msvcirt: Implement most of ifstream.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob1d26d5b8f450fab08ba55f651ff0a87102d95497
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
51 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
154 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
156 #: wordpad.rc:258
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Otkaži"
160 #: appwiz.rc:115
161 #, fuzzy
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
171 "it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
180 "\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Aplikacije"
198 #: appwiz.rc:35
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 #: appwiz.rc:36
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
211 #: winefile.rc:106
212 #, fuzzy
213 msgid "Name"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Ime\n"
217 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Naziv"
220 #: appwiz.rc:39
221 msgid "Publisher"
222 msgstr "Izdavač"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
225 msgid "Version"
226 msgstr "Izdanje"
228 #: appwiz.rc:41
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
232 #: appwiz.rc:42
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
238 #, fuzzy
239 msgid "All files (*.*)"
240 msgstr ""
241 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
244 "Svi fajlovi (*.*)"
246 #: appwiz.rc:46
247 #, fuzzy
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
251 #: appwiz.rc:51
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
255 #: appwiz.rc:52
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
259 #: appwiz.rc:53
260 msgid ""
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
262 "file."
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:42
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
269 #: avifil32.rc:45
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
274 msgid "&Options..."
275 msgstr "&Mogućnosti..."
277 #: avifil32.rc:49
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
282 msgid "frames"
283 msgstr "kadrova"
285 #: avifil32.rc:52
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
289 #: avifil32.rc:30
290 msgid "Waveform: %s"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 #: avifil32.rc:31
294 msgid "Waveform"
295 msgstr "Talasni oblik"
297 #: avifil32.rc:32
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
301 #: avifil32.rc:34
302 msgid "video"
303 msgstr "video zapis"
305 #: avifil32.rc:35
306 msgid "audio"
307 msgstr "audio zapis"
309 #: avifil32.rc:36
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
311 msgstr ""
313 #: avifil32.rc:37
314 msgid "uncompressed"
315 msgstr "nesažeto"
317 #: browseui.rc:28
318 msgid "Canceling..."
319 msgstr "Otkazivanje..."
321 #: browseui.rc:29
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
323 msgstr ""
325 #: browseui.rc:30
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
327 msgstr ""
329 #: browseui.rc:31
330 #, fuzzy
331 #| msgid "&Seconds"
332 msgid "seconds"
333 msgstr "&Sekunde"
335 #: browseui.rc:32
336 msgid "minutes"
337 msgstr ""
339 #: browseui.rc:33
340 msgid "hours"
341 msgstr ""
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
348 msgid "&Apply"
349 msgstr "&Primeni"
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
352 msgid "Help"
353 msgstr "Pomoć"
355 #: comctl32.rc:81
356 msgid "Wizard"
357 msgstr "Vodič"
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "< &Back"
361 msgstr "< &Nazad"
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
364 msgid "&Next >"
365 msgstr "&Napred >"
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "Finish"
369 msgstr "Kraj"
371 #: comctl32.rc:97
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
377 msgid "&Close"
378 msgstr "&Zatvori"
380 #: comctl32.rc:101
381 msgid "R&eset"
382 msgstr "&Poništi"
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
391 msgid "&Help"
392 msgstr "&Pomoć"
394 #: comctl32.rc:103
395 msgid "Move &Up"
396 msgstr "Pomeri na&gore"
398 #: comctl32.rc:104
399 msgid "Move &Down"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
402 #: comctl32.rc:105
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
406 #: comctl32.rc:107
407 msgid "&Add ->"
408 msgstr "&Dodaj ->"
410 #: comctl32.rc:108
411 msgid "<- &Remove"
412 msgstr "<- &Ukloni"
414 #: comctl32.rc:109
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
418 #: comctl32.rc:42
419 msgid "Separator"
420 msgstr "Razdvajač"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
423 #, fuzzy
424 msgctxt "hotkey"
425 msgid "None"
426 msgstr ""
427 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
428 "Ništa\n"
429 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
430 "Nista"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
433 msgid "&Yes"
434 msgstr "&Da"
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
437 msgid "&No"
438 msgstr "&Ne"
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
441 msgid "&Retry"
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
444 #: comctl32.rc:62
445 #, fuzzy
446 #| msgid "Details"
447 msgid "Hide details"
448 msgstr "Detalji"
450 #: comctl32.rc:63
451 #, fuzzy
452 #| msgid "Details"
453 msgid "See details"
454 msgstr "Detalji"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
458 msgid "Close"
459 msgstr "Zatvori"
461 #: comctl32.rc:36
462 msgid "Today:"
463 msgstr "Danas:"
465 #: comctl32.rc:37
466 msgid "Go to today"
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
471 msgid "Open"
472 msgstr "Otvori"
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
475 #, fuzzy
476 msgid "File &Name:"
477 msgstr "&Datoteka"
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
484 #, fuzzy
485 msgid "List Files of &Type:"
486 msgstr "Po &vrsti"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
489 msgid "Dri&ves:"
490 msgstr ""
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
493 #: winefile.rc:172
494 #, fuzzy
495 msgid "&Read Only"
496 msgstr "Spremno"
498 #: comdlg32.rc:180
499 #, fuzzy
500 msgid "Save As..."
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
504 #, fuzzy
505 msgid "Save As"
506 msgstr "Sačuvaj kao"
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
509 #: wordpad.rc:173
510 #, fuzzy
511 msgid "Print"
512 msgstr ""
513 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
514 "Štampaj\n"
515 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
516 "Štampanje"
518 #: comdlg32.rc:205
519 #, fuzzy
520 msgid "Printer:"
521 msgstr ""
522 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
523 "Štampaj\n"
524 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
525 "Štampanje"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
528 #, fuzzy
529 msgid "Print range"
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
533 msgid "&All"
534 msgstr ""
536 #: comdlg32.rc:209
537 #, fuzzy
538 msgid "S&election"
539 msgstr "Odabir teksta"
541 #: comdlg32.rc:210
542 #, fuzzy
543 msgid "&Pages"
544 msgstr "Nagore"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
547 #, fuzzy
548 msgid "&Setup"
549 msgstr "Postavke strane"
551 #: comdlg32.rc:214
552 msgid "&From:"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:215
556 msgid "&To:"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
560 #, fuzzy
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
564 #: comdlg32.rc:218
565 #, fuzzy
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
569 #: comdlg32.rc:219
570 msgid "Condensed"
571 msgstr ""
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
574 #, fuzzy
575 msgid "Print Setup"
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
579 #, fuzzy
580 msgid "Printer"
581 msgstr ""
582 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
583 "Štampaj\n"
584 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
585 "Štampanje"
587 #: comdlg32.rc:229
588 #, fuzzy
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
592 #: comdlg32.rc:230
593 msgid "[none]"
594 msgstr ""
596 #: comdlg32.rc:231
597 msgid "Specific &Printer"
598 msgstr ""
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
601 #, fuzzy
602 msgid "Orientation"
603 msgstr "Beleške..."
605 #: comdlg32.rc:237
606 msgid "Po&rtrait"
607 msgstr ""
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
610 msgid "&Landscape"
611 msgstr ""
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
614 #, fuzzy
615 msgid "Paper"
616 msgstr "Ulaz za papir; "
618 #: comdlg32.rc:242
619 #, fuzzy
620 msgid "Si&ze"
621 msgstr "Veli&čina:"
623 #: comdlg32.rc:243
624 #, fuzzy
625 msgid "&Source"
626 msgstr "Izvor:"
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
629 #, fuzzy
630 msgid "Font"
631 msgstr "Fontovi"
633 #: comdlg32.rc:254
634 #, fuzzy
635 msgid "&Font:"
636 msgstr "Fontovi"
638 #: comdlg32.rc:257
639 msgid "Font St&yle:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
643 msgid "&Size:"
644 msgstr "&Veličina:"
646 #: comdlg32.rc:267
647 msgid "Effects"
648 msgstr ""
650 #: comdlg32.rc:268
651 msgid "Stri&keout"
652 msgstr ""
654 #: comdlg32.rc:269
655 msgid "&Underline"
656 msgstr ""
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
659 msgid "&Color:"
660 msgstr "&Boja:"
662 #: comdlg32.rc:273
663 msgid "Sample"
664 msgstr ""
666 #: comdlg32.rc:275
667 msgid "Scr&ipt:"
668 msgstr ""
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
671 #, fuzzy
672 msgid "Color"
673 msgstr "&Kolona"
675 #: comdlg32.rc:286
676 #, fuzzy
677 msgid "&Basic Colors:"
678 msgstr "&Boja:"
680 #: comdlg32.rc:287
681 #, fuzzy
682 msgid "&Custom Colors:"
683 msgstr "&Boja:"
685 #: comdlg32.rc:289
686 msgid "|S&olid"
687 msgstr ""
689 #: comdlg32.rc:290
690 msgid "&Red:"
691 msgstr ""
693 #: comdlg32.rc:292
694 #, fuzzy
695 msgid "&Green:"
696 msgstr "Zelena"
698 #: comdlg32.rc:294
699 #, fuzzy
700 msgid "&Blue:"
701 msgstr "Plava"
703 #: comdlg32.rc:296
704 msgid "&Hue:"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:298
708 msgctxt "Saturation"
709 msgid "&Sat:"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:300
713 msgctxt "Luminance"
714 msgid "&Lum:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:310
718 msgid "&Add to Custom Colors"
719 msgstr ""
721 #: comdlg32.rc:311
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:312
726 #, fuzzy
727 #| msgid "&No"
728 msgctxt "Solid"
729 msgid "&o"
730 msgstr "&Ne"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
733 msgid "Find"
734 msgstr ""
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
737 msgid "Fi&nd What:"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
745 msgid "Match &Case"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
749 #, fuzzy
750 msgid "Direction"
751 msgstr "Opis"
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
754 msgid "&Up"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
758 msgid "&Down"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
762 msgid "&Find Next"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:337
766 msgid "Replace"
767 msgstr ""
769 #: comdlg32.rc:342
770 msgid "Re&place With:"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:348
774 #, fuzzy
775 msgid "&Replace"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
778 #: comdlg32.rc:349
779 #, fuzzy
780 msgid "Replace &All"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
785 msgid "&Properties"
786 msgstr "&Svojstva"
788 #: comdlg32.rc:364
789 #, fuzzy
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
794 msgid "&Name:"
795 msgstr "&Naziv:"
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
798 #, fuzzy
799 msgid "Status:"
800 msgstr "Stanje"
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
803 #, fuzzy
804 msgid "Type:"
805 msgstr "&Ukucaj:"
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
808 msgid "Where:"
809 msgstr ""
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
812 #, fuzzy
813 msgid "Comment:"
814 msgstr "Komentari:"
816 #: comdlg32.rc:377
817 msgid "Pa&ges"
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:378
821 #, fuzzy
822 msgid "&Selection"
823 msgstr ""
824 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
825 "&Izbor\n"
826 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
827 "&Izaberi"
829 #: comdlg32.rc:381
830 msgid "&from:"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:382
834 msgid "&to:"
835 msgstr ""
837 #: comdlg32.rc:384
838 msgid "Copies"
839 msgstr ""
841 #: comdlg32.rc:385
842 msgid "Number of &copies:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:387
846 msgid "C&ollate"
847 msgstr ""
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
850 msgid "Si&ze:"
851 msgstr "Veli&čina:"
853 #: comdlg32.rc:416
854 #, fuzzy
855 msgid "&Source:"
856 msgstr "Izvor:"
858 #: comdlg32.rc:421
859 msgid "P&ortrait"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:422
863 msgid "L&andscape"
864 msgstr ""
866 #: comdlg32.rc:432
867 msgid "Setup Page"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:441
871 msgid "&Tray:"
872 msgstr ""
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
875 msgid "&Portrait"
876 msgstr ""
878 #: comdlg32.rc:447
879 #, fuzzy
880 msgid "L&eft:"
881 msgstr "&Levo:"
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
884 msgid "&Right:"
885 msgstr "&Desno:"
887 #: comdlg32.rc:451
888 msgid "T&op:"
889 msgstr ""
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
892 msgid "&Bottom:"
893 msgstr "&Dno:"
895 #: comdlg32.rc:457
896 #, fuzzy
897 msgid "P&rinter..."
898 msgstr "Štampaj..."
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
901 msgid "Look &in:"
902 msgstr ""
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
905 #, fuzzy
906 msgid "File &name:"
907 msgstr "&Datoteka"
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
910 #, fuzzy
911 msgid "Files of &type:"
912 msgstr ""
913 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
914 "&Datoteka\n"
915 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
916 "&Fajl"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
923 msgid "&Open"
924 msgstr "&Otvori"
926 #: comdlg32.rc:517
927 #, fuzzy
928 msgid "File name:"
929 msgstr "&Datoteka"
931 #: comdlg32.rc:520
932 #, fuzzy
933 msgid "Files of type:"
934 msgstr ""
935 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
936 "&Datoteka\n"
937 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
938 "&Fajl"
940 #: comdlg32.rc:33
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
944 #: comdlg32.rc:34
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
948 #: comdlg32.rc:35
949 msgid ""
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
952 msgstr ""
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
956 #: comdlg32.rc:36
957 msgid ""
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
960 msgstr ""
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
964 #: comdlg32.rc:37
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
968 #: comdlg32.rc:38
969 msgid ""
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
971 "                          / : < > |"
972 msgstr ""
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
974 "                          / : < > |"
976 #: comdlg32.rc:39
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
980 #: comdlg32.rc:40
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
984 #: comdlg32.rc:41
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
986 msgstr ""
988 #: comdlg32.rc:46
989 msgid "Up One Level"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
992 #: comdlg32.rc:47
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
996 #: comdlg32.rc:48
997 msgid "List"
998 msgstr "Spisak"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1001 msgid "Details"
1002 msgstr "Detalji"
1004 #: comdlg32.rc:50
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1008 #: comdlg32.rc:114
1009 msgid "Regular"
1010 msgstr "Obično"
1012 #: comdlg32.rc:115
1013 msgid "Bold"
1014 msgstr "Podebljano"
1016 #: comdlg32.rc:116
1017 msgid "Italic"
1018 msgstr "Ukošeno"
1020 #: comdlg32.rc:117
1021 msgid "Bold Italic"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1025 msgid "Black"
1026 msgstr "Crna"
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1029 msgid "Maroon"
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1033 msgid "Green"
1034 msgstr "Zelena"
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1037 msgid "Olive"
1038 msgstr "Maslinasta"
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1041 msgid "Navy"
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1045 msgid "Purple"
1046 msgstr "Ljubičasta"
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1049 msgid "Teal"
1050 msgstr "Zelenkasta"
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1053 msgid "Gray"
1054 msgstr "Siva"
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1057 msgid "Silver"
1058 msgstr "Srebrna"
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1061 msgid "Red"
1062 msgstr "Crvena"
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1065 msgid "Lime"
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1069 msgid "Yellow"
1070 msgstr "Žuta"
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1073 msgid "Blue"
1074 msgstr "Plava"
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1077 msgid "Fuchsia"
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1081 msgid "Aqua"
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1085 msgid "White"
1086 msgstr "Bela"
1088 #: comdlg32.rc:57
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1092 #: comdlg32.rc:59
1093 #, fuzzy
1094 msgid ""
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1097 msgstr ""
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1101 #: comdlg32.rc:61
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1105 #: comdlg32.rc:63
1106 msgid ""
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1109 msgstr ""
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1113 #: comdlg32.rc:65
1114 #, fuzzy
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1118 #: comdlg32.rc:67
1119 msgid ""
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1122 msgstr ""
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1126 #: comdlg32.rc:68
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1130 #: comdlg32.rc:69
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1134 #: comdlg32.rc:70
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1142 #: comdlg32.rc:72
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1146 #: comdlg32.rc:73
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid ""
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1154 msgstr ""
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1158 #: comdlg32.rc:142
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1164 msgid "&Save"
1165 msgstr "&Sačuvaj"
1167 #: comdlg32.rc:144
1168 msgid "Save &in:"
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1171 #: comdlg32.rc:145
1172 msgid "Save"
1173 msgstr "Sačuvaj"
1175 #: comdlg32.rc:147
1176 msgid "Open File"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1179 #: comdlg32.rc:148
1180 #, fuzzy
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1185 #: comdlg32.rc:149
1186 msgid "Font size has to be a number."
1187 msgstr ""
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1190 msgid "Ready"
1191 msgstr "Spremno"
1193 #: comdlg32.rc:85
1194 msgid "Paused; "
1195 msgstr "Pauzirano; "
1197 #: comdlg32.rc:86
1198 msgid "Error; "
1199 msgstr "Greška; "
1201 #: comdlg32.rc:87
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1205 #: comdlg32.rc:88
1206 msgid "Paper jam; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1209 #: comdlg32.rc:89
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1213 #: comdlg32.rc:90
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1217 #: comdlg32.rc:91
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1221 #: comdlg32.rc:92
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1225 #: comdlg32.rc:93
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1229 #: comdlg32.rc:94
1230 msgid "Busy; "
1231 msgstr "Zauzet; "
1233 #: comdlg32.rc:95
1234 msgid "Printing; "
1235 msgstr "Štampa; "
1237 #: comdlg32.rc:96
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1241 #: comdlg32.rc:97
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1245 #: comdlg32.rc:98
1246 msgid "Waiting; "
1247 msgstr "Čekanje; "
1249 #: comdlg32.rc:99
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1253 #: comdlg32.rc:100
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1257 #: comdlg32.rc:101
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1261 #: comdlg32.rc:102
1262 msgid "Toner low; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1265 #: comdlg32.rc:103
1266 msgid "No toner; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1269 #: comdlg32.rc:104
1270 msgid "Page punt; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1273 #: comdlg32.rc:105
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1277 #: comdlg32.rc:106
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1281 #: comdlg32.rc:107
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1285 #: comdlg32.rc:108
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1289 #: comdlg32.rc:109
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1293 #: comdlg32.rc:78
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1297 #: comdlg32.rc:79
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1301 #: comdlg32.rc:80
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1305 #: comdlg32.rc:81
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1311 msgid "mm"
1312 msgstr "mm"
1314 #: credui.rc:45
1315 msgid "&User name:"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1319 msgid "&Password:"
1320 msgstr "&Lozinka:"
1322 #: credui.rc:50
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1326 #: credui.rc:30
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1330 #: credui.rc:31
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1334 #: credui.rc:32
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1338 #: credui.rc:33
1339 msgid ""
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1342 msgstr ""
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1346 #: credui.rc:35
1347 msgid ""
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1349 "\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1352 msgstr ""
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1354 "\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1356 "pre\n"
1357 "unošenja lozinke."
1359 #: credui.rc:34
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1363 #: crypt32.rc:30
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:31
1368 msgid "Key Attributes"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:32
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:33
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:34
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:35
1384 msgid "Basic Constraints"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:36
1388 msgid "Key Usage"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:37
1392 msgid "Certificate Policies"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:38
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:39
1400 msgid "CRL Reason Code"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:40
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:41
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:42
1412 msgid "Authority Information Access"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:43
1416 msgid "Certificate Extensions"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:44
1420 msgid "Next Update Location"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:45
1424 msgid "Yes or No Trust"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:46
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1432 #: crypt32.rc:47
1433 msgid "Unstructured Name"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:48
1437 msgid "Content Type"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:49
1441 msgid "Message Digest"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:50
1445 msgid "Signing Time"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:51
1449 msgid "Counter Sign"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:52
1453 msgid "Challenge Password"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:53
1457 msgid "Unstructured Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:54
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:55
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1470 msgid "CPS"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1474 msgid "User Notice"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:58
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:59
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:60
1486 msgid "Certification Template Name"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:61
1490 msgid "Certificate Type"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:62
1494 msgid "Certificate Manifold"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:63
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:64
1502 msgid "Netscape Base URL"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:65
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:66
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:67
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:68
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:69
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:70
1526 msgid "Netscape Comment"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:71
1530 msgid "Country/Region"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:72
1534 msgid "Organization"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:73
1538 msgid "Organizational Unit"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:74
1542 msgid "Common Name"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:75
1546 msgid "Locality"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:76
1550 msgid "State or Province"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:77
1554 msgid "Title"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:78
1558 msgid "Given Name"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:79
1562 msgid "Initials"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:80
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Surname"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1570 #: crypt32.rc:81
1571 msgid "Domain Component"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:82
1575 msgid "Street Address"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:83
1579 msgid "Serial Number"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:84
1583 msgid "CA Version"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:85
1587 msgid "Cross CA Version"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:86
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:87
1595 msgid "Principal Name"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:88
1599 msgid "Windows Product Update"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:89
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:90
1607 msgid "OS Version"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:91
1611 msgid "Enrollment CSP"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:92
1615 msgid "CRL Number"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:93
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:94
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:95
1627 msgid "Freshest CRL"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:96
1631 msgid "Name Constraints"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:97
1635 msgid "Policy Mappings"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:98
1639 msgid "Policy Constraints"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:99
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:100
1647 msgid "Application Policies"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:101
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:102
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:103
1659 msgid "CMC Data"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:104
1663 msgid "CMC Response"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:105
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:106
1671 msgid "CMC Status Info"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:107
1675 msgid "CMC Extensions"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:108
1679 msgid "CMC Attributes"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:109
1683 msgid "PKCS 7 Data"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:110
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:111
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:112
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:113
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:114
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:115
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:116
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:117
1715 msgid "Next CRL Publish"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:118
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:120
1727 msgid "Certificate Template Information"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:121
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:122
1735 msgid "Dummy Signer"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:123
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:124
1743 msgid "Published CRL Locations"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:125
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:126
1751 msgid "Transaction Id"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:127
1755 msgid "Sender Nonce"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:128
1759 msgid "Recipient Nonce"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:129
1763 msgid "Reg Info"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:130
1767 msgid "Get Certificate"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:131
1771 msgid "Get CRL"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:132
1775 msgid "Revoke Request"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:133
1779 msgid "Query Pending"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:135
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:136
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:137
1795 msgid "Client Information"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:138
1799 msgid "Server Authentication"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:139
1803 msgid "Client Authentication"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:140
1807 msgid "Code Signing"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:141
1811 msgid "Secure Email"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:142
1815 msgid "Time Stamping"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:143
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:144
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:145
1827 msgid "IP security end system"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:146
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:147
1835 msgid "IP security user"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:148
1839 msgid "Encrypting File System"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Digital Rights"
1873 msgstr "&Digitalni"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:160
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:163
1900 msgid "All application policies"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:167
1916 msgid "All issuance policies"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:172
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:173
1924 msgid "Personal"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:174
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:175
1932 msgid "Other People"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:176
1936 msgid "Trusted Publishers"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:177
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:182
1944 msgid "KeyID="
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:183
1948 msgid "Certificate Issuer"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:184
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:185
1956 msgid "Other Name="
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:186
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1964 #: crypt32.rc:187
1965 msgid "DNS Name="
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:188
1969 msgid "Directory Address"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:189
1973 msgid "URL="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:190
1977 #, fuzzy
1978 msgid "IP Address="
1979 msgstr "IP adresa"
1981 #: crypt32.rc:191
1982 msgid "Mask="
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:192
1986 msgid "Registered ID="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:193
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:194
1994 msgid "Subject Type="
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:195
1998 msgctxt "Certificate Authority"
1999 msgid "CA"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:196
2003 msgid "End Entity"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:197
2007 msgid "Path Length Constraint="
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:198
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "path length"
2013 msgid "None"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Ništa\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Nista"
2020 #: crypt32.rc:199
2021 msgid "Information Not Available"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:200
2025 msgid "Authority Info Access"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:201
2029 msgid "Access Method="
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:202
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2034 msgid "OCSP"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:203
2038 msgid "CA Issuers"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:204
2042 msgid "Unknown Access Method"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:205
2046 msgid "Alternative Name"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:206
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:207
2054 msgid "Distribution Point Name"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:208
2058 msgid "Full Name"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:209
2062 msgid "RDN Name"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:210
2066 msgid "CRL Reason="
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:211
2070 msgid "CRL Issuer"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:212
2074 msgid "Key Compromise"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:213
2078 msgid "CA Compromise"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:214
2082 msgid "Affiliation Changed"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:215
2086 msgid "Superseded"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:216
2090 msgid "Operation Ceased"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:217
2094 msgid "Certificate Hold"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:218
2098 msgid "Financial Information="
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2102 msgid "Available"
2103 msgstr ""
2105 #: crypt32.rc:220
2106 msgid "Not Available"
2107 msgstr ""
2109 #: crypt32.rc:221
2110 msgid "Meets Criteria="
2111 msgstr ""
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2114 msgid "Yes"
2115 msgstr "Da"
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2118 msgid "No"
2119 msgstr "Ne"
2121 #: crypt32.rc:224
2122 msgid "Digital Signature"
2123 msgstr ""
2125 #: crypt32.rc:225
2126 msgid "Non-Repudiation"
2127 msgstr ""
2129 #: crypt32.rc:226
2130 msgid "Key Encipherment"
2131 msgstr ""
2133 #: crypt32.rc:227
2134 msgid "Data Encipherment"
2135 msgstr ""
2137 #: crypt32.rc:228
2138 msgid "Key Agreement"
2139 msgstr ""
2141 #: crypt32.rc:229
2142 msgid "Certificate Signing"
2143 msgstr ""
2145 #: crypt32.rc:230
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2147 msgstr ""
2149 #: crypt32.rc:231
2150 msgid "CRL Signing"
2151 msgstr ""
2153 #: crypt32.rc:232
2154 msgid "Encipher Only"
2155 msgstr ""
2157 #: crypt32.rc:233
2158 msgid "Decipher Only"
2159 msgstr ""
2161 #: crypt32.rc:234
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2163 msgstr ""
2165 #: crypt32.rc:235
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2167 msgstr ""
2169 #: crypt32.rc:236
2170 msgid "S/MIME"
2171 msgstr ""
2173 #: crypt32.rc:237
2174 msgid "Signature"
2175 msgstr ""
2177 #: crypt32.rc:238
2178 msgid "SSL CA"
2179 msgstr ""
2181 #: crypt32.rc:239
2182 msgid "S/MIME CA"
2183 msgstr ""
2185 #: crypt32.rc:240
2186 msgid "Signature CA"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptdlg.rc:30
2190 msgid "Certificate Policy"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptdlg.rc:31
2194 msgid "Policy Identifier: "
2195 msgstr ""
2197 #: cryptdlg.rc:32
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptdlg.rc:33
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2203 msgstr ""
2205 #: cryptdlg.rc:36
2206 msgid "Qualifier"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptdlg.rc:37
2210 msgid "Notice Reference"
2211 msgstr ""
2213 #: cryptdlg.rc:38
2214 msgid "Organization="
2215 msgstr ""
2217 #: cryptdlg.rc:39
2218 msgid "Notice Number="
2219 msgstr ""
2221 #: cryptdlg.rc:40
2222 msgid "Notice Text="
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2226 msgid "General"
2227 msgstr "Opšte"
2229 #: cryptui.rc:196
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2234 #: cryptui.rc:197
2235 msgid "Issuer &Statement"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:205
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Show:"
2241 msgstr "Prikaži"
2243 #: cryptui.rc:210
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Edit Properties..."
2246 msgstr "&Svojstva"
2248 #: cryptui.rc:211
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2253 #: cryptui.rc:215
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2258 #: cryptui.rc:219
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2268 #: cryptui.rc:223
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2273 #: cryptui.rc:229
2274 msgid "Disclaimer"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:236
2278 #, fuzzy
2279 msgid "More &Info"
2280 msgstr "&Podrška..."
2282 #: cryptui.rc:244
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Friendly name:"
2285 msgstr "&Datoteka"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Description:"
2290 msgstr "Opis"
2292 #: cryptui.rc:248
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2297 #: cryptui.rc:249
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:251
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:253
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:258
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Add &Purpose..."
2312 msgstr "&Nađi..."
2314 #: cryptui.rc:262
2315 msgid "Add Purpose"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:265
2319 msgid ""
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:276
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:279
2332 msgid "&Show physical stores"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:288
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:291
2344 msgid ""
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2347 "\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2352 "\n"
2353 "To continue, click Next."
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&File name:"
2359 msgstr "&Datoteka"
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2362 msgid "B&rowse..."
2363 msgstr "N&ađi..."
2365 #: cryptui.rc:302
2366 msgid ""
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:304
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:306
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:316
2384 msgid ""
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:318
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2394 #: cryptui.rc:320
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:330
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:332
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:345
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:349
2419 msgid "&Import..."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2423 msgid "&Export..."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:352
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2431 #: cryptui.rc:353
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2438 #: wordpad.rc:69
2439 msgid "&View"
2440 msgstr "&Prikaz"
2442 #: cryptui.rc:360
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2447 #: cryptui.rc:363
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2452 #: cryptui.rc:364
2453 msgid ""
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:366
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:378
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:381
2472 msgid ""
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2475 "\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2480 "\n"
2481 "To continue, click Next."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:389
2485 msgid ""
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:390
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:391
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:393
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:404
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Confirm password:"
2505 msgstr "&Lozinka:"
2507 #: cryptui.rc:412
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:413
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:415
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:417
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:419
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:421
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:423
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:425
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:427
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:444
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:446
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2556 #: cryptui.rc:459
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2561 msgid "Certificate"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:31
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Certificate Information"
2567 msgstr ""
2568 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2569 "Podaci\n"
2570 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2571 "Informacija"
2573 #: cryptui.rc:32
2574 msgid ""
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:33
2580 msgid ""
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:34
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:35
2590 #, fuzzy
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2594 #: cryptui.rc:36
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:37
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:38
2603 msgid "Issued to: "
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:39
2607 msgid "Issued by: "
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:40
2611 msgid "Valid from "
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:41
2615 msgid " to "
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:42
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:43
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:44
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:45
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:46
2635 msgid "This certificate is OK."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:47
2639 msgid "Field"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2643 msgid "Value"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2647 msgid "<All>"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:50
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:51
2655 msgid "Extensions Only"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:52
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2663 #: cryptui.rc:53
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Properties Only"
2666 msgstr "&Svojstva"
2668 #: cryptui.rc:55
2669 msgid "Serial number"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:56
2673 msgid "Issuer"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:57
2677 msgid "Valid from"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:58
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Valid to"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2685 #: cryptui.rc:59
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Subject"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2690 #: cryptui.rc:60
2691 msgid "Public key"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:61
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:62
2699 msgid "SHA1 hash"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:63
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:64
2707 msgid "Friendly name"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2711 msgid "Description"
2712 msgstr "Opis"
2714 #: cryptui.rc:66
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2719 #: cryptui.rc:67
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:68
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:70
2728 msgid "Please select a certificate store."
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:72
2732 msgid ""
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:73
2738 msgid "File to Import"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:74
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:76
2750 msgid ""
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:77
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:78
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:82
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:84
2776 msgid "Please select a file."
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:85
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:86
2784 msgid "Could not open "
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:87
2788 msgid "Determined by the program"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:88
2792 msgid "Please select a store"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:89
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:90
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2804 #, fuzzy
2805 msgid "File"
2806 msgstr ""
2807 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2808 "&Datoteka\n"
2809 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2810 "&Fajl"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2813 msgid "Content"
2814 msgstr "Sadržaj"
2816 #: cryptui.rc:94
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:96
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:97
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:99
2829 msgid "The import was successful."
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:100
2833 msgid "The import failed."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:101
2837 msgid "Arial"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:103
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:104
2845 msgid "Issued To"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:105
2849 msgid "Issued By"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:106
2853 msgid "Expiration Date"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:107
2857 msgid "Friendly Name"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2861 #, fuzzy
2862 msgid "<None>"
2863 msgstr "Ništa"
2865 #: cryptui.rc:110
2866 msgid ""
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:111
2873 msgid ""
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:112
2880 msgid ""
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:113
2887 msgid ""
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:114
2894 msgid ""
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2896 "trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:115
2901 msgid ""
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2903 "trusted.\n"
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:116
2908 msgid ""
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:117
2915 msgid ""
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:118
2922 msgid ""
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:119
2928 msgid ""
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:120
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:121
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:124
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:125
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:126
2950 msgid ""
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:127
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:128
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:129
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:130
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2969 msgstr ""
2971 #: cryptui.rc:131
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2973 msgstr ""
2975 #: cryptui.rc:147
2976 msgid "Private Key Archival"
2977 msgstr ""
2979 #: cryptui.rc:151
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Export Format"
2982 msgstr "N&apred"
2984 #: cryptui.rc:152
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2986 msgstr ""
2988 #: cryptui.rc:153
2989 msgid "Export Filename"
2990 msgstr ""
2992 #: cryptui.rc:154
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2994 msgstr ""
2996 #: cryptui.rc:155
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2999 msgstr ""
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3003 #: cryptui.rc:156
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3005 msgstr ""
3007 #: cryptui.rc:157
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3009 msgstr ""
3011 #: cryptui.rc:160
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3013 msgstr ""
3015 #: cryptui.rc:161
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3017 msgstr ""
3019 #: cryptui.rc:163
3020 #, fuzzy
3021 msgid "File Format"
3022 msgstr "N&apred"
3024 #: cryptui.rc:164
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3026 msgstr ""
3028 #: cryptui.rc:165
3029 msgid "Export keys"
3030 msgstr ""
3032 #: cryptui.rc:168
3033 msgid "The export was successful."
3034 msgstr ""
3036 #: cryptui.rc:169
3037 msgid "The export failed."
3038 msgstr ""
3040 #: cryptui.rc:170
3041 msgid "Export Private Key"
3042 msgstr ""
3044 #: cryptui.rc:171
3045 msgid ""
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3047 "certificate."
3048 msgstr ""
3050 #: cryptui.rc:172
3051 msgid "Enter Password"
3052 msgstr ""
3054 #: cryptui.rc:173
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3056 msgstr ""
3058 #: cryptui.rc:174
3059 msgid "The passwords do not match."
3060 msgstr ""
3062 #: cryptui.rc:175
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3064 msgstr ""
3066 #: cryptui.rc:176
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3068 msgstr ""
3070 #: cryptui.rc:177
3071 msgid "Intended Use"
3072 msgstr ""
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3075 msgid "Location"
3076 msgstr "Lokacija"
3078 #: cryptui.rc:180
3079 #, fuzzy
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3089 #: dinput.rc:34
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Configure Devices"
3092 msgstr "&Podesi..."
3094 #: dinput.rc:39
3095 msgid "Reset"
3096 msgstr ""
3098 #: dinput.rc:42
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Player"
3101 msgstr "Reprodukuj"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Device"
3106 msgstr "Na&prava:"
3108 #: dinput.rc:44
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Actions"
3111 msgstr "Lokacija"
3113 #: dinput.rc:45
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Mapping"
3116 msgstr "Disk mapa"
3118 #: dinput.rc:47
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3123 #: dinput.rc:28
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Action"
3126 msgstr "Lokacija"
3128 #: dinput.rc:29
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Object"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3133 #: dxdiagn.rc:28
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3138 #: dxdiagn.rc:29
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:28
3143 msgid "Western"
3144 msgstr ""
3146 #: gdi32.rc:29
3147 msgid "Central European"
3148 msgstr ""
3150 #: gdi32.rc:30
3151 msgid "Cyrillic"
3152 msgstr ""
3154 #: gdi32.rc:31
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Greek"
3157 msgstr "Zelena"
3159 #: gdi32.rc:32
3160 msgid "Turkish"
3161 msgstr ""
3163 #: gdi32.rc:33
3164 msgid "Hebrew"
3165 msgstr ""
3167 #: gdi32.rc:34
3168 msgid "Arabic"
3169 msgstr ""
3171 #: gdi32.rc:35
3172 msgid "Baltic"
3173 msgstr ""
3175 #: gdi32.rc:36
3176 msgid "Vietnamese"
3177 msgstr ""
3179 #: gdi32.rc:37
3180 msgid "Thai"
3181 msgstr ""
3183 #: gdi32.rc:38
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Japanese"
3186 msgstr "okvir"
3188 #: gdi32.rc:39
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3190 msgstr ""
3192 #: gdi32.rc:40
3193 msgid "Hangul"
3194 msgstr ""
3196 #: gdi32.rc:41
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3198 msgstr ""
3200 #: gdi32.rc:42
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3202 msgstr ""
3204 #: gdi32.rc:43
3205 msgid "Symbol"
3206 msgstr ""
3208 #: gdi32.rc:44
3209 msgid "OEM/DOS"
3210 msgstr ""
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3213 msgid "Other"
3214 msgstr "Ostalo"
3216 #: gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3220 #: gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3224 #: gphoto2.rc:35
3225 msgid "Preview"
3226 msgstr "Pregled"
3228 #: gphoto2.rc:36
3229 msgid "Import All"
3230 msgstr "Uvezi sve"
3232 #: gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3236 #: gphoto2.rc:38
3237 msgid "Exit"
3238 msgstr "Izlaz"
3240 #: gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3242 msgstr "Prenos"
3244 #: gphoto2.rc:46
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3249 #: gphoto2.rc:51
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3253 #: gphoto2.rc:55
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3258 #: hhctrl.rc:59
3259 msgid "S&ync"
3260 msgstr ""
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3263 msgid "&Back"
3264 msgstr "&Nazad"
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Forward"
3269 msgstr ""
3270 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3271 "Prosledi\n"
3272 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "Napred"
3275 #: hhctrl.rc:62
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "table of contents"
3278 msgid "&Home"
3279 msgstr "Početna"
3281 #: hhctrl.rc:63
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Stop"
3284 msgstr "Zaustavi"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3287 msgid "&Refresh"
3288 msgstr "&Osveži"
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Print..."
3293 msgstr "Štampaj..."
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3296 #: user32.rc:65
3297 msgid "Select &All"
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3304 #: hhctrl.rc:83
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Properties"
3307 msgid "Proper&ties"
3308 msgstr "Svojstva"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3312 msgid "Cu&t"
3313 msgstr "&Iseci"
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3318 msgid "&Copy"
3319 msgstr "&Umnoži"
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3322 msgid "Paste"
3323 msgstr "Ubaci"
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3326 msgid "&Print"
3327 msgstr "&Štampaj"
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Contents"
3332 msgstr ""
3333 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3334 "&Sadržaj\n"
3335 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3336 "&Sadržaji"
3338 #: hhctrl.rc:32
3339 msgid "I&ndex"
3340 msgstr "&Popis"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3343 msgid "&Search"
3344 msgstr "&Pretraga"
3346 #: hhctrl.rc:34
3347 msgid "Favor&ites"
3348 msgstr "&Omiljeno"
3350 #: hhctrl.rc:36
3351 msgid "Hide &Tabs"
3352 msgstr ""
3354 #: hhctrl.rc:37
3355 msgid "Show &Tabs"
3356 msgstr ""
3358 #: hhctrl.rc:42
3359 msgid "Show"
3360 msgstr "Prikaži"
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3363 msgid "Hide"
3364 msgstr "Sakrij"
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3367 msgid "Stop"
3368 msgstr "Zaustavi"
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3371 msgid "Refresh"
3372 msgstr "Osveži"
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3375 msgid "Back"
3376 msgstr "Nazad"
3378 #: hhctrl.rc:47
3379 #, fuzzy
3380 msgctxt "table of contents"
3381 msgid "Home"
3382 msgstr "Početna"
3384 #: hhctrl.rc:48
3385 msgid "Sync"
3386 msgstr "Uskladi"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3389 msgid "Options"
3390 msgstr "Opcije"
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Forward"
3395 msgstr ""
3396 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "Prosledi\n"
3398 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3399 "Napred"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3407 #: wordpad.rc:29
3408 msgid "&File"
3409 msgstr "&Datoteka"
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3412 msgid "&New"
3413 msgstr "&Novo"
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3416 msgid "&Window"
3417 msgstr "&Prozor"
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3420 msgid "&Open..."
3421 msgstr "&Otvori..."
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3424 msgid "Save &as..."
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3427 #: ieframe.rc:38
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3431 #: ieframe.rc:39
3432 msgid "Pr&int..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3440 #: ieframe.rc:47
3441 msgid "&Toolbars"
3442 msgstr "&Alatnice"
3444 #: ieframe.rc:49
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3448 #: ieframe.rc:50
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3453 msgid "&Favorites"
3454 msgstr "&Omiljeno"
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3460 #: ieframe.rc:60
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3465 #: ieframe.rc:90
3466 msgid "Open URL"
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3469 #: ieframe.rc:93
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3473 #: ieframe.rc:94
3474 msgid "Open:"
3475 msgstr "Otvori:"
3477 #: ieframe.rc:70
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "home page"
3480 msgid "Home"
3481 msgstr "Početna"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3484 msgid "Print..."
3485 msgstr "Štampaj..."
3487 #: ieframe.rc:76
3488 msgid "Address"
3489 msgstr "Adresa"
3491 #: ieframe.rc:81
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Searching for %s"
3494 msgstr "Svojstva"
3496 #: ieframe.rc:82
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3501 #: ieframe.rc:83
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3506 #: ieframe.rc:84
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Asking for %s"
3509 msgstr "Svojstva"
3511 #: inetcpl.rc:49
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Home page"
3514 msgstr "Početna strana"
3516 #: inetcpl.rc:50
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3520 #: inetcpl.rc:53
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3524 #: inetcpl.rc:54
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3528 #: inetcpl.rc:55
3529 msgid "&Blank page"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3532 #: inetcpl.rc:56
3533 msgid "Browsing history"
3534 msgstr ""
3536 #: inetcpl.rc:57
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:59
3541 msgid "Delete &files..."
3542 msgstr ""
3544 #: inetcpl.rc:60
3545 msgid "&Settings..."
3546 msgstr ""
3548 #: inetcpl.rc:68
3549 msgid "Delete browsing history"
3550 msgstr ""
3552 #: inetcpl.rc:71
3553 msgid ""
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:73
3559 msgid ""
3560 "Cookies\n"
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3563 msgstr ""
3565 #: inetcpl.rc:75
3566 msgid ""
3567 "History\n"
3568 "List of websites you have accessed."
3569 msgstr ""
3571 #: inetcpl.rc:77
3572 msgid ""
3573 "Form data\n"
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3575 msgstr ""
3577 #: inetcpl.rc:79
3578 msgid ""
3579 "Passwords\n"
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3581 msgstr ""
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Delete"
3586 msgstr "&Izbriši"
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3589 msgid "Security"
3590 msgstr ""
3592 #: inetcpl.rc:112
3593 msgid ""
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3596 msgstr ""
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3600 #: inetcpl.rc:114
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3604 #: inetcpl.rc:115
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3608 #: inetcpl.rc:123
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "LAN Connection"
3611 msgid "Connections"
3612 msgstr "LAN veza"
3614 #: inetcpl.rc:125
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3620 #: inetcpl.rc:126
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3622 msgstr ""
3624 #: inetcpl.rc:127
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3626 msgstr ""
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Address"
3631 msgid "Address:"
3632 msgstr "Adresa"
3634 #: inetcpl.rc:130
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3639 #: inetcpl.rc:131
3640 msgid "Use a proxy server"
3641 msgstr ""
3643 #: inetcpl.rc:134
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "Local Port"
3646 msgid "Port:"
3647 msgstr "Lokalni port"
3649 #: inetcpl.rc:31
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3653 #: inetcpl.rc:32
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3657 #: inetcpl.rc:33
3658 msgid "Security settings for zone: "
3659 msgstr ""
3661 #: inetcpl.rc:34
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Custom"
3664 msgstr "Prilagodi"
3666 #: inetcpl.rc:35
3667 msgid "Very Low"
3668 msgstr ""
3670 #: inetcpl.rc:36
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Low"
3673 msgstr "red"
3675 #: inetcpl.rc:37
3676 msgid "Medium"
3677 msgstr ""
3679 #: inetcpl.rc:38
3680 msgid "Increased"
3681 msgstr ""
3683 #: inetcpl.rc:39
3684 msgid "High"
3685 msgstr ""
3687 #: joy.rc:37
3688 msgid "Joysticks"
3689 msgstr ""
3691 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3692 msgid "&Disable"
3693 msgstr "&Isključi"
3695 #: joy.rc:41
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Enable"
3698 msgstr "&Tabela"
3700 #: joy.rc:42
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Connected"
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3705 #: joy.rc:44
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "&Disable"
3708 msgid "Disabled"
3709 msgstr "&Isključi"
3711 #: joy.rc:46
3712 msgid ""
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3715 msgstr ""
3717 #: joy.rc:51
3718 msgid "Test Joystick"
3719 msgstr ""
3721 #: joy.rc:55
3722 msgid "Buttons"
3723 msgstr ""
3725 #: joy.rc:64
3726 msgid "Test Force Feedback"
3727 msgstr ""
3729 #: joy.rc:68
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Available Effects"
3732 msgstr "N&apred"
3734 #: joy.rc:70
3735 msgid ""
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3738 msgstr ""
3740 #: joy.rc:31
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3746 #: joy.rc:32
3747 msgid "Test and configure game controllers."
3748 msgstr ""
3750 #: jscript.rc:28
3751 msgid "Error converting object to primitive type"
3752 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3754 #: jscript.rc:29
3755 msgid "Invalid procedure call or argument"
3756 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3758 #: jscript.rc:30
3759 msgid "Subscript out of range"
3760 msgstr "Potpis je van dometa"
3762 #: jscript.rc:31
3763 #, fuzzy
3764 #| msgid "Out of paper; "
3765 msgid "Out of stack space"
3766 msgstr "Nema papira; "
3768 #: jscript.rc:32
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Object required"
3771 msgstr "Očekivani objekat"
3773 #: jscript.rc:33
3774 msgid "Automation server can't create object"
3775 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3777 #: jscript.rc:34
3778 msgid "Object doesn't support this property or method"
3779 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3781 #: jscript.rc:35
3782 msgid "Object doesn't support this action"
3783 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3785 #: jscript.rc:36
3786 msgid "Argument not optional"
3787 msgstr "Argument je obavezan"
3789 #: jscript.rc:37
3790 msgid "Syntax error"
3791 msgstr "Greška u sintaksi"
3793 #: jscript.rc:38
3794 msgid "Expected ';'"
3795 msgstr "Očekivano ';'"
3797 #: jscript.rc:39
3798 msgid "Expected '('"
3799 msgstr "Očekivano '('"
3801 #: jscript.rc:40
3802 msgid "Expected ')'"
3803 msgstr "Očekivano ')'"
3805 #: jscript.rc:41
3806 msgid "Expected identifier"
3807 msgstr ""
3809 #: jscript.rc:42
3810 #, fuzzy
3811 #| msgid "Expected ';'"
3812 msgid "Expected '='"
3813 msgstr "Očekivano ';'"
3815 #: jscript.rc:43
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Invalid character"
3818 msgstr ""
3819 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3821 #: jscript.rc:44
3822 msgid "Unterminated string constant"
3823 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3825 #: jscript.rc:45
3826 msgid "'return' statement outside of function"
3827 msgstr ""
3829 #: jscript.rc:46
3830 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3831 msgstr ""
3833 #: jscript.rc:47
3834 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3835 msgstr ""
3837 #: jscript.rc:48
3838 msgid "Label redefined"
3839 msgstr ""
3841 #: jscript.rc:49
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Label not found"
3844 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3846 #: jscript.rc:50
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Expected ';'"
3849 msgid "Expected '@end'"
3850 msgstr "Očekivano ';'"
3852 #: jscript.rc:51
3853 msgid "Conditional compilation is turned off"
3854 msgstr ""
3856 #: jscript.rc:52
3857 #, fuzzy
3858 #| msgid "Expected ';'"
3859 msgid "Expected '@'"
3860 msgstr "Očekivano ';'"
3862 #: jscript.rc:78
3863 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3864 msgstr ""
3866 #: jscript.rc:79
3867 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3868 msgstr ""
3870 #: jscript.rc:80
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Unknown runtime error"
3873 msgstr "Nepoznat izvor"
3875 #: jscript.rc:55
3876 msgid "Number expected"
3877 msgstr "Očekivani broj"
3879 #: jscript.rc:53
3880 msgid "Function expected"
3881 msgstr "Očekivana funkcija"
3883 #: jscript.rc:54
3884 msgid "'[object]' is not a date object"
3885 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3887 #: jscript.rc:56
3888 msgid "Object expected"
3889 msgstr "Očekivani objekat"
3891 #: jscript.rc:57
3892 msgid "Illegal assignment"
3893 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3895 #: jscript.rc:58
3896 msgid "'|' is undefined"
3897 msgstr "„|“ nije određeno"
3899 #: jscript.rc:59
3900 msgid "Boolean object expected"
3901 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3903 #: jscript.rc:60
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Cannot delete '|'"
3906 msgstr "Datum brisanja"
3908 #: jscript.rc:61
3909 msgid "VBArray object expected"
3910 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3912 #: jscript.rc:62
3913 msgid "JScript object expected"
3914 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3916 #: jscript.rc:63
3917 #, fuzzy
3918 #| msgid "Array object expected"
3919 msgid "Enumerator object expected"
3920 msgstr "Očekivani niz objekta"
3922 #: jscript.rc:64
3923 #, fuzzy
3924 #| msgid "Boolean object expected"
3925 msgid "Regular Expression object expected"
3926 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3928 #: jscript.rc:65
3929 msgid "Syntax error in regular expression"
3930 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3932 #: jscript.rc:66
3933 msgid "Exception thrown and not caught"
3934 msgstr ""
3936 #: jscript.rc:68
3937 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3938 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3940 #: jscript.rc:67
3941 #, fuzzy
3942 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3943 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3945 #: jscript.rc:69
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3948 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3950 #: jscript.rc:70
3951 #, fuzzy
3952 #| msgid "Subscript out of range"
3953 msgid "Precision is out of range"
3954 msgstr "Potpis je van dometa"
3956 #: jscript.rc:71
3957 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3958 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3960 #: jscript.rc:72
3961 msgid "Array object expected"
3962 msgstr "Očekivani niz objekta"
3964 #: jscript.rc:73
3965 msgid ""
3966 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3967 "this object"
3968 msgstr ""
3970 #: jscript.rc:74
3971 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3972 msgstr ""
3974 #: jscript.rc:75
3975 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3976 msgstr ""
3978 #: jscript.rc:76
3979 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3980 msgstr ""
3982 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3983 msgid "Wine kernel DLL"
3984 msgstr ""
3986 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3987 #: winecfg.rc:137
3988 msgid "Wine"
3989 msgstr "Wine"
3991 #: winerror.mc:28
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Success.\n"
3994 msgstr "Uspeh.\n"
3996 #: winerror.mc:33
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invalid function.\n"
3999 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4001 #: winerror.mc:38
4002 #, fuzzy
4003 msgid "File not found.\n"
4004 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4006 #: winerror.mc:43
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Path not found.\n"
4009 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4011 #: winerror.mc:48
4012 msgid "Too many open files.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:53
4016 msgid "Access denied.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:58
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Invalid handle.\n"
4022 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4024 #: winerror.mc:63
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Memory trashed.\n"
4027 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4029 #: winerror.mc:68
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Not enough memory.\n"
4032 msgstr "Nema više memorije."
4034 #: winerror.mc:73
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid block.\n"
4037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4039 #: winerror.mc:78
4040 msgid "Bad environment.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:83
4044 msgid "Bad format.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:88
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid access.\n"
4050 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4052 #: winerror.mc:93
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid data.\n"
4055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4057 #: winerror.mc:98
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Out of memory.\n"
4060 msgstr "Nema više memorije."
4062 #: winerror.mc:103
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid drive.\n"
4065 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4067 #: winerror.mc:108
4068 msgid "Can't delete current directory.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:113
4072 msgid "Not same device.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:118
4076 msgid "No more files.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:123
4080 msgid "Write protected.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:128
4084 msgid "Bad unit.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:133
4088 msgid "Not ready.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:138
4092 msgid "Bad command.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:143
4096 msgid "CRC error.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:148
4100 msgid "Bad length.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Seek error.\n"
4106 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4108 #: winerror.mc:158
4109 msgid "Not DOS disk.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:163
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Sector not found.\n"
4115 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4117 #: winerror.mc:168
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Out of paper.\n"
4120 msgstr "Nema papira; .\n"
4122 #: winerror.mc:173
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Write fault.\n"
4125 msgstr ""
4126 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4127 "Podrazumevano\n"
4128 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4129 "Osnovno.\n"
4131 #: winerror.mc:178
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Read fault.\n"
4134 msgstr ""
4135 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4136 "Podrazumevano\n"
4137 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4138 "Osnovno.\n"
4140 #: winerror.mc:183
4141 msgid "General failure.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:188
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Sharing violation.\n"
4147 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4149 #: winerror.mc:193
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Lock violation.\n"
4152 msgstr "Lokacija.\n"
4154 #: winerror.mc:198
4155 msgid "Wrong disk.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:203
4159 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:208
4163 #, fuzzy
4164 msgid "End of file.\n"
4165 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4167 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4168 msgid "Disk full.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:218
4172 msgid "Request not supported.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:223
4176 msgid "Remote machine not listening.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:228
4180 msgid "Duplicate network name.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:233
4184 msgid "Bad network path.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:238
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Network busy.\n"
4190 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4192 #: winerror.mc:243
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Device does not exist.\n"
4195 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4197 #: winerror.mc:248
4198 msgid "Too many commands.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:253
4202 msgid "Adapter hardware error.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:258
4206 msgid "Bad network response.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:263
4210 msgid "Unexpected network error.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:268
4214 msgid "Bad remote adapter.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:273
4218 msgid "Print queue full.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:278
4222 msgid "No spool space.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:283
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Print canceled.\n"
4228 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4230 #: winerror.mc:288
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Network name deleted.\n"
4233 msgstr "Datum brisanja.\n"
4235 #: winerror.mc:293
4236 msgid "Network access denied.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:298
4240 msgid "Bad device type.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:303
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Bad network name.\n"
4246 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4248 #: winerror.mc:308
4249 msgid "Too many network names.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:313
4253 msgid "Too many network sessions.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:318
4257 msgid "Sharing paused.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:323
4261 msgid "Request not accepted.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:328
4265 msgid "Redirector paused.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:333
4269 #, fuzzy
4270 msgid "File exists.\n"
4271 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4273 #: winerror.mc:338
4274 msgid "Cannot create.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:343
4278 msgid "Int24 failure.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:348
4282 msgid "Out of structures.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:353
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Already assigned.\n"
4288 msgstr "Već postoji.\n"
4290 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Invalid password.\n"
4293 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4295 #: winerror.mc:363
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Invalid parameter.\n"
4298 msgstr ""
4299 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4301 #: winerror.mc:368
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Net write fault.\n"
4304 msgstr "Podrazumevano.\n"
4306 #: winerror.mc:373
4307 msgid "No process slots.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:378
4311 msgid "Too many semaphores.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:383
4315 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:388
4319 msgid "Semaphore is set.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:393
4323 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:398
4327 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:403
4331 msgid "Semaphore owner died.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:408
4335 msgid "Semaphore user limit.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:413
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4341 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4343 #: winerror.mc:418
4344 msgid "Drive locked.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:423
4348 msgid "Broken pipe.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:428
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Open failed.\n"
4354 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4356 #: winerror.mc:433
4357 msgid "Buffer overflow.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:443
4361 msgid "No more search handles.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:448
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid target handle.\n"
4367 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4369 #: winerror.mc:453
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4372 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4374 #: winerror.mc:458
4375 msgid "Invalid verify switch.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:463
4379 msgid "Bad driver level.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:468
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Call not implemented.\n"
4385 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4387 #: winerror.mc:473
4388 msgid "Semaphore timeout.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:478
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Insufficient buffer.\n"
4394 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4396 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid name.\n"
4399 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4401 #: winerror.mc:488
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid level.\n"
4404 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4406 #: winerror.mc:493
4407 msgid "No volume label.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:498
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Module not found.\n"
4413 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4415 #: winerror.mc:503
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Procedure not found.\n"
4418 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4420 #: winerror.mc:508
4421 msgid "No children to wait for.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:513
4425 msgid "Child process has not completed.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:518
4429 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:523
4433 msgid "Negative seek.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:533
4437 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:538
4441 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:543
4445 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:548
4449 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:553
4453 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:558
4457 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:563
4461 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:568
4465 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:573
4469 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:578
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Drive is busy.\n"
4475 msgstr "Drajvovi.\n"
4477 #: winerror.mc:583
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Same drive.\n"
4480 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4482 #: winerror.mc:588
4483 msgid "Not top-level directory.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:593
4487 msgid "Directory is not empty.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:598
4491 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:603
4495 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:608
4499 msgid "Path is busy.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:613
4503 msgid "Already a SUBST target.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:618
4507 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:623
4511 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:628
4515 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:633
4519 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:638
4523 msgid "Volume label too long.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:643
4527 msgid "Too many TCBs.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:648
4531 msgid "Signal refused.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:653
4535 msgid "Segment discarded.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:658
4539 msgid "Segment not locked.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:663
4543 msgid "Bad thread ID address.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:668
4547 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:673
4551 msgid "Path is invalid.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:678
4555 msgid "Signal pending.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:683
4559 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:688
4563 msgid "Lock failed.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:693
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Resource in use.\n"
4569 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4571 #: winerror.mc:698
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Cancel violation.\n"
4574 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4576 #: winerror.mc:703
4577 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:708
4581 msgid "Invalid segment number.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:713
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4587 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4589 #: winerror.mc:718
4590 #, fuzzy
4591 msgid "File already exists.\n"
4592 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4594 #: winerror.mc:723
4595 msgid "Invalid flag number.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:728
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Semaphore name not found.\n"
4601 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4603 #: winerror.mc:733
4604 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:738
4608 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:743
4612 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:748
4616 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:753
4620 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:758
4624 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:763
4628 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:768
4632 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:773
4636 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:778
4640 #, fuzzy
4641 msgid "IOPL not enabled.\n"
4642 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4644 #: winerror.mc:783
4645 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:788
4649 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:793
4653 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:798
4657 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:803
4661 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:808
4665 msgid "Environment variable not found.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:813
4669 msgid "No signal sent.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:818
4673 msgid "File name is too long.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:823
4677 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:828
4681 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:833
4685 msgid "Invalid signal number.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:838
4689 msgid "Error setting signal handler.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:843
4693 msgid "Segment locked.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:848
4697 msgid "Too many modules.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:853
4701 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:858
4705 msgid "Machine type mismatch.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:863
4709 msgid "Bad pipe.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:868
4713 msgid "Pipe busy.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:873
4717 msgid "Pipe closed.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:878
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Pipe not connected.\n"
4723 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4725 #: winerror.mc:883
4726 #, fuzzy
4727 msgid "More data available.\n"
4728 msgstr "Nedostupno; .\n"
4730 #: winerror.mc:888
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Session canceled.\n"
4733 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4735 #: winerror.mc:893
4736 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:898
4740 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:903
4744 #, fuzzy
4745 msgid "No more data available.\n"
4746 msgstr "Nedostupno; .\n"
4748 #: winerror.mc:908
4749 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:913
4753 msgid "Directory name invalid.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:918
4757 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:923
4761 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:928
4765 msgid "Extended attribute table full.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:933
4769 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:938
4773 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:943
4777 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:948
4781 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:953
4785 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:958
4789 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:963
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4795 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4797 #: winerror.mc:968
4798 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:973
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Invalid address.\n"
4804 msgstr "IP adresa.\n"
4806 #: winerror.mc:978
4807 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:983
4811 msgid "Pipe connected.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:988
4815 msgid "Pipe listening.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:993
4819 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:998
4823 #, fuzzy
4824 msgid "I/O operation aborted.\n"
4825 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4827 #: winerror.mc:1003
4828 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1008
4832 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1013
4836 msgid "No access to memory location.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1018
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Swap error.\n"
4842 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4844 #: winerror.mc:1023
4845 msgid "Stack overflow.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1028
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Invalid message.\n"
4851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4853 #: winerror.mc:1033
4854 msgid "Cannot complete.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1038
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid flags.\n"
4860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4862 #: winerror.mc:1043
4863 msgid "Unrecognized volume.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1048
4867 msgid "File invalid.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1053
4871 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1058
4875 msgid "Nonexistent token.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1063
4879 msgid "Registry corrupt.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1068
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid key.\n"
4885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4887 #: winerror.mc:1073
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Can't open registry key.\n"
4890 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4892 #: winerror.mc:1078
4893 msgid "Can't read registry key.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1083
4897 msgid "Can't write registry key.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1088
4901 msgid "Registry has been recovered.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1093
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Registry is corrupt.\n"
4907 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4909 #: winerror.mc:1098
4910 msgid "I/O to registry failed.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1103
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Not registry file.\n"
4916 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4918 #: winerror.mc:1108
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Key deleted.\n"
4921 msgstr "Datum brisanja.\n"
4923 #: winerror.mc:1113
4924 msgid "No registry log space.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1118
4928 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1123
4932 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1128
4936 msgid "Notify change request in progress.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1133
4940 msgid "Dependent services are running.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1138
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Invalid service control.\n"
4946 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4948 #: winerror.mc:1143
4949 msgid "Service request timeout.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1148
4953 msgid "Cannot create service thread.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1153
4957 msgid "Service database locked.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1158
4961 msgid "Service already running.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1163
4965 msgid "Invalid service account.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1168
4969 msgid "Service is disabled.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1173
4973 msgid "Circular dependency.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1178
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Service does not exist.\n"
4979 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4981 #: winerror.mc:1183
4982 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1188
4986 msgid "Service not active.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1193
4990 msgid "Service controller connect failed.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1198
4994 msgid "Exception in service.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1203
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Database does not exist.\n"
5000 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5002 #: winerror.mc:1208
5003 msgid "Service-specific error.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1213
5007 msgid "Process aborted.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1218
5011 msgid "Service dependency failed.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1223
5015 msgid "Service login failed.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1228
5019 msgid "Service start-hang.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1233
5023 msgid "Invalid service lock.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1238
5027 msgid "Service marked for delete.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1243
5031 msgid "Service exists.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1248
5035 msgid "System running last-known-good config.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1253
5039 msgid "Service dependency deleted.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1258
5043 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1263
5047 msgid "Service not started since last boot.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1268
5051 msgid "Duplicate service name.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1273
5055 msgid "Different service account.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1278
5059 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1283
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5065 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5067 #: winerror.mc:1288
5068 msgid "No recovery program for service.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1293
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5074 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5076 #: winerror.mc:1298
5077 msgid "End of media.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1303
5081 msgid "Filemark detected.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1308
5085 msgid "Beginning of media.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1313
5089 msgid "Setmark detected.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1318
5093 #, fuzzy
5094 msgid "No data detected.\n"
5095 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5097 #: winerror.mc:1323
5098 msgid "Partition failure.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1328
5102 msgid "Invalid block length.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1333
5106 msgid "Device not partitioned.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1338
5110 msgid "Unable to lock media.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1343
5114 msgid "Unable to unload media.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1348
5118 msgid "Media changed.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1353
5122 msgid "I/O bus reset.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1358
5126 msgid "No media in drive.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1363
5130 msgid "No Unicode translation.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1368
5134 #, fuzzy
5135 msgid "DLL initialization failed.\n"
5136 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5138 #: winerror.mc:1373
5139 msgid "Shutdown in progress.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1378
5143 msgid "No shutdown in progress.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1383
5147 msgid "I/O device error.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1388
5151 msgid "No serial devices found.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1393
5155 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1398
5159 msgid "Serial I/O completed.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1403
5163 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1408
5167 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1413
5171 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1418
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Unknown floppy error.\n"
5177 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5179 #: winerror.mc:1423
5180 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1428
5184 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1433
5188 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1438
5192 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1443
5196 msgid "End of tape media.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1448
5200 msgid "Not enough server memory.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1453
5204 msgid "Possible deadlock.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1458
5208 msgid "Incorrect alignment.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1463
5212 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1468
5216 msgid "Set-power-state failed.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1473
5220 msgid "Too many links.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1478
5224 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1483
5228 msgid "Wrong operating system.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1488
5232 msgid "Single-instance application.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1493
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Real-mode application.\n"
5238 msgstr "program.\n"
5240 #: winerror.mc:1498
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid DLL.\n"
5243 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5245 #: winerror.mc:1503
5246 msgid "No associated application.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1508
5250 msgid "DDE failure.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1513
5254 #, fuzzy
5255 msgid "DLL not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5258 #: winerror.mc:1518
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Out of user handles.\n"
5261 msgstr "Nema više memorije."
5263 #: winerror.mc:1523
5264 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1528
5268 msgid "The source element is empty.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1533
5272 msgid "The destination element is full.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1538
5276 msgid "The element address is invalid.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1543
5280 msgid "The magazine is not present.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1548
5284 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1553
5288 msgid "The device requires cleaning.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1558
5292 #, fuzzy
5293 msgid "The device door is open.\n"
5294 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5296 #: winerror.mc:1563
5297 #, fuzzy
5298 msgid "The device is not connected.\n"
5299 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5301 #: winerror.mc:1568
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Element not found.\n"
5304 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5306 #: winerror.mc:1573
5307 #, fuzzy
5308 msgid "No match found.\n"
5309 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5311 #: winerror.mc:1578
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Property set not found.\n"
5314 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5316 #: winerror.mc:1583
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Point not found.\n"
5319 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5321 #: winerror.mc:1588
5322 msgid "No running tracking service.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:1593
5326 #, fuzzy
5327 msgid "No such volume ID.\n"
5328 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5330 #: winerror.mc:1598
5331 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1603
5335 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1608
5339 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1613
5343 #, fuzzy
5344 msgid "The journal is being deleted.\n"
5345 msgstr "Datum brisanja.\n"
5347 #: winerror.mc:1618
5348 msgid "The journal is not active.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1623
5352 msgid "Potential matching file found.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1628
5356 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1633
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid device name.\n"
5362 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5364 #: winerror.mc:1638
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Connection unavailable.\n"
5367 msgstr "Nedostupno; .\n"
5369 #: winerror.mc:1643
5370 msgid "Device already remembered.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:1648
5374 msgid "No network or bad path.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:1653
5378 msgid "Invalid network provider name.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:1658
5382 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:1663
5386 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:1668
5390 msgid "Not a container.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:1673
5394 msgid "Extended error.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:1678
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid group name.\n"
5400 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5402 #: winerror.mc:1683
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Invalid computer name.\n"
5405 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5407 #: winerror.mc:1688
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid event name.\n"
5410 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5412 #: winerror.mc:1693
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Invalid domain name.\n"
5415 msgstr ""
5416 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5418 #: winerror.mc:1698
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Invalid service name.\n"
5421 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5423 #: winerror.mc:1703
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Invalid network name.\n"
5426 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5428 #: winerror.mc:1708
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid share name.\n"
5431 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5433 #: winerror.mc:1718
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid message name.\n"
5436 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5438 #: winerror.mc:1723
5439 msgid "Invalid message destination.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:1728
5443 msgid "Session credential conflict.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:1733
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5449 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5451 #: winerror.mc:1738
5452 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:1743
5456 msgid "No network.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:1748
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Operation canceled by user.\n"
5462 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5464 #: winerror.mc:1753
5465 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Connection refused.\n"
5471 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5473 #: winerror.mc:1763
5474 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:1768
5478 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:1773
5482 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:1778
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Connection invalid.\n"
5488 msgstr "LAN veza.\n"
5490 #: winerror.mc:1783
5491 msgid "Connection is active.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:1788
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Network unreachable.\n"
5497 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5499 #: winerror.mc:1793
5500 msgid "Host unreachable.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:1798
5504 msgid "Protocol unreachable.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:1803
5508 msgid "Port unreachable.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:1808
5512 msgid "Request aborted.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:1813
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Connection aborted.\n"
5518 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5520 #: winerror.mc:1818
5521 msgid "Please retry operation.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:1823
5525 msgid "Connection count limit reached.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:1828
5529 msgid "Login time restriction.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:1833
5533 msgid "Login workstation restriction.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:1838
5537 msgid "Incorrect network address.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:1843
5541 msgid "Service already registered.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:1848
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Service not found.\n"
5547 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5549 #: winerror.mc:1853
5550 msgid "User not authenticated.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:1858
5554 msgid "User not logged on.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:1863
5558 msgid "Continue work in progress.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:1868
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Already initialized.\n"
5564 msgstr "Već postoji.\n"
5566 #: winerror.mc:1873
5567 msgid "No more local devices.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:1878
5571 #, fuzzy
5572 msgid "The site does not exist.\n"
5573 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5575 #: winerror.mc:1883
5576 #, fuzzy
5577 msgid "The domain controller already exists.\n"
5578 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5580 #: winerror.mc:1888
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Supported only when connected.\n"
5583 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5585 #: winerror.mc:1893
5586 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:1898
5590 msgid "The user profile is invalid.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:1903
5594 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:1908
5598 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:1913
5602 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:1918
5606 msgid "No quotas for account.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:1923
5610 msgid "Local user session key.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:1928
5614 msgid "Password too complex for LM.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:1933
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Unknown revision.\n"
5620 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5622 #: winerror.mc:1938
5623 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:1943
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid owner.\n"
5629 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5631 #: winerror.mc:1948
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid primary group.\n"
5634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5636 #: winerror.mc:1953
5637 msgid "No impersonation token.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:1958
5641 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:1963
5645 msgid "No logon servers available.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:1968
5649 msgid "No such logon session.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:1973
5653 msgid "No such privilege.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:1978
5657 msgid "Privilege not held.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:1983
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Invalid account name.\n"
5663 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5665 #: winerror.mc:1988
5666 #, fuzzy
5667 msgid "User already exists.\n"
5668 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5670 #: winerror.mc:1993
5671 #, fuzzy
5672 msgid "No such user.\n"
5673 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5675 #: winerror.mc:1998
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Group already exists.\n"
5678 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5680 #: winerror.mc:2003
5681 msgid "No such group.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2008
5685 msgid "User already in group.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2013
5689 msgid "User not in group.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2018
5693 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2023
5697 msgid "Wrong password.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2028
5701 msgid "Ill-formed password.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2033
5705 msgid "Password restriction.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2038
5709 msgid "Logon failure.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2043
5713 msgid "Account restriction.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2048
5717 msgid "Invalid logon hours.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2053
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Invalid workstation.\n"
5723 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5725 #: winerror.mc:2058
5726 msgid "Password expired.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2063
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Account disabled.\n"
5732 msgstr "isključen.\n"
5734 #: winerror.mc:2068
5735 msgid "No security ID mapped.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2073
5739 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2078
5743 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2083
5747 msgid "Invalid sub authority.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2088
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid ACL.\n"
5753 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5755 #: winerror.mc:2093
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid SID.\n"
5758 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5760 #: winerror.mc:2098
5761 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2103
5765 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2108
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Server disabled.\n"
5771 msgstr "isključen.\n"
5773 #: winerror.mc:2113
5774 msgid "Server not disabled.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2118
5778 msgid "Invalid ID authority.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2123
5782 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2128
5786 msgid "Invalid group attributes.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2133
5790 msgid "Bad impersonation level.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2138
5794 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2143
5798 msgid "Bad validation class.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2148
5802 msgid "Bad token type.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2153
5806 msgid "No security on object.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2158
5810 msgid "Can't access domain information.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2163
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid server state.\n"
5816 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5818 #: winerror.mc:2168
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid domain state.\n"
5821 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5823 #: winerror.mc:2173
5824 msgid "Invalid domain role.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2178
5828 msgid "No such domain.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2183
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Domain already exists.\n"
5834 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5836 #: winerror.mc:2188
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5839 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5841 #: winerror.mc:2193
5842 msgid "Internal database corruption.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2198
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Internal error.\n"
5848 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5850 #: winerror.mc:2203
5851 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2208
5855 msgid "Bad descriptor format.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2213
5859 msgid "Not a logon process.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2218
5863 msgid "Logon session ID exists.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2223
5867 msgid "Unknown authentication package.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2228
5871 msgid "Bad logon session state.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2233
5875 msgid "Logon session ID collision.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2238
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid logon type.\n"
5881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5883 #: winerror.mc:2243
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Cannot impersonate.\n"
5886 msgstr "Štampač nije pronađen."
5888 #: winerror.mc:2248
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid transaction state.\n"
5891 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5893 #: winerror.mc:2253
5894 msgid "Security DB commit failure.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2258
5898 msgid "Account is built-in.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2263
5902 msgid "Group is built-in.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2268
5906 msgid "User is built-in.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2273
5910 msgid "Group is primary for user.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2278
5914 msgid "Token already in use.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2283
5918 msgid "No such local group.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2288
5922 msgid "User not in local group.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2293
5926 msgid "User already in local group.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2298
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Local group already exists.\n"
5932 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5934 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5935 msgid "Logon type not granted.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2308
5939 msgid "Too many secrets.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2313
5943 msgid "Secret too long.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2318
5947 msgid "Internal security DB error.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2323
5951 msgid "Too many context IDs.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2333
5955 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2338
5959 #, fuzzy
5960 msgid "No such member.\n"
5961 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5963 #: winerror.mc:2343
5964 msgid "Invalid member.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2348
5968 msgid "Too many SIDs.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2353
5972 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2358
5976 msgid "No inheritable components.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2363
5980 msgid "File or directory corrupt.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2368
5984 msgid "Disk is corrupt.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2373
5988 msgid "No user session key.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2378
5992 msgid "License quota exceeded.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2383
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Wrong target name.\n"
5998 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6000 #: winerror.mc:2388
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6003 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6005 #: winerror.mc:2393
6006 msgid "Time skew between client and server.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2398
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invalid window handle.\n"
6012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6014 #: winerror.mc:2403
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid menu handle.\n"
6017 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6019 #: winerror.mc:2408
6020 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2413
6024 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2418
6028 msgid "Invalid hook handle.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2423
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6034 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6036 #: winerror.mc:2428
6037 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2433
6041 msgid "Can't find window class.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2438
6045 msgid "Window owned by another thread.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2443
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Hotkey already registered.\n"
6051 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6053 #: winerror.mc:2448
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Class already exists.\n"
6056 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6058 #: winerror.mc:2453
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Class does not exist.\n"
6061 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6063 #: winerror.mc:2458
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Class has open windows.\n"
6066 msgstr "prozor.\n"
6068 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid index.\n"
6071 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6073 #: winerror.mc:2468
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid icon handle.\n"
6076 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6078 #: winerror.mc:2473
6079 msgid "Private dialog index.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2478
6083 #, fuzzy
6084 msgid "List box ID not found.\n"
6085 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6087 #: winerror.mc:2483
6088 msgid "No wildcard characters.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2488
6092 msgid "Clipboard not open.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2493
6096 msgid "Hotkey not registered.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2498
6100 msgid "Not a dialog window.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2503
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Control ID not found.\n"
6106 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6108 #: winerror.mc:2508
6109 msgid "Invalid combo box message.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2513
6113 msgid "Not a combo box window.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2518
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Invalid edit height.\n"
6119 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6121 #: winerror.mc:2523
6122 #, fuzzy
6123 msgid "DC not found.\n"
6124 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6126 #: winerror.mc:2528
6127 msgid "Invalid hook filter.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2533
6131 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:2538
6135 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:2543
6139 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2548
6143 msgid "Journal hook already set.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2553
6147 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:2558
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid list box message.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6155 #: winerror.mc:2563
6156 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2568
6160 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:2573
6164 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2578
6168 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:2583
6172 msgid "Window has no system menu.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:2588
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Invalid message box style.\n"
6178 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6180 #: winerror.mc:2593
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6183 msgstr ""
6184 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6186 #: winerror.mc:2598
6187 msgid "Screen already locked.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:2603
6191 msgid "Window handles have different parents.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:2608
6195 msgid "Not a child window.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2613
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Invalid GW command.\n"
6201 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6203 #: winerror.mc:2618
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Invalid thread ID.\n"
6206 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6208 #: winerror.mc:2623
6209 msgid "Not an MDI child window.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:2628
6213 msgid "Popup menu already active.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:2633
6217 #, fuzzy
6218 msgid "No scrollbars.\n"
6219 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6221 #: winerror.mc:2638
6222 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:2643
6226 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:2648
6230 msgid "No system resources.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2653
6234 msgid "No non-paged system resources.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2658
6238 msgid "No paged system resources.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2663
6242 msgid "No working set quota.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2668
6246 msgid "No page file quota.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:2673
6250 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:2678
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Menu item not found.\n"
6256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6258 #: winerror.mc:2683
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6261 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6263 #: winerror.mc:2688
6264 msgid "Hook type not allowed.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:2693
6268 msgid "Interactive window station required.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:2698
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Timeout.\n"
6274 msgstr "Vreme isteka.\n"
6276 #: winerror.mc:2703
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6279 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6281 #: winerror.mc:2708
6282 msgid "Event log file corrupt.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:2713
6286 msgid "Event log can't start.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:2718
6290 msgid "Event log file full.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:2723
6294 msgid "Event log file changed.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:2728
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Installer service failed.\n"
6300 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6302 #: winerror.mc:2733
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Installation aborted by user.\n"
6305 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6307 #: winerror.mc:2738
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Installation failure.\n"
6310 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6312 #: winerror.mc:2743
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Installation suspended.\n"
6315 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6317 #: winerror.mc:2748
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Unknown product.\n"
6320 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6322 #: winerror.mc:2753
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Unknown feature.\n"
6325 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6327 #: winerror.mc:2758
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Unknown component.\n"
6330 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6332 #: winerror.mc:2763
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Unknown property.\n"
6335 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6337 #: winerror.mc:2768
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Invalid handle state.\n"
6340 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6342 #: winerror.mc:2773
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Bad configuration.\n"
6345 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6347 #: winerror.mc:2778
6348 msgid "Index is missing.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:2783
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Installation source is missing.\n"
6354 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6356 #: winerror.mc:2788
6357 msgid "Wrong installation package version.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:2793
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Product uninstalled.\n"
6363 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6365 #: winerror.mc:2798
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Invalid query syntax.\n"
6368 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6370 #: winerror.mc:2803
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Invalid field.\n"
6373 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6375 #: winerror.mc:2808
6376 msgid "Device removed.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:2813
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Installation already running.\n"
6382 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6384 #: winerror.mc:2818
6385 msgid "Installation package failed to open.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:2823
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Installation package is invalid.\n"
6391 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6393 #: winerror.mc:2828
6394 msgid "Installer user interface failed.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:2833
6398 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:2838
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Installation language not supported.\n"
6404 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6406 #: winerror.mc:2843
6407 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:2848
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Installation package rejected.\n"
6413 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6415 #: winerror.mc:2853
6416 msgid "Function could not be called.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:2858
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Function failed.\n"
6422 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6424 #: winerror.mc:2863
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invalid table.\n"
6427 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6429 #: winerror.mc:2868
6430 msgid "Data type mismatch.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6434 msgid "Unsupported type.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:2878
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Creation failed.\n"
6440 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6442 #: winerror.mc:2883
6443 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:2888
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Installation platform not supported.\n"
6449 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6451 #: winerror.mc:2893
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Installer not used.\n"
6454 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6456 #: winerror.mc:2898
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6459 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6461 #: winerror.mc:2903
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Invalid patch package.\n"
6464 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6466 #: winerror.mc:2908
6467 msgid "Unsupported patch package.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:2913
6471 msgid "Another version is installed.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:2918
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Invalid command line.\n"
6477 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6479 #: winerror.mc:2923
6480 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:2928
6484 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:2933
6488 msgid "Invalid string binding.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:2938
6492 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:2943
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Invalid binding.\n"
6498 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6500 #: winerror.mc:2948
6501 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:2953
6505 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:2958
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invalid string UUID.\n"
6511 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6513 #: winerror.mc:2963
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6516 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6518 #: winerror.mc:2968
6519 msgid "Invalid network address.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:2973
6523 #, fuzzy
6524 msgid "No endpoint found.\n"
6525 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6527 #: winerror.mc:2978
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Invalid timeout value.\n"
6530 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6532 #: winerror.mc:2983
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Object UUID not found.\n"
6535 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6537 #: winerror.mc:2988
6538 msgid "UUID already registered.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:2993
6542 msgid "UUID type already registered.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:2998
6546 msgid "Server already listening.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3003
6550 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3008
6554 msgid "RPC server not listening.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3013
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Unknown manager type.\n"
6560 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6562 #: winerror.mc:3018
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Unknown interface.\n"
6565 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6567 #: winerror.mc:3023
6568 msgid "No bindings.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3028
6572 msgid "No protocol sequences.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3033
6576 msgid "Can't create endpoint.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3038
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Out of resources.\n"
6582 msgstr "Nema više memorije."
6584 #: winerror.mc:3043
6585 msgid "RPC server unavailable.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3048
6589 msgid "RPC server too busy.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3053
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid network options.\n"
6595 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6597 #: winerror.mc:3058
6598 msgid "No RPC call active.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3063
6602 msgid "RPC call failed.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3068
6606 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3073
6610 #, fuzzy
6611 msgid "RPC protocol error.\n"
6612 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6614 #: winerror.mc:3078
6615 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3088
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Invalid tag.\n"
6621 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6623 #: winerror.mc:3093
6624 msgid "Invalid array bounds.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3098
6628 msgid "No entry name.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3103
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Invalid name syntax.\n"
6634 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6636 #: winerror.mc:3108
6637 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3113
6641 #, fuzzy
6642 msgid "No network address.\n"
6643 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6645 #: winerror.mc:3118
6646 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3123
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Unknown authentication type.\n"
6652 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6654 #: winerror.mc:3128
6655 msgid "Maximum calls too low.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3133
6659 msgid "String too long.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3138
6663 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3143
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Procedure number out of range.\n"
6669 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6671 #: winerror.mc:3148
6672 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3153
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Unknown authentication service.\n"
6678 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6680 #: winerror.mc:3158
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Unknown authentication level.\n"
6683 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6685 #: winerror.mc:3163
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6688 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6690 #: winerror.mc:3168
6691 msgid "Unknown authorization service.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3173
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid entry.\n"
6697 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6699 #: winerror.mc:3178
6700 msgid "Can't perform operation.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3183
6704 msgid "Endpoints not registered.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3188
6708 msgid "Nothing to export.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3193
6712 msgid "Incomplete name.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3198
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid version option.\n"
6718 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6720 #: winerror.mc:3203
6721 msgid "No more members.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3208
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Not all objects unexported.\n"
6727 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6729 #: winerror.mc:3213
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Interface not found.\n"
6732 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6734 #: winerror.mc:3218
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Entry already exists.\n"
6737 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6739 #: winerror.mc:3223
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Entry not found.\n"
6742 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6744 #: winerror.mc:3228
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Name service unavailable.\n"
6747 msgstr "Dostupno.\n"
6749 #: winerror.mc:3233
6750 msgid "Invalid network address family.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3238
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Operation not supported.\n"
6756 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6758 #: winerror.mc:3243
6759 msgid "No security context available.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3248
6763 #, fuzzy
6764 msgid "RPCInternal error.\n"
6765 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6767 #: winerror.mc:3253
6768 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: winerror.mc:3258
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Address error.\n"
6774 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6776 #: winerror.mc:3263
6777 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: winerror.mc:3268
6781 msgid "Floating-point underflow.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: winerror.mc:3273
6785 msgid "Floating-point overflow.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: winerror.mc:3278
6789 msgid "No more entries.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: winerror.mc:3283
6793 msgid "Character translation table open failed.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: winerror.mc:3288
6797 msgid "Character translation table file too small.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: winerror.mc:3293
6801 msgid "Null context handle.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3298
6805 msgid "Context handle damaged.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3303
6809 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3308
6813 msgid "Cannot get call handle.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3313
6817 msgid "Null reference pointer.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3318
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6823 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6825 #: winerror.mc:3323
6826 msgid "Byte count too small.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: winerror.mc:3328
6830 msgid "Bad stub data.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: winerror.mc:3333
6834 msgid "Invalid user buffer.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: winerror.mc:3338
6838 msgid "Unrecognized media.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: winerror.mc:3343
6842 msgid "No trust secret.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: winerror.mc:3348
6846 msgid "No trust SAM account.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3353
6850 msgid "Trusted domain failure.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: winerror.mc:3358
6854 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: winerror.mc:3363
6858 msgid "Trust logon failure.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: winerror.mc:3368
6862 msgid "RPC call already in progress.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: winerror.mc:3373
6866 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: winerror.mc:3378
6870 msgid "Account expired.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: winerror.mc:3383
6874 msgid "Redirector has open handles.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: winerror.mc:3388
6878 msgid "Printer driver already installed.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: winerror.mc:3393
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Unknown port.\n"
6884 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6886 #: winerror.mc:3398
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Unknown printer driver.\n"
6889 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6891 #: winerror.mc:3403
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Unknown print processor.\n"
6894 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6896 #: winerror.mc:3408
6897 msgid "Invalid separator file.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: winerror.mc:3413
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Invalid priority.\n"
6903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6905 #: winerror.mc:3418
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Invalid printer name.\n"
6908 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6910 #: winerror.mc:3423
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Printer already exists.\n"
6913 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6915 #: winerror.mc:3428
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Invalid printer command.\n"
6918 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6920 #: winerror.mc:3433
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Invalid data type.\n"
6923 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6925 #: winerror.mc:3438
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Invalid environment.\n"
6928 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6930 #: winerror.mc:3443
6931 msgid "No more bindings.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: winerror.mc:3448
6935 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6936 msgstr ""
6938 #: winerror.mc:3453
6939 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6940 msgstr ""
6942 #: winerror.mc:3458
6943 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6944 msgstr ""
6946 #: winerror.mc:3463
6947 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: winerror.mc:3468
6951 msgid "Server has open handles.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: winerror.mc:3473
6955 msgid "Resource data not found.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: winerror.mc:3478
6959 msgid "Resource type not found.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: winerror.mc:3483
6963 msgid "Resource name not found.\n"
6964 msgstr ""
6966 #: winerror.mc:3488
6967 msgid "Resource language not found.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: winerror.mc:3493
6971 msgid "Not enough quota.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: winerror.mc:3498
6975 msgid "No interfaces.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: winerror.mc:3503
6979 #, fuzzy
6980 msgid "RPC call canceled.\n"
6981 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6983 #: winerror.mc:3508
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Binding incomplete.\n"
6986 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6988 #: winerror.mc:3513
6989 msgid "RPC comm failure.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: winerror.mc:3518
6993 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6994 msgstr ""
6996 #: winerror.mc:3523
6997 msgid "No principal name registered.\n"
6998 msgstr ""
7000 #: winerror.mc:3528
7001 msgid "Not an RPC error.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: winerror.mc:3533
7005 msgid "UUID is local only.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: winerror.mc:3538
7009 msgid "Security package error.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: winerror.mc:3543
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Thread not canceled.\n"
7015 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
7017 #: winerror.mc:3548
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Invalid handle operation.\n"
7020 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7022 #: winerror.mc:3553
7023 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: winerror.mc:3558
7027 msgid "Wrong stub version.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: winerror.mc:3563
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Invalid pipe object.\n"
7033 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7035 #: winerror.mc:3568
7036 msgid "Wrong pipe order.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: winerror.mc:3573
7040 msgid "Wrong pipe version.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: winerror.mc:3578
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Group member not found.\n"
7046 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7048 #: winerror.mc:3583
7049 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: winerror.mc:3588
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Invalid object.\n"
7055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7057 #: winerror.mc:3593
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Invalid time.\n"
7060 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7062 #: winerror.mc:3598
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Invalid form name.\n"
7065 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7067 #: winerror.mc:3603
7068 msgid "Invalid form size.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: winerror.mc:3608
7072 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: winerror.mc:3613
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Printer deleted.\n"
7078 msgstr "Datum brisanja.\n"
7080 #: winerror.mc:3618
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Invalid printer state.\n"
7083 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7085 #: winerror.mc:3623
7086 msgid "User must change password.\n"
7087 msgstr ""
7089 #: winerror.mc:3628
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Domain controller not found.\n"
7092 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7094 #: winerror.mc:3633
7095 msgid "Account locked out.\n"
7096 msgstr ""
7098 #: winerror.mc:3638
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Invalid pixel format.\n"
7101 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7103 #: winerror.mc:3643
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Invalid driver.\n"
7106 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7108 #: winerror.mc:3648
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7111 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7113 #: winerror.mc:3653
7114 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: winerror.mc:3658
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7120 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7122 #: winerror.mc:3663
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7125 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7127 #: winerror.mc:3668
7128 msgid "RPC pipe closed.\n"
7129 msgstr ""
7131 #: winerror.mc:3673
7132 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7133 msgstr ""
7135 #: winerror.mc:3678
7136 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: winerror.mc:3683
7140 #, fuzzy
7141 msgid "No site name available.\n"
7142 msgstr "Nedostupno; .\n"
7144 #: winerror.mc:3688
7145 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7146 msgstr ""
7148 #: winerror.mc:3693
7149 #, fuzzy
7150 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7151 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7153 #: winerror.mc:3698
7154 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7155 msgstr ""
7157 #: winerror.mc:3703
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7160 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7162 #: winerror.mc:3708
7163 #, fuzzy
7164 msgid "The interface could not be exported.\n"
7165 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7167 #: winerror.mc:3713
7168 #, fuzzy
7169 msgid "The profile could not be added.\n"
7170 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7172 #: winerror.mc:3718
7173 #, fuzzy
7174 msgid "The profile element could not be added.\n"
7175 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7177 #: winerror.mc:3723
7178 #, fuzzy
7179 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7180 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7182 #: winerror.mc:3728
7183 #, fuzzy
7184 msgid "The group element could not be added.\n"
7185 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7187 #: winerror.mc:3733
7188 #, fuzzy
7189 msgid "The group element could not be removed.\n"
7190 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7192 #: winerror.mc:3738
7193 #, fuzzy
7194 msgid "The username could not be found.\n"
7195 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7197 #: winerror.mc:3743
7198 #, fuzzy
7199 msgid "This network connection does not exist.\n"
7200 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7202 #: winerror.mc:3748
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Connection reset by peer.\n"
7205 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7207 #: winerror.mc:3767
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Not implemented"
7210 msgid "Not implemented.\n"
7211 msgstr "Nije jos u programu"
7213 #: winerror.mc:3760
7214 msgid "No Signature found in file.\n"
7215 msgstr ""
7217 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7218 msgid "Local Port"
7219 msgstr "Lokalni port"
7221 #: localspl.rc:32
7222 msgid "Local Monitor"
7223 msgstr "Lokalni monitor"
7225 #: localui.rc:39
7226 msgid "Add a Local Port"
7227 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7229 #: localui.rc:42
7230 msgid "&Enter the port name to add:"
7231 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7233 #: localui.rc:51
7234 msgid "Configure LPT Port"
7235 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7237 #: localui.rc:54
7238 msgid "Timeout (seconds)"
7239 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7241 #: localui.rc:55
7242 msgid "&Transmission Retry:"
7243 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7245 #: localui.rc:32
7246 msgid "'%s' is not a valid port name"
7247 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7249 #: localui.rc:33
7250 msgid "Port %s already exists"
7251 msgstr "Port %s već postoji"
7253 #: localui.rc:34
7254 msgid "This port has no options to configure"
7255 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7257 #: mapi32.rc:31
7258 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7259 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7261 #: mapi32.rc:32
7262 msgid "Send Mail"
7263 msgstr "Pošalji poruku"
7265 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7266 msgid "Begin request has already been made.\n"
7267 msgstr ""
7269 #: mferror.mc:599
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7272 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7274 #: mferror.mc:732
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Clock was stopped\n"
7277 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7279 #: mferror.mc:32
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7282 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7284 #: mferror.mc:39
7285 msgid "Buffer is too small.\n"
7286 msgstr ""
7288 #: mferror.mc:46
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Invalid request.\n"
7291 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7293 #: mferror.mc:53
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Invalid stream number.\n"
7296 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7298 #: mferror.mc:60
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Invalid media type.\n"
7301 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7303 #: mferror.mc:67
7304 msgid "No more input is accepted.\n"
7305 msgstr ""
7307 #: mferror.mc:74
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Object is not initialized.\n"
7310 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7312 #: mferror.mc:81
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Representation is not supported.\n"
7315 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7317 #: mferror.mc:88
7318 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7319 msgstr ""
7321 #: mferror.mc:95
7322 msgid "Unsupported service.\n"
7323 msgstr ""
7325 #: mferror.mc:102
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Unexpected error.\n"
7328 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7330 #: mferror.mc:116
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Invalid type.\n"
7333 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7335 #: mferror.mc:123
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Invalid file format.\n"
7338 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7340 #: mferror.mc:137
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Invalid timestamp.\n"
7343 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7345 #: mferror.mc:144
7346 msgid "Unsupported scheme.\n"
7347 msgstr ""
7349 #: mferror.mc:151
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7352 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7353 msgstr ""
7354 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7356 #: mferror.mc:158
7357 msgid "Unsupported time format.\n"
7358 msgstr ""
7360 #: mferror.mc:165
7361 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7362 msgstr ""
7364 #: mferror.mc:172
7365 msgid "No duration set for the sample.\n"
7366 msgstr ""
7368 #: mferror.mc:179
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Invalid stream data.\n"
7371 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7373 #: mferror.mc:186
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Realtime support is not available.\n"
7376 msgstr "Nedostupno"
7378 #: mferror.mc:193
7379 msgid "Unsupported rate.\n"
7380 msgstr ""
7382 #: mferror.mc:200
7383 msgid "Unsupported thinning.\n"
7384 msgstr ""
7386 #: mferror.mc:207
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Reversing is not supported.\n"
7389 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7391 #: mferror.mc:214
7392 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7393 msgstr ""
7395 #: mferror.mc:221
7396 msgid "Rate change was preempted.\n"
7397 msgstr ""
7399 #: mferror.mc:228
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7402 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7404 #: mferror.mc:235
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Value is not available.\n"
7407 msgstr "Nedostupno"
7409 #: mferror.mc:242
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Clock is not available.\n"
7412 msgstr "Nedostupno"
7414 #: mferror.mc:263
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7417 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7419 #: mferror.mc:270
7420 #, fuzzy
7421 msgid "The timer was orphaned.\n"
7422 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7424 #: mferror.mc:277
7425 msgid "State transition is pending.\n"
7426 msgstr ""
7428 #: mferror.mc:284
7429 msgid "Unsupported state transition.\n"
7430 msgstr ""
7432 #: mferror.mc:291
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "A printer error occurred."
7435 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7436 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7438 #: mferror.mc:298
7439 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7440 msgstr ""
7442 #: mferror.mc:305
7443 msgid "Sample is not writable.\n"
7444 msgstr ""
7446 #: mferror.mc:312
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Key is invalid.\n"
7449 msgstr "LAN veza.\n"
7451 #: mferror.mc:319
7452 msgid "Bad startup version.\n"
7453 msgstr ""
7455 #: mferror.mc:326
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Support Information"
7458 msgid "Unsupported caption.\n"
7459 msgstr "Podrška"
7461 #: mferror.mc:333
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Invalid position.\n"
7464 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7466 #: mferror.mc:340
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Attribute is not found.\n"
7469 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7471 #: mferror.mc:347
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Property type is not allowed.\n"
7474 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7476 #: mferror.mc:354
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Property type is not supported.\n"
7479 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7481 #: mferror.mc:361
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Property is empty.\n"
7484 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7486 #: mferror.mc:368
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Property is not empty.\n"
7489 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7491 #: mferror.mc:375
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7494 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7496 #: mferror.mc:382
7497 msgid "Vector property is required.\n"
7498 msgstr ""
7500 #: mferror.mc:389
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Operation was cancelled.\n"
7503 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7505 #: mferror.mc:396
7506 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7507 msgstr ""
7509 #: mferror.mc:403
7510 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7511 msgstr ""
7513 #: mferror.mc:410
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7516 msgstr "Štampač nije pronađen."
7518 #: mferror.mc:417
7519 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7520 msgstr ""
7522 #: mferror.mc:424
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7525 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7527 #: mferror.mc:431
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Invalid work queue index.\n"
7530 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7532 #: mferror.mc:438
7533 #, fuzzy
7534 msgid "No events available.\n"
7535 msgstr "Nedostupno; .\n"
7537 #: mferror.mc:445
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7540 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7542 #: mferror.mc:452
7543 #, fuzzy
7544 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7545 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7547 #: mferror.mc:459
7548 msgid "Shutdown() was called.\n"
7549 msgstr ""
7551 #: mferror.mc:466
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7554 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7556 #: mferror.mc:473
7557 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7558 msgstr ""
7560 #: mferror.mc:480
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Property wasn't found.\n"
7563 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7565 #: mferror.mc:487
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Property is read-only.\n"
7568 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7570 #: mferror.mc:494
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Property is not allowed.\n"
7573 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7575 #: mferror.mc:501
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Media source is not started.\n"
7578 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7580 #: mferror.mc:508
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Support Information"
7583 msgid "Unsupported media format.\n"
7584 msgstr "Podrška"
7586 #: mferror.mc:515
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7589 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7591 #: mferror.mc:522
7592 #, fuzzy
7593 msgid "No media streams were selected.\n"
7594 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7596 #: mferror.mc:529
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid "Support Information"
7599 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7600 msgstr "Podrška"
7602 #: mferror.mc:536
7603 msgid "Stream sink was removed.\n"
7604 msgstr ""
7606 #: mferror.mc:543
7607 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7608 msgstr ""
7610 #: mferror.mc:550
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7613 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7615 #: mferror.mc:557
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Stream sink already exists.\n"
7618 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7620 #: mferror.mc:564
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7623 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7625 #: mferror.mc:571
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7628 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7630 #: mferror.mc:578
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Sink was already stopped.\n"
7633 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7635 #: mferror.mc:585
7636 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7637 msgstr ""
7639 #: mferror.mc:592
7640 #, fuzzy
7641 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7642 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7644 #: mferror.mc:606
7645 msgid "Metadata was too long.\n"
7646 msgstr ""
7648 #: mferror.mc:613
7649 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7650 msgstr ""
7652 #: mferror.mc:620
7653 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7654 msgstr ""
7656 #: mferror.mc:627
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Optional node is invalid.\n"
7659 msgstr "LAN veza.\n"
7661 #: mferror.mc:634
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Cannot find the printer."
7664 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7665 msgstr "Štampač nije pronađen."
7667 #: mferror.mc:641
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Codec was not found.\n"
7670 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7672 #: mferror.mc:648
7673 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7674 msgstr ""
7676 #: mferror.mc:655
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Topology request is not supported.\n"
7679 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7681 #: mferror.mc:662
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7684 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7686 #: mferror.mc:669
7687 msgid "Found loops in topology.\n"
7688 msgstr ""
7690 #: mferror.mc:676
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7693 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7695 #: mferror.mc:683
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7698 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7700 #: mferror.mc:690
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7703 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7705 #: mferror.mc:697
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Source is missing.\n"
7708 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7710 #: mferror.mc:704
7711 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7712 msgstr ""
7714 #: mferror.mc:711
7715 msgid "Clock has no time source set.\n"
7716 msgstr ""
7718 #: mferror.mc:718
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Clock state was already set.\n"
7721 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7723 #: mferror.mc:725
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Clock is not simple\n"
7726 msgstr "Nedostupno"
7728 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7729 msgid "Enter Network Password"
7730 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7732 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7733 msgid "Please enter your username and password:"
7734 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7736 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7737 msgid "Proxy"
7738 msgstr "Posrednik"
7740 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7741 msgid "User"
7742 msgstr "Korisničko ime"
7744 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7745 msgid "Password"
7746 msgstr "Lozinka"
7748 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7749 msgid "&Save this password (insecure)"
7750 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7752 #: mpr.rc:30
7753 msgid "Entire Network"
7754 msgstr "Cela mreža"
7756 #: msacm32.rc:30
7757 msgid "Sound Selection"
7758 msgstr "Izbor zvuka"
7760 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7761 msgid "&Save As..."
7762 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7764 #: msacm32.rc:42
7765 msgid "&Format:"
7766 msgstr "&Format:"
7768 #: msacm32.rc:47
7769 msgid "&Attributes:"
7770 msgstr "&Osobine:"
7772 #: mshtml.rc:39
7773 msgid "Hyperlink"
7774 msgstr "Hiperveza"
7776 #: mshtml.rc:42
7777 msgid "Hyperlink Information"
7778 msgstr "Podaci o hipervezi"
7780 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7781 msgid "&Type:"
7782 msgstr "&Ukucaj:"
7784 #: mshtml.rc:45
7785 msgid "&URL:"
7786 msgstr "&Adresa:"
7788 #: mshtml.rc:34
7789 msgid "HTML Document"
7790 msgstr "HTML dokument"
7792 #: mshtml.rc:29
7793 msgid "Downloading from %s..."
7794 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7796 #: mshtml.rc:28
7797 msgid "Done"
7798 msgstr "Završeno"
7800 #: msi.rc:31
7801 #, fuzzy
7802 msgid ""
7803 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7804 "file path and try again."
7805 msgstr ""
7806 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7807 "pokušajte ponovo."
7809 #: msi.rc:32
7810 msgid "path %s not found"
7811 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7813 #: msi.rc:33
7814 msgid "insert disk %s"
7815 msgstr "Ubacite disk %s"
7817 #: msi.rc:34
7818 #, fuzzy
7819 msgid ""
7820 "Windows Installer %s\n"
7821 "\n"
7822 "Usage:\n"
7823 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7824 "\n"
7825 "Install a product:\n"
7826 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7827 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7828 "\t/a package [property]\n"
7829 "Repair an installation:\n"
7830 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7831 "Uninstall a product:\n"
7832 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7833 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7834 "Advertise a product:\n"
7835 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7836 "Apply a patch:\n"
7837 "\t/p patch_package [property]\n"
7838 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7839 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7840 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7841 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7842 "Register the MSI Service:\n"
7843 "\t/y\n"
7844 "Unregister the MSI Service:\n"
7845 "\t/z\n"
7846 "Display this help:\n"
7847 "\t/help\n"
7848 "\t/?\n"
7849 msgstr ""
7850 "Windows instalacija programa %s\n"
7851 "\n"
7852 "Upotreba:\n"
7853 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7854 "\n"
7855 "Instalacija proizvoda:\n"
7856 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7857 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7858 "\t/a paket [svojina]\n"
7859 "Popravka instalacije:\n"
7860 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7861 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7862 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7863 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7864 "Reklama proizvoda:\n"
7865 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7866 "Primena zakrpe:\n"
7867 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7868 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7869 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7870 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7871 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7872 "Registracija MSI usluge:\n"
7873 "\t/y\n"
7874 "Odjava MSI usluge:\n"
7875 "\t/z\n"
7876 "Prikaži pomoć:\n"
7877 "\t/help\n"
7878 "\t/?\n"
7880 #: msi.rc:61
7881 msgid "enter which folder contains %s"
7882 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7884 #: msi.rc:62
7885 msgid "install source for feature missing"
7886 msgstr "nedostaje instalacija"
7888 #: msi.rc:63
7889 msgid "network drive for feature missing"
7890 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7892 #: msi.rc:64
7893 msgid "feature from:"
7894 msgstr "mogućnost od:"
7896 #: msi.rc:65
7897 msgid "choose which folder contains %s"
7898 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7900 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7901 msgid "New Folder"
7902 msgstr "Nova fascikla"
7904 #: msi.rc:91
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Application Workspace"
7907 msgid "Allocating registry space"
7908 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7910 #: msi.rc:92
7911 msgid "Searching for installed applications"
7912 msgstr ""
7914 #: msi.rc:93
7915 msgid "Binding executables"
7916 msgstr ""
7918 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Searching for qualifying products"
7921 msgstr "Svojstva"
7923 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7924 msgid "Computing space requirements"
7925 msgstr ""
7927 #: msi.rc:97
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "New Folder"
7930 msgid "Creating folders"
7931 msgstr "Nova fascikla"
7933 #: msi.rc:98
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Create Shor&tcut"
7936 msgid "Creating shortcuts"
7937 msgstr "Napravi &prečicu"
7939 #: msi.rc:99
7940 msgid "Deleting services"
7941 msgstr ""
7943 #: msi.rc:100
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Creating duplicate files"
7946 msgstr "&Datum"
7948 #: msi.rc:102
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Searching for related applications"
7951 msgstr "Svojstva"
7953 #: msi.rc:103
7954 msgid "Copying network install files"
7955 msgstr ""
7957 #: msi.rc:104
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Copying Files..."
7960 msgid "Copying new files"
7961 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7963 #: msi.rc:105
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Installing ODBC components"
7966 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7968 #: msi.rc:106
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Installing new services"
7971 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7973 #: msi.rc:107
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "Install/Uninstall"
7976 msgid "Installing system catalog"
7977 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7979 #: msi.rc:108
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7982 msgid "Validating install"
7983 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7985 #: msi.rc:109
7986 msgid "Evaluating launch conditions"
7987 msgstr ""
7989 #: msi.rc:110
7990 msgid "Migrating feature states from related applications"
7991 msgstr ""
7993 #: msi.rc:111
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Moving files"
7996 msgstr "Otvori datoteku"
7998 #: msi.rc:112
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Publishing assembly information"
8001 msgstr ""
8002 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8003 "Podaci\n"
8004 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8005 "Informacija"
8007 #: msi.rc:113
8008 msgid "Unpublishing assembly information"
8009 msgstr ""
8011 #: msi.rc:114
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Patching files"
8014 msgstr "Otvori datoteku"
8016 #: msi.rc:115
8017 msgid "Updating component registration"
8018 msgstr ""
8020 #: msi.rc:116
8021 msgid "Publishing Qualified Components"
8022 msgstr ""
8024 #: msi.rc:117
8025 msgid "Publishing Product Features"
8026 msgstr ""
8028 #: msi.rc:118
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Publishing product information"
8031 msgstr ""
8032 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8033 "Podaci\n"
8034 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8035 "Informacija"
8037 #: msi.rc:119
8038 msgid "Registering Class servers"
8039 msgstr ""
8041 #: msi.rc:120
8042 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8043 msgstr ""
8045 #: msi.rc:121
8046 msgid "Registering extension servers"
8047 msgstr ""
8049 #: msi.rc:122
8050 msgid "Registering fonts"
8051 msgstr ""
8053 #: msi.rc:123
8054 msgid "Registering MIME info"
8055 msgstr ""
8057 #: msi.rc:124
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Registering product"
8060 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8062 #: msi.rc:125
8063 msgid "Registering program identifiers"
8064 msgstr ""
8066 #: msi.rc:126
8067 msgid "Registering type libraries"
8068 msgstr ""
8070 #: msi.rc:127
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Registering user"
8073 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8075 #: msi.rc:128
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Removing duplicated files"
8078 msgstr "&Ukloni..."
8080 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8081 msgid "Updating environment strings"
8082 msgstr ""
8084 #: msi.rc:130
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "&Remove application"
8087 msgid "Removing applications"
8088 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8090 #: msi.rc:131
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Removing files"
8093 msgstr "Otvori datoteku"
8095 #: msi.rc:132
8096 msgid "Removing folders"
8097 msgstr ""
8099 #: msi.rc:133
8100 msgid "Removing INI files entries"
8101 msgstr ""
8103 #: msi.rc:134
8104 msgid "Removing ODBC components"
8105 msgstr ""
8107 #: msi.rc:135
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8110 msgid "Removing system registry values"
8111 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8113 #: msi.rc:136
8114 msgid "Removing shortcuts"
8115 msgstr ""
8117 #: msi.rc:138
8118 msgid "Registering modules"
8119 msgstr ""
8121 #: msi.rc:139
8122 msgid "Unregistering modules"
8123 msgstr ""
8125 #: msi.rc:140
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Initializing; "
8128 msgid "Initializing ODBC directories"
8129 msgstr "Pokretanje; "
8131 #: msi.rc:141
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8134 msgid "Starting services"
8135 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8137 #: msi.rc:142
8138 msgid "Stopping services"
8139 msgstr ""
8141 #: msi.rc:143
8142 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8143 msgstr ""
8145 #: msi.rc:144
8146 msgid "Unpublishing Product Features"
8147 msgstr ""
8149 #: msi.rc:145
8150 msgid "Unpublishing product information"
8151 msgstr ""
8153 #: msi.rc:146
8154 msgid "Unregister Class servers"
8155 msgstr ""
8157 #: msi.rc:147
8158 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8159 msgstr ""
8161 #: msi.rc:148
8162 msgid "Unregistering extension servers"
8163 msgstr ""
8165 #: msi.rc:149
8166 msgid "Unregistering fonts"
8167 msgstr ""
8169 #: msi.rc:150
8170 msgid "Unregistering MIME info"
8171 msgstr ""
8173 #: msi.rc:151
8174 msgid "Unregistering program identifiers"
8175 msgstr ""
8177 #: msi.rc:152
8178 msgid "Unregistering type libraries"
8179 msgstr ""
8181 #: msi.rc:154
8182 msgid "Writing INI files values"
8183 msgstr ""
8185 #: msi.rc:155
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Warning: system library"
8188 msgid "Writing system registry values"
8189 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8191 #: msi.rc:161
8192 msgid "Free space: [1]"
8193 msgstr ""
8195 #: msi.rc:162
8196 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8197 msgstr ""
8199 #: msi.rc:163
8200 msgid "File: [1]"
8201 msgstr "Datoteka: [1]"
8203 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8204 msgid "Folder: [1]"
8205 msgstr "Fascikla: [1]"
8207 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8208 msgid "Shortcut: [1]"
8209 msgstr ""
8211 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "De&vice:"
8214 msgid "Service: [1]"
8215 msgstr "Na&prava:"
8217 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8218 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8219 msgstr ""
8221 #: msi.rc:168
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "application"
8224 msgid "Found application: [1]"
8225 msgstr "program"
8227 #: msi.rc:169
8228 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8229 msgstr ""
8231 #: msi.rc:171
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "De&vice:"
8234 msgid "Service: [2]"
8235 msgstr "Na&prava:"
8237 #: msi.rc:172
8238 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8239 msgstr ""
8241 #: msi.rc:173
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Applications"
8244 msgid "Application: [1]"
8245 msgstr "Aplikacije"
8247 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8248 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8249 msgstr ""
8251 #: msi.rc:177
8252 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8253 msgstr ""
8255 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8256 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8257 msgstr ""
8259 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8260 msgid "Feature: [1]"
8261 msgstr ""
8263 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8264 msgid "Class Id: [1]"
8265 msgstr ""
8267 #: msi.rc:181
8268 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8269 msgstr ""
8271 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8272 msgid "Extension: [1]"
8273 msgstr ""
8275 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8276 msgid "Font: [1]"
8277 msgstr "Fontovi: [1]"
8279 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8280 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8281 msgstr ""
8283 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8284 msgid "ProgId: [1]"
8285 msgstr ""
8287 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8288 msgid "LibID: [1]"
8289 msgstr ""
8291 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8292 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8293 msgstr ""
8295 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8296 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8297 msgstr ""
8299 #: msi.rc:189
8300 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8301 msgstr ""
8303 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8304 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8305 msgstr ""
8307 #: msi.rc:193
8308 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8309 msgstr ""
8311 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8312 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8313 msgstr ""
8315 #: msi.rc:202
8316 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8317 msgstr ""
8319 #: msi.rc:210
8320 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8321 msgstr ""
8323 #: msi.rc:72
8324 msgid "{{Fatal error: }}"
8325 msgstr ""
8327 #: msi.rc:73
8328 msgid "{{Error [1]. }}"
8329 msgstr ""
8331 #: msi.rc:74
8332 msgid "Warning [1]."
8333 msgstr ""
8335 #: msi.rc:75
8336 msgid "Info [1]."
8337 msgstr ""
8339 #: msi.rc:76
8340 msgid ""
8341 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8342 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8343 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8344 msgstr ""
8346 #: msi.rc:77
8347 msgid "{{Disk full: }}"
8348 msgstr ""
8350 #: msi.rc:78
8351 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8352 msgstr ""
8354 #: msi.rc:79
8355 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8356 msgstr ""
8358 #: msi.rc:82
8359 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8360 msgstr ""
8362 #: msi.rc:80
8363 msgid "Action start [Time]: [1]."
8364 msgstr ""
8366 #: msi.rc:81
8367 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8368 msgstr ""
8370 #: msi.rc:84
8371 msgid "Please insert the disk: [2]"
8372 msgstr ""
8374 #: msi.rc:85
8375 msgid ""
8376 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8377 "that you can access it."
8378 msgstr ""
8380 #: msrle32.rc:31
8381 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8382 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8384 #: msrle32.rc:32
8385 msgid ""
8386 "Wine MS-RLE video codec\n"
8387 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8388 msgstr ""
8389 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8390 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8392 #: msvfw32.rc:33
8393 msgid "Video Compression"
8394 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8396 #: msvfw32.rc:39
8397 msgid "&Compressor:"
8398 msgstr "&Kompresor:"
8400 #: msvfw32.rc:42
8401 msgid "Con&figure..."
8402 msgstr "&Podesi..."
8404 #: msvfw32.rc:43
8405 msgid "&About"
8406 msgstr "&O programu"
8408 #: msvfw32.rc:47
8409 msgid "Compression &Quality:"
8410 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8412 #: msvfw32.rc:49
8413 msgid "&Key Frame Every"
8414 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8416 #: msvfw32.rc:53
8417 msgid "&Data Rate"
8418 msgstr "&Protok podataka"
8420 #: msvfw32.rc:55
8421 #, fuzzy
8422 msgid "kB/s"
8423 msgstr "KB/s"
8425 #: msvfw32.rc:28
8426 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8427 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8429 #: msvidc32.rc:29
8430 msgid "Wine Video 1 video codec"
8431 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8433 #: oleacc.rc:31
8434 msgid "unknown object"
8435 msgstr ""
8437 #: oleacc.rc:32
8438 msgid "title bar"
8439 msgstr "naslovna linija"
8441 #: oleacc.rc:33
8442 msgid "menu bar"
8443 msgstr "linija menija"
8445 #: oleacc.rc:34
8446 msgid "scroll bar"
8447 msgstr "traka za pomeranje"
8449 #: oleacc.rc:35
8450 msgid "grip"
8451 msgstr "ručka"
8453 #: oleacc.rc:36
8454 msgid "sound"
8455 msgstr "zvuk"
8457 #: oleacc.rc:37
8458 msgid "cursor"
8459 msgstr "kursor"
8461 #: oleacc.rc:38
8462 msgid "caret"
8463 msgstr "kursor"
8465 #: oleacc.rc:39
8466 msgid "alert"
8467 msgstr "upozorenje"
8469 #: oleacc.rc:40
8470 msgid "window"
8471 msgstr "prozor"
8473 #: oleacc.rc:41
8474 msgid "client"
8475 msgstr "klijent"
8477 #: oleacc.rc:42
8478 msgid "popup menu"
8479 msgstr "iskačući meni"
8481 #: oleacc.rc:43
8482 msgid "menu item"
8483 msgstr "stavka menija"
8485 #: oleacc.rc:44
8486 msgid "tool tip"
8487 msgstr "oblačić"
8489 #: oleacc.rc:45
8490 msgid "application"
8491 msgstr "program"
8493 #: oleacc.rc:46
8494 msgid "document"
8495 msgstr "dokument"
8497 #: oleacc.rc:47
8498 msgid "pane"
8499 msgstr "okvir"
8501 #: oleacc.rc:48
8502 msgid "chart"
8503 msgstr "grafikon"
8505 #: oleacc.rc:49
8506 msgid "dialog"
8507 msgstr "prozorče"
8509 #: oleacc.rc:50
8510 msgid "border"
8511 msgstr "granica"
8513 #: oleacc.rc:51
8514 msgid "grouping"
8515 msgstr "grupisanje"
8517 #: oleacc.rc:52
8518 msgid "separator"
8519 msgstr "razdvajač"
8521 #: oleacc.rc:53
8522 msgid "tool bar"
8523 msgstr "alatnica"
8525 #: oleacc.rc:54
8526 msgid "status bar"
8527 msgstr "linija stanja"
8529 #: oleacc.rc:55
8530 msgid "table"
8531 msgstr "tabela"
8533 #: oleacc.rc:56
8534 msgid "column header"
8535 msgstr "zaglavlje kolone"
8537 #: oleacc.rc:57
8538 msgid "row header"
8539 msgstr "zaglavlje reda"
8541 #: oleacc.rc:58
8542 msgid "column"
8543 msgstr "kolona"
8545 #: oleacc.rc:59
8546 msgid "row"
8547 msgstr "red"
8549 #: oleacc.rc:60
8550 msgid "cell"
8551 msgstr "ćelija"
8553 #: oleacc.rc:61
8554 msgid "link"
8555 msgstr "veza"
8557 #: oleacc.rc:62
8558 msgid "help balloon"
8559 msgstr "pomoćni oblačić"
8561 #: oleacc.rc:63
8562 msgid "character"
8563 msgstr "znak"
8565 #: oleacc.rc:64
8566 msgid "list"
8567 msgstr "spisak"
8569 #: oleacc.rc:65
8570 msgid "list item"
8571 msgstr "spisak stavki"
8573 #: oleacc.rc:66
8574 msgid "outline"
8575 msgstr "kontura"
8577 #: oleacc.rc:67
8578 msgid "outline item"
8579 msgstr "stavka konture"
8581 #: oleacc.rc:68
8582 msgid "page tab"
8583 msgstr "jezičak strane"
8585 #: oleacc.rc:69
8586 msgid "property page"
8587 msgstr "svojstva strane"
8589 #: oleacc.rc:70
8590 msgid "indicator"
8591 msgstr "pokazivač"
8593 #: oleacc.rc:71
8594 msgid "graphic"
8595 msgstr "grafika"
8597 #: oleacc.rc:72
8598 msgid "static text"
8599 msgstr "statičan tekst"
8601 #: oleacc.rc:73
8602 msgid "text"
8603 msgstr "tekst"
8605 #: oleacc.rc:74
8606 msgid "push button"
8607 msgstr "prekidač dugme"
8609 #: oleacc.rc:75
8610 msgid "check button"
8611 msgstr "dugme za označavanje"
8613 #: oleacc.rc:76
8614 msgid "radio button"
8615 msgstr "isključivo dugme"
8617 #: oleacc.rc:77
8618 msgid "combo box"
8619 msgstr "kombinovani spisak"
8621 #: oleacc.rc:78
8622 msgid "drop down"
8623 msgstr "padajući meni"
8625 #: oleacc.rc:79
8626 msgid "progress bar"
8627 msgstr "linija toka"
8629 #: oleacc.rc:80
8630 msgid "dial"
8631 msgstr "pozovi"
8633 #: oleacc.rc:81
8634 msgid "hot key field"
8635 msgstr "polje za prečice"
8637 #: oleacc.rc:82
8638 msgid "slider"
8639 msgstr "klizač"
8641 #: oleacc.rc:83
8642 msgid "spin box"
8643 msgstr "vrteće dugme"
8645 #: oleacc.rc:84
8646 msgid "diagram"
8647 msgstr "dijagram"
8649 #: oleacc.rc:85
8650 msgid "animation"
8651 msgstr "animacija"
8653 #: oleacc.rc:86
8654 msgid "equation"
8655 msgstr "jednačina"
8657 #: oleacc.rc:87
8658 msgid "drop down button"
8659 msgstr "padajuće dugme"
8661 #: oleacc.rc:88
8662 msgid "menu button"
8663 msgstr "dugme menija"
8665 #: oleacc.rc:89
8666 msgid "grid drop down button"
8667 msgstr "umreži padajuće dugme"
8669 #: oleacc.rc:90
8670 msgid "white space"
8671 msgstr "razmak"
8673 #: oleacc.rc:91
8674 msgid "page tab list"
8675 msgstr "spisak listova"
8677 #: oleacc.rc:92
8678 msgid "clock"
8679 msgstr "časovnik"
8681 #: oleacc.rc:93
8682 msgid "split button"
8683 msgstr "dugme za deljenje"
8685 #: oleacc.rc:94
8686 msgid "IP address"
8687 msgstr "IP adresa"
8689 #: oleacc.rc:95
8690 msgid "outline button"
8691 msgstr "kontura dugme"
8693 #: oleacc.rc:97
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Normal"
8696 msgctxt "object state"
8697 msgid "normal"
8698 msgstr "Normalan"
8700 #: oleacc.rc:98
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "Unavailable"
8703 msgctxt "object state"
8704 msgid "unavailable"
8705 msgstr "Nedostupno"
8707 #: oleacc.rc:99
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Select"
8710 msgctxt "object state"
8711 msgid "selected"
8712 msgstr "Izaberi"
8714 #: oleacc.rc:100
8715 #, fuzzy
8716 msgctxt "object state"
8717 msgid "focused"
8718 msgstr "Pauzirano; "
8720 #: oleacc.rc:101
8721 #, fuzzy
8722 msgctxt "object state"
8723 msgid "pressed"
8724 msgstr "nesažeto"
8726 #: oleacc.rc:102
8727 msgctxt "object state"
8728 msgid "checked"
8729 msgstr ""
8731 #: oleacc.rc:103
8732 #, fuzzy
8733 #| msgid "Mixed"
8734 msgctxt "object state"
8735 msgid "mixed"
8736 msgstr "Izmešano"
8738 #: oleacc.rc:104
8739 #, fuzzy
8740 msgctxt "object state"
8741 msgid "read only"
8742 msgstr "Spremno"
8744 #: oleacc.rc:105
8745 msgctxt "object state"
8746 msgid "hot tracked"
8747 msgstr ""
8749 #: oleacc.rc:106
8750 #, fuzzy
8751 msgctxt "object state"
8752 msgid "default"
8753 msgstr ""
8754 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8755 "Podrazumevano\n"
8756 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8757 "Osnovno"
8759 #: oleacc.rc:107
8760 msgctxt "object state"
8761 msgid "expanded"
8762 msgstr ""
8764 #: oleacc.rc:108
8765 msgctxt "object state"
8766 msgid "collapsed"
8767 msgstr ""
8769 #: oleacc.rc:109
8770 msgctxt "object state"
8771 msgid "busy"
8772 msgstr ""
8774 #: oleacc.rc:110
8775 msgctxt "object state"
8776 msgid "floating"
8777 msgstr ""
8779 #: oleacc.rc:111
8780 msgctxt "object state"
8781 msgid "marqueed"
8782 msgstr ""
8784 #: oleacc.rc:112
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "animation"
8787 msgctxt "object state"
8788 msgid "animated"
8789 msgstr "animacija"
8791 #: oleacc.rc:113
8792 msgctxt "object state"
8793 msgid "invisible"
8794 msgstr ""
8796 #: oleacc.rc:114
8797 msgctxt "object state"
8798 msgid "offscreen"
8799 msgstr ""
8801 #: oleacc.rc:115
8802 #, fuzzy
8803 msgctxt "object state"
8804 msgid "sizeable"
8805 msgstr "&Tabela"
8807 #: oleacc.rc:116
8808 #, fuzzy
8809 msgctxt "object state"
8810 msgid "moveable"
8811 msgstr "&Tabela"
8813 #: oleacc.rc:117
8814 msgctxt "object state"
8815 msgid "self voicing"
8816 msgstr ""
8818 #: oleacc.rc:118
8819 #, fuzzy
8820 msgctxt "object state"
8821 msgid "focusable"
8822 msgstr "Pauzirano; "
8824 #: oleacc.rc:119
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid "table"
8827 msgctxt "object state"
8828 msgid "selectable"
8829 msgstr "tabela"
8831 #: oleacc.rc:120
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "link"
8834 msgctxt "object state"
8835 msgid "linked"
8836 msgstr "veza"
8838 #: oleacc.rc:121
8839 msgctxt "object state"
8840 msgid "traversed"
8841 msgstr ""
8843 #: oleacc.rc:122
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "table"
8846 msgctxt "object state"
8847 msgid "multi selectable"
8848 msgstr "tabela"
8850 #: oleacc.rc:123
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "table"
8853 msgctxt "object state"
8854 msgid "extended selectable"
8855 msgstr "tabela"
8857 #: oleacc.rc:124
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "alert"
8860 msgctxt "object state"
8861 msgid "alert low"
8862 msgstr "upozorenje"
8864 #: oleacc.rc:125
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "alert"
8867 msgctxt "object state"
8868 msgid "alert medium"
8869 msgstr "upozorenje"
8871 #: oleacc.rc:126
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "alert"
8874 msgctxt "object state"
8875 msgid "alert high"
8876 msgstr "upozorenje"
8878 #: oleacc.rc:127
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Import Selected"
8881 msgctxt "object state"
8882 msgid "protected"
8883 msgstr "Uvezi izabrano"
8885 #: oleacc.rc:128
8886 msgctxt "object state"
8887 msgid "has popup"
8888 msgstr ""
8890 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8891 msgid "True"
8892 msgstr "Tačno"
8894 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8895 msgid "False"
8896 msgstr "Netačno"
8898 #: oleaut32.rc:34
8899 msgid "On"
8900 msgstr "Uključeno"
8902 #: oleaut32.rc:35
8903 msgid "Off"
8904 msgstr "Isključeno"
8906 #: version.rc:56
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "video"
8909 msgid "Provider"
8910 msgstr "video zapis"
8912 #: version.rc:59
8913 msgid "Select the data you want to connect to:"
8914 msgstr ""
8916 #: version.rc:66
8917 #, fuzzy
8918 #| msgid "LAN Connection"
8919 msgid "Connection"
8920 msgstr "LAN veza"
8922 #: version.rc:69
8923 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8924 msgstr ""
8926 #: version.rc:70
8927 msgid "1. Specify the source of data:"
8928 msgstr ""
8930 #: version.rc:71
8931 msgid "Use &data source name"
8932 msgstr ""
8934 #: version.rc:74
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "LAN Connection"
8937 msgid "Use c&onnection string"
8938 msgstr "LAN veza"
8940 #: version.rc:75
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "LAN Connection"
8943 msgid "&Connection string:"
8944 msgstr "LAN veza"
8946 #: version.rc:77
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "&Add..."
8949 msgid "B&uild..."
8950 msgstr "&Dodaj..."
8952 #: version.rc:78
8953 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8954 msgstr ""
8956 #: version.rc:79
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "&User name:"
8959 msgid "User &name:"
8960 msgstr "&Korisničko ime:"
8962 #: version.rc:83
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "&Blank page"
8965 msgid "&Blank password"
8966 msgstr "Prazna &strana"
8968 #: version.rc:84
8969 msgid "Allow &saving password"
8970 msgstr ""
8972 #: version.rc:85
8973 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8974 msgstr ""
8976 #: version.rc:87
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "LAN Connection"
8979 msgid "&Test Connection"
8980 msgstr "LAN veza"
8982 #: version.rc:92
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Advanced"
8985 msgstr "Pokaži &Napredno"
8987 #: version.rc:95
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Network share"
8990 msgid "Network settings"
8991 msgstr "Mrežno deljenje"
8993 #: version.rc:96
8994 msgid "&Impersonation level:"
8995 msgstr ""
8997 #: version.rc:98
8998 msgid "P&rotection level:"
8999 msgstr ""
9001 #: version.rc:101
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Connect:"
9004 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9006 #: version.rc:103
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "&Seconds"
9009 msgid "seconds."
9010 msgstr "&Sekunde"
9012 #: version.rc:104
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Success"
9015 msgid "A&ccess:"
9016 msgstr "Uspeh"
9018 #: version.rc:110
9019 msgid "All"
9020 msgstr ""
9022 #: version.rc:114
9023 msgid ""
9024 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9025 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9026 msgstr ""
9028 #: version.rc:115
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "&Edit..."
9031 msgid "&Edit Value..."
9032 msgstr "&Izmeni..."
9034 #: version.rc:49
9035 #, fuzzy
9036 #| msgid "Properties"
9037 msgid "Data Link Error"
9038 msgstr "Svojstva"
9040 #: version.rc:50
9041 msgid "Please select a provider."
9042 msgstr ""
9044 #: version.rc:51
9045 msgid ""
9046 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9047 "properly."
9048 msgstr ""
9050 #: version.rc:36
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Properties"
9053 msgid "Data Link Properties"
9054 msgstr "Svojstva"
9056 #: version.rc:37
9057 msgid "OLE DB Provider(s)"
9058 msgstr ""
9060 #: version.rc:41
9061 #, fuzzy
9062 #| msgid "Ready"
9063 msgid "Read"
9064 msgstr "Spremno"
9066 #: version.rc:42
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Readme:"
9069 msgid "ReadWrite"
9070 msgstr "Pročitaj me:"
9072 #: version.rc:43
9073 msgid "Share Deny None"
9074 msgstr ""
9076 #: version.rc:44
9077 msgid "Share Deny Read"
9078 msgstr ""
9080 #: version.rc:45
9081 msgid "Share Deny Write"
9082 msgstr ""
9084 #: version.rc:46
9085 msgid "Share Exclusive"
9086 msgstr ""
9088 #: version.rc:47
9089 msgid "Write"
9090 msgstr ""
9092 #: oledlg.rc:55
9093 msgid "Insert Object"
9094 msgstr "Unos objekta"
9096 #: oledlg.rc:61
9097 msgid "Object Type:"
9098 msgstr "Vrsta objekta:"
9100 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9101 msgid "Result"
9102 msgstr "Rezultat"
9104 #: oledlg.rc:65
9105 msgid "Create New"
9106 msgstr "Napravi novo"
9108 #: oledlg.rc:67
9109 msgid "Create Control"
9110 msgstr "Napravi kontrolu"
9112 #: oledlg.rc:69
9113 msgid "Create From File"
9114 msgstr "Napravi iz datoteke"
9116 #: oledlg.rc:72
9117 msgid "&Add Control..."
9118 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9120 #: oledlg.rc:73
9121 msgid "Display As Icon"
9122 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9124 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9125 msgid "Browse..."
9126 msgstr "Potraži..."
9128 #: oledlg.rc:76
9129 msgid "File:"
9130 msgstr "Datoteka:"
9132 #: oledlg.rc:82
9133 msgid "Paste Special"
9134 msgstr "Ubacivanje"
9136 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9137 msgid "Source:"
9138 msgstr "Izvor:"
9140 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9141 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9142 msgid "&Paste"
9143 msgstr "&Ubaci"
9145 #: oledlg.rc:88
9146 msgid "Paste &Link"
9147 msgstr "Ubaci &vezu"
9149 #: oledlg.rc:90
9150 msgid "&As:"
9151 msgstr "&Kao:"
9153 #: oledlg.rc:97
9154 msgid "&Display As Icon"
9155 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9157 #: oledlg.rc:99
9158 msgid "Change &Icon..."
9159 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9161 #: oledlg.rc:28
9162 msgid "Insert a new %s object into your document"
9163 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9165 #: oledlg.rc:29
9166 msgid ""
9167 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9168 "may activate it using the program which created it."
9169 msgstr ""
9170 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9171 "koristeći program koji ga je napravio."
9173 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Browse"
9176 msgstr ""
9177 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9178 "Potraži\n"
9179 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9180 "Razgledaj"
9182 #: oledlg.rc:31
9183 msgid ""
9184 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9185 "control."
9186 msgstr ""
9187 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9189 #: oledlg.rc:32
9190 msgid "Add Control"
9191 msgstr "Dodaj kontrolu"
9193 #: oledlg.rc:35
9194 #, fuzzy
9195 msgid "&Convert..."
9196 msgstr "Štampaj..."
9198 #: oledlg.rc:36
9199 #, fuzzy
9200 msgid "%1 %2 &Object"
9201 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9203 #: oledlg.rc:34
9204 #, fuzzy
9205 msgid "%1 &Object"
9206 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9208 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9209 #, fuzzy
9210 msgid "&Object"
9211 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9213 #: oledlg.rc:41
9214 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9215 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9217 #: oledlg.rc:42
9218 msgid ""
9219 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9220 "activate it using %s."
9221 msgstr ""
9222 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9223 "%s."
9225 #: oledlg.rc:43
9226 #, fuzzy
9227 msgid ""
9228 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9229 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9230 msgstr ""
9231 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9232 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
9234 #: oledlg.rc:44
9235 #, fuzzy
9236 msgid ""
9237 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9238 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9239 "your document."
9240 msgstr ""
9241 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
9242 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9244 #: oledlg.rc:45
9245 #, fuzzy
9246 msgid ""
9247 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9248 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9249 "in your document."
9250 msgstr ""
9251 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9252 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9254 #: oledlg.rc:46
9255 #, fuzzy
9256 msgid ""
9257 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9258 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9259 "be reflected in your document."
9260 msgstr ""
9261 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
9262 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9264 #: oledlg.rc:47
9265 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9266 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9268 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9269 msgid "Unknown Type"
9270 msgstr "Nepoznata vrsta"
9272 #: oledlg.rc:49
9273 msgid "Unknown Source"
9274 msgstr "Nepoznat izvor"
9276 #: oledlg.rc:50
9277 msgid "the program which created it"
9278 msgstr "program koji ga je napravio"
9280 #: sane.rc:41
9281 msgid "Scanning"
9282 msgstr "Pretraga"
9284 #: sane.rc:44
9285 #, fuzzy
9286 msgid "SCANNING... Please Wait"
9287 msgstr "Pretraživanje..."
9289 #: sane.rc:31
9290 msgctxt "unit: pixels"
9291 msgid "px"
9292 msgstr "px"
9294 #: sane.rc:32
9295 msgctxt "unit: bits"
9296 msgid "b"
9297 msgstr "b"
9299 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
9300 msgctxt "unit: dots/inch"
9301 msgid "dpi"
9302 msgstr "tpi"
9304 #: sane.rc:35
9305 msgctxt "unit: percent"
9306 msgid "%"
9307 msgstr "%"
9309 #: sane.rc:36
9310 msgctxt "unit: microseconds"
9311 msgid "us"
9312 msgstr "µs"
9314 #: serialui.rc:28
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Settings for %s"
9317 msgstr "Svojstva"
9319 #: serialui.rc:31
9320 msgid "Baud Rate"
9321 msgstr "Broj bauda"
9323 #: serialui.rc:33
9324 msgid "Parity"
9325 msgstr "Jednakost"
9327 #: serialui.rc:35
9328 msgid "Flow Control"
9329 msgstr "Kontrola protoka"
9331 #: serialui.rc:37
9332 msgid "Data Bits"
9333 msgstr "Bitovi podataka"
9335 #: serialui.rc:39
9336 msgid "Stop Bits"
9337 msgstr "Zaustavno vreme"
9339 #: setupapi.rc:39
9340 msgid "Copying Files..."
9341 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9343 #: setupapi.rc:45
9344 msgid "Destination:"
9345 msgstr "Odredište:"
9347 #: setupapi.rc:52
9348 msgid "Files Needed"
9349 msgstr "Potrebne datoteke"
9351 #: setupapi.rc:55
9352 msgid ""
9353 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9354 "make sure the correct drive is selected below"
9355 msgstr ""
9356 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9357 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9359 #: setupapi.rc:57
9360 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9361 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9363 #: setupapi.rc:31
9364 #, fuzzy
9365 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9366 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9368 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9369 msgid "Unknown"
9370 msgstr "Nepoznato"
9372 #: setupapi.rc:33
9373 msgid "Copy files from:"
9374 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9376 #: setupapi.rc:34
9377 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9378 msgstr ""
9379 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9381 #: shdoclc.rc:42
9382 msgid "F&orward"
9383 msgstr "N&apred"
9385 #: shdoclc.rc:44
9386 msgid "&Save Background As..."
9387 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9389 #: shdoclc.rc:45
9390 msgid "Set As Back&ground"
9391 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9393 #: shdoclc.rc:46
9394 msgid "&Copy Background"
9395 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9397 #: shdoclc.rc:47
9398 msgid "Set as &Desktop Item"
9399 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9401 #: shdoclc.rc:52
9402 msgid "Create Shor&tcut"
9403 msgstr "Napravi &prečicu"
9405 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9406 msgid "Add to &Favorites..."
9407 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9409 #: shdoclc.rc:56
9410 msgid "&Encoding"
9411 msgstr "&Kodni raspored"
9413 #: shdoclc.rc:58
9414 msgid "Pr&int"
9415 msgstr "&Štampaj"
9417 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9418 msgid "&Open Link"
9419 msgstr "&Otvori vezu"
9421 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9422 msgid "Open Link in &New Window"
9423 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9425 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9426 msgid "Save Target &As..."
9427 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9429 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9430 msgid "&Print Target"
9431 msgstr "&Štampaj objekat"
9433 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9434 msgid "S&how Picture"
9435 msgstr "&Prikaži sliku"
9437 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9438 msgid "&Save Picture As..."
9439 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9441 #: shdoclc.rc:73
9442 msgid "&E-mail Picture..."
9443 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9445 #: shdoclc.rc:74
9446 msgid "Pr&int Picture..."
9447 msgstr "Štampaj &sliku..."
9449 #: shdoclc.rc:75
9450 msgid "&Go to My Pictures"
9451 msgstr "Pređi na &fotografije"
9453 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9454 msgid "Set as Back&ground"
9455 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9457 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9458 msgid "Set as &Desktop Item..."
9459 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9461 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9462 msgid "Copy Shor&tcut"
9463 msgstr "Umnoži &prečicu"
9465 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9466 msgid "P&roperties"
9467 msgstr "&Svojstva"
9469 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9470 #, fuzzy
9471 msgid "&Undo"
9472 msgstr ""
9473 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9474 "&Opozovi\n"
9475 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9476 "&Opozivi"
9478 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9479 msgid "&Delete"
9480 msgstr "Iz&briši"
9482 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9483 #, fuzzy
9484 msgid "&Select"
9485 msgstr ""
9486 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9487 "&Izbor\n"
9488 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9489 "&Izaberi"
9491 #: shdoclc.rc:105
9492 msgid "&Cell"
9493 msgstr "&Ćelija"
9495 #: shdoclc.rc:106
9496 msgid "&Row"
9497 msgstr "&Red"
9499 #: shdoclc.rc:107
9500 msgid "&Column"
9501 msgstr "&Kolona"
9503 #: shdoclc.rc:108
9504 msgid "&Table"
9505 msgstr "&Tabela"
9507 #: shdoclc.rc:111
9508 msgid "&Cell Properties"
9509 msgstr "Svojstva &ćelije"
9511 #: shdoclc.rc:112
9512 msgid "&Table Properties"
9513 msgstr "Svojstva &tabele"
9515 #: shdoclc.rc:128
9516 msgid "Open in &New Window"
9517 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9519 #: shdoclc.rc:132
9520 msgid "Cut"
9521 msgstr "Iseci"
9523 #: shdoclc.rc:155
9524 msgid "&Save Video As..."
9525 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9527 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9528 msgid "Play"
9529 msgstr "Reprodukuj"
9531 #: shdoclc.rc:192
9532 msgid "Rewind"
9533 msgstr "Premotaj"
9535 #: shdoclc.rc:199
9536 msgid "Trace Tags"
9537 msgstr "Prateće oznake"
9539 #: shdoclc.rc:200
9540 msgid "Resource Failures"
9541 msgstr "Neuspesi resursa"
9543 #: shdoclc.rc:201
9544 msgid "Dump Tracking Info"
9545 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9547 #: shdoclc.rc:202
9548 msgid "Debug Break"
9549 msgstr "Prekid"
9551 #: shdoclc.rc:203
9552 msgid "Debug View"
9553 msgstr "Prikaz"
9555 #: shdoclc.rc:204
9556 msgid "Dump Tree"
9557 msgstr "Ispiši stablo"
9559 #: shdoclc.rc:205
9560 msgid "Dump Lines"
9561 msgstr "Ispiši linije"
9563 #: shdoclc.rc:206
9564 msgid "Dump DisplayTree"
9565 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9567 #: shdoclc.rc:207
9568 msgid "Dump FormatCaches"
9569 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9571 #: shdoclc.rc:208
9572 msgid "Dump LayoutRects"
9573 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9575 #: shdoclc.rc:209
9576 msgid "Memory Monitor"
9577 msgstr "Nadgledanje memorije"
9579 #: shdoclc.rc:210
9580 msgid "Performance Meters"
9581 msgstr "Merač performansi"
9583 #: shdoclc.rc:211
9584 msgid "Save HTML"
9585 msgstr "Sačuvaj HTML"
9587 #: shdoclc.rc:213
9588 msgid "&Browse View"
9589 msgstr "&Razgledanje"
9591 #: shdoclc.rc:214
9592 msgid "&Edit View"
9593 msgstr "&Uređivanje"
9595 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9596 msgid "Scroll Here"
9597 msgstr "Klizaj ovde"
9599 #: shdoclc.rc:221
9600 msgid "Top"
9601 msgstr "Vrh"
9603 #: shdoclc.rc:222
9604 msgid "Bottom"
9605 msgstr "Dno"
9607 #: shdoclc.rc:224
9608 msgid "Page Up"
9609 msgstr "Nagore"
9611 #: shdoclc.rc:225
9612 msgid "Page Down"
9613 msgstr "Nadole"
9615 #: shdoclc.rc:227
9616 msgid "Scroll Up"
9617 msgstr "Pomeri nagore"
9619 #: shdoclc.rc:228
9620 msgid "Scroll Down"
9621 msgstr "Pomeri nadole"
9623 #: shdoclc.rc:235
9624 msgid "Left Edge"
9625 msgstr "Leva ivica"
9627 #: shdoclc.rc:236
9628 msgid "Right Edge"
9629 msgstr "Desna ivica"
9631 #: shdoclc.rc:238
9632 msgid "Page Left"
9633 msgstr "Nalevo"
9635 #: shdoclc.rc:239
9636 msgid "Page Right"
9637 msgstr "Nadesno"
9639 #: shdoclc.rc:241
9640 msgid "Scroll Left"
9641 msgstr "Pomeri nalevo"
9643 #: shdoclc.rc:242
9644 msgid "Scroll Right"
9645 msgstr "Pomeri nadesno"
9647 #: shdoclc.rc:28
9648 msgid "Wine Internet Explorer"
9649 msgstr "Wine Internet Explorer"
9651 #: shdoclc.rc:33
9652 msgid "&w&bPage &p"
9653 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9655 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9656 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9657 msgid "Lar&ge Icons"
9658 msgstr "&Velike ikonice"
9660 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9661 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9662 msgid "S&mall Icons"
9663 msgstr "&Male ikonice"
9665 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9666 msgid "&List"
9667 msgstr "&Spisak"
9669 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9670 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9671 msgid "&Details"
9672 msgstr "&Detalji"
9674 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9675 msgid "Arrange &Icons"
9676 msgstr "Poređaj &ikonice"
9678 #: shell32.rc:53
9679 msgid "By &Name"
9680 msgstr "Po &nazivu"
9682 #: shell32.rc:54
9683 msgid "By &Type"
9684 msgstr "Po &vrsti"
9686 #: shell32.rc:55
9687 msgid "By &Size"
9688 msgstr "Po &veličini"
9690 #: shell32.rc:56
9691 msgid "By &Date"
9692 msgstr "Po &datumu"
9694 #: shell32.rc:58
9695 msgid "&Auto Arrange"
9696 msgstr "&Automatski poređaj"
9698 #: shell32.rc:60
9699 msgid "Line up Icons"
9700 msgstr "Poravnaj ikonice"
9702 #: shell32.rc:65
9703 msgid "Paste as Link"
9704 msgstr "Ubaci kao vezu"
9706 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9707 msgid "New"
9708 msgstr "Novo"
9710 #: shell32.rc:69
9711 msgid "New &Folder"
9712 msgstr "Nova &fascikla"
9714 #: shell32.rc:70
9715 msgid "New &Link"
9716 msgstr "Nova &veza"
9718 #: shell32.rc:74
9719 msgid "Properties"
9720 msgstr "Svojstva"
9722 #: shell32.rc:85
9723 #, fuzzy
9724 msgctxt "recycle bin"
9725 msgid "&Restore"
9726 msgstr "&Povrati"
9728 #: shell32.rc:86
9729 msgid "&Erase"
9730 msgstr ""
9732 #: shell32.rc:98
9733 msgid "E&xplore"
9734 msgstr "&Pretraži"
9736 #: shell32.rc:101
9737 msgid "C&ut"
9738 msgstr "&Iseci"
9740 #: shell32.rc:104
9741 msgid "Create &Link"
9742 msgstr "Napravi &vezu"
9744 #: shell32.rc:106
9745 msgid "&Rename"
9746 msgstr "Pr&eimenuj"
9748 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9749 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9750 #, fuzzy
9751 msgid "E&xit"
9752 msgstr ""
9753 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9754 "&Izlaz\n"
9755 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9756 "I&zlaz"
9758 #: shell32.rc:130
9759 #, fuzzy
9760 msgid "&About Control Panel"
9761 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9763 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9764 msgid "Browse for Folder"
9765 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9767 #: shell32.rc:293
9768 msgid "Folder:"
9769 msgstr "Fascikla:"
9771 #: shell32.rc:299
9772 msgid "&Make New Folder"
9773 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9775 #: shell32.rc:306
9776 msgid "Message"
9777 msgstr "Poruka"
9779 #: shell32.rc:310
9780 msgid "Yes to &all"
9781 msgstr "Da za &sve"
9783 #: shell32.rc:319
9784 msgid "About %s"
9785 msgstr "O programu %s"
9787 #: shell32.rc:323
9788 msgid "Wine &license"
9789 msgstr "Wine &licenca"
9791 #: shell32.rc:328
9792 msgid "Running on %s"
9793 msgstr "Radi na %s"
9795 #: shell32.rc:329
9796 msgid "Wine was brought to you by:"
9797 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9799 #: shell32.rc:334
9800 msgid "Run"
9801 msgstr ""
9803 #: shell32.rc:338
9804 msgid ""
9805 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9806 "will open it for you."
9807 msgstr ""
9808 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9809 "ga otvoriti."
9811 #: shell32.rc:339
9812 msgid "&Open:"
9813 msgstr "&Otvori:"
9815 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9816 #: winefile.rc:129
9817 msgid "&Browse..."
9818 msgstr "&Nađi..."
9820 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9821 #, fuzzy
9822 msgid "File type:"
9823 msgstr ""
9824 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9825 "&Datoteka\n"
9826 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9827 "&Fajl"
9829 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Location:"
9832 msgstr "Lokacija"
9834 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Size:"
9837 msgstr "Veličina"
9839 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Creation date:"
9842 msgstr "&Datum"
9844 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9845 #, fuzzy
9846 #| msgid "&Attributes:"
9847 msgid "Attributes:"
9848 msgstr "&Osobine:"
9850 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9851 msgid "H&idden"
9852 msgstr ""
9854 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9855 msgid "&Archive"
9856 msgstr ""
9858 #: shell32.rc:386
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "Open:"
9861 msgid "Open with:"
9862 msgstr "Otvori:"
9864 #: shell32.rc:389
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "Change &Icon..."
9867 msgid "&Change..."
9868 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9870 #: shell32.rc:400
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "Modified"
9873 msgid "Last modified:"
9874 msgstr "Izmenjeno"
9876 #: shell32.rc:402
9877 msgid "Last accessed:"
9878 msgstr ""
9880 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9881 msgid "Size"
9882 msgstr "Veličina"
9884 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9885 msgid "Type"
9886 msgstr "Vrsta"
9888 #: shell32.rc:140
9889 msgid "Modified"
9890 msgstr "Izmenjeno"
9892 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9893 msgid "Attributes"
9894 msgstr "Osobine"
9896 #: shell32.rc:143
9897 msgid "Size available"
9898 msgstr "Dostupno"
9900 #: shell32.rc:145
9901 msgid "Comments"
9902 msgstr "Komentari"
9904 #: shell32.rc:146
9905 msgid "Owner"
9906 msgstr "Vlasnik"
9908 #: shell32.rc:147
9909 msgid "Group"
9910 msgstr "Grupa"
9912 #: shell32.rc:148
9913 msgid "Original location"
9914 msgstr "Originalna lokacija"
9916 #: shell32.rc:149
9917 msgid "Date deleted"
9918 msgstr "Datum brisanja"
9920 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9921 #, fuzzy
9922 msgctxt "display name"
9923 msgid "Desktop"
9924 msgstr "Radna površina"
9926 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9927 msgid "My Computer"
9928 msgstr "Računar"
9930 #: shell32.rc:159
9931 msgid "Control Panel"
9932 msgstr "Upravljački panel"
9934 #: shell32.rc:166
9935 msgid "Select"
9936 msgstr "Izaberi"
9938 #: shell32.rc:189
9939 msgid "Restart"
9940 msgstr "Ponovno pokretanje"
9942 #: shell32.rc:190
9943 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9944 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9946 #: shell32.rc:191
9947 msgid "Shutdown"
9948 msgstr "Gašenje"
9950 #: shell32.rc:192
9951 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9952 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9954 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9955 msgid "Programs"
9956 msgstr ""
9958 #: shell32.rc:204
9959 msgid "My Documents"
9960 msgstr "Dokumenti"
9962 #: shell32.rc:205
9963 msgid "Favorites"
9964 msgstr "Omiljeno"
9966 #: shell32.rc:206
9967 msgid "StartUp"
9968 msgstr ""
9970 #: shell32.rc:207
9971 msgid "Start Menu"
9972 msgstr "„Start“ meni"
9974 #: shell32.rc:208
9975 msgid "My Music"
9976 msgstr "Muzika"
9978 #: shell32.rc:209
9979 msgid "My Videos"
9980 msgstr "Video snimci"
9982 #: shell32.rc:210
9983 #, fuzzy
9984 msgctxt "directory"
9985 msgid "Desktop"
9986 msgstr "Radna površina"
9988 #: shell32.rc:211
9989 msgid "NetHood"
9990 msgstr "Internet"
9992 #: shell32.rc:212
9993 msgid "Templates"
9994 msgstr "Šabloni"
9996 #: shell32.rc:213
9997 msgid "PrintHood"
9998 msgstr "Štampači"
10000 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
10001 msgid "History"
10002 msgstr "Istorija"
10004 #: shell32.rc:215
10005 msgid "Program Files"
10006 msgstr "Programi"
10008 #: shell32.rc:217
10009 msgid "My Pictures"
10010 msgstr "Slike"
10012 #: shell32.rc:218
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Common Files"
10015 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
10017 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
10018 msgid "Documents"
10019 msgstr "Dokumenti"
10021 #: shell32.rc:220
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Administrative Tools"
10024 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
10026 #: shell32.rc:221
10027 msgid "Music"
10028 msgstr "Muzika"
10030 #: shell32.rc:222
10031 msgid "Pictures"
10032 msgstr "Slike"
10034 #: shell32.rc:223
10035 msgid "Videos"
10036 msgstr "Video snimci"
10038 #: shell32.rc:216
10039 msgid "Program Files (x86)"
10040 msgstr "Programi (x86)"
10042 #: shell32.rc:224
10043 msgid "Contacts"
10044 msgstr "Kontakti"
10046 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10047 msgid "Links"
10048 msgstr "Veze"
10050 #: shell32.rc:226
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Slide Shows"
10053 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10055 #: shell32.rc:227
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Playlists"
10058 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10060 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10061 msgid "Status"
10062 msgstr "Stanje"
10064 #: shell32.rc:153
10065 msgid "Model"
10066 msgstr "Model"
10068 #: shell32.rc:228
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Sample Music"
10071 msgstr "Muzika\\Primerci"
10073 #: shell32.rc:229
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Sample Pictures"
10076 msgstr "Slike\\Primerci"
10078 #: shell32.rc:230
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Sample Playlists"
10081 msgstr "Muzika\\Primerci"
10083 #: shell32.rc:231
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Sample Videos"
10086 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10088 #: shell32.rc:232
10089 msgid "Saved Games"
10090 msgstr "Sačuvane igre"
10092 #: shell32.rc:233
10093 msgid "Searches"
10094 msgstr "Pretrage"
10096 #: shell32.rc:234
10097 msgid "Users"
10098 msgstr "Korisnici"
10100 #: shell32.rc:236
10101 msgid "Downloads"
10102 msgstr "Prijemi"
10104 #: shell32.rc:169
10105 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10106 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10108 #: shell32.rc:170
10109 msgid "Error during creation of a new folder"
10110 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10112 #: shell32.rc:171
10113 msgid "Confirm file deletion"
10114 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10116 #: shell32.rc:172
10117 msgid "Confirm folder deletion"
10118 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10120 #: shell32.rc:173
10121 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10122 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10124 #: shell32.rc:174
10125 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10126 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10128 #: shell32.rc:181
10129 msgid "Confirm file overwrite"
10130 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10132 #: shell32.rc:180
10133 msgid ""
10134 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10135 "\n"
10136 "Do you want to replace it?"
10137 msgstr ""
10138 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10139 "\n"
10140 "Želite li da je zamenite?"
10142 #: shell32.rc:175
10143 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10144 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10146 #: shell32.rc:177
10147 msgid ""
10148 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10149 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10151 #: shell32.rc:176
10152 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10153 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10155 #: shell32.rc:178
10156 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10157 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10159 #: shell32.rc:179
10160 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10161 msgstr ""
10162 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10164 #: shell32.rc:186
10165 msgid ""
10166 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10167 "\n"
10168 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10169 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10170 "the folder?"
10171 msgstr ""
10172 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10173 "\n"
10174 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10175 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10176 "umnožite\n"
10177 "fasciklu?"
10179 #: shell32.rc:240
10180 msgid "Wine Control Panel"
10181 msgstr "Wine upravljački panel"
10183 #: shell32.rc:195
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10186 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10187 msgstr ""
10188 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10189 "greška)"
10191 #: shell32.rc:196
10192 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10193 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10195 #: shell32.rc:198
10196 msgid "Executable files (*.exe)"
10197 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10199 #: shell32.rc:244
10200 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10201 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10203 #: shell32.rc:246
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10206 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10208 #: shell32.rc:247
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10211 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10213 #: shell32.rc:248
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Confirm deletion"
10216 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10218 #: shell32.rc:249
10219 #, fuzzy
10220 msgid ""
10221 "A file already exists at the path %1.\n"
10222 "\n"
10223 "Do you want to replace it?"
10224 msgstr ""
10225 "Datoteka već postoji.\n"
10226 "Želite li da je zamenite?"
10228 #: shell32.rc:250
10229 #, fuzzy
10230 msgid ""
10231 "A folder already exists at the path %1.\n"
10232 "\n"
10233 "Do you want to replace it?"
10234 msgstr ""
10235 "Datoteka već postoji.\n"
10236 "Želite li da je zamenite?"
10238 #: shell32.rc:251
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Confirm overwrite"
10241 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10243 #: shell32.rc:268
10244 msgid ""
10245 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10246 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10247 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10248 "any later version.\n"
10249 "\n"
10250 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10251 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10252 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10253 "details.\n"
10254 "\n"
10255 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10256 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10257 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10258 msgstr ""
10260 #: shell32.rc:256
10261 msgid "Wine License"
10262 msgstr "Wine licenca"
10264 #: shell32.rc:158
10265 msgid "Trash"
10266 msgstr "Smeće"
10268 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
10269 msgid "Error"
10270 msgstr "Greška"
10272 #: shlwapi.rc:43
10273 msgid "Don't show me th&is message again"
10274 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10276 #: shlwapi.rc:30
10277 #, fuzzy
10278 msgid "%d bytes"
10279 msgstr "%ld bajtova"
10281 #: shlwapi.rc:31
10282 #, fuzzy
10283 msgctxt "time unit: hours"
10284 msgid " hr"
10285 msgstr " č."
10287 #: shlwapi.rc:32
10288 #, fuzzy
10289 msgctxt "time unit: minutes"
10290 msgid " min"
10291 msgstr " min."
10293 #: shlwapi.rc:33
10294 #, fuzzy
10295 msgctxt "time unit: seconds"
10296 msgid " sec"
10297 msgstr " sek."
10299 #: twain.rc:29
10300 #, fuzzy
10301 #| msgid "New Folder"
10302 msgid "Select Source"
10303 msgstr "Nova fascikla"
10305 #: tzres.rc:88
10306 msgid "China Standard Time"
10307 msgstr ""
10309 #: tzres.rc:89
10310 msgid "China Daylight Time"
10311 msgstr ""
10313 #: tzres.rc:170
10314 msgid "North Asia Standard Time"
10315 msgstr ""
10317 #: tzres.rc:171
10318 msgid "North Asia Daylight Time"
10319 msgstr ""
10321 #: tzres.rc:110
10322 msgid "Georgian Standard Time"
10323 msgstr ""
10325 #: tzres.rc:111
10326 msgid "Georgian Daylight Time"
10327 msgstr ""
10329 #: tzres.rc:162
10330 msgid "Nepal Standard Time"
10331 msgstr ""
10333 #: tzres.rc:163
10334 msgid "Nepal Daylight Time"
10335 msgstr ""
10337 #: tzres.rc:64
10338 msgid "Cape Verde Standard Time"
10339 msgstr ""
10341 #: tzres.rc:65
10342 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10343 msgstr ""
10345 #: tzres.rc:120
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Haiti Standard Time"
10348 msgstr "Datum brisanja"
10350 #: tzres.rc:121
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Haiti Daylight Time"
10353 msgstr "Datum brisanja"
10355 #: tzres.rc:78
10356 msgid "Central European Standard Time"
10357 msgstr ""
10359 #: tzres.rc:79
10360 msgid "Central European Daylight Time"
10361 msgstr ""
10363 #: tzres.rc:150
10364 msgid "Morocco Standard Time"
10365 msgstr ""
10367 #: tzres.rc:151
10368 msgid "Morocco Daylight Time"
10369 msgstr ""
10371 #: tzres.rc:76
10372 msgid "Central Europe Standard Time"
10373 msgstr ""
10375 #: tzres.rc:77
10376 msgid "Central Europe Daylight Time"
10377 msgstr ""
10379 #: tzres.rc:126
10380 msgid "Iran Standard Time"
10381 msgstr ""
10383 #: tzres.rc:127
10384 msgid "Iran Daylight Time"
10385 msgstr ""
10387 #: tzres.rc:160
10388 msgid "Namibia Standard Time"
10389 msgstr ""
10391 #: tzres.rc:161
10392 msgid "Namibia Daylight Time"
10393 msgstr ""
10395 #: tzres.rc:210
10396 msgid "Tonga Standard Time"
10397 msgstr ""
10399 #: tzres.rc:211
10400 msgid "Tonga Daylight Time"
10401 msgstr ""
10403 #: tzres.rc:154
10404 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10405 msgstr ""
10407 #: tzres.rc:155
10408 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10409 msgstr ""
10411 #: tzres.rc:112
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "&Standard bar"
10414 msgid "GMT Standard Time"
10415 msgstr "&Standardna traka"
10417 #: tzres.rc:113
10418 msgid "GMT Daylight Time"
10419 msgstr ""
10421 #: tzres.rc:72
10422 msgid "Central Asia Standard Time"
10423 msgstr ""
10425 #: tzres.rc:73
10426 msgid "Central Asia Daylight Time"
10427 msgstr ""
10429 #: tzres.rc:40
10430 msgid "Arabic Standard Time"
10431 msgstr ""
10433 #: tzres.rc:41
10434 msgid "Arabic Daylight Time"
10435 msgstr ""
10437 #: tzres.rc:140
10438 msgid "Magadan Standard Time"
10439 msgstr ""
10441 #: tzres.rc:141
10442 msgid "Magadan Daylight Time"
10443 msgstr ""
10445 #: tzres.rc:166
10446 msgid "Newfoundland Standard Time"
10447 msgstr ""
10449 #: tzres.rc:167
10450 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10451 msgstr ""
10453 #: tzres.rc:234
10454 msgid "West Pacific Standard Time"
10455 msgstr ""
10457 #: tzres.rc:235
10458 msgid "West Pacific Daylight Time"
10459 msgstr ""
10461 #: tzres.rc:174
10462 msgid "Pacific Standard Time"
10463 msgstr ""
10465 #: tzres.rc:175
10466 msgid "Pacific Daylight Time"
10467 msgstr ""
10469 #: tzres.rc:50
10470 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10471 msgstr ""
10473 #: tzres.rc:51
10474 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10475 msgstr ""
10477 #: tzres.rc:192
10478 msgid "Samoa Standard Time"
10479 msgstr ""
10481 #: tzres.rc:193
10482 msgid "Samoa Daylight Time"
10483 msgstr ""
10485 #: tzres.rc:132
10486 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10487 msgstr ""
10489 #: tzres.rc:133
10490 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10491 msgstr ""
10493 #: tzres.rc:176
10494 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10495 msgstr ""
10497 #: tzres.rc:177
10498 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10499 msgstr ""
10501 #: tzres.rc:146
10502 msgid "Middle East Standard Time"
10503 msgstr ""
10505 #: tzres.rc:147
10506 msgid "Middle East Daylight Time"
10507 msgstr ""
10509 #: tzres.rc:208
10510 msgid "Tokyo Standard Time"
10511 msgstr ""
10513 #: tzres.rc:209
10514 msgid "Tokyo Daylight Time"
10515 msgstr ""
10517 #: tzres.rc:138
10518 msgid "Line Islands Standard Time"
10519 msgstr ""
10521 #: tzres.rc:139
10522 msgid "Line Islands Daylight Time"
10523 msgstr ""
10525 #: tzres.rc:130
10526 msgid "Jordan Standard Time"
10527 msgstr ""
10529 #: tzres.rc:131
10530 msgid "Jordan Daylight Time"
10531 msgstr ""
10533 #: tzres.rc:82
10534 msgid "Central Standard Time"
10535 msgstr ""
10537 #: tzres.rc:83
10538 msgid "Central Daylight Time"
10539 msgstr ""
10541 #: tzres.rc:52
10542 msgid "Azores Standard Time"
10543 msgstr ""
10545 #: tzres.rc:53
10546 msgid "Azores Daylight Time"
10547 msgstr ""
10549 #: tzres.rc:168
10550 msgid "North Asia East Standard Time"
10551 msgstr ""
10553 #: tzres.rc:169
10554 msgid "North Asia East Daylight Time"
10555 msgstr ""
10557 #: tzres.rc:42
10558 msgid "Argentina Standard Time"
10559 msgstr ""
10561 #: tzres.rc:43
10562 msgid "Argentina Daylight Time"
10563 msgstr ""
10565 #: tzres.rc:142
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "&Standard bar"
10568 msgid "Marquesas Standard Time"
10569 msgstr "&Standardna traka"
10571 #: tzres.rc:143
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Marquesas Daylight Time"
10574 msgstr "Datum brisanja"
10576 #: tzres.rc:156
10577 msgid "Myanmar Standard Time"
10578 msgstr ""
10580 #: tzres.rc:157
10581 msgid "Myanmar Daylight Time"
10582 msgstr ""
10584 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10585 msgid "Coordinated Universal Time"
10586 msgstr ""
10588 #: tzres.rc:124
10589 msgid "India Standard Time"
10590 msgstr ""
10592 #: tzres.rc:125
10593 msgid "India Daylight Time"
10594 msgstr ""
10596 #: tzres.rc:118
10597 #, fuzzy
10598 #| msgid "&Standard bar"
10599 msgid "GTB Standard Time"
10600 msgstr "&Standardna traka"
10602 #: tzres.rc:119
10603 msgid "GTB Daylight Time"
10604 msgstr ""
10606 #: tzres.rc:212
10607 msgid "Turkey Standard Time"
10608 msgstr ""
10610 #: tzres.rc:213
10611 msgid "Turkey Daylight Time"
10612 msgstr ""
10614 #: tzres.rc:106
10615 msgid "Fiji Standard Time"
10616 msgstr ""
10618 #: tzres.rc:107
10619 msgid "Fiji Daylight Time"
10620 msgstr ""
10622 #: tzres.rc:62
10623 msgid "Canada Central Standard Time"
10624 msgstr ""
10626 #: tzres.rc:63
10627 msgid "Canada Central Daylight Time"
10628 msgstr ""
10630 #: tzres.rc:204
10631 msgid "Taipei Standard Time"
10632 msgstr ""
10634 #: tzres.rc:205
10635 msgid "Taipei Daylight Time"
10636 msgstr ""
10638 #: tzres.rc:230
10639 msgid "W. Europe Standard Time"
10640 msgstr ""
10642 #: tzres.rc:231
10643 msgid "W. Europe Daylight Time"
10644 msgstr ""
10646 #: tzres.rc:148
10647 msgid "Montevideo Standard Time"
10648 msgstr ""
10650 #: tzres.rc:149
10651 msgid "Montevideo Daylight Time"
10652 msgstr ""
10654 #: tzres.rc:178
10655 msgid "Pakistan Standard Time"
10656 msgstr ""
10658 #: tzres.rc:179
10659 msgid "Pakistan Daylight Time"
10660 msgstr ""
10662 #: tzres.rc:66
10663 msgid "Caucasus Standard Time"
10664 msgstr ""
10666 #: tzres.rc:67
10667 msgid "Caucasus Daylight Time"
10668 msgstr ""
10670 #: tzres.rc:48
10671 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10672 msgstr ""
10674 #: tzres.rc:49
10675 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10676 msgstr ""
10678 #: tzres.rc:158
10679 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10680 msgstr ""
10682 #: tzres.rc:159
10683 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10684 msgstr ""
10686 #: tzres.rc:100
10687 msgid "Eastern Standard Time"
10688 msgstr ""
10690 #: tzres.rc:101
10691 msgid "Eastern Daylight Time"
10692 msgstr ""
10694 #: tzres.rc:84
10695 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10696 msgstr ""
10698 #: tzres.rc:85
10699 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10700 msgstr ""
10702 #: tzres.rc:44
10703 msgid "Atlantic Standard Time"
10704 msgstr ""
10706 #: tzres.rc:45
10707 msgid "Atlantic Daylight Time"
10708 msgstr ""
10710 #: tzres.rc:152
10711 msgid "Mountain Standard Time"
10712 msgstr ""
10714 #: tzres.rc:153
10715 msgid "Mountain Daylight Time"
10716 msgstr ""
10718 #: tzres.rc:216
10719 msgid "US Eastern Standard Time"
10720 msgstr ""
10722 #: tzres.rc:217
10723 msgid "US Eastern Daylight Time"
10724 msgstr ""
10726 #: tzres.rc:206
10727 msgid "Tasmania Standard Time"
10728 msgstr ""
10730 #: tzres.rc:207
10731 msgid "Tasmania Daylight Time"
10732 msgstr ""
10734 #: tzres.rc:70
10735 msgid "Central America Standard Time"
10736 msgstr ""
10738 #: tzres.rc:71
10739 msgid "Central America Daylight Time"
10740 msgstr ""
10742 #: tzres.rc:218
10743 msgid "US Mountain Standard Time"
10744 msgstr ""
10746 #: tzres.rc:219
10747 msgid "US Mountain Daylight Time"
10748 msgstr ""
10750 #: tzres.rc:198
10751 msgid "South Africa Standard Time"
10752 msgstr ""
10754 #: tzres.rc:199
10755 msgid "South Africa Daylight Time"
10756 msgstr ""
10758 #: tzres.rc:68
10759 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10760 msgstr ""
10762 #: tzres.rc:69
10763 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10764 msgstr ""
10766 #: tzres.rc:200
10767 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10768 msgstr ""
10770 #: tzres.rc:201
10771 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10772 msgstr ""
10774 #: tzres.rc:30
10775 msgid "Afghanistan Standard Time"
10776 msgstr ""
10778 #: tzres.rc:31
10779 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10780 msgstr ""
10782 #: tzres.rc:236
10783 msgid "Yakutsk Standard Time"
10784 msgstr ""
10786 #: tzres.rc:237
10787 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10788 msgstr ""
10790 #: tzres.rc:186
10791 msgid "SA Eastern Standard Time"
10792 msgstr ""
10794 #: tzres.rc:187
10795 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10796 msgstr ""
10798 #: tzres.rc:36
10799 msgid "Arab Standard Time"
10800 msgstr ""
10802 #: tzres.rc:37
10803 msgid "Arab Daylight Time"
10804 msgstr ""
10806 #: tzres.rc:38
10807 msgid "Arabian Standard Time"
10808 msgstr ""
10810 #: tzres.rc:39
10811 msgid "Arabian Daylight Time"
10812 msgstr ""
10814 #: tzres.rc:184
10815 msgid "Russian Standard Time"
10816 msgstr ""
10818 #: tzres.rc:185
10819 msgid "Russian Daylight Time"
10820 msgstr ""
10822 #: tzres.rc:182
10823 msgid "Romance Standard Time"
10824 msgstr ""
10826 #: tzres.rc:183
10827 msgid "Romance Daylight Time"
10828 msgstr ""
10830 #: tzres.rc:104
10831 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10832 msgstr ""
10834 #: tzres.rc:105
10835 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10836 msgstr ""
10838 #: tzres.rc:202
10839 msgid "Syria Standard Time"
10840 msgstr ""
10842 #: tzres.rc:203
10843 msgid "Syria Daylight Time"
10844 msgstr ""
10846 #: tzres.rc:46
10847 msgid "AUS Central Standard Time"
10848 msgstr ""
10850 #: tzres.rc:47
10851 msgid "AUS Central Daylight Time"
10852 msgstr ""
10854 #: tzres.rc:116
10855 msgid "Greenwich Standard Time"
10856 msgstr ""
10858 #: tzres.rc:117
10859 msgid "Greenwich Daylight Time"
10860 msgstr ""
10862 #: tzres.rc:214
10863 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10864 msgstr ""
10866 #: tzres.rc:215
10867 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10868 msgstr ""
10870 #: tzres.rc:128
10871 msgid "Israel Standard Time"
10872 msgstr ""
10874 #: tzres.rc:129
10875 msgid "Israel Daylight Time"
10876 msgstr ""
10878 #: tzres.rc:56
10879 msgid "Bangladesh Standard Time"
10880 msgstr ""
10882 #: tzres.rc:57
10883 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10884 msgstr ""
10886 #: tzres.rc:188
10887 msgid "SA Pacific Standard Time"
10888 msgstr ""
10890 #: tzres.rc:189
10891 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10892 msgstr ""
10894 #: tzres.rc:232
10895 msgid "West Asia Standard Time"
10896 msgstr ""
10898 #: tzres.rc:233
10899 msgid "West Asia Daylight Time"
10900 msgstr ""
10902 #: tzres.rc:32
10903 msgid "Alaskan Standard Time"
10904 msgstr ""
10906 #: tzres.rc:33
10907 msgid "Alaskan Daylight Time"
10908 msgstr ""
10910 #: tzres.rc:180
10911 msgid "Paraguay Standard Time"
10912 msgstr ""
10914 #: tzres.rc:181
10915 msgid "Paraguay Daylight Time"
10916 msgstr ""
10918 #: tzres.rc:90
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Dateline Standard Time"
10921 msgstr "Datum brisanja"
10923 #: tzres.rc:91
10924 msgid "Dateline Daylight Time"
10925 msgstr ""
10927 #: tzres.rc:136
10928 msgid "Libya Standard Time"
10929 msgstr ""
10931 #: tzres.rc:137
10932 msgid "Libya Daylight Time"
10933 msgstr ""
10935 #: tzres.rc:54
10936 msgid "Bahia Standard Time"
10937 msgstr ""
10939 #: tzres.rc:55
10940 msgid "Bahia Daylight Time"
10941 msgstr ""
10943 #: tzres.rc:222
10944 msgid "Venezuela Standard Time"
10945 msgstr ""
10947 #: tzres.rc:223
10948 msgid "Venezuela Daylight Time"
10949 msgstr ""
10951 #: tzres.rc:60
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Bougainville Standard Time"
10954 msgstr "Datum brisanja"
10956 #: tzres.rc:61
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Bougainville Daylight Time"
10959 msgstr "Datum brisanja"
10961 #: tzres.rc:122
10962 msgid "Hawaiian Standard Time"
10963 msgstr ""
10965 #: tzres.rc:123
10966 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10967 msgstr ""
10969 #: tzres.rc:194
10970 msgid "SE Asia Standard Time"
10971 msgstr ""
10973 #: tzres.rc:195
10974 msgid "SE Asia Daylight Time"
10975 msgstr ""
10977 #: tzres.rc:164
10978 msgid "New Zealand Standard Time"
10979 msgstr ""
10981 #: tzres.rc:165
10982 msgid "New Zealand Daylight Time"
10983 msgstr ""
10985 #: tzres.rc:34
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Aleutian Standard Time"
10988 msgstr "Datum brisanja"
10990 #: tzres.rc:35
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Aleutian Daylight Time"
10993 msgstr "Datum brisanja"
10995 #: tzres.rc:74
10996 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10997 msgstr ""
10999 #: tzres.rc:75
11000 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11001 msgstr ""
11003 #: tzres.rc:58
11004 msgid "Belarus Standard Time"
11005 msgstr ""
11007 #: tzres.rc:59
11008 msgid "Belarus Daylight Time"
11009 msgstr ""
11011 #: tzres.rc:190
11012 msgid "SA Western Standard Time"
11013 msgstr ""
11015 #: tzres.rc:191
11016 msgid "SA Western Daylight Time"
11017 msgstr ""
11019 #: tzres.rc:114
11020 msgid "Greenland Standard Time"
11021 msgstr ""
11023 #: tzres.rc:115
11024 msgid "Greenland Daylight Time"
11025 msgstr ""
11027 #: tzres.rc:98
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Easter Island Standard Time"
11030 msgstr "Datum brisanja"
11032 #: tzres.rc:99
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Easter Island Daylight Time"
11035 msgstr "Datum brisanja"
11037 #: tzres.rc:102
11038 msgid "Egypt Standard Time"
11039 msgstr ""
11041 #: tzres.rc:103
11042 msgid "Egypt Daylight Time"
11043 msgstr ""
11045 #: tzres.rc:144
11046 msgid "Mauritius Standard Time"
11047 msgstr ""
11049 #: tzres.rc:145
11050 msgid "Mauritius Daylight Time"
11051 msgstr ""
11053 #: tzres.rc:224
11054 msgid "Vladivostok Standard Time"
11055 msgstr ""
11057 #: tzres.rc:225
11058 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11059 msgstr ""
11061 #: tzres.rc:196
11062 msgid "Singapore Standard Time"
11063 msgstr ""
11065 #: tzres.rc:197
11066 msgid "Singapore Daylight Time"
11067 msgstr ""
11069 #: tzres.rc:134
11070 msgid "Korea Standard Time"
11071 msgstr ""
11073 #: tzres.rc:135
11074 msgid "Korea Daylight Time"
11075 msgstr ""
11077 #: tzres.rc:86
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11080 msgstr "Datum brisanja"
11082 #: tzres.rc:87
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11085 msgstr "Datum brisanja"
11087 #: tzres.rc:92
11088 msgid "E. Africa Standard Time"
11089 msgstr ""
11091 #: tzres.rc:93
11092 msgid "E. Africa Daylight Time"
11093 msgstr ""
11095 #: tzres.rc:108
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "&Standard bar"
11098 msgid "FLE Standard Time"
11099 msgstr "&Standardna traka"
11101 #: tzres.rc:109
11102 msgid "FLE Daylight Time"
11103 msgstr ""
11105 #: tzres.rc:96
11106 msgid "E. South America Standard Time"
11107 msgstr ""
11109 #: tzres.rc:97
11110 msgid "E. South America Daylight Time"
11111 msgstr ""
11113 #: tzres.rc:80
11114 msgid "Central Pacific Standard Time"
11115 msgstr ""
11117 #: tzres.rc:81
11118 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11119 msgstr ""
11121 #: tzres.rc:228
11122 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11123 msgstr ""
11125 #: tzres.rc:229
11126 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11127 msgstr ""
11129 #: tzres.rc:172
11130 msgid "Pacific SA Standard Time"
11131 msgstr ""
11133 #: tzres.rc:173
11134 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11135 msgstr ""
11137 #: tzres.rc:94
11138 msgid "E. Australia Standard Time"
11139 msgstr ""
11141 #: tzres.rc:95
11142 msgid "E. Australia Daylight Time"
11143 msgstr ""
11145 #: tzres.rc:226
11146 msgid "W. Australia Standard Time"
11147 msgstr ""
11149 #: tzres.rc:227
11150 msgid "W. Australia Daylight Time"
11151 msgstr ""
11153 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11154 msgid "Security Warning"
11155 msgstr ""
11157 #: urlmon.rc:35
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Do you want to install this software?"
11160 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11162 #: urlmon.rc:39
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Install/Uninstall"
11165 msgid "Don't install"
11166 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11168 #: urlmon.rc:43
11169 msgid ""
11170 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11171 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11172 msgstr ""
11174 #: urlmon.rc:51
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Installation of component failed: %08x"
11177 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11179 #: urlmon.rc:52
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "&Install"
11182 msgid "Install (%d)"
11183 msgstr "&Instaliraj"
11185 #: urlmon.rc:53
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "&Install"
11188 msgid "Install"
11189 msgstr "&Instaliraj"
11191 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11192 #, fuzzy
11193 msgctxt "window"
11194 msgid "&Restore"
11195 msgstr "&Povrati"
11197 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11198 msgid "&Move"
11199 msgstr "Pr&emesti"
11201 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11202 msgid "&Size"
11203 msgstr "&Veličina"
11205 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11206 msgid "Mi&nimize"
11207 msgstr "&Umanji"
11209 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11210 msgid "Ma&ximize"
11211 msgstr "U&većaj"
11213 #: user32.rc:36
11214 msgid "&Close\tAlt+F4"
11215 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11217 #: user32.rc:38
11218 #, fuzzy
11219 msgid "&About Wine"
11220 msgstr "&O Beležnici"
11222 #: user32.rc:49
11223 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11224 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11226 #: user32.rc:51
11227 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11228 msgstr ""
11230 #: user32.rc:81
11231 msgid "&Abort"
11232 msgstr "&Prekini"
11234 #: user32.rc:85
11235 msgid "&Ignore"
11236 msgstr "&Zanemari"
11238 #: user32.rc:86
11239 msgid "&Try Again"
11240 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11242 #: user32.rc:87
11243 msgid "&Continue"
11244 msgstr "&Nastavi"
11246 #: user32.rc:94
11247 msgid "Select Window"
11248 msgstr "Izbor"
11250 #: user32.rc:72
11251 msgid "&More Windows..."
11252 msgstr "&Više prozora..."
11254 #: winemac.rc:33
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Hide"
11257 msgid "Hide %@"
11258 msgstr "Sakrij"
11260 #: winemac.rc:35
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Other"
11263 msgid "Hide Others"
11264 msgstr "Ostalo"
11266 #: winemac.rc:36
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Show"
11269 msgid "Show All"
11270 msgstr "Prikaži"
11272 #: winemac.rc:37
11273 msgid "Quit %@"
11274 msgstr ""
11276 #: winemac.rc:38
11277 msgid "Quit"
11278 msgstr ""
11280 #: winemac.rc:40
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "&Window"
11283 msgid "Window"
11284 msgstr "&Prozor"
11286 #: winemac.rc:41
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "Mi&nimize"
11289 msgid "Minimize"
11290 msgstr "&Umanji"
11292 #: winemac.rc:42
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Zoom"
11295 msgstr "Uvećaj"
11297 #: winemac.rc:43
11298 msgid "Enter Full Screen"
11299 msgstr ""
11301 #: winemac.rc:44
11302 msgid "Bring All to Front"
11303 msgstr ""
11305 #: wineps.rc:31
11306 msgid "Paper Si&ze:"
11307 msgstr ""
11309 #: wineps.rc:39
11310 msgid "Duplex:"
11311 msgstr ""
11313 #: wineps.rc:50
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Setup"
11316 msgstr "Postavke strane"
11318 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11319 msgid "Realm"
11320 msgstr "Domen"
11322 #: wininet.rc:57
11323 msgid "Authentication Required"
11324 msgstr "Potvrda identiteta"
11326 #: wininet.rc:61
11327 msgid "Server"
11328 msgstr "Server"
11330 #: wininet.rc:80
11331 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11332 msgstr ""
11334 #: wininet.rc:82
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Do you want to continue anyway?"
11337 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11339 #: wininet.rc:28
11340 msgid "LAN Connection"
11341 msgstr "LAN veza"
11343 #: wininet.rc:29
11344 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11345 msgstr ""
11347 #: wininet.rc:30
11348 msgid "The date on the certificate is invalid."
11349 msgstr ""
11351 #: wininet.rc:31
11352 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11353 msgstr ""
11355 #: wininet.rc:32
11356 msgid ""
11357 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11358 msgstr ""
11360 #: winineterror.mc:26
11361 msgid "The request has timed out.\n"
11362 msgstr ""
11364 #: winineterror.mc:31
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "A printer error occurred."
11367 msgid "An internal error has occurred.\n"
11368 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11370 #: winineterror.mc:36
11371 #, fuzzy
11372 msgid "The URL is invalid.\n"
11373 msgstr "LAN veza.\n"
11375 #: winineterror.mc:41
11376 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11377 msgstr ""
11379 #: winineterror.mc:46
11380 #, fuzzy
11381 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11382 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11384 #: winineterror.mc:51
11385 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11386 msgstr ""
11388 #: winineterror.mc:56
11389 msgid ""
11390 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11391 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11392 msgstr ""
11394 #: winineterror.mc:61
11395 #, fuzzy
11396 msgid "The requested item could not be located.\n"
11397 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11399 #: winineterror.mc:66
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11402 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11403 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11405 #: winineterror.mc:71
11406 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11407 msgstr ""
11409 #: winineterror.mc:76
11410 msgid ""
11411 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11412 "certificate is expired.\n"
11413 msgstr ""
11415 #: winineterror.mc:81
11416 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11417 msgstr ""
11419 #: winmm.rc:32
11420 msgid "The specified command was carried out."
11421 msgstr ""
11423 #: winmm.rc:33
11424 msgid "Undefined external error."
11425 msgstr ""
11427 #: winmm.rc:34
11428 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11429 msgstr ""
11431 #: winmm.rc:35
11432 msgid "The driver was not enabled."
11433 msgstr ""
11435 #: winmm.rc:36
11436 msgid ""
11437 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11438 "again."
11439 msgstr ""
11441 #: winmm.rc:37
11442 msgid "The specified device handle is invalid."
11443 msgstr ""
11445 #: winmm.rc:38
11446 msgid "There is no driver installed on your system!"
11447 msgstr ""
11449 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11450 msgid ""
11451 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11452 "increase available memory, and then try again."
11453 msgstr ""
11455 #: winmm.rc:40
11456 msgid ""
11457 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11458 "which functions and messages the driver supports."
11459 msgstr ""
11461 #: winmm.rc:41
11462 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11463 msgstr ""
11465 #: winmm.rc:42
11466 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11467 msgstr ""
11469 #: winmm.rc:43
11470 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11471 msgstr ""
11473 #: winmm.rc:46
11474 msgid ""
11475 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11476 "Capabilities function to determine the supported formats."
11477 msgstr ""
11479 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11480 msgid ""
11481 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11482 "device, or wait until the data is finished playing."
11483 msgstr ""
11485 #: winmm.rc:48
11486 msgid ""
11487 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11488 "header, and then try again."
11489 msgstr ""
11491 #: winmm.rc:49
11492 msgid ""
11493 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11494 "and then try again."
11495 msgstr ""
11497 #: winmm.rc:52
11498 msgid ""
11499 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11500 "header, and then try again."
11501 msgstr ""
11503 #: winmm.rc:54
11504 msgid ""
11505 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11506 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11507 msgstr ""
11509 #: winmm.rc:55
11510 msgid ""
11511 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11512 "transmitted, and then try again."
11513 msgstr ""
11515 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11516 msgid ""
11517 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11518 "on the system."
11519 msgstr ""
11521 #: winmm.rc:57
11522 msgid ""
11523 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11524 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11525 msgstr ""
11527 #: winmm.rc:60
11528 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11529 msgstr ""
11531 #: winmm.rc:61
11532 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11533 msgstr ""
11535 #: winmm.rc:62
11536 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11537 msgstr ""
11539 #: winmm.rc:63
11540 msgid ""
11541 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11542 "or contact the device manufacturer."
11543 msgstr ""
11545 #: winmm.rc:64
11546 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11547 msgstr ""
11549 #: winmm.rc:66
11550 msgid ""
11551 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11552 "unique alias."
11553 msgstr ""
11555 #: winmm.rc:67
11556 msgid ""
11557 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11558 msgstr ""
11560 #: winmm.rc:68
11561 msgid "No command was specified."
11562 msgstr ""
11564 #: winmm.rc:69
11565 msgid ""
11566 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11567 "size of the buffer."
11568 msgstr ""
11570 #: winmm.rc:70
11571 msgid ""
11572 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11573 "one."
11574 msgstr ""
11576 #: winmm.rc:71
11577 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11578 msgstr ""
11580 #: winmm.rc:72
11581 msgid ""
11582 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11583 "manufacturer about obtaining a new driver."
11584 msgstr ""
11586 #: winmm.rc:73
11587 msgid ""
11588 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11589 "manufacturer about obtaining a new driver."
11590 msgstr ""
11592 #: winmm.rc:74
11593 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11594 msgstr ""
11596 #: winmm.rc:75
11597 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11598 msgstr ""
11600 #: winmm.rc:76
11601 msgid ""
11602 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11603 msgstr ""
11605 #: winmm.rc:77
11606 msgid "The device driver is not ready."
11607 msgstr ""
11609 #: winmm.rc:78
11610 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11611 msgstr ""
11613 #: winmm.rc:79
11614 msgid ""
11615 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11616 "access error."
11617 msgstr ""
11619 #: winmm.rc:80
11620 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11621 msgstr ""
11623 #: winmm.rc:81
11624 msgid ""
11625 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11626 "separately to determine which devices caused the error."
11627 msgstr ""
11629 #: winmm.rc:82
11630 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11631 msgstr ""
11633 #: winmm.rc:83
11634 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11635 msgstr ""
11637 #: winmm.rc:84
11638 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11639 msgstr ""
11641 #: winmm.rc:85
11642 msgid ""
11643 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11644 "still connected to the network."
11645 msgstr ""
11647 #: winmm.rc:86
11648 msgid ""
11649 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11650 "device name is spelled correctly."
11651 msgstr ""
11653 #: winmm.rc:87
11654 msgid ""
11655 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11656 "again."
11657 msgstr ""
11659 #: winmm.rc:88
11660 msgid ""
11661 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11662 "alias."
11663 msgstr ""
11665 #: winmm.rc:89
11666 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11667 msgstr ""
11669 #: winmm.rc:90
11670 msgid ""
11671 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11672 "parameter with each 'open' command."
11673 msgstr ""
11675 #: winmm.rc:91
11676 msgid ""
11677 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11678 "Please supply one."
11679 msgstr ""
11681 #: winmm.rc:92
11682 msgid ""
11683 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11684 "documentation for valid formats."
11685 msgstr ""
11687 #: winmm.rc:93
11688 msgid ""
11689 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11690 "supply one."
11691 msgstr ""
11693 #: winmm.rc:94
11694 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11695 msgstr ""
11697 #: winmm.rc:95
11698 msgid ""
11699 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11700 "may be corrupt, or not in the correct format."
11701 msgstr ""
11703 #: winmm.rc:96
11704 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11705 msgstr ""
11707 #: winmm.rc:97
11708 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11709 msgstr ""
11711 #: winmm.rc:98
11712 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11713 msgstr ""
11715 #: winmm.rc:99
11716 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11717 msgstr ""
11719 #: winmm.rc:100
11720 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11721 msgstr ""
11723 #: winmm.rc:101
11724 msgid ""
11725 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11726 "sequence, and then try again."
11727 msgstr ""
11729 #: winmm.rc:102
11730 msgid ""
11731 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11732 "the device is closed, and then try again."
11733 msgstr ""
11735 #: winmm.rc:103
11736 msgid ""
11737 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11738 "characters, followed by a period and an extension."
11739 msgstr ""
11741 #: winmm.rc:104
11742 msgid ""
11743 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11744 msgstr ""
11746 #: winmm.rc:105
11747 msgid ""
11748 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11749 "in Control Panel to install the device."
11750 msgstr ""
11752 #: winmm.rc:106
11753 msgid ""
11754 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11755 "restarting your computer."
11756 msgstr ""
11758 #: winmm.rc:107
11759 msgid ""
11760 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11761 "cannot change directories."
11762 msgstr ""
11764 #: winmm.rc:108
11765 msgid ""
11766 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11767 "change drives."
11768 msgstr ""
11770 #: winmm.rc:109
11771 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11772 msgstr ""
11774 #: winmm.rc:110
11775 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11776 msgstr ""
11778 #: winmm.rc:111
11779 msgid ""
11780 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11781 msgstr ""
11783 #: winmm.rc:112
11784 msgid ""
11785 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11786 "until a wave device is free, and then try again."
11787 msgstr ""
11789 #: winmm.rc:113
11790 msgid ""
11791 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11792 "until the device is free, and then try again."
11793 msgstr ""
11795 #: winmm.rc:114
11796 msgid ""
11797 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11798 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11799 msgstr ""
11801 #: winmm.rc:115
11802 msgid ""
11803 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11804 "until the device is free, and then try again."
11805 msgstr ""
11807 #: winmm.rc:116
11808 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11809 msgstr ""
11811 #: winmm.rc:117
11812 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11813 msgstr ""
11815 #: winmm.rc:118
11816 msgid ""
11817 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11818 "the Drivers option to install the wave device."
11819 msgstr ""
11821 #: winmm.rc:119
11822 msgid ""
11823 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11824 "format."
11825 msgstr ""
11827 #: winmm.rc:120
11828 msgid ""
11829 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11830 "the Drivers option to install the wave device."
11831 msgstr ""
11833 #: winmm.rc:121
11834 msgid ""
11835 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11836 "format."
11837 msgstr ""
11839 #: winmm.rc:126
11840 msgid ""
11841 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11842 "You can't use them together."
11843 msgstr ""
11845 #: winmm.rc:128
11846 msgid ""
11847 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11848 "try again."
11849 msgstr ""
11851 #: winmm.rc:131
11852 msgid ""
11853 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11854 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11855 msgstr ""
11857 #: winmm.rc:130
11858 msgid "An error occurred with the specified port."
11859 msgstr ""
11861 #: winmm.rc:133
11862 msgid ""
11863 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11864 "these applications, and then try again."
11865 msgstr ""
11867 #: winmm.rc:132
11868 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11869 msgstr ""
11871 #: winmm.rc:127
11872 msgid ""
11873 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11874 "Control Panel to install a MIDI driver."
11875 msgstr ""
11877 #: winmm.rc:122
11878 msgid "There is no display window."
11879 msgstr ""
11881 #: winmm.rc:123
11882 msgid "Could not create or use window."
11883 msgstr ""
11885 #: winmm.rc:124
11886 msgid ""
11887 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11888 "check your disk or network connection."
11889 msgstr ""
11891 #: winmm.rc:125
11892 msgid ""
11893 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11894 "are still connected to the network."
11895 msgstr ""
11897 #: winmm.rc:136
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11900 msgid "Wine Sound Mapper"
11901 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11903 #: winmm.rc:137
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "column"
11906 msgid "Volume"
11907 msgstr "kolona"
11909 #: winmm.rc:138
11910 msgid "Master Volume"
11911 msgstr ""
11913 #: winmm.rc:139
11914 msgid "Mute"
11915 msgstr ""
11917 #: winspool.rc:37
11918 msgid "Print to File"
11919 msgstr "Štampanje na datoteku"
11921 #: winspool.rc:40
11922 msgid "&Output File Name:"
11923 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11925 #: winspool.rc:31
11926 #, fuzzy
11927 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11928 msgstr ""
11929 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11931 #: winspool.rc:32
11932 msgid "Unable to create the output file."
11933 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11935 #: wldap32.rc:32
11936 msgid "Success"
11937 msgstr "Uspeh"
11939 #: wldap32.rc:33
11940 msgid "Operations Error"
11941 msgstr "Greška u radnjama"
11943 #: wldap32.rc:34
11944 msgid "Protocol Error"
11945 msgstr "Greška u protokolu"
11947 #: wldap32.rc:35
11948 msgid "Time Limit Exceeded"
11949 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11951 #: wldap32.rc:36
11952 msgid "Size Limit Exceeded"
11953 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11955 #: wldap32.rc:37
11956 msgid "Compare False"
11957 msgstr "Netačno"
11959 #: wldap32.rc:38
11960 msgid "Compare True"
11961 msgstr "Tačno"
11963 #: wldap32.rc:39
11964 msgid "Authentication Method Not Supported"
11965 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11967 #: wldap32.rc:40
11968 msgid "Strong Authentication Required"
11969 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11971 #: wldap32.rc:41
11972 msgid "Referral (v2)"
11973 msgstr "Upućivač (v2)"
11975 #: wldap32.rc:42
11976 msgid "Referral"
11977 msgstr "Upućivač"
11979 #: wldap32.rc:43
11980 msgid "Administration Limit Exceeded"
11981 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11983 #: wldap32.rc:44
11984 msgid "Unavailable Critical Extension"
11985 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11987 #: wldap32.rc:45
11988 msgid "Confidentiality Required"
11989 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11991 #: wldap32.rc:46
11992 msgid "SASL Bind in Progress"
11993 msgstr ""
11995 #: wldap32.rc:48
11996 msgid "No Such Attribute"
11997 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11999 #: wldap32.rc:49
12000 msgid "Undefined Type"
12001 msgstr "Neodređena vrsta"
12003 #: wldap32.rc:50
12004 msgid "Inappropriate Matching"
12005 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12007 #: wldap32.rc:51
12008 msgid "Constraint Violation"
12009 msgstr "Ograničenje kršenja"
12011 #: wldap32.rc:52
12012 msgid "Attribute Or Value Exists"
12013 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
12015 #: wldap32.rc:53
12016 msgid "Invalid Syntax"
12017 msgstr "Neispravna sintaksa"
12019 #: wldap32.rc:64
12020 msgid "No Such Object"
12021 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12023 #: wldap32.rc:65
12024 msgid "Alias Problem"
12025 msgstr "Problem u pseudonimu"
12027 #: wldap32.rc:66
12028 msgid "Invalid DN Syntax"
12029 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12031 #: wldap32.rc:67
12032 msgid "Is Leaf"
12033 msgstr "je list"
12035 #: wldap32.rc:68
12036 msgid "Alias Dereference Problem"
12037 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12039 #: wldap32.rc:80
12040 msgid "Inappropriate Authentication"
12041 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
12043 #: wldap32.rc:81
12044 msgid "Invalid Credentials"
12045 msgstr "Neispravni akreditivi"
12047 #: wldap32.rc:82
12048 msgid "Insufficient Rights"
12049 msgstr "Nedovoljna prava"
12051 #: wldap32.rc:83
12052 msgid "Busy"
12053 msgstr "Zauzeto"
12055 #: wldap32.rc:84
12056 msgid "Unavailable"
12057 msgstr "Nedostupno"
12059 #: wldap32.rc:85
12060 msgid "Unwilling To Perform"
12061 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12063 #: wldap32.rc:86
12064 msgid "Loop Detected"
12065 msgstr "Pronađena je petlja"
12067 #: wldap32.rc:92
12068 msgid "Sort Control Missing"
12069 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12071 #: wldap32.rc:93
12072 msgid "Index range error"
12073 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12075 #: wldap32.rc:96
12076 msgid "Naming Violation"
12077 msgstr "Kršenje imenovanja"
12079 #: wldap32.rc:97
12080 msgid "Object Class Violation"
12081 msgstr "Kršenje klase objekata"
12083 #: wldap32.rc:98
12084 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12085 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12087 #: wldap32.rc:99
12088 msgid "Not allowed on RDN"
12089 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12091 #: wldap32.rc:100
12092 msgid "Already Exists"
12093 msgstr "Već postoji"
12095 #: wldap32.rc:101
12096 msgid "No Object Class Mods"
12097 msgstr "Neme klase objekata"
12099 #: wldap32.rc:102
12100 msgid "Results Too Large"
12101 msgstr "Rezultati su preveliki"
12103 #: wldap32.rc:103
12104 msgid "Affects Multiple DSAs"
12105 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12107 #: wldap32.rc:113
12108 msgid "Server Down"
12109 msgstr "Server trenutno ne radi"
12111 #: wldap32.rc:114
12112 msgid "Local Error"
12113 msgstr "Lokalna greška"
12115 #: wldap32.rc:115
12116 msgid "Encoding Error"
12117 msgstr "Greška u kodiranju"
12119 #: wldap32.rc:116
12120 msgid "Decoding Error"
12121 msgstr "Greška u dekodiranju"
12123 #: wldap32.rc:117
12124 msgid "Timeout"
12125 msgstr "Vreme isteka"
12127 #: wldap32.rc:118
12128 msgid "Auth Unknown"
12129 msgstr "Nepoznat identitet"
12131 #: wldap32.rc:119
12132 msgid "Filter Error"
12133 msgstr "Greška u filteru"
12135 #: wldap32.rc:120
12136 msgid "User Canceled"
12137 msgstr "Korisnik je otkazan"
12139 #: wldap32.rc:121
12140 msgid "Parameter Error"
12141 msgstr "Greška u parametru"
12143 #: wldap32.rc:122
12144 msgid "No Memory"
12145 msgstr "Nema memorije"
12147 #: wldap32.rc:123
12148 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12149 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12151 #: wldap32.rc:124
12152 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12153 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12155 #: wldap32.rc:125
12156 msgid "Specified control was not found in message"
12157 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12159 #: wldap32.rc:126
12160 msgid "No result present in message"
12161 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12163 #: wldap32.rc:127
12164 msgid "More results returned"
12165 msgstr "Više rezultata"
12167 #: wldap32.rc:128
12168 msgid "Loop while handling referrals"
12169 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12171 #: wldap32.rc:129
12172 msgid "Referral hop limit exceeded"
12173 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12175 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12176 msgid ""
12177 "Not Yet Implemented\n"
12178 "\n"
12179 msgstr ""
12181 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12182 #, fuzzy
12183 msgid "%1: File Not Found\n"
12184 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12186 #: attrib.rc:50
12187 msgid ""
12188 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12189 "\n"
12190 "Syntax:\n"
12191 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12192 "       [/S [/D]]\n"
12193 "\n"
12194 "Where:\n"
12195 "\n"
12196 "  +   Sets an attribute.\n"
12197 "  -   Clears an attribute.\n"
12198 "  R   Read-only file attribute.\n"
12199 "  A   Archive file attribute.\n"
12200 "  S   System file attribute.\n"
12201 "  H   Hidden file attribute.\n"
12202 "  [drive:][path][filename]\n"
12203 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12204 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12205 "  /D  Processes folders as well.\n"
12206 msgstr ""
12208 #: clock.rc:32
12209 msgid "Ana&log"
12210 msgstr "&Analogni"
12212 #: clock.rc:33
12213 msgid "Digi&tal"
12214 msgstr "&Digitalni"
12216 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12217 msgid "&Font..."
12218 msgstr ""
12220 #: clock.rc:37
12221 msgid "&Without Titlebar"
12222 msgstr "&Bez naslovne palete"
12224 #: clock.rc:39
12225 msgid "&Seconds"
12226 msgstr "&Sekunde"
12228 #: clock.rc:40
12229 msgid "&Date"
12230 msgstr "&Datum"
12232 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12233 msgid "&Always on Top"
12234 msgstr "&Uvek na vrhu"
12236 #: clock.rc:45
12237 #, fuzzy
12238 msgid "&About Clock"
12239 msgstr "&O časovniku..."
12241 #: clock.rc:51
12242 msgid "Clock"
12243 msgstr "Časovnik"
12245 #: cmd.rc:40
12246 msgid ""
12247 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12248 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12249 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12250 "procedure.\n"
12251 "\n"
12252 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12253 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12254 msgstr ""
12256 #: cmd.rc:44
12257 msgid ""
12258 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12259 "default directory.\n"
12260 msgstr ""
12262 #: cmd.rc:47
12263 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12264 msgstr ""
12266 #: cmd.rc:50
12267 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12268 msgstr ""
12270 #: cmd.rc:53
12271 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12272 msgstr ""
12274 #: cmd.rc:56
12275 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12276 msgstr ""
12278 #: cmd.rc:59
12279 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12280 msgstr ""
12282 #: cmd.rc:62
12283 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12284 msgstr ""
12286 #: cmd.rc:65
12287 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12288 msgstr ""
12290 #: cmd.rc:75
12291 msgid ""
12292 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12293 "\n"
12294 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12295 "the terminal device before they are executed.\n"
12296 "\n"
12297 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12298 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12299 "preceding it with an @ sign.\n"
12300 msgstr ""
12302 #: cmd.rc:78
12303 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12304 msgstr ""
12306 #: cmd.rc:85
12307 msgid ""
12308 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12309 "\n"
12310 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12311 "\n"
12312 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12313 msgstr ""
12315 #: cmd.rc:97
12316 msgid ""
12317 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12318 "file.\n"
12319 "\n"
12320 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12321 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12322 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12323 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12324 "terminates the batch file execution.\n"
12325 "\n"
12326 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12327 msgstr ""
12329 #: cmd.rc:101
12330 msgid ""
12331 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12332 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12333 msgstr ""
12335 #: cmd.rc:111
12336 msgid ""
12337 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12338 "\n"
12339 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12340 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12341 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12342 "\n"
12343 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12344 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12345 msgstr ""
12347 #: cmd.rc:118
12348 msgid ""
12349 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12350 "\n"
12351 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12352 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12353 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12354 msgstr ""
12356 #: cmd.rc:121
12357 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12358 msgstr ""
12360 #: cmd.rc:123
12361 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12362 msgstr ""
12364 #: cmd.rc:131
12365 msgid ""
12366 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12367 "\n"
12368 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12369 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12370 "\n"
12371 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12372 msgstr ""
12374 #: cmd.rc:142
12375 msgid ""
12376 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12377 "\n"
12378 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12379 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12380 "value.\n"
12381 "\n"
12382 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12383 "variable, for example:\n"
12384 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12385 msgstr ""
12387 #: cmd.rc:148
12388 msgid ""
12389 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12390 "\n"
12391 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12392 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12393 msgstr ""
12395 #: cmd.rc:169
12396 msgid ""
12397 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12398 "\n"
12399 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12400 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12401 "\n"
12402 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12403 "\n"
12404 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12405 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12406 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12407 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12408 "\n"
12409 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12410 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12411 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12412 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12413 "\n"
12414 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12415 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12416 msgstr ""
12418 #: cmd.rc:173
12419 msgid ""
12420 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12421 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12422 msgstr ""
12424 #: cmd.rc:176
12425 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12426 msgstr ""
12428 #: cmd.rc:178
12429 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12430 msgstr ""
12432 #: cmd.rc:181
12433 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12434 msgstr ""
12436 #: cmd.rc:183
12437 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12438 msgstr ""
12440 #: cmd.rc:229
12441 msgid ""
12442 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12443 "\n"
12444 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12445 "\n"
12446 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12447 "\n"
12448 "SET <variable>=<value>\n"
12449 "\n"
12450 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12451 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12452 "\n"
12453 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12454 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12455 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12456 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12457 msgstr ""
12459 #: cmd.rc:234
12460 msgid ""
12461 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12462 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12463 "called from the command line.\n"
12464 msgstr ""
12466 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12467 msgid ""
12468 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12469 "with that suffix.\n"
12470 "Usage:\n"
12471 "start [options] program_filename [...]\n"
12472 "start [options] document_filename\n"
12473 "\n"
12474 "Options:\n"
12475 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12476 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12477 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12478 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12479 "/min           Start the program minimized.\n"
12480 "/max           Start the program maximized.\n"
12481 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12482 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12483 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12484 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12485 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12486 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12487 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12488 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12489 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12490 "exit code.\n"
12491 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12492 "Explorer.\n"
12493 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12494 "/?             Display this help and exit.\n"
12495 msgstr ""
12497 #: cmd.rc:237
12498 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12499 msgstr ""
12501 #: cmd.rc:240
12502 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12503 msgstr ""
12505 #: cmd.rc:244
12506 msgid ""
12507 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12508 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12509 msgstr ""
12511 #: cmd.rc:253
12512 msgid ""
12513 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12514 "\n"
12515 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12516 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12517 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12518 "\n"
12519 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12520 msgstr ""
12522 #: cmd.rc:256
12523 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12524 msgstr ""
12526 #: cmd.rc:259
12527 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12528 msgstr ""
12530 #: cmd.rc:263
12531 msgid ""
12532 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12533 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12534 msgstr ""
12536 #: cmd.rc:271
12537 msgid ""
12538 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12539 "\n"
12540 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12541 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12542 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12543 "settings are restored.\n"
12544 msgstr ""
12546 #: cmd.rc:275
12547 msgid ""
12548 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12549 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12550 msgstr ""
12552 #: cmd.rc:278
12553 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12554 msgstr ""
12556 #: cmd.rc:288
12557 msgid ""
12558 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12559 "\n"
12560 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12561 "\n"
12562 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12563 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12564 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12565 "association, if any.\n"
12566 msgstr ""
12568 #: cmd.rc:300
12569 msgid ""
12570 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12571 "\n"
12572 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12573 "\n"
12574 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12575 "currently defined.\n"
12576 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12577 "if any.\n"
12578 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12579 "associated to the specified file type.\n"
12580 msgstr ""
12582 #: cmd.rc:303
12583 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12584 msgstr ""
12586 #: cmd.rc:308
12587 msgid ""
12588 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12589 "from a selectable list.\n"
12590 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12591 msgstr ""
12593 #: cmd.rc:324
12594 msgid ""
12595 "Create a symbolic link.\n"
12596 "\n"
12597 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12598 "\n"
12599 "Options:\n"
12600 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12601 "/h             Create a hard link.\n"
12602 "/j             Create a directory junction.\n"
12603 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12604 "target is the path that link_name points to.\n"
12605 msgstr ""
12607 #: cmd.rc:312
12608 msgid ""
12609 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12610 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12611 msgstr ""
12613 #: cmd.rc:364
12614 msgid ""
12615 "CMD built-in commands are:\n"
12616 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12617 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12618 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12619 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12620 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12621 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12622 "COPY\t\tCopy file\n"
12623 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12624 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12625 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12626 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12627 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12628 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12629 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12630 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12631 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12632 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12633 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12634 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12635 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12636 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12637 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12638 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12639 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12640 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12641 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12642 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12643 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12644 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12645 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12646 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12647 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12648 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12649 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12650 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12651 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12652 "\n"
12653 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12654 msgstr ""
12656 #: cmd.rc:365
12657 msgid "Are you sure?"
12658 msgstr ""
12660 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12661 msgctxt "Yes key"
12662 msgid "Y"
12663 msgstr ""
12665 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12666 msgctxt "No key"
12667 msgid "N"
12668 msgstr ""
12670 #: cmd.rc:368
12671 msgid "File association missing for extension %1\n"
12672 msgstr ""
12674 #: cmd.rc:369
12675 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12676 msgstr ""
12678 #: cmd.rc:370
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Overwrite %1?"
12681 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12683 #: cmd.rc:371
12684 msgid "More..."
12685 msgstr ""
12687 #: cmd.rc:372
12688 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12689 msgstr ""
12691 #: cmd.rc:374
12692 msgid "Argument missing\n"
12693 msgstr ""
12695 #: cmd.rc:375
12696 msgid "Syntax error\n"
12697 msgstr ""
12699 #: cmd.rc:377
12700 #, fuzzy
12701 msgid "No help available for %1\n"
12702 msgstr "Nedostupno; "
12704 #: cmd.rc:378
12705 msgid "Target to GOTO not found\n"
12706 msgstr ""
12708 #: cmd.rc:379
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Current Date is %1\n"
12711 msgstr "&Tekuća strana"
12713 #: cmd.rc:380
12714 msgid "Current Time is %1\n"
12715 msgstr ""
12717 #: cmd.rc:381
12718 msgid "Enter new date: "
12719 msgstr ""
12721 #: cmd.rc:382
12722 msgid "Enter new time: "
12723 msgstr ""
12725 #: cmd.rc:383
12726 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12727 msgstr ""
12729 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Failed to open '%1'\n"
12732 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12734 #: cmd.rc:385
12735 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12736 msgstr ""
12738 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12739 msgctxt "All key"
12740 msgid "A"
12741 msgstr ""
12743 #: cmd.rc:387
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Delete %1?"
12746 msgstr "&Izbriši"
12748 #: cmd.rc:388
12749 msgid "Echo is %1\n"
12750 msgstr ""
12752 #: cmd.rc:389
12753 msgid "Verify is %1\n"
12754 msgstr ""
12756 #: cmd.rc:390
12757 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12758 msgstr ""
12760 #: cmd.rc:391
12761 msgid "Parameter error\n"
12762 msgstr ""
12764 #: cmd.rc:392
12765 msgid ""
12766 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12767 "\n"
12768 msgstr ""
12770 #: cmd.rc:393
12771 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12772 msgstr ""
12774 #: cmd.rc:394
12775 msgid "PATH not found\n"
12776 msgstr ""
12778 #: cmd.rc:395
12779 msgid "Press any key to continue... "
12780 msgstr ""
12782 #: cmd.rc:396
12783 msgid "Wine Command Prompt"
12784 msgstr ""
12786 #: cmd.rc:397
12787 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12788 msgstr ""
12790 #: cmd.rc:398
12791 msgid "More? "
12792 msgstr ""
12794 #: cmd.rc:399
12795 msgid "The input line is too long.\n"
12796 msgstr ""
12798 #: cmd.rc:400
12799 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12800 msgstr ""
12802 #: cmd.rc:401
12803 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12804 msgstr ""
12806 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12807 #, fuzzy
12808 msgid " (Yes|No)"
12809 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12811 #: cmd.rc:403
12812 #, fuzzy
12813 msgid " (Yes|No|All)"
12814 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12816 #: cmd.rc:404
12817 msgid ""
12818 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12819 msgstr ""
12821 #: cmd.rc:405
12822 msgid "Division by zero error.\n"
12823 msgstr ""
12825 #: cmd.rc:406
12826 msgid "Expected an operand.\n"
12827 msgstr ""
12829 #: cmd.rc:407
12830 msgid "Expected an operator.\n"
12831 msgstr ""
12833 #: cmd.rc:408
12834 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12835 msgstr ""
12837 #: cmd.rc:409
12838 msgid ""
12839 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12840 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12841 msgstr ""
12843 #: dxdiag.rc:30
12844 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12845 msgstr ""
12847 #: dxdiag.rc:31
12848 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12849 msgstr ""
12851 #: explorer.rc:31
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Wine Explorer"
12854 msgstr "Wine Internet Explorer"
12856 #: explorer.rc:33
12857 #, fuzzy
12858 #| msgid "Start Menu"
12859 msgid "Start"
12860 msgstr "„Start“ meni"
12862 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12863 msgid "&Run..."
12864 msgstr ""
12866 #: fsutil.mc:28
12867 msgid ""
12868 "- Supported Commands -\n"
12869 "\n"
12870 "hardlink      hardlink management\n"
12871 msgstr ""
12873 #: fsutil.mc:35
12874 msgid ""
12875 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12876 "\n"
12877 "create        create a hardlink\n"
12878 msgstr ""
12880 #: fsutil.mc:40
12881 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12882 msgstr ""
12884 #: hostname.rc:30
12885 msgid "Usage: hostname\n"
12886 msgstr ""
12888 #: hostname.rc:31
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12891 msgstr "Neispravna sintaksa"
12893 #: hostname.rc:32
12894 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12895 msgstr ""
12897 #: hostname.rc:33
12898 msgid ""
12899 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12900 "utility.\n"
12901 msgstr ""
12903 #: ipconfig.rc:30
12904 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12905 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12907 #: ipconfig.rc:31
12908 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12909 msgstr ""
12910 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12912 #: ipconfig.rc:32
12913 msgid "%1 adapter %2\n"
12914 msgstr ""
12916 #: ipconfig.rc:33
12917 msgid "Ethernet"
12918 msgstr "Eternet"
12920 #: ipconfig.rc:35
12921 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12922 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12924 #: ipconfig.rc:36
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "IP address"
12927 msgid "IPv4 address"
12928 msgstr "IP adresa"
12930 #: ipconfig.rc:37
12931 msgid "Hostname"
12932 msgstr "Naziv domaćina"
12934 #: ipconfig.rc:38
12935 msgid "Node type"
12936 msgstr "Vrsta čvora"
12938 #: ipconfig.rc:39
12939 msgid "Broadcast"
12940 msgstr "Emitovanje"
12942 #: ipconfig.rc:40
12943 msgid "Peer-to-peer"
12944 msgstr "Neposredna razmena"
12946 #: ipconfig.rc:41
12947 msgid "Mixed"
12948 msgstr "Izmešano"
12950 #: ipconfig.rc:42
12951 msgid "Hybrid"
12952 msgstr "Hibridno"
12954 #: ipconfig.rc:43
12955 msgid "IP routing enabled"
12956 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12958 #: ipconfig.rc:45
12959 msgid "Physical address"
12960 msgstr "Fizička adresa"
12962 #: ipconfig.rc:46
12963 msgid "DHCP enabled"
12964 msgstr "DHCP je omogućen"
12966 #: ipconfig.rc:49
12967 msgid "Default gateway"
12968 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12970 #: ipconfig.rc:50
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "IP address"
12973 msgid "IPv6 address"
12974 msgstr "IP adresa"
12976 #: msinfo32.rc:28
12977 #, fuzzy
12978 msgid "System Information"
12979 msgstr ""
12980 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12981 "Podaci\n"
12982 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12983 "Informacija"
12985 #: net.rc:30
12986 msgid ""
12987 "The syntax of this command is:\n"
12988 "\n"
12989 "NET command [arguments]\n"
12990 "    -or-\n"
12991 "NET command /HELP\n"
12992 "\n"
12993 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12994 msgstr ""
12996 #: net.rc:31
12997 msgid ""
12998 "The syntax of this command is:\n"
12999 "\n"
13000 "NET START [service]\n"
13001 "\n"
13002 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13003 "'service' is the name of the service to start.\n"
13004 msgstr ""
13006 #: net.rc:32
13007 msgid ""
13008 "The syntax of this command is:\n"
13009 "\n"
13010 "NET STOP service\n"
13011 "\n"
13012 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13013 msgstr ""
13015 #: net.rc:33
13016 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13017 msgstr ""
13019 #: net.rc:34
13020 msgid "Could not stop service %1\n"
13021 msgstr ""
13023 #: net.rc:35
13024 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13025 msgstr ""
13027 #: net.rc:36
13028 msgid "Could not get handle to service.\n"
13029 msgstr ""
13031 #: net.rc:37
13032 msgid "The %1 service is starting.\n"
13033 msgstr ""
13035 #: net.rc:38
13036 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13037 msgstr ""
13039 #: net.rc:39
13040 #, fuzzy
13041 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13042 msgstr "Neispravni akreditivi"
13044 #: net.rc:40
13045 #, fuzzy
13046 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13047 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
13049 #: net.rc:41
13050 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13051 msgstr ""
13053 #: net.rc:42
13054 #, fuzzy
13055 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13056 msgstr "Neispravni akreditivi"
13058 #: net.rc:44
13059 msgid "There are no entries in the list.\n"
13060 msgstr ""
13062 #: net.rc:45
13063 msgid ""
13064 "\n"
13065 "Status  Local   Remote\n"
13066 "---------------------------------------------------------------\n"
13067 msgstr ""
13069 #: net.rc:46
13070 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13071 msgstr ""
13073 #: net.rc:48
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Paused"
13076 msgstr "Pauzirano; "
13078 #: net.rc:49
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Disconnected"
13081 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13083 #: net.rc:50
13084 #, fuzzy
13085 msgid "A network error occurred"
13086 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13088 #: net.rc:51
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Connection is being made"
13091 msgstr "LAN veza"
13093 #: net.rc:52
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Reconnecting"
13096 msgstr "Povezivanje na %s"
13098 #: net.rc:43
13099 msgid "The following services are running:\n"
13100 msgstr ""
13102 #: netstat.rc:30
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "LAN Connection"
13105 msgid "Active Connections"
13106 msgstr "LAN veza"
13108 #: netstat.rc:31
13109 msgid "Proto"
13110 msgstr ""
13112 #: netstat.rc:32
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Local Address"
13115 msgstr "Fizička adresa"
13117 #: netstat.rc:33
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Foreign Address"
13120 msgstr "Fizička adresa"
13122 #: netstat.rc:34
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Status"
13125 msgid "State"
13126 msgstr "Stanje"
13128 #: netstat.rc:35
13129 #, fuzzy
13130 #| msgid "Internet Settings"
13131 msgid "Interface Statistics"
13132 msgstr "Postavke interneta"
13134 #: netstat.rc:36
13135 msgid "Sent"
13136 msgstr ""
13138 #: netstat.rc:37
13139 msgid "Received"
13140 msgstr ""
13142 #: netstat.rc:38
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Bytes"
13145 msgstr "%ld bajtova"
13147 #: netstat.rc:39
13148 msgid "Unicast packets"
13149 msgstr ""
13151 #: netstat.rc:40
13152 msgid "Non-unicast packets"
13153 msgstr ""
13155 #: netstat.rc:41
13156 msgid "Discards"
13157 msgstr ""
13159 #: netstat.rc:42
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Error"
13162 msgid "Errors"
13163 msgstr "Greška"
13165 #: netstat.rc:43
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Unknown protocols"
13168 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13170 #: netstat.rc:44
13171 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13172 msgstr ""
13174 #: netstat.rc:45
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "LAN Connection"
13177 msgid "Active Opens"
13178 msgstr "LAN veza"
13180 #: netstat.rc:46
13181 msgid "Passive Opens"
13182 msgstr ""
13184 #: netstat.rc:47
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "LAN Connection"
13187 msgid "Failed Connection Attempts"
13188 msgstr "LAN veza"
13190 #: netstat.rc:48
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "LAN Connection"
13193 msgid "Reset Connections"
13194 msgstr "LAN veza"
13196 #: netstat.rc:49
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "LAN Connection"
13199 msgid "Current Connections"
13200 msgstr "LAN veza"
13202 #: netstat.rc:50
13203 msgid "Segments Received"
13204 msgstr ""
13206 #: netstat.rc:51
13207 msgid "Segments Sent"
13208 msgstr ""
13210 #: netstat.rc:52
13211 msgid "Segments Retransmitted"
13212 msgstr ""
13214 #: netstat.rc:53
13215 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13216 msgstr ""
13218 #: netstat.rc:54
13219 msgid "Datagrams Received"
13220 msgstr ""
13222 #: netstat.rc:55
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Local Port"
13225 msgid "No Ports"
13226 msgstr "Lokalni port"
13228 #: netstat.rc:56
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Decoding Error"
13231 msgid "Receive Errors"
13232 msgstr "Greška u dekodiranju"
13234 #: netstat.rc:57
13235 msgid "Datagrams Sent"
13236 msgstr ""
13238 #: notepad.rc:30
13239 msgid "&New\tCtrl+N"
13240 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13242 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13243 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13244 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13246 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13247 msgid "&Save\tCtrl+S"
13248 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13250 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13251 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13252 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13254 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13255 msgid "Page Se&tup..."
13256 msgstr "Postavke &strane..."
13258 #: notepad.rc:37
13259 msgid "P&rinter Setup..."
13260 msgstr "Postavke &štampe..."
13262 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13263 #, fuzzy
13264 msgid "&Edit"
13265 msgstr ""
13266 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13267 "&Uređivanje\n"
13268 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13269 "&Izmeni"
13271 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13272 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13273 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13275 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13276 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13277 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13279 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13280 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13281 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13283 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13284 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13285 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13287 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13288 #: winefile.rc:32
13289 msgid "&Delete\tDel"
13290 msgstr "&Izbriši\tDel"
13292 #: notepad.rc:49
13293 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13294 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13296 #: notepad.rc:50
13297 msgid "&Time/Date\tF5"
13298 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13300 #: notepad.rc:52
13301 msgid "&Wrap long lines"
13302 msgstr "&Prelomi duge linije"
13304 #: notepad.rc:56
13305 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13306 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13308 #: notepad.rc:57
13309 msgid "&Search next\tF3"
13310 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13312 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13313 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13314 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13316 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13317 #, fuzzy
13318 msgid "&Contents\tF1"
13319 msgstr ""
13320 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13321 "&Sadržaj\n"
13322 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13323 "&Sadržaji"
13325 #: notepad.rc:62
13326 msgid "&About Notepad"
13327 msgstr "&O Beležnici"
13329 #: notepad.rc:100
13330 msgid "Page Setup"
13331 msgstr "Postavke strane"
13333 #: notepad.rc:102
13334 msgid "&Header:"
13335 msgstr "&Zaglavlje:"
13337 #: notepad.rc:104
13338 msgid "&Footer:"
13339 msgstr "&Poglavlje:"
13341 #: notepad.rc:107
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Margins (millimeters)"
13344 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13346 #: notepad.rc:108
13347 msgid "&Left:"
13348 msgstr "&Levo:"
13350 #: notepad.rc:110
13351 msgid "&Top:"
13352 msgstr "&Vrh:"
13354 #: notepad.rc:126
13355 msgid "Encoding:"
13356 msgstr "Kodni raspored:"
13358 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13359 msgctxt "accelerator Select All"
13360 msgid "A"
13361 msgstr ""
13363 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13364 msgctxt "accelerator Copy"
13365 msgid "C"
13366 msgstr ""
13368 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13369 msgctxt "accelerator Find"
13370 msgid "F"
13371 msgstr "F"
13373 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13374 msgctxt "accelerator Replace"
13375 msgid "H"
13376 msgstr ""
13378 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13379 msgctxt "accelerator New"
13380 msgid "N"
13381 msgstr "N"
13383 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13384 msgctxt "accelerator Open"
13385 msgid "O"
13386 msgstr "O"
13388 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13389 msgctxt "accelerator Print"
13390 msgid "P"
13391 msgstr ""
13393 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13394 msgctxt "accelerator Save"
13395 msgid "S"
13396 msgstr ""
13398 #: notepad.rc:140
13399 msgctxt "accelerator Paste"
13400 msgid "V"
13401 msgstr ""
13403 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13404 msgctxt "accelerator Cut"
13405 msgid "X"
13406 msgstr ""
13408 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13409 msgctxt "accelerator Undo"
13410 msgid "Z"
13411 msgstr ""
13413 #: notepad.rc:69
13414 msgid "Page &p"
13415 msgstr "Strana &p"
13417 #: notepad.rc:71
13418 msgid "Notepad"
13419 msgstr "Beležnica"
13421 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13422 #, fuzzy
13423 msgid "ERROR"
13424 msgstr ""
13425 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13426 "Greška\n"
13427 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13428 "GREŠKA"
13430 #: notepad.rc:74
13431 msgid "Untitled"
13432 msgstr "Neimenovano"
13434 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13435 msgid "Text files (*.txt)"
13436 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13438 #: notepad.rc:80
13439 msgid ""
13440 "File '%s' does not exist.\n"
13441 "\n"
13442 "Do you want to create a new file?"
13443 msgstr ""
13444 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13445 "\n"
13446 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13448 #: notepad.rc:82
13449 msgid ""
13450 "File '%s' has been modified.\n"
13451 "\n"
13452 "Would you like to save the changes?"
13453 msgstr ""
13454 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13455 "\n"
13456 "Želite li da sačuvate izmene?"
13458 #: notepad.rc:83
13459 msgid "'%s' could not be found."
13460 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13462 #: notepad.rc:85
13463 msgid "Unicode (UTF-16)"
13464 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13466 #: notepad.rc:86
13467 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13468 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13470 #: notepad.rc:87
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Unicode (UTF-8)"
13473 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13475 #: notepad.rc:94
13476 #, fuzzy
13477 msgid ""
13478 "%1\n"
13479 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13480 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13481 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13482 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13483 "Continue?"
13484 msgstr ""
13485 "%s\n"
13486 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13487 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13488 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13489 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13490 "Želite li da nastavite?"
13492 #: oleview.rc:32
13493 #, fuzzy
13494 msgid "&Bind to file..."
13495 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13497 #: oleview.rc:33
13498 msgid "&View TypeLib..."
13499 msgstr ""
13501 #: oleview.rc:35
13502 #, fuzzy
13503 msgid "&System Configuration"
13504 msgstr ""
13505 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13506 "Podaci\n"
13507 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13508 "Informacija"
13510 #: oleview.rc:36
13511 msgid "&Run the Registry Editor"
13512 msgstr ""
13514 #: oleview.rc:42
13515 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13516 msgstr ""
13518 #: oleview.rc:44
13519 msgid "&In-process server"
13520 msgstr ""
13522 #: oleview.rc:45
13523 msgid "In-process &handler"
13524 msgstr ""
13526 #: oleview.rc:46
13527 #, fuzzy
13528 msgid "&Local server"
13529 msgstr "Lokalna greška"
13531 #: oleview.rc:47
13532 #, fuzzy
13533 msgid "&Remote server"
13534 msgstr "&Ukloni..."
13536 #: oleview.rc:50
13537 #, fuzzy
13538 msgid "View &Type information"
13539 msgstr ""
13540 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13541 "Podaci\n"
13542 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13543 "Informacija"
13545 #: oleview.rc:52
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Create &Instance"
13548 msgstr "Napravi &vezu"
13550 #: oleview.rc:53
13551 msgid "Create Instance &On..."
13552 msgstr ""
13554 #: oleview.rc:54
13555 msgid "&Release Instance"
13556 msgstr ""
13558 #: oleview.rc:56
13559 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13560 msgstr ""
13562 #: oleview.rc:57
13563 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13564 msgstr ""
13566 #: oleview.rc:63
13567 msgid "&Expert mode"
13568 msgstr ""
13570 #: oleview.rc:65
13571 msgid "&Hidden component categories"
13572 msgstr ""
13574 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13575 msgid "&Toolbar"
13576 msgstr ""
13578 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13579 msgid "&Status Bar"
13580 msgstr ""
13582 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13583 #, fuzzy
13584 msgid "&Refresh\tF5"
13585 msgstr "&Osveži"
13587 #: oleview.rc:74
13588 #, fuzzy
13589 msgid "&About OleView"
13590 msgstr "&O Beležnici"
13592 #: oleview.rc:82
13593 #, fuzzy
13594 msgid "&Save as..."
13595 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13597 #: oleview.rc:87
13598 msgid "&Group by type kind"
13599 msgstr ""
13601 #: oleview.rc:156
13602 msgid "Connect to another machine"
13603 msgstr ""
13605 #: oleview.rc:159
13606 msgid "&Machine name:"
13607 msgstr ""
13609 #: oleview.rc:167
13610 #, fuzzy
13611 msgid "System Configuration"
13612 msgstr ""
13613 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13614 "Podaci\n"
13615 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13616 "Informacija"
13618 #: oleview.rc:170
13619 #, fuzzy
13620 msgid "System Settings"
13621 msgstr "Postavke interneta"
13623 #: oleview.rc:171
13624 msgid "&Enable Distributed COM"
13625 msgstr ""
13627 #: oleview.rc:172
13628 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13629 msgstr ""
13631 #: oleview.rc:173
13632 msgid ""
13633 "These settings change only registry values.\n"
13634 "They have no effect on Wine performance."
13635 msgstr ""
13637 #: oleview.rc:180
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Default Interface Viewer"
13640 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13642 #: oleview.rc:183
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Interface"
13645 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13647 #: oleview.rc:185
13648 msgid "IID:"
13649 msgstr ""
13651 #: oleview.rc:188
13652 #, fuzzy
13653 msgid "&View Type Info"
13654 msgstr ""
13655 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13656 "Podaci\n"
13657 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13658 "Informacija"
13660 #: oleview.rc:193
13661 msgid "IPersist Interface Viewer"
13662 msgstr ""
13664 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13665 msgid "Class Name:"
13666 msgstr ""
13668 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13669 msgid "CLSID:"
13670 msgstr ""
13672 #: oleview.rc:205
13673 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13674 msgstr ""
13676 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13677 #, fuzzy
13678 msgid "OleView"
13679 msgstr "&Prikaz"
13681 #: oleview.rc:100
13682 msgid "ITypeLib viewer"
13683 msgstr ""
13685 #: oleview.rc:99
13686 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13687 msgstr ""
13689 #: oleview.rc:102
13690 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13691 msgstr ""
13693 #: oleview.rc:105
13694 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13695 msgstr ""
13697 #: oleview.rc:106
13698 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13699 msgstr ""
13701 #: oleview.rc:107
13702 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13703 msgstr ""
13705 #: oleview.rc:108
13706 msgid "Run the Wine registry editor"
13707 msgstr ""
13709 #: oleview.rc:109
13710 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13711 msgstr ""
13713 #: oleview.rc:110
13714 msgid "Create an instance of the selected object"
13715 msgstr ""
13717 #: oleview.rc:111
13718 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13719 msgstr ""
13721 #: oleview.rc:112
13722 msgid "Release the currently selected object instance"
13723 msgstr ""
13725 #: oleview.rc:113
13726 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13727 msgstr ""
13729 #: oleview.rc:114
13730 msgid "Display the viewer for the selected item"
13731 msgstr ""
13733 #: oleview.rc:119
13734 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13735 msgstr ""
13737 #: oleview.rc:120
13738 msgid ""
13739 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13740 msgstr ""
13742 #: oleview.rc:121
13743 msgid "Show or hide the toolbar"
13744 msgstr ""
13746 #: oleview.rc:122
13747 msgid "Show or hide the status bar"
13748 msgstr ""
13750 #: oleview.rc:123
13751 msgid "Refresh all lists"
13752 msgstr ""
13754 #: oleview.rc:124
13755 msgid "Display program information, version number and copyright"
13756 msgstr ""
13758 #: oleview.rc:115
13759 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13760 msgstr ""
13762 #: oleview.rc:116
13763 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13764 msgstr ""
13766 #: oleview.rc:117
13767 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13768 msgstr ""
13770 #: oleview.rc:118
13771 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13772 msgstr ""
13774 #: oleview.rc:130
13775 #, fuzzy
13776 msgid "ObjectClasses"
13777 msgstr "Neme klase objekata"
13779 #: oleview.rc:131
13780 msgid "Grouped by Component Category"
13781 msgstr ""
13783 #: oleview.rc:132
13784 #, fuzzy
13785 msgid "OLE 1.0 Objects"
13786 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13788 #: oleview.rc:133
13789 msgid "COM Library Objects"
13790 msgstr ""
13792 #: oleview.rc:134
13793 #, fuzzy
13794 msgid "All Objects"
13795 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13797 #: oleview.rc:135
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Application IDs"
13800 msgstr "Programi"
13802 #: oleview.rc:136
13803 msgid "Type Libraries"
13804 msgstr ""
13806 #: oleview.rc:137
13807 msgid "ver."
13808 msgstr ""
13810 #: oleview.rc:138
13811 msgid "Interfaces"
13812 msgstr ""
13814 #: oleview.rc:140
13815 msgid "Registry"
13816 msgstr ""
13818 #: oleview.rc:141
13819 msgid "Implementation"
13820 msgstr ""
13822 #: oleview.rc:142
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Activation"
13825 msgstr "Lokacija"
13827 #: oleview.rc:144
13828 msgid "CoGetClassObject failed."
13829 msgstr ""
13831 #: oleview.rc:145
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Unknown error"
13834 msgstr "Nepoznat izvor"
13836 #: oleview.rc:148
13837 #, fuzzy
13838 msgid "bytes"
13839 msgstr "%ld bajtova"
13841 #: oleview.rc:150
13842 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13843 msgstr ""
13845 #: oleview.rc:151
13846 msgid "Inherited Interfaces"
13847 msgstr ""
13849 #: oleview.rc:126
13850 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13851 msgstr ""
13853 #: oleview.rc:127
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Close window"
13856 msgstr "prozor"
13858 #: oleview.rc:128
13859 msgid "Group typeinfos by kind"
13860 msgstr ""
13862 #: progman.rc:33
13863 msgid "&New..."
13864 msgstr ""
13866 #: progman.rc:34
13867 msgid "O&pen\tEnter"
13868 msgstr ""
13870 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13871 msgid "&Move...\tF7"
13872 msgstr ""
13874 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13875 #, fuzzy
13876 msgid "&Copy...\tF8"
13877 msgstr "&Umnoži"
13879 #: progman.rc:38
13880 #, fuzzy
13881 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13882 msgstr "Svojstva"
13884 #: progman.rc:40
13885 msgid "&Execute..."
13886 msgstr ""
13888 #: progman.rc:42
13889 #, fuzzy
13890 msgid "E&xit Windows"
13891 msgstr "&Prozor"
13893 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13894 msgid "&Options"
13895 msgstr "&Opcije"
13897 #: progman.rc:45
13898 msgid "&Arrange automatically"
13899 msgstr ""
13901 #: progman.rc:46
13902 msgid "&Minimize on run"
13903 msgstr ""
13905 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13906 msgid "&Save settings on exit"
13907 msgstr ""
13909 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13910 msgid "&Windows"
13911 msgstr ""
13913 #: progman.rc:50
13914 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13915 msgstr ""
13917 #: progman.rc:51
13918 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13919 msgstr ""
13921 #: progman.rc:52
13922 msgid "&Arrange Icons"
13923 msgstr ""
13925 #: progman.rc:57
13926 #, fuzzy
13927 msgid "&About Program Manager"
13928 msgstr "&O Beležnici"
13930 #: progman.rc:103
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Program &group"
13933 msgstr "Programi"
13935 #: progman.rc:105
13936 #, fuzzy
13937 msgid "&Program"
13938 msgstr "Programi"
13940 #: progman.rc:116
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Move Program"
13943 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13945 #: progman.rc:118
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Move program:"
13948 msgstr "Čekanje programa"
13950 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13951 msgid "From group:"
13952 msgstr ""
13954 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13955 msgid "&To group:"
13956 msgstr ""
13958 #: progman.rc:134
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Copy Program"
13961 msgstr "Programi"
13963 #: progman.rc:136
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Copy program:"
13966 msgstr "Čekanje programa"
13968 #: progman.rc:152
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Program Group Attributes"
13971 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13973 #: progman.rc:156
13974 msgid "&Group file:"
13975 msgstr ""
13977 #: progman.rc:168
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Program Attributes"
13980 msgstr "Osobine"
13982 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13983 #, fuzzy
13984 msgid "&Command line:"
13985 msgstr "Neispravna sintaksa"
13987 #: progman.rc:174
13988 msgid "&Working directory:"
13989 msgstr ""
13991 #: progman.rc:176
13992 msgid "&Key combination:"
13993 msgstr ""
13995 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13996 msgid "&Minimize at launch"
13997 msgstr ""
13999 #: progman.rc:183
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Change &icon..."
14002 msgstr "Poređaj &ikonice"
14004 #: progman.rc:192
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Change Icon"
14007 msgstr "Poređaj &ikonice"
14009 #: progman.rc:194
14010 #, fuzzy
14011 msgid "&Filename:"
14012 msgstr "&Datoteka"
14014 #: progman.rc:196
14015 msgid "Current &icon:"
14016 msgstr ""
14018 #: progman.rc:210
14019 msgid "Execute Program"
14020 msgstr ""
14022 #: progman.rc:63
14023 msgid "Program Manager"
14024 msgstr ""
14026 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
14027 #, fuzzy
14028 msgid "WARNING"
14029 msgstr ""
14030 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14031 "Upozorenje\n"
14032 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14033 "UPOZORENJE"
14035 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Information"
14038 msgstr ""
14039 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14040 "Podaci\n"
14041 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14042 "Informacija"
14044 #: progman.rc:68
14045 msgid "Delete group `%s'?"
14046 msgstr ""
14048 #: progman.rc:69
14049 msgid "Delete program `%s'?"
14050 msgstr ""
14052 #: progman.rc:70
14053 msgid "Not implemented"
14054 msgstr "Nije jos u programu"
14056 #: progman.rc:71
14057 msgid "Error reading `%s'."
14058 msgstr ""
14060 #: progman.rc:72
14061 msgid "Error writing `%s'."
14062 msgstr ""
14064 #: progman.rc:75
14065 msgid ""
14066 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14067 "Should it be tried further on?"
14068 msgstr ""
14070 #: progman.rc:77
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Help not available."
14073 msgstr "Nedostupno"
14075 #: progman.rc:78
14076 msgid "Unknown feature in %s"
14077 msgstr ""
14079 #: progman.rc:79
14080 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14081 msgstr ""
14083 #: progman.rc:80
14084 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14085 msgstr ""
14087 #: progman.rc:84
14088 msgid "Libraries (*.dll)"
14089 msgstr ""
14091 #: progman.rc:85
14092 msgid "Icon files"
14093 msgstr ""
14095 #: progman.rc:86
14096 msgid "Icons (*.ico)"
14097 msgstr ""
14099 #: reg.rc:35
14100 msgid ""
14101 "Usage:\n"
14102 "  REG [operation] [parameters]\n"
14103 "\n"
14104 "Supported operations:\n"
14105 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14106 "\n"
14107 "For help on a specific operation, type:\n"
14108 "  REG [operation] /?\n"
14109 "\n"
14110 msgstr ""
14112 #: reg.rc:36
14113 msgid ""
14114 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14115 "f]\n"
14116 msgstr ""
14118 #: reg.rc:37
14119 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14120 msgstr ""
14122 #: reg.rc:38
14123 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14124 msgstr ""
14126 #: reg.rc:39
14127 msgid "The operation completed successfully\n"
14128 msgstr ""
14130 #: reg.rc:40
14131 #, fuzzy
14132 msgid "reg: Invalid key name\n"
14133 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14135 #: reg.rc:41
14136 #, fuzzy
14137 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14138 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14139 msgstr ""
14140 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14142 #: reg.rc:42
14143 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14144 msgstr ""
14146 #: reg.rc:43
14147 msgid ""
14148 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14149 msgstr ""
14151 #: reg.rc:44
14152 #, fuzzy
14153 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14154 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14155 msgstr ""
14156 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14158 #: reg.rc:45
14159 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14160 msgstr ""
14162 #: reg.rc:46
14163 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14164 msgstr ""
14166 #: reg.rc:47
14167 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14168 msgstr ""
14170 #: reg.rc:48
14171 #, fuzzy
14172 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14173 msgstr ""
14174 "Datoteka već postoji.\n"
14175 "Želite li da je zamenite?"
14177 #: reg.rc:52
14178 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14179 msgstr ""
14181 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14182 #, fuzzy
14183 msgid "(Default)"
14184 msgstr ""
14185 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14186 "Podrazumevano\n"
14187 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14188 "Osnovno"
14190 #: reg.rc:54
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14193 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14195 #: reg.rc:55
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14198 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14200 #: reg.rc:56
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14203 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14204 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14206 #: reg.rc:57
14207 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14208 msgstr ""
14210 #: reg.rc:58
14211 msgid ""
14212 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14213 "occurred.\n"
14214 msgstr ""
14216 #: reg.rc:59
14217 msgid ""
14218 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14219 "occurred.\n"
14220 msgstr ""
14222 #: reg.rc:60
14223 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14224 msgstr ""
14226 #: reg.rc:61
14227 #, fuzzy
14228 msgid "reg: Invalid syntax. "
14229 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14231 #: reg.rc:62
14232 #, fuzzy
14233 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14234 msgstr "Neispravna sintaksa"
14236 #: reg.rc:63
14237 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14238 msgstr ""
14240 #: reg.rc:64
14241 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14242 msgstr ""
14244 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14245 msgid "(value not set)"
14246 msgstr ""
14248 #: reg.rc:66
14249 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14250 msgstr ""
14252 #: reg.rc:67
14253 #, fuzzy
14254 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14255 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14257 #: reg.rc:68
14258 #, fuzzy
14259 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14260 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14261 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14263 #: reg.rc:69
14264 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14265 msgstr ""
14267 #: reg.rc:70
14268 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14269 msgstr ""
14271 #: reg.rc:71
14272 #, fuzzy
14273 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14276 #: reg.rc:72
14277 #, fuzzy
14278 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14279 msgstr ""
14280 "Datoteka već postoji.\n"
14281 "Želite li da je zamenite?"
14283 #: regedit.rc:34
14284 msgid "&Registry"
14285 msgstr ""
14287 #: regedit.rc:36
14288 msgid "&Import Registry File..."
14289 msgstr ""
14291 #: regedit.rc:37
14292 msgid "&Export Registry File..."
14293 msgstr ""
14295 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14296 msgid "&Key"
14297 msgstr ""
14299 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14300 msgid "&String Value"
14301 msgstr ""
14303 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14304 msgid "&Binary Value"
14305 msgstr ""
14307 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14308 msgid "&DWORD Value"
14309 msgstr ""
14311 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14312 msgid "&Multi-String Value"
14313 msgstr ""
14315 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14316 msgid "&Expandable String Value"
14317 msgstr ""
14319 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14320 #, fuzzy
14321 msgid "&Rename\tF2"
14322 msgstr "Pr&eimenuj"
14324 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14325 msgid "&Copy Key Name"
14326 msgstr ""
14328 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14329 #, fuzzy
14330 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14331 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14333 #: regedit.rc:62
14334 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14335 msgstr ""
14337 #: regedit.rc:66
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Status &Bar"
14340 msgstr "linija stanja"
14342 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14343 msgid "Sp&lit"
14344 msgstr ""
14346 #: regedit.rc:75
14347 #, fuzzy
14348 msgid "&Remove Favorite..."
14349 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14351 #: regedit.rc:80
14352 msgid "&About Registry Editor"
14353 msgstr ""
14355 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14356 msgid "Expand"
14357 msgstr ""
14359 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14360 msgid "Modify &Binary Data..."
14361 msgstr ""
14363 #: regedit.rc:267
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Export registry"
14366 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14368 #: regedit.rc:269
14369 msgid "S&elected branch:"
14370 msgstr ""
14372 #: regedit.rc:278
14373 msgid "Find:"
14374 msgstr ""
14376 #: regedit.rc:280
14377 msgid "Find in:"
14378 msgstr ""
14380 #: regedit.rc:281
14381 msgid "Keys"
14382 msgstr ""
14384 #: regedit.rc:282
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Value names"
14387 msgstr "Sačuvane igre"
14389 #: regedit.rc:283
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Value content"
14392 msgstr "Sadržaj"
14394 #: regedit.rc:284
14395 msgid "Whole string only"
14396 msgstr ""
14398 #: regedit.rc:291
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Add Favorite"
14401 msgstr "Omiljeno"
14403 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Name:"
14406 msgstr ""
14407 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14408 "Ime\n"
14409 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14410 "Naziv"
14412 #: regedit.rc:302
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Remove Favorite"
14415 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14417 #: regedit.rc:313
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Edit String"
14420 msgstr ""
14421 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14422 "&Uređivanje\n"
14423 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14424 "&Izmeni"
14426 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Value name:"
14429 msgstr "&Datoteka"
14431 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14432 msgid "Value data:"
14433 msgstr ""
14435 #: regedit.rc:326
14436 msgid "Edit DWORD"
14437 msgstr ""
14439 #: regedit.rc:333
14440 msgid "Base"
14441 msgstr ""
14443 #: regedit.rc:334
14444 msgid "Hexadecimal"
14445 msgstr ""
14447 #: regedit.rc:335
14448 msgid "Decimal"
14449 msgstr ""
14451 #: regedit.rc:342
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Edit Binary"
14454 msgstr ""
14455 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14456 "&Uređivanje\n"
14457 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14458 "&Izmeni"
14460 #: regedit.rc:355
14461 msgid "Edit Multi-String"
14462 msgstr ""
14464 #: regedit.rc:159
14465 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14466 msgstr ""
14468 #: regedit.rc:160
14469 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14470 msgstr ""
14472 #: regedit.rc:161
14473 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14474 msgstr ""
14476 #: regedit.rc:162
14477 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14478 msgstr ""
14480 #: regedit.rc:163
14481 msgid ""
14482 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14483 msgstr ""
14485 #: regedit.rc:164
14486 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14487 msgstr ""
14489 #: regedit.rc:149
14490 msgid "Data"
14491 msgstr ""
14493 #: regedit.rc:154
14494 msgid "Registry Editor"
14495 msgstr ""
14497 #: regedit.rc:221
14498 msgid "Import Registry File"
14499 msgstr ""
14501 #: regedit.rc:222
14502 msgid "Export Registry File"
14503 msgstr ""
14505 #: regedit.rc:223
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Registry files (*.reg)"
14508 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14510 #: regedit.rc:224
14511 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14512 msgstr ""
14514 #: regedit.rc:241
14515 msgid "(cannot display value)"
14516 msgstr ""
14518 #: regedit.rc:242
14519 #, fuzzy
14520 msgid "(unknown %d)"
14521 msgstr "Nepoznato"
14523 #: regedit.rc:247
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14526 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14529 #: regedit.rc:248
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14532 msgid "Unable to create a new registry key."
14533 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14535 #: regedit.rc:249
14536 #, fuzzy
14537 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14538 msgid "Unable to create a new registry value."
14539 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14541 #: regedit.rc:250
14542 msgid ""
14543 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14544 "The specified key name already exists."
14545 msgstr ""
14547 #: regedit.rc:251
14548 msgid ""
14549 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14550 "The specified value name already exists."
14551 msgstr ""
14553 #: regedit.rc:252
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14556 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14557 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14559 #: regedit.rc:253
14560 #, fuzzy
14561 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14562 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14563 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14565 #: regedit.rc:254
14566 #, fuzzy
14567 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14568 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14569 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14571 #: regedit.rc:255
14572 msgid ""
14573 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14574 msgstr ""
14576 #: regedit.rc:256
14577 #, fuzzy
14578 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14579 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14580 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14582 #: regedit.rc:408
14583 msgid ""
14584 "Usage:\n"
14585 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14586 "\n"
14587 "Options:\n"
14588 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14589 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14590 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14591 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14592 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14593 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14594 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14595 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14596 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14597 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14598 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14599 "  /?             Display this information and exit.\n"
14600 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14601 "to\n"
14602 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14603 "the\n"
14604 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14605 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14606 "\n"
14607 "Usage examples:\n"
14608 "  regedit \"import.reg\"\n"
14609 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14610 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14611 msgstr ""
14613 #: regedit.rc:409
14614 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14615 msgstr ""
14617 #: regedit.rc:410
14618 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14619 msgstr ""
14621 #: regedit.rc:411
14622 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14623 msgstr ""
14625 #: regedit.rc:412
14626 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14627 msgstr ""
14629 #: regedit.rc:413
14630 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14631 msgstr ""
14633 #: regedit.rc:414
14634 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14635 msgstr ""
14637 #: regedit.rc:415
14638 #, fuzzy
14639 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14640 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14642 #: regedit.rc:416
14643 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14644 msgstr ""
14646 #: regedit.rc:417
14647 #, fuzzy
14648 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14649 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14651 #: regedit.rc:418
14652 msgid ""
14653 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14654 "encountered at '%1'.\n"
14655 msgstr ""
14657 #: regedit.rc:419
14658 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14659 msgstr ""
14661 #: regedit.rc:420
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14664 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14665 msgstr ""
14666 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14668 #: regedit.rc:421
14669 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14670 msgstr ""
14672 #: regedit.rc:422
14673 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14674 msgstr ""
14676 #: regedit.rc:423
14677 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14678 msgstr ""
14680 #: regedit.rc:424
14681 #, fuzzy
14682 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14683 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14684 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14686 #: regedit.rc:425
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14689 msgid ""
14690 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14691 msgstr ""
14692 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14694 #: regedit.rc:426
14695 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14696 msgstr ""
14698 #: regedit.rc:427
14699 #, fuzzy
14700 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14701 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14703 #: regedit.rc:428
14704 msgid ""
14705 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14706 msgstr ""
14708 #: regedit.rc:429
14709 #, fuzzy
14710 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14711 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14713 #: regedit.rc:431
14714 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14715 msgstr ""
14717 #: regedit.rc:187
14718 msgid "Quits the Registry Editor"
14719 msgstr ""
14721 #: regedit.rc:188
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Adds keys to the favorites list"
14724 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14726 #: regedit.rc:189
14727 msgid "Removes keys from the favorites list"
14728 msgstr ""
14730 #: regedit.rc:190
14731 msgid "Shows or hides the status bar"
14732 msgstr ""
14734 #: regedit.rc:191
14735 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14736 msgstr ""
14738 #: regedit.rc:192
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Refreshes the window"
14741 msgstr "&Osveži"
14743 #: regedit.rc:193
14744 msgid "Deletes the selection"
14745 msgstr ""
14747 #: regedit.rc:194
14748 msgid "Renames the selection"
14749 msgstr ""
14751 #: regedit.rc:195
14752 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14753 msgstr ""
14755 #: regedit.rc:196
14756 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14757 msgstr ""
14759 #: regedit.rc:197
14760 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14761 msgstr ""
14763 #: regedit.rc:169
14764 msgid "Modifies the value's data"
14765 msgstr ""
14767 #: regedit.rc:171
14768 msgid "Adds a new key"
14769 msgstr ""
14771 #: regedit.rc:172
14772 msgid "Adds a new string value"
14773 msgstr ""
14775 #: regedit.rc:173
14776 msgid "Adds a new binary value"
14777 msgstr ""
14779 #: regedit.rc:174
14780 msgid "Adds a new 32-bit value"
14781 msgstr ""
14783 #: regedit.rc:177
14784 msgid "Imports a text file into the registry"
14785 msgstr ""
14787 #: regedit.rc:179
14788 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14789 msgstr ""
14791 #: regedit.rc:180
14792 msgid "Prints all or part of the registry"
14793 msgstr ""
14795 #: regedit.rc:181
14796 msgid "Opens Registry Editor Help"
14797 msgstr ""
14799 #: regedit.rc:182
14800 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14801 msgstr ""
14803 #: regedit.rc:206
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14806 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14807 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14809 #: regedit.rc:207
14810 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14811 msgstr ""
14813 #: regedit.rc:208
14814 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14815 msgstr ""
14817 #: regedit.rc:209
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Confirm Value Delete"
14820 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14822 #: regedit.rc:210
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14825 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14827 #: regedit.rc:216
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14830 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14832 #: regedit.rc:211
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14835 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14837 #: regedit.rc:214
14838 msgid "New Key #%d"
14839 msgstr ""
14841 #: regedit.rc:215
14842 msgid "New Value #%d"
14843 msgstr ""
14845 #: regedit.rc:205
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14848 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14849 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14851 #: regedit.rc:170
14852 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14853 msgstr ""
14855 #: regedit.rc:175
14856 msgid "Adds a new multi-string value"
14857 msgstr ""
14859 #: regedit.rc:198
14860 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14861 msgstr ""
14863 #: regedit.rc:176
14864 msgid "Adds a new expandable string value"
14865 msgstr ""
14867 #: regedit.rc:212
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Confirm Key Delete"
14870 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14872 #: regedit.rc:213
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14875 msgid ""
14876 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14877 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14879 #: regedit.rc:199
14880 msgid "Expands or collapses the selected node"
14881 msgstr ""
14883 #: regedit.rc:231
14884 msgid "Collapse"
14885 msgstr ""
14887 #: regsvr32.rc:32
14888 msgid ""
14889 "Wine DLL Registration Utility\n"
14890 "\n"
14891 "Provides DLL registration services.\n"
14892 "\n"
14893 msgstr ""
14895 #: regsvr32.rc:40
14896 msgid ""
14897 "Usage:\n"
14898 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14899 "\n"
14900 "Options:\n"
14901 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14902 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14903 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14904 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14905 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14906 "\n"
14907 msgstr ""
14909 #: regsvr32.rc:41
14910 msgid ""
14911 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14912 "\n"
14913 msgstr ""
14915 #: regsvr32.rc:42
14916 #, fuzzy
14917 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14918 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14920 #: regsvr32.rc:43
14921 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14922 msgstr ""
14924 #: regsvr32.rc:44
14925 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14926 msgstr ""
14928 #: regsvr32.rc:45
14929 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14930 msgstr ""
14932 #: regsvr32.rc:46
14933 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14934 msgstr ""
14936 #: regsvr32.rc:47
14937 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14938 msgstr ""
14940 #: regsvr32.rc:48
14941 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14942 msgstr ""
14944 #: regsvr32.rc:49
14945 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14946 msgstr ""
14948 #: regsvr32.rc:50
14949 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14950 msgstr ""
14952 #: regsvr32.rc:51
14953 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14954 msgstr ""
14956 #: start.rc:58
14957 msgid ""
14958 "Application could not be started, or no application associated with the "
14959 "specified file.\n"
14960 "ShellExecuteEx failed"
14961 msgstr ""
14963 #: start.rc:60
14964 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14965 msgstr ""
14967 #: taskkill.rc:30
14968 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14969 msgstr ""
14971 #: taskkill.rc:31
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14974 msgstr ""
14975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14977 #: taskkill.rc:32
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14980 msgstr ""
14981 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14983 #: taskkill.rc:33
14984 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14985 msgstr ""
14987 #: taskkill.rc:34
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14990 msgstr ""
14991 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14993 #: taskkill.rc:35
14994 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14995 msgstr ""
14997 #: taskkill.rc:36
14998 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14999 msgstr ""
15001 #: taskkill.rc:37
15002 msgid ""
15003 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15004 msgstr ""
15006 #: taskkill.rc:38
15007 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15008 msgstr ""
15010 #: taskkill.rc:39
15011 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15012 msgstr ""
15014 #: taskkill.rc:40
15015 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15016 msgstr ""
15018 #: taskkill.rc:41
15019 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15020 msgstr ""
15022 #: taskkill.rc:42
15023 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15024 msgstr ""
15026 #: taskkill.rc:43
15027 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15028 msgstr ""
15030 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
15031 msgid "&New Task (Run...)"
15032 msgstr ""
15034 #: taskmgr.rc:39
15035 msgid "E&xit Task Manager"
15036 msgstr ""
15038 #: taskmgr.rc:45
15039 msgid "&Minimize On Use"
15040 msgstr ""
15042 #: taskmgr.rc:47
15043 msgid "&Hide When Minimized"
15044 msgstr ""
15046 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
15047 msgid "&Show 16-bit tasks"
15048 msgstr ""
15050 #: taskmgr.rc:54
15051 #, fuzzy
15052 msgid "&Refresh Now"
15053 msgstr "&Osveži"
15055 #: taskmgr.rc:55
15056 msgid "&Update Speed"
15057 msgstr ""
15059 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
15060 msgid "&High"
15061 msgstr ""
15063 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
15064 msgid "&Normal"
15065 msgstr ""
15067 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
15068 msgid "&Low"
15069 msgstr ""
15071 #: taskmgr.rc:61
15072 msgid "&Paused"
15073 msgstr ""
15075 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
15076 msgid "&Select Columns..."
15077 msgstr ""
15079 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15080 msgid "&CPU History"
15081 msgstr ""
15083 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15084 msgid "&One Graph, All CPUs"
15085 msgstr ""
15087 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15088 msgid "One Graph &Per CPU"
15089 msgstr ""
15091 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15092 msgid "&Show Kernel Times"
15093 msgstr ""
15095 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15096 msgid "Tile &Horizontally"
15097 msgstr ""
15099 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15100 msgid "Tile &Vertically"
15101 msgstr ""
15103 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15104 msgid "&Minimize"
15105 msgstr ""
15107 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15108 msgid "&Cascade"
15109 msgstr ""
15111 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15112 msgid "&Bring To Front"
15113 msgstr ""
15115 #: taskmgr.rc:90
15116 #, fuzzy
15117 msgid "&About Task Manager"
15118 msgstr "&O Beležnici"
15120 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15121 msgid "&Switch To"
15122 msgstr ""
15124 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15125 msgid "&End Task"
15126 msgstr ""
15128 #: taskmgr.rc:130
15129 #, fuzzy
15130 msgid "&Go To Process"
15131 msgstr "Pređi na &fotografije"
15133 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15134 msgid "&End Process"
15135 msgstr ""
15137 #: taskmgr.rc:150
15138 msgid "End Process &Tree"
15139 msgstr ""
15141 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15142 #, fuzzy
15143 msgid "&Debug"
15144 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15146 #: taskmgr.rc:154
15147 msgid "Set &Priority"
15148 msgstr ""
15150 #: taskmgr.rc:156
15151 msgid "&Realtime"
15152 msgstr ""
15154 #: taskmgr.rc:160
15155 #, fuzzy
15156 msgid "&Above Normal"
15157 msgstr "Normalan"
15159 #: taskmgr.rc:164
15160 #, fuzzy
15161 msgid "&Below Normal"
15162 msgstr "Normalan"
15164 #: taskmgr.rc:169
15165 msgid "Set &Affinity..."
15166 msgstr ""
15168 #: taskmgr.rc:170
15169 msgid "Edit Debug &Channels..."
15170 msgstr ""
15172 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15173 msgid "Task Manager"
15174 msgstr ""
15176 #: taskmgr.rc:351
15177 msgid "&New Task..."
15178 msgstr ""
15180 #: taskmgr.rc:364
15181 msgid "&Show processes from all users"
15182 msgstr ""
15184 #: taskmgr.rc:372
15185 msgid "CPU usage"
15186 msgstr ""
15188 #: taskmgr.rc:373
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Mem usage"
15191 msgstr "Poruka"
15193 #: taskmgr.rc:374
15194 msgid "Totals"
15195 msgstr ""
15197 #: taskmgr.rc:375
15198 msgid "Commit charge (K)"
15199 msgstr ""
15201 #: taskmgr.rc:376
15202 msgid "Physical memory (K)"
15203 msgstr ""
15205 #: taskmgr.rc:377
15206 msgid "Kernel memory (K)"
15207 msgstr ""
15209 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15210 msgid "Handles"
15211 msgstr ""
15213 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15214 msgid "Threads"
15215 msgstr ""
15217 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15218 msgid "Processes"
15219 msgstr ""
15221 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15222 msgid "Total"
15223 msgstr ""
15225 #: taskmgr.rc:388
15226 msgid "Limit"
15227 msgstr ""
15229 #: taskmgr.rc:389
15230 msgid "Peak"
15231 msgstr ""
15233 #: taskmgr.rc:398
15234 #, fuzzy
15235 msgid "System Cache"
15236 msgstr "Sistemska putanja"
15238 #: taskmgr.rc:406
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Paged"
15241 msgstr "Nagore"
15243 #: taskmgr.rc:407
15244 msgid "Nonpaged"
15245 msgstr ""
15247 #: taskmgr.rc:414
15248 #, fuzzy
15249 msgid "CPU usage history"
15250 msgstr "Nadgledanje memorije"
15252 #: taskmgr.rc:415
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Memory usage history"
15255 msgstr "Nadgledanje memorije"
15257 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15258 msgid "Debug Channels"
15259 msgstr ""
15261 #: taskmgr.rc:439
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Processor Affinity"
15264 msgstr "Obrađivanje; "
15266 #: taskmgr.rc:444
15267 msgid ""
15268 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15269 "allowed to execute on."
15270 msgstr ""
15272 #: taskmgr.rc:446
15273 msgid "CPU 0"
15274 msgstr ""
15276 #: taskmgr.rc:448
15277 msgid "CPU 1"
15278 msgstr ""
15280 #: taskmgr.rc:450
15281 msgid "CPU 2"
15282 msgstr ""
15284 #: taskmgr.rc:452
15285 msgid "CPU 3"
15286 msgstr ""
15288 #: taskmgr.rc:454
15289 msgid "CPU 4"
15290 msgstr ""
15292 #: taskmgr.rc:456
15293 msgid "CPU 5"
15294 msgstr ""
15296 #: taskmgr.rc:458
15297 msgid "CPU 6"
15298 msgstr ""
15300 #: taskmgr.rc:460
15301 msgid "CPU 7"
15302 msgstr ""
15304 #: taskmgr.rc:462
15305 msgid "CPU 8"
15306 msgstr ""
15308 #: taskmgr.rc:464
15309 msgid "CPU 9"
15310 msgstr ""
15312 #: taskmgr.rc:466
15313 msgid "CPU 10"
15314 msgstr ""
15316 #: taskmgr.rc:468
15317 msgid "CPU 11"
15318 msgstr ""
15320 #: taskmgr.rc:470
15321 msgid "CPU 12"
15322 msgstr ""
15324 #: taskmgr.rc:472
15325 msgid "CPU 13"
15326 msgstr ""
15328 #: taskmgr.rc:474
15329 msgid "CPU 14"
15330 msgstr ""
15332 #: taskmgr.rc:476
15333 msgid "CPU 15"
15334 msgstr ""
15336 #: taskmgr.rc:478
15337 msgid "CPU 16"
15338 msgstr ""
15340 #: taskmgr.rc:480
15341 msgid "CPU 17"
15342 msgstr ""
15344 #: taskmgr.rc:482
15345 msgid "CPU 18"
15346 msgstr ""
15348 #: taskmgr.rc:484
15349 msgid "CPU 19"
15350 msgstr ""
15352 #: taskmgr.rc:486
15353 msgid "CPU 20"
15354 msgstr ""
15356 #: taskmgr.rc:488
15357 msgid "CPU 21"
15358 msgstr ""
15360 #: taskmgr.rc:490
15361 msgid "CPU 22"
15362 msgstr ""
15364 #: taskmgr.rc:492
15365 msgid "CPU 23"
15366 msgstr ""
15368 #: taskmgr.rc:494
15369 msgid "CPU 24"
15370 msgstr ""
15372 #: taskmgr.rc:496
15373 msgid "CPU 25"
15374 msgstr ""
15376 #: taskmgr.rc:498
15377 msgid "CPU 26"
15378 msgstr ""
15380 #: taskmgr.rc:500
15381 msgid "CPU 27"
15382 msgstr ""
15384 #: taskmgr.rc:502
15385 msgid "CPU 28"
15386 msgstr ""
15388 #: taskmgr.rc:504
15389 msgid "CPU 29"
15390 msgstr ""
15392 #: taskmgr.rc:506
15393 msgid "CPU 30"
15394 msgstr ""
15396 #: taskmgr.rc:508
15397 msgid "CPU 31"
15398 msgstr ""
15400 #: taskmgr.rc:514
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Select Columns"
15403 msgstr "&Kolona"
15405 #: taskmgr.rc:519
15406 msgid ""
15407 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15408 msgstr ""
15410 #: taskmgr.rc:521
15411 #, fuzzy
15412 msgid "&Image Name"
15413 msgstr "Slika"
15415 #: taskmgr.rc:523
15416 msgid "&PID (Process Identifier)"
15417 msgstr ""
15419 #: taskmgr.rc:525
15420 msgid "&CPU Usage"
15421 msgstr ""
15423 #: taskmgr.rc:527
15424 msgid "CPU Tim&e"
15425 msgstr ""
15427 #: taskmgr.rc:529
15428 #, fuzzy
15429 msgid "&Memory Usage"
15430 msgstr "Nadgledanje memorije"
15432 #: taskmgr.rc:531
15433 msgid "Memory Usage &Delta"
15434 msgstr ""
15436 #: taskmgr.rc:533
15437 msgid "Pea&k Memory Usage"
15438 msgstr ""
15440 #: taskmgr.rc:535
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Page &Faults"
15443 msgstr "Nalevo"
15445 #: taskmgr.rc:537
15446 #, fuzzy
15447 msgid "&USER Objects"
15448 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15450 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15451 msgid "I/O Reads"
15452 msgstr ""
15454 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15455 msgid "I/O Read Bytes"
15456 msgstr ""
15458 #: taskmgr.rc:543
15459 msgid "&Session ID"
15460 msgstr ""
15462 #: taskmgr.rc:545
15463 #, fuzzy
15464 msgid "User &Name"
15465 msgstr "Naziv domaćina"
15467 #: taskmgr.rc:547
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Page F&aults Delta"
15470 msgstr "Nalevo"
15472 #: taskmgr.rc:549
15473 msgid "&Virtual Memory Size"
15474 msgstr ""
15476 #: taskmgr.rc:551
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Pa&ged Pool"
15479 msgstr "Nadole"
15481 #: taskmgr.rc:553
15482 #, fuzzy
15483 msgid "N&on-paged Pool"
15484 msgstr "Nadole"
15486 #: taskmgr.rc:555
15487 msgid "Base P&riority"
15488 msgstr ""
15490 #: taskmgr.rc:557
15491 msgid "&Handle Count"
15492 msgstr ""
15494 #: taskmgr.rc:559
15495 msgid "&Thread Count"
15496 msgstr ""
15498 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15499 msgid "GDI Objects"
15500 msgstr ""
15502 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15503 msgid "I/O Writes"
15504 msgstr ""
15506 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15507 msgid "I/O Write Bytes"
15508 msgstr ""
15510 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15511 #, fuzzy
15512 msgid "I/O Other"
15513 msgstr "Ostalo"
15515 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15516 msgid "I/O Other Bytes"
15517 msgstr ""
15519 #: taskmgr.rc:182
15520 msgid "Create New Task"
15521 msgstr ""
15523 #: taskmgr.rc:187
15524 msgid "Runs a new program"
15525 msgstr ""
15527 #: taskmgr.rc:188
15528 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15529 msgstr ""
15531 #: taskmgr.rc:190
15532 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15533 msgstr ""
15535 #: taskmgr.rc:191
15536 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15537 msgstr ""
15539 #: taskmgr.rc:192
15540 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15541 msgstr ""
15543 #: taskmgr.rc:193
15544 msgid "Displays tasks by using large icons"
15545 msgstr ""
15547 #: taskmgr.rc:194
15548 msgid "Displays tasks by using small icons"
15549 msgstr ""
15551 #: taskmgr.rc:195
15552 msgid "Displays information about each task"
15553 msgstr ""
15555 #: taskmgr.rc:196
15556 msgid "Updates the display twice per second"
15557 msgstr ""
15559 #: taskmgr.rc:197
15560 msgid "Updates the display every two seconds"
15561 msgstr ""
15563 #: taskmgr.rc:198
15564 msgid "Updates the display every four seconds"
15565 msgstr ""
15567 #: taskmgr.rc:203
15568 msgid "Does not automatically update"
15569 msgstr ""
15571 #: taskmgr.rc:205
15572 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15573 msgstr ""
15575 #: taskmgr.rc:206
15576 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15577 msgstr ""
15579 #: taskmgr.rc:207
15580 msgid "Minimizes the windows"
15581 msgstr ""
15583 #: taskmgr.rc:208
15584 msgid "Maximizes the windows"
15585 msgstr ""
15587 #: taskmgr.rc:209
15588 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15589 msgstr ""
15591 #: taskmgr.rc:210
15592 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15593 msgstr ""
15595 #: taskmgr.rc:211
15596 msgid "Displays Task Manager help topics"
15597 msgstr ""
15599 #: taskmgr.rc:212
15600 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15601 msgstr ""
15603 #: taskmgr.rc:213
15604 msgid "Exits the Task Manager application"
15605 msgstr ""
15607 #: taskmgr.rc:215
15608 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15609 msgstr ""
15611 #: taskmgr.rc:216
15612 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15613 msgstr ""
15615 #: taskmgr.rc:217
15616 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15617 msgstr ""
15619 #: taskmgr.rc:219
15620 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15621 msgstr ""
15623 #: taskmgr.rc:220
15624 msgid "Each CPU has its own history graph"
15625 msgstr ""
15627 #: taskmgr.rc:222
15628 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15629 msgstr ""
15631 #: taskmgr.rc:227
15632 msgid "Tells the selected tasks to close"
15633 msgstr ""
15635 #: taskmgr.rc:228
15636 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15637 msgstr ""
15639 #: taskmgr.rc:229
15640 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15641 msgstr ""
15643 #: taskmgr.rc:230
15644 msgid "Removes the process from the system"
15645 msgstr ""
15647 #: taskmgr.rc:232
15648 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15649 msgstr ""
15651 #: taskmgr.rc:233
15652 msgid "Attaches the debugger to this process"
15653 msgstr ""
15655 #: taskmgr.rc:235
15656 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15657 msgstr ""
15659 #: taskmgr.rc:237
15660 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15661 msgstr ""
15663 #: taskmgr.rc:238
15664 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15665 msgstr ""
15667 #: taskmgr.rc:240
15668 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15669 msgstr ""
15671 #: taskmgr.rc:242
15672 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15673 msgstr ""
15675 #: taskmgr.rc:244
15676 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15677 msgstr ""
15679 #: taskmgr.rc:245
15680 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15681 msgstr ""
15683 #: taskmgr.rc:247
15684 msgid "Controls Debug Channels"
15685 msgstr ""
15687 #: taskmgr.rc:264
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Performance"
15690 msgstr "Merač performansi"
15692 #: taskmgr.rc:265
15693 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15694 msgstr ""
15696 #: taskmgr.rc:266
15697 msgid "Processes: %d"
15698 msgstr ""
15700 #: taskmgr.rc:267
15701 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15702 msgstr ""
15704 #: taskmgr.rc:272
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Image Name"
15707 msgstr "Slika"
15709 #: taskmgr.rc:273
15710 msgid "PID"
15711 msgstr ""
15713 #: taskmgr.rc:274
15714 msgid "CPU"
15715 msgstr ""
15717 #: taskmgr.rc:275
15718 msgid "CPU Time"
15719 msgstr ""
15721 #: taskmgr.rc:276
15722 msgid "Mem Usage"
15723 msgstr ""
15725 #: taskmgr.rc:277
15726 msgid "Mem Delta"
15727 msgstr ""
15729 #: taskmgr.rc:278
15730 msgid "Peak Mem Usage"
15731 msgstr ""
15733 #: taskmgr.rc:279
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Page Faults"
15736 msgstr "Nalevo"
15738 #: taskmgr.rc:280
15739 #, fuzzy
15740 msgid "USER Objects"
15741 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15743 #: taskmgr.rc:283
15744 msgid "Session ID"
15745 msgstr ""
15747 #: taskmgr.rc:284
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Username"
15750 msgstr "Naziv domaćina"
15752 #: taskmgr.rc:285
15753 msgid "PF Delta"
15754 msgstr ""
15756 #: taskmgr.rc:286
15757 msgid "VM Size"
15758 msgstr ""
15760 #: taskmgr.rc:287
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Paged Pool"
15763 msgstr "Nadole"
15765 #: taskmgr.rc:288
15766 msgid "NP Pool"
15767 msgstr ""
15769 #: taskmgr.rc:289
15770 msgid "Base Pri"
15771 msgstr ""
15773 #: taskmgr.rc:301
15774 msgid "Task Manager Warning"
15775 msgstr ""
15777 #: taskmgr.rc:304
15778 msgid ""
15779 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15780 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15781 "sure you want to change the priority class?"
15782 msgstr ""
15784 #: taskmgr.rc:305
15785 msgid "Unable to Change Priority"
15786 msgstr ""
15788 #: taskmgr.rc:310
15789 msgid ""
15790 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15791 "results including loss of data and system instability. The\n"
15792 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15793 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15794 "terminate the process?"
15795 msgstr ""
15797 #: taskmgr.rc:311
15798 msgid "Unable to Terminate Process"
15799 msgstr ""
15801 #: taskmgr.rc:313
15802 msgid ""
15803 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15804 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15805 msgstr ""
15807 #: taskmgr.rc:314
15808 msgid "Unable to Debug Process"
15809 msgstr ""
15811 #: taskmgr.rc:315
15812 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15813 msgstr ""
15815 #: taskmgr.rc:316
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Invalid Option"
15818 msgstr "Neispravna sintaksa"
15820 #: taskmgr.rc:317
15821 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15822 msgstr ""
15824 #: taskmgr.rc:322
15825 msgid "System Idle Process"
15826 msgstr ""
15828 #: taskmgr.rc:323
15829 msgid "Not Responding"
15830 msgstr ""
15832 #: taskmgr.rc:324
15833 msgid "Running"
15834 msgstr ""
15836 #: taskmgr.rc:325
15837 msgid "Task"
15838 msgstr ""
15840 #: uninstaller.rc:29
15841 msgid "Wine Application Uninstaller"
15842 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15844 #: uninstaller.rc:30
15845 msgid ""
15846 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15847 "executable.\n"
15848 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15849 msgstr ""
15850 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15851 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15852 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15854 #: uninstaller.rc:31
15855 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15856 msgstr ""
15858 #: uninstaller.rc:32
15859 msgid ""
15860 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15861 msgstr ""
15863 #: uninstaller.rc:33
15864 #, fuzzy
15865 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15866 msgstr "Neispravna sintaksa"
15868 #: uninstaller.rc:35
15869 msgid ""
15870 "Wine Application Uninstaller\n"
15871 "\n"
15872 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15873 "\n"
15874 msgstr ""
15876 #: uninstaller.rc:43
15877 msgid ""
15878 "Usage:\n"
15879 "  uninstaller [options]\n"
15880 "\n"
15881 "Options:\n"
15882 "  --help\t    Display this information.\n"
15883 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15884 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15885 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15886 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15887 "\n"
15888 msgstr ""
15890 #: view.rc:36
15891 msgid "&Pan"
15892 msgstr ""
15894 #: view.rc:38
15895 msgid "&Scale to Window"
15896 msgstr ""
15898 #: view.rc:40
15899 msgid "&Left"
15900 msgstr ""
15902 #: view.rc:41
15903 #, fuzzy
15904 msgid "&Right"
15905 msgstr "Desna ivica"
15907 #: view.rc:49
15908 msgid "Regular Metafile Viewer"
15909 msgstr ""
15911 #: view.rc:50
15912 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15913 msgstr ""
15915 #: wineboot.rc:31
15916 msgid "Waiting for Program"
15917 msgstr "Čekanje programa"
15919 #: wineboot.rc:35
15920 msgid "Terminate Process"
15921 msgstr "Okončaj proces"
15923 #: wineboot.rc:36
15924 msgid ""
15925 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15926 "responding.\n"
15927 "\n"
15928 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15929 msgstr ""
15930 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15931 "odgovara.\n"
15932 "\n"
15933 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15935 #: wineboot.rc:46
15936 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15937 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15939 #: winecfg.rc:140
15940 msgid ""
15941 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15942 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15943 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15944 "option) any later version."
15945 msgstr ""
15947 #: winecfg.rc:142
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Windows registration information"
15950 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15952 #: winecfg.rc:143
15953 msgid "&Owner:"
15954 msgstr "&Vlasnik:"
15956 #: winecfg.rc:145
15957 msgid "Organi&zation:"
15958 msgstr "Organi&zacija:"
15960 #: winecfg.rc:153
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Application settings"
15963 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15965 #: winecfg.rc:154
15966 #, fuzzy
15967 msgid ""
15968 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15969 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15970 "or per-application settings in those tabs as well."
15971 msgstr ""
15972 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
15973 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15974 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15976 #: winecfg.rc:158
15977 #, fuzzy
15978 #| msgid "&Add application..."
15979 msgid "Add appli&cation..."
15980 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15982 #: winecfg.rc:159
15983 msgid "&Remove application"
15984 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15986 #: winecfg.rc:160
15987 msgid "&Windows Version:"
15988 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15990 #: winecfg.rc:168
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Window settings"
15993 msgstr " Podešavanje prozora "
15995 #: winecfg.rc:169
15996 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15997 msgstr ""
15999 #: winecfg.rc:170
16000 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16001 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
16003 #: winecfg.rc:171
16004 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16005 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
16007 #: winecfg.rc:172
16008 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16009 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
16011 #: winecfg.rc:174
16012 msgid "Desktop &size:"
16013 msgstr "Desktop &veličina:"
16015 #: winecfg.rc:179
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Screen resolution"
16018 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
16020 #: winecfg.rc:183
16021 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16022 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
16024 #: winecfg.rc:190
16025 #, fuzzy
16026 msgid "DLL overrides"
16027 msgstr " DLL Podešavanja "
16029 #: winecfg.rc:191
16030 msgid ""
16031 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16032 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16033 "application)."
16034 msgstr ""
16035 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
16036 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16038 #: winecfg.rc:193
16039 msgid "&New override for library:"
16040 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
16042 #: winecfg.rc:195
16043 msgid "A&dd"
16044 msgstr ""
16046 #: winecfg.rc:196
16047 msgid "Existing &overrides:"
16048 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
16050 #: winecfg.rc:198
16051 msgid "&Edit..."
16052 msgstr "&Izmeni..."
16054 #: winecfg.rc:204
16055 msgid "Edit Override"
16056 msgstr "Izmeni podešavanje"
16058 #: winecfg.rc:207
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Load order"
16061 msgstr " Redosled učitavanja "
16063 #: winecfg.rc:208
16064 msgid "&Builtin (Wine)"
16065 msgstr "&Builtin (Wine)"
16067 #: winecfg.rc:209
16068 msgid "&Native (Windows)"
16069 msgstr "&Native (Windows)"
16071 #: winecfg.rc:210
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "Bui&ltin then Native"
16074 msgid "Buil&tin then Native"
16075 msgstr "Bui&ltin pa Native"
16077 #: winecfg.rc:211
16078 msgid "Nati&ve then Builtin"
16079 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16081 #: winecfg.rc:219
16082 msgid "Select Drive Letter"
16083 msgstr "Izaberi slovo diska"
16085 #: winecfg.rc:231
16086 #, fuzzy
16087 #| msgid "Wine configuration"
16088 msgid "Drive configuration"
16089 msgstr "Wine konfiguracija"
16091 #: winecfg.rc:232
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid ""
16094 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16095 #| "edited."
16096 msgid ""
16097 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16098 "edited."
16099 msgstr ""
16100 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16101 "izmeniti."
16103 #: winecfg.rc:235
16104 #, fuzzy
16105 #| msgid "&Add..."
16106 msgid "A&dd..."
16107 msgstr "&Dodaj..."
16109 #: winecfg.rc:239
16110 msgid "&Path:"
16111 msgstr "&Putanja:"
16113 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "Show &Advanced"
16116 msgid "Show Advan&ced"
16117 msgstr "Pokaži &Napredno"
16119 #: winecfg.rc:247
16120 msgid "De&vice:"
16121 msgstr "Na&prava:"
16123 #: winecfg.rc:249
16124 msgid "Bro&wse..."
16125 msgstr "Na&đi..."
16127 #: winecfg.rc:251
16128 msgid "&Label:"
16129 msgstr "&Naziv:"
16131 #: winecfg.rc:253
16132 msgid "S&erial:"
16133 msgstr "S&erijski:"
16135 #: winecfg.rc:256
16136 #, fuzzy
16137 #| msgid "Show &dot files"
16138 msgid "&Show dot files"
16139 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16141 #: winecfg.rc:263
16142 msgid "Driver diagnostics"
16143 msgstr ""
16145 #: winecfg.rc:265
16146 msgid "Defaults"
16147 msgstr ""
16149 #: winecfg.rc:266
16150 msgid "Output device:"
16151 msgstr ""
16153 #: winecfg.rc:267
16154 msgid "Voice output device:"
16155 msgstr ""
16157 #: winecfg.rc:268
16158 msgid "Input device:"
16159 msgstr ""
16161 #: winecfg.rc:269
16162 msgid "Voice input device:"
16163 msgstr ""
16165 #: winecfg.rc:274
16166 msgid "&Test Sound"
16167 msgstr "&Probaj zvuk"
16169 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
16170 #, fuzzy
16171 #| msgid "Wine configuration"
16172 msgid "Speaker configuration"
16173 msgstr "Wine konfiguracija"
16175 #: winecfg.rc:278
16176 msgid "Speakers:"
16177 msgstr ""
16179 #: winecfg.rc:286
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Appearance"
16182 msgstr " Izgled "
16184 #: winecfg.rc:287
16185 msgid "&Theme:"
16186 msgstr "&Tema:"
16188 #: winecfg.rc:289
16189 msgid "&Install theme..."
16190 msgstr "&Instaliraj teme..."
16192 #: winecfg.rc:294
16193 msgid "It&em:"
16194 msgstr ""
16196 #: winecfg.rc:296
16197 msgid "C&olor:"
16198 msgstr "B&oja:"
16200 #: winecfg.rc:302
16201 msgid "MIME types"
16202 msgstr ""
16204 #: winecfg.rc:303
16205 msgid "Manage file &associations"
16206 msgstr ""
16208 #: winecfg.rc:306
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Folders"
16211 msgstr "Fascikla:"
16213 #: winecfg.rc:309
16214 msgid "&Link to:"
16215 msgstr "&Veza do:"
16217 #: winecfg.rc:33
16218 msgid "Libraries"
16219 msgstr "Bibliteka"
16221 #: winecfg.rc:34
16222 msgid "Drives"
16223 msgstr "Drajvovi"
16225 #: winecfg.rc:35
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Select the Unix target directory, please."
16228 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16230 #: winecfg.rc:36
16231 #, fuzzy
16232 #| msgid "Hide &Advanced"
16233 msgid "Hide Advan&ced"
16234 msgstr "Sakrij &Napredno"
16236 #: winecfg.rc:38
16237 msgid "(No Theme)"
16238 msgstr "(Bez teme)"
16240 #: winecfg.rc:39
16241 msgid "Graphics"
16242 msgstr "Grafika"
16244 #: winecfg.rc:40
16245 msgid "Desktop Integration"
16246 msgstr "Desktop integracija"
16248 #: winecfg.rc:41
16249 msgid "Audio"
16250 msgstr "Zvuk"
16252 #: winecfg.rc:42
16253 msgid "About"
16254 msgstr "O Wine"
16256 #: winecfg.rc:43
16257 msgid "Wine configuration"
16258 msgstr "Wine konfiguracija"
16260 #: winecfg.rc:45
16261 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16262 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16264 #: winecfg.rc:46
16265 msgid "Select a theme file"
16266 msgstr "Izaberite temu"
16268 #: winecfg.rc:47
16269 msgid "Folder"
16270 msgstr ""
16272 #: winecfg.rc:48
16273 msgid "Links to"
16274 msgstr "Linkovi do"
16276 #: winecfg.rc:44
16277 msgid "Wine configuration for %s"
16278 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16280 #: winecfg.rc:83
16281 msgid "Selected driver: %s"
16282 msgstr ""
16284 #: winecfg.rc:84
16285 #, fuzzy
16286 msgid "(None)"
16287 msgstr ""
16288 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16289 "Ništa\n"
16290 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16291 "Nista"
16293 #: winecfg.rc:85
16294 msgid "Audio test failed!"
16295 msgstr ""
16297 #: winecfg.rc:87
16298 #, fuzzy
16299 msgid "(System default)"
16300 msgstr "Sistemska putanja"
16302 #: winecfg.rc:90
16303 msgid "5.1 Surround"
16304 msgstr ""
16306 #: winecfg.rc:91
16307 #, fuzzy
16308 #| msgid "graphic"
16309 msgid "Quadraphonic"
16310 msgstr "grafika"
16312 #: winecfg.rc:92
16313 msgid "Stereo"
16314 msgstr ""
16316 #: winecfg.rc:93
16317 msgid "Mono"
16318 msgstr ""
16320 #: winecfg.rc:53
16321 msgid ""
16322 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16323 "Are you sure you want to do this?"
16324 msgstr ""
16325 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16326 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16328 #: winecfg.rc:54
16329 msgid "Warning: system library"
16330 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16332 #: winecfg.rc:55
16333 msgid "native"
16334 msgstr "native"
16336 #: winecfg.rc:56
16337 msgid "builtin"
16338 msgstr "builtin"
16340 #: winecfg.rc:57
16341 msgid "native, builtin"
16342 msgstr "native, builtin"
16344 #: winecfg.rc:58
16345 msgid "builtin, native"
16346 msgstr "builtin, native"
16348 #: winecfg.rc:59
16349 msgid "disabled"
16350 msgstr "isključen"
16352 #: winecfg.rc:60
16353 msgid "Default Settings"
16354 msgstr "Osnovno podešavanje"
16356 #: winecfg.rc:61
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16359 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16361 #: winecfg.rc:62
16362 msgid "Use global settings"
16363 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16365 #: winecfg.rc:63
16366 msgid "Select an executable file"
16367 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16369 #: winecfg.rc:68
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Autodetect"
16372 msgstr "Auto&matski"
16374 #: winecfg.rc:69
16375 msgid "Local hard disk"
16376 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16378 #: winecfg.rc:70
16379 msgid "Network share"
16380 msgstr "Mrežno deljenje"
16382 #: winecfg.rc:71
16383 msgid "Floppy disk"
16384 msgstr "Floppy disketa"
16386 #: winecfg.rc:72
16387 msgid "CD-ROM"
16388 msgstr "CD-ROM"
16390 #: winecfg.rc:73
16391 #, fuzzy
16392 msgid ""
16393 "You cannot add any more drives.\n"
16394 "\n"
16395 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16396 msgstr ""
16397 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16398 "\n"
16399 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16401 #: winecfg.rc:74
16402 msgid "System drive"
16403 msgstr "Sistemski drajv"
16405 #: winecfg.rc:75
16406 #, fuzzy
16407 #| msgid ""
16408 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16409 #| "\n"
16410 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16411 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16412 msgid ""
16413 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16414 "\n"
16415 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16416 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16417 msgstr ""
16418 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16419 "\n"
16420 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16421 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16423 #: winecfg.rc:76
16424 #, fuzzy
16425 msgctxt "Drive letter"
16426 msgid "Letter"
16427 msgstr "Slovo"
16429 #: winecfg.rc:77
16430 #, fuzzy
16431 #| msgid "New Folder"
16432 msgid "Target folder"
16433 msgstr "Nova fascikla"
16435 #: winecfg.rc:78
16436 msgid ""
16437 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16438 "\n"
16439 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16440 msgstr ""
16441 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16442 "\n"
16443 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16445 #: winecfg.rc:98
16446 msgid "Controls Background"
16447 msgstr "Kontrole pozadine"
16449 #: winecfg.rc:99
16450 msgid "Controls Text"
16451 msgstr "Kontrole teksta"
16453 #: winecfg.rc:101
16454 msgid "Menu Background"
16455 msgstr "Pozadina menija"
16457 #: winecfg.rc:102
16458 msgid "Menu Text"
16459 msgstr "Tekst menija"
16461 #: winecfg.rc:103
16462 msgid "Scrollbar"
16463 msgstr ""
16465 #: winecfg.rc:104
16466 msgid "Selection Background"
16467 msgstr "Odabir pozadine"
16469 #: winecfg.rc:105
16470 msgid "Selection Text"
16471 msgstr "Odabir teksta"
16473 #: winecfg.rc:106
16474 msgid "Tooltip Background"
16475 msgstr "Tooltip pozadina"
16477 #: winecfg.rc:107
16478 msgid "Tooltip Text"
16479 msgstr ""
16481 #: winecfg.rc:108
16482 msgid "Window Background"
16483 msgstr "Pozadina prozora"
16485 #: winecfg.rc:109
16486 msgid "Window Text"
16487 msgstr "Text Prozora"
16489 #: winecfg.rc:110
16490 msgid "Active Title Bar"
16491 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16493 #: winecfg.rc:111
16494 msgid "Active Title Text"
16495 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16497 #: winecfg.rc:112
16498 msgid "Inactive Title Bar"
16499 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16501 #: winecfg.rc:113
16502 msgid "Inactive Title Text"
16503 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16505 #: winecfg.rc:114
16506 msgid "Message Box Text"
16507 msgstr "Poruka Box Text"
16509 #: winecfg.rc:115
16510 msgid "Application Workspace"
16511 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16513 #: winecfg.rc:116
16514 msgid "Window Frame"
16515 msgstr "Ram prozora"
16517 #: winecfg.rc:117
16518 msgid "Active Border"
16519 msgstr "Aktivna ivica"
16521 #: winecfg.rc:118
16522 msgid "Inactive Border"
16523 msgstr "Neaktivna ivica"
16525 #: winecfg.rc:119
16526 msgid "Controls Shadow"
16527 msgstr "Kontrola senke"
16529 #: winecfg.rc:120
16530 msgid "Gray Text"
16531 msgstr "Sivi Text"
16533 #: winecfg.rc:121
16534 msgid "Controls Highlight"
16535 msgstr "Kontrola odabranog"
16537 #: winecfg.rc:122
16538 msgid "Controls Dark Shadow"
16539 msgstr "Kontrola mracne senke"
16541 #: winecfg.rc:123
16542 msgid "Controls Light"
16543 msgstr "Kontrola svetla"
16545 #: winecfg.rc:124
16546 msgid "Controls Alternate Background"
16547 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16549 #: winecfg.rc:125
16550 msgid "Hot Tracked Item"
16551 msgstr ""
16553 #: winecfg.rc:126
16554 msgid "Active Title Bar Gradient"
16555 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16557 #: winecfg.rc:127
16558 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16559 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16561 #: winecfg.rc:128
16562 msgid "Menu Highlight"
16563 msgstr "Meni osvetljenog"
16565 #: winecfg.rc:129
16566 msgid "Menu Bar"
16567 msgstr "Meni Bar"
16569 #: wineconsole.rc:63
16570 msgid "Cursor size"
16571 msgstr ""
16573 #: wineconsole.rc:64
16574 #, fuzzy
16575 msgid "&Small"
16576 msgstr "Mali"
16578 #: wineconsole.rc:65
16579 msgid "&Medium"
16580 msgstr ""
16582 #: wineconsole.rc:66
16583 #, fuzzy
16584 msgid "&Large"
16585 msgstr "Veliki"
16587 #: wineconsole.rc:68
16588 msgid "Command history"
16589 msgstr ""
16591 #: wineconsole.rc:69
16592 msgid "&Buffer size:"
16593 msgstr ""
16595 #: wineconsole.rc:72
16596 #, fuzzy
16597 msgid "&Remove duplicates"
16598 msgstr "&Ukloni..."
16600 #: wineconsole.rc:74
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Popup menu"
16603 msgstr "iskačući meni"
16605 #: wineconsole.rc:75
16606 #, fuzzy
16607 msgid "&Control"
16608 msgstr "Dodaj kontrolu"
16610 #: wineconsole.rc:76
16611 msgid "S&hift"
16612 msgstr ""
16614 #: wineconsole.rc:78
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Console"
16617 msgstr "prozor"
16619 #: wineconsole.rc:79
16620 msgid "&Quick Edit mode"
16621 msgstr ""
16623 #: wineconsole.rc:80
16624 #, fuzzy
16625 #| msgid "Insert Object"
16626 msgid "&Insert mode"
16627 msgstr "Unos objekta"
16629 #: wineconsole.rc:88
16630 #, fuzzy
16631 msgid "&Font"
16632 msgstr "Fontovi"
16634 #: wineconsole.rc:90
16635 #, fuzzy
16636 msgid "&Color"
16637 msgstr "&Kolona"
16639 #: wineconsole.rc:101
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Configuration"
16642 msgstr "Greška u radnjama"
16644 #: wineconsole.rc:104
16645 msgid "Buffer zone"
16646 msgstr ""
16648 #: wineconsole.rc:105
16649 msgid "&Width:"
16650 msgstr ""
16652 #: wineconsole.rc:108
16653 #, fuzzy
16654 msgid "&Height:"
16655 msgstr "&Desno:"
16657 #: wineconsole.rc:112
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Window size"
16660 msgstr "Text Prozora"
16662 #: wineconsole.rc:113
16663 msgid "W&idth:"
16664 msgstr ""
16666 #: wineconsole.rc:116
16667 #, fuzzy
16668 msgid "H&eight:"
16669 msgstr "&Desno:"
16671 #: wineconsole.rc:120
16672 #, fuzzy
16673 msgid "End of program"
16674 msgstr "Čekanje programa"
16676 #: wineconsole.rc:121
16677 #, fuzzy
16678 msgid "&Close console"
16679 msgstr "prozor"
16681 #: wineconsole.rc:123
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Edition"
16684 msgstr ""
16685 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16686 "&Uređivanje\n"
16687 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16688 "&Izmeni"
16690 #: wineconsole.rc:129
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Console parameters"
16693 msgstr ""
16694 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16696 #: wineconsole.rc:132
16697 msgid "Retain these settings for later sessions"
16698 msgstr ""
16700 #: wineconsole.rc:133
16701 msgid "Modify only current session"
16702 msgstr ""
16704 #: wineconsole.rc:29
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Set &Defaults"
16707 msgstr "Podrazumevano"
16709 #: wineconsole.rc:31
16710 msgid "&Mark"
16711 msgstr ""
16713 #: wineconsole.rc:34
16714 #, fuzzy
16715 msgid "&Select all"
16716 msgstr "Izaberi &sve"
16718 #: wineconsole.rc:35
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Sc&roll"
16721 msgstr "Pomeri nagore"
16723 #: wineconsole.rc:36
16724 #, fuzzy
16725 msgid "S&earch"
16726 msgstr "&Pretraga"
16728 #: wineconsole.rc:39
16729 msgid "Setup - Default settings"
16730 msgstr ""
16732 #: wineconsole.rc:40
16733 msgid "Setup - Current settings"
16734 msgstr ""
16736 #: wineconsole.rc:41
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Configuration error"
16739 msgstr "Greška u radnjama"
16741 #: wineconsole.rc:42
16742 msgid ""
16743 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16744 "the window."
16745 msgstr ""
16747 #: wineconsole.rc:37
16748 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16749 msgstr ""
16751 #: wineconsole.rc:38
16752 msgid "This is a test"
16753 msgstr ""
16755 #: wineconsole.rc:44
16756 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16757 msgstr ""
16759 #: wineconsole.rc:45
16760 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16761 msgstr ""
16763 #: wineconsole.rc:46
16764 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16765 msgstr ""
16767 #: wineconsole.rc:47
16768 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16769 msgstr ""
16771 #: wineconsole.rc:48
16772 msgid ""
16773 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16774 "The command is invalid.\n"
16775 msgstr ""
16777 #: wineconsole.rc:50
16778 msgid ""
16779 "\n"
16780 "Usage:\n"
16781 "  wineconsole [options] <command>\n"
16782 "\n"
16783 "Options:\n"
16784 msgstr ""
16786 #: wineconsole.rc:52
16787 msgid ""
16788 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16789 "will\n"
16790 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16791 "console.\n"
16792 msgstr ""
16794 #: wineconsole.rc:53
16795 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16796 msgstr ""
16798 #: wineconsole.rc:54
16799 msgid ""
16800 "\n"
16801 "Example:\n"
16802 "  wineconsole cmd\n"
16803 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16804 "\n"
16805 msgstr ""
16807 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16808 msgid "Program Error"
16809 msgstr "Programska greška"
16811 #: winedbg.rc:55
16812 msgid ""
16813 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16814 "sorry for the inconvenience."
16815 msgstr ""
16816 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16817 "se zbog neprijatnosti."
16819 #: winedbg.rc:59
16820 #, fuzzy
16821 msgid ""
16822 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16823 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16824 "Database</a> for tips about running this application."
16825 msgstr ""
16826 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16827 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16828 "\n"
16829 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16830 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16832 #: winedbg.rc:62
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Show &Details"
16835 msgstr "&Detalji"
16837 #: winedbg.rc:67
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Program Error Details"
16840 msgstr "Programska greška"
16842 #: winedbg.rc:74
16843 msgid ""
16844 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16845 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16846 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16847 "and attach that file to the report."
16848 msgstr ""
16850 #: winedbg.rc:40
16851 msgid ""
16852 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16853 "the process to obtain a backtrace."
16854 msgstr ""
16856 #: winedbg.rc:41
16857 msgid "(unidentified)"
16858 msgstr "(neidentifikovano)"
16860 #: winedbg.rc:44
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Saving failed"
16863 msgstr "Otvori datoteku"
16865 #: winedbg.rc:45
16866 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16867 msgstr ""
16869 #: winefile.rc:29
16870 #, fuzzy
16871 msgid "&Open\tEnter"
16872 msgstr "&Otvori"
16874 #: winefile.rc:33
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Re&name..."
16877 msgstr "&Pribeleži..."
16879 #: winefile.rc:34
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16882 msgstr "Svojstva"
16884 #: winefile.rc:38
16885 msgid "Cr&eate Directory..."
16886 msgstr ""
16888 #: winefile.rc:43
16889 msgid "&Disk"
16890 msgstr ""
16892 #: winefile.rc:44
16893 msgid "Connect &Network Drive..."
16894 msgstr ""
16896 #: winefile.rc:45
16897 msgid "&Disconnect Network Drive"
16898 msgstr ""
16900 #: winefile.rc:51
16901 msgid "&Name"
16902 msgstr ""
16904 #: winefile.rc:52
16905 msgid "&All File Details"
16906 msgstr ""
16908 #: winefile.rc:54
16909 msgid "&Sort by Name"
16910 msgstr ""
16912 #: winefile.rc:55
16913 msgid "Sort &by Type"
16914 msgstr ""
16916 #: winefile.rc:56
16917 msgid "Sort by Si&ze"
16918 msgstr ""
16920 #: winefile.rc:57
16921 msgid "Sort by &Date"
16922 msgstr ""
16924 #: winefile.rc:59
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Filter by&..."
16927 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16929 #: winefile.rc:66
16930 msgid "&Drive Bar"
16931 msgstr ""
16933 #: winefile.rc:68
16934 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16935 msgstr ""
16937 #: winefile.rc:74
16938 #, fuzzy
16939 msgid "New &Window"
16940 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16942 #: winefile.rc:75
16943 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16944 msgstr ""
16946 #: winefile.rc:77
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16949 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16951 #: winefile.rc:84
16952 #, fuzzy
16953 msgid "&About Wine File Manager"
16954 msgstr "&O Beležnici"
16956 #: winefile.rc:121
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Select destination"
16959 msgstr "Izaberi &sve"
16961 #: winefile.rc:134
16962 #, fuzzy
16963 msgid "By File Type"
16964 msgstr "Po &vrsti"
16966 #: winefile.rc:139
16967 #, fuzzy
16968 msgid "File type"
16969 msgstr ""
16970 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16971 "&Datoteka\n"
16972 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16973 "&Fajl"
16975 #: winefile.rc:140
16976 msgid "&Directories"
16977 msgstr ""
16979 #: winefile.rc:142
16980 #, fuzzy
16981 msgid "&Programs"
16982 msgstr "Programi"
16984 #: winefile.rc:144
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Docu&ments"
16987 msgstr "Dokumenti"
16989 #: winefile.rc:146
16990 msgid "&Other files"
16991 msgstr ""
16993 #: winefile.rc:148
16994 msgid "Show Hidden/&System Files"
16995 msgstr ""
16997 #: winefile.rc:159
16998 #, fuzzy
16999 msgid "&File Name:"
17000 msgstr "&Datoteka"
17002 #: winefile.rc:161
17003 msgid "Full &Path:"
17004 msgstr ""
17006 #: winefile.rc:163
17007 msgid "Last Change:"
17008 msgstr ""
17010 #: winefile.rc:167
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Cop&yright:"
17013 msgstr "&Desno:"
17015 #: winefile.rc:175
17016 #, fuzzy
17017 msgid "&System"
17018 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17020 #: winefile.rc:176
17021 #, fuzzy
17022 msgid "&Compressed"
17023 msgstr "nesažeto"
17025 #: winefile.rc:177
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Version information"
17028 msgstr ""
17029 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17030 "Podaci\n"
17031 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17032 "Informacija"
17034 #: winefile.rc:193
17035 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17036 msgid "S"
17037 msgstr ""
17039 #: winefile.rc:90
17040 msgid "Applying font settings"
17041 msgstr ""
17043 #: winefile.rc:91
17044 msgid "Error while selecting new font."
17045 msgstr ""
17047 #: winefile.rc:96
17048 msgid "Wine File Manager"
17049 msgstr ""
17051 #: winefile.rc:98
17052 msgid "root fs"
17053 msgstr ""
17055 #: winefile.rc:100
17056 msgid "Shell"
17057 msgstr ""
17059 #: winefile.rc:108
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Creation date"
17062 msgstr "&Datum"
17064 #: winefile.rc:109
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Access date"
17067 msgstr "&Datum"
17069 #: winefile.rc:110
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Modification date"
17072 msgstr "&Datum"
17074 #: winefile.rc:111
17075 msgid "Index/Inode"
17076 msgstr ""
17078 #: winefile.rc:116
17079 msgid "%1 of %2 free"
17080 msgstr ""
17082 #: winemine.rc:39
17083 msgid "&Game"
17084 msgstr ""
17086 #: winemine.rc:40
17087 msgid "&New\tF2"
17088 msgstr ""
17090 #: winemine.rc:42
17091 msgid "Question &Marks"
17092 msgstr ""
17094 #: winemine.rc:44
17095 msgid "&Beginner"
17096 msgstr ""
17098 #: winemine.rc:45
17099 #, fuzzy
17100 msgid "&Intermediate"
17101 msgstr "Datoteka nije pronađena"
17103 #: winemine.rc:46
17104 msgid "&Expert"
17105 msgstr ""
17107 #: winemine.rc:47
17108 #, fuzzy
17109 msgid "&Custom..."
17110 msgstr "Prilagodi"
17112 #: winemine.rc:49
17113 msgid "&Fastest Times"
17114 msgstr ""
17116 #: winemine.rc:54
17117 #, fuzzy
17118 msgid "&About WineMine"
17119 msgstr "&O Beležnici"
17121 #: winemine.rc:61
17122 msgid "Fastest Times"
17123 msgstr ""
17125 #: winemine.rc:63
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Fastest times"
17128 msgstr "Datum brisanja"
17130 #: winemine.rc:64
17131 msgid "Beginner"
17132 msgstr ""
17134 #: winemine.rc:65
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Intermediate"
17137 msgstr "Datoteka nije pronađena"
17139 #: winemine.rc:66
17140 msgid "Expert"
17141 msgstr ""
17143 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17144 #, fuzzy
17145 #| msgid "Result"
17146 msgid "Reset Results"
17147 msgstr "Rezultat"
17149 #: winemine.rc:80
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Congratulations!"
17152 msgstr "Ograničenje kršenja"
17154 #: winemine.rc:82
17155 msgid "Please enter your name"
17156 msgstr ""
17158 #: winemine.rc:90
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Custom Game"
17161 msgstr "Prilagodi"
17163 #: winemine.rc:92
17164 msgid "Rows"
17165 msgstr ""
17167 #: winemine.rc:93
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Columns"
17170 msgstr "&Kolona"
17172 #: winemine.rc:94
17173 msgid "Mines"
17174 msgstr ""
17176 #: winemine.rc:34
17177 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17178 msgstr ""
17180 #: winemine.rc:30
17181 msgid "WineMine"
17182 msgstr ""
17184 #: winemine.rc:31
17185 msgid "Nobody"
17186 msgstr ""
17188 #: winemine.rc:32
17189 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17190 msgstr ""
17192 #: winhlp32.rc:35
17193 msgid "Printer &setup..."
17194 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17196 #: winhlp32.rc:42
17197 msgid "&Annotate..."
17198 msgstr "&Pribeleži..."
17200 #: winhlp32.rc:44
17201 msgid "&Bookmark"
17202 msgstr "&Označi"
17204 #: winhlp32.rc:45
17205 msgid "&Define..."
17206 msgstr "&Odredi..."
17208 #: winhlp32.rc:48
17209 msgid "Always on &top"
17210 msgstr "Uvek na &vrhu"
17212 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17213 msgid "Fonts"
17214 msgstr "Fontovi"
17216 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17217 msgid "Small"
17218 msgstr "Mali"
17220 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17221 msgid "Normal"
17222 msgstr "Normalan"
17224 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17225 msgid "Large"
17226 msgstr "Veliki"
17228 #: winhlp32.rc:58
17229 #, fuzzy
17230 msgid "&Help on help\tF1"
17231 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17233 #: winhlp32.rc:59
17234 msgid "&About Wine Help"
17235 msgstr ""
17237 #: winhlp32.rc:67
17238 msgid "Annotation..."
17239 msgstr "Beleške..."
17241 #: winhlp32.rc:68
17242 msgid "Copy"
17243 msgstr "Kopiraj"
17245 #: winhlp32.rc:100
17246 msgid "Index"
17247 msgstr "Index"
17249 #: winhlp32.rc:108
17250 msgid "Search"
17251 msgstr "Traži"
17253 #: winhlp32.rc:81
17254 msgid "Wine Help"
17255 msgstr "Wine Pomoć"
17257 #: winhlp32.rc:86
17258 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17259 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17261 #: winhlp32.rc:88
17262 msgid "Summary"
17263 msgstr "Pregled"
17265 #: winhlp32.rc:87
17266 msgid "&Index"
17267 msgstr ""
17269 #: winhlp32.rc:91
17270 msgid "Help files (*.hlp)"
17271 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17273 #: winhlp32.rc:92
17274 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17275 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17277 #: winhlp32.rc:93
17278 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17279 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17281 #: winhlp32.rc:94
17282 msgid "Help topics: "
17283 msgstr "Teme pomoći: "
17285 #: wmic.rc:28
17286 #, fuzzy
17287 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17288 msgid "Error: Command line not supported\n"
17289 msgstr ""
17290 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17292 #: wmic.rc:29
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Error: Alias not found\n"
17295 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17297 #: wmic.rc:30
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Error: Invalid query\n"
17300 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17302 #: wmic.rc:31
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17305 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17307 #: wordpad.rc:31
17308 #, fuzzy
17309 msgid "&New...\tCtrl+N"
17310 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17312 #: wordpad.rc:45
17313 #, fuzzy
17314 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17315 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17317 #: wordpad.rc:50
17318 #, fuzzy
17319 msgid "&Clear\tDel"
17320 msgstr "&Izbriši\tDel"
17322 #: wordpad.rc:51
17323 #, fuzzy
17324 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17325 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17327 #: wordpad.rc:54
17328 msgid "Find &next\tF3"
17329 msgstr ""
17331 #: wordpad.rc:57
17332 msgid "Read-&only"
17333 msgstr ""
17335 #: wordpad.rc:58
17336 msgid "&Modified"
17337 msgstr ""
17339 #: wordpad.rc:60
17340 msgid "E&xtras"
17341 msgstr ""
17343 #: wordpad.rc:62
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Selection &info"
17346 msgstr "Izaberi &sve"
17348 #: wordpad.rc:63
17349 msgid "Character &format"
17350 msgstr ""
17352 #: wordpad.rc:64
17353 msgid "&Def. char format"
17354 msgstr ""
17356 #: wordpad.rc:65
17357 msgid "Paragrap&h format"
17358 msgstr ""
17360 #: wordpad.rc:66
17361 msgid "&Get text"
17362 msgstr ""
17364 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17365 msgid "&Format Bar"
17366 msgstr ""
17368 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17369 msgid "&Ruler"
17370 msgstr ""
17372 #: wordpad.rc:78
17373 msgid "&Insert"
17374 msgstr ""
17376 #: wordpad.rc:80
17377 msgid "&Date and time..."
17378 msgstr ""
17380 #: wordpad.rc:82
17381 #, fuzzy
17382 msgid "F&ormat"
17383 msgstr "N&apred"
17385 #: wordpad.rc:85
17386 #, fuzzy
17387 #| msgid "&List"
17388 msgid "&Lists"
17389 msgstr "&Spisak"
17391 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17392 msgid "&Bullet points"
17393 msgstr ""
17395 #: wordpad.rc:88
17396 msgid "Numbers"
17397 msgstr ""
17399 #: wordpad.rc:89
17400 msgid "Letters - lower case"
17401 msgstr ""
17403 #: wordpad.rc:90
17404 msgid "Letters - upper case"
17405 msgstr ""
17407 #: wordpad.rc:91
17408 msgid "Roman numerals - lower case"
17409 msgstr ""
17411 #: wordpad.rc:92
17412 msgid "Roman numerals - upper case"
17413 msgstr ""
17415 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17416 #, fuzzy
17417 msgid "&Paragraph..."
17418 msgstr "&Pretraži..."
17420 #: wordpad.rc:95
17421 #, fuzzy
17422 msgid "&Tabs..."
17423 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17425 #: wordpad.rc:96
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Backgroun&d"
17428 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17430 #: wordpad.rc:98
17431 #, fuzzy
17432 msgid "&System\tCtrl+1"
17433 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17435 #: wordpad.rc:99
17436 #, fuzzy
17437 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17438 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17440 #: wordpad.rc:104
17441 #, fuzzy
17442 msgid "&About Wine Wordpad"
17443 msgstr "&Info..."
17445 #: wordpad.rc:141
17446 msgid "Automatic"
17447 msgstr ""
17449 #: wordpad.rc:210
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Date and time"
17452 msgstr "Datum brisanja"
17454 #: wordpad.rc:213
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Available formats"
17457 msgstr "N&apred"
17459 #: wordpad.rc:224
17460 #, fuzzy
17461 msgid "New document type"
17462 msgstr "dokument"
17464 #: wordpad.rc:232
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Paragraph format"
17467 msgstr "&Pretraži..."
17469 #: wordpad.rc:235
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Indentation"
17472 msgstr "Beleške..."
17474 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Left"
17477 msgstr "Leva ivica"
17479 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Right"
17482 msgstr "Desna ivica"
17484 #: wordpad.rc:240
17485 msgid "First line"
17486 msgstr ""
17488 #: wordpad.rc:242
17489 msgid "Alignment"
17490 msgstr ""
17492 #: wordpad.rc:250
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Tabs"
17495 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17497 #: wordpad.rc:253
17498 msgid "Tab stops"
17499 msgstr ""
17501 #: wordpad.rc:255
17502 msgid "&Add"
17503 msgstr "&Dodaj"
17505 #: wordpad.rc:259
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Remove al&l"
17508 msgstr "&Ukloni..."
17510 #: wordpad.rc:267
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Line wrapping"
17513 msgstr "Disk mapa"
17515 #: wordpad.rc:268
17516 #, fuzzy
17517 msgid "&No line wrapping"
17518 msgstr "Disk mapa"
17520 #: wordpad.rc:269
17521 msgid "Wrap text by the &window border"
17522 msgstr ""
17524 #: wordpad.rc:270
17525 msgid "Wrap text by the &margin"
17526 msgstr ""
17528 #: wordpad.rc:271
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Toolbars"
17531 msgstr "&Alatnice"
17533 #: wordpad.rc:284
17534 msgctxt "accelerator Align Left"
17535 msgid "L"
17536 msgstr ""
17538 #: wordpad.rc:285
17539 msgctxt "accelerator Align Center"
17540 msgid "E"
17541 msgstr ""
17543 #: wordpad.rc:286
17544 msgctxt "accelerator Align Right"
17545 msgid "R"
17546 msgstr ""
17548 #: wordpad.rc:293
17549 msgctxt "accelerator Redo"
17550 msgid "Y"
17551 msgstr ""
17553 #: wordpad.rc:294
17554 msgctxt "accelerator Bold"
17555 msgid "B"
17556 msgstr ""
17558 #: wordpad.rc:295
17559 msgctxt "accelerator Italic"
17560 msgid "I"
17561 msgstr ""
17563 #: wordpad.rc:296
17564 msgctxt "accelerator Underline"
17565 msgid "U"
17566 msgstr ""
17568 #: wordpad.rc:147
17569 #, fuzzy
17570 msgid "All documents (*.*)"
17571 msgstr ""
17572 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17573 "Sve datoteke (*.*)\n"
17574 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17575 "Svi fajlovi (*.*)"
17577 #: wordpad.rc:148
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Text documents (*.txt)"
17580 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17582 #: wordpad.rc:149
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17585 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17587 #: wordpad.rc:150
17588 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17589 msgstr ""
17591 #: wordpad.rc:151
17592 msgid "Rich text document"
17593 msgstr ""
17595 #: wordpad.rc:152
17596 msgid "Text document"
17597 msgstr ""
17599 #: wordpad.rc:153
17600 msgid "Unicode text document"
17601 msgstr ""
17603 #: wordpad.rc:154
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Printer files (*.prn)"
17606 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17608 #: wordpad.rc:161
17609 msgid "Center"
17610 msgstr ""
17612 #: wordpad.rc:167
17613 msgid "Text"
17614 msgstr ""
17616 #: wordpad.rc:168
17617 msgid "Rich text"
17618 msgstr ""
17620 #: wordpad.rc:174
17621 msgid "Next page"
17622 msgstr ""
17624 #: wordpad.rc:175
17625 msgid "Previous page"
17626 msgstr ""
17628 #: wordpad.rc:176
17629 msgid "Two pages"
17630 msgstr ""
17632 #: wordpad.rc:177
17633 msgid "One page"
17634 msgstr ""
17636 #: wordpad.rc:178
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Zoom in"
17639 msgstr "Uvećaj"
17641 #: wordpad.rc:179
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Zoom out"
17644 msgstr "Uvećaj"
17646 #: wordpad.rc:181
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Page"
17649 msgstr "Nagore"
17651 #: wordpad.rc:182
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Pages"
17654 msgstr "Nagore"
17656 #: wordpad.rc:183
17657 msgctxt "unit: centimeter"
17658 msgid "cm"
17659 msgstr ""
17661 #: wordpad.rc:184
17662 #, fuzzy
17663 msgctxt "unit: inch"
17664 msgid "in"
17665 msgstr "veza"
17667 #: wordpad.rc:185
17668 msgid "inch"
17669 msgstr ""
17671 #: wordpad.rc:186
17672 msgctxt "unit: point"
17673 msgid "pt"
17674 msgstr ""
17676 #: wordpad.rc:191
17677 msgid "Document"
17678 msgstr ""
17680 #: wordpad.rc:192
17681 msgid "Save changes to '%s'?"
17682 msgstr ""
17684 #: wordpad.rc:193
17685 msgid "Finished searching the document."
17686 msgstr ""
17688 #: wordpad.rc:194
17689 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17690 msgstr ""
17692 #: wordpad.rc:195
17693 msgid ""
17694 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17695 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17696 msgstr ""
17698 #: wordpad.rc:198
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Invalid number format."
17701 msgstr "Neispravna sintaksa"
17703 #: wordpad.rc:199
17704 msgid "OLE storage documents are not supported."
17705 msgstr ""
17707 #: wordpad.rc:200
17708 msgid "Could not save the file."
17709 msgstr ""
17711 #: wordpad.rc:201
17712 msgid "You do not have access to save the file."
17713 msgstr ""
17715 #: wordpad.rc:202
17716 msgid "Could not open the file."
17717 msgstr ""
17719 #: wordpad.rc:203
17720 msgid "You do not have access to open the file."
17721 msgstr ""
17723 #: wordpad.rc:204
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Printing not implemented."
17726 msgstr "Nije jos u programu"
17728 #: wordpad.rc:205
17729 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17730 msgstr ""
17732 #: write.rc:30
17733 msgid "Starting Wordpad failed"
17734 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17736 #: xcopy.rc:30
17737 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17738 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17740 #: xcopy.rc:31
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17743 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17745 #: xcopy.rc:32
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17748 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17750 #: xcopy.rc:33
17751 #, fuzzy
17752 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17753 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17755 #: xcopy.rc:34
17756 #, fuzzy
17757 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17758 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17760 #: xcopy.rc:37
17761 #, fuzzy
17762 msgid ""
17763 "Is '%1' a filename or directory\n"
17764 "on the target?\n"
17765 "(F - File, D - Directory)\n"
17766 msgstr ""
17767 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17768 "na odredištu?\n"
17769 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17771 #: xcopy.rc:38
17772 #, fuzzy
17773 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17774 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17776 #: xcopy.rc:39
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17779 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17781 #: xcopy.rc:40
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17784 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17786 #: xcopy.rc:42
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17789 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17791 #: xcopy.rc:46
17792 msgctxt "File key"
17793 msgid "F"
17794 msgstr "D"
17796 #: xcopy.rc:47
17797 msgctxt "Directory key"
17798 msgid "D"
17799 msgstr "F"
17801 #: xcopy.rc:81
17802 #, fuzzy
17803 msgid ""
17804 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17805 "\n"
17806 "Syntax:\n"
17807 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17808 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17809 "\n"
17810 "Where:\n"
17811 "\n"
17812 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17813 "\tmore files.\n"
17814 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17815 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17816 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17817 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17818 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17819 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17820 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17821 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17822 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17823 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17824 "[/N]  Copy using short names.\n"
17825 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17826 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17827 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17828 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17829 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17830 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17831 "\tarchive attribute.\n"
17832 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17833 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17834 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17835 "\t\tthan source.\n"
17836 "\n"
17837 msgstr ""
17838 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17839 "\n"
17840 "Sintaksa:\n"
17841 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17842 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17843 "\n"
17844 "Gde:\n"
17845 "\n"
17846 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17847 "dve ili\n"
17848 "\tviše datoteka\n"
17849 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17850 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17851 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17852 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17853 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17854 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17855 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17856 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17857 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17858 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17859 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17860 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17861 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17862 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17863 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17864 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17865 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17866 "\tosobine arhive\n"
17867 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17868 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
17869 "\t\tod izvora\n"
17870 "\n"