ntdll: Set EH_NESTED_CALL flag in call_stack_handlers() on x64.
[wine.git] / po / hr.po
blob3c980a20ca3a38eb7a087ed071b9f355d4eff177
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
107 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
114 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
115 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
211 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
213 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
214 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
215 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
216 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
217 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
218 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
219 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
220 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
221 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
224 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
225 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
331 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
332 msgstr ""
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "Postavke sažimanja"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&Izaberi tok:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
343 msgid "&Options..."
344 msgstr "&Mogućnosti..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&Preplići svakih"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
351 msgid "frames"
352 msgstr "okvira"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "Trenutni format:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
359 msgid "Waveform: %s"
360 msgstr "Valni oblik: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
363 msgid "Waveform"
364 msgstr "Valni oblik"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
371 msgid "video"
372 msgstr "video zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
375 msgid "audio"
376 msgstr "audio zapis"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
383 msgid "uncompressed"
384 msgstr "nesažeto"
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
387 msgid "Canceling..."
388 msgstr "Otkazivanje..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
396 msgstr ""
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
399 #, fuzzy
400 #| msgid "&Seconds"
401 msgid "seconds"
402 msgstr "&Sekunde"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr ""
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr ""
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "Svojstva za %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "&Primijeni"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
422 #: dlls/user32/user32.rc:81
423 msgid "Help"
424 msgstr "Pomoć"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr "Čarobnjak"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< &Nazad"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "N&aprijed >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "Kraj"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
449 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
450 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&Zatvori"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&Poništi"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "&Pomoć"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "Pomakni &gore"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "Pomakni &dolje"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "&Dostupna gumbi:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "D&odaj ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- &Ukloni"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "Razdvajač"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "Ništa"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&Da"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
518 msgid "&No"
519 msgstr "&Ne"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
522 #: dlls/user32/user32.rc:76
523 msgid "&Retry"
524 msgstr "Pokušaj &ponovo"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Hide &Tabs"
529 msgid "Hide details"
530 msgstr "Sakrij karti&ce"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
533 #, fuzzy
534 #| msgid "Details"
535 msgid "See details"
536 msgstr "Detalji"
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
539 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
540 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
542 msgid "Close"
543 msgstr "Zatvori"
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
546 msgid "Today:"
547 msgstr "Danas:"
549 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
550 msgid "Go to today"
551 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
556 #: programs/oleview/oleview.rc:101
557 msgid "Open"
558 msgstr "Otvori"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
561 msgid "File &Name:"
562 msgstr "&Naziv datoteke:"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
565 msgid "&Directories:"
566 msgstr "Direk&toriji:"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
569 msgid "List Files of &Type:"
570 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
573 msgid "Dri&ves:"
574 msgstr "Po&goni:"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
577 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
578 #: programs/winefile/winefile.rc:172
579 msgid "&Read Only"
580 msgstr "Samo za č&itanje"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
583 msgid "Save As..."
584 msgstr "Spremi kao..."
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
587 msgid "Save As"
588 msgstr "Spremi kao"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
592 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
593 msgid "Print"
594 msgstr "Ispis"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
597 msgid "Printer:"
598 msgstr "Pisač:"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
601 msgid "Print range"
602 msgstr "Ispis područja"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
605 #: programs/regedit/regedit.rc:273
606 msgid "&All"
607 msgstr "&Sve"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
610 msgid "S&election"
611 msgstr "Oda&bir"
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
614 msgid "&Pages"
615 msgstr "&Strane"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
618 msgid "&Setup"
619 msgstr "&Postavke"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
622 msgid "&From:"
623 msgstr "&Od:"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
626 msgid "&To:"
627 msgstr "D&o:"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
630 msgid "Print &Quality:"
631 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
634 msgid "Print to Fi&le"
635 msgstr "Ispis u da&toteku"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
638 msgid "Condensed"
639 msgstr "Kondenzirano"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
642 msgid "Print Setup"
643 msgstr "Postavke ispisa"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
647 msgid "Printer"
648 msgstr "Pisač"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
651 msgid "&Default Printer"
652 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
655 msgid "[none]"
656 msgstr "[bez]"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
659 msgid "Specific &Printer"
660 msgstr "Odr&eđen pisač"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
664 msgid "Orientation"
665 msgstr "Orijentacija"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
668 msgid "Po&rtrait"
669 msgstr "Por&tret"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
672 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
673 msgid "&Landscape"
674 msgstr "Pej&zaž"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
678 msgid "Paper"
679 msgstr "Papir"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
682 msgid "Si&ze"
683 msgstr "Veli&čina"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
686 msgid "&Source"
687 msgstr "&Izvor"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
690 msgid "Font"
691 msgstr "Font"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
694 msgid "&Font:"
695 msgstr "&Font:"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
698 msgid "Font St&yle:"
699 msgstr "Sti&l Fonta:"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
703 msgid "&Size:"
704 msgstr "&Veličina:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
707 msgid "Effects"
708 msgstr "Efekti"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
711 msgid "Stri&keout"
712 msgstr "Pre&crtano"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
715 msgid "&Underline"
716 msgstr "Po&dcrtano"
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
719 msgid "&Color:"
720 msgstr "&Boja:"
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
723 msgid "Sample"
724 msgstr "Primjer"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
727 msgid "Scr&ipt:"
728 msgstr "S&kripta:"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
731 msgid "Color"
732 msgstr "Boja"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
735 msgid "&Basic Colors:"
736 msgstr "Osnov&ne boje:"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
739 msgid "&Custom Colors:"
740 msgstr "Mje&šane boje:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
743 msgid "|S&olid"
744 msgstr ""
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
747 msgid "&Red:"
748 msgstr "&Crvena:"
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
751 msgid "&Green:"
752 msgstr "&Zelena:"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
755 msgid "&Blue:"
756 msgstr "Pl&ava:"
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
759 msgid "&Hue:"
760 msgstr "Nijan&sa:"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&Zasićenje:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 msgctxt "Luminance"
769 msgid "&Lum:"
770 msgstr "Osvijetljenos&t:"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
773 msgid "&Add to Custom Colors"
774 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
777 msgid "&Define Custom Colors >>"
778 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #, fuzzy
782 #| msgid "&No"
783 msgctxt "Solid"
784 msgid "&o"
785 msgstr "&Ne"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
788 #: programs/regedit/regedit.rc:290
789 msgid "Find"
790 msgstr "Pronađi"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
793 msgid "Fi&nd What:"
794 msgstr "P&ronađi što:"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
797 msgid "Match &Whole Word Only"
798 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
801 msgid "Match &Case"
802 msgstr "Odgovara &veličina slova"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
805 msgid "Direction"
806 msgstr "Smjer"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
809 msgid "&Up"
810 msgstr "&Gore"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
813 msgid "&Down"
814 msgstr "&Dolje"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
817 msgid "&Find Next"
818 msgstr "Prona&đi sljedeće"
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
821 msgid "Replace"
822 msgstr "Zamijeni"
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
825 msgid "Re&place With:"
826 msgstr "Zamijen&i sa:"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
829 msgid "&Replace"
830 msgstr "&Zamijeni"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
833 msgid "Replace &All"
834 msgstr "Zamijeni &sve"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
837 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
838 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
839 #: programs/conhost/conhost.rc:34
840 msgid "&Properties"
841 msgstr "&Svojstva"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
844 msgid "Print to fi&le"
845 msgstr "Ispis u da&toteku"
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
848 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
849 msgid "&Name:"
850 msgstr "&Naziv:"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
853 msgid "Status:"
854 msgstr "Status:"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
857 msgid "Type:"
858 msgstr "Tip:"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
861 msgid "Where:"
862 msgstr "Gdje:"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
865 msgid "Comment:"
866 msgstr "Komentar:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
869 msgid "Pa&ges"
870 msgstr "Stranic&e"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
873 msgid "&Selection"
874 msgstr "Sele&kcija"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
877 msgid "&from:"
878 msgstr "&od:"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
881 msgid "&to:"
882 msgstr "&do:"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
885 msgid "Copies"
886 msgstr "Kopije"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
889 msgid "Number of &copies:"
890 msgstr "Broj kopija:"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
893 msgid "C&ollate"
894 msgstr "Sra&vniti"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
897 msgid "Si&ze:"
898 msgstr "Veli&čina:"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
901 msgid "&Source:"
902 msgstr "Izvor:"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
905 msgid "P&ortrait"
906 msgstr "&Portret"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
909 msgid "L&andscape"
910 msgstr "Pej&zaž"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
913 msgid "Setup Page"
914 msgstr "Stranica postavki"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
917 msgid "&Tray:"
918 msgstr "La&dica:"
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
921 msgid "&Portrait"
922 msgstr "&Portret"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
925 msgid "L&eft:"
926 msgstr "&Lijevo:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
929 msgid "&Right:"
930 msgstr "&Desno:"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
933 msgid "T&op:"
934 msgstr "Vr&h:"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
937 msgid "&Bottom:"
938 msgstr "D&no:"
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
941 msgid "P&rinter..."
942 msgstr "Pisa&č..."
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
945 msgid "Look &in:"
946 msgstr "Pogledaj &u:"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
949 msgid "File &name:"
950 msgstr "Naziv &datoteke:"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
953 msgid "Files of &type:"
954 msgstr "D&atoteke tipa:"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
957 msgid "Open as &read-only"
958 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
962 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
963 msgid "&Open"
964 msgstr "&Otvori"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
967 msgid "File name:"
968 msgstr "Nazi&v datoteke:"
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
971 msgid "Files of type:"
972 msgstr "Datoteke tipa:"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
975 msgid "File not found"
976 msgstr "Datoteka nije pronađena"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
979 msgid "Please verify that the correct file name was given"
980 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
982 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
983 msgid ""
984 "File does not exist.\n"
985 "Do you want to create file?"
986 msgstr ""
987 "Datoteka ne postoji.\n"
988 "Želite li je napraviti?"
990 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
991 msgid ""
992 "File already exists.\n"
993 "Do you want to replace it?"
994 msgstr ""
995 "Datoteka već postoji.\n"
996 "Želite li je zamjeniti?"
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
999 msgid "Invalid character(s) in path"
1000 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1003 msgid ""
1004 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1005 "                          / : < > |"
1006 msgstr ""
1007 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1008 "                          / : < > |"
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1011 msgid "Path does not exist"
1012 msgstr "Putanja ne postoji"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1015 msgid "File does not exist"
1016 msgstr "Datoteka ne postoji"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1019 msgid "The selection contains a non-folder object"
1020 msgstr ""
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1023 msgid "Up One Level"
1024 msgstr "Jedna razina gore"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1027 msgid "Create New Folder"
1028 msgstr "Napravi novu mapu"
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1031 msgid "List"
1032 msgstr "Popis"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1035 msgid "Details"
1036 msgstr "Detalji"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1039 msgid "Browse to Desktop"
1040 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1043 msgid "Regular"
1044 msgstr "Obično"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1047 msgid "Bold"
1048 msgstr "Podebljano"
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1051 msgid "Italic"
1052 msgstr "Ukošeno"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1055 msgid "Bold Italic"
1056 msgstr "Podebljano ukošeno"
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1059 msgid "Black"
1060 msgstr "Crna"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1063 msgid "Maroon"
1064 msgstr "Kestenjasta"
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1067 msgid "Green"
1068 msgstr "Zelena"
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1071 msgid "Olive"
1072 msgstr "Maslinasta"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1075 msgid "Navy"
1076 msgstr "Tamno plava"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1079 msgid "Purple"
1080 msgstr "Ljubičasta"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1083 msgid "Teal"
1084 msgstr "Zelenkasta"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1087 msgid "Gray"
1088 msgstr "Siva"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1091 msgid "Silver"
1092 msgstr "Srebrna"
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1095 msgid "Red"
1096 msgstr "Crvena"
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1099 msgid "Lime"
1100 msgstr "Limun zelena"
1102 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1103 msgid "Yellow"
1104 msgstr "Žuta"
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1107 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1108 msgid "Blue"
1109 msgstr "Plava"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1112 msgid "Fuchsia"
1113 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1116 msgid "Aqua"
1117 msgstr "Svjetlo plava"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1120 msgid "White"
1121 msgstr "Bijela"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1124 msgid "Unreadable Entry"
1125 msgstr "Unos je nečitljiv"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1128 msgid ""
1129 "This value does not lie within the page range.\n"
1130 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1131 msgstr ""
1132 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1133 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1135 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1136 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1137 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1140 msgid ""
1141 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1142 "Please reenter margins."
1143 msgstr ""
1144 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1145 "Ponovo unesite margine."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1148 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1149 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1152 msgid ""
1153 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1154 "Please enter a value between 1 and %d."
1155 msgstr ""
1156 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1157 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1160 msgid "A printer error occurred."
1161 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1164 msgid "No default printer defined."
1165 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1168 msgid "Cannot find the printer."
1169 msgstr "Pisač nije pronađen."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1172 msgid "Out of memory."
1173 msgstr "Nema više memorije."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1176 msgid "An error occurred."
1177 msgstr "Došlo je do pogreške."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1180 msgid "Unknown printer driver."
1181 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1184 msgid ""
1185 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1186 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1187 msgstr ""
1188 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1189 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1192 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1193 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1196 msgid "&Save"
1197 msgstr "&Spremi"
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1200 msgid "Save &in:"
1201 msgstr "Spremi &u:"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1204 msgid "Save"
1205 msgstr "Spremi"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1208 msgid "Open File"
1209 msgstr "Otvori datoteku"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1212 #, fuzzy
1213 #| msgid "New Folder"
1214 msgid "Select Folder"
1215 msgstr "Nova mapa"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1218 msgid "Font size has to be a number."
1219 msgstr ""
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1222 msgid "Ready"
1223 msgstr "Spremno"
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1226 msgid "Paused; "
1227 msgstr "Pauzirano; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1230 msgid "Error; "
1231 msgstr "Greška; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1234 msgid "Pending deletion; "
1235 msgstr "Čeka na brisanje; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1238 msgid "Paper jam; "
1239 msgstr "Zastoj papira; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1242 msgid "Out of paper; "
1243 msgstr "Nema papira; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1246 msgid "Feed paper manual; "
1247 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1250 msgid "Paper problem; "
1251 msgstr "Problem s papirom; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1254 msgid "Printer offline; "
1255 msgstr "Pisač nije povezan; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1258 msgid "I/O Active; "
1259 msgstr "U/I aktivan; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1262 msgid "Busy; "
1263 msgstr "Zauzet; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1266 msgid "Printing; "
1267 msgstr "Ispisivanje; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1270 msgid "Output tray is full; "
1271 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1274 msgid "Not available; "
1275 msgstr "Nedostupno; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1278 msgid "Waiting; "
1279 msgstr "Čekanje; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1282 msgid "Processing; "
1283 msgstr "Obrađivanje; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1286 msgid "Initializing; "
1287 msgstr "Pokretanje; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1290 msgid "Warming up; "
1291 msgstr "Zagrijavanje; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1294 msgid "Toner low; "
1295 msgstr "Toner je pri kraju; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1298 msgid "No toner; "
1299 msgstr "Nema tonera; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1302 msgid "Page punt; "
1303 msgstr ""
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1306 msgid "Interrupted by user; "
1307 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1310 msgid "Out of memory; "
1311 msgstr "Nema više memorije; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1314 msgid "The printer door is open; "
1315 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1318 msgid "Print server unknown; "
1319 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1322 msgid "Power save mode; "
1323 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1326 msgid "Default Printer; "
1327 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1330 msgid "There are %d documents in the queue"
1331 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1334 msgid "Margins [inches]"
1335 msgstr "Margine (u inčima)"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1338 msgid "Margins [mm]"
1339 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1342 msgctxt "unit: millimeters"
1343 msgid "mm"
1344 msgstr "mm"
1346 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1347 msgid "Properties"
1348 msgstr "Svojstva"
1350 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1351 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1352 msgid "Options"
1353 msgstr "Postavke"
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "Defaults"
1358 msgid "Default"
1359 msgstr "Podrazumijevano"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:45
1362 msgid "&User name:"
1363 msgstr "&Korisničko ime:"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1366 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1367 msgid "&Password:"
1368 msgstr "&Lozinka:"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:50
1371 msgid "&Remember my password"
1372 msgstr "&Zapamti lozinku"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:30
1375 msgid "Connect to %s"
1376 msgstr "Poveži se sa %s"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:31
1379 msgid "Connecting to %s"
1380 msgstr "Povezivanje na %s"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:32
1383 msgid "Logon unsuccessful"
1384 msgstr "Neusjpešna prijava"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:33
1387 msgid ""
1388 "Make sure that your user name\n"
1389 "and password are correct."
1390 msgstr ""
1391 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1392 "lozinke koje ste unijeli."
1394 #: dlls/credui/credui.rc:35
1395 msgid ""
1396 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1397 "\n"
1398 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1399 "entering your password."
1400 msgstr ""
1401 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1402 "\n"
1403 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1404 "prije unošenja lozinke."
1406 #: dlls/credui/credui.rc:34
1407 msgid "Caps Lock is On"
1408 msgstr "Caps Lock je uključen"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1411 msgid "Authority Key Identifier"
1412 msgstr ""
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1415 msgid "Key Attributes"
1416 msgstr "Atributi ključa"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1419 msgid "Key Usage Restriction"
1420 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1423 msgid "Subject Alternative Name"
1424 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1427 msgid "Issuer Alternative Name"
1428 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1431 msgid "Basic Constraints"
1432 msgstr "Osnovna ograničenja"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1435 msgid "Key Usage"
1436 msgstr "Uporaba ključa"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1439 msgid "Certificate Policies"
1440 msgstr "Pravila certifikata"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1443 msgid "Subject Key Identifier"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1447 msgid "CRL Reason Code"
1448 msgstr "CRL broj razloga"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1451 msgid "CRL Distribution Points"
1452 msgstr "CRL točke distribucije"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1455 msgid "Enhanced Key Usage"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1459 msgid "Authority Information Access"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1463 msgid "Certificate Extensions"
1464 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1467 msgid "Next Update Location"
1468 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1471 msgid "Yes or No Trust"
1472 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1475 msgid "Email Address"
1476 msgstr "Email Adresa"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1479 msgid "Unstructured Name"
1480 msgstr "Nestrukturirano ime"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1483 msgid "Content Type"
1484 msgstr "Vrsta sadržaja"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1487 msgid "Message Digest"
1488 msgstr "Probava poruke"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1491 msgid "Signing Time"
1492 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1495 msgid "Counter Sign"
1496 msgstr "Brojač prijava"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1499 msgid "Challenge Password"
1500 msgstr "Lozinka izazova"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1503 msgid "Unstructured Address"
1504 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1507 msgid "S/MIME Capabilities"
1508 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1511 msgid "Prefer Signed Data"
1512 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1515 msgctxt "Certification Practice Statement"
1516 msgid "CPS"
1517 msgstr "CPS"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1520 msgid "User Notice"
1521 msgstr "Obavijest korisniku"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1524 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1528 msgid "Certification Authority Issuer"
1529 msgstr ""
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1532 msgid "Certification Template Name"
1533 msgstr ""
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1536 msgid "Certificate Type"
1537 msgstr "Tip certifikata"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1540 msgid "Certificate Manifold"
1541 msgstr ""
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1544 msgid "Netscape Cert Type"
1545 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1548 msgid "Netscape Base URL"
1549 msgstr "Netscape osnovni URL"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1552 msgid "Netscape Revocation URL"
1553 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1556 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1557 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1560 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1561 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1564 msgid "Netscape CA Policy URL"
1565 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1568 msgid "Netscape SSL ServerName"
1569 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1572 msgid "Netscape Comment"
1573 msgstr "Netscape komentar"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1576 msgid "Country/Region"
1577 msgstr "Država/regija"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1580 msgid "Organization"
1581 msgstr "Organizacija"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1584 msgid "Organizational Unit"
1585 msgstr "Organizacijska jedinica"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1588 msgid "Common Name"
1589 msgstr "Zajednički naziv"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1592 msgid "Locality"
1593 msgstr "Lokalitet"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1596 msgid "State or Province"
1597 msgstr "Država ili pokrajina"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1600 msgid "Title"
1601 msgstr "Naziv"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1604 msgid "Given Name"
1605 msgstr "Dano ime"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1608 msgid "Initials"
1609 msgstr "Inicijali"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1612 msgid "Surname"
1613 msgstr "Prezime"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1616 msgid "Domain Component"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1620 msgid "Street Address"
1621 msgstr "Ulična adresa"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1624 msgid "Serial Number"
1625 msgstr "Serijski broj"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1628 msgid "CA Version"
1629 msgstr "CA verzija"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1632 msgid "Cross CA Version"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1636 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1640 msgid "Principal Name"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1644 msgid "Windows Product Update"
1645 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1648 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1652 msgid "OS Version"
1653 msgstr "OS verzija"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1656 msgid "Enrollment CSP"
1657 msgstr "CSP upisa"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1660 msgid "CRL Number"
1661 msgstr "CRL broj"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1664 msgid "Delta CRL Indicator"
1665 msgstr "Delta CRL indikator"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1668 msgid "Issuing Distribution Point"
1669 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1672 msgid "Freshest CRL"
1673 msgstr "Najsvježiji CRL"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1676 msgid "Name Constraints"
1677 msgstr "Ograničenja imena"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1680 msgid "Policy Mappings"
1681 msgstr "Pravila mapiranja"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1684 msgid "Policy Constraints"
1685 msgstr "Pravila ograničenja"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1688 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1692 msgid "Application Policies"
1693 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1696 msgid "Application Policy Mappings"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1700 msgid "Application Policy Constraints"
1701 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1704 msgid "CMC Data"
1705 msgstr "CMC Podaci"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1708 msgid "CMC Response"
1709 msgstr "CMC Odgovor"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1712 msgid "Unsigned CMC Request"
1713 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1716 msgid "CMC Status Info"
1717 msgstr "CMC informacije o statusu"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1720 msgid "CMC Extensions"
1721 msgstr "CMC ekstenzije"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1724 msgid "CMC Attributes"
1725 msgstr "CMC atributi"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1728 msgid "PKCS 7 Data"
1729 msgstr "PKCS 7 podaci"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1732 msgid "PKCS 7 Signed"
1733 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1736 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1737 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1740 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1744 msgid "PKCS 7 Digested"
1745 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1748 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1749 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1752 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1753 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1756 msgid "Virtual Base CRL Number"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1760 msgid "Next CRL Publish"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1764 msgid "CA Encryption Certificate"
1765 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1768 msgid "Key Recovery Agent"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1772 msgid "Certificate Template Information"
1773 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1776 msgid "Enterprise Root OID"
1777 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1780 msgid "Dummy Signer"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1784 msgid "Encrypted Private Key"
1785 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1788 msgid "Published CRL Locations"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1792 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1796 msgid "Transaction Id"
1797 msgstr "Id transakcije"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1800 msgid "Sender Nonce"
1801 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1804 msgid "Recipient Nonce"
1805 msgstr "Nuncij primatelja"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1808 msgid "Reg Info"
1809 msgstr "Reg informacije"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1812 msgid "Get Certificate"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1816 msgid "Get CRL"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1820 msgid "Revoke Request"
1821 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1824 msgid "Query Pending"
1825 msgstr "Upit u tijeku"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1828 msgid "Certificate Trust List"
1829 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1832 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1833 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1836 msgid "Private Key Usage Period"
1837 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1840 msgid "Client Information"
1841 msgstr "Informacije o klijentu"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1844 msgid "Server Authentication"
1845 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1848 msgid "Client Authentication"
1849 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1852 msgid "Code Signing"
1853 msgstr "Potpisivanje kodom"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1856 msgid "Secure Email"
1857 msgstr "Siguran Email"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1860 msgid "Time Stamping"
1861 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1864 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1868 msgid "Microsoft Time Stamping"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1872 msgid "IP security end system"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1876 msgid "IP security tunnel termination"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1880 msgid "IP security user"
1881 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1884 msgid "Encrypting File System"
1885 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1888 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1889 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1892 msgid "Windows System Component Verification"
1893 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1896 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1897 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1900 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1901 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1904 msgid "Key Pack Licenses"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1908 msgid "License Server Verification"
1909 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1912 msgid "Smart Card Logon"
1913 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1916 msgid "Digital Rights"
1917 msgstr "Digitalna prava"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1920 msgid "Qualified Subordination"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1924 msgid "Key Recovery"
1925 msgstr "Povrat ključa"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1928 msgid "Document Signing"
1929 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1932 msgid "IP security IKE intermediate"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1936 msgid "File Recovery"
1937 msgstr "Povrat datoteka"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1940 msgid "Root List Signer"
1941 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1944 msgid "All application policies"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1948 msgid "Directory Service Email Replication"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1952 msgid "Certificate Request Agent"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1956 msgid "Lifetime Signing"
1957 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1960 msgid "All issuance policies"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1964 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1968 msgid "Personal"
1969 msgstr "Osobno"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1972 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1973 msgstr ""
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1976 msgid "Other People"
1977 msgstr "Druge osobe"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1980 msgid "Trusted Publishers"
1981 msgstr "Pouzdani izdavači"
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1984 msgid "Untrusted Certificates"
1985 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1988 msgid "KeyID="
1989 msgstr "KeyID="
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1992 msgid "Certificate Issuer"
1993 msgstr "Izdavač certifikata"
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1996 msgid "Certificate Serial Number="
1997 msgstr "Serijski broj certifikata"
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2000 msgid "Other Name="
2001 msgstr "Drugo ime="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2004 msgid "Email Address="
2005 msgstr "Email adresa="
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2008 msgid "DNS Name="
2009 msgstr "DNS ime="
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2012 msgid "Directory Address"
2013 msgstr "Adresa direktorija"
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2016 msgid "URL="
2017 msgstr "URL="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2020 msgid "IP Address="
2021 msgstr "IP adresa="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2024 msgid "Mask="
2025 msgstr "Maska="
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2028 msgid "Registered ID="
2029 msgstr "Registrirani ID="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2032 msgid "Unknown Key Usage"
2033 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2036 msgid "Subject Type="
2037 msgstr "Vrsta subjekta="
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2040 msgctxt "Certificate Authority"
2041 msgid "CA"
2042 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2045 msgid "End Entity"
2046 msgstr "Entitet kraja"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2049 msgid "Path Length Constraint="
2050 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2053 msgctxt "path length"
2054 msgid "None"
2055 msgstr "Ništa"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2058 msgid "Information Not Available"
2059 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2062 msgid "Authority Info Access"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2066 msgid "Access Method="
2067 msgstr "Pristupna metoda="
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2070 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2071 msgid "OCSP"
2072 msgstr "OCSP"
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2075 msgid "CA Issuers"
2076 msgstr "Izdavatelji CA"
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2079 msgid "Unknown Access Method"
2080 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2083 msgid "Alternative Name"
2084 msgstr "Alternativno ime"
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2087 msgid "CRL Distribution Point"
2088 msgstr "CRL distribucijska točka"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2091 msgid "Distribution Point Name"
2092 msgstr "Ime distribucijske točke"
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2095 msgid "Full Name"
2096 msgstr "Puno ime"
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2099 msgid "RDN Name"
2100 msgstr "RDN ime"
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2103 msgid "CRL Reason="
2104 msgstr "CRL razlog="
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2107 msgid "CRL Issuer"
2108 msgstr "CRL izdavač"
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2111 msgid "Key Compromise"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2115 msgid "CA Compromise"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2119 msgid "Affiliation Changed"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2123 msgid "Superseded"
2124 msgstr "Nadomjestio"
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2127 msgid "Operation Ceased"
2128 msgstr "Operacija prestala"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2131 msgid "Certificate Hold"
2132 msgstr ""
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2135 msgid "Financial Information="
2136 msgstr "Financijske informacije"
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2139 msgid "Available"
2140 msgstr "Dostupno"
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2143 msgid "Not Available"
2144 msgstr "Nije dostupno"
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2147 msgid "Meets Criteria="
2148 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2153 msgid "Yes"
2154 msgstr "Da"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2157 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2159 msgid "No"
2160 msgstr "Ne"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2163 msgid "Digital Signature"
2164 msgstr "Digitalni potpis"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2167 msgid "Non-Repudiation"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2171 msgid "Key Encipherment"
2172 msgstr "Šifriranje ključa"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2175 msgid "Data Encipherment"
2176 msgstr "Šifriranje podataka"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2179 msgid "Key Agreement"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2183 msgid "Certificate Signing"
2184 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2187 msgid "Off-line CRL Signing"
2188 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2191 msgid "CRL Signing"
2192 msgstr "CRL potpisivanje"
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2195 msgid "Encipher Only"
2196 msgstr "Samo šifriraj"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2199 msgid "Decipher Only"
2200 msgstr "Samo dešifriraj"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2203 msgid "SSL Client Authentication"
2204 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2207 msgid "SSL Server Authentication"
2208 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2211 msgid "S/MIME"
2212 msgstr "S/MIME"
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2215 msgid "Signature"
2216 msgstr "Potpis"
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2219 msgid "SSL CA"
2220 msgstr "SSL CA"
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2223 msgid "S/MIME CA"
2224 msgstr "S/MIME CA"
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2227 msgid "Signature CA"
2228 msgstr "Potpis CA"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2231 msgid "Certificate Policy"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2235 msgid "Policy Identifier: "
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2239 msgid "Policy Qualifier Info"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2243 msgid "Policy Qualifier Id="
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2247 msgid "Qualifier"
2248 msgstr "Kvalifikator"
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2251 msgid "Notice Reference"
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2255 msgid "Organization="
2256 msgstr "Organizacija="
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2259 msgid "Notice Number="
2260 msgstr "Broj obavijesti="
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2263 msgid "Notice Text="
2264 msgstr "Tekst obavijesti="
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2267 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2268 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2269 msgid "General"
2270 msgstr "Opće"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2273 msgid "&Install Certificate..."
2274 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2277 msgid "Issuer &Statement"
2278 msgstr "Izjava i&zdavača"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2281 msgid "&Show:"
2282 msgstr "&Prikaži:"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2285 msgid "&Edit Properties..."
2286 msgstr "&Uredi svojstva..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2289 msgid "&Copy to File..."
2290 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2293 msgid "Certification Path"
2294 msgstr "Putanja certifikacije"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2297 msgid "Certification path"
2298 msgstr "Putanja certifikacije"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2301 msgid "&View Certificate"
2302 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2305 msgid "Certificate &status:"
2306 msgstr "Status certifikata:"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2309 msgid "Disclaimer"
2310 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2313 msgid "More &Info"
2314 msgstr "Više &informacija"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2317 msgid "&Friendly name:"
2318 msgstr ""
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2321 #: programs/progman/progman.rc:170
2322 msgid "&Description:"
2323 msgstr "&Opis:"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2326 msgid "Certificate purposes"
2327 msgstr "Namjene certifikata"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2330 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2331 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2334 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2335 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2338 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2339 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2342 msgid "Add &Purpose..."
2343 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2346 msgid "Add Purpose"
2347 msgstr "Dodaj namjenu"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2350 msgid ""
2351 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2352 msgstr ""
2353 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2356 msgid "Select Certificate Store"
2357 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2360 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2364 msgid "&Show physical stores"
2365 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2370 msgid "Certificate Import Wizard"
2371 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2374 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2375 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2378 msgid ""
2379 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2380 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2381 "\n"
2382 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2383 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2384 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2385 "lists, and certificate trust lists.\n"
2386 "\n"
2387 "To continue, click Next."
2388 msgstr ""
2389 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2390 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2391 "\n"
2392 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2393 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2394 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2395 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2396 "\n"
2397 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2400 msgid "&File name:"
2401 msgstr "Naziv &datoteke:"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2405 msgid "B&rowse..."
2406 msgstr "N&ađi..."
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2409 msgid ""
2410 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2411 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2412 msgstr ""
2413 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2414 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2417 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2418 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2421 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2422 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2426 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2427 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2430 msgid ""
2431 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2432 "location for the certificates."
2433 msgstr ""
2434 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2435 "lokaciju za certifikate."
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2438 msgid "&Automatically select certificate store"
2439 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2442 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2443 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2446 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2447 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2450 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2451 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2454 msgid "You have specified the following settings:"
2455 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2458 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2459 msgid "Certificates"
2460 msgstr "Certifikati"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2463 msgid "I&ntended purpose:"
2464 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2467 msgid "&Import..."
2468 msgstr "&Uvoz..."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2471 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2472 msgid "&Export..."
2473 msgstr "&Izvoz..."
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2476 msgid "&Advanced..."
2477 msgstr "&Napredno..."
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2480 msgid "Certificate intended purposes"
2481 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2484 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2485 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2486 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2487 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2488 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2489 msgid "&View"
2490 msgstr "&Prikaz"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2493 msgid "Advanced Options"
2494 msgstr "Napredne postavke"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2497 msgid "Certificate purpose"
2498 msgstr "Namjena certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2501 msgid ""
2502 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2503 msgstr ""
2504 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2505 "označena."
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2508 msgid "&Certificate purposes:"
2509 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2515 msgid "Certificate Export Wizard"
2516 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2519 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2520 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2523 msgid ""
2524 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2525 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2526 "\n"
2527 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2528 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2529 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2530 "lists, and certificate trust lists.\n"
2531 "\n"
2532 "To continue, click Next."
2533 msgstr ""
2534 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2535 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2536 "\n"
2537 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2538 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2539 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2540 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2541 "\n"
2542 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2545 msgid ""
2546 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2547 "to protect the private key on a later page."
2548 msgstr ""
2549 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2550 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2553 msgid "Do you wish to export the private key?"
2554 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2557 msgid "&Yes, export the private key"
2558 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2561 msgid "N&o, do not export the private key"
2562 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2565 msgid "&Confirm password:"
2566 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2569 msgid "Select the format you want to use:"
2570 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2573 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2577 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2581 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2585 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2586 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2589 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2593 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2594 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2597 msgid "&Enable strong encryption"
2598 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2601 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2602 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2605 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2606 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2609 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2610 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2613 #, fuzzy
2614 #| msgid "Select Certificate Store"
2615 msgid "Select Certificate"
2616 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid "Select the format you want to use:"
2621 msgid "Select a certificate you want to use"
2622 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2625 msgid "Certificate"
2626 msgstr "Certifikat"
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2629 msgid "Certificate Information"
2630 msgstr "Informacije certifikata"
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2633 msgid ""
2634 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2635 "altered or corrupted."
2636 msgstr ""
2637 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2638 "oštećen."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2641 msgid ""
2642 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2643 "trusted root certificate store."
2644 msgstr ""
2645 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2646 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2649 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2650 msgstr ""
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2653 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2654 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2657 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2658 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2661 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2662 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2665 msgid "Issued to: "
2666 msgstr "Izdan osobi: "
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2669 msgid "Issued by: "
2670 msgstr "Izdavač: "
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2673 msgid "Valid from "
2674 msgstr "Valjano od "
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2677 msgid " to "
2678 msgstr " do "
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2681 msgid "This certificate has an invalid signature."
2682 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2685 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2686 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2689 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2690 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2693 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2694 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2697 msgid "This certificate is OK."
2698 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2701 msgid "Field"
2702 msgstr "Polje"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2705 msgid "Value"
2706 msgstr "Vrijednost"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2710 msgid "<All>"
2711 msgstr "<Svi>"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2714 msgid "Version 1 Fields Only"
2715 msgstr ""
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2718 msgid "Extensions Only"
2719 msgstr "Samo ekstenzije"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2722 msgid "Critical Extensions Only"
2723 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2726 msgid "Properties Only"
2727 msgstr "Samo svojstva"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2730 msgid "Serial number"
2731 msgstr "Serijski broj"
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2734 msgid "Issuer"
2735 msgstr "Izdavatelj"
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2738 msgid "Valid from"
2739 msgstr "Valjano od"
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2742 msgid "Valid to"
2743 msgstr "Valjano do"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2746 msgid "Subject"
2747 msgstr "Subjekt"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2750 msgid "Public key"
2751 msgstr "Javni ključ"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2754 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2755 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2758 msgid "SHA1 hash"
2759 msgstr "SHA1 hash"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2762 msgid "Enhanced key usage (property)"
2763 msgstr ""
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2766 msgid "Friendly name"
2767 msgstr ""
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2770 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2771 msgid "Description"
2772 msgstr "Opis"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2775 msgid "Certificate Properties"
2776 msgstr "Svojstva certifikata"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2779 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2780 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2783 msgid "The OID you entered already exists."
2784 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2787 msgid "Please select a certificate store."
2788 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2791 msgid ""
2792 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2793 "select another file."
2794 msgstr ""
2795 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2796 "odaberite drugu datoteku."
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2799 msgid "File to Import"
2800 msgstr "Datoteka za uvoz"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2803 msgid "Specify the file you want to import."
2804 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2807 msgid "Certificate Store"
2808 msgstr "Spremnik certifikata"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2811 msgid ""
2812 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2813 "lists, and certificate trust lists."
2814 msgstr ""
2815 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2816 "popisa pouzdanih certifikata."
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2819 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2820 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2823 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2824 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2827 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2828 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2831 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2832 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2835 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2836 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2839 msgid "Please select a file."
2840 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2843 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2844 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2847 msgid "Could not open "
2848 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2851 msgid "Determined by the program"
2852 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2855 msgid "Please select a store"
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2859 msgid "Certificate Store Selected"
2860 msgstr ""
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2863 msgid "Automatically determined by the program"
2864 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2867 msgid "File"
2868 msgstr "Datoteka"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2871 msgid "Content"
2872 msgstr "Sadržaj"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2875 msgid "Certificate Revocation List"
2876 msgstr "Certificate Revocation List"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2879 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2880 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2883 msgid "Personal Information Exchange"
2884 msgstr "Personal Information Exchange"
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2887 msgid "The import was successful."
2888 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2891 msgid "The import failed."
2892 msgstr "Uvoz neuspješan."
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2895 msgid "Arial"
2896 msgstr "Arial"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2899 msgid "<Advanced Purposes>"
2900 msgstr "<Napredne namjene>"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2903 msgid "Issued To"
2904 msgstr "Izdan osobi"
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2907 msgid "Issued By"
2908 msgstr "Izdavatelj"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2911 msgid "Expiration Date"
2912 msgstr "Datum isticanja"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2915 msgid "Friendly Name"
2916 msgstr ""
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2919 msgid "<None>"
2920 msgstr "<Ništa>"
2922 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2923 msgid ""
2924 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2925 "sign messages with it.\n"
2926 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2927 msgstr ""
2928 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2929 "poruke s njim.\n"
2930 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2935 "sign messages with them.\n"
2936 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 msgstr ""
2938 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2939 "poruke s njima.\n"
2940 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2943 msgid ""
2944 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2945 "verify messages signed with it.\n"
2946 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2947 msgstr ""
2948 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2949 "s njim.\n"
2950 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2953 #, fuzzy
2954 #| msgid ""
2955 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2956 #| "or verify messages signed with it.\n"
2957 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgid ""
2959 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2960 "verify messages signed with them.\n"
2961 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2962 msgstr ""
2963 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2964 "poruke s njima.\n"
2965 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2970 "trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2975 msgid ""
2976 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2977 "trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2982 msgid ""
2983 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2984 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2989 msgid ""
2990 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2991 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2993 msgstr ""
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2996 msgid ""
2997 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2998 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2999 msgstr ""
3000 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3001 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3004 msgid ""
3005 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3006 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3007 msgstr ""
3008 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3009 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3012 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3013 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3016 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3017 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3020 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3021 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3024 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3025 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3028 msgid ""
3029 "Ensures software came from software publisher\n"
3030 "Protects software from alteration after publication"
3031 msgstr ""
3032 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3033 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3036 msgid "Protects e-mail messages"
3037 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3040 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3041 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3044 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3045 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3048 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3049 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3052 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3053 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3056 msgid "Private Key Archival"
3057 msgstr ""
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3060 msgid "Export Format"
3061 msgstr "Format izvoza"
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3064 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3065 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3068 msgid "Export Filename"
3069 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3072 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3073 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3076 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3077 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3080 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3081 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3084 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3085 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3088 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3089 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3092 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3093 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3096 msgid "File Format"
3097 msgstr "Format datoteke"
3099 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3100 msgid "Include all certificates in certificate path"
3101 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3104 msgid "Export keys"
3105 msgstr "Izvoz ključeva"
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3108 msgid "The export was successful."
3109 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3112 msgid "The export failed."
3113 msgstr "Neuspješan izvoz."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3116 msgid "Export Private Key"
3117 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3120 msgid ""
3121 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3122 "certificate."
3123 msgstr ""
3124 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3125 "certifikatom."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3128 msgid "Enter Password"
3129 msgstr "Unesite lozinku"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3132 msgid "You may password-protect a private key."
3133 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3136 msgid "The passwords do not match."
3137 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3139 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3140 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3141 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3143 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3144 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3145 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3147 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3148 #, fuzzy
3149 #| msgid "I&ntended purpose:"
3150 msgid "Intended Use"
3151 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3153 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3154 msgid "Location"
3155 msgstr "Lokacija"
3157 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "Select Certificate Store"
3160 msgid "Select a certificate"
3161 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3163 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3164 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3165 msgid "Not yet implemented"
3166 msgstr "Nije još implementirano"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3169 msgid "Configure Devices"
3170 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3173 msgid "Reset"
3174 msgstr "Poništi"
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3177 msgid "Player"
3178 msgstr "Reproduciratelj"
3180 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3181 msgid "Device"
3182 msgstr "Uređaj"
3184 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3185 msgid "Actions"
3186 msgstr "Akcije"
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3189 msgid "Mapping"
3190 msgstr "Mapiranje"
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3193 msgid "Show Assigned First"
3194 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3196 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3197 msgid "Action"
3198 msgstr "Akcija"
3200 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3201 msgid "Object"
3202 msgstr "Objekt"
3204 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3205 msgid "Regional Setting"
3206 msgstr "Regionalne postavke"
3208 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3209 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3210 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3213 msgid "Western"
3214 msgstr "zapadnoeuropsko"
3216 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3217 msgid "Central European"
3218 msgstr "srednjoeuropsko"
3220 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3221 msgid "Cyrillic"
3222 msgstr "čirilićno"
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3225 msgid "Greek"
3226 msgstr "grčko"
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3229 msgid "Turkish"
3230 msgstr "tursko"
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3233 msgid "Hebrew"
3234 msgstr "hebrejsko"
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3237 msgid "Arabic"
3238 msgstr "arapsko"
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3241 msgid "Baltic"
3242 msgstr "baltičko"
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3245 msgid "Vietnamese"
3246 msgstr "vijetnamsko"
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3249 msgid "Thai"
3250 msgstr "tajlandsko"
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3253 msgid "Japanese"
3254 msgstr "japansko"
3256 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3257 msgid "CHINESE_GB2312"
3258 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3260 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3261 msgid "Hangul"
3262 msgstr "hangulsko"
3264 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3265 msgid "CHINESE_BIG5"
3266 msgstr "CHINESE_BIG5"
3268 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3269 msgid "Hangul(Johab)"
3270 msgstr "hangulsko (Johab)"
3272 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3273 msgid "Symbol"
3274 msgstr "Simbol"
3276 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3277 msgid "OEM/DOS"
3278 msgstr "DEM/DO5"
3280 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3282 msgid "Other"
3283 msgstr "Ostalo"
3285 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3286 msgid "Files on Camera"
3287 msgstr "Datoteke na kameri"
3289 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3290 msgid "Import Selected"
3291 msgstr "Uvezi izabrano"
3293 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3294 msgid "Preview"
3295 msgstr "Pregled"
3297 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3298 msgid "Import All"
3299 msgstr "Uvezi sve"
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3302 msgid "Skip This Dialog"
3303 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3306 msgid "Exit"
3307 msgstr "Izlaz"
3309 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3310 msgid "Transferring"
3311 msgstr "Prijenos"
3313 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3314 msgid "Transferring... Please Wait"
3315 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3317 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3318 msgid "Connecting to camera"
3319 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3321 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3322 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3323 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3326 msgid "S&ync"
3327 msgstr "Usk&ladi"
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3331 msgid "&Back"
3332 msgstr "&Nazad"
3334 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3335 msgid "&Forward"
3336 msgstr "Na&prijed"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3339 msgctxt "table of contents"
3340 msgid "&Home"
3341 msgstr "&Početna"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3344 msgid "&Stop"
3345 msgstr "Zaus&tavi"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3348 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3349 msgid "&Refresh"
3350 msgstr "&Osvježi"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3353 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3354 msgid "&Print..."
3355 msgstr "&Ispis..."
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3360 msgid "Select &All"
3361 msgstr "Označi &sve"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3364 msgid "&View Source"
3365 msgstr "&Prikaži izvor"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3368 #, fuzzy
3369 #| msgid "Properties"
3370 msgid "Proper&ties"
3371 msgstr "Svojstva"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3376 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3377 msgid "Cu&t"
3378 msgstr "&Izreži"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3384 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3385 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3386 msgid "&Copy"
3387 msgstr "&Kopiraj"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3390 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3391 msgid "Paste"
3392 msgstr "Zalijepi"
3394 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3395 msgid "&Print"
3396 msgstr "&Ipiši"
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3399 msgid "&Contents"
3400 msgstr "Sadr&žaj"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3403 msgid "I&ndex"
3404 msgstr "&Popis"
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3407 msgid "&Search"
3408 msgstr "&Pretraga"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3411 msgid "Favor&ites"
3412 msgstr "&Omiljeno"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3415 msgid "Hide &Tabs"
3416 msgstr "Sakrij karti&ce"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3419 msgid "Show &Tabs"
3420 msgstr "Prikaži kartic&e"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3423 msgid "Show"
3424 msgstr "Prikaži"
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3427 msgid "Hide"
3428 msgstr "Sakrij"
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3431 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3432 msgid "Stop"
3433 msgstr "Zaustavi"
3435 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3436 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3437 msgid "Refresh"
3438 msgstr "Osvježi"
3440 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3441 msgid "Back"
3442 msgstr "Nazad"
3444 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3445 msgctxt "table of contents"
3446 msgid "Home"
3447 msgstr "Početna"
3449 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3450 msgid "Sync"
3451 msgstr "Uskladi"
3453 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3454 msgid "Forward"
3455 msgstr "Naprijed"
3457 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3458 msgid "Cinepak Video codec"
3459 msgstr "Cinepak Video codec"
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3462 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3463 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3465 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3467 msgid "&File"
3468 msgstr "&Datoteka"
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3471 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3472 msgid "&New"
3473 msgstr "&Novo"
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3476 msgid "&Window"
3477 msgstr "&Prozor"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3480 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3481 msgid "&Open..."
3482 msgstr "&Otvori..."
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3486 msgid "Save &as..."
3487 msgstr "Spremi &kao..."
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3490 msgid "Print &format..."
3491 msgstr "Format &ispisa..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3494 msgid "Pr&int..."
3495 msgstr "I&spis..."
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3498 msgid "Print previe&w"
3499 msgstr "Pregled isp&isa"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3502 msgid "&Toolbars"
3503 msgstr "&Alatne trake"
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3506 msgid "&Standard bar"
3507 msgstr "&Standardna traka"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3510 msgid "&Address bar"
3511 msgstr "&Traka za navigaciju"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3514 msgid "&Favorites"
3515 msgstr "&Omiljeno"
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3518 msgid "&Add to Favorites..."
3519 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3522 msgid "&About Internet Explorer"
3523 msgstr "&O Internet Exploreru"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3526 msgid "Open URL"
3527 msgstr "Otvaranje adrese"
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3530 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3531 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3534 msgid "Open:"
3535 msgstr "Otvori:"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3538 msgctxt "home page"
3539 msgid "Home"
3540 msgstr "Početna"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3543 msgid "Print..."
3544 msgstr "Ispis..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3547 msgid "Address"
3548 msgstr "Adresa"
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3551 msgid "Searching for %s"
3552 msgstr "Pretražujem za %s"
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3555 msgid "Start downloading %s"
3556 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3559 msgid "Downloading %s"
3560 msgstr "Preuzimam %s"
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3563 msgid "Asking for %s"
3564 msgstr "Molba za %s"
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3567 msgid "Home page"
3568 msgstr "Početna strana"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3571 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3572 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3575 msgid "&Current page"
3576 msgstr "&Trenutna strana"
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3579 msgid "&Default page"
3580 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3583 msgid "&Blank page"
3584 msgstr "Prazna &strana"
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3587 msgid "Browsing history"
3588 msgstr "Povijest pregledavanja"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3591 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3592 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3595 msgid "Delete &files..."
3596 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3599 msgid "&Settings..."
3600 msgstr "&Postavke..."
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3603 msgid "Delete browsing history"
3604 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3606 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3607 msgid ""
3608 "Temporary internet files\n"
3609 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3610 msgstr ""
3611 "Privremente internet datoteke\n"
3612 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3614 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3615 msgid ""
3616 "Cookies\n"
3617 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3618 "preferences and login information."
3619 msgstr ""
3620 "Kolačići\n"
3621 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3622 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 msgid ""
3626 "History\n"
3627 "List of websites you have accessed."
3628 msgstr ""
3629 "Povijest\n"
3630 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3633 msgid ""
3634 "Form data\n"
3635 "Usernames and other information you have entered into forms."
3636 msgstr ""
3637 "Podaci forme\n"
3638 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3641 msgid ""
3642 "Passwords\n"
3643 "Saved passwords you have entered into forms."
3644 msgstr ""
3645 "Lozinke\n"
3646 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3649 msgid "Delete"
3650 msgstr "Izbriši"
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3653 msgid ""
3654 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3655 "certificate authorities and publishers."
3656 msgstr ""
3657 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3658 "autoriteta i izdavače certifikata."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3661 msgid "Certificates..."
3662 msgstr "Certifikati..."
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3665 msgid "Publishers..."
3666 msgstr "Izdavači..."
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3669 #, fuzzy
3670 #| msgid "LAN Connection"
3671 msgid "Connections"
3672 msgstr "LAN veza"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3675 #, fuzzy
3676 #| msgid "Wine configuration"
3677 msgid "Automatic configuration"
3678 msgstr "Wine konfiguracija"
3680 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3681 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3682 msgstr ""
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3685 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Address"
3691 msgid "Address:"
3692 msgstr "Adresa"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3695 #, fuzzy
3696 #| msgid "&Local server"
3697 msgid "Proxy server"
3698 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3701 msgid "Use a proxy server"
3702 msgstr ""
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3705 #, fuzzy
3706 #| msgid "No Ports"
3707 msgid "Port:"
3708 msgstr "Nema vratiju"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3711 msgid "Internet Settings"
3712 msgstr "Postavke interneta"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3715 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3716 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3719 msgid "Security settings for zone: "
3720 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3723 msgid "Custom"
3724 msgstr "Prilagođene"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3727 msgid "Very Low"
3728 msgstr "Vrlo niske"
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3731 msgid "Low"
3732 msgstr "Niske"
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3735 msgid "Medium"
3736 msgstr "Srednje"
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3739 msgid "Increased"
3740 msgstr "Povećane"
3742 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3743 msgid "High"
3744 msgstr "Visoke"
3746 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3747 #, fuzzy
3748 #| msgid "Index"
3749 msgid "Indeo5"
3750 msgstr "Indeks"
3752 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3753 #, fuzzy
3754 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3755 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3756 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3759 msgid "Joysticks"
3760 msgstr "Joystici"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3763 msgid "&Disable"
3764 msgstr "&Isključi"
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3767 #, fuzzy
3768 #| msgid "Reset"
3769 msgid "&Reset"
3770 msgstr "Poništi"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3773 msgid "&Enable"
3774 msgstr "&Uključi"
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Edit Override"
3779 msgid "&Override"
3780 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3783 msgid "Connected"
3784 msgstr "Povezan"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3787 #, fuzzy
3788 #| msgid "Voice input device:"
3789 msgid "Connected (xinput device)"
3790 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3793 msgid "Disabled"
3794 msgstr "Isključen"
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3797 msgid ""
3798 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3799 "updated here until you restart this applet."
3800 msgstr ""
3801 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3802 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3805 msgid "DInput"
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3809 msgid "Axes"
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3813 msgid "POVs"
3814 msgstr ""
3816 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3817 msgid "Buttons"
3818 msgstr "Gumbi"
3820 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Test Force Feedback"
3823 msgid "Force Feedback Effect"
3824 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3827 msgid ""
3828 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3829 "direction can be changed with the controller axis."
3830 msgstr ""
3831 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3832 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3834 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3835 msgid "XInput"
3836 msgstr ""
3838 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3839 #, fuzzy
3840 #| msgid "User"
3841 msgid "User #0"
3842 msgstr "Korisničko ime"
3844 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3845 #, fuzzy
3846 #| msgid "User"
3847 msgid "User #1"
3848 msgstr "Korisničko ime"
3850 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3851 #, fuzzy
3852 #| msgid "User"
3853 msgid "User #2"
3854 msgstr "Korisničko ime"
3856 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3857 #, fuzzy
3858 #| msgid "User"
3859 msgid "User #3"
3860 msgstr "Korisničko ime"
3862 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3863 msgid ""
3864 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3865 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3866 msgstr ""
3868 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3869 msgid ""
3870 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3871 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3875 msgid ""
3876 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3877 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3878 msgstr ""
3880 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3881 msgid ""
3882 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3883 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3887 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3888 msgid "Rumble"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3892 msgid "Game Controllers"
3893 msgstr "Igraći upravljači"
3895 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3896 msgid "Test and configure game controllers."
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3900 msgid "Error converting object to primitive type"
3901 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3904 msgid "Invalid procedure call or argument"
3905 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3908 msgid "Subscript out of range"
3909 msgstr "Potpis je van dometa"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Out of paper; "
3914 msgid "Out of stack space"
3915 msgstr "Nema papira; "
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3918 msgid "Object required"
3919 msgstr "Potreban objekt"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3922 msgid "Automation server can't create object"
3923 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3926 msgid "Object doesn't support this property or method"
3927 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3930 msgid "Object doesn't support this action"
3931 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3934 msgid "Argument not optional"
3935 msgstr "Argument nije opcionalan"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3938 msgid "Syntax error"
3939 msgstr "Greška u sintaksi"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3942 msgid "Expected ';'"
3943 msgstr "Očekivano ';'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3946 msgid "Expected '('"
3947 msgstr "Očekivano '('"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3950 msgid "Expected ')'"
3951 msgstr "Očekivano ')'"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "Expected an operand.\n"
3956 msgid "Expected identifier"
3957 msgstr "Očekivan operand.\n"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Expected ';'"
3962 msgid "Expected '='"
3963 msgstr "Očekivano ';'"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3966 msgid "Invalid character"
3967 msgstr "Neispravan znak"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3970 msgid "Unterminated string constant"
3971 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3974 msgid "'return' statement outside of function"
3975 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3978 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3979 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3982 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3983 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3986 msgid "Label redefined"
3987 msgstr "Oznaka redefinirana"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3990 msgid "Label not found"
3991 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3994 #, fuzzy
3995 #| msgid "Expected ';'"
3996 msgid "Expected '@end'"
3997 msgstr "Očekivano ';'"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4000 msgid "Conditional compilation is turned off"
4001 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4004 #, fuzzy
4005 #| msgid "Expected ';'"
4006 msgid "Expected '@'"
4007 msgstr "Očekivano ';'"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4010 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4011 msgstr ""
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4014 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4015 msgstr ""
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4018 #, fuzzy
4019 #| msgid "Unknown error"
4020 msgid "Unknown runtime error"
4021 msgstr "Nepoznata greška"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4024 msgid "Number expected"
4025 msgstr "Očekivan broj"
4027 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4028 msgid "Function expected"
4029 msgstr "Očekivana funkcija"
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4032 msgid "'[object]' is not a date object"
4033 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4036 msgid "Object expected"
4037 msgstr "Očekivan objekt"
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4040 msgid "Illegal assignment"
4041 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4044 msgid "'|' is undefined"
4045 msgstr "'|' nije definiran"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4048 msgid "Boolean object expected"
4049 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4052 msgid "Cannot delete '|'"
4053 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4056 msgid "VBArray object expected"
4057 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4060 msgid "JScript object expected"
4061 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "Array object expected"
4066 msgid "Enumerator object expected"
4067 msgstr "Očekivan niz objekata"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4070 #, fuzzy
4071 #| msgid "Boolean object expected"
4072 msgid "Regular Expression object expected"
4073 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4076 msgid "Syntax error in regular expression"
4077 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4080 #, fuzzy
4081 #| msgid "Expected an operand.\n"
4082 msgid "Unexpected quantifier"
4083 msgstr "Očekivan operand.\n"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4086 msgid "Exception thrown and not caught"
4087 msgstr ""
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4090 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4091 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4094 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4095 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4098 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4099 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4102 msgid "Precision is out of range"
4103 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4106 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4107 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4110 msgid "Array object expected"
4111 msgstr "Očekivan niz objekata"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4114 msgid ""
4115 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4116 "this object"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4120 msgid "Cyclic __proto__ value"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4124 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4125 msgstr ""
4127 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4128 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4132 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4133 msgstr ""
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4136 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4137 msgstr ""
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4140 #, fuzzy
4141 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4142 msgid "'this' is not a | object"
4143 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4145 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4146 #, fuzzy
4147 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4148 msgid "'key' is not an object"
4149 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4151 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4152 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4153 msgstr ""
4155 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4156 msgid "Wine kernel DLL"
4157 msgstr ""
4159 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4160 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4161 msgid "Wine"
4162 msgstr "Wine"
4164 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4165 msgid "Western Europe and United States"
4166 msgstr ""
4168 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4169 #, fuzzy
4170 #| msgid "Central European"
4171 msgid "Central Europe"
4172 msgstr "srednjoeuropsko"
4174 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4175 #, fuzzy
4176 #| msgid "Turkish"
4177 msgid "Turkic"
4178 msgstr "tursko"
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4181 msgid "Korean"
4182 msgstr ""
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4185 #, fuzzy
4186 #| msgid "Operation Ceased"
4187 msgid "Traditional Chinese"
4188 msgstr "Operacija prestala"
4190 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4191 msgid "Simplified Chinese"
4192 msgstr ""
4194 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4195 msgid "Indic"
4196 msgstr ""
4198 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4199 msgid "Georgian"
4200 msgstr ""
4202 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4203 msgid "Armenian"
4204 msgstr ""
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4207 msgid "Success.\n"
4208 msgstr "Uspjeh.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4211 msgid "Invalid function.\n"
4212 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4215 msgid "File not found.\n"
4216 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4219 msgid "Path not found.\n"
4220 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4223 msgid "Too many open files.\n"
4224 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4227 msgid "Access denied.\n"
4228 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4231 msgid "Invalid handle.\n"
4232 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4235 msgid "Memory trashed.\n"
4236 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4239 msgid "Not enough memory.\n"
4240 msgstr "Nema više memorije.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4243 msgid "Invalid block.\n"
4244 msgstr "Neispravan blok.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4247 msgid "Bad environment.\n"
4248 msgstr "Loša okolina.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4251 msgid "Bad format.\n"
4252 msgstr "Loš format.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4255 msgid "Invalid access.\n"
4256 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4259 msgid "Invalid data.\n"
4260 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4263 msgid "Out of memory.\n"
4264 msgstr "Nema više memorije.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4267 msgid "Invalid drive.\n"
4268 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4271 msgid "Can't delete current directory.\n"
4272 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4275 msgid "Not same device.\n"
4276 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4279 msgid "No more files.\n"
4280 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4283 msgid "Write protected.\n"
4284 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4287 msgid "Bad unit.\n"
4288 msgstr "Loša jedinica.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4291 msgid "Not ready.\n"
4292 msgstr "Nespreman.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4295 msgid "Bad command.\n"
4296 msgstr "Loša naredba.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4299 msgid "CRC error.\n"
4300 msgstr "CRC pogreška.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4303 msgid "Bad length.\n"
4304 msgstr "Loša duljina.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4307 msgid "Seek error.\n"
4308 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4311 msgid "Not DOS disk.\n"
4312 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4315 msgid "Sector not found.\n"
4316 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4319 msgid "Out of paper.\n"
4320 msgstr "Nema papira.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4323 msgid "Write fault.\n"
4324 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4327 msgid "Read fault.\n"
4328 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4331 msgid "General failure.\n"
4332 msgstr "Opća greška.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4335 msgid "Sharing violation.\n"
4336 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4339 msgid "Lock violation.\n"
4340 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4343 msgid "Wrong disk.\n"
4344 msgstr "Krivi disk.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4347 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4351 msgid "End of file.\n"
4352 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4355 msgid "Disk full.\n"
4356 msgstr "Disk pun.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4359 msgid "Request not supported.\n"
4360 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4363 msgid "Remote machine not listening.\n"
4364 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4367 msgid "Duplicate network name.\n"
4368 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4371 msgid "Bad network path.\n"
4372 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4375 msgid "Network busy.\n"
4376 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4379 msgid "Device does not exist.\n"
4380 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4383 msgid "Too many commands.\n"
4384 msgstr "Previše naredbi.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4387 msgid "Adapter hardware error.\n"
4388 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4391 msgid "Bad network response.\n"
4392 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4395 msgid "Unexpected network error.\n"
4396 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4399 msgid "Bad remote adapter.\n"
4400 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4403 msgid "Print queue full.\n"
4404 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4407 msgid "No spool space.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4411 msgid "Print canceled.\n"
4412 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4415 msgid "Network name deleted.\n"
4416 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4419 msgid "Network access denied.\n"
4420 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4423 msgid "Bad device type.\n"
4424 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4427 msgid "Bad network name.\n"
4428 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4431 msgid "Too many network names.\n"
4432 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4435 msgid "Too many network sessions.\n"
4436 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4439 msgid "Sharing paused.\n"
4440 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4443 msgid "Request not accepted.\n"
4444 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4447 msgid "Redirector paused.\n"
4448 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4451 msgid "File exists.\n"
4452 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4455 msgid "Cannot create.\n"
4456 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4459 msgid "Int24 failure.\n"
4460 msgstr "Int24 greška.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4463 msgid "Out of structures.\n"
4464 msgstr "Nema više struktura.\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4467 msgid "Already assigned.\n"
4468 msgstr "Već pridruženo.\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4471 msgid "Invalid password.\n"
4472 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4475 msgid "Invalid parameter.\n"
4476 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4479 msgid "Net write fault.\n"
4480 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4483 msgid "No process slots.\n"
4484 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4487 msgid "Too many semaphores.\n"
4488 msgstr "Previše semafora.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4491 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4492 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4495 msgid "Semaphore is set.\n"
4496 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4499 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4500 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4503 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4504 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4507 msgid "Semaphore owner died.\n"
4508 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4511 msgid "Semaphore user limit.\n"
4512 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4515 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4516 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4519 msgid "Drive locked.\n"
4520 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4523 msgid "Broken pipe.\n"
4524 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4527 msgid "Open failed.\n"
4528 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4531 msgid "Buffer overflow.\n"
4532 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4535 msgid "No more search handles.\n"
4536 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4539 msgid "Invalid target handle.\n"
4540 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4543 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4544 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4547 msgid "Invalid verify switch.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4551 msgid "Bad driver level.\n"
4552 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4555 msgid "Call not implemented.\n"
4556 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4559 msgid "Semaphore timeout.\n"
4560 msgstr "Semafor istekao.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4563 msgid "Insufficient buffer.\n"
4564 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4567 msgid "Invalid name.\n"
4568 msgstr "Neispravno ime.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4571 msgid "Invalid level.\n"
4572 msgstr "Neispravna razina.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4575 msgid "No volume label.\n"
4576 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4579 msgid "Module not found.\n"
4580 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4583 msgid "Procedure not found.\n"
4584 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4587 msgid "No children to wait for.\n"
4588 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4591 msgid "Child process has not completed.\n"
4592 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4595 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4596 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4599 msgid "Negative seek.\n"
4600 msgstr "Traženje unazad.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4603 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4604 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4607 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4608 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4611 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4612 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4615 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4616 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4619 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4620 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4623 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4627 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4631 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4635 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4639 msgid "Drive is busy.\n"
4640 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4643 msgid "Same drive.\n"
4644 msgstr "Isti pogon.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4647 msgid "Not top-level directory.\n"
4648 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4651 msgid "Directory is not empty.\n"
4652 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4655 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4656 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4659 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4660 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4663 msgid "Path is busy.\n"
4664 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4667 msgid "Already a SUBST target.\n"
4668 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4671 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4672 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4675 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4676 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4679 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4680 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4683 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4684 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4687 msgid "Volume label too long.\n"
4688 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4691 msgid "Too many TCBs.\n"
4692 msgstr "Previše TCBa.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4695 msgid "Signal refused.\n"
4696 msgstr "Signal odbijen.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4699 msgid "Segment discarded.\n"
4700 msgstr "Signal odbačen.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4703 msgid "Segment not locked.\n"
4704 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4707 msgid "Bad thread ID address.\n"
4708 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4711 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4712 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4715 msgid "Path is invalid.\n"
4716 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4719 msgid "Signal pending.\n"
4720 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4723 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4724 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4727 msgid "Lock failed.\n"
4728 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4731 msgid "Resource in use.\n"
4732 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4735 msgid "Cancel violation.\n"
4736 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4739 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4743 msgid "Invalid segment number.\n"
4744 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4747 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4748 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4751 msgid "File already exists.\n"
4752 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4755 msgid "Invalid flag number.\n"
4756 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4759 msgid "Semaphore name not found.\n"
4760 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4763 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4764 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4767 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4768 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4771 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4772 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4775 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4776 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4779 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4780 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4783 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4784 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4787 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4791 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4792 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4795 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4796 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4799 msgid "IOPL not enabled.\n"
4800 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4803 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4804 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4807 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4808 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4811 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4812 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4815 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4816 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4819 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4820 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4823 msgid "Environment variable not found.\n"
4824 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4827 msgid "No signal sent.\n"
4828 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4831 msgid "File name is too long.\n"
4832 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4835 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4836 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4839 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4840 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4843 msgid "Invalid signal number.\n"
4844 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4847 msgid "Error setting signal handler.\n"
4848 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4851 msgid "Segment locked.\n"
4852 msgstr "Segment zaključan.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4855 msgid "Too many modules.\n"
4856 msgstr "Previše modula.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4859 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4860 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4863 msgid "Machine type mismatch.\n"
4864 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4867 msgid "Bad pipe.\n"
4868 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4871 msgid "Pipe busy.\n"
4872 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4875 msgid "Pipe closed.\n"
4876 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4879 msgid "Pipe not connected.\n"
4880 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4883 msgid "More data available.\n"
4884 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4887 msgid "Session canceled.\n"
4888 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4891 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4892 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4895 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4896 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4899 msgid "No more data available.\n"
4900 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4903 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4904 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4907 msgid "Directory name invalid.\n"
4908 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4911 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4912 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4915 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4916 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4919 msgid "Extended attribute table full.\n"
4920 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4923 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4924 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4927 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4928 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4931 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4932 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4935 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4936 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4939 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4940 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4943 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4944 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4947 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4948 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4951 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4952 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4955 msgid "Invalid address.\n"
4956 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4959 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4960 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4963 msgid "Pipe connected.\n"
4964 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4967 msgid "Pipe listening.\n"
4968 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4971 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4972 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4975 msgid "I/O operation aborted.\n"
4976 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4979 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4980 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4983 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4984 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4987 msgid "No access to memory location.\n"
4988 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4991 msgid "Swap error.\n"
4992 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4995 msgid "Stack overflow.\n"
4996 msgstr "Preljev stoga.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4999 msgid "Invalid message.\n"
5000 msgstr "Neispravna poruka.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5003 msgid "Cannot complete.\n"
5004 msgstr "No može se dovršiti.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5007 msgid "Invalid flags.\n"
5008 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5011 msgid "Unrecognized volume.\n"
5012 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5015 msgid "File invalid.\n"
5016 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5019 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5020 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5023 msgid "Nonexistent token.\n"
5024 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5027 msgid "Registry corrupt.\n"
5028 msgstr "Registar oštećen.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5031 msgid "Invalid key.\n"
5032 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5035 msgid "Can't open registry key.\n"
5036 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5039 msgid "Can't read registry key.\n"
5040 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5043 msgid "Can't write registry key.\n"
5044 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5047 msgid "Registry has been recovered.\n"
5048 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5051 msgid "Registry is corrupt.\n"
5052 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5055 msgid "I/O to registry failed.\n"
5056 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5059 msgid "Not registry file.\n"
5060 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5063 msgid "Key deleted.\n"
5064 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5067 msgid "No registry log space.\n"
5068 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5071 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5072 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5075 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5076 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5079 msgid "Notify change request in progress.\n"
5080 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5083 msgid "Dependent services are running.\n"
5084 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5087 msgid "Invalid service control.\n"
5088 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5091 msgid "Service request timeout.\n"
5092 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5095 msgid "Cannot create service thread.\n"
5096 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5099 msgid "Service database locked.\n"
5100 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5103 msgid "Service already running.\n"
5104 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5107 msgid "Invalid service account.\n"
5108 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5111 msgid "Service is disabled.\n"
5112 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5115 msgid "Circular dependency.\n"
5116 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5119 msgid "Service does not exist.\n"
5120 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5123 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5124 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5127 msgid "Service not active.\n"
5128 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5131 msgid "Service controller connect failed.\n"
5132 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5135 msgid "Exception in service.\n"
5136 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5139 msgid "Database does not exist.\n"
5140 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5143 msgid "Service-specific error.\n"
5144 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5147 msgid "Process aborted.\n"
5148 msgstr "Proces prekinut.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5151 msgid "Service dependency failed.\n"
5152 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5155 msgid "Service login failed.\n"
5156 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5159 msgid "Service start-hang.\n"
5160 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5163 msgid "Invalid service lock.\n"
5164 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5167 msgid "Service marked for delete.\n"
5168 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5171 msgid "Service exists.\n"
5172 msgstr "Servis postoji.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5175 msgid "System running last-known-good config.\n"
5176 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5179 msgid "Service dependency deleted.\n"
5180 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5183 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5184 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5187 msgid "Service not started since last boot.\n"
5188 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5191 msgid "Duplicate service name.\n"
5192 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5195 msgid "Different service account.\n"
5196 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5199 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5200 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5203 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5204 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5207 msgid "No recovery program for service.\n"
5208 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5211 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5212 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5215 msgid "End of media.\n"
5216 msgstr "Kraj medija.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5219 msgid "Filemark detected.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5223 msgid "Beginning of media.\n"
5224 msgstr "Početak medija.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5227 msgid "Setmark detected.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5231 msgid "No data detected.\n"
5232 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5235 msgid "Partition failure.\n"
5236 msgstr "Greška particije.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5239 msgid "Invalid block length.\n"
5240 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5243 msgid "Device not partitioned.\n"
5244 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5247 msgid "Unable to lock media.\n"
5248 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5251 msgid "Unable to unload media.\n"
5252 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5255 msgid "Media changed.\n"
5256 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5259 msgid "I/O bus reset.\n"
5260 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5263 msgid "No media in drive.\n"
5264 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5267 msgid "No Unicode translation.\n"
5268 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5271 #, fuzzy
5272 #| msgid "DLL init failed.\n"
5273 msgid "DLL initialization failed.\n"
5274 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5277 msgid "Shutdown in progress.\n"
5278 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5281 msgid "No shutdown in progress.\n"
5282 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5285 msgid "I/O device error.\n"
5286 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5289 msgid "No serial devices found.\n"
5290 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5293 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5294 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5297 msgid "Serial I/O completed.\n"
5298 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5301 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5302 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5305 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5306 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5309 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5310 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5313 msgid "Unknown floppy error.\n"
5314 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5317 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5318 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5321 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5322 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5325 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5326 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5329 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5330 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5333 msgid "End of tape media.\n"
5334 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5337 msgid "Not enough server memory.\n"
5338 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5341 msgid "Possible deadlock.\n"
5342 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5345 msgid "Incorrect alignment.\n"
5346 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5349 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5350 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5353 msgid "Set-power-state failed.\n"
5354 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5357 msgid "Too many links.\n"
5358 msgstr "Previše poveznica.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5361 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5362 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5365 msgid "Wrong operating system.\n"
5366 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5369 msgid "Single-instance application.\n"
5370 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5373 msgid "Real-mode application.\n"
5374 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5377 msgid "Invalid DLL.\n"
5378 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5381 msgid "No associated application.\n"
5382 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5385 msgid "DDE failure.\n"
5386 msgstr "DDE greška.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5389 msgid "DLL not found.\n"
5390 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5393 msgid "Out of user handles.\n"
5394 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5397 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5398 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5401 msgid "The source element is empty.\n"
5402 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5405 msgid "The destination element is full.\n"
5406 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5409 msgid "The element address is invalid.\n"
5410 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5413 msgid "The magazine is not present.\n"
5414 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5417 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5418 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5421 msgid "The device requires cleaning.\n"
5422 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5425 msgid "The device door is open.\n"
5426 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5429 msgid "The device is not connected.\n"
5430 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5433 msgid "Element not found.\n"
5434 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5437 msgid "No match found.\n"
5438 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5441 msgid "Property set not found.\n"
5442 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5445 msgid "Point not found.\n"
5446 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5449 msgid "No running tracking service.\n"
5450 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5453 msgid "No such volume ID.\n"
5454 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5457 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5458 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5461 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5462 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5465 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5466 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5469 msgid "The journal is being deleted.\n"
5470 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5473 msgid "The journal is not active.\n"
5474 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5477 msgid "Potential matching file found.\n"
5478 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5481 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5482 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5485 msgid "Invalid device name.\n"
5486 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5489 msgid "Connection unavailable.\n"
5490 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5493 msgid "Device already remembered.\n"
5494 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5497 msgid "No network or bad path.\n"
5498 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5501 msgid "Invalid network provider name.\n"
5502 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5505 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5506 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5509 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5510 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5513 msgid "Not a container.\n"
5514 msgstr "Nije spremnik.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5517 msgid "Extended error.\n"
5518 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5521 msgid "Invalid group name.\n"
5522 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5525 msgid "Invalid computer name.\n"
5526 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5529 msgid "Invalid event name.\n"
5530 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5533 msgid "Invalid domain name.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5537 msgid "Invalid service name.\n"
5538 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5541 msgid "Invalid network name.\n"
5542 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5545 msgid "Invalid share name.\n"
5546 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5549 msgid "Invalid message name.\n"
5550 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5553 msgid "Invalid message destination.\n"
5554 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5557 msgid "Session credential conflict.\n"
5558 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5561 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5562 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5565 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5569 msgid "No network.\n"
5570 msgstr "Nema mreže.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5573 msgid "Operation canceled by user.\n"
5574 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5577 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5578 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5581 msgid "Connection refused.\n"
5582 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5585 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5586 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5589 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5590 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5593 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5594 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5597 msgid "Connection invalid.\n"
5598 msgstr "Neispravna veza.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5601 msgid "Connection is active.\n"
5602 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5605 msgid "Network unreachable.\n"
5606 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5609 msgid "Host unreachable.\n"
5610 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5613 msgid "Protocol unreachable.\n"
5614 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5617 msgid "Port unreachable.\n"
5618 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5621 msgid "Request aborted.\n"
5622 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5625 msgid "Connection aborted.\n"
5626 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5629 msgid "Please retry operation.\n"
5630 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5633 msgid "Connection count limit reached.\n"
5634 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5637 msgid "Login time restriction.\n"
5638 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5641 msgid "Login workstation restriction.\n"
5642 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5645 msgid "Incorrect network address.\n"
5646 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5649 msgid "Service already registered.\n"
5650 msgstr "Servis već registriran.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5653 msgid "Service not found.\n"
5654 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5657 msgid "User not authenticated.\n"
5658 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5661 msgid "User not logged on.\n"
5662 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5665 msgid "Continue work in progress.\n"
5666 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5669 msgid "Already initialized.\n"
5670 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5673 msgid "No more local devices.\n"
5674 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5677 msgid "The site does not exist.\n"
5678 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5681 msgid "The domain controller already exists.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5685 msgid "Supported only when connected.\n"
5686 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5689 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5690 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5693 msgid "The user profile is invalid.\n"
5694 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5697 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5698 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5701 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5702 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5705 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5706 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5709 msgid "No quotas for account.\n"
5710 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5713 msgid "Local user session key.\n"
5714 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5717 msgid "Password too complex for LM.\n"
5718 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5721 msgid "Unknown revision.\n"
5722 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5725 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5726 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5729 msgid "Invalid owner.\n"
5730 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5733 msgid "Invalid primary group.\n"
5734 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5737 msgid "No impersonation token.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5741 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5742 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5745 msgid "No logon servers available.\n"
5746 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5749 msgid "No such logon session.\n"
5750 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5753 msgid "No such privilege.\n"
5754 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5757 msgid "Privilege not held.\n"
5758 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5761 msgid "Invalid account name.\n"
5762 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5765 msgid "User already exists.\n"
5766 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5769 msgid "No such user.\n"
5770 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5773 msgid "Group already exists.\n"
5774 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5777 msgid "No such group.\n"
5778 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5781 msgid "User already in group.\n"
5782 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5785 msgid "User not in group.\n"
5786 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5789 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5790 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5793 msgid "Wrong password.\n"
5794 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5797 msgid "Ill-formed password.\n"
5798 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5801 msgid "Password restriction.\n"
5802 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5805 msgid "Logon failure.\n"
5806 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5809 msgid "Account restriction.\n"
5810 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5813 msgid "Invalid logon hours.\n"
5814 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5817 msgid "Invalid workstation.\n"
5818 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5821 msgid "Password expired.\n"
5822 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5825 msgid "Account disabled.\n"
5826 msgstr "Račun isključen.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5829 msgid "No security ID mapped.\n"
5830 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5833 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5834 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5837 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5838 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5841 msgid "Invalid sub authority.\n"
5842 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5845 msgid "Invalid ACL.\n"
5846 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5849 msgid "Invalid SID.\n"
5850 msgstr "Neispravan SID.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5853 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5854 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5857 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5858 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5861 msgid "Server disabled.\n"
5862 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5865 msgid "Server not disabled.\n"
5866 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5869 msgid "Invalid ID authority.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5873 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5874 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5877 msgid "Invalid group attributes.\n"
5878 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5881 msgid "Bad impersonation level.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5885 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5886 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5889 msgid "Bad validation class.\n"
5890 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5893 msgid "Bad token type.\n"
5894 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5897 msgid "No security on object.\n"
5898 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5901 msgid "Can't access domain information.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5905 msgid "Invalid server state.\n"
5906 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5909 msgid "Invalid domain state.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5913 msgid "Invalid domain role.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5917 msgid "No such domain.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5921 msgid "Domain already exists.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5925 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5929 msgid "Internal database corruption.\n"
5930 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5933 msgid "Internal error.\n"
5934 msgstr "Interna greška.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5937 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5938 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5941 msgid "Bad descriptor format.\n"
5942 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5945 msgid "Not a logon process.\n"
5946 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5949 msgid "Logon session ID exists.\n"
5950 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5953 msgid "Unknown authentication package.\n"
5954 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5957 msgid "Bad logon session state.\n"
5958 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5961 msgid "Logon session ID collision.\n"
5962 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5965 msgid "Invalid logon type.\n"
5966 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5969 msgid "Cannot impersonate.\n"
5970 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5973 msgid "Invalid transaction state.\n"
5974 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5977 msgid "Security DB commit failure.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5981 msgid "Account is built-in.\n"
5982 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5985 msgid "Group is built-in.\n"
5986 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5989 msgid "User is built-in.\n"
5990 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5993 msgid "Group is primary for user.\n"
5994 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5997 msgid "Token already in use.\n"
5998 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6001 msgid "No such local group.\n"
6002 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6005 msgid "User not in local group.\n"
6006 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6009 msgid "User already in local group.\n"
6010 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6013 msgid "Local group already exists.\n"
6014 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6017 msgid "Logon type not granted.\n"
6018 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6021 msgid "Too many secrets.\n"
6022 msgstr "Previše tajni.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6025 msgid "Secret too long.\n"
6026 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6029 msgid "Internal security DB error.\n"
6030 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6033 msgid "Too many context IDs.\n"
6034 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6037 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6041 msgid "No such member.\n"
6042 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6045 msgid "Invalid member.\n"
6046 msgstr "Neispravan član.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6049 msgid "Too many SIDs.\n"
6050 msgstr "Previše SIDova.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6053 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6057 msgid "No inheritable components.\n"
6058 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6061 msgid "File or directory corrupt.\n"
6062 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6065 msgid "Disk is corrupt.\n"
6066 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6069 msgid "No user session key.\n"
6070 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6073 msgid "License quota exceeded.\n"
6074 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6077 msgid "Wrong target name.\n"
6078 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6081 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6082 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6085 msgid "Time skew between client and server.\n"
6086 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6089 msgid "Invalid window handle.\n"
6090 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6093 msgid "Invalid menu handle.\n"
6094 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6097 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6098 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6101 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6102 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6105 msgid "Invalid hook handle.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6109 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6110 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6113 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6114 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6117 msgid "Can't find window class.\n"
6118 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6121 msgid "Window owned by another thread.\n"
6122 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6125 msgid "Hotkey already registered.\n"
6126 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6129 msgid "Class already exists.\n"
6130 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6133 msgid "Class does not exist.\n"
6134 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6137 msgid "Class has open windows.\n"
6138 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6141 msgid "Invalid index.\n"
6142 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6145 msgid "Invalid icon handle.\n"
6146 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6149 msgid "Private dialog index.\n"
6150 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6153 msgid "List box ID not found.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6157 msgid "No wildcard characters.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6161 msgid "Clipboard not open.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6165 msgid "Hotkey not registered.\n"
6166 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6169 msgid "Not a dialog window.\n"
6170 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6173 msgid "Control ID not found.\n"
6174 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6177 msgid "Invalid combo box message.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6181 msgid "Not a combo box window.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6185 msgid "Invalid edit height.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6189 msgid "DC not found.\n"
6190 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6193 msgid "Invalid hook filter.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6197 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6201 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6205 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6209 msgid "Journal hook already set.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6213 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6217 msgid "Invalid list box message.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6221 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6222 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6225 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6229 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6230 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6233 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6237 msgid "Window has no system menu.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6241 msgid "Invalid message box style.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6245 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6246 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6249 msgid "Screen already locked.\n"
6250 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6253 msgid "Window handles have different parents.\n"
6254 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6257 msgid "Not a child window.\n"
6258 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6261 msgid "Invalid GW command.\n"
6262 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6265 msgid "Invalid thread ID.\n"
6266 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6269 msgid "Not an MDI child window.\n"
6270 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6273 msgid "Popup menu already active.\n"
6274 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6277 msgid "No scrollbars.\n"
6278 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6281 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6282 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6285 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6286 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6289 msgid "No system resources.\n"
6290 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6293 msgid "No non-paged system resources.\n"
6294 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6297 msgid "No paged system resources.\n"
6298 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6301 msgid "No working set quota.\n"
6302 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6305 msgid "No page file quota.\n"
6306 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6309 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6313 msgid "Menu item not found.\n"
6314 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6317 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6318 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6321 msgid "Hook type not allowed.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6325 msgid "Interactive window station required.\n"
6326 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6329 msgid "Timeout.\n"
6330 msgstr "Istek vremena.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6333 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6334 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6337 msgid "Event log file corrupt.\n"
6338 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6341 msgid "Event log can't start.\n"
6342 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6345 msgid "Event log file full.\n"
6346 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6349 msgid "Event log file changed.\n"
6350 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6353 msgid "Installer service failed.\n"
6354 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6357 msgid "Installation aborted by user.\n"
6358 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6361 msgid "Installation failure.\n"
6362 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6365 msgid "Installation suspended.\n"
6366 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6369 msgid "Unknown product.\n"
6370 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6373 msgid "Unknown feature.\n"
6374 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6377 msgid "Unknown component.\n"
6378 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6381 msgid "Unknown property.\n"
6382 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6385 msgid "Invalid handle state.\n"
6386 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6389 msgid "Bad configuration.\n"
6390 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6393 msgid "Index is missing.\n"
6394 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6397 msgid "Installation source is missing.\n"
6398 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6401 msgid "Wrong installation package version.\n"
6402 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6405 msgid "Product uninstalled.\n"
6406 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6409 msgid "Invalid query syntax.\n"
6410 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6413 msgid "Invalid field.\n"
6414 msgstr "Neispravno polje.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6417 msgid "Device removed.\n"
6418 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6421 msgid "Installation already running.\n"
6422 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6425 msgid "Installation package failed to open.\n"
6426 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6429 msgid "Installation package is invalid.\n"
6430 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6433 msgid "Installer user interface failed.\n"
6434 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6437 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6438 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6441 msgid "Installation language not supported.\n"
6442 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6445 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6446 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6449 msgid "Installation package rejected.\n"
6450 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6453 msgid "Function could not be called.\n"
6454 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6457 msgid "Function failed.\n"
6458 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6461 msgid "Invalid table.\n"
6462 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6465 msgid "Data type mismatch.\n"
6466 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6469 msgid "Unsupported type.\n"
6470 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6473 msgid "Creation failed.\n"
6474 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6477 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6478 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6481 msgid "Installation platform not supported.\n"
6482 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6485 msgid "Installer not used.\n"
6486 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6489 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6490 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6493 msgid "Invalid patch package.\n"
6494 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6497 msgid "Unsupported patch package.\n"
6498 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6501 msgid "Another version is installed.\n"
6502 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6505 msgid "Invalid command line.\n"
6506 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6509 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6510 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6513 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6514 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6517 msgid "Invalid string binding.\n"
6518 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6521 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6522 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6525 msgid "Invalid binding.\n"
6526 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6529 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6530 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6533 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6534 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6537 msgid "Invalid string UUID.\n"
6538 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6541 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6542 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6545 msgid "Invalid network address.\n"
6546 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6549 msgid "No endpoint found.\n"
6550 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6553 msgid "Invalid timeout value.\n"
6554 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6557 msgid "Object UUID not found.\n"
6558 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6561 msgid "UUID already registered.\n"
6562 msgstr "UUID već registriran.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6565 msgid "UUID type already registered.\n"
6566 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6569 msgid "Server already listening.\n"
6570 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6573 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6574 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6577 msgid "RPC server not listening.\n"
6578 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6581 msgid "Unknown manager type.\n"
6582 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6585 msgid "Unknown interface.\n"
6586 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6589 msgid "No bindings.\n"
6590 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6593 msgid "No protocol sequences.\n"
6594 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6597 msgid "Can't create endpoint.\n"
6598 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6601 msgid "Out of resources.\n"
6602 msgstr "Nema više resursa.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6605 msgid "RPC server unavailable.\n"
6606 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6609 msgid "RPC server too busy.\n"
6610 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6613 msgid "Invalid network options.\n"
6614 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6617 msgid "No RPC call active.\n"
6618 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6621 msgid "RPC call failed.\n"
6622 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6625 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6626 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6629 msgid "RPC protocol error.\n"
6630 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6633 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6634 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6637 msgid "Invalid tag.\n"
6638 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6641 msgid "Invalid array bounds.\n"
6642 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6645 msgid "No entry name.\n"
6646 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6649 msgid "Invalid name syntax.\n"
6650 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6653 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6654 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6657 msgid "No network address.\n"
6658 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6661 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6662 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6665 msgid "Unknown authentication type.\n"
6666 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6669 msgid "Maximum calls too low.\n"
6670 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6673 msgid "String too long.\n"
6674 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6677 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6678 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6681 msgid "Procedure number out of range.\n"
6682 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6685 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6686 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6689 msgid "Unknown authentication service.\n"
6690 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6693 msgid "Unknown authentication level.\n"
6694 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6697 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6698 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6701 msgid "Unknown authorization service.\n"
6702 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6705 msgid "Invalid entry.\n"
6706 msgstr "Neispravan unos.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6709 msgid "Can't perform operation.\n"
6710 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6713 msgid "Endpoints not registered.\n"
6714 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6717 msgid "Nothing to export.\n"
6718 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6721 msgid "Incomplete name.\n"
6722 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6725 msgid "Invalid version option.\n"
6726 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6729 msgid "No more members.\n"
6730 msgstr "Nema više članova.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6733 msgid "Not all objects unexported.\n"
6734 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6737 msgid "Interface not found.\n"
6738 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6741 msgid "Entry already exists.\n"
6742 msgstr "Unos već postoji.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6745 msgid "Entry not found.\n"
6746 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6749 msgid "Name service unavailable.\n"
6750 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6753 msgid "Invalid network address family.\n"
6754 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6757 msgid "Operation not supported.\n"
6758 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6761 msgid "No security context available.\n"
6762 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6765 msgid "RPCInternal error.\n"
6766 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6769 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6770 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6773 msgid "Address error.\n"
6774 msgstr "Greška u adresi.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6777 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6778 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6781 msgid "Floating-point underflow.\n"
6782 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6785 msgid "Floating-point overflow.\n"
6786 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6789 msgid "No more entries.\n"
6790 msgstr "Nema više unosa.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6793 msgid "Character translation table open failed.\n"
6794 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6797 msgid "Character translation table file too small.\n"
6798 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6801 msgid "Null context handle.\n"
6802 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6805 msgid "Context handle damaged.\n"
6806 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6809 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6810 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6813 msgid "Cannot get call handle.\n"
6814 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6817 msgid "Null reference pointer.\n"
6818 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6821 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6822 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6825 msgid "Byte count too small.\n"
6826 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6829 msgid "Bad stub data.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6833 msgid "Invalid user buffer.\n"
6834 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6837 msgid "Unrecognized media.\n"
6838 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6841 msgid "No trust secret.\n"
6842 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6845 msgid "No trust SAM account.\n"
6846 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6849 msgid "Trusted domain failure.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6853 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6854 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6857 msgid "Trust logon failure.\n"
6858 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6861 msgid "RPC call already in progress.\n"
6862 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6865 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6866 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6869 msgid "Account expired.\n"
6870 msgstr "Račun istekao.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6873 msgid "Redirector has open handles.\n"
6874 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6877 msgid "Printer driver already installed.\n"
6878 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6881 msgid "Unknown port.\n"
6882 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6885 msgid "Unknown printer driver.\n"
6886 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6889 msgid "Unknown print processor.\n"
6890 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6893 msgid "Invalid separator file.\n"
6894 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6897 msgid "Invalid priority.\n"
6898 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6901 msgid "Invalid printer name.\n"
6902 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6905 msgid "Printer already exists.\n"
6906 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6909 msgid "Invalid printer command.\n"
6910 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6913 msgid "Invalid data type.\n"
6914 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6917 msgid "Invalid environment.\n"
6918 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6921 msgid "No more bindings.\n"
6922 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6925 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6929 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6933 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6937 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6941 msgid "Server has open handles.\n"
6942 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6945 msgid "Resource data not found.\n"
6946 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6949 msgid "Resource type not found.\n"
6950 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6953 msgid "Resource name not found.\n"
6954 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6957 msgid "Resource language not found.\n"
6958 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6961 msgid "Not enough quota.\n"
6962 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6965 msgid "No interfaces.\n"
6966 msgstr "Nema sučelja.\n"
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6969 msgid "RPC call canceled.\n"
6970 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6973 msgid "Binding incomplete.\n"
6974 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6977 msgid "RPC comm failure.\n"
6978 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6981 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6982 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6985 msgid "No principal name registered.\n"
6986 msgstr ""
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6989 msgid "Not an RPC error.\n"
6990 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6993 msgid "UUID is local only.\n"
6994 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6997 msgid "Security package error.\n"
6998 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7001 msgid "Thread not canceled.\n"
7002 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7005 msgid "Invalid handle operation.\n"
7006 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7009 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7010 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7013 msgid "Wrong stub version.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7017 msgid "Invalid pipe object.\n"
7018 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7021 msgid "Wrong pipe order.\n"
7022 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7025 msgid "Wrong pipe version.\n"
7026 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7029 msgid "Group member not found.\n"
7030 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7033 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7034 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7037 msgid "Invalid object.\n"
7038 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7041 msgid "Invalid time.\n"
7042 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7045 msgid "Invalid form name.\n"
7046 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7049 msgid "Invalid form size.\n"
7050 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7053 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7054 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7057 msgid "Printer deleted.\n"
7058 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7061 msgid "Invalid printer state.\n"
7062 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7065 msgid "User must change password.\n"
7066 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7069 msgid "Domain controller not found.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7073 msgid "Account locked out.\n"
7074 msgstr "Račun izbačen.\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7077 msgid "Invalid pixel format.\n"
7078 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7081 msgid "Invalid driver.\n"
7082 msgstr "Neispravan driver.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7085 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7089 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7090 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7093 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7094 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7097 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7098 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7101 msgid "RPC pipe closed.\n"
7102 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7105 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7109 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7110 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7113 msgid "No site name available.\n"
7114 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7117 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7118 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7121 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7122 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7125 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7126 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7129 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7130 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7133 msgid "The interface could not be exported.\n"
7134 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7137 msgid "The profile could not be added.\n"
7138 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7141 msgid "The profile element could not be added.\n"
7142 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7145 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7146 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7149 msgid "The group element could not be added.\n"
7150 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7153 msgid "The group element could not be removed.\n"
7154 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7157 msgid "The username could not be found.\n"
7158 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "The site does not exist.\n"
7163 msgid "This network connection does not exist.\n"
7164 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7169 msgid "Call interrupted.\n"
7170 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Invalid handle.\n"
7175 msgid "Invalid file handle.\n"
7176 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Invalid network address.\n"
7181 msgid "Invalid pointer address.\n"
7182 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Invalid name.\n"
7187 msgid "Invalid argument.\n"
7188 msgstr "Neispravno ime.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Connection refused.\n"
7193 msgid "Connection reset by peer.\n"
7194 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Point not found.\n"
7199 msgid "Host not found.\n"
7200 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "File not found.\n"
7205 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7206 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "A printer error occurred."
7211 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7212 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7215 msgid "Name valid, no data record.\n"
7216 msgstr ""
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "Not implemented"
7221 msgid "Not implemented.\n"
7222 msgstr "Nije još implementirano"
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "RPC call failed.\n"
7227 msgid "Call failed.\n"
7228 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7231 #, fuzzy
7232 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7233 msgid "No Signature found in file.\n"
7234 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Invalid level.\n"
7239 msgid "Invalid call.\n"
7240 msgstr "Neispravna razina.\n"
7242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Help not available."
7245 msgid "Resource is not currently available.\n"
7246 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7248 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7249 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7250 msgid "Normal"
7251 msgstr "Normalan"
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7254 #, fuzzy
7255 #| msgctxt "Drive letter"
7256 #| msgid "Letter"
7257 msgid "Letter"
7258 msgstr "Slovo"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7261 #, fuzzy
7262 #| msgctxt "Drive letter"
7263 #| msgid "Letter"
7264 msgid "Letter Small"
7265 msgstr "Slovo"
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "&Table"
7270 msgid "Tabloid"
7271 msgstr "&Tablica"
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7274 msgid "Ledger"
7275 msgstr ""
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7278 msgid "Legal"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7282 #, fuzzy
7283 #| msgid "State"
7284 msgid "Statement"
7285 msgstr "Stanje"
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7288 #, fuzzy
7289 #| msgid "&Execute..."
7290 msgid "Executive"
7291 msgstr "&Izvrši..."
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7294 #, fuzzy
7295 #| msgctxt "All key"
7296 #| msgid "A"
7297 msgid "A3"
7298 msgstr "S"
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7301 #, fuzzy
7302 #| msgctxt "All key"
7303 #| msgid "A"
7304 msgid "A4"
7305 msgstr "S"
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Small"
7310 msgid "A4 Small"
7311 msgstr "Mali"
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7314 #, fuzzy
7315 #| msgctxt "All key"
7316 #| msgid "A"
7317 msgid "A5"
7318 msgstr "S"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7321 msgid "B4 (JIS)"
7322 msgstr ""
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7325 msgid "B5 (JIS)"
7326 msgstr ""
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7329 msgid "Folio"
7330 msgstr ""
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7333 msgid "Quarto"
7334 msgstr ""
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7337 msgid "10x14"
7338 msgstr ""
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7341 msgid "11x17"
7342 msgstr ""
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "Notepad"
7347 msgid "Note"
7348 msgstr "Notepad"
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7351 msgid "Envelope #9"
7352 msgstr ""
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7355 msgid "Envelope #10"
7356 msgstr ""
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7359 msgid "Envelope #11"
7360 msgstr ""
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7363 msgid "Envelope #12"
7364 msgstr ""
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7367 msgid "Envelope #14"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7371 msgid "C size sheet"
7372 msgstr ""
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7375 msgid "D size sheet"
7376 msgstr ""
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7379 msgid "E size sheet"
7380 msgstr ""
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7383 msgid "Envelope DL"
7384 msgstr ""
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7387 msgid "Envelope C5"
7388 msgstr ""
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7391 msgid "Envelope C3"
7392 msgstr ""
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7395 msgid "Envelope C4"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7399 msgid "Envelope C6"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7403 msgid "Envelope C65"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7407 msgid "Envelope B4"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7411 msgid "Envelope B5"
7412 msgstr ""
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7415 msgid "Envelope B6"
7416 msgstr ""
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7421 msgid "Envelope"
7422 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7425 msgid "Envelope Monarch"
7426 msgstr ""
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7431 msgid "6 3/4 Envelope"
7432 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7435 msgid "US Std Fanfold"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7439 msgid "German Std Fanfold"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7443 msgid "German Legal Fanfold"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7447 msgid "B4 (ISO)"
7448 msgstr ""
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Japanese"
7453 msgid "Japanese Postcard"
7454 msgstr "japansko"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7457 msgid "9x11"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7461 msgid "10x11"
7462 msgstr ""
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7465 msgid "15x11"
7466 msgstr ""
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7469 msgid "Envelope Invite"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7473 #, fuzzy
7474 #| msgctxt "Drive letter"
7475 #| msgid "Letter"
7476 msgid "Letter Extra"
7477 msgstr "Slovo"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7480 msgid "Legal Extra"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7484 msgid "Tabloid Extra"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "E&xtras"
7490 msgid "A4 Extra"
7491 msgstr "Dodac&i"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7494 msgid "Letter Transverse"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7498 msgid "A4 Transverse"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7502 msgid "Letter Extra Transverse"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7506 msgid "Super A"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7510 msgid "Super B"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7514 #, fuzzy
7515 #| msgctxt "Drive letter"
7516 #| msgid "Letter"
7517 msgid "Letter Plus"
7518 msgstr "Slovo"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7521 msgid "A4 Plus"
7522 msgstr ""
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7525 msgid "A5 Transverse"
7526 msgstr ""
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7529 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7530 msgstr ""
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "E&xtras"
7535 msgid "A3 Extra"
7536 msgstr "Dodac&i"
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "E&xtras"
7541 msgid "A5 Extra"
7542 msgstr "Dodac&i"
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7545 msgid "B5 (ISO) Extra"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7549 #, fuzzy
7550 #| msgctxt "All key"
7551 #| msgid "A"
7552 msgid "A2"
7553 msgstr "S"
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7556 msgid "A3 Transverse"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7560 msgid "A3 Extra Transverse"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7564 msgid "Japanese Double Postcard"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7568 #, fuzzy
7569 #| msgctxt "All key"
7570 #| msgid "A"
7571 msgid "A6"
7572 msgstr "S"
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7575 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7579 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7583 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7587 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7591 msgid "Letter Rotated"
7592 msgstr ""
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7595 msgid "A3 Rotated"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7599 msgid "A4 Rotated"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7603 msgid "A5 Rotated"
7604 msgstr ""
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7607 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7608 msgstr ""
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7611 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7615 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7619 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7623 msgid "A6 Rotated"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7627 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7631 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7635 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7639 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7643 msgid "B6 (JIS)"
7644 msgstr ""
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7647 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7651 msgid "12x11"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7655 msgid "Japan Envelope You #4"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7659 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7660 msgstr ""
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7663 msgid "PRC 16K"
7664 msgstr ""
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7667 msgid "PRC 32K"
7668 msgstr ""
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7671 msgid "PRC 32K(Big)"
7672 msgstr ""
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7677 msgid "PRC Envelope #1"
7678 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7683 msgid "PRC Envelope #2"
7684 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7689 msgid "PRC Envelope #3"
7690 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7695 msgid "PRC Envelope #4"
7696 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7701 msgid "PRC Envelope #5"
7702 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7705 #, fuzzy
7706 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7707 msgid "PRC Envelope #6"
7708 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7713 msgid "PRC Envelope #7"
7714 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7719 msgid "PRC Envelope #8"
7720 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7725 msgid "PRC Envelope #9"
7726 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7731 msgid "PRC Envelope #10"
7732 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7735 msgid "PRC 16K Rotated"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7739 msgid "PRC 32K Rotated"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7743 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7749 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7750 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7755 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7756 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7761 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7762 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7765 #, fuzzy
7766 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7767 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7768 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7773 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7774 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7779 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7780 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7782 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7785 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7786 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7791 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7792 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7797 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7798 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7803 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7804 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7806 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7807 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7808 msgid "Local Port"
7809 msgstr "Lokalna vrata"
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7812 msgid "Local Monitor"
7813 msgstr "Lokalni monitor"
7815 #: dlls/localui/localui.rc:39
7816 msgid "Add a Local Port"
7817 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7819 #: dlls/localui/localui.rc:42
7820 msgid "&Enter the port name to add:"
7821 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7823 #: dlls/localui/localui.rc:51
7824 msgid "Configure LPT Port"
7825 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7827 #: dlls/localui/localui.rc:54
7828 msgid "Timeout (seconds)"
7829 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7831 #: dlls/localui/localui.rc:55
7832 msgid "&Transmission Retry:"
7833 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7835 #: dlls/localui/localui.rc:32
7836 msgid "'%s' is not a valid port name"
7837 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7839 #: dlls/localui/localui.rc:33
7840 msgid "Port %s already exists"
7841 msgstr "Port %s već postoji"
7843 #: dlls/localui/localui.rc:34
7844 msgid "This port has no options to configure"
7845 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7847 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7848 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7849 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7851 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7852 msgid "Send Mail"
7853 msgstr "Pošalji poruku"
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7856 msgid "Begin request has already been made.\n"
7857 msgstr ""
7859 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7860 #, fuzzy
7861 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7862 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7863 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid "Class already exists.\n"
7868 msgid "Clock was stopped\n"
7869 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7874 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7875 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "Byte count too small.\n"
7880 msgid "Buffer is too small.\n"
7881 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7884 #, fuzzy
7885 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7886 msgid "Invalid request.\n"
7887 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7889 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7890 #, fuzzy
7891 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7892 msgid "Invalid stream number.\n"
7893 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7896 #, fuzzy
7897 #| msgid "Invalid data type.\n"
7898 msgid "Invalid media type.\n"
7899 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "No more entries.\n"
7904 msgid "No more input is accepted.\n"
7905 msgstr "Nema više unosa.\n"
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7910 msgid "Object is not initialized.\n"
7911 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "Operation not supported.\n"
7916 msgid "Representation is not supported.\n"
7917 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7920 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7921 msgstr ""
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Unsupported type.\n"
7926 msgid "Unsupported service.\n"
7927 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7932 msgid "Unexpected error.\n"
7933 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7936 #, fuzzy
7937 #| msgid "Invalid time.\n"
7938 msgid "Invalid type.\n"
7939 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7944 msgid "Invalid file format.\n"
7945 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7948 #, fuzzy
7949 #| msgid "Invalid time.\n"
7950 msgid "Invalid timestamp.\n"
7951 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7954 #, fuzzy
7955 #| msgid "Unsupported type.\n"
7956 msgid "Unsupported scheme.\n"
7957 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7959 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "Unsupported type.\n"
7962 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7963 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7965 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Unsupported type.\n"
7968 msgid "Unsupported time format.\n"
7969 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7972 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7973 msgstr ""
7975 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7976 msgid "No duration set for the sample.\n"
7977 msgstr ""
7979 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid "Invalid data.\n"
7982 msgid "Invalid stream data.\n"
7983 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "Help not available."
7988 msgid "Realtime support is not available.\n"
7989 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7991 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Unsupported type.\n"
7994 msgid "Unsupported rate.\n"
7995 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7997 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "Unsupported type.\n"
8000 msgid "Unsupported thinning.\n"
8001 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Request not supported.\n"
8006 msgid "Reversing is not supported.\n"
8007 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8012 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8013 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8016 msgid "Rate change was preempted.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8022 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8023 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Help not available."
8028 msgid "Value is not available.\n"
8029 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Help not available."
8034 msgid "Clock is not available.\n"
8035 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8040 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8041 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "The driver was not enabled."
8046 msgid "The timer was orphaned.\n"
8047 msgstr "Driver nije bio uključen."
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8052 msgid "State transition is pending.\n"
8053 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8058 msgid "Unsupported state transition.\n"
8059 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8061 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "A printer error occurred."
8064 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8065 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8068 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8074 msgid "Sample is not writable.\n"
8075 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Path is invalid.\n"
8080 msgid "Key is invalid.\n"
8081 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Bad network response.\n"
8086 msgid "Bad startup version.\n"
8087 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Unsupported type.\n"
8092 msgid "Unsupported caption.\n"
8093 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8098 msgid "Invalid position.\n"
8099 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "File not found.\n"
8104 msgid "Attribute is not found.\n"
8105 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Property set not found.\n"
8110 msgid "Property type is not allowed.\n"
8111 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Operation not supported.\n"
8116 msgid "Property type is not supported.\n"
8117 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8122 msgid "Property is empty.\n"
8123 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8128 msgid "Property is not empty.\n"
8129 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "Property set not found.\n"
8134 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8135 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8138 msgid "Vector property is required.\n"
8139 msgstr ""
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8144 msgid "Operation was cancelled.\n"
8145 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Server not disabled.\n"
8150 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8151 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8154 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8155 msgstr ""
8157 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8160 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8161 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8164 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8168 #, fuzzy
8169 #| msgid "Unknown interface.\n"
8170 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8171 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8174 #, fuzzy
8175 #| msgid "Invalid index.\n"
8176 msgid "Invalid work queue index.\n"
8177 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8180 #, fuzzy
8181 #| msgid "No logon servers available.\n"
8182 msgid "No events available.\n"
8183 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8188 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8189 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8192 #, fuzzy
8193 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8194 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8195 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8198 msgid "Shutdown() was called.\n"
8199 msgstr ""
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8204 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8205 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8208 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8209 msgstr ""
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Property set not found.\n"
8214 msgid "Property wasn't found.\n"
8215 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8220 msgid "Property is read-only.\n"
8221 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8224 #, fuzzy
8225 #| msgid "Property set not found.\n"
8226 msgid "Property is not allowed.\n"
8227 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "Resource in use.\n"
8232 msgid "Media source is not started.\n"
8233 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Unsupported type.\n"
8238 msgid "Unsupported media format.\n"
8239 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Resource in use.\n"
8244 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8245 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8247 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "No data detected.\n"
8250 msgid "No media streams were selected.\n"
8251 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Unsupported type.\n"
8256 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8257 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8260 msgid "Stream sink was removed.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8264 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8265 msgstr ""
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8270 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8271 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Printer already exists.\n"
8276 msgid "Stream sink already exists.\n"
8277 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8282 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8283 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8286 #, fuzzy
8287 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8288 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8289 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "Class already exists.\n"
8294 msgid "Sink was already stopped.\n"
8295 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8297 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8298 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8299 msgstr ""
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "No data detected.\n"
8304 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8305 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "File name is too long.\n"
8310 msgid "Metadata was too long.\n"
8311 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8314 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8315 msgstr ""
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8318 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8319 msgstr ""
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Connection invalid.\n"
8324 msgid "Optional node is invalid.\n"
8325 msgstr "Neispravna veza.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8328 #, fuzzy
8329 #| msgid "Cannot find the printer."
8330 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8331 msgstr "Pisač nije pronađen."
8333 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8334 #, fuzzy
8335 #| msgid "Module not found.\n"
8336 msgid "Codec was not found.\n"
8337 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8339 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8340 #, fuzzy
8341 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8342 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8343 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "Request not supported.\n"
8348 msgid "Topology request is not supported.\n"
8349 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8351 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8352 #, fuzzy
8353 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8354 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8355 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8357 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8358 msgid "Found loops in topology.\n"
8359 msgstr ""
8361 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8364 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8365 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "Index is missing.\n"
8370 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8371 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "The device is not connected.\n"
8376 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8377 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "Index is missing.\n"
8382 msgid "Source is missing.\n"
8383 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8386 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8387 msgstr ""
8389 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8390 msgid "Clock has no time source set.\n"
8391 msgstr ""
8393 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "Class already exists.\n"
8396 msgid "Clock state was already set.\n"
8397 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8399 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "Help not available."
8402 msgid "Clock is not simple\n"
8403 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8405 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8406 msgid "Enter Network Password"
8407 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8409 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8410 msgid "Please enter your username and password:"
8411 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8413 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8414 msgid "Proxy"
8415 msgstr "Posrednik"
8417 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8418 msgid "User"
8419 msgstr "Korisničko ime"
8421 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8422 msgid "Password"
8423 msgstr "Lozinka"
8425 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8426 msgid "&Save this password (insecure)"
8427 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8429 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8430 msgid "Entire Network"
8431 msgstr "Cijela mreža"
8433 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8434 msgid "Sound Selection"
8435 msgstr "Izbor zvuka"
8437 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8438 msgid "&Save As..."
8439 msgstr "&Spremi kao..."
8441 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8442 msgid "&Format:"
8443 msgstr "&Format:"
8445 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8446 msgid "&Attributes:"
8447 msgstr "&Atributi:"
8449 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8450 msgid "Hyperlink"
8451 msgstr "Hiperveza"
8453 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8454 msgid "Hyperlink Information"
8455 msgstr "Podaci o hipervezi"
8457 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8458 msgid "&Type:"
8459 msgstr "&Tip:"
8461 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8462 msgid "&URL:"
8463 msgstr "&Adresa:"
8465 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8466 msgid "HTML Document"
8467 msgstr "HTML dokument"
8469 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8470 msgid "Downloading from %s..."
8471 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8473 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8474 msgid "Done"
8475 msgstr "Završeno"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:31
8478 msgid ""
8479 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8480 "file path and try again."
8481 msgstr ""
8482 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8483 "pokušajte ponovo."
8485 #: dlls/msi/msi.rc:32
8486 msgid "path %s not found"
8487 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:33
8490 msgid "insert disk %s"
8491 msgstr "ubacite disk %s"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:34
8494 msgid ""
8495 "Windows Installer %s\n"
8496 "\n"
8497 "Usage:\n"
8498 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8499 "\n"
8500 "Install a product:\n"
8501 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8502 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8503 "\t/a package [property]\n"
8504 "Repair an installation:\n"
8505 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8506 "Uninstall a product:\n"
8507 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8508 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8509 "Advertise a product:\n"
8510 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8511 "Apply a patch:\n"
8512 "\t/p patch_package [property]\n"
8513 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8514 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8515 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8516 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8517 "Register the MSI Service:\n"
8518 "\t/y\n"
8519 "Unregister the MSI Service:\n"
8520 "\t/z\n"
8521 "Display this help:\n"
8522 "\t/help\n"
8523 "\t/?\n"
8524 msgstr ""
8525 "Windows instalacija programa %s\n"
8526 "\n"
8527 "Uporaba:\n"
8528 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8529 "\n"
8530 "Instalacija proizvoda:\n"
8531 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8532 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8533 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8534 "Popravak instalacije:\n"
8535 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8536 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8537 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8538 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8539 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8540 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8541 "Prijmena zakrpe:\n"
8542 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8543 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8544 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8545 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8546 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8547 "Registracija MSI usluge:\n"
8548 "\t/y\n"
8549 "Odjava MSI usluge:\n"
8550 "\t/z\n"
8551 "Prikaži pomoć:\n"
8552 "\t/help\n"
8553 "\t/?\n"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:61
8556 msgid "enter which folder contains %s"
8557 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:62
8560 msgid "install source for feature missing"
8561 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:63
8564 msgid "network drive for feature missing"
8565 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:64
8568 msgid "feature from:"
8569 msgstr "mogućnost od:"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:65
8572 msgid "choose which folder contains %s"
8573 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8576 msgid "New Folder"
8577 msgstr "Nova mapa"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:91
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "No registry log space.\n"
8582 msgid "Allocating registry space"
8583 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:92
8586 #, fuzzy
8587 #| msgid "Single-instance application.\n"
8588 msgid "Searching for installed applications"
8589 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:93
8592 msgid "Binding executables"
8593 msgstr ""
8595 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "Searching for %s"
8598 msgid "Searching for qualifying products"
8599 msgstr "Pretražujem za %s"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8602 msgid "Computing space requirements"
8603 msgstr ""
8605 #: dlls/msi/msi.rc:97
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "New Folder"
8608 msgid "Creating folders"
8609 msgstr "Nova mapa"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:98
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Create Shor&tcut"
8614 msgid "Creating shortcuts"
8615 msgstr "Napravi &prečicu"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:99
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "Exception in service.\n"
8620 msgid "Deleting services"
8621 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:100
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid "Creation date"
8626 msgid "Creating duplicate files"
8627 msgstr "Datum stvaranja"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:102
8630 #, fuzzy
8631 #| msgid "No associated application.\n"
8632 msgid "Searching for related applications"
8633 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:103
8636 msgid "Copying network install files"
8637 msgstr ""
8639 #: dlls/msi/msi.rc:104
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Copying Files..."
8642 msgid "Copying new files"
8643 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8645 #: dlls/msi/msi.rc:105
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8648 msgid "Installing ODBC components"
8649 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:106
8652 #, fuzzy
8653 #| msgid "Installer service failed.\n"
8654 msgid "Installing new services"
8655 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:107
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "Install/Uninstall"
8660 msgid "Installing system catalog"
8661 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:108
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8666 msgid "Validating install"
8667 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:109
8670 msgid "Evaluating launch conditions"
8671 msgstr ""
8673 #: dlls/msi/msi.rc:110
8674 msgid "Migrating feature states from related applications"
8675 msgstr ""
8677 #: dlls/msi/msi.rc:111
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid "Icon files"
8680 msgid "Moving files"
8681 msgstr "Datoteke ikona"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:112
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Version information"
8686 msgid "Publishing assembly information"
8687 msgstr "Informacij o verziji"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:113
8690 msgid "Unpublishing assembly information"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/msi/msi.rc:114
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Icon files"
8696 msgid "Patching files"
8697 msgstr "Datoteke ikona"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:115
8700 msgid "Updating component registration"
8701 msgstr ""
8703 #: dlls/msi/msi.rc:116
8704 msgid "Publishing Qualified Components"
8705 msgstr ""
8707 #: dlls/msi/msi.rc:117
8708 msgid "Publishing Product Features"
8709 msgstr ""
8711 #: dlls/msi/msi.rc:118
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Client Information"
8714 msgid "Publishing product information"
8715 msgstr "Informacije o klijentu"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:119
8718 msgid "Registering Class servers"
8719 msgstr ""
8721 #: dlls/msi/msi.rc:120
8722 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/msi/msi.rc:121
8726 msgid "Registering extension servers"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:122
8730 msgid "Registering fonts"
8731 msgstr ""
8733 #: dlls/msi/msi.rc:123
8734 msgid "Registering MIME info"
8735 msgstr ""
8737 #: dlls/msi/msi.rc:124
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8740 msgid "Registering product"
8741 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:125
8744 msgid "Registering program identifiers"
8745 msgstr ""
8747 #: dlls/msi/msi.rc:126
8748 msgid "Registering type libraries"
8749 msgstr ""
8751 #: dlls/msi/msi.rc:127
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Resource in use.\n"
8754 msgid "Registering user"
8755 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:128
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "&Remove doubles"
8760 msgid "Removing duplicated files"
8761 msgstr "&Ukloni duplikate"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Applying font settings"
8766 msgid "Updating environment strings"
8767 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8769 #: dlls/msi/msi.rc:130
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "&Remove application"
8772 msgid "Removing applications"
8773 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:131
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "Icon files"
8778 msgid "Removing files"
8779 msgstr "Datoteke ikona"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:132
8782 msgid "Removing folders"
8783 msgstr ""
8785 #: dlls/msi/msi.rc:133
8786 msgid "Removing INI files entries"
8787 msgstr ""
8789 #: dlls/msi/msi.rc:134
8790 msgid "Removing ODBC components"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/msi/msi.rc:135
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Could not open the file."
8796 msgid "Removing system registry values"
8797 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8799 #: dlls/msi/msi.rc:136
8800 msgid "Removing shortcuts"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/msi/msi.rc:138
8804 msgid "Registering modules"
8805 msgstr ""
8807 #: dlls/msi/msi.rc:139
8808 msgid "Unregistering modules"
8809 msgstr ""
8811 #: dlls/msi/msi.rc:140
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "Initializing; "
8814 msgid "Initializing ODBC directories"
8815 msgstr "Pokretanje; "
8817 #: dlls/msi/msi.rc:141
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8820 msgid "Starting services"
8821 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8823 #: dlls/msi/msi.rc:142
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid "Exception in service.\n"
8826 msgid "Stopping services"
8827 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8829 #: dlls/msi/msi.rc:143
8830 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:144
8834 msgid "Unpublishing Product Features"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:145
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "Client Information"
8840 msgid "Unpublishing product information"
8841 msgstr "Informacije o klijentu"
8843 #: dlls/msi/msi.rc:146
8844 msgid "Unregister Class servers"
8845 msgstr ""
8847 #: dlls/msi/msi.rc:147
8848 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8849 msgstr ""
8851 #: dlls/msi/msi.rc:148
8852 msgid "Unregistering extension servers"
8853 msgstr ""
8855 #: dlls/msi/msi.rc:149
8856 msgid "Unregistering fonts"
8857 msgstr ""
8859 #: dlls/msi/msi.rc:150
8860 msgid "Unregistering MIME info"
8861 msgstr ""
8863 #: dlls/msi/msi.rc:151
8864 msgid "Unregistering program identifiers"
8865 msgstr ""
8867 #: dlls/msi/msi.rc:152
8868 msgid "Unregistering type libraries"
8869 msgstr ""
8871 #: dlls/msi/msi.rc:154
8872 msgid "Writing INI files values"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/msi/msi.rc:155
8876 #, fuzzy
8877 #| msgid "Warning: system library"
8878 msgid "Writing system registry values"
8879 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8881 #: dlls/msi/msi.rc:161
8882 msgid "Free space: [1]"
8883 msgstr ""
8885 #: dlls/msi/msi.rc:162
8886 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8887 msgstr ""
8889 #: dlls/msi/msi.rc:163
8890 msgid "File: [1]"
8891 msgstr "Datoteka: [1]"
8893 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8894 msgid "Folder: [1]"
8895 msgstr "Mapa: [1]"
8897 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8898 msgid "Shortcut: [1]"
8899 msgstr ""
8901 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid "De&vice:"
8904 msgid "Service: [1]"
8905 msgstr "U&ređaj:"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8908 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:168
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid "application"
8914 msgid "Found application: [1]"
8915 msgstr "program"
8917 #: dlls/msi/msi.rc:169
8918 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/msi/msi.rc:171
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid "De&vice:"
8924 msgid "Service: [2]"
8925 msgstr "U&ređaj:"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:172
8928 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:173
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "Applications"
8934 msgid "Application: [1]"
8935 msgstr "Aplikacije"
8937 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8938 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/msi/msi.rc:177
8942 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8943 msgstr ""
8945 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8946 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8950 msgid "Feature: [1]"
8951 msgstr ""
8953 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8954 msgid "Class Id: [1]"
8955 msgstr ""
8957 #: dlls/msi/msi.rc:181
8958 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8959 msgstr ""
8961 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8962 #, fuzzy
8963 #| msgid "Extensions Only"
8964 msgid "Extension: [1]"
8965 msgstr "Samo ekstenzije"
8967 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8968 msgid "Font: [1]"
8969 msgstr "Font: [1]"
8971 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8972 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8976 msgid "ProgId: [1]"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8980 msgid "LibID: [1]"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8984 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8988 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8989 msgstr ""
8991 #: dlls/msi/msi.rc:189
8992 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8996 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/msi/msi.rc:193
9000 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9004 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:202
9008 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:210
9012 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:72
9016 msgid "{{Fatal error: }}"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msi/msi.rc:73
9020 msgid "{{Error [1]. }}"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/msi/msi.rc:74
9024 msgid "Warning [1]."
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/msi/msi.rc:75
9028 msgid "Info [1]."
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/msi/msi.rc:76
9032 msgid ""
9033 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9034 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9035 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9036 msgstr ""
9038 #: dlls/msi/msi.rc:77
9039 msgid "{{Disk full: }}"
9040 msgstr "{{Disk pun: }}"
9042 #: dlls/msi/msi.rc:78
9043 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9044 msgstr ""
9046 #: dlls/msi/msi.rc:79
9047 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9048 msgstr ""
9050 #: dlls/msi/msi.rc:82
9051 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9052 msgstr ""
9054 #: dlls/msi/msi.rc:80
9055 msgid "Action start [Time]: [1]."
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/msi/msi.rc:81
9059 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9060 msgstr ""
9062 #: dlls/msi/msi.rc:84
9063 msgid "Please insert the disk: [2]"
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/msi/msi.rc:85
9067 msgid ""
9068 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9069 "that you can access it."
9070 msgstr ""
9072 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9073 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9074 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9076 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9077 msgid ""
9078 "Wine MS-RLE video codec\n"
9079 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9080 msgstr ""
9081 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9082 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9084 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9085 msgid "Video Compression"
9086 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9088 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9089 msgid "&Compressor:"
9090 msgstr "&Kompresor:"
9092 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9093 msgid "Con&figure..."
9094 msgstr "&Podesi..."
9096 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9097 msgid "&About"
9098 msgstr "&O programu"
9100 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9101 msgid "Compression &Quality:"
9102 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9104 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9105 msgid "&Key Frame Every"
9106 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9108 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9109 msgid "&Data Rate"
9110 msgstr "&Protok podataka"
9112 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9113 msgid "kB/s"
9114 msgstr "KB/s"
9116 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9117 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9118 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9120 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9121 msgid "Wine Video 1 video codec"
9122 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9125 msgid "unknown object"
9126 msgstr "nepoznat objekt"
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9129 msgid "title bar"
9130 msgstr "naslovna linija"
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9133 msgid "menu bar"
9134 msgstr "linija izbornika"
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9137 msgid "scroll bar"
9138 msgstr "traka za pomicanje"
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9141 msgid "grip"
9142 msgstr "ručka"
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9145 msgid "sound"
9146 msgstr "zvuk"
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9149 msgid "cursor"
9150 msgstr "pokazivač"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9153 msgid "caret"
9154 msgstr "znak za umetanje"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9157 msgid "alert"
9158 msgstr "upozorenje"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9161 msgid "window"
9162 msgstr "prozor"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9165 msgid "client"
9166 msgstr "klijent"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9169 msgid "popup menu"
9170 msgstr "iskočni meni"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9173 msgid "menu item"
9174 msgstr "stavka izbornika"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9177 msgid "tool tip"
9178 msgstr "oblačić"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9181 msgid "application"
9182 msgstr "program"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9185 msgid "document"
9186 msgstr "dokument"
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9189 msgid "pane"
9190 msgstr "okno"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9193 msgid "chart"
9194 msgstr "grafikon"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9197 msgid "dialog"
9198 msgstr "dijalog"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9201 msgid "border"
9202 msgstr "granica"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9205 msgid "grouping"
9206 msgstr "grupiranje"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9209 msgid "separator"
9210 msgstr "razdvajač"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9213 msgid "tool bar"
9214 msgstr "alatna traka"
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9217 msgid "status bar"
9218 msgstr "statusna linija"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9221 msgid "table"
9222 msgstr "tablica"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9225 msgid "column header"
9226 msgstr "zaglavlje stupca"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9229 msgid "row header"
9230 msgstr "zaglavlje reda"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9233 msgid "column"
9234 msgstr "stupac"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9237 msgid "row"
9238 msgstr "red"
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9241 msgid "cell"
9242 msgstr "ćelija"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9245 msgid "link"
9246 msgstr "veza"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9249 msgid "help balloon"
9250 msgstr "pomoćni oblačić"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9253 msgid "character"
9254 msgstr "znak"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9257 msgid "list"
9258 msgstr "popis"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9261 msgid "list item"
9262 msgstr "popis stavki"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9265 msgid "outline"
9266 msgstr "boris"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9269 msgid "outline item"
9270 msgstr "stavka obrisa"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9273 msgid "page tab"
9274 msgstr "kartica za jezik"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9277 msgid "property page"
9278 msgstr "svojstva strane"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9281 msgid "indicator"
9282 msgstr "pokazivač"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9285 msgid "graphic"
9286 msgstr "grafika"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9289 msgid "static text"
9290 msgstr "statičan tekst"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9293 msgid "text"
9294 msgstr "tekst"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9297 msgid "push button"
9298 msgstr "gumb prekidača"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9301 msgid "check button"
9302 msgstr "gumb za označavanje"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9305 msgid "radio button"
9306 msgstr "isključiv gumb"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9309 msgid "combo box"
9310 msgstr ""
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9313 msgid "drop down"
9314 msgstr "padajući meni"
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9317 msgid "progress bar"
9318 msgstr "linija toka"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9321 msgid "dial"
9322 msgstr ""
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9325 msgid "hot key field"
9326 msgstr "polje za prečice"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9329 msgid "slider"
9330 msgstr "klizač"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9333 msgid "spin box"
9334 msgstr "vrteći gumb"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9337 msgid "diagram"
9338 msgstr "dijagram"
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9341 msgid "animation"
9342 msgstr "animacija"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9345 msgid "equation"
9346 msgstr "jednadžba"
9348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9349 msgid "drop down button"
9350 msgstr "padajući gumb"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9353 msgid "menu button"
9354 msgstr "gumb izbornika"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9357 msgid "grid drop down button"
9358 msgstr ""
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9361 msgid "white space"
9362 msgstr "razmak"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9365 msgid "page tab list"
9366 msgstr "popis kartica"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9369 msgid "clock"
9370 msgstr "sat"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9373 msgid "split button"
9374 msgstr "gumb za dijeljenje"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9377 msgid "IP address"
9378 msgstr "IP adresa"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9381 msgid "outline button"
9382 msgstr "gumb obrisa"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "Normal"
9387 msgctxt "object state"
9388 msgid "normal"
9389 msgstr "Normalan"
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Unavailable"
9394 msgctxt "object state"
9395 msgid "unavailable"
9396 msgstr "Nedostupno"
9398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9399 #, fuzzy
9400 #| msgid "Select"
9401 msgctxt "object state"
9402 msgid "selected"
9403 msgstr "Izaberi"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Paused"
9408 msgctxt "object state"
9409 msgid "focused"
9410 msgstr "Pauzirano"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "&Compressed"
9415 msgctxt "object state"
9416 msgid "pressed"
9417 msgstr "Sažeto"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9420 msgctxt "object state"
9421 msgid "checked"
9422 msgstr ""
9424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "Mixed"
9427 msgctxt "object state"
9428 msgid "mixed"
9429 msgstr "Izmješano"
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "&Read Only"
9434 msgctxt "object state"
9435 msgid "read only"
9436 msgstr "Samo za č&itanje"
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9439 msgctxt "object state"
9440 msgid "hot tracked"
9441 msgstr ""
9443 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "Defaults"
9446 msgctxt "object state"
9447 msgid "default"
9448 msgstr "Podrazumijevano"
9450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9451 msgctxt "object state"
9452 msgid "expanded"
9453 msgstr ""
9455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9456 msgctxt "object state"
9457 msgid "collapsed"
9458 msgstr ""
9460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9461 msgctxt "object state"
9462 msgid "busy"
9463 msgstr ""
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9466 msgctxt "object state"
9467 msgid "floating"
9468 msgstr ""
9470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9471 msgctxt "object state"
9472 msgid "marqueed"
9473 msgstr ""
9475 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "animation"
9478 msgctxt "object state"
9479 msgid "animated"
9480 msgstr "animacija"
9482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9483 msgctxt "object state"
9484 msgid "invisible"
9485 msgstr ""
9487 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9488 msgctxt "object state"
9489 msgid "offscreen"
9490 msgstr ""
9492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "&enable"
9495 msgctxt "object state"
9496 msgid "sizeable"
9497 msgstr "uklju&či"
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9500 #, fuzzy
9501 #| msgid "&enable"
9502 msgctxt "object state"
9503 msgid "moveable"
9504 msgstr "uklju&či"
9506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9507 msgctxt "object state"
9508 msgid "self voicing"
9509 msgstr ""
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "Paused"
9514 msgctxt "object state"
9515 msgid "focusable"
9516 msgstr "Pauzirano"
9518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9519 #, fuzzy
9520 #| msgid "table"
9521 msgctxt "object state"
9522 msgid "selectable"
9523 msgstr "tablica"
9525 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "link"
9528 msgctxt "object state"
9529 msgid "linked"
9530 msgstr "veza"
9532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "traversed"
9535 msgstr ""
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "table"
9540 msgctxt "object state"
9541 msgid "multi selectable"
9542 msgstr "tablica"
9544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "Please select a file."
9547 msgctxt "object state"
9548 msgid "extended selectable"
9549 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9551 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "alert"
9554 msgctxt "object state"
9555 msgid "alert low"
9556 msgstr "upozorenje"
9558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "alert"
9561 msgctxt "object state"
9562 msgid "alert medium"
9563 msgstr "upozorenje"
9565 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "alert"
9568 msgctxt "object state"
9569 msgid "alert high"
9570 msgstr "upozorenje"
9572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Write protected.\n"
9575 msgctxt "object state"
9576 msgid "protected"
9577 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9579 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9580 msgctxt "object state"
9581 msgid "has popup"
9582 msgstr ""
9584 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9585 msgid "True"
9586 msgstr "Točno"
9588 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9589 msgid "False"
9590 msgstr "Netočno"
9592 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9593 msgid "On"
9594 msgstr "Uključeno"
9596 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9597 msgid "Off"
9598 msgstr "Isključeno"
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "video"
9603 msgid "Provider"
9604 msgstr "video zapis"
9606 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9607 #, fuzzy
9608 #| msgid "Select the format you want to use:"
9609 msgid "Select the data you want to connect to:"
9610 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9612 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9613 #, fuzzy
9614 #| msgid "LAN Connection"
9615 msgid "Connection"
9616 msgstr "LAN veza"
9618 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9619 #, fuzzy
9620 #| msgid "Select the format you want to use:"
9621 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9622 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9624 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9625 msgid "1. Specify the source of data:"
9626 msgstr ""
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "Please enter your name"
9631 msgid "Use &data source name"
9632 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Reconnecting"
9637 msgid "Use c&onnection string"
9638 msgstr "Ponovno povezivanje"
9640 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "LAN Connection"
9643 msgid "&Connection string:"
9644 msgstr "LAN veza"
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "&Add..."
9649 msgid "B&uild..."
9650 msgstr "&Dodaj..."
9652 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9653 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9654 msgstr ""
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "&User name:"
9659 msgid "User &name:"
9660 msgstr "&Korisničko ime:"
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "&Blank page"
9665 msgid "&Blank password"
9666 msgstr "Prazna &strana"
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Wrong password.\n"
9671 msgid "Allow &saving password"
9672 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9675 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9676 msgstr ""
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Current Connections"
9681 msgid "&Test Connection"
9682 msgstr "Trenutne veze"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9685 msgid "Advanced"
9686 msgstr "Napredan"
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "Network share"
9691 msgid "Network settings"
9692 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9695 msgid "&Impersonation level:"
9696 msgstr ""
9698 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9699 msgid "P&rotection level:"
9700 msgstr ""
9702 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "Connected"
9705 msgid "Connect:"
9706 msgstr "Povezan"
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9709 #, fuzzy
9710 #| msgid "&Seconds"
9711 msgid "seconds."
9712 msgstr "&Sekunde"
9714 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "Success"
9717 msgid "A&ccess:"
9718 msgstr "Uspjeh"
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "&All"
9723 msgid "All"
9724 msgstr "&Sve"
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9727 msgid ""
9728 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9729 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9730 msgstr ""
9732 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "&Edit..."
9735 msgid "&Edit Value..."
9736 msgstr "&Izmjeni..."
9738 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Properties"
9741 msgid "Data Link Error"
9742 msgstr "Svojstva"
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Please select a file."
9747 msgid "Please select a provider."
9748 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9750 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9751 msgid ""
9752 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9753 "properly."
9754 msgstr ""
9756 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9757 #, fuzzy
9758 #| msgid "Properties"
9759 msgid "Data Link Properties"
9760 msgstr "Svojstva"
9762 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9763 msgid "OLE DB Provider(s)"
9764 msgstr ""
9766 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "Ready"
9769 msgid "Read"
9770 msgstr "Spremno"
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid "Readme:"
9775 msgid "ReadWrite"
9776 msgstr "Pročitaj me:"
9778 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9779 msgid "Share Deny None"
9780 msgstr ""
9782 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9783 msgid "Share Deny Read"
9784 msgstr ""
9786 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9787 msgid "Share Deny Write"
9788 msgstr ""
9790 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9791 msgid "Share Exclusive"
9792 msgstr ""
9794 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9795 #, fuzzy
9796 #| msgid "I/O Writes"
9797 msgid "Write"
9798 msgstr "U/I pisanja"
9800 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9801 msgid "Insert Object"
9802 msgstr "Unos objekta"
9804 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9805 msgid "Object Type:"
9806 msgstr "Vrsta objekta:"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9809 msgid "Result"
9810 msgstr "Rezultat"
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9813 msgid "Create New"
9814 msgstr "Napravi novo"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9817 msgid "Create Control"
9818 msgstr "Napravi kontrolu"
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9821 msgid "Create From File"
9822 msgstr "Napravi iz datoteke"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9825 msgid "&Add Control..."
9826 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9829 msgid "Display As Icon"
9830 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9833 msgid "Browse..."
9834 msgstr "Potraži..."
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9837 msgid "File:"
9838 msgstr "Datoteka:"
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9841 msgid "Paste Special"
9842 msgstr "Posebno lijepljenje"
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9845 msgid "Source:"
9846 msgstr "Izvor:"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9850 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9851 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9852 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9853 msgid "&Paste"
9854 msgstr "&Zalijepi"
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9857 msgid "Paste &Link"
9858 msgstr "Zalijepi &vezu"
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9861 msgid "&As:"
9862 msgstr "&Kao:"
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9865 msgid "&Display As Icon"
9866 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9869 msgid "Change &Icon..."
9870 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9873 msgid "Insert a new %s object into your document"
9874 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9877 msgid ""
9878 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9879 "may activate it using the program which created it."
9880 msgstr ""
9881 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9882 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9884 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9885 msgid "Browse"
9886 msgstr "Potraži"
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9889 msgid ""
9890 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9891 "control."
9892 msgstr ""
9893 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9894 "uspjelo."
9896 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9897 msgid "Add Control"
9898 msgstr "Dodaj kontrolu"
9900 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9901 #, fuzzy
9902 #| msgid "&Font..."
9903 msgid "&Convert..."
9904 msgstr "&Font..."
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid "&Object"
9909 msgid "%1 %2 &Object"
9910 msgstr "&Objekt"
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "&Object"
9915 msgid "%1 &Object"
9916 msgstr "&Objekt"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9919 msgid "&Object"
9920 msgstr "&Objekt"
9922 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9923 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9924 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9926 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9927 msgid ""
9928 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9929 "activate it using %s."
9930 msgstr ""
9931 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9932 "%s."
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9935 msgid ""
9936 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9937 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9938 msgstr ""
9939 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9940 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9942 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9943 msgid ""
9944 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9945 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9946 "your document."
9947 msgstr ""
9948 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9949 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9950 "dokumentu."
9952 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9953 msgid ""
9954 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9955 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9956 "in your document."
9957 msgstr ""
9958 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9959 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9961 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9962 msgid ""
9963 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9964 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9965 "be reflected in your document."
9966 msgstr ""
9967 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9968 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9969 "reflektirati u vaš dokument."
9971 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9972 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9973 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9976 msgid "Unknown Type"
9977 msgstr "Nepoznata vrsta"
9979 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9980 msgid "Unknown Source"
9981 msgstr "Nepoznat izvor"
9983 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9984 msgid "the program which created it"
9985 msgstr "program koji ga je napravio"
9987 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9988 msgid "Scanning"
9989 msgstr "Pretraga"
9991 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9992 msgid "SCANNING... Please Wait"
9993 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9995 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9996 msgctxt "unit: pixels"
9997 msgid "px"
9998 msgstr "px"
10000 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10001 msgctxt "unit: bits"
10002 msgid "b"
10003 msgstr "b"
10005 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10007 msgctxt "unit: dots/inch"
10008 msgid "dpi"
10009 msgstr "dpi"
10011 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10012 msgctxt "unit: percent"
10013 msgid "%"
10014 msgstr "%"
10016 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10017 msgctxt "unit: microseconds"
10018 msgid "us"
10019 msgstr "µs"
10021 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10022 msgid "Settings for %s"
10023 msgstr "Svojstva za %s"
10025 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10026 msgid "Baud Rate"
10027 msgstr "Broj bauda"
10029 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10030 msgid "Parity"
10031 msgstr "Paritet"
10033 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10034 msgid "Flow Control"
10035 msgstr "Kontrola protoka"
10037 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10038 msgid "Data Bits"
10039 msgstr "Bitovi podataka"
10041 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10042 msgid "Stop Bits"
10043 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10045 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10046 msgid "Copying Files..."
10047 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10049 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10050 msgid "Destination:"
10051 msgstr "Odredište:"
10053 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10054 msgid "Files Needed"
10055 msgstr "Potrebne datoteke"
10057 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10058 msgid ""
10059 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10060 "make sure the correct drive is selected below"
10061 msgstr ""
10062 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10063 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10065 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10066 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10067 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10069 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10070 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10071 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10073 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10074 msgid "Unknown"
10075 msgstr "Nepoznato"
10077 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10078 msgid "Copy files from:"
10079 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10081 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10082 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10083 msgstr ""
10084 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10087 msgid "F&orward"
10088 msgstr "N&aprijed"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10091 msgid "&Save Background As..."
10092 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10095 msgid "Set As Back&ground"
10096 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10099 msgid "&Copy Background"
10100 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10103 msgid "Set as &Desktop Item"
10104 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10107 msgid "Create Shor&tcut"
10108 msgstr "Napravi &prečicu"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10113 msgid "Add to &Favorites..."
10114 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10117 msgid "&Encoding"
10118 msgstr "&Kodiranje"
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10121 msgid "Pr&int"
10122 msgstr "&Ispis"
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10126 msgid "&Open Link"
10127 msgstr "&Otvori vezu"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10131 msgid "Open Link in &New Window"
10132 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10136 msgid "Save Target &As..."
10137 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10141 msgid "&Print Target"
10142 msgstr "&Ispiši objkat"
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10146 msgid "S&how Picture"
10147 msgstr "&Prikaži sliku"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10150 msgid "&Save Picture As..."
10151 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10154 msgid "&E-mail Picture..."
10155 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10158 msgid "Pr&int Picture..."
10159 msgstr "Ispiši &sliku..."
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10162 msgid "&Go to My Pictures"
10163 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10167 msgid "Set as Back&ground"
10168 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10172 msgid "Set as &Desktop Item..."
10173 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10177 msgid "Copy Shor&tcut"
10178 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10182 msgid "P&roperties"
10183 msgstr "&Svojstva"
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10186 msgid "&Undo"
10187 msgstr ""
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10190 #: dlls/user32/user32.rc:63
10191 msgid "&Delete"
10192 msgstr "Iz&briši"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10195 msgid "&Select"
10196 msgstr "&Izaberi"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10199 msgid "&Cell"
10200 msgstr "&Ćelija"
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10203 msgid "&Row"
10204 msgstr "&Red"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10207 msgid "&Column"
10208 msgstr "&Stupac"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10211 msgid "&Table"
10212 msgstr "&Tablica"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10215 msgid "&Cell Properties"
10216 msgstr "Svojstva &ćelije"
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10219 msgid "&Table Properties"
10220 msgstr "Svojstva &tablice"
10222 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10223 msgid "Open in &New Window"
10224 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10227 msgid "Cut"
10228 msgstr "Odreži"
10230 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10231 msgid "&Save Video As..."
10232 msgstr "&Spremi video kao..."
10234 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10235 msgid "Play"
10236 msgstr "Reproduciraj"
10238 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10239 msgid "Rewind"
10240 msgstr "Premotaj"
10242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10243 msgid "Trace Tags"
10244 msgstr "Prateće oznake"
10246 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10247 msgid "Resource Failures"
10248 msgstr "Neuspjesi resursa"
10250 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10251 msgid "Dump Tracking Info"
10252 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10254 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10255 msgid "Debug Break"
10256 msgstr "Prekid"
10258 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10259 msgid "Debug View"
10260 msgstr "Prikaz"
10262 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10263 msgid "Dump Tree"
10264 msgstr "Ispiši stablo"
10266 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10267 msgid "Dump Lines"
10268 msgstr "Ispiši linije"
10270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10271 msgid "Dump DisplayTree"
10272 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10275 msgid "Dump FormatCaches"
10276 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10278 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10279 msgid "Dump LayoutRects"
10280 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10282 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10283 msgid "Memory Monitor"
10284 msgstr "Nadgledanje memorije"
10286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10287 msgid "Performance Meters"
10288 msgstr "Metrike performansi"
10290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10291 msgid "Save HTML"
10292 msgstr "Spremi HTML"
10294 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10295 msgid "&Browse View"
10296 msgstr "&Razgledanje"
10298 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10299 msgid "&Edit View"
10300 msgstr "&Uređivanje"
10302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10303 msgid "Scroll Here"
10304 msgstr "Pomakni ovdje"
10306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10307 msgid "Top"
10308 msgstr "Vrh"
10310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10311 msgid "Bottom"
10312 msgstr "Dno"
10314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10315 msgid "Page Up"
10316 msgstr "Stranica gore"
10318 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10319 msgid "Page Down"
10320 msgstr "Stranice dolje"
10322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10323 msgid "Scroll Up"
10324 msgstr "Pomakni gore"
10326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10327 msgid "Scroll Down"
10328 msgstr "Pomakni dolje"
10330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10331 msgid "Left Edge"
10332 msgstr "Lijevi rub"
10334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10335 msgid "Right Edge"
10336 msgstr "Desni rub"
10338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10339 msgid "Page Left"
10340 msgstr "Stranica lijevo"
10342 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10343 msgid "Page Right"
10344 msgstr "Stranica desno"
10346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10347 msgid "Scroll Left"
10348 msgstr "Pomakni lijevo"
10350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10351 msgid "Scroll Right"
10352 msgstr "Pomakni desno"
10354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10355 msgid "Wine Internet Explorer"
10356 msgstr "Wine Internet Explorer"
10358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10359 msgid "&w&bPage &p"
10360 msgstr "&w&bStrana &p"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10366 msgid "Lar&ge Icons"
10367 msgstr "&Velike ikone"
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10373 msgid "S&mall Icons"
10374 msgstr "&Male ikone"
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10378 msgid "&List"
10379 msgstr "&Popis"
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10385 msgid "&Details"
10386 msgstr "&Detalji"
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10389 msgid "Arrange &Icons"
10390 msgstr "Posloži &ikonice"
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10393 msgid "By &Name"
10394 msgstr "Po &nazivu"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10397 msgid "By &Type"
10398 msgstr "Po &vrsti"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10401 msgid "By &Size"
10402 msgstr "Po &veličini"
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10405 msgid "By &Date"
10406 msgstr "Po &datumu"
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10409 msgid "&Auto Arrange"
10410 msgstr "&Automatski posloži"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10413 msgid "Line up Icons"
10414 msgstr "Poravnaj ikone"
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10417 msgid "Paste as Link"
10418 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10422 msgid "New"
10423 msgstr "Novo"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10426 msgid "New &Folder"
10427 msgstr "Nova &mapa"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10430 msgid "New &Link"
10431 msgstr "Nova &veza"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10434 msgctxt "recycle bin"
10435 msgid "&Restore"
10436 msgstr "&Povrati"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10439 msgid "&Erase"
10440 msgstr "Iz&briši"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10443 msgid "E&xplore"
10444 msgstr "&Pretraži"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10447 msgid "C&ut"
10448 msgstr "&Odreži"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10451 msgid "Create &Link"
10452 msgstr "Napravi &vezu"
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10455 msgid "&Rename"
10456 msgstr "Pr&eimenuj"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10459 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10460 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10461 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10463 msgid "E&xit"
10464 msgstr "I&zlaz"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10467 msgid "&About Control Panel"
10468 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10471 msgid "Browse for Folder"
10472 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10475 msgid "Folder:"
10476 msgstr "Mapa:"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10479 msgid "&Make New Folder"
10480 msgstr "&Napravi novu mapu"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10483 msgid "Message"
10484 msgstr "Poruka"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10487 msgid "Yes to &all"
10488 msgstr "Da za &sve"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10491 msgid "About %s"
10492 msgstr "O %s"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10495 msgid "Wine &license"
10496 msgstr "Wine &licenca"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10499 msgid "Running on %s"
10500 msgstr "Radi na %s"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10503 msgid "Wine was brought to you by:"
10504 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10507 #, fuzzy
10508 #| msgid "&Run..."
10509 msgid "Run"
10510 msgstr "Pok&reni..."
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10513 msgid ""
10514 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10515 "will open it for you."
10516 msgstr ""
10517 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10518 "otvoriti."
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10521 msgid "&Open:"
10522 msgstr "&Otvori:"
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10525 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10527 msgid "&Browse..."
10528 msgstr "&Nađi..."
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "File type"
10533 msgid "File type:"
10534 msgstr "Vrsta datoteke"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10537 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10538 msgid "Location:"
10539 msgstr "Lokacija:"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10542 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10543 msgid "Size:"
10544 msgstr "Veličina:"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10547 #, fuzzy
10548 #| msgid "Creation date"
10549 msgid "Creation date:"
10550 msgstr "Datum stvaranja"
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10553 #, fuzzy
10554 #| msgid "&Attributes:"
10555 msgid "Attributes:"
10556 msgstr "&Atributi:"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10559 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10560 msgid "H&idden"
10561 msgstr "Skriv&eno"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10564 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10565 msgid "&Archive"
10566 msgstr "Arhi&va"
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10569 #, fuzzy
10570 #| msgid "Open:"
10571 msgid "Open with:"
10572 msgstr "Otvori:"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Change &Icon..."
10577 msgid "&Change..."
10578 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10581 #, fuzzy
10582 #| msgid "Modified"
10583 msgid "Last modified:"
10584 msgstr "Izmjenjeno"
10586 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "Last Change:"
10589 msgid "Last accessed:"
10590 msgstr "Zadnja promjena:"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10593 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10594 msgid "Size"
10595 msgstr "Veličina"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10598 msgid "Type"
10599 msgstr "Vrsta"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10602 msgid "Modified"
10603 msgstr "Izmjenjeno"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10606 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10607 msgid "Attributes"
10608 msgstr "Osobine"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10611 msgid "Size available"
10612 msgstr "Dostupno"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10615 msgid "Comments"
10616 msgstr "Komentari"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10619 msgid "Original location"
10620 msgstr "Originalna lokacija"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10623 msgid "Date deleted"
10624 msgstr "Datum brisanja"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10627 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10628 msgctxt "display name"
10629 msgid "Desktop"
10630 msgstr "Radna površina"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10633 msgid "My Computer"
10634 msgstr "Moje računalo"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10637 msgid "Control Panel"
10638 msgstr "Upravljački panel"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10641 msgid "Select"
10642 msgstr "Izaberi"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10645 msgid "Restart"
10646 msgstr "Ponovno pokretanje"
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10649 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10650 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10653 msgid "Shutdown"
10654 msgstr "Gašenje"
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10657 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10658 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10661 msgid "Programs"
10662 msgstr "Programi"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10666 msgid "Documents"
10667 msgstr "Dokumenti"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10670 msgid "Favorites"
10671 msgstr "Omiljeno"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10674 msgid "StartUp"
10675 msgstr ""
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10678 msgid "Start Menu"
10679 msgstr "'Start' izbornik"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10682 msgid "Music"
10683 msgstr "Glazba"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10686 msgid "Videos"
10687 msgstr "Video"
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10690 msgctxt "directory"
10691 msgid "Desktop"
10692 msgstr "Radna površina"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10695 msgid "NetHood"
10696 msgstr ""
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10699 msgid "Templates"
10700 msgstr "Predlošci"
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10703 msgid "PrintHood"
10704 msgstr "Pisači"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10707 msgid "History"
10708 msgstr "Povijest"
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10711 msgid "Program Files"
10712 msgstr "Programske datoteke"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10715 msgid "Pictures"
10716 msgstr "Slike"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10719 msgid "Common Files"
10720 msgstr "Zajedničke datoteke"
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10723 msgid "Administrative Tools"
10724 msgstr "Administrativni alati"
10726 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10727 msgid "Program Files (x86)"
10728 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10730 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10731 msgid "Contacts"
10732 msgstr "Kontakti"
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10735 msgid "Links"
10736 msgstr "Veze"
10738 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10739 msgid "Slide Shows"
10740 msgstr "Prezentacije"
10742 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10743 msgid "Playlists"
10744 msgstr "Playliste"
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10747 msgid "Status"
10748 msgstr "Stanje"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10751 msgid "Model"
10752 msgstr "Model"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10755 msgid "Sample Music"
10756 msgstr "Primjeri glazbe"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10759 msgid "Sample Pictures"
10760 msgstr "Primjeri slika"
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10763 msgid "Sample Playlists"
10764 msgstr "Primjeri playlista"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10767 msgid "Sample Videos"
10768 msgstr "Primjeri videa"
10770 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10771 msgid "Saved Games"
10772 msgstr "Spremljene igre"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10775 msgid "Searches"
10776 msgstr "Pretrage"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10779 msgid "Users"
10780 msgstr "Korisnici"
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10783 msgid "Downloads"
10784 msgstr "Preuzimanja"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10787 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10788 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10791 msgid "Error during creation of a new folder"
10792 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10795 msgid "Confirm file deletion"
10796 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10798 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10799 msgid "Confirm folder deletion"
10800 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10803 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10804 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10807 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10808 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10811 msgid "Confirm file overwrite"
10812 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10814 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10815 msgid ""
10816 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10817 "\n"
10818 "Do you want to replace it?"
10819 msgstr ""
10820 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10821 "\n"
10822 "Želite li je zamjeniti?"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10825 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10826 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10828 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10829 msgid ""
10830 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10831 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10834 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10835 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10838 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10839 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10842 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10843 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10846 msgid ""
10847 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10848 "\n"
10849 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10850 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10851 "the folder?"
10852 msgstr ""
10853 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10854 "\n"
10855 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10856 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10857 "mapu?"
10859 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10860 msgid "Wine Control Panel"
10861 msgstr "Wine upravljački panel"
10863 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10864 #, fuzzy
10865 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10866 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10867 msgstr ""
10868 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10870 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10871 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10872 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10875 msgid "Executable files (*.exe)"
10876 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10879 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10880 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10883 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10884 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10887 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10888 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10890 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10891 msgid "Confirm deletion"
10892 msgstr "Potvrda brisanja"
10894 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10895 msgid ""
10896 "A file already exists at the path %1.\n"
10897 "\n"
10898 "Do you want to replace it?"
10899 msgstr ""
10900 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10901 "\n"
10902 "Želite li je zamjeniti?"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10905 msgid ""
10906 "A folder already exists at the path %1.\n"
10907 "\n"
10908 "Do you want to replace it?"
10909 msgstr ""
10910 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10911 "\n"
10912 "Želite li je zamjeniti?"
10914 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10915 msgid "Confirm overwrite"
10916 msgstr "Potvrda zamjene"
10918 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10919 msgid ""
10920 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10921 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10922 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10923 "any later version.\n"
10924 "\n"
10925 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10926 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10927 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10928 "details.\n"
10929 "\n"
10930 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10931 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10932 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10933 msgstr ""
10934 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10935 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10936 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10937 "\n"
10938 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10939 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10940 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10941 "detalja.\n"
10942 "\n"
10943 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10944 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10945 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10947 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10948 msgid "Wine License"
10949 msgstr "Wine licenca"
10951 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10952 msgid "Trash"
10953 msgstr "Smeće"
10955 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10956 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10957 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10958 msgid "Error"
10959 msgstr "Greška"
10961 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10962 msgid "Don't show me th&is message again"
10963 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10965 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10966 msgid "%d bytes"
10967 msgstr "%d okteta"
10969 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10970 msgctxt "time unit: hours"
10971 msgid " hr"
10972 msgstr " sati"
10974 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10975 msgctxt "time unit: minutes"
10976 msgid " min"
10977 msgstr " min"
10979 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10980 msgctxt "time unit: seconds"
10981 msgid " sec"
10982 msgstr " s"
10984 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "New Folder"
10987 msgid "Select Source"
10988 msgstr "Nova mapa"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "Date and time"
10993 msgctxt "maximum 31 characters"
10994 msgid "China Standard Time"
10995 msgstr "Datum i vrijeme"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Date and time"
11000 msgctxt "maximum 31 characters"
11001 msgid "China Daylight Time"
11002 msgstr "Datum i vrijeme"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11005 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11006 msgstr ""
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "&Standard bar"
11011 msgctxt "maximum 31 characters"
11012 msgid "North Asia Standard Time"
11013 msgstr "&Standardna traka"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Date and time"
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "North Asia Daylight Time"
11020 msgstr "Datum i vrijeme"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11023 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11024 msgstr ""
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Date and time"
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "Georgian Standard Time"
11031 msgstr "Datum i vrijeme"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Date and time"
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Georgian Daylight Time"
11038 msgstr "Datum i vrijeme"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11041 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11042 msgstr ""
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "UTC+12"
11047 msgstr ""
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11050 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11051 msgstr ""
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Date and time"
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Nepal Standard Time"
11058 msgstr "Datum i vrijeme"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Date and time"
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Nepal Daylight Time"
11065 msgstr "Datum i vrijeme"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11068 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Date and time"
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Cape Verde Standard Time"
11076 msgstr "Datum i vrijeme"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Date and time"
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11083 msgstr "Datum i vrijeme"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11086 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11087 msgstr ""
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Date and time"
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Haiti Standard Time"
11094 msgstr "Datum i vrijeme"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Date and time"
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Haiti Daylight Time"
11101 msgstr "Datum i vrijeme"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11104 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11105 msgstr ""
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "Central European"
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Central European Standard Time"
11112 msgstr "srednjoeuropsko"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Central European"
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Central European Daylight Time"
11119 msgstr "srednjoeuropsko"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11122 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11123 msgstr ""
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11126 #, fuzzy
11127 #| msgid "&Standard bar"
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Morocco Standard Time"
11130 msgstr "&Standardna traka"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "Date and time"
11135 msgctxt "maximum 31 characters"
11136 msgid "Morocco Daylight Time"
11137 msgstr "Datum i vrijeme"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11140 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11141 msgstr ""
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "UTC-08"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11149 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11150 msgstr ""
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Date and time"
11155 msgctxt "maximum 31 characters"
11156 msgid "Altai Standard Time"
11157 msgstr "Datum i vrijeme"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Date and time"
11162 msgctxt "maximum 31 characters"
11163 msgid "Altai Daylight Time"
11164 msgstr "Datum i vrijeme"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11167 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11168 msgstr ""
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Central European"
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Central Europe Standard Time"
11175 msgstr "srednjoeuropsko"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Central European"
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Central Europe Daylight Time"
11182 msgstr "srednjoeuropsko"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11185 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11186 msgstr ""
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Date and time"
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Iran Standard Time"
11193 msgstr "Datum i vrijeme"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Date and time"
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Iran Daylight Time"
11200 msgstr "Datum i vrijeme"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11203 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11204 msgstr ""
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Date and time"
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11211 msgstr "Datum i vrijeme"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Date and time"
11216 msgctxt "maximum 31 characters"
11217 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11218 msgstr "Datum i vrijeme"
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Date and time"
11223 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11224 msgstr "Datum i vrijeme"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "&Standard bar"
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Sao Tome Standard Time"
11231 msgstr "&Standardna traka"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Date and time"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11238 msgstr "Datum i vrijeme"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11241 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Date and time"
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "Namibia Standard Time"
11249 msgstr "Datum i vrijeme"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Date and time"
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "Namibia Daylight Time"
11256 msgstr "Datum i vrijeme"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11259 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11260 msgstr ""
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Date and time"
11265 msgctxt "maximum 31 characters"
11266 msgid "Tonga Standard Time"
11267 msgstr "Datum i vrijeme"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Date and time"
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Tonga Daylight Time"
11274 msgstr "Datum i vrijeme"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11277 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Date and time"
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11285 msgstr "Datum i vrijeme"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Date and time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11292 msgstr "Datum i vrijeme"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11295 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11299 #, fuzzy
11300 #| msgid "&Standard bar"
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "GMT Standard Time"
11303 msgstr "&Standardna traka"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Date and time"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "GMT Daylight Time"
11310 msgstr "Datum i vrijeme"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11313 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11314 msgstr ""
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11317 #, fuzzy
11318 #| msgid "Date and time"
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "South Sudan Standard Time"
11321 msgstr "Datum i vrijeme"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Date and time"
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "South Sudan Daylight Time"
11328 msgstr "Datum i vrijeme"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11331 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11332 msgstr ""
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Central European"
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Central Asia Standard Time"
11339 msgstr "srednjoeuropsko"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Central European"
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "Central Asia Daylight Time"
11346 msgstr "srednjoeuropsko"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11349 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11350 msgstr ""
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "&Standard bar"
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Lord Howe Standard Time"
11357 msgstr "&Standardna traka"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Date and time"
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11364 msgstr "Datum i vrijeme"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11367 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11368 msgstr ""
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Date and time"
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "Arabic Standard Time"
11375 msgstr "Datum i vrijeme"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Date and time"
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Arabic Daylight Time"
11382 msgstr "Datum i vrijeme"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11385 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11386 msgstr ""
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "UTC+13"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11394 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11395 msgstr ""
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "Date and time"
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Magadan Standard Time"
11402 msgstr "Datum i vrijeme"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Date and time"
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Magadan Daylight Time"
11409 msgstr "Datum i vrijeme"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11412 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11413 msgstr ""
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11416 #, fuzzy
11417 #| msgid "Date and time"
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Newfoundland Standard Time"
11420 msgstr "Datum i vrijeme"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Date and time"
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11427 msgstr "Datum i vrijeme"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11430 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Date and time"
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "Sudan Standard Time"
11438 msgstr "Datum i vrijeme"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Date and time"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "Sudan Daylight Time"
11445 msgstr "Datum i vrijeme"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11448 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11449 msgstr ""
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Date and time"
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "West Pacific Standard Time"
11456 msgstr "Datum i vrijeme"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Date and time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "West Pacific Daylight Time"
11463 msgstr "Datum i vrijeme"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11466 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Date and time"
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Pacific Standard Time"
11474 msgstr "Datum i vrijeme"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Date and time"
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Pacific Daylight Time"
11481 msgstr "Datum i vrijeme"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11484 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11485 msgstr ""
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11488 #, fuzzy
11489 #| msgid "Date and time"
11490 msgctxt "maximum 31 characters"
11491 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11492 msgstr "Datum i vrijeme"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Date and time"
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11499 msgstr "Datum i vrijeme"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11502 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11503 msgstr ""
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11506 #, fuzzy
11507 #| msgid "Date and time"
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Magallanes Standard Time"
11510 msgstr "Datum i vrijeme"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11513 #, fuzzy
11514 #| msgid "Date and time"
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Magallanes Daylight Time"
11517 msgstr "Datum i vrijeme"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11520 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11521 msgstr ""
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "Date and time"
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Samoa Standard Time"
11528 msgstr "Datum i vrijeme"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "Date and time"
11533 msgctxt "maximum 31 characters"
11534 msgid "Samoa Daylight Time"
11535 msgstr "Datum i vrijeme"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11538 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "&Standard bar"
11544 msgctxt "maximum 31 characters"
11545 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11546 msgstr "&Standardna traka"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Date and time"
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11553 msgstr "Datum i vrijeme"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11556 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Date and time"
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11564 msgstr "Datum i vrijeme"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "Date and time"
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11571 msgstr "Datum i vrijeme"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11574 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11575 msgstr ""
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "&Standard bar"
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "Middle East Standard Time"
11582 msgstr "&Standardna traka"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "Date and time"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Middle East Daylight Time"
11589 msgstr "Datum i vrijeme"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11592 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "&Standard bar"
11598 msgctxt "maximum 31 characters"
11599 msgid "Tokyo Standard Time"
11600 msgstr "&Standardna traka"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Date and time"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Tokyo Daylight Time"
11607 msgstr "Datum i vrijeme"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11610 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11611 msgstr ""
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Date and time"
11616 msgctxt "maximum 31 characters"
11617 msgid "Line Islands Standard Time"
11618 msgstr "Datum i vrijeme"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Date and time"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Line Islands Daylight Time"
11625 msgstr "Datum i vrijeme"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11628 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Date and time"
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Cuba Standard Time"
11636 msgstr "Datum i vrijeme"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Date and time"
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Cuba Daylight Time"
11643 msgstr "Datum i vrijeme"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11646 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Date and time"
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "Jordan Standard Time"
11654 msgstr "Datum i vrijeme"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Date and time"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "Jordan Daylight Time"
11661 msgstr "Datum i vrijeme"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11664 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11665 msgstr ""
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Central European"
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Central Standard Time"
11672 msgstr "srednjoeuropsko"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Central European"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Central Daylight Time"
11679 msgstr "srednjoeuropsko"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11682 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11686 msgctxt "maximum 31 characters"
11687 msgid "Russia Time Zone 3"
11688 msgstr ""
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11691 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11692 msgstr ""
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "&Standard bar"
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Volgograd Standard Time"
11699 msgstr "&Standardna traka"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Date and time"
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Volgograd Daylight Time"
11706 msgstr "Datum i vrijeme"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11709 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11710 msgstr ""
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "&Standard bar"
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "Azores Standard Time"
11717 msgstr "&Standardna traka"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Date and time"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "Azores Daylight Time"
11724 msgstr "Datum i vrijeme"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11727 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11728 msgstr ""
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "&Standard bar"
11733 msgctxt "maximum 31 characters"
11734 msgid "North Asia East Standard Time"
11735 msgstr "&Standardna traka"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "Date and time"
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "North Asia East Daylight Time"
11742 msgstr "Datum i vrijeme"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11745 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11746 msgstr ""
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11749 msgctxt "maximum 31 characters"
11750 msgid "UTC-11"
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11754 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Date and time"
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "Argentina Standard Time"
11762 msgstr "Datum i vrijeme"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "Date and time"
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Argentina Daylight Time"
11769 msgstr "Datum i vrijeme"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11772 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "&Standard bar"
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11780 msgstr "&Standardna traka"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "Date and time"
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11787 msgstr "Datum i vrijeme"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11790 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11791 msgstr ""
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "&Standard bar"
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "Marquesas Standard Time"
11798 msgstr "&Standardna traka"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "Date and time"
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Marquesas Daylight Time"
11805 msgstr "Datum i vrijeme"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11808 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Date and time"
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Myanmar Standard Time"
11816 msgstr "Datum i vrijeme"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "Date and time"
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "Myanmar Daylight Time"
11823 msgstr "Datum i vrijeme"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11826 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Coordinated Universal Time"
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11835 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11836 msgstr ""
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Date and time"
11841 msgctxt "maximum 31 characters"
11842 msgid "India Standard Time"
11843 msgstr "Datum i vrijeme"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Date and time"
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "India Daylight Time"
11850 msgstr "Datum i vrijeme"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11853 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "&Standard bar"
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "GTB Standard Time"
11861 msgstr "&Standardna traka"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Date and time"
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "GTB Daylight Time"
11868 msgstr "Datum i vrijeme"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11871 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Date and time"
11877 msgctxt "maximum 31 characters"
11878 msgid "Turkey Standard Time"
11879 msgstr "Datum i vrijeme"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "Date and time"
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Turkey Daylight Time"
11886 msgstr "Datum i vrijeme"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11889 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11890 msgstr ""
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Date and time"
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Astrakhan Standard Time"
11897 msgstr "Datum i vrijeme"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Date and time"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11904 msgstr "Datum i vrijeme"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11907 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11908 msgstr ""
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Date and time"
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Fiji Standard Time"
11915 msgstr "Datum i vrijeme"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Date and time"
11920 msgctxt "maximum 31 characters"
11921 msgid "Fiji Daylight Time"
11922 msgstr "Datum i vrijeme"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11925 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11926 msgstr ""
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Central European"
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Canada Central Standard Time"
11933 msgstr "srednjoeuropsko"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Central European"
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Canada Central Daylight Time"
11940 msgstr "srednjoeuropsko"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11943 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11944 msgstr ""
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "Date and time"
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "Yukon Standard Time"
11951 msgstr "Datum i vrijeme"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Date and time"
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Yukon Daylight Time"
11958 msgstr "Datum i vrijeme"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11961 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11962 msgstr ""
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11965 #, fuzzy
11966 #| msgid "Date and time"
11967 msgctxt "maximum 31 characters"
11968 msgid "Taipei Standard Time"
11969 msgstr "Datum i vrijeme"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Date and time"
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "Taipei Daylight Time"
11976 msgstr "Datum i vrijeme"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11979 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11980 msgstr ""
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Central European"
11985 msgctxt "maximum 31 characters"
11986 msgid "W. Europe Standard Time"
11987 msgstr "srednjoeuropsko"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Central European"
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "W. Europe Daylight Time"
11994 msgstr "srednjoeuropsko"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11997 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11998 msgstr ""
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Date and time"
12003 msgctxt "maximum 31 characters"
12004 msgid "Montevideo Standard Time"
12005 msgstr "Datum i vrijeme"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Date and time"
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Montevideo Daylight Time"
12012 msgstr "Datum i vrijeme"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12015 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12016 msgstr ""
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12019 #, fuzzy
12020 #| msgid "Date and time"
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Pakistan Standard Time"
12023 msgstr "Datum i vrijeme"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Date and time"
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Pakistan Daylight Time"
12030 msgstr "Datum i vrijeme"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12033 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12034 msgstr ""
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "&Standard bar"
12039 msgctxt "maximum 31 characters"
12040 msgid "Tomsk Standard Time"
12041 msgstr "&Standardna traka"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Date and time"
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Tomsk Daylight Time"
12048 msgstr "Datum i vrijeme"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12051 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12055 #, fuzzy
12056 #| msgid "Date and time"
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Caucasus Standard Time"
12059 msgstr "Datum i vrijeme"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Date and time"
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "Caucasus Daylight Time"
12066 msgstr "Datum i vrijeme"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12069 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12070 msgstr ""
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "Date and time"
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12077 msgstr "Datum i vrijeme"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Date and time"
12082 msgctxt "maximum 31 characters"
12083 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12084 msgstr "Datum i vrijeme"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12087 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12088 msgstr ""
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "Central European"
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12095 msgstr "srednjoeuropsko"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Central European"
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12102 msgstr "srednjoeuropsko"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12105 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12106 msgstr ""
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Date and time"
12111 msgctxt "maximum 31 characters"
12112 msgid "Eastern Standard Time"
12113 msgstr "Datum i vrijeme"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Date and time"
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "Eastern Daylight Time"
12120 msgstr "Datum i vrijeme"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12123 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Date and time"
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "Transbaikal Standard Time"
12131 msgstr "Datum i vrijeme"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Date and time"
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12138 msgstr "Datum i vrijeme"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12141 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12142 msgstr ""
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Central European"
12147 msgctxt "maximum 31 characters"
12148 msgid "E. Europe Standard Time"
12149 msgstr "srednjoeuropsko"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Central European"
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "E. Europe Daylight Time"
12156 msgstr "srednjoeuropsko"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12159 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Date and time"
12165 msgctxt "maximum 31 characters"
12166 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12167 msgstr "Datum i vrijeme"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Date and time"
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12174 msgstr "Datum i vrijeme"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12177 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12178 msgstr ""
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Date and time"
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "Saratov Standard Time"
12185 msgstr "Datum i vrijeme"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Date and time"
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Saratov Daylight Time"
12192 msgstr "Datum i vrijeme"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12195 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12196 msgstr ""
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Date and time"
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Atlantic Standard Time"
12203 msgstr "Datum i vrijeme"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Date and time"
12208 msgctxt "maximum 31 characters"
12209 msgid "Atlantic Daylight Time"
12210 msgstr "Datum i vrijeme"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12213 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12214 msgstr ""
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Date and time"
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "Mountain Standard Time"
12221 msgstr "Datum i vrijeme"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Date and time"
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Mountain Daylight Time"
12228 msgstr "Datum i vrijeme"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12231 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12232 msgstr ""
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Date and time"
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "US Eastern Standard Time"
12239 msgstr "Datum i vrijeme"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Date and time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "US Eastern Daylight Time"
12246 msgstr "Datum i vrijeme"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12249 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12250 msgstr ""
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Date and time"
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "Sakhalin Standard Time"
12257 msgstr "Datum i vrijeme"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Date and time"
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12264 msgstr "Datum i vrijeme"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12267 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12268 msgstr ""
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "&Standard bar"
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "North Korea Standard Time"
12275 msgstr "&Standardna traka"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Date and time"
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "North Korea Daylight Time"
12282 msgstr "Datum i vrijeme"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12285 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Date and time"
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "Tasmania Standard Time"
12293 msgstr "Datum i vrijeme"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Date and time"
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "Tasmania Daylight Time"
12300 msgstr "Datum i vrijeme"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12303 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Central European"
12309 msgctxt "maximum 31 characters"
12310 msgid "Central America Standard Time"
12311 msgstr "srednjoeuropsko"
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Central European"
12316 msgctxt "maximum 31 characters"
12317 msgid "Central America Daylight Time"
12318 msgstr "srednjoeuropsko"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12321 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12322 msgstr ""
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12325 msgctxt "maximum 31 characters"
12326 msgid "UTC-02"
12327 msgstr ""
12329 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12330 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12331 msgstr ""
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Date and time"
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "US Mountain Standard Time"
12338 msgstr "Datum i vrijeme"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Date and time"
12343 msgctxt "maximum 31 characters"
12344 msgid "US Mountain Daylight Time"
12345 msgstr "Datum i vrijeme"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12348 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12349 msgstr ""
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Date and time"
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "South Africa Standard Time"
12356 msgstr "Datum i vrijeme"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Date and time"
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "South Africa Daylight Time"
12363 msgstr "Datum i vrijeme"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12366 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12367 msgstr ""
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Date and time"
12372 msgctxt "maximum 31 characters"
12373 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12374 msgstr "Datum i vrijeme"
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "Date and time"
12379 msgctxt "maximum 31 characters"
12380 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12381 msgstr "Datum i vrijeme"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12384 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12385 msgstr ""
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12388 msgctxt "maximum 31 characters"
12389 msgid "UTC-09"
12390 msgstr ""
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12393 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12394 msgstr ""
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Date and time"
12399 msgctxt "maximum 31 characters"
12400 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12401 msgstr "Datum i vrijeme"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Date and time"
12406 msgctxt "maximum 31 characters"
12407 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12408 msgstr "Datum i vrijeme"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12411 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12412 msgstr ""
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Date and time"
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "Afghanistan Standard Time"
12419 msgstr "Datum i vrijeme"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Date and time"
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12426 msgstr "Datum i vrijeme"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12429 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Date and time"
12435 msgctxt "maximum 31 characters"
12436 msgid "Yakutsk Standard Time"
12437 msgstr "Datum i vrijeme"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Date and time"
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12444 msgstr "Datum i vrijeme"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12447 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12448 msgstr ""
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "Date and time"
12453 msgctxt "maximum 31 characters"
12454 msgid "SA Eastern Standard Time"
12455 msgstr "Datum i vrijeme"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Date and time"
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12462 msgstr "Datum i vrijeme"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12465 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12466 msgstr ""
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Date and time"
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "Arab Standard Time"
12473 msgstr "Datum i vrijeme"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Date and time"
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "Arab Daylight Time"
12480 msgstr "Datum i vrijeme"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12483 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12484 msgstr ""
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Date and time"
12489 msgctxt "maximum 31 characters"
12490 msgid "Arabian Standard Time"
12491 msgstr "Datum i vrijeme"
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Date and time"
12496 msgctxt "maximum 31 characters"
12497 msgid "Arabian Daylight Time"
12498 msgstr "Datum i vrijeme"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12501 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12502 msgstr ""
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Date and time"
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Tocantins Standard Time"
12509 msgstr "Datum i vrijeme"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Date and time"
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Tocantins Daylight Time"
12516 msgstr "Datum i vrijeme"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12519 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12520 msgstr ""
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Date and time"
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Russian Standard Time"
12527 msgstr "Datum i vrijeme"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Date and time"
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "Russian Daylight Time"
12534 msgstr "Datum i vrijeme"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12537 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12538 msgstr ""
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Central European"
12543 msgctxt "maximum 31 characters"
12544 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12545 msgstr "srednjoeuropsko"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Central European"
12550 msgctxt "maximum 31 characters"
12551 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12552 msgstr "srednjoeuropsko"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12555 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12556 msgstr ""
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "Date and time"
12561 msgctxt "maximum 31 characters"
12562 msgid "Romance Standard Time"
12563 msgstr "Datum i vrijeme"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Date and time"
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Romance Daylight Time"
12570 msgstr "Datum i vrijeme"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12573 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12574 msgstr ""
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Date and time"
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12581 msgstr "Datum i vrijeme"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Date and time"
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12588 msgstr "Datum i vrijeme"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12591 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12592 msgstr ""
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "Russia Time Zone 11"
12597 msgstr ""
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12600 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12601 msgstr ""
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Date and time"
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "West Bank Standard Time"
12608 msgstr "Datum i vrijeme"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Date and time"
12613 msgctxt "maximum 31 characters"
12614 msgid "West Bank Daylight Time"
12615 msgstr "Datum i vrijeme"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12618 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12619 msgstr ""
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Date and time"
12624 msgctxt "maximum 31 characters"
12625 msgid "Syria Standard Time"
12626 msgstr "Datum i vrijeme"
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Date and time"
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "Syria Daylight Time"
12633 msgstr "Datum i vrijeme"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12636 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12637 msgstr ""
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Central European"
12642 msgctxt "maximum 31 characters"
12643 msgid "AUS Central Standard Time"
12644 msgstr "srednjoeuropsko"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Central European"
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "AUS Central Daylight Time"
12651 msgstr "srednjoeuropsko"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12654 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12655 msgstr ""
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "&Standard bar"
12660 msgctxt "maximum 31 characters"
12661 msgid "Greenwich Standard Time"
12662 msgstr "&Standardna traka"
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Date and time"
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "Greenwich Daylight Time"
12669 msgstr "Datum i vrijeme"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12672 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12673 msgstr ""
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Date and time"
12678 msgctxt "maximum 31 characters"
12679 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12680 msgstr "Datum i vrijeme"
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Date and time"
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12687 msgstr "Datum i vrijeme"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12690 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12691 msgstr ""
12693 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "&Standard bar"
12696 msgctxt "maximum 31 characters"
12697 msgid "Norfolk Standard Time"
12698 msgstr "&Standardna traka"
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Date and time"
12703 msgctxt "maximum 31 characters"
12704 msgid "Norfolk Daylight Time"
12705 msgstr "Datum i vrijeme"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12708 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12709 msgstr ""
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Date and time"
12714 msgctxt "maximum 31 characters"
12715 msgid "Israel Standard Time"
12716 msgstr "Datum i vrijeme"
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Date and time"
12721 msgctxt "maximum 31 characters"
12722 msgid "Israel Daylight Time"
12723 msgstr "Datum i vrijeme"
12725 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12726 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12727 msgstr ""
12729 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12730 #, fuzzy
12731 #| msgid "Date and time"
12732 msgctxt "maximum 31 characters"
12733 msgid "Bangladesh Standard Time"
12734 msgstr "Datum i vrijeme"
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Date and time"
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12741 msgstr "Datum i vrijeme"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12744 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12745 msgstr ""
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Date and time"
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "SA Pacific Standard Time"
12752 msgstr "Datum i vrijeme"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Date and time"
12757 msgctxt "maximum 31 characters"
12758 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12759 msgstr "Datum i vrijeme"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12762 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12763 msgstr ""
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Date and time"
12768 msgctxt "maximum 31 characters"
12769 msgid "West Asia Standard Time"
12770 msgstr "Datum i vrijeme"
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Date and time"
12775 msgctxt "maximum 31 characters"
12776 msgid "West Asia Daylight Time"
12777 msgstr "Datum i vrijeme"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12780 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12781 msgstr ""
12783 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "Date and time"
12786 msgctxt "maximum 31 characters"
12787 msgid "Alaskan Standard Time"
12788 msgstr "Datum i vrijeme"
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Date and time"
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Alaskan Daylight Time"
12795 msgstr "Datum i vrijeme"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12798 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12799 msgstr ""
12801 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "Date and time"
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Paraguay Standard Time"
12806 msgstr "Datum i vrijeme"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Date and time"
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "Paraguay Daylight Time"
12813 msgstr "Datum i vrijeme"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12816 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12817 msgstr ""
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "Date and time"
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "Dateline Standard Time"
12824 msgstr "Datum i vrijeme"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Date and time"
12829 msgctxt "maximum 31 characters"
12830 msgid "Dateline Daylight Time"
12831 msgstr "Datum i vrijeme"
12833 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12834 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12835 msgstr ""
12837 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Date and time"
12840 msgctxt "maximum 31 characters"
12841 msgid "Libya Standard Time"
12842 msgstr "Datum i vrijeme"
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Date and time"
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Libya Daylight Time"
12849 msgstr "Datum i vrijeme"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12852 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12853 msgstr ""
12855 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Date and time"
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Bahia Standard Time"
12860 msgstr "Datum i vrijeme"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Date and time"
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Bahia Daylight Time"
12867 msgstr "Datum i vrijeme"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12870 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12871 msgstr ""
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Date and time"
12876 msgctxt "maximum 31 characters"
12877 msgid "Venezuela Standard Time"
12878 msgstr "Datum i vrijeme"
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Date and time"
12883 msgctxt "maximum 31 characters"
12884 msgid "Venezuela Daylight Time"
12885 msgstr "Datum i vrijeme"
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12888 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12889 msgstr ""
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Date and time"
12894 msgctxt "maximum 31 characters"
12895 msgid "Bougainville Standard Time"
12896 msgstr "Datum i vrijeme"
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Date and time"
12901 msgctxt "maximum 31 characters"
12902 msgid "Bougainville Daylight Time"
12903 msgstr "Datum i vrijeme"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12906 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12907 msgstr ""
12909 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Date and time"
12912 msgctxt "maximum 31 characters"
12913 msgid "Hawaiian Standard Time"
12914 msgstr "Datum i vrijeme"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Date and time"
12919 msgctxt "maximum 31 characters"
12920 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12921 msgstr "Datum i vrijeme"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12924 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12925 msgstr ""
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "Date and time"
12930 msgctxt "maximum 31 characters"
12931 msgid "SE Asia Standard Time"
12932 msgstr "Datum i vrijeme"
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Date and time"
12937 msgctxt "maximum 31 characters"
12938 msgid "SE Asia Daylight Time"
12939 msgstr "Datum i vrijeme"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12942 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12943 msgstr ""
12945 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "&Standard bar"
12948 msgctxt "maximum 31 characters"
12949 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12950 msgstr "&Standardna traka"
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Date and time"
12955 msgctxt "maximum 31 characters"
12956 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12957 msgstr "Datum i vrijeme"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12960 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12961 msgstr ""
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Date and time"
12966 msgctxt "maximum 31 characters"
12967 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12968 msgstr "Datum i vrijeme"
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Date and time"
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12975 msgstr "Datum i vrijeme"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12978 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12979 msgstr ""
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Date and time"
12984 msgctxt "maximum 31 characters"
12985 msgid "New Zealand Standard Time"
12986 msgstr "Datum i vrijeme"
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Date and time"
12991 msgctxt "maximum 31 characters"
12992 msgid "New Zealand Daylight Time"
12993 msgstr "Datum i vrijeme"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12996 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12997 msgstr ""
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "Date and time"
13002 msgctxt "maximum 31 characters"
13003 msgid "Aleutian Standard Time"
13004 msgstr "Datum i vrijeme"
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13007 #, fuzzy
13008 #| msgid "Date and time"
13009 msgctxt "maximum 31 characters"
13010 msgid "Aleutian Daylight Time"
13011 msgstr "Datum i vrijeme"
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13014 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13015 msgstr ""
13017 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "&Standard bar"
13020 msgctxt "maximum 31 characters"
13021 msgid "Omsk Standard Time"
13022 msgstr "&Standardna traka"
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Date and time"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Omsk Daylight Time"
13029 msgstr "Datum i vrijeme"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13032 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13033 msgstr ""
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13036 #, fuzzy
13037 #| msgid "Central European"
13038 msgctxt "maximum 31 characters"
13039 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13040 msgstr "srednjoeuropsko"
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13043 #, fuzzy
13044 #| msgid "Central European"
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13047 msgstr "srednjoeuropsko"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13050 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13051 msgstr ""
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "&Standard bar"
13056 msgctxt "maximum 31 characters"
13057 msgid "Belarus Standard Time"
13058 msgstr "&Standardna traka"
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "Date and time"
13063 msgctxt "maximum 31 characters"
13064 msgid "Belarus Daylight Time"
13065 msgstr "Datum i vrijeme"
13067 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13068 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13069 msgstr ""
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Date and time"
13074 msgctxt "maximum 31 characters"
13075 msgid "SA Western Standard Time"
13076 msgstr "Datum i vrijeme"
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Date and time"
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "SA Western Daylight Time"
13083 msgstr "Datum i vrijeme"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13086 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "Date and time"
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "Greenland Standard Time"
13094 msgstr "Datum i vrijeme"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Date and time"
13099 msgctxt "maximum 31 characters"
13100 msgid "Greenland Daylight Time"
13101 msgstr "Datum i vrijeme"
13103 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13104 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13105 msgstr ""
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "Date and time"
13110 msgctxt "maximum 31 characters"
13111 msgid "Easter Island Standard Time"
13112 msgstr "Datum i vrijeme"
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Date and time"
13117 msgctxt "maximum 31 characters"
13118 msgid "Easter Island Daylight Time"
13119 msgstr "Datum i vrijeme"
13121 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13122 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13126 msgctxt "maximum 31 characters"
13127 msgid "Russia Time Zone 10"
13128 msgstr ""
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13131 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13132 msgstr ""
13134 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "&Standard bar"
13137 msgctxt "maximum 31 characters"
13138 msgid "Egypt Standard Time"
13139 msgstr "&Standardna traka"
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Date and time"
13144 msgctxt "maximum 31 characters"
13145 msgid "Egypt Daylight Time"
13146 msgstr "Datum i vrijeme"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13149 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13150 msgstr ""
13152 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Date and time"
13155 msgctxt "maximum 31 characters"
13156 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13157 msgstr "Datum i vrijeme"
13159 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Date and time"
13162 msgctxt "maximum 31 characters"
13163 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13164 msgstr "Datum i vrijeme"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13167 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13168 msgstr ""
13170 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid "Date and time"
13173 msgctxt "maximum 31 characters"
13174 msgid "Mauritius Standard Time"
13175 msgstr "Datum i vrijeme"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Date and time"
13180 msgctxt "maximum 31 characters"
13181 msgid "Mauritius Daylight Time"
13182 msgstr "Datum i vrijeme"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13185 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13186 msgstr ""
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "&Standard bar"
13191 msgctxt "maximum 31 characters"
13192 msgid "Vladivostok Standard Time"
13193 msgstr "&Standardna traka"
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Date and time"
13198 msgctxt "maximum 31 characters"
13199 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13200 msgstr "Datum i vrijeme"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13203 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13204 msgstr ""
13206 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "&Standard bar"
13209 msgctxt "maximum 31 characters"
13210 msgid "Singapore Standard Time"
13211 msgstr "&Standardna traka"
13213 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Date and time"
13216 msgctxt "maximum 31 characters"
13217 msgid "Singapore Daylight Time"
13218 msgstr "Datum i vrijeme"
13220 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13221 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13222 msgstr ""
13224 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "&Standard bar"
13227 msgctxt "maximum 31 characters"
13228 msgid "Korea Standard Time"
13229 msgstr "&Standardna traka"
13231 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Date and time"
13234 msgctxt "maximum 31 characters"
13235 msgid "Korea Daylight Time"
13236 msgstr "Datum i vrijeme"
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13239 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13243 #, fuzzy
13244 #| msgid "Date and time"
13245 msgctxt "maximum 31 characters"
13246 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13247 msgstr "Datum i vrijeme"
13249 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Date and time"
13252 msgctxt "maximum 31 characters"
13253 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13254 msgstr "Datum i vrijeme"
13256 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13257 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13258 msgstr ""
13260 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13261 #, fuzzy
13262 #| msgid "Central European"
13263 msgctxt "maximum 31 characters"
13264 msgid "E. Africa Standard Time"
13265 msgstr "srednjoeuropsko"
13267 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Central European"
13270 msgctxt "maximum 31 characters"
13271 msgid "E. Africa Daylight Time"
13272 msgstr "srednjoeuropsko"
13274 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13275 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13276 msgstr ""
13278 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "&Standard bar"
13281 msgctxt "maximum 31 characters"
13282 msgid "FLE Standard Time"
13283 msgstr "&Standardna traka"
13285 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Date and time"
13288 msgctxt "maximum 31 characters"
13289 msgid "FLE Daylight Time"
13290 msgstr "Datum i vrijeme"
13292 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13293 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13294 msgstr ""
13296 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13297 #, fuzzy
13298 #| msgid "Date and time"
13299 msgctxt "maximum 31 characters"
13300 msgid "E. South America Standard Time"
13301 msgstr "Datum i vrijeme"
13303 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Date and time"
13306 msgctxt "maximum 31 characters"
13307 msgid "E. South America Daylight Time"
13308 msgstr "Datum i vrijeme"
13310 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13311 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13312 msgstr ""
13314 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "Central European"
13317 msgctxt "maximum 31 characters"
13318 msgid "Central Pacific Standard Time"
13319 msgstr "srednjoeuropsko"
13321 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Central European"
13324 msgctxt "maximum 31 characters"
13325 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13326 msgstr "srednjoeuropsko"
13328 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13329 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13330 msgstr ""
13332 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "Central European"
13335 msgctxt "maximum 31 characters"
13336 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13337 msgstr "srednjoeuropsko"
13339 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "Central European"
13342 msgctxt "maximum 31 characters"
13343 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13344 msgstr "srednjoeuropsko"
13346 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13347 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13348 msgstr ""
13350 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Date and time"
13353 msgctxt "maximum 31 characters"
13354 msgid "Pacific SA Standard Time"
13355 msgstr "Datum i vrijeme"
13357 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Date and time"
13360 msgctxt "maximum 31 characters"
13361 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13362 msgstr "Datum i vrijeme"
13364 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13365 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13366 msgstr ""
13368 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "Date and time"
13371 msgctxt "maximum 31 characters"
13372 msgid "E. Australia Standard Time"
13373 msgstr "Datum i vrijeme"
13375 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Date and time"
13378 msgctxt "maximum 31 characters"
13379 msgid "E. Australia Daylight Time"
13380 msgstr "Datum i vrijeme"
13382 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13383 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13384 msgstr ""
13386 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13387 #, fuzzy
13388 #| msgid "Date and time"
13389 msgctxt "maximum 31 characters"
13390 msgid "W. Australia Standard Time"
13391 msgstr "Datum i vrijeme"
13393 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Date and time"
13396 msgctxt "maximum 31 characters"
13397 msgid "W. Australia Daylight Time"
13398 msgstr "Datum i vrijeme"
13400 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13401 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13402 msgstr ""
13404 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13405 msgid "Security Warning"
13406 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13408 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13409 msgid "Do you want to install this software?"
13410 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13412 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13413 msgid "Don't install"
13414 msgstr "Nemoj instalirati"
13416 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13417 msgid ""
13418 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13419 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13420 msgstr ""
13421 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13422 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13424 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13425 msgid "Installation of component failed: %08x"
13426 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13428 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13429 msgid "Install (%d)"
13430 msgstr "Instaliraj (%d)"
13432 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13433 msgid "Install"
13434 msgstr "Instaliraj"
13436 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13438 msgctxt "window"
13439 msgid "&Restore"
13440 msgstr "&Povrati"
13442 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13443 msgid "&Move"
13444 msgstr "Pr&emjesti"
13446 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13447 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13448 msgid "&Size"
13449 msgstr "&Veličina"
13451 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13452 msgid "Mi&nimize"
13453 msgstr "&Umanji"
13455 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13458 msgid "Ma&ximize"
13459 msgstr "U&većaj"
13461 #: dlls/user32/user32.rc:36
13462 msgid "&Close\tAlt+F4"
13463 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13465 #: dlls/user32/user32.rc:38
13466 msgid "&About Wine"
13467 msgstr "&O Wine"
13469 #: dlls/user32/user32.rc:49
13470 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13471 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13473 #: dlls/user32/user32.rc:51
13474 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13475 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13477 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13478 msgid "&Abort"
13479 msgstr "&Prekini"
13481 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13482 msgid "&Ignore"
13483 msgstr "&Zanemari"
13485 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13486 msgid "&Try Again"
13487 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13489 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13490 msgid "&Continue"
13491 msgstr "&Nastavi"
13493 #: dlls/user32/user32.rc:105
13494 msgid "Select Window"
13495 msgstr "Izaberite prozor"
13497 #: dlls/user32/user32.rc:72
13498 msgid "&More Windows..."
13499 msgstr "&Više prozora..."
13501 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13502 msgid "Overflow"
13503 msgstr ""
13505 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Out of memory."
13508 msgid "Out of memory"
13509 msgstr "Nema više memorije."
13511 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13512 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13513 msgstr ""
13515 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13516 #, fuzzy
13517 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13518 msgid "Type mismatch"
13519 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13522 #, fuzzy
13523 #| msgid "I/O device error.\n"
13524 msgid "Device I/O error"
13525 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13527 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13528 #, fuzzy
13529 #| msgid "File already exists.\n"
13530 msgid "File already exists"
13531 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13534 #, fuzzy
13535 #| msgid "Disk full.\n"
13536 msgid "Disk full"
13537 msgstr "Disk pun.\n"
13539 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13540 #, fuzzy
13541 #| msgid "Too many open files.\n"
13542 msgid "Too many files"
13543 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13545 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13546 #, fuzzy
13547 #| msgid "Access denied.\n"
13548 msgid "Permission denied"
13549 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13551 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13552 msgid "Path/File access error"
13553 msgstr ""
13555 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13556 #, fuzzy
13557 #| msgid "Path not found.\n"
13558 msgid "Path not found"
13559 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13561 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13562 #, fuzzy
13563 #| msgid "(value not set)"
13564 msgid "Object variable not set"
13565 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13567 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13570 msgid "Invalid use of Null"
13571 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13573 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13574 msgid "Can't create necessary temporary file"
13575 msgstr ""
13577 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13578 #, fuzzy
13579 #| msgid "Automation server can't create object"
13580 msgid "ActiveX component can't create object"
13581 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13583 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "Object doesn't support this action"
13586 msgid "Class doesn't support Automation"
13587 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13589 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13590 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13591 msgstr ""
13593 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "Object doesn't support this action"
13596 msgid "Object doesn't support named arguments"
13597 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13599 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13600 #, fuzzy
13601 #| msgid "Object doesn't support this action"
13602 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13603 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13605 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "Element not found.\n"
13608 msgid "Named argument not found"
13609 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13611 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13612 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13613 msgstr ""
13615 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "Object Class Violation"
13618 msgid "Object not a collection"
13619 msgstr "Kršenje klase objekata"
13621 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13622 #, fuzzy
13623 #| msgid "Specified control was not found in message"
13624 msgid "Specified DLL function not found"
13625 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13627 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13628 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13629 msgstr ""
13631 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13632 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13633 msgstr ""
13635 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13636 msgid "Invalid or unqualified reference"
13637 msgstr ""
13639 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13640 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13641 msgstr ""
13643 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13644 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13645 msgstr ""
13647 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13648 #, fuzzy
13649 #| msgid "Hide"
13650 msgid "Hide %@"
13651 msgstr "Sakrij"
13653 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13654 #, fuzzy
13655 #| msgid "Other"
13656 msgid "Hide Others"
13657 msgstr "Ostalo"
13659 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13660 #, fuzzy
13661 #| msgid "Show"
13662 msgid "Show All"
13663 msgstr "Prikaži"
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13666 msgid "Quit %@"
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13670 msgid "Quit"
13671 msgstr ""
13673 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13674 #, fuzzy
13675 #| msgid "&Window"
13676 msgid "Window"
13677 msgstr "&Prozor"
13679 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "Mi&nimize"
13682 msgid "Minimize"
13683 msgstr "&Umanji"
13685 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13686 msgid "Zoom"
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13690 msgid "Enter Full Screen"
13691 msgstr ""
13693 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13694 msgid "Bring All to Front"
13695 msgstr ""
13697 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13698 msgid "Paper Si&ze:"
13699 msgstr "Veličina papira:"
13701 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13702 msgid "Duplex:"
13703 msgstr "Duplex:"
13705 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13706 msgid "Realm"
13707 msgstr "Domena"
13709 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13710 msgid "Authentication Required"
13711 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13713 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13714 msgid "Server"
13715 msgstr "Poslužitelj"
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13718 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13719 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13722 msgid "Do you want to continue anyway?"
13723 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13726 msgid "LAN Connection"
13727 msgstr "LAN veza"
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13730 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13731 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13734 msgid "The date on the certificate is invalid."
13735 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13737 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13738 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13739 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13741 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13742 msgid ""
13743 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13744 msgstr ""
13745 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13747 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13748 msgid "Effective Date"
13749 msgstr ""
13751 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13752 #, fuzzy
13753 #| msgid "Security"
13754 msgid "Security Protocol"
13755 msgstr "Sigurnost"
13757 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13758 #, fuzzy
13759 #| msgid "Signature"
13760 msgid "Signature Type"
13761 msgstr "Potpis"
13763 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Encrypting File System"
13766 msgid "Encryption Type"
13767 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13769 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13770 msgid "Privacy Strength"
13771 msgstr ""
13773 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13774 msgid "bits"
13775 msgstr ""
13777 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13778 #, fuzzy
13779 #| msgid "Service request timeout.\n"
13780 msgid "The request has timed out.\n"
13781 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13783 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13784 #, fuzzy
13785 #| msgid "A printer error occurred."
13786 msgid "An internal error has occurred.\n"
13787 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13789 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13790 #, fuzzy
13791 #| msgid "Path is invalid.\n"
13792 msgid "The URL is invalid.\n"
13793 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13795 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13796 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13797 msgstr ""
13799 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13800 #, fuzzy
13801 #| msgid "The username could not be found.\n"
13802 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13803 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13805 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13808 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13809 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13811 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13812 msgid ""
13813 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13814 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13815 msgstr ""
13817 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13820 msgid "The requested item could not be located.\n"
13821 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13823 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13824 #, fuzzy
13825 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13826 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13827 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13829 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13830 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13831 msgstr ""
13833 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13834 msgid ""
13835 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13836 "certificate is expired.\n"
13837 msgstr ""
13839 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13840 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13841 msgstr ""
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13844 msgid "The specified command was carried out."
13845 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13848 msgid "Undefined external error."
13849 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13852 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13853 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13855 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13856 msgid "The driver was not enabled."
13857 msgstr "Driver nije bio uključen."
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13860 msgid ""
13861 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13862 "again."
13863 msgstr ""
13864 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13865 "pokušajte ponovno."
13867 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13868 msgid "The specified device handle is invalid."
13869 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13871 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13872 msgid "There is no driver installed on your system!"
13873 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13876 msgid ""
13877 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13878 "increase available memory, and then try again."
13879 msgstr ""
13880 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13881 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13882 "ponovno."
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13885 msgid ""
13886 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13887 "which functions and messages the driver supports."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13891 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13892 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13895 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13896 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13899 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13900 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13903 msgid ""
13904 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13905 "Capabilities function to determine the supported formats."
13906 msgstr ""
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13909 msgid ""
13910 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13911 "device, or wait until the data is finished playing."
13912 msgstr ""
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13915 msgid ""
13916 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13917 "header, and then try again."
13918 msgstr ""
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13921 msgid ""
13922 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13923 "and then try again."
13924 msgstr ""
13926 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13927 msgid ""
13928 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13929 "header, and then try again."
13930 msgstr ""
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13933 msgid ""
13934 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13935 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13936 msgstr ""
13938 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13939 msgid ""
13940 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13941 "transmitted, and then try again."
13942 msgstr ""
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13945 msgid ""
13946 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13947 "on the system."
13948 msgstr ""
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13951 msgid ""
13952 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13953 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13954 msgstr ""
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13957 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13958 msgstr ""
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13961 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13962 msgstr ""
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13965 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13966 msgstr ""
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13969 msgid ""
13970 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13971 "or contact the device manufacturer."
13972 msgstr ""
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13975 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13976 msgstr ""
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13979 msgid ""
13980 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13981 "unique alias."
13982 msgstr ""
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13985 msgid ""
13986 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13990 msgid "No command was specified."
13991 msgstr ""
13993 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13994 msgid ""
13995 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13996 "size of the buffer."
13997 msgstr ""
13999 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
14000 msgid ""
14001 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14002 "one."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14006 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14010 msgid ""
14011 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14012 "manufacturer about obtaining a new driver."
14013 msgstr ""
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14016 msgid ""
14017 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14018 "manufacturer about obtaining a new driver."
14019 msgstr ""
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14022 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14023 msgstr ""
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14026 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14027 msgstr ""
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14030 msgid ""
14031 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14032 msgstr ""
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14035 msgid "The device driver is not ready."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14039 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14040 msgstr ""
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14043 msgid ""
14044 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14045 "access error."
14046 msgstr ""
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14049 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14050 msgstr ""
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14053 msgid ""
14054 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14055 "separately to determine which devices caused the error."
14056 msgstr ""
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14059 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14063 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14064 msgstr ""
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14067 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14068 msgstr ""
14070 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14071 msgid ""
14072 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14073 "still connected to the network."
14074 msgstr ""
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14077 msgid ""
14078 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14079 "device name is spelled correctly."
14080 msgstr ""
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14083 msgid ""
14084 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14085 "again."
14086 msgstr ""
14088 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14089 msgid ""
14090 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14091 "alias."
14092 msgstr ""
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14095 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14096 msgstr ""
14098 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14099 msgid ""
14100 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14101 "parameter with each 'open' command."
14102 msgstr ""
14104 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14105 msgid ""
14106 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14107 "Please supply one."
14108 msgstr ""
14110 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14111 msgid ""
14112 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14113 "documentation for valid formats."
14114 msgstr ""
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14117 msgid ""
14118 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14119 "supply one."
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14123 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14124 msgstr ""
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14127 msgid ""
14128 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14129 "may be corrupt, or not in the correct format."
14130 msgstr ""
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14133 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14134 msgstr ""
14136 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14137 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14138 msgstr ""
14140 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14141 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14142 msgstr ""
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14145 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14146 msgstr ""
14148 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14149 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14150 msgstr ""
14152 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14153 msgid ""
14154 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14155 "sequence, and then try again."
14156 msgstr ""
14158 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14159 msgid ""
14160 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14161 "the device is closed, and then try again."
14162 msgstr ""
14164 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14165 msgid ""
14166 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14167 "characters, followed by a period and an extension."
14168 msgstr ""
14170 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14171 msgid ""
14172 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14173 msgstr ""
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14176 msgid ""
14177 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14178 "in Control Panel to install the device."
14179 msgstr ""
14181 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14182 msgid ""
14183 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14184 "restarting your computer."
14185 msgstr ""
14187 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14188 msgid ""
14189 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14190 "cannot change directories."
14191 msgstr ""
14193 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14194 msgid ""
14195 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14196 "change drives."
14197 msgstr ""
14199 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14200 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14201 msgstr ""
14203 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14204 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14205 msgstr ""
14207 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14208 msgid ""
14209 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14210 msgstr ""
14212 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14213 msgid ""
14214 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14215 "until a wave device is free, and then try again."
14216 msgstr ""
14218 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14219 msgid ""
14220 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14221 "until the device is free, and then try again."
14222 msgstr ""
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14225 msgid ""
14226 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14227 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14228 msgstr ""
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14231 msgid ""
14232 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14233 "until the device is free, and then try again."
14234 msgstr ""
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14237 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14238 msgstr ""
14240 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14241 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14242 msgstr ""
14244 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14245 msgid ""
14246 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14247 "the Drivers option to install the wave device."
14248 msgstr ""
14250 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14251 msgid ""
14252 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14253 "format."
14254 msgstr ""
14256 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14257 msgid ""
14258 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14259 "the Drivers option to install the wave device."
14260 msgstr ""
14262 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14263 msgid ""
14264 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14265 "format."
14266 msgstr ""
14268 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14269 msgid ""
14270 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14271 "You can't use them together."
14272 msgstr ""
14274 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14275 #, fuzzy
14276 #| msgid ""
14277 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14278 #| "try again."
14279 msgid ""
14280 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14281 "try again."
14282 msgstr ""
14283 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14284 "pokušajte ponovno."
14286 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14287 msgid ""
14288 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14289 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14290 msgstr ""
14292 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14293 msgid "An error occurred with the specified port."
14294 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14296 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14297 msgid ""
14298 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14299 "these applications, and then try again."
14300 msgstr ""
14302 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14303 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14304 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14306 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14307 msgid ""
14308 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14309 "Control Panel to install a MIDI driver."
14310 msgstr ""
14312 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14313 msgid "There is no display window."
14314 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14316 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14317 msgid "Could not create or use window."
14318 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14320 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14321 msgid ""
14322 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14323 "check your disk or network connection."
14324 msgstr ""
14326 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14327 msgid ""
14328 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14329 "are still connected to the network."
14330 msgstr ""
14332 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14333 #, fuzzy
14334 #| msgid "Wine Mono Installer"
14335 msgid "Wine Sound Mapper"
14336 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14338 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14339 #, fuzzy
14340 #| msgid "column"
14341 msgid "Volume"
14342 msgstr "stupac"
14344 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14345 msgid "Master Volume"
14346 msgstr ""
14348 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14349 msgid "Mute"
14350 msgstr ""
14352 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14353 msgid "Print to File"
14354 msgstr "Ispis u datoteku"
14356 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14357 msgid "&Output File Name:"
14358 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14360 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14361 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14362 msgstr ""
14363 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14364 "zamjenili."
14366 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14367 msgid "Unable to create the output file."
14368 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14371 msgid "Success"
14372 msgstr "Uspjeh"
14374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14375 msgid "Operations Error"
14376 msgstr "Greška u operacijama"
14378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14379 msgid "Protocol Error"
14380 msgstr "Greška u protokolu"
14382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14383 msgid "Time Limit Exceeded"
14384 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14387 msgid "Size Limit Exceeded"
14388 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14391 msgid "Compare False"
14392 msgstr "Usporedi netočno"
14394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14395 msgid "Compare True"
14396 msgstr "Usporedi točno"
14398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14399 msgid "Authentication Method Not Supported"
14400 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14403 msgid "Strong Authentication Required"
14404 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14407 msgid "Referral (v2)"
14408 msgstr "Upućivač (v2)"
14410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14411 msgid "Referral"
14412 msgstr "Upućivač"
14414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14415 msgid "Administration Limit Exceeded"
14416 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14419 msgid "Unavailable Critical Extension"
14420 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14423 msgid "Confidentiality Required"
14424 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14427 #, fuzzy
14428 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14429 msgid "SASL Bind in Progress"
14430 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14433 msgid "No Such Attribute"
14434 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14437 msgid "Undefined Type"
14438 msgstr "Neodređena vrsta"
14440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14441 msgid "Inappropriate Matching"
14442 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14444 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14445 msgid "Constraint Violation"
14446 msgstr "Kršenje ograničenja"
14448 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14449 msgid "Attribute Or Value Exists"
14450 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14452 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14453 msgid "Invalid Syntax"
14454 msgstr "Neispravna sintaksa"
14456 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14457 msgid "No Such Object"
14458 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14460 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14461 msgid "Alias Problem"
14462 msgstr "Problem u pseudonimu"
14464 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14465 msgid "Invalid DN Syntax"
14466 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14468 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14469 msgid "Is Leaf"
14470 msgstr "je list"
14472 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14473 msgid "Alias Dereference Problem"
14474 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14476 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14477 msgid "Inappropriate Authentication"
14478 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14480 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14481 msgid "Invalid Credentials"
14482 msgstr "Neispravni akreditivi"
14484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14485 msgid "Insufficient Rights"
14486 msgstr "Nedovoljna prava"
14488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14489 msgid "Busy"
14490 msgstr "Zauzeto"
14492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14493 msgid "Unavailable"
14494 msgstr "Nedostupno"
14496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14497 msgid "Unwilling To Perform"
14498 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14500 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14501 msgid "Loop Detected"
14502 msgstr "Pronađena je petlja"
14504 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14505 msgid "Sort Control Missing"
14506 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14508 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14509 msgid "Index range error"
14510 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14512 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14513 msgid "Naming Violation"
14514 msgstr "Kršenje imenovanja"
14516 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14517 msgid "Object Class Violation"
14518 msgstr "Kršenje klase objekata"
14520 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14521 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14522 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14524 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14525 msgid "Not allowed on RDN"
14526 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14528 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14529 msgid "Already Exists"
14530 msgstr "Već postoji"
14532 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14533 msgid "No Object Class Mods"
14534 msgstr "Neme klase objekata"
14536 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14537 msgid "Results Too Large"
14538 msgstr "Rezultati su preveliki"
14540 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14541 msgid "Affects Multiple DSAs"
14542 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14544 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14545 msgid "Server Down"
14546 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14548 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14549 msgid "Local Error"
14550 msgstr "Lokalna greška"
14552 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14553 msgid "Encoding Error"
14554 msgstr "Greška u kodiranju"
14556 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14557 msgid "Decoding Error"
14558 msgstr "Greška u dekodiranju"
14560 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14561 msgid "Timeout"
14562 msgstr "Vrijeme isteka"
14564 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14565 msgid "Auth Unknown"
14566 msgstr "Nepoznat identitet"
14568 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14569 msgid "Filter Error"
14570 msgstr "Greška u filteru"
14572 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14573 msgid "User Canceled"
14574 msgstr "Korisnik je otkazan"
14576 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14577 msgid "Parameter Error"
14578 msgstr "Greška u parametru"
14580 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14581 msgid "No Memory"
14582 msgstr "Nema memorije"
14584 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14585 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14586 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14588 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14589 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14590 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14592 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14593 msgid "Specified control was not found in message"
14594 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14596 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14597 msgid "No result present in message"
14598 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14600 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14601 msgid "More results returned"
14602 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14604 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14605 msgid "Loop while handling referrals"
14606 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14608 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14609 msgid "Referral hop limit exceeded"
14610 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14612 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14613 msgid ""
14614 "Not Yet Implemented\n"
14615 "\n"
14616 msgstr ""
14617 "Nije još implementirano\n"
14618 "\n"
14620 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14621 msgid "%1: File Not Found\n"
14622 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14624 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14625 msgid ""
14626 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14627 "\n"
14628 "Syntax:\n"
14629 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14630 "       [/S [/D]]\n"
14631 "\n"
14632 "Where:\n"
14633 "\n"
14634 "  +   Sets an attribute.\n"
14635 "  -   Clears an attribute.\n"
14636 "  R   Read-only file attribute.\n"
14637 "  A   Archive file attribute.\n"
14638 "  S   System file attribute.\n"
14639 "  H   Hidden file attribute.\n"
14640 "  [drive:][path][filename]\n"
14641 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14642 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14643 "  /D  Processes folders as well.\n"
14644 msgstr ""
14646 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14647 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14648 msgstr ""
14650 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14651 #, fuzzy
14652 #| msgid "Invalid message.\n"
14653 msgid "Invalid code page\n"
14654 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14656 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14657 msgid ""
14658 "CHCP [number]\n"
14659 "\n"
14660 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14661 "\n"
14662 "  number   The console code page to activate.\n"
14663 "\n"
14664 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14665 "\n"
14666 msgstr ""
14668 #: programs/clock/clock.rc:32
14669 msgid "Ana&log"
14670 msgstr "&Analogni"
14672 #: programs/clock/clock.rc:33
14673 msgid "Digi&tal"
14674 msgstr "&Digitalni"
14676 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14679 msgid "&Font..."
14680 msgstr "&Font..."
14682 #: programs/clock/clock.rc:37
14683 msgid "&Without Titlebar"
14684 msgstr "&Bez naslovne trake"
14686 #: programs/clock/clock.rc:39
14687 msgid "&Seconds"
14688 msgstr "&Sekunde"
14690 #: programs/clock/clock.rc:40
14691 msgid "&Date"
14692 msgstr "&Datum"
14694 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14696 msgid "&Always on Top"
14697 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14699 #: programs/clock/clock.rc:45
14700 msgid "&About Clock"
14701 msgstr "&O Satu"
14703 #: programs/clock/clock.rc:51
14704 msgid "Clock"
14705 msgstr "Sat"
14707 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14708 msgid ""
14709 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14710 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14711 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14712 "procedure.\n"
14713 "\n"
14714 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14715 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14716 msgstr ""
14718 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid ""
14721 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14722 #| "default directory.\n"
14723 msgid ""
14724 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14725 "default directory.\n"
14726 msgstr ""
14727 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14728 "direktorij.\n"
14730 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14733 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14734 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14736 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14737 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14738 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14741 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14742 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14745 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14746 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14748 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14749 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14750 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14752 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14753 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14754 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14756 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14757 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14758 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14760 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14761 msgid ""
14762 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14763 "\n"
14764 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14765 "the terminal device before they are executed.\n"
14766 "\n"
14767 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14768 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14769 "preceding it with an @ sign.\n"
14770 msgstr ""
14772 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14773 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14774 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14776 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14777 msgid ""
14778 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14779 "\n"
14780 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14781 "\n"
14782 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14783 msgstr ""
14785 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14786 msgid ""
14787 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14788 "file.\n"
14789 "\n"
14790 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14791 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14792 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14793 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14794 "terminates the batch file execution.\n"
14795 "\n"
14796 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14797 msgstr ""
14799 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14800 msgid ""
14801 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14802 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14803 msgstr ""
14804 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14805 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14808 msgid ""
14809 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14810 "\n"
14811 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14812 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14813 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14814 "\n"
14815 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14816 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14817 msgstr ""
14819 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14820 msgid ""
14821 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14822 "\n"
14823 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14824 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14825 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14826 msgstr ""
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14829 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14830 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14832 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14833 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14834 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14836 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14837 msgid ""
14838 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14839 "\n"
14840 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14841 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14842 "\n"
14843 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14844 msgstr ""
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14847 msgid ""
14848 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14849 "\n"
14850 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14851 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14852 "value.\n"
14853 "\n"
14854 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14855 "variable, for example:\n"
14856 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14857 msgstr ""
14859 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14860 msgid ""
14861 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14862 "\n"
14863 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14864 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14865 msgstr ""
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14868 msgid ""
14869 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14870 "\n"
14871 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14872 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14873 "\n"
14874 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14875 "\n"
14876 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14877 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14878 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14879 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14880 "\n"
14881 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14882 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14883 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14884 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14885 "\n"
14886 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14887 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14888 msgstr ""
14890 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14891 msgid ""
14892 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14893 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14894 msgstr ""
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14897 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14898 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14900 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14901 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14902 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14904 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14905 #, fuzzy
14906 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14907 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14908 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14910 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14913 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14914 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14917 msgid ""
14918 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14919 "\n"
14920 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14921 "\n"
14922 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14923 "\n"
14924 "SET <variable>=<value>\n"
14925 "\n"
14926 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14927 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14928 "\n"
14929 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14930 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14931 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14932 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14933 msgstr ""
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14936 msgid ""
14937 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14938 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14939 "called from the command line.\n"
14940 msgstr ""
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14943 msgid ""
14944 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14945 "with that suffix.\n"
14946 "Usage:\n"
14947 "start [options] program_filename [...]\n"
14948 "start [options] document_filename\n"
14949 "\n"
14950 "Options:\n"
14951 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14952 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14953 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14954 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14955 "/min           Start the program minimized.\n"
14956 "/max           Start the program maximized.\n"
14957 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14958 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14959 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14960 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14961 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14962 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14963 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14964 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14965 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14966 "exit code.\n"
14967 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14968 "Explorer.\n"
14969 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14970 "/?             Display this help and exit.\n"
14971 msgstr ""
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14974 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14975 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14977 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14978 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14979 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14982 msgid ""
14983 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14984 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14988 msgid ""
14989 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14990 "\n"
14991 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14992 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14993 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14994 "\n"
14995 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14999 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
15000 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
15002 #: programs/cmd/cmd.rc:259
15003 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15007 msgid ""
15008 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15009 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15010 msgstr ""
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15013 msgid ""
15014 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15015 "\n"
15016 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15017 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15018 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15019 "settings are restored.\n"
15020 msgstr ""
15022 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15023 msgid ""
15024 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15025 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15026 msgstr ""
15027 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15028 "direktorij.\n"
15030 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15031 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15032 msgstr ""
15034 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15035 msgid ""
15036 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15037 "\n"
15038 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15039 "\n"
15040 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15041 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15042 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15043 "association, if any.\n"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15047 msgid ""
15048 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15049 "\n"
15050 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15051 "\n"
15052 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15053 "currently defined.\n"
15054 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15055 "if any.\n"
15056 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15057 "associated to the specified file type.\n"
15058 msgstr ""
15060 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15061 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15062 msgstr ""
15064 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15065 msgid ""
15066 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15067 "from a selectable list.\n"
15068 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15069 msgstr ""
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15072 msgid ""
15073 "Create a symbolic link.\n"
15074 "\n"
15075 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15076 "\n"
15077 "Options:\n"
15078 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15079 "/h             Create a hard link.\n"
15080 "/j             Create a directory junction.\n"
15081 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15082 "target is the path that link_name points to.\n"
15083 msgstr ""
15085 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15086 msgid ""
15087 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15088 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15089 msgstr ""
15091 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15092 msgid ""
15093 "CMD built-in commands are:\n"
15094 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15095 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15096 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15097 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15098 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15099 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15100 "COPY\t\tCopy file\n"
15101 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15102 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15103 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15104 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15105 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15106 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15107 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15108 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15109 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15110 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15111 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15112 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15113 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15114 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15115 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15116 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15117 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15118 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15119 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15120 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15121 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15122 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15123 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15124 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15125 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15126 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15127 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15128 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15129 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15130 "\n"
15131 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15132 msgstr ""
15134 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15135 msgid "Are you sure?"
15136 msgstr "Da li ste sigurni?"
15138 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15139 msgctxt "Yes key"
15140 msgid "Y"
15141 msgstr "D"
15143 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15144 msgctxt "No key"
15145 msgid "N"
15146 msgstr "N"
15148 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15149 msgid "File association missing for extension %1\n"
15150 msgstr ""
15152 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15153 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15154 msgstr ""
15156 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15157 msgid "Overwrite %1?"
15158 msgstr "Pisati preko %1?"
15160 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15161 msgid "More..."
15162 msgstr "Više..."
15164 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15165 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15166 msgstr ""
15168 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15169 msgid "Argument missing\n"
15170 msgstr "Nedostaje argument\n"
15172 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15173 msgid "Syntax error\n"
15174 msgstr "Sintaksna greška\n"
15176 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15177 msgid "No help available for %1\n"
15178 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15180 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15181 msgid "Target to GOTO not found\n"
15182 msgstr ""
15184 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15185 msgid "Current Date is %1\n"
15186 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15188 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15189 msgid "Current Time is %1\n"
15190 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15192 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15193 msgid "Enter new date: "
15194 msgstr "Unesite novi datum: "
15196 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15197 msgid "Enter new time: "
15198 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15200 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15201 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15202 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15205 msgid "Failed to open '%1'\n"
15206 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15209 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15213 msgctxt "All key"
15214 msgid "A"
15215 msgstr "S"
15217 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15218 msgid "Delete %1?"
15219 msgstr "Izbriši %1?"
15221 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15222 msgid "Echo is %1\n"
15223 msgstr ""
15225 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15226 msgid "Verify is %1\n"
15227 msgstr ""
15229 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15230 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15231 msgstr ""
15233 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15234 msgid "Parameter error\n"
15235 msgstr "Greška parametra\n"
15237 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15238 msgid ""
15239 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15240 "\n"
15241 msgstr ""
15243 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15244 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15245 msgstr ""
15247 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15248 msgid "PATH not found\n"
15249 msgstr "PATH nije nađen\n"
15251 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15252 msgid "Press any key to continue... "
15253 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15255 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15256 msgid "Wine Command Prompt"
15257 msgstr ""
15259 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15260 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15261 msgstr ""
15263 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15264 msgid "More? "
15265 msgstr "Više? "
15267 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15268 msgid "The input line is too long.\n"
15269 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15271 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15272 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15276 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15277 msgstr ""
15279 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15280 msgid " (Yes|No)"
15281 msgstr " (Da|Ne)"
15283 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15284 msgid " (Yes|No|All)"
15285 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15287 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15288 msgid ""
15289 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15290 msgstr ""
15292 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15293 msgid "Division by zero error.\n"
15294 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15296 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15297 msgid "Expected an operand.\n"
15298 msgstr "Očekivan operand.\n"
15300 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15301 msgid "Expected an operator.\n"
15302 msgstr "Očekivan operator.\n"
15304 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15305 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15306 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15308 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15309 msgid ""
15310 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15311 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15312 msgstr ""
15314 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15315 msgid "Cursor size"
15316 msgstr "Veličina pokazivača"
15318 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15319 msgid "&Small"
15320 msgstr "&Mali"
15322 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15323 msgid "&Medium"
15324 msgstr "Sre&dnji"
15326 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15327 msgid "&Large"
15328 msgstr "&Veliki"
15330 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15331 msgid "Command history"
15332 msgstr "Povijest naredbi"
15334 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15335 #, fuzzy
15336 #| msgid "Buffer zone"
15337 msgid "&Buffer size:"
15338 msgstr "Tampon zona"
15340 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15341 #, fuzzy
15342 #| msgid "&Remove doubles"
15343 msgid "&Remove duplicates"
15344 msgstr "&Ukloni duplikate"
15346 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15347 msgid "Popup menu"
15348 msgstr "Iskočni izbornik"
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15351 msgid "&Control"
15352 msgstr "Kont&rola"
15354 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15355 msgid "S&hift"
15356 msgstr "Po&mak"
15358 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15359 #, fuzzy
15360 #| msgid "&Close console"
15361 msgid "Console"
15362 msgstr "&Zatvori konzolu"
15364 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15365 #, fuzzy
15366 #| msgid "Quick edit"
15367 msgid "&Quick Edit mode"
15368 msgstr "Brzo editiranje"
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "&Insert"
15373 msgid "&Insert mode"
15374 msgstr "&Unesi"
15376 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15377 msgid "&Font"
15378 msgstr "Fon&t"
15380 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15381 msgid "&Color"
15382 msgstr "Bo&ja"
15384 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15385 msgid "Configuration"
15386 msgstr "Konfiguracija"
15388 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15389 msgid "Buffer zone"
15390 msgstr "Tampon zona"
15392 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15393 msgid "&Width:"
15394 msgstr "&Širina:"
15396 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15397 msgid "&Height:"
15398 msgstr "&Visina:"
15400 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15401 msgid "Window size"
15402 msgstr "Veličina rozora"
15404 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15405 msgid "W&idth:"
15406 msgstr "Š&irina:"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15409 msgid "H&eight:"
15410 msgstr "Vi&sina:"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15413 msgid "End of program"
15414 msgstr "Kraj programa"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15417 msgid "&Close console"
15418 msgstr "&Zatvori konzolu"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15421 msgid "Edition"
15422 msgstr "Edicija"
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15425 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15427 msgid "&Edit"
15428 msgstr "Uređi&vanje"
15430 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15431 msgid "Set &Defaults"
15432 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15434 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15435 msgid "&Mark"
15436 msgstr "Ozna&či"
15438 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15439 msgid "&Select all"
15440 msgstr "Onzači &sve"
15442 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15443 msgid "Sc&roll"
15444 msgstr "Poma&kni"
15446 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15447 msgid "S&earch"
15448 msgstr "&Pretraga"
15450 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15451 msgid "Setup - Default settings"
15452 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15454 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15455 msgid "Setup - Current settings"
15456 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15458 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15459 msgid "Configuration error"
15460 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15462 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15463 msgid ""
15464 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15465 "the window."
15466 msgstr ""
15468 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15469 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15470 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15472 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15473 msgid "This is a test"
15474 msgstr "Ovo je proba"
15476 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15477 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15478 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15480 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15481 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15482 msgstr ""
15483 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15485 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15486 msgid "Wine Explorer"
15487 msgstr "Wine Explorer"
15489 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15490 #, fuzzy
15491 #| msgid "Start Menu"
15492 msgid "Start"
15493 msgstr "'Start' izbornik"
15495 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15496 msgid "&Run..."
15497 msgstr "Pok&reni..."
15499 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15500 #, fuzzy
15501 #| msgid "Reconnecting"
15502 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15503 msgstr "Ponovno povezivanje"
15505 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "Invalid command line.\n"
15508 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15509 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
15511 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15512 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15513 msgstr ""
15515 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15516 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15517 msgstr ""
15519 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15520 msgid ""
15521 "- Supported Commands -\n"
15522 "\n"
15523 "hardlink      hardlink management\n"
15524 msgstr ""
15526 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15527 msgid ""
15528 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15529 "\n"
15530 "create        create a hardlink\n"
15531 msgstr ""
15533 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15534 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15535 msgstr ""
15537 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15538 msgid "Usage: hostname\n"
15539 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15541 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15542 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15543 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15545 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15546 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15547 msgstr ""
15549 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15550 msgid ""
15551 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15552 "utility.\n"
15553 msgstr ""
15555 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15556 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15557 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15559 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15560 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15561 msgstr ""
15562 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15564 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15565 msgid "%1 adapter %2\n"
15566 msgstr "%1 adapter %2\n"
15568 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15569 msgid "Ethernet"
15570 msgstr "Eternet"
15572 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15573 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15574 msgstr ""
15576 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15577 msgid "IPv4 address"
15578 msgstr "IPv4 adresa"
15580 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15581 msgid "Hostname"
15582 msgstr "Naziv domaćina"
15584 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15585 msgid "Node type"
15586 msgstr "Vrsta čvora"
15588 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15589 msgid "Broadcast"
15590 msgstr "Emitiranje"
15592 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15593 msgid "Peer-to-peer"
15594 msgstr "Neposredna razmjena"
15596 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15597 msgid "Mixed"
15598 msgstr "Izmješano"
15600 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15601 msgid "Hybrid"
15602 msgstr "Hibridno"
15604 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15605 msgid "IP routing enabled"
15606 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15608 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15609 msgid "Physical address"
15610 msgstr "Fizička adresa"
15612 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15613 msgid "DHCP enabled"
15614 msgstr "DHCP je omogućen"
15616 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15617 msgid "Default gateway"
15618 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15620 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15621 msgid "IPv6 address"
15622 msgstr "IPv6 adresa"
15624 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15625 msgid "Primary DNS suffix"
15626 msgstr ""
15628 #: programs/klist/klist.rc:28
15629 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15630 msgstr ""
15632 #: programs/klist/klist.rc:29
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Unknown error"
15635 msgid "Unknown error\n"
15636 msgstr "Nepoznata greška"
15638 #: programs/klist/klist.rc:30
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Start Menu"
15641 msgid "Start Time"
15642 msgstr "'Start' izbornik"
15644 #: programs/klist/klist.rc:31
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "&Standard bar"
15647 msgid "End Time"
15648 msgstr "&Standardna traka"
15650 #: programs/klist/klist.rc:32
15651 #, fuzzy
15652 #| msgid "Enter new time: "
15653 msgid "Renew Time"
15654 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15656 #: programs/klist/klist.rc:33
15657 msgid "Ticket Flags"
15658 msgstr ""
15660 #: programs/klist/klist.rc:34
15661 msgid "Cached Tickets"
15662 msgstr ""
15664 #: programs/klist/klist.rc:36
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Encrypting File System"
15667 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15668 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
15670 #: programs/klist/klist.rc:37
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "Current Connections"
15673 msgid "Current LogonId is"
15674 msgstr "Trenutne veze"
15676 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "System Configuration"
15679 msgid "System Information"
15680 msgstr "Konfiguracija sistema"
15682 #: programs/net/net.rc:30
15683 msgid ""
15684 "The syntax of this command is:\n"
15685 "\n"
15686 "NET command [arguments]\n"
15687 "    -or-\n"
15688 "NET command /HELP\n"
15689 "\n"
15690 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15691 msgstr ""
15692 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15693 "\n"
15694 "NET naredba [argumenti]\n"
15695 "    -ili-\n"
15696 "NET naredba /HELP\n"
15697 "\n"
15698 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15700 #: programs/net/net.rc:31
15701 msgid ""
15702 "The syntax of this command is:\n"
15703 "\n"
15704 "NET START [service]\n"
15705 "\n"
15706 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15707 "'service' is the name of the service to start.\n"
15708 msgstr ""
15709 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15710 "\n"
15711 "NET START [servis]\n"
15712 "\n"
15713 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15714 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15716 #: programs/net/net.rc:32
15717 msgid ""
15718 "The syntax of this command is:\n"
15719 "\n"
15720 "NET STOP service\n"
15721 "\n"
15722 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15723 msgstr ""
15724 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15725 "\n"
15726 "NET STOP servis\n"
15727 "\n"
15728 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15730 #: programs/net/net.rc:33
15731 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15732 msgstr ""
15734 #: programs/net/net.rc:34
15735 msgid "Could not stop service %1\n"
15736 msgstr ""
15738 #: programs/net/net.rc:35
15739 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15740 msgstr ""
15742 #: programs/net/net.rc:36
15743 msgid "Could not get handle to service.\n"
15744 msgstr ""
15746 #: programs/net/net.rc:37
15747 msgid "The %1 service is starting.\n"
15748 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15750 #: programs/net/net.rc:38
15751 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15752 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15754 #: programs/net/net.rc:39
15755 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15756 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15758 #: programs/net/net.rc:40
15759 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15760 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15762 #: programs/net/net.rc:41
15763 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15764 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15766 #: programs/net/net.rc:42
15767 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15768 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15770 #: programs/net/net.rc:44
15771 msgid "There are no entries in the list.\n"
15772 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15774 #: programs/net/net.rc:45
15775 msgid ""
15776 "\n"
15777 "Status  Local   Remote\n"
15778 "---------------------------------------------------------------\n"
15779 msgstr ""
15780 "\n"
15781 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15782 "---------------------------------------------------------------\n"
15784 #: programs/net/net.rc:46
15785 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15786 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15788 #: programs/net/net.rc:48
15789 msgid "Paused"
15790 msgstr "Pauzirano"
15792 #: programs/net/net.rc:49
15793 msgid "Disconnected"
15794 msgstr "Odspojeno"
15796 #: programs/net/net.rc:50
15797 msgid "A network error occurred"
15798 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15800 #: programs/net/net.rc:51
15801 msgid "Connection is being made"
15802 msgstr "Veza se stvara"
15804 #: programs/net/net.rc:52
15805 msgid "Reconnecting"
15806 msgstr "Ponovno povezivanje"
15808 #: programs/net/net.rc:43
15809 msgid "The following services are running:\n"
15810 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15812 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15813 msgid "Active Connections"
15814 msgstr "Aktivne veze"
15816 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15817 msgid "Proto"
15818 msgstr "Proto"
15820 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15821 msgid "Local Address"
15822 msgstr "Lokalna adresa"
15824 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15825 msgid "Foreign Address"
15826 msgstr "Strana adresa"
15828 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15829 msgid "State"
15830 msgstr "Stanje"
15832 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15833 msgid "Interface Statistics"
15834 msgstr "Statistike sučelja"
15836 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15837 msgid "Sent"
15838 msgstr "Poslano"
15840 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15841 msgid "Received"
15842 msgstr "Primljeno"
15844 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15845 msgid "Bytes"
15846 msgstr "okteti"
15848 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15849 msgid "Unicast packets"
15850 msgstr "Unicast paketi"
15852 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15853 msgid "Non-unicast packets"
15854 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15856 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15857 msgid "Discards"
15858 msgstr "Odbačaji"
15860 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15861 msgid "Errors"
15862 msgstr "Greške"
15864 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15865 msgid "Unknown protocols"
15866 msgstr "Nepoznati protokoli"
15868 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15869 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15870 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15872 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15873 msgid "Active Opens"
15874 msgstr ""
15876 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15877 msgid "Passive Opens"
15878 msgstr ""
15880 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15881 msgid "Failed Connection Attempts"
15882 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15884 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15885 msgid "Reset Connections"
15886 msgstr ""
15888 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15889 msgid "Current Connections"
15890 msgstr "Trenutne veze"
15892 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15893 msgid "Segments Received"
15894 msgstr "Primljeni segmenti"
15896 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15897 msgid "Segments Sent"
15898 msgstr "Poslani segmenti"
15900 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15901 msgid "Segments Retransmitted"
15902 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15904 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15905 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15906 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15908 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15909 msgid "Datagrams Received"
15910 msgstr "Primljeni satagrami"
15912 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15913 msgid "No Ports"
15914 msgstr "Nema vratiju"
15916 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15917 msgid "Receive Errors"
15918 msgstr "Greške u primanju"
15920 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15921 msgid "Datagrams Sent"
15922 msgstr "Poslani datagrami"
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15925 msgid "&New\tCtrl+N"
15926 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15928 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15929 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15930 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15932 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15933 msgid "&Save\tCtrl+S"
15934 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15936 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15938 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15939 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15941 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15942 msgid "Page Se&tup..."
15943 msgstr "Postavke s&tranice..."
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15946 msgid "P&rinter Setup..."
15947 msgstr "Postavke is&pisa..."
15949 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15950 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15951 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15953 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15954 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15955 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15958 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15959 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15962 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15963 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15966 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15967 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15968 msgid "&Delete\tDel"
15969 msgstr "&Izbriši\tDel"
15971 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15972 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15973 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15975 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15976 msgid "&Time/Date\tF5"
15977 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15979 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15980 msgid "&Wrap long lines"
15981 msgstr "&Prelomi duge linije"
15983 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15984 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15985 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15987 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15988 msgid "&Search next\tF3"
15989 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15991 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15992 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15993 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15995 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15998 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15999 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
16002 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
16003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
16004 msgid "&Status Bar"
16005 msgstr "&Statusna traka"
16007 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16008 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16009 msgid "&Contents\tF1"
16010 msgstr "&Sadržaj\tF1"
16012 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16013 msgid "&About Notepad"
16014 msgstr "&O Notepadu"
16016 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16017 msgid "Page Setup"
16018 msgstr "Postavke stranice"
16020 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16021 msgid "&Header:"
16022 msgstr "&Zaglavlje:"
16024 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16025 msgid "&Footer:"
16026 msgstr "Podno&žje:"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16029 msgid "Margins (millimeters)"
16030 msgstr "Margine (u milimetrima)"
16032 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16033 msgid "&Left:"
16034 msgstr "&Lijevo:"
16036 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16037 msgid "&Top:"
16038 msgstr "&Vrh:"
16040 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16041 msgid "Go To Line"
16042 msgstr ""
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16045 #, fuzzy
16046 #| msgid "CRL Number"
16047 msgid "&Line Number:"
16048 msgstr "CRL broj"
16050 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16051 msgid "Go To"
16052 msgstr ""
16054 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16055 msgid "Encoding:"
16056 msgstr "Kodiranje:"
16058 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16059 msgctxt "accelerator Select All"
16060 msgid "A"
16061 msgstr "A"
16063 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16064 msgctxt "accelerator Copy"
16065 msgid "C"
16066 msgstr "C"
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16070 msgctxt "accelerator Find"
16071 msgid "F"
16072 msgstr "F"
16074 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16075 msgctxt "accelerator Replace"
16076 msgid "H"
16077 msgstr "H"
16079 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16080 msgctxt "accelerator New"
16081 msgid "N"
16082 msgstr "N"
16084 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16085 msgctxt "accelerator Open"
16086 msgid "O"
16087 msgstr "O"
16089 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16091 msgctxt "accelerator Print"
16092 msgid "P"
16093 msgstr "P"
16095 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16096 msgctxt "accelerator Save"
16097 msgid "S"
16098 msgstr "S"
16100 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16101 msgctxt "accelerator Paste"
16102 msgid "V"
16103 msgstr "V"
16105 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16106 msgctxt "accelerator Cut"
16107 msgid "X"
16108 msgstr "X"
16110 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16111 msgctxt "accelerator Undo"
16112 msgid "Z"
16113 msgstr "Z"
16115 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16116 msgctxt "accelerator GoTo"
16117 msgid "G"
16118 msgstr ""
16120 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16121 msgid "Page &p"
16122 msgstr "Strana &p"
16124 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16125 msgid "Notepad"
16126 msgstr "Notepad"
16128 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16129 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16130 msgid "ERROR"
16131 msgstr "GREŠKA"
16133 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16134 msgid "Untitled"
16135 msgstr "Neimenovano"
16137 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16138 msgid "Text files (*.txt)"
16139 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16141 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16142 msgid ""
16143 "File '%s' does not exist.\n"
16144 "\n"
16145 "Do you want to create a new file?"
16146 msgstr ""
16147 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16148 "\n"
16149 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16151 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16152 msgid ""
16153 "File '%s' has been modified.\n"
16154 "\n"
16155 "Would you like to save the changes?"
16156 msgstr ""
16157 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16158 "\n"
16159 "Želite li spremiti izmjene?"
16161 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16162 msgid "'%s' could not be found."
16163 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16165 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16166 msgid "Unicode (UTF-16)"
16167 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16169 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16170 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16171 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16173 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16174 msgid "Unicode (UTF-8)"
16175 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16177 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16178 msgid ""
16179 "%1\n"
16180 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16181 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16182 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16183 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16184 "Continue?"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16188 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16192 msgid "&Bind to file..."
16193 msgstr ""
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16196 msgid "&View TypeLib..."
16197 msgstr ""
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16200 msgid "&System Configuration"
16201 msgstr "&Podaci o sistemu"
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16204 msgid "&Run the Registry Editor"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16208 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16212 msgid "&In-process server"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16216 msgid "In-process &handler"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16220 msgid "&Local server"
16221 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16224 msgid "&Remote server"
16225 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16228 msgid "View &Type information"
16229 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16232 msgid "Create &Instance"
16233 msgstr "Napravi &instancu"
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16236 msgid "Create Instance &On..."
16237 msgstr ""
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16240 msgid "&Release Instance"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16244 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16245 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16248 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16249 msgstr ""
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16252 msgid "&Expert mode"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16256 msgid "&Hidden component categories"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16260 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16262 msgid "&Toolbar"
16263 msgstr "&Alatna traka"
16265 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16266 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16267 msgid "&Refresh\tF5"
16268 msgstr "&Osvježi\tF5"
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16271 msgid "&About OleView"
16272 msgstr "&O OleView"
16274 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16275 msgid "&Save as..."
16276 msgstr "Spremi &kao..."
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16279 msgid "&Group by type kind"
16280 msgstr ""
16282 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16283 msgid "Connect to another machine"
16284 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16286 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16287 msgid "&Machine name:"
16288 msgstr "&Ime uređaja:"
16290 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16291 msgid "System Configuration"
16292 msgstr "Konfiguracija sistema"
16294 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16295 msgid "System Settings"
16296 msgstr "Postavke sistema"
16298 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16299 msgid "&Enable Distributed COM"
16300 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16302 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16303 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16304 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16306 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16307 msgid ""
16308 "These settings change only registry values.\n"
16309 "They have no effect on Wine performance."
16310 msgstr ""
16311 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16312 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16314 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16315 msgid "Default Interface Viewer"
16316 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16318 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16319 msgid "Interface"
16320 msgstr "Sučelje"
16322 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16323 msgid "IID:"
16324 msgstr "IID:"
16326 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16327 msgid "&View Type Info"
16328 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16330 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16331 msgid "IPersist Interface Viewer"
16332 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16334 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16335 msgid "Class Name:"
16336 msgstr "Ime klase:"
16338 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16339 msgid "CLSID:"
16340 msgstr "CLSID:"
16342 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16343 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16344 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16346 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16347 msgid "OleView"
16348 msgstr "OleView"
16350 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16351 msgid "ITypeLib viewer"
16352 msgstr "ITypeLib preglednik"
16354 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16355 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16356 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16358 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16359 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16360 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16362 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16363 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16364 msgstr ""
16366 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16367 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16368 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16371 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16372 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16375 msgid "Run the Wine registry editor"
16376 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16379 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16380 msgstr ""
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16383 msgid "Create an instance of the selected object"
16384 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16387 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16388 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16390 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16391 msgid "Release the currently selected object instance"
16392 msgstr ""
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16395 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16396 msgstr ""
16398 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16399 msgid "Display the viewer for the selected item"
16400 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16402 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16403 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16404 msgstr ""
16406 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16407 msgid ""
16408 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16409 msgstr ""
16411 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16412 msgid "Show or hide the toolbar"
16413 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16415 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16416 msgid "Show or hide the status bar"
16417 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16419 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16420 msgid "Refresh all lists"
16421 msgstr "Osvježi sve liste"
16423 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16424 msgid "Display program information, version number and copyright"
16425 msgstr ""
16427 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16428 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16429 msgstr ""
16431 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16432 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16433 msgstr ""
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16436 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16437 msgstr ""
16439 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16440 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16441 msgstr ""
16443 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16444 msgid "ObjectClasses"
16445 msgstr "ObjectClasses"
16447 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16448 msgid "Grouped by Component Category"
16449 msgstr ""
16451 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16452 msgid "OLE 1.0 Objects"
16453 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16455 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16456 msgid "COM Library Objects"
16457 msgstr ""
16459 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16460 msgid "All Objects"
16461 msgstr "Svi objekti"
16463 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16464 msgid "Application IDs"
16465 msgstr "IDevi aplikacije"
16467 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16468 msgid "Type Libraries"
16469 msgstr ""
16471 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16472 msgid "ver."
16473 msgstr "ver."
16475 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16476 msgid "Interfaces"
16477 msgstr "Sučelja"
16479 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16480 msgid "Registry"
16481 msgstr "Registar"
16483 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16484 msgid "Implementation"
16485 msgstr "Implementacija"
16487 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16488 msgid "Activation"
16489 msgstr "Aktivacija"
16491 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16492 msgid "CoGetClassObject failed."
16493 msgstr ""
16495 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16496 msgid "Unknown error"
16497 msgstr "Nepoznata greška"
16499 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16500 msgid "bytes"
16501 msgstr "okteta"
16503 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16504 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16505 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16507 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16508 msgid "Inherited Interfaces"
16509 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16511 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16512 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16513 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16515 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16516 msgid "Close window"
16517 msgstr "Zatvori prozor"
16519 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16520 msgid "Group typeinfos by kind"
16521 msgstr ""
16523 #: programs/progman/progman.rc:33
16524 msgid "&New..."
16525 msgstr "&Novo..."
16527 #: programs/progman/progman.rc:34
16528 msgid "O&pen\tEnter"
16529 msgstr "O&tvori\tEnter"
16531 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16532 msgid "&Move...\tF7"
16533 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16535 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16536 msgid "&Copy...\tF8"
16537 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16539 #: programs/progman/progman.rc:38
16540 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16541 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16543 #: programs/progman/progman.rc:40
16544 msgid "&Execute..."
16545 msgstr "&Izvrši..."
16547 #: programs/progman/progman.rc:42
16548 msgid "E&xit Windows"
16549 msgstr "Izađi iz &prozora"
16551 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16552 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16553 msgid "&Options"
16554 msgstr "&Opcije"
16556 #: programs/progman/progman.rc:45
16557 msgid "&Arrange automatically"
16558 msgstr "R&asporedi automatski"
16560 #: programs/progman/progman.rc:46
16561 msgid "&Minimize on run"
16562 msgstr ""
16564 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16565 msgid "&Save settings on exit"
16566 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16568 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16570 msgid "&Windows"
16571 msgstr "&Prozori"
16573 #: programs/progman/progman.rc:50
16574 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16575 msgstr ""
16577 #: programs/progman/progman.rc:51
16578 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16579 msgstr ""
16581 #: programs/progman/progman.rc:52
16582 msgid "&Arrange Icons"
16583 msgstr "Raspor&edi ikone"
16585 #: programs/progman/progman.rc:57
16586 msgid "&About Program Manager"
16587 msgstr "&O Program Manageru"
16589 #: programs/progman/progman.rc:103
16590 msgid "Program &group"
16591 msgstr "Programska grupa"
16593 #: programs/progman/progman.rc:105
16594 msgid "&Program"
16595 msgstr "Pro&gram"
16597 #: programs/progman/progman.rc:116
16598 msgid "Move Program"
16599 msgstr "Pomakni program"
16601 #: programs/progman/progman.rc:118
16602 msgid "Move program:"
16603 msgstr "Pomakni program:"
16605 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16606 msgid "From group:"
16607 msgstr "Iz grupe:"
16609 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16610 msgid "&To group:"
16611 msgstr "U grup&u:"
16613 #: programs/progman/progman.rc:134
16614 msgid "Copy Program"
16615 msgstr "Kopiraj program"
16617 #: programs/progman/progman.rc:136
16618 msgid "Copy program:"
16619 msgstr "Kopiraj program:"
16621 #: programs/progman/progman.rc:152
16622 msgid "Program Group Attributes"
16623 msgstr "Atributi grupe programa"
16625 #: programs/progman/progman.rc:156
16626 msgid "&Group file:"
16627 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16629 #: programs/progman/progman.rc:168
16630 msgid "Program Attributes"
16631 msgstr "Atributi programa"
16633 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16634 msgid "&Command line:"
16635 msgstr "&Naredbena linija:"
16637 #: programs/progman/progman.rc:174
16638 msgid "&Working directory:"
16639 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16641 #: programs/progman/progman.rc:176
16642 msgid "&Key combination:"
16643 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16645 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16646 msgid "&Minimize at launch"
16647 msgstr ""
16649 #: programs/progman/progman.rc:183
16650 msgid "Change &icon..."
16651 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16653 #: programs/progman/progman.rc:192
16654 msgid "Change Icon"
16655 msgstr "Promijeni ikonu"
16657 #: programs/progman/progman.rc:194
16658 msgid "&Filename:"
16659 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16661 #: programs/progman/progman.rc:196
16662 msgid "Current &icon:"
16663 msgstr "Trenutna i&kona:"
16665 #: programs/progman/progman.rc:210
16666 msgid "Execute Program"
16667 msgstr "Izvrši program"
16669 #: programs/progman/progman.rc:63
16670 msgid "Program Manager"
16671 msgstr "Program Manager"
16673 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16674 msgid "WARNING"
16675 msgstr "UPOZORENJE"
16677 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16678 msgid "Information"
16679 msgstr "Informacije"
16681 #: programs/progman/progman.rc:68
16682 msgid "Delete group `%s'?"
16683 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16685 #: programs/progman/progman.rc:69
16686 msgid "Delete program `%s'?"
16687 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16689 #: programs/progman/progman.rc:70
16690 msgid "Not implemented"
16691 msgstr "Nije još implementirano"
16693 #: programs/progman/progman.rc:71
16694 msgid "Error reading `%s'."
16695 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16697 #: programs/progman/progman.rc:72
16698 msgid "Error writing `%s'."
16699 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16701 #: programs/progman/progman.rc:75
16702 msgid ""
16703 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16704 "Should it be tried further on?"
16705 msgstr ""
16707 #: programs/progman/progman.rc:77
16708 msgid "Help not available."
16709 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16711 #: programs/progman/progman.rc:78
16712 msgid "Unknown feature in %s"
16713 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16715 #: programs/progman/progman.rc:79
16716 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16717 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16719 #: programs/progman/progman.rc:80
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16722 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16724 #: programs/progman/progman.rc:84
16725 msgid "Libraries (*.dll)"
16726 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16728 #: programs/progman/progman.rc:85
16729 msgid "Icon files"
16730 msgstr "Datoteke ikona"
16732 #: programs/progman/progman.rc:86
16733 msgid "Icons (*.ico)"
16734 msgstr "Ikone (*.ico)"
16736 #: programs/reg/reg.rc:139
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16739 msgid "reg: Invalid syntax. "
16740 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16742 #: programs/reg/reg.rc:142
16743 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16744 msgstr ""
16746 #: programs/reg/reg.rc:181
16747 #, fuzzy
16748 #| msgid ""
16749 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16750 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16751 msgstr ""
16752 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16754 #: programs/reg/reg.rc:116
16755 #, fuzzy
16756 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16757 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16758 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16760 #: programs/reg/reg.rc:131
16761 #, fuzzy
16762 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16763 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16764 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16766 #: programs/reg/reg.rc:174
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid ""
16769 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16770 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16771 msgstr ""
16772 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16774 #: programs/reg/reg.rc:120
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid ""
16777 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16778 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16779 msgstr ""
16780 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16782 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16783 msgid "(Default)"
16784 msgstr "(Podrazumijevano)"
16786 #: programs/reg/reg.rc:141
16787 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16788 msgstr ""
16790 #: programs/reg/reg.rc:35
16791 msgid ""
16792 "Usage:\n"
16793 "  REG [operation] [parameters]\n"
16794 "\n"
16795 "Supported operations:\n"
16796 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16797 "\n"
16798 "For help on a specific operation, type:\n"
16799 "  REG [operation] /?\n"
16800 "\n"
16801 msgstr ""
16803 #: programs/reg/reg.rc:67
16804 msgid ""
16805 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16806 "\n"
16807 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16808 "\n"
16809 "  <key>\n"
16810 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16811 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16812 "\n"
16813 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16814 "\n"
16815 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16816 "\n"
16817 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16818 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16819 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16820 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16821 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16822 "\n"
16823 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16824 "\n"
16825 "  /v <value_name>\n"
16826 "     The name of the registry value to add.\n"
16827 "\n"
16828 "  /ve\n"
16829 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16830 "     registry value.\n"
16831 "\n"
16832 "  /t <type>\n"
16833 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16834 "     <type> must be one of the following:\n"
16835 "\n"
16836 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16837 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16838 "\n"
16839 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16840 "\n"
16841 "  /s <separator>\n"
16842 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16843 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16844 "\n"
16845 "  /d <data>\n"
16846 "     The data to add to the new registry value.\n"
16847 "\n"
16848 "  /f\n"
16849 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16850 "\n"
16851 msgstr ""
16853 #: programs/reg/reg.rc:202
16854 msgid ""
16855 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16856 "\n"
16857 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16858 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16859 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16860 "\n"
16861 "  <key1>, <key2>\n"
16862 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16863 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16864 "\n"
16865 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16866 "\n"
16867 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16868 "\n"
16869 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16870 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16871 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16872 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16873 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16874 "\n"
16875 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16876 "\n"
16877 "  /s\n"
16878 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16879 "\n"
16880 "  /f\n"
16881 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16882 "confirmation.\n"
16883 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16884 "<key2>.\n"
16885 "\n"
16886 msgstr ""
16888 #: programs/reg/reg.rc:92
16889 msgid ""
16890 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16891 "\n"
16892 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16893 "  one or more values from a given registry key.\n"
16894 "\n"
16895 "  <key>\n"
16896 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16897 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16898 "\n"
16899 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16900 "\n"
16901 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16902 "\n"
16903 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16904 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16905 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16906 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16907 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16908 "\n"
16909 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16910 "\n"
16911 "  /v <value_name>\n"
16912 "     The name of the registry value to delete.\n"
16913 "\n"
16914 "  /ve\n"
16915 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16916 "     registry value.\n"
16917 "\n"
16918 "  /va\n"
16919 "     Delete all values from a registry key.\n"
16920 "\n"
16921 "  /f\n"
16922 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16923 "     prompting for confirmation.\n"
16924 "\n"
16925 msgstr ""
16927 #: programs/reg/reg.rc:170
16928 msgid ""
16929 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16930 "\n"
16931 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16932 "  to a file.\n"
16933 "\n"
16934 "  <key>\n"
16935 "     The registry key to export.\n"
16936 "\n"
16937 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16938 "\n"
16939 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16940 "\n"
16941 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16942 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16943 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16944 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16945 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16946 "\n"
16947 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16948 "\n"
16949 "  <file>\n"
16950 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16951 "     This file must have a .reg extension.\n"
16952 "\n"
16953 "  /y\n"
16954 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16955 "\n"
16956 msgstr ""
16958 #: programs/reg/reg.rc:148
16959 msgid ""
16960 "REG IMPORT <file>\n"
16961 "\n"
16962 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16963 "\n"
16964 "  <file>\n"
16965 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16966 "\n"
16967 msgstr ""
16969 #: programs/reg/reg.rc:114
16970 msgid ""
16971 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16972 "\n"
16973 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16974 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16975 "\n"
16976 "  <key>\n"
16977 "     The registry key to query.\n"
16978 "\n"
16979 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16980 "\n"
16981 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16982 "\n"
16983 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16984 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16985 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16986 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16987 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16988 "\n"
16989 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16990 "\n"
16991 "  /v <value_name>\n"
16992 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16993 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16994 "\n"
16995 "  /ve\n"
16996 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16997 "     registry value.\n"
16998 "\n"
16999 "  /s\n"
17000 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17001 "\n"
17002 msgstr ""
17004 #: programs/reg/reg.rc:180
17005 msgid ""
17006 "  /reg:32\n"
17007 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
17008 "\n"
17009 "  /reg:64\n"
17010 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
17011 "\n"
17012 msgstr ""
17014 #: programs/reg/reg.rc:117
17015 #, fuzzy
17016 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17017 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17018 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17020 #: programs/reg/reg.rc:119
17021 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17022 msgstr ""
17024 #: programs/reg/reg.rc:172
17025 #, fuzzy
17026 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17027 msgid "reg: Invalid system key\n"
17028 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17030 #: programs/reg/reg.rc:140
17031 #, fuzzy
17032 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17033 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17034 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
17036 #: programs/reg/reg.rc:122
17037 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17038 msgstr ""
17040 #: programs/reg/reg.rc:123
17041 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17042 msgstr ""
17044 #: programs/reg/reg.rc:136
17045 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17046 msgstr ""
17048 #: programs/reg/reg.rc:124
17049 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17050 msgstr ""
17052 #: programs/reg/reg.rc:121
17053 #, fuzzy
17054 #| msgid "Unsupported type.\n"
17055 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17056 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17058 #: programs/reg/reg.rc:125
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17061 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17062 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17064 #: programs/reg/reg.rc:118
17065 #, fuzzy
17066 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17067 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17068 msgstr ""
17069 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17071 #: programs/reg/reg.rc:204
17072 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17073 msgstr ""
17075 #: programs/reg/reg.rc:205
17076 #, fuzzy
17077 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17078 msgid ""
17079 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17080 "overwrite it?"
17081 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17083 #: programs/reg/reg.rc:133
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17086 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17087 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17089 #: programs/reg/reg.rc:134
17090 #, fuzzy
17091 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17092 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17093 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17095 #: programs/reg/reg.rc:135
17096 #, fuzzy
17097 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17098 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17099 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17101 #: programs/reg/reg.rc:137
17102 #, fuzzy
17103 #| msgid "Could not open the file."
17104 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17105 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17107 #: programs/reg/reg.rc:173
17108 #, fuzzy
17109 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17110 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17111 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17113 #: programs/reg/reg.rc:151
17114 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17115 msgstr ""
17117 #: programs/reg/reg.rc:175
17118 #, fuzzy
17119 #| msgid "Could not open the file."
17120 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17121 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17123 #: programs/reg/reg.rc:150
17124 #, fuzzy
17125 #| msgid "File not found.\n"
17126 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17127 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17129 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17130 msgid "(value not set)"
17131 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17133 #: programs/reg/reg.rc:138
17134 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17135 msgstr ""
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17138 msgid "&Registry"
17139 msgstr "&Registar"
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17142 msgid "&Import Registry File..."
17143 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17146 msgid "&Export Registry File..."
17147 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17151 msgid "&Key"
17152 msgstr "&Ključ"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17155 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17156 msgid "&String Value"
17157 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17161 msgid "&Binary Value"
17162 msgstr "&Binarna vrijednost"
17164 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17166 msgid "&DWORD Value"
17167 msgstr ""
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17170 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17171 msgid "&QWORD Value"
17172 msgstr ""
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17176 msgid "&Multi-String Value"
17177 msgstr ""
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17181 msgid "&Expandable String Value"
17182 msgstr ""
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17186 msgid "&Rename\tF2"
17187 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17190 msgid "&Copy Key Name"
17191 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17195 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17196 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17199 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17200 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17203 msgid "Status &Bar"
17204 msgstr "Statusna &traka"
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17207 msgid "Sp&lit"
17208 msgstr "P&odijeli"
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17211 msgid "&Remove Favorite..."
17212 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17215 msgid "&About Registry Editor"
17216 msgstr ""
17218 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17220 msgid "Expand"
17221 msgstr ""
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17224 msgid "Modify &Binary Data..."
17225 msgstr ""
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17228 msgid "Export registry"
17229 msgstr ""
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17232 msgid "S&elected branch:"
17233 msgstr ""
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17236 msgid "Find:"
17237 msgstr "Pronađi:"
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17240 msgid "Find in:"
17241 msgstr "Pronađi u:"
17243 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17244 msgid "Keys"
17245 msgstr "Ključevi"
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17248 msgid "Value names"
17249 msgstr "Imena vrijednosti"
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17252 msgid "Value content"
17253 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17255 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17256 msgid "Whole string only"
17257 msgstr ""
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17260 msgid "Add Favorite"
17261 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17263 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17264 msgid "Name:"
17265 msgstr "Naziv:"
17267 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17268 msgid "Remove Favorite"
17269 msgstr "Makni omiljeno"
17271 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17272 msgid "Edit String"
17273 msgstr "&Izmjeni"
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17277 msgid "Value name:"
17278 msgstr "Ime vrijednosti:"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17282 msgid "Value data:"
17283 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17286 msgid "Edit DWORD"
17287 msgstr ""
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17290 msgid "Base"
17291 msgstr "Baza"
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17294 msgid "Hexadecimal"
17295 msgstr "Heksadecimalno"
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17298 msgid "Decimal"
17299 msgstr "Decimalno"
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17302 msgid "Edit Binary"
17303 msgstr ""
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17306 msgid "Edit Multi-String"
17307 msgstr ""
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17310 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17311 msgstr ""
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17314 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17315 msgstr ""
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17318 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17319 msgstr ""
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17322 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17323 msgstr ""
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17326 msgid ""
17327 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17328 msgstr ""
17330 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17331 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17332 msgstr ""
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17335 msgid "Data"
17336 msgstr "Podaci"
17338 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17339 msgid "Registry Editor"
17340 msgstr ""
17342 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17343 msgid "Import Registry File"
17344 msgstr ""
17346 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17347 msgid "Export Registry File"
17348 msgstr ""
17350 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17351 msgid "Registry files (*.reg)"
17352 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17354 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17355 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17356 msgstr ""
17358 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17359 msgid "(cannot display value)"
17360 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17362 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17363 msgid "(unknown %d)"
17364 msgstr "(nepoznato %d)"
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17367 #, fuzzy
17368 #| msgid "Could not open the file."
17369 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17370 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17373 #, fuzzy
17374 #| msgid "Could not open the file."
17375 msgid "Unable to create a new registry key."
17376 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17379 #, fuzzy
17380 #| msgid "Could not open the file."
17381 msgid "Unable to create a new registry value."
17382 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17384 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17385 msgid ""
17386 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17387 "The specified key name already exists."
17388 msgstr ""
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17391 msgid ""
17392 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17393 "The specified value name already exists."
17394 msgstr ""
17396 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17397 #, fuzzy
17398 #| msgid "Could not open the file."
17399 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17400 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17403 #, fuzzy
17404 #| msgid "Could not open the file."
17405 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17406 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17408 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17409 #, fuzzy
17410 #| msgid "Could not open the file."
17411 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17412 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17415 msgid ""
17416 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17417 msgstr ""
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid ""
17422 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17423 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17424 msgstr ""
17425 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17428 msgid ""
17429 "Usage:\n"
17430 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17431 "\n"
17432 "Options:\n"
17433 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17434 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17435 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17436 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17437 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17438 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17439 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17440 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17441 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17442 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17443 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17444 "  /?             Display this information and exit.\n"
17445 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17446 "to\n"
17447 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17448 "the\n"
17449 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17450 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17451 "\n"
17452 "Usage examples:\n"
17453 "  regedit \"import.reg\"\n"
17454 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17455 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17456 msgstr ""
17458 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17459 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17460 msgstr ""
17462 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17463 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17464 msgstr ""
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17467 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17471 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17475 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Could not open the file."
17481 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17482 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17484 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17485 #, fuzzy
17486 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17487 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17488 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17490 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17491 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17492 msgstr ""
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17495 #, fuzzy
17496 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17497 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17498 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17500 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17501 msgid ""
17502 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17503 "encountered at '%1'.\n"
17504 msgstr ""
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17507 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17508 msgstr ""
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17511 #, fuzzy
17512 #| msgid "Unsupported type.\n"
17513 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17514 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17516 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17517 #, fuzzy
17518 #| msgid "Could not open the file."
17519 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17520 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17523 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17524 msgstr ""
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17527 #, fuzzy
17528 #| msgid "Could not open the file."
17529 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17530 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17532 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "Could not open the file."
17535 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17536 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "Unsupported type.\n"
17541 msgid ""
17542 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17543 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17545 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17546 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17547 msgstr ""
17549 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17550 #, fuzzy
17551 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17552 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17553 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17555 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17556 #, fuzzy
17557 #| msgid ""
17558 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17559 msgid ""
17560 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17561 msgstr ""
17562 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17564 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17565 #, fuzzy
17566 #| msgid "Could not open the file."
17567 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17568 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17570 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17571 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17572 msgstr ""
17574 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17575 #, fuzzy
17576 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17577 msgid "Quits the Registry Editor"
17578 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17581 msgid "Adds keys to the favorites list"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17585 msgid "Removes keys from the favorites list"
17586 msgstr ""
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17589 msgid "Shows or hides the status bar"
17590 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17592 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17593 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17594 msgstr ""
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17597 msgid "Refreshes the window"
17598 msgstr "Osvježava prozor"
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17601 msgid "Deletes the selection"
17602 msgstr ""
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17605 msgid "Renames the selection"
17606 msgstr ""
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17609 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17610 msgstr ""
17612 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17613 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17614 msgstr ""
17616 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17617 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17618 msgstr ""
17620 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17621 msgid "Modifies the value's data"
17622 msgstr ""
17624 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17625 msgid "Adds a new key"
17626 msgstr ""
17628 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17629 msgid "Adds a new string value"
17630 msgstr ""
17632 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17633 msgid "Adds a new binary value"
17634 msgstr ""
17636 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17637 msgid "Adds a new 32-bit value"
17638 msgstr ""
17640 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17641 msgid "Imports a text file into the registry"
17642 msgstr ""
17644 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17645 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17646 msgstr ""
17648 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17649 msgid "Prints all or part of the registry"
17650 msgstr ""
17652 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17653 msgid "Opens Registry Editor Help"
17654 msgstr ""
17656 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17657 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17661 #, fuzzy
17662 #| msgid "Could not open the file."
17663 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17664 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17666 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17667 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17668 msgstr ""
17670 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17671 #, fuzzy
17672 #| msgid "Value is too big (%u)"
17673 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17674 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17676 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17677 msgid "Confirm Value Delete"
17678 msgstr ""
17680 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17681 #, fuzzy
17682 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17683 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17684 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17686 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17687 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17688 msgstr ""
17690 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17691 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17692 msgstr ""
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17695 msgid "New Key #%d"
17696 msgstr "Novi ključ #%d"
17698 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17699 msgid "New Value #%d"
17700 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17702 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17703 #, fuzzy
17704 #| msgid "Could not open the file."
17705 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17706 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17708 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17709 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17710 msgstr ""
17712 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17713 msgid "Adds a new multi-string value"
17714 msgstr ""
17716 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17717 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17718 msgstr ""
17720 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17721 msgid "Adds a new expandable string value"
17722 msgstr ""
17724 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17725 #, fuzzy
17726 #| msgid "Confirm file deletion"
17727 msgid "Confirm Key Delete"
17728 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17730 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17733 msgid ""
17734 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17735 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17737 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17738 msgid "Expands or collapses the selected node"
17739 msgstr ""
17741 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17742 #, fuzzy
17743 #| msgid "C&ollate"
17744 msgid "Collapse"
17745 msgstr "Sra&vniti"
17747 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17748 msgid "Adds a new 64-bit value"
17749 msgstr ""
17751 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17752 msgid "Edit QWORD"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17756 msgid ""
17757 "Wine DLL Registration Utility\n"
17758 "\n"
17759 "Provides DLL registration services.\n"
17760 "\n"
17761 msgstr ""
17763 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17764 msgid ""
17765 "Usage:\n"
17766 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17767 "\n"
17768 "Options:\n"
17769 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17770 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17771 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17772 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17773 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17774 "\n"
17775 msgstr ""
17777 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17778 msgid ""
17779 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17780 "\n"
17781 msgstr ""
17783 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17784 #, fuzzy
17785 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17786 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17787 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17789 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17790 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17791 msgstr ""
17793 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17794 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17795 msgstr ""
17797 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17798 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17802 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17803 msgstr ""
17805 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17806 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17807 msgstr ""
17809 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17810 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17811 msgstr ""
17813 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17814 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17815 msgstr ""
17817 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17818 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17819 msgstr ""
17821 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17822 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17823 msgstr ""
17825 #: programs/start/start.rc:56
17826 msgid ""
17827 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17828 "with that suffix.\n"
17829 "Usage:\n"
17830 "start [options] program_filename [...]\n"
17831 "start [options] document_filename\n"
17832 "\n"
17833 "Options:\n"
17834 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17835 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17836 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17837 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17838 "/min           Start the program minimized.\n"
17839 "/max           Start the program maximized.\n"
17840 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17841 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17842 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17843 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17844 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17845 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17846 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17847 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17848 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17849 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17850 "code.\n"
17851 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17852 "Explorer.\n"
17853 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17854 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17855 "/?             Display this help and exit.\n"
17856 msgstr ""
17858 #: programs/start/start.rc:58
17859 msgid ""
17860 "Application could not be started, or no application associated with the "
17861 "specified file.\n"
17862 "ShellExecuteEx failed"
17863 msgstr ""
17864 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17865 "navedenom datotekom.\n"
17866 "ShellExecuteEx nije uspio"
17868 #: programs/start/start.rc:60
17869 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17870 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17872 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17873 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17874 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17876 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17877 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17878 msgstr ""
17880 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17881 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17882 msgstr ""
17884 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17885 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17886 msgstr ""
17888 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17889 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17890 msgstr ""
17892 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17893 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17894 msgstr ""
17896 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17897 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17898 msgstr ""
17900 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17901 msgid ""
17902 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17903 msgstr ""
17905 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17906 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17907 msgstr ""
17909 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17910 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17911 msgstr ""
17913 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17914 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17915 msgstr ""
17917 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17918 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17919 msgstr ""
17921 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17922 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17923 msgstr ""
17925 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17926 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17927 msgstr ""
17929 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17930 msgid ""
17931 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17932 "terminated.\n"
17933 msgstr ""
17935 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17936 msgid ""
17937 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17938 msgstr ""
17940 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17941 #, fuzzy
17942 #| msgid "page tab list"
17943 msgid "Wine tasklist"
17944 msgstr "popis kartica"
17946 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17947 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17948 msgstr ""
17950 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17951 msgid "Image Name"
17952 msgstr "Naziv slike"
17954 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17955 msgid "PID"
17956 msgstr "PID"
17958 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17959 #, fuzzy
17960 #| msgid "Session ID"
17961 msgid "Session Name"
17962 msgstr "ID sjednice"
17964 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17965 #, fuzzy
17966 #| msgid "Session ID"
17967 msgid "Session#"
17968 msgstr "ID sjednice"
17970 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17971 msgid "Mem Usage"
17972 msgstr "Mem uporaba"
17974 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17975 #, fuzzy
17976 #| msgid "OK"
17977 msgid "K"
17978 msgstr "U redu"
17980 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17981 #, fuzzy
17982 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17983 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17984 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17986 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17987 #, fuzzy
17988 #| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
17989 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17990 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17993 msgid "&New Task (Run...)"
17994 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17997 msgid "E&xit Task Manager"
17998 msgstr ""
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
18001 msgid "&Minimize On Use"
18002 msgstr ""
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18005 msgid "&Hide When Minimized"
18006 msgstr ""
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18009 msgid "&Show 16-bit tasks"
18010 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18013 msgid "&Refresh Now"
18014 msgstr "&Osvježi sada"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18017 msgid "&Update Speed"
18018 msgstr "&Brzina osvježavanja"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18021 msgid "&High"
18022 msgstr "&Visoka"
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18025 msgid "&Normal"
18026 msgstr "&Normalna"
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18029 msgid "&Low"
18030 msgstr "&Niska"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18033 msgid "&Paused"
18034 msgstr "&Pauzirana"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18037 msgid "&Select Columns..."
18038 msgstr "&Odaberi stupce..."
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18041 msgid "&CPU History"
18042 msgstr "&CPU povijest"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18045 msgid "&One Graph, All CPUs"
18046 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18049 msgid "One Graph &Per CPU"
18050 msgstr "Jedan graf po &CPU"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18053 msgid "&Show Kernel Times"
18054 msgstr ""
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18058 msgid "Tile &Horizontally"
18059 msgstr ""
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18063 msgid "Tile &Vertically"
18064 msgstr ""
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18068 msgid "&Minimize"
18069 msgstr ""
18071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18073 msgid "&Cascade"
18074 msgstr ""
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18078 msgid "&Bring To Front"
18079 msgstr ""
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18082 msgid "&About Task Manager"
18083 msgstr "&O Task Manageru"
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18086 msgid "&Switch To"
18087 msgstr ""
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18090 msgid "&End Task"
18091 msgstr "&Zaustavi zadatak"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18094 msgid "&Go To Process"
18095 msgstr "&Idi na proces"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18098 msgid "&End Process"
18099 msgstr "&Završi proces"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18102 msgid "End Process &Tree"
18103 msgstr "Završi &stablo procesa"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18106 msgid "&Debug"
18107 msgstr ""
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18110 msgid "Set &Priority"
18111 msgstr ""
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18114 msgid "&Realtime"
18115 msgstr ""
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18118 msgid "&Above Normal"
18119 msgstr ""
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18122 msgid "&Below Normal"
18123 msgstr ""
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18126 msgid "Set &Affinity..."
18127 msgstr ""
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18130 msgid "Edit Debug &Channels..."
18131 msgstr ""
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18135 msgid "Task Manager"
18136 msgstr ""
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18139 msgid "&New Task..."
18140 msgstr "&Novi zadatak..."
18142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18143 msgid "&Show processes from all users"
18144 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18147 msgid "CPU usage"
18148 msgstr "CPU upotreba"
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18151 msgid "Mem usage"
18152 msgstr "Mem upotreba"
18154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18155 msgid "Totals"
18156 msgstr "Ukupno"
18158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18159 msgid "Commit charge (K)"
18160 msgstr ""
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18163 msgid "Physical memory (K)"
18164 msgstr ""
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18167 msgid "Kernel memory (K)"
18168 msgstr ""
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18171 msgid "Handles"
18172 msgstr ""
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18175 msgid "Threads"
18176 msgstr "Niti"
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18179 msgid "Processes"
18180 msgstr "Procesa"
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18184 msgid "Total"
18185 msgstr "Ukupno"
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18188 msgid "Limit"
18189 msgstr "Ograničenje"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18192 msgid "Peak"
18193 msgstr "Vršno"
18195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18196 msgid "System Cache"
18197 msgstr ""
18199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18200 msgid "Paged"
18201 msgstr "Straničeno"
18203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18204 msgid "Nonpaged"
18205 msgstr "Nestraničeno"
18207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18208 msgid "CPU usage history"
18209 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18212 msgid "Memory usage history"
18213 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18216 msgid "Debug Channels"
18217 msgstr ""
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18220 msgid "Processor Affinity"
18221 msgstr "Afinitet procesora"
18223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18224 msgid ""
18225 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18226 "allowed to execute on."
18227 msgstr ""
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18230 msgid "CPU 0"
18231 msgstr "CPU 0"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18234 msgid "CPU 1"
18235 msgstr "CPU 1"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18238 msgid "CPU 2"
18239 msgstr "CPU 2"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18242 msgid "CPU 3"
18243 msgstr "CPU 3"
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18246 msgid "CPU 4"
18247 msgstr "CPU 4"
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18250 msgid "CPU 5"
18251 msgstr "CPU 5"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18254 msgid "CPU 6"
18255 msgstr "CPU 6"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18258 msgid "CPU 7"
18259 msgstr "CPU 7"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18262 msgid "CPU 8"
18263 msgstr "CPU 8"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18266 msgid "CPU 9"
18267 msgstr "CPU 9"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18270 msgid "CPU 10"
18271 msgstr "CPU 10"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18274 msgid "CPU 11"
18275 msgstr "CPU 11"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18278 msgid "CPU 12"
18279 msgstr "CPU 12"
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18282 msgid "CPU 13"
18283 msgstr "CPU 13"
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18286 msgid "CPU 14"
18287 msgstr "CPU 14"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18290 msgid "CPU 15"
18291 msgstr "CPU 15"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18294 msgid "CPU 16"
18295 msgstr "CPU 16"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18298 msgid "CPU 17"
18299 msgstr "CPU 17"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18302 msgid "CPU 18"
18303 msgstr "CPU 18"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18306 msgid "CPU 19"
18307 msgstr "CPU 19"
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18310 msgid "CPU 20"
18311 msgstr "CPU 20"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18314 msgid "CPU 21"
18315 msgstr "CPU 21"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18318 msgid "CPU 22"
18319 msgstr "CPU 22"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18322 msgid "CPU 23"
18323 msgstr "CPU 23"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18326 msgid "CPU 24"
18327 msgstr "CPU 24"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18330 msgid "CPU 25"
18331 msgstr "CPU 25"
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18334 msgid "CPU 26"
18335 msgstr "CPU 26"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18338 msgid "CPU 27"
18339 msgstr "CPU 27"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18342 msgid "CPU 28"
18343 msgstr "CPU 28"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18346 msgid "CPU 29"
18347 msgstr "CPU 29"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18350 msgid "CPU 30"
18351 msgstr "CPU 30"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18354 msgid "CPU 31"
18355 msgstr "CPU 31"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18358 msgid "Select Columns"
18359 msgstr "Odaberite stupce"
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18362 msgid ""
18363 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18364 msgstr ""
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18367 msgid "&Image Name"
18368 msgstr "Naziv s&like"
18370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18371 msgid "&PID (Process Identifier)"
18372 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18375 msgid "&CPU Usage"
18376 msgstr "&CPU uporaba"
18378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18379 msgid "CPU Tim&e"
18380 msgstr "&CPU vri&jeme"
18382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18383 msgid "&Memory Usage"
18384 msgstr "&Memorijska uporaba"
18386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18387 msgid "Memory Usage &Delta"
18388 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18391 msgid "Pea&k Memory Usage"
18392 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18395 msgid "Page &Faults"
18396 msgstr ""
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18399 msgid "&USER Objects"
18400 msgstr "&USER objekti"
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18403 msgid "I/O Reads"
18404 msgstr "U/I čitanja"
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18407 msgid "I/O Read Bytes"
18408 msgstr "U/I okteti čitanja"
18410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18411 msgid "&Session ID"
18412 msgstr "&ID sjednice"
18414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18415 msgid "User &Name"
18416 msgstr "Korisničko &ime"
18418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18419 msgid "Page F&aults Delta"
18420 msgstr ""
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18423 msgid "&Virtual Memory Size"
18424 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18427 msgid "Pa&ged Pool"
18428 msgstr ""
18430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18431 msgid "N&on-paged Pool"
18432 msgstr ""
18434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18435 msgid "Base P&riority"
18436 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18439 msgid "&Handle Count"
18440 msgstr ""
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18443 msgid "&Thread Count"
18444 msgstr "Broj &niti"
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18447 msgid "GDI Objects"
18448 msgstr "GDI objekti"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18451 msgid "I/O Writes"
18452 msgstr "U/I pisanja"
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18455 msgid "I/O Write Bytes"
18456 msgstr "U/I okteti pisanja"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18459 msgid "I/O Other"
18460 msgstr "U/I ostalo"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18463 msgid "I/O Other Bytes"
18464 msgstr "U/I drugi okteti"
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18467 msgid "Create New Task"
18468 msgstr "Stvori novi tadatak"
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18471 msgid "Runs a new program"
18472 msgstr "Pokreće novi program"
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18475 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18476 msgstr ""
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18479 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18480 msgstr ""
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18483 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18484 msgstr ""
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18487 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18488 msgstr ""
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18491 msgid "Displays tasks by using large icons"
18492 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18495 msgid "Displays tasks by using small icons"
18496 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18499 msgid "Displays information about each task"
18500 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18503 msgid "Updates the display twice per second"
18504 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18507 msgid "Updates the display every two seconds"
18508 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18511 msgid "Updates the display every four seconds"
18512 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18515 msgid "Does not automatically update"
18516 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18519 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18520 msgstr ""
18522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18523 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18524 msgstr ""
18526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18527 msgid "Minimizes the windows"
18528 msgstr ""
18530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18531 msgid "Maximizes the windows"
18532 msgstr ""
18534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18535 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18536 msgstr ""
18538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18539 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18540 msgstr ""
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18543 msgid "Displays Task Manager help topics"
18544 msgstr ""
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18547 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18548 msgstr ""
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18551 msgid "Exits the Task Manager application"
18552 msgstr ""
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18555 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18556 msgstr ""
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18559 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18560 msgstr ""
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18563 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18564 msgstr ""
18566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18567 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18568 msgstr ""
18570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18571 msgid "Each CPU has its own history graph"
18572 msgstr ""
18574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18575 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18576 msgstr ""
18578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18579 msgid "Tells the selected tasks to close"
18580 msgstr ""
18582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18583 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18584 msgstr ""
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18587 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18588 msgstr ""
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18591 msgid "Removes the process from the system"
18592 msgstr ""
18594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18595 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18596 msgstr ""
18598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18599 msgid "Attaches the debugger to this process"
18600 msgstr ""
18602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18603 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18604 msgstr ""
18606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18607 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18608 msgstr ""
18610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18611 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18612 msgstr ""
18614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18615 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18616 msgstr ""
18618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18619 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18620 msgstr ""
18622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18623 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18624 msgstr ""
18626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18627 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18628 msgstr ""
18630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18631 msgid "Controls Debug Channels"
18632 msgstr ""
18634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18635 msgid "Performance"
18636 msgstr "Performanse"
18638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18639 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18640 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18643 msgid "Processes: %d"
18644 msgstr "Procesi: %d"
18646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18647 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18648 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18651 msgid "CPU"
18652 msgstr "CPU"
18654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18655 msgid "CPU Time"
18656 msgstr "CPU vrijeme"
18658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18659 msgid "Mem Delta"
18660 msgstr "Mem delta"
18662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18663 msgid "Peak Mem Usage"
18664 msgstr "Vršna mem uporaba"
18666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18667 msgid "Page Faults"
18668 msgstr ""
18670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18671 msgid "USER Objects"
18672 msgstr "USER objektis"
18674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18675 msgid "Session ID"
18676 msgstr "ID sjednice"
18678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18679 msgid "Username"
18680 msgstr "Korisničko ime"
18682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18683 msgid "PF Delta"
18684 msgstr ""
18686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18687 msgid "VM Size"
18688 msgstr "VM veličina"
18690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18691 msgid "Paged Pool"
18692 msgstr ""
18694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18695 msgid "NP Pool"
18696 msgstr ""
18698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18699 msgid "Base Pri"
18700 msgstr ""
18702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18703 msgid "Task Manager Warning"
18704 msgstr ""
18706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18707 msgid ""
18708 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18709 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18710 "sure you want to change the priority class?"
18711 msgstr ""
18713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18714 msgid "Unable to Change Priority"
18715 msgstr ""
18717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18718 msgid ""
18719 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18720 "results including loss of data and system instability. The\n"
18721 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18722 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18723 "terminate the process?"
18724 msgstr ""
18726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18727 msgid "Unable to Terminate Process"
18728 msgstr ""
18730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18731 msgid ""
18732 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18733 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18734 msgstr ""
18736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18737 msgid "Unable to Debug Process"
18738 msgstr ""
18740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18741 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18742 msgstr ""
18744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18745 msgid "Invalid Option"
18746 msgstr "Neispravna postavka"
18748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18749 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18750 msgstr ""
18752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18753 msgid "System Idle Process"
18754 msgstr ""
18756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18757 msgid "Not Responding"
18758 msgstr "Ne reagira"
18760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18761 msgid "Running"
18762 msgstr "Izvodi se"
18764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18765 msgid "Task"
18766 msgstr "Zadatak"
18768 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18769 msgid "Wine Application Uninstaller"
18770 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18772 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18773 msgid ""
18774 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18775 "executable.\n"
18776 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18777 msgstr ""
18778 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18779 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18780 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18782 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18783 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18784 msgstr ""
18786 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18787 msgid ""
18788 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18789 msgstr ""
18791 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18792 #, fuzzy
18793 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18794 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18795 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18797 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18798 msgid ""
18799 "Wine Application Uninstaller\n"
18800 "\n"
18801 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18802 "\n"
18803 msgstr ""
18805 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18806 msgid ""
18807 "Usage:\n"
18808 "  uninstaller [options]\n"
18809 "\n"
18810 "Options:\n"
18811 "  --help\t    Display this information.\n"
18812 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18813 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18814 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18815 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18816 "\n"
18817 msgstr ""
18819 #: programs/view/view.rc:36
18820 msgid "&Pan"
18821 msgstr ""
18823 #: programs/view/view.rc:38
18824 msgid "&Scale to Window"
18825 msgstr ""
18827 #: programs/view/view.rc:40
18828 msgid "&Left"
18829 msgstr "&Lijevo"
18831 #: programs/view/view.rc:41
18832 msgid "&Right"
18833 msgstr "&Desno"
18835 #: programs/view/view.rc:49
18836 msgid "Regular Metafile Viewer"
18837 msgstr ""
18839 #: programs/view/view.rc:50
18840 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18841 msgstr ""
18843 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18844 msgid "Waiting for Program"
18845 msgstr "Čekanje programa"
18847 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18848 msgid "Terminate Process"
18849 msgstr "Okončaj proces"
18851 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18852 msgid ""
18853 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18854 "responding.\n"
18855 "\n"
18856 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18857 msgstr ""
18858 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18859 "odgovara.\n"
18860 "\n"
18861 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18863 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18864 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18865 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18868 msgid ""
18869 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18870 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18871 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18872 "option) any later version."
18873 msgstr ""
18874 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18875 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18876 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18879 msgid "Windows registration information"
18880 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18883 msgid "&Owner:"
18884 msgstr "&Vlasnik:"
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18887 msgid "Organi&zation:"
18888 msgstr "Organi&zacija:"
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18891 msgid "Application settings"
18892 msgstr "Postavke aplikacije"
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18895 msgid ""
18896 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18897 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18898 "or per-application settings in those tabs as well."
18899 msgstr ""
18900 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18901 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18902 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18905 #, fuzzy
18906 #| msgid "&Add application..."
18907 msgid "Add appli&cation..."
18908 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18911 msgid "&Remove application"
18912 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18915 msgid "&Windows Version:"
18916 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18919 msgid "Window settings"
18920 msgstr "Postavke prozora"
18922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18923 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18924 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18927 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18928 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18931 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18932 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18935 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18936 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18939 msgid "Desktop &size:"
18940 msgstr "&Veličina radne površine:"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18943 msgid "Screen resolution"
18944 msgstr "Rezolucija ekrana"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18947 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18948 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18951 msgid "DLL overrides"
18952 msgstr "DLL nadjačavanja"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18955 msgid ""
18956 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18957 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18958 "application)."
18959 msgstr ""
18960 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18961 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18964 msgid "&New override for library:"
18965 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18968 msgid "A&dd"
18969 msgstr ""
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18972 msgid "Existing &overrides:"
18973 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18976 msgid "&Edit..."
18977 msgstr "&Izmjeni..."
18979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18980 msgid "Edit Override"
18981 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18984 msgid "Load order"
18985 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18988 msgid "&Builtin (Wine)"
18989 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18992 msgid "&Native (Windows)"
18993 msgstr "&Nativno (Windows)"
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18996 #, fuzzy
18997 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18998 msgid "Buil&tin then Native"
18999 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19002 msgid "Nati&ve then Builtin"
19003 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
19005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19006 msgid "Select Drive Letter"
19007 msgstr "Izaberi slovo pogona"
19009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19010 #, fuzzy
19011 #| msgid "Wine configuration"
19012 msgid "Drive configuration"
19013 msgstr "Wine konfiguracija"
19015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19016 #, fuzzy
19017 #| msgid ""
19018 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
19019 #| "edited."
19020 msgid ""
19021 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19022 "edited."
19023 msgstr ""
19024 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
19025 "može izmijeniti."
19027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19028 #, fuzzy
19029 #| msgid "&Add..."
19030 msgid "A&dd..."
19031 msgstr "&Dodaj..."
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19034 msgid "&Path:"
19035 msgstr "&Putanja:"
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19038 #, fuzzy
19039 #| msgid "Show &Advanced"
19040 msgid "Show Advan&ced"
19041 msgstr "Pokaži &napredno"
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19044 msgid "De&vice:"
19045 msgstr "U&ređaj:"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19048 msgid "Bro&wse..."
19049 msgstr "Na&đi..."
19051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19052 msgid "&Label:"
19053 msgstr "&Oznaka:"
19055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19056 msgid "S&erial:"
19057 msgstr "S&erijski:"
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19060 #, fuzzy
19061 #| msgid "Show &dot files"
19062 msgid "&Show dot files"
19063 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19066 msgid "Driver diagnostics"
19067 msgstr "Driver dijagnostika"
19069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19070 msgid "Defaults"
19071 msgstr "Podrazumijevano"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19074 msgid "Output device:"
19075 msgstr "Izlazni uređaj:"
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19078 msgid "Voice output device:"
19079 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19082 msgid "Input device:"
19083 msgstr "Ulazni uređaj:"
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19086 msgid "Voice input device:"
19087 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19090 msgid "&Test Sound"
19091 msgstr "Is&probaj zvuk"
19093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19094 #, fuzzy
19095 #| msgid "Wine configuration"
19096 msgid "Speaker configuration"
19097 msgstr "Wine konfiguracija"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19100 msgid "Speakers:"
19101 msgstr ""
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19104 msgid "Appearance"
19105 msgstr "Izgled"
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19108 msgid "&Theme:"
19109 msgstr "&Tema:"
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19112 #, fuzzy
19113 #| msgid "&Theme:"
19114 msgid "&WinRT theme:"
19115 msgstr "&Tema:"
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19118 msgid "&Install theme..."
19119 msgstr "&Instaliraj temu..."
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19122 msgid "It&em:"
19123 msgstr "Stavka:"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19126 msgid "C&olor:"
19127 msgstr "B&oja:"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19130 msgid "MIME types"
19131 msgstr ""
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19134 msgid "Manage file &associations"
19135 msgstr ""
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19138 msgid "Folders"
19139 msgstr "Mape"
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19142 msgid "&Link to:"
19143 msgstr "&Veza do:"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19146 msgid "Libraries"
19147 msgstr "Biblioteke"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19150 msgid "Drives"
19151 msgstr "Pogoni"
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19154 msgid "Select the Unix target directory, please."
19155 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19158 #, fuzzy
19159 #| msgid "Hide &Advanced"
19160 msgid "Hide Advan&ced"
19161 msgstr "Sakrij &napredno"
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19164 msgid "(No Theme)"
19165 msgstr "(Bez teme)"
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19168 msgid "Graphics"
19169 msgstr "Grafika"
19171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19172 msgid "Desktop Integration"
19173 msgstr "Desktop integracija"
19175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19176 msgid "Audio"
19177 msgstr "Zvuk"
19179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19180 msgid "About"
19181 msgstr "O Wine"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19184 msgid "Wine configuration"
19185 msgstr "Wine konfiguracija"
19187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19188 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19189 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19192 msgid "Select a theme file"
19193 msgstr "Izaberite temu"
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19196 msgid "Folder"
19197 msgstr "Mapa"
19199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19200 msgid "Links to"
19201 msgstr "Poveznice do"
19203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19204 msgid "Wine configuration for %s"
19205 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19208 msgid "Selected driver: %s"
19209 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19212 msgid "(None)"
19213 msgstr "(Ništa)"
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19216 msgid "Audio test failed!"
19217 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19220 msgid "(System default)"
19221 msgstr "(Sistemska putanja)"
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19224 msgid "5.1 Surround"
19225 msgstr ""
19227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19228 #, fuzzy
19229 #| msgid "graphic"
19230 msgid "Quadraphonic"
19231 msgstr "grafika"
19233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19234 msgid "Stereo"
19235 msgstr ""
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19238 msgid "Mono"
19239 msgstr ""
19241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19242 #, fuzzy
19243 #| msgid "Right"
19244 msgid "Light"
19245 msgstr "Desno"
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19248 msgid "Dark"
19249 msgstr ""
19251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19252 msgid ""
19253 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19254 "Are you sure you want to do this?"
19255 msgstr ""
19256 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19257 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19260 msgid "Warning: system library"
19261 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19264 msgid "native"
19265 msgstr "nativna"
19267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19268 msgid "builtin"
19269 msgstr "ugrađena"
19271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19272 msgid "native, builtin"
19273 msgstr "nativna, ugrađena"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19276 msgid "builtin, native"
19277 msgstr "ugrađena, nativna"
19279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19280 msgid "disabled"
19281 msgstr "onemogućen"
19283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19284 msgid "Default Settings"
19285 msgstr "Osnovne postavke"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19288 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19289 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19292 msgid "Use global settings"
19293 msgstr "Koristi globalne postavke"
19295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19296 msgid "Select an executable file"
19297 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19300 msgid "Autodetect"
19301 msgstr "Autodetektiraj"
19303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19304 msgid "Local hard disk"
19305 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19308 msgid "Network share"
19309 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19312 msgid "Floppy disk"
19313 msgstr "Floppy pogon"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19316 msgid "CD-ROM"
19317 msgstr "CD-ROM"
19319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19320 msgid ""
19321 "You cannot add any more drives.\n"
19322 "\n"
19323 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19324 msgstr ""
19325 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19326 "\n"
19327 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19328 "više od 26."
19330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19331 msgid "System drive"
19332 msgstr "Sistemski pogon"
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19335 #, fuzzy
19336 #| msgid ""
19337 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19338 #| "\n"
19339 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19340 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19341 msgid ""
19342 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19343 "\n"
19344 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19345 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19346 msgstr ""
19347 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19348 "\n"
19349 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19350 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19353 msgctxt "Drive letter"
19354 msgid "Letter"
19355 msgstr "Slovo"
19357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19358 #, fuzzy
19359 #| msgid "New Folder"
19360 msgid "Target folder"
19361 msgstr "Nova mapa"
19363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19364 msgid ""
19365 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19366 "\n"
19367 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19368 msgstr ""
19369 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19370 "\n"
19371 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19374 msgid "Controls Background"
19375 msgstr "Kontrole pozadine"
19377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19378 msgid "Controls Text"
19379 msgstr "Kontrole teksta"
19381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19382 msgid "Menu Background"
19383 msgstr "Pozadina menija"
19385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19386 msgid "Menu Text"
19387 msgstr "Tekst menija"
19389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19390 msgid "Scrollbar"
19391 msgstr "Scrollbar"
19393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19394 msgid "Selection Background"
19395 msgstr "Odabir pozadine"
19397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19398 msgid "Selection Text"
19399 msgstr "Odabir teksta"
19401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19402 msgid "Tooltip Background"
19403 msgstr "Tooltip pozadine"
19405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19406 msgid "Tooltip Text"
19407 msgstr "Tooltip teksta"
19409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19410 msgid "Window Background"
19411 msgstr "Pozadina prozora"
19413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19414 msgid "Window Text"
19415 msgstr "Text prozora"
19417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19418 msgid "Active Title Bar"
19419 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19422 msgid "Active Title Text"
19423 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19426 msgid "Inactive Title Bar"
19427 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19430 msgid "Inactive Title Text"
19431 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19434 msgid "Message Box Text"
19435 msgstr "Poruka Box Text"
19437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19438 msgid "Application Workspace"
19439 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19442 msgid "Window Frame"
19443 msgstr "Okvir prozora"
19445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19446 msgid "Active Border"
19447 msgstr "Aktivni rub"
19449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19450 msgid "Inactive Border"
19451 msgstr "Neaktivni rub"
19453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19454 msgid "Controls Shadow"
19455 msgstr "Kontrola sjene"
19457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19458 msgid "Gray Text"
19459 msgstr "Sivi Text"
19461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19462 msgid "Controls Highlight"
19463 msgstr "Kontrola odabranog"
19465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19466 msgid "Controls Dark Shadow"
19467 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19470 msgid "Controls Light"
19471 msgstr "Kontrola svijetla"
19473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19474 msgid "Controls Alternate Background"
19475 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19478 msgid "Hot Tracked Item"
19479 msgstr ""
19481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19482 msgid "Active Title Bar Gradient"
19483 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19486 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19487 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19490 msgid "Menu Highlight"
19491 msgstr "Isticanje izbornika"
19493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19494 msgid "Menu Bar"
19495 msgstr "Traka izbornika"
19497 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19498 msgid ""
19499 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19500 "The command is invalid.\n"
19501 msgstr ""
19502 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19503 "Naredba nije valjana.\n"
19505 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19506 msgid "Program Error"
19507 msgstr "Greška programa"
19509 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19510 msgid ""
19511 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19512 "sorry for the inconvenience."
19513 msgstr ""
19514 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19515 "se zbog neugodnosti."
19517 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19518 msgid ""
19519 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19520 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19521 "Database</a> for tips about running this application."
19522 msgstr ""
19523 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19524 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19525 "pokretanju ovog programa."
19527 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19528 msgid "Show &Details"
19529 msgstr "Pokaži &detalje"
19531 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19532 msgid "Program Error Details"
19533 msgstr "Detalji greške programa"
19535 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19536 msgid ""
19537 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19538 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19539 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19540 "and attach that file to the report."
19541 msgstr ""
19543 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19544 msgid ""
19545 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19546 "the process to obtain a backtrace."
19547 msgstr ""
19549 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19550 msgid "(unidentified)"
19551 msgstr "(neidentificirano)"
19553 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19554 msgid "Saving failed"
19555 msgstr "Spremanje neuspješno"
19557 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19558 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19559 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19561 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19562 msgid "&Open\tEnter"
19563 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19565 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19566 msgid "Re&name..."
19567 msgstr "&Preimenuj..."
19569 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19570 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19571 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19573 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19574 msgid "Cr&eate Directory..."
19575 msgstr "&Stvori direktorij..."
19577 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19578 msgid "&Disk"
19579 msgstr "&Pogon"
19581 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19582 msgid "Connect &Network Drive..."
19583 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19585 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19586 msgid "&Disconnect Network Drive"
19587 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19589 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19590 msgid "&Name"
19591 msgstr "&Naziv"
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19594 msgid "&All File Details"
19595 msgstr ""
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19598 msgid "&Sort by Name"
19599 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19601 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19602 msgid "Sort &by Type"
19603 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19605 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19606 msgid "Sort by Si&ze"
19607 msgstr "Sortiraj po veličini"
19609 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19610 msgid "Sort by &Date"
19611 msgstr "Sortiraj po datumu"
19613 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19614 msgid "Filter by&..."
19615 msgstr "Filtriraj po..."
19617 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19618 msgid "&Drive Bar"
19619 msgstr ""
19621 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19622 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19623 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19625 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19626 msgid "New &Window"
19627 msgstr "&Novom prozor"
19629 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19630 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19631 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19633 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19634 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19635 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19637 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19638 msgid "&About Wine File Manager"
19639 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19642 msgid "Select destination"
19643 msgstr "Odaberi destinaciju"
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19646 msgid "By File Type"
19647 msgstr "Po vrsti datoteke"
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19650 msgid "File type"
19651 msgstr "Vrsta datoteke"
19653 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19654 msgid "&Directories"
19655 msgstr "Direktor&iji"
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19658 msgid "&Programs"
19659 msgstr "Pro&grami"
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19662 msgid "Docu&ments"
19663 msgstr "Dokumen&ti"
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19666 msgid "&Other files"
19667 msgstr "Druge dat&oteke"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19670 msgid "Show Hidden/&System Files"
19671 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19674 msgid "&File Name:"
19675 msgstr "&Naziv datoteke:"
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19678 msgid "Full &Path:"
19679 msgstr "Puna putanja:"
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19682 msgid "Last Change:"
19683 msgstr "Zadnja promjena:"
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19686 msgid "Cop&yright:"
19687 msgstr "&Autorsko pravo:"
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19690 msgid "&System"
19691 msgstr "&Sustav"
19693 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19694 msgid "&Compressed"
19695 msgstr "Sažeto"
19697 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19698 msgid "Version information"
19699 msgstr "Informacij o verziji"
19701 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19702 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19703 msgid "S"
19704 msgstr "S"
19706 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19707 msgid "Applying font settings"
19708 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19710 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19711 msgid "Error while selecting new font."
19712 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19714 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19715 msgid "Wine File Manager"
19716 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19718 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19719 msgid "root fs"
19720 msgstr "korijenski fs"
19722 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19723 msgid "Shell"
19724 msgstr "Ljuska"
19726 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19727 msgid "Creation date"
19728 msgstr "Datum stvaranja"
19730 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19731 msgid "Access date"
19732 msgstr "Datum pristupa"
19734 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19735 msgid "Modification date"
19736 msgstr "Datum promjene"
19738 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19739 msgid "Index/Inode"
19740 msgstr "Indeks/Ičvor"
19742 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19743 msgid "%1 of %2 free"
19744 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19746 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19747 msgid "&Game"
19748 msgstr "Igr&a"
19750 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19751 msgid "&New\tF2"
19752 msgstr "&Novo\tF2"
19754 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19755 msgid "Question &Marks"
19756 msgstr "Upitni&ci"
19758 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19759 msgid "&Beginner"
19760 msgstr "Poč&etnik"
19762 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19763 #, fuzzy
19764 #| msgid "Interface"
19765 msgid "&Intermediate"
19766 msgstr "Sučelje"
19768 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19769 msgid "&Expert"
19770 msgstr "Ekspe&rt"
19772 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19773 msgid "&Custom..."
19774 msgstr "Pri&lagodi..."
19776 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19777 msgid "&Fastest Times"
19778 msgstr "Najb&rža vremena"
19780 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19781 msgid "&About WineMine"
19782 msgstr "&O WineMine"
19784 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19785 msgid "Fastest Times"
19786 msgstr "Najbrža vremena"
19788 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19789 msgid "Fastest times"
19790 msgstr "Najbrža vremena"
19792 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19793 msgid "Beginner"
19794 msgstr "Početnik"
19796 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19797 #, fuzzy
19798 #| msgid "Interface"
19799 msgid "Intermediate"
19800 msgstr "Sučelje"
19802 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19803 msgid "Expert"
19804 msgstr "Ekspert"
19806 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19807 #, fuzzy
19808 #| msgid "Result"
19809 msgid "Reset Results"
19810 msgstr "Rezultat"
19812 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19813 msgid "Congratulations!"
19814 msgstr "Čestitamo!"
19816 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19817 msgid "Please enter your name"
19818 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19820 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19821 msgid "Custom Game"
19822 msgstr "Prilagođena igra"
19824 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19825 msgid "Rows"
19826 msgstr "Retci"
19828 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19829 msgid "Columns"
19830 msgstr "Stupci"
19832 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19833 msgid "Mines"
19834 msgstr "Mine"
19836 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19837 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19838 msgstr ""
19840 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19841 msgid "WineMine"
19842 msgstr "WineMine"
19844 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19845 msgid "Nobody"
19846 msgstr "Nitko"
19848 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19849 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19850 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19852 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19853 msgid "Printer &setup..."
19854 msgstr "Postavke pi&sača..."
19856 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19857 msgid "&Annotate..."
19858 msgstr "&Pribilježi..."
19860 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19861 msgid "&Bookmark"
19862 msgstr "&Označi"
19864 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19865 msgid "&Define..."
19866 msgstr "&Odredi..."
19868 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19869 msgid "Always on &top"
19870 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19872 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19873 msgid "Fonts"
19874 msgstr "Fontovi"
19876 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19877 msgid "Small"
19878 msgstr "Mali"
19880 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19881 msgid "Large"
19882 msgstr "Veliki"
19884 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19885 msgid "&Help on help\tF1"
19886 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19888 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19889 msgid "&About Wine Help"
19890 msgstr "O Wine pomo&ći"
19892 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19893 msgid "Annotation..."
19894 msgstr "Bilješka..."
19896 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19897 msgid "Copy"
19898 msgstr "Kopiraj"
19900 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19901 msgid "Index"
19902 msgstr "Indeks"
19904 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19905 msgid "Search"
19906 msgstr "Traži"
19908 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19909 msgid "Wine Help"
19910 msgstr "Wine pomoć"
19912 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19913 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19914 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19916 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19917 msgid "Summary"
19918 msgstr "Pregled"
19920 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19921 msgid "&Index"
19922 msgstr "Indek&s"
19924 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19925 msgid "Help files (*.hlp)"
19926 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19928 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19929 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19930 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19932 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19933 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19934 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19936 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19937 msgid "Help topics: "
19938 msgstr "Teme: "
19940 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19941 msgid "Error: Command line not supported\n"
19942 msgstr ""
19943 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19945 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19946 msgid "Error: Alias not found\n"
19947 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19949 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19950 msgid "Error: Invalid query\n"
19951 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19953 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19954 #, fuzzy
19955 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19956 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19957 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19960 msgid "&New...\tCtrl+N"
19961 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19964 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19965 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19968 msgid "&Clear\tDel"
19969 msgstr "&Očisti\tDel"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19972 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19973 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19976 msgid "Find &next\tF3"
19977 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19980 msgid "Read-&only"
19981 msgstr "Samo za &čitanje"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19984 msgid "&Modified"
19985 msgstr "&Promijenjeno"
19987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19988 msgid "E&xtras"
19989 msgstr "Dodac&i"
19991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19992 msgid "Selection &info"
19993 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19996 msgid "Character &format"
19997 msgstr "Format znako&va"
19999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20000 msgid "&Def. char format"
20001 msgstr ""
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20004 msgid "Paragrap&h format"
20005 msgstr "Format paragraf&a"
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20008 msgid "&Get text"
20009 msgstr ""
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20012 msgid "&Format Bar"
20013 msgstr "Traka za &formatiranje"
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20016 msgid "&Ruler"
20017 msgstr "&Ravnalo"
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20020 msgid "&Insert"
20021 msgstr "&Unesi"
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20024 msgid "&Date and time..."
20025 msgstr "&Vrijeme i datum..."
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20028 msgid "F&ormat"
20029 msgstr "F&ormat"
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20032 #, fuzzy
20033 #| msgid "&List"
20034 msgid "&Lists"
20035 msgstr "&Popis"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20038 msgid "&Bullet points"
20039 msgstr ""
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20042 #, fuzzy
20043 #| msgid "CRL Number"
20044 msgid "Numbers"
20045 msgstr "CRL broj"
20047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20048 msgid "Letters - lower case"
20049 msgstr ""
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20052 msgid "Letters - upper case"
20053 msgstr ""
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20056 msgid "Roman numerals - lower case"
20057 msgstr ""
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20060 msgid "Roman numerals - upper case"
20061 msgstr ""
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20064 msgid "&Paragraph..."
20065 msgstr "&Paragraf..."
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20068 msgid "&Tabs..."
20069 msgstr "&Kartice..."
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20072 msgid "Backgroun&d"
20073 msgstr "&Pozadina"
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20076 msgid "&System\tCtrl+1"
20077 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
20079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20080 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20081 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20084 msgid "&About Wine Wordpad"
20085 msgstr "&O Wine Wordpadu"
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20088 msgid "Automatic"
20089 msgstr "Automatsko"
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20092 msgid "Date and time"
20093 msgstr "Datum i vrijeme"
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20096 msgid "Available formats"
20097 msgstr "Dostupni formati"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20100 msgid "New document type"
20101 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20104 msgid "Paragraph format"
20105 msgstr "Format paragrafa"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20108 msgid "Indentation"
20109 msgstr "Uvlačenje"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20112 msgid "Left"
20113 msgstr "Lijevo"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20116 msgid "Right"
20117 msgstr "Desno"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20120 msgid "First line"
20121 msgstr "Prva linija"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20124 msgid "Alignment"
20125 msgstr "Poravnavanje"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20128 msgid "Tabs"
20129 msgstr "Kartice"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20132 msgid "Tab stops"
20133 msgstr ""
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20136 msgid "&Add"
20137 msgstr "&Dodaj"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20140 msgid "Remove al&l"
20141 msgstr "&Ukloni sve"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20144 msgid "Line wrapping"
20145 msgstr ""
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20148 msgid "&No line wrapping"
20149 msgstr ""
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20152 msgid "Wrap text by the &window border"
20153 msgstr ""
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20156 msgid "Wrap text by the &margin"
20157 msgstr ""
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20160 msgid "Toolbars"
20161 msgstr "Alatne trake"
20163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20164 msgctxt "accelerator Align Left"
20165 msgid "L"
20166 msgstr "L"
20168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20169 msgctxt "accelerator Align Center"
20170 msgid "E"
20171 msgstr "E"
20173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20174 msgctxt "accelerator Align Right"
20175 msgid "R"
20176 msgstr "R"
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20179 msgctxt "accelerator Redo"
20180 msgid "Y"
20181 msgstr "Y"
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20184 msgctxt "accelerator Bold"
20185 msgid "B"
20186 msgstr "B"
20188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20189 msgctxt "accelerator Italic"
20190 msgid "I"
20191 msgstr "I"
20193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20194 msgctxt "accelerator Underline"
20195 msgid "U"
20196 msgstr "U"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20199 msgid "All documents (*.*)"
20200 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20203 msgid "Text documents (*.txt)"
20204 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20207 #, fuzzy
20208 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20209 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20210 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20213 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20214 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20217 msgid "Rich text document"
20218 msgstr "Rich text dokument"
20220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20221 msgid "Text document"
20222 msgstr "Tekstualni dokument"
20224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20225 msgid "Unicode text document"
20226 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20229 msgid "Printer files (*.prn)"
20230 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20233 msgid "Center"
20234 msgstr "Sreduba"
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20237 msgid "Text"
20238 msgstr "Tekst"
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20241 msgid "Rich text"
20242 msgstr "Rich text"
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20245 msgid "Next page"
20246 msgstr "Sljedeća stranice"
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20249 msgid "Previous page"
20250 msgstr "Prethodna stranica"
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20253 msgid "Two pages"
20254 msgstr "Dvije stranice"
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20257 msgid "One page"
20258 msgstr "Jedna stranica"
20260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20261 msgid "Zoom in"
20262 msgstr ""
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20265 msgid "Zoom out"
20266 msgstr ""
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20269 msgid "Page"
20270 msgstr "Stranica"
20272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20273 msgid "Pages"
20274 msgstr "Stranice"
20276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20277 msgctxt "unit: centimeter"
20278 msgid "cm"
20279 msgstr "cm"
20281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20282 msgctxt "unit: inch"
20283 msgid "in"
20284 msgstr "in"
20286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20287 msgid "inch"
20288 msgstr "inch"
20290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20291 msgctxt "unit: point"
20292 msgid "pt"
20293 msgstr "pt"
20295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20296 msgid "Document"
20297 msgstr "Dokument"
20299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20300 msgid "Save changes to '%s'?"
20301 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20304 msgid "Finished searching the document."
20305 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20308 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20309 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20312 msgid ""
20313 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20314 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20315 msgstr ""
20316 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20317 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20320 msgid "Invalid number format."
20321 msgstr "Neispravan brojevni format."
20323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20324 msgid "OLE storage documents are not supported."
20325 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20328 msgid "Could not save the file."
20329 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20332 msgid "You do not have access to save the file."
20333 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20336 msgid "Could not open the file."
20337 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20340 msgid "You do not have access to open the file."
20341 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20344 msgid "Printing not implemented."
20345 msgstr "Ispis nije implementiran."
20347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20348 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20349 msgstr ""
20351 #: programs/write/write.rc:30
20352 msgid "Starting Wordpad failed"
20353 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20355 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20356 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20357 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20359 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20360 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20361 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20363 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20364 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20365 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20367 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20368 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20369 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20371 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20372 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20373 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20375 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20376 msgid ""
20377 "Is '%1' a filename or directory\n"
20378 "on the target?\n"
20379 "(F - File, D - Directory)\n"
20380 msgstr ""
20382 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20383 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20384 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20386 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20387 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20388 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20390 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20391 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20392 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20394 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20395 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20396 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20398 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20399 msgctxt "File key"
20400 msgid "F"
20401 msgstr "F"
20403 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20404 msgctxt "Directory key"
20405 msgid "D"
20406 msgstr "D"
20408 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20409 #, fuzzy
20410 #| msgid ""
20411 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20412 #| "\n"
20413 #| "Syntax:\n"
20414 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20415 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20416 #| "\n"
20417 #| "Where:\n"
20418 #| "\n"
20419 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20420 #| "\tmore files.\n"
20421 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20422 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20423 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20424 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20425 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20426 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20427 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20428 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20429 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20430 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20431 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20432 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20433 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20434 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20435 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20436 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20437 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20438 #| "\tarchive attribute.\n"
20439 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20440 #| "date.\n"
20441 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20442 #| "\t\tthan source.\n"
20443 #| "\n"
20444 msgid ""
20445 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20446 "\n"
20447 "Syntax:\n"
20448 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20449 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20450 "\n"
20451 "Where:\n"
20452 "\n"
20453 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20454 "\tmore files.\n"
20455 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20456 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20457 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20458 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20459 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20460 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20461 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20462 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20463 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20464 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20465 "[/N]  Copy using short names.\n"
20466 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20467 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20468 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20469 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20470 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20471 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20472 "\tarchive attribute.\n"
20473 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20474 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20475 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20476 "\t\tthan source.\n"
20477 "\n"
20478 msgstr ""
20479 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20480 "\n"
20481 "Sintaksa:\n"
20482 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20483 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20484 "\n"
20485 "Gdje:\n"
20486 "\n"
20487 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20488 "\tviše datoteka\n"
20489 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20490 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20491 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20492 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20493 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20494 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20495 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20496 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20497 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20498 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20499 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20500 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20501 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20502 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20503 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20504 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20505 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20506 "\tosobine arhive\n"
20507 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20508 "datuma.\n"
20509 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20510 "\t\tod izvora.\n"
20511 "\n"