gdi32/tests: Remove some workarounds in font tests.
[wine.git] / po / bg.po
blobd91c888c5b8aaf5a3cf58908ed79f4ddddf37853
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #: wordpad.rc:258
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Отмени"
164 #: appwiz.rc:115
165 msgid "Wine Mono Installer"
166 msgstr ""
168 #: appwiz.rc:118
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "it for you.\n"
174 "\n"
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "details."
178 msgstr ""
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
182 "\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
186 #: appwiz.rc:31
187 msgid "Add/Remove Programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:32
191 msgid ""
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 "computer."
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Приложения"
200 #: appwiz.rc:35
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
205 msgstr ""
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 #: appwiz.rc:36
211 msgid "Not specified"
212 msgstr ""
214 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
215 msgid "Name"
216 msgstr "Име"
218 #: appwiz.rc:39
219 msgid "Publisher"
220 msgstr ""
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
223 msgid "Version"
224 msgstr ""
226 #: appwiz.rc:41
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr ""
230 #: appwiz.rc:42
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr ""
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr "Всички файлове (*.*)"
239 #: appwiz.rc:46
240 #, fuzzy
241 msgid "&Modify/Remove"
242 msgstr "&Промени"
244 #: appwiz.rc:51
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "Изтегляне..."
248 #: appwiz.rc:52
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "Инсталиране..."
252 #: appwiz.rc:53
253 msgid ""
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
255 "file."
256 msgstr ""
258 #: avifil32.rc:42
259 msgid "Compress options"
260 msgstr ""
262 #: avifil32.rc:45
263 msgid "&Choose a stream:"
264 msgstr ""
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
267 msgid "&Options..."
268 msgstr ""
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "&Interleave every"
272 msgstr ""
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
275 msgid "frames"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:52
279 #, fuzzy
280 msgid "Current format:"
281 msgstr "&Печат"
283 #: avifil32.rc:30
284 msgid "Waveform: %s"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:31
288 msgid "Waveform"
289 msgstr ""
291 #: avifil32.rc:32
292 msgid "All multimedia files"
293 msgstr ""
295 #: avifil32.rc:34
296 msgid "video"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:35
300 msgid "audio"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:36
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
305 msgstr ""
307 #: avifil32.rc:37
308 msgid "uncompressed"
309 msgstr ""
311 #: browseui.rc:28
312 msgid "Canceling..."
313 msgstr "Инсталиране..."
315 #: browseui.rc:29
316 msgid "%1!u! %2 remaining"
317 msgstr ""
319 #: browseui.rc:30
320 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
321 msgstr ""
323 #: browseui.rc:31
324 msgid "seconds"
325 msgstr ""
327 #: browseui.rc:32
328 msgid "minutes"
329 msgstr ""
331 #: browseui.rc:33
332 msgid "hours"
333 msgstr ""
335 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
336 msgid "Properties for %s"
337 msgstr "Свойства на %s"
339 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
340 msgid "&Apply"
341 msgstr "&Потвърди"
343 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
344 msgid "Help"
345 msgstr "Помощ"
347 #: comctl32.rc:81
348 msgid "Wizard"
349 msgstr ""
351 #: comctl32.rc:84
352 msgid "< &Back"
353 msgstr "< На&зад"
355 #: comctl32.rc:85 version.rc:47
356 msgid "&Next >"
357 msgstr "На&пред >"
359 #: comctl32.rc:86
360 msgid "Finish"
361 msgstr "Приключи"
363 #: comctl32.rc:97
364 msgid "Customize Toolbar"
365 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
367 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
368 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
369 msgid "&Close"
370 msgstr "&Затвори"
372 #: comctl32.rc:101
373 msgid "R&eset"
374 msgstr "&Възстанови"
376 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
377 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
378 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
379 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
380 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
381 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
382 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
383 msgid "&Help"
384 msgstr "&Помощ"
386 #: comctl32.rc:103
387 msgid "Move &Up"
388 msgstr "Премести на&горе"
390 #: comctl32.rc:104
391 msgid "Move &Down"
392 msgstr "Премести на&долу"
394 #: comctl32.rc:105
395 msgid "A&vailable buttons:"
396 msgstr "&Налични бутони:"
398 #: comctl32.rc:107
399 msgid "&Add ->"
400 msgstr "До&бави ->"
402 #: comctl32.rc:108
403 msgid "<- &Remove"
404 msgstr "<- Пре&махни"
406 #: comctl32.rc:109
407 msgid "&Toolbar buttons:"
408 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
410 #: comctl32.rc:42
411 msgid "Separator"
412 msgstr "Разделител"
414 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
415 #, fuzzy
416 msgctxt "hotkey"
417 msgid "None"
418 msgstr "Нищо"
420 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
421 msgid "&Yes"
422 msgstr "&Да"
424 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
425 msgid "&No"
426 msgstr "&Не"
428 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
429 msgid "&Retry"
430 msgstr "От&ново"
432 #: comctl32.rc:62
433 #, fuzzy
434 #| msgid "Details"
435 msgid "Hide details"
436 msgstr "Подробности"
438 #: comctl32.rc:63
439 #, fuzzy
440 #| msgid "Details"
441 msgid "See details"
442 msgstr "Подробности"
444 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
445 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
446 msgid "Close"
447 msgstr "Затвори"
449 #: comctl32.rc:36
450 msgid "Today:"
451 msgstr "Днес:"
453 #: comctl32.rc:37
454 msgid "Go to today"
455 msgstr "Иди на днес"
457 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
458 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
459 msgid "Open"
460 msgstr "Отвори"
462 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
463 msgid "File &Name:"
464 msgstr "&Име на файл:"
466 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
467 msgid "&Directories:"
468 msgstr "&Директории:"
470 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
471 msgid "List Files of &Type:"
472 msgstr "&Тип файлове:"
474 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
475 msgid "Dri&ves:"
476 msgstr "&Устройства:"
478 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
479 #: winefile.rc:172
480 msgid "&Read Only"
481 msgstr "Само за &четене"
483 #: comdlg32.rc:180
484 msgid "Save As..."
485 msgstr "Съхрани като..."
487 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
488 msgid "Save As"
489 msgstr "Съхрани като"
491 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
492 #: wordpad.rc:173
493 msgid "Print"
494 msgstr "Печат"
496 #: comdlg32.rc:205
497 msgid "Printer:"
498 msgstr "Принтер:"
500 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
501 msgid "Print range"
502 msgstr "Разпечатай"
504 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
505 msgid "&All"
506 msgstr "&Всичко"
508 #: comdlg32.rc:209
509 msgid "S&election"
510 msgstr "&Избраното"
512 #: comdlg32.rc:210
513 msgid "&Pages"
514 msgstr "&Страници"
516 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
517 msgid "&Setup"
518 msgstr "&Настройки"
520 #: comdlg32.rc:214
521 msgid "&From:"
522 msgstr "&От:"
524 #: comdlg32.rc:215
525 msgid "&To:"
526 msgstr "&До:"
528 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
529 msgid "Print &Quality:"
530 msgstr "&Качество:"
532 #: comdlg32.rc:218
533 msgid "Print to Fi&le"
534 msgstr "Печат във &файл"
536 #: comdlg32.rc:219
537 msgid "Condensed"
538 msgstr "Сгъстено"
540 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
541 msgid "Print Setup"
542 msgstr "Настройки на печатането"
544 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
545 msgid "Printer"
546 msgstr "Принтер"
548 #: comdlg32.rc:229
549 msgid "&Default Printer"
550 msgstr "Принтер по под&разбиране"
552 #: comdlg32.rc:230
553 msgid "[none]"
554 msgstr "[няма]"
556 #: comdlg32.rc:231
557 msgid "Specific &Printer"
558 msgstr "Друг &принтер"
560 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
561 msgid "Orientation"
562 msgstr "Ориентация"
564 #: comdlg32.rc:237
565 msgid "Po&rtrait"
566 msgstr "Пор&трет"
568 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
569 msgid "&Landscape"
570 msgstr "Пейза&ж"
572 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
573 msgid "Paper"
574 msgstr "Хартия"
576 #: comdlg32.rc:242
577 msgid "Si&ze"
578 msgstr "Раз&мер"
580 #: comdlg32.rc:243
581 msgid "&Source"
582 msgstr "&Източник"
584 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
585 msgid "Font"
586 msgstr "Шрифт"
588 #: comdlg32.rc:254
589 msgid "&Font:"
590 msgstr "&Шрифт:"
592 #: comdlg32.rc:257
593 msgid "Font St&yle:"
594 msgstr "&Стил:"
596 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
597 msgid "&Size:"
598 msgstr "Размер:"
600 #: comdlg32.rc:267
601 msgid "Effects"
602 msgstr "Ефекти"
604 #: comdlg32.rc:268
605 msgid "Stri&keout"
606 msgstr "&Зачертан"
608 #: comdlg32.rc:269
609 msgid "&Underline"
610 msgstr "Под&чертан"
612 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
613 msgid "&Color:"
614 msgstr "Цвят:"
616 #: comdlg32.rc:273
617 msgid "Sample"
618 msgstr "Пример"
620 #: comdlg32.rc:275
621 msgid "Scr&ipt:"
622 msgstr "&Азбука:"
624 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
625 msgid "Color"
626 msgstr "Цвят"
628 #: comdlg32.rc:286
629 msgid "&Basic Colors:"
630 msgstr "&Основни цветове:"
632 #: comdlg32.rc:287
633 msgid "&Custom Colors:"
634 msgstr "&Потребителски цветове:"
636 #: comdlg32.rc:289
637 msgid "|S&olid"
638 msgstr ""
640 #: comdlg32.rc:290
641 msgid "&Red:"
642 msgstr "&Червено:"
644 #: comdlg32.rc:292
645 msgid "&Green:"
646 msgstr "&Зелено:"
648 #: comdlg32.rc:294
649 msgid "&Blue:"
650 msgstr "&Синьо:"
652 #: comdlg32.rc:296
653 msgid "&Hue:"
654 msgstr "&Тон:"
656 #: comdlg32.rc:298
657 #, fuzzy
658 msgctxt "Saturation"
659 msgid "&Sat:"
660 msgstr "&Наситеност:"
662 #: comdlg32.rc:300
663 #, fuzzy
664 msgctxt "Luminance"
665 msgid "&Lum:"
666 msgstr "&Осветеност:"
668 #: comdlg32.rc:310
669 msgid "&Add to Custom Colors"
670 msgstr "&Добави потребителски цвят"
672 #: comdlg32.rc:311
673 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 msgstr "&Определи цветове >>"
676 #: comdlg32.rc:312
677 #, fuzzy
678 #| msgid "&No"
679 msgctxt "Solid"
680 msgid "&o"
681 msgstr "&Не"
683 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
684 msgid "Find"
685 msgstr "Търсене"
687 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
688 msgid "Fi&nd What:"
689 msgstr "Търси &за:"
691 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
692 msgid "Match &Whole Word Only"
693 msgstr "&Само цели думи"
695 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
696 msgid "Match &Case"
697 msgstr "&Чувствителен регистър"
699 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
700 msgid "Direction"
701 msgstr "Посока"
703 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
704 msgid "&Up"
705 msgstr "На&горе"
707 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
708 msgid "&Down"
709 msgstr "На&долу"
711 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
712 msgid "&Find Next"
713 msgstr "&Намери следващ"
715 #: comdlg32.rc:337
716 msgid "Replace"
717 msgstr "Замяна"
719 #: comdlg32.rc:342
720 msgid "Re&place With:"
721 msgstr "За&мяна с:"
723 #: comdlg32.rc:348
724 msgid "&Replace"
725 msgstr "&Замени"
727 #: comdlg32.rc:349
728 msgid "Replace &All"
729 msgstr "Замени &всички"
731 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
733 msgid "&Properties"
734 msgstr "Сво&йства"
736 #: comdlg32.rc:364
737 msgid "Print to fi&le"
738 msgstr "Печат във &файл"
740 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
741 msgid "&Name:"
742 msgstr "&Име:"
744 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
745 msgid "Status:"
746 msgstr "Състояние:"
748 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
749 msgid "Type:"
750 msgstr "Тип:"
752 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
753 msgid "Where:"
754 msgstr "Място:"
756 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
757 msgid "Comment:"
758 msgstr "Коментар:"
760 #: comdlg32.rc:377
761 msgid "Pa&ges"
762 msgstr "&Страници"
764 #: comdlg32.rc:378
765 msgid "&Selection"
766 msgstr "&Избраното"
768 #: comdlg32.rc:381
769 msgid "&from:"
770 msgstr "&от:"
772 #: comdlg32.rc:382
773 msgid "&to:"
774 msgstr "&до:"
776 #: comdlg32.rc:384
777 msgid "Copies"
778 msgstr "Копия"
780 #: comdlg32.rc:385
781 msgid "Number of &copies:"
782 msgstr "Брой &копия:"
784 #: comdlg32.rc:387
785 msgid "C&ollate"
786 msgstr "Под&реждане"
788 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
789 msgid "Si&ze:"
790 msgstr "Size:"
792 #: comdlg32.rc:416
793 msgid "&Source:"
794 msgstr "&Източник:"
796 #: comdlg32.rc:421
797 msgid "P&ortrait"
798 msgstr "Пор&трет"
800 #: comdlg32.rc:422
801 msgid "L&andscape"
802 msgstr "Пейза&ж"
804 #: comdlg32.rc:432
805 msgid "Setup Page"
806 msgstr "Настройки на страницата"
808 #: comdlg32.rc:441
809 msgid "&Tray:"
810 msgstr "&Контейнер:"
812 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
813 msgid "&Portrait"
814 msgstr "Пор&трет"
816 #: comdlg32.rc:447
817 msgid "L&eft:"
818 msgstr "&Лява:"
820 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
821 msgid "&Right:"
822 msgstr "Дя&сна:"
824 #: comdlg32.rc:451
825 msgid "T&op:"
826 msgstr "&Горна:"
828 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
829 msgid "&Bottom:"
830 msgstr "Ля&ва:"
832 #: comdlg32.rc:457
833 msgid "P&rinter..."
834 msgstr "&Принтер..."
836 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
837 msgid "Look &in:"
838 msgstr "М&ясто:"
840 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
841 msgid "File &name:"
842 msgstr "&Име на файл:"
844 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
845 msgid "Files of &type:"
846 msgstr "&Тип файлове:"
848 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
849 msgid "Open as &read-only"
850 msgstr "Само за &четене"
852 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
853 msgid "&Open"
854 msgstr "&Отвори"
856 #: comdlg32.rc:517
857 #, fuzzy
858 msgid "File name:"
859 msgstr "&Файл"
861 #: comdlg32.rc:520
862 #, fuzzy
863 msgid "Files of type:"
864 msgstr "&Тип файлове:"
866 #: comdlg32.rc:33
867 msgid "File not found"
868 msgstr "Файлът не е намерен"
870 #: comdlg32.rc:34
871 msgid "Please verify that the correct file name was given"
872 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
874 #: comdlg32.rc:35
875 msgid ""
876 "File does not exist.\n"
877 "Do you want to create file?"
878 msgstr ""
879 "Файлът не съществува.\n"
880 "Искате ли да го създадете?"
882 #: comdlg32.rc:36
883 msgid ""
884 "File already exists.\n"
885 "Do you want to replace it?"
886 msgstr ""
887 "Файлът вече съществува.\n"
888 "Искате ли да го замените?"
890 #: comdlg32.rc:37
891 msgid "Invalid character(s) in path"
892 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
894 #: comdlg32.rc:38
895 msgid ""
896 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
897 "                          / : < > |"
898 msgstr ""
899 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
900 "                          / : < > |"
902 #: comdlg32.rc:39
903 msgid "Path does not exist"
904 msgstr "Пътят не съществува"
906 #: comdlg32.rc:40
907 msgid "File does not exist"
908 msgstr "Файлът не съществува"
910 #: comdlg32.rc:41
911 msgid "The selection contains a non-folder object"
912 msgstr ""
914 #: comdlg32.rc:46
915 msgid "Up One Level"
916 msgstr "Едно ниво нагоре"
918 #: comdlg32.rc:47
919 msgid "Create New Folder"
920 msgstr "Създай нова папка"
922 #: comdlg32.rc:48
923 msgid "List"
924 msgstr "Списък"
926 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
927 msgid "Details"
928 msgstr "Подробности"
930 #: comdlg32.rc:50
931 msgid "Browse to Desktop"
932 msgstr "Премини към работния плот"
934 #: comdlg32.rc:114
935 msgid "Regular"
936 msgstr ""
938 #: comdlg32.rc:115
939 msgid "Bold"
940 msgstr ""
942 #: comdlg32.rc:116
943 msgid "Italic"
944 msgstr ""
946 #: comdlg32.rc:117
947 msgid "Bold Italic"
948 msgstr ""
950 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
951 msgid "Black"
952 msgstr "Черно"
954 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
955 msgid "Maroon"
956 msgstr "Шатен"
958 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
959 msgid "Green"
960 msgstr "Зелен"
962 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
963 msgid "Olive"
964 msgstr "Маслинен"
966 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
967 msgid "Navy"
968 msgstr "Тъмносин"
970 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
971 msgid "Purple"
972 msgstr "Морав"
974 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
975 msgid "Teal"
976 msgstr "Синьозелен"
978 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
979 msgid "Gray"
980 msgstr "Сив"
982 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
983 msgid "Silver"
984 msgstr "Сребърен"
986 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
987 msgid "Red"
988 msgstr "Червен"
990 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
991 msgid "Lime"
992 msgstr "Жълтозелен"
994 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
995 msgid "Yellow"
996 msgstr "Жълт"
998 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
999 msgid "Blue"
1000 msgstr "Син"
1002 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1003 msgid "Fuchsia"
1004 msgstr "Пурпурен"
1006 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1007 msgid "Aqua"
1008 msgstr "Аквамарин"
1010 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1011 msgid "White"
1012 msgstr "Бяло"
1014 #: comdlg32.rc:57
1015 msgid "Unreadable Entry"
1016 msgstr "Нечетим елемент"
1018 #: comdlg32.rc:59
1019 #, fuzzy
1020 msgid ""
1021 "This value does not lie within the page range.\n"
1022 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1023 msgstr ""
1024 "Невалиден номер на страница.\n"
1025 "Използвайте стойности между %d и %d."
1027 #: comdlg32.rc:61
1028 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1029 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1031 #: comdlg32.rc:63
1032 msgid ""
1033 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1034 "Please reenter margins."
1035 msgstr ""
1036 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1037 "Коригирайте ги."
1039 #: comdlg32.rc:65
1040 #, fuzzy
1041 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1042 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1044 #: comdlg32.rc:67
1045 msgid ""
1046 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1047 "Please enter a value between 1 and %d."
1048 msgstr ""
1049 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1050 "Въведете число между 1 и %d."
1052 #: comdlg32.rc:68
1053 msgid "A printer error occurred."
1054 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1056 #: comdlg32.rc:69
1057 msgid "No default printer defined."
1058 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1060 #: comdlg32.rc:70
1061 msgid "Cannot find the printer."
1062 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1064 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1065 msgid "Out of memory."
1066 msgstr "Недостиг на памет."
1068 #: comdlg32.rc:72
1069 msgid "An error occurred."
1070 msgstr "Появи се грешка."
1072 #: comdlg32.rc:73
1073 msgid "Unknown printer driver."
1074 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1076 #: comdlg32.rc:76
1077 msgid ""
1078 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1079 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1080 msgstr ""
1081 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1082 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1083 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1085 #: comdlg32.rc:142
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1088 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1090 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1091 msgid "&Save"
1092 msgstr "&Съхрани"
1094 #: comdlg32.rc:144
1095 msgid "Save &in:"
1096 msgstr "Съхрани &в:"
1098 #: comdlg32.rc:145
1099 msgid "Save"
1100 msgstr "Съхрани"
1102 #: comdlg32.rc:147
1103 msgid "Open File"
1104 msgstr "Отвори файл"
1106 #: comdlg32.rc:148
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Select Folder"
1109 msgstr ""
1110 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1111 "Маркирай &всичко\n"
1112 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1113 "&Маркирай всичко"
1115 #: comdlg32.rc:149
1116 msgid "Font size has to be a number."
1117 msgstr ""
1119 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1120 msgid "Ready"
1121 msgstr "Готово"
1123 #: comdlg32.rc:85
1124 msgid "Paused; "
1125 msgstr "Преустановено; "
1127 #: comdlg32.rc:86
1128 msgid "Error; "
1129 msgstr "Грешка; "
1131 #: comdlg32.rc:87
1132 msgid "Pending deletion; "
1133 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1135 #: comdlg32.rc:88
1136 msgid "Paper jam; "
1137 msgstr "Задръстване на хартията; "
1139 #: comdlg32.rc:89
1140 msgid "Out of paper; "
1141 msgstr "Няма хартия; "
1143 #: comdlg32.rc:90
1144 msgid "Feed paper manual; "
1145 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1147 #: comdlg32.rc:91
1148 msgid "Paper problem; "
1149 msgstr "Проблем с хартията; "
1151 #: comdlg32.rc:92
1152 msgid "Printer offline; "
1153 msgstr "Принтера изключен; "
1155 #: comdlg32.rc:93
1156 msgid "I/O Active; "
1157 msgstr "Вход/Изход активен; "
1159 #: comdlg32.rc:94
1160 msgid "Busy; "
1161 msgstr "Зает; "
1163 #: comdlg32.rc:95
1164 msgid "Printing; "
1165 msgstr "Печати; "
1167 #: comdlg32.rc:96
1168 msgid "Output tray is full; "
1169 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1171 #: comdlg32.rc:97
1172 msgid "Not available; "
1173 msgstr "Не е наличен; "
1175 #: comdlg32.rc:98
1176 msgid "Waiting; "
1177 msgstr "Изчакване; "
1179 #: comdlg32.rc:99
1180 msgid "Processing; "
1181 msgstr "Обработка; "
1183 #: comdlg32.rc:100
1184 msgid "Initializing; "
1185 msgstr "Подготовка; "
1187 #: comdlg32.rc:101
1188 msgid "Warming up; "
1189 msgstr "Загряване; "
1191 #: comdlg32.rc:102
1192 msgid "Toner low; "
1193 msgstr "Тонера на привършване; "
1195 #: comdlg32.rc:103
1196 msgid "No toner; "
1197 msgstr "Няма тонер; "
1199 #: comdlg32.rc:104
1200 msgid "Page punt; "
1201 msgstr "Подаване на хартията; "
1203 #: comdlg32.rc:105
1204 msgid "Interrupted by user; "
1205 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1207 #: comdlg32.rc:106
1208 msgid "Out of memory; "
1209 msgstr "Недостиг на памет; "
1211 #: comdlg32.rc:107
1212 msgid "The printer door is open; "
1213 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1215 #: comdlg32.rc:108
1216 msgid "Print server unknown; "
1217 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1219 #: comdlg32.rc:109
1220 msgid "Power save mode; "
1221 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1223 #: comdlg32.rc:78
1224 msgid "Default Printer; "
1225 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1227 #: comdlg32.rc:79
1228 msgid "There are %d documents in the queue"
1229 msgstr "Има %d документа в опашката"
1231 #: comdlg32.rc:80
1232 msgid "Margins [inches]"
1233 msgstr "Граници [инчове]"
1235 #: comdlg32.rc:81
1236 msgid "Margins [mm]"
1237 msgstr "Граници [мм]"
1239 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1240 #, fuzzy
1241 msgctxt "unit: millimeters"
1242 msgid "mm"
1243 msgstr "мм"
1245 #: credui.rc:45
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&User name:"
1248 msgstr "По &име"
1250 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1251 msgid "&Password:"
1252 msgstr ""
1254 #: credui.rc:50
1255 msgid "&Remember my password"
1256 msgstr ""
1258 #: credui.rc:30
1259 msgid "Connect to %s"
1260 msgstr ""
1262 #: credui.rc:31
1263 msgid "Connecting to %s"
1264 msgstr ""
1266 #: credui.rc:32
1267 msgid "Logon unsuccessful"
1268 msgstr ""
1270 #: credui.rc:33
1271 msgid ""
1272 "Make sure that your user name\n"
1273 "and password are correct."
1274 msgstr ""
1276 #: credui.rc:35
1277 msgid ""
1278 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1279 "\n"
1280 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1281 "entering your password."
1282 msgstr ""
1284 #: credui.rc:34
1285 msgid "Caps Lock is On"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:30
1289 msgid "Authority Key Identifier"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:31
1293 msgid "Key Attributes"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:32
1297 msgid "Key Usage Restriction"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:33
1301 msgid "Subject Alternative Name"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:34
1305 msgid "Issuer Alternative Name"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:35
1309 msgid "Basic Constraints"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:36
1313 msgid "Key Usage"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:37
1317 msgid "Certificate Policies"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:38
1321 msgid "Subject Key Identifier"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:39
1325 msgid "CRL Reason Code"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:40
1329 msgid "CRL Distribution Points"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:41
1333 msgid "Enhanced Key Usage"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:42
1337 msgid "Authority Information Access"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:43
1341 msgid "Certificate Extensions"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:44
1345 msgid "Next Update Location"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:45
1349 msgid "Yes or No Trust"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:46
1353 msgid "Email Address"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:47
1357 msgid "Unstructured Name"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:48
1361 msgid "Content Type"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:49
1365 msgid "Message Digest"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:50
1369 msgid "Signing Time"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:51
1373 msgid "Counter Sign"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:52
1377 msgid "Challenge Password"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:53
1381 msgid "Unstructured Address"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:54
1385 msgid "S/MIME Capabilities"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:55
1389 msgid "Prefer Signed Data"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1393 msgctxt "Certification Practice Statement"
1394 msgid "CPS"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1398 msgid "User Notice"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:58
1402 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:59
1406 msgid "Certification Authority Issuer"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:60
1410 msgid "Certification Template Name"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:61
1414 msgid "Certificate Type"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:62
1418 msgid "Certificate Manifold"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:63
1422 msgid "Netscape Cert Type"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:64
1426 msgid "Netscape Base URL"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:65
1430 msgid "Netscape Revocation URL"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:66
1434 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:67
1438 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:68
1442 msgid "Netscape CA Policy URL"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:69
1446 msgid "Netscape SSL ServerName"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:70
1450 msgid "Netscape Comment"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:71
1454 msgid "Country/Region"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:72
1458 msgid "Organization"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:73
1462 msgid "Organizational Unit"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:74
1466 msgid "Common Name"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:75
1470 msgid "Locality"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:76
1474 msgid "State or Province"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:77
1478 msgid "Title"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:78
1482 msgid "Given Name"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:79
1486 msgid "Initials"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:80
1490 msgid "Surname"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:81
1494 msgid "Domain Component"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:82
1498 msgid "Street Address"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:83
1502 msgid "Serial Number"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:84
1506 msgid "CA Version"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:85
1510 msgid "Cross CA Version"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:86
1514 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:87
1518 msgid "Principal Name"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:88
1522 msgid "Windows Product Update"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:89
1526 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:90
1530 msgid "OS Version"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:91
1534 msgid "Enrollment CSP"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:92
1538 msgid "CRL Number"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:93
1542 msgid "Delta CRL Indicator"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:94
1546 msgid "Issuing Distribution Point"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:95
1550 msgid "Freshest CRL"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:96
1554 msgid "Name Constraints"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:97
1558 msgid "Policy Mappings"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:98
1562 msgid "Policy Constraints"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:99
1566 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:100
1570 msgid "Application Policies"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:101
1574 msgid "Application Policy Mappings"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:102
1578 msgid "Application Policy Constraints"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:103
1582 msgid "CMC Data"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:104
1586 msgid "CMC Response"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:105
1590 msgid "Unsigned CMC Request"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:106
1594 msgid "CMC Status Info"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:107
1598 msgid "CMC Extensions"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:108
1602 msgid "CMC Attributes"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:109
1606 msgid "PKCS 7 Data"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:110
1610 msgid "PKCS 7 Signed"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:111
1614 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:112
1618 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:113
1622 msgid "PKCS 7 Digested"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:114
1626 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:115
1630 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:116
1634 msgid "Virtual Base CRL Number"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:117
1638 msgid "Next CRL Publish"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:118
1642 msgid "CA Encryption Certificate"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1646 msgid "Key Recovery Agent"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:120
1650 msgid "Certificate Template Information"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:121
1654 msgid "Enterprise Root OID"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:122
1658 msgid "Dummy Signer"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:123
1662 msgid "Encrypted Private Key"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:124
1666 msgid "Published CRL Locations"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:125
1670 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:126
1674 msgid "Transaction Id"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:127
1678 msgid "Sender Nonce"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:128
1682 msgid "Recipient Nonce"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:129
1686 msgid "Reg Info"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:130
1690 msgid "Get Certificate"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:131
1694 msgid "Get CRL"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:132
1698 msgid "Revoke Request"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:133
1702 msgid "Query Pending"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1706 msgid "Certificate Trust List"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:135
1710 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:136
1714 msgid "Private Key Usage Period"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:137
1718 msgid "Client Information"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:138
1722 msgid "Server Authentication"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:139
1726 msgid "Client Authentication"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:140
1730 msgid "Code Signing"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:141
1734 msgid "Secure Email"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:142
1738 msgid "Time Stamping"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:143
1742 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:144
1746 msgid "Microsoft Time Stamping"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:145
1750 msgid "IP security end system"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:146
1754 msgid "IP security tunnel termination"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:147
1758 msgid "IP security user"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:148
1762 msgid "Encrypting File System"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1770 msgid "Windows System Component Verification"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1774 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1778 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1782 msgid "Key Pack Licenses"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1786 msgid "License Server Verification"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1790 msgid "Smart Card Logon"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1794 msgid "Digital Rights"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1798 msgid "Qualified Subordination"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1802 msgid "Key Recovery"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1806 msgid "Document Signing"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:160
1810 msgid "IP security IKE intermediate"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1814 msgid "File Recovery"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1818 msgid "Root List Signer"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:163
1822 msgid "All application policies"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1826 msgid "Directory Service Email Replication"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1830 msgid "Certificate Request Agent"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1834 msgid "Lifetime Signing"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:167
1838 msgid "All issuance policies"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:172
1842 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:173
1846 msgid "Personal"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:174
1850 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:175
1854 msgid "Other People"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:176
1858 msgid "Trusted Publishers"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:177
1862 msgid "Untrusted Certificates"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:182
1866 msgid "KeyID="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:183
1870 msgid "Certificate Issuer"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:184
1874 msgid "Certificate Serial Number="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:185
1878 msgid "Other Name="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:186
1882 msgid "Email Address="
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:187
1886 msgid "DNS Name="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:188
1890 msgid "Directory Address"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:189
1894 msgid "URL="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:190
1898 msgid "IP Address="
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:191
1902 msgid "Mask="
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:192
1906 msgid "Registered ID="
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:193
1910 msgid "Unknown Key Usage"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:194
1914 msgid "Subject Type="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:195
1918 msgctxt "Certificate Authority"
1919 msgid "CA"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:196
1923 msgid "End Entity"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:197
1927 msgid "Path Length Constraint="
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:198
1931 #, fuzzy
1932 msgctxt "path length"
1933 msgid "None"
1934 msgstr "Нищо"
1936 #: crypt32.rc:199
1937 msgid "Information Not Available"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:200
1941 msgid "Authority Info Access"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:201
1945 msgid "Access Method="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:202
1949 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1950 msgid "OCSP"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:203
1954 msgid "CA Issuers"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:204
1958 msgid "Unknown Access Method"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:205
1962 msgid "Alternative Name"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:206
1966 msgid "CRL Distribution Point"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:207
1970 msgid "Distribution Point Name"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:208
1974 msgid "Full Name"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:209
1978 msgid "RDN Name"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:210
1982 msgid "CRL Reason="
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:211
1986 msgid "CRL Issuer"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:212
1990 msgid "Key Compromise"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:213
1994 msgid "CA Compromise"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:214
1998 msgid "Affiliation Changed"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:215
2002 msgid "Superseded"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:216
2006 msgid "Operation Ceased"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:217
2010 msgid "Certificate Hold"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:218
2014 msgid "Financial Information="
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2018 msgid "Available"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:220
2022 msgid "Not Available"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:221
2026 msgid "Meets Criteria="
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2030 msgid "Yes"
2031 msgstr "Да"
2033 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2034 msgid "No"
2035 msgstr "Не"
2037 #: crypt32.rc:224
2038 msgid "Digital Signature"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:225
2042 msgid "Non-Repudiation"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:226
2046 msgid "Key Encipherment"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:227
2050 msgid "Data Encipherment"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:228
2054 msgid "Key Agreement"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:229
2058 msgid "Certificate Signing"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:230
2062 msgid "Off-line CRL Signing"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:231
2066 msgid "CRL Signing"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:232
2070 msgid "Encipher Only"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:233
2074 msgid "Decipher Only"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:234
2078 msgid "SSL Client Authentication"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:235
2082 msgid "SSL Server Authentication"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:236
2086 msgid "S/MIME"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:237
2090 msgid "Signature"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:238
2094 msgid "SSL CA"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:239
2098 msgid "S/MIME CA"
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:240
2102 msgid "Signature CA"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:30
2106 msgid "Certificate Policy"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:31
2110 msgid "Policy Identifier: "
2111 msgstr ""
2113 #: cryptdlg.rc:32
2114 msgid "Policy Qualifier Info"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptdlg.rc:33
2118 msgid "Policy Qualifier Id="
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:36
2122 msgid "Qualifier"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:37
2126 msgid "Notice Reference"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:38
2130 msgid "Organization="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptdlg.rc:39
2134 msgid "Notice Number="
2135 msgstr ""
2137 #: cryptdlg.rc:40
2138 msgid "Notice Text="
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2142 msgid "General"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:196
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Install Certificate..."
2148 msgstr "&Свойства на клетката"
2150 #: cryptui.rc:197
2151 msgid "Issuer &Statement"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:205
2155 msgid "&Show:"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:210
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Edit Properties..."
2161 msgstr ""
2162 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2163 "Сво&йства\n"
2164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2165 "&Свойства"
2167 #: cryptui.rc:211
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Copy to File..."
2170 msgstr "Копиране на файлове..."
2172 #: cryptui.rc:215
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Certification Path"
2175 msgstr "&Свойства на клетката"
2177 #: cryptui.rc:219
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Certification path"
2180 msgstr "&Свойства на клетката"
2182 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&View Certificate"
2185 msgstr "&Свойства на клетката"
2187 #: cryptui.rc:223
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Certificate &status:"
2190 msgstr "&Свойства на клетката"
2192 #: cryptui.rc:229
2193 msgid "Disclaimer"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:236
2197 msgid "More &Info"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:244
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Friendly name:"
2203 msgstr "&Файл"
2205 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2206 msgid "&Description:"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptui.rc:248
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Certificate purposes"
2212 msgstr "&Свойства на клетката"
2214 #: cryptui.rc:249
2215 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:251
2219 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:253
2223 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:258
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Add &Purpose..."
2229 msgstr "&Избери..."
2231 #: cryptui.rc:262
2232 msgid "Add Purpose"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:265
2236 msgid ""
2237 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2241 msgid "Select Certificate Store"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:276
2245 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:279
2249 msgid "&Show physical stores"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2253 msgid "Certificate Import Wizard"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:288
2257 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:291
2261 msgid ""
2262 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2263 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2264 "\n"
2265 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2266 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2267 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2268 "lists, and certificate trust lists.\n"
2269 "\n"
2270 "To continue, click Next."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&File name:"
2276 msgstr "&Файл"
2278 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2279 #, fuzzy
2280 msgid "B&rowse..."
2281 msgstr "Избор..."
2283 #: cryptui.rc:302
2284 msgid ""
2285 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2286 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:304
2290 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:306
2294 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2298 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:316
2302 msgid ""
2303 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2304 "location for the certificates."
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:318
2308 msgid "&Automatically select certificate store"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:320
2312 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:330
2316 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:332
2320 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2324 msgid "You have specified the following settings:"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2328 msgid "Certificates"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:345
2332 msgid "I&ntended purpose:"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:349
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Import..."
2338 msgstr "&Шрифт..."
2340 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2341 msgid "&Export..."
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:352
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Advanced..."
2347 msgstr "Покажи допълнителните"
2349 #: cryptui.rc:353
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Certificate intended purposes"
2352 msgstr "&Свойства на клетката"
2354 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2355 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2356 #: wordpad.rc:69
2357 msgid "&View"
2358 msgstr "&Изглед"
2360 #: cryptui.rc:360
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Advanced Options"
2363 msgstr "Покажи допълнителните"
2365 #: cryptui.rc:363
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Certificate purpose"
2368 msgstr "&Свойства на клетката"
2370 #: cryptui.rc:364
2371 msgid ""
2372 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:366
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Certificate purposes:"
2378 msgstr "&Свойства на клетката"
2380 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2381 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2382 msgid "Certificate Export Wizard"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:378
2386 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:381
2390 msgid ""
2391 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2393 "\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2398 "\n"
2399 "To continue, click Next."
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:389
2403 msgid ""
2404 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2405 "to protect the private key on a later page."
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:390
2409 msgid "Do you wish to export the private key?"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:391
2413 msgid "&Yes, export the private key"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:393
2417 msgid "N&o, do not export the private key"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:404
2421 msgid "&Confirm password:"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:412
2425 msgid "Select the format you want to use:"
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:413
2429 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:415
2433 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:417
2437 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:419
2441 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:421
2445 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:423
2449 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:425
2453 msgid "&Enable strong encryption"
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:427
2457 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:444
2461 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:446
2465 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Select Certificate"
2471 msgstr "&Свойства на клетката"
2473 #: cryptui.rc:459
2474 msgid "Select a certificate you want to use"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2478 msgid "Certificate"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:31
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Certificate Information"
2484 msgstr "Информация"
2486 #: cryptui.rc:32
2487 msgid ""
2488 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2489 "altered or corrupted."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:33
2493 msgid ""
2494 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2495 "trusted root certificate store."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:34
2499 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:35
2503 #, fuzzy
2504 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2505 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2507 #: cryptui.rc:36
2508 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:37
2512 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:38
2516 msgid "Issued to: "
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:39
2520 msgid "Issued by: "
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:40
2524 msgid "Valid from "
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:41
2528 msgid " to "
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:42
2532 msgid "This certificate has an invalid signature."
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:43
2536 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:44
2540 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:45
2544 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:46
2548 msgid "This certificate is OK."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:47
2552 msgid "Field"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:48
2556 msgid "Value"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2560 msgid "<All>"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:50
2564 msgid "Version 1 Fields Only"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:51
2568 msgid "Extensions Only"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:52
2572 msgid "Critical Extensions Only"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:53
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Properties Only"
2578 msgstr "Сво&йства"
2580 #: cryptui.rc:55
2581 msgid "Serial number"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:56
2585 msgid "Issuer"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:57
2589 msgid "Valid from"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:58
2593 msgid "Valid to"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:59
2597 msgid "Subject"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:60
2601 msgid "Public key"
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:61
2605 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:62
2609 msgid "SHA1 hash"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:63
2613 msgid "Enhanced key usage (property)"
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:64
2617 msgid "Friendly name"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2621 msgid "Description"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:66
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Certificate Properties"
2627 msgstr "&Свойства на клетката"
2629 #: cryptui.rc:67
2630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:68
2634 msgid "The OID you entered already exists."
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:70
2638 msgid "Please select a certificate store."
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:72
2642 msgid ""
2643 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2644 "select another file."
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:73
2648 msgid "File to Import"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:74
2652 msgid "Specify the file you want to import."
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2656 msgid "Certificate Store"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:76
2660 msgid ""
2661 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2662 "lists, and certificate trust lists."
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:77
2666 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:78
2670 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2674 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2678 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:82
2682 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:84
2686 msgid "Please select a file."
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:85
2690 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:86
2694 msgid "Could not open "
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:87
2698 msgid "Determined by the program"
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:88
2702 msgid "Please select a store"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:89
2706 msgid "Certificate Store Selected"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:90
2710 msgid "Automatically determined by the program"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2714 msgid "File"
2715 msgstr "Файл"
2717 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Content"
2720 msgstr "&Съдържание"
2722 #: cryptui.rc:94
2723 msgid "Certificate Revocation List"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:96
2727 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:97
2731 msgid "Personal Information Exchange"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:99
2735 msgid "The import was successful."
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:100
2739 msgid "The import failed."
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:101
2743 msgid "Arial"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:103
2747 msgid "<Advanced Purposes>"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:104
2751 msgid "Issued To"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:105
2755 msgid "Issued By"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:106
2759 msgid "Expiration Date"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:107
2763 msgid "Friendly Name"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2767 #, fuzzy
2768 msgid "<None>"
2769 msgstr "Нищо"
2771 #: cryptui.rc:110
2772 msgid ""
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2774 "sign messages with it.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:111
2779 msgid ""
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2781 "sign messages with them.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:112
2786 msgid ""
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2788 "verify messages signed with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:113
2793 msgid ""
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2795 "verify messages signed with them.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:114
2800 msgid ""
2801 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2802 "trusted.\n"
2803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:115
2807 msgid ""
2808 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2809 "trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:116
2814 msgid ""
2815 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2816 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:117
2821 msgid ""
2822 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2823 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:118
2828 msgid ""
2829 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:119
2834 msgid ""
2835 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:120
2840 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:121
2844 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:124
2848 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:125
2852 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:126
2856 msgid ""
2857 "Ensures software came from software publisher\n"
2858 "Protects software from alteration after publication"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:127
2862 msgid "Protects e-mail messages"
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:128
2866 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2867 msgstr ""
2869 #: cryptui.rc:129
2870 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:130
2874 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:131
2878 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:147
2882 msgid "Private Key Archival"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:151
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Export Format"
2888 msgstr "На&пред"
2890 #: cryptui.rc:152
2891 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:153
2895 msgid "Export Filename"
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:154
2899 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:155
2903 #, fuzzy
2904 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2905 msgstr ""
2906 "Файлът вече съществува.\n"
2907 "Искате ли да го замените?"
2909 #: cryptui.rc:156
2910 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:157
2914 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:160
2918 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:161
2922 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:163
2926 #, fuzzy
2927 msgid "File Format"
2928 msgstr "На&пред"
2930 #: cryptui.rc:164
2931 msgid "Include all certificates in certificate path"
2932 msgstr ""
2934 #: cryptui.rc:165
2935 msgid "Export keys"
2936 msgstr ""
2938 #: cryptui.rc:168
2939 msgid "The export was successful."
2940 msgstr ""
2942 #: cryptui.rc:169
2943 msgid "The export failed."
2944 msgstr ""
2946 #: cryptui.rc:170
2947 msgid "Export Private Key"
2948 msgstr ""
2950 #: cryptui.rc:171
2951 msgid ""
2952 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2953 "certificate."
2954 msgstr ""
2956 #: cryptui.rc:172
2957 msgid "Enter Password"
2958 msgstr ""
2960 #: cryptui.rc:173
2961 msgid "You may password-protect a private key."
2962 msgstr ""
2964 #: cryptui.rc:174
2965 msgid "The passwords do not match."
2966 msgstr ""
2968 #: cryptui.rc:175
2969 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2970 msgstr ""
2972 #: cryptui.rc:176
2973 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2974 msgstr ""
2976 #: cryptui.rc:177
2977 msgid "Intended Use"
2978 msgstr ""
2980 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Location"
2983 msgstr "LAN връзка"
2985 #: cryptui.rc:180
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Select a theme file"
2988 msgid "Select a certificate"
2989 msgstr "Изберете файл с тема"
2991 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Not yet implemented"
2994 msgstr "Не е реализирано"
2996 #: dinput.rc:34
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Configure Devices"
2999 msgstr "&Задай..."
3001 #: dinput.rc:39
3002 msgid "Reset"
3003 msgstr ""
3005 #: dinput.rc:42
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Player"
3008 msgstr "Възпроизведи"
3010 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Device"
3013 msgstr "De&vice:"
3015 #: dinput.rc:44
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Actions"
3018 msgstr "LAN връзка"
3020 #: dinput.rc:45
3021 msgid "Mapping"
3022 msgstr ""
3024 #: dinput.rc:47
3025 msgid "Show Assigned First"
3026 msgstr ""
3028 #: dinput.rc:28
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Action"
3031 msgstr "LAN връзка"
3033 #: dinput.rc:29
3034 msgid "Object"
3035 msgstr ""
3037 #: dxdiagn.rc:28
3038 msgid "Regional Setting"
3039 msgstr ""
3041 #: dxdiagn.rc:29
3042 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:28
3046 msgid "Western"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:29
3050 msgid "Central European"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:30
3054 msgid "Cyrillic"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:31
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Greek"
3060 msgstr "Зелен"
3062 #: gdi32.rc:32
3063 msgid "Turkish"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:33
3067 msgid "Hebrew"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:34
3071 msgid "Arabic"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:35
3075 msgid "Baltic"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:36
3079 msgid "Vietnamese"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:37
3083 msgid "Thai"
3084 msgstr ""
3086 #: gdi32.rc:38
3087 msgid "Japanese"
3088 msgstr ""
3090 #: gdi32.rc:39
3091 msgid "CHINESE_GB2312"
3092 msgstr ""
3094 #: gdi32.rc:40
3095 msgid "Hangul"
3096 msgstr ""
3098 #: gdi32.rc:41
3099 msgid "CHINESE_BIG5"
3100 msgstr ""
3102 #: gdi32.rc:42
3103 msgid "Hangul(Johab)"
3104 msgstr ""
3106 #: gdi32.rc:43
3107 msgid "Symbol"
3108 msgstr ""
3110 #: gdi32.rc:44
3111 msgid "OEM/DOS"
3112 msgstr ""
3114 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3115 msgid "Other"
3116 msgstr ""
3118 #: gphoto2.rc:30
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Files on Camera"
3121 msgstr "&Файл"
3123 #: gphoto2.rc:34
3124 msgid "Import Selected"
3125 msgstr ""
3127 #: gphoto2.rc:35
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Preview"
3130 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3132 #: gphoto2.rc:36
3133 msgid "Import All"
3134 msgstr ""
3136 #: gphoto2.rc:37
3137 msgid "Skip This Dialog"
3138 msgstr ""
3140 #: gphoto2.rc:38
3141 msgid "Exit"
3142 msgstr ""
3144 #: gphoto2.rc:43
3145 msgid "Transferring"
3146 msgstr ""
3148 #: gphoto2.rc:46
3149 msgid "Transferring... Please Wait"
3150 msgstr ""
3152 #: gphoto2.rc:51
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Connecting to camera"
3155 msgstr "LAN връзка"
3157 #: gphoto2.rc:55
3158 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3159 msgstr ""
3161 #: hhctrl.rc:59
3162 msgid "S&ync"
3163 msgstr ""
3165 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Back"
3168 msgstr ""
3169 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3170 "На&зад\n"
3171 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3172 "&Назад"
3174 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Forward"
3177 msgstr "На&пред"
3179 #: hhctrl.rc:62
3180 msgctxt "table of contents"
3181 msgid "&Home"
3182 msgstr ""
3184 #: hhctrl.rc:63
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Stop"
3187 msgstr "Спри"
3189 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3190 msgid "&Refresh"
3191 msgstr "Опр&есни"
3193 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Print..."
3196 msgstr "&Печат"
3198 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3199 #: user32.rc:65
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Select &All"
3202 msgstr ""
3203 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3204 "Маркирай &всичко\n"
3205 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3206 "&Маркирай всичко"
3208 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3209 msgid "&View Source"
3210 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3212 #: hhctrl.rc:83
3213 #, fuzzy
3214 #| msgid "Properties"
3215 msgid "Proper&ties"
3216 msgstr "Свойства"
3218 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3219 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3220 msgid "Cu&t"
3221 msgstr "&Изрежи"
3223 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3224 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3225 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3226 msgid "&Copy"
3227 msgstr "&Копирай"
3229 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Paste"
3232 msgstr ""
3233 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3234 "&Вмъкни\n"
3235 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3236 "Вмъкни"
3238 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3239 msgid "&Print"
3240 msgstr "&Печат"
3242 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3243 msgid "&Contents"
3244 msgstr "&Съдържание"
3246 #: hhctrl.rc:32
3247 msgid "I&ndex"
3248 msgstr ""
3250 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3251 msgid "&Search"
3252 msgstr "&Търсене"
3254 #: hhctrl.rc:34
3255 msgid "Favor&ites"
3256 msgstr ""
3258 #: hhctrl.rc:36
3259 msgid "Hide &Tabs"
3260 msgstr ""
3262 #: hhctrl.rc:37
3263 msgid "Show &Tabs"
3264 msgstr ""
3266 #: hhctrl.rc:42
3267 msgid "Show"
3268 msgstr ""
3270 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3271 msgid "Hide"
3272 msgstr ""
3274 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3275 msgid "Stop"
3276 msgstr "Спри"
3278 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3279 msgid "Refresh"
3280 msgstr "Опресни"
3282 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3283 msgid "Back"
3284 msgstr ""
3286 #: hhctrl.rc:47
3287 msgctxt "table of contents"
3288 msgid "Home"
3289 msgstr ""
3291 #: hhctrl.rc:48
3292 msgid "Sync"
3293 msgstr ""
3295 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3296 msgid "Options"
3297 msgstr ""
3299 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3300 msgid "Forward"
3301 msgstr ""
3303 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3304 msgid "Cinepak Video codec"
3305 msgstr ""
3307 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3308 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3309 #: wordpad.rc:29
3310 msgid "&File"
3311 msgstr "&Файл"
3313 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3314 msgid "&New"
3315 msgstr "&Нов"
3317 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3318 msgid "&Window"
3319 msgstr ""
3321 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Open..."
3324 msgstr "&Отвори"
3326 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3327 msgid "Save &as..."
3328 msgstr "Съхрани &като..."
3330 #: ieframe.rc:38
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Print &format..."
3333 msgstr "&Печат"
3335 #: ieframe.rc:39
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Pr&int..."
3338 msgstr "&Печат"
3340 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Print previe&w"
3343 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3345 #: ieframe.rc:47
3346 msgid "&Toolbars"
3347 msgstr ""
3349 #: ieframe.rc:49
3350 msgid "&Standard bar"
3351 msgstr ""
3353 #: ieframe.rc:50
3354 msgid "&Address bar"
3355 msgstr ""
3357 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3358 msgid "&Favorites"
3359 msgstr "&Отметки"
3361 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3362 msgid "&Add to Favorites..."
3363 msgstr "&Добави към отметките..."
3365 #: ieframe.rc:60
3366 msgid "&About Internet Explorer"
3367 msgstr ""
3369 #: ieframe.rc:90
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open URL"
3372 msgstr "&Отвори връзката"
3374 #: ieframe.rc:93
3375 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3376 msgstr ""
3378 #: ieframe.rc:94
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Open:"
3381 msgstr "Отвори"
3383 #: ieframe.rc:70
3384 msgctxt "home page"
3385 msgid "Home"
3386 msgstr ""
3388 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Print..."
3391 msgstr "&Печат"
3393 #: ieframe.rc:76
3394 msgid "Address"
3395 msgstr ""
3397 #: ieframe.rc:81
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Searching for %s"
3400 msgstr "Свойства"
3402 #: ieframe.rc:82
3403 msgid "Start downloading %s"
3404 msgstr ""
3406 #: ieframe.rc:83
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Downloading %s"
3409 msgstr "Изтегляне..."
3411 #: ieframe.rc:84
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Asking for %s"
3414 msgstr "Свойства"
3416 #: inetcpl.rc:49
3417 msgid "Home page"
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:50
3421 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3422 msgstr ""
3424 #: inetcpl.rc:53
3425 msgid "&Current page"
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:54
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Default page"
3431 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3433 #: inetcpl.rc:55
3434 msgid "&Blank page"
3435 msgstr ""
3437 #: inetcpl.rc:56
3438 msgid "Browsing history"
3439 msgstr ""
3441 #: inetcpl.rc:57
3442 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:59
3446 msgid "Delete &files..."
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:60
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Settings..."
3452 msgstr "Съхрани &като..."
3454 #: inetcpl.rc:68
3455 msgid "Delete browsing history"
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:71
3459 msgid ""
3460 "Temporary internet files\n"
3461 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:73
3465 msgid ""
3466 "Cookies\n"
3467 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3468 "preferences and login information."
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:75
3472 msgid ""
3473 "History\n"
3474 "List of websites you have accessed."
3475 msgstr ""
3477 #: inetcpl.rc:77
3478 msgid ""
3479 "Form data\n"
3480 "Usernames and other information you have entered into forms."
3481 msgstr ""
3483 #: inetcpl.rc:79
3484 msgid ""
3485 "Passwords\n"
3486 "Saved passwords you have entered into forms."
3487 msgstr ""
3489 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Delete"
3492 msgstr "Из&трий"
3494 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3495 msgid "Security"
3496 msgstr ""
3498 #: inetcpl.rc:112
3499 msgid ""
3500 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3501 "certificate authorities and publishers."
3502 msgstr ""
3504 #: inetcpl.rc:114
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Certificates..."
3507 msgstr "&Свойства на клетката"
3509 #: inetcpl.rc:115
3510 msgid "Publishers..."
3511 msgstr ""
3513 #: inetcpl.rc:123
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "LAN Connection"
3516 msgid "Connections"
3517 msgstr "LAN връзка"
3519 #: inetcpl.rc:125
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Wine configuration"
3522 msgid "Automatic configuration"
3523 msgstr "Настройки на Wine"
3525 #: inetcpl.rc:126
3526 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3527 msgstr ""
3529 #: inetcpl.rc:127
3530 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3531 msgstr ""
3533 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Address:"
3536 msgstr "Локален порт"
3538 #: inetcpl.rc:130
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Proxy server"
3541 msgstr "Локален порт"
3543 #: inetcpl.rc:131
3544 msgid "Use a proxy server"
3545 msgstr ""
3547 #: inetcpl.rc:134
3548 #, fuzzy
3549 #| msgid "Local Port"
3550 msgid "Port:"
3551 msgstr "Локален порт"
3553 #: inetcpl.rc:31
3554 msgid "Internet Settings"
3555 msgstr ""
3557 #: inetcpl.rc:32
3558 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3559 msgstr ""
3561 #: inetcpl.rc:33
3562 msgid "Security settings for zone: "
3563 msgstr ""
3565 #: inetcpl.rc:34
3566 msgid "Custom"
3567 msgstr ""
3569 #: inetcpl.rc:35
3570 msgid "Very Low"
3571 msgstr ""
3573 #: inetcpl.rc:36
3574 msgid "Low"
3575 msgstr ""
3577 #: inetcpl.rc:37
3578 msgid "Medium"
3579 msgstr ""
3581 #: inetcpl.rc:38
3582 msgid "Increased"
3583 msgstr ""
3585 #: inetcpl.rc:39
3586 msgid "High"
3587 msgstr ""
3589 #: joy.rc:36
3590 msgid "Joysticks"
3591 msgstr ""
3593 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3594 msgid "&Disable"
3595 msgstr "&Забрани"
3597 #: joy.rc:40
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Enable"
3600 msgstr "&Таблица"
3602 #: joy.rc:41
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Connected"
3605 msgstr "Файлът не е намерен"
3607 #: joy.rc:43
3608 #, fuzzy
3609 #| msgid "&Disable"
3610 msgid "Disabled"
3611 msgstr "&Забрани"
3613 #: joy.rc:45
3614 msgid ""
3615 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3616 "updated here until you restart this applet."
3617 msgstr ""
3619 #: joy.rc:50
3620 msgid "Test Joystick"
3621 msgstr ""
3623 #: joy.rc:54
3624 msgid "Buttons"
3625 msgstr ""
3627 #: joy.rc:63
3628 msgid "Test Force Feedback"
3629 msgstr ""
3631 #: joy.rc:67
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Available Effects"
3634 msgstr "На&пред"
3636 #: joy.rc:69
3637 msgid ""
3638 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3639 "direction can be changed with the controller axis."
3640 msgstr ""
3642 #: joy.rc:31
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Game Controllers"
3645 msgstr "Контрол на потока"
3647 #: jscript.rc:28
3648 msgid "Error converting object to primitive type"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:29
3652 msgid "Invalid procedure call or argument"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:30
3656 msgid "Subscript out of range"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:31
3660 msgid "Object required"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:32
3664 msgid "Automation server can't create object"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:33
3668 msgid "Object doesn't support this property or method"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:34
3672 msgid "Object doesn't support this action"
3673 msgstr ""
3675 #: jscript.rc:35
3676 msgid "Argument not optional"
3677 msgstr ""
3679 #: jscript.rc:36
3680 msgid "Syntax error"
3681 msgstr ""
3683 #: jscript.rc:37
3684 msgid "Expected ';'"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:38
3688 msgid "Expected '('"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:39
3692 msgid "Expected ')'"
3693 msgstr ""
3695 #: jscript.rc:40
3696 msgid "Expected identifier"
3697 msgstr ""
3699 #: jscript.rc:41
3700 msgid "Expected '='"
3701 msgstr ""
3703 #: jscript.rc:42
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Invalid character"
3706 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3708 #: jscript.rc:43
3709 msgid "Unterminated string constant"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:44
3713 msgid "'return' statement outside of function"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:45
3717 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3718 msgstr ""
3720 #: jscript.rc:46
3721 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3722 msgstr ""
3724 #: jscript.rc:47
3725 msgid "Label redefined"
3726 msgstr ""
3728 #: jscript.rc:48
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Label not found"
3731 msgstr "Файлът не е намерен"
3733 #: jscript.rc:49
3734 msgid "Expected '@end'"
3735 msgstr ""
3737 #: jscript.rc:50
3738 msgid "Conditional compilation is turned off"
3739 msgstr ""
3741 #: jscript.rc:51
3742 msgid "Expected '@'"
3743 msgstr ""
3745 #: jscript.rc:54
3746 msgid "Number expected"
3747 msgstr ""
3749 #: jscript.rc:52
3750 msgid "Function expected"
3751 msgstr ""
3753 #: jscript.rc:53
3754 msgid "'[object]' is not a date object"
3755 msgstr ""
3757 #: jscript.rc:55
3758 msgid "Object expected"
3759 msgstr ""
3761 #: jscript.rc:56
3762 msgid "Illegal assignment"
3763 msgstr ""
3765 #: jscript.rc:57
3766 msgid "'|' is undefined"
3767 msgstr ""
3769 #: jscript.rc:58
3770 msgid "Boolean object expected"
3771 msgstr ""
3773 #: jscript.rc:59
3774 msgid "Cannot delete '|'"
3775 msgstr ""
3777 #: jscript.rc:60
3778 msgid "VBArray object expected"
3779 msgstr ""
3781 #: jscript.rc:61
3782 msgid "JScript object expected"
3783 msgstr ""
3785 #: jscript.rc:62
3786 msgid "Syntax error in regular expression"
3787 msgstr ""
3789 #: jscript.rc:64
3790 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3791 msgstr ""
3793 #: jscript.rc:63
3794 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3795 msgstr ""
3797 #: jscript.rc:65
3798 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3799 msgstr ""
3801 #: jscript.rc:66
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Print range"
3804 msgid "Precision is out of range"
3805 msgstr "Разпечатай"
3807 #: jscript.rc:67
3808 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3809 msgstr ""
3811 #: jscript.rc:68
3812 msgid "Array object expected"
3813 msgstr ""
3815 #: jscript.rc:69
3816 msgid ""
3817 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3818 "this object"
3819 msgstr ""
3821 #: jscript.rc:70
3822 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3823 msgstr ""
3825 #: jscript.rc:71
3826 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3827 msgstr ""
3829 #: jscript.rc:72
3830 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3831 msgstr ""
3833 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3834 msgid "Wine kernel DLL"
3835 msgstr ""
3837 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Wine"
3840 msgstr "Wine Помощ"
3842 #: winerror.mc:28
3843 msgid "Success.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:33
3847 msgid "Invalid function.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:38
3851 #, fuzzy
3852 msgid "File not found.\n"
3853 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3855 #: winerror.mc:43
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Path not found.\n"
3858 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3860 #: winerror.mc:48
3861 msgid "Too many open files.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:53
3865 msgid "Access denied.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:58
3869 msgid "Invalid handle.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:63
3873 msgid "Memory trashed.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:68
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Not enough memory.\n"
3879 msgstr "Недостиг на памет."
3881 #: winerror.mc:73
3882 msgid "Invalid block.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:78
3886 msgid "Bad environment.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:83
3890 msgid "Bad format.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:88
3894 msgid "Invalid access.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:93
3898 msgid "Invalid data.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:98
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Out of memory.\n"
3904 msgstr "Недостиг на памет."
3906 #: winerror.mc:103
3907 msgid "Invalid drive.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:108
3911 msgid "Can't delete current directory.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:113
3915 msgid "Not same device.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:118
3919 msgid "No more files.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:123
3923 msgid "Write protected.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:128
3927 msgid "Bad unit.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:133
3931 msgid "Not ready.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:138
3935 msgid "Bad command.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:143
3939 msgid "CRC error.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:148
3943 msgid "Bad length.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3947 msgid "Seek error.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:158
3951 msgid "Not DOS disk.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:163
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Sector not found.\n"
3957 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3959 #: winerror.mc:168
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Out of paper.\n"
3962 msgstr "Няма хартия; .\n"
3964 #: winerror.mc:173
3965 msgid "Write fault.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:178
3969 msgid "Read fault.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:183
3973 msgid "General failure.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:188
3977 msgid "Sharing violation.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:193
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Lock violation.\n"
3983 msgstr "LAN връзка.\n"
3985 #: winerror.mc:198
3986 msgid "Wrong disk.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:203
3990 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:208
3994 #, fuzzy
3995 msgid "End of file.\n"
3996 msgstr "Добави към от&метките..."
3998 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3999 msgid "Disk full.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:218
4003 msgid "Request not supported.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:223
4007 msgid "Remote machine not listening.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:228
4011 msgid "Duplicate network name.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:233
4015 msgid "Bad network path.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:238
4019 msgid "Network busy.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:243
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Device does not exist.\n"
4025 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4027 #: winerror.mc:248
4028 msgid "Too many commands.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:253
4032 msgid "Adapter hardware error.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:258
4036 msgid "Bad network response.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:263
4040 msgid "Unexpected network error.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:268
4044 msgid "Bad remote adapter.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:273
4048 msgid "Print queue full.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:278
4052 msgid "No spool space.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:283
4056 msgid "Print canceled.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:288
4060 msgid "Network name deleted.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:293
4064 msgid "Network access denied.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:298
4068 msgid "Bad device type.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:303
4072 msgid "Bad network name.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:308
4076 msgid "Too many network names.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:313
4080 msgid "Too many network sessions.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:318
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Sharing paused.\n"
4086 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4088 #: winerror.mc:323
4089 msgid "Request not accepted.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:328
4093 msgid "Redirector paused.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:333
4097 #, fuzzy
4098 msgid "File exists.\n"
4099 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4101 #: winerror.mc:338
4102 msgid "Cannot create.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:343
4106 msgid "Int24 failure.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:348
4110 msgid "Out of structures.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:353
4114 msgid "Already assigned.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4118 msgid "Invalid password.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:363
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid parameter.\n"
4124 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4126 #: winerror.mc:368
4127 msgid "Net write fault.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:373
4131 msgid "No process slots.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:378
4135 msgid "Too many semaphores.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:383
4139 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:388
4143 msgid "Semaphore is set.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:393
4147 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:398
4151 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:403
4155 msgid "Semaphore owner died.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:408
4159 msgid "Semaphore user limit.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:413
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4165 msgstr "поставете диск %s.\n"
4167 #: winerror.mc:418
4168 msgid "Drive locked.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:423
4172 msgid "Broken pipe.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:428
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Open failed.\n"
4178 msgstr "Отвори файл.\n"
4180 #: winerror.mc:433
4181 msgid "Buffer overflow.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:443
4185 msgid "No more search handles.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:448
4189 msgid "Invalid target handle.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:453
4193 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:458
4197 msgid "Invalid verify switch.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:463
4201 msgid "Bad driver level.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:468
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Call not implemented.\n"
4207 msgstr "Не е реализирано.\n"
4209 #: winerror.mc:473
4210 msgid "Semaphore timeout.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:478
4214 msgid "Insufficient buffer.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4218 msgid "Invalid name.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:488
4222 msgid "Invalid level.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:493
4226 msgid "No volume label.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:498
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Module not found.\n"
4232 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4234 #: winerror.mc:503
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Procedure not found.\n"
4237 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4239 #: winerror.mc:508
4240 msgid "No children to wait for.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:513
4244 msgid "Child process has not completed.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:518
4248 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:523
4252 msgid "Negative seek.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:533
4256 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:538
4260 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:543
4264 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:548
4268 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:553
4272 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:558
4276 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:563
4280 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:568
4284 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:573
4288 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:578
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Drive is busy.\n"
4294 msgstr "Устройства.\n"
4296 #: winerror.mc:583
4297 msgid "Same drive.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:588
4301 msgid "Not top-level directory.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:593
4305 msgid "Directory is not empty.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:598
4309 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:603
4313 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:608
4317 msgid "Path is busy.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:613
4321 msgid "Already a SUBST target.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:618
4325 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:623
4329 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:628
4333 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:633
4337 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:638
4341 msgid "Volume label too long.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:643
4345 msgid "Too many TCBs.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:648
4349 msgid "Signal refused.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:653
4353 msgid "Segment discarded.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:658
4357 msgid "Segment not locked.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:663
4361 msgid "Bad thread ID address.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:668
4365 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:673
4369 msgid "Path is invalid.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:678
4373 msgid "Signal pending.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:683
4377 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:688
4381 msgid "Lock failed.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:693
4385 msgid "Resource in use.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:698
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Cancel violation.\n"
4391 msgstr "Информация.\n"
4393 #: winerror.mc:703
4394 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:708
4398 msgid "Invalid segment number.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:713
4402 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:718
4406 #, fuzzy
4407 msgid "File already exists.\n"
4408 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4410 #: winerror.mc:723
4411 msgid "Invalid flag number.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:728
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Semaphore name not found.\n"
4417 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4419 #: winerror.mc:733
4420 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:738
4424 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:743
4428 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:748
4432 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:753
4436 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:758
4440 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:763
4444 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:768
4448 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:773
4452 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:778
4456 msgid "IOPL not enabled.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:783
4460 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:788
4464 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:793
4468 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:798
4472 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:803
4476 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:808
4480 msgid "Environment variable not found.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:813
4484 msgid "No signal sent.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:818
4488 msgid "File name is too long.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:823
4492 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:828
4496 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:833
4500 msgid "Invalid signal number.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:838
4504 msgid "Error setting signal handler.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:843
4508 msgid "Segment locked.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:848
4512 msgid "Too many modules.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:853
4516 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:858
4520 msgid "Machine type mismatch.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:863
4524 msgid "Bad pipe.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:868
4528 msgid "Pipe busy.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:873
4532 msgid "Pipe closed.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:878
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Pipe not connected.\n"
4538 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4540 #: winerror.mc:883
4541 #, fuzzy
4542 msgid "More data available.\n"
4543 msgstr "Не е наличен; .\n"
4545 #: winerror.mc:888
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Session canceled.\n"
4548 msgstr "Отвори файл.\n"
4550 #: winerror.mc:893
4551 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:898
4555 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:903
4559 #, fuzzy
4560 msgid "No more data available.\n"
4561 msgstr "Не е наличен; .\n"
4563 #: winerror.mc:908
4564 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:913
4568 msgid "Directory name invalid.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:918
4572 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:923
4576 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:928
4580 msgid "Extended attribute table full.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:933
4584 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:938
4588 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:943
4592 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:948
4596 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:953
4600 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:958
4604 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:963
4608 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:968
4612 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:973
4616 msgid "Invalid address.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:978
4620 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:983
4624 msgid "Pipe connected.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:988
4628 msgid "Pipe listening.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:993
4632 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:998
4636 msgid "I/O operation aborted.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1003
4640 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1008
4644 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1013
4648 msgid "No access to memory location.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1018
4652 msgid "Swap error.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1023
4656 msgid "Stack overflow.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1028
4660 msgid "Invalid message.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1033
4664 msgid "Cannot complete.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1038
4668 msgid "Invalid flags.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1043
4672 msgid "Unrecognized volume.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1048
4676 msgid "File invalid.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1053
4680 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1058
4684 msgid "Nonexistent token.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1063
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Registry corrupt.\n"
4690 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4692 #: winerror.mc:1068
4693 msgid "Invalid key.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1073
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Can't open registry key.\n"
4699 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4701 #: winerror.mc:1078
4702 msgid "Can't read registry key.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1083
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Can't write registry key.\n"
4708 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4710 #: winerror.mc:1088
4711 msgid "Registry has been recovered.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1093
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Registry is corrupt.\n"
4717 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4719 #: winerror.mc:1098
4720 #, fuzzy
4721 msgid "I/O to registry failed.\n"
4722 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4724 #: winerror.mc:1103
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Not registry file.\n"
4727 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4729 #: winerror.mc:1108
4730 msgid "Key deleted.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1113
4734 msgid "No registry log space.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1118
4738 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1123
4742 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1128
4746 msgid "Notify change request in progress.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1133
4750 msgid "Dependent services are running.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1138
4754 msgid "Invalid service control.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1143
4758 msgid "Service request timeout.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1148
4762 msgid "Cannot create service thread.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1153
4766 msgid "Service database locked.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1158
4770 msgid "Service already running.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1163
4774 msgid "Invalid service account.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1168
4778 msgid "Service is disabled.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1173
4782 msgid "Circular dependency.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1178
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Service does not exist.\n"
4788 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4790 #: winerror.mc:1183
4791 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1188
4795 msgid "Service not active.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1193
4799 msgid "Service controller connect failed.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1198
4803 msgid "Exception in service.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1203
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Database does not exist.\n"
4809 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4811 #: winerror.mc:1208
4812 msgid "Service-specific error.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1213
4816 msgid "Process aborted.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1218
4820 msgid "Service dependency failed.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1223
4824 msgid "Service login failed.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1228
4828 msgid "Service start-hang.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1233
4832 msgid "Invalid service lock.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1238
4836 msgid "Service marked for delete.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1243
4840 msgid "Service exists.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1248
4844 msgid "System running last-known-good config.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1253
4848 msgid "Service dependency deleted.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1258
4852 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1263
4856 msgid "Service not started since last boot.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1268
4860 msgid "Duplicate service name.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1273
4864 msgid "Different service account.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1278
4868 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1283
4872 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1288
4876 msgid "No recovery program for service.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1293
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4882 msgstr "Не е реализирано.\n"
4884 #: winerror.mc:1298
4885 msgid "End of media.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1303
4889 msgid "Filemark detected.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1308
4893 msgid "Beginning of media.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1313
4897 msgid "Setmark detected.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1318
4901 msgid "No data detected.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1323
4905 msgid "Partition failure.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1328
4909 msgid "Invalid block length.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1333
4913 msgid "Device not partitioned.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1338
4917 msgid "Unable to lock media.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1343
4921 msgid "Unable to unload media.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1348
4925 msgid "Media changed.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1353
4929 msgid "I/O bus reset.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1358
4933 msgid "No media in drive.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1363
4937 msgid "No Unicode translation.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1368
4941 #, fuzzy
4942 msgid "DLL initialization failed.\n"
4943 msgstr "Отвори файл.\n"
4945 #: winerror.mc:1373
4946 msgid "Shutdown in progress.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1378
4950 msgid "No shutdown in progress.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1383
4954 msgid "I/O device error.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1388
4958 msgid "No serial devices found.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1393
4962 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1398
4966 msgid "Serial I/O completed.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1403
4970 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1408
4974 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1413
4978 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1418
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Unknown floppy error.\n"
4984 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4986 #: winerror.mc:1423
4987 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1428
4991 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1433
4995 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1438
4999 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1443
5003 msgid "End of tape media.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1448
5007 msgid "Not enough server memory.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1453
5011 msgid "Possible deadlock.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1458
5015 msgid "Incorrect alignment.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1463
5019 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1468
5023 msgid "Set-power-state failed.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1473
5027 msgid "Too many links.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1478
5031 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1483
5035 msgid "Wrong operating system.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1488
5039 msgid "Single-instance application.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1493
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Real-mode application.\n"
5045 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5047 #: winerror.mc:1498
5048 msgid "Invalid DLL.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1503
5052 msgid "No associated application.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1508
5056 msgid "DDE failure.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1513
5060 #, fuzzy
5061 msgid "DLL not found.\n"
5062 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5064 #: winerror.mc:1518
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Out of user handles.\n"
5067 msgstr "Недостиг на памет."
5069 #: winerror.mc:1523
5070 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1528
5074 msgid "The source element is empty.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1533
5078 msgid "The destination element is full.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1538
5082 msgid "The element address is invalid.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1543
5086 msgid "The magazine is not present.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1548
5090 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1553
5094 msgid "The device requires cleaning.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1558
5098 #, fuzzy
5099 msgid "The device door is open.\n"
5100 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5102 #: winerror.mc:1563
5103 #, fuzzy
5104 msgid "The device is not connected.\n"
5105 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5107 #: winerror.mc:1568
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Element not found.\n"
5110 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5112 #: winerror.mc:1573
5113 #, fuzzy
5114 msgid "No match found.\n"
5115 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5117 #: winerror.mc:1578
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Property set not found.\n"
5120 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5122 #: winerror.mc:1583
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Point not found.\n"
5125 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5127 #: winerror.mc:1588
5128 msgid "No running tracking service.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1593
5132 msgid "No such volume ID.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1598
5136 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1603
5140 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1608
5144 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1613
5148 msgid "The journal is being deleted.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1618
5152 msgid "The journal is not active.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1623
5156 msgid "Potential matching file found.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1628
5160 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1633
5164 msgid "Invalid device name.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1638
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Connection unavailable.\n"
5170 msgstr "Не е наличен; .\n"
5172 #: winerror.mc:1643
5173 msgid "Device already remembered.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1648
5177 msgid "No network or bad path.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1653
5181 msgid "Invalid network provider name.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1658
5185 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1663
5189 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1668
5193 msgid "Not a container.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1673
5197 msgid "Extended error.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1678
5201 msgid "Invalid group name.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1683
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid computer name.\n"
5207 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5209 #: winerror.mc:1688
5210 msgid "Invalid event name.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1693
5214 msgid "Invalid domain name.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1698
5218 msgid "Invalid service name.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1703
5222 msgid "Invalid network name.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1708
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid share name.\n"
5228 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5230 #: winerror.mc:1718
5231 msgid "Invalid message name.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1723
5235 msgid "Invalid message destination.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1728
5239 msgid "Session credential conflict.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1733
5243 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1738
5247 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1743
5251 msgid "No network.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1748
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Operation canceled by user.\n"
5257 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5259 #: winerror.mc:1753
5260 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Connection refused.\n"
5266 msgstr "LAN връзка.\n"
5268 #: winerror.mc:1763
5269 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1768
5273 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1773
5277 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1778
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Connection invalid.\n"
5283 msgstr "LAN връзка.\n"
5285 #: winerror.mc:1783
5286 msgid "Connection is active.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1788
5290 msgid "Network unreachable.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1793
5294 msgid "Host unreachable.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1798
5298 msgid "Protocol unreachable.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1803
5302 msgid "Port unreachable.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:1808
5306 msgid "Request aborted.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:1813
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Connection aborted.\n"
5312 msgstr "LAN връзка.\n"
5314 #: winerror.mc:1818
5315 msgid "Please retry operation.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:1823
5319 msgid "Connection count limit reached.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1828
5323 msgid "Login time restriction.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1833
5327 msgid "Login workstation restriction.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1838
5331 msgid "Incorrect network address.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1843
5335 msgid "Service already registered.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1848
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Service not found.\n"
5341 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5343 #: winerror.mc:1853
5344 msgid "User not authenticated.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1858
5348 msgid "User not logged on.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1863
5352 msgid "Continue work in progress.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1868
5356 msgid "Already initialized.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1873
5360 msgid "No more local devices.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:1878
5364 #, fuzzy
5365 msgid "The site does not exist.\n"
5366 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5368 #: winerror.mc:1883
5369 #, fuzzy
5370 msgid "The domain controller already exists.\n"
5371 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5373 #: winerror.mc:1888
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Supported only when connected.\n"
5376 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5378 #: winerror.mc:1893
5379 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1898
5383 msgid "The user profile is invalid.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:1903
5387 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:1908
5391 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:1913
5395 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:1918
5399 msgid "No quotas for account.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:1923
5403 msgid "Local user session key.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:1928
5407 msgid "Password too complex for LM.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:1933
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unknown revision.\n"
5413 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5415 #: winerror.mc:1938
5416 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:1943
5420 msgid "Invalid owner.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:1948
5424 msgid "Invalid primary group.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:1953
5428 msgid "No impersonation token.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:1958
5432 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:1963
5436 msgid "No logon servers available.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:1968
5440 msgid "No such logon session.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:1973
5444 msgid "No such privilege.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:1978
5448 msgid "Privilege not held.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:1983
5452 msgid "Invalid account name.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:1988
5456 msgid "User already exists.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:1993
5460 msgid "No such user.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1998
5464 msgid "Group already exists.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2003
5468 msgid "No such group.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2008
5472 msgid "User already in group.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2013
5476 msgid "User not in group.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2018
5480 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2023
5484 msgid "Wrong password.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2028
5488 msgid "Ill-formed password.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2033
5492 msgid "Password restriction.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2038
5496 msgid "Logon failure.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2043
5500 msgid "Account restriction.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2048
5504 msgid "Invalid logon hours.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2053
5508 msgid "Invalid workstation.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2058
5512 msgid "Password expired.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2063
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Account disabled.\n"
5518 msgstr "забранена.\n"
5520 #: winerror.mc:2068
5521 msgid "No security ID mapped.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2073
5525 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2078
5529 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2083
5533 msgid "Invalid sub authority.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2088
5537 msgid "Invalid ACL.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2093
5541 msgid "Invalid SID.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2098
5545 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2103
5549 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2108
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Server disabled.\n"
5555 msgstr "забранена.\n"
5557 #: winerror.mc:2113
5558 msgid "Server not disabled.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2118
5562 msgid "Invalid ID authority.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2123
5566 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2128
5570 msgid "Invalid group attributes.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2133
5574 msgid "Bad impersonation level.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2138
5578 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2143
5582 msgid "Bad validation class.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2148
5586 msgid "Bad token type.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2153
5590 msgid "No security on object.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2158
5594 msgid "Can't access domain information.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2163
5598 msgid "Invalid server state.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2168
5602 msgid "Invalid domain state.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2173
5606 msgid "Invalid domain role.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2178
5610 msgid "No such domain.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2183
5614 msgid "Domain already exists.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2188
5618 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2193
5622 msgid "Internal database corruption.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2198
5626 msgid "Internal error.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2203
5630 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2208
5634 msgid "Bad descriptor format.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2213
5638 msgid "Not a logon process.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2218
5642 msgid "Logon session ID exists.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2223
5646 msgid "Unknown authentication package.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2228
5650 msgid "Bad logon session state.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2233
5654 msgid "Logon session ID collision.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2238
5658 msgid "Invalid logon type.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2243
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Cannot impersonate.\n"
5664 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5666 #: winerror.mc:2248
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Invalid transaction state.\n"
5669 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5671 #: winerror.mc:2253
5672 msgid "Security DB commit failure.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2258
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Account is built-in.\n"
5678 msgstr "собствена, вградена.\n"
5680 #: winerror.mc:2263
5681 msgid "Group is built-in.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2268
5685 msgid "User is built-in.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2273
5689 msgid "Group is primary for user.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2278
5693 msgid "Token already in use.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2283
5697 msgid "No such local group.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2288
5701 msgid "User not in local group.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2293
5705 msgid "User already in local group.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2298
5709 msgid "Local group already exists.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5713 msgid "Logon type not granted.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2308
5717 msgid "Too many secrets.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2313
5721 msgid "Secret too long.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2318
5725 msgid "Internal security DB error.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2323
5729 msgid "Too many context IDs.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2333
5733 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2338
5737 msgid "No such member.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2343
5741 msgid "Invalid member.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2348
5745 msgid "Too many SIDs.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2353
5749 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2358
5753 msgid "No inheritable components.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2363
5757 msgid "File or directory corrupt.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2368
5761 msgid "Disk is corrupt.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2373
5765 msgid "No user session key.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2378
5769 msgid "License quota exceeded.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2383
5773 msgid "Wrong target name.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2388
5777 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2393
5781 msgid "Time skew between client and server.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2398
5785 msgid "Invalid window handle.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2403
5789 msgid "Invalid menu handle.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2408
5793 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2413
5797 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2418
5801 msgid "Invalid hook handle.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2423
5805 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2428
5809 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2433
5813 msgid "Can't find window class.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2438
5817 msgid "Window owned by another thread.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2443
5821 msgid "Hotkey already registered.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2448
5825 msgid "Class already exists.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2453
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Class does not exist.\n"
5831 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5833 #: winerror.mc:2458
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Class has open windows.\n"
5836 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5838 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5839 msgid "Invalid index.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2468
5843 msgid "Invalid icon handle.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2473
5847 msgid "Private dialog index.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2478
5851 #, fuzzy
5852 msgid "List box ID not found.\n"
5853 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5855 #: winerror.mc:2483
5856 msgid "No wildcard characters.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2488
5860 msgid "Clipboard not open.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2493
5864 msgid "Hotkey not registered.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2498
5868 msgid "Not a dialog window.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2503
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Control ID not found.\n"
5874 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5876 #: winerror.mc:2508
5877 msgid "Invalid combo box message.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2513
5881 msgid "Not a combo box window.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2518
5885 msgid "Invalid edit height.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2523
5889 #, fuzzy
5890 msgid "DC not found.\n"
5891 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5893 #: winerror.mc:2528
5894 msgid "Invalid hook filter.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2533
5898 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2538
5902 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2543
5906 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2548
5910 msgid "Journal hook already set.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2553
5914 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2558
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid list box message.\n"
5920 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5922 #: winerror.mc:2563
5923 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2568
5927 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2573
5931 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2578
5935 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2583
5939 msgid "Window has no system menu.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2588
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid message box style.\n"
5945 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5947 #: winerror.mc:2593
5948 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2598
5952 msgid "Screen already locked.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2603
5956 msgid "Window handles have different parents.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2608
5960 msgid "Not a child window.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2613
5964 msgid "Invalid GW command.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2618
5968 msgid "Invalid thread ID.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2623
5972 msgid "Not an MDI child window.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2628
5976 msgid "Popup menu already active.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2633
5980 #, fuzzy
5981 msgid "No scrollbars.\n"
5982 msgstr "Превърти тук.\n"
5984 #: winerror.mc:2638
5985 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2643
5989 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2648
5993 msgid "No system resources.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2653
5997 msgid "No non-paged system resources.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2658
6001 msgid "No paged system resources.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2663
6005 msgid "No working set quota.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2668
6009 msgid "No page file quota.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2673
6013 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2678
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Menu item not found.\n"
6019 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6021 #: winerror.mc:2683
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6026 #: winerror.mc:2688
6027 msgid "Hook type not allowed.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2693
6031 msgid "Interactive window station required.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2698
6035 msgid "Timeout.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2703
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6041 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6043 #: winerror.mc:2708
6044 msgid "Event log file corrupt.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2713
6048 msgid "Event log can't start.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2718
6052 msgid "Event log file full.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2723
6056 msgid "Event log file changed.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2728
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Installer service failed.\n"
6062 msgstr "Оставащ размер.\n"
6064 #: winerror.mc:2733
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Installation aborted by user.\n"
6067 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6069 #: winerror.mc:2738
6070 msgid "Installation failure.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2743
6074 msgid "Installation suspended.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2748
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Unknown product.\n"
6080 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6082 #: winerror.mc:2753
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Unknown feature.\n"
6085 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6087 #: winerror.mc:2758
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Unknown component.\n"
6090 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6092 #: winerror.mc:2763
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Unknown property.\n"
6095 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6097 #: winerror.mc:2768
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Invalid handle state.\n"
6100 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6102 #: winerror.mc:2773
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Bad configuration.\n"
6105 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6107 #: winerror.mc:2778
6108 msgid "Index is missing.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2783
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Installation source is missing.\n"
6114 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6116 #: winerror.mc:2788
6117 msgid "Wrong installation package version.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2793
6121 msgid "Product uninstalled.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2798
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Invalid query syntax.\n"
6127 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6129 #: winerror.mc:2803
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Invalid field.\n"
6132 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6134 #: winerror.mc:2808
6135 msgid "Device removed.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:2813
6139 msgid "Installation already running.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2818
6143 msgid "Installation package failed to open.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2823
6147 msgid "Installation package is invalid.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:2828
6151 msgid "Installer user interface failed.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:2833
6155 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:2838
6159 msgid "Installation language not supported.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:2843
6163 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2848
6167 msgid "Installation package rejected.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2853
6171 msgid "Function could not be called.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2858
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Function failed.\n"
6177 msgstr "Отвори файл.\n"
6179 #: winerror.mc:2863
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Invalid table.\n"
6182 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6184 #: winerror.mc:2868
6185 msgid "Data type mismatch.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6189 msgid "Unsupported type.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:2878
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Creation failed.\n"
6195 msgstr "Отвори файл.\n"
6197 #: winerror.mc:2883
6198 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:2888
6202 msgid "Installation platform not supported.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2893
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Installer not used.\n"
6208 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6210 #: winerror.mc:2898
6211 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:2903
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid patch package.\n"
6217 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6219 #: winerror.mc:2908
6220 msgid "Unsupported patch package.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:2913
6224 msgid "Another version is installed.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:2918
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Invalid command line.\n"
6230 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6232 #: winerror.mc:2923
6233 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:2928
6237 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:2933
6241 msgid "Invalid string binding.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:2938
6245 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:2943
6249 msgid "Invalid binding.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:2948
6253 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:2953
6257 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:2958
6261 msgid "Invalid string UUID.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:2963
6265 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:2968
6269 msgid "Invalid network address.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:2973
6273 #, fuzzy
6274 msgid "No endpoint found.\n"
6275 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6277 #: winerror.mc:2978
6278 msgid "Invalid timeout value.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:2983
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Object UUID not found.\n"
6284 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6286 #: winerror.mc:2988
6287 msgid "UUID already registered.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:2993
6291 msgid "UUID type already registered.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:2998
6295 msgid "Server already listening.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3003
6299 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3008
6303 msgid "RPC server not listening.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3013
6307 msgid "Unknown manager type.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3018
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Unknown interface.\n"
6313 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6315 #: winerror.mc:3023
6316 msgid "No bindings.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3028
6320 msgid "No protocol sequences.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3033
6324 msgid "Can't create endpoint.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3038
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Out of resources.\n"
6330 msgstr "Недостиг на памет."
6332 #: winerror.mc:3043
6333 msgid "RPC server unavailable.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3048
6337 msgid "RPC server too busy.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3053
6341 msgid "Invalid network options.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3058
6345 msgid "No RPC call active.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3063
6349 msgid "RPC call failed.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3068
6353 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3073
6357 msgid "RPC protocol error.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3078
6361 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3088
6365 msgid "Invalid tag.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3093
6369 msgid "Invalid array bounds.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3098
6373 msgid "No entry name.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3103
6377 msgid "Invalid name syntax.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3108
6381 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3113
6385 msgid "No network address.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3118
6389 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3123
6393 msgid "Unknown authentication type.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3128
6397 msgid "Maximum calls too low.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3133
6401 msgid "String too long.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3138
6405 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3143
6409 msgid "Procedure number out of range.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3148
6413 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3153
6417 msgid "Unknown authentication service.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3158
6421 msgid "Unknown authentication level.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3163
6425 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3168
6429 msgid "Unknown authorization service.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3173
6433 msgid "Invalid entry.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3178
6437 msgid "Can't perform operation.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3183
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Endpoints not registered.\n"
6443 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6445 #: winerror.mc:3188
6446 msgid "Nothing to export.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3193
6450 msgid "Incomplete name.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3198
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Invalid version option.\n"
6456 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6458 #: winerror.mc:3203
6459 msgid "No more members.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3208
6463 msgid "Not all objects unexported.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3213
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Interface not found.\n"
6469 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6471 #: winerror.mc:3218
6472 msgid "Entry already exists.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3223
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Entry not found.\n"
6478 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6480 #: winerror.mc:3228
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Name service unavailable.\n"
6483 msgstr "Оставащ размер.\n"
6485 #: winerror.mc:3233
6486 msgid "Invalid network address family.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3238
6490 msgid "Operation not supported.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3243
6494 msgid "No security context available.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3248
6498 msgid "RPCInternal error.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3253
6502 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3258
6506 msgid "Address error.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3263
6510 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3268
6514 msgid "Floating-point underflow.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3273
6518 msgid "Floating-point overflow.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3278
6522 msgid "No more entries.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3283
6526 msgid "Character translation table open failed.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3288
6530 msgid "Character translation table file too small.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3293
6534 msgid "Null context handle.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3298
6538 msgid "Context handle damaged.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3303
6542 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3308
6546 msgid "Cannot get call handle.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3313
6550 msgid "Null reference pointer.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3318
6554 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3323
6558 msgid "Byte count too small.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3328
6562 msgid "Bad stub data.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3333
6566 msgid "Invalid user buffer.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3338
6570 msgid "Unrecognized media.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3343
6574 msgid "No trust secret.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3348
6578 msgid "No trust SAM account.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3353
6582 msgid "Trusted domain failure.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3358
6586 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3363
6590 msgid "Trust logon failure.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3368
6594 msgid "RPC call already in progress.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3373
6598 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3378
6602 msgid "Account expired.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3383
6606 msgid "Redirector has open handles.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3388
6610 msgid "Printer driver already installed.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3393
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Unknown port.\n"
6616 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6618 #: winerror.mc:3398
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Unknown printer driver.\n"
6621 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6623 #: winerror.mc:3403
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Unknown print processor.\n"
6626 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6628 #: winerror.mc:3408
6629 msgid "Invalid separator file.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3413
6633 msgid "Invalid priority.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3418
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Invalid printer name.\n"
6639 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6641 #: winerror.mc:3423
6642 msgid "Printer already exists.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3428
6646 msgid "Invalid printer command.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3433
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Invalid data type.\n"
6652 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6654 #: winerror.mc:3438
6655 msgid "Invalid environment.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3443
6659 msgid "No more bindings.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3448
6663 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3453
6667 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3458
6671 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3463
6675 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: winerror.mc:3468
6679 msgid "Server has open handles.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3473
6683 msgid "Resource data not found.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: winerror.mc:3478
6687 msgid "Resource type not found.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: winerror.mc:3483
6691 msgid "Resource name not found.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3488
6695 msgid "Resource language not found.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3493
6699 msgid "Not enough quota.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3498
6703 msgid "No interfaces.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3503
6707 msgid "RPC call canceled.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3508
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Binding incomplete.\n"
6713 msgstr "Не е реализирано.\n"
6715 #: winerror.mc:3513
6716 msgid "RPC comm failure.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3518
6720 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3523
6724 msgid "No principal name registered.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3528
6728 msgid "Not an RPC error.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3533
6732 msgid "UUID is local only.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3538
6736 msgid "Security package error.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3543
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Thread not canceled.\n"
6742 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6744 #: winerror.mc:3548
6745 msgid "Invalid handle operation.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: winerror.mc:3553
6749 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: winerror.mc:3558
6753 msgid "Wrong stub version.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: winerror.mc:3563
6757 msgid "Invalid pipe object.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: winerror.mc:3568
6761 msgid "Wrong pipe order.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: winerror.mc:3573
6765 msgid "Wrong pipe version.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: winerror.mc:3578
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Group member not found.\n"
6771 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6773 #: winerror.mc:3583
6774 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3588
6778 msgid "Invalid object.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3593
6782 msgid "Invalid time.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3598
6786 msgid "Invalid form name.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3603
6790 msgid "Invalid form size.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3608
6794 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3613
6798 msgid "Printer deleted.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: winerror.mc:3618
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Invalid printer state.\n"
6804 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6806 #: winerror.mc:3623
6807 msgid "User must change password.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: winerror.mc:3628
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Domain controller not found.\n"
6813 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6815 #: winerror.mc:3633
6816 msgid "Account locked out.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3638
6820 msgid "Invalid pixel format.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: winerror.mc:3643
6824 msgid "Invalid driver.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: winerror.mc:3648
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6830 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6832 #: winerror.mc:3653
6833 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: winerror.mc:3658
6837 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: winerror.mc:3663
6841 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: winerror.mc:3668
6845 msgid "RPC pipe closed.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: winerror.mc:3673
6849 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: winerror.mc:3678
6853 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: winerror.mc:3683
6857 #, fuzzy
6858 msgid "No site name available.\n"
6859 msgstr "Не е наличен; .\n"
6861 #: winerror.mc:3688
6862 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: winerror.mc:3693
6866 #, fuzzy
6867 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6868 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6870 #: winerror.mc:3698
6871 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: winerror.mc:3703
6875 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: winerror.mc:3708
6879 #, fuzzy
6880 msgid "The interface could not be exported.\n"
6881 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6883 #: winerror.mc:3713
6884 #, fuzzy
6885 msgid "The profile could not be added.\n"
6886 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6888 #: winerror.mc:3718
6889 #, fuzzy
6890 msgid "The profile element could not be added.\n"
6891 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6893 #: winerror.mc:3723
6894 #, fuzzy
6895 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6896 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6898 #: winerror.mc:3728
6899 #, fuzzy
6900 msgid "The group element could not be added.\n"
6901 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6903 #: winerror.mc:3733
6904 #, fuzzy
6905 msgid "The group element could not be removed.\n"
6906 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6908 #: winerror.mc:3738
6909 #, fuzzy
6910 msgid "The username could not be found.\n"
6911 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6913 #: winerror.mc:3743
6914 #, fuzzy
6915 msgid "This network connection does not exist.\n"
6916 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6918 #: winerror.mc:3748
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Connection reset by peer.\n"
6921 msgstr "LAN връзка.\n"
6923 #: winerror.mc:3760
6924 msgid "No Signature found in file.\n"
6925 msgstr ""
6927 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6928 msgid "Local Port"
6929 msgstr "Локален порт"
6931 #: localspl.rc:32
6932 msgid "Local Monitor"
6933 msgstr ""
6935 #: localui.rc:39
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Add a Local Port"
6938 msgstr "Локален порт"
6940 #: localui.rc:42
6941 msgid "&Enter the port name to add:"
6942 msgstr ""
6944 #: localui.rc:51
6945 msgid "Configure LPT Port"
6946 msgstr ""
6948 #: localui.rc:54
6949 msgid "Timeout (seconds)"
6950 msgstr ""
6952 #: localui.rc:55
6953 msgid "&Transmission Retry:"
6954 msgstr ""
6956 #: localui.rc:32
6957 msgid "'%s' is not a valid port name"
6958 msgstr ""
6960 #: localui.rc:33
6961 msgid "Port %s already exists"
6962 msgstr ""
6964 #: localui.rc:34
6965 msgid "This port has no options to configure"
6966 msgstr ""
6968 #: mapi32.rc:31
6969 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6970 msgstr ""
6972 #: mapi32.rc:32
6973 msgid "Send Mail"
6974 msgstr ""
6976 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6977 msgid "Begin request has already been made.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: mferror.mc:599
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6983 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6985 #: mferror.mc:32
6986 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: mferror.mc:39
6990 msgid "Buffer is too small.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: mferror.mc:46
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Invalid request.\n"
6996 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6998 #: mferror.mc:53
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Invalid stream number.\n"
7001 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7003 #: mferror.mc:60
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Invalid media type.\n"
7006 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7008 #: mferror.mc:67
7009 msgid "No more input is accepted.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: mferror.mc:74
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Object is not initialized.\n"
7015 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7017 #: mferror.mc:81
7018 msgid "Representation is not supported.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: mferror.mc:88
7022 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: mferror.mc:95
7026 msgid "Unsupported service.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: mferror.mc:102
7030 msgid "Unexpected error.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: mferror.mc:116
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Invalid type.\n"
7036 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7038 #: mferror.mc:123
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Invalid file format.\n"
7041 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7043 #: mferror.mc:137
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Invalid timestamp.\n"
7046 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7048 #: mferror.mc:144
7049 msgid "Unsupported scheme.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: mferror.mc:151
7053 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: mferror.mc:158
7057 msgid "Unsupported time format.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: mferror.mc:165
7061 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: mferror.mc:172
7065 msgid "No duration set for the sample.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: mferror.mc:179
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Invalid stream data.\n"
7071 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7073 #: mferror.mc:186
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Realtime support is not available.\n"
7076 msgstr "Оставащ размер.\n"
7078 #: mferror.mc:193
7079 msgid "Unsupported rate.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: mferror.mc:200
7083 msgid "Unsupported thinning.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: mferror.mc:207
7087 msgid "Reversing is not supported.\n"
7088 msgstr ""
7090 #: mferror.mc:214
7091 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: mferror.mc:221
7095 msgid "Rate change was preempted.\n"
7096 msgstr ""
7098 #: mferror.mc:228
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7101 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7103 #: mferror.mc:235
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Value is not available.\n"
7106 msgstr "Оставащ размер.\n"
7108 #: mferror.mc:242
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Clock is not available.\n"
7111 msgstr "Не е наличен; .\n"
7113 #: mferror.mc:263
7114 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: mferror.mc:270
7118 #, fuzzy
7119 msgid "The timer was orphaned.\n"
7120 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7122 #: mferror.mc:277
7123 msgid "State transition is pending.\n"
7124 msgstr ""
7126 #: mferror.mc:284
7127 msgid "Unsupported state transition.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: mferror.mc:291
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "A printer error occurred."
7133 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7134 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7136 #: mferror.mc:298
7137 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: mferror.mc:305
7141 msgid "Sample is not writable.\n"
7142 msgstr ""
7144 #: mferror.mc:312
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Key is invalid.\n"
7147 msgstr "LAN връзка.\n"
7149 #: mferror.mc:319
7150 msgid "Bad startup version.\n"
7151 msgstr ""
7153 #: mferror.mc:326
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Unsupported caption.\n"
7156 msgstr "Информация"
7158 #: mferror.mc:333
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Invalid position.\n"
7161 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7163 #: mferror.mc:340
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Attribute is not found.\n"
7166 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7168 #: mferror.mc:347
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Property type is not allowed.\n"
7171 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7173 #: mferror.mc:354
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Property type is not supported.\n"
7176 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7178 #: mferror.mc:361
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Property is empty.\n"
7181 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7183 #: mferror.mc:368
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Property is not empty.\n"
7186 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7188 #: mferror.mc:375
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7191 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7193 #: mferror.mc:382
7194 msgid "Vector property is required.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: mferror.mc:389
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Operation was cancelled.\n"
7200 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7202 #: mferror.mc:396
7203 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7204 msgstr ""
7206 #: mferror.mc:403
7207 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7208 msgstr ""
7210 #: mferror.mc:410
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7213 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7215 #: mferror.mc:417
7216 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7217 msgstr ""
7219 #: mferror.mc:424
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7222 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7224 #: mferror.mc:431
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Invalid work queue index.\n"
7227 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7229 #: mferror.mc:438
7230 #, fuzzy
7231 msgid "No events available.\n"
7232 msgstr "Не е наличен; .\n"
7234 #: mferror.mc:445
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7237 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7239 #: mferror.mc:452
7240 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7241 msgstr ""
7243 #: mferror.mc:459
7244 msgid "Shutdown() was called.\n"
7245 msgstr ""
7247 #: mferror.mc:466
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7250 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7252 #: mferror.mc:473
7253 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7254 msgstr ""
7256 #: mferror.mc:480
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Property wasn't found.\n"
7259 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7261 #: mferror.mc:487
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Property is read-only.\n"
7264 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7266 #: mferror.mc:494
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Property is not allowed.\n"
7269 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7271 #: mferror.mc:501
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Media source is not started.\n"
7274 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7276 #: mferror.mc:508
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Unsupported media format.\n"
7279 msgstr "Информация"
7281 #: mferror.mc:515
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7284 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7286 #: mferror.mc:522
7287 msgid "No media streams were selected.\n"
7288 msgstr ""
7290 #: mferror.mc:529
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7293 msgstr "Информация"
7295 #: mferror.mc:536
7296 msgid "Stream sink was removed.\n"
7297 msgstr ""
7299 #: mferror.mc:543
7300 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7301 msgstr ""
7303 #: mferror.mc:550
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7306 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7308 #: mferror.mc:557
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Stream sink already exists.\n"
7311 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7313 #: mferror.mc:564
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7316 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7318 #: mferror.mc:571
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7321 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7323 #: mferror.mc:578
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Sink was already stopped.\n"
7326 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7328 #: mferror.mc:585
7329 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7330 msgstr ""
7332 #: mferror.mc:592
7333 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7334 msgstr ""
7336 #: mferror.mc:606
7337 msgid "Metadata was too long.\n"
7338 msgstr ""
7340 #: mferror.mc:613
7341 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7342 msgstr ""
7344 #: mferror.mc:620
7345 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7346 msgstr ""
7348 #: mferror.mc:627
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Optional node is invalid.\n"
7351 msgstr "LAN връзка.\n"
7353 #: mferror.mc:634
7354 #, fuzzy
7355 #| msgid "Cannot find the printer."
7356 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7357 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7359 #: mferror.mc:641
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Codec was not found.\n"
7362 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7364 #: mferror.mc:648
7365 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7366 msgstr ""
7368 #: mferror.mc:655
7369 msgid "Topology request is not supported.\n"
7370 msgstr ""
7372 #: mferror.mc:662
7373 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7374 msgstr ""
7376 #: mferror.mc:669
7377 msgid "Found loops in topology.\n"
7378 msgstr ""
7380 #: mferror.mc:676
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7383 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7385 #: mferror.mc:683
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7388 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7390 #: mferror.mc:690
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7393 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7395 #: mferror.mc:697
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Source is missing.\n"
7398 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7400 #: mferror.mc:704
7401 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7402 msgstr ""
7404 #: mferror.mc:711
7405 msgid "Clock has no time source set.\n"
7406 msgstr ""
7408 #: mferror.mc:718
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Clock state was already set.\n"
7411 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7413 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7414 msgid "Enter Network Password"
7415 msgstr "Въведете мрежова парола"
7417 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7418 msgid "Please enter your username and password:"
7419 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7421 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7422 msgid "Proxy"
7423 msgstr "Прокси"
7425 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7426 msgid "User"
7427 msgstr "Потребител"
7429 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7430 msgid "Password"
7431 msgstr "Парола"
7433 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7434 msgid "&Save this password (insecure)"
7435 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7437 #: mpr.rc:30
7438 msgid "Entire Network"
7439 msgstr "Цялата мрежа"
7441 #: msacm32.rc:30
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Sound Selection"
7444 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7446 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7447 #, fuzzy
7448 msgid "&Save As..."
7449 msgstr "Съхрани &като..."
7451 #: msacm32.rc:42
7452 #, fuzzy
7453 msgid "&Format:"
7454 msgstr "На&пред"
7456 #: msacm32.rc:47
7457 #, fuzzy
7458 msgid "&Attributes:"
7459 msgstr "Атрибути"
7461 #: mshtml.rc:39
7462 msgid "Hyperlink"
7463 msgstr ""
7465 #: mshtml.rc:42
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Hyperlink Information"
7468 msgstr "Информация"
7470 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7471 msgid "&Type:"
7472 msgstr "&Тип:"
7474 #: mshtml.rc:45
7475 msgid "&URL:"
7476 msgstr ""
7478 #: mshtml.rc:34
7479 msgid "HTML Document"
7480 msgstr "HTML документ"
7482 #: mshtml.rc:29
7483 msgid "Downloading from %s..."
7484 msgstr ""
7486 #: mshtml.rc:28
7487 msgid "Done"
7488 msgstr ""
7490 #: msi.rc:31
7491 msgid ""
7492 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7493 "file path and try again."
7494 msgstr ""
7496 #: msi.rc:32
7497 msgid "path %s not found"
7498 msgstr "пътят %s не е намерен"
7500 #: msi.rc:33
7501 msgid "insert disk %s"
7502 msgstr "поставете диск %s"
7504 #: msi.rc:34
7505 msgid ""
7506 "Windows Installer %s\n"
7507 "\n"
7508 "Usage:\n"
7509 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7510 "\n"
7511 "Install a product:\n"
7512 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7513 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7514 "\t/a package [property]\n"
7515 "Repair an installation:\n"
7516 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7517 "Uninstall a product:\n"
7518 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7519 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7520 "Advertise a product:\n"
7521 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7522 "Apply a patch:\n"
7523 "\t/p patch_package [property]\n"
7524 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7525 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7526 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7527 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7528 "Register the MSI Service:\n"
7529 "\t/y\n"
7530 "Unregister the MSI Service:\n"
7531 "\t/z\n"
7532 "Display this help:\n"
7533 "\t/help\n"
7534 "\t/?\n"
7535 msgstr ""
7537 #: msi.rc:61
7538 msgid "enter which folder contains %s"
7539 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7541 #: msi.rc:62
7542 msgid "install source for feature missing"
7543 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7545 #: msi.rc:63
7546 msgid "network drive for feature missing"
7547 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7549 #: msi.rc:64
7550 msgid "feature from:"
7551 msgstr "функционалност от:"
7553 #: msi.rc:65
7554 msgid "choose which folder contains %s"
7555 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7557 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7558 msgid "New Folder"
7559 msgstr ""
7561 #: msi.rc:91
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Allocating registry space"
7564 msgstr "Приложения"
7566 #: msi.rc:92
7567 msgid "Searching for installed applications"
7568 msgstr ""
7570 #: msi.rc:93
7571 msgid "Binding executables"
7572 msgstr ""
7574 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Searching for qualifying products"
7577 msgstr "Свойства"
7579 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7580 msgid "Computing space requirements"
7581 msgstr ""
7583 #: msi.rc:97
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Create New Folder"
7586 msgid "Creating folders"
7587 msgstr "Създай нова папка"
7589 #: msi.rc:98
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Create Shor&tcut"
7592 msgid "Creating shortcuts"
7593 msgstr "Създай препра&тка"
7595 #: msi.rc:99
7596 msgid "Deleting services"
7597 msgstr ""
7599 #: msi.rc:100
7600 msgid "Creating duplicate files"
7601 msgstr ""
7603 #: msi.rc:102
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Searching for related applications"
7606 msgstr "Свойства"
7608 #: msi.rc:103
7609 msgid "Copying network install files"
7610 msgstr ""
7612 #: msi.rc:104
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Copying Files..."
7615 msgid "Copying new files"
7616 msgstr "Копиране на файлове..."
7618 #: msi.rc:105
7619 msgid "Installing ODBC components"
7620 msgstr ""
7622 #: msi.rc:106
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Installing new services"
7625 msgstr "Оставащ размер.\n"
7627 #: msi.rc:107
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Installing system catalog"
7630 msgstr "Инсталиране..."
7632 #: msi.rc:108
7633 msgid "Validating install"
7634 msgstr ""
7636 #: msi.rc:109
7637 msgid "Evaluating launch conditions"
7638 msgstr ""
7640 #: msi.rc:110
7641 msgid "Migrating feature states from related applications"
7642 msgstr ""
7644 #: msi.rc:111
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Moving files"
7647 msgstr "Отвори файл"
7649 #: msi.rc:112
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Publishing assembly information"
7652 msgstr "Информация"
7654 #: msi.rc:113
7655 msgid "Unpublishing assembly information"
7656 msgstr ""
7658 #: msi.rc:114
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Patching files"
7661 msgstr "Отвори файл"
7663 #: msi.rc:115
7664 msgid "Updating component registration"
7665 msgstr ""
7667 #: msi.rc:116
7668 msgid "Publishing Qualified Components"
7669 msgstr ""
7671 #: msi.rc:117
7672 msgid "Publishing Product Features"
7673 msgstr ""
7675 #: msi.rc:118
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Publishing product information"
7678 msgstr "Информация"
7680 #: msi.rc:119
7681 msgid "Registering Class servers"
7682 msgstr ""
7684 #: msi.rc:120
7685 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7686 msgstr ""
7688 #: msi.rc:121
7689 msgid "Registering extension servers"
7690 msgstr ""
7692 #: msi.rc:122
7693 msgid "Registering fonts"
7694 msgstr ""
7696 #: msi.rc:123
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Registry Editor"
7699 msgid "Registering MIME info"
7700 msgstr "Редактор на системния регистър"
7702 #: msi.rc:124
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Registering product"
7705 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7707 #: msi.rc:125
7708 msgid "Registering program identifiers"
7709 msgstr ""
7711 #: msi.rc:126
7712 msgid "Registering type libraries"
7713 msgstr ""
7715 #: msi.rc:127
7716 msgid "Registering user"
7717 msgstr ""
7719 #: msi.rc:128
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Removing duplicated files"
7722 msgstr "&Анотирай..."
7724 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7725 msgid "Updating environment strings"
7726 msgstr ""
7728 #: msi.rc:130
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "&Remove application"
7731 msgid "Removing applications"
7732 msgstr "Пре&махване на приложение"
7734 #: msi.rc:131
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Removing files"
7737 msgstr "Отвори файл"
7739 #: msi.rc:132
7740 msgid "Removing folders"
7741 msgstr ""
7743 #: msi.rc:133
7744 msgid "Removing INI files entries"
7745 msgstr ""
7747 #: msi.rc:134
7748 msgid "Removing ODBC components"
7749 msgstr ""
7751 #: msi.rc:135
7752 #, fuzzy
7753 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7754 msgid "Removing system registry values"
7755 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7757 #: msi.rc:136
7758 msgid "Removing shortcuts"
7759 msgstr ""
7761 #: msi.rc:138
7762 msgid "Registering modules"
7763 msgstr ""
7765 #: msi.rc:139
7766 msgid "Unregistering modules"
7767 msgstr ""
7769 #: msi.rc:140
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid "Initializing; "
7772 msgid "Initializing ODBC directories"
7773 msgstr "Подготовка; "
7775 #: msi.rc:141
7776 msgid "Starting services"
7777 msgstr ""
7779 #: msi.rc:142
7780 msgid "Stopping services"
7781 msgstr ""
7783 #: msi.rc:143
7784 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7785 msgstr ""
7787 #: msi.rc:144
7788 msgid "Unpublishing Product Features"
7789 msgstr ""
7791 #: msi.rc:145
7792 msgid "Unpublishing product information"
7793 msgstr ""
7795 #: msi.rc:146
7796 msgid "Unregister Class servers"
7797 msgstr ""
7799 #: msi.rc:147
7800 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7801 msgstr ""
7803 #: msi.rc:148
7804 msgid "Unregistering extension servers"
7805 msgstr ""
7807 #: msi.rc:149
7808 msgid "Unregistering fonts"
7809 msgstr ""
7811 #: msi.rc:150
7812 msgid "Unregistering MIME info"
7813 msgstr ""
7815 #: msi.rc:151
7816 msgid "Unregistering program identifiers"
7817 msgstr ""
7819 #: msi.rc:152
7820 msgid "Unregistering type libraries"
7821 msgstr ""
7823 #: msi.rc:154
7824 msgid "Writing INI files values"
7825 msgstr ""
7827 #: msi.rc:155
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "Warning: system library"
7830 msgid "Writing system registry values"
7831 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7833 #: msi.rc:161
7834 msgid "Free space: [1]"
7835 msgstr ""
7837 #: msi.rc:162
7838 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7839 msgstr ""
7841 #: msi.rc:163
7842 #, fuzzy
7843 msgid "File: [1]"
7844 msgstr "Файл"
7846 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Folder: [1]"
7849 msgstr "Папка"
7851 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7852 msgid "Shortcut: [1]"
7853 msgstr ""
7855 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7856 msgid "Service: [1]"
7857 msgstr ""
7859 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7860 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7861 msgstr ""
7863 #: msi.rc:168
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Found application: [1]"
7866 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7868 #: msi.rc:169
7869 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7870 msgstr ""
7872 #: msi.rc:171
7873 msgid "Service: [2]"
7874 msgstr ""
7876 #: msi.rc:172
7877 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7878 msgstr ""
7880 #: msi.rc:173
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "Applications"
7883 msgid "Application: [1]"
7884 msgstr "Приложения"
7886 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7887 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7888 msgstr ""
7890 #: msi.rc:177
7891 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7892 msgstr ""
7894 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7895 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7896 msgstr ""
7898 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7899 msgid "Feature: [1]"
7900 msgstr ""
7902 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7903 msgid "Class Id: [1]"
7904 msgstr ""
7906 #: msi.rc:181
7907 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7908 msgstr ""
7910 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7911 msgid "Extension: [1]"
7912 msgstr ""
7914 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7915 msgid "Font: [1]"
7916 msgstr "Шрифт: [1]"
7918 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7919 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7920 msgstr ""
7922 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7923 msgid "ProgId: [1]"
7924 msgstr ""
7926 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7927 msgid "LibID: [1]"
7928 msgstr ""
7930 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7931 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7932 msgstr ""
7934 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7935 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7936 msgstr ""
7938 #: msi.rc:189
7939 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7940 msgstr ""
7942 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7943 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7944 msgstr ""
7946 #: msi.rc:193
7947 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7948 msgstr ""
7950 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7951 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7952 msgstr ""
7954 #: msi.rc:202
7955 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7956 msgstr ""
7958 #: msi.rc:210
7959 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7960 msgstr ""
7962 #: msi.rc:72
7963 msgid "{{Fatal error: }}"
7964 msgstr ""
7966 #: msi.rc:73
7967 msgid "{{Error [1]. }}"
7968 msgstr ""
7970 #: msi.rc:74
7971 msgid "Warning [1]."
7972 msgstr ""
7974 #: msi.rc:75
7975 msgid "Info [1]."
7976 msgstr ""
7978 #: msi.rc:76
7979 msgid ""
7980 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7981 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7982 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7983 msgstr ""
7985 #: msi.rc:77
7986 msgid "{{Disk full: }}"
7987 msgstr ""
7989 #: msi.rc:78
7990 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7991 msgstr ""
7993 #: msi.rc:79
7994 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7995 msgstr ""
7997 #: msi.rc:82
7998 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7999 msgstr ""
8001 #: msi.rc:80
8002 msgid "Action start [Time]: [1]."
8003 msgstr ""
8005 #: msi.rc:81
8006 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8007 msgstr ""
8009 #: msi.rc:84
8010 msgid "Please insert the disk: [2]"
8011 msgstr ""
8013 #: msi.rc:85
8014 msgid ""
8015 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8016 "that you can access it."
8017 msgstr ""
8019 #: msrle32.rc:31
8020 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8021 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8023 #: msrle32.rc:32
8024 msgid ""
8025 "Wine MS-RLE video codec\n"
8026 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8027 msgstr ""
8028 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8029 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8031 #: msvfw32.rc:33
8032 msgid "Video Compression"
8033 msgstr ""
8035 #: msvfw32.rc:39
8036 msgid "&Compressor:"
8037 msgstr ""
8039 #: msvfw32.rc:42
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Con&figure..."
8042 msgstr "&Задай..."
8044 #: msvfw32.rc:43
8045 #, fuzzy
8046 msgid "&About"
8047 msgstr "Относно"
8049 #: msvfw32.rc:47
8050 msgid "Compression &Quality:"
8051 msgstr ""
8053 #: msvfw32.rc:49
8054 msgid "&Key Frame Every"
8055 msgstr ""
8057 #: msvfw32.rc:53
8058 #, fuzzy
8059 msgid "&Data Rate"
8060 msgstr "Бодова честота"
8062 #: msvfw32.rc:55
8063 msgid "kB/s"
8064 msgstr ""
8066 #: msvfw32.rc:28
8067 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8068 msgstr ""
8070 #: msvidc32.rc:29
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Wine Video 1 video codec"
8073 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8075 #: oleacc.rc:31
8076 msgid "unknown object"
8077 msgstr ""
8079 #: oleacc.rc:32
8080 msgid "title bar"
8081 msgstr ""
8083 #: oleacc.rc:33
8084 msgid "menu bar"
8085 msgstr ""
8087 #: oleacc.rc:34
8088 #, fuzzy
8089 msgid "scroll bar"
8090 msgstr "Превърти тук"
8092 #: oleacc.rc:35
8093 msgid "grip"
8094 msgstr ""
8096 #: oleacc.rc:36
8097 msgid "sound"
8098 msgstr ""
8100 #: oleacc.rc:37
8101 msgid "cursor"
8102 msgstr ""
8104 #: oleacc.rc:38
8105 msgid "caret"
8106 msgstr ""
8108 #: oleacc.rc:39
8109 msgid "alert"
8110 msgstr ""
8112 #: oleacc.rc:40
8113 #, fuzzy
8114 msgid "window"
8115 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8117 #: oleacc.rc:41
8118 msgid "client"
8119 msgstr ""
8121 #: oleacc.rc:42
8122 msgid "popup menu"
8123 msgstr ""
8125 #: oleacc.rc:43
8126 msgid "menu item"
8127 msgstr ""
8129 #: oleacc.rc:44
8130 msgid "tool tip"
8131 msgstr ""
8133 #: oleacc.rc:45
8134 #, fuzzy
8135 msgid "application"
8136 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8138 #: oleacc.rc:46
8139 #, fuzzy
8140 msgid "document"
8141 msgstr "HTML документ"
8143 #: oleacc.rc:47
8144 msgid "pane"
8145 msgstr ""
8147 #: oleacc.rc:48
8148 msgid "chart"
8149 msgstr ""
8151 #: oleacc.rc:49
8152 msgid "dialog"
8153 msgstr ""
8155 #: oleacc.rc:50
8156 msgid "border"
8157 msgstr ""
8159 #: oleacc.rc:51
8160 msgid "grouping"
8161 msgstr ""
8163 #: oleacc.rc:52
8164 #, fuzzy
8165 msgid "separator"
8166 msgstr "Разделител"
8168 #: oleacc.rc:53
8169 msgid "tool bar"
8170 msgstr ""
8172 #: oleacc.rc:54
8173 msgid "status bar"
8174 msgstr ""
8176 #: oleacc.rc:55
8177 #, fuzzy
8178 msgid "table"
8179 msgstr "Table"
8181 #: oleacc.rc:56
8182 msgid "column header"
8183 msgstr ""
8185 #: oleacc.rc:57
8186 msgid "row header"
8187 msgstr ""
8189 #: oleacc.rc:58
8190 #, fuzzy
8191 msgid "column"
8192 msgstr "&Колона"
8194 #: oleacc.rc:59
8195 msgid "row"
8196 msgstr ""
8198 #: oleacc.rc:60
8199 msgid "cell"
8200 msgstr ""
8202 #: oleacc.rc:61
8203 msgid "link"
8204 msgstr ""
8206 #: oleacc.rc:62
8207 msgid "help balloon"
8208 msgstr ""
8210 #: oleacc.rc:63
8211 msgid "character"
8212 msgstr ""
8214 #: oleacc.rc:64
8215 msgid "list"
8216 msgstr ""
8218 #: oleacc.rc:65
8219 msgid "list item"
8220 msgstr ""
8222 #: oleacc.rc:66
8223 msgid "outline"
8224 msgstr ""
8226 #: oleacc.rc:67
8227 msgid "outline item"
8228 msgstr ""
8230 #: oleacc.rc:68
8231 msgid "page tab"
8232 msgstr ""
8234 #: oleacc.rc:69
8235 msgid "property page"
8236 msgstr ""
8238 #: oleacc.rc:70
8239 msgid "indicator"
8240 msgstr ""
8242 #: oleacc.rc:71
8243 msgid "graphic"
8244 msgstr ""
8246 #: oleacc.rc:72
8247 msgid "static text"
8248 msgstr ""
8250 #: oleacc.rc:73
8251 msgid "text"
8252 msgstr ""
8254 #: oleacc.rc:74
8255 msgid "push button"
8256 msgstr ""
8258 #: oleacc.rc:75
8259 msgid "check button"
8260 msgstr ""
8262 #: oleacc.rc:76
8263 msgid "radio button"
8264 msgstr ""
8266 #: oleacc.rc:77
8267 msgid "combo box"
8268 msgstr ""
8270 #: oleacc.rc:78
8271 msgid "drop down"
8272 msgstr ""
8274 #: oleacc.rc:79
8275 msgid "progress bar"
8276 msgstr ""
8278 #: oleacc.rc:80
8279 msgid "dial"
8280 msgstr ""
8282 #: oleacc.rc:81
8283 msgid "hot key field"
8284 msgstr ""
8286 #: oleacc.rc:82
8287 msgid "slider"
8288 msgstr ""
8290 #: oleacc.rc:83
8291 msgid "spin box"
8292 msgstr ""
8294 #: oleacc.rc:84
8295 msgid "diagram"
8296 msgstr ""
8298 #: oleacc.rc:85
8299 #, fuzzy
8300 msgid "animation"
8301 msgstr "Информация"
8303 #: oleacc.rc:86
8304 msgid "equation"
8305 msgstr ""
8307 #: oleacc.rc:87
8308 msgid "drop down button"
8309 msgstr ""
8311 #: oleacc.rc:88
8312 msgid "menu button"
8313 msgstr ""
8315 #: oleacc.rc:89
8316 msgid "grid drop down button"
8317 msgstr ""
8319 #: oleacc.rc:90
8320 msgid "white space"
8321 msgstr ""
8323 #: oleacc.rc:91
8324 msgid "page tab list"
8325 msgstr ""
8327 #: oleacc.rc:92
8328 msgid "clock"
8329 msgstr ""
8331 #: oleacc.rc:93
8332 msgid "split button"
8333 msgstr ""
8335 #: oleacc.rc:94
8336 msgid "IP address"
8337 msgstr ""
8339 #: oleacc.rc:95
8340 msgid "outline button"
8341 msgstr ""
8343 #: oleacc.rc:97
8344 #, fuzzy
8345 msgctxt "object state"
8346 msgid "normal"
8347 msgstr "На&пред"
8349 #: oleacc.rc:98
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Size available"
8352 msgctxt "object state"
8353 msgid "unavailable"
8354 msgstr "Оставащ размер"
8356 #: oleacc.rc:99
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid "Select"
8359 msgctxt "object state"
8360 msgid "selected"
8361 msgstr "Избери"
8363 #: oleacc.rc:100
8364 #, fuzzy
8365 msgctxt "object state"
8366 msgid "focused"
8367 msgstr "Преустановено; "
8369 #: oleacc.rc:101
8370 msgctxt "object state"
8371 msgid "pressed"
8372 msgstr ""
8374 #: oleacc.rc:102
8375 msgctxt "object state"
8376 msgid "checked"
8377 msgstr ""
8379 #: oleacc.rc:103
8380 msgctxt "object state"
8381 msgid "mixed"
8382 msgstr ""
8384 #: oleacc.rc:104
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "&Read Only"
8387 msgctxt "object state"
8388 msgid "read only"
8389 msgstr "Само за &четене"
8391 #: oleacc.rc:105
8392 msgctxt "object state"
8393 msgid "hot tracked"
8394 msgstr ""
8396 #: oleacc.rc:106
8397 #, fuzzy
8398 msgctxt "object state"
8399 msgid "default"
8400 msgstr "Системен път"
8402 #: oleacc.rc:107
8403 msgctxt "object state"
8404 msgid "expanded"
8405 msgstr ""
8407 #: oleacc.rc:108
8408 msgctxt "object state"
8409 msgid "collapsed"
8410 msgstr ""
8412 #: oleacc.rc:109
8413 msgctxt "object state"
8414 msgid "busy"
8415 msgstr ""
8417 #: oleacc.rc:110
8418 msgctxt "object state"
8419 msgid "floating"
8420 msgstr ""
8422 #: oleacc.rc:111
8423 msgctxt "object state"
8424 msgid "marqueed"
8425 msgstr ""
8427 #: oleacc.rc:112
8428 #, fuzzy
8429 msgctxt "object state"
8430 msgid "animated"
8431 msgstr "Информация"
8433 #: oleacc.rc:113
8434 msgctxt "object state"
8435 msgid "invisible"
8436 msgstr ""
8438 #: oleacc.rc:114
8439 msgctxt "object state"
8440 msgid "offscreen"
8441 msgstr ""
8443 #: oleacc.rc:115
8444 #, fuzzy
8445 msgctxt "object state"
8446 msgid "sizeable"
8447 msgstr "&Таблица"
8449 #: oleacc.rc:116
8450 #, fuzzy
8451 msgctxt "object state"
8452 msgid "moveable"
8453 msgstr "&Таблица"
8455 #: oleacc.rc:117
8456 msgctxt "object state"
8457 msgid "self voicing"
8458 msgstr ""
8460 #: oleacc.rc:118
8461 #, fuzzy
8462 msgctxt "object state"
8463 msgid "focusable"
8464 msgstr "Преустановено; "
8466 #: oleacc.rc:119
8467 #, fuzzy
8468 msgctxt "object state"
8469 msgid "selectable"
8470 msgstr "Table"
8472 #: oleacc.rc:120
8473 msgctxt "object state"
8474 msgid "linked"
8475 msgstr ""
8477 #: oleacc.rc:121
8478 msgctxt "object state"
8479 msgid "traversed"
8480 msgstr ""
8482 #: oleacc.rc:122
8483 #, fuzzy
8484 msgctxt "object state"
8485 msgid "multi selectable"
8486 msgstr "Table"
8488 #: oleacc.rc:123
8489 #, fuzzy
8490 msgctxt "object state"
8491 msgid "extended selectable"
8492 msgstr "Table"
8494 #: oleacc.rc:124
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "Toner low; "
8497 msgctxt "object state"
8498 msgid "alert low"
8499 msgstr "Тонера на привършване; "
8501 #: oleacc.rc:125
8502 msgctxt "object state"
8503 msgid "alert medium"
8504 msgstr ""
8506 #: oleacc.rc:126
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Toner low; "
8509 msgctxt "object state"
8510 msgid "alert high"
8511 msgstr "Тонера на привършване; "
8513 #: oleacc.rc:127
8514 #, fuzzy
8515 msgctxt "object state"
8516 msgid "protected"
8517 msgstr "Файлът не е намерен"
8519 #: oleacc.rc:128
8520 msgctxt "object state"
8521 msgid "has popup"
8522 msgstr ""
8524 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8525 msgid "True"
8526 msgstr "Истина"
8528 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8529 msgid "False"
8530 msgstr "Лъжа"
8532 #: oleaut32.rc:34
8533 msgid "On"
8534 msgstr "Включено"
8536 #: oleaut32.rc:35
8537 msgid "Off"
8538 msgstr "Изключено"
8540 #: version.rc:42
8541 msgid "Provider"
8542 msgstr ""
8544 #: version.rc:45
8545 msgid "Select the data you want to connect to:"
8546 msgstr ""
8548 #: version.rc:36
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Properties"
8551 msgid "Data Link Properties"
8552 msgstr "Свойства"
8554 #: version.rc:37
8555 msgid "OLE DB Provider(s)"
8556 msgstr ""
8558 #: oledlg.rc:55
8559 msgid "Insert Object"
8560 msgstr ""
8562 #: oledlg.rc:61
8563 msgid "Object Type:"
8564 msgstr ""
8566 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8567 msgid "Result"
8568 msgstr ""
8570 #: oledlg.rc:65
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Create New"
8573 msgstr "Създай нова папка"
8575 #: oledlg.rc:67
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Create Control"
8578 msgstr "Контрол на потока"
8580 #: oledlg.rc:69
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Create From File"
8583 msgstr "Създай нова папка"
8585 #: oledlg.rc:72
8586 #, fuzzy
8587 msgid "&Add Control..."
8588 msgstr "&Добави..."
8590 #: oledlg.rc:73
8591 msgid "Display As Icon"
8592 msgstr ""
8594 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Browse..."
8597 msgstr "&Избери..."
8599 #: oledlg.rc:76
8600 #, fuzzy
8601 msgid "File:"
8602 msgstr "Файл"
8604 #: oledlg.rc:82
8605 msgid "Paste Special"
8606 msgstr ""
8608 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8609 msgid "Source:"
8610 msgstr "Източник:"
8612 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8613 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8614 msgid "&Paste"
8615 msgstr "&Вмъкни"
8617 #: oledlg.rc:88
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Paste &Link"
8620 msgstr "Вмъкни като връзка"
8622 #: oledlg.rc:90
8623 msgid "&As:"
8624 msgstr ""
8626 #: oledlg.rc:97
8627 msgid "&Display As Icon"
8628 msgstr ""
8630 #: oledlg.rc:99
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Change &Icon..."
8633 msgstr "Подреди &иконите"
8635 #: oledlg.rc:28
8636 msgid "Insert a new %s object into your document"
8637 msgstr ""
8639 #: oledlg.rc:29
8640 msgid ""
8641 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8642 "may activate it using the program which created it."
8643 msgstr ""
8645 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8646 msgid "Browse"
8647 msgstr ""
8649 #: oledlg.rc:31
8650 msgid ""
8651 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8652 "control."
8653 msgstr ""
8655 #: oledlg.rc:32
8656 msgid "Add Control"
8657 msgstr ""
8659 #: oledlg.rc:35
8660 #, fuzzy
8661 #| msgid "&Font..."
8662 msgid "&Convert..."
8663 msgstr "&Шрифт..."
8665 #: oledlg.rc:36
8666 msgid "%1 %2 &Object"
8667 msgstr ""
8669 #: oledlg.rc:34
8670 msgid "%1 &Object"
8671 msgstr ""
8673 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8674 msgid "&Object"
8675 msgstr ""
8677 #: oledlg.rc:41
8678 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8679 msgstr ""
8681 #: oledlg.rc:42
8682 msgid ""
8683 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8684 "activate it using %s."
8685 msgstr ""
8687 #: oledlg.rc:43
8688 msgid ""
8689 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8690 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8691 msgstr ""
8693 #: oledlg.rc:44
8694 msgid ""
8695 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8696 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8697 "your document."
8698 msgstr ""
8700 #: oledlg.rc:45
8701 msgid ""
8702 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8703 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8704 "in your document."
8705 msgstr ""
8707 #: oledlg.rc:46
8708 msgid ""
8709 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8710 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8711 "be reflected in your document."
8712 msgstr ""
8714 #: oledlg.rc:47
8715 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8716 msgstr ""
8718 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8719 msgid "Unknown Type"
8720 msgstr ""
8722 #: oledlg.rc:49
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Unknown Source"
8725 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8727 #: oledlg.rc:50
8728 msgid "the program which created it"
8729 msgstr ""
8731 #: sane.rc:41
8732 msgid "Scanning"
8733 msgstr ""
8735 #: sane.rc:44
8736 msgid "SCANNING... Please Wait"
8737 msgstr ""
8739 #: sane.rc:31
8740 msgctxt "unit: pixels"
8741 msgid "px"
8742 msgstr ""
8744 #: sane.rc:32
8745 msgctxt "unit: bits"
8746 msgid "b"
8747 msgstr ""
8749 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8750 msgctxt "unit: dots/inch"
8751 msgid "dpi"
8752 msgstr ""
8754 #: sane.rc:35
8755 msgctxt "unit: percent"
8756 msgid "%"
8757 msgstr ""
8759 #: sane.rc:36
8760 msgctxt "unit: microseconds"
8761 msgid "us"
8762 msgstr ""
8764 #: serialui.rc:28
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Settings for %s"
8767 msgstr "Свойства"
8769 #: serialui.rc:31
8770 msgid "Baud Rate"
8771 msgstr "Бодова честота"
8773 #: serialui.rc:33
8774 msgid "Parity"
8775 msgstr "Четност"
8777 #: serialui.rc:35
8778 msgid "Flow Control"
8779 msgstr "Контрол на потока"
8781 #: serialui.rc:37
8782 msgid "Data Bits"
8783 msgstr "Битове с данни"
8785 #: serialui.rc:39
8786 msgid "Stop Bits"
8787 msgstr "Стоп-битове"
8789 #: setupapi.rc:39
8790 msgid "Copying Files..."
8791 msgstr "Копиране на файлове..."
8793 #: setupapi.rc:45
8794 msgid "Destination:"
8795 msgstr "Цел:"
8797 #: setupapi.rc:52
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Files Needed"
8800 msgstr "&Файл"
8802 #: setupapi.rc:55
8803 msgid ""
8804 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8805 "make sure the correct drive is selected below"
8806 msgstr ""
8808 #: setupapi.rc:57
8809 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8810 msgstr ""
8812 #: setupapi.rc:31
8813 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8814 msgstr ""
8816 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8817 msgid "Unknown"
8818 msgstr ""
8820 #: setupapi.rc:33
8821 msgid "Copy files from:"
8822 msgstr ""
8824 #: setupapi.rc:34
8825 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8826 msgstr ""
8828 #: shdoclc.rc:42
8829 msgid "F&orward"
8830 msgstr "На&пред"
8832 #: shdoclc.rc:44
8833 msgid "&Save Background As..."
8834 msgstr "&Съхрани фона като..."
8836 #: shdoclc.rc:45
8837 msgid "Set As Back&ground"
8838 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8840 #: shdoclc.rc:46
8841 msgid "&Copy Background"
8842 msgstr "&Копирай фона"
8844 #: shdoclc.rc:47
8845 msgid "Set as &Desktop Item"
8846 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8848 #: shdoclc.rc:52
8849 msgid "Create Shor&tcut"
8850 msgstr "Създай препра&тка"
8852 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8853 msgid "Add to &Favorites..."
8854 msgstr "Добави към от&метките..."
8856 #: shdoclc.rc:56
8857 msgid "&Encoding"
8858 msgstr "Ко&дировка"
8860 #: shdoclc.rc:58
8861 msgid "Pr&int"
8862 msgstr "Пе&чат"
8864 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8865 msgid "&Open Link"
8866 msgstr "&Отвори връзката"
8868 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8869 msgid "Open Link in &New Window"
8870 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8872 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8873 msgid "Save Target &As..."
8874 msgstr "Запи&ши целта като..."
8876 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8877 msgid "&Print Target"
8878 msgstr "Раз&печатай целта"
8880 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8881 msgid "S&how Picture"
8882 msgstr "По&кажи изображението"
8884 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8885 msgid "&Save Picture As..."
8886 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8888 #: shdoclc.rc:73
8889 msgid "&E-mail Picture..."
8890 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8892 #: shdoclc.rc:74
8893 msgid "Pr&int Picture..."
8894 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8896 #: shdoclc.rc:75
8897 msgid "&Go to My Pictures"
8898 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8900 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8901 msgid "Set as Back&ground"
8902 msgstr "Постави като &фон"
8904 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8905 msgid "Set as &Desktop Item..."
8906 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8908 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8909 msgid "Copy Shor&tcut"
8910 msgstr "Копирай препра&тката"
8912 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8913 msgid "P&roperties"
8914 msgstr "Сво&йства"
8916 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8917 msgid "&Undo"
8918 msgstr "&Отмени"
8920 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8921 msgid "&Delete"
8922 msgstr "Из&трий"
8924 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8925 msgid "&Select"
8926 msgstr "&Избери"
8928 #: shdoclc.rc:105
8929 msgid "&Cell"
8930 msgstr "&Клетка"
8932 #: shdoclc.rc:106
8933 msgid "&Row"
8934 msgstr "&Ред"
8936 #: shdoclc.rc:107
8937 msgid "&Column"
8938 msgstr "&Колона"
8940 #: shdoclc.rc:108
8941 msgid "&Table"
8942 msgstr "&Таблица"
8944 #: shdoclc.rc:111
8945 msgid "&Cell Properties"
8946 msgstr "&Свойства на клетката"
8948 #: shdoclc.rc:112
8949 msgid "&Table Properties"
8950 msgstr "&Свойства на таблицата"
8952 #: shdoclc.rc:128
8953 msgid "Open in &New Window"
8954 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8956 #: shdoclc.rc:132
8957 msgid "Cut"
8958 msgstr "&Изрежи"
8960 #: shdoclc.rc:155
8961 msgid "&Save Video As..."
8962 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8964 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8965 msgid "Play"
8966 msgstr "Възпроизведи"
8968 #: shdoclc.rc:192
8969 msgid "Rewind"
8970 msgstr "Върни се в началото"
8972 #: shdoclc.rc:199
8973 msgid "Trace Tags"
8974 msgstr ""
8976 #: shdoclc.rc:200
8977 msgid "Resource Failures"
8978 msgstr ""
8980 #: shdoclc.rc:201
8981 msgid "Dump Tracking Info"
8982 msgstr ""
8984 #: shdoclc.rc:202
8985 msgid "Debug Break"
8986 msgstr ""
8988 #: shdoclc.rc:203
8989 msgid "Debug View"
8990 msgstr ""
8992 #: shdoclc.rc:204
8993 msgid "Dump Tree"
8994 msgstr ""
8996 #: shdoclc.rc:205
8997 msgid "Dump Lines"
8998 msgstr ""
9000 #: shdoclc.rc:206
9001 msgid "Dump DisplayTree"
9002 msgstr ""
9004 #: shdoclc.rc:207
9005 msgid "Dump FormatCaches"
9006 msgstr ""
9008 #: shdoclc.rc:208
9009 msgid "Dump LayoutRects"
9010 msgstr ""
9012 #: shdoclc.rc:209
9013 msgid "Memory Monitor"
9014 msgstr ""
9016 #: shdoclc.rc:210
9017 msgid "Performance Meters"
9018 msgstr ""
9020 #: shdoclc.rc:211
9021 msgid "Save HTML"
9022 msgstr ""
9024 #: shdoclc.rc:213
9025 msgid "&Browse View"
9026 msgstr ""
9028 #: shdoclc.rc:214
9029 msgid "&Edit View"
9030 msgstr ""
9032 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9033 msgid "Scroll Here"
9034 msgstr "Превърти тук"
9036 #: shdoclc.rc:221
9037 msgid "Top"
9038 msgstr "Най-горе"
9040 #: shdoclc.rc:222
9041 msgid "Bottom"
9042 msgstr "Най-долу"
9044 #: shdoclc.rc:224
9045 msgid "Page Up"
9046 msgstr "Страница нагоре"
9048 #: shdoclc.rc:225
9049 msgid "Page Down"
9050 msgstr "Страница надолу"
9052 #: shdoclc.rc:227
9053 msgid "Scroll Up"
9054 msgstr "Превърти нагоре"
9056 #: shdoclc.rc:228
9057 msgid "Scroll Down"
9058 msgstr "Превърти надолу"
9060 #: shdoclc.rc:235
9061 msgid "Left Edge"
9062 msgstr "Най-вляво"
9064 #: shdoclc.rc:236
9065 msgid "Right Edge"
9066 msgstr "Най-вдясно"
9068 #: shdoclc.rc:238
9069 msgid "Page Left"
9070 msgstr "Страница наляво"
9072 #: shdoclc.rc:239
9073 msgid "Page Right"
9074 msgstr "Страница надясно"
9076 #: shdoclc.rc:241
9077 msgid "Scroll Left"
9078 msgstr "Превърти наляво"
9080 #: shdoclc.rc:242
9081 msgid "Scroll Right"
9082 msgstr "Превърти надясно"
9084 #: shdoclc.rc:28
9085 msgid "Wine Internet Explorer"
9086 msgstr ""
9088 #: shdoclc.rc:33
9089 #, fuzzy
9090 msgid "&w&bPage &p"
9091 msgstr "Страница нагоре"
9093 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9094 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9095 msgid "Lar&ge Icons"
9096 msgstr "&Големи икони"
9098 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9099 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9100 msgid "S&mall Icons"
9101 msgstr "&Малки икони"
9103 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9104 msgid "&List"
9105 msgstr "&Списък"
9107 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9108 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9109 msgid "&Details"
9110 msgstr "&Подробности"
9112 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9113 msgid "Arrange &Icons"
9114 msgstr "Подреди &иконите"
9116 #: shell32.rc:53
9117 msgid "By &Name"
9118 msgstr "По &име"
9120 #: shell32.rc:54
9121 msgid "By &Type"
9122 msgstr "По &тип"
9124 #: shell32.rc:55
9125 msgid "By &Size"
9126 msgstr "По &размер"
9128 #: shell32.rc:56
9129 msgid "By &Date"
9130 msgstr "По &дата"
9132 #: shell32.rc:58
9133 msgid "&Auto Arrange"
9134 msgstr "&Автоматично подреждане"
9136 #: shell32.rc:60
9137 msgid "Line up Icons"
9138 msgstr "Подравни иконите"
9140 #: shell32.rc:65
9141 msgid "Paste as Link"
9142 msgstr "Вмъкни като връзка"
9144 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9145 msgid "New"
9146 msgstr "Създай"
9148 #: shell32.rc:69
9149 msgid "New &Folder"
9150 msgstr "Нова &папка"
9152 #: shell32.rc:70
9153 msgid "New &Link"
9154 msgstr "Нова &връзка"
9156 #: shell32.rc:74
9157 msgid "Properties"
9158 msgstr "Свойства"
9160 #: shell32.rc:85
9161 #, fuzzy
9162 msgctxt "recycle bin"
9163 msgid "&Restore"
9164 msgstr "&Възстанови"
9166 #: shell32.rc:86
9167 msgid "&Erase"
9168 msgstr ""
9170 #: shell32.rc:98
9171 msgid "E&xplore"
9172 msgstr "&Разгледай"
9174 #: shell32.rc:101
9175 msgid "C&ut"
9176 msgstr "&Изрежи"
9178 #: shell32.rc:104
9179 msgid "Create &Link"
9180 msgstr "Създай &връзка"
9182 #: shell32.rc:106
9183 msgid "&Rename"
9184 msgstr "&Преименувай"
9186 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9187 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9188 #, fuzzy
9189 msgid "E&xit"
9190 msgstr ""
9191 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9192 "&Изход\n"
9193 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9194 "Из&ход"
9196 #: shell32.rc:130
9197 msgid "&About Control Panel"
9198 msgstr ""
9200 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9201 msgid "Browse for Folder"
9202 msgstr "Избор на папка"
9204 #: shell32.rc:293
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Folder:"
9207 msgstr "Папка"
9209 #: shell32.rc:299
9210 #, fuzzy
9211 msgid "&Make New Folder"
9212 msgstr "Създай нова папка"
9214 #: shell32.rc:306
9215 msgid "Message"
9216 msgstr ""
9218 #: shell32.rc:310
9219 msgid "Yes to &all"
9220 msgstr ""
9222 #: shell32.rc:319
9223 msgid "About %s"
9224 msgstr "Относно %s"
9226 #: shell32.rc:323
9227 msgid "Wine &license"
9228 msgstr ""
9230 #: shell32.rc:328
9231 msgid "Running on %s"
9232 msgstr ""
9234 #: shell32.rc:329
9235 msgid "Wine was brought to you by:"
9236 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9238 #: shell32.rc:334
9239 msgid "Run"
9240 msgstr ""
9242 #: shell32.rc:338
9243 msgid ""
9244 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9245 "will open it for you."
9246 msgstr ""
9247 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9248 "отвори за вас."
9250 #: shell32.rc:339
9251 msgid "&Open:"
9252 msgstr ""
9254 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9255 #: winefile.rc:129
9256 msgid "&Browse..."
9257 msgstr "&Избери..."
9259 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9260 #, fuzzy
9261 msgid "File type:"
9262 msgstr "Файл"
9264 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Location:"
9267 msgstr "LAN връзка"
9269 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Size:"
9272 msgstr "Размер"
9274 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Creation date:"
9277 msgstr "Отвори файл.\n"
9279 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Attributes:"
9282 msgstr "Атрибути"
9284 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9285 msgid "H&idden"
9286 msgstr ""
9288 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9289 msgid "&Archive"
9290 msgstr ""
9292 #: shell32.rc:386
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Open with:"
9295 msgstr "Отвори"
9297 #: shell32.rc:389
9298 #, fuzzy
9299 msgid "&Change..."
9300 msgstr "Подреди &иконите"
9302 #: shell32.rc:400
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "Modified"
9305 msgid "Last modified:"
9306 msgstr "Променен"
9308 #: shell32.rc:402
9309 msgid "Last accessed:"
9310 msgstr ""
9312 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9313 msgid "Size"
9314 msgstr "Размер"
9316 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9317 msgid "Type"
9318 msgstr "Тип"
9320 #: shell32.rc:140
9321 msgid "Modified"
9322 msgstr "Променен"
9324 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9325 msgid "Attributes"
9326 msgstr "Атрибути"
9328 #: shell32.rc:143
9329 msgid "Size available"
9330 msgstr "Оставащ размер"
9332 #: shell32.rc:145
9333 msgid "Comments"
9334 msgstr "Коментар"
9336 #: shell32.rc:146
9337 msgid "Owner"
9338 msgstr "Собственик"
9340 #: shell32.rc:147
9341 msgid "Group"
9342 msgstr "Група"
9344 #: shell32.rc:148
9345 msgid "Original location"
9346 msgstr ""
9348 #: shell32.rc:149
9349 msgid "Date deleted"
9350 msgstr ""
9352 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9353 #, fuzzy
9354 msgctxt "display name"
9355 msgid "Desktop"
9356 msgstr "Работен плот"
9358 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9359 #, fuzzy
9360 msgid "My Computer"
9361 msgstr ""
9362 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9363 "Моят компютър\n"
9364 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9365 "Моя компютър"
9367 #: shell32.rc:159
9368 msgid "Control Panel"
9369 msgstr ""
9371 #: shell32.rc:166
9372 msgid "Select"
9373 msgstr "Избери"
9375 #: shell32.rc:189
9376 msgid "Restart"
9377 msgstr "Рестартиране"
9379 #: shell32.rc:190
9380 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9381 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9383 #: shell32.rc:191
9384 msgid "Shutdown"
9385 msgstr "Изключване"
9387 #: shell32.rc:192
9388 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9389 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9391 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9392 msgid "Programs"
9393 msgstr ""
9395 #: shell32.rc:204
9396 msgid "My Documents"
9397 msgstr "Моите документи"
9399 #: shell32.rc:205
9400 msgid "Favorites"
9401 msgstr ""
9403 #: shell32.rc:206
9404 msgid "StartUp"
9405 msgstr ""
9407 #: shell32.rc:207
9408 msgid "Start Menu"
9409 msgstr ""
9411 #: shell32.rc:208
9412 msgid "My Music"
9413 msgstr ""
9415 #: shell32.rc:209
9416 msgid "My Videos"
9417 msgstr ""
9419 #: shell32.rc:210
9420 #, fuzzy
9421 msgctxt "directory"
9422 msgid "Desktop"
9423 msgstr "Работен плот"
9425 #: shell32.rc:211
9426 msgid "NetHood"
9427 msgstr ""
9429 #: shell32.rc:212
9430 msgid "Templates"
9431 msgstr ""
9433 #: shell32.rc:213
9434 msgid "PrintHood"
9435 msgstr ""
9437 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9438 msgid "History"
9439 msgstr ""
9441 #: shell32.rc:215
9442 msgid "Program Files"
9443 msgstr ""
9445 #: shell32.rc:217
9446 msgid "My Pictures"
9447 msgstr ""
9449 #: shell32.rc:218
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Common Files"
9452 msgstr "Копиране на файлове..."
9454 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9455 msgid "Documents"
9456 msgstr ""
9458 #: shell32.rc:220
9459 msgid "Administrative Tools"
9460 msgstr ""
9462 #: shell32.rc:221
9463 msgid "Music"
9464 msgstr ""
9466 #: shell32.rc:222
9467 msgid "Pictures"
9468 msgstr ""
9470 #: shell32.rc:223
9471 msgid "Videos"
9472 msgstr ""
9474 #: shell32.rc:216
9475 msgid "Program Files (x86)"
9476 msgstr ""
9478 #: shell32.rc:224
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Contacts"
9481 msgstr "&Съдържание"
9483 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9484 msgid "Links"
9485 msgstr ""
9487 #: shell32.rc:226
9488 msgid "Slide Shows"
9489 msgstr ""
9491 #: shell32.rc:227
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Playlists"
9494 msgstr "Възпроизведи"
9496 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9497 msgid "Status"
9498 msgstr ""
9500 #: shell32.rc:153
9501 msgid "Model"
9502 msgstr ""
9504 #: shell32.rc:228
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Sample Music"
9507 msgstr "Пример"
9509 #: shell32.rc:229
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Sample Pictures"
9512 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9514 #: shell32.rc:230
9515 msgid "Sample Playlists"
9516 msgstr ""
9518 #: shell32.rc:231
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Sample Videos"
9521 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9523 #: shell32.rc:232
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Saved Games"
9526 msgstr "Съхрани &като..."
9528 #: shell32.rc:233
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Searches"
9531 msgstr "&Търсене"
9533 #: shell32.rc:234
9534 msgid "Users"
9535 msgstr ""
9537 #: shell32.rc:236
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Downloads"
9540 msgstr "Изтегляне..."
9542 #: shell32.rc:169
9543 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9544 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9546 #: shell32.rc:170
9547 msgid "Error during creation of a new folder"
9548 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9550 #: shell32.rc:171
9551 msgid "Confirm file deletion"
9552 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9554 #: shell32.rc:172
9555 msgid "Confirm folder deletion"
9556 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9558 #: shell32.rc:173
9559 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9560 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9562 #: shell32.rc:174
9563 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9564 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9566 #: shell32.rc:181
9567 msgid "Confirm file overwrite"
9568 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9570 #: shell32.rc:180
9571 msgid ""
9572 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9573 "\n"
9574 "Do you want to replace it?"
9575 msgstr ""
9577 #: shell32.rc:175
9578 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9579 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9581 #: shell32.rc:177
9582 msgid ""
9583 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9584 msgstr ""
9586 #: shell32.rc:176
9587 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9588 msgstr ""
9590 #: shell32.rc:178
9591 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9592 msgstr ""
9594 #: shell32.rc:179
9595 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9596 msgstr ""
9598 #: shell32.rc:186
9599 msgid ""
9600 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9601 "\n"
9602 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9603 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9604 "the folder?"
9605 msgstr ""
9607 #: shell32.rc:240
9608 msgid "Wine Control Panel"
9609 msgstr ""
9611 #: shell32.rc:195
9612 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9613 msgstr ""
9615 #: shell32.rc:196
9616 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9617 msgstr ""
9619 #: shell32.rc:198
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Executable files (*.exe)"
9622 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9624 #: shell32.rc:244
9625 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9626 msgstr ""
9628 #: shell32.rc:246
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9631 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9633 #: shell32.rc:247
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9636 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9638 #: shell32.rc:248
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Confirm deletion"
9641 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9643 #: shell32.rc:249
9644 #, fuzzy
9645 msgid ""
9646 "A file already exists at the path %1.\n"
9647 "\n"
9648 "Do you want to replace it?"
9649 msgstr ""
9650 "Файлът вече съществува.\n"
9651 "Искате ли да го замените?"
9653 #: shell32.rc:250
9654 #, fuzzy
9655 msgid ""
9656 "A folder already exists at the path %1.\n"
9657 "\n"
9658 "Do you want to replace it?"
9659 msgstr ""
9660 "Файлът вече съществува.\n"
9661 "Искате ли да го замените?"
9663 #: shell32.rc:251
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Confirm overwrite"
9666 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9668 #: shell32.rc:268
9669 msgid ""
9670 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9671 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9672 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9673 "any later version.\n"
9674 "\n"
9675 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9676 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9677 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9678 "details.\n"
9679 "\n"
9680 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9681 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9682 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9683 msgstr ""
9685 #: shell32.rc:256
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Wine License"
9688 msgstr "Wine Помощ"
9690 #: shell32.rc:158
9691 msgid "Trash"
9692 msgstr ""
9694 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9695 msgid "Error"
9696 msgstr "Грешка"
9698 #: shlwapi.rc:43
9699 msgid "Don't show me th&is message again"
9700 msgstr ""
9702 #: shlwapi.rc:30
9703 msgid "%d bytes"
9704 msgstr ""
9706 #: shlwapi.rc:31
9707 msgctxt "time unit: hours"
9708 msgid " hr"
9709 msgstr ""
9711 #: shlwapi.rc:32
9712 msgctxt "time unit: minutes"
9713 msgid " min"
9714 msgstr ""
9716 #: shlwapi.rc:33
9717 msgctxt "time unit: seconds"
9718 msgid " sec"
9719 msgstr ""
9721 #: twain.rc:29
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Select Source"
9724 msgstr ""
9725 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9726 "Маркирай &всичко\n"
9727 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9728 "&Маркирай всичко"
9730 #: tzres.rc:82
9731 msgid "China Standard Time"
9732 msgstr ""
9734 #: tzres.rc:83
9735 msgid "China Daylight Time"
9736 msgstr ""
9738 #: tzres.rc:160
9739 msgid "North Asia Standard Time"
9740 msgstr ""
9742 #: tzres.rc:161
9743 msgid "North Asia Daylight Time"
9744 msgstr ""
9746 #: tzres.rc:104
9747 msgid "Georgian Standard Time"
9748 msgstr ""
9750 #: tzres.rc:105
9751 msgid "Georgian Daylight Time"
9752 msgstr ""
9754 #: tzres.rc:152
9755 msgid "Nepal Standard Time"
9756 msgstr ""
9758 #: tzres.rc:153
9759 msgid "Nepal Daylight Time"
9760 msgstr ""
9762 #: tzres.rc:60
9763 msgid "Cape Verde Standard Time"
9764 msgstr ""
9766 #: tzres.rc:61
9767 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9768 msgstr ""
9770 #: tzres.rc:74
9771 msgid "Central European Standard Time"
9772 msgstr ""
9774 #: tzres.rc:75
9775 msgid "Central European Daylight Time"
9776 msgstr ""
9778 #: tzres.rc:140
9779 msgid "Morocco Standard Time"
9780 msgstr ""
9782 #: tzres.rc:141
9783 msgid "Morocco Daylight Time"
9784 msgstr ""
9786 #: tzres.rc:72
9787 msgid "Central Europe Standard Time"
9788 msgstr ""
9790 #: tzres.rc:73
9791 msgid "Central Europe Daylight Time"
9792 msgstr ""
9794 #: tzres.rc:118
9795 msgid "Iran Standard Time"
9796 msgstr ""
9798 #: tzres.rc:119
9799 msgid "Iran Daylight Time"
9800 msgstr ""
9802 #: tzres.rc:150
9803 msgid "Namibia Standard Time"
9804 msgstr ""
9806 #: tzres.rc:151
9807 msgid "Namibia Daylight Time"
9808 msgstr ""
9810 #: tzres.rc:200
9811 msgid "Tonga Standard Time"
9812 msgstr ""
9814 #: tzres.rc:201
9815 msgid "Tonga Daylight Time"
9816 msgstr ""
9818 #: tzres.rc:144
9819 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9820 msgstr ""
9822 #: tzres.rc:145
9823 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9824 msgstr ""
9826 #: tzres.rc:106
9827 msgid "GMT Standard Time"
9828 msgstr ""
9830 #: tzres.rc:107
9831 msgid "GMT Daylight Time"
9832 msgstr ""
9834 #: tzres.rc:68
9835 msgid "Central Asia Standard Time"
9836 msgstr ""
9838 #: tzres.rc:69
9839 msgid "Central Asia Daylight Time"
9840 msgstr ""
9842 #: tzres.rc:38
9843 msgid "Arabic Standard Time"
9844 msgstr ""
9846 #: tzres.rc:39
9847 msgid "Arabic Daylight Time"
9848 msgstr ""
9850 #: tzres.rc:132
9851 msgid "Magadan Standard Time"
9852 msgstr ""
9854 #: tzres.rc:133
9855 msgid "Magadan Daylight Time"
9856 msgstr ""
9858 #: tzres.rc:156
9859 msgid "Newfoundland Standard Time"
9860 msgstr ""
9862 #: tzres.rc:157
9863 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9864 msgstr ""
9866 #: tzres.rc:224
9867 msgid "West Pacific Standard Time"
9868 msgstr ""
9870 #: tzres.rc:225
9871 msgid "West Pacific Daylight Time"
9872 msgstr ""
9874 #: tzres.rc:164
9875 msgid "Pacific Standard Time"
9876 msgstr ""
9878 #: tzres.rc:165
9879 msgid "Pacific Daylight Time"
9880 msgstr ""
9882 #: tzres.rc:48
9883 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9884 msgstr ""
9886 #: tzres.rc:49
9887 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9888 msgstr ""
9890 #: tzres.rc:182
9891 msgid "Samoa Standard Time"
9892 msgstr ""
9894 #: tzres.rc:183
9895 msgid "Samoa Daylight Time"
9896 msgstr ""
9898 #: tzres.rc:124
9899 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9900 msgstr ""
9902 #: tzres.rc:125
9903 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9904 msgstr ""
9906 #: tzres.rc:166
9907 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9908 msgstr ""
9910 #: tzres.rc:167
9911 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9912 msgstr ""
9914 #: tzres.rc:136
9915 msgid "Middle East Standard Time"
9916 msgstr ""
9918 #: tzres.rc:137
9919 msgid "Middle East Daylight Time"
9920 msgstr ""
9922 #: tzres.rc:198
9923 msgid "Tokyo Standard Time"
9924 msgstr ""
9926 #: tzres.rc:199
9927 msgid "Tokyo Daylight Time"
9928 msgstr ""
9930 #: tzres.rc:130
9931 msgid "Line Islands Standard Time"
9932 msgstr ""
9934 #: tzres.rc:131
9935 msgid "Line Islands Daylight Time"
9936 msgstr ""
9938 #: tzres.rc:122
9939 msgid "Jordan Standard Time"
9940 msgstr ""
9942 #: tzres.rc:123
9943 msgid "Jordan Daylight Time"
9944 msgstr ""
9946 #: tzres.rc:78
9947 msgid "Central Standard Time"
9948 msgstr ""
9950 #: tzres.rc:79
9951 msgid "Central Daylight Time"
9952 msgstr ""
9954 #: tzres.rc:50
9955 msgid "Azores Standard Time"
9956 msgstr ""
9958 #: tzres.rc:51
9959 msgid "Azores Daylight Time"
9960 msgstr ""
9962 #: tzres.rc:158
9963 msgid "North Asia East Standard Time"
9964 msgstr ""
9966 #: tzres.rc:159
9967 msgid "North Asia East Daylight Time"
9968 msgstr ""
9970 #: tzres.rc:40
9971 msgid "Argentina Standard Time"
9972 msgstr ""
9974 #: tzres.rc:41
9975 msgid "Argentina Daylight Time"
9976 msgstr ""
9978 #: tzres.rc:146
9979 msgid "Myanmar Standard Time"
9980 msgstr ""
9982 #: tzres.rc:147
9983 msgid "Myanmar Daylight Time"
9984 msgstr ""
9986 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9987 msgid "Coordinated Universal Time"
9988 msgstr ""
9990 #: tzres.rc:116
9991 msgid "India Standard Time"
9992 msgstr ""
9994 #: tzres.rc:117
9995 msgid "India Daylight Time"
9996 msgstr ""
9998 #: tzres.rc:112
9999 msgid "GTB Standard Time"
10000 msgstr ""
10002 #: tzres.rc:113
10003 msgid "GTB Daylight Time"
10004 msgstr ""
10006 #: tzres.rc:202
10007 msgid "Turkey Standard Time"
10008 msgstr ""
10010 #: tzres.rc:203
10011 msgid "Turkey Daylight Time"
10012 msgstr ""
10014 #: tzres.rc:100
10015 msgid "Fiji Standard Time"
10016 msgstr ""
10018 #: tzres.rc:101
10019 msgid "Fiji Daylight Time"
10020 msgstr ""
10022 #: tzres.rc:58
10023 msgid "Canada Central Standard Time"
10024 msgstr ""
10026 #: tzres.rc:59
10027 msgid "Canada Central Daylight Time"
10028 msgstr ""
10030 #: tzres.rc:194
10031 msgid "Taipei Standard Time"
10032 msgstr ""
10034 #: tzres.rc:195
10035 msgid "Taipei Daylight Time"
10036 msgstr ""
10038 #: tzres.rc:220
10039 msgid "W. Europe Standard Time"
10040 msgstr ""
10042 #: tzres.rc:221
10043 msgid "W. Europe Daylight Time"
10044 msgstr ""
10046 #: tzres.rc:138
10047 msgid "Montevideo Standard Time"
10048 msgstr ""
10050 #: tzres.rc:139
10051 msgid "Montevideo Daylight Time"
10052 msgstr ""
10054 #: tzres.rc:168
10055 msgid "Pakistan Standard Time"
10056 msgstr ""
10058 #: tzres.rc:169
10059 msgid "Pakistan Daylight Time"
10060 msgstr ""
10062 #: tzres.rc:62
10063 msgid "Caucasus Standard Time"
10064 msgstr ""
10066 #: tzres.rc:63
10067 msgid "Caucasus Daylight Time"
10068 msgstr ""
10070 #: tzres.rc:46
10071 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10072 msgstr ""
10074 #: tzres.rc:47
10075 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10076 msgstr ""
10078 #: tzres.rc:148
10079 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10080 msgstr ""
10082 #: tzres.rc:149
10083 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10084 msgstr ""
10086 #: tzres.rc:94
10087 msgid "Eastern Standard Time"
10088 msgstr ""
10090 #: tzres.rc:95
10091 msgid "Eastern Daylight Time"
10092 msgstr ""
10094 #: tzres.rc:80
10095 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10096 msgstr ""
10098 #: tzres.rc:81
10099 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10100 msgstr ""
10102 #: tzres.rc:42
10103 msgid "Atlantic Standard Time"
10104 msgstr ""
10106 #: tzres.rc:43
10107 msgid "Atlantic Daylight Time"
10108 msgstr ""
10110 #: tzres.rc:142
10111 msgid "Mountain Standard Time"
10112 msgstr ""
10114 #: tzres.rc:143
10115 msgid "Mountain Daylight Time"
10116 msgstr ""
10118 #: tzres.rc:206
10119 msgid "US Eastern Standard Time"
10120 msgstr ""
10122 #: tzres.rc:207
10123 msgid "US Eastern Daylight Time"
10124 msgstr ""
10126 #: tzres.rc:196
10127 msgid "Tasmania Standard Time"
10128 msgstr ""
10130 #: tzres.rc:197
10131 msgid "Tasmania Daylight Time"
10132 msgstr ""
10134 #: tzres.rc:66
10135 msgid "Central America Standard Time"
10136 msgstr ""
10138 #: tzres.rc:67
10139 msgid "Central America Daylight Time"
10140 msgstr ""
10142 #: tzres.rc:208
10143 msgid "US Mountain Standard Time"
10144 msgstr ""
10146 #: tzres.rc:209
10147 msgid "US Mountain Daylight Time"
10148 msgstr ""
10150 #: tzres.rc:188
10151 msgid "South Africa Standard Time"
10152 msgstr ""
10154 #: tzres.rc:189
10155 msgid "South Africa Daylight Time"
10156 msgstr ""
10158 #: tzres.rc:64
10159 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10160 msgstr ""
10162 #: tzres.rc:65
10163 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10164 msgstr ""
10166 #: tzres.rc:190
10167 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10168 msgstr ""
10170 #: tzres.rc:191
10171 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10172 msgstr ""
10174 #: tzres.rc:30
10175 msgid "Afghanistan Standard Time"
10176 msgstr ""
10178 #: tzres.rc:31
10179 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10180 msgstr ""
10182 #: tzres.rc:226
10183 msgid "Yakutsk Standard Time"
10184 msgstr ""
10186 #: tzres.rc:227
10187 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10188 msgstr ""
10190 #: tzres.rc:176
10191 msgid "SA Eastern Standard Time"
10192 msgstr ""
10194 #: tzres.rc:177
10195 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10196 msgstr ""
10198 #: tzres.rc:34
10199 msgid "Arab Standard Time"
10200 msgstr ""
10202 #: tzres.rc:35
10203 msgid "Arab Daylight Time"
10204 msgstr ""
10206 #: tzres.rc:36
10207 msgid "Arabian Standard Time"
10208 msgstr ""
10210 #: tzres.rc:37
10211 msgid "Arabian Daylight Time"
10212 msgstr ""
10214 #: tzres.rc:174
10215 msgid "Russian Standard Time"
10216 msgstr ""
10218 #: tzres.rc:175
10219 msgid "Russian Daylight Time"
10220 msgstr ""
10222 #: tzres.rc:172
10223 msgid "Romance Standard Time"
10224 msgstr ""
10226 #: tzres.rc:173
10227 msgid "Romance Daylight Time"
10228 msgstr ""
10230 #: tzres.rc:98
10231 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10232 msgstr ""
10234 #: tzres.rc:99
10235 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10236 msgstr ""
10238 #: tzres.rc:192
10239 msgid "Syria Standard Time"
10240 msgstr ""
10242 #: tzres.rc:193
10243 msgid "Syria Daylight Time"
10244 msgstr ""
10246 #: tzres.rc:44
10247 msgid "AUS Central Standard Time"
10248 msgstr ""
10250 #: tzres.rc:45
10251 msgid "AUS Central Daylight Time"
10252 msgstr ""
10254 #: tzres.rc:110
10255 msgid "Greenwich Standard Time"
10256 msgstr ""
10258 #: tzres.rc:111
10259 msgid "Greenwich Daylight Time"
10260 msgstr ""
10262 #: tzres.rc:204
10263 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10264 msgstr ""
10266 #: tzres.rc:205
10267 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10268 msgstr ""
10270 #: tzres.rc:120
10271 msgid "Israel Standard Time"
10272 msgstr ""
10274 #: tzres.rc:121
10275 msgid "Israel Daylight Time"
10276 msgstr ""
10278 #: tzres.rc:54
10279 msgid "Bangladesh Standard Time"
10280 msgstr ""
10282 #: tzres.rc:55
10283 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10284 msgstr ""
10286 #: tzres.rc:178
10287 msgid "SA Pacific Standard Time"
10288 msgstr ""
10290 #: tzres.rc:179
10291 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10292 msgstr ""
10294 #: tzres.rc:222
10295 msgid "West Asia Standard Time"
10296 msgstr ""
10298 #: tzres.rc:223
10299 msgid "West Asia Daylight Time"
10300 msgstr ""
10302 #: tzres.rc:32
10303 msgid "Alaskan Standard Time"
10304 msgstr ""
10306 #: tzres.rc:33
10307 msgid "Alaskan Daylight Time"
10308 msgstr ""
10310 #: tzres.rc:170
10311 msgid "Paraguay Standard Time"
10312 msgstr ""
10314 #: tzres.rc:171
10315 msgid "Paraguay Daylight Time"
10316 msgstr ""
10318 #: tzres.rc:84
10319 msgid "Dateline Standard Time"
10320 msgstr ""
10322 #: tzres.rc:85
10323 msgid "Dateline Daylight Time"
10324 msgstr ""
10326 #: tzres.rc:128
10327 msgid "Libya Standard Time"
10328 msgstr ""
10330 #: tzres.rc:129
10331 msgid "Libya Daylight Time"
10332 msgstr ""
10334 #: tzres.rc:52
10335 msgid "Bahia Standard Time"
10336 msgstr ""
10338 #: tzres.rc:53
10339 msgid "Bahia Daylight Time"
10340 msgstr ""
10342 #: tzres.rc:212
10343 msgid "Venezuela Standard Time"
10344 msgstr ""
10346 #: tzres.rc:213
10347 msgid "Venezuela Daylight Time"
10348 msgstr ""
10350 #: tzres.rc:114
10351 msgid "Hawaiian Standard Time"
10352 msgstr ""
10354 #: tzres.rc:115
10355 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10356 msgstr ""
10358 #: tzres.rc:184
10359 msgid "SE Asia Standard Time"
10360 msgstr ""
10362 #: tzres.rc:185
10363 msgid "SE Asia Daylight Time"
10364 msgstr ""
10366 #: tzres.rc:154
10367 msgid "New Zealand Standard Time"
10368 msgstr ""
10370 #: tzres.rc:155
10371 msgid "New Zealand Daylight Time"
10372 msgstr ""
10374 #: tzres.rc:70
10375 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10376 msgstr ""
10378 #: tzres.rc:71
10379 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10380 msgstr ""
10382 #: tzres.rc:56
10383 msgid "Belarus Standard Time"
10384 msgstr ""
10386 #: tzres.rc:57
10387 msgid "Belarus Daylight Time"
10388 msgstr ""
10390 #: tzres.rc:180
10391 msgid "SA Western Standard Time"
10392 msgstr ""
10394 #: tzres.rc:181
10395 msgid "SA Western Daylight Time"
10396 msgstr ""
10398 #: tzres.rc:108
10399 msgid "Greenland Standard Time"
10400 msgstr ""
10402 #: tzres.rc:109
10403 msgid "Greenland Daylight Time"
10404 msgstr ""
10406 #: tzres.rc:92
10407 msgid "Easter Island Standard Time"
10408 msgstr ""
10410 #: tzres.rc:93
10411 msgid "Easter Island Daylight Time"
10412 msgstr ""
10414 #: tzres.rc:96
10415 msgid "Egypt Standard Time"
10416 msgstr ""
10418 #: tzres.rc:97
10419 msgid "Egypt Daylight Time"
10420 msgstr ""
10422 #: tzres.rc:134
10423 msgid "Mauritius Standard Time"
10424 msgstr ""
10426 #: tzres.rc:135
10427 msgid "Mauritius Daylight Time"
10428 msgstr ""
10430 #: tzres.rc:214
10431 msgid "Vladivostok Standard Time"
10432 msgstr ""
10434 #: tzres.rc:215
10435 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10436 msgstr ""
10438 #: tzres.rc:186
10439 msgid "Singapore Standard Time"
10440 msgstr ""
10442 #: tzres.rc:187
10443 msgid "Singapore Daylight Time"
10444 msgstr ""
10446 #: tzres.rc:126
10447 msgid "Korea Standard Time"
10448 msgstr ""
10450 #: tzres.rc:127
10451 msgid "Korea Daylight Time"
10452 msgstr ""
10454 #: tzres.rc:86
10455 msgid "E. Africa Standard Time"
10456 msgstr ""
10458 #: tzres.rc:87
10459 msgid "E. Africa Daylight Time"
10460 msgstr ""
10462 #: tzres.rc:102
10463 msgid "FLE Standard Time"
10464 msgstr ""
10466 #: tzres.rc:103
10467 msgid "FLE Daylight Time"
10468 msgstr ""
10470 #: tzres.rc:90
10471 msgid "E. South America Standard Time"
10472 msgstr ""
10474 #: tzres.rc:91
10475 msgid "E. South America Daylight Time"
10476 msgstr ""
10478 #: tzres.rc:76
10479 msgid "Central Pacific Standard Time"
10480 msgstr ""
10482 #: tzres.rc:77
10483 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10484 msgstr ""
10486 #: tzres.rc:218
10487 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10488 msgstr ""
10490 #: tzres.rc:219
10491 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10492 msgstr ""
10494 #: tzres.rc:162
10495 msgid "Pacific SA Standard Time"
10496 msgstr ""
10498 #: tzres.rc:163
10499 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10500 msgstr ""
10502 #: tzres.rc:88
10503 msgid "E. Australia Standard Time"
10504 msgstr ""
10506 #: tzres.rc:89
10507 msgid "E. Australia Daylight Time"
10508 msgstr ""
10510 #: tzres.rc:216
10511 msgid "W. Australia Standard Time"
10512 msgstr ""
10514 #: tzres.rc:217
10515 msgid "W. Australia Daylight Time"
10516 msgstr ""
10518 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10519 msgid "Security Warning"
10520 msgstr ""
10522 #: urlmon.rc:35
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Do you want to install this software?"
10525 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10527 #: urlmon.rc:39
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Don't install"
10530 msgstr "Инсталиране..."
10532 #: urlmon.rc:43
10533 msgid ""
10534 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10535 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10536 msgstr ""
10538 #: urlmon.rc:51
10539 msgid "Installation of component failed: %08x"
10540 msgstr ""
10542 #: urlmon.rc:52
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "&Install"
10545 msgid "Install (%d)"
10546 msgstr "Инсталирай"
10548 #: urlmon.rc:53
10549 #, fuzzy
10550 #| msgid "&Install"
10551 msgid "Install"
10552 msgstr "Инсталирай"
10554 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10555 #, fuzzy
10556 msgctxt "window"
10557 msgid "&Restore"
10558 msgstr "&Възстанови"
10560 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10561 msgid "&Move"
10562 msgstr "&Премести"
10564 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10565 msgid "&Size"
10566 msgstr "&Размер"
10568 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10569 msgid "Mi&nimize"
10570 msgstr "&Намали"
10572 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10573 msgid "Ma&ximize"
10574 msgstr "&Увеличи"
10576 #: user32.rc:36
10577 msgid "&Close\tAlt+F4"
10578 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10580 #: user32.rc:38
10581 msgid "&About Wine"
10582 msgstr ""
10584 #: user32.rc:49
10585 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10586 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10588 #: user32.rc:51
10589 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10590 msgstr ""
10592 #: user32.rc:81
10593 msgid "&Abort"
10594 msgstr "Пре&крати"
10596 #: user32.rc:85
10597 msgid "&Ignore"
10598 msgstr "&Пропусни"
10600 #: user32.rc:86
10601 msgid "&Try Again"
10602 msgstr ""
10604 #: user32.rc:87
10605 msgid "&Continue"
10606 msgstr ""
10608 #: user32.rc:94
10609 msgid "Select Window"
10610 msgstr ""
10612 #: user32.rc:72
10613 msgid "&More Windows..."
10614 msgstr "&Още прозорци..."
10616 #: winemac.rc:33
10617 msgid "Hide %@"
10618 msgstr ""
10620 #: winemac.rc:35
10621 msgid "Hide Others"
10622 msgstr ""
10624 #: winemac.rc:36
10625 msgid "Show All"
10626 msgstr ""
10628 #: winemac.rc:37
10629 msgid "Quit %@"
10630 msgstr ""
10632 #: winemac.rc:38
10633 msgid "Quit"
10634 msgstr ""
10636 #: winemac.rc:40
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Window"
10639 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10641 #: winemac.rc:41
10642 #, fuzzy
10643 #| msgid "Mi&nimize"
10644 msgid "Minimize"
10645 msgstr "&Намали"
10647 #: winemac.rc:42
10648 msgid "Zoom"
10649 msgstr ""
10651 #: winemac.rc:43
10652 msgid "Enter Full Screen"
10653 msgstr ""
10655 #: winemac.rc:44
10656 msgid "Bring All to Front"
10657 msgstr ""
10659 #: wineps.rc:31
10660 msgid "Paper Si&ze:"
10661 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10663 #: wineps.rc:39
10664 msgid "Duplex:"
10665 msgstr "Двустранно:"
10667 #: wineps.rc:50
10668 #, fuzzy
10669 #| msgid "&Setup"
10670 msgid "Setup"
10671 msgstr "&Настройки"
10673 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10674 msgid "Realm"
10675 msgstr "Област"
10677 #: wininet.rc:57
10678 msgid "Authentication Required"
10679 msgstr ""
10681 #: wininet.rc:61
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Server"
10684 msgstr "Превърти надолу"
10686 #: wininet.rc:80
10687 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10688 msgstr ""
10690 #: wininet.rc:82
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Do you want to continue anyway?"
10693 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10695 #: wininet.rc:28
10696 msgid "LAN Connection"
10697 msgstr "LAN връзка"
10699 #: wininet.rc:29
10700 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10701 msgstr ""
10703 #: wininet.rc:30
10704 msgid "The date on the certificate is invalid."
10705 msgstr ""
10707 #: wininet.rc:31
10708 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10709 msgstr ""
10711 #: wininet.rc:32
10712 msgid ""
10713 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10714 msgstr ""
10716 #: winineterror.mc:26
10717 msgid "The request has timed out.\n"
10718 msgstr ""
10720 #: winineterror.mc:31
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "A printer error occurred."
10723 msgid "An internal error has occurred.\n"
10724 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10726 #: winineterror.mc:36
10727 #, fuzzy
10728 msgid "The URL is invalid.\n"
10729 msgstr "LAN връзка.\n"
10731 #: winineterror.mc:41
10732 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10733 msgstr ""
10735 #: winineterror.mc:46
10736 #, fuzzy
10737 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10738 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10740 #: winineterror.mc:51
10741 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10742 msgstr ""
10744 #: winineterror.mc:56
10745 msgid ""
10746 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10747 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10748 msgstr ""
10750 #: winineterror.mc:61
10751 #, fuzzy
10752 msgid "The requested item could not be located.\n"
10753 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10755 #: winineterror.mc:66
10756 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10757 msgstr ""
10759 #: winineterror.mc:71
10760 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10761 msgstr ""
10763 #: winineterror.mc:76
10764 msgid ""
10765 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10766 "certificate is expired.\n"
10767 msgstr ""
10769 #: winineterror.mc:81
10770 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10771 msgstr ""
10773 #: winmm.rc:32
10774 msgid "The specified command was carried out."
10775 msgstr ""
10777 #: winmm.rc:33
10778 msgid "Undefined external error."
10779 msgstr ""
10781 #: winmm.rc:34
10782 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10783 msgstr ""
10785 #: winmm.rc:35
10786 msgid "The driver was not enabled."
10787 msgstr ""
10789 #: winmm.rc:36
10790 msgid ""
10791 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10792 "again."
10793 msgstr ""
10795 #: winmm.rc:37
10796 msgid "The specified device handle is invalid."
10797 msgstr ""
10799 #: winmm.rc:38
10800 msgid "There is no driver installed on your system!"
10801 msgstr ""
10803 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10804 msgid ""
10805 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10806 "increase available memory, and then try again."
10807 msgstr ""
10809 #: winmm.rc:40
10810 msgid ""
10811 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10812 "which functions and messages the driver supports."
10813 msgstr ""
10815 #: winmm.rc:41
10816 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10817 msgstr ""
10819 #: winmm.rc:42
10820 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10821 msgstr ""
10823 #: winmm.rc:43
10824 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10825 msgstr ""
10827 #: winmm.rc:46
10828 msgid ""
10829 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10830 "Capabilities function to determine the supported formats."
10831 msgstr ""
10833 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10834 msgid ""
10835 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10836 "device, or wait until the data is finished playing."
10837 msgstr ""
10839 #: winmm.rc:48
10840 msgid ""
10841 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10842 "header, and then try again."
10843 msgstr ""
10845 #: winmm.rc:49
10846 msgid ""
10847 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10848 "and then try again."
10849 msgstr ""
10851 #: winmm.rc:52
10852 msgid ""
10853 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10854 "header, and then try again."
10855 msgstr ""
10857 #: winmm.rc:54
10858 msgid ""
10859 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10860 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10861 msgstr ""
10863 #: winmm.rc:55
10864 msgid ""
10865 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10866 "transmitted, and then try again."
10867 msgstr ""
10869 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10870 msgid ""
10871 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10872 "on the system."
10873 msgstr ""
10875 #: winmm.rc:57
10876 msgid ""
10877 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10878 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10879 msgstr ""
10881 #: winmm.rc:60
10882 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10883 msgstr ""
10885 #: winmm.rc:61
10886 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10887 msgstr ""
10889 #: winmm.rc:62
10890 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10891 msgstr ""
10893 #: winmm.rc:63
10894 msgid ""
10895 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10896 "or contact the device manufacturer."
10897 msgstr ""
10899 #: winmm.rc:64
10900 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10901 msgstr ""
10903 #: winmm.rc:66
10904 msgid ""
10905 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10906 "unique alias."
10907 msgstr ""
10909 #: winmm.rc:67
10910 msgid ""
10911 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10912 msgstr ""
10914 #: winmm.rc:68
10915 msgid "No command was specified."
10916 msgstr ""
10918 #: winmm.rc:69
10919 msgid ""
10920 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10921 "size of the buffer."
10922 msgstr ""
10924 #: winmm.rc:70
10925 msgid ""
10926 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10927 "one."
10928 msgstr ""
10930 #: winmm.rc:71
10931 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10932 msgstr ""
10934 #: winmm.rc:72
10935 msgid ""
10936 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10937 "manufacturer about obtaining a new driver."
10938 msgstr ""
10940 #: winmm.rc:73
10941 msgid ""
10942 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10943 "manufacturer about obtaining a new driver."
10944 msgstr ""
10946 #: winmm.rc:74
10947 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10948 msgstr ""
10950 #: winmm.rc:75
10951 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10952 msgstr ""
10954 #: winmm.rc:76
10955 msgid ""
10956 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10957 msgstr ""
10959 #: winmm.rc:77
10960 msgid "The device driver is not ready."
10961 msgstr ""
10963 #: winmm.rc:78
10964 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10965 msgstr ""
10967 #: winmm.rc:79
10968 msgid ""
10969 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10970 "access error."
10971 msgstr ""
10973 #: winmm.rc:80
10974 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10975 msgstr ""
10977 #: winmm.rc:81
10978 msgid ""
10979 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10980 "separately to determine which devices caused the error."
10981 msgstr ""
10983 #: winmm.rc:82
10984 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10985 msgstr ""
10987 #: winmm.rc:83
10988 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10989 msgstr ""
10991 #: winmm.rc:84
10992 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10993 msgstr ""
10995 #: winmm.rc:85
10996 msgid ""
10997 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10998 "still connected to the network."
10999 msgstr ""
11001 #: winmm.rc:86
11002 msgid ""
11003 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11004 "device name is spelled correctly."
11005 msgstr ""
11007 #: winmm.rc:87
11008 msgid ""
11009 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11010 "again."
11011 msgstr ""
11013 #: winmm.rc:88
11014 msgid ""
11015 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11016 "alias."
11017 msgstr ""
11019 #: winmm.rc:89
11020 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11021 msgstr ""
11023 #: winmm.rc:90
11024 msgid ""
11025 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11026 "parameter with each 'open' command."
11027 msgstr ""
11029 #: winmm.rc:91
11030 msgid ""
11031 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11032 "Please supply one."
11033 msgstr ""
11035 #: winmm.rc:92
11036 msgid ""
11037 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11038 "documentation for valid formats."
11039 msgstr ""
11041 #: winmm.rc:93
11042 msgid ""
11043 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11044 "supply one."
11045 msgstr ""
11047 #: winmm.rc:94
11048 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11049 msgstr ""
11051 #: winmm.rc:95
11052 msgid ""
11053 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11054 "may be corrupt, or not in the correct format."
11055 msgstr ""
11057 #: winmm.rc:96
11058 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11059 msgstr ""
11061 #: winmm.rc:97
11062 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11063 msgstr ""
11065 #: winmm.rc:98
11066 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11067 msgstr ""
11069 #: winmm.rc:99
11070 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11071 msgstr ""
11073 #: winmm.rc:100
11074 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11075 msgstr ""
11077 #: winmm.rc:101
11078 msgid ""
11079 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11080 "sequence, and then try again."
11081 msgstr ""
11083 #: winmm.rc:102
11084 msgid ""
11085 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11086 "the device is closed, and then try again."
11087 msgstr ""
11089 #: winmm.rc:103
11090 msgid ""
11091 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11092 "characters, followed by a period and an extension."
11093 msgstr ""
11095 #: winmm.rc:104
11096 msgid ""
11097 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11098 msgstr ""
11100 #: winmm.rc:105
11101 msgid ""
11102 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11103 "in Control Panel to install the device."
11104 msgstr ""
11106 #: winmm.rc:106
11107 msgid ""
11108 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11109 "restarting your computer."
11110 msgstr ""
11112 #: winmm.rc:107
11113 msgid ""
11114 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11115 "cannot change directories."
11116 msgstr ""
11118 #: winmm.rc:108
11119 msgid ""
11120 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11121 "change drives."
11122 msgstr ""
11124 #: winmm.rc:109
11125 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11126 msgstr ""
11128 #: winmm.rc:110
11129 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11130 msgstr ""
11132 #: winmm.rc:111
11133 msgid ""
11134 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11135 msgstr ""
11137 #: winmm.rc:112
11138 msgid ""
11139 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11140 "until a wave device is free, and then try again."
11141 msgstr ""
11143 #: winmm.rc:113
11144 msgid ""
11145 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11146 "until the device is free, and then try again."
11147 msgstr ""
11149 #: winmm.rc:114
11150 msgid ""
11151 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11152 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11153 msgstr ""
11155 #: winmm.rc:115
11156 msgid ""
11157 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11158 "until the device is free, and then try again."
11159 msgstr ""
11161 #: winmm.rc:116
11162 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11163 msgstr ""
11165 #: winmm.rc:117
11166 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11167 msgstr ""
11169 #: winmm.rc:118
11170 msgid ""
11171 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11172 "the Drivers option to install the wave device."
11173 msgstr ""
11175 #: winmm.rc:119
11176 msgid ""
11177 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11178 "format."
11179 msgstr ""
11181 #: winmm.rc:120
11182 msgid ""
11183 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11184 "the Drivers option to install the wave device."
11185 msgstr ""
11187 #: winmm.rc:121
11188 msgid ""
11189 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11190 "format."
11191 msgstr ""
11193 #: winmm.rc:126
11194 msgid ""
11195 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11196 "You can't use them together."
11197 msgstr ""
11199 #: winmm.rc:128
11200 msgid ""
11201 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11202 "try again."
11203 msgstr ""
11205 #: winmm.rc:131
11206 msgid ""
11207 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11208 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11209 msgstr ""
11211 #: winmm.rc:130
11212 msgid "An error occurred with the specified port."
11213 msgstr ""
11215 #: winmm.rc:133
11216 msgid ""
11217 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11218 "these applications, and then try again."
11219 msgstr ""
11221 #: winmm.rc:132
11222 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11223 msgstr ""
11225 #: winmm.rc:127
11226 msgid ""
11227 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11228 "Control Panel to install a MIDI driver."
11229 msgstr ""
11231 #: winmm.rc:122
11232 msgid "There is no display window."
11233 msgstr ""
11235 #: winmm.rc:123
11236 msgid "Could not create or use window."
11237 msgstr ""
11239 #: winmm.rc:124
11240 msgid ""
11241 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11242 "check your disk or network connection."
11243 msgstr ""
11245 #: winmm.rc:125
11246 msgid ""
11247 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11248 "are still connected to the network."
11249 msgstr ""
11251 #: winmm.rc:136
11252 msgid "Wine Sound Mapper"
11253 msgstr ""
11255 #: winmm.rc:137
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Volume"
11258 msgstr "&Колона"
11260 #: winmm.rc:138
11261 msgid "Master Volume"
11262 msgstr ""
11264 #: winmm.rc:139
11265 msgid "Mute"
11266 msgstr ""
11268 #: winspool.rc:37
11269 msgid "Print to File"
11270 msgstr "Печат във файл"
11272 #: winspool.rc:40
11273 msgid "&Output File Name:"
11274 msgstr "&Име на файл:"
11276 #: winspool.rc:31
11277 #, fuzzy
11278 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11279 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11281 #: winspool.rc:32
11282 msgid "Unable to create the output file."
11283 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11285 #: wldap32.rc:32
11286 msgid "Success"
11287 msgstr ""
11289 #: wldap32.rc:33
11290 msgid "Operations Error"
11291 msgstr ""
11293 #: wldap32.rc:34
11294 msgid "Protocol Error"
11295 msgstr ""
11297 #: wldap32.rc:35
11298 msgid "Time Limit Exceeded"
11299 msgstr ""
11301 #: wldap32.rc:36
11302 msgid "Size Limit Exceeded"
11303 msgstr ""
11305 #: wldap32.rc:37
11306 msgid "Compare False"
11307 msgstr ""
11309 #: wldap32.rc:38
11310 msgid "Compare True"
11311 msgstr ""
11313 #: wldap32.rc:39
11314 msgid "Authentication Method Not Supported"
11315 msgstr ""
11317 #: wldap32.rc:40
11318 msgid "Strong Authentication Required"
11319 msgstr ""
11321 #: wldap32.rc:41
11322 msgid "Referral (v2)"
11323 msgstr ""
11325 #: wldap32.rc:42
11326 msgid "Referral"
11327 msgstr ""
11329 #: wldap32.rc:43
11330 msgid "Administration Limit Exceeded"
11331 msgstr ""
11333 #: wldap32.rc:44
11334 msgid "Unavailable Critical Extension"
11335 msgstr ""
11337 #: wldap32.rc:45
11338 msgid "Confidentiality Required"
11339 msgstr ""
11341 #: wldap32.rc:46
11342 msgid "SASL Bind in Progress"
11343 msgstr ""
11345 #: wldap32.rc:48
11346 msgid "No Such Attribute"
11347 msgstr ""
11349 #: wldap32.rc:49
11350 msgid "Undefined Type"
11351 msgstr ""
11353 #: wldap32.rc:50
11354 msgid "Inappropriate Matching"
11355 msgstr ""
11357 #: wldap32.rc:51
11358 msgid "Constraint Violation"
11359 msgstr ""
11361 #: wldap32.rc:52
11362 msgid "Attribute Or Value Exists"
11363 msgstr ""
11365 #: wldap32.rc:53
11366 msgid "Invalid Syntax"
11367 msgstr ""
11369 #: wldap32.rc:64
11370 msgid "No Such Object"
11371 msgstr ""
11373 #: wldap32.rc:65
11374 msgid "Alias Problem"
11375 msgstr ""
11377 #: wldap32.rc:66
11378 msgid "Invalid DN Syntax"
11379 msgstr ""
11381 #: wldap32.rc:67
11382 msgid "Is Leaf"
11383 msgstr ""
11385 #: wldap32.rc:68
11386 msgid "Alias Dereference Problem"
11387 msgstr ""
11389 #: wldap32.rc:80
11390 msgid "Inappropriate Authentication"
11391 msgstr ""
11393 #: wldap32.rc:81
11394 msgid "Invalid Credentials"
11395 msgstr ""
11397 #: wldap32.rc:82
11398 msgid "Insufficient Rights"
11399 msgstr ""
11401 #: wldap32.rc:83
11402 msgid "Busy"
11403 msgstr ""
11405 #: wldap32.rc:84
11406 msgid "Unavailable"
11407 msgstr ""
11409 #: wldap32.rc:85
11410 msgid "Unwilling To Perform"
11411 msgstr ""
11413 #: wldap32.rc:86
11414 msgid "Loop Detected"
11415 msgstr ""
11417 #: wldap32.rc:92
11418 msgid "Sort Control Missing"
11419 msgstr ""
11421 #: wldap32.rc:93
11422 msgid "Index range error"
11423 msgstr ""
11425 #: wldap32.rc:96
11426 msgid "Naming Violation"
11427 msgstr ""
11429 #: wldap32.rc:97
11430 msgid "Object Class Violation"
11431 msgstr ""
11433 #: wldap32.rc:98
11434 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11435 msgstr ""
11437 #: wldap32.rc:99
11438 msgid "Not allowed on RDN"
11439 msgstr ""
11441 #: wldap32.rc:100
11442 msgid "Already Exists"
11443 msgstr ""
11445 #: wldap32.rc:101
11446 msgid "No Object Class Mods"
11447 msgstr ""
11449 #: wldap32.rc:102
11450 msgid "Results Too Large"
11451 msgstr ""
11453 #: wldap32.rc:103
11454 msgid "Affects Multiple DSAs"
11455 msgstr ""
11457 #: wldap32.rc:113
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Server Down"
11460 msgstr "Превърти надолу"
11462 #: wldap32.rc:114
11463 msgid "Local Error"
11464 msgstr ""
11466 #: wldap32.rc:115
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Encoding Error"
11469 msgstr "Ко&дировка"
11471 #: wldap32.rc:116
11472 msgid "Decoding Error"
11473 msgstr ""
11475 #: wldap32.rc:117
11476 msgid "Timeout"
11477 msgstr ""
11479 #: wldap32.rc:118
11480 msgid "Auth Unknown"
11481 msgstr ""
11483 #: wldap32.rc:119
11484 msgid "Filter Error"
11485 msgstr ""
11487 #: wldap32.rc:120
11488 msgid "User Canceled"
11489 msgstr ""
11491 #: wldap32.rc:121
11492 msgid "Parameter Error"
11493 msgstr ""
11495 #: wldap32.rc:122
11496 msgid "No Memory"
11497 msgstr ""
11499 #: wldap32.rc:123
11500 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11501 msgstr ""
11503 #: wldap32.rc:124
11504 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11505 msgstr ""
11507 #: wldap32.rc:125
11508 msgid "Specified control was not found in message"
11509 msgstr ""
11511 #: wldap32.rc:126
11512 msgid "No result present in message"
11513 msgstr ""
11515 #: wldap32.rc:127
11516 msgid "More results returned"
11517 msgstr ""
11519 #: wldap32.rc:128
11520 msgid "Loop while handling referrals"
11521 msgstr ""
11523 #: wldap32.rc:129
11524 msgid "Referral hop limit exceeded"
11525 msgstr ""
11527 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11528 msgid ""
11529 "Not Yet Implemented\n"
11530 "\n"
11531 msgstr ""
11533 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11534 #, fuzzy
11535 msgid "%1: File Not Found\n"
11536 msgstr "Файлът не е намерен"
11538 #: attrib.rc:50
11539 msgid ""
11540 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11541 "\n"
11542 "Syntax:\n"
11543 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11544 "       [/S [/D]]\n"
11545 "\n"
11546 "Where:\n"
11547 "\n"
11548 "  +   Sets an attribute.\n"
11549 "  -   Clears an attribute.\n"
11550 "  R   Read-only file attribute.\n"
11551 "  A   Archive file attribute.\n"
11552 "  S   System file attribute.\n"
11553 "  H   Hidden file attribute.\n"
11554 "  [drive:][path][filename]\n"
11555 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11556 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11557 "  /D  Processes folders as well.\n"
11558 msgstr ""
11560 #: clock.rc:32
11561 msgid "Ana&log"
11562 msgstr ""
11564 #: clock.rc:33
11565 msgid "Digi&tal"
11566 msgstr ""
11568 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11569 msgid "&Font..."
11570 msgstr "&Шрифт..."
11572 #: clock.rc:37
11573 msgid "&Without Titlebar"
11574 msgstr ""
11576 #: clock.rc:39
11577 msgid "&Seconds"
11578 msgstr ""
11580 #: clock.rc:40
11581 msgid "&Date"
11582 msgstr ""
11584 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11585 msgid "&Always on Top"
11586 msgstr ""
11588 #: clock.rc:45
11589 msgid "&About Clock"
11590 msgstr ""
11592 #: clock.rc:51
11593 msgid "Clock"
11594 msgstr ""
11596 #: cmd.rc:40
11597 msgid ""
11598 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11599 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11600 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11601 "procedure.\n"
11602 "\n"
11603 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11604 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11605 msgstr ""
11607 #: cmd.rc:44
11608 msgid ""
11609 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11610 "default directory.\n"
11611 msgstr ""
11613 #: cmd.rc:47
11614 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11615 msgstr ""
11617 #: cmd.rc:50
11618 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11619 msgstr ""
11621 #: cmd.rc:53
11622 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11623 msgstr ""
11625 #: cmd.rc:56
11626 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11627 msgstr ""
11629 #: cmd.rc:59
11630 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11631 msgstr ""
11633 #: cmd.rc:62
11634 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11635 msgstr ""
11637 #: cmd.rc:65
11638 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11639 msgstr ""
11641 #: cmd.rc:75
11642 msgid ""
11643 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11644 "\n"
11645 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11646 "the terminal device before they are executed.\n"
11647 "\n"
11648 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11649 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11650 "preceding it with an @ sign.\n"
11651 msgstr ""
11653 #: cmd.rc:78
11654 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11655 msgstr ""
11657 #: cmd.rc:85
11658 msgid ""
11659 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11660 "\n"
11661 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11662 "\n"
11663 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11664 msgstr ""
11666 #: cmd.rc:97
11667 msgid ""
11668 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11669 "file.\n"
11670 "\n"
11671 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11672 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11673 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11674 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11675 "terminates the batch file execution.\n"
11676 "\n"
11677 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11678 msgstr ""
11680 #: cmd.rc:101
11681 msgid ""
11682 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11683 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11684 msgstr ""
11686 #: cmd.rc:111
11687 msgid ""
11688 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11689 "\n"
11690 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11691 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11692 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11693 "\n"
11694 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11695 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11696 msgstr ""
11698 #: cmd.rc:118
11699 msgid ""
11700 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11701 "\n"
11702 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11703 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11704 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11705 msgstr ""
11707 #: cmd.rc:121
11708 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11709 msgstr ""
11711 #: cmd.rc:123
11712 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11713 msgstr ""
11715 #: cmd.rc:131
11716 msgid ""
11717 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11718 "\n"
11719 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11720 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11721 "\n"
11722 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11723 msgstr ""
11725 #: cmd.rc:142
11726 msgid ""
11727 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11728 "\n"
11729 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11730 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11731 "value.\n"
11732 "\n"
11733 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11734 "variable, for example:\n"
11735 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11736 msgstr ""
11738 #: cmd.rc:148
11739 msgid ""
11740 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11741 "\n"
11742 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11743 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11744 msgstr ""
11746 #: cmd.rc:169
11747 msgid ""
11748 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11749 "\n"
11750 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11751 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11752 "\n"
11753 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11754 "\n"
11755 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11756 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11757 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11758 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11759 "\n"
11760 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11761 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11762 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11763 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11764 "\n"
11765 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11766 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11767 msgstr ""
11769 #: cmd.rc:173
11770 msgid ""
11771 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11772 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11773 msgstr ""
11775 #: cmd.rc:176
11776 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11777 msgstr ""
11779 #: cmd.rc:178
11780 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11781 msgstr ""
11783 #: cmd.rc:181
11784 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11785 msgstr ""
11787 #: cmd.rc:183
11788 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11789 msgstr ""
11791 #: cmd.rc:229
11792 msgid ""
11793 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11794 "\n"
11795 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11796 "\n"
11797 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11798 "\n"
11799 "SET <variable>=<value>\n"
11800 "\n"
11801 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11802 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11803 "\n"
11804 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11805 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11806 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11807 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11808 msgstr ""
11810 #: cmd.rc:234
11811 msgid ""
11812 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11813 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11814 "called from the command line.\n"
11815 msgstr ""
11817 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11818 msgid ""
11819 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11820 "with that suffix.\n"
11821 "Usage:\n"
11822 "start [options] program_filename [...]\n"
11823 "start [options] document_filename\n"
11824 "\n"
11825 "Options:\n"
11826 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11827 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11828 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11829 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11830 "/min           Start the program minimized.\n"
11831 "/max           Start the program maximized.\n"
11832 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11833 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11834 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11835 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11836 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11837 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11838 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11839 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11840 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11841 "exit code.\n"
11842 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11843 "Explorer.\n"
11844 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11845 "/?             Display this help and exit.\n"
11846 msgstr ""
11848 #: cmd.rc:237
11849 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11850 msgstr ""
11852 #: cmd.rc:240
11853 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11854 msgstr ""
11856 #: cmd.rc:244
11857 msgid ""
11858 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11859 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11860 msgstr ""
11862 #: cmd.rc:253
11863 msgid ""
11864 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11865 "\n"
11866 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11867 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11868 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11869 "\n"
11870 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11871 msgstr ""
11873 #: cmd.rc:256
11874 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11875 msgstr ""
11877 #: cmd.rc:259
11878 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11879 msgstr ""
11881 #: cmd.rc:263
11882 msgid ""
11883 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11884 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11885 msgstr ""
11887 #: cmd.rc:271
11888 msgid ""
11889 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11890 "\n"
11891 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11892 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11893 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11894 "settings are restored.\n"
11895 msgstr ""
11897 #: cmd.rc:275
11898 msgid ""
11899 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11900 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11901 msgstr ""
11903 #: cmd.rc:278
11904 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11905 msgstr ""
11907 #: cmd.rc:288
11908 msgid ""
11909 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11910 "\n"
11911 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11912 "\n"
11913 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11914 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11915 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11916 "association, if any.\n"
11917 msgstr ""
11919 #: cmd.rc:300
11920 msgid ""
11921 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11922 "\n"
11923 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11924 "\n"
11925 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11926 "currently defined.\n"
11927 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11928 "if any.\n"
11929 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11930 "associated to the specified file type.\n"
11931 msgstr ""
11933 #: cmd.rc:303
11934 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11935 msgstr ""
11937 #: cmd.rc:308
11938 msgid ""
11939 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11940 "from a selectable list.\n"
11941 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11942 msgstr ""
11944 #: cmd.rc:324
11945 msgid ""
11946 "Create a symbolic link.\n"
11947 "\n"
11948 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11949 "\n"
11950 "Options:\n"
11951 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11952 "/h             Create a hard link.\n"
11953 "/j             Create a directory junction.\n"
11954 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11955 "target is the path that link_name points to.\n"
11956 msgstr ""
11958 #: cmd.rc:312
11959 msgid ""
11960 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11961 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11962 msgstr ""
11964 #: cmd.rc:364
11965 msgid ""
11966 "CMD built-in commands are:\n"
11967 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11968 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11969 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11970 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11971 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11972 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11973 "COPY\t\tCopy file\n"
11974 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11975 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11976 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11977 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11978 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11979 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11980 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11981 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11982 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11983 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11984 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11985 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11986 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11987 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11988 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11989 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11990 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11991 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11992 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11993 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11994 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11995 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11996 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11997 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11998 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11999 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12000 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12001 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12002 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12003 "\n"
12004 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12005 msgstr ""
12007 #: cmd.rc:365
12008 msgid "Are you sure?"
12009 msgstr ""
12011 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12012 msgctxt "Yes key"
12013 msgid "Y"
12014 msgstr ""
12016 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12017 msgctxt "No key"
12018 msgid "N"
12019 msgstr ""
12021 #: cmd.rc:368
12022 msgid "File association missing for extension %1\n"
12023 msgstr ""
12025 #: cmd.rc:369
12026 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12027 msgstr ""
12029 #: cmd.rc:370
12030 msgid "Overwrite %1?"
12031 msgstr ""
12033 #: cmd.rc:371
12034 msgid "More..."
12035 msgstr ""
12037 #: cmd.rc:372
12038 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12039 msgstr ""
12041 #: cmd.rc:374
12042 msgid "Argument missing\n"
12043 msgstr ""
12045 #: cmd.rc:375
12046 msgid "Syntax error\n"
12047 msgstr ""
12049 #: cmd.rc:377
12050 #, fuzzy
12051 msgid "No help available for %1\n"
12052 msgstr "Не е наличен; "
12054 #: cmd.rc:378
12055 msgid "Target to GOTO not found\n"
12056 msgstr ""
12058 #: cmd.rc:379
12059 msgid "Current Date is %1\n"
12060 msgstr ""
12062 #: cmd.rc:380
12063 msgid "Current Time is %1\n"
12064 msgstr ""
12066 #: cmd.rc:381
12067 msgid "Enter new date: "
12068 msgstr ""
12070 #: cmd.rc:382
12071 msgid "Enter new time: "
12072 msgstr ""
12074 #: cmd.rc:383
12075 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12076 msgstr ""
12078 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12079 msgid "Failed to open '%1'\n"
12080 msgstr ""
12082 #: cmd.rc:385
12083 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12084 msgstr ""
12086 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12087 msgctxt "All key"
12088 msgid "A"
12089 msgstr ""
12091 #: cmd.rc:387
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Delete %1?"
12094 msgstr "Из&трий"
12096 #: cmd.rc:388
12097 msgid "Echo is %1\n"
12098 msgstr ""
12100 #: cmd.rc:389
12101 msgid "Verify is %1\n"
12102 msgstr ""
12104 #: cmd.rc:390
12105 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12106 msgstr ""
12108 #: cmd.rc:391
12109 msgid "Parameter error\n"
12110 msgstr ""
12112 #: cmd.rc:392
12113 msgid ""
12114 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12115 "\n"
12116 msgstr ""
12118 #: cmd.rc:393
12119 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12120 msgstr ""
12122 #: cmd.rc:394
12123 msgid "PATH not found\n"
12124 msgstr ""
12126 #: cmd.rc:395
12127 msgid "Press any key to continue... "
12128 msgstr ""
12130 #: cmd.rc:396
12131 msgid "Wine Command Prompt"
12132 msgstr ""
12134 #: cmd.rc:397
12135 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12136 msgstr ""
12138 #: cmd.rc:398
12139 msgid "More? "
12140 msgstr ""
12142 #: cmd.rc:399
12143 msgid "The input line is too long.\n"
12144 msgstr ""
12146 #: cmd.rc:400
12147 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12148 msgstr ""
12150 #: cmd.rc:401
12151 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12152 msgstr ""
12154 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12155 msgid " (Yes|No)"
12156 msgstr ""
12158 #: cmd.rc:403
12159 msgid " (Yes|No|All)"
12160 msgstr ""
12162 #: cmd.rc:404
12163 msgid ""
12164 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12165 msgstr ""
12167 #: cmd.rc:405
12168 msgid "Division by zero error.\n"
12169 msgstr ""
12171 #: cmd.rc:406
12172 msgid "Expected an operand.\n"
12173 msgstr ""
12175 #: cmd.rc:407
12176 msgid "Expected an operator.\n"
12177 msgstr ""
12179 #: cmd.rc:408
12180 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12181 msgstr ""
12183 #: cmd.rc:409
12184 msgid ""
12185 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12186 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12187 msgstr ""
12189 #: dxdiag.rc:30
12190 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12191 msgstr ""
12193 #: dxdiag.rc:31
12194 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12195 msgstr ""
12197 #: explorer.rc:31
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Wine Explorer"
12200 msgstr "&Разгледай"
12202 #: explorer.rc:33
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Restart"
12205 msgid "Start"
12206 msgstr "Рестартиране"
12208 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12209 msgid "&Run..."
12210 msgstr ""
12212 #: hostname.rc:30
12213 msgid "Usage: hostname\n"
12214 msgstr ""
12216 #: hostname.rc:31
12217 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12218 msgstr ""
12220 #: hostname.rc:32
12221 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12222 msgstr ""
12224 #: hostname.rc:33
12225 msgid ""
12226 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12227 "utility.\n"
12228 msgstr ""
12230 #: ipconfig.rc:30
12231 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12232 msgstr ""
12234 #: ipconfig.rc:31
12235 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12236 msgstr ""
12238 #: ipconfig.rc:32
12239 msgid "%1 adapter %2\n"
12240 msgstr ""
12242 #: ipconfig.rc:33
12243 msgid "Ethernet"
12244 msgstr ""
12246 #: ipconfig.rc:35
12247 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12248 msgstr ""
12250 #: ipconfig.rc:36
12251 msgid "IPv4 address"
12252 msgstr ""
12254 #: ipconfig.rc:37
12255 msgid "Hostname"
12256 msgstr ""
12258 #: ipconfig.rc:38
12259 msgid "Node type"
12260 msgstr ""
12262 #: ipconfig.rc:39
12263 msgid "Broadcast"
12264 msgstr ""
12266 #: ipconfig.rc:40
12267 msgid "Peer-to-peer"
12268 msgstr ""
12270 #: ipconfig.rc:41
12271 msgid "Mixed"
12272 msgstr ""
12274 #: ipconfig.rc:42
12275 msgid "Hybrid"
12276 msgstr ""
12278 #: ipconfig.rc:43
12279 msgid "IP routing enabled"
12280 msgstr ""
12282 #: ipconfig.rc:45
12283 msgid "Physical address"
12284 msgstr ""
12286 #: ipconfig.rc:46
12287 msgid "DHCP enabled"
12288 msgstr ""
12290 #: ipconfig.rc:49
12291 msgid "Default gateway"
12292 msgstr ""
12294 #: ipconfig.rc:50
12295 msgid "IPv6 address"
12296 msgstr ""
12298 #: msinfo32.rc:28
12299 #, fuzzy
12300 msgid "System Information"
12301 msgstr "Информация"
12303 #: net.rc:30
12304 msgid ""
12305 "The syntax of this command is:\n"
12306 "\n"
12307 "NET command [arguments]\n"
12308 "    -or-\n"
12309 "NET command /HELP\n"
12310 "\n"
12311 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12312 msgstr ""
12314 #: net.rc:31
12315 msgid ""
12316 "The syntax of this command is:\n"
12317 "\n"
12318 "NET START [service]\n"
12319 "\n"
12320 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12321 "'service' is the name of the service to start.\n"
12322 msgstr ""
12324 #: net.rc:32
12325 msgid ""
12326 "The syntax of this command is:\n"
12327 "\n"
12328 "NET STOP service\n"
12329 "\n"
12330 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12331 msgstr ""
12333 #: net.rc:33
12334 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12335 msgstr ""
12337 #: net.rc:34
12338 msgid "Could not stop service %1\n"
12339 msgstr ""
12341 #: net.rc:35
12342 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12343 msgstr ""
12345 #: net.rc:36
12346 msgid "Could not get handle to service.\n"
12347 msgstr ""
12349 #: net.rc:37
12350 msgid "The %1 service is starting.\n"
12351 msgstr ""
12353 #: net.rc:38
12354 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12355 msgstr ""
12357 #: net.rc:39
12358 #, fuzzy
12359 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12360 msgstr "Оставащ размер"
12362 #: net.rc:40
12363 #, fuzzy
12364 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12365 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12367 #: net.rc:41
12368 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12369 msgstr ""
12371 #: net.rc:42
12372 #, fuzzy
12373 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12374 msgstr "Оставащ размер"
12376 #: net.rc:44
12377 msgid "There are no entries in the list.\n"
12378 msgstr ""
12380 #: net.rc:45
12381 msgid ""
12382 "\n"
12383 "Status  Local   Remote\n"
12384 "---------------------------------------------------------------\n"
12385 msgstr ""
12387 #: net.rc:46
12388 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12389 msgstr ""
12391 #: net.rc:48
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Paused"
12394 msgstr "Преустановено; "
12396 #: net.rc:49
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Disconnected"
12399 msgstr "Файлът не е намерен"
12401 #: net.rc:50
12402 #, fuzzy
12403 msgid "A network error occurred"
12404 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12406 #: net.rc:51
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Connection is being made"
12409 msgstr "LAN връзка"
12411 #: net.rc:52
12412 msgid "Reconnecting"
12413 msgstr ""
12415 #: net.rc:43
12416 msgid "The following services are running:\n"
12417 msgstr ""
12419 #: netstat.rc:30
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "LAN Connection"
12422 msgid "Active Connections"
12423 msgstr "LAN връзка"
12425 #: netstat.rc:31
12426 msgid "Proto"
12427 msgstr ""
12429 #: netstat.rc:32
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Local Address"
12432 msgstr "Локален порт"
12434 #: netstat.rc:33
12435 msgid "Foreign Address"
12436 msgstr ""
12438 #: netstat.rc:34
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Status:"
12441 msgid "State"
12442 msgstr "Състояние:"
12444 #: netstat.rc:35
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Interface Statistics"
12447 msgstr "Файлът не е намерен"
12449 #: netstat.rc:36
12450 msgid "Sent"
12451 msgstr ""
12453 #: netstat.rc:37
12454 msgid "Received"
12455 msgstr ""
12457 #: netstat.rc:38
12458 msgid "Bytes"
12459 msgstr ""
12461 #: netstat.rc:39
12462 msgid "Unicast packets"
12463 msgstr ""
12465 #: netstat.rc:40
12466 msgid "Non-unicast packets"
12467 msgstr ""
12469 #: netstat.rc:41
12470 msgid "Discards"
12471 msgstr ""
12473 #: netstat.rc:42
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Error"
12476 msgid "Errors"
12477 msgstr "Грешка"
12479 #: netstat.rc:43
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Unknown protocols"
12482 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12484 #: netstat.rc:44
12485 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12486 msgstr ""
12488 #: netstat.rc:45
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "LAN Connection"
12491 msgid "Active Opens"
12492 msgstr "LAN връзка"
12494 #: netstat.rc:46
12495 msgid "Passive Opens"
12496 msgstr ""
12498 #: netstat.rc:47
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "LAN Connection"
12501 msgid "Failed Connection Attempts"
12502 msgstr "LAN връзка"
12504 #: netstat.rc:48
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "LAN Connection"
12507 msgid "Reset Connections"
12508 msgstr "LAN връзка"
12510 #: netstat.rc:49
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "LAN Connection"
12513 msgid "Current Connections"
12514 msgstr "LAN връзка"
12516 #: netstat.rc:50
12517 msgid "Segments Received"
12518 msgstr ""
12520 #: netstat.rc:51
12521 msgid "Segments Sent"
12522 msgstr ""
12524 #: netstat.rc:52
12525 msgid "Segments Retransmitted"
12526 msgstr ""
12528 #: netstat.rc:53
12529 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12530 msgstr ""
12532 #: netstat.rc:54
12533 msgid "Datagrams Received"
12534 msgstr ""
12536 #: netstat.rc:55
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Local Port"
12539 msgid "No Ports"
12540 msgstr "Локален порт"
12542 #: netstat.rc:56
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Error"
12545 msgid "Receive Errors"
12546 msgstr "Грешка"
12548 #: netstat.rc:57
12549 msgid "Datagrams Sent"
12550 msgstr ""
12552 #: notepad.rc:30
12553 msgid "&New\tCtrl+N"
12554 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12556 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12557 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12558 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12560 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12561 msgid "&Save\tCtrl+S"
12562 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12564 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12565 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12566 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12568 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12569 msgid "Page Se&tup..."
12570 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12572 #: notepad.rc:37
12573 msgid "P&rinter Setup..."
12574 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12576 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12577 msgid "&Edit"
12578 msgstr "&Редактиране"
12580 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12581 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12582 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12584 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12585 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12586 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12588 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12589 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12590 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12592 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12593 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12594 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12596 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12597 #: winefile.rc:32
12598 #, fuzzy
12599 msgid "&Delete\tDel"
12600 msgstr ""
12601 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12602 "Из&трий\tDel\n"
12603 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12604 "&Изтрий\tDel"
12606 #: notepad.rc:49
12607 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12608 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12610 #: notepad.rc:50
12611 msgid "&Time/Date\tF5"
12612 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12614 #: notepad.rc:52
12615 msgid "&Wrap long lines"
12616 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12618 #: notepad.rc:56
12619 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12620 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12622 #: notepad.rc:57
12623 msgid "&Search next\tF3"
12624 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12626 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12627 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12628 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12630 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12631 #, fuzzy
12632 msgid "&Contents\tF1"
12633 msgstr "&Съдържание"
12635 #: notepad.rc:62
12636 msgid "&About Notepad"
12637 msgstr ""
12639 #: notepad.rc:100
12640 msgid "Page Setup"
12641 msgstr "Настройки на страницата"
12643 #: notepad.rc:102
12644 msgid "&Header:"
12645 msgstr "&Горен колонтитул:"
12647 #: notepad.rc:104
12648 msgid "&Footer:"
12649 msgstr "&Долен колонтитул:"
12651 #: notepad.rc:107
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Margins (millimeters)"
12654 msgstr "&Граници:"
12656 #: notepad.rc:108
12657 msgid "&Left:"
12658 msgstr "До&лна:"
12660 #: notepad.rc:110
12661 msgid "&Top:"
12662 msgstr "Го&рна:"
12664 #: notepad.rc:126
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Encoding:"
12667 msgstr "Ко&дировка"
12669 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12670 msgctxt "accelerator Select All"
12671 msgid "A"
12672 msgstr "A"
12674 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12675 msgctxt "accelerator Copy"
12676 msgid "C"
12677 msgstr "C"
12679 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12680 msgctxt "accelerator Find"
12681 msgid "F"
12682 msgstr "F"
12684 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12685 msgctxt "accelerator Replace"
12686 msgid "H"
12687 msgstr "H"
12689 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12690 msgctxt "accelerator New"
12691 msgid "N"
12692 msgstr "N"
12694 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12695 msgctxt "accelerator Open"
12696 msgid "O"
12697 msgstr "O"
12699 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12700 msgctxt "accelerator Print"
12701 msgid "P"
12702 msgstr "P"
12704 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12705 msgctxt "accelerator Save"
12706 msgid "S"
12707 msgstr "S"
12709 #: notepad.rc:140
12710 msgctxt "accelerator Paste"
12711 msgid "V"
12712 msgstr "V"
12714 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12715 msgctxt "accelerator Cut"
12716 msgid "X"
12717 msgstr "X"
12719 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12720 msgctxt "accelerator Undo"
12721 msgid "Z"
12722 msgstr "Z"
12724 #: notepad.rc:69
12725 msgid "Page &p"
12726 msgstr ""
12728 #: notepad.rc:71
12729 msgid "Notepad"
12730 msgstr "Бележник"
12732 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12733 msgid "ERROR"
12734 msgstr "ГРЕШКА"
12736 #: notepad.rc:74
12737 msgid "Untitled"
12738 msgstr "(неозаглавен)"
12740 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12741 msgid "Text files (*.txt)"
12742 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12744 #: notepad.rc:80
12745 msgid ""
12746 "File '%s' does not exist.\n"
12747 "\n"
12748 "Do you want to create a new file?"
12749 msgstr ""
12750 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12751 "\n"
12752 "Искате ли да създадете нов файл?"
12754 #: notepad.rc:82
12755 msgid ""
12756 "File '%s' has been modified.\n"
12757 "\n"
12758 "Would you like to save the changes?"
12759 msgstr ""
12760 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12761 "\n"
12762 "Искате ли да съхраните промените?"
12764 #: notepad.rc:83
12765 msgid "'%s' could not be found."
12766 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12768 #: notepad.rc:85
12769 msgid "Unicode (UTF-16)"
12770 msgstr ""
12772 #: notepad.rc:86
12773 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12774 msgstr ""
12776 #: notepad.rc:87
12777 msgid "Unicode (UTF-8)"
12778 msgstr ""
12780 #: notepad.rc:94
12781 msgid ""
12782 "%1\n"
12783 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12784 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12785 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12786 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12787 "Continue?"
12788 msgstr ""
12790 #: oleview.rc:32
12791 #, fuzzy
12792 msgid "&Bind to file..."
12793 msgstr "Добави към от&метките..."
12795 #: oleview.rc:33
12796 msgid "&View TypeLib..."
12797 msgstr ""
12799 #: oleview.rc:35
12800 #, fuzzy
12801 msgid "&System Configuration"
12802 msgstr "Информация"
12804 #: oleview.rc:36
12805 msgid "&Run the Registry Editor"
12806 msgstr ""
12808 #: oleview.rc:42
12809 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12810 msgstr ""
12812 #: oleview.rc:44
12813 msgid "&In-process server"
12814 msgstr ""
12816 #: oleview.rc:45
12817 msgid "In-process &handler"
12818 msgstr ""
12820 #: oleview.rc:46
12821 #, fuzzy
12822 msgid "&Local server"
12823 msgstr "Локален порт"
12825 #: oleview.rc:47
12826 #, fuzzy
12827 msgid "&Remote server"
12828 msgstr "&Анотирай..."
12830 #: oleview.rc:50
12831 #, fuzzy
12832 msgid "View &Type information"
12833 msgstr "Информация"
12835 #: oleview.rc:52
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Create &Instance"
12838 msgstr "Създай &връзка"
12840 #: oleview.rc:53
12841 msgid "Create Instance &On..."
12842 msgstr ""
12844 #: oleview.rc:54
12845 msgid "&Release Instance"
12846 msgstr ""
12848 #: oleview.rc:56
12849 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12850 msgstr ""
12852 #: oleview.rc:57
12853 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12854 msgstr ""
12856 #: oleview.rc:63
12857 msgid "&Expert mode"
12858 msgstr ""
12860 #: oleview.rc:65
12861 msgid "&Hidden component categories"
12862 msgstr ""
12864 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12865 msgid "&Toolbar"
12866 msgstr ""
12868 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12869 msgid "&Status Bar"
12870 msgstr ""
12872 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12873 msgid "&Refresh\tF5"
12874 msgstr "&Обнови\tF5"
12876 #: oleview.rc:74
12877 msgid "&About OleView"
12878 msgstr ""
12880 #: oleview.rc:82
12881 #, fuzzy
12882 msgid "&Save as..."
12883 msgstr "Съхрани &като..."
12885 #: oleview.rc:87
12886 msgid "&Group by type kind"
12887 msgstr ""
12889 #: oleview.rc:156
12890 msgid "Connect to another machine"
12891 msgstr ""
12893 #: oleview.rc:159
12894 msgid "&Machine name:"
12895 msgstr ""
12897 #: oleview.rc:167
12898 #, fuzzy
12899 msgid "System Configuration"
12900 msgstr "Информация"
12902 #: oleview.rc:170
12903 #, fuzzy
12904 msgid "System Settings"
12905 msgstr "Системни папки"
12907 #: oleview.rc:171
12908 msgid "&Enable Distributed COM"
12909 msgstr ""
12911 #: oleview.rc:172
12912 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12913 msgstr ""
12915 #: oleview.rc:173
12916 msgid ""
12917 "These settings change only registry values.\n"
12918 "They have no effect on Wine performance."
12919 msgstr ""
12921 #: oleview.rc:180
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Default Interface Viewer"
12924 msgstr "Принтер по подразбиране; "
12926 #: oleview.rc:183
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Interface"
12929 msgstr "Файлът не е намерен"
12931 #: oleview.rc:185
12932 msgid "IID:"
12933 msgstr ""
12935 #: oleview.rc:188
12936 #, fuzzy
12937 msgid "&View Type Info"
12938 msgstr "Информация"
12940 #: oleview.rc:193
12941 msgid "IPersist Interface Viewer"
12942 msgstr ""
12944 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12945 msgid "Class Name:"
12946 msgstr ""
12948 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12949 msgid "CLSID:"
12950 msgstr ""
12952 #: oleview.rc:205
12953 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12954 msgstr ""
12956 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12957 #, fuzzy
12958 msgid "OleView"
12959 msgstr "&Изглед"
12961 #: oleview.rc:100
12962 msgid "ITypeLib viewer"
12963 msgstr ""
12965 #: oleview.rc:99
12966 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12967 msgstr ""
12969 #: oleview.rc:102
12970 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12971 msgstr ""
12973 #: oleview.rc:105
12974 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12975 msgstr ""
12977 #: oleview.rc:106
12978 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12979 msgstr ""
12981 #: oleview.rc:107
12982 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12983 msgstr ""
12985 #: oleview.rc:108
12986 msgid "Run the Wine registry editor"
12987 msgstr ""
12989 #: oleview.rc:109
12990 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12991 msgstr ""
12993 #: oleview.rc:110
12994 msgid "Create an instance of the selected object"
12995 msgstr ""
12997 #: oleview.rc:111
12998 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12999 msgstr ""
13001 #: oleview.rc:112
13002 msgid "Release the currently selected object instance"
13003 msgstr ""
13005 #: oleview.rc:113
13006 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13007 msgstr ""
13009 #: oleview.rc:114
13010 msgid "Display the viewer for the selected item"
13011 msgstr ""
13013 #: oleview.rc:119
13014 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13015 msgstr ""
13017 #: oleview.rc:120
13018 msgid ""
13019 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13020 msgstr ""
13022 #: oleview.rc:121
13023 msgid "Show or hide the toolbar"
13024 msgstr ""
13026 #: oleview.rc:122
13027 msgid "Show or hide the status bar"
13028 msgstr ""
13030 #: oleview.rc:123
13031 msgid "Refresh all lists"
13032 msgstr ""
13034 #: oleview.rc:124
13035 msgid "Display program information, version number and copyright"
13036 msgstr ""
13038 #: oleview.rc:115
13039 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13040 msgstr ""
13042 #: oleview.rc:116
13043 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13044 msgstr ""
13046 #: oleview.rc:117
13047 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13048 msgstr ""
13050 #: oleview.rc:118
13051 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13052 msgstr ""
13054 #: oleview.rc:130
13055 msgid "ObjectClasses"
13056 msgstr ""
13058 #: oleview.rc:131
13059 msgid "Grouped by Component Category"
13060 msgstr ""
13062 #: oleview.rc:132
13063 msgid "OLE 1.0 Objects"
13064 msgstr ""
13066 #: oleview.rc:133
13067 msgid "COM Library Objects"
13068 msgstr ""
13070 #: oleview.rc:134
13071 msgid "All Objects"
13072 msgstr ""
13074 #: oleview.rc:135
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Application IDs"
13077 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13079 #: oleview.rc:136
13080 msgid "Type Libraries"
13081 msgstr ""
13083 #: oleview.rc:137
13084 msgid "ver."
13085 msgstr ""
13087 #: oleview.rc:138
13088 msgid "Interfaces"
13089 msgstr ""
13091 #: oleview.rc:140
13092 msgid "Registry"
13093 msgstr ""
13095 #: oleview.rc:141
13096 msgid "Implementation"
13097 msgstr ""
13099 #: oleview.rc:142
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Activation"
13102 msgstr "LAN връзка"
13104 #: oleview.rc:144
13105 msgid "CoGetClassObject failed."
13106 msgstr ""
13108 #: oleview.rc:145
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Unknown error"
13111 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13113 #: oleview.rc:148
13114 msgid "bytes"
13115 msgstr ""
13117 #: oleview.rc:150
13118 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13119 msgstr ""
13121 #: oleview.rc:151
13122 msgid "Inherited Interfaces"
13123 msgstr ""
13125 #: oleview.rc:126
13126 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13127 msgstr ""
13129 #: oleview.rc:127
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Close window"
13132 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13134 #: oleview.rc:128
13135 msgid "Group typeinfos by kind"
13136 msgstr ""
13138 #: progman.rc:33
13139 msgid "&New..."
13140 msgstr ""
13142 #: progman.rc:34
13143 msgid "O&pen\tEnter"
13144 msgstr ""
13146 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13147 msgid "&Move...\tF7"
13148 msgstr ""
13150 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13151 #, fuzzy
13152 msgid "&Copy...\tF8"
13153 msgstr "&Копирай"
13155 #: progman.rc:38
13156 #, fuzzy
13157 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13158 msgstr "Свойства"
13160 #: progman.rc:40
13161 msgid "&Execute..."
13162 msgstr ""
13164 #: progman.rc:42
13165 #, fuzzy
13166 msgid "E&xit Windows"
13167 msgstr "&Още прозорци..."
13169 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13170 msgid "&Options"
13171 msgstr ""
13173 #: progman.rc:45
13174 msgid "&Arrange automatically"
13175 msgstr ""
13177 #: progman.rc:46
13178 msgid "&Minimize on run"
13179 msgstr ""
13181 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13182 msgid "&Save settings on exit"
13183 msgstr ""
13185 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13186 msgid "&Windows"
13187 msgstr ""
13189 #: progman.rc:50
13190 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13191 msgstr ""
13193 #: progman.rc:51
13194 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13195 msgstr ""
13197 #: progman.rc:52
13198 msgid "&Arrange Icons"
13199 msgstr ""
13201 #: progman.rc:57
13202 msgid "&About Program Manager"
13203 msgstr ""
13205 #: progman.rc:103
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Program &group"
13208 msgstr "Program Files"
13210 #: progman.rc:105
13211 #, fuzzy
13212 msgid "&Program"
13213 msgstr "Program Files"
13215 #: progman.rc:116
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Move Program"
13218 msgstr "Program Files"
13220 #: progman.rc:118
13221 msgid "Move program:"
13222 msgstr ""
13224 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13225 msgid "From group:"
13226 msgstr ""
13228 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13229 msgid "&To group:"
13230 msgstr ""
13232 #: progman.rc:134
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Copy Program"
13235 msgstr "Program Files"
13237 #: progman.rc:136
13238 msgid "Copy program:"
13239 msgstr ""
13241 #: progman.rc:152
13242 msgid "Program Group Attributes"
13243 msgstr ""
13245 #: progman.rc:156
13246 msgid "&Group file:"
13247 msgstr ""
13249 #: progman.rc:168
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Program Attributes"
13252 msgstr "Атрибути"
13254 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13255 #, fuzzy
13256 msgid "&Command line:"
13257 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13259 #: progman.rc:174
13260 msgid "&Working directory:"
13261 msgstr ""
13263 #: progman.rc:176
13264 msgid "&Key combination:"
13265 msgstr ""
13267 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13268 msgid "&Minimize at launch"
13269 msgstr ""
13271 #: progman.rc:183
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Change &icon..."
13274 msgstr "Подреди &иконите"
13276 #: progman.rc:192
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Change Icon"
13279 msgstr "Подреди &иконите"
13281 #: progman.rc:194
13282 #, fuzzy
13283 msgid "&Filename:"
13284 msgstr "&Файл"
13286 #: progman.rc:196
13287 msgid "Current &icon:"
13288 msgstr ""
13290 #: progman.rc:210
13291 msgid "Execute Program"
13292 msgstr ""
13294 #: progman.rc:63
13295 msgid "Program Manager"
13296 msgstr ""
13298 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13299 #, fuzzy
13300 msgid "WARNING"
13301 msgstr ""
13302 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13303 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
13304 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13305 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
13307 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13308 msgid "Information"
13309 msgstr "Информация"
13311 #: progman.rc:68
13312 msgid "Delete group `%s'?"
13313 msgstr ""
13315 #: progman.rc:69
13316 msgid "Delete program `%s'?"
13317 msgstr ""
13319 #: progman.rc:70
13320 msgid "Not implemented"
13321 msgstr "Не е реализирано"
13323 #: progman.rc:71
13324 msgid "Error reading `%s'."
13325 msgstr ""
13327 #: progman.rc:72
13328 msgid "Error writing `%s'."
13329 msgstr ""
13331 #: progman.rc:75
13332 msgid ""
13333 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13334 "Should it be tried further on?"
13335 msgstr ""
13337 #: progman.rc:77
13338 msgid "Help not available."
13339 msgstr ""
13341 #: progman.rc:78
13342 msgid "Unknown feature in %s"
13343 msgstr ""
13345 #: progman.rc:79
13346 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13347 msgstr ""
13349 #: progman.rc:80
13350 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13351 msgstr ""
13353 #: progman.rc:84
13354 msgid "Libraries (*.dll)"
13355 msgstr ""
13357 #: progman.rc:85
13358 msgid "Icon files"
13359 msgstr ""
13361 #: progman.rc:86
13362 msgid "Icons (*.ico)"
13363 msgstr ""
13365 #: reg.rc:35
13366 msgid ""
13367 "Usage:\n"
13368 "  REG [operation] [parameters]\n"
13369 "\n"
13370 "Supported operations:\n"
13371 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13372 "\n"
13373 "For help on a specific operation, type:\n"
13374 "  REG [operation] /?\n"
13375 "\n"
13376 msgstr ""
13378 #: reg.rc:36
13379 msgid ""
13380 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13381 "f]\n"
13382 msgstr ""
13384 #: reg.rc:37
13385 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13386 msgstr ""
13388 #: reg.rc:38
13389 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13390 msgstr ""
13392 #: reg.rc:39
13393 msgid "The operation completed successfully\n"
13394 msgstr ""
13396 #: reg.rc:40
13397 #, fuzzy
13398 msgid "reg: Invalid key name\n"
13399 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13401 #: reg.rc:41
13402 #, fuzzy
13403 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13404 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13406 #: reg.rc:42
13407 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13408 msgstr ""
13410 #: reg.rc:43
13411 msgid ""
13412 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13413 msgstr ""
13415 #: reg.rc:44
13416 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13417 msgstr ""
13419 #: reg.rc:45
13420 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13421 msgstr ""
13423 #: reg.rc:46
13424 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13425 msgstr ""
13427 #: reg.rc:47
13428 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13429 msgstr ""
13431 #: reg.rc:48
13432 #, fuzzy
13433 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13434 msgstr ""
13435 "Файлът вече съществува.\n"
13436 "Искате ли да го замените?"
13438 #: reg.rc:52
13439 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13440 msgstr ""
13442 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13443 msgid "(Default)"
13444 msgstr ""
13446 #: reg.rc:54
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13449 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13450 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13452 #: reg.rc:55
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13455 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13456 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13458 #: reg.rc:56
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13461 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13462 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13464 #: reg.rc:57
13465 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13466 msgstr ""
13468 #: reg.rc:58
13469 msgid ""
13470 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13471 "occurred.\n"
13472 msgstr ""
13474 #: reg.rc:59
13475 msgid ""
13476 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13477 "occurred.\n"
13478 msgstr ""
13480 #: reg.rc:60
13481 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13482 msgstr ""
13484 #: reg.rc:61
13485 #, fuzzy
13486 msgid "reg: Invalid syntax. "
13487 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13489 #: reg.rc:62
13490 #, fuzzy
13491 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13492 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13494 #: reg.rc:63
13495 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13496 msgstr ""
13498 #: reg.rc:64
13499 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13500 msgstr ""
13502 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13503 msgid "(value not set)"
13504 msgstr ""
13506 #: reg.rc:66
13507 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13508 msgstr ""
13510 #: reg.rc:67
13511 #, fuzzy
13512 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13513 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13515 #: reg.rc:68
13516 #, fuzzy
13517 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13518 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13519 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13521 #: reg.rc:69
13522 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13523 msgstr ""
13525 #: reg.rc:70
13526 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13527 msgstr ""
13529 #: reg.rc:71
13530 #, fuzzy
13531 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13532 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13534 #: reg.rc:72
13535 #, fuzzy
13536 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13537 msgstr ""
13538 "Файлът вече съществува.\n"
13539 "Искате ли да го замените?"
13541 #: regedit.rc:34
13542 msgid "&Registry"
13543 msgstr "&Регистър"
13545 #: regedit.rc:36
13546 msgid "&Import Registry File..."
13547 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13549 #: regedit.rc:37
13550 msgid "&Export Registry File..."
13551 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13553 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13554 msgid "&Key"
13555 msgstr "&Ключ"
13557 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13558 msgid "&String Value"
13559 msgstr "&Текстова стойност"
13561 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13562 msgid "&Binary Value"
13563 msgstr "&Двоична стойност"
13565 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13566 msgid "&DWORD Value"
13567 msgstr "&DWORD стойност"
13569 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13570 msgid "&Multi-String Value"
13571 msgstr ""
13573 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13574 #, fuzzy
13575 msgid "&Expandable String Value"
13576 msgstr "&Текстова стойност"
13578 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13579 msgid "&Rename\tF2"
13580 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13582 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13583 msgid "&Copy Key Name"
13584 msgstr "&Копирай името на ключа"
13586 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13587 #, fuzzy
13588 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13589 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13591 #: regedit.rc:62
13592 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13593 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13595 #: regedit.rc:66
13596 msgid "Status &Bar"
13597 msgstr "Лента на &състоянието"
13599 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13600 msgid "Sp&lit"
13601 msgstr "&Разделител"
13603 #: regedit.rc:75
13604 msgid "&Remove Favorite..."
13605 msgstr "&Премахни отметка..."
13607 #: regedit.rc:80
13608 msgid "&About Registry Editor"
13609 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13611 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13612 msgid "Expand"
13613 msgstr ""
13615 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Modify &Binary Data..."
13618 msgstr "Промени двоичните данни"
13620 #: regedit.rc:267
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Export registry"
13623 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13625 #: regedit.rc:269
13626 msgid "S&elected branch:"
13627 msgstr ""
13629 #: regedit.rc:278
13630 msgid "Find:"
13631 msgstr "Търси:"
13633 #: regedit.rc:280
13634 msgid "Find in:"
13635 msgstr "Търси в:"
13637 #: regedit.rc:281
13638 msgid "Keys"
13639 msgstr "Ключове"
13641 #: regedit.rc:282
13642 msgid "Value names"
13643 msgstr "Имена на стойности"
13645 #: regedit.rc:283
13646 msgid "Value content"
13647 msgstr "Съдържание на стойности"
13649 #: regedit.rc:284
13650 msgid "Whole string only"
13651 msgstr "Търси за целия низ"
13653 #: regedit.rc:291
13654 msgid "Add Favorite"
13655 msgstr "Добави отметка"
13657 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13658 msgid "Name:"
13659 msgstr "Име:"
13661 #: regedit.rc:302
13662 msgid "Remove Favorite"
13663 msgstr "Премахни отметка"
13665 #: regedit.rc:313
13666 msgid "Edit String"
13667 msgstr "Редактирай символен низ"
13669 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13670 msgid "Value name:"
13671 msgstr "Име на стойността:"
13673 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13674 msgid "Value data:"
13675 msgstr "Данни:"
13677 #: regedit.rc:326
13678 msgid "Edit DWORD"
13679 msgstr "Редактирай DWORD"
13681 #: regedit.rc:333
13682 msgid "Base"
13683 msgstr "Основа"
13685 #: regedit.rc:334
13686 msgid "Hexadecimal"
13687 msgstr "Шестанедесетична"
13689 #: regedit.rc:335
13690 msgid "Decimal"
13691 msgstr "Десетична"
13693 #: regedit.rc:342
13694 msgid "Edit Binary"
13695 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13697 #: regedit.rc:355
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Edit Multi-String"
13700 msgstr "Редактирай символен низ"
13702 #: regedit.rc:159
13703 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13704 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13706 #: regedit.rc:160
13707 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13708 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13710 #: regedit.rc:161
13711 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13712 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13714 #: regedit.rc:162
13715 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13716 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13718 #: regedit.rc:163
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid ""
13721 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13722 #| "editor"
13723 msgid ""
13724 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13725 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13727 #: regedit.rc:164
13728 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13729 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13731 #: regedit.rc:149
13732 msgid "Data"
13733 msgstr "Данни"
13735 #: regedit.rc:154
13736 msgid "Registry Editor"
13737 msgstr "Редактор на системния регистър"
13739 #: regedit.rc:221
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Import Registry File"
13742 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13744 #: regedit.rc:222
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Export Registry File"
13747 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13749 #: regedit.rc:223
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Registry files (*.reg)"
13752 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13754 #: regedit.rc:224
13755 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13756 msgstr ""
13758 #: regedit.rc:241
13759 msgid "(cannot display value)"
13760 msgstr ""
13762 #: regedit.rc:242
13763 msgid "(unknown %d)"
13764 msgstr ""
13766 #: regedit.rc:247
13767 #, fuzzy
13768 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13769 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13770 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13772 #: regedit.rc:248
13773 #, fuzzy
13774 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13775 msgid "Unable to create a new registry key."
13776 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13778 #: regedit.rc:249
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13781 msgid "Unable to create a new registry value."
13782 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13784 #: regedit.rc:250
13785 msgid ""
13786 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13787 "The specified key name already exists."
13788 msgstr ""
13790 #: regedit.rc:251
13791 msgid ""
13792 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13793 "The specified value name already exists."
13794 msgstr ""
13796 #: regedit.rc:252
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13799 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13800 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13802 #: regedit.rc:253
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13805 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13806 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13808 #: regedit.rc:254
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13811 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13812 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13814 #: regedit.rc:255
13815 msgid ""
13816 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13817 msgstr ""
13819 #: regedit.rc:256
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13822 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13823 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13825 #: regedit.rc:408
13826 msgid ""
13827 "Usage:\n"
13828 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13829 "\n"
13830 "Options:\n"
13831 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13832 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13833 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13834 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13835 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13836 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13837 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13838 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13839 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13840 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13841 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13842 "  /?             Display this information and exit.\n"
13843 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13844 "to\n"
13845 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13846 "the\n"
13847 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13848 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13849 "\n"
13850 "Usage examples:\n"
13851 "  regedit \"import.reg\"\n"
13852 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13853 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13854 msgstr ""
13856 #: regedit.rc:409
13857 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13858 msgstr ""
13860 #: regedit.rc:410
13861 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13862 msgstr ""
13864 #: regedit.rc:411
13865 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13866 msgstr ""
13868 #: regedit.rc:412
13869 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13870 msgstr ""
13872 #: regedit.rc:413
13873 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13874 msgstr ""
13876 #: regedit.rc:414
13877 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13878 msgstr ""
13880 #: regedit.rc:415
13881 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13882 msgstr ""
13884 #: regedit.rc:416
13885 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13886 msgstr ""
13888 #: regedit.rc:417
13889 #, fuzzy
13890 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13891 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13893 #: regedit.rc:418
13894 msgid ""
13895 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13896 "encountered at '%1'.\n"
13897 msgstr ""
13899 #: regedit.rc:419
13900 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13901 msgstr ""
13903 #: regedit.rc:420
13904 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13905 msgstr ""
13907 #: regedit.rc:421
13908 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13909 msgstr ""
13911 #: regedit.rc:422
13912 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13913 msgstr ""
13915 #: regedit.rc:423
13916 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13917 msgstr ""
13919 #: regedit.rc:424
13920 #, fuzzy
13921 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13922 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13923 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13925 #: regedit.rc:425
13926 msgid ""
13927 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13928 msgstr ""
13930 #: regedit.rc:426
13931 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13932 msgstr ""
13934 #: regedit.rc:427
13935 #, fuzzy
13936 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13937 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13939 #: regedit.rc:428
13940 msgid ""
13941 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13942 msgstr ""
13944 #: regedit.rc:429
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13947 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13948 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13950 #: regedit.rc:431
13951 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13952 msgstr ""
13954 #: regedit.rc:187
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "Quits the registry editor"
13957 msgid "Quits the Registry Editor"
13958 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
13960 #: regedit.rc:188
13961 msgid "Adds keys to the favorites list"
13962 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
13964 #: regedit.rc:189
13965 msgid "Removes keys from the favorites list"
13966 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
13968 #: regedit.rc:190
13969 msgid "Shows or hides the status bar"
13970 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
13972 #: regedit.rc:191
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "Change position of split between two panes"
13975 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13976 msgstr ""
13977 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
13979 #: regedit.rc:192
13980 msgid "Refreshes the window"
13981 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
13983 #: regedit.rc:193
13984 msgid "Deletes the selection"
13985 msgstr "Изтрива избраното"
13987 #: regedit.rc:194
13988 msgid "Renames the selection"
13989 msgstr "Преименува избраното"
13991 #: regedit.rc:195
13992 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13993 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
13995 #: regedit.rc:196
13996 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13997 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
13999 #: regedit.rc:197
14000 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14001 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
14003 #: regedit.rc:169
14004 msgid "Modifies the value's data"
14005 msgstr "Променя данните в стойността"
14007 #: regedit.rc:171
14008 msgid "Adds a new key"
14009 msgstr "Добавя нов ключ"
14011 #: regedit.rc:172
14012 msgid "Adds a new string value"
14013 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14015 #: regedit.rc:173
14016 msgid "Adds a new binary value"
14017 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14019 #: regedit.rc:174
14020 #, fuzzy
14021 #| msgid "Adds a new binary value"
14022 msgid "Adds a new 32-bit value"
14023 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14025 #: regedit.rc:177
14026 msgid "Imports a text file into the registry"
14027 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14029 #: regedit.rc:179
14030 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14031 msgstr ""
14032 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14033 "файл"
14035 #: regedit.rc:180
14036 msgid "Prints all or part of the registry"
14037 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14039 #: regedit.rc:181
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Registry Editor"
14042 msgid "Opens Registry Editor Help"
14043 msgstr "Редактор на системния регистър"
14045 #: regedit.rc:182
14046 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14047 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14049 #: regedit.rc:206
14050 #, fuzzy
14051 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14052 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14053 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14055 #: regedit.rc:207
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14058 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14059 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14061 #: regedit.rc:208
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Value is too big (%u)"
14064 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14065 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14067 #: regedit.rc:209
14068 msgid "Confirm Value Delete"
14069 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14071 #: regedit.rc:210
14072 #, fuzzy
14073 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14074 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14075 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14077 #: regedit.rc:216
14078 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14079 msgstr ""
14081 #: regedit.rc:211
14082 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14083 msgstr ""
14085 #: regedit.rc:214
14086 msgid "New Key #%d"
14087 msgstr "Нов ключ #%d"
14089 #: regedit.rc:215
14090 msgid "New Value #%d"
14091 msgstr "Нова стойност #%d"
14093 #: regedit.rc:205
14094 #, fuzzy
14095 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14096 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14097 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14099 #: regedit.rc:170
14100 #, fuzzy
14101 #| msgid "Modifies the value's data"
14102 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14103 msgstr "Променя данните в стойността"
14105 #: regedit.rc:175
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Adds a new multi-string value"
14108 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14110 #: regedit.rc:198
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14113 msgstr ""
14114 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14115 "файл"
14117 #: regedit.rc:176
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "Adds a new string value"
14120 msgid "Adds a new expandable string value"
14121 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14123 #: regedit.rc:212
14124 #, fuzzy
14125 #| msgid "Confirm Value Delete"
14126 msgid "Confirm Key Delete"
14127 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14129 #: regedit.rc:213
14130 #, fuzzy
14131 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14132 msgid ""
14133 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14134 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14136 #: regedit.rc:199
14137 msgid "Expands or collapses the selected node"
14138 msgstr ""
14140 #: regedit.rc:231
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "C&ollate"
14143 msgid "Collapse"
14144 msgstr "Под&реждане"
14146 #: regsvr32.rc:32
14147 msgid ""
14148 "Wine DLL Registration Utility\n"
14149 "\n"
14150 "Provides DLL registration services.\n"
14151 "\n"
14152 msgstr ""
14154 #: regsvr32.rc:40
14155 msgid ""
14156 "Usage:\n"
14157 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14158 "\n"
14159 "Options:\n"
14160 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14161 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14162 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14163 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14164 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14165 "\n"
14166 msgstr ""
14168 #: regsvr32.rc:41
14169 msgid ""
14170 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14171 "\n"
14172 msgstr ""
14174 #: regsvr32.rc:42
14175 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14176 msgstr ""
14178 #: regsvr32.rc:43
14179 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14180 msgstr ""
14182 #: regsvr32.rc:44
14183 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14184 msgstr ""
14186 #: regsvr32.rc:45
14187 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14188 msgstr ""
14190 #: regsvr32.rc:46
14191 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14192 msgstr ""
14194 #: regsvr32.rc:47
14195 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14196 msgstr ""
14198 #: regsvr32.rc:48
14199 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14200 msgstr ""
14202 #: regsvr32.rc:49
14203 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14204 msgstr ""
14206 #: regsvr32.rc:50
14207 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14208 msgstr ""
14210 #: regsvr32.rc:51
14211 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14212 msgstr ""
14214 #: start.rc:58
14215 msgid ""
14216 "Application could not be started, or no application associated with the "
14217 "specified file.\n"
14218 "ShellExecuteEx failed"
14219 msgstr ""
14221 #: start.rc:60
14222 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14223 msgstr ""
14225 #: taskkill.rc:30
14226 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14227 msgstr ""
14229 #: taskkill.rc:31
14230 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14231 msgstr ""
14233 #: taskkill.rc:32
14234 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14235 msgstr ""
14237 #: taskkill.rc:33
14238 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14239 msgstr ""
14241 #: taskkill.rc:34
14242 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14243 msgstr ""
14245 #: taskkill.rc:35
14246 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14247 msgstr ""
14249 #: taskkill.rc:36
14250 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14251 msgstr ""
14253 #: taskkill.rc:37
14254 msgid ""
14255 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14256 msgstr ""
14258 #: taskkill.rc:38
14259 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14260 msgstr ""
14262 #: taskkill.rc:39
14263 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14264 msgstr ""
14266 #: taskkill.rc:40
14267 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14268 msgstr ""
14270 #: taskkill.rc:41
14271 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14272 msgstr ""
14274 #: taskkill.rc:42
14275 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14276 msgstr ""
14278 #: taskkill.rc:43
14279 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14280 msgstr ""
14282 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14283 msgid "&New Task (Run...)"
14284 msgstr ""
14286 #: taskmgr.rc:39
14287 msgid "E&xit Task Manager"
14288 msgstr ""
14290 #: taskmgr.rc:45
14291 msgid "&Minimize On Use"
14292 msgstr ""
14294 #: taskmgr.rc:47
14295 msgid "&Hide When Minimized"
14296 msgstr ""
14298 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14299 msgid "&Show 16-bit tasks"
14300 msgstr ""
14302 #: taskmgr.rc:54
14303 #, fuzzy
14304 msgid "&Refresh Now"
14305 msgstr "Опр&есни"
14307 #: taskmgr.rc:55
14308 msgid "&Update Speed"
14309 msgstr ""
14311 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14312 msgid "&High"
14313 msgstr ""
14315 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14316 msgid "&Normal"
14317 msgstr ""
14319 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14320 msgid "&Low"
14321 msgstr ""
14323 #: taskmgr.rc:61
14324 msgid "&Paused"
14325 msgstr ""
14327 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14328 msgid "&Select Columns..."
14329 msgstr ""
14331 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14332 msgid "&CPU History"
14333 msgstr ""
14335 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14336 msgid "&One Graph, All CPUs"
14337 msgstr ""
14339 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14340 msgid "One Graph &Per CPU"
14341 msgstr ""
14343 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14344 msgid "&Show Kernel Times"
14345 msgstr ""
14347 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14348 msgid "Tile &Horizontally"
14349 msgstr ""
14351 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14352 msgid "Tile &Vertically"
14353 msgstr ""
14355 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14356 msgid "&Minimize"
14357 msgstr ""
14359 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14360 msgid "&Cascade"
14361 msgstr ""
14363 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14364 msgid "&Bring To Front"
14365 msgstr ""
14367 #: taskmgr.rc:90
14368 msgid "&About Task Manager"
14369 msgstr ""
14371 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14372 msgid "&Switch To"
14373 msgstr ""
14375 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14376 msgid "&End Task"
14377 msgstr ""
14379 #: taskmgr.rc:130
14380 #, fuzzy
14381 msgid "&Go To Process"
14382 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14384 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14385 msgid "&End Process"
14386 msgstr ""
14388 #: taskmgr.rc:150
14389 msgid "End Process &Tree"
14390 msgstr ""
14392 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14393 #, fuzzy
14394 msgid "&Debug"
14395 msgstr "Debug"
14397 #: taskmgr.rc:154
14398 msgid "Set &Priority"
14399 msgstr ""
14401 #: taskmgr.rc:156
14402 msgid "&Realtime"
14403 msgstr ""
14405 #: taskmgr.rc:160
14406 msgid "&Above Normal"
14407 msgstr ""
14409 #: taskmgr.rc:164
14410 msgid "&Below Normal"
14411 msgstr ""
14413 #: taskmgr.rc:169
14414 msgid "Set &Affinity..."
14415 msgstr ""
14417 #: taskmgr.rc:170
14418 msgid "Edit Debug &Channels..."
14419 msgstr ""
14421 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14422 msgid "Task Manager"
14423 msgstr ""
14425 #: taskmgr.rc:351
14426 msgid "&New Task..."
14427 msgstr ""
14429 #: taskmgr.rc:364
14430 msgid "&Show processes from all users"
14431 msgstr ""
14433 #: taskmgr.rc:372
14434 msgid "CPU usage"
14435 msgstr ""
14437 #: taskmgr.rc:373
14438 msgid "Mem usage"
14439 msgstr ""
14441 #: taskmgr.rc:374
14442 msgid "Totals"
14443 msgstr ""
14445 #: taskmgr.rc:375
14446 msgid "Commit charge (K)"
14447 msgstr ""
14449 #: taskmgr.rc:376
14450 msgid "Physical memory (K)"
14451 msgstr ""
14453 #: taskmgr.rc:377
14454 msgid "Kernel memory (K)"
14455 msgstr ""
14457 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14458 msgid "Handles"
14459 msgstr ""
14461 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14462 msgid "Threads"
14463 msgstr ""
14465 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14466 msgid "Processes"
14467 msgstr ""
14469 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14470 msgid "Total"
14471 msgstr ""
14473 #: taskmgr.rc:388
14474 msgid "Limit"
14475 msgstr ""
14477 #: taskmgr.rc:389
14478 msgid "Peak"
14479 msgstr ""
14481 #: taskmgr.rc:398
14482 #, fuzzy
14483 msgid "System Cache"
14484 msgstr "Системен път"
14486 #: taskmgr.rc:406
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Paged"
14489 msgstr "Страница нагоре"
14491 #: taskmgr.rc:407
14492 msgid "Nonpaged"
14493 msgstr ""
14495 #: taskmgr.rc:414
14496 msgid "CPU usage history"
14497 msgstr ""
14499 #: taskmgr.rc:415
14500 msgid "Memory usage history"
14501 msgstr ""
14503 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14504 msgid "Debug Channels"
14505 msgstr ""
14507 #: taskmgr.rc:439
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Processor Affinity"
14510 msgstr "Обработка; "
14512 #: taskmgr.rc:444
14513 msgid ""
14514 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14515 "allowed to execute on."
14516 msgstr ""
14518 #: taskmgr.rc:446
14519 msgid "CPU 0"
14520 msgstr ""
14522 #: taskmgr.rc:448
14523 msgid "CPU 1"
14524 msgstr ""
14526 #: taskmgr.rc:450
14527 msgid "CPU 2"
14528 msgstr ""
14530 #: taskmgr.rc:452
14531 msgid "CPU 3"
14532 msgstr ""
14534 #: taskmgr.rc:454
14535 msgid "CPU 4"
14536 msgstr ""
14538 #: taskmgr.rc:456
14539 msgid "CPU 5"
14540 msgstr ""
14542 #: taskmgr.rc:458
14543 msgid "CPU 6"
14544 msgstr ""
14546 #: taskmgr.rc:460
14547 msgid "CPU 7"
14548 msgstr ""
14550 #: taskmgr.rc:462
14551 msgid "CPU 8"
14552 msgstr ""
14554 #: taskmgr.rc:464
14555 msgid "CPU 9"
14556 msgstr ""
14558 #: taskmgr.rc:466
14559 msgid "CPU 10"
14560 msgstr ""
14562 #: taskmgr.rc:468
14563 msgid "CPU 11"
14564 msgstr ""
14566 #: taskmgr.rc:470
14567 msgid "CPU 12"
14568 msgstr ""
14570 #: taskmgr.rc:472
14571 msgid "CPU 13"
14572 msgstr ""
14574 #: taskmgr.rc:474
14575 msgid "CPU 14"
14576 msgstr ""
14578 #: taskmgr.rc:476
14579 msgid "CPU 15"
14580 msgstr ""
14582 #: taskmgr.rc:478
14583 msgid "CPU 16"
14584 msgstr ""
14586 #: taskmgr.rc:480
14587 msgid "CPU 17"
14588 msgstr ""
14590 #: taskmgr.rc:482
14591 msgid "CPU 18"
14592 msgstr ""
14594 #: taskmgr.rc:484
14595 msgid "CPU 19"
14596 msgstr ""
14598 #: taskmgr.rc:486
14599 msgid "CPU 20"
14600 msgstr ""
14602 #: taskmgr.rc:488
14603 msgid "CPU 21"
14604 msgstr ""
14606 #: taskmgr.rc:490
14607 msgid "CPU 22"
14608 msgstr ""
14610 #: taskmgr.rc:492
14611 msgid "CPU 23"
14612 msgstr ""
14614 #: taskmgr.rc:494
14615 msgid "CPU 24"
14616 msgstr ""
14618 #: taskmgr.rc:496
14619 msgid "CPU 25"
14620 msgstr ""
14622 #: taskmgr.rc:498
14623 msgid "CPU 26"
14624 msgstr ""
14626 #: taskmgr.rc:500
14627 msgid "CPU 27"
14628 msgstr ""
14630 #: taskmgr.rc:502
14631 msgid "CPU 28"
14632 msgstr ""
14634 #: taskmgr.rc:504
14635 msgid "CPU 29"
14636 msgstr ""
14638 #: taskmgr.rc:506
14639 msgid "CPU 30"
14640 msgstr ""
14642 #: taskmgr.rc:508
14643 msgid "CPU 31"
14644 msgstr ""
14646 #: taskmgr.rc:514
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Select Columns"
14649 msgstr "&Колона"
14651 #: taskmgr.rc:519
14652 msgid ""
14653 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14654 msgstr ""
14656 #: taskmgr.rc:521
14657 #, fuzzy
14658 msgid "&Image Name"
14659 msgstr "Image"
14661 #: taskmgr.rc:523
14662 msgid "&PID (Process Identifier)"
14663 msgstr ""
14665 #: taskmgr.rc:525
14666 msgid "&CPU Usage"
14667 msgstr ""
14669 #: taskmgr.rc:527
14670 msgid "CPU Tim&e"
14671 msgstr ""
14673 #: taskmgr.rc:529
14674 msgid "&Memory Usage"
14675 msgstr ""
14677 #: taskmgr.rc:531
14678 msgid "Memory Usage &Delta"
14679 msgstr ""
14681 #: taskmgr.rc:533
14682 msgid "Pea&k Memory Usage"
14683 msgstr ""
14685 #: taskmgr.rc:535
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Page &Faults"
14688 msgstr "Страница наляво"
14690 #: taskmgr.rc:537
14691 msgid "&USER Objects"
14692 msgstr ""
14694 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14695 msgid "I/O Reads"
14696 msgstr ""
14698 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14699 msgid "I/O Read Bytes"
14700 msgstr ""
14702 #: taskmgr.rc:543
14703 msgid "&Session ID"
14704 msgstr ""
14706 #: taskmgr.rc:545
14707 #, fuzzy
14708 msgid "User &Name"
14709 msgstr "По &име"
14711 #: taskmgr.rc:547
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Page F&aults Delta"
14714 msgstr "Страница наляво"
14716 #: taskmgr.rc:549
14717 msgid "&Virtual Memory Size"
14718 msgstr ""
14720 #: taskmgr.rc:551
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Pa&ged Pool"
14723 msgstr "Страница надолу"
14725 #: taskmgr.rc:553
14726 #, fuzzy
14727 msgid "N&on-paged Pool"
14728 msgstr "Страница надолу"
14730 #: taskmgr.rc:555
14731 msgid "Base P&riority"
14732 msgstr ""
14734 #: taskmgr.rc:557
14735 msgid "&Handle Count"
14736 msgstr ""
14738 #: taskmgr.rc:559
14739 msgid "&Thread Count"
14740 msgstr ""
14742 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14743 msgid "GDI Objects"
14744 msgstr ""
14746 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14747 msgid "I/O Writes"
14748 msgstr ""
14750 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14751 msgid "I/O Write Bytes"
14752 msgstr ""
14754 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14755 msgid "I/O Other"
14756 msgstr ""
14758 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14759 msgid "I/O Other Bytes"
14760 msgstr ""
14762 #: taskmgr.rc:182
14763 msgid "Create New Task"
14764 msgstr ""
14766 #: taskmgr.rc:187
14767 msgid "Runs a new program"
14768 msgstr ""
14770 #: taskmgr.rc:188
14771 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14772 msgstr ""
14774 #: taskmgr.rc:190
14775 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14776 msgstr ""
14778 #: taskmgr.rc:191
14779 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14780 msgstr ""
14782 #: taskmgr.rc:192
14783 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14784 msgstr ""
14786 #: taskmgr.rc:193
14787 msgid "Displays tasks by using large icons"
14788 msgstr ""
14790 #: taskmgr.rc:194
14791 msgid "Displays tasks by using small icons"
14792 msgstr ""
14794 #: taskmgr.rc:195
14795 msgid "Displays information about each task"
14796 msgstr ""
14798 #: taskmgr.rc:196
14799 msgid "Updates the display twice per second"
14800 msgstr ""
14802 #: taskmgr.rc:197
14803 msgid "Updates the display every two seconds"
14804 msgstr ""
14806 #: taskmgr.rc:198
14807 msgid "Updates the display every four seconds"
14808 msgstr ""
14810 #: taskmgr.rc:203
14811 msgid "Does not automatically update"
14812 msgstr ""
14814 #: taskmgr.rc:205
14815 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14816 msgstr ""
14818 #: taskmgr.rc:206
14819 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14820 msgstr ""
14822 #: taskmgr.rc:207
14823 msgid "Minimizes the windows"
14824 msgstr ""
14826 #: taskmgr.rc:208
14827 msgid "Maximizes the windows"
14828 msgstr ""
14830 #: taskmgr.rc:209
14831 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14832 msgstr ""
14834 #: taskmgr.rc:210
14835 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14836 msgstr ""
14838 #: taskmgr.rc:211
14839 msgid "Displays Task Manager help topics"
14840 msgstr ""
14842 #: taskmgr.rc:212
14843 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14844 msgstr ""
14846 #: taskmgr.rc:213
14847 msgid "Exits the Task Manager application"
14848 msgstr ""
14850 #: taskmgr.rc:215
14851 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14852 msgstr ""
14854 #: taskmgr.rc:216
14855 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14856 msgstr ""
14858 #: taskmgr.rc:217
14859 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14860 msgstr ""
14862 #: taskmgr.rc:219
14863 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14864 msgstr ""
14866 #: taskmgr.rc:220
14867 msgid "Each CPU has its own history graph"
14868 msgstr ""
14870 #: taskmgr.rc:222
14871 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14872 msgstr ""
14874 #: taskmgr.rc:227
14875 msgid "Tells the selected tasks to close"
14876 msgstr ""
14878 #: taskmgr.rc:228
14879 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14880 msgstr ""
14882 #: taskmgr.rc:229
14883 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14884 msgstr ""
14886 #: taskmgr.rc:230
14887 msgid "Removes the process from the system"
14888 msgstr ""
14890 #: taskmgr.rc:232
14891 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14892 msgstr ""
14894 #: taskmgr.rc:233
14895 msgid "Attaches the debugger to this process"
14896 msgstr ""
14898 #: taskmgr.rc:235
14899 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14900 msgstr ""
14902 #: taskmgr.rc:237
14903 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14904 msgstr ""
14906 #: taskmgr.rc:238
14907 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14908 msgstr ""
14910 #: taskmgr.rc:240
14911 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14912 msgstr ""
14914 #: taskmgr.rc:242
14915 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14916 msgstr ""
14918 #: taskmgr.rc:244
14919 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14920 msgstr ""
14922 #: taskmgr.rc:245
14923 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14924 msgstr ""
14926 #: taskmgr.rc:247
14927 msgid "Controls Debug Channels"
14928 msgstr ""
14930 #: taskmgr.rc:264
14931 msgid "Performance"
14932 msgstr ""
14934 #: taskmgr.rc:265
14935 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14936 msgstr ""
14938 #: taskmgr.rc:266
14939 msgid "Processes: %d"
14940 msgstr ""
14942 #: taskmgr.rc:267
14943 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14944 msgstr ""
14946 #: taskmgr.rc:272
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Image Name"
14949 msgstr "Image"
14951 #: taskmgr.rc:273
14952 msgid "PID"
14953 msgstr ""
14955 #: taskmgr.rc:274
14956 msgid "CPU"
14957 msgstr ""
14959 #: taskmgr.rc:275
14960 msgid "CPU Time"
14961 msgstr ""
14963 #: taskmgr.rc:276
14964 msgid "Mem Usage"
14965 msgstr ""
14967 #: taskmgr.rc:277
14968 msgid "Mem Delta"
14969 msgstr ""
14971 #: taskmgr.rc:278
14972 msgid "Peak Mem Usage"
14973 msgstr ""
14975 #: taskmgr.rc:279
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Page Faults"
14978 msgstr "Страница наляво"
14980 #: taskmgr.rc:280
14981 msgid "USER Objects"
14982 msgstr ""
14984 #: taskmgr.rc:283
14985 msgid "Session ID"
14986 msgstr ""
14988 #: taskmgr.rc:284
14989 msgid "Username"
14990 msgstr ""
14992 #: taskmgr.rc:285
14993 msgid "PF Delta"
14994 msgstr ""
14996 #: taskmgr.rc:286
14997 msgid "VM Size"
14998 msgstr ""
15000 #: taskmgr.rc:287
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Paged Pool"
15003 msgstr "Страница надолу"
15005 #: taskmgr.rc:288
15006 msgid "NP Pool"
15007 msgstr ""
15009 #: taskmgr.rc:289
15010 msgid "Base Pri"
15011 msgstr ""
15013 #: taskmgr.rc:301
15014 msgid "Task Manager Warning"
15015 msgstr ""
15017 #: taskmgr.rc:304
15018 msgid ""
15019 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15020 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15021 "sure you want to change the priority class?"
15022 msgstr ""
15024 #: taskmgr.rc:305
15025 msgid "Unable to Change Priority"
15026 msgstr ""
15028 #: taskmgr.rc:310
15029 msgid ""
15030 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15031 "results including loss of data and system instability. The\n"
15032 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15033 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15034 "terminate the process?"
15035 msgstr ""
15037 #: taskmgr.rc:311
15038 msgid "Unable to Terminate Process"
15039 msgstr ""
15041 #: taskmgr.rc:313
15042 msgid ""
15043 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15044 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15045 msgstr ""
15047 #: taskmgr.rc:314
15048 msgid "Unable to Debug Process"
15049 msgstr ""
15051 #: taskmgr.rc:315
15052 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15053 msgstr ""
15055 #: taskmgr.rc:316
15056 msgid "Invalid Option"
15057 msgstr ""
15059 #: taskmgr.rc:317
15060 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15061 msgstr ""
15063 #: taskmgr.rc:322
15064 msgid "System Idle Process"
15065 msgstr ""
15067 #: taskmgr.rc:323
15068 msgid "Not Responding"
15069 msgstr ""
15071 #: taskmgr.rc:324
15072 msgid "Running"
15073 msgstr ""
15075 #: taskmgr.rc:325
15076 msgid "Task"
15077 msgstr ""
15079 #: uninstaller.rc:29
15080 msgid "Wine Application Uninstaller"
15081 msgstr ""
15083 #: uninstaller.rc:30
15084 msgid ""
15085 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15086 "executable.\n"
15087 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15088 msgstr ""
15089 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15090 "липсващ изпълним файл.\n"
15091 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15093 #: uninstaller.rc:31
15094 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15095 msgstr ""
15097 #: uninstaller.rc:32
15098 msgid ""
15099 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15100 msgstr ""
15102 #: uninstaller.rc:33
15103 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15104 msgstr ""
15106 #: uninstaller.rc:35
15107 msgid ""
15108 "Wine Application Uninstaller\n"
15109 "\n"
15110 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15111 "\n"
15112 msgstr ""
15114 #: uninstaller.rc:43
15115 msgid ""
15116 "Usage:\n"
15117 "  uninstaller [options]\n"
15118 "\n"
15119 "Options:\n"
15120 "  --help\t    Display this information.\n"
15121 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15122 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15123 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15124 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15125 "\n"
15126 msgstr ""
15128 #: view.rc:36
15129 msgid "&Pan"
15130 msgstr ""
15132 #: view.rc:38
15133 msgid "&Scale to Window"
15134 msgstr ""
15136 #: view.rc:40
15137 msgid "&Left"
15138 msgstr ""
15140 #: view.rc:41
15141 #, fuzzy
15142 msgid "&Right"
15143 msgstr "Най-вдясно"
15145 #: view.rc:49
15146 msgid "Regular Metafile Viewer"
15147 msgstr ""
15149 #: view.rc:50
15150 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15151 msgstr ""
15153 #: wineboot.rc:31
15154 msgid "Waiting for Program"
15155 msgstr ""
15157 #: wineboot.rc:35
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Terminate Process"
15160 msgstr "&Свойства на клетката"
15162 #: wineboot.rc:36
15163 msgid ""
15164 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15165 "responding.\n"
15166 "\n"
15167 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15168 msgstr ""
15170 #: wineboot.rc:46
15171 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15172 msgstr ""
15174 #: winecfg.rc:141
15175 msgid ""
15176 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15177 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15178 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15179 "option) any later version."
15180 msgstr ""
15182 #: winecfg.rc:143
15183 msgid "Windows registration information"
15184 msgstr ""
15186 #: winecfg.rc:144
15187 msgid "&Owner:"
15188 msgstr "Owner:"
15190 #: winecfg.rc:146
15191 msgid "Organi&zation:"
15192 msgstr "Organization:"
15194 #: winecfg.rc:154
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Application settings"
15197 msgstr " Настройка на приложенията "
15199 #: winecfg.rc:155
15200 #, fuzzy
15201 msgid ""
15202 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15203 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15204 "or per-application settings in those tabs as well."
15205 msgstr ""
15206 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15207 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15208 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15209 "приложенията настройки."
15211 #: winecfg.rc:159
15212 #, fuzzy
15213 #| msgid "&Add application..."
15214 msgid "Add appli&cation..."
15215 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15217 #: winecfg.rc:160
15218 msgid "&Remove application"
15219 msgstr "Пре&махване на приложение"
15221 #: winecfg.rc:161
15222 msgid "&Windows Version:"
15223 msgstr "&Версия на Windows:"
15225 #: winecfg.rc:169
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Window settings"
15228 msgstr " Настройка на прозорците "
15230 #: winecfg.rc:170
15231 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15232 msgstr ""
15234 #: winecfg.rc:171
15235 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15236 msgstr ""
15238 #: winecfg.rc:172
15239 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15240 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15242 #: winecfg.rc:173
15243 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15244 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15246 #: winecfg.rc:175
15247 msgid "Desktop &size:"
15248 msgstr "Размер на работния плот:"
15250 #: winecfg.rc:180
15251 msgid "Screen resolution"
15252 msgstr ""
15254 #: winecfg.rc:184
15255 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15256 msgstr ""
15258 #: winecfg.rc:191
15259 #, fuzzy
15260 msgid "DLL overrides"
15261 msgstr " DLL замени "
15263 #: winecfg.rc:192
15264 msgid ""
15265 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15266 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15267 "application)."
15268 msgstr ""
15269 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15270 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15271 "приложението)."
15273 #: winecfg.rc:194
15274 msgid "&New override for library:"
15275 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15277 #: winecfg.rc:196
15278 msgid "A&dd"
15279 msgstr ""
15281 #: winecfg.rc:197
15282 msgid "Existing &overrides:"
15283 msgstr "Съществуващи замени:"
15285 #: winecfg.rc:199
15286 msgid "&Edit..."
15287 msgstr "&Редактирай..."
15289 #: winecfg.rc:205
15290 msgid "Edit Override"
15291 msgstr "Редактиране на замяна"
15293 #: winecfg.rc:208
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Load order"
15296 msgstr " Ред на зареждане "
15298 #: winecfg.rc:209
15299 msgid "&Builtin (Wine)"
15300 msgstr "&Вградена (Wine)"
15302 #: winecfg.rc:210
15303 msgid "&Native (Windows)"
15304 msgstr "&Собствена (Windows)"
15306 #: winecfg.rc:211
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15309 msgid "Buil&tin then Native"
15310 msgstr "В&градена, после собствена"
15312 #: winecfg.rc:212
15313 msgid "Nati&ve then Builtin"
15314 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15316 #: winecfg.rc:220
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Select Drive Letter"
15319 msgstr "Маркирай &всичко"
15321 #: winecfg.rc:232
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "Wine configuration"
15324 msgid "Drive configuration"
15325 msgstr "Настройки на Wine"
15327 #: winecfg.rc:233
15328 msgid ""
15329 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15330 "edited."
15331 msgstr ""
15333 #: winecfg.rc:236
15334 #, fuzzy
15335 #| msgid "&Add..."
15336 msgid "A&dd..."
15337 msgstr "&Добави..."
15339 #: winecfg.rc:238
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Aut&odetect"
15342 msgstr "&Открий"
15344 #: winecfg.rc:241
15345 msgid "&Path:"
15346 msgstr "&Път:"
15348 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15349 #, fuzzy
15350 #| msgid "Show &Advanced"
15351 msgid "Show Advan&ced"
15352 msgstr "Покажи допълнителните"
15354 #: winecfg.rc:249
15355 msgid "De&vice:"
15356 msgstr ""
15358 #: winecfg.rc:251
15359 msgid "Bro&wse..."
15360 msgstr "Из&бери..."
15362 #: winecfg.rc:253
15363 msgid "&Label:"
15364 msgstr "&Етикет:"
15366 #: winecfg.rc:255
15367 msgid "S&erial:"
15368 msgstr "&Номер:"
15370 #: winecfg.rc:258
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "Show &dot files"
15373 msgid "&Show dot files"
15374 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15376 #: winecfg.rc:265
15377 msgid "Driver diagnostics"
15378 msgstr ""
15380 #: winecfg.rc:267
15381 msgid "Defaults"
15382 msgstr ""
15384 #: winecfg.rc:268
15385 msgid "Output device:"
15386 msgstr ""
15388 #: winecfg.rc:269
15389 msgid "Voice output device:"
15390 msgstr ""
15392 #: winecfg.rc:270
15393 msgid "Input device:"
15394 msgstr ""
15396 #: winecfg.rc:271
15397 msgid "Voice input device:"
15398 msgstr ""
15400 #: winecfg.rc:276
15401 msgid "&Test Sound"
15402 msgstr ""
15404 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15405 #, fuzzy
15406 #| msgid "Wine configuration"
15407 msgid "Speaker configuration"
15408 msgstr "Настройки на Wine"
15410 #: winecfg.rc:280
15411 msgid "Speakers:"
15412 msgstr ""
15414 #: winecfg.rc:288
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Appearance"
15417 msgstr " Външен вид "
15419 #: winecfg.rc:289
15420 msgid "&Theme:"
15421 msgstr "Тема:"
15423 #: winecfg.rc:291
15424 msgid "&Install theme..."
15425 msgstr "Инсталирай тема..."
15427 #: winecfg.rc:296
15428 msgid "It&em:"
15429 msgstr ""
15431 #: winecfg.rc:298
15432 msgid "C&olor:"
15433 msgstr ""
15435 #: winecfg.rc:304
15436 msgid "MIME types"
15437 msgstr ""
15439 #: winecfg.rc:305
15440 msgid "Manage file &associations"
15441 msgstr ""
15443 #: winecfg.rc:308
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Folders"
15446 msgstr "Папка"
15448 #: winecfg.rc:311
15449 msgid "&Link to:"
15450 msgstr "Връзка към:"
15452 #: winecfg.rc:34
15453 msgid "Libraries"
15454 msgstr "Библиотеки"
15456 #: winecfg.rc:35
15457 msgid "Drives"
15458 msgstr "Устройства"
15460 #: winecfg.rc:36
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Select the Unix target directory, please."
15463 msgstr "Изберете Unix директория"
15465 #: winecfg.rc:37
15466 #, fuzzy
15467 #| msgid "Hide &Advanced"
15468 msgid "Hide Advan&ced"
15469 msgstr "Скрий допълнителните"
15471 #: winecfg.rc:39
15472 msgid "(No Theme)"
15473 msgstr "(без тема)"
15475 #: winecfg.rc:40
15476 msgid "Graphics"
15477 msgstr "Графика"
15479 #: winecfg.rc:41
15480 msgid "Desktop Integration"
15481 msgstr "Интеграция"
15483 #: winecfg.rc:42
15484 msgid "Audio"
15485 msgstr "Звук"
15487 #: winecfg.rc:43
15488 msgid "About"
15489 msgstr "Относно"
15491 #: winecfg.rc:44
15492 msgid "Wine configuration"
15493 msgstr "Настройки на Wine"
15495 #: winecfg.rc:46
15496 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15497 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15499 #: winecfg.rc:47
15500 msgid "Select a theme file"
15501 msgstr "Изберете файл с тема"
15503 #: winecfg.rc:48
15504 msgid "Folder"
15505 msgstr "Папка"
15507 #: winecfg.rc:49
15508 msgid "Links to"
15509 msgstr "Връзка към"
15511 #: winecfg.rc:45
15512 msgid "Wine configuration for %s"
15513 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15515 #: winecfg.rc:84
15516 msgid "Selected driver: %s"
15517 msgstr ""
15519 #: winecfg.rc:85
15520 #, fuzzy
15521 msgid "(None)"
15522 msgstr "Нищо"
15524 #: winecfg.rc:86
15525 msgid "Audio test failed!"
15526 msgstr ""
15528 #: winecfg.rc:88
15529 #, fuzzy
15530 msgid "(System default)"
15531 msgstr "Системен път"
15533 #: winecfg.rc:91
15534 msgid "5.1 Surround"
15535 msgstr ""
15537 #: winecfg.rc:92
15538 #, fuzzy
15539 #| msgid "Graphics"
15540 msgid "Quadraphonic"
15541 msgstr "Графика"
15543 #: winecfg.rc:93
15544 msgid "Stereo"
15545 msgstr ""
15547 #: winecfg.rc:94
15548 msgid "Mono"
15549 msgstr ""
15551 #: winecfg.rc:54
15552 msgid ""
15553 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15554 "Are you sure you want to do this?"
15555 msgstr ""
15556 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15557 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15559 #: winecfg.rc:55
15560 msgid "Warning: system library"
15561 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15563 #: winecfg.rc:56
15564 msgid "native"
15565 msgstr "собствена"
15567 #: winecfg.rc:57
15568 msgid "builtin"
15569 msgstr "вградена"
15571 #: winecfg.rc:58
15572 msgid "native, builtin"
15573 msgstr "собствена, вградена"
15575 #: winecfg.rc:59
15576 msgid "builtin, native"
15577 msgstr "вградена, собствена"
15579 #: winecfg.rc:60
15580 msgid "disabled"
15581 msgstr "забранена"
15583 #: winecfg.rc:61
15584 msgid "Default Settings"
15585 msgstr ""
15587 #: winecfg.rc:62
15588 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15589 msgstr ""
15591 #: winecfg.rc:63
15592 msgid "Use global settings"
15593 msgstr ""
15595 #: winecfg.rc:64
15596 msgid "Select an executable file"
15597 msgstr ""
15599 #: winecfg.rc:69
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Autodetect"
15602 msgstr "&Открий"
15604 #: winecfg.rc:70
15605 msgid "Local hard disk"
15606 msgstr ""
15608 #: winecfg.rc:71
15609 msgid "Network share"
15610 msgstr ""
15612 #: winecfg.rc:72
15613 msgid "Floppy disk"
15614 msgstr ""
15616 #: winecfg.rc:73
15617 msgid "CD-ROM"
15618 msgstr "CD-ROM"
15620 #: winecfg.rc:74
15621 msgid ""
15622 "You cannot add any more drives.\n"
15623 "\n"
15624 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15625 msgstr ""
15627 #: winecfg.rc:75
15628 msgid "System drive"
15629 msgstr ""
15631 #: winecfg.rc:76
15632 msgid ""
15633 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15634 "\n"
15635 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15636 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15637 msgstr ""
15639 #: winecfg.rc:77
15640 msgctxt "Drive letter"
15641 msgid "Letter"
15642 msgstr ""
15644 #: winecfg.rc:78
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "Create New Folder"
15647 msgid "Target folder"
15648 msgstr "Създай нова папка"
15650 #: winecfg.rc:79
15651 msgid ""
15652 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15653 "\n"
15654 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15655 msgstr ""
15657 #: winecfg.rc:99
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Controls Background"
15660 msgstr "&Копирай фона"
15662 #: winecfg.rc:100
15663 msgid "Controls Text"
15664 msgstr ""
15666 #: winecfg.rc:102
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Menu Background"
15669 msgstr "&Копирай фона"
15671 #: winecfg.rc:103
15672 msgid "Menu Text"
15673 msgstr ""
15675 #: winecfg.rc:104
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Scrollbar"
15678 msgstr "Превърти тук"
15680 #: winecfg.rc:105
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Selection Background"
15683 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15685 #: winecfg.rc:106
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Selection Text"
15688 msgstr "Маркирай &всичко"
15690 #: winecfg.rc:107
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Tooltip Background"
15693 msgstr "&Копирай фона"
15695 #: winecfg.rc:108
15696 msgid "Tooltip Text"
15697 msgstr ""
15699 #: winecfg.rc:109
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Window Background"
15702 msgstr "&Копирай фона"
15704 #: winecfg.rc:110
15705 msgid "Window Text"
15706 msgstr ""
15708 #: winecfg.rc:111
15709 msgid "Active Title Bar"
15710 msgstr ""
15712 #: winecfg.rc:112
15713 msgid "Active Title Text"
15714 msgstr ""
15716 #: winecfg.rc:113
15717 msgid "Inactive Title Bar"
15718 msgstr ""
15720 #: winecfg.rc:114
15721 msgid "Inactive Title Text"
15722 msgstr ""
15724 #: winecfg.rc:115
15725 msgid "Message Box Text"
15726 msgstr ""
15728 #: winecfg.rc:116
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Application Workspace"
15731 msgstr "Приложения"
15733 #: winecfg.rc:117
15734 msgid "Window Frame"
15735 msgstr ""
15737 #: winecfg.rc:118
15738 msgid "Active Border"
15739 msgstr ""
15741 #: winecfg.rc:119
15742 msgid "Inactive Border"
15743 msgstr ""
15745 #: winecfg.rc:120
15746 msgid "Controls Shadow"
15747 msgstr ""
15749 #: winecfg.rc:121
15750 msgid "Gray Text"
15751 msgstr ""
15753 #: winecfg.rc:122
15754 msgid "Controls Highlight"
15755 msgstr ""
15757 #: winecfg.rc:123
15758 msgid "Controls Dark Shadow"
15759 msgstr ""
15761 #: winecfg.rc:124
15762 msgid "Controls Light"
15763 msgstr ""
15765 #: winecfg.rc:125
15766 msgid "Controls Alternate Background"
15767 msgstr ""
15769 #: winecfg.rc:126
15770 msgid "Hot Tracked Item"
15771 msgstr ""
15773 #: winecfg.rc:127
15774 msgid "Active Title Bar Gradient"
15775 msgstr ""
15777 #: winecfg.rc:128
15778 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15779 msgstr ""
15781 #: winecfg.rc:129
15782 msgid "Menu Highlight"
15783 msgstr ""
15785 #: winecfg.rc:130
15786 msgid "Menu Bar"
15787 msgstr ""
15789 #: wineconsole.rc:63
15790 msgid "Cursor size"
15791 msgstr ""
15793 #: wineconsole.rc:64
15794 msgid "&Small"
15795 msgstr ""
15797 #: wineconsole.rc:65
15798 msgid "&Medium"
15799 msgstr ""
15801 #: wineconsole.rc:66
15802 msgid "&Large"
15803 msgstr ""
15805 #: wineconsole.rc:68
15806 msgid "Command history"
15807 msgstr ""
15809 #: wineconsole.rc:69
15810 msgid "&Buffer size:"
15811 msgstr ""
15813 #: wineconsole.rc:72
15814 #, fuzzy
15815 msgid "&Remove duplicates"
15816 msgstr "&Анотирай..."
15818 #: wineconsole.rc:74
15819 msgid "Popup menu"
15820 msgstr ""
15822 #: wineconsole.rc:75
15823 msgid "&Control"
15824 msgstr ""
15826 #: wineconsole.rc:76
15827 msgid "S&hift"
15828 msgstr ""
15830 #: wineconsole.rc:78
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Console"
15833 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15835 #: wineconsole.rc:79
15836 msgid "&Quick Edit mode"
15837 msgstr ""
15839 #: wineconsole.rc:80
15840 msgid "&Insert mode"
15841 msgstr ""
15843 #: wineconsole.rc:88
15844 #, fuzzy
15845 msgid "&Font"
15846 msgstr "Шрифтове"
15848 #: wineconsole.rc:90
15849 #, fuzzy
15850 msgid "&Color"
15851 msgstr "&Колона"
15853 #: wineconsole.rc:101
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Configuration"
15856 msgstr "Информация"
15858 #: wineconsole.rc:104
15859 msgid "Buffer zone"
15860 msgstr ""
15862 #: wineconsole.rc:105
15863 msgid "&Width:"
15864 msgstr ""
15866 #: wineconsole.rc:108
15867 #, fuzzy
15868 msgid "&Height:"
15869 msgstr "Дя&сна:"
15871 #: wineconsole.rc:112
15872 msgid "Window size"
15873 msgstr ""
15875 #: wineconsole.rc:113
15876 msgid "W&idth:"
15877 msgstr ""
15879 #: wineconsole.rc:116
15880 #, fuzzy
15881 msgid "H&eight:"
15882 msgstr "Дя&сна:"
15884 #: wineconsole.rc:120
15885 msgid "End of program"
15886 msgstr ""
15888 #: wineconsole.rc:121
15889 #, fuzzy
15890 msgid "&Close console"
15891 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15893 #: wineconsole.rc:123
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Edition"
15896 msgstr "&Редактиране"
15898 #: wineconsole.rc:129
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Console parameters"
15901 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15903 #: wineconsole.rc:132
15904 msgid "Retain these settings for later sessions"
15905 msgstr ""
15907 #: wineconsole.rc:133
15908 msgid "Modify only current session"
15909 msgstr ""
15911 #: wineconsole.rc:29
15912 msgid "Set &Defaults"
15913 msgstr ""
15915 #: wineconsole.rc:31
15916 msgid "&Mark"
15917 msgstr ""
15919 #: wineconsole.rc:34
15920 #, fuzzy
15921 msgid "&Select all"
15922 msgstr "Маркирай &всичко"
15924 #: wineconsole.rc:35
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Sc&roll"
15927 msgstr "Превърти нагоре"
15929 #: wineconsole.rc:36
15930 #, fuzzy
15931 msgid "S&earch"
15932 msgstr "&Търсене"
15934 #: wineconsole.rc:39
15935 msgid "Setup - Default settings"
15936 msgstr ""
15938 #: wineconsole.rc:40
15939 msgid "Setup - Current settings"
15940 msgstr ""
15942 #: wineconsole.rc:41
15943 msgid "Configuration error"
15944 msgstr ""
15946 #: wineconsole.rc:42
15947 msgid ""
15948 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15949 "the window."
15950 msgstr ""
15952 #: wineconsole.rc:37
15953 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15954 msgstr ""
15956 #: wineconsole.rc:38
15957 msgid "This is a test"
15958 msgstr ""
15960 #: wineconsole.rc:44
15961 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15962 msgstr ""
15964 #: wineconsole.rc:45
15965 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15966 msgstr ""
15968 #: wineconsole.rc:46
15969 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15970 msgstr ""
15972 #: wineconsole.rc:47
15973 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15974 msgstr ""
15976 #: wineconsole.rc:48
15977 msgid ""
15978 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15979 "The command is invalid.\n"
15980 msgstr ""
15982 #: wineconsole.rc:50
15983 msgid ""
15984 "\n"
15985 "Usage:\n"
15986 "  wineconsole [options] <command>\n"
15987 "\n"
15988 "Options:\n"
15989 msgstr ""
15991 #: wineconsole.rc:52
15992 msgid ""
15993 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15994 "will\n"
15995 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15996 "console.\n"
15997 msgstr ""
15999 #: wineconsole.rc:53
16000 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16001 msgstr ""
16003 #: wineconsole.rc:54
16004 msgid ""
16005 "\n"
16006 "Example:\n"
16007 "  wineconsole cmd\n"
16008 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16009 "\n"
16010 msgstr ""
16012 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Program Error"
16015 msgstr "Program Files"
16017 #: winedbg.rc:55
16018 msgid ""
16019 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16020 "sorry for the inconvenience."
16021 msgstr ""
16023 #: winedbg.rc:59
16024 msgid ""
16025 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16026 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16027 "Database</a> for tips about running this application."
16028 msgstr ""
16030 #: winedbg.rc:62
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Show &Details"
16033 msgstr "&Подробности"
16035 #: winedbg.rc:67
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Program Error Details"
16038 msgstr "Program Files"
16040 #: winedbg.rc:74
16041 msgid ""
16042 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16043 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16044 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16045 "and attach that file to the report."
16046 msgstr ""
16048 #: winedbg.rc:40
16049 msgid ""
16050 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16051 "the process to obtain a backtrace."
16052 msgstr ""
16054 #: winedbg.rc:41
16055 msgid "(unidentified)"
16056 msgstr ""
16058 #: winedbg.rc:44
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Saving failed"
16061 msgstr "Отвори файл"
16063 #: winedbg.rc:45
16064 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16065 msgstr ""
16067 #: winefile.rc:29
16068 #, fuzzy
16069 msgid "&Open\tEnter"
16070 msgstr "&Отвори"
16072 #: winefile.rc:33
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Re&name..."
16075 msgstr "&Анотирай..."
16077 #: winefile.rc:34
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16080 msgstr "Свойства"
16082 #: winefile.rc:38
16083 msgid "Cr&eate Directory..."
16084 msgstr ""
16086 #: winefile.rc:43
16087 msgid "&Disk"
16088 msgstr ""
16090 #: winefile.rc:44
16091 msgid "Connect &Network Drive..."
16092 msgstr ""
16094 #: winefile.rc:45
16095 msgid "&Disconnect Network Drive"
16096 msgstr ""
16098 #: winefile.rc:51
16099 msgid "&Name"
16100 msgstr ""
16102 #: winefile.rc:52
16103 msgid "&All File Details"
16104 msgstr ""
16106 #: winefile.rc:54
16107 msgid "&Sort by Name"
16108 msgstr ""
16110 #: winefile.rc:55
16111 msgid "Sort &by Type"
16112 msgstr ""
16114 #: winefile.rc:56
16115 msgid "Sort by Si&ze"
16116 msgstr ""
16118 #: winefile.rc:57
16119 msgid "Sort by &Date"
16120 msgstr ""
16122 #: winefile.rc:59
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Filter by&..."
16125 msgstr "&Настройка на принтера..."
16127 #: winefile.rc:66
16128 msgid "&Drive Bar"
16129 msgstr ""
16131 #: winefile.rc:68
16132 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16133 msgstr ""
16135 #: winefile.rc:74
16136 #, fuzzy
16137 msgid "New &Window"
16138 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16140 #: winefile.rc:75
16141 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16142 msgstr ""
16144 #: winefile.rc:77
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16147 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16149 #: winefile.rc:84
16150 msgid "&About Wine File Manager"
16151 msgstr ""
16153 #: winefile.rc:121
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Select destination"
16156 msgstr "Маркирай &всичко"
16158 #: winefile.rc:134
16159 #, fuzzy
16160 msgid "By File Type"
16161 msgstr "По &тип"
16163 #: winefile.rc:139
16164 #, fuzzy
16165 msgid "File type"
16166 msgstr "Файл"
16168 #: winefile.rc:140
16169 msgid "&Directories"
16170 msgstr ""
16172 #: winefile.rc:142
16173 #, fuzzy
16174 msgid "&Programs"
16175 msgstr "Program Files"
16177 #: winefile.rc:144
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Docu&ments"
16180 msgstr "Documents"
16182 #: winefile.rc:146
16183 msgid "&Other files"
16184 msgstr ""
16186 #: winefile.rc:148
16187 msgid "Show Hidden/&System Files"
16188 msgstr ""
16190 #: winefile.rc:159
16191 #, fuzzy
16192 msgid "&File Name:"
16193 msgstr "&Файл"
16195 #: winefile.rc:161
16196 msgid "Full &Path:"
16197 msgstr ""
16199 #: winefile.rc:163
16200 msgid "Last Change:"
16201 msgstr ""
16203 #: winefile.rc:167
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Cop&yright:"
16206 msgstr "Дя&сна:"
16208 #: winefile.rc:175
16209 #, fuzzy
16210 msgid "&System"
16211 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16213 #: winefile.rc:176
16214 msgid "&Compressed"
16215 msgstr ""
16217 #: winefile.rc:177
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Version information"
16220 msgstr "Информация"
16222 #: winefile.rc:193
16223 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16224 msgid "S"
16225 msgstr ""
16227 #: winefile.rc:90
16228 msgid "Applying font settings"
16229 msgstr ""
16231 #: winefile.rc:91
16232 msgid "Error while selecting new font."
16233 msgstr ""
16235 #: winefile.rc:96
16236 msgid "Wine File Manager"
16237 msgstr ""
16239 #: winefile.rc:98
16240 msgid "root fs"
16241 msgstr ""
16243 #: winefile.rc:100
16244 msgid "Shell"
16245 msgstr ""
16247 #: winefile.rc:108
16248 msgid "Creation date"
16249 msgstr ""
16251 #: winefile.rc:109
16252 msgid "Access date"
16253 msgstr ""
16255 #: winefile.rc:110
16256 msgid "Modification date"
16257 msgstr ""
16259 #: winefile.rc:111
16260 msgid "Index/Inode"
16261 msgstr ""
16263 #: winefile.rc:116
16264 msgid "%1 of %2 free"
16265 msgstr ""
16267 #: winemine.rc:39
16268 msgid "&Game"
16269 msgstr ""
16271 #: winemine.rc:40
16272 msgid "&New\tF2"
16273 msgstr ""
16275 #: winemine.rc:42
16276 msgid "Question &Marks"
16277 msgstr ""
16279 #: winemine.rc:44
16280 msgid "&Beginner"
16281 msgstr ""
16283 #: winemine.rc:45
16284 msgid "&Advanced"
16285 msgstr ""
16287 #: winemine.rc:46
16288 msgid "&Expert"
16289 msgstr ""
16291 #: winemine.rc:47
16292 msgid "&Custom..."
16293 msgstr ""
16295 #: winemine.rc:49
16296 msgid "&Fastest Times"
16297 msgstr ""
16299 #: winemine.rc:54
16300 msgid "&About WineMine"
16301 msgstr ""
16303 #: winemine.rc:61
16304 msgid "Fastest Times"
16305 msgstr ""
16307 #: winemine.rc:63
16308 msgid "Fastest times"
16309 msgstr ""
16311 #: winemine.rc:64
16312 msgid "Beginner"
16313 msgstr ""
16315 #: winemine.rc:65
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Advanced"
16318 msgstr "Покажи допълнителните"
16320 #: winemine.rc:66
16321 msgid "Expert"
16322 msgstr ""
16324 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16325 #, fuzzy
16326 #| msgid "LAN Connection"
16327 msgid "Reset Results"
16328 msgstr "LAN връзка"
16330 #: winemine.rc:80
16331 msgid "Congratulations!"
16332 msgstr ""
16334 #: winemine.rc:82
16335 msgid "Please enter your name"
16336 msgstr ""
16338 #: winemine.rc:90
16339 msgid "Custom Game"
16340 msgstr ""
16342 #: winemine.rc:92
16343 msgid "Rows"
16344 msgstr ""
16346 #: winemine.rc:93
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Columns"
16349 msgstr "&Колона"
16351 #: winemine.rc:94
16352 msgid "Mines"
16353 msgstr ""
16355 #: winemine.rc:34
16356 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16357 msgstr ""
16359 #: winemine.rc:30
16360 msgid "WineMine"
16361 msgstr ""
16363 #: winemine.rc:31
16364 msgid "Nobody"
16365 msgstr ""
16367 #: winemine.rc:32
16368 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16369 msgstr ""
16371 #: winhlp32.rc:35
16372 msgid "Printer &setup..."
16373 msgstr "&Настройка на принтера..."
16375 #: winhlp32.rc:42
16376 msgid "&Annotate..."
16377 msgstr "&Анотирай..."
16379 #: winhlp32.rc:44
16380 msgid "&Bookmark"
16381 msgstr "&Отметки"
16383 #: winhlp32.rc:45
16384 msgid "&Define..."
16385 msgstr "&Задай..."
16387 #: winhlp32.rc:48
16388 msgid "Always on &top"
16389 msgstr "Винаги от&горе"
16391 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16392 msgid "Fonts"
16393 msgstr "Шрифтове"
16395 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16396 msgid "Small"
16397 msgstr ""
16399 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16400 msgid "Normal"
16401 msgstr ""
16403 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16404 msgid "Large"
16405 msgstr ""
16407 #: winhlp32.rc:58
16408 #, fuzzy
16409 msgid "&Help on help\tF1"
16410 msgstr "&Помощ за помощта"
16412 #: winhlp32.rc:59
16413 msgid "&About Wine Help"
16414 msgstr "&Информация"
16416 #: winhlp32.rc:67
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Annotation..."
16419 msgstr "&Анотирай..."
16421 #: winhlp32.rc:68
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Copy"
16424 msgstr "&Копирай"
16426 #: winhlp32.rc:100
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Index"
16429 msgstr "&Съдържание"
16431 #: winhlp32.rc:108
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Search"
16434 msgstr "&Търсене"
16436 #: winhlp32.rc:81
16437 msgid "Wine Help"
16438 msgstr "Wine Помощ"
16440 #: winhlp32.rc:86
16441 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16442 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16444 #: winhlp32.rc:88
16445 msgid "Summary"
16446 msgstr ""
16448 #: winhlp32.rc:87
16449 msgid "&Index"
16450 msgstr "&Съдържание"
16452 #: winhlp32.rc:91
16453 msgid "Help files (*.hlp)"
16454 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16456 #: winhlp32.rc:92
16457 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16458 msgstr ""
16460 #: winhlp32.rc:93
16461 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16462 msgstr ""
16464 #: winhlp32.rc:94
16465 msgid "Help topics: "
16466 msgstr ""
16468 #: wmic.rc:28
16469 msgid "Error: Command line not supported\n"
16470 msgstr ""
16472 #: wmic.rc:29
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Error: Alias not found\n"
16475 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16477 #: wmic.rc:30
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Error: Invalid query\n"
16480 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16482 #: wmic.rc:31
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16485 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16487 #: wordpad.rc:31
16488 #, fuzzy
16489 msgid "&New...\tCtrl+N"
16490 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16492 #: wordpad.rc:45
16493 #, fuzzy
16494 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16495 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16497 #: wordpad.rc:50
16498 #, fuzzy
16499 msgid "&Clear\tDel"
16500 msgstr ""
16501 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16502 "Из&трий\tDel\n"
16503 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16504 "&Изтрий\tDel"
16506 #: wordpad.rc:51
16507 #, fuzzy
16508 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16509 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16511 #: wordpad.rc:54
16512 msgid "Find &next\tF3"
16513 msgstr ""
16515 #: wordpad.rc:57
16516 msgid "Read-&only"
16517 msgstr ""
16519 #: wordpad.rc:58
16520 msgid "&Modified"
16521 msgstr ""
16523 #: wordpad.rc:60
16524 msgid "E&xtras"
16525 msgstr ""
16527 #: wordpad.rc:62
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Selection &info"
16530 msgstr "Маркирай &всичко"
16532 #: wordpad.rc:63
16533 msgid "Character &format"
16534 msgstr ""
16536 #: wordpad.rc:64
16537 msgid "&Def. char format"
16538 msgstr ""
16540 #: wordpad.rc:65
16541 msgid "Paragrap&h format"
16542 msgstr ""
16544 #: wordpad.rc:66
16545 msgid "&Get text"
16546 msgstr ""
16548 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16549 msgid "&Format Bar"
16550 msgstr ""
16552 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16553 msgid "&Ruler"
16554 msgstr ""
16556 #: wordpad.rc:78
16557 msgid "&Insert"
16558 msgstr ""
16560 #: wordpad.rc:80
16561 msgid "&Date and time..."
16562 msgstr ""
16564 #: wordpad.rc:82
16565 #, fuzzy
16566 msgid "F&ormat"
16567 msgstr "На&пред"
16569 #: wordpad.rc:85
16570 #, fuzzy
16571 #| msgid "&List"
16572 msgid "&Lists"
16573 msgstr "&Списък"
16575 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16576 msgid "&Bullet points"
16577 msgstr ""
16579 #: wordpad.rc:88
16580 msgid "Numbers"
16581 msgstr ""
16583 #: wordpad.rc:89
16584 msgid "Letters - lower case"
16585 msgstr ""
16587 #: wordpad.rc:90
16588 msgid "Letters - upper case"
16589 msgstr ""
16591 #: wordpad.rc:91
16592 msgid "Roman numerals - lower case"
16593 msgstr ""
16595 #: wordpad.rc:92
16596 msgid "Roman numerals - upper case"
16597 msgstr ""
16599 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16600 #, fuzzy
16601 msgid "&Paragraph..."
16602 msgstr "&Търси..."
16604 #: wordpad.rc:95
16605 #, fuzzy
16606 msgid "&Tabs..."
16607 msgstr "Съхрани &като..."
16609 #: wordpad.rc:96
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Backgroun&d"
16612 msgstr "&Копирай фона"
16614 #: wordpad.rc:98
16615 #, fuzzy
16616 msgid "&System\tCtrl+1"
16617 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16619 #: wordpad.rc:99
16620 #, fuzzy
16621 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16622 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16624 #: wordpad.rc:104
16625 #, fuzzy
16626 msgid "&About Wine Wordpad"
16627 msgstr "&Информация..."
16629 #: wordpad.rc:141
16630 msgid "Automatic"
16631 msgstr ""
16633 #: wordpad.rc:210
16634 msgid "Date and time"
16635 msgstr ""
16637 #: wordpad.rc:213
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Available formats"
16640 msgstr "На&пред"
16642 #: wordpad.rc:224
16643 #, fuzzy
16644 msgid "New document type"
16645 msgstr "HTML документ"
16647 #: wordpad.rc:232
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Paragraph format"
16650 msgstr "&Търси..."
16652 #: wordpad.rc:235
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Indentation"
16655 msgstr "&Анотирай..."
16657 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Left"
16660 msgstr "Най-вляво"
16662 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Right"
16665 msgstr "Най-вдясно"
16667 #: wordpad.rc:240
16668 msgid "First line"
16669 msgstr ""
16671 #: wordpad.rc:242
16672 msgid "Alignment"
16673 msgstr ""
16675 #: wordpad.rc:250
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Tabs"
16678 msgstr "Съхрани &като..."
16680 #: wordpad.rc:253
16681 msgid "Tab stops"
16682 msgstr ""
16684 #: wordpad.rc:255
16685 msgid "&Add"
16686 msgstr "&Добави"
16688 #: wordpad.rc:259
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Remove al&l"
16691 msgstr "&Анотирай..."
16693 #: wordpad.rc:267
16694 msgid "Line wrapping"
16695 msgstr ""
16697 #: wordpad.rc:268
16698 msgid "&No line wrapping"
16699 msgstr ""
16701 #: wordpad.rc:269
16702 msgid "Wrap text by the &window border"
16703 msgstr ""
16705 #: wordpad.rc:270
16706 msgid "Wrap text by the &margin"
16707 msgstr ""
16709 #: wordpad.rc:271
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Toolbars"
16712 msgstr "Превърти тук"
16714 #: wordpad.rc:284
16715 msgctxt "accelerator Align Left"
16716 msgid "L"
16717 msgstr ""
16719 #: wordpad.rc:285
16720 msgctxt "accelerator Align Center"
16721 msgid "E"
16722 msgstr ""
16724 #: wordpad.rc:286
16725 msgctxt "accelerator Align Right"
16726 msgid "R"
16727 msgstr ""
16729 #: wordpad.rc:293
16730 msgctxt "accelerator Redo"
16731 msgid "Y"
16732 msgstr ""
16734 #: wordpad.rc:294
16735 msgctxt "accelerator Bold"
16736 msgid "B"
16737 msgstr ""
16739 #: wordpad.rc:295
16740 msgctxt "accelerator Italic"
16741 msgid "I"
16742 msgstr ""
16744 #: wordpad.rc:296
16745 msgctxt "accelerator Underline"
16746 msgid "U"
16747 msgstr ""
16749 #: wordpad.rc:147
16750 #, fuzzy
16751 msgid "All documents (*.*)"
16752 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16754 #: wordpad.rc:148
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Text documents (*.txt)"
16757 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16759 #: wordpad.rc:149
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16762 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16764 #: wordpad.rc:150
16765 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16766 msgstr ""
16768 #: wordpad.rc:151
16769 msgid "Rich text document"
16770 msgstr ""
16772 #: wordpad.rc:152
16773 msgid "Text document"
16774 msgstr ""
16776 #: wordpad.rc:153
16777 msgid "Unicode text document"
16778 msgstr ""
16780 #: wordpad.rc:154
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Printer files (*.prn)"
16783 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16785 #: wordpad.rc:161
16786 msgid "Center"
16787 msgstr ""
16789 #: wordpad.rc:167
16790 msgid "Text"
16791 msgstr ""
16793 #: wordpad.rc:168
16794 msgid "Rich text"
16795 msgstr ""
16797 #: wordpad.rc:174
16798 msgid "Next page"
16799 msgstr ""
16801 #: wordpad.rc:175
16802 msgid "Previous page"
16803 msgstr ""
16805 #: wordpad.rc:176
16806 msgid "Two pages"
16807 msgstr ""
16809 #: wordpad.rc:177
16810 msgid "One page"
16811 msgstr ""
16813 #: wordpad.rc:178
16814 msgid "Zoom in"
16815 msgstr ""
16817 #: wordpad.rc:179
16818 msgid "Zoom out"
16819 msgstr ""
16821 #: wordpad.rc:181
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Page"
16824 msgstr "Страница нагоре"
16826 #: wordpad.rc:182
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Pages"
16829 msgstr "Страница нагоре"
16831 #: wordpad.rc:183
16832 msgctxt "unit: centimeter"
16833 msgid "cm"
16834 msgstr ""
16836 #: wordpad.rc:184
16837 msgctxt "unit: inch"
16838 msgid "in"
16839 msgstr ""
16841 #: wordpad.rc:185
16842 msgid "inch"
16843 msgstr ""
16845 #: wordpad.rc:186
16846 msgctxt "unit: point"
16847 msgid "pt"
16848 msgstr ""
16850 #: wordpad.rc:191
16851 msgid "Document"
16852 msgstr ""
16854 #: wordpad.rc:192
16855 msgid "Save changes to '%s'?"
16856 msgstr ""
16858 #: wordpad.rc:193
16859 msgid "Finished searching the document."
16860 msgstr ""
16862 #: wordpad.rc:194
16863 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16864 msgstr ""
16866 #: wordpad.rc:195
16867 msgid ""
16868 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16869 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16870 msgstr ""
16872 #: wordpad.rc:198
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Invalid number format."
16875 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16877 #: wordpad.rc:199
16878 msgid "OLE storage documents are not supported."
16879 msgstr ""
16881 #: wordpad.rc:200
16882 msgid "Could not save the file."
16883 msgstr ""
16885 #: wordpad.rc:201
16886 msgid "You do not have access to save the file."
16887 msgstr ""
16889 #: wordpad.rc:202
16890 msgid "Could not open the file."
16891 msgstr ""
16893 #: wordpad.rc:203
16894 msgid "You do not have access to open the file."
16895 msgstr ""
16897 #: wordpad.rc:204
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Printing not implemented."
16900 msgstr "Не е реализирано"
16902 #: wordpad.rc:205
16903 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16904 msgstr ""
16906 #: write.rc:30
16907 msgid "Starting Wordpad failed"
16908 msgstr ""
16910 #: xcopy.rc:30
16911 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16912 msgstr ""
16914 #: xcopy.rc:31
16915 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16916 msgstr ""
16918 #: xcopy.rc:32
16919 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16920 msgstr ""
16922 #: xcopy.rc:33
16923 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16924 msgstr ""
16926 #: xcopy.rc:34
16927 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16928 msgstr ""
16930 #: xcopy.rc:37
16931 msgid ""
16932 "Is '%1' a filename or directory\n"
16933 "on the target?\n"
16934 "(F - File, D - Directory)\n"
16935 msgstr ""
16937 #: xcopy.rc:38
16938 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16939 msgstr ""
16941 #: xcopy.rc:39
16942 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16943 msgstr ""
16945 #: xcopy.rc:40
16946 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16947 msgstr ""
16949 #: xcopy.rc:42
16950 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16951 msgstr ""
16953 #: xcopy.rc:46
16954 msgctxt "File key"
16955 msgid "F"
16956 msgstr ""
16958 #: xcopy.rc:47
16959 msgctxt "Directory key"
16960 msgid "D"
16961 msgstr ""
16963 #: xcopy.rc:81
16964 msgid ""
16965 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16966 "\n"
16967 "Syntax:\n"
16968 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16969 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16970 "\n"
16971 "Where:\n"
16972 "\n"
16973 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16974 "\tmore files.\n"
16975 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16976 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16977 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16978 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16979 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16980 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16981 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16982 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16983 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16984 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16985 "[/N]  Copy using short names.\n"
16986 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16987 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16988 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16989 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16990 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16991 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16992 "\tarchive attribute.\n"
16993 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16994 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16995 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16996 "\t\tthan source.\n"
16997 "\n"
16998 msgstr ""