1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
66 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
67 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
68 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:296
69 #: regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349 regedit.rc:362
70 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
148 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
149 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
150 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
151 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
152 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
153 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
154 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
155 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321
156 #: regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
157 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
158 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
159 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
185 msgid "Add/Remove Programs"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 msgid "Not specified"
212 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
225 msgid "Installation programs"
229 msgid "Programs (*.exe)"
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
239 msgid "&Modify/Remove"
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
257 msgid "Compress options"
261 msgid "&Choose a stream:"
264 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
269 msgid "&Interleave every"
272 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
278 msgid "Current format:"
290 msgid "All multimedia files"
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
321 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
346 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
354 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
355 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
356 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
357 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
358 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
359 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
360 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
366 msgstr "Премести на&горе"
370 msgstr "Премести на&долу"
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
382 msgstr "<- Пре&махни"
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
392 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
398 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
402 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
406 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
410 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
411 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
423 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
424 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
428 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgstr "&Име на файл:"
432 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
433 msgid "&Directories:"
434 msgstr "&Директории:"
436 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
437 msgid "List Files of &Type:"
438 msgstr "&Тип файлове:"
440 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgstr "&Устройства:"
444 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
446 msgstr "Само за &четене"
450 msgstr "Съхрани като..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
454 msgstr "Съхрани като"
456 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
465 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
469 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
481 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
493 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
494 msgid "Print &Quality:"
498 msgid "Print to Fi&le"
499 msgstr "Печат във &файл"
505 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
507 msgstr "Настройки на печатането"
509 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
514 msgid "&Default Printer"
515 msgstr "Принтер по под&разбиране"
522 msgid "Specific &Printer"
523 msgstr "Друг &принтер"
525 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
533 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
537 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
549 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
561 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
577 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
594 msgid "&Basic Colors:"
595 msgstr "&Основни цветове:"
598 msgid "&Custom Colors:"
599 msgstr "&Потребителски цветове:"
601 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
602 msgid "Color | Sol&id"
603 msgstr "Цвят|&Плътен"
625 msgstr "&Наситеност:"
631 msgstr "&Осветеност:"
634 msgid "&Add to Custom Colors"
635 msgstr "&Добави потребителски цвят"
638 msgid "&Define Custom Colors >>"
639 msgstr "&Определи цветове >>"
641 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
645 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
650 msgid "Match &Whole Word Only"
651 msgstr "&Само цели думи"
653 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
655 msgstr "&Чувствителен регистър"
657 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
661 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
665 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
669 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
671 msgstr "&Намери следващ"
678 msgid "Re&place With:"
687 msgstr "Замени &всички"
690 msgid "Print to fi&le"
691 msgstr "Печат във &файл"
693 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
694 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
706 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
710 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
723 msgid "Number of &copies:"
724 msgstr "Брой &копия:"
746 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
764 msgstr "Настройки на страницата"
770 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
778 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
786 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
800 msgstr "&Име на файл:"
803 msgid "Files of &type:"
804 msgstr "&Тип файлове:"
807 msgid "Open as &read-only"
808 msgstr "Само за &четене"
810 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
821 msgid "Files of type:"
822 msgstr "&Тип файлове:"
825 msgid "File not found"
826 msgstr "Файлът не е намерен"
829 msgid "Please verify that the correct file name was given"
830 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
834 "File does not exist.\n"
835 "Do you want to create file?"
837 "Файлът не съществува.\n"
838 "Искате ли да го създадете?"
842 "File already exists.\n"
843 "Do you want to replace it?"
845 "Файлът вече съществува.\n"
846 "Искате ли да го замените?"
849 msgid "Invalid character(s) in path"
850 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
854 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
857 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
861 msgid "Path does not exist"
862 msgstr "Пътят не съществува"
865 msgid "File does not exist"
866 msgstr "Файлът не съществува"
869 msgid "The selection contains a non-folder object"
874 msgstr "Едно ниво нагоре"
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "Създай нова папка"
884 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "Премини към работния плот"
908 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
912 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
916 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
920 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
924 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
928 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
932 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
936 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
940 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
944 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
948 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
952 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
956 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
960 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
964 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
968 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "Нечетим елемент"
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 "Невалиден номер на страница.\n"
983 "Използвайте стойности между %d и %d."
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
994 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
999 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1000 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1004 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1005 "Please enter a value between 1 and %d."
1007 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1008 "Въведете число между 1 и %d."
1011 msgid "A printer error occurred."
1012 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1015 msgid "No default printer defined."
1016 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1019 msgid "Cannot find the printer."
1020 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1022 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1023 msgid "Out of memory."
1024 msgstr "Недостиг на памет."
1027 msgid "An error occurred."
1028 msgstr "Появи се грешка."
1031 msgid "Unknown printer driver."
1032 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1036 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1037 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1039 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1040 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1041 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1045 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1046 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1048 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1054 msgstr "Съхрани &в:"
1062 msgstr "Отвори файл"
1066 msgid "Select Folder"
1068 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1069 "Маркирай &всичко\n"
1070 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1074 msgid "Font size has to be a number."
1077 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1083 msgstr "Преустановено; "
1090 msgid "Pending deletion; "
1091 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1095 msgstr "Задръстване на хартията; "
1098 msgid "Out of paper; "
1099 msgstr "Няма хартия; "
1102 msgid "Feed paper manual; "
1103 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1106 msgid "Paper problem; "
1107 msgstr "Проблем с хартията; "
1110 msgid "Printer offline; "
1111 msgstr "Принтера изключен; "
1114 msgid "I/O Active; "
1115 msgstr "Вход/Изход активен; "
1126 msgid "Output tray is full; "
1127 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1130 msgid "Not available; "
1131 msgstr "Не е наличен; "
1135 msgstr "Изчакване; "
1138 msgid "Processing; "
1139 msgstr "Обработка; "
1142 msgid "Initializing; "
1143 msgstr "Подготовка; "
1146 msgid "Warming up; "
1147 msgstr "Загряване; "
1151 msgstr "Тонера на привършване; "
1155 msgstr "Няма тонер; "
1159 msgstr "Подаване на хартията; "
1162 msgid "Interrupted by user; "
1163 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1166 msgid "Out of memory; "
1167 msgstr "Недостиг на памет; "
1170 msgid "The printer door is open; "
1171 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1174 msgid "Print server unknown; "
1175 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1178 msgid "Power save mode; "
1179 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1182 msgid "Default Printer; "
1183 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1186 msgid "There are %d documents in the queue"
1187 msgstr "Има %d документа в опашката"
1190 msgid "Margins [inches]"
1191 msgstr "Граници [инчове]"
1194 msgid "Margins [mm]"
1195 msgstr "Граници [мм]"
1197 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1199 msgctxt "unit: millimeters"
1208 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1213 msgid "&Remember my password"
1217 msgid "Connect to %s"
1221 msgid "Connecting to %s"
1225 msgid "Logon unsuccessful"
1230 "Make sure that your user name\n"
1231 "and password are correct."
1236 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1238 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1239 "entering your password."
1243 msgid "Caps Lock is On"
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1251 msgid "Key Attributes"
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1267 msgid "Basic Constraints"
1275 msgid "Certificate Policies"
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1283 msgid "CRL Reason Code"
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1295 msgid "Authority Information Access"
1299 msgid "Certificate Extensions"
1303 msgid "Next Update Location"
1307 msgid "Yes or No Trust"
1311 msgid "Email Address"
1315 msgid "Unstructured Name"
1319 msgid "Content Type"
1323 msgid "Message Digest"
1327 msgid "Signing Time"
1331 msgid "Counter Sign"
1335 msgid "Challenge Password"
1339 msgid "Unstructured Address"
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1350 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1368 msgid "Certification Template Name"
1372 msgid "Certificate Type"
1376 msgid "Certificate Manifold"
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1384 msgid "Netscape Base URL"
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1408 msgid "Netscape Comment"
1412 msgid "Country/Region"
1416 msgid "Organization"
1420 msgid "Organizational Unit"
1432 msgid "State or Province"
1452 msgid "Domain Component"
1456 msgid "Street Address"
1460 msgid "Serial Number"
1468 msgid "Cross CA Version"
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1476 msgid "Principal Name"
1480 msgid "Windows Product Update"
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1492 msgid "Enrollment CSP"
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1508 msgid "Freshest CRL"
1512 msgid "Name Constraints"
1516 msgid "Policy Mappings"
1520 msgid "Policy Constraints"
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1528 msgid "Application Policies"
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1544 msgid "CMC Response"
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1552 msgid "CMC Status Info"
1556 msgid "CMC Extensions"
1560 msgid "CMC Attributes"
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1596 msgid "Next CRL Publish"
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1603 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1608 msgid "Certificate Template Information"
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1616 msgid "Dummy Signer"
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1624 msgid "Published CRL Locations"
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1632 msgid "Transaction Id"
1636 msgid "Sender Nonce"
1640 msgid "Recipient Nonce"
1648 msgid "Get Certificate"
1656 msgid "Revoke Request"
1660 msgid "Query Pending"
1663 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Trust List"
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1676 msgid "Client Information"
1680 msgid "Server Authentication"
1684 msgid "Client Authentication"
1688 msgid "Code Signing"
1692 msgid "Secure Email"
1696 msgid "Time Stamping"
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1708 msgid "IP security end system"
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1716 msgid "IP security user"
1720 msgid "Encrypting File System"
1723 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1727 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1731 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1735 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1739 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1743 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1744 msgid "License Server Verification"
1747 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1748 msgid "Smart Card Logon"
1751 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1752 msgid "Digital Rights"
1755 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1756 msgid "Qualified Subordination"
1759 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1760 msgid "Key Recovery"
1763 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1764 msgid "Document Signing"
1768 msgid "IP security IKE intermediate"
1771 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1772 msgid "File Recovery"
1775 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1776 msgid "Root List Signer"
1780 msgid "All application policies"
1783 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1784 msgid "Directory Service Email Replication"
1787 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1788 msgid "Certificate Request Agent"
1791 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1792 msgid "Lifetime Signing"
1796 msgid "All issuance policies"
1800 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1808 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1812 msgid "Other People"
1816 msgid "Trusted Publishers"
1820 msgid "Untrusted Certificates"
1828 msgid "Certificate Issuer"
1832 msgid "Certificate Serial Number="
1840 msgid "Email Address="
1848 msgid "Directory Address"
1864 msgid "Registered ID="
1868 msgid "Unknown Key Usage"
1872 msgid "Subject Type="
1876 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "Path Length Constraint="
1890 msgctxt "path length"
1895 msgid "Information Not Available"
1899 msgid "Authority Info Access"
1903 msgid "Access Method="
1907 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1916 msgid "Unknown Access Method"
1920 msgid "Alternative Name"
1924 msgid "CRL Distribution Point"
1928 msgid "Distribution Point Name"
1948 msgid "Key Compromise"
1952 msgid "CA Compromise"
1956 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgid "Operation Ceased"
1968 msgid "Certificate Hold"
1972 msgid "Financial Information="
1975 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1980 msgid "Not Available"
1984 msgid "Meets Criteria="
1987 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1991 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1996 msgid "Digital Signature"
2000 msgid "Non-Repudiation"
2004 msgid "Key Encipherment"
2008 msgid "Data Encipherment"
2012 msgid "Key Agreement"
2016 msgid "Certificate Signing"
2020 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgid "Encipher Only"
2032 msgid "Decipher Only"
2036 msgid "SSL Client Authentication"
2040 msgid "SSL Server Authentication"
2060 msgid "Signature CA"
2064 msgid "Certificate Policy"
2068 msgid "Policy Identifier: "
2072 msgid "Policy Qualifier Info"
2076 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgid "Notice Reference"
2088 msgid "Organization="
2092 msgid "Notice Number="
2096 msgid "Notice Text="
2099 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2105 msgid "&Install Certificate..."
2106 msgstr "&Свойства на клетката"
2109 msgid "Issuer &Statement"
2118 msgid "&Edit Properties..."
2120 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "Копиране на файлове..."
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "&Свойства на клетката"
2137 msgid "Certification path"
2138 msgstr "&Свойства на клетката"
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "&Свойства на клетката"
2160 msgid "&Friendly name:"
2163 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2164 msgid "&Description:"
2169 msgid "Certificate purposes"
2170 msgstr "&Свойства на клетката"
2173 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2177 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2181 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2186 msgid "Add &Purpose..."
2195 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2199 msgid "Select Certificate Store"
2203 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2207 msgid "&Show physical stores"
2210 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2211 msgid "Certificate Import Wizard"
2215 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2220 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2221 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2223 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2224 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2225 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2226 "lists, and certificate trust lists.\n"
2228 "To continue, click Next."
2231 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2236 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2243 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2244 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2248 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2252 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2255 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2256 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2261 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2262 "location for the certificates."
2266 msgid "&Automatically select certificate store"
2270 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2274 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2278 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2281 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2282 msgid "You have specified the following settings:"
2285 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2286 msgid "Certificates"
2290 msgid "I&ntended purpose:"
2298 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2304 msgid "&Advanced..."
2305 msgstr "Покажи допълнителните"
2309 msgid "Certificate intended purposes"
2310 msgstr "&Свойства на клетката"
2312 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2313 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2320 msgid "Advanced Options"
2321 msgstr "Покажи допълнителните"
2325 msgid "Certificate purpose"
2326 msgstr "&Свойства на клетката"
2330 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2335 msgid "&Certificate purposes:"
2336 msgstr "&Свойства на клетката"
2338 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2339 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2340 msgid "Certificate Export Wizard"
2344 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2349 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2350 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2352 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2353 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2354 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2355 "lists, and certificate trust lists.\n"
2357 "To continue, click Next."
2362 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2363 "to protect the private key on a later page."
2367 msgid "Do you wish to export the private key?"
2371 msgid "&Yes, export the private key"
2375 msgid "N&o, do not export the private key"
2379 msgid "&Confirm password:"
2383 msgid "Select the format you want to use:"
2387 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2391 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2395 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2399 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2403 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2407 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2411 msgid "&Enable strong encryption"
2415 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2419 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2423 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2426 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2432 msgid "Certificate Information"
2437 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2438 "altered or corrupted."
2443 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2444 "trusted root certificate store."
2448 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2453 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2454 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2457 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2461 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2481 msgid "This certificate has an invalid signature."
2485 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2489 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2493 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2497 msgid "This certificate is OK."
2508 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2513 msgid "Version 1 Fields Only"
2517 msgid "Extensions Only"
2521 msgid "Critical Extensions Only"
2526 msgid "Properties Only"
2530 msgid "Serial number"
2554 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2562 msgid "Enhanced key usage (property)"
2566 msgid "Friendly name"
2569 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2575 msgid "Certificate Properties"
2576 msgstr "&Свойства на клетката"
2579 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2583 msgid "The OID you entered already exists."
2587 msgid "Please select a certificate store."
2592 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2593 "select another file."
2597 msgid "File to Import"
2601 msgid "Specify the file you want to import."
2604 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2605 msgid "Certificate Store"
2610 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2611 "lists, and certificate trust lists."
2615 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2619 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2622 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2623 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2626 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2627 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2631 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2635 msgid "Please select a file."
2639 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2643 msgid "Could not open "
2647 msgid "Determined by the program"
2651 msgid "Please select a store"
2655 msgid "Certificate Store Selected"
2659 msgid "Automatically determined by the program"
2662 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2666 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2669 msgstr "&Съдържание"
2672 msgid "Certificate Revocation List"
2676 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2680 msgid "Personal Information Exchange"
2684 msgid "The import was successful."
2688 msgid "The import failed."
2696 msgid "<Advanced Purposes>"
2708 msgid "Expiration Date"
2712 msgid "Friendly Name"
2715 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2831 msgid "Private Key Archival"
2836 msgid "Export Format"
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2844 msgid "Export Filename"
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2853 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2855 "Файлът вече съществува.\n"
2856 "Искате ли да го замените?"
2859 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2863 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2867 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2871 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2880 msgid "Include all certificates in certificate path"
2888 msgid "The export was successful."
2892 msgid "The export failed."
2896 msgid "Export Private Key"
2901 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2906 msgid "Enter Password"
2910 msgid "You may password-protect a private key."
2914 msgid "The passwords do not match."
2918 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2922 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2926 msgid "Default DirectSound"
2930 msgid "DirectSound: %s"
2934 msgid "Default WaveOut Device"
2938 msgid "Default MidiOut Device"
2943 msgid "Configure Devices"
2953 msgstr "Възпроизведи"
2955 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2970 msgid "Show Assigned First"
2983 msgid "Regional Setting"
2987 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2995 msgid "Central European"
3036 msgid "CHINESE_GB2312"
3044 msgid "CHINESE_BIG5"
3048 msgid "Hangul(Johab)"
3059 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3065 msgid "Files on Camera"
3069 msgid "Import Selected"
3075 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3082 msgid "Skip This Dialog"
3090 msgid "Transferring"
3094 msgid "Transferring... Please Wait"
3099 msgid "Connecting to camera"
3103 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3110 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3114 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3116 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3119 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3125 msgctxt "table of contents"
3134 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3138 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3143 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3148 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3149 "Маркирай &всичко\n"
3150 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3153 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3154 msgid "&View Source"
3155 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3159 #| msgid "Properties"
3163 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3164 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3168 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3169 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3170 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3174 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3178 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3180 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3183 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3187 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3189 msgstr "&Съдържание"
3195 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3215 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3219 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3223 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3227 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3232 msgctxt "table of contents"
3240 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3244 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3248 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3249 msgid "Cinepak Video codec"
3252 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3253 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3258 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3262 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3266 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3271 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3273 msgstr "Съхрани &като..."
3277 msgid "Print &format..."
3285 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3287 msgid "Print previe&w"
3288 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3295 msgid "&Standard bar"
3299 msgid "&Address bar"
3302 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3306 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3307 msgid "&Add to Favorites..."
3308 msgstr "&Добави към отметките..."
3311 msgid "&About Internet Explorer"
3317 msgstr "&Отвори връзката"
3320 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3333 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3344 msgid "Searching for %s"
3348 msgid "Start downloading %s"
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "Изтегляне..."
3358 msgid "Asking for %s"
3366 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3370 msgid "&Current page"
3375 msgid "&Default page"
3376 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3383 msgid "Browsing history"
3387 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3391 msgid "Delete &files..."
3396 msgid "&Settings..."
3397 msgstr "Съхрани &като..."
3400 msgid "Delete browsing history"
3405 "Temporary internet files\n"
3406 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3412 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3413 "preferences and login information."
3419 "List of websites you have accessed."
3425 "Usernames and other information you have entered into forms."
3431 "Saved passwords you have entered into forms."
3434 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3439 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3445 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3446 "certificate authorities and publishers."
3451 msgid "Certificates..."
3452 msgstr "&Свойства на клетката"
3455 msgid "Publishers..."
3459 msgid "Internet Settings"
3463 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3467 msgid "Security settings for zone: "
3498 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3510 msgstr "Файлът не е намерен"
3520 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3521 "updated here until you restart this applet."
3525 msgid "Test Joystick"
3533 msgid "Test Force Feedback"
3538 msgid "Available Effects"
3543 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3544 "direction can be changed with the controller axis."
3549 msgid "Game Controllers"
3550 msgstr "Контрол на потока"
3553 msgid "Error converting object to primitive type"
3557 msgid "Invalid procedure call or argument"
3561 msgid "Subscript out of range"
3565 msgid "Object required"
3569 msgid "Automation server can't create object"
3573 msgid "Object doesn't support this property or method"
3577 msgid "Object doesn't support this action"
3581 msgid "Argument not optional"
3585 msgid "Syntax error"
3589 msgid "Expected ';'"
3593 msgid "Expected '('"
3597 msgid "Expected ')'"
3601 msgid "Expected identifier"
3605 msgid "Expected '='"
3610 msgid "Invalid character"
3611 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3614 msgid "Unterminated string constant"
3618 msgid "'return' statement outside of function"
3622 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3626 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3630 msgid "Label redefined"
3635 msgid "Label not found"
3636 msgstr "Файлът не е намерен"
3639 msgid "Expected '@end'"
3643 msgid "Conditional compilation is turned off"
3647 msgid "Expected '@'"
3651 msgid "Number expected"
3655 msgid "Function expected"
3659 msgid "'[object]' is not a date object"
3663 msgid "Object expected"
3667 msgid "Illegal assignment"
3671 msgid "'|' is undefined"
3675 msgid "Boolean object expected"
3679 msgid "Cannot delete '|'"
3683 msgid "VBArray object expected"
3687 msgid "JScript object expected"
3691 msgid "Syntax error in regular expression"
3695 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3699 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3703 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3708 #| msgid "Print range"
3709 msgid "Precision is out of range"
3713 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3717 msgid "Array object expected"
3720 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3721 msgid "Wine kernel DLL"
3724 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3734 msgid "Invalid function.\n"
3739 msgid "File not found.\n"
3740 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3744 msgid "Path not found.\n"
3745 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3748 msgid "Too many open files.\n"
3752 msgid "Access denied.\n"
3756 msgid "Invalid handle.\n"
3760 msgid "Memory trashed.\n"
3765 msgid "Not enough memory.\n"
3766 msgstr "Недостиг на памет."
3769 msgid "Invalid block.\n"
3773 msgid "Bad environment.\n"
3777 msgid "Bad format.\n"
3781 msgid "Invalid access.\n"
3785 msgid "Invalid data.\n"
3790 msgid "Out of memory.\n"
3791 msgstr "Недостиг на памет."
3794 msgid "Invalid drive.\n"
3798 msgid "Can't delete current directory.\n"
3802 msgid "Not same device.\n"
3806 msgid "No more files.\n"
3810 msgid "Write protected.\n"
3818 msgid "Not ready.\n"
3822 msgid "Bad command.\n"
3826 msgid "CRC error.\n"
3830 msgid "Bad length.\n"
3833 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3834 msgid "Seek error.\n"
3838 msgid "Not DOS disk.\n"
3843 msgid "Sector not found.\n"
3844 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3848 msgid "Out of paper.\n"
3849 msgstr "Няма хартия; .\n"
3852 msgid "Write fault.\n"
3856 msgid "Read fault.\n"
3860 msgid "General failure.\n"
3864 msgid "Sharing violation.\n"
3869 msgid "Lock violation.\n"
3870 msgstr "LAN връзка.\n"
3873 msgid "Wrong disk.\n"
3877 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3882 msgid "End of file.\n"
3883 msgstr "Добави към от&метките..."
3885 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3886 msgid "Disk full.\n"
3890 msgid "Request not supported.\n"
3894 msgid "Remote machine not listening.\n"
3898 msgid "Duplicate network name.\n"
3902 msgid "Bad network path.\n"
3906 msgid "Network busy.\n"
3911 msgid "Device does not exist.\n"
3912 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3915 msgid "Too many commands.\n"
3919 msgid "Adapter hardware error.\n"
3923 msgid "Bad network response.\n"
3927 msgid "Unexpected network error.\n"
3931 msgid "Bad remote adapter.\n"
3935 msgid "Print queue full.\n"
3939 msgid "No spool space.\n"
3943 msgid "Print canceled.\n"
3947 msgid "Network name deleted.\n"
3951 msgid "Network access denied.\n"
3955 msgid "Bad device type.\n"
3959 msgid "Bad network name.\n"
3963 msgid "Too many network names.\n"
3967 msgid "Too many network sessions.\n"
3972 msgid "Sharing paused.\n"
3973 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3976 msgid "Request not accepted.\n"
3980 msgid "Redirector paused.\n"
3985 msgid "File exists.\n"
3986 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3989 msgid "Cannot create.\n"
3993 msgid "Int24 failure.\n"
3997 msgid "Out of structures.\n"
4001 msgid "Already assigned.\n"
4004 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4005 msgid "Invalid password.\n"
4010 msgid "Invalid parameter.\n"
4011 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4014 msgid "Net write fault.\n"
4018 msgid "No process slots.\n"
4022 msgid "Too many semaphores.\n"
4026 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4030 msgid "Semaphore is set.\n"
4034 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4038 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4042 msgid "Semaphore owner died.\n"
4046 msgid "Semaphore user limit.\n"
4051 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4052 msgstr "поставете диск %s.\n"
4055 msgid "Drive locked.\n"
4059 msgid "Broken pipe.\n"
4064 msgid "Open failed.\n"
4065 msgstr "Отвори файл.\n"
4068 msgid "Buffer overflow.\n"
4072 msgid "No more search handles.\n"
4076 msgid "Invalid target handle.\n"
4080 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4084 msgid "Invalid verify switch.\n"
4088 msgid "Bad driver level.\n"
4093 msgid "Call not implemented.\n"
4094 msgstr "Не е реализирано.\n"
4097 msgid "Semaphore timeout.\n"
4101 msgid "Insufficient buffer.\n"
4105 msgid "Invalid name.\n"
4109 msgid "Invalid level.\n"
4113 msgid "No volume label.\n"
4118 msgid "Module not found.\n"
4119 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4123 msgid "Procedure not found.\n"
4124 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4127 msgid "No children to wait for.\n"
4131 msgid "Child process has not completed.\n"
4135 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4139 msgid "Negative seek.\n"
4143 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4147 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4151 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4155 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4159 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4163 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4167 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4171 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4175 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4180 msgid "Drive is busy.\n"
4181 msgstr "Устройства.\n"
4184 msgid "Same drive.\n"
4188 msgid "Not top-level directory.\n"
4192 msgid "Directory is not empty.\n"
4196 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4200 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4204 msgid "Path is busy.\n"
4208 msgid "Already a SUBST target.\n"
4212 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4216 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4220 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4224 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4228 msgid "Volume label too long.\n"
4232 msgid "Too many TCBs.\n"
4236 msgid "Signal refused.\n"
4240 msgid "Segment discarded.\n"
4244 msgid "Segment not locked.\n"
4248 msgid "Bad thread ID address.\n"
4252 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4256 msgid "Path is invalid.\n"
4260 msgid "Signal pending.\n"
4264 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4268 msgid "Lock failed.\n"
4272 msgid "Resource in use.\n"
4277 msgid "Cancel violation.\n"
4278 msgstr "Информация.\n"
4281 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4285 msgid "Invalid segment number.\n"
4289 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4294 msgid "File already exists.\n"
4295 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4298 msgid "Invalid flag number.\n"
4303 msgid "Semaphore name not found.\n"
4304 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4307 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4311 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4315 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4319 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4323 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4327 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4331 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4335 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4339 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4343 msgid "IOPL not enabled.\n"
4347 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4351 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4355 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4367 msgid "Environment variable not found.\n"
4371 msgid "No signal sent.\n"
4375 msgid "File name is too long.\n"
4379 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4383 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4387 msgid "Invalid signal number.\n"
4391 msgid "Error setting signal handler.\n"
4395 msgid "Segment locked.\n"
4399 msgid "Too many modules.\n"
4403 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4407 msgid "Machine type mismatch.\n"
4415 msgid "Pipe busy.\n"
4419 msgid "Pipe closed.\n"
4424 msgid "Pipe not connected.\n"
4425 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4429 msgid "More data available.\n"
4430 msgstr "Не е наличен; .\n"
4434 msgid "Session canceled.\n"
4435 msgstr "Отвори файл.\n"
4438 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4442 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4447 msgid "No more data available.\n"
4448 msgstr "Не е наличен; .\n"
4451 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4455 msgid "Directory name invalid.\n"
4459 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4463 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4467 msgid "Extended attribute table full.\n"
4471 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4475 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4479 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4483 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4487 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4491 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4495 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4499 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4503 msgid "Invalid address.\n"
4507 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4511 msgid "Pipe connected.\n"
4515 msgid "Pipe listening.\n"
4519 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4523 msgid "I/O operation aborted.\n"
4527 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4531 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4535 msgid "No access to memory location.\n"
4539 msgid "Swap error.\n"
4543 msgid "Stack overflow.\n"
4547 msgid "Invalid message.\n"
4551 msgid "Cannot complete.\n"
4555 msgid "Invalid flags.\n"
4559 msgid "Unrecognized volume.\n"
4563 msgid "File invalid.\n"
4567 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4571 msgid "Nonexistent token.\n"
4576 msgid "Registry corrupt.\n"
4577 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4580 msgid "Invalid key.\n"
4585 msgid "Can't open registry key.\n"
4586 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4589 msgid "Can't read registry key.\n"
4594 msgid "Can't write registry key.\n"
4595 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4598 msgid "Registry has been recovered.\n"
4603 msgid "Registry is corrupt.\n"
4604 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4608 msgid "I/O to registry failed.\n"
4609 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4613 msgid "Not registry file.\n"
4614 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4617 msgid "Key deleted.\n"
4621 msgid "No registry log space.\n"
4625 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4629 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4633 msgid "Notify change request in progress.\n"
4637 msgid "Dependent services are running.\n"
4641 msgid "Invalid service control.\n"
4645 msgid "Service request timeout.\n"
4649 msgid "Cannot create service thread.\n"
4653 msgid "Service database locked.\n"
4657 msgid "Service already running.\n"
4661 msgid "Invalid service account.\n"
4665 msgid "Service is disabled.\n"
4669 msgid "Circular dependency.\n"
4674 msgid "Service does not exist.\n"
4675 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4678 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4682 msgid "Service not active.\n"
4686 msgid "Service controller connect failed.\n"
4690 msgid "Exception in service.\n"
4695 msgid "Database does not exist.\n"
4696 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4699 msgid "Service-specific error.\n"
4703 msgid "Process aborted.\n"
4707 msgid "Service dependency failed.\n"
4711 msgid "Service login failed.\n"
4715 msgid "Service start-hang.\n"
4719 msgid "Invalid service lock.\n"
4723 msgid "Service marked for delete.\n"
4727 msgid "Service exists.\n"
4731 msgid "System running last-known-good config.\n"
4735 msgid "Service dependency deleted.\n"
4739 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4743 msgid "Service not started since last boot.\n"
4747 msgid "Duplicate service name.\n"
4751 msgid "Different service account.\n"
4755 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4759 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4763 msgid "No recovery program for service.\n"
4768 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4769 msgstr "Не е реализирано.\n"
4772 msgid "End of media.\n"
4776 msgid "Filemark detected.\n"
4780 msgid "Beginning of media.\n"
4784 msgid "Setmark detected.\n"
4788 msgid "No data detected.\n"
4792 msgid "Partition failure.\n"
4796 msgid "Invalid block length.\n"
4800 msgid "Device not partitioned.\n"
4804 msgid "Unable to lock media.\n"
4808 msgid "Unable to unload media.\n"
4812 msgid "Media changed.\n"
4816 msgid "I/O bus reset.\n"
4820 msgid "No media in drive.\n"
4824 msgid "No Unicode translation.\n"
4829 msgid "DLL initialization failed.\n"
4830 msgstr "Отвори файл.\n"
4833 msgid "Shutdown in progress.\n"
4837 msgid "No shutdown in progress.\n"
4841 msgid "I/O device error.\n"
4845 msgid "No serial devices found.\n"
4849 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4853 msgid "Serial I/O completed.\n"
4857 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4861 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4865 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4870 msgid "Unknown floppy error.\n"
4871 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4874 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4878 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4882 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4886 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4890 msgid "End of tape media.\n"
4894 msgid "Not enough server memory.\n"
4898 msgid "Possible deadlock.\n"
4902 msgid "Incorrect alignment.\n"
4906 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4910 msgid "Set-power-state failed.\n"
4914 msgid "Too many links.\n"
4918 msgid "Newer windows version needed.\n"
4922 msgid "Wrong operating system.\n"
4926 msgid "Single-instance application.\n"
4931 msgid "Real-mode application.\n"
4932 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4935 msgid "Invalid DLL.\n"
4939 msgid "No associated application.\n"
4943 msgid "DDE failure.\n"
4948 msgid "DLL not found.\n"
4949 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4953 msgid "Out of user handles.\n"
4954 msgstr "Недостиг на памет."
4957 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4961 msgid "The source element is empty.\n"
4965 msgid "The destination element is full.\n"
4969 msgid "The element address is invalid.\n"
4973 msgid "The magazine is not present.\n"
4977 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4981 msgid "The device requires cleaning.\n"
4986 msgid "The device door is open.\n"
4987 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4991 msgid "The device is not connected.\n"
4992 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4996 msgid "Element not found.\n"
4997 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5001 msgid "No match found.\n"
5002 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5006 msgid "Property set not found.\n"
5007 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5011 msgid "Point not found.\n"
5012 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5015 msgid "No running tracking service.\n"
5019 msgid "No such volume ID.\n"
5023 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5027 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5031 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5035 msgid "The journal is being deleted.\n"
5039 msgid "The journal is not active.\n"
5043 msgid "Potential matching file found.\n"
5047 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5051 msgid "Invalid device name.\n"
5056 msgid "Connection unavailable.\n"
5057 msgstr "Не е наличен; .\n"
5060 msgid "Device already remembered.\n"
5064 msgid "No network or bad path.\n"
5068 msgid "Invalid network provider name.\n"
5072 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5076 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5080 msgid "Not a container.\n"
5084 msgid "Extended error.\n"
5088 msgid "Invalid group name.\n"
5093 msgid "Invalid computer name.\n"
5094 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5097 msgid "Invalid event name.\n"
5101 msgid "Invalid domain name.\n"
5105 msgid "Invalid service name.\n"
5109 msgid "Invalid network name.\n"
5114 msgid "Invalid share name.\n"
5115 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5118 msgid "Invalid message name.\n"
5122 msgid "Invalid message destination.\n"
5126 msgid "Session credential conflict.\n"
5130 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5134 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5138 msgid "No network.\n"
5143 msgid "Operation canceled by user.\n"
5144 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5147 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5150 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5152 msgid "Connection refused.\n"
5153 msgstr "LAN връзка.\n"
5156 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5160 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5164 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5169 msgid "Connection invalid.\n"
5170 msgstr "LAN връзка.\n"
5173 msgid "Connection is active.\n"
5177 msgid "Network unreachable.\n"
5181 msgid "Host unreachable.\n"
5185 msgid "Protocol unreachable.\n"
5189 msgid "Port unreachable.\n"
5193 msgid "Request aborted.\n"
5198 msgid "Connection aborted.\n"
5199 msgstr "LAN връзка.\n"
5202 msgid "Please retry operation.\n"
5206 msgid "Connection count limit reached.\n"
5210 msgid "Login time restriction.\n"
5214 msgid "Login workstation restriction.\n"
5218 msgid "Incorrect network address.\n"
5222 msgid "Service already registered.\n"
5227 msgid "Service not found.\n"
5228 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5231 msgid "User not authenticated.\n"
5235 msgid "User not logged on.\n"
5239 msgid "Continue work in progress.\n"
5243 msgid "Already initialized.\n"
5247 msgid "No more local devices.\n"
5252 msgid "The site does not exist.\n"
5253 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5257 msgid "The domain controller already exists.\n"
5258 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5262 msgid "Supported only when connected.\n"
5263 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5266 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5270 msgid "The user profile is invalid.\n"
5274 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5278 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5282 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5286 msgid "No quotas for account.\n"
5290 msgid "Local user session key.\n"
5294 msgid "Password too complex for LM.\n"
5299 msgid "Unknown revision.\n"
5300 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5303 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5307 msgid "Invalid owner.\n"
5311 msgid "Invalid primary group.\n"
5315 msgid "No impersonation token.\n"
5319 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5323 msgid "No logon servers available.\n"
5327 msgid "No such logon session.\n"
5331 msgid "No such privilege.\n"
5335 msgid "Privilege not held.\n"
5339 msgid "Invalid account name.\n"
5343 msgid "User already exists.\n"
5347 msgid "No such user.\n"
5351 msgid "Group already exists.\n"
5355 msgid "No such group.\n"
5359 msgid "User already in group.\n"
5363 msgid "User not in group.\n"
5367 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5371 msgid "Wrong password.\n"
5375 msgid "Ill-formed password.\n"
5379 msgid "Password restriction.\n"
5383 msgid "Logon failure.\n"
5387 msgid "Account restriction.\n"
5391 msgid "Invalid logon hours.\n"
5395 msgid "Invalid workstation.\n"
5399 msgid "Password expired.\n"
5404 msgid "Account disabled.\n"
5405 msgstr "забранена.\n"
5408 msgid "No security ID mapped.\n"
5412 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5416 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5420 msgid "Invalid sub authority.\n"
5424 msgid "Invalid ACL.\n"
5428 msgid "Invalid SID.\n"
5432 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5436 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5441 msgid "Server disabled.\n"
5442 msgstr "забранена.\n"
5445 msgid "Server not disabled.\n"
5449 msgid "Invalid ID authority.\n"
5453 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5457 msgid "Invalid group attributes.\n"
5461 msgid "Bad impersonation level.\n"
5465 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5469 msgid "Bad validation class.\n"
5473 msgid "Bad token type.\n"
5477 msgid "No security on object.\n"
5481 msgid "Can't access domain information.\n"
5485 msgid "Invalid server state.\n"
5489 msgid "Invalid domain state.\n"
5493 msgid "Invalid domain role.\n"
5497 msgid "No such domain.\n"
5501 msgid "Domain already exists.\n"
5505 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5509 msgid "Internal database corruption.\n"
5513 msgid "Internal error.\n"
5517 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5521 msgid "Bad descriptor format.\n"
5525 msgid "Not a logon process.\n"
5529 msgid "Logon session ID exists.\n"
5533 msgid "Unknown authentication package.\n"
5537 msgid "Bad logon session state.\n"
5541 msgid "Logon session ID collision.\n"
5545 msgid "Invalid logon type.\n"
5550 msgid "Cannot impersonate.\n"
5551 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5555 msgid "Invalid transaction state.\n"
5556 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5559 msgid "Security DB commit failure.\n"
5564 msgid "Account is built-in.\n"
5565 msgstr "собствена, вградена.\n"
5568 msgid "Group is built-in.\n"
5572 msgid "User is built-in.\n"
5576 msgid "Group is primary for user.\n"
5580 msgid "Token already in use.\n"
5584 msgid "No such local group.\n"
5588 msgid "User not in local group.\n"
5592 msgid "User already in local group.\n"
5596 msgid "Local group already exists.\n"
5599 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5600 msgid "Logon type not granted.\n"
5604 msgid "Too many secrets.\n"
5608 msgid "Secret too long.\n"
5612 msgid "Internal security DB error.\n"
5616 msgid "Too many context IDs.\n"
5620 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5624 msgid "No such member.\n"
5628 msgid "Invalid member.\n"
5632 msgid "Too many SIDs.\n"
5636 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5640 msgid "No inheritable components.\n"
5644 msgid "File or directory corrupt.\n"
5648 msgid "Disk is corrupt.\n"
5652 msgid "No user session key.\n"
5656 msgid "License quota exceeded.\n"
5660 msgid "Wrong target name.\n"
5664 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5668 msgid "Time skew between client and server.\n"
5672 msgid "Invalid window handle.\n"
5676 msgid "Invalid menu handle.\n"
5680 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5684 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5688 msgid "Invalid hook handle.\n"
5692 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5696 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5700 msgid "Can't find window class.\n"
5704 msgid "Window owned by another thread.\n"
5708 msgid "Hotkey already registered.\n"
5712 msgid "Class already exists.\n"
5717 msgid "Class does not exist.\n"
5718 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5722 msgid "Class has open windows.\n"
5723 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5726 msgid "Invalid index.\n"
5730 msgid "Invalid icon handle.\n"
5734 msgid "Private dialog index.\n"
5739 msgid "List box ID not found.\n"
5740 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5743 msgid "No wildcard characters.\n"
5747 msgid "Clipboard not open.\n"
5751 msgid "Hotkey not registered.\n"
5755 msgid "Not a dialog window.\n"
5760 msgid "Control ID not found.\n"
5761 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5764 msgid "Invalid combo box message.\n"
5768 msgid "Not a combo box window.\n"
5772 msgid "Invalid edit height.\n"
5777 msgid "DC not found.\n"
5778 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5781 msgid "Invalid hook filter.\n"
5785 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5789 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5793 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5797 msgid "Journal hook already set.\n"
5801 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5806 msgid "Invalid list box message.\n"
5807 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5810 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5814 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5818 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5822 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5826 msgid "Window has no system menu.\n"
5831 msgid "Invalid message box style.\n"
5832 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5835 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5839 msgid "Screen already locked.\n"
5843 msgid "Window handles have different parents.\n"
5847 msgid "Not a child window.\n"
5851 msgid "Invalid GW command.\n"
5855 msgid "Invalid thread ID.\n"
5859 msgid "Not an MDI child window.\n"
5863 msgid "Popup menu already active.\n"
5868 msgid "No scrollbars.\n"
5869 msgstr "Превърти тук.\n"
5872 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5876 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5880 msgid "No system resources.\n"
5884 msgid "No non-paged system resources.\n"
5888 msgid "No paged system resources.\n"
5892 msgid "No working set quota.\n"
5896 msgid "No page file quota.\n"
5900 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5905 msgid "Menu item not found.\n"
5906 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5910 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5911 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5914 msgid "Hook type not allowed.\n"
5918 msgid "Interactive window station required.\n"
5927 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5928 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5931 msgid "Event log file corrupt.\n"
5935 msgid "Event log can't start.\n"
5939 msgid "Event log file full.\n"
5943 msgid "Event log file changed.\n"
5948 msgid "Installer service failed.\n"
5949 msgstr "Оставащ размер.\n"
5953 msgid "Installation aborted by user.\n"
5954 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5957 msgid "Installation failure.\n"
5961 msgid "Installation suspended.\n"
5966 msgid "Unknown product.\n"
5967 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5971 msgid "Unknown feature.\n"
5972 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5976 msgid "Unknown component.\n"
5977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5981 msgid "Unknown property.\n"
5982 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5986 msgid "Invalid handle state.\n"
5987 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5991 msgid "Bad configuration.\n"
5992 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5995 msgid "Index is missing.\n"
6000 msgid "Installation source is missing.\n"
6001 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6004 msgid "Wrong installation package version.\n"
6008 msgid "Product uninstalled.\n"
6013 msgid "Invalid query syntax.\n"
6014 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6018 msgid "Invalid field.\n"
6019 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6022 msgid "Device removed.\n"
6026 msgid "Installation already running.\n"
6030 msgid "Installation package failed to open.\n"
6034 msgid "Installation package is invalid.\n"
6038 msgid "Installer user interface failed.\n"
6042 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6046 msgid "Installation language not supported.\n"
6050 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6054 msgid "Installation package rejected.\n"
6058 msgid "Function could not be called.\n"
6063 msgid "Function failed.\n"
6064 msgstr "Отвори файл.\n"
6068 msgid "Invalid table.\n"
6069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6072 msgid "Data type mismatch.\n"
6075 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6076 msgid "Unsupported type.\n"
6081 msgid "Creation failed.\n"
6082 msgstr "Отвори файл.\n"
6085 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6089 msgid "Installation platform not supported.\n"
6094 msgid "Installer not used.\n"
6095 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6098 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6103 msgid "Invalid patch package.\n"
6104 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6107 msgid "Unsupported patch package.\n"
6111 msgid "Another version is installed.\n"
6116 msgid "Invalid command line.\n"
6117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6120 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6124 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6128 msgid "Invalid string binding.\n"
6132 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6136 msgid "Invalid binding.\n"
6140 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6144 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6148 msgid "Invalid string UUID.\n"
6152 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6156 msgid "Invalid network address.\n"
6161 msgid "No endpoint found.\n"
6162 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6165 msgid "Invalid timeout value.\n"
6170 msgid "Object UUID not found.\n"
6171 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6174 msgid "UUID already registered.\n"
6178 msgid "UUID type already registered.\n"
6182 msgid "Server already listening.\n"
6186 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6190 msgid "RPC server not listening.\n"
6194 msgid "Unknown manager type.\n"
6199 msgid "Unknown interface.\n"
6200 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6203 msgid "No bindings.\n"
6207 msgid "No protocol sequences.\n"
6211 msgid "Can't create endpoint.\n"
6216 msgid "Out of resources.\n"
6217 msgstr "Недостиг на памет."
6220 msgid "RPC server unavailable.\n"
6224 msgid "RPC server too busy.\n"
6228 msgid "Invalid network options.\n"
6232 msgid "No RPC call active.\n"
6236 msgid "RPC call failed.\n"
6240 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6244 msgid "RPC protocol error.\n"
6248 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6252 msgid "Invalid tag.\n"
6256 msgid "Invalid array bounds.\n"
6260 msgid "No entry name.\n"
6264 msgid "Invalid name syntax.\n"
6268 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6272 msgid "No network address.\n"
6276 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6280 msgid "Unknown authentication type.\n"
6284 msgid "Maximum calls too low.\n"
6288 msgid "String too long.\n"
6292 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6296 msgid "Procedure number out of range.\n"
6300 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6304 msgid "Unknown authentication service.\n"
6308 msgid "Unknown authentication level.\n"
6312 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6316 msgid "Unknown authorization service.\n"
6320 msgid "Invalid entry.\n"
6324 msgid "Can't perform operation.\n"
6329 msgid "Endpoints not registered.\n"
6330 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6333 msgid "Nothing to export.\n"
6337 msgid "Incomplete name.\n"
6342 msgid "Invalid version option.\n"
6343 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6346 msgid "No more members.\n"
6350 msgid "Not all objects unexported.\n"
6355 msgid "Interface not found.\n"
6356 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6359 msgid "Entry already exists.\n"
6364 msgid "Entry not found.\n"
6365 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6369 msgid "Name service unavailable.\n"
6370 msgstr "Оставащ размер.\n"
6373 msgid "Invalid network address family.\n"
6377 msgid "Operation not supported.\n"
6381 msgid "No security context available.\n"
6385 msgid "RPCInternal error.\n"
6389 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6393 msgid "Address error.\n"
6397 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6401 msgid "Floating-point underflow.\n"
6405 msgid "Floating-point overflow.\n"
6409 msgid "No more entries.\n"
6413 msgid "Character translation table open failed.\n"
6417 msgid "Character translation table file too small.\n"
6421 msgid "Null context handle.\n"
6425 msgid "Context handle damaged.\n"
6429 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6433 msgid "Cannot get call handle.\n"
6437 msgid "Null reference pointer.\n"
6441 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6445 msgid "Byte count too small.\n"
6449 msgid "Bad stub data.\n"
6453 msgid "Invalid user buffer.\n"
6457 msgid "Unrecognized media.\n"
6461 msgid "No trust secret.\n"
6465 msgid "No trust SAM account.\n"
6469 msgid "Trusted domain failure.\n"
6473 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6477 msgid "Trust logon failure.\n"
6481 msgid "RPC call already in progress.\n"
6485 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6489 msgid "Account expired.\n"
6493 msgid "Redirector has open handles.\n"
6497 msgid "Printer driver already installed.\n"
6502 msgid "Unknown port.\n"
6503 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6507 msgid "Unknown printer driver.\n"
6508 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6512 msgid "Unknown print processor.\n"
6513 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6516 msgid "Invalid separator file.\n"
6520 msgid "Invalid priority.\n"
6525 msgid "Invalid printer name.\n"
6526 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6529 msgid "Printer already exists.\n"
6533 msgid "Invalid printer command.\n"
6538 msgid "Invalid data type.\n"
6539 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6542 msgid "Invalid environment.\n"
6546 msgid "No more bindings.\n"
6550 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6554 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6558 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6562 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6566 msgid "Server has open handles.\n"
6570 msgid "Resource data not found.\n"
6574 msgid "Resource type not found.\n"
6578 msgid "Resource name not found.\n"
6582 msgid "Resource language not found.\n"
6586 msgid "Not enough quota.\n"
6590 msgid "No interfaces.\n"
6594 msgid "RPC call canceled.\n"
6599 msgid "Binding incomplete.\n"
6600 msgstr "Не е реализирано.\n"
6603 msgid "RPC comm failure.\n"
6607 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6611 msgid "No principal name registered.\n"
6615 msgid "Not an RPC error.\n"
6619 msgid "UUID is local only.\n"
6623 msgid "Security package error.\n"
6628 msgid "Thread not canceled.\n"
6629 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6632 msgid "Invalid handle operation.\n"
6636 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6640 msgid "Wrong stub version.\n"
6644 msgid "Invalid pipe object.\n"
6648 msgid "Wrong pipe order.\n"
6652 msgid "Wrong pipe version.\n"
6657 msgid "Group member not found.\n"
6658 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6661 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6665 msgid "Invalid object.\n"
6669 msgid "Invalid time.\n"
6673 msgid "Invalid form name.\n"
6677 msgid "Invalid form size.\n"
6681 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6685 msgid "Printer deleted.\n"
6690 msgid "Invalid printer state.\n"
6691 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6694 msgid "User must change password.\n"
6699 msgid "Domain controller not found.\n"
6700 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6703 msgid "Account locked out.\n"
6707 msgid "Invalid pixel format.\n"
6711 msgid "Invalid driver.\n"
6716 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6717 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6720 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6724 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6728 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6732 msgid "RPC pipe closed.\n"
6736 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6740 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6745 msgid "No site name available.\n"
6746 msgstr "Не е наличен; .\n"
6749 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6754 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6755 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6758 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6762 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6767 msgid "The interface could not be exported.\n"
6768 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6772 msgid "The profile could not be added.\n"
6773 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6777 msgid "The profile element could not be added.\n"
6778 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6782 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6783 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6787 msgid "The group element could not be added.\n"
6788 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6792 msgid "The group element could not be removed.\n"
6793 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6797 msgid "The username could not be found.\n"
6798 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6802 msgid "This network connection does not exist.\n"
6803 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6807 msgid "Connection reset by peer.\n"
6808 msgstr "LAN връзка.\n"
6810 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6812 msgstr "Локален порт"
6815 msgid "Local Monitor"
6820 msgid "Add a Local Port"
6821 msgstr "Локален порт"
6824 msgid "&Enter the port name to add:"
6828 msgid "Configure LPT Port"
6832 msgid "Timeout (seconds)"
6836 msgid "&Transmission Retry:"
6840 msgid "'%s' is not a valid port name"
6844 msgid "Port %s already exists"
6848 msgid "This port has no options to configure"
6852 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6859 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6860 msgid "Enter Network Password"
6861 msgstr "Въведете мрежова парола"
6863 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6864 msgid "Please enter your username and password:"
6865 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6867 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6871 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6875 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6879 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6880 msgid "&Save this password (insecure)"
6881 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6884 msgid "Entire Network"
6885 msgstr "Цялата мрежа"
6889 msgid "Sound Selection"
6890 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6892 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6895 msgstr "Съхрани &като..."
6904 msgid "&Attributes:"
6913 msgid "Hyperlink Information"
6916 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6925 msgid "HTML Document"
6926 msgstr "HTML документ"
6929 msgid "Downloading from %s..."
6938 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6939 "file path and try again."
6943 msgid "path %s not found"
6944 msgstr "пътят %s не е намерен"
6947 msgid "insert disk %s"
6948 msgstr "поставете диск %s"
6952 "Windows Installer %s\n"
6955 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6957 "Install a product:\n"
6958 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6959 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6960 "\t/a package [property]\n"
6961 "Repair an installation:\n"
6962 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6963 "Uninstall a product:\n"
6964 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6965 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6966 "Advertise a product:\n"
6967 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6969 "\t/p patch_package [property]\n"
6970 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6971 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6972 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6973 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6974 "Register the MSI Service:\n"
6976 "Unregister the MSI Service:\n"
6978 "Display this help:\n"
6984 msgid "enter which folder contains %s"
6985 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6988 msgid "install source for feature missing"
6989 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6992 msgid "network drive for feature missing"
6993 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6996 msgid "feature from:"
6997 msgstr "функционалност от:"
7000 msgid "choose which folder contains %s"
7001 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7004 msgid "Action %s: [1]. [2]"
7012 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7016 msgid "Action start %s: [1]."
7020 msgid "Action ended %s: [1]. Return value [2]."
7024 msgid "=== Logging started: %s %s ==="
7029 msgid "Allocating registry space"
7033 msgid "Searching for installed applications"
7037 msgid "Binding executables"
7040 #: msi.rc:90 msi.rc:133
7042 msgid "Searching for qualifying products"
7045 #: msi.rc:91 msi.rc:92 msi.rc:97
7046 msgid "Computing space requirements"
7051 #| msgid "Create New Folder"
7052 msgid "Creating folders"
7053 msgstr "Създай нова папка"
7057 #| msgid "Create Shor&tcut"
7058 msgid "Creating shortcuts"
7059 msgstr "Създай препра&тка"
7062 msgid "Deleting services"
7066 msgid "Creating duplicate files"
7071 msgid "Searching for related applications"
7075 msgid "Copying network install files"
7080 #| msgid "Copying Files..."
7081 msgid "Copying new files"
7082 msgstr "Копиране на файлове..."
7085 msgid "Installing ODBC components"
7090 msgid "Installing new services"
7091 msgstr "Оставащ размер.\n"
7095 msgid "Installing system catalog"
7096 msgstr "Инсталиране..."
7099 msgid "Validating install"
7103 msgid "Evaluating launch conditions"
7107 msgid "Migrating feature states from related applications"
7112 msgid "Moving files"
7113 msgstr "Отвори файл"
7117 msgid "Publishing assembly information"
7121 msgid "Unpublishing assembly information"
7126 msgid "Patching files"
7127 msgstr "Отвори файл"
7130 msgid "Updating component registration"
7134 msgid "Publishing Qualified Components"
7138 msgid "Publishing Product Features"
7143 msgid "Publishing product information"
7147 msgid "Registering Class servers"
7151 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7155 msgid "Registering extension servers"
7159 msgid "Registering fonts"
7164 #| msgid "Registry Editor"
7165 msgid "Registering MIME info"
7166 msgstr "Редактор на системния регистър"
7170 msgid "Registering product"
7171 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7174 msgid "Registering program identifiers"
7178 msgid "Registering type libraries"
7182 msgid "Registering user"
7187 msgid "Removing duplicated files"
7188 msgstr "&Анотирай..."
7190 #: msi.rc:125 msi.rc:149
7191 msgid "Updating environment strings"
7196 #| msgid "&Remove application"
7197 msgid "Removing applications"
7198 msgstr "Пре&махване на приложение"
7202 msgid "Removing files"
7203 msgstr "Отвори файл"
7206 msgid "Removing folders"
7210 msgid "Removing INI files entries"
7214 msgid "Removing ODBC components"
7219 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7220 msgid "Removing system registry values"
7221 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7224 msgid "Removing shortcuts"
7228 msgid "Registering modules"
7232 msgid "Unregistering modules"
7237 #| msgid "Initializing; "
7238 msgid "Initializing ODBC directories"
7239 msgstr "Подготовка; "
7242 msgid "Starting services"
7246 msgid "Stopping services"
7250 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7254 msgid "Unpublishing Product Features"
7258 msgid "Unpublishing product information"
7262 msgid "Unregister Class servers"
7266 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7270 msgid "Unregistering extension servers"
7274 msgid "Unregistering fonts"
7278 msgid "Unregistering MIME info"
7282 msgid "Unregistering program identifiers"
7286 msgid "Unregistering type libraries"
7290 msgid "Writing INI files values"
7295 #| msgid "Warning: system library"
7296 msgid "Writing system registry values"
7297 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7300 msgid "Free space: [1]"
7304 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7312 #: msi.rc:160 msi.rc:187
7317 #: msi.rc:161 msi.rc:190
7318 msgid "Shortcut: [1]"
7321 #: msi.rc:162 msi.rc:193 msi.rc:194
7322 msgid "Service: [1]"
7325 #: msi.rc:163 msi.rc:166 msi.rc:170
7326 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7331 msgid "Found application: [1]"
7332 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7335 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7339 msgid "Service: [2]"
7343 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7348 #| msgid "Applications"
7349 msgid "Application: [1]"
7352 #: msi.rc:171 msi.rc:172
7353 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7357 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7360 #: msi.rc:174 msi.rc:195
7361 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7364 #: msi.rc:175 msi.rc:196
7365 msgid "Feature: [1]"
7368 #: msi.rc:176 msi.rc:197
7369 msgid "Class Id: [1]"
7373 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7376 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7377 msgid "Extension: [1]"
7380 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7386 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7387 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7390 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7394 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7398 #: msi.rc:183 msi.rc:186
7399 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7402 #: msi.rc:184 msi.rc:204
7403 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7407 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7410 #: msi.rc:188 msi.rc:205
7411 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7415 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7418 #: msi.rc:191 msi.rc:192
7419 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7423 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7427 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7431 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7432 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7436 "Wine MS-RLE video codec\n"
7437 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7439 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7440 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7443 msgid "Video Compression"
7447 msgid "&Compressor:"
7452 msgid "Con&figure..."
7461 msgid "Compression &Quality:"
7465 msgid "&Key Frame Every"
7471 msgstr "Бодова честота"
7478 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7483 msgid "Wine Video 1 video codec"
7484 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7487 msgid "unknown object"
7501 msgstr "Превърти тук"
7526 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7547 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7552 msgstr "HTML документ"
7593 msgid "column header"
7618 msgid "help balloon"
7638 msgid "outline item"
7646 msgid "property page"
7670 msgid "check button"
7674 msgid "radio button"
7686 msgid "progress bar"
7694 msgid "hot key field"
7719 msgid "drop down button"
7727 msgid "grid drop down button"
7735 msgid "page tab list"
7743 msgid "split button"
7751 msgid "outline button"
7756 msgctxt "object state"
7762 #| msgid "Size available"
7763 msgctxt "object state"
7765 msgstr "Оставащ размер"
7770 msgctxt "object state"
7776 msgctxt "object state"
7778 msgstr "Преустановено; "
7781 msgctxt "object state"
7786 msgctxt "object state"
7791 msgctxt "object state"
7797 #| msgid "&Read Only"
7798 msgctxt "object state"
7800 msgstr "Само за &четене"
7803 msgctxt "object state"
7809 msgctxt "object state"
7811 msgstr "Системен път"
7814 msgctxt "object state"
7819 msgctxt "object state"
7824 msgctxt "object state"
7829 msgctxt "object state"
7834 msgctxt "object state"
7840 msgctxt "object state"
7845 msgctxt "object state"
7850 msgctxt "object state"
7856 msgctxt "object state"
7862 msgctxt "object state"
7867 msgctxt "object state"
7868 msgid "self voicing"
7873 msgctxt "object state"
7875 msgstr "Преустановено; "
7879 msgctxt "object state"
7884 msgctxt "object state"
7889 msgctxt "object state"
7895 msgctxt "object state"
7896 msgid "multi selectable"
7901 msgctxt "object state"
7902 msgid "extended selectable"
7907 #| msgid "Toner low; "
7908 msgctxt "object state"
7910 msgstr "Тонера на привършване; "
7913 msgctxt "object state"
7914 msgid "alert medium"
7919 #| msgid "Toner low; "
7920 msgctxt "object state"
7922 msgstr "Тонера на привършване; "
7926 msgctxt "object state"
7928 msgstr "Файлът не е намерен"
7931 msgctxt "object state"
7935 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7939 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7952 msgid "Insert Object"
7956 msgid "Object Type:"
7959 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7966 msgstr "Създай нова папка"
7970 msgid "Create Control"
7971 msgstr "Контрол на потока"
7975 msgid "Create From File"
7976 msgstr "Създай нова папка"
7980 msgid "&Add Control..."
7984 msgid "Display As Icon"
7987 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7998 msgid "Paste Special"
8001 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8005 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8006 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8013 msgstr "Вмъкни като връзка"
8020 msgid "&Display As Icon"
8025 msgid "Change &Icon..."
8026 msgstr "Подреди &иконите"
8029 msgid "Insert a new %s object into your document"
8034 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8035 "may activate it using the program which created it."
8038 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8044 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8059 msgid "%1 %2 &Object"
8066 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8071 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8076 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8077 "activate it using %s."
8082 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8083 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8088 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8089 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8095 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8096 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8102 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8103 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8104 "be reflected in your document."
8108 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8111 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8112 msgid "Unknown Type"
8117 msgid "Unknown Source"
8118 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8121 msgid "the program which created it"
8129 msgid "SCANNING... Please Wait"
8133 msgctxt "unit: pixels"
8138 msgctxt "unit: bits"
8142 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8143 msgctxt "unit: dots/inch"
8148 msgctxt "unit: percent"
8153 msgctxt "unit: microseconds"
8159 msgid "Settings for %s"
8164 msgstr "Бодова честота"
8171 msgid "Flow Control"
8172 msgstr "Контрол на потока"
8176 msgstr "Битове с данни"
8180 msgstr "Стоп-битове"
8183 msgid "Copying Files..."
8184 msgstr "Копиране на файлове..."
8187 msgid "Destination:"
8192 msgid "Files Needed"
8197 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8198 "make sure the correct drive is selected below"
8202 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8206 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8209 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8214 msgid "Copy files from:"
8218 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8226 msgid "&Save Background As..."
8227 msgstr "&Съхрани фона като..."
8230 msgid "Set As Back&ground"
8231 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8234 msgid "&Copy Background"
8235 msgstr "&Копирай фона"
8238 msgid "Set as &Desktop Item"
8239 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8242 msgid "Create Shor&tcut"
8243 msgstr "Създай препра&тка"
8245 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8246 msgid "Add to &Favorites..."
8247 msgstr "Добави към от&метките..."
8257 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8259 msgstr "&Отвори връзката"
8261 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8262 msgid "Open Link in &New Window"
8263 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8265 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8266 msgid "Save Target &As..."
8267 msgstr "Запи&ши целта като..."
8269 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8270 msgid "&Print Target"
8271 msgstr "Раз&печатай целта"
8273 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8274 msgid "S&how Picture"
8275 msgstr "По&кажи изображението"
8277 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8278 msgid "&Save Picture As..."
8279 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8282 msgid "&E-mail Picture..."
8283 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8286 msgid "Pr&int Picture..."
8287 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8290 msgid "&Go to My Pictures"
8291 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8293 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8294 msgid "Set as Back&ground"
8295 msgstr "Постави като &фон"
8297 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8298 msgid "Set as &Desktop Item..."
8299 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8301 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8302 msgid "Copy Shor&tcut"
8303 msgstr "Копирай препра&тката"
8305 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8309 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8313 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8317 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8338 msgid "&Cell Properties"
8339 msgstr "&Свойства на клетката"
8342 msgid "&Table Properties"
8343 msgstr "&Свойства на таблицата"
8346 msgid "Open in &New Window"
8347 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8354 msgid "&Save Video As..."
8355 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8357 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8359 msgstr "Възпроизведи"
8363 msgstr "Върни се в началото"
8370 msgid "Resource Failures"
8374 msgid "Dump Tracking Info"
8394 msgid "Dump DisplayTree"
8398 msgid "Dump FormatCaches"
8402 msgid "Dump LayoutRects"
8406 msgid "Memory Monitor"
8410 msgid "Performance Meters"
8418 msgid "&Browse View"
8425 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8427 msgstr "Превърти тук"
8439 msgstr "Страница нагоре"
8443 msgstr "Страница надолу"
8447 msgstr "Превърти нагоре"
8451 msgstr "Превърти надолу"
8463 msgstr "Страница наляво"
8467 msgstr "Страница надясно"
8471 msgstr "Превърти наляво"
8474 msgid "Scroll Right"
8475 msgstr "Превърти надясно"
8478 msgid "Wine Internet Explorer"
8484 msgstr "Страница нагоре"
8486 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8487 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8488 msgid "Lar&ge Icons"
8489 msgstr "&Големи икони"
8491 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8492 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8493 msgid "S&mall Icons"
8494 msgstr "&Малки икони"
8496 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8500 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8501 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8503 msgstr "&Подробности"
8505 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8506 msgid "Arrange &Icons"
8507 msgstr "Подреди &иконите"
8526 msgid "&Auto Arrange"
8527 msgstr "&Автоматично подреждане"
8530 msgid "Line up Icons"
8531 msgstr "Подравни иконите"
8534 msgid "Paste as Link"
8535 msgstr "Вмъкни като връзка"
8537 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8543 msgstr "Нова &папка"
8547 msgstr "Нова &връзка"
8555 msgctxt "recycle bin"
8557 msgstr "&Възстанови"
8572 msgid "Create &Link"
8573 msgstr "Създай &връзка"
8577 msgstr "&Преименувай"
8579 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8580 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8584 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8586 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8590 msgid "&About Control Panel"
8593 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8594 msgid "Browse for Folder"
8595 msgstr "Избор на папка"
8604 msgid "&Make New Folder"
8605 msgstr "Създай нова папка"
8620 msgid "Wine &license"
8624 msgid "Running on %s"
8628 msgid "Wine was brought to you by:"
8629 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8637 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8638 "will open it for you."
8640 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8647 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8652 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8656 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8664 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8669 msgid "Size available"
8670 msgstr "Оставащ размер"
8685 msgid "Original location"
8689 msgid "Date deleted"
8692 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8694 msgctxt "display name"
8696 msgstr "Работен плот"
8698 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8702 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8704 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8708 msgid "Control Panel"
8717 msgstr "Рестартиране"
8720 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8721 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8728 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8729 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8731 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8736 msgid "My Documents"
8737 msgstr "Моите документи"
8763 msgstr "Работен плот"
8777 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8782 msgid "Program Files"
8791 msgid "Common Files"
8792 msgstr "Копиране на файлове..."
8794 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8799 msgid "Administrative Tools"
8815 msgid "Program Files (x86)"
8821 msgstr "&Съдържание"
8823 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8834 msgstr "Възпроизведи"
8836 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8851 msgid "Sample Music"
8856 msgid "Sample Pictures"
8857 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8860 msgid "Sample Playlists"
8865 msgid "Sample Videos"
8866 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8871 msgstr "Съхрани &като..."
8885 msgstr "Изтегляне..."
8888 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8889 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8892 msgid "Error during creation of a new folder"
8893 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8896 msgid "Confirm file deletion"
8897 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8900 msgid "Confirm folder deletion"
8901 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8904 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8905 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8908 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8909 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8912 msgid "Confirm file overwrite"
8913 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8917 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8919 "Do you want to replace it?"
8923 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8924 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8928 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8932 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8936 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8940 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8945 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8947 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8948 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8957 msgid "Wine Control Panel"
8961 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8965 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8970 msgid "Executable files (*.exe)"
8971 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8974 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8979 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8980 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8984 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8985 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8989 msgid "Confirm deletion"
8990 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8995 "A file already exists at the path %1.\n"
8997 "Do you want to replace it?"
8999 "Файлът вече съществува.\n"
9000 "Искате ли да го замените?"
9005 "A folder already exists at the path %1.\n"
9007 "Do you want to replace it?"
9009 "Файлът вече съществува.\n"
9010 "Искате ли да го замените?"
9014 msgid "Confirm overwrite"
9015 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9019 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9020 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9021 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9022 "any later version.\n"
9024 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9025 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9026 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9029 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9030 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9031 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9036 msgid "Wine License"
9043 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9048 msgid "Don't show me th&is message again"
9056 msgctxt "time unit: hours"
9061 msgctxt "time unit: minutes"
9066 msgctxt "time unit: seconds"
9070 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9071 msgid "Security Warning"
9076 msgid "Do you want to install this software?"
9077 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9079 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9086 msgid "Don't install"
9087 msgstr "Инсталиране..."
9091 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9092 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9096 msgid "Installation of component failed: %08x"
9102 msgid "Install (%d)"
9111 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9115 msgstr "&Възстанови"
9117 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9121 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9125 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9129 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9134 msgid "&Close\tAlt+F4"
9135 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9142 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9143 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9146 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9166 msgid "Select Window"
9170 msgid "&More Windows..."
9171 msgstr "&Още прозорци..."
9196 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9200 #| msgid "Mi&nimize"
9209 msgid "Enter Full Screen"
9213 msgid "Bring All to Front"
9217 msgid "Paper Si&ze:"
9218 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9222 msgstr "Двустранно:"
9230 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9235 msgid "Authentication Required"
9241 msgstr "Превърти надолу"
9244 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9249 msgid "Do you want to continue anyway?"
9250 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9253 msgid "LAN Connection"
9257 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9261 msgid "The date on the certificate is invalid."
9265 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9270 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9274 msgid "The specified command was carried out."
9278 msgid "Undefined external error."
9282 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9286 msgid "The driver was not enabled."
9291 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9296 msgid "The specified device handle is invalid."
9300 msgid "There is no driver installed on your system!"
9303 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9305 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9306 "increase available memory, and then try again."
9311 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9312 "which functions and messages the driver supports."
9316 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9320 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9324 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9329 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9330 "Capabilities function to determine the supported formats."
9333 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9335 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9336 "device, or wait until the data is finished playing."
9341 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9342 "header, and then try again."
9347 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9348 "and then try again."
9353 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9354 "header, and then try again."
9359 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9360 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9365 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9366 "transmitted, and then try again."
9369 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9371 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9377 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9378 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9382 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9386 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9390 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9395 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9396 "or contact the device manufacturer."
9400 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9405 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9411 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9415 msgid "No command was specified."
9420 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9421 "size of the buffer."
9426 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9431 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9436 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9437 "manufacturer about obtaining a new driver."
9442 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9443 "manufacturer about obtaining a new driver."
9447 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9451 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9456 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9460 msgid "The device driver is not ready."
9464 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9469 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9474 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9479 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9480 "separately to determine which devices caused the error."
9484 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9488 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9492 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9497 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9498 "still connected to the network."
9503 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9504 "device name is spelled correctly."
9509 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9515 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9520 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9525 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9526 "parameter with each 'open' command."
9531 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9532 "Please supply one."
9537 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9538 "documentation for valid formats."
9543 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9548 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9553 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9554 "may be corrupt, or not in the correct format."
9558 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9562 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9566 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9570 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9574 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9579 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9580 "sequence, and then try again."
9585 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9586 "the device is closed, and then try again."
9591 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9592 "characters, followed by a period and an extension."
9597 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9602 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9603 "in Control Panel to install the device."
9608 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9609 "restarting your computer."
9614 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9615 "cannot change directories."
9620 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9625 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9629 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9634 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9639 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9640 "until a wave device is free, and then try again."
9645 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9646 "until the device is free, and then try again."
9651 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9652 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9657 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9658 "until the device is free, and then try again."
9662 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9666 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9671 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9672 "the Drivers option to install the wave device."
9677 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9683 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9684 "the Drivers option to install the wave device."
9689 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9695 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9696 "You can't use them together."
9701 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9707 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9708 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9712 msgid "An error occurred with the specified port."
9717 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9718 "these applications; then, try again."
9722 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9727 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9728 "Control Panel to install a MIDI driver."
9732 msgid "There is no display window."
9736 msgid "Could not create or use window."
9741 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9742 "check your disk or network connection."
9747 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9748 "are still connected to the network."
9752 msgid "Wine Sound Mapper"
9761 msgid "Master Volume"
9769 msgid "Print to File"
9770 msgstr "Печат във файл"
9773 msgid "&Output File Name:"
9774 msgstr "&Име на файл:"
9778 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9779 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9782 msgid "Unable to create the output file."
9783 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9790 msgid "Operations Error"
9794 msgid "Protocol Error"
9798 msgid "Time Limit Exceeded"
9802 msgid "Size Limit Exceeded"
9806 msgid "Compare False"
9810 msgid "Compare True"
9814 msgid "Authentication Method Not Supported"
9818 msgid "Strong Authentication Required"
9822 msgid "Referral (v2)"
9830 msgid "Administration Limit Exceeded"
9834 msgid "Unavailable Critical Extension"
9838 msgid "Confidentiality Required"
9842 msgid "SASL Bind in Progress"
9846 msgid "No Such Attribute"
9850 msgid "Undefined Type"
9854 msgid "Inappropriate Matching"
9858 msgid "Constraint Violation"
9862 msgid "Attribute Or Value Exists"
9866 msgid "Invalid Syntax"
9870 msgid "No Such Object"
9874 msgid "Alias Problem"
9878 msgid "Invalid DN Syntax"
9886 msgid "Alias Dereference Problem"
9890 msgid "Inappropriate Authentication"
9894 msgid "Invalid Credentials"
9898 msgid "Insufficient Rights"
9910 msgid "Unwilling To Perform"
9914 msgid "Loop Detected"
9918 msgid "Sort Control Missing"
9922 msgid "Index range error"
9926 msgid "Naming Violation"
9930 msgid "Object Class Violation"
9934 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9938 msgid "Not allowed on RDN"
9942 msgid "Already Exists"
9946 msgid "No Object Class Mods"
9950 msgid "Results Too Large"
9954 msgid "Affects Multiple DSAs"
9960 msgstr "Превърти надолу"
9968 msgid "Encoding Error"
9972 msgid "Decoding Error"
9980 msgid "Auth Unknown"
9984 msgid "Filter Error"
9988 msgid "User Canceled"
9992 msgid "Parameter Error"
10000 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10004 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10008 msgid "Specified control was not found in message"
10012 msgid "No result present in message"
10016 msgid "More results returned"
10020 msgid "Loop while handling referrals"
10024 msgid "Referral hop limit exceeded"
10027 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
10029 "Not Yet Implemented\n"
10033 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
10035 msgid "%1: File Not Found\n"
10036 msgstr "Файлът не е намерен"
10040 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10043 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10048 " + Sets an attribute.\n"
10049 " - Clears an attribute.\n"
10050 " R Read-only file attribute.\n"
10051 " A Archive file attribute.\n"
10052 " S System file attribute.\n"
10053 " H Hidden file attribute.\n"
10054 " [drive:][path][filename]\n"
10055 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10056 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10057 " /D Processes folders as well.\n"
10068 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10073 msgid "&Without Titlebar"
10084 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10085 msgid "&Always on Top"
10089 msgid "&About Clock"
10098 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10099 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10100 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10103 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10104 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10109 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10110 "default directory.\n"
10114 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10118 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10122 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10126 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10130 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10134 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10138 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10143 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10145 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10146 "the terminal device before they are executed.\n"
10148 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10149 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10150 "preceding it with an @ sign.\n"
10154 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10159 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10161 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10163 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10168 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10171 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10172 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10173 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10174 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10175 "terminates the batch file execution.\n"
10177 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10182 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10183 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10188 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10190 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10191 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10192 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10194 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10195 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10200 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10202 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10203 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10204 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10208 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10212 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10217 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10219 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10220 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10222 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10227 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10229 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10230 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10233 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10234 "variable, for example:\n"
10235 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10240 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10242 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10243 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10248 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10250 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10251 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10253 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10255 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10256 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10257 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10258 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10260 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10261 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10262 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10263 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10265 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10266 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10271 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10272 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10276 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10280 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10284 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10288 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10293 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10295 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10297 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10299 "SET <variable>=<value>\n"
10301 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10302 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10304 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10305 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10306 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10307 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10312 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10313 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10314 "called from the command line.\n"
10317 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10319 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10320 "with that suffix.\n"
10322 "start [options] program_filename [...]\n"
10323 "start [options] document_filename\n"
10326 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10327 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10328 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10329 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10330 "/min Start the program minimized.\n"
10331 "/max Start the program maximized.\n"
10332 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10333 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10334 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10335 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10336 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10337 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10338 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10339 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10340 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10342 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10344 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10345 "/? Display this help and exit.\n"
10349 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10353 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10358 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10359 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10364 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10366 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10367 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10368 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10370 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10374 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10378 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10383 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10384 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10389 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10391 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10392 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10393 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10394 "settings are restored.\n"
10399 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10400 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10404 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10409 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10411 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10413 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10414 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10415 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10416 "association, if any.\n"
10421 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10423 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10425 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10426 "currently defined.\n"
10427 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10429 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10430 "associated to the specified file type.\n"
10434 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10439 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10440 "from a selectable list.\n"
10441 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10446 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10447 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10452 "CMD built-in commands are:\n"
10453 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10454 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10455 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10456 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10457 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10458 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10459 "COPY\t\tCopy file\n"
10460 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10461 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10462 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10463 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10464 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10465 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10466 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10467 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10468 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10469 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10470 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10471 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10472 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10473 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10474 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10475 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10476 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10477 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10478 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10479 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10480 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10481 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10482 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10483 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10484 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10485 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10486 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10487 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10489 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10493 msgid "Are you sure?"
10496 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10501 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10507 msgid "File association missing for extension %1\n"
10511 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10515 msgid "Overwrite %1?"
10523 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10527 msgid "Argument missing\n"
10531 msgid "Syntax error\n"
10536 msgid "No help available for %1\n"
10537 msgstr "Не е наличен; "
10540 msgid "Target to GOTO not found\n"
10544 msgid "Current Date is %1\n"
10548 msgid "Current Time is %1\n"
10552 msgid "Enter new date: "
10556 msgid "Enter new time: "
10560 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10563 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10564 msgid "Failed to open '%1'\n"
10568 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10571 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10582 msgid "Echo is %1\n"
10586 msgid "Verify is %1\n"
10590 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10594 msgid "Parameter error\n"
10599 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10604 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10608 msgid "PATH not found\n"
10612 msgid "Press any key to continue... "
10616 msgid "Wine Command Prompt"
10620 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10628 msgid "The input line is too long.\n"
10632 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10636 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10639 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10644 msgid " (Yes|No|All)"
10649 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10653 msgid "Division by zero error.\n"
10657 msgid "Expected an operand.\n"
10661 msgid "Expected an operator.\n"
10665 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10670 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10671 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10675 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10679 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10684 msgid "Wine Explorer"
10685 msgstr "&Разгледай"
10691 msgstr "Рестартиране"
10693 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10698 msgid "Usage: hostname\n"
10702 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10707 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10712 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10716 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10720 msgid "%1 adapter %2\n"
10728 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10732 msgid "IPv4 address"
10748 msgid "Peer-to-peer"
10760 msgid "IP routing enabled"
10764 msgid "Physical address"
10768 msgid "DHCP enabled"
10772 msgid "Default gateway"
10776 msgid "IPv6 address"
10781 msgid "System Information"
10782 msgstr "Информация"
10786 "The syntax of this command is:\n"
10788 "NET command [arguments]\n"
10790 "NET command /HELP\n"
10792 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10797 "The syntax of this command is:\n"
10799 "NET START [service]\n"
10801 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10802 "'service' is the name of the service to start.\n"
10807 "The syntax of this command is:\n"
10809 "NET STOP service\n"
10811 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10815 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10819 msgid "Could not stop service %1\n"
10823 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10827 msgid "Could not get handle to service.\n"
10831 msgid "The %1 service is starting.\n"
10835 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10840 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10841 msgstr "Оставащ размер"
10845 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10846 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10849 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10854 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10855 msgstr "Оставащ размер"
10858 msgid "There are no entries in the list.\n"
10864 "Status Local Remote\n"
10865 "---------------------------------------------------------------\n"
10869 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10875 msgstr "Преустановено; "
10879 msgid "Disconnected"
10880 msgstr "Файлът не е намерен"
10884 msgid "A network error occurred"
10885 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10889 msgid "Connection is being made"
10890 msgstr "LAN връзка"
10893 msgid "Reconnecting"
10897 msgid "The following services are running:\n"
10902 #| msgid "LAN Connection"
10903 msgid "Active Connections"
10904 msgstr "LAN връзка"
10912 msgid "Local Address"
10913 msgstr "Локален порт"
10916 msgid "Foreign Address"
10923 msgstr "Състояние:"
10927 msgid "Interface Statistics"
10928 msgstr "Файлът не е намерен"
10943 msgid "Unicast packets"
10947 msgid "Non-unicast packets"
10962 msgid "Unknown protocols"
10963 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10966 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10971 #| msgid "LAN Connection"
10972 msgid "Active Opens"
10973 msgstr "LAN връзка"
10976 msgid "Passive Opens"
10981 #| msgid "LAN Connection"
10982 msgid "Failed Connection Attempts"
10983 msgstr "LAN връзка"
10987 #| msgid "LAN Connection"
10988 msgid "Reset Connections"
10989 msgstr "LAN връзка"
10993 #| msgid "LAN Connection"
10994 msgid "Current Connections"
10995 msgstr "LAN връзка"
10998 msgid "Segments Received"
11002 msgid "Segments Sent"
11006 msgid "Segments Retransmitted"
11010 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11014 msgid "Datagrams Received"
11019 #| msgid "Local Port"
11021 msgstr "Локален порт"
11026 msgid "Receive Errors"
11030 msgid "Datagrams Sent"
11034 msgid "&New\tCtrl+N"
11035 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11037 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11038 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11039 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11041 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11042 msgid "&Save\tCtrl+S"
11043 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11045 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11046 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11047 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11049 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11050 msgid "Page Se&tup..."
11051 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11054 msgid "P&rinter Setup..."
11055 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11057 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11059 msgstr "&Редактиране"
11061 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11062 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11063 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11065 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11066 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11067 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11069 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11070 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11071 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11073 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11074 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11075 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11077 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11080 msgid "&Delete\tDel"
11082 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11084 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11088 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11089 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11092 msgid "&Time/Date\tF5"
11093 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11096 msgid "&Wrap long lines"
11097 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11100 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11101 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11104 msgid "&Search next\tF3"
11105 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11107 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11108 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11109 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11111 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11113 msgid "&Contents\tF1"
11114 msgstr "&Съдържание"
11117 msgid "&About Notepad"
11122 msgstr "Настройки на страницата"
11126 msgstr "&Горен колонтитул:"
11130 msgstr "&Долен колонтитул:"
11134 msgid "Margins (millimeters)"
11148 msgstr "Ко&дировка"
11150 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11151 msgctxt "accelerator Select All"
11155 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11156 msgctxt "accelerator Copy"
11160 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11161 msgctxt "accelerator Find"
11165 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11166 msgctxt "accelerator Replace"
11170 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11171 msgctxt "accelerator New"
11175 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11176 msgctxt "accelerator Open"
11180 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11181 msgctxt "accelerator Print"
11185 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11186 msgctxt "accelerator Save"
11191 msgctxt "accelerator Paste"
11195 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11196 msgctxt "accelerator Cut"
11200 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11201 msgctxt "accelerator Undo"
11213 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11219 msgstr "(неозаглавен)"
11221 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11222 msgid "Text files (*.txt)"
11223 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11227 "File '%s' does not exist.\n"
11229 "Do you want to create a new file?"
11231 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11233 "Искате ли да създадете нов файл?"
11237 "File '%s' has been modified.\n"
11239 "Would you like to save the changes?"
11241 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11243 "Искате ли да съхраните промените?"
11246 msgid "'%s' could not be found."
11247 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11250 msgid "Unicode (UTF-16)"
11254 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11258 msgid "Unicode (UTF-8)"
11264 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11265 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11266 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11267 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11273 msgid "&Bind to file..."
11274 msgstr "Добави към от&метките..."
11277 msgid "&View TypeLib..."
11282 msgid "&System Configuration"
11283 msgstr "Информация"
11286 msgid "&Run the Registry Editor"
11290 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11294 msgid "&In-process server"
11298 msgid "In-process &handler"
11303 msgid "&Local server"
11304 msgstr "Локален порт"
11308 msgid "&Remote server"
11309 msgstr "&Анотирай..."
11313 msgid "View &Type information"
11314 msgstr "Информация"
11318 msgid "Create &Instance"
11319 msgstr "Създай &връзка"
11322 msgid "Create Instance &On..."
11326 msgid "&Release Instance"
11330 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11334 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11338 msgid "&Expert mode"
11342 msgid "&Hidden component categories"
11345 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11349 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11350 msgid "&Status Bar"
11353 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11354 msgid "&Refresh\tF5"
11355 msgstr "&Обнови\tF5"
11358 msgid "&About OleView"
11363 msgid "&Save as..."
11364 msgstr "Съхрани &като..."
11367 msgid "&Group by type kind"
11371 msgid "Connect to another machine"
11375 msgid "&Machine name:"
11380 msgid "System Configuration"
11381 msgstr "Информация"
11385 msgid "System Settings"
11386 msgstr "Системни папки"
11389 msgid "&Enable Distributed COM"
11393 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11398 "These settings change only registry values.\n"
11399 "They have no effect on Wine performance."
11404 msgid "Default Interface Viewer"
11405 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11410 msgstr "Файлът не е намерен"
11418 msgid "&View Type Info"
11419 msgstr "Информация"
11422 msgid "IPersist Interface Viewer"
11425 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11426 msgid "Class Name:"
11429 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11434 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11437 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11443 msgid "ITypeLib viewer"
11447 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11451 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11455 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11459 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11463 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11467 msgid "Run the Wine registry editor"
11471 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11475 msgid "Create an instance of the selected object"
11479 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11483 msgid "Release the currently selected object instance"
11487 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11491 msgid "Display the viewer for the selected item"
11495 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11500 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11504 msgid "Show or hide the toolbar"
11508 msgid "Show or hide the status bar"
11512 msgid "Refresh all lists"
11516 msgid "Display program information, version number and copyright"
11520 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11524 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11528 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11532 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11536 msgid "ObjectClasses"
11540 msgid "Grouped by Component Category"
11544 msgid "OLE 1.0 Objects"
11548 msgid "COM Library Objects"
11552 msgid "All Objects"
11557 msgid "Application IDs"
11558 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11561 msgid "Type Libraries"
11577 msgid "Implementation"
11583 msgstr "LAN връзка"
11586 msgid "CoGetClassObject failed."
11591 msgid "Unknown error"
11592 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11599 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11603 msgid "Inherited Interfaces"
11607 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11612 msgid "Close window"
11613 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11616 msgid "Group typeinfos by kind"
11624 msgid "O&pen\tEnter"
11627 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11628 msgid "&Move...\tF7"
11631 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11633 msgid "&Copy...\tF8"
11638 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11642 msgid "&Execute..."
11647 msgid "E&xit Windows"
11648 msgstr "&Още прозорци..."
11650 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11655 msgid "&Arrange automatically"
11659 msgid "&Minimize on run"
11662 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11663 msgid "&Save settings on exit"
11666 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11671 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11675 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11679 msgid "&Arrange Icons"
11683 msgid "&About Program Manager"
11688 msgid "Program &group"
11689 msgstr "Program Files"
11694 msgstr "Program Files"
11698 msgid "Move Program"
11699 msgstr "Program Files"
11702 msgid "Move program:"
11705 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11706 msgid "From group:"
11709 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11715 msgid "Copy Program"
11716 msgstr "Program Files"
11719 msgid "Copy program:"
11723 msgid "Program Group Attributes"
11727 msgid "&Group file:"
11732 msgid "Program Attributes"
11735 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11737 msgid "&Command line:"
11738 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11741 msgid "&Working directory:"
11745 msgid "&Key combination:"
11748 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11749 msgid "&Minimize at launch"
11754 msgid "Change &icon..."
11755 msgstr "Подреди &иконите"
11759 msgid "Change Icon"
11760 msgstr "Подреди &иконите"
11768 msgid "Current &icon:"
11772 msgid "Execute Program"
11776 msgid "Program Manager"
11779 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11783 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11785 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11788 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11789 msgid "Information"
11790 msgstr "Информация"
11793 msgid "Delete group `%s'?"
11797 msgid "Delete program `%s'?"
11801 msgid "Not implemented"
11802 msgstr "Не е реализирано"
11805 msgid "Error reading `%s'."
11809 msgid "Error writing `%s'."
11814 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11815 "Should it be tried further on?"
11819 msgid "Help not available."
11823 msgid "Unknown feature in %s"
11827 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11831 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11835 msgid "Libraries (*.dll)"
11843 msgid "Icons (*.ico)"
11849 " REG [operation] [parameters]\n"
11851 "Supported operations:\n"
11852 " ADD | DELETE | QUERY\n"
11854 "For help on a specific operation, type:\n"
11855 " REG [operation] /?\n"
11861 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11866 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11870 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11874 msgid "The operation completed successfully\n"
11879 msgid "reg: Invalid key name\n"
11880 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11884 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11885 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11888 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11893 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11897 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11901 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11905 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11909 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11914 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11916 "Файлът вече съществува.\n"
11917 "Искате ли да го замените?"
11920 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11923 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11927 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
11929 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11930 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11931 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11935 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11936 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11937 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11941 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11942 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11943 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11946 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11951 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11957 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11962 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11967 msgid "reg: Invalid syntax. "
11968 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11972 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11973 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11976 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11980 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11983 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
11984 msgid "(value not set)"
11992 msgid "&Import Registry File..."
11993 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11996 msgid "&Export Registry File..."
11997 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11999 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12003 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12004 msgid "&String Value"
12005 msgstr "&Текстова стойност"
12007 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12008 msgid "&Binary Value"
12009 msgstr "&Двоична стойност"
12011 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12012 msgid "&DWORD Value"
12013 msgstr "&DWORD стойност"
12015 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12016 msgid "&Multi-String Value"
12019 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12021 msgid "&Expandable String Value"
12022 msgstr "&Текстова стойност"
12024 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12025 msgid "&Rename\tF2"
12026 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12028 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12029 msgid "&Copy Key Name"
12030 msgstr "&Копирай името на ключа"
12032 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12034 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12035 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12038 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12039 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12042 msgid "Status &Bar"
12043 msgstr "Лента на &състоянието"
12045 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12047 msgstr "&Разделител"
12050 msgid "&Remove Favorite..."
12051 msgstr "&Премахни отметка..."
12054 msgid "&About Registry Editor"
12055 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12057 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12061 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12063 msgid "Modify &Binary Data..."
12064 msgstr "Промени двоичните данни"
12068 msgid "Export registry"
12069 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12072 msgid "S&elected branch:"
12088 msgid "Value names"
12089 msgstr "Имена на стойности"
12092 msgid "Value content"
12093 msgstr "Съдържание на стойности"
12096 msgid "Whole string only"
12097 msgstr "Търси за целия низ"
12100 msgid "Add Favorite"
12101 msgstr "Добави отметка"
12103 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12108 msgid "Remove Favorite"
12109 msgstr "Премахни отметка"
12112 msgid "Edit String"
12113 msgstr "Редактирай символен низ"
12115 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12116 msgid "Value name:"
12117 msgstr "Име на стойността:"
12119 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12120 msgid "Value data:"
12125 msgstr "Редактирай DWORD"
12132 msgid "Hexadecimal"
12133 msgstr "Шестанедесетична"
12140 msgid "Edit Binary"
12141 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12145 msgid "Edit Multi-String"
12146 msgstr "Редактирай символен низ"
12149 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12150 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12153 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12154 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12157 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12158 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12161 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12162 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12167 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12170 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12171 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12174 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12175 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12182 msgid "Registry Editor"
12183 msgstr "Редактор на системния регистър"
12187 msgid "Import Registry File"
12188 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12192 msgid "Export Registry File"
12193 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12197 msgid "Registry files (*.reg)"
12198 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12201 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12205 msgid "(cannot display value)"
12209 msgid "(unknown %d)"
12214 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12215 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12216 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12220 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12221 msgid "Unable to create a new registry key."
12222 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12226 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12227 msgid "Unable to create a new registry value."
12228 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12232 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12233 "The specified key name already exists."
12238 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12239 "The specified value name already exists."
12244 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12245 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12246 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12250 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12251 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12252 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12256 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12257 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12258 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12262 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12267 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12268 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12269 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12274 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12277 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12278 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12279 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12280 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12281 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12282 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12283 " /D Delete a specified registry key.\n"
12284 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12285 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12286 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12287 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12288 " /? Display this information and exit.\n"
12289 " [filename] The location of the file containing registry information "
12291 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12293 " file location where registry information will be exported.\n"
12294 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12296 "Usage examples:\n"
12297 " regedit \"import.reg\"\n"
12298 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12299 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
12303 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12307 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12311 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12315 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12319 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12323 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12327 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12331 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12336 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12337 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12341 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12342 "encountered at '%1'.\n"
12346 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12350 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12354 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12358 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12362 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12367 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12368 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12369 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12372 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
12376 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12380 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
12385 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12390 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12391 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
12392 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12395 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12400 #| msgid "Quits the registry editor"
12401 msgid "Quits the Registry Editor"
12402 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12405 msgid "Adds keys to the favorites list"
12406 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12409 msgid "Removes keys from the favorites list"
12410 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12413 msgid "Shows or hides the status bar"
12414 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12418 #| msgid "Change position of split between two panes"
12419 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12421 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12424 msgid "Refreshes the window"
12425 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12428 msgid "Deletes the selection"
12429 msgstr "Изтрива избраното"
12432 msgid "Renames the selection"
12433 msgstr "Преименува избраното"
12436 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12437 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12440 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12441 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12444 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12445 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12448 msgid "Modifies the value's data"
12449 msgstr "Променя данните в стойността"
12452 msgid "Adds a new key"
12453 msgstr "Добавя нов ключ"
12456 msgid "Adds a new string value"
12457 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12460 msgid "Adds a new binary value"
12461 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12465 #| msgid "Adds a new binary value"
12466 msgid "Adds a new 32-bit value"
12467 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12470 msgid "Imports a text file into the registry"
12471 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12474 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12476 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12480 msgid "Prints all or part of the registry"
12481 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12485 #| msgid "Registry Editor"
12486 msgid "Opens Registry Editor Help"
12487 msgstr "Редактор на системния регистър"
12490 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12491 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12495 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12496 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12497 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12501 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12502 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12503 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12507 #| msgid "Value is too big (%u)"
12508 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12509 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12512 msgid "Confirm Value Delete"
12513 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12516 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12520 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12524 msgid "New Key #%d"
12525 msgstr "Нов ключ #%d"
12528 msgid "New Value #%d"
12529 msgstr "Нова стойност #%d"
12533 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12534 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12535 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12539 #| msgid "Modifies the value's data"
12540 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12541 msgstr "Променя данните в стойността"
12545 msgid "Adds a new multi-string value"
12546 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12550 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12552 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12557 #| msgid "Adds a new string value"
12558 msgid "Adds a new expandable string value"
12559 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12563 #| msgid "Confirm Value Delete"
12564 msgid "Confirm Key Delete"
12565 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12569 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12571 "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
12572 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12575 msgid "Expands or collapses the selected node"
12580 #| msgid "C&ollate"
12582 msgstr "Под&реждане"
12586 "Wine DLL Registration Utility\n"
12588 "Provides DLL registration services.\n"
12595 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12598 " [/u] Unregister a server.\n"
12599 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12600 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12601 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12602 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12608 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12613 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12617 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12621 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12625 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12629 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12633 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12637 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12641 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12645 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12649 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12654 "Application could not be started, or no application associated with the "
12655 "specified file.\n"
12656 "ShellExecuteEx failed"
12660 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12664 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12668 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12672 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12676 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12680 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12684 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12688 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12693 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12697 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12701 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12705 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12709 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12713 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12717 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12720 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12721 msgid "&New Task (Run...)"
12725 msgid "E&xit Task Manager"
12729 msgid "&Minimize On Use"
12733 msgid "&Hide When Minimized"
12736 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12737 msgid "&Show 16-bit tasks"
12742 msgid "&Refresh Now"
12746 msgid "&Update Speed"
12749 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12753 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12757 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12765 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12766 msgid "&Select Columns..."
12769 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12770 msgid "&CPU History"
12773 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12774 msgid "&One Graph, All CPUs"
12777 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12778 msgid "One Graph &Per CPU"
12781 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12782 msgid "&Show Kernel Times"
12785 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12786 msgid "Tile &Horizontally"
12789 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12790 msgid "Tile &Vertically"
12793 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12797 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12801 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12802 msgid "&Bring To Front"
12806 msgid "&About Task Manager"
12809 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12813 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12819 msgid "&Go To Process"
12820 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12822 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12823 msgid "&End Process"
12827 msgid "End Process &Tree"
12830 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12836 msgid "Set &Priority"
12844 msgid "&Above Normal"
12848 msgid "&Below Normal"
12852 msgid "Set &Affinity..."
12856 msgid "Edit Debug &Channels..."
12859 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12860 msgid "Task Manager"
12864 msgid "&New Task..."
12868 msgid "&Show processes from all users"
12884 msgid "Commit charge (K)"
12888 msgid "Physical memory (K)"
12892 msgid "Kernel memory (K)"
12895 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12899 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12903 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12907 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12921 msgid "System Cache"
12922 msgstr "Системен път"
12927 msgstr "Страница нагоре"
12934 msgid "CPU usage history"
12938 msgid "Memory usage history"
12941 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12942 msgid "Debug Channels"
12947 msgid "Processor Affinity"
12948 msgstr "Обработка; "
12952 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12953 "allowed to execute on."
13086 msgid "Select Columns"
13091 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13096 msgid "&Image Name"
13100 msgid "&PID (Process Identifier)"
13112 msgid "&Memory Usage"
13116 msgid "Memory Usage &Delta"
13120 msgid "Pea&k Memory Usage"
13125 msgid "Page &Faults"
13126 msgstr "Страница наляво"
13129 msgid "&USER Objects"
13132 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13136 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13137 msgid "I/O Read Bytes"
13141 msgid "&Session ID"
13151 msgid "Page F&aults Delta"
13152 msgstr "Страница наляво"
13155 msgid "&Virtual Memory Size"
13160 msgid "Pa&ged Pool"
13161 msgstr "Страница надолу"
13165 msgid "N&on-paged Pool"
13166 msgstr "Страница надолу"
13169 msgid "Base P&riority"
13173 msgid "&Handle Count"
13177 msgid "&Thread Count"
13180 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13181 msgid "GDI Objects"
13184 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13188 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13189 msgid "I/O Write Bytes"
13192 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13196 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13197 msgid "I/O Other Bytes"
13201 msgid "Create New Task"
13205 msgid "Runs a new program"
13209 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13213 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13217 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13221 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13225 msgid "Displays tasks by using large icons"
13229 msgid "Displays tasks by using small icons"
13233 msgid "Displays information about each task"
13237 msgid "Updates the display twice per second"
13241 msgid "Updates the display every two seconds"
13245 msgid "Updates the display every four seconds"
13249 msgid "Does not automatically update"
13253 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13257 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13261 msgid "Minimizes the windows"
13265 msgid "Maximizes the windows"
13269 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13273 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13277 msgid "Displays Task Manager help topics"
13281 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13285 msgid "Exits the Task Manager application"
13289 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13293 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13297 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13301 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13305 msgid "Each CPU has its own history graph"
13309 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13313 msgid "Tells the selected tasks to close"
13317 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13321 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13325 msgid "Removes the process from the system"
13329 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13333 msgid "Attaches the debugger to this process"
13337 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13341 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13345 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13349 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13353 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13357 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13361 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13365 msgid "Controls Debug Channels"
13369 msgid "Performance"
13373 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13377 msgid "Processes: %d"
13381 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13410 msgid "Peak Mem Usage"
13415 msgid "Page Faults"
13416 msgstr "Страница наляво"
13419 msgid "USER Objects"
13441 msgstr "Страница надолу"
13452 msgid "Task Manager Warning"
13457 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13458 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13459 "sure you want to change the priority class?"
13463 msgid "Unable to Change Priority"
13468 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13469 "results including loss of data and system instability. The\n"
13470 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13471 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13472 "terminate the process?"
13476 msgid "Unable to Terminate Process"
13481 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13482 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13486 msgid "Unable to Debug Process"
13490 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13494 msgid "Invalid Option"
13498 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13502 msgid "System Idle Process"
13506 msgid "Not Responding"
13517 #: uninstaller.rc:29
13518 msgid "Wine Application Uninstaller"
13521 #: uninstaller.rc:30
13523 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13525 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13527 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13528 "липсващ изпълним файл.\n"
13529 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13531 #: uninstaller.rc:31
13532 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13535 #: uninstaller.rc:32
13537 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13540 #: uninstaller.rc:33
13541 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13544 #: uninstaller.rc:35
13546 "Wine Application Uninstaller\n"
13548 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13552 #: uninstaller.rc:43
13555 " uninstaller [options]\n"
13558 " --help\t Display this information.\n"
13559 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13560 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13561 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13562 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13571 msgid "&Scale to Window"
13581 msgstr "Най-вдясно"
13584 msgid "Regular Metafile Viewer"
13588 msgid "Waiting for Program"
13593 msgid "Terminate Process"
13594 msgstr "&Свойства на клетката"
13598 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13601 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13605 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13610 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13611 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13612 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13613 "option) any later version."
13617 msgid "Windows registration information"
13625 msgid "Organi&zation:"
13626 msgstr "Organization:"
13630 msgid "Application settings"
13631 msgstr " Настройка на приложенията "
13636 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13637 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13638 "or per-application settings in those tabs as well."
13640 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13641 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13642 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13643 "приложенията настройки."
13647 #| msgid "&Add application..."
13648 msgid "Add appli&cation..."
13649 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13652 msgid "&Remove application"
13653 msgstr "Пре&махване на приложение"
13656 msgid "&Windows Version:"
13657 msgstr "&Версия на Windows:"
13661 msgid "Window settings"
13662 msgstr " Настройка на прозорците "
13665 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13669 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13673 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13674 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13677 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13678 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13681 msgid "Desktop &size:"
13682 msgstr "Размер на работния плот:"
13685 msgid "Screen resolution"
13689 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13694 msgid "DLL overrides"
13695 msgstr " DLL замени "
13699 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13700 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13703 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13704 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13708 msgid "&New override for library:"
13709 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13716 msgid "Existing &overrides:"
13717 msgstr "Съществуващи замени:"
13721 msgstr "&Редактирай..."
13724 msgid "Edit Override"
13725 msgstr "Редактиране на замяна"
13730 msgstr " Ред на зареждане "
13733 msgid "&Builtin (Wine)"
13734 msgstr "&Вградена (Wine)"
13737 msgid "&Native (Windows)"
13738 msgstr "&Собствена (Windows)"
13742 #| msgid "Bui<in then Native"
13743 msgid "Buil&tin then Native"
13744 msgstr "В&градена, после собствена"
13747 msgid "Nati&ve then Builtin"
13748 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13752 msgid "Select Drive Letter"
13753 msgstr "Маркирай &всичко"
13757 #| msgid "Wine configuration"
13758 msgid "Drive configuration"
13759 msgstr "Настройки на Wine"
13763 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13771 msgstr "&Добави..."
13775 msgid "Aut&odetect"
13782 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13784 #| msgid "Show &Advanced"
13785 msgid "Show Advan&ced"
13786 msgstr "Покажи допълнителните"
13794 msgstr "Из&бери..."
13806 #| msgid "Show &dot files"
13807 msgid "&Show dot files"
13808 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13811 msgid "Driver diagnostics"
13819 msgid "Output device:"
13823 msgid "Voice output device:"
13827 msgid "Input device:"
13831 msgid "Voice input device:"
13835 msgid "&Test Sound"
13838 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13840 #| msgid "Wine configuration"
13841 msgid "Speaker configuration"
13842 msgstr "Настройки на Wine"
13851 msgstr " Външен вид "
13858 msgid "&Install theme..."
13859 msgstr "Инсталирай тема..."
13876 msgstr "Връзка към:"
13880 msgstr "Библиотеки"
13884 msgstr "Устройства"
13888 msgid "Select the Unix target directory, please."
13889 msgstr "Изберете Unix директория"
13893 #| msgid "Hide &Advanced"
13894 msgid "Hide Advan&ced"
13895 msgstr "Скрий допълнителните"
13899 msgstr "(без тема)"
13906 msgid "Desktop Integration"
13907 msgstr "Интеграция"
13918 msgid "Wine configuration"
13919 msgstr "Настройки на Wine"
13922 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13923 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13926 msgid "Select a theme file"
13927 msgstr "Изберете файл с тема"
13935 msgstr "Връзка към"
13938 msgid "Wine configuration for %s"
13939 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13942 msgid "Selected driver: %s"
13951 msgid "Audio test failed!"
13956 msgid "(System default)"
13957 msgstr "Системен път"
13960 msgid "5.1 Surround"
13965 #| msgid "Graphics"
13966 msgid "Quadraphonic"
13979 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13980 "Are you sure you want to do this?"
13982 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13983 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13986 msgid "Warning: system library"
13987 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13998 msgid "native, builtin"
13999 msgstr "собствена, вградена"
14002 msgid "builtin, native"
14003 msgstr "вградена, собствена"
14010 msgid "Default Settings"
14014 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14018 msgid "Use global settings"
14022 msgid "Select an executable file"
14031 msgid "Local hard disk"
14035 msgid "Network share"
14039 msgid "Floppy disk"
14048 "You cannot add any more drives.\n"
14050 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14054 msgid "System drive"
14059 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14061 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14062 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14066 msgctxt "Drive letter"
14072 #| msgid "Create New Folder"
14073 msgid "Target folder"
14074 msgstr "Създай нова папка"
14078 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14080 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14085 msgid "Controls Background"
14086 msgstr "&Копирай фона"
14089 msgid "Controls Text"
14094 msgid "Menu Background"
14095 msgstr "&Копирай фона"
14104 msgstr "Превърти тук"
14108 msgid "Selection Background"
14109 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14113 msgid "Selection Text"
14114 msgstr "Маркирай &всичко"
14118 msgid "Tooltip Background"
14119 msgstr "&Копирай фона"
14122 msgid "Tooltip Text"
14127 msgid "Window Background"
14128 msgstr "&Копирай фона"
14131 msgid "Window Text"
14135 msgid "Active Title Bar"
14139 msgid "Active Title Text"
14143 msgid "Inactive Title Bar"
14147 msgid "Inactive Title Text"
14151 msgid "Message Box Text"
14156 msgid "Application Workspace"
14157 msgstr "Приложения"
14160 msgid "Window Frame"
14164 msgid "Active Border"
14168 msgid "Inactive Border"
14172 msgid "Controls Shadow"
14180 msgid "Controls Highlight"
14184 msgid "Controls Dark Shadow"
14188 msgid "Controls Light"
14192 msgid "Controls Alternate Background"
14196 msgid "Hot Tracked Item"
14200 msgid "Active Title Bar Gradient"
14204 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14208 msgid "Menu Highlight"
14215 #: wineconsole.rc:63
14216 msgid "Cursor size"
14219 #: wineconsole.rc:64
14223 #: wineconsole.rc:65
14227 #: wineconsole.rc:66
14231 #: wineconsole.rc:68
14232 msgid "Command history"
14235 #: wineconsole.rc:69
14236 msgid "&Buffer size:"
14239 #: wineconsole.rc:72
14241 msgid "&Remove duplicates"
14242 msgstr "&Анотирай..."
14244 #: wineconsole.rc:74
14248 #: wineconsole.rc:75
14252 #: wineconsole.rc:76
14256 #: wineconsole.rc:78
14259 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14261 #: wineconsole.rc:79
14262 msgid "&Quick Edit mode"
14265 #: wineconsole.rc:80
14266 msgid "&Insert mode"
14269 #: wineconsole.rc:88
14274 #: wineconsole.rc:90
14279 #: wineconsole.rc:101
14281 msgid "Configuration"
14282 msgstr "Информация"
14284 #: wineconsole.rc:104
14285 msgid "Buffer zone"
14288 #: wineconsole.rc:105
14292 #: wineconsole.rc:108
14297 #: wineconsole.rc:112
14298 msgid "Window size"
14301 #: wineconsole.rc:113
14305 #: wineconsole.rc:116
14310 #: wineconsole.rc:120
14311 msgid "End of program"
14314 #: wineconsole.rc:121
14316 msgid "&Close console"
14317 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14319 #: wineconsole.rc:123
14322 msgstr "&Редактиране"
14324 #: wineconsole.rc:129
14326 msgid "Console parameters"
14327 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14329 #: wineconsole.rc:132
14330 msgid "Retain these settings for later sessions"
14333 #: wineconsole.rc:133
14334 msgid "Modify only current session"
14337 #: wineconsole.rc:29
14338 msgid "Set &Defaults"
14341 #: wineconsole.rc:31
14345 #: wineconsole.rc:34
14347 msgid "&Select all"
14348 msgstr "Маркирай &всичко"
14350 #: wineconsole.rc:35
14353 msgstr "Превърти нагоре"
14355 #: wineconsole.rc:36
14360 #: wineconsole.rc:39
14361 msgid "Setup - Default settings"
14364 #: wineconsole.rc:40
14365 msgid "Setup - Current settings"
14368 #: wineconsole.rc:41
14369 msgid "Configuration error"
14372 #: wineconsole.rc:42
14374 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14378 #: wineconsole.rc:37
14379 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14382 #: wineconsole.rc:38
14383 msgid "This is a test"
14386 #: wineconsole.rc:44
14387 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14390 #: wineconsole.rc:45
14391 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14394 #: wineconsole.rc:46
14395 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14398 #: wineconsole.rc:47
14399 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14402 #: wineconsole.rc:48
14404 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14405 "The command is invalid.\n"
14408 #: wineconsole.rc:50
14412 " wineconsole [options] <command>\n"
14417 #: wineconsole.rc:52
14419 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14421 " try to setup the current terminal as a Wine "
14425 #: wineconsole.rc:53
14426 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14429 #: wineconsole.rc:54
14433 " wineconsole cmd\n"
14434 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14440 msgid "Program Error"
14441 msgstr "Program Files"
14445 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14446 "sorry for the inconvenience."
14451 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14452 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14453 "Database</a> for tips about running this application."
14458 msgid "Show &Details"
14459 msgstr "&Подробности"
14463 msgid "Program Error Details"
14464 msgstr "Program Files"
14468 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14469 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14470 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14471 "and attach that file to the report."
14475 msgid "Wine program crash"
14479 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14483 msgid "(unidentified)"
14488 msgid "Saving failed"
14489 msgstr "Отвори файл"
14492 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14497 msgid "&Open\tEnter"
14503 msgstr "&Анотирай..."
14507 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14511 msgid "Cr&eate Directory..."
14519 msgid "Connect &Network Drive..."
14523 msgid "&Disconnect Network Drive"
14531 msgid "&All File Details"
14535 msgid "&Sort by Name"
14539 msgid "Sort &by Type"
14543 msgid "Sort by Si&ze"
14547 msgid "Sort by &Date"
14552 msgid "Filter by&..."
14553 msgstr "&Настройка на принтера..."
14560 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14565 msgid "New &Window"
14566 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14569 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14574 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14575 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14578 msgid "&About Wine File Manager"
14583 msgid "Select destination"
14584 msgstr "Маркирай &всичко"
14588 msgid "By File Type"
14597 msgid "&Directories"
14603 msgstr "Program Files"
14611 msgid "&Other files"
14615 msgid "Show Hidden/&System Files"
14620 msgid "&File Name:"
14624 msgid "Full &Path:"
14628 msgid "Last Change:"
14633 msgid "Cop&yright:"
14652 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14655 msgid "&Compressed"
14660 msgid "Version information"
14661 msgstr "Информация"
14664 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14669 msgid "Applying font settings"
14673 msgid "Error while selecting new font."
14677 msgid "Wine File Manager"
14692 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14694 msgid "Not yet implemented"
14695 msgstr "Не е реализирано"
14698 msgid "Creation date"
14702 msgid "Access date"
14706 msgid "Modification date"
14710 msgid "Index/Inode"
14714 msgid "%1 of %2 free"
14726 msgid "Question &Marks"
14746 msgid "&Fastest Times"
14750 msgid "&About WineMine"
14754 msgid "Fastest Times"
14758 msgid "Fastest times"
14768 msgstr "Покажи допълнителните"
14775 msgid "Congratulations!"
14779 msgid "Please enter your name"
14783 msgid "Custom Game"
14808 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14812 msgid "Printer &setup..."
14813 msgstr "&Настройка на принтера..."
14816 msgid "&Annotate..."
14817 msgstr "&Анотирай..."
14828 msgid "Always on &top"
14829 msgstr "Винаги от&горе"
14831 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14835 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14839 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14843 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14849 msgid "&Help on help\tF1"
14850 msgstr "&Помощ за помощта"
14853 msgid "&About Wine Help"
14854 msgstr "&Информация"
14858 msgid "Annotation..."
14859 msgstr "&Анотирай..."
14869 msgstr "&Съдържание"
14878 msgstr "Wine Помощ"
14881 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14882 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14890 msgstr "&Съдържание"
14893 msgid "Help files (*.hlp)"
14894 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14897 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14901 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14905 msgid "Help topics: "
14909 msgid "Error: Command line not supported\n"
14914 msgid "Error: Alias not found\n"
14915 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14919 msgid "Error: Invalid query\n"
14920 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14924 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14925 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14929 msgid "&New...\tCtrl+N"
14930 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14934 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14935 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14939 msgid "&Clear\tDel"
14941 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14943 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14948 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14949 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14952 msgid "Find &next\tF3"
14969 msgid "Selection &info"
14970 msgstr "Маркирай &всичко"
14973 msgid "Character &format"
14977 msgid "&Def. char format"
14981 msgid "Paragrap&h format"
14988 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14989 msgid "&Format Bar"
14992 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15001 msgid "&Date and time..."
15015 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15016 msgid "&Bullet points"
15024 msgid "Letters - lower case"
15028 msgid "Letters - upper case"
15032 msgid "Roman numerals - lower case"
15036 msgid "Roman numerals - upper case"
15039 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15041 msgid "&Paragraph..."
15047 msgstr "Съхрани &като..."
15051 msgid "Backgroun&d"
15052 msgstr "&Копирай фона"
15056 msgid "&System\tCtrl+1"
15057 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15061 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15062 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15066 msgid "&About Wine Wordpad"
15067 msgstr "&Информация..."
15074 msgid "Date and time"
15079 msgid "Available formats"
15084 msgid "New document type"
15085 msgstr "HTML документ"
15089 msgid "Paragraph format"
15094 msgid "Indentation"
15095 msgstr "&Анотирай..."
15097 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15102 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15105 msgstr "Най-вдясно"
15118 msgstr "Съхрани &като..."
15130 msgid "Remove al&l"
15131 msgstr "&Анотирай..."
15134 msgid "Line wrapping"
15138 msgid "&No line wrapping"
15142 msgid "Wrap text by the &window border"
15146 msgid "Wrap text by the &margin"
15152 msgstr "Превърти тук"
15155 msgctxt "accelerator Align Left"
15160 msgctxt "accelerator Align Center"
15165 msgctxt "accelerator Align Right"
15170 msgctxt "accelerator Redo"
15175 msgctxt "accelerator Bold"
15180 msgctxt "accelerator Italic"
15185 msgctxt "accelerator Underline"
15191 msgid "All documents (*.*)"
15192 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15196 msgid "Text documents (*.txt)"
15197 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15200 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15204 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15208 msgid "Rich text document"
15212 msgid "Text document"
15216 msgid "Unicode text document"
15221 msgid "Printer files (*.prn)"
15222 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15241 msgid "Previous page"
15263 msgstr "Страница нагоре"
15268 msgstr "Страница нагоре"
15271 msgctxt "unit: centimeter"
15276 msgctxt "unit: inch"
15285 msgctxt "unit: point"
15294 msgid "Save changes to '%s'?"
15298 msgid "Finished searching the document."
15302 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15307 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15308 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15313 msgid "Invalid number format."
15314 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15317 msgid "OLE storage documents are not supported."
15321 msgid "Could not save the file."
15325 msgid "You do not have access to save the file."
15329 msgid "Could not open the file."
15333 msgid "You do not have access to open the file."
15338 msgid "Printing not implemented."
15339 msgstr "Не е реализирано"
15342 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15346 msgid "Starting Wordpad failed"
15350 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15354 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15358 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15362 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15366 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15371 "Is '%1' a filename or directory\n"
15373 "(F - File, D - Directory)\n"
15377 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15381 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15385 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15389 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15398 msgctxt "Directory key"
15404 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15407 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15408 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15412 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15414 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15415 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15416 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15417 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15418 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15419 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15420 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15421 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15422 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15423 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15424 "[/N] Copy using short names.\n"
15425 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15426 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15427 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15428 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15429 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15430 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15431 "\tarchive attribute.\n"
15432 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15433 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15434 "\t\tthan source.\n"