1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262
60 #: comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:341
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:263 regedit.rc:274 regedit.rc:287
69 #: regedit.rc:303 regedit.rc:316 regedit.rc:329 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:128
71 #: winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:226 wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
95 msgid "Support Information:"
99 msgid "Support Telephone:"
108 msgid "Product Updates:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
132 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
133 "install it for you.\n"
135 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
136 "winehq.org/Gecko for details."
138 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
142 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
143 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:211
144 #: comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306 comdlg32.rc:328
145 #: comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399 comdlg32.rc:453
146 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
147 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
148 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
149 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
150 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342
151 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
152 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107
153 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
154 #: progman.rc:217 regedit.rc:264 regedit.rc:275 regedit.rc:288 regedit.rc:304
155 #: regedit.rc:317 regedit.rc:330 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
156 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:129
157 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227
158 #: wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
163 msgid "Wine Mono Installer"
169 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
170 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
177 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
178 "install it for you.\n"
180 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
181 "winehq.org/Gecko for details."
184 msgid "Add/Remove Programs"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
204 "липсващ изпълним файл.\n"
205 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 msgid "Not specified"
211 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
219 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Installation programs"
228 msgid "Programs (*.exe)"
231 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
232 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:200 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
233 msgid "All files (*.*)"
234 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 msgid "&Modify/Remove"
242 msgid "Downloading..."
243 msgstr "Изтегляне..."
246 msgid "Installing..."
247 msgstr "Инсталиране..."
251 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
256 msgid "Compress options"
260 msgid "&Choose a stream:"
263 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
268 msgid "&Interleave every"
271 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
277 msgid "Current format:"
289 msgid "All multimedia files"
301 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
310 msgstr "Инсталиране..."
312 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:157
313 msgid "Properties for %s"
314 msgstr "Свойства на %s"
316 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:264
320 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
341 msgid "Customize Toolbar"
342 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
344 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:187
345 #: oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
353 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
354 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
355 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
356 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
357 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
358 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
359 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
365 msgstr "Премести на&горе"
369 msgstr "Премести на&долу"
372 msgid "A&vailable buttons:"
373 msgstr "&Налични бутони:"
381 msgstr "<- Пре&махни"
384 msgid "&Toolbar buttons:"
385 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
391 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
397 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:253 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
398 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
410 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
411 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
415 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
417 msgstr "&Име на файл:"
419 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
420 msgid "&Directories:"
421 msgstr "&Директории:"
423 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
424 msgid "List Files of &Type:"
425 msgstr "&Тип файлове:"
427 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
429 msgstr "&Устройства:"
431 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
433 msgstr "Само за &четене"
437 msgstr "Съхрани като..."
439 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
441 msgstr "Съхрани като"
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
452 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
456 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:235
468 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
480 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
481 msgid "Print &Quality:"
485 msgid "Print to Fi&le"
486 msgstr "Печат във &файл"
492 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
494 msgstr "Настройки на печатането"
496 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
501 msgid "&Default Printer"
502 msgstr "Принтер по под&разбиране"
509 msgid "Specific &Printer"
510 msgstr "Друг &принтер"
512 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
520 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
524 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
536 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
548 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
564 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
581 msgid "&Basic Colors:"
582 msgstr "&Основни цветове:"
585 msgid "&Custom Colors:"
586 msgstr "&Потребителски цветове:"
588 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
589 msgid "Color | Sol&id"
590 msgstr "Цвят|&Плътен"
612 msgstr "&Наситеност:"
618 msgstr "&Осветеност:"
621 msgid "&Add to Custom Colors"
622 msgstr "&Добави потребителски цвят"
625 msgid "&Define Custom Colors >>"
626 msgstr "&Определи цветове >>"
628 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:242 regedit.rc:252
632 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
636 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
637 msgid "Match &Whole Word Only"
638 msgstr "&Само цели думи"
640 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
642 msgstr "&Чувствителен регистър"
644 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
648 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
652 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
656 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
658 msgstr "&Намери следващ"
665 msgid "Re&place With:"
674 msgstr "Замени &всички"
677 msgid "Print to fi&le"
678 msgstr "Печат във &файл"
680 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
681 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
693 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
697 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
701 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
710 msgid "Number of &copies:"
711 msgstr "Брой &копия:"
733 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
751 msgstr "Настройки на страницата"
757 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
765 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
773 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
787 msgstr "&Име на файл:"
790 msgid "Files of &type:"
791 msgstr "&Тип файлове:"
794 msgid "Open as &read-only"
795 msgstr "Само за &четене"
797 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
808 msgid "Files of type:"
809 msgstr "&Тип файлове:"
812 msgid "File not found"
813 msgstr "Файлът не е намерен"
816 msgid "Please verify that the correct file name was given"
817 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
821 "File does not exist.\n"
822 "Do you want to create file?"
824 "Файлът не съществува.\n"
825 "Искате ли да го създадете?"
829 "File already exists.\n"
830 "Do you want to replace it?"
832 "Файлът вече съществува.\n"
833 "Искате ли да го замените?"
836 msgid "Invalid character(s) in path"
837 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
841 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
844 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
848 msgid "Path does not exist"
849 msgstr "Пътят не съществува"
852 msgid "File does not exist"
853 msgstr "Файлът не съществува"
856 msgid "The selection contains a non-folder object"
861 msgstr "Едно ниво нагоре"
864 msgid "Create New Folder"
865 msgstr "Създай нова папка"
871 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
876 msgid "Browse to Desktop"
877 msgstr "Премини към работния плот"
895 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
899 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
903 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
907 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
911 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
915 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
919 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
923 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
927 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
931 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
935 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
939 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
943 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
947 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
951 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
955 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
960 msgid "Unreadable Entry"
961 msgstr "Нечетим елемент"
966 "This value does not lie within the page range.\n"
967 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
969 "Невалиден номер на страница.\n"
970 "Използвайте стойности между %d и %d."
973 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
974 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
978 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
979 "Please reenter margins."
981 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
986 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
987 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
991 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
992 "Please enter a value between 1 and %d."
994 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
995 "Въведете число между 1 и %d."
998 msgid "A printer error occurred."
999 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1002 msgid "No default printer defined."
1003 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1006 msgid "Cannot find the printer."
1007 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1009 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1010 msgid "Out of memory."
1011 msgstr "Недостиг на памет."
1014 msgid "An error occurred."
1015 msgstr "Появи се грешка."
1018 msgid "Unknown printer driver."
1019 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1023 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1024 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1026 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1027 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1028 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1032 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1033 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1035 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1041 msgstr "Съхрани &в:"
1049 msgstr "Отвори файл"
1053 msgid "Select Folder"
1055 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1056 "Маркирай &всичко\n"
1057 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1061 msgid "Font size has to be a number."
1064 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1070 msgstr "Преустановено; "
1077 msgid "Pending deletion; "
1078 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1082 msgstr "Задръстване на хартията; "
1085 msgid "Out of paper; "
1086 msgstr "Няма хартия; "
1089 msgid "Feed paper manual; "
1090 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1093 msgid "Paper problem; "
1094 msgstr "Проблем с хартията; "
1097 msgid "Printer offline; "
1098 msgstr "Принтера изключен; "
1101 msgid "I/O Active; "
1102 msgstr "Вход/Изход активен; "
1113 msgid "Output tray is full; "
1114 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1117 msgid "Not available; "
1118 msgstr "Не е наличен; "
1122 msgstr "Изчакване; "
1125 msgid "Processing; "
1126 msgstr "Обработка; "
1129 msgid "Initializing; "
1130 msgstr "Подготовка; "
1133 msgid "Warming up; "
1134 msgstr "Загряване; "
1138 msgstr "Тонера на привършване; "
1142 msgstr "Няма тонер; "
1146 msgstr "Подаване на хартията; "
1149 msgid "Interrupted by user; "
1150 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1153 msgid "Out of memory; "
1154 msgstr "Недостиг на памет; "
1157 msgid "The printer door is open; "
1158 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1161 msgid "Print server unknown; "
1162 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1165 msgid "Power save mode; "
1166 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1169 msgid "Default Printer; "
1170 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1173 msgid "There are %d documents in the queue"
1174 msgstr "Има %d документа в опашката"
1177 msgid "Margins [inches]"
1178 msgstr "Граници [инчове]"
1181 msgid "Margins [mm]"
1182 msgstr "Граници [мм]"
1184 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1186 msgctxt "unit: millimeters"
1195 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1200 msgid "&Remember my password"
1204 msgid "Connect to %s"
1208 msgid "Connecting to %s"
1212 msgid "Logon unsuccessful"
1217 "Make sure that your user name\n"
1218 "and password are correct."
1223 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1225 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1226 "entering your password."
1230 msgid "Caps Lock is On"
1234 msgid "Authority Key Identifier"
1238 msgid "Key Attributes"
1242 msgid "Key Usage Restriction"
1246 msgid "Subject Alternative Name"
1250 msgid "Issuer Alternative Name"
1254 msgid "Basic Constraints"
1262 msgid "Certificate Policies"
1266 msgid "Subject Key Identifier"
1270 msgid "CRL Reason Code"
1274 msgid "CRL Distribution Points"
1278 msgid "Enhanced Key Usage"
1282 msgid "Authority Information Access"
1286 msgid "Certificate Extensions"
1290 msgid "Next Update Location"
1294 msgid "Yes or No Trust"
1298 msgid "Email Address"
1302 msgid "Unstructured Name"
1306 msgid "Content Type"
1310 msgid "Message Digest"
1314 msgid "Signing Time"
1318 msgid "Counter Sign"
1322 msgid "Challenge Password"
1326 msgid "Unstructured Address"
1330 msgid "S/MIME Capabilities"
1334 msgid "Prefer Signed Data"
1337 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1338 msgctxt "Certification Practice Statement"
1342 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1347 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1351 msgid "Certification Authority Issuer"
1355 msgid "Certification Template Name"
1359 msgid "Certificate Type"
1363 msgid "Certificate Manifold"
1367 msgid "Netscape Cert Type"
1371 msgid "Netscape Base URL"
1375 msgid "Netscape Revocation URL"
1379 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1383 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1387 msgid "Netscape CA Policy URL"
1391 msgid "Netscape SSL ServerName"
1395 msgid "Netscape Comment"
1399 msgid "Country/Region"
1403 msgid "Organization"
1407 msgid "Organizational Unit"
1419 msgid "State or Province"
1439 msgid "Domain Component"
1443 msgid "Street Address"
1447 msgid "Serial Number"
1455 msgid "Cross CA Version"
1459 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1463 msgid "Principal Name"
1467 msgid "Windows Product Update"
1471 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1479 msgid "Enrollment CSP"
1487 msgid "Delta CRL Indicator"
1491 msgid "Issuing Distribution Point"
1495 msgid "Freshest CRL"
1499 msgid "Name Constraints"
1503 msgid "Policy Mappings"
1507 msgid "Policy Constraints"
1511 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1515 msgid "Application Policies"
1519 msgid "Application Policy Mappings"
1523 msgid "Application Policy Constraints"
1531 msgid "CMC Response"
1535 msgid "Unsigned CMC Request"
1539 msgid "CMC Status Info"
1543 msgid "CMC Extensions"
1547 msgid "CMC Attributes"
1555 msgid "PKCS 7 Signed"
1559 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1563 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1567 msgid "PKCS 7 Digested"
1571 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1575 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1579 msgid "Virtual Base CRL Number"
1583 msgid "Next CRL Publish"
1587 msgid "CA Encryption Certificate"
1590 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1591 msgid "Key Recovery Agent"
1595 msgid "Certificate Template Information"
1599 msgid "Enterprise Root OID"
1603 msgid "Dummy Signer"
1607 msgid "Encrypted Private Key"
1611 msgid "Published CRL Locations"
1615 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1619 msgid "Transaction Id"
1623 msgid "Sender Nonce"
1627 msgid "Recipient Nonce"
1635 msgid "Get Certificate"
1643 msgid "Revoke Request"
1647 msgid "Query Pending"
1650 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1651 msgid "Certificate Trust List"
1655 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1659 msgid "Private Key Usage Period"
1663 msgid "Client Information"
1667 msgid "Server Authentication"
1671 msgid "Client Authentication"
1675 msgid "Code Signing"
1679 msgid "Secure Email"
1683 msgid "Time Stamping"
1687 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1691 msgid "Microsoft Time Stamping"
1695 msgid "IP security end system"
1699 msgid "IP security tunnel termination"
1703 msgid "IP security user"
1707 msgid "Encrypting File System"
1710 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1711 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1714 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1715 msgid "Windows System Component Verification"
1718 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1719 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1722 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1723 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1726 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1727 msgid "Key Pack Licenses"
1730 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1731 msgid "License Server Verification"
1734 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1735 msgid "Smart Card Logon"
1738 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1739 msgid "Digital Rights"
1742 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1743 msgid "Qualified Subordination"
1746 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1747 msgid "Key Recovery"
1750 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1751 msgid "Document Signing"
1755 msgid "IP security IKE intermediate"
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1759 msgid "File Recovery"
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1763 msgid "Root List Signer"
1767 msgid "All application policies"
1770 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1771 msgid "Directory Service Email Replication"
1774 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1775 msgid "Certificate Request Agent"
1778 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1779 msgid "Lifetime Signing"
1783 msgid "All issuance policies"
1787 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1795 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1799 msgid "Other People"
1803 msgid "Trusted Publishers"
1807 msgid "Untrusted Certificates"
1815 msgid "Certificate Issuer"
1819 msgid "Certificate Serial Number="
1827 msgid "Email Address="
1835 msgid "Directory Address"
1851 msgid "Registered ID="
1855 msgid "Unknown Key Usage"
1859 msgid "Subject Type="
1863 msgctxt "Certificate Authority"
1872 msgid "Path Length Constraint="
1877 msgctxt "path length"
1882 msgid "Information Not Available"
1886 msgid "Authority Info Access"
1890 msgid "Access Method="
1894 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1903 msgid "Unknown Access Method"
1907 msgid "Alternative Name"
1911 msgid "CRL Distribution Point"
1915 msgid "Distribution Point Name"
1935 msgid "Key Compromise"
1939 msgid "CA Compromise"
1943 msgid "Affiliation Changed"
1951 msgid "Operation Ceased"
1955 msgid "Certificate Hold"
1959 msgid "Financial Information="
1962 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1967 msgid "Not Available"
1971 msgid "Meets Criteria="
1974 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1978 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1983 msgid "Digital Signature"
1987 msgid "Non-Repudiation"
1991 msgid "Key Encipherment"
1995 msgid "Data Encipherment"
1999 msgid "Key Agreement"
2003 msgid "Certificate Signing"
2007 msgid "Off-line CRL Signing"
2015 msgid "Encipher Only"
2019 msgid "Decipher Only"
2023 msgid "SSL Client Authentication"
2027 msgid "SSL Server Authentication"
2047 msgid "Signature CA"
2051 msgid "Certificate Policy"
2055 msgid "Policy Identifier: "
2059 msgid "Policy Qualifier Info"
2063 msgid "Policy Qualifier Id="
2071 msgid "Notice Reference"
2075 msgid "Organization="
2079 msgid "Notice Number="
2083 msgid "Notice Text="
2086 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2092 msgid "&Install Certificate..."
2093 msgstr "&Свойства на клетката"
2096 msgid "Issuer &Statement"
2105 msgid "&Edit Properties..."
2107 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2114 msgid "&Copy to File..."
2115 msgstr "Копиране на файлове..."
2119 msgid "Certification Path"
2120 msgstr "&Свойства на клетката"
2124 msgid "Certification path"
2125 msgstr "&Свойства на клетката"
2129 msgid "&View Certificate"
2130 msgstr "&Свойства на клетката"
2134 msgid "Certificate &status:"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 msgid "&Friendly name:"
2150 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2151 msgid "&Description:"
2156 msgid "Certificate purposes"
2157 msgstr "&Свойства на клетката"
2160 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2164 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2168 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2173 msgid "Add &Purpose..."
2182 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2185 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2186 msgid "Select Certificate Store"
2190 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2194 msgid "&Show physical stores"
2197 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2198 msgid "Certificate Import Wizard"
2202 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2207 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2208 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2210 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2211 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2212 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2213 "lists, and certificate trust lists.\n"
2215 "To continue, click Next."
2218 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2223 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2230 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2231 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2235 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2239 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2242 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2243 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2248 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2249 "location for the certificates."
2253 msgid "&Automatically select certificate store"
2257 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2261 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2265 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2268 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2269 msgid "You have specified the following settings:"
2272 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2273 msgid "Certificates"
2277 msgid "I&ntended purpose:"
2285 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2291 msgid "&Advanced..."
2292 msgstr "Покажи допълнителните"
2296 msgid "Certificate intended purposes"
2297 msgstr "&Свойства на клетката"
2299 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2300 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2307 msgid "Advanced Options"
2308 msgstr "Покажи допълнителните"
2312 msgid "Certificate purpose"
2313 msgstr "&Свойства на клетката"
2317 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2322 msgid "&Certificate purposes:"
2323 msgstr "&Свойства на клетката"
2325 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2326 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2327 msgid "Certificate Export Wizard"
2331 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2336 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2337 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2339 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2340 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2341 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2342 "lists, and certificate trust lists.\n"
2344 "To continue, click Next."
2349 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2350 "to protect the private key on a later page."
2354 msgid "Do you wish to export the private key?"
2358 msgid "&Yes, export the private key"
2362 msgid "N&o, do not export the private key"
2366 msgid "&Confirm password:"
2370 msgid "Select the format you want to use:"
2374 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2378 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2382 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2386 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2390 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2394 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2398 msgid "&Enable strong encryption"
2402 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2406 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2410 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2413 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2419 msgid "Certificate Information"
2424 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2425 "altered or corrupted."
2430 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2431 "trusted root certificate store."
2435 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2440 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2441 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2444 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2448 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2468 msgid "This certificate has an invalid signature."
2472 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2476 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2480 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2484 msgid "This certificate is OK."
2495 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2500 msgid "Version 1 Fields Only"
2504 msgid "Extensions Only"
2508 msgid "Critical Extensions Only"
2513 msgid "Properties Only"
2517 msgid "Serial number"
2541 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2549 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgid "Friendly name"
2556 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2562 msgid "Certificate Properties"
2563 msgstr "&Свойства на клетката"
2566 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2570 msgid "The OID you entered already exists."
2574 msgid "Please select a certificate store."
2579 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2580 "select another file."
2584 msgid "File to Import"
2588 msgid "Specify the file you want to import."
2591 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2592 msgid "Certificate Store"
2597 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2598 "lists, and certificate trust lists."
2602 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2606 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2609 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2610 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2613 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2614 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2618 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2622 msgid "Please select a file."
2626 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2630 msgid "Could not open "
2634 msgid "Determined by the program"
2638 msgid "Please select a store"
2642 msgid "Certificate Store Selected"
2646 msgid "Automatically determined by the program"
2649 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2653 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2656 msgstr "&Съдържание"
2659 msgid "Certificate Revocation List"
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2667 msgid "Personal Information Exchange"
2671 msgid "The import was successful."
2675 msgid "The import failed."
2683 msgid "<Advanced Purposes>"
2695 msgid "Expiration Date"
2699 msgid "Friendly Name"
2702 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2818 msgid "Private Key Archival"
2823 msgid "Export Format"
2827 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2831 msgid "Export Filename"
2835 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2840 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2842 "Файлът вече съществува.\n"
2843 "Искате ли да го замените?"
2846 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2850 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2854 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2858 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2867 msgid "Include all certificates in certificate path"
2875 msgid "The export was successful."
2879 msgid "The export failed."
2883 msgid "Export Private Key"
2888 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2893 msgid "Enter Password"
2897 msgid "You may password-protect a private key."
2901 msgid "The passwords do not match."
2905 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2909 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2913 msgid "Default DirectSound"
2917 msgid "DirectSound: %s"
2921 msgid "Default WaveOut Device"
2925 msgid "Default MidiOut Device"
2930 msgid "Configure Devices"
2940 msgstr "Възпроизведи"
2942 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2957 msgid "Show Assigned First"
2970 msgid "Regional Setting"
2974 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2982 msgid "Central European"
3023 msgid "CHINESE_GB2312"
3031 msgid "CHINESE_BIG5"
3035 msgid "Hangul(Johab)"
3046 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3052 msgid "Files on Camera"
3056 msgid "Import Selected"
3062 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3069 msgid "Skip This Dialog"
3077 msgid "Transferring"
3081 msgid "Transferring... Please Wait"
3086 msgid "Connecting to camera"
3090 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3097 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3101 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3103 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3106 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3112 msgctxt "table of contents"
3121 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3125 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3130 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3135 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3136 "Маркирай &всичко\n"
3137 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3140 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3141 msgid "&View Source"
3142 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3146 #| msgid "Properties"
3150 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3151 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3155 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3156 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3157 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3161 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3165 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3167 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3170 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3174 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3176 msgstr "&Съдържание"
3182 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3202 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3206 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3210 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3214 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3219 msgctxt "table of contents"
3227 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3231 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3235 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3236 msgid "Cinepak Video codec"
3239 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3240 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3245 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3249 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3253 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3258 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3260 msgstr "Съхрани &като..."
3264 msgid "Print &format..."
3272 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3274 msgid "Print previe&w"
3275 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3282 msgid "&Standard bar"
3286 msgid "&Address bar"
3289 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3293 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3294 msgid "&Add to Favorites..."
3295 msgstr "&Добави към отметките..."
3298 msgid "&About Internet Explorer"
3304 msgstr "&Отвори връзката"
3307 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3320 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3331 msgid "Searching for %s"
3335 msgid "Start downloading %s"
3340 msgid "Downloading %s"
3341 msgstr "Изтегляне..."
3345 msgid "Asking for %s"
3353 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3357 msgid "&Current page"
3362 msgid "&Default page"
3363 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3370 msgid "Browsing history"
3374 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3378 msgid "Delete &files..."
3383 msgid "&Settings..."
3384 msgstr "Съхрани &като..."
3387 msgid "Delete browsing history"
3392 "Temporary internet files\n"
3393 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3399 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3400 "preferences and login information."
3406 "List of websites you have accessed."
3412 "Usernames and other information you have entered into forms."
3418 "Saved passwords you have entered into forms."
3421 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3426 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3432 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3433 "certificate authorities and publishers."
3438 msgid "Certificates..."
3439 msgstr "&Свойства на клетката"
3442 msgid "Publishers..."
3446 msgid "Internet Settings"
3450 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3454 msgid "Security settings for zone: "
3485 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3497 msgstr "Файлът не е намерен"
3507 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3508 "updated here until you restart this applet."
3512 msgid "Test Joystick"
3520 msgid "Test Force Feedback"
3525 msgid "Available Effects"
3530 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3531 "direction can be changed with the controller axis."
3536 msgid "Game Controllers"
3537 msgstr "Контрол на потока"
3540 msgid "Error converting object to primitive type"
3544 msgid "Invalid procedure call or argument"
3548 msgid "Subscript out of range"
3552 msgid "Object required"
3556 msgid "Automation server can't create object"
3560 msgid "Object doesn't support this property or method"
3564 msgid "Object doesn't support this action"
3568 msgid "Argument not optional"
3572 msgid "Syntax error"
3576 msgid "Expected ';'"
3580 msgid "Expected '('"
3584 msgid "Expected ')'"
3588 msgid "Expected identifier"
3592 msgid "Expected '='"
3597 msgid "Invalid character"
3598 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3601 msgid "Unterminated string constant"
3605 msgid "'return' statement outside of function"
3609 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3613 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3617 msgid "Label redefined"
3622 msgid "Label not found"
3623 msgstr "Файлът не е намерен"
3626 msgid "Expected '@end'"
3630 msgid "Conditional compilation is turned off"
3634 msgid "Expected '@'"
3638 msgid "Number expected"
3642 msgid "Function expected"
3646 msgid "'[object]' is not a date object"
3650 msgid "Object expected"
3654 msgid "Illegal assignment"
3658 msgid "'|' is undefined"
3662 msgid "Boolean object expected"
3666 msgid "Cannot delete '|'"
3670 msgid "VBArray object expected"
3674 msgid "JScript object expected"
3678 msgid "Syntax error in regular expression"
3682 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3686 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3690 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3695 #| msgid "Print range"
3696 msgid "Precision is out of range"
3700 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3704 msgid "Array object expected"
3712 msgid "Invalid function.\n"
3717 msgid "File not found.\n"
3718 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3722 msgid "Path not found.\n"
3723 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3726 msgid "Too many open files.\n"
3730 msgid "Access denied.\n"
3734 msgid "Invalid handle.\n"
3738 msgid "Memory trashed.\n"
3743 msgid "Not enough memory.\n"
3744 msgstr "Недостиг на памет."
3747 msgid "Invalid block.\n"
3751 msgid "Bad environment.\n"
3755 msgid "Bad format.\n"
3759 msgid "Invalid access.\n"
3763 msgid "Invalid data.\n"
3768 msgid "Out of memory.\n"
3769 msgstr "Недостиг на памет."
3772 msgid "Invalid drive.\n"
3776 msgid "Can't delete current directory.\n"
3780 msgid "Not same device.\n"
3784 msgid "No more files.\n"
3788 msgid "Write protected.\n"
3796 msgid "Not ready.\n"
3800 msgid "Bad command.\n"
3804 msgid "CRC error.\n"
3808 msgid "Bad length.\n"
3811 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3812 msgid "Seek error.\n"
3816 msgid "Not DOS disk.\n"
3821 msgid "Sector not found.\n"
3822 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3826 msgid "Out of paper.\n"
3827 msgstr "Няма хартия; .\n"
3830 msgid "Write fault.\n"
3834 msgid "Read fault.\n"
3838 msgid "General failure.\n"
3842 msgid "Sharing violation.\n"
3847 msgid "Lock violation.\n"
3848 msgstr "LAN връзка.\n"
3851 msgid "Wrong disk.\n"
3855 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3860 msgid "End of file.\n"
3861 msgstr "Добави към от&метките..."
3863 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3864 msgid "Disk full.\n"
3868 msgid "Request not supported.\n"
3872 msgid "Remote machine not listening.\n"
3876 msgid "Duplicate network name.\n"
3880 msgid "Bad network path.\n"
3884 msgid "Network busy.\n"
3889 msgid "Device does not exist.\n"
3890 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3893 msgid "Too many commands.\n"
3897 msgid "Adapter hardware error.\n"
3901 msgid "Bad network response.\n"
3905 msgid "Unexpected network error.\n"
3909 msgid "Bad remote adapter.\n"
3913 msgid "Print queue full.\n"
3917 msgid "No spool space.\n"
3921 msgid "Print canceled.\n"
3925 msgid "Network name deleted.\n"
3929 msgid "Network access denied.\n"
3933 msgid "Bad device type.\n"
3937 msgid "Bad network name.\n"
3941 msgid "Too many network names.\n"
3945 msgid "Too many network sessions.\n"
3950 msgid "Sharing paused.\n"
3951 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3954 msgid "Request not accepted.\n"
3958 msgid "Redirector paused.\n"
3963 msgid "File exists.\n"
3964 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3967 msgid "Cannot create.\n"
3971 msgid "Int24 failure.\n"
3975 msgid "Out of structures.\n"
3979 msgid "Already assigned.\n"
3982 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3983 msgid "Invalid password.\n"
3988 msgid "Invalid parameter.\n"
3989 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3992 msgid "Net write fault.\n"
3996 msgid "No process slots.\n"
4000 msgid "Too many semaphores.\n"
4004 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4008 msgid "Semaphore is set.\n"
4012 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4016 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4020 msgid "Semaphore owner died.\n"
4024 msgid "Semaphore user limit.\n"
4029 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4030 msgstr "поставете диск %s.\n"
4033 msgid "Drive locked.\n"
4037 msgid "Broken pipe.\n"
4042 msgid "Open failed.\n"
4043 msgstr "Отвори файл.\n"
4046 msgid "Buffer overflow.\n"
4050 msgid "No more search handles.\n"
4054 msgid "Invalid target handle.\n"
4058 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4062 msgid "Invalid verify switch.\n"
4066 msgid "Bad driver level.\n"
4071 msgid "Call not implemented.\n"
4072 msgstr "Не е реализирано.\n"
4075 msgid "Semaphore timeout.\n"
4079 msgid "Insufficient buffer.\n"
4083 msgid "Invalid name.\n"
4087 msgid "Invalid level.\n"
4091 msgid "No volume label.\n"
4096 msgid "Module not found.\n"
4097 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4101 msgid "Procedure not found.\n"
4102 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4105 msgid "No children to wait for.\n"
4109 msgid "Child process has not completed.\n"
4113 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4117 msgid "Negative seek.\n"
4121 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4125 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4129 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4133 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4137 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4141 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4145 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4149 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4153 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4158 msgid "Drive is busy.\n"
4159 msgstr "Устройства.\n"
4162 msgid "Same drive.\n"
4166 msgid "Not top-level directory.\n"
4170 msgid "Directory is not empty.\n"
4174 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4178 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4182 msgid "Path is busy.\n"
4186 msgid "Already a SUBST target.\n"
4190 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4194 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4198 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4202 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4206 msgid "Volume label too long.\n"
4210 msgid "Too many TCBs.\n"
4214 msgid "Signal refused.\n"
4218 msgid "Segment discarded.\n"
4222 msgid "Segment not locked.\n"
4226 msgid "Bad thread ID address.\n"
4230 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4234 msgid "Path is invalid.\n"
4238 msgid "Signal pending.\n"
4242 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4246 msgid "Lock failed.\n"
4250 msgid "Resource in use.\n"
4255 msgid "Cancel violation.\n"
4256 msgstr "Информация.\n"
4259 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4263 msgid "Invalid segment number.\n"
4267 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4272 msgid "File already exists.\n"
4273 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4276 msgid "Invalid flag number.\n"
4281 msgid "Semaphore name not found.\n"
4282 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4285 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4289 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4293 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4297 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4301 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4305 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4309 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4313 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4317 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4321 msgid "IOPL not enabled.\n"
4325 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4329 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4333 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4337 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4341 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4345 msgid "Environment variable not found.\n"
4349 msgid "No signal sent.\n"
4353 msgid "File name is too long.\n"
4357 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4361 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4365 msgid "Invalid signal number.\n"
4369 msgid "Error setting signal handler.\n"
4373 msgid "Segment locked.\n"
4377 msgid "Too many modules.\n"
4381 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4385 msgid "Machine type mismatch.\n"
4393 msgid "Pipe busy.\n"
4397 msgid "Pipe closed.\n"
4402 msgid "Pipe not connected.\n"
4403 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4407 msgid "More data available.\n"
4408 msgstr "Не е наличен; .\n"
4412 msgid "Session canceled.\n"
4413 msgstr "Отвори файл.\n"
4416 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4420 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4425 msgid "No more data available.\n"
4426 msgstr "Не е наличен; .\n"
4429 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4433 msgid "Directory name invalid.\n"
4437 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4441 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4445 msgid "Extended attribute table full.\n"
4449 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4453 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4457 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4461 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4465 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4469 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4473 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4477 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4481 msgid "Invalid address.\n"
4485 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4489 msgid "Pipe connected.\n"
4493 msgid "Pipe listening.\n"
4497 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4501 msgid "I/O operation aborted.\n"
4505 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4509 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4513 msgid "No access to memory location.\n"
4517 msgid "Swap error.\n"
4521 msgid "Stack overflow.\n"
4525 msgid "Invalid message.\n"
4529 msgid "Cannot complete.\n"
4533 msgid "Invalid flags.\n"
4537 msgid "Unrecognized volume.\n"
4541 msgid "File invalid.\n"
4545 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4549 msgid "Nonexistent token.\n"
4554 msgid "Registry corrupt.\n"
4555 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4558 msgid "Invalid key.\n"
4563 msgid "Can't open registry key.\n"
4564 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4567 msgid "Can't read registry key.\n"
4572 msgid "Can't write registry key.\n"
4573 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4576 msgid "Registry has been recovered.\n"
4581 msgid "Registry is corrupt.\n"
4582 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4586 msgid "I/O to registry failed.\n"
4587 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4591 msgid "Not registry file.\n"
4592 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4595 msgid "Key deleted.\n"
4599 msgid "No registry log space.\n"
4603 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4607 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4611 msgid "Notify change request in progress.\n"
4615 msgid "Dependent services are running.\n"
4619 msgid "Invalid service control.\n"
4623 msgid "Service request timeout.\n"
4627 msgid "Cannot create service thread.\n"
4631 msgid "Service database locked.\n"
4635 msgid "Service already running.\n"
4639 msgid "Invalid service account.\n"
4643 msgid "Service is disabled.\n"
4647 msgid "Circular dependency.\n"
4652 msgid "Service does not exist.\n"
4653 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4656 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4660 msgid "Service not active.\n"
4664 msgid "Service controller connect failed.\n"
4668 msgid "Exception in service.\n"
4673 msgid "Database does not exist.\n"
4674 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4677 msgid "Service-specific error.\n"
4681 msgid "Process aborted.\n"
4685 msgid "Service dependency failed.\n"
4689 msgid "Service login failed.\n"
4693 msgid "Service start-hang.\n"
4697 msgid "Invalid service lock.\n"
4701 msgid "Service marked for delete.\n"
4705 msgid "Service exists.\n"
4709 msgid "System running last-known-good config.\n"
4713 msgid "Service dependency deleted.\n"
4717 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4721 msgid "Service not started since last boot.\n"
4725 msgid "Duplicate service name.\n"
4729 msgid "Different service account.\n"
4733 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4737 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4741 msgid "No recovery program for service.\n"
4746 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4747 msgstr "Не е реализирано.\n"
4750 msgid "End of media.\n"
4754 msgid "Filemark detected.\n"
4758 msgid "Beginning of media.\n"
4762 msgid "Setmark detected.\n"
4766 msgid "No data detected.\n"
4770 msgid "Partition failure.\n"
4774 msgid "Invalid block length.\n"
4778 msgid "Device not partitioned.\n"
4782 msgid "Unable to lock media.\n"
4786 msgid "Unable to unload media.\n"
4790 msgid "Media changed.\n"
4794 msgid "I/O bus reset.\n"
4798 msgid "No media in drive.\n"
4802 msgid "No Unicode translation.\n"
4807 msgid "DLL initialization failed.\n"
4808 msgstr "Отвори файл.\n"
4811 msgid "Shutdown in progress.\n"
4815 msgid "No shutdown in progress.\n"
4819 msgid "I/O device error.\n"
4823 msgid "No serial devices found.\n"
4827 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4831 msgid "Serial I/O completed.\n"
4835 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4839 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4843 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4848 msgid "Unknown floppy error.\n"
4849 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4852 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4856 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4860 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4864 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4868 msgid "End of tape media.\n"
4872 msgid "Not enough server memory.\n"
4876 msgid "Possible deadlock.\n"
4880 msgid "Incorrect alignment.\n"
4884 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4888 msgid "Set-power-state failed.\n"
4892 msgid "Too many links.\n"
4896 msgid "Newer windows version needed.\n"
4900 msgid "Wrong operating system.\n"
4904 msgid "Single-instance application.\n"
4909 msgid "Real-mode application.\n"
4910 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4913 msgid "Invalid DLL.\n"
4917 msgid "No associated application.\n"
4921 msgid "DDE failure.\n"
4926 msgid "DLL not found.\n"
4927 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4931 msgid "Out of user handles.\n"
4932 msgstr "Недостиг на памет."
4935 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4939 msgid "The source element is empty.\n"
4943 msgid "The destination element is full.\n"
4947 msgid "The element address is invalid.\n"
4951 msgid "The magazine is not present.\n"
4955 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4959 msgid "The device requires cleaning.\n"
4964 msgid "The device door is open.\n"
4965 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4969 msgid "The device is not connected.\n"
4970 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4974 msgid "Element not found.\n"
4975 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4979 msgid "No match found.\n"
4980 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4984 msgid "Property set not found.\n"
4985 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4989 msgid "Point not found.\n"
4990 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4993 msgid "No running tracking service.\n"
4997 msgid "No such volume ID.\n"
5001 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5005 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5009 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5013 msgid "The journal is being deleted.\n"
5017 msgid "The journal is not active.\n"
5021 msgid "Potential matching file found.\n"
5025 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5029 msgid "Invalid device name.\n"
5034 msgid "Connection unavailable.\n"
5035 msgstr "Не е наличен; .\n"
5038 msgid "Device already remembered.\n"
5042 msgid "No network or bad path.\n"
5046 msgid "Invalid network provider name.\n"
5050 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5054 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5058 msgid "Not a container.\n"
5062 msgid "Extended error.\n"
5066 msgid "Invalid group name.\n"
5071 msgid "Invalid computer name.\n"
5072 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5075 msgid "Invalid event name.\n"
5079 msgid "Invalid domain name.\n"
5083 msgid "Invalid service name.\n"
5087 msgid "Invalid network name.\n"
5092 msgid "Invalid share name.\n"
5093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5096 msgid "Invalid message name.\n"
5100 msgid "Invalid message destination.\n"
5104 msgid "Session credential conflict.\n"
5108 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5112 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5116 msgid "No network.\n"
5121 msgid "Operation canceled by user.\n"
5122 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5125 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5128 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5130 msgid "Connection refused.\n"
5131 msgstr "LAN връзка.\n"
5134 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5138 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5142 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5147 msgid "Connection invalid.\n"
5148 msgstr "LAN връзка.\n"
5151 msgid "Connection is active.\n"
5155 msgid "Network unreachable.\n"
5159 msgid "Host unreachable.\n"
5163 msgid "Protocol unreachable.\n"
5167 msgid "Port unreachable.\n"
5171 msgid "Request aborted.\n"
5176 msgid "Connection aborted.\n"
5177 msgstr "LAN връзка.\n"
5180 msgid "Please retry operation.\n"
5184 msgid "Connection count limit reached.\n"
5188 msgid "Login time restriction.\n"
5192 msgid "Login workstation restriction.\n"
5196 msgid "Incorrect network address.\n"
5200 msgid "Service already registered.\n"
5205 msgid "Service not found.\n"
5206 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5209 msgid "User not authenticated.\n"
5213 msgid "User not logged on.\n"
5217 msgid "Continue work in progress.\n"
5221 msgid "Already initialized.\n"
5225 msgid "No more local devices.\n"
5230 msgid "The site does not exist.\n"
5231 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5235 msgid "The domain controller already exists.\n"
5236 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5240 msgid "Supported only when connected.\n"
5241 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5244 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5248 msgid "The user profile is invalid.\n"
5252 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5256 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5260 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5264 msgid "No quotas for account.\n"
5268 msgid "Local user session key.\n"
5272 msgid "Password too complex for LM.\n"
5277 msgid "Unknown revision.\n"
5278 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5281 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5285 msgid "Invalid owner.\n"
5289 msgid "Invalid primary group.\n"
5293 msgid "No impersonation token.\n"
5297 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5301 msgid "No logon servers available.\n"
5305 msgid "No such logon session.\n"
5309 msgid "No such privilege.\n"
5313 msgid "Privilege not held.\n"
5317 msgid "Invalid account name.\n"
5321 msgid "User already exists.\n"
5325 msgid "No such user.\n"
5329 msgid "Group already exists.\n"
5333 msgid "No such group.\n"
5337 msgid "User already in group.\n"
5341 msgid "User not in group.\n"
5345 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5349 msgid "Wrong password.\n"
5353 msgid "Ill-formed password.\n"
5357 msgid "Password restriction.\n"
5361 msgid "Logon failure.\n"
5365 msgid "Account restriction.\n"
5369 msgid "Invalid logon hours.\n"
5373 msgid "Invalid workstation.\n"
5377 msgid "Password expired.\n"
5382 msgid "Account disabled.\n"
5383 msgstr "забранена.\n"
5386 msgid "No security ID mapped.\n"
5390 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5394 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5398 msgid "Invalid sub authority.\n"
5402 msgid "Invalid ACL.\n"
5406 msgid "Invalid SID.\n"
5410 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5414 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5419 msgid "Server disabled.\n"
5420 msgstr "забранена.\n"
5423 msgid "Server not disabled.\n"
5427 msgid "Invalid ID authority.\n"
5431 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5435 msgid "Invalid group attributes.\n"
5439 msgid "Bad impersonation level.\n"
5443 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5447 msgid "Bad validation class.\n"
5451 msgid "Bad token type.\n"
5455 msgid "No security on object.\n"
5459 msgid "Can't access domain information.\n"
5463 msgid "Invalid server state.\n"
5467 msgid "Invalid domain state.\n"
5471 msgid "Invalid domain role.\n"
5475 msgid "No such domain.\n"
5479 msgid "Domain already exists.\n"
5483 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5487 msgid "Internal database corruption.\n"
5491 msgid "Internal error.\n"
5495 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5499 msgid "Bad descriptor format.\n"
5503 msgid "Not a logon process.\n"
5507 msgid "Logon session ID exists.\n"
5511 msgid "Unknown authentication package.\n"
5515 msgid "Bad logon session state.\n"
5519 msgid "Logon session ID collision.\n"
5523 msgid "Invalid logon type.\n"
5528 msgid "Cannot impersonate.\n"
5529 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5533 msgid "Invalid transaction state.\n"
5534 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5537 msgid "Security DB commit failure.\n"
5542 msgid "Account is built-in.\n"
5543 msgstr "собствена, вградена.\n"
5546 msgid "Group is built-in.\n"
5550 msgid "User is built-in.\n"
5554 msgid "Group is primary for user.\n"
5558 msgid "Token already in use.\n"
5562 msgid "No such local group.\n"
5566 msgid "User not in local group.\n"
5570 msgid "User already in local group.\n"
5574 msgid "Local group already exists.\n"
5577 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5578 msgid "Logon type not granted.\n"
5582 msgid "Too many secrets.\n"
5586 msgid "Secret too long.\n"
5590 msgid "Internal security DB error.\n"
5594 msgid "Too many context IDs.\n"
5598 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5602 msgid "No such member.\n"
5606 msgid "Invalid member.\n"
5610 msgid "Too many SIDs.\n"
5614 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5618 msgid "No inheritable components.\n"
5622 msgid "File or directory corrupt.\n"
5626 msgid "Disk is corrupt.\n"
5630 msgid "No user session key.\n"
5634 msgid "License quota exceeded.\n"
5638 msgid "Wrong target name.\n"
5642 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5646 msgid "Time skew between client and server.\n"
5650 msgid "Invalid window handle.\n"
5654 msgid "Invalid menu handle.\n"
5658 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5662 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5666 msgid "Invalid hook handle.\n"
5670 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5674 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5678 msgid "Can't find window class.\n"
5682 msgid "Window owned by another thread.\n"
5686 msgid "Hotkey already registered.\n"
5690 msgid "Class already exists.\n"
5695 msgid "Class does not exist.\n"
5696 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5700 msgid "Class has open windows.\n"
5701 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5704 msgid "Invalid index.\n"
5708 msgid "Invalid icon handle.\n"
5712 msgid "Private dialog index.\n"
5717 msgid "List box ID not found.\n"
5718 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5721 msgid "No wildcard characters.\n"
5725 msgid "Clipboard not open.\n"
5729 msgid "Hotkey not registered.\n"
5733 msgid "Not a dialog window.\n"
5738 msgid "Control ID not found.\n"
5739 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5742 msgid "Invalid combo box message.\n"
5746 msgid "Not a combo box window.\n"
5750 msgid "Invalid edit height.\n"
5755 msgid "DC not found.\n"
5756 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5759 msgid "Invalid hook filter.\n"
5763 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5767 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5771 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5775 msgid "Journal hook already set.\n"
5779 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5784 msgid "Invalid list box message.\n"
5785 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5788 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5792 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5796 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5800 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5804 msgid "Window has no system menu.\n"
5809 msgid "Invalid message box style.\n"
5810 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5813 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5817 msgid "Screen already locked.\n"
5821 msgid "Window handles have different parents.\n"
5825 msgid "Not a child window.\n"
5829 msgid "Invalid GW command.\n"
5833 msgid "Invalid thread ID.\n"
5837 msgid "Not an MDI child window.\n"
5841 msgid "Popup menu already active.\n"
5846 msgid "No scrollbars.\n"
5847 msgstr "Превърти тук.\n"
5850 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5854 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5858 msgid "No system resources.\n"
5862 msgid "No non-paged system resources.\n"
5866 msgid "No paged system resources.\n"
5870 msgid "No working set quota.\n"
5874 msgid "No page file quota.\n"
5878 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5883 msgid "Menu item not found.\n"
5884 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5888 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5889 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5892 msgid "Hook type not allowed.\n"
5896 msgid "Interactive window station required.\n"
5905 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5906 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5909 msgid "Event log file corrupt.\n"
5913 msgid "Event log can't start.\n"
5917 msgid "Event log file full.\n"
5921 msgid "Event log file changed.\n"
5926 msgid "Installer service failed.\n"
5927 msgstr "Оставащ размер.\n"
5931 msgid "Installation aborted by user.\n"
5932 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5935 msgid "Installation failure.\n"
5939 msgid "Installation suspended.\n"
5944 msgid "Unknown product.\n"
5945 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5949 msgid "Unknown feature.\n"
5950 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5954 msgid "Unknown component.\n"
5955 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5959 msgid "Unknown property.\n"
5960 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5964 msgid "Invalid handle state.\n"
5965 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5969 msgid "Bad configuration.\n"
5970 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5973 msgid "Index is missing.\n"
5978 msgid "Installation source is missing.\n"
5979 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5982 msgid "Wrong installation package version.\n"
5986 msgid "Product uninstalled.\n"
5991 msgid "Invalid query syntax.\n"
5992 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5996 msgid "Invalid field.\n"
5997 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6000 msgid "Device removed.\n"
6004 msgid "Installation already running.\n"
6008 msgid "Installation package failed to open.\n"
6012 msgid "Installation package is invalid.\n"
6016 msgid "Installer user interface failed.\n"
6020 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6024 msgid "Installation language not supported.\n"
6028 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6032 msgid "Installation package rejected.\n"
6036 msgid "Function could not be called.\n"
6041 msgid "Function failed.\n"
6042 msgstr "Отвори файл.\n"
6046 msgid "Invalid table.\n"
6047 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6050 msgid "Data type mismatch.\n"
6053 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6054 msgid "Unsupported type.\n"
6059 msgid "Creation failed.\n"
6060 msgstr "Отвори файл.\n"
6063 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6067 msgid "Installation platform not supported.\n"
6072 msgid "Installer not used.\n"
6073 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6076 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6081 msgid "Invalid patch package.\n"
6082 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6085 msgid "Unsupported patch package.\n"
6089 msgid "Another version is installed.\n"
6094 msgid "Invalid command line.\n"
6095 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6098 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6102 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6106 msgid "Invalid string binding.\n"
6110 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6114 msgid "Invalid binding.\n"
6118 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6122 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6126 msgid "Invalid string UUID.\n"
6130 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6134 msgid "Invalid network address.\n"
6139 msgid "No endpoint found.\n"
6140 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6143 msgid "Invalid timeout value.\n"
6148 msgid "Object UUID not found.\n"
6149 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6152 msgid "UUID already registered.\n"
6156 msgid "UUID type already registered.\n"
6160 msgid "Server already listening.\n"
6164 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6168 msgid "RPC server not listening.\n"
6172 msgid "Unknown manager type.\n"
6177 msgid "Unknown interface.\n"
6178 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6181 msgid "No bindings.\n"
6185 msgid "No protocol sequences.\n"
6189 msgid "Can't create endpoint.\n"
6194 msgid "Out of resources.\n"
6195 msgstr "Недостиг на памет."
6198 msgid "RPC server unavailable.\n"
6202 msgid "RPC server too busy.\n"
6206 msgid "Invalid network options.\n"
6210 msgid "No RPC call active.\n"
6214 msgid "RPC call failed.\n"
6218 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6222 msgid "RPC protocol error.\n"
6226 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6230 msgid "Invalid tag.\n"
6234 msgid "Invalid array bounds.\n"
6238 msgid "No entry name.\n"
6242 msgid "Invalid name syntax.\n"
6246 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6250 msgid "No network address.\n"
6254 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6258 msgid "Unknown authentication type.\n"
6262 msgid "Maximum calls too low.\n"
6266 msgid "String too long.\n"
6270 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6274 msgid "Procedure number out of range.\n"
6278 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6282 msgid "Unknown authentication service.\n"
6286 msgid "Unknown authentication level.\n"
6290 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6294 msgid "Unknown authorization service.\n"
6298 msgid "Invalid entry.\n"
6302 msgid "Can't perform operation.\n"
6307 msgid "Endpoints not registered.\n"
6308 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6311 msgid "Nothing to export.\n"
6315 msgid "Incomplete name.\n"
6320 msgid "Invalid version option.\n"
6321 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6324 msgid "No more members.\n"
6328 msgid "Not all objects unexported.\n"
6333 msgid "Interface not found.\n"
6334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6337 msgid "Entry already exists.\n"
6342 msgid "Entry not found.\n"
6343 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6347 msgid "Name service unavailable.\n"
6348 msgstr "Оставащ размер.\n"
6351 msgid "Invalid network address family.\n"
6355 msgid "Operation not supported.\n"
6359 msgid "No security context available.\n"
6363 msgid "RPCInternal error.\n"
6367 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6371 msgid "Address error.\n"
6375 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6379 msgid "Floating-point underflow.\n"
6383 msgid "Floating-point overflow.\n"
6387 msgid "No more entries.\n"
6391 msgid "Character translation table open failed.\n"
6395 msgid "Character translation table file too small.\n"
6399 msgid "Null context handle.\n"
6403 msgid "Context handle damaged.\n"
6407 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6411 msgid "Cannot get call handle.\n"
6415 msgid "Null reference pointer.\n"
6419 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6423 msgid "Byte count too small.\n"
6427 msgid "Bad stub data.\n"
6431 msgid "Invalid user buffer.\n"
6435 msgid "Unrecognized media.\n"
6439 msgid "No trust secret.\n"
6443 msgid "No trust SAM account.\n"
6447 msgid "Trusted domain failure.\n"
6451 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6455 msgid "Trust logon failure.\n"
6459 msgid "RPC call already in progress.\n"
6463 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6467 msgid "Account expired.\n"
6471 msgid "Redirector has open handles.\n"
6475 msgid "Printer driver already installed.\n"
6480 msgid "Unknown port.\n"
6481 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6485 msgid "Unknown printer driver.\n"
6486 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6490 msgid "Unknown print processor.\n"
6491 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6494 msgid "Invalid separator file.\n"
6498 msgid "Invalid priority.\n"
6503 msgid "Invalid printer name.\n"
6504 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6507 msgid "Printer already exists.\n"
6511 msgid "Invalid printer command.\n"
6516 msgid "Invalid data type.\n"
6517 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6520 msgid "Invalid environment.\n"
6524 msgid "No more bindings.\n"
6528 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6532 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6536 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6540 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6544 msgid "Server has open handles.\n"
6548 msgid "Resource data not found.\n"
6552 msgid "Resource type not found.\n"
6556 msgid "Resource name not found.\n"
6560 msgid "Resource language not found.\n"
6564 msgid "Not enough quota.\n"
6568 msgid "No interfaces.\n"
6572 msgid "RPC call canceled.\n"
6577 msgid "Binding incomplete.\n"
6578 msgstr "Не е реализирано.\n"
6581 msgid "RPC comm failure.\n"
6585 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6589 msgid "No principal name registered.\n"
6593 msgid "Not an RPC error.\n"
6597 msgid "UUID is local only.\n"
6601 msgid "Security package error.\n"
6606 msgid "Thread not canceled.\n"
6607 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6610 msgid "Invalid handle operation.\n"
6614 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6618 msgid "Wrong stub version.\n"
6622 msgid "Invalid pipe object.\n"
6626 msgid "Wrong pipe order.\n"
6630 msgid "Wrong pipe version.\n"
6635 msgid "Group member not found.\n"
6636 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6639 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6643 msgid "Invalid object.\n"
6647 msgid "Invalid time.\n"
6651 msgid "Invalid form name.\n"
6655 msgid "Invalid form size.\n"
6659 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6663 msgid "Printer deleted.\n"
6668 msgid "Invalid printer state.\n"
6669 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6672 msgid "User must change password.\n"
6677 msgid "Domain controller not found.\n"
6678 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6681 msgid "Account locked out.\n"
6685 msgid "Invalid pixel format.\n"
6689 msgid "Invalid driver.\n"
6694 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6695 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6698 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6702 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6706 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6710 msgid "RPC pipe closed.\n"
6714 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6718 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6723 msgid "No site name available.\n"
6724 msgstr "Не е наличен; .\n"
6727 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6732 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6733 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6736 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6740 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6745 msgid "The interface could not be exported.\n"
6746 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6750 msgid "The profile could not be added.\n"
6751 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6755 msgid "The profile element could not be added.\n"
6756 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6760 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6761 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6765 msgid "The group element could not be added.\n"
6766 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6770 msgid "The group element could not be removed.\n"
6771 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6775 msgid "The username could not be found.\n"
6776 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6780 msgid "This network connection does not exist.\n"
6781 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6785 msgid "Connection reset by peer.\n"
6786 msgstr "LAN връзка.\n"
6788 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6790 msgstr "Локален порт"
6793 msgid "Local Monitor"
6798 msgid "Add a Local Port"
6799 msgstr "Локален порт"
6802 msgid "&Enter the port name to add:"
6806 msgid "Configure LPT Port"
6810 msgid "Timeout (seconds)"
6814 msgid "&Transmission Retry:"
6818 msgid "'%s' is not a valid port name"
6822 msgid "Port %s already exists"
6826 msgid "This port has no options to configure"
6830 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6837 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6838 msgid "Enter Network Password"
6839 msgstr "Въведете мрежова парола"
6841 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6842 msgid "Please enter your username and password:"
6843 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6845 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6849 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6853 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6857 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6858 msgid "&Save this password (insecure)"
6859 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6862 msgid "Entire Network"
6863 msgstr "Цялата мрежа"
6867 msgid "Sound Selection"
6868 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6870 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6873 msgstr "Съхрани &като..."
6882 msgid "&Attributes:"
6891 msgid "Hyperlink Information"
6894 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6903 msgid "HTML Document"
6904 msgstr "HTML документ"
6907 msgid "Downloading from %s..."
6916 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6917 "file path and try again."
6921 msgid "path %s not found"
6922 msgstr "пътят %s не е намерен"
6925 msgid "insert disk %s"
6926 msgstr "поставете диск %s"
6930 "Windows Installer %s\n"
6933 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6935 "Install a product:\n"
6936 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6937 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6938 "\t/a package [property]\n"
6939 "Repair an installation:\n"
6940 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6941 "Uninstall a product:\n"
6942 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6943 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6944 "Advertise a product:\n"
6945 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6947 "\t/p patch_package [property]\n"
6948 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6949 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6950 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6951 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6952 "Register the MSI Service:\n"
6954 "Unregister the MSI Service:\n"
6956 "Display this help:\n"
6962 msgid "enter which folder contains %s"
6963 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6966 msgid "install source for feature missing"
6967 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6970 msgid "network drive for feature missing"
6971 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6974 msgid "feature from:"
6975 msgstr "функционалност от:"
6978 msgid "choose which folder contains %s"
6979 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6982 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6983 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6987 "Wine MS-RLE video codec\n"
6988 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6990 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6991 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6994 msgid "Video Compression"
6998 msgid "&Compressor:"
7003 msgid "Con&figure..."
7012 msgid "Compression &Quality:"
7016 msgid "&Key Frame Every"
7022 msgstr "Бодова честота"
7029 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7034 msgid "Wine Video 1 video codec"
7035 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7038 msgid "unknown object"
7052 msgstr "Превърти тук"
7077 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7098 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7103 msgstr "HTML документ"
7144 msgid "column header"
7169 msgid "help balloon"
7189 msgid "outline item"
7197 msgid "property page"
7221 msgid "check button"
7225 msgid "radio button"
7237 msgid "progress bar"
7245 msgid "hot key field"
7270 msgid "drop down button"
7278 msgid "grid drop down button"
7286 msgid "page tab list"
7294 msgid "split button"
7302 msgid "outline button"
7307 msgctxt "object state"
7313 #| msgid "Size available"
7314 msgctxt "object state"
7316 msgstr "Оставащ размер"
7321 msgctxt "object state"
7327 msgctxt "object state"
7329 msgstr "Преустановено; "
7332 msgctxt "object state"
7337 msgctxt "object state"
7342 msgctxt "object state"
7348 #| msgid "&Read Only"
7349 msgctxt "object state"
7351 msgstr "Само за &четене"
7354 msgctxt "object state"
7360 msgctxt "object state"
7362 msgstr "Системен път"
7365 msgctxt "object state"
7370 msgctxt "object state"
7375 msgctxt "object state"
7380 msgctxt "object state"
7385 msgctxt "object state"
7391 msgctxt "object state"
7396 msgctxt "object state"
7401 msgctxt "object state"
7407 msgctxt "object state"
7413 msgctxt "object state"
7418 msgctxt "object state"
7419 msgid "self voicing"
7424 msgctxt "object state"
7426 msgstr "Преустановено; "
7430 msgctxt "object state"
7435 msgctxt "object state"
7440 msgctxt "object state"
7446 msgctxt "object state"
7447 msgid "multi selectable"
7452 msgctxt "object state"
7453 msgid "extended selectable"
7458 #| msgid "Toner low; "
7459 msgctxt "object state"
7461 msgstr "Тонера на привършване; "
7464 msgctxt "object state"
7465 msgid "alert medium"
7470 #| msgid "Toner low; "
7471 msgctxt "object state"
7473 msgstr "Тонера на привършване; "
7477 msgctxt "object state"
7479 msgstr "Файлът не е намерен"
7482 msgctxt "object state"
7486 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7490 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7503 msgid "Insert Object"
7507 msgid "Object Type:"
7510 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7517 msgstr "Създай нова папка"
7521 msgid "Create Control"
7522 msgstr "Контрол на потока"
7526 msgid "Create From File"
7527 msgstr "Създай нова папка"
7531 msgid "&Add Control..."
7535 msgid "Display As Icon"
7538 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7549 msgid "Paste Special"
7552 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7556 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7557 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7564 msgstr "Вмъкни като връзка"
7571 msgid "&Display As Icon"
7576 msgid "Change &Icon..."
7577 msgstr "Подреди &иконите"
7580 msgid "Insert a new %s object into your document"
7585 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7586 "may activate it using the program which created it."
7589 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7595 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7610 msgid "%1 %2 &Object"
7617 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7622 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7627 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7628 "activate it using %s."
7633 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7634 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7639 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7640 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7646 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7647 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7653 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7654 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7655 "be reflected in your document."
7659 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7663 msgid "Unknown Type"
7668 msgid "Unknown Source"
7669 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7672 msgid "the program which created it"
7680 msgid "SCANNING... Please Wait"
7684 msgctxt "unit: pixels"
7689 msgctxt "unit: bits"
7693 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7694 msgctxt "unit: dots/inch"
7699 msgctxt "unit: percent"
7704 msgctxt "unit: microseconds"
7710 msgid "Settings for %s"
7715 msgstr "Бодова честота"
7722 msgid "Flow Control"
7723 msgstr "Контрол на потока"
7727 msgstr "Битове с данни"
7731 msgstr "Стоп-битове"
7734 msgid "Copying Files..."
7735 msgstr "Копиране на файлове..."
7738 msgid "Destination:"
7743 msgid "Files Needed"
7748 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7749 "make sure the correct drive is selected below"
7753 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7757 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7760 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7765 msgid "Copy files from:"
7769 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7777 msgid "&Save Background As..."
7778 msgstr "&Съхрани фона като..."
7781 msgid "Set As Back&ground"
7782 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7785 msgid "&Copy Background"
7786 msgstr "&Копирай фона"
7789 msgid "Set as &Desktop Item"
7790 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7793 msgid "Create Shor&tcut"
7794 msgstr "Създай препра&тка"
7796 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7797 msgid "Add to &Favorites..."
7798 msgstr "Добави към от&метките..."
7808 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7810 msgstr "&Отвори връзката"
7812 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7813 msgid "Open Link in &New Window"
7814 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7816 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7817 msgid "Save Target &As..."
7818 msgstr "Запи&ши целта като..."
7820 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7821 msgid "&Print Target"
7822 msgstr "Раз&печатай целта"
7824 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7825 msgid "S&how Picture"
7826 msgstr "По&кажи изображението"
7828 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7829 msgid "&Save Picture As..."
7830 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7833 msgid "&E-mail Picture..."
7834 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7837 msgid "Pr&int Picture..."
7838 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7841 msgid "&Go to My Pictures"
7842 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7844 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7845 msgid "Set as Back&ground"
7846 msgstr "Постави като &фон"
7848 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7849 msgid "Set as &Desktop Item..."
7850 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7852 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7853 msgid "Copy Shor&tcut"
7854 msgstr "Копирай препра&тката"
7856 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7860 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7864 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7868 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7889 msgid "&Cell Properties"
7890 msgstr "&Свойства на клетката"
7893 msgid "&Table Properties"
7894 msgstr "&Свойства на таблицата"
7897 msgid "Open in &New Window"
7898 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7905 msgid "&Save Video As..."
7906 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7908 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7910 msgstr "Възпроизведи"
7914 msgstr "Върни се в началото"
7921 msgid "Resource Failures"
7925 msgid "Dump Tracking Info"
7945 msgid "Dump DisplayTree"
7949 msgid "Dump FormatCaches"
7953 msgid "Dump LayoutRects"
7957 msgid "Memory Monitor"
7961 msgid "Performance Meters"
7969 msgid "&Browse View"
7976 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7978 msgstr "Превърти тук"
7990 msgstr "Страница нагоре"
7994 msgstr "Страница надолу"
7998 msgstr "Превърти нагоре"
8002 msgstr "Превърти надолу"
8014 msgstr "Страница наляво"
8018 msgstr "Страница надясно"
8022 msgstr "Превърти наляво"
8025 msgid "Scroll Right"
8026 msgstr "Превърти надясно"
8029 msgid "Wine Internet Explorer"
8035 msgstr "Страница нагоре"
8037 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8038 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8039 msgid "Lar&ge Icons"
8040 msgstr "&Големи икони"
8042 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8043 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8044 msgid "S&mall Icons"
8045 msgstr "&Малки икони"
8047 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8051 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8052 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8054 msgstr "&Подробности"
8056 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8057 msgid "Arrange &Icons"
8058 msgstr "Подреди &иконите"
8077 msgid "&Auto Arrange"
8078 msgstr "&Автоматично подреждане"
8081 msgid "Line up Icons"
8082 msgstr "Подравни иконите"
8085 msgid "Paste as Link"
8086 msgstr "Вмъкни като връзка"
8088 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8094 msgstr "Нова &папка"
8098 msgstr "Нова &връзка"
8106 msgctxt "recycle bin"
8108 msgstr "&Възстанови"
8123 msgid "Create &Link"
8124 msgstr "Създай &връзка"
8126 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8128 msgstr "&Преименувай"
8130 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8131 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8135 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8137 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8141 msgid "&About Control Panel"
8144 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8145 msgid "Browse for Folder"
8146 msgstr "Избор на папка"
8155 msgid "&Make New Folder"
8156 msgstr "Създай нова папка"
8162 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8170 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8179 msgid "Wine &license"
8183 msgid "Running on %s"
8187 msgid "Wine was brought to you by:"
8188 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8196 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8197 "will open it for you."
8199 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8206 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8211 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8215 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8223 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8228 msgid "Size available"
8229 msgstr "Оставащ размер"
8244 msgid "Original location"
8248 msgid "Date deleted"
8251 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8253 msgctxt "display name"
8255 msgstr "Работен плот"
8257 #: shell32.rc:157 regedit.rc:205
8261 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8263 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8267 msgid "Control Panel"
8276 msgstr "Рестартиране"
8279 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8280 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8287 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8288 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8290 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8295 msgid "My Documents"
8296 msgstr "Моите документи"
8322 msgstr "Работен плот"
8336 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8341 msgid "Program Files"
8350 msgid "Common Files"
8351 msgstr "Копиране на файлове..."
8353 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8358 msgid "Administrative Tools"
8374 msgid "Program Files (x86)"
8380 msgstr "&Съдържание"
8382 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8393 msgstr "Възпроизведи"
8395 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8410 msgid "Sample Music"
8415 msgid "Sample Pictures"
8416 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8419 msgid "Sample Playlists"
8424 msgid "Sample Videos"
8425 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8430 msgstr "Съхрани &като..."
8444 msgstr "Изтегляне..."
8447 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8448 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8451 msgid "Error during creation of a new folder"
8452 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8455 msgid "Confirm file deletion"
8456 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8459 msgid "Confirm folder deletion"
8460 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8463 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8464 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8467 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8468 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8471 msgid "Confirm file overwrite"
8472 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8476 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8478 "Do you want to replace it?"
8482 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8483 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8487 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8491 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8495 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8499 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8504 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8506 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8507 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8516 msgid "Wine Control Panel"
8520 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8524 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8529 msgid "Executable files (*.exe)"
8530 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8533 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8538 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8539 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8543 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8544 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8548 msgid "Confirm deletion"
8549 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8554 "A file already exists at the path %1.\n"
8556 "Do you want to replace it?"
8558 "Файлът вече съществува.\n"
8559 "Искате ли да го замените?"
8564 "A folder already exists at the path %1.\n"
8566 "Do you want to replace it?"
8568 "Файлът вече съществува.\n"
8569 "Искате ли да го замените?"
8573 msgid "Confirm overwrite"
8574 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8578 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8579 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8580 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8581 "any later version.\n"
8583 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8584 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8585 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8588 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8589 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8590 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8595 msgid "Wine License"
8602 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8607 msgid "Don't show me th&is message again"
8615 msgctxt "time unit: hours"
8620 msgctxt "time unit: minutes"
8625 msgctxt "time unit: seconds"
8629 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8630 msgid "Security Warning"
8635 msgid "Do you want to install this software?"
8636 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8638 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8645 msgid "Don't install"
8646 msgstr "Инсталиране..."
8650 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8651 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8655 msgid "Installation of component failed: %08x"
8661 msgid "Install (%d)"
8670 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8674 msgstr "&Възстанови"
8676 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8680 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8684 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8688 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8693 msgid "&Close\tAlt+F4"
8694 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8701 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8702 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8705 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8729 msgid "Select Window"
8733 msgid "&More Windows..."
8734 msgstr "&Още прозорци..."
8736 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
8764 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8768 #| msgid "Mi&nimize"
8777 msgid "Enter Full Screen"
8781 msgid "Bring All to Front"
8785 msgid "Paper Si&ze:"
8786 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8790 msgstr "Двустранно:"
8798 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8803 msgid "Authentication Required"
8809 msgstr "Превърти надолу"
8812 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8817 msgid "Do you want to continue anyway?"
8818 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8821 msgid "LAN Connection"
8825 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8829 msgid "The date on the certificate is invalid."
8833 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8838 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8842 msgid "The specified command was carried out."
8846 msgid "Undefined external error."
8850 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8854 msgid "The driver was not enabled."
8859 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8864 msgid "The specified device handle is invalid."
8868 msgid "There is no driver installed on your system!"
8871 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8873 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8874 "increase available memory, and then try again."
8879 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8880 "which functions and messages the driver supports."
8884 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8888 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8892 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8897 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8898 "Capabilities function to determine the supported formats."
8901 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8903 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8904 "device, or wait until the data is finished playing."
8909 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8910 "header, and then try again."
8915 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8916 "and then try again."
8921 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8922 "header, and then try again."
8927 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8928 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8933 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8934 "transmitted, and then try again."
8937 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8939 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8945 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8946 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8950 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8954 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8958 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8963 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8964 "or contact the device manufacturer."
8968 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8973 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8979 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8983 msgid "No command was specified."
8988 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8989 "size of the buffer."
8994 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8999 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9004 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9005 "manufacturer about obtaining a new driver."
9010 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9011 "manufacturer about obtaining a new driver."
9015 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9019 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9024 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9028 msgid "The device driver is not ready."
9032 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9037 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9042 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9047 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9048 "separately to determine which devices caused the error."
9052 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9056 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9060 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9065 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9066 "still connected to the network."
9071 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9072 "device name is spelled correctly."
9077 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9083 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9088 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9093 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9094 "parameter with each 'open' command."
9099 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9100 "Please supply one."
9105 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9106 "documentation for valid formats."
9111 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9116 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9121 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9122 "may be corrupt, or not in the correct format."
9126 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9130 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9134 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9138 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9142 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9147 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9148 "sequence, and then try again."
9153 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9154 "the device is closed, and then try again."
9159 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9160 "characters, followed by a period and an extension."
9165 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9170 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9171 "in Control Panel to install the device."
9176 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9177 "restarting your computer."
9182 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9183 "cannot change directories."
9188 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9193 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9197 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9202 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9207 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9208 "until a wave device is free, and then try again."
9213 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9214 "until the device is free, and then try again."
9219 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9220 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9225 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9226 "until the device is free, and then try again."
9230 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9234 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9239 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9240 "the Drivers option to install the wave device."
9245 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9251 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9252 "the Drivers option to install the wave device."
9257 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9263 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9264 "You can't use them together."
9269 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9275 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9276 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9280 msgid "An error occurred with the specified port."
9285 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9286 "these applications; then, try again."
9290 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9295 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9296 "Control Panel to install a MIDI driver."
9300 msgid "There is no display window."
9304 msgid "Could not create or use window."
9309 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9310 "check your disk or network connection."
9315 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9316 "are still connected to the network."
9320 msgid "Wine Sound Mapper"
9329 msgid "Master Volume"
9337 msgid "Print to File"
9338 msgstr "Печат във файл"
9341 msgid "&Output File Name:"
9342 msgstr "&Име на файл:"
9346 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9347 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9350 msgid "Unable to create the output file."
9351 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9358 msgid "Operations Error"
9362 msgid "Protocol Error"
9366 msgid "Time Limit Exceeded"
9370 msgid "Size Limit Exceeded"
9374 msgid "Compare False"
9378 msgid "Compare True"
9382 msgid "Authentication Method Not Supported"
9386 msgid "Strong Authentication Required"
9390 msgid "Referral (v2)"
9398 msgid "Administration Limit Exceeded"
9402 msgid "Unavailable Critical Extension"
9406 msgid "Confidentiality Required"
9410 msgid "SASL Bind in Progress"
9414 msgid "No Such Attribute"
9418 msgid "Undefined Type"
9422 msgid "Inappropriate Matching"
9426 msgid "Constraint Violation"
9430 msgid "Attribute Or Value Exists"
9434 msgid "Invalid Syntax"
9438 msgid "No Such Object"
9442 msgid "Alias Problem"
9446 msgid "Invalid DN Syntax"
9454 msgid "Alias Dereference Problem"
9458 msgid "Inappropriate Authentication"
9462 msgid "Invalid Credentials"
9466 msgid "Insufficient Rights"
9478 msgid "Unwilling To Perform"
9482 msgid "Loop Detected"
9486 msgid "Sort Control Missing"
9490 msgid "Index range error"
9494 msgid "Naming Violation"
9498 msgid "Object Class Violation"
9502 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9506 msgid "Not allowed on RDN"
9510 msgid "Already Exists"
9514 msgid "No Object Class Mods"
9518 msgid "Results Too Large"
9522 msgid "Affects Multiple DSAs"
9528 msgstr "Превърти надолу"
9536 msgid "Encoding Error"
9540 msgid "Decoding Error"
9548 msgid "Auth Unknown"
9552 msgid "Filter Error"
9556 msgid "User Canceled"
9560 msgid "Parameter Error"
9568 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9572 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9576 msgid "Specified control was not found in message"
9580 msgid "No result present in message"
9584 msgid "More results returned"
9588 msgid "Loop while handling referrals"
9592 msgid "Referral hop limit exceeded"
9595 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9597 "Not Yet Implemented\n"
9601 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9603 msgid "%1: File Not Found\n"
9604 msgstr "Файлът не е намерен"
9608 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9611 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9616 " + Sets an attribute.\n"
9617 " - Clears an attribute.\n"
9618 " R Read-only file attribute.\n"
9619 " A Archive file attribute.\n"
9620 " S System file attribute.\n"
9621 " H Hidden file attribute.\n"
9622 " [drive:][path][filename]\n"
9623 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9624 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9625 " /D Processes folders as well.\n"
9636 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9641 msgid "&Without Titlebar"
9652 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9653 msgid "&Always on Top"
9657 msgid "&About Clock"
9666 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9667 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9668 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9671 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9672 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9677 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9678 "default directory.\n"
9682 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9686 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9690 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9694 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9698 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9702 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9706 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9711 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9713 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9714 "the terminal device before they are executed.\n"
9716 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9717 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9718 "preceding it with an @ sign.\n"
9722 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9727 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9729 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9731 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9736 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9739 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9740 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9741 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9742 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9743 "terminates the batch file execution.\n"
9745 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9750 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9751 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9756 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9758 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9759 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9760 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9762 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9763 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9768 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9770 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9771 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9772 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9776 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9780 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9785 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9787 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9788 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9790 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9795 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9797 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9798 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9801 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9802 "variable, for example:\n"
9803 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9808 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9810 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9811 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9816 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9818 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9819 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9821 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9823 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9824 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9825 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9826 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9828 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9829 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9830 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9831 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9833 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9834 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9839 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9840 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9844 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9848 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9852 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9856 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9861 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9863 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9865 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9867 "SET <variable>=<value>\n"
9869 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9870 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9872 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9873 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9874 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9875 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9880 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9881 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9882 "called from the command line.\n"
9885 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9887 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9888 "with that suffix.\n"
9890 "start [options] program_filename [...]\n"
9891 "start [options] document_filename\n"
9894 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9895 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9896 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9897 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9898 "/min Start the program minimized.\n"
9899 "/max Start the program maximized.\n"
9900 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9901 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9902 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9903 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9904 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9905 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9906 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9907 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9908 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9910 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9912 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9913 "/? Display this help and exit.\n"
9917 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9921 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9926 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9927 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9932 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9934 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9935 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9936 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9938 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9942 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9946 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9951 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9952 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9957 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9959 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9960 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9961 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9962 "settings are restored.\n"
9967 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9968 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9972 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9977 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9979 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9981 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9982 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9983 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9984 "association, if any.\n"
9989 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9991 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9993 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9994 "currently defined.\n"
9995 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
9997 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
9998 "associated to the specified file type.\n"
10002 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10007 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10008 "from a selectable list.\n"
10009 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10014 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10015 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10020 "CMD built-in commands are:\n"
10021 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10022 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10023 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10024 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10025 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10026 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10027 "COPY\t\tCopy file\n"
10028 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10029 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10030 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10031 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10032 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10033 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10034 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10035 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10036 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10037 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10038 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10039 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10040 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10041 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10042 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10043 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10044 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10045 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10046 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10047 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10048 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10049 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10050 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10051 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10052 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10053 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10054 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10055 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10057 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10061 msgid "Are you sure?"
10064 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10069 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10075 msgid "File association missing for extension %1\n"
10079 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10083 msgid "Overwrite %1?"
10091 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10095 msgid "Argument missing\n"
10099 msgid "Syntax error\n"
10104 msgid "No help available for %1\n"
10105 msgstr "Не е наличен; "
10108 msgid "Target to GOTO not found\n"
10112 msgid "Current Date is %1\n"
10116 msgid "Current Time is %1\n"
10120 msgid "Enter new date: "
10124 msgid "Enter new time: "
10128 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10131 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10132 msgid "Failed to open '%1'\n"
10136 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10139 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10150 msgid "Echo is %1\n"
10154 msgid "Verify is %1\n"
10158 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10162 msgid "Parameter error\n"
10167 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10172 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10176 msgid "PATH not found\n"
10180 msgid "Press any key to continue... "
10184 msgid "Wine Command Prompt"
10188 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10196 msgid "The input line is too long.\n"
10200 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10204 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10207 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10212 msgid " (Yes|No|All)"
10217 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10221 msgid "Division by zero error.\n"
10225 msgid "Expected an operand.\n"
10229 msgid "Expected an operator.\n"
10233 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10238 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10239 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10243 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10247 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10252 msgid "Wine Explorer"
10253 msgstr "&Разгледай"
10259 msgstr "Рестартиране"
10261 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10266 msgid "Usage: hostname\n"
10270 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10275 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10280 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10284 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10288 msgid "%1 adapter %2\n"
10296 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10300 msgid "IPv4 address"
10316 msgid "Peer-to-peer"
10328 msgid "IP routing enabled"
10332 msgid "Physical address"
10336 msgid "DHCP enabled"
10340 msgid "Default gateway"
10344 msgid "IPv6 address"
10349 msgid "System Information"
10350 msgstr "Информация"
10354 "The syntax of this command is:\n"
10356 "NET command [arguments]\n"
10358 "NET command /HELP\n"
10360 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10365 "The syntax of this command is:\n"
10367 "NET START [service]\n"
10369 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10370 "'service' is the name of the service to start.\n"
10375 "The syntax of this command is:\n"
10377 "NET STOP service\n"
10379 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10383 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10387 msgid "Could not stop service %1\n"
10391 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10395 msgid "Could not get handle to service.\n"
10399 msgid "The %1 service is starting.\n"
10403 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10408 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10409 msgstr "Оставащ размер"
10413 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10414 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10417 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10422 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10423 msgstr "Оставащ размер"
10426 msgid "There are no entries in the list.\n"
10432 "Status Local Remote\n"
10433 "---------------------------------------------------------------\n"
10437 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10443 msgstr "Преустановено; "
10447 msgid "Disconnected"
10448 msgstr "Файлът не е намерен"
10452 msgid "A network error occurred"
10453 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10457 msgid "Connection is being made"
10458 msgstr "LAN връзка"
10461 msgid "Reconnecting"
10465 msgid "The following services are running:\n"
10470 #| msgid "LAN Connection"
10471 msgid "Active Connections"
10472 msgstr "LAN връзка"
10480 msgid "Local Address"
10481 msgstr "Локален порт"
10484 msgid "Foreign Address"
10491 msgstr "Състояние:"
10495 msgid "Interface Statistics"
10496 msgstr "Файлът не е намерен"
10511 msgid "Unicast packets"
10515 msgid "Non-unicast packets"
10530 msgid "Unknown protocols"
10531 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10534 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10539 #| msgid "LAN Connection"
10540 msgid "Active Opens"
10541 msgstr "LAN връзка"
10544 msgid "Passive Opens"
10549 #| msgid "LAN Connection"
10550 msgid "Failed Connection Attempts"
10551 msgstr "LAN връзка"
10555 #| msgid "LAN Connection"
10556 msgid "Reset Connections"
10557 msgstr "LAN връзка"
10561 #| msgid "LAN Connection"
10562 msgid "Current Connections"
10563 msgstr "LAN връзка"
10566 msgid "Segments Received"
10570 msgid "Segments Sent"
10574 msgid "Segments Retransmitted"
10578 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10582 msgid "Datagrams Received"
10587 #| msgid "Local Port"
10589 msgstr "Локален порт"
10594 msgid "Receive Errors"
10598 msgid "Datagrams Sent"
10602 msgid "&New\tCtrl+N"
10603 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10605 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10606 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10607 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10609 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10610 msgid "&Save\tCtrl+S"
10611 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10613 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10614 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10615 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10617 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10618 msgid "Page Se&tup..."
10619 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10622 msgid "P&rinter Setup..."
10623 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10625 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10627 msgstr "&Редактиране"
10629 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10630 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10631 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10633 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10634 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10635 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10637 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10638 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10639 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10641 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10642 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10643 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10645 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10648 msgid "&Delete\tDel"
10650 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10652 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10656 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10657 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10660 msgid "&Time/Date\tF5"
10661 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10664 msgid "&Wrap long lines"
10665 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10668 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10669 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10672 msgid "&Search next\tF3"
10673 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10675 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10676 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10677 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10679 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10681 msgid "&Contents\tF1"
10682 msgstr "&Съдържание"
10685 msgid "&About Notepad"
10690 msgstr "Настройки на страницата"
10694 msgstr "&Горен колонтитул:"
10698 msgstr "&Долен колонтитул:"
10702 msgid "Margins (millimeters)"
10716 msgstr "Ко&дировка"
10718 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
10719 msgctxt "accelerator Select All"
10723 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
10724 msgctxt "accelerator Copy"
10728 #: notepad.rc:134 regedit.rc:339 wordpad.rc:287
10729 msgctxt "accelerator Find"
10733 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
10734 msgctxt "accelerator Replace"
10738 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
10739 msgctxt "accelerator New"
10743 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
10744 msgctxt "accelerator Open"
10748 #: notepad.rc:138 regedit.rc:340 wordpad.rc:300
10749 msgctxt "accelerator Print"
10753 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
10754 msgctxt "accelerator Save"
10759 msgctxt "accelerator Paste"
10763 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
10764 msgctxt "accelerator Cut"
10768 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
10769 msgctxt "accelerator Undo"
10781 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10787 msgstr "(неозаглавен)"
10789 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10790 msgid "Text files (*.txt)"
10791 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10795 "File '%s' does not exist.\n"
10797 "Do you want to create a new file?"
10799 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10801 "Искате ли да създадете нов файл?"
10805 "File '%s' has been modified.\n"
10807 "Would you like to save the changes?"
10809 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10811 "Искате ли да съхраните промените?"
10814 msgid "'%s' could not be found."
10815 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10818 msgid "Unicode (UTF-16)"
10822 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10826 msgid "Unicode (UTF-8)"
10832 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10833 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10834 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10835 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10841 msgid "&Bind to file..."
10842 msgstr "Добави към от&метките..."
10845 msgid "&View TypeLib..."
10850 msgid "&System Configuration"
10851 msgstr "Информация"
10854 msgid "&Run the Registry Editor"
10858 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10862 msgid "&In-process server"
10866 msgid "In-process &handler"
10871 msgid "&Local server"
10872 msgstr "Локален порт"
10876 msgid "&Remote server"
10877 msgstr "&Анотирай..."
10881 msgid "View &Type information"
10882 msgstr "Информация"
10886 msgid "Create &Instance"
10887 msgstr "Създай &връзка"
10890 msgid "Create Instance &On..."
10894 msgid "&Release Instance"
10898 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10902 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10906 msgid "&Expert mode"
10910 msgid "&Hidden component categories"
10913 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
10917 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
10918 msgid "&Status Bar"
10921 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10922 msgid "&Refresh\tF5"
10923 msgstr "&Обнови\tF5"
10926 msgid "&About OleView"
10931 msgid "&Save as..."
10932 msgstr "Съхрани &като..."
10935 msgid "&Group by type kind"
10939 msgid "Connect to another machine"
10943 msgid "&Machine name:"
10948 msgid "System Configuration"
10949 msgstr "Информация"
10953 msgid "System Settings"
10954 msgstr "Системни папки"
10957 msgid "&Enable Distributed COM"
10961 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10966 "These settings change only registry values.\n"
10967 "They have no effect on Wine performance."
10972 msgid "Default Interface Viewer"
10973 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10978 msgstr "Файлът не е намерен"
10986 msgid "&View Type Info"
10987 msgstr "Информация"
10990 msgid "IPersist Interface Viewer"
10993 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10994 msgid "Class Name:"
10997 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11002 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11005 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11011 msgid "ITypeLib viewer"
11015 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11019 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11023 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11027 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11031 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11035 msgid "Run the Wine registry editor"
11039 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11043 msgid "Create an instance of the selected object"
11047 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11051 msgid "Release the currently selected object instance"
11055 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11059 msgid "Display the viewer for the selected item"
11063 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11068 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11072 msgid "Show or hide the toolbar"
11076 msgid "Show or hide the status bar"
11080 msgid "Refresh all lists"
11084 msgid "Display program information, version number and copyright"
11088 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11092 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11096 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11100 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11104 msgid "ObjectClasses"
11108 msgid "Grouped by Component Category"
11112 msgid "OLE 1.0 Objects"
11116 msgid "COM Library Objects"
11120 msgid "All Objects"
11125 msgid "Application IDs"
11126 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11129 msgid "Type Libraries"
11145 msgid "Implementation"
11151 msgstr "LAN връзка"
11154 msgid "CoGetClassObject failed."
11159 msgid "Unknown error"
11160 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11167 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11171 msgid "Inherited Interfaces"
11175 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11180 msgid "Close window"
11181 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11184 msgid "Group typeinfos by kind"
11192 msgid "O&pen\tEnter"
11195 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11196 msgid "&Move...\tF7"
11199 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11201 msgid "&Copy...\tF8"
11206 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11210 msgid "&Execute..."
11215 msgid "E&xit Windows"
11216 msgstr "&Още прозорци..."
11218 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11223 msgid "&Arrange automatically"
11227 msgid "&Minimize on run"
11230 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11231 msgid "&Save settings on exit"
11234 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11239 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11243 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11247 msgid "&Arrange Icons"
11251 msgid "&About Program Manager"
11256 msgid "Program &group"
11257 msgstr "Program Files"
11262 msgstr "Program Files"
11266 msgid "Move Program"
11267 msgstr "Program Files"
11270 msgid "Move program:"
11273 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11274 msgid "From group:"
11277 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11283 msgid "Copy Program"
11284 msgstr "Program Files"
11287 msgid "Copy program:"
11291 msgid "Program Group Attributes"
11295 msgid "&Group file:"
11300 msgid "Program Attributes"
11303 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11305 msgid "&Command line:"
11306 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11309 msgid "&Working directory:"
11313 msgid "&Key combination:"
11316 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11317 msgid "&Minimize at launch"
11322 msgid "Change &icon..."
11323 msgstr "Подреди &иконите"
11327 msgid "Change Icon"
11328 msgstr "Подреди &иконите"
11336 msgid "Current &icon:"
11340 msgid "Execute Program"
11344 msgid "Program Manager"
11347 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11351 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11353 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11356 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11357 msgid "Information"
11358 msgstr "Информация"
11361 msgid "Delete group `%s'?"
11365 msgid "Delete program `%s'?"
11369 msgid "Not implemented"
11370 msgstr "Не е реализирано"
11373 msgid "Error reading `%s'."
11377 msgid "Error writing `%s'."
11382 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11383 "Should it be tried further on?"
11387 msgid "Help not available."
11391 msgid "Unknown feature in %s"
11395 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11399 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11403 msgid "Libraries (*.dll)"
11411 msgid "Icons (*.ico)"
11417 " REG [operation] [parameters]\n"
11419 "Supported operations:\n"
11420 " ADD | DELETE | QUERY\n"
11422 "For help on a specific operation, type:\n"
11423 " REG [operation] /?\n"
11429 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11434 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11438 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11442 msgid "The operation completed successfully\n"
11447 msgid "reg: Invalid key name\n"
11448 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11452 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11453 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11456 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11461 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11465 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11469 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11473 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11477 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11482 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11484 "Файлът вече съществува.\n"
11485 "Искате ли да го замените?"
11488 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11491 #: reg.rc:53 regedit.rc:206
11495 #: reg.rc:54 regedit.rc:185
11497 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11498 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11499 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11503 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11504 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11505 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11509 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11510 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11511 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11514 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11519 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11525 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11530 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11535 msgid "reg: Invalid syntax. "
11536 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11540 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11541 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11544 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11548 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11551 #: reg.rc:65 regedit.rc:207
11552 msgid "(value not set)"
11560 msgid "&Import Registry File..."
11561 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11564 msgid "&Export Registry File..."
11565 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11567 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11571 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11572 msgid "&String Value"
11573 msgstr "&Текстова стойност"
11575 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11576 msgid "&Binary Value"
11577 msgstr "&Двоична стойност"
11579 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11580 msgid "&DWORD Value"
11581 msgstr "&DWORD стойност"
11583 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11584 msgid "&Multi-String Value"
11587 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11589 msgid "&Expandable String Value"
11590 msgstr "&Текстова стойност"
11592 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11593 msgid "&Rename\tF2"
11594 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11596 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11597 msgid "&Copy Key Name"
11598 msgstr "&Копирай името на ключа"
11600 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11602 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11603 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11606 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11607 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11610 msgid "Status &Bar"
11611 msgstr "Лента на &състоянието"
11613 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11615 msgstr "&Разделител"
11618 msgid "&Remove Favorite..."
11619 msgstr "&Премахни отметка..."
11622 msgid "&About Registry Editor"
11623 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11627 msgid "Modify Binary Data..."
11628 msgstr "Промени двоичните данни"
11632 msgid "Export registry"
11633 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11636 msgid "S&elected branch:"
11652 msgid "Value names"
11653 msgstr "Имена на стойности"
11656 msgid "Value content"
11657 msgstr "Съдържание на стойности"
11660 msgid "Whole string only"
11661 msgstr "Търси за целия низ"
11664 msgid "Add Favorite"
11665 msgstr "Добави отметка"
11667 #: regedit.rc:261 regedit.rc:272
11672 msgid "Remove Favorite"
11673 msgstr "Премахни отметка"
11676 msgid "Edit String"
11677 msgstr "Редактирай символен низ"
11679 #: regedit.rc:283 regedit.rc:296 regedit.rc:312 regedit.rc:325
11680 msgid "Value name:"
11681 msgstr "Име на стойността:"
11683 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:314 regedit.rc:327
11684 msgid "Value data:"
11689 msgstr "Редактирай DWORD"
11696 msgid "Hexadecimal"
11697 msgstr "Шестанедесетична"
11704 msgid "Edit Binary"
11705 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11709 msgid "Edit Multi-String"
11710 msgstr "Редактирай символен низ"
11713 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11714 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11717 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11718 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11721 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11722 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11725 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11726 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11730 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11731 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11734 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11735 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11742 msgid "Registry Editor"
11743 msgstr "Редактор на системния регистър"
11747 msgid "Import Registry File"
11748 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11752 msgid "Export Registry File"
11753 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11757 msgid "Registry files (*.reg)"
11758 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11761 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11765 msgid "(cannot display value)"
11769 msgid "(unknown %d)"
11774 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11775 msgid "Unable to modify the selected registry value."
11776 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11780 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11781 msgid "Unable to create a new registry key."
11782 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11786 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11787 msgid "Unable to create a new registry value."
11788 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11792 "Unable to rename the key '%1'.\n"
11793 "The specified key name already exists."
11798 "Unable to rename the value '%1'.\n"
11799 "The specified value name already exists."
11804 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11805 msgid "Unable to delete the selected registry key."
11806 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11810 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11811 msgid "Unable to rename the selected registry key."
11812 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11816 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11817 msgid "Unable to rename the selected registry value."
11818 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11822 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
11827 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11828 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
11829 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11834 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
11837 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
11838 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
11839 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11840 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
11841 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11842 " /C Import the contents of a registry file.\n"
11843 " /D Delete a specified registry key.\n"
11844 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
11845 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
11846 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
11847 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
11848 " /? Display this information and exit.\n"
11849 " [filename] The location of the file containing registry information "
11851 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
11853 " file location where registry information will be exported.\n"
11854 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
11856 "Usage examples:\n"
11857 " regedit \"import.reg\"\n"
11858 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
11859 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
11863 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11867 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
11871 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
11875 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
11879 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
11883 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
11887 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
11891 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
11896 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
11897 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11901 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
11902 "encountered at '%1'.\n"
11906 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
11910 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
11914 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
11918 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
11922 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
11927 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11928 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
11929 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11932 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
11936 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
11940 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
11945 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
11950 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11951 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
11952 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11955 msgid "Quits the registry editor"
11956 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11959 msgid "Adds keys to the favorites list"
11960 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11963 msgid "Removes keys from the favorites list"
11964 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11967 msgid "Shows or hides the status bar"
11968 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11971 msgid "Change position of split between two panes"
11973 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11976 msgid "Refreshes the window"
11977 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11980 msgid "Deletes the selection"
11981 msgstr "Изтрива избраното"
11984 msgid "Renames the selection"
11985 msgstr "Преименува избраното"
11988 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11989 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11992 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11993 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11996 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11997 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12000 msgid "Modifies the value's data"
12001 msgstr "Променя данните в стойността"
12004 msgid "Adds a new key"
12005 msgstr "Добавя нов ключ"
12008 msgid "Adds a new string value"
12009 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12012 msgid "Adds a new binary value"
12013 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12016 msgid "Adds a new double word value"
12017 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
12020 msgid "Imports a text file into the registry"
12021 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12024 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12026 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12030 msgid "Prints all or part of the registry"
12031 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12034 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12035 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12039 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12040 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12041 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12045 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12046 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12047 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12051 #| msgid "Value is too big (%u)"
12052 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12053 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12056 msgid "Confirm Value Delete"
12057 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12060 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12064 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12068 msgid "New Key #%d"
12069 msgstr "Нов ключ #%d"
12072 msgid "New Value #%d"
12073 msgstr "Нова стойност #%d"
12077 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12078 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12079 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12083 msgid "Adds a new multi-string value"
12084 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12088 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12090 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12095 #| msgid "Confirm Value Delete"
12096 msgid "Confirm Key Delete"
12097 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12101 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12103 "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
12104 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12108 "Wine DLL Registration Utility\n"
12110 "Provides DLL registration services.\n"
12117 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12120 " [/u] Unregister a server.\n"
12121 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12122 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12123 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12124 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12130 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12135 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12139 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12143 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12147 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12151 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12155 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12159 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12163 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12167 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12171 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12176 "Application could not be started, or no application associated with the "
12177 "specified file.\n"
12178 "ShellExecuteEx failed"
12182 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12186 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12190 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12194 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12198 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12202 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12206 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12210 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12215 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12219 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12223 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12227 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12231 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12235 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12239 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12242 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12243 msgid "&New Task (Run...)"
12247 msgid "E&xit Task Manager"
12251 msgid "&Minimize On Use"
12255 msgid "&Hide When Minimized"
12258 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12259 msgid "&Show 16-bit tasks"
12264 msgid "&Refresh Now"
12268 msgid "&Update Speed"
12271 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12275 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12279 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12287 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12288 msgid "&Select Columns..."
12291 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12292 msgid "&CPU History"
12295 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12296 msgid "&One Graph, All CPUs"
12299 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12300 msgid "One Graph &Per CPU"
12303 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12304 msgid "&Show Kernel Times"
12307 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12308 msgid "Tile &Horizontally"
12311 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12312 msgid "Tile &Vertically"
12315 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12319 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12323 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12324 msgid "&Bring To Front"
12328 msgid "&About Task Manager"
12331 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12335 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12341 msgid "&Go To Process"
12342 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12344 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12345 msgid "&End Process"
12349 msgid "End Process &Tree"
12352 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12358 msgid "Set &Priority"
12366 msgid "&Above Normal"
12370 msgid "&Below Normal"
12374 msgid "Set &Affinity..."
12378 msgid "Edit Debug &Channels..."
12381 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12382 msgid "Task Manager"
12386 msgid "&New Task..."
12390 msgid "&Show processes from all users"
12406 msgid "Commit charge (K)"
12410 msgid "Physical memory (K)"
12414 msgid "Kernel memory (K)"
12417 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12421 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12425 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12429 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12443 msgid "System Cache"
12444 msgstr "Системен път"
12449 msgstr "Страница нагоре"
12456 msgid "CPU usage history"
12460 msgid "Memory usage history"
12463 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12464 msgid "Debug Channels"
12469 msgid "Processor Affinity"
12470 msgstr "Обработка; "
12474 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12475 "allowed to execute on."
12608 msgid "Select Columns"
12613 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12618 msgid "&Image Name"
12622 msgid "&PID (Process Identifier)"
12634 msgid "&Memory Usage"
12638 msgid "Memory Usage &Delta"
12642 msgid "Pea&k Memory Usage"
12647 msgid "Page &Faults"
12648 msgstr "Страница наляво"
12651 msgid "&USER Objects"
12654 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12658 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12659 msgid "I/O Read Bytes"
12663 msgid "&Session ID"
12673 msgid "Page F&aults Delta"
12674 msgstr "Страница наляво"
12677 msgid "&Virtual Memory Size"
12682 msgid "Pa&ged Pool"
12683 msgstr "Страница надолу"
12687 msgid "N&on-paged Pool"
12688 msgstr "Страница надолу"
12691 msgid "Base P&riority"
12695 msgid "&Handle Count"
12699 msgid "&Thread Count"
12702 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12703 msgid "GDI Objects"
12706 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12710 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12711 msgid "I/O Write Bytes"
12714 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12718 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12719 msgid "I/O Other Bytes"
12723 msgid "Create New Task"
12727 msgid "Runs a new program"
12731 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12735 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12739 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12743 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12747 msgid "Displays tasks by using large icons"
12751 msgid "Displays tasks by using small icons"
12755 msgid "Displays information about each task"
12759 msgid "Updates the display twice per second"
12763 msgid "Updates the display every two seconds"
12767 msgid "Updates the display every four seconds"
12771 msgid "Does not automatically update"
12775 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12779 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12783 msgid "Minimizes the windows"
12787 msgid "Maximizes the windows"
12791 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12795 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12799 msgid "Displays Task Manager help topics"
12803 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12807 msgid "Exits the Task Manager application"
12811 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12815 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12819 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12823 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12827 msgid "Each CPU has its own history graph"
12831 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12835 msgid "Tells the selected tasks to close"
12839 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12843 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12847 msgid "Removes the process from the system"
12851 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12855 msgid "Attaches the debugger to this process"
12859 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12863 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12867 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12871 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12875 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12879 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12883 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12887 msgid "Controls Debug Channels"
12891 msgid "Performance"
12895 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12899 msgid "Processes: %d"
12903 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12932 msgid "Peak Mem Usage"
12937 msgid "Page Faults"
12938 msgstr "Страница наляво"
12941 msgid "USER Objects"
12963 msgstr "Страница надолу"
12974 msgid "Task Manager Warning"
12979 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12980 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12981 "sure you want to change the priority class?"
12985 msgid "Unable to Change Priority"
12990 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12991 "results including loss of data and system instability. The\n"
12992 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12993 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12994 "terminate the process?"
12998 msgid "Unable to Terminate Process"
13003 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13004 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13008 msgid "Unable to Debug Process"
13012 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13016 msgid "Invalid Option"
13020 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13024 msgid "System Idle Process"
13028 msgid "Not Responding"
13039 #: uninstaller.rc:29
13040 msgid "Wine Application Uninstaller"
13043 #: uninstaller.rc:30
13045 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13047 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13049 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13050 "липсващ изпълним файл.\n"
13051 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13053 #: uninstaller.rc:31
13054 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13057 #: uninstaller.rc:32
13059 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13062 #: uninstaller.rc:33
13063 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13066 #: uninstaller.rc:35
13068 "Wine Application Uninstaller\n"
13070 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13074 #: uninstaller.rc:43
13077 " uninstaller [options]\n"
13080 " --help\t Display this information.\n"
13081 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13082 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13083 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13084 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13093 msgid "&Scale to Window"
13103 msgstr "Най-вдясно"
13106 msgid "Regular Metafile Viewer"
13110 msgid "Waiting for Program"
13115 msgid "Terminate Process"
13116 msgstr "&Свойства на клетката"
13120 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13123 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13127 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13132 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13133 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13134 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13135 "option) any later version."
13139 msgid "Windows registration information"
13147 msgid "Organi&zation:"
13148 msgstr "Organization:"
13152 msgid "Application settings"
13153 msgstr " Настройка на приложенията "
13158 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13159 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13160 "or per-application settings in those tabs as well."
13162 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13163 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13164 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13165 "приложенията настройки."
13169 #| msgid "&Add application..."
13170 msgid "Add appli&cation..."
13171 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13174 msgid "&Remove application"
13175 msgstr "Пре&махване на приложение"
13178 msgid "&Windows Version:"
13179 msgstr "&Версия на Windows:"
13183 msgid "Window settings"
13184 msgstr " Настройка на прозорците "
13187 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13191 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13195 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13196 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13199 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13200 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13203 msgid "Desktop &size:"
13204 msgstr "Размер на работния плот:"
13207 msgid "Screen resolution"
13211 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13216 msgid "DLL overrides"
13217 msgstr " DLL замени "
13221 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13222 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13225 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13226 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13230 msgid "&New override for library:"
13231 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13238 msgid "Existing &overrides:"
13239 msgstr "Съществуващи замени:"
13243 msgstr "&Редактирай..."
13246 msgid "Edit Override"
13247 msgstr "Редактиране на замяна"
13252 msgstr " Ред на зареждане "
13255 msgid "&Builtin (Wine)"
13256 msgstr "&Вградена (Wine)"
13259 msgid "&Native (Windows)"
13260 msgstr "&Собствена (Windows)"
13264 #| msgid "Bui<in then Native"
13265 msgid "Buil&tin then Native"
13266 msgstr "В&градена, после собствена"
13269 msgid "Nati&ve then Builtin"
13270 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13274 msgid "Select Drive Letter"
13275 msgstr "Маркирай &всичко"
13279 #| msgid "Wine configuration"
13280 msgid "Drive configuration"
13281 msgstr "Настройки на Wine"
13285 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13293 msgstr "&Добави..."
13297 msgid "Aut&odetect"
13304 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13306 #| msgid "Show &Advanced"
13307 msgid "Show Advan&ced"
13308 msgstr "Покажи допълнителните"
13316 msgstr "Из&бери..."
13328 #| msgid "Show &dot files"
13329 msgid "&Show dot files"
13330 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13333 msgid "Driver diagnostics"
13341 msgid "Output device:"
13345 msgid "Voice output device:"
13349 msgid "Input device:"
13353 msgid "Voice input device:"
13357 msgid "&Test Sound"
13360 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13362 #| msgid "Wine configuration"
13363 msgid "Speaker configuration"
13364 msgstr "Настройки на Wine"
13373 msgstr " Външен вид "
13380 msgid "&Install theme..."
13381 msgstr "Инсталирай тема..."
13398 msgstr "Връзка към:"
13402 msgstr "Библиотеки"
13406 msgstr "Устройства"
13410 msgid "Select the Unix target directory, please."
13411 msgstr "Изберете Unix директория"
13415 #| msgid "Hide &Advanced"
13416 msgid "Hide Advan&ced"
13417 msgstr "Скрий допълнителните"
13421 msgstr "(без тема)"
13428 msgid "Desktop Integration"
13429 msgstr "Интеграция"
13440 msgid "Wine configuration"
13441 msgstr "Настройки на Wine"
13444 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13445 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13448 msgid "Select a theme file"
13449 msgstr "Изберете файл с тема"
13457 msgstr "Връзка към"
13460 msgid "Wine configuration for %s"
13461 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13464 msgid "Selected driver: %s"
13473 msgid "Audio test failed!"
13478 msgid "(System default)"
13479 msgstr "Системен път"
13482 msgid "5.1 Surround"
13487 #| msgid "Graphics"
13488 msgid "Quadraphonic"
13501 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13502 "Are you sure you want to do this?"
13504 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13505 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13508 msgid "Warning: system library"
13509 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13520 msgid "native, builtin"
13521 msgstr "собствена, вградена"
13524 msgid "builtin, native"
13525 msgstr "вградена, собствена"
13532 msgid "Default Settings"
13536 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13540 msgid "Use global settings"
13544 msgid "Select an executable file"
13553 msgid "Local hard disk"
13557 msgid "Network share"
13561 msgid "Floppy disk"
13570 "You cannot add any more drives.\n"
13572 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13576 msgid "System drive"
13581 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13583 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13584 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13588 msgctxt "Drive letter"
13594 #| msgid "Create New Folder"
13595 msgid "Target folder"
13596 msgstr "Създай нова папка"
13600 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13602 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13607 msgid "Controls Background"
13608 msgstr "&Копирай фона"
13611 msgid "Controls Text"
13616 msgid "Menu Background"
13617 msgstr "&Копирай фона"
13626 msgstr "Превърти тук"
13630 msgid "Selection Background"
13631 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13635 msgid "Selection Text"
13636 msgstr "Маркирай &всичко"
13640 msgid "Tooltip Background"
13641 msgstr "&Копирай фона"
13644 msgid "Tooltip Text"
13649 msgid "Window Background"
13650 msgstr "&Копирай фона"
13653 msgid "Window Text"
13657 msgid "Active Title Bar"
13661 msgid "Active Title Text"
13665 msgid "Inactive Title Bar"
13669 msgid "Inactive Title Text"
13673 msgid "Message Box Text"
13678 msgid "Application Workspace"
13679 msgstr "Приложения"
13682 msgid "Window Frame"
13686 msgid "Active Border"
13690 msgid "Inactive Border"
13694 msgid "Controls Shadow"
13702 msgid "Controls Highlight"
13706 msgid "Controls Dark Shadow"
13710 msgid "Controls Light"
13714 msgid "Controls Alternate Background"
13718 msgid "Hot Tracked Item"
13722 msgid "Active Title Bar Gradient"
13726 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13730 msgid "Menu Highlight"
13737 #: wineconsole.rc:63
13738 msgid "Cursor size"
13741 #: wineconsole.rc:64
13745 #: wineconsole.rc:65
13749 #: wineconsole.rc:66
13753 #: wineconsole.rc:68
13754 msgid "Command history"
13757 #: wineconsole.rc:69
13758 msgid "&Buffer size:"
13761 #: wineconsole.rc:72
13763 msgid "&Remove duplicates"
13764 msgstr "&Анотирай..."
13766 #: wineconsole.rc:74
13770 #: wineconsole.rc:75
13774 #: wineconsole.rc:76
13778 #: wineconsole.rc:78
13781 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13783 #: wineconsole.rc:79
13784 msgid "&Quick Edit mode"
13787 #: wineconsole.rc:80
13788 msgid "&Insert mode"
13791 #: wineconsole.rc:88
13796 #: wineconsole.rc:90
13801 #: wineconsole.rc:101
13803 msgid "Configuration"
13804 msgstr "Информация"
13806 #: wineconsole.rc:104
13807 msgid "Buffer zone"
13810 #: wineconsole.rc:105
13814 #: wineconsole.rc:108
13819 #: wineconsole.rc:112
13820 msgid "Window size"
13823 #: wineconsole.rc:113
13827 #: wineconsole.rc:116
13832 #: wineconsole.rc:120
13833 msgid "End of program"
13836 #: wineconsole.rc:121
13838 msgid "&Close console"
13839 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13841 #: wineconsole.rc:123
13844 msgstr "&Редактиране"
13846 #: wineconsole.rc:129
13848 msgid "Console parameters"
13849 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13851 #: wineconsole.rc:132
13852 msgid "Retain these settings for later sessions"
13855 #: wineconsole.rc:133
13856 msgid "Modify only current session"
13859 #: wineconsole.rc:29
13860 msgid "Set &Defaults"
13863 #: wineconsole.rc:31
13867 #: wineconsole.rc:34
13869 msgid "&Select all"
13870 msgstr "Маркирай &всичко"
13872 #: wineconsole.rc:35
13875 msgstr "Превърти нагоре"
13877 #: wineconsole.rc:36
13882 #: wineconsole.rc:39
13883 msgid "Setup - Default settings"
13886 #: wineconsole.rc:40
13887 msgid "Setup - Current settings"
13890 #: wineconsole.rc:41
13891 msgid "Configuration error"
13894 #: wineconsole.rc:42
13896 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13900 #: wineconsole.rc:37
13901 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13904 #: wineconsole.rc:38
13905 msgid "This is a test"
13908 #: wineconsole.rc:44
13909 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13912 #: wineconsole.rc:45
13913 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13916 #: wineconsole.rc:46
13917 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13920 #: wineconsole.rc:47
13921 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13924 #: wineconsole.rc:48
13926 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13927 "The command is invalid.\n"
13930 #: wineconsole.rc:50
13934 " wineconsole [options] <command>\n"
13939 #: wineconsole.rc:52
13941 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13943 " try to setup the current terminal as a Wine "
13947 #: wineconsole.rc:53
13948 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13951 #: wineconsole.rc:54
13955 " wineconsole cmd\n"
13956 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13962 msgid "Program Error"
13963 msgstr "Program Files"
13967 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13968 "sorry for the inconvenience."
13973 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13974 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13975 "Database</a> for tips about running this application."
13980 msgid "Show &Details"
13981 msgstr "&Подробности"
13985 msgid "Program Error Details"
13986 msgstr "Program Files"
13990 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13991 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13992 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13993 "and attach that file to the report."
13997 msgid "Wine program crash"
14001 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14005 msgid "(unidentified)"
14010 msgid "Saving failed"
14011 msgstr "Отвори файл"
14014 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14019 msgid "&Open\tEnter"
14025 msgstr "&Анотирай..."
14029 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14033 msgid "Cr&eate Directory..."
14041 msgid "Connect &Network Drive..."
14045 msgid "&Disconnect Network Drive"
14053 msgid "&All File Details"
14057 msgid "&Sort by Name"
14061 msgid "Sort &by Type"
14065 msgid "Sort by Si&ze"
14069 msgid "Sort by &Date"
14074 msgid "Filter by&..."
14075 msgstr "&Настройка на принтера..."
14082 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14087 msgid "New &Window"
14088 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14091 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14096 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14097 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14100 msgid "&About Wine File Manager"
14105 msgid "Select destination"
14106 msgstr "Маркирай &всичко"
14110 msgid "By File Type"
14119 msgid "&Directories"
14125 msgstr "Program Files"
14133 msgid "&Other files"
14137 msgid "Show Hidden/&System Files"
14142 msgid "&File Name:"
14146 msgid "Full &Path:"
14150 msgid "Last Change:"
14155 msgid "Cop&yright:"
14174 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14177 msgid "&Compressed"
14182 msgid "Version information"
14183 msgstr "Информация"
14186 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14191 msgid "Applying font settings"
14195 msgid "Error while selecting new font."
14199 msgid "Wine File Manager"
14214 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14216 msgid "Not yet implemented"
14217 msgstr "Не е реализирано"
14220 msgid "Creation date"
14224 msgid "Access date"
14228 msgid "Modification date"
14232 msgid "Index/Inode"
14236 msgid "%1 of %2 free"
14248 msgid "Question &Marks"
14268 msgid "&Fastest Times"
14272 msgid "&About WineMine"
14276 msgid "Fastest Times"
14280 msgid "Fastest times"
14290 msgstr "Покажи допълнителните"
14297 msgid "Congratulations!"
14301 msgid "Please enter your name"
14305 msgid "Custom Game"
14330 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14334 msgid "Printer &setup..."
14335 msgstr "&Настройка на принтера..."
14338 msgid "&Annotate..."
14339 msgstr "&Анотирай..."
14350 msgid "Always on &top"
14351 msgstr "Винаги от&горе"
14353 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14357 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14361 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14365 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14371 msgid "&Help on help\tF1"
14372 msgstr "&Помощ за помощта"
14375 msgid "&About Wine Help"
14376 msgstr "&Информация"
14380 msgid "Annotation..."
14381 msgstr "&Анотирай..."
14391 msgstr "&Съдържание"
14400 msgstr "Wine Помощ"
14403 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14404 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14412 msgstr "&Съдържание"
14415 msgid "Help files (*.hlp)"
14416 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14419 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14423 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14427 msgid "Help topics: "
14431 msgid "Error: Command line not supported\n"
14436 msgid "Error: Alias not found\n"
14437 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14441 msgid "Error: Invalid query\n"
14442 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14446 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14447 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14451 msgid "&New...\tCtrl+N"
14452 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14456 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14457 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14461 msgid "&Clear\tDel"
14463 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14465 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14470 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14471 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14474 msgid "Find &next\tF3"
14491 msgid "Selection &info"
14492 msgstr "Маркирай &всичко"
14495 msgid "Character &format"
14499 msgid "&Def. char format"
14503 msgid "Paragrap&h format"
14510 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14511 msgid "&Format Bar"
14514 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
14523 msgid "&Date and time..."
14537 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
14538 msgid "&Bullet points"
14546 msgid "Letters - lower case"
14550 msgid "Letters - upper case"
14554 msgid "Roman numerals - lower case"
14558 msgid "Roman numerals - upper case"
14561 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
14563 msgid "&Paragraph..."
14569 msgstr "Съхрани &като..."
14573 msgid "Backgroun&d"
14574 msgstr "&Копирай фона"
14578 msgid "&System\tCtrl+1"
14579 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14583 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14584 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14588 msgid "&About Wine Wordpad"
14589 msgstr "&Информация..."
14596 msgid "Date and time"
14601 msgid "Available formats"
14606 msgid "New document type"
14607 msgstr "HTML документ"
14611 msgid "Paragraph format"
14616 msgid "Indentation"
14617 msgstr "&Анотирай..."
14619 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
14624 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
14627 msgstr "Най-вдясно"
14640 msgstr "Съхрани &като..."
14652 msgid "Remove al&l"
14653 msgstr "&Анотирай..."
14656 msgid "Line wrapping"
14660 msgid "&No line wrapping"
14664 msgid "Wrap text by the &window border"
14668 msgid "Wrap text by the &margin"
14674 msgstr "Превърти тук"
14677 msgctxt "accelerator Align Left"
14682 msgctxt "accelerator Align Center"
14687 msgctxt "accelerator Align Right"
14692 msgctxt "accelerator Redo"
14697 msgctxt "accelerator Bold"
14702 msgctxt "accelerator Italic"
14707 msgctxt "accelerator Underline"
14713 msgid "All documents (*.*)"
14714 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14718 msgid "Text documents (*.txt)"
14719 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14722 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14726 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14730 msgid "Rich text document"
14734 msgid "Text document"
14738 msgid "Unicode text document"
14743 msgid "Printer files (*.prn)"
14744 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14763 msgid "Previous page"
14785 msgstr "Страница нагоре"
14790 msgstr "Страница нагоре"
14793 msgctxt "unit: centimeter"
14798 msgctxt "unit: inch"
14807 msgctxt "unit: point"
14816 msgid "Save changes to '%s'?"
14820 msgid "Finished searching the document."
14824 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14829 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14830 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14835 msgid "Invalid number format."
14836 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14839 msgid "OLE storage documents are not supported."
14843 msgid "Could not save the file."
14847 msgid "You do not have access to save the file."
14851 msgid "Could not open the file."
14855 msgid "You do not have access to open the file."
14860 msgid "Printing not implemented."
14861 msgstr "Не е реализирано"
14864 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14868 msgid "Starting Wordpad failed"
14872 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14876 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14880 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14884 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14888 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14893 "Is '%1' a filename or directory\n"
14895 "(F - File, D - Directory)\n"
14899 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14903 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14907 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14911 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14920 msgctxt "Directory key"
14926 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14929 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14930 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14934 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14936 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14937 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14938 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14939 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14940 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14941 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14942 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14943 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14944 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14945 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14946 "[/N] Copy using short names.\n"
14947 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14948 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14949 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14950 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14951 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14952 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14953 "\tarchive attribute.\n"
14954 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14955 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14956 "\t\tthan source.\n"