group.\n"
5689 msgid "User not in group.\n"
5693 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5697 msgid "Wrong password.\n"
5701 msgid "Ill-formed password.\n"
5705 msgid "Password restriction.\n"
5709 msgid "Logon failure.\n"
5713 msgid "Account restriction.\n"
5717 msgid "Invalid logon hours.\n"
5722 msgid "Invalid workstation.\n"
5723 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5726 msgid "Password expired.\n"
5731 msgid "Account disabled.\n"
5732 msgstr "isključen.\n"
5735 msgid "No security ID mapped.\n"
5739 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5743 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5747 msgid "Invalid sub authority.\n"
5752 msgid "Invalid ACL.\n"
5753 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5757 msgid "Invalid SID.\n"
5758 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5761 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5765 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5770 msgid "Server disabled.\n"
5771 msgstr "isključen.\n"
5774 msgid "Server not disabled.\n"
5778 msgid "Invalid ID authority.\n"
5782 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5786 msgid "Invalid group attributes.\n"
5790 msgid "Bad impersonation level.\n"
5794 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5798 msgid "Bad validation class.\n"
5802 msgid "Bad token type.\n"
5806 msgid "No security on object.\n"
5810 msgid "Can't access domain information.\n"
5815 msgid "Invalid server state.\n"
5816 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5820 msgid "Invalid domain state.\n"
5821 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5824 msgid "Invalid domain role.\n"
5828 msgid "No such domain.\n"
5833 msgid "Domain already exists.\n"
5834 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5838 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5839 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5842 msgid "Internal database corruption.\n"
5847 msgid "Internal error.\n"
5848 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5851 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5855 msgid "Bad descriptor format.\n"
5859 msgid "Not a logon process.\n"
5863 msgid "Logon session ID exists.\n"
5867 msgid "Unknown authentication package.\n"
5871 msgid "Bad logon session state.\n"
5875 msgid "Logon session ID collision.\n"
5880 msgid "Invalid logon type.\n"
5881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5885 msgid "Cannot impersonate.\n"
5886 msgstr "Štampač nije pronađen."
5890 msgid "Invalid transaction state.\n"
5891 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5894 msgid "Security DB commit failure.\n"
5898 msgid "Account is built-in.\n"
5902 msgid "Group is built-in.\n"
5906 msgid "User is built-in.\n"
5910 msgid "Group is primary for user.\n"
5914 msgid "Token already in use.\n"
5918 msgid "No such local group.\n"
5922 msgid "User not in local group.\n"
5926 msgid "User already in local group.\n"
5931 msgid "Local group already exists.\n"
5932 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5934 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5935 msgid "Logon type not granted.\n"
5939 msgid "Too many secrets.\n"
5943 msgid "Secret too long.\n"
5947 msgid "Internal security DB error.\n"
5951 msgid "Too many context IDs.\n"
5955 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5960 msgid "No such member.\n"
5961 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5964 msgid "Invalid member.\n"
5968 msgid "Too many SIDs.\n"
5972 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5976 msgid "No inheritable components.\n"
5980 msgid "File or directory corrupt.\n"
5984 msgid "Disk is corrupt.\n"
5988 msgid "No user session key.\n"
5992 msgid "License quota exceeded.\n"
5997 msgid "Wrong target name.\n"
5998 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6002 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6003 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6006 msgid "Time skew between client and server.\n"
6011 msgid "Invalid window handle.\n"
6012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6016 msgid "Invalid menu handle.\n"
6017 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6020 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6024 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6028 msgid "Invalid hook handle.\n"
6033 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6034 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6037 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6041 msgid "Can't find window class.\n"
6045 msgid "Window owned by another thread.\n"
6050 msgid "Hotkey already registered.\n"
6051 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6055 msgid "Class already exists.\n"
6056 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6060 msgid "Class does not exist.\n"
6061 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6065 msgid "Class has open windows.\n"
6068 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6070 msgid "Invalid index.\n"
6071 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6075 msgid "Invalid icon handle.\n"
6076 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6079 msgid "Private dialog index.\n"
6084 msgid "List box ID not found.\n"
6085 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6088 msgid "No wildcard characters.\n"
6092 msgid "Clipboard not open.\n"
6096 msgid "Hotkey not registered.\n"
6100 msgid "Not a dialog window.\n"
6105 msgid "Control ID not found.\n"
6106 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6109 msgid "Invalid combo box message.\n"
6113 msgid "Not a combo box window.\n"
6118 msgid "Invalid edit height.\n"
6119 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6123 msgid "DC not found.\n"
6124 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6127 msgid "Invalid hook filter.\n"
6131 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6135 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6139 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6143 msgid "Journal hook already set.\n"
6147 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6152 msgid "Invalid list box message.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6156 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6160 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6164 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6168 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6172 msgid "Window has no system menu.\n"
6177 msgid "Invalid message box style.\n"
6178 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6182 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6184 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6187 msgid "Screen already locked.\n"
6191 msgid "Window handles have different parents.\n"
6195 msgid "Not a child window.\n"
6200 msgid "Invalid GW command.\n"
6201 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6205 msgid "Invalid thread ID.\n"
6206 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6209 msgid "Not an MDI child window.\n"
6213 msgid "Popup menu already active.\n"
6218 msgid "No scrollbars.\n"
6219 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6222 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6226 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6230 msgid "No system resources.\n"
6234 msgid "No non-paged system resources.\n"
6238 msgid "No paged system resources.\n"
6242 msgid "No working set quota.\n"
6246 msgid "No page file quota.\n"
6250 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6255 msgid "Menu item not found.\n"
6256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6260 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6261 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6264 msgid "Hook type not allowed.\n"
6268 msgid "Interactive window station required.\n"
6274 msgstr "Vreme isteka.\n"
6278 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6279 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6282 msgid "Event log file corrupt.\n"
6286 msgid "Event log can't start.\n"
6290 msgid "Event log file full.\n"
6294 msgid "Event log file changed.\n"
6299 msgid "Installer service failed.\n"
6300 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6304 msgid "Installation aborted by user.\n"
6305 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6309 msgid "Installation failure.\n"
6310 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6314 msgid "Installation suspended.\n"
6315 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6319 msgid "Unknown product.\n"
6320 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6324 msgid "Unknown feature.\n"
6325 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6329 msgid "Unknown component.\n"
6330 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6334 msgid "Unknown property.\n"
6335 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6339 msgid "Invalid handle state.\n"
6340 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6344 msgid "Bad configuration.\n"
6345 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6348 msgid "Index is missing.\n"
6353 msgid "Installation source is missing.\n"
6354 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6357 msgid "Wrong installation package version.\n"
6362 msgid "Product uninstalled.\n"
6363 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6367 msgid "Invalid query syntax.\n"
6368 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6372 msgid "Invalid field.\n"
6373 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6376 msgid "Device removed.\n"
6381 msgid "Installation already running.\n"
6382 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6385 msgid "Installation package failed to open.\n"
6390 msgid "Installation package is invalid.\n"
6391 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6394 msgid "Installer user interface failed.\n"
6398 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6403 msgid "Installation language not supported.\n"
6404 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6407 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6412 msgid "Installation package rejected.\n"
6413 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6416 msgid "Function could not be called.\n"
6421 msgid "Function failed.\n"
6422 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6426 msgid "Invalid table.\n"
6427 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6430 msgid "Data type mismatch.\n"
6433 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6434 msgid "Unsupported type.\n"
6439 msgid "Creation failed.\n"
6440 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6443 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6448 msgid "Installation platform not supported.\n"
6449 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6453 msgid "Installer not used.\n"
6454 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6458 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6459 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6463 msgid "Invalid patch package.\n"
6464 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6467 msgid "Unsupported patch package.\n"
6471 msgid "Another version is installed.\n"
6476 msgid "Invalid command line.\n"
6477 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6480 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6484 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6488 msgid "Invalid string binding.\n"
6492 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6497 msgid "Invalid binding.\n"
6498 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6501 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6505 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6510 msgid "Invalid string UUID.\n"
6511 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6515 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6516 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6519 msgid "Invalid network address.\n"
6524 msgid "No endpoint found.\n"
6525 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6529 msgid "Invalid timeout value.\n"
6530 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6534 msgid "Object UUID not found.\n"
6535 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6538 msgid "UUID already registered.\n"
6542 msgid "UUID type already registered.\n"
6546 msgid "Server already listening.\n"
6550 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6554 msgid "RPC server not listening.\n"
6559 msgid "Unknown manager type.\n"
6560 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6564 msgid "Unknown interface.\n"
6565 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6568 msgid "No bindings.\n"
6572 msgid "No protocol sequences.\n"
6576 msgid "Can't create endpoint.\n"
6581 msgid "Out of resources.\n"
6582 msgstr "Nema više memorije."
6585 msgid "RPC server unavailable.\n"
6589 msgid "RPC server too busy.\n"
6594 msgid "Invalid network options.\n"
6595 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6598 msgid "No RPC call active.\n"
6602 msgid "RPC call failed.\n"
6606 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6611 msgid "RPC protocol error.\n"
6612 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6615 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6620 msgid "Invalid tag.\n"
6621 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6624 msgid "Invalid array bounds.\n"
6628 msgid "No entry name.\n"
6633 msgid "Invalid name syntax.\n"
6634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6637 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6642 msgid "No network address.\n"
6643 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6646 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6651 msgid "Unknown authentication type.\n"
6652 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6655 msgid "Maximum calls too low.\n"
6659 msgid "String too long.\n"
6663 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6668 msgid "Procedure number out of range.\n"
6669 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6672 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6677 msgid "Unknown authentication service.\n"
6678 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6682 msgid "Unknown authentication level.\n"
6683 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6687 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6688 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6691 msgid "Unknown authorization service.\n"
6696 msgid "Invalid entry.\n"
6697 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6700 msgid "Can't perform operation.\n"
6704 msgid "Endpoints not registered.\n"
6708 msgid "Nothing to export.\n"
6712 msgid "Incomplete name.\n"
6717 msgid "Invalid version option.\n"
6718 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6721 msgid "No more members.\n"
6726 msgid "Not all objects unexported.\n"
6727 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6731 msgid "Interface not found.\n"
6732 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6736 msgid "Entry already exists.\n"
6737 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6741 msgid "Entry not found.\n"
6742 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6746 msgid "Name service unavailable.\n"
6747 msgstr "Dostupno.\n"
6750 msgid "Invalid network address family.\n"
6755 msgid "Operation not supported.\n"
6756 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6759 msgid "No security context available.\n"
6764 msgid "RPCInternal error.\n"
6765 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6768 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6773 msgid "Address error.\n"
6774 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6777 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6781 msgid "Floating-point underflow.\n"
6785 msgid "Floating-point overflow.\n"
6789 msgid "No more entries.\n"
6793 msgid "Character translation table open failed.\n"
6797 msgid "Character translation table file too small.\n"
6801 msgid "Null context handle.\n"
6805 msgid "Context handle damaged.\n"
6809 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6813 msgid "Cannot get call handle.\n"
6817 msgid "Null reference pointer.\n"
6822 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6823 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6826 msgid "Byte count too small.\n"
6830 msgid "Bad stub data.\n"
6834 msgid "Invalid user buffer.\n"
6838 msgid "Unrecognized media.\n"
6842 msgid "No trust secret.\n"
6846 msgid "No trust SAM account.\n"
6850 msgid "Trusted domain failure.\n"
6854 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6858 msgid "Trust logon failure.\n"
6862 msgid "RPC call already in progress.\n"
6866 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6870 msgid "Account expired.\n"
6874 msgid "Redirector has open handles.\n"
6878 msgid "Printer driver already installed.\n"
6883 msgid "Unknown port.\n"
6884 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6888 msgid "Unknown printer driver.\n"
6889 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6893 msgid "Unknown print processor.\n"
6894 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6897 msgid "Invalid separator file.\n"
6902 msgid "Invalid priority.\n"
6903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6907 msgid "Invalid printer name.\n"
6908 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6912 msgid "Printer already exists.\n"
6913 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6917 msgid "Invalid printer command.\n"
6918 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6922 msgid "Invalid data type.\n"
6923 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6927 msgid "Invalid environment.\n"
6928 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6931 msgid "No more bindings.\n"
6935 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6939 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6943 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6947 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6951 msgid "Server has open handles.\n"
6955 msgid "Resource data not found.\n"
6959 msgid "Resource type not found.\n"
6963 msgid "Resource name not found.\n"
6967 msgid "Resource language not found.\n"
6971 msgid "Not enough quota.\n"
6975 msgid "No interfaces.\n"
6980 msgid "RPC call canceled.\n"
6981 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6985 msgid "Binding incomplete.\n"
6986 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6989 msgid "RPC comm failure.\n"
6993 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6997 msgid "No principal name registered.\n"
7001 msgid "Not an RPC error.\n"
7005 msgid "UUID is local only.\n"
7009 msgid "Security package error.\n"
7014 msgid "Thread not canceled.\n"
7015 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
7019 msgid "Invalid handle operation.\n"
7020 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7023 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7027 msgid "Wrong stub version.\n"
7032 msgid "Invalid pipe object.\n"
7033 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7036 msgid "Wrong pipe order.\n"
7040 msgid "Wrong pipe version.\n"
7045 msgid "Group member not found.\n"
7046 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7049 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7054 msgid "Invalid object.\n"
7055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7059 msgid "Invalid time.\n"
7060 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7064 msgid "Invalid form name.\n"
7065 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7068 msgid "Invalid form size.\n"
7072 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7077 msgid "Printer deleted.\n"
7078 msgstr "Datum brisanja.\n"
7082 msgid "Invalid printer state.\n"
7083 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7086 msgid "User must change password.\n"
7091 msgid "Domain controller not found.\n"
7092 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7095 msgid "Account locked out.\n"
7100 msgid "Invalid pixel format.\n"
7101 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7105 msgid "Invalid driver.\n"
7106 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7110 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7111 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7114 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7119 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7120 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7124 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7125 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7128 msgid "RPC pipe closed.\n"
7132 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7136 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7141 msgid "No site name available.\n"
7142 msgstr "Nedostupno; .\n"
7145 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7150 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7151 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7154 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7159 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7160 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7164 msgid "The interface could not be exported.\n"
7165 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7169 msgid "The profile could not be added.\n"
7170 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7174 msgid "The profile element could not be added.\n"
7175 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7179 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7180 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7184 msgid "The group element could not be added.\n"
7185 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7189 msgid "The group element could not be removed.\n"
7190 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7194 msgid "The username could not be found.\n"
7195 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7199 msgid "This network connection does not exist.\n"
7200 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7204 msgid "Connection reset by peer.\n"
7205 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7209 #| msgid "Not implemented"
7210 msgid "Not implemented.\n"
7211 msgstr "Nije jos u programu"
7214 msgid "No Signature found in file.\n"
7217 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7219 msgstr "Lokalni port"
7222 msgid "Local Monitor"
7223 msgstr "Lokalni monitor"
7226 msgid "Add a Local Port"
7227 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7230 msgid "&Enter the port name to add:"
7231 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7234 msgid "Configure LPT Port"
7235 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7238 msgid "Timeout (seconds)"
7239 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7242 msgid "&Transmission Retry:"
7243 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7246 msgid "'%s' is not a valid port name"
7247 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7250 msgid "Port %s already exists"
7251 msgstr "Port %s već postoji"
7254 msgid "This port has no options to configure"
7255 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7258 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7259 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7263 msgstr "Pošalji poruku"
7265 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7266 msgid "Begin request has already been made.\n"
7271 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7272 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7276 msgid "Clock was stopped\n"
7277 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7281 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7282 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7285 msgid "Buffer is too small.\n"
7290 msgid "Invalid request.\n"
7291 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7295 msgid "Invalid stream number.\n"
7296 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7300 msgid "Invalid media type.\n"
7301 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7304 msgid "No more input is accepted.\n"
7309 msgid "Object is not initialized.\n"
7310 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7314 msgid "Representation is not supported.\n"
7315 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7318 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7322 msgid "Unsupported service.\n"
7327 msgid "Unexpected error.\n"
7328 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7332 msgid "Invalid type.\n"
7333 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7337 msgid "Invalid file format.\n"
7338 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7342 msgid "Invalid timestamp.\n"
7343 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7346 msgid "Unsupported scheme.\n"
7351 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7352 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7354 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7357 msgid "Unsupported time format.\n"
7361 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7365 msgid "No duration set for the sample.\n"
7370 msgid "Invalid stream data.\n"
7371 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7375 msgid "Realtime support is not available.\n"
7379 msgid "Unsupported rate.\n"
7383 msgid "Unsupported thinning.\n"
7388 msgid "Reversing is not supported.\n"
7389 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7392 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7396 msgid "Rate change was preempted.\n"
7401 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7402 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7406 msgid "Value is not available.\n"
7411 msgid "Clock is not available.\n"
7416 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7417 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7421 msgid "The timer was orphaned.\n"
7422 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7425 msgid "State transition is pending.\n"
7429 msgid "Unsupported state transition.\n"
7434 #| msgid "A printer error occurred."
7435 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7436 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7439 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7443 msgid "Sample is not writable.\n"
7448 msgid "Key is invalid.\n"
7449 msgstr "LAN veza.\n"
7452 msgid "Bad startup version.\n"
7457 #| msgid "Support Information"
7458 msgid "Unsupported caption.\n"
7463 msgid "Invalid position.\n"
7464 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7468 msgid "Attribute is not found.\n"
7469 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7473 msgid "Property type is not allowed.\n"
7474 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7478 msgid "Property type is not supported.\n"
7479 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7483 msgid "Property is empty.\n"
7484 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7488 msgid "Property is not empty.\n"
7489 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7493 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7494 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7497 msgid "Vector property is required.\n"
7502 msgid "Operation was cancelled.\n"
7503 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7506 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7510 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7515 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7516 msgstr "Štampač nije pronađen."
7519 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7524 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7525 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7529 msgid "Invalid work queue index.\n"
7530 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7534 msgid "No events available.\n"
7535 msgstr "Nedostupno; .\n"
7539 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7540 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7544 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7545 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7548 msgid "Shutdown() was called.\n"
7553 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7554 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7557 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7562 msgid "Property wasn't found.\n"
7563 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7567 msgid "Property is read-only.\n"
7568 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7572 msgid "Property is not allowed.\n"
7573 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7577 msgid "Media source is not started.\n"
7578 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7582 #| msgid "Support Information"
7583 msgid "Unsupported media format.\n"
7588 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7589 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7593 msgid "No media streams were selected.\n"
7594 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7598 #| msgid "Support Information"
7599 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7603 msgid "Stream sink was removed.\n"
7607 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7612 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7613 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7617 msgid "Stream sink already exists.\n"
7618 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7622 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7623 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7627 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7628 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7632 msgid "Sink was already stopped.\n"
7633 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7636 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7641 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7642 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7645 msgid "Metadata was too long.\n"
7649 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7653 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7658 msgid "Optional node is invalid.\n"
7659 msgstr "LAN veza.\n"
7663 #| msgid "Cannot find the printer."
7664 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7665 msgstr "Štampač nije pronađen."
7669 msgid "Codec was not found.\n"
7670 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7673 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7678 msgid "Topology request is not supported.\n"
7679 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7683 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7684 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7687 msgid "Found loops in topology.\n"
7692 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7693 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7697 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7698 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7702 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7703 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7707 msgid "Source is missing.\n"
7708 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7711 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7715 msgid "Clock has no time source set.\n"
7720 msgid "Clock state was already set.\n"
7721 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7725 msgid "Clock is not simple\n"
7728 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7729 msgid "Enter Network Password"
7730 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7732 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7733 msgid "Please enter your username and password:"
7734 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7736 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7740 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7742 msgstr "Korisničko ime"
7744 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7748 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7749 msgid "&Save this password (insecure)"
7750 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7753 msgid "Entire Network"
7757 msgid "Sound Selection"
7758 msgstr "Izbor zvuka"
7760 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7762 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7769 msgid "&Attributes:"
7777 msgid "Hyperlink Information"
7778 msgstr "Podaci o hipervezi"
7780 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7789 msgid "HTML Document"
7790 msgstr "HTML dokument"
7793 msgid "Downloading from %s..."
7794 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7803 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7804 "file path and try again."
7806 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7810 msgid "path %s not found"
7811 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7814 msgid "insert disk %s"
7815 msgstr "Ubacite disk %s"
7820 "Windows Installer %s\n"
7823 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7825 "Install a product:\n"
7826 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7827 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7828 "\t/a package [property]\n"
7829 "Repair an installation:\n"
7830 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7831 "Uninstall a product:\n"
7832 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7833 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7834 "Advertise a product:\n"
7835 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7837 "\t/p patch_package [property]\n"
7838 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7839 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7840 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7841 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7842 "Register the MSI Service:\n"
7844 "Unregister the MSI Service:\n"
7846 "Display this help:\n"
7850 "Windows instalacija programa %s\n"
7853 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7855 "Instalacija proizvoda:\n"
7856 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7857 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7858 "\t/a paket [svojina]\n"
7859 "Popravka instalacije:\n"
7860 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7861 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7862 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7863 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7864 "Reklama proizvoda:\n"
7865 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7867 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7868 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7869 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7870 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7871 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7872 "Registracija MSI usluge:\n"
7874 "Odjava MSI usluge:\n"
7881 msgid "enter which folder contains %s"
7882 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7885 msgid "install source for feature missing"
7886 msgstr "nedostaje instalacija"
7889 msgid "network drive for feature missing"
7890 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7893 msgid "feature from:"
7894 msgstr "mogućnost od:"
7897 msgid "choose which folder contains %s"
7898 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7900 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7902 msgstr "Nova fascikla"
7906 #| msgid "Application Workspace"
7907 msgid "Allocating registry space"
7908 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7911 msgid "Searching for installed applications"
7915 msgid "Binding executables"
7918 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7920 msgid "Searching for qualifying products"
7923 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7924 msgid "Computing space requirements"
7929 #| msgid "New Folder"
7930 msgid "Creating folders"
7931 msgstr "Nova fascikla"
7935 #| msgid "Create Shor&tcut"
7936 msgid "Creating shortcuts"
7937 msgstr "Napravi &prečicu"
7940 msgid "Deleting services"
7945 msgid "Creating duplicate files"
7950 msgid "Searching for related applications"
7954 msgid "Copying network install files"
7959 #| msgid "Copying Files..."
7960 msgid "Copying new files"
7961 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7965 msgid "Installing ODBC components"
7966 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7970 msgid "Installing new services"
7971 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7975 #| msgid "Install/Uninstall"
7976 msgid "Installing system catalog"
7977 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7981 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7982 msgid "Validating install"
7983 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7986 msgid "Evaluating launch conditions"
7990 msgid "Migrating feature states from related applications"
7995 msgid "Moving files"
7996 msgstr "Otvori datoteku"
8000 msgid "Publishing assembly information"
8002 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8004 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8008 msgid "Unpublishing assembly information"
8013 msgid "Patching files"
8014 msgstr "Otvori datoteku"
8017 msgid "Updating component registration"
8021 msgid "Publishing Qualified Components"
8025 msgid "Publishing Product Features"
8030 msgid "Publishing product information"
8032 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8034 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8038 msgid "Registering Class servers"
8042 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8046 msgid "Registering extension servers"
8050 msgid "Registering fonts"
8054 msgid "Registering MIME info"
8059 msgid "Registering product"
8060 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8063 msgid "Registering program identifiers"
8067 msgid "Registering type libraries"
8072 msgid "Registering user"
8073 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8077 msgid "Removing duplicated files"
8080 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8081 msgid "Updating environment strings"
8086 #| msgid "&Remove application"
8087 msgid "Removing applications"
8088 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8092 msgid "Removing files"
8093 msgstr "Otvori datoteku"
8096 msgid "Removing folders"
8100 msgid "Removing INI files entries"
8104 msgid "Removing ODBC components"
8109 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8110 msgid "Removing system registry values"
8111 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8114 msgid "Removing shortcuts"
8118 msgid "Registering modules"
8122 msgid "Unregistering modules"
8127 #| msgid "Initializing; "
8128 msgid "Initializing ODBC directories"
8129 msgstr "Pokretanje; "
8133 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8134 msgid "Starting services"
8135 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8138 msgid "Stopping services"
8142 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8146 msgid "Unpublishing Product Features"
8150 msgid "Unpublishing product information"
8154 msgid "Unregister Class servers"
8158 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8162 msgid "Unregistering extension servers"
8166 msgid "Unregistering fonts"
8170 msgid "Unregistering MIME info"
8174 msgid "Unregistering program identifiers"
8178 msgid "Unregistering type libraries"
8182 msgid "Writing INI files values"
8187 #| msgid "Warning: system library"
8188 msgid "Writing system registry values"
8189 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8192 msgid "Free space: [1]"
8196 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8201 msgstr "Datoteka: [1]"
8203 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8205 msgstr "Fascikla: [1]"
8207 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8208 msgid "Shortcut: [1]"
8211 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8214 msgid "Service: [1]"
8217 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8218 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8223 #| msgid "application"
8224 msgid "Found application: [1]"
8228 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8234 msgid "Service: [2]"
8238 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8243 #| msgid "Applications"
8244 msgid "Application: [1]"
8247 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8248 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8252 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8255 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8256 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8259 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8260 msgid "Feature: [1]"
8263 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8264 msgid "Class Id: [1]"
8268 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8271 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8272 msgid "Extension: [1]"
8275 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8277 msgstr "Fontovi: [1]"
8279 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8280 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8283 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8287 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8291 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8292 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8295 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8296 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8300 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8303 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8304 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8308 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8311 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8312 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8316 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8320 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8324 msgid "{{Fatal error: }}"
8328 msgid "{{Error [1]. }}"
8332 msgid "Warning [1]."
8341 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8342 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8343 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8347 msgid "{{Disk full: }}"
8351 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8355 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8359 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8363 msgid "Action start [Time]: [1]."
8367 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8371 msgid "Please insert the disk: [2]"
8376 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8377 "that you can access it."
8381 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8382 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8386 "Wine MS-RLE video codec\n"
8387 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8389 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8390 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8393 msgid "Video Compression"
8394 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8397 msgid "&Compressor:"
8398 msgstr "&Kompresor:"
8401 msgid "Con&figure..."
8406 msgstr "&O programu"
8409 msgid "Compression &Quality:"
8410 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8413 msgid "&Key Frame Every"
8414 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8418 msgstr "&Protok podataka"
8426 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8427 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8430 msgid "Wine Video 1 video codec"
8431 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8434 msgid "unknown object"
8439 msgstr "naslovna linija"
8443 msgstr "linija menija"
8447 msgstr "traka za pomeranje"
8479 msgstr "iskačući meni"
8483 msgstr "stavka menija"
8527 msgstr "linija stanja"
8534 msgid "column header"
8535 msgstr "zaglavlje kolone"
8539 msgstr "zaglavlje reda"
8558 msgid "help balloon"
8559 msgstr "pomoćni oblačić"
8571 msgstr "spisak stavki"
8578 msgid "outline item"
8579 msgstr "stavka konture"
8583 msgstr "jezičak strane"
8586 msgid "property page"
8587 msgstr "svojstva strane"
8599 msgstr "statičan tekst"
8607 msgstr "prekidač dugme"
8610 msgid "check button"
8611 msgstr "dugme za označavanje"
8614 msgid "radio button"
8615 msgstr "isključivo dugme"
8619 msgstr "kombinovani spisak"
8623 msgstr "padajući meni"
8626 msgid "progress bar"
8627 msgstr "linija toka"
8634 msgid "hot key field"
8635 msgstr "polje za prečice"
8643 msgstr "vrteće dugme"
8658 msgid "drop down button"
8659 msgstr "padajuće dugme"
8663 msgstr "dugme menija"
8666 msgid "grid drop down button"
8667 msgstr "umreži padajuće dugme"
8674 msgid "page tab list"
8675 msgstr "spisak listova"
8682 msgid "split button"
8683 msgstr "dugme za deljenje"
8690 msgid "outline button"
8691 msgstr "kontura dugme"
8696 msgctxt "object state"
8702 #| msgid "Unavailable"
8703 msgctxt "object state"
8710 msgctxt "object state"
8716 msgctxt "object state"
8718 msgstr "Pauzirano; "
8722 msgctxt "object state"
8727 msgctxt "object state"
8734 msgctxt "object state"
8740 msgctxt "object state"
8745 msgctxt "object state"
8751 msgctxt "object state"
8754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8760 msgctxt "object state"
8765 msgctxt "object state"
8770 msgctxt "object state"
8775 msgctxt "object state"
8780 msgctxt "object state"
8786 #| msgid "animation"
8787 msgctxt "object state"
8792 msgctxt "object state"
8797 msgctxt "object state"
8803 msgctxt "object state"
8809 msgctxt "object state"
8814 msgctxt "object state"
8815 msgid "self voicing"
8820 msgctxt "object state"
8822 msgstr "Pauzirano; "
8827 msgctxt "object state"
8834 msgctxt "object state"
8839 msgctxt "object state"
8846 msgctxt "object state"
8847 msgid "multi selectable"
8853 msgctxt "object state"
8854 msgid "extended selectable"
8860 msgctxt "object state"
8867 msgctxt "object state"
8868 msgid "alert medium"
8874 msgctxt "object state"
8880 #| msgid "Import Selected"
8881 msgctxt "object state"
8883 msgstr "Uvezi izabrano"
8886 msgctxt "object state"
8890 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8894 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8910 msgstr "video zapis"
8913 msgid "Select the data you want to connect to:"
8918 #| msgid "LAN Connection"
8923 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8927 msgid "1. Specify the source of data:"
8931 msgid "Use &data source name"
8936 #| msgid "LAN Connection"
8937 msgid "Use c&onnection string"
8942 #| msgid "LAN Connection"
8943 msgid "&Connection string:"
8953 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8958 #| msgid "&User name:"
8960 msgstr "&Korisničko ime:"
8964 #| msgid "&Blank page"
8965 msgid "&Blank password"
8966 msgstr "Prazna &strana"
8969 msgid "Allow &saving password"
8973 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8978 #| msgid "LAN Connection"
8979 msgid "&Test Connection"
8985 msgstr "Pokaži &Napredno"
8989 #| msgid "Network share"
8990 msgid "Network settings"
8991 msgstr "Mrežno deljenje"
8994 msgid "&Impersonation level:"
8998 msgid "P&rotection level:"
9004 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9024 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9025 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9031 msgid "&Edit Value..."
9036 #| msgid "Properties"
9037 msgid "Data Link Error"
9041 msgid "Please select a provider."
9046 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9052 #| msgid "Properties"
9053 msgid "Data Link Properties"
9057 msgid "OLE DB Provider(s)"
9070 msgstr "Pročitaj me:"
9073 msgid "Share Deny None"
9077 msgid "Share Deny Read"
9081 msgid "Share Deny Write"
9085 msgid "Share Exclusive"
9093 msgid "Insert Object"
9094 msgstr "Unos objekta"
9097 msgid "Object Type:"
9098 msgstr "Vrsta objekta:"
9100 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9106 msgstr "Napravi novo"
9109 msgid "Create Control"
9110 msgstr "Napravi kontrolu"
9113 msgid "Create From File"
9114 msgstr "Napravi iz datoteke"
9117 msgid "&Add Control..."
9118 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9121 msgid "Display As Icon"
9122 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9124 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9133 msgid "Paste Special"
9136 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9140 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9141 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9147 msgstr "Ubaci &vezu"
9154 msgid "&Display As Icon"
9155 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9158 msgid "Change &Icon..."
9159 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9162 msgid "Insert a new %s object into your document"
9163 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9167 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9168 "may activate it using the program which created it."
9170 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9171 "koristeći program koji ga je napravio."
9173 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9177 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9179 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9184 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9187 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9191 msgstr "Dodaj kontrolu"
9200 msgid "%1 %2 &Object"
9201 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9206 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9208 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9211 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9214 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9215 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9219 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9220 "activate it using %s."
9222 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9228 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9229 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9231 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9232 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
9237 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9238 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9241 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
9242 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9247 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9248 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9251 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9252 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9257 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9258 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9259 "be reflected in your document."
9261 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
9262 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9265 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9266 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9268 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9269 msgid "Unknown Type"
9270 msgstr "Nepoznata vrsta"
9273 msgid "Unknown Source"
9274 msgstr "Nepoznat izvor"
9277 msgid "the program which created it"
9278 msgstr "program koji ga je napravio"
9286 msgid "SCANNING... Please Wait"
9287 msgstr "Pretraživanje..."
9290 msgctxt "unit: pixels"
9295 msgctxt "unit: bits"
9299 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
9300 msgctxt "unit: dots/inch"
9305 msgctxt "unit: percent"
9310 msgctxt "unit: microseconds"
9316 msgid "Settings for %s"
9328 msgid "Flow Control"
9329 msgstr "Kontrola protoka"
9333 msgstr "Bitovi podataka"
9337 msgstr "Zaustavno vreme"
9340 msgid "Copying Files..."
9341 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9344 msgid "Destination:"
9348 msgid "Files Needed"
9349 msgstr "Potrebne datoteke"
9353 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9354 "make sure the correct drive is selected below"
9356 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9357 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9360 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9361 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9365 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9366 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9368 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9373 msgid "Copy files from:"
9374 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9377 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9379 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9386 msgid "&Save Background As..."
9387 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9390 msgid "Set As Back&ground"
9391 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9394 msgid "&Copy Background"
9395 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9398 msgid "Set as &Desktop Item"
9399 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9402 msgid "Create Shor&tcut"
9403 msgstr "Napravi &prečicu"
9405 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9406 msgid "Add to &Favorites..."
9407 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9411 msgstr "&Kodni raspored"
9417 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9419 msgstr "&Otvori vezu"
9421 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9422 msgid "Open Link in &New Window"
9423 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9425 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9426 msgid "Save Target &As..."
9427 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9429 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9430 msgid "&Print Target"
9431 msgstr "&Štampaj objekat"
9433 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9434 msgid "S&how Picture"
9435 msgstr "&Prikaži sliku"
9437 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9438 msgid "&Save Picture As..."
9439 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9442 msgid "&E-mail Picture..."
9443 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9446 msgid "Pr&int Picture..."
9447 msgstr "Štampaj &sliku..."
9450 msgid "&Go to My Pictures"
9451 msgstr "Pređi na &fotografije"
9453 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9454 msgid "Set as Back&ground"
9455 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9457 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9458 msgid "Set as &Desktop Item..."
9459 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9461 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9462 msgid "Copy Shor&tcut"
9463 msgstr "Umnoži &prečicu"
9465 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9469 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9473 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9475 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9478 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9482 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9508 msgid "&Cell Properties"
9509 msgstr "Svojstva &ćelije"
9512 msgid "&Table Properties"
9513 msgstr "Svojstva &tabele"
9516 msgid "Open in &New Window"
9517 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9524 msgid "&Save Video As..."
9525 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9527 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9537 msgstr "Prateće oznake"
9540 msgid "Resource Failures"
9541 msgstr "Neuspesi resursa"
9544 msgid "Dump Tracking Info"
9545 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9557 msgstr "Ispiši stablo"
9561 msgstr "Ispiši linije"
9564 msgid "Dump DisplayTree"
9565 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9568 msgid "Dump FormatCaches"
9569 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9572 msgid "Dump LayoutRects"
9573 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9576 msgid "Memory Monitor"
9577 msgstr "Nadgledanje memorije"
9580 msgid "Performance Meters"
9581 msgstr "Merač performansi"
9585 msgstr "Sačuvaj HTML"
9588 msgid "&Browse View"
9589 msgstr "&Razgledanje"
9593 msgstr "&Uređivanje"
9595 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9597 msgstr "Klizaj ovde"
9617 msgstr "Pomeri nagore"
9621 msgstr "Pomeri nadole"
9629 msgstr "Desna ivica"
9641 msgstr "Pomeri nalevo"
9644 msgid "Scroll Right"
9645 msgstr "Pomeri nadesno"
9648 msgid "Wine Internet Explorer"
9649 msgstr "Wine Internet Explorer"
9653 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9655 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9656 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9657 msgid "Lar&ge Icons"
9658 msgstr "&Velike ikonice"
9660 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9661 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9662 msgid "S&mall Icons"
9663 msgstr "&Male ikonice"
9665 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9669 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9670 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9674 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9675 msgid "Arrange &Icons"
9676 msgstr "Poređaj &ikonice"
9688 msgstr "Po &veličini"
9695 msgid "&Auto Arrange"
9696 msgstr "&Automatski poređaj"
9699 msgid "Line up Icons"
9700 msgstr "Poravnaj ikonice"
9703 msgid "Paste as Link"
9704 msgstr "Ubaci kao vezu"
9706 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9712 msgstr "Nova &fascikla"
9724 msgctxt "recycle bin"
9741 msgid "Create &Link"
9742 msgstr "Napravi &vezu"
9748 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9749 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9760 msgid "&About Control Panel"
9761 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9763 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9764 msgid "Browse for Folder"
9765 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9772 msgid "&Make New Folder"
9773 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9785 msgstr "O programu %s"
9788 msgid "Wine &license"
9789 msgstr "Wine &licenca"
9792 msgid "Running on %s"
9796 msgid "Wine was brought to you by:"
9797 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9805 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9806 "will open it for you."
9808 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9815 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9820 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9829 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9834 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9839 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9841 msgid "Creation date:"
9844 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9846 #| msgid "&Attributes:"
9850 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9854 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9866 #| msgid "Change &Icon..."
9868 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9873 msgid "Last modified:"
9877 msgid "Last accessed:"
9880 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9884 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9892 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9897 msgid "Size available"
9913 msgid "Original location"
9914 msgstr "Originalna lokacija"
9917 msgid "Date deleted"
9918 msgstr "Datum brisanja"
9920 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9922 msgctxt "display name"
9924 msgstr "Radna površina"
9926 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9931 msgid "Control Panel"
9932 msgstr "Upravljački panel"
9940 msgstr "Ponovno pokretanje"
9943 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9944 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9951 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9952 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9954 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9959 msgid "My Documents"
9972 msgstr "„Start“ meni"
9980 msgstr "Video snimci"
9986 msgstr "Radna površina"
10000 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
10005 msgid "Program Files"
10009 msgid "My Pictures"
10014 msgid "Common Files"
10015 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
10017 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
10023 msgid "Administrative Tools"
10024 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
10036 msgstr "Video snimci"
10039 msgid "Program Files (x86)"
10040 msgstr "Programi (x86)"
10046 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10052 msgid "Slide Shows"
10053 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10058 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10060 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10070 msgid "Sample Music"
10071 msgstr "Muzika\\Primerci"
10075 msgid "Sample Pictures"
10076 msgstr "Slike\\Primerci"
10080 msgid "Sample Playlists"
10081 msgstr "Muzika\\Primerci"
10085 msgid "Sample Videos"
10086 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10089 msgid "Saved Games"
10090 msgstr "Sačuvane igre"
10105 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10106 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10109 msgid "Error during creation of a new folder"
10110 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10113 msgid "Confirm file deletion"
10114 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10117 msgid "Confirm folder deletion"
10118 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10121 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10122 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10125 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10126 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10129 msgid "Confirm file overwrite"
10130 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10134 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10136 "Do you want to replace it?"
10138 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10140 "Želite li da je zamenite?"
10143 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10144 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10148 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10149 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10152 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10153 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10156 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10157 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10160 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10162 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10166 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10168 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10169 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10172 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10174 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10175 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10180 msgid "Wine Control Panel"
10181 msgstr "Wine upravljački panel"
10185 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10186 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10188 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10192 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10193 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10196 msgid "Executable files (*.exe)"
10197 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10200 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10201 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10205 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10206 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10210 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10211 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10215 msgid "Confirm deletion"
10216 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10221 "A file already exists at the path %1.\n"
10223 "Do you want to replace it?"
10225 "Datoteka već postoji.\n"
10226 "Želite li da je zamenite?"
10231 "A folder already exists at the path %1.\n"
10233 "Do you want to replace it?"
10235 "Datoteka već postoji.\n"
10236 "Želite li da je zamenite?"
10240 msgid "Confirm overwrite"
10241 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10245 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10246 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10247 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10248 "any later version.\n"
10250 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10251 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10252 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10255 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10256 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10257 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10261 msgid "Wine License"
10262 msgstr "Wine licenca"
10268 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
10273 msgid "Don't show me th&is message again"
10274 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10279 msgstr "%ld bajtova"
10283 msgctxt "time unit: hours"
10289 msgctxt "time unit: minutes"
10295 msgctxt "time unit: seconds"
10301 #| msgid "New Folder"
10302 msgid "Select Source"
10303 msgstr "Nova fascikla"
10306 msgid "China Standard Time"
10310 msgid "China Daylight Time"
10314 msgid "North Asia Standard Time"
10318 msgid "North Asia Daylight Time"
10322 msgid "Georgian Standard Time"
10326 msgid "Georgian Daylight Time"
10330 msgid "Nepal Standard Time"
10334 msgid "Nepal Daylight Time"
10338 msgid "Cape Verde Standard Time"
10342 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10347 msgid "Haiti Standard Time"
10348 msgstr "Datum brisanja"
10352 msgid "Haiti Daylight Time"
10353 msgstr "Datum brisanja"
10356 msgid "Central European Standard Time"
10360 msgid "Central European Daylight Time"
10364 msgid "Morocco Standard Time"
10368 msgid "Morocco Daylight Time"
10372 msgid "Central Europe Standard Time"
10376 msgid "Central Europe Daylight Time"
10380 msgid "Iran Standard Time"
10384 msgid "Iran Daylight Time"
10388 msgid "Namibia Standard Time"
10392 msgid "Namibia Daylight Time"
10396 msgid "Tonga Standard Time"
10400 msgid "Tonga Daylight Time"
10404 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10408 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10413 #| msgid "&Standard bar"
10414 msgid "GMT Standard Time"
10415 msgstr "&Standardna traka"
10418 msgid "GMT Daylight Time"
10422 msgid "Central Asia Standard Time"
10426 msgid "Central Asia Daylight Time"
10430 msgid "Arabic Standard Time"
10434 msgid "Arabic Daylight Time"
10438 msgid "Magadan Standard Time"
10442 msgid "Magadan Daylight Time"
10446 msgid "Newfoundland Standard Time"
10450 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10454 msgid "West Pacific Standard Time"
10458 msgid "West Pacific Daylight Time"
10462 msgid "Pacific Standard Time"
10466 msgid "Pacific Daylight Time"
10470 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10474 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10478 msgid "Samoa Standard Time"
10482 msgid "Samoa Daylight Time"
10486 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10490 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10494 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10498 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10502 msgid "Middle East Standard Time"
10506 msgid "Middle East Daylight Time"
10510 msgid "Tokyo Standard Time"
10514 msgid "Tokyo Daylight Time"
10518 msgid "Line Islands Standard Time"
10522 msgid "Line Islands Daylight Time"
10526 msgid "Jordan Standard Time"
10530 msgid "Jordan Daylight Time"
10534 msgid "Central Standard Time"
10538 msgid "Central Daylight Time"
10542 msgid "Azores Standard Time"
10546 msgid "Azores Daylight Time"
10550 msgid "North Asia East Standard Time"
10554 msgid "North Asia East Daylight Time"
10558 msgid "Argentina Standard Time"
10562 msgid "Argentina Daylight Time"
10567 #| msgid "&Standard bar"
10568 msgid "Marquesas Standard Time"
10569 msgstr "&Standardna traka"
10573 msgid "Marquesas Daylight Time"
10574 msgstr "Datum brisanja"
10577 msgid "Myanmar Standard Time"
10581 msgid "Myanmar Daylight Time"
10584 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10585 msgid "Coordinated Universal Time"
10589 msgid "India Standard Time"
10593 msgid "India Daylight Time"
10598 #| msgid "&Standard bar"
10599 msgid "GTB Standard Time"
10600 msgstr "&Standardna traka"
10603 msgid "GTB Daylight Time"
10607 msgid "Turkey Standard Time"
10611 msgid "Turkey Daylight Time"
10615 msgid "Fiji Standard Time"
10619 msgid "Fiji Daylight Time"
10623 msgid "Canada Central Standard Time"
10627 msgid "Canada Central Daylight Time"
10631 msgid "Taipei Standard Time"
10635 msgid "Taipei Daylight Time"
10639 msgid "W. Europe Standard Time"
10643 msgid "W. Europe Daylight Time"
10647 msgid "Montevideo Standard Time"
10651 msgid "Montevideo Daylight Time"
10655 msgid "Pakistan Standard Time"
10659 msgid "Pakistan Daylight Time"
10663 msgid "Caucasus Standard Time"
10667 msgid "Caucasus Daylight Time"
10671 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10675 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10679 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10683 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10687 msgid "Eastern Standard Time"
10691 msgid "Eastern Daylight Time"
10695 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10699 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10703 msgid "Atlantic Standard Time"
10707 msgid "Atlantic Daylight Time"
10711 msgid "Mountain Standard Time"
10715 msgid "Mountain Daylight Time"
10719 msgid "US Eastern Standard Time"
10723 msgid "US Eastern Daylight Time"
10727 msgid "Tasmania Standard Time"
10731 msgid "Tasmania Daylight Time"
10735 msgid "Central America Standard Time"
10739 msgid "Central America Daylight Time"
10743 msgid "US Mountain Standard Time"
10747 msgid "US Mountain Daylight Time"
10751 msgid "South Africa Standard Time"
10755 msgid "South Africa Daylight Time"
10759 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10763 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10767 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10771 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10775 msgid "Afghanistan Standard Time"
10779 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10783 msgid "Yakutsk Standard Time"
10787 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10791 msgid "SA Eastern Standard Time"
10795 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10799 msgid "Arab Standard Time"
10803 msgid "Arab Daylight Time"
10807 msgid "Arabian Standard Time"
10811 msgid "Arabian Daylight Time"
10815 msgid "Russian Standard Time"
10819 msgid "Russian Daylight Time"
10823 msgid "Romance Standard Time"
10827 msgid "Romance Daylight Time"
10831 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10835 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10839 msgid "Syria Standard Time"
10843 msgid "Syria Daylight Time"
10847 msgid "AUS Central Standard Time"
10851 msgid "AUS Central Daylight Time"
10855 msgid "Greenwich Standard Time"
10859 msgid "Greenwich Daylight Time"
10863 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10867 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10871 msgid "Israel Standard Time"
10875 msgid "Israel Daylight Time"
10879 msgid "Bangladesh Standard Time"
10883 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10887 msgid "SA Pacific Standard Time"
10891 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10895 msgid "West Asia Standard Time"
10899 msgid "West Asia Daylight Time"
10903 msgid "Alaskan Standard Time"
10907 msgid "Alaskan Daylight Time"
10911 msgid "Paraguay Standard Time"
10915 msgid "Paraguay Daylight Time"
10920 msgid "Dateline Standard Time"
10921 msgstr "Datum brisanja"
10924 msgid "Dateline Daylight Time"
10928 msgid "Libya Standard Time"
10932 msgid "Libya Daylight Time"
10936 msgid "Bahia Standard Time"
10940 msgid "Bahia Daylight Time"
10944 msgid "Venezuela Standard Time"
10948 msgid "Venezuela Daylight Time"
10953 msgid "Bougainville Standard Time"
10954 msgstr "Datum brisanja"
10958 msgid "Bougainville Daylight Time"
10959 msgstr "Datum brisanja"
10962 msgid "Hawaiian Standard Time"
10966 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10970 msgid "SE Asia Standard Time"
10974 msgid "SE Asia Daylight Time"
10978 msgid "New Zealand Standard Time"
10982 msgid "New Zealand Daylight Time"
10987 msgid "Aleutian Standard Time"
10988 msgstr "Datum brisanja"
10992 msgid "Aleutian Daylight Time"
10993 msgstr "Datum brisanja"
10996 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11000 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11004 msgid "Belarus Standard Time"
11008 msgid "Belarus Daylight Time"
11012 msgid "SA Western Standard Time"
11016 msgid "SA Western Daylight Time"
11020 msgid "Greenland Standard Time"
11024 msgid "Greenland Daylight Time"
11029 msgid "Easter Island Standard Time"
11030 msgstr "Datum brisanja"
11034 msgid "Easter Island Daylight Time"
11035 msgstr "Datum brisanja"
11038 msgid "Egypt Standard Time"
11042 msgid "Egypt Daylight Time"
11046 msgid "Mauritius Standard Time"
11050 msgid "Mauritius Daylight Time"
11054 msgid "Vladivostok Standard Time"
11058 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11062 msgid "Singapore Standard Time"
11066 msgid "Singapore Daylight Time"
11070 msgid "Korea Standard Time"
11074 msgid "Korea Daylight Time"
11079 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11080 msgstr "Datum brisanja"
11084 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11085 msgstr "Datum brisanja"
11088 msgid "E. Africa Standard Time"
11092 msgid "E. Africa Daylight Time"
11097 #| msgid "&Standard bar"
11098 msgid "FLE Standard Time"
11099 msgstr "&Standardna traka"
11102 msgid "FLE Daylight Time"
11106 msgid "E. South America Standard Time"
11110 msgid "E. South America Daylight Time"
11114 msgid "Central Pacific Standard Time"
11118 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11122 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11126 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11130 msgid "Pacific SA Standard Time"
11134 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11138 msgid "E. Australia Standard Time"
11142 msgid "E. Australia Daylight Time"
11146 msgid "W. Australia Standard Time"
11150 msgid "W. Australia Daylight Time"
11153 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11154 msgid "Security Warning"
11159 msgid "Do you want to install this software?"
11160 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11164 #| msgid "Install/Uninstall"
11165 msgid "Don't install"
11166 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11170 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11171 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11176 msgid "Installation of component failed: %08x"
11177 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11181 #| msgid "&Install"
11182 msgid "Install (%d)"
11183 msgstr "&Instaliraj"
11187 #| msgid "&Install"
11189 msgstr "&Instaliraj"
11191 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11197 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11201 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11205 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11209 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11214 msgid "&Close\tAlt+F4"
11215 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11219 msgid "&About Wine"
11220 msgstr "&O Beležnici"
11223 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11224 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11227 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11240 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11247 msgid "Select Window"
11251 msgid "&More Windows..."
11252 msgstr "&Više prozora..."
11263 msgid "Hide Others"
11288 #| msgid "Mi&nimize"
11298 msgid "Enter Full Screen"
11302 msgid "Bring All to Front"
11306 msgid "Paper Si&ze:"
11316 msgstr "Postavke strane"
11318 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11323 msgid "Authentication Required"
11324 msgstr "Potvrda identiteta"
11331 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11336 msgid "Do you want to continue anyway?"
11337 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11340 msgid "LAN Connection"
11344 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11348 msgid "The date on the certificate is invalid."
11352 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11357 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11360 #: winineterror.mc:26
11361 msgid "The request has timed out.\n"
11364 #: winineterror.mc:31
11366 #| msgid "A printer error occurred."
11367 msgid "An internal error has occurred.\n"
11368 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11370 #: winineterror.mc:36
11372 msgid "The URL is invalid.\n"
11373 msgstr "LAN veza.\n"
11375 #: winineterror.mc:41
11376 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11379 #: winineterror.mc:46
11381 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11382 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11384 #: winineterror.mc:51
11385 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11388 #: winineterror.mc:56
11390 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11391 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11394 #: winineterror.mc:61
11396 msgid "The requested item could not be located.\n"
11397 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11399 #: winineterror.mc:66
11401 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11402 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11403 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11405 #: winineterror.mc:71
11406 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11409 #: winineterror.mc:76
11411 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11412 "certificate is expired.\n"
11415 #: winineterror.mc:81
11416 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11420 msgid "The specified command was carried out."
11424 msgid "Undefined external error."
11428 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11432 msgid "The driver was not enabled."
11437 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11442 msgid "The specified device handle is invalid."
11446 msgid "There is no driver installed on your system!"
11449 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11451 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11452 "increase available memory, and then try again."
11457 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11458 "which functions and messages the driver supports."
11462 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11466 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11470 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11475 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11476 "Capabilities function to determine the supported formats."
11479 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11481 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11482 "device, or wait until the data is finished playing."
11487 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11488 "header, and then try again."
11493 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11494 "and then try again."
11499 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11500 "header, and then try again."
11505 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11506 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11511 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11512 "transmitted, and then try again."
11515 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11517 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11523 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11524 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11528 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11532 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11536 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11541 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11542 "or contact the device manufacturer."
11546 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11551 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11557 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11561 msgid "No command was specified."
11566 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11567 "size of the buffer."
11572 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11577 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11582 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11583 "manufacturer about obtaining a new driver."
11588 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11589 "manufacturer about obtaining a new driver."
11593 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11597 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11602 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11606 msgid "The device driver is not ready."
11610 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11615 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11620 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11625 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11626 "separately to determine which devices caused the error."
11630 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11634 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11638 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11643 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11644 "still connected to the network."
11649 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11650 "device name is spelled correctly."
11655 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11661 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11666 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11671 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11672 "parameter with each 'open' command."
11677 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11678 "Please supply one."
11683 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11684 "documentation for valid formats."
11689 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11694 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11699 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11700 "may be corrupt, or not in the correct format."
11704 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11708 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11712 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11716 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11720 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11725 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11726 "sequence, and then try again."
11731 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11732 "the device is closed, and then try again."
11737 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11738 "characters, followed by a period and an extension."
11743 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11748 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11749 "in Control Panel to install the device."
11754 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11755 "restarting your computer."
11760 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11761 "cannot change directories."
11766 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11771 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11775 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11780 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11785 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11786 "until a wave device is free, and then try again."
11791 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11792 "until the device is free, and then try again."
11797 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11798 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11803 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11804 "until the device is free, and then try again."
11808 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11812 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11817 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11818 "the Drivers option to install the wave device."
11823 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11829 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11830 "the Drivers option to install the wave device."
11835 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11841 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11842 "You can't use them together."
11847 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11853 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11854 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11858 msgid "An error occurred with the specified port."
11863 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11864 "these applications, and then try again."
11868 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11873 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11874 "Control Panel to install a MIDI driver."
11878 msgid "There is no display window."
11882 msgid "Could not create or use window."
11887 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11888 "check your disk or network connection."
11893 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11894 "are still connected to the network."
11899 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11900 msgid "Wine Sound Mapper"
11901 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11910 msgid "Master Volume"
11918 msgid "Print to File"
11919 msgstr "Štampanje na datoteku"
11922 msgid "&Output File Name:"
11923 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11927 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11929 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11932 msgid "Unable to create the output file."
11933 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11940 msgid "Operations Error"
11941 msgstr "Greška u radnjama"
11944 msgid "Protocol Error"
11945 msgstr "Greška u protokolu"
11948 msgid "Time Limit Exceeded"
11949 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11952 msgid "Size Limit Exceeded"
11953 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11956 msgid "Compare False"
11960 msgid "Compare True"
11964 msgid "Authentication Method Not Supported"
11965 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11968 msgid "Strong Authentication Required"
11969 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11972 msgid "Referral (v2)"
11973 msgstr "Upućivač (v2)"
11980 msgid "Administration Limit Exceeded"
11981 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11984 msgid "Unavailable Critical Extension"
11985 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11988 msgid "Confidentiality Required"
11989 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11992 msgid "SASL Bind in Progress"
11996 msgid "No Such Attribute"
11997 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12000 msgid "Undefined Type"
12001 msgstr "Neodređena vrsta"
12004 msgid "Inappropriate Matching"
12005 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12008 msgid "Constraint Violation"
12009 msgstr "Ograničenje kršenja"
12012 msgid "Attribute Or Value Exists"
12013 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
12016 msgid "Invalid Syntax"
12017 msgstr "Neispravna sintaksa"
12020 msgid "No Such Object"
12021 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12024 msgid "Alias Problem"
12025 msgstr "Problem u pseudonimu"
12028 msgid "Invalid DN Syntax"
12029 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12036 msgid "Alias Dereference Problem"
12037 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12040 msgid "Inappropriate Authentication"
12041 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
12044 msgid "Invalid Credentials"
12045 msgstr "Neispravni akreditivi"
12048 msgid "Insufficient Rights"
12049 msgstr "Nedovoljna prava"
12056 msgid "Unavailable"
12057 msgstr "Nedostupno"
12060 msgid "Unwilling To Perform"
12061 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12064 msgid "Loop Detected"
12065 msgstr "Pronađena je petlja"
12068 msgid "Sort Control Missing"
12069 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12072 msgid "Index range error"
12073 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12076 msgid "Naming Violation"
12077 msgstr "Kršenje imenovanja"
12080 msgid "Object Class Violation"
12081 msgstr "Kršenje klase objekata"
12084 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12085 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12088 msgid "Not allowed on RDN"
12089 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12092 msgid "Already Exists"
12093 msgstr "Već postoji"
12096 msgid "No Object Class Mods"
12097 msgstr "Neme klase objekata"
12100 msgid "Results Too Large"
12101 msgstr "Rezultati su preveliki"
12104 msgid "Affects Multiple DSAs"
12105 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12108 msgid "Server Down"
12109 msgstr "Server trenutno ne radi"
12112 msgid "Local Error"
12113 msgstr "Lokalna greška"
12116 msgid "Encoding Error"
12117 msgstr "Greška u kodiranju"
12120 msgid "Decoding Error"
12121 msgstr "Greška u dekodiranju"
12125 msgstr "Vreme isteka"
12128 msgid "Auth Unknown"
12129 msgstr "Nepoznat identitet"
12132 msgid "Filter Error"
12133 msgstr "Greška u filteru"
12136 msgid "User Canceled"
12137 msgstr "Korisnik je otkazan"
12140 msgid "Parameter Error"
12141 msgstr "Greška u parametru"
12145 msgstr "Nema memorije"
12148 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12149 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12152 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12153 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12156 msgid "Specified control was not found in message"
12157 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12160 msgid "No result present in message"
12161 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12164 msgid "More results returned"
12165 msgstr "Više rezultata"
12168 msgid "Loop while handling referrals"
12169 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12172 msgid "Referral hop limit exceeded"
12173 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12175 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12177 "Not Yet Implemented\n"
12181 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12183 msgid "%1: File Not Found\n"
12184 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12188 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12191 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12196 " + Sets an attribute.\n"
12197 " - Clears an attribute.\n"
12198 " R Read-only file attribute.\n"
12199 " A Archive file attribute.\n"
12200 " S System file attribute.\n"
12201 " H Hidden file attribute.\n"
12202 " [drive:][path][filename]\n"
12203 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12204 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12205 " /D Processes folders as well.\n"
12214 msgstr "&Digitalni"
12216 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12221 msgid "&Without Titlebar"
12222 msgstr "&Bez naslovne palete"
12232 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12233 msgid "&Always on Top"
12234 msgstr "&Uvek na vrhu"
12238 msgid "&About Clock"
12239 msgstr "&O časovniku..."
12247 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12248 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12249 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12252 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12253 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12258 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12259 "default directory.\n"
12263 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12267 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12271 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12275 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12279 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12283 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12287 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12292 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12294 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12295 "the terminal device before they are executed.\n"
12297 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12298 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12299 "preceding it with an @ sign.\n"
12303 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12308 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12310 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12312 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12317 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12320 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12321 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12322 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12323 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12324 "terminates the batch file execution.\n"
12326 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12331 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12332 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12337 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12339 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12340 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12341 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12343 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12344 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12349 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12351 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12352 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12353 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12357 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12361 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12366 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12368 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12369 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12371 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12376 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12378 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12379 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12382 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12383 "variable, for example:\n"
12384 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12389 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12391 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12392 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12397 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12399 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12400 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12402 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12404 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12405 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12406 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12407 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12409 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12410 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12411 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12412 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12414 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12415 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12420 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12421 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12425 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12429 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12433 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12437 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12442 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12444 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12446 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12448 "SET <variable>=<value>\n"
12450 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12451 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12453 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12454 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12455 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12456 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12461 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12462 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12463 "called from the command line.\n"
12466 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12468 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12469 "with that suffix.\n"
12471 "start [options] program_filename [...]\n"
12472 "start [options] document_filename\n"
12475 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12476 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12477 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12478 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12479 "/min Start the program minimized.\n"
12480 "/max Start the program maximized.\n"
12481 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12482 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12483 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12484 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12485 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12486 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12487 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12488 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12489 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12491 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12493 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12494 "/? Display this help and exit.\n"
12498 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12502 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12507 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12508 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12513 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12515 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12516 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12517 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12519 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12523 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12527 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12532 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12533 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12538 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12540 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12541 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12542 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12543 "settings are restored.\n"
12548 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12549 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12553 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12558 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12560 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12562 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12563 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12564 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12565 "association, if any.\n"
12570 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12572 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12574 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12575 "currently defined.\n"
12576 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12578 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12579 "associated to the specified file type.\n"
12583 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12588 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12589 "from a selectable list.\n"
12590 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12595 "Create a symbolic link.\n"
12597 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12600 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12601 "/h Create a hard link.\n"
12602 "/j Create a directory junction.\n"
12603 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12604 "target is the path that link_name points to.\n"
12609 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12610 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12615 "CMD built-in commands are:\n"
12616 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12617 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12618 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12619 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12620 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12621 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12622 "COPY\t\tCopy file\n"
12623 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12624 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12625 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12626 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12627 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12628 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12629 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12630 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12631 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12632 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12633 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12634 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12635 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12636 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12637 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12638 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12639 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12640 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12641 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12642 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12643 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12644 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12645 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12646 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12647 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12648 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12649 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12650 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12651 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12653 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12657 msgid "Are you sure?"
12660 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12665 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12671 msgid "File association missing for extension %1\n"
12675 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12680 msgid "Overwrite %1?"
12681 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12688 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12692 msgid "Argument missing\n"
12696 msgid "Syntax error\n"
12701 msgid "No help available for %1\n"
12702 msgstr "Nedostupno; "
12705 msgid "Target to GOTO not found\n"
12710 msgid "Current Date is %1\n"
12711 msgstr "&Tekuća strana"
12714 msgid "Current Time is %1\n"
12718 msgid "Enter new date: "
12722 msgid "Enter new time: "
12726 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12729 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12731 msgid "Failed to open '%1'\n"
12732 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12735 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12738 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12749 msgid "Echo is %1\n"
12753 msgid "Verify is %1\n"
12757 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12761 msgid "Parameter error\n"
12766 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12771 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12775 msgid "PATH not found\n"
12779 msgid "Press any key to continue... "
12783 msgid "Wine Command Prompt"
12787 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12795 msgid "The input line is too long.\n"
12799 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12803 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12806 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12809 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12813 msgid " (Yes|No|All)"
12814 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12818 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12822 msgid "Division by zero error.\n"
12826 msgid "Expected an operand.\n"
12830 msgid "Expected an operator.\n"
12834 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12839 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12840 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12844 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12848 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12853 msgid "Wine Explorer"
12854 msgstr "Wine Internet Explorer"
12858 #| msgid "Start Menu"
12860 msgstr "„Start“ meni"
12862 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12868 "- Supported Commands -\n"
12870 "hardlink hardlink management\n"
12875 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12877 "create create a hardlink\n"
12881 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12885 msgid "Usage: hostname\n"
12890 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12891 msgstr "Neispravna sintaksa"
12894 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12899 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12904 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12905 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12908 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12910 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12913 msgid "%1 adapter %2\n"
12921 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12922 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12926 #| msgid "IP address"
12927 msgid "IPv4 address"
12932 msgstr "Naziv domaćina"
12936 msgstr "Vrsta čvora"
12940 msgstr "Emitovanje"
12943 msgid "Peer-to-peer"
12944 msgstr "Neposredna razmena"
12955 msgid "IP routing enabled"
12956 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12959 msgid "Physical address"
12960 msgstr "Fizička adresa"
12963 msgid "DHCP enabled"
12964 msgstr "DHCP je omogućen"
12967 msgid "Default gateway"
12968 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12972 #| msgid "IP address"
12973 msgid "IPv6 address"
12978 msgid "System Information"
12980 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12982 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12987 "The syntax of this command is:\n"
12989 "NET command [arguments]\n"
12991 "NET command /HELP\n"
12993 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12998 "The syntax of this command is:\n"
13000 "NET START [service]\n"
13002 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13003 "'service' is the name of the service to start.\n"
13008 "The syntax of this command is:\n"
13010 "NET STOP service\n"
13012 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13016 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13020 msgid "Could not stop service %1\n"
13024 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13028 msgid "Could not get handle to service.\n"
13032 msgid "The %1 service is starting.\n"
13036 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13041 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13042 msgstr "Neispravni akreditivi"
13046 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13047 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
13050 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13055 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13056 msgstr "Neispravni akreditivi"
13059 msgid "There are no entries in the list.\n"
13065 "Status Local Remote\n"
13066 "---------------------------------------------------------------\n"
13070 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13076 msgstr "Pauzirano; "
13080 msgid "Disconnected"
13081 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13085 msgid "A network error occurred"
13086 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13090 msgid "Connection is being made"
13095 msgid "Reconnecting"
13096 msgstr "Povezivanje na %s"
13099 msgid "The following services are running:\n"
13104 #| msgid "LAN Connection"
13105 msgid "Active Connections"
13114 msgid "Local Address"
13115 msgstr "Fizička adresa"
13119 msgid "Foreign Address"
13120 msgstr "Fizička adresa"
13130 #| msgid "Internet Settings"
13131 msgid "Interface Statistics"
13132 msgstr "Postavke interneta"
13145 msgstr "%ld bajtova"
13148 msgid "Unicast packets"
13152 msgid "Non-unicast packets"
13167 msgid "Unknown protocols"
13168 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13171 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13176 #| msgid "LAN Connection"
13177 msgid "Active Opens"
13181 msgid "Passive Opens"
13186 #| msgid "LAN Connection"
13187 msgid "Failed Connection Attempts"
13192 #| msgid "LAN Connection"
13193 msgid "Reset Connections"
13198 #| msgid "LAN Connection"
13199 msgid "Current Connections"
13203 msgid "Segments Received"
13207 msgid "Segments Sent"
13211 msgid "Segments Retransmitted"
13215 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13219 msgid "Datagrams Received"
13224 #| msgid "Local Port"
13226 msgstr "Lokalni port"
13230 #| msgid "Decoding Error"
13231 msgid "Receive Errors"
13232 msgstr "Greška u dekodiranju"
13235 msgid "Datagrams Sent"
13239 msgid "&New\tCtrl+N"
13240 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13242 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13243 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13244 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13246 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13247 msgid "&Save\tCtrl+S"
13248 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13250 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13251 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13252 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13254 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13255 msgid "Page Se&tup..."
13256 msgstr "Postavke &strane..."
13259 msgid "P&rinter Setup..."
13260 msgstr "Postavke &štampe..."
13262 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13266 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13268 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13271 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13272 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13273 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13275 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13276 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13277 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13279 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13280 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13281 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13283 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13284 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13285 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13287 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13289 msgid "&Delete\tDel"
13290 msgstr "&Izbriši\tDel"
13293 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13294 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13297 msgid "&Time/Date\tF5"
13298 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13301 msgid "&Wrap long lines"
13302 msgstr "&Prelomi duge linije"
13305 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13306 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13309 msgid "&Search next\tF3"
13310 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13312 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13313 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13314 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13316 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13318 msgid "&Contents\tF1"
13320 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13322 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13326 msgid "&About Notepad"
13327 msgstr "&O Beležnici"
13331 msgstr "Postavke strane"
13335 msgstr "&Zaglavlje:"
13339 msgstr "&Poglavlje:"
13343 msgid "Margins (millimeters)"
13344 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13356 msgstr "Kodni raspored:"
13358 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13359 msgctxt "accelerator Select All"
13363 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13364 msgctxt "accelerator Copy"
13368 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13369 msgctxt "accelerator Find"
13373 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13374 msgctxt "accelerator Replace"
13378 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13379 msgctxt "accelerator New"
13383 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13384 msgctxt "accelerator Open"
13388 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13389 msgctxt "accelerator Print"
13393 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13394 msgctxt "accelerator Save"
13399 msgctxt "accelerator Paste"
13403 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13404 msgctxt "accelerator Cut"
13408 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13409 msgctxt "accelerator Undo"
13421 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13425 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13427 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13432 msgstr "Neimenovano"
13434 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13435 msgid "Text files (*.txt)"
13436 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13440 "File '%s' does not exist.\n"
13442 "Do you want to create a new file?"
13444 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13446 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13450 "File '%s' has been modified.\n"
13452 "Would you like to save the changes?"
13454 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13456 "Želite li da sačuvate izmene?"
13459 msgid "'%s' could not be found."
13460 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13463 msgid "Unicode (UTF-16)"
13464 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13467 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13468 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13472 msgid "Unicode (UTF-8)"
13473 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13479 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13480 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13481 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13482 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13486 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13487 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13488 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13489 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13490 "Želite li da nastavite?"
13494 msgid "&Bind to file..."
13495 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13498 msgid "&View TypeLib..."
13503 msgid "&System Configuration"
13505 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13507 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13511 msgid "&Run the Registry Editor"
13515 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13519 msgid "&In-process server"
13523 msgid "In-process &handler"
13528 msgid "&Local server"
13529 msgstr "Lokalna greška"
13533 msgid "&Remote server"
13534 msgstr "&Ukloni..."
13538 msgid "View &Type information"
13540 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13542 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13547 msgid "Create &Instance"
13548 msgstr "Napravi &vezu"
13551 msgid "Create Instance &On..."
13555 msgid "&Release Instance"
13559 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13563 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13567 msgid "&Expert mode"
13571 msgid "&Hidden component categories"
13574 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13578 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13579 msgid "&Status Bar"
13582 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13584 msgid "&Refresh\tF5"
13589 msgid "&About OleView"
13590 msgstr "&O Beležnici"
13594 msgid "&Save as..."
13595 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13598 msgid "&Group by type kind"
13602 msgid "Connect to another machine"
13606 msgid "&Machine name:"
13611 msgid "System Configuration"
13613 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13615 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13620 msgid "System Settings"
13621 msgstr "Postavke interneta"
13624 msgid "&Enable Distributed COM"
13628 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13633 "These settings change only registry values.\n"
13634 "They have no effect on Wine performance."
13639 msgid "Default Interface Viewer"
13640 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13645 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13653 msgid "&View Type Info"
13655 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13661 msgid "IPersist Interface Viewer"
13664 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13665 msgid "Class Name:"
13668 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13673 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13676 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13682 msgid "ITypeLib viewer"
13686 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13690 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13694 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13698 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13702 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13706 msgid "Run the Wine registry editor"
13710 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13714 msgid "Create an instance of the selected object"
13718 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13722 msgid "Release the currently selected object instance"
13726 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13730 msgid "Display the viewer for the selected item"
13734 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13739 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13743 msgid "Show or hide the toolbar"
13747 msgid "Show or hide the status bar"
13751 msgid "Refresh all lists"
13755 msgid "Display program information, version number and copyright"
13759 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13763 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13767 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13771 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13776 msgid "ObjectClasses"
13777 msgstr "Neme klase objekata"
13780 msgid "Grouped by Component Category"
13785 msgid "OLE 1.0 Objects"
13786 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13789 msgid "COM Library Objects"
13794 msgid "All Objects"
13795 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13799 msgid "Application IDs"
13803 msgid "Type Libraries"
13819 msgid "Implementation"
13828 msgid "CoGetClassObject failed."
13833 msgid "Unknown error"
13834 msgstr "Nepoznat izvor"
13839 msgstr "%ld bajtova"
13842 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13846 msgid "Inherited Interfaces"
13850 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13855 msgid "Close window"
13859 msgid "Group typeinfos by kind"
13867 msgid "O&pen\tEnter"
13870 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13871 msgid "&Move...\tF7"
13874 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13876 msgid "&Copy...\tF8"
13881 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13885 msgid "&Execute..."
13890 msgid "E&xit Windows"
13893 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13898 msgid "&Arrange automatically"
13902 msgid "&Minimize on run"
13905 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13906 msgid "&Save settings on exit"
13909 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13914 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13918 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13922 msgid "&Arrange Icons"
13927 msgid "&About Program Manager"
13928 msgstr "&O Beležnici"
13932 msgid "Program &group"
13942 msgid "Move Program"
13943 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13947 msgid "Move program:"
13948 msgstr "Čekanje programa"
13950 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13951 msgid "From group:"
13954 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13960 msgid "Copy Program"
13965 msgid "Copy program:"
13966 msgstr "Čekanje programa"
13970 msgid "Program Group Attributes"
13971 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13974 msgid "&Group file:"
13979 msgid "Program Attributes"
13982 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13984 msgid "&Command line:"
13985 msgstr "Neispravna sintaksa"
13988 msgid "&Working directory:"
13992 msgid "&Key combination:"
13995 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13996 msgid "&Minimize at launch"
14001 msgid "Change &icon..."
14002 msgstr "Poređaj &ikonice"
14006 msgid "Change Icon"
14007 msgstr "Poređaj &ikonice"
14015 msgid "Current &icon:"
14019 msgid "Execute Program"
14023 msgid "Program Manager"
14026 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
14030 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14032 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14035 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
14037 msgid "Information"
14039 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14041 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14045 msgid "Delete group `%s'?"
14049 msgid "Delete program `%s'?"
14053 msgid "Not implemented"
14054 msgstr "Nije jos u programu"
14057 msgid "Error reading `%s'."
14061 msgid "Error writing `%s'."
14066 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14067 "Should it be tried further on?"
14072 msgid "Help not available."
14073 msgstr "Nedostupno"
14076 msgid "Unknown feature in %s"
14080 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14084 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14088 msgid "Libraries (*.dll)"
14096 msgid "Icons (*.ico)"
14102 " REG [operation] [parameters]\n"
14104 "Supported operations:\n"
14105 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14107 "For help on a specific operation, type:\n"
14108 " REG [operation] /?\n"
14114 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14119 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14123 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14127 msgid "The operation completed successfully\n"
14132 msgid "reg: Invalid key name\n"
14133 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14137 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14138 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14140 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14143 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14148 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14153 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14154 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14156 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14159 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14163 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14167 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14172 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14174 "Datoteka već postoji.\n"
14175 "Želite li da je zamenite?"
14178 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14181 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14185 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14187 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14192 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14193 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14197 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14198 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14202 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14203 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14204 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14207 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14212 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14218 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14223 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14228 msgid "reg: Invalid syntax. "
14229 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14233 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14234 msgstr "Neispravna sintaksa"
14237 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14241 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14244 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14245 msgid "(value not set)"
14249 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14254 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14255 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14259 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14260 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14261 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14264 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14268 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14273 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14278 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14280 "Datoteka već postoji.\n"
14281 "Želite li da je zamenite?"
14288 msgid "&Import Registry File..."
14292 msgid "&Export Registry File..."
14295 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14299 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14300 msgid "&String Value"
14303 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14304 msgid "&Binary Value"
14307 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14308 msgid "&DWORD Value"
14311 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14312 msgid "&Multi-String Value"
14315 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14316 msgid "&Expandable String Value"
14319 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14321 msgid "&Rename\tF2"
14322 msgstr "Pr&eimenuj"
14324 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14325 msgid "&Copy Key Name"
14328 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14330 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14331 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14334 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14339 msgid "Status &Bar"
14340 msgstr "linija stanja"
14342 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14348 msgid "&Remove Favorite..."
14349 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14352 msgid "&About Registry Editor"
14355 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14359 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14360 msgid "Modify &Binary Data..."
14365 msgid "Export registry"
14366 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14369 msgid "S&elected branch:"
14386 msgid "Value names"
14387 msgstr "Sačuvane igre"
14391 msgid "Value content"
14395 msgid "Whole string only"
14400 msgid "Add Favorite"
14403 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14407 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14409 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14414 msgid "Remove Favorite"
14415 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14419 msgid "Edit String"
14421 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14423 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14426 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14428 msgid "Value name:"
14431 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14432 msgid "Value data:"
14444 msgid "Hexadecimal"
14453 msgid "Edit Binary"
14455 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14457 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14461 msgid "Edit Multi-String"
14465 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14469 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14473 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14477 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14482 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14486 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14494 msgid "Registry Editor"
14498 msgid "Import Registry File"
14502 msgid "Export Registry File"
14507 msgid "Registry files (*.reg)"
14508 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14511 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14515 msgid "(cannot display value)"
14520 msgid "(unknown %d)"
14525 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14526 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14531 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14532 msgid "Unable to create a new registry key."
14533 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14537 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14538 msgid "Unable to create a new registry value."
14539 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14543 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14544 "The specified key name already exists."
14549 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14550 "The specified value name already exists."
14555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14556 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14557 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14561 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14562 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14563 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14567 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14568 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14569 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14573 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14578 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14579 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14580 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14585 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14588 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14589 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14590 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14591 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14592 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14593 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14594 " /D Delete a specified registry key.\n"
14595 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14596 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14597 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14598 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14599 " /? Display this information and exit.\n"
14600 " [filename] The location of the file containing registry information "
14602 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14604 " file location where registry information will be exported.\n"
14605 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14607 "Usage examples:\n"
14608 " regedit \"import.reg\"\n"
14609 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14610 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14614 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14618 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14622 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14626 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14630 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14634 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14639 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14640 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14643 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14648 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14649 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14653 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14654 "encountered at '%1'.\n"
14658 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14663 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14664 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14666 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14669 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14673 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14677 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14682 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14683 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14684 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14688 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14690 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14692 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14695 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14700 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14701 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14705 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14710 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14711 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14714 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14718 msgid "Quits the Registry Editor"
14723 msgid "Adds keys to the favorites list"
14724 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14727 msgid "Removes keys from the favorites list"
14731 msgid "Shows or hides the status bar"
14735 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14740 msgid "Refreshes the window"
14744 msgid "Deletes the selection"
14748 msgid "Renames the selection"
14752 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14756 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14760 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14764 msgid "Modifies the value's data"
14768 msgid "Adds a new key"
14772 msgid "Adds a new string value"
14776 msgid "Adds a new binary value"
14780 msgid "Adds a new 32-bit value"
14784 msgid "Imports a text file into the registry"
14788 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14792 msgid "Prints all or part of the registry"
14796 msgid "Opens Registry Editor Help"
14800 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14805 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14806 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14807 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14810 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14814 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14819 msgid "Confirm Value Delete"
14820 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14824 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14825 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14829 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14830 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14834 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14835 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14838 msgid "New Key #%d"
14842 msgid "New Value #%d"
14847 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14848 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14849 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14852 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14856 msgid "Adds a new multi-string value"
14860 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14864 msgid "Adds a new expandable string value"
14869 msgid "Confirm Key Delete"
14870 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14874 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14876 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14877 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14880 msgid "Expands or collapses the selected node"
14889 "Wine DLL Registration Utility\n"
14891 "Provides DLL registration services.\n"
14898 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14901 " [/u] Unregister a server.\n"
14902 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14903 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14904 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14905 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14911 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14917 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14918 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14921 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14925 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14929 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14933 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14937 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14941 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14945 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14949 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14953 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14958 "Application could not be started, or no application associated with the "
14959 "specified file.\n"
14960 "ShellExecuteEx failed"
14964 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14968 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14973 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14979 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14981 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14984 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14989 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14991 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14994 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14998 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15003 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15007 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15011 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15015 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15019 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15023 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15027 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15030 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
15031 msgid "&New Task (Run...)"
15035 msgid "E&xit Task Manager"
15039 msgid "&Minimize On Use"
15043 msgid "&Hide When Minimized"
15046 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
15047 msgid "&Show 16-bit tasks"
15052 msgid "&Refresh Now"
15056 msgid "&Update Speed"
15059 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
15063 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
15067 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
15075 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
15076 msgid "&Select Columns..."
15079 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15080 msgid "&CPU History"
15083 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15084 msgid "&One Graph, All CPUs"
15087 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15088 msgid "One Graph &Per CPU"
15091 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15092 msgid "&Show Kernel Times"
15095 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15096 msgid "Tile &Horizontally"
15099 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15100 msgid "Tile &Vertically"
15103 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15107 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15111 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15112 msgid "&Bring To Front"
15117 msgid "&About Task Manager"
15118 msgstr "&O Beležnici"
15120 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15124 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15130 msgid "&Go To Process"
15131 msgstr "Pređi na &fotografije"
15133 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15134 msgid "&End Process"
15138 msgid "End Process &Tree"
15141 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15144 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15147 msgid "Set &Priority"
15156 msgid "&Above Normal"
15161 msgid "&Below Normal"
15165 msgid "Set &Affinity..."
15169 msgid "Edit Debug &Channels..."
15172 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15173 msgid "Task Manager"
15177 msgid "&New Task..."
15181 msgid "&Show processes from all users"
15198 msgid "Commit charge (K)"
15202 msgid "Physical memory (K)"
15206 msgid "Kernel memory (K)"
15209 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15213 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15217 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15221 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15235 msgid "System Cache"
15236 msgstr "Sistemska putanja"
15249 msgid "CPU usage history"
15250 msgstr "Nadgledanje memorije"
15254 msgid "Memory usage history"
15255 msgstr "Nadgledanje memorije"
15257 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15258 msgid "Debug Channels"
15263 msgid "Processor Affinity"
15264 msgstr "Obrađivanje; "
15268 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15269 "allowed to execute on."
15402 msgid "Select Columns"
15407 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15412 msgid "&Image Name"
15416 msgid "&PID (Process Identifier)"
15429 msgid "&Memory Usage"
15430 msgstr "Nadgledanje memorije"
15433 msgid "Memory Usage &Delta"
15437 msgid "Pea&k Memory Usage"
15442 msgid "Page &Faults"
15447 msgid "&USER Objects"
15448 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15450 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15454 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15455 msgid "I/O Read Bytes"
15459 msgid "&Session ID"
15465 msgstr "Naziv domaćina"
15469 msgid "Page F&aults Delta"
15473 msgid "&Virtual Memory Size"
15478 msgid "Pa&ged Pool"
15483 msgid "N&on-paged Pool"
15487 msgid "Base P&riority"
15491 msgid "&Handle Count"
15495 msgid "&Thread Count"
15498 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15499 msgid "GDI Objects"
15502 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15506 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15507 msgid "I/O Write Bytes"
15510 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15515 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15516 msgid "I/O Other Bytes"
15520 msgid "Create New Task"
15524 msgid "Runs a new program"
15528 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15532 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15536 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15540 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15544 msgid "Displays tasks by using large icons"
15548 msgid "Displays tasks by using small icons"
15552 msgid "Displays information about each task"
15556 msgid "Updates the display twice per second"
15560 msgid "Updates the display every two seconds"
15564 msgid "Updates the display every four seconds"
15568 msgid "Does not automatically update"
15572 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15576 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15580 msgid "Minimizes the windows"
15584 msgid "Maximizes the windows"
15588 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15592 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15596 msgid "Displays Task Manager help topics"
15600 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15604 msgid "Exits the Task Manager application"
15608 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15612 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15616 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15620 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15624 msgid "Each CPU has its own history graph"
15628 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15632 msgid "Tells the selected tasks to close"
15636 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15640 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15644 msgid "Removes the process from the system"
15648 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15652 msgid "Attaches the debugger to this process"
15656 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15660 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15664 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15668 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15672 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15676 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15680 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15684 msgid "Controls Debug Channels"
15689 msgid "Performance"
15690 msgstr "Merač performansi"
15693 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15697 msgid "Processes: %d"
15701 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15730 msgid "Peak Mem Usage"
15735 msgid "Page Faults"
15740 msgid "USER Objects"
15741 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15750 msgstr "Naziv domaćina"
15774 msgid "Task Manager Warning"
15779 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15780 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15781 "sure you want to change the priority class?"
15785 msgid "Unable to Change Priority"
15790 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15791 "results including loss of data and system instability. The\n"
15792 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15793 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15794 "terminate the process?"
15798 msgid "Unable to Terminate Process"
15803 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15804 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15808 msgid "Unable to Debug Process"
15812 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15817 msgid "Invalid Option"
15818 msgstr "Neispravna sintaksa"
15821 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15825 msgid "System Idle Process"
15829 msgid "Not Responding"
15840 #: uninstaller.rc:29
15841 msgid "Wine Application Uninstaller"
15842 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15844 #: uninstaller.rc:30
15846 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15848 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15850 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15851 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15852 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15854 #: uninstaller.rc:31
15855 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15858 #: uninstaller.rc:32
15860 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15863 #: uninstaller.rc:33
15865 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15866 msgstr "Neispravna sintaksa"
15868 #: uninstaller.rc:35
15870 "Wine Application Uninstaller\n"
15872 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15876 #: uninstaller.rc:43
15879 " uninstaller [options]\n"
15882 " --help\t Display this information.\n"
15883 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15884 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15885 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15886 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15895 msgid "&Scale to Window"
15905 msgstr "Desna ivica"
15908 msgid "Regular Metafile Viewer"
15912 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15916 msgid "Waiting for Program"
15917 msgstr "Čekanje programa"
15920 msgid "Terminate Process"
15921 msgstr "Okončaj proces"
15925 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15928 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15930 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15933 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15936 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15937 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15941 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15942 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15943 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15944 "option) any later version."
15949 msgid "Windows registration information"
15950 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15957 msgid "Organi&zation:"
15958 msgstr "Organi&zacija:"
15962 msgid "Application settings"
15963 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15968 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15969 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15970 "or per-application settings in those tabs as well."
15972 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
15973 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15974 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15978 #| msgid "&Add application..."
15979 msgid "Add appli&cation..."
15980 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15983 msgid "&Remove application"
15984 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15987 msgid "&Windows Version:"
15988 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15992 msgid "Window settings"
15993 msgstr " Podešavanje prozora "
15996 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16000 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16001 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
16004 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16005 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
16008 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16009 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
16012 msgid "Desktop &size:"
16013 msgstr "Desktop &veličina:"
16017 msgid "Screen resolution"
16018 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
16021 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16022 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
16026 msgid "DLL overrides"
16027 msgstr " DLL Podešavanja "
16031 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16032 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16035 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
16036 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16039 msgid "&New override for library:"
16040 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
16047 msgid "Existing &overrides:"
16048 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
16052 msgstr "&Izmeni..."
16055 msgid "Edit Override"
16056 msgstr "Izmeni podešavanje"
16061 msgstr " Redosled učitavanja "
16064 msgid "&Builtin (Wine)"
16065 msgstr "&Builtin (Wine)"
16068 msgid "&Native (Windows)"
16069 msgstr "&Native (Windows)"
16073 #| msgid "Bui<in then Native"
16074 msgid "Buil&tin then Native"
16075 msgstr "Bui<in pa Native"
16078 msgid "Nati&ve then Builtin"
16079 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16082 msgid "Select Drive Letter"
16083 msgstr "Izaberi slovo diska"
16087 #| msgid "Wine configuration"
16088 msgid "Drive configuration"
16089 msgstr "Wine konfiguracija"
16094 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16097 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16100 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16113 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
16115 #| msgid "Show &Advanced"
16116 msgid "Show Advan&ced"
16117 msgstr "Pokaži &Napredno"
16133 msgstr "S&erijski:"
16137 #| msgid "Show &dot files"
16138 msgid "&Show dot files"
16139 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16142 msgid "Driver diagnostics"
16150 msgid "Output device:"
16154 msgid "Voice output device:"
16158 msgid "Input device:"
16162 msgid "Voice input device:"
16166 msgid "&Test Sound"
16167 msgstr "&Probaj zvuk"
16169 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
16171 #| msgid "Wine configuration"
16172 msgid "Speaker configuration"
16173 msgstr "Wine konfiguracija"
16189 msgid "&Install theme..."
16190 msgstr "&Instaliraj teme..."
16205 msgid "Manage file &associations"
16227 msgid "Select the Unix target directory, please."
16228 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16232 #| msgid "Hide &Advanced"
16233 msgid "Hide Advan&ced"
16234 msgstr "Sakrij &Napredno"
16238 msgstr "(Bez teme)"
16245 msgid "Desktop Integration"
16246 msgstr "Desktop integracija"
16257 msgid "Wine configuration"
16258 msgstr "Wine konfiguracija"
16261 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16262 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16265 msgid "Select a theme file"
16266 msgstr "Izaberite temu"
16274 msgstr "Linkovi do"
16277 msgid "Wine configuration for %s"
16278 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16281 msgid "Selected driver: %s"
16288 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16290 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16294 msgid "Audio test failed!"
16299 msgid "(System default)"
16300 msgstr "Sistemska putanja"
16303 msgid "5.1 Surround"
16309 msgid "Quadraphonic"
16322 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16323 "Are you sure you want to do this?"
16325 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16326 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16329 msgid "Warning: system library"
16330 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16341 msgid "native, builtin"
16342 msgstr "native, builtin"
16345 msgid "builtin, native"
16346 msgstr "builtin, native"
16353 msgid "Default Settings"
16354 msgstr "Osnovno podešavanje"
16358 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16359 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16362 msgid "Use global settings"
16363 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16366 msgid "Select an executable file"
16367 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16372 msgstr "Auto&matski"
16375 msgid "Local hard disk"
16376 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16379 msgid "Network share"
16380 msgstr "Mrežno deljenje"
16383 msgid "Floppy disk"
16384 msgstr "Floppy disketa"
16393 "You cannot add any more drives.\n"
16395 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16397 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16399 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16402 msgid "System drive"
16403 msgstr "Sistemski drajv"
16408 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16410 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16411 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16413 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16415 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16416 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16418 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16420 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16421 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16425 msgctxt "Drive letter"
16431 #| msgid "New Folder"
16432 msgid "Target folder"
16433 msgstr "Nova fascikla"
16437 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16439 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16441 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16443 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16446 msgid "Controls Background"
16447 msgstr "Kontrole pozadine"
16450 msgid "Controls Text"
16451 msgstr "Kontrole teksta"
16454 msgid "Menu Background"
16455 msgstr "Pozadina menija"
16459 msgstr "Tekst menija"
16466 msgid "Selection Background"
16467 msgstr "Odabir pozadine"
16470 msgid "Selection Text"
16471 msgstr "Odabir teksta"
16474 msgid "Tooltip Background"
16475 msgstr "Tooltip pozadina"
16478 msgid "Tooltip Text"
16482 msgid "Window Background"
16483 msgstr "Pozadina prozora"
16486 msgid "Window Text"
16487 msgstr "Text Prozora"
16490 msgid "Active Title Bar"
16491 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16494 msgid "Active Title Text"
16495 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16498 msgid "Inactive Title Bar"
16499 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16502 msgid "Inactive Title Text"
16503 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16506 msgid "Message Box Text"
16507 msgstr "Poruka Box Text"
16510 msgid "Application Workspace"
16511 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16514 msgid "Window Frame"
16515 msgstr "Ram prozora"
16518 msgid "Active Border"
16519 msgstr "Aktivna ivica"
16522 msgid "Inactive Border"
16523 msgstr "Neaktivna ivica"
16526 msgid "Controls Shadow"
16527 msgstr "Kontrola senke"
16534 msgid "Controls Highlight"
16535 msgstr "Kontrola odabranog"
16538 msgid "Controls Dark Shadow"
16539 msgstr "Kontrola mracne senke"
16542 msgid "Controls Light"
16543 msgstr "Kontrola svetla"
16546 msgid "Controls Alternate Background"
16547 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16550 msgid "Hot Tracked Item"
16554 msgid "Active Title Bar Gradient"
16555 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16558 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16559 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16562 msgid "Menu Highlight"
16563 msgstr "Meni osvetljenog"
16569 #: wineconsole.rc:63
16570 msgid "Cursor size"
16573 #: wineconsole.rc:64
16578 #: wineconsole.rc:65
16582 #: wineconsole.rc:66
16587 #: wineconsole.rc:68
16588 msgid "Command history"
16591 #: wineconsole.rc:69
16592 msgid "&Buffer size:"
16595 #: wineconsole.rc:72
16597 msgid "&Remove duplicates"
16598 msgstr "&Ukloni..."
16600 #: wineconsole.rc:74
16603 msgstr "iskačući meni"
16605 #: wineconsole.rc:75
16608 msgstr "Dodaj kontrolu"
16610 #: wineconsole.rc:76
16614 #: wineconsole.rc:78
16619 #: wineconsole.rc:79
16620 msgid "&Quick Edit mode"
16623 #: wineconsole.rc:80
16625 #| msgid "Insert Object"
16626 msgid "&Insert mode"
16627 msgstr "Unos objekta"
16629 #: wineconsole.rc:88
16634 #: wineconsole.rc:90
16639 #: wineconsole.rc:101
16641 msgid "Configuration"
16642 msgstr "Greška u radnjama"
16644 #: wineconsole.rc:104
16645 msgid "Buffer zone"
16648 #: wineconsole.rc:105
16652 #: wineconsole.rc:108
16657 #: wineconsole.rc:112
16659 msgid "Window size"
16660 msgstr "Text Prozora"
16662 #: wineconsole.rc:113
16666 #: wineconsole.rc:116
16671 #: wineconsole.rc:120
16673 msgid "End of program"
16674 msgstr "Čekanje programa"
16676 #: wineconsole.rc:121
16678 msgid "&Close console"
16681 #: wineconsole.rc:123
16685 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16687 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16690 #: wineconsole.rc:129
16692 msgid "Console parameters"
16694 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16696 #: wineconsole.rc:132
16697 msgid "Retain these settings for later sessions"
16700 #: wineconsole.rc:133
16701 msgid "Modify only current session"
16704 #: wineconsole.rc:29
16706 msgid "Set &Defaults"
16707 msgstr "Podrazumevano"
16709 #: wineconsole.rc:31
16713 #: wineconsole.rc:34
16715 msgid "&Select all"
16716 msgstr "Izaberi &sve"
16718 #: wineconsole.rc:35
16721 msgstr "Pomeri nagore"
16723 #: wineconsole.rc:36
16728 #: wineconsole.rc:39
16729 msgid "Setup - Default settings"
16732 #: wineconsole.rc:40
16733 msgid "Setup - Current settings"
16736 #: wineconsole.rc:41
16738 msgid "Configuration error"
16739 msgstr "Greška u radnjama"
16741 #: wineconsole.rc:42
16743 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16747 #: wineconsole.rc:37
16748 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16751 #: wineconsole.rc:38
16752 msgid "This is a test"
16755 #: wineconsole.rc:44
16756 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16759 #: wineconsole.rc:45
16760 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16763 #: wineconsole.rc:46
16764 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16767 #: wineconsole.rc:47
16768 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16771 #: wineconsole.rc:48
16773 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16774 "The command is invalid.\n"
16777 #: wineconsole.rc:50
16781 " wineconsole [options] <command>\n"
16786 #: wineconsole.rc:52
16788 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16790 " try to setup the current terminal as a Wine "
16794 #: wineconsole.rc:53
16795 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16798 #: wineconsole.rc:54
16802 " wineconsole cmd\n"
16803 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16807 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16808 msgid "Program Error"
16809 msgstr "Programska greška"
16813 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16814 "sorry for the inconvenience."
16816 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16817 "se zbog neprijatnosti."
16822 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16823 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16824 "Database</a> for tips about running this application."
16826 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16827 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16829 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16830 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16834 msgid "Show &Details"
16839 msgid "Program Error Details"
16840 msgstr "Programska greška"
16844 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16845 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16846 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16847 "and attach that file to the report."
16852 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16853 "the process to obtain a backtrace."
16857 msgid "(unidentified)"
16858 msgstr "(neidentifikovano)"
16862 msgid "Saving failed"
16863 msgstr "Otvori datoteku"
16866 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16871 msgid "&Open\tEnter"
16877 msgstr "&Pribeleži..."
16881 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16885 msgid "Cr&eate Directory..."
16893 msgid "Connect &Network Drive..."
16897 msgid "&Disconnect Network Drive"
16905 msgid "&All File Details"
16909 msgid "&Sort by Name"
16913 msgid "Sort &by Type"
16917 msgid "Sort by Si&ze"
16921 msgid "Sort by &Date"
16926 msgid "Filter by&..."
16927 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16934 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16939 msgid "New &Window"
16940 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16943 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16948 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16949 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16953 msgid "&About Wine File Manager"
16954 msgstr "&O Beležnici"
16958 msgid "Select destination"
16959 msgstr "Izaberi &sve"
16963 msgid "By File Type"
16970 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16976 msgid "&Directories"
16990 msgid "&Other files"
16994 msgid "Show Hidden/&System Files"
16999 msgid "&File Name:"
17003 msgid "Full &Path:"
17007 msgid "Last Change:"
17012 msgid "Cop&yright:"
17018 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17022 msgid "&Compressed"
17027 msgid "Version information"
17029 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17031 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17035 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17040 msgid "Applying font settings"
17044 msgid "Error while selecting new font."
17048 msgid "Wine File Manager"
17061 msgid "Creation date"
17066 msgid "Access date"
17071 msgid "Modification date"
17075 msgid "Index/Inode"
17079 msgid "%1 of %2 free"
17091 msgid "Question &Marks"
17100 msgid "&Intermediate"
17101 msgstr "Datoteka nije pronađena"
17113 msgid "&Fastest Times"
17118 msgid "&About WineMine"
17119 msgstr "&O Beležnici"
17122 msgid "Fastest Times"
17127 msgid "Fastest times"
17128 msgstr "Datum brisanja"
17136 msgid "Intermediate"
17137 msgstr "Datoteka nije pronađena"
17143 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17146 msgid "Reset Results"
17151 msgid "Congratulations!"
17152 msgstr "Ograničenje kršenja"
17155 msgid "Please enter your name"
17160 msgid "Custom Game"
17177 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17189 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17193 msgid "Printer &setup..."
17194 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17197 msgid "&Annotate..."
17198 msgstr "&Pribeleži..."
17206 msgstr "&Odredi..."
17209 msgid "Always on &top"
17210 msgstr "Uvek na &vrhu"
17212 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17216 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17220 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17224 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17230 msgid "&Help on help\tF1"
17231 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17234 msgid "&About Wine Help"
17238 msgid "Annotation..."
17239 msgstr "Beleške..."
17255 msgstr "Wine Pomoć"
17258 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17259 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17270 msgid "Help files (*.hlp)"
17271 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17274 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17275 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17278 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17279 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17282 msgid "Help topics: "
17283 msgstr "Teme pomoći: "
17287 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17288 msgid "Error: Command line not supported\n"
17290 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17294 msgid "Error: Alias not found\n"
17295 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17299 msgid "Error: Invalid query\n"
17300 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17304 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17305 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17309 msgid "&New...\tCtrl+N"
17310 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17314 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17315 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17319 msgid "&Clear\tDel"
17320 msgstr "&Izbriši\tDel"
17324 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17325 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17328 msgid "Find &next\tF3"
17345 msgid "Selection &info"
17346 msgstr "Izaberi &sve"
17349 msgid "Character &format"
17353 msgid "&Def. char format"
17357 msgid "Paragrap&h format"
17364 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17365 msgid "&Format Bar"
17368 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17377 msgid "&Date and time..."
17391 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17392 msgid "&Bullet points"
17400 msgid "Letters - lower case"
17404 msgid "Letters - upper case"
17408 msgid "Roman numerals - lower case"
17412 msgid "Roman numerals - upper case"
17415 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17417 msgid "&Paragraph..."
17418 msgstr "&Pretraži..."
17423 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17427 msgid "Backgroun&d"
17428 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17432 msgid "&System\tCtrl+1"
17433 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17437 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17438 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17442 msgid "&About Wine Wordpad"
17451 msgid "Date and time"
17452 msgstr "Datum brisanja"
17456 msgid "Available formats"
17461 msgid "New document type"
17466 msgid "Paragraph format"
17467 msgstr "&Pretraži..."
17471 msgid "Indentation"
17472 msgstr "Beleške..."
17474 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17477 msgstr "Leva ivica"
17479 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17482 msgstr "Desna ivica"
17495 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17507 msgid "Remove al&l"
17508 msgstr "&Ukloni..."
17512 msgid "Line wrapping"
17517 msgid "&No line wrapping"
17521 msgid "Wrap text by the &window border"
17525 msgid "Wrap text by the &margin"
17534 msgctxt "accelerator Align Left"
17539 msgctxt "accelerator Align Center"
17544 msgctxt "accelerator Align Right"
17549 msgctxt "accelerator Redo"
17554 msgctxt "accelerator Bold"
17559 msgctxt "accelerator Italic"
17564 msgctxt "accelerator Underline"
17570 msgid "All documents (*.*)"
17572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17573 "Sve datoteke (*.*)\n"
17574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17575 "Svi fajlovi (*.*)"
17579 msgid "Text documents (*.txt)"
17580 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17584 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17585 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17588 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17592 msgid "Rich text document"
17596 msgid "Text document"
17600 msgid "Unicode text document"
17605 msgid "Printer files (*.prn)"
17606 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17625 msgid "Previous page"
17657 msgctxt "unit: centimeter"
17663 msgctxt "unit: inch"
17672 msgctxt "unit: point"
17681 msgid "Save changes to '%s'?"
17685 msgid "Finished searching the document."
17689 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17694 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17695 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17700 msgid "Invalid number format."
17701 msgstr "Neispravna sintaksa"
17704 msgid "OLE storage documents are not supported."
17708 msgid "Could not save the file."
17712 msgid "You do not have access to save the file."
17716 msgid "Could not open the file."
17720 msgid "You do not have access to open the file."
17725 msgid "Printing not implemented."
17726 msgstr "Nije jos u programu"
17729 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17733 msgid "Starting Wordpad failed"
17734 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17737 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17738 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17742 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17743 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17747 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17748 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17752 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17753 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17757 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17758 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17763 "Is '%1' a filename or directory\n"
17765 "(F - File, D - Directory)\n"
17767 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17769 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17773 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17774 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17778 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17779 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17783 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17784 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17788 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17789 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17797 msgctxt "Directory key"
17804 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17807 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17808 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17812 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17814 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17815 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17816 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17817 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17818 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17819 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17820 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17821 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17822 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17823 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17824 "[/N] Copy using short names.\n"
17825 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17826 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17827 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17828 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17829 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17830 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17831 "\tarchive attribute.\n"
17832 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17833 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17834 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17835 "\t\tthan source.\n"
17838 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17841 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17842 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17846 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17848 "\tviše datoteka\n"
17849 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17850 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17851 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17852 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17853 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17854 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17855 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17856 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17857 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17858 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17859 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17860 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17861 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17862 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17863 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17864 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17865 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17866 "\tosobine arhive\n"
17867 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17868 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"