kernelbase: Add CopyMemoryNonTemporal export.
[wine.git] / po / ast.po
blobc1405d5dbd9484e6d31a98537e455badb179af88
1 # Asturian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:53+0100\n"
9 "Last-Translator: Enol Puente <enolp@softastur.org>\n"
10 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
11 "Language: ast\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr ""
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "Pa instalar un programa nuevu dende un disquete, CD-ROM o discu duru, calca "
28 "Instalar."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "&Instalar..."
34 #: appwiz.rc:65
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
41 #: appwiz.rc:67
42 msgid "&Support Information"
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Modificar..."
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
50 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr ""
54 #: appwiz.rc:75
55 msgid "Support Information"
56 msgstr ""
58 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
59 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
60 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
61 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
62 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
63 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
64 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
65 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
66 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
67 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
68 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
69 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
70 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
71 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
72 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "Aceutar"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "La información de darréu pue usase pa consiguir sofitu téunicu pa %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Versión:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Contautu:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr ""
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Lleime:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Anovamientos del productu:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Comentarios:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Instalador de Wine Gecko"
116 #: appwiz.rc:103
117 msgid ""
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
121 "\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
124 "details."
125 msgstr ""
126 "Wine nun pudo alcontrar un paquete de Gecko que se precisa pa que les "
127 "aplicaciones incrustaes en HTML funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya "
128 "instalalu automáticamente por ti.\n"
129 "\n"
130 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
131 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pa los "
132 "detalles."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instalar"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
139 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
140 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
141 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
142 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
143 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
144 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
145 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
146 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
147 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
148 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
149 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
150 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
151 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
152 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
153 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
154 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
155 #: wordpad.rc:258
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Encaboxar"
159 #: appwiz.rc:115
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalador de Wine Mono"
163 #: appwiz.rc:118
164 msgid ""
165 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
166 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
167 "it for you.\n"
168 "\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
171 "details."
172 msgstr ""
173 "Wine nun pudo alcontrar un paquete wine-mono que se precisa pa que les "
174 "aplicaciones en .NET funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya instalalu "
175 "automáticamente por ti.\n"
176 "\n"
177 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
178 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> pa los "
179 "detalles."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr ""
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr ""
190 "Permítete instalar software nuevu o desaniciar que que yá tea instaláu nel "
191 "ordenador."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Aplicaciones"
197 #: appwiz.rc:35
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr ""
207 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
208 #: winefile.rc:106
209 msgid "Name"
210 msgstr "Nome"
212 #: appwiz.rc:39
213 msgid "Publisher"
214 msgstr ""
216 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
217 msgid "Version"
218 msgstr "Versión"
220 #: appwiz.rc:41
221 msgid "Installation programs"
222 msgstr "Programes d'instalación"
224 #: appwiz.rc:42
225 msgid "Programs (*.exe)"
226 msgstr "Programes (*.exe)"
228 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
229 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
230 msgid "All files (*.*)"
231 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
233 #: appwiz.rc:46
234 msgid "&Modify/Remove"
235 msgstr ""
237 #: appwiz.rc:51
238 msgid "Downloading..."
239 msgstr "Baxando..."
241 #: appwiz.rc:52
242 msgid "Installing..."
243 msgstr "Instalando..."
245 #: appwiz.rc:53
246 msgid ""
247 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
248 "file."
249 msgstr ""
251 #: avifil32.rc:42
252 msgid "Compress options"
253 msgstr ""
255 #: avifil32.rc:45
256 msgid "&Choose a stream:"
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
260 msgid "&Options..."
261 msgstr "&Opciones..."
263 #: avifil32.rc:49
264 msgid "&Interleave every"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
268 msgid "frames"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:52
272 msgid "Current format:"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:30
276 msgid "Waveform: %s"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:31
280 msgid "Waveform"
281 msgstr ""
283 #: avifil32.rc:32
284 msgid "All multimedia files"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "video"
289 msgstr "videu"
291 #: avifil32.rc:35
292 msgid "audio"
293 msgstr "audiu"
295 #: avifil32.rc:36
296 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:37
300 msgid "uncompressed"
301 msgstr ""
303 #: browseui.rc:28
304 msgid "Canceling..."
305 msgstr "Encaboxando..."
307 #: browseui.rc:29
308 msgid "%1!u! %2 remaining"
309 msgstr "%1!u! %2 restantes"
311 #: browseui.rc:30
312 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
313 msgstr "%1!u! %2 y %3!u! %4 restantes"
315 #: browseui.rc:31
316 msgid "seconds"
317 msgstr "segundos"
319 #: browseui.rc:32
320 msgid "minutes"
321 msgstr "minutos"
323 #: browseui.rc:33
324 msgid "hours"
325 msgstr "hores"
327 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Propiedaes de %s"
331 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Aplicar"
335 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
336 msgid "Help"
337 msgstr ""
339 #: comctl32.rc:81
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Encontu"
343 #: comctl32.rc:84
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Atrás"
347 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Siguiente >"
351 #: comctl32.rc:86
352 msgid "Finish"
353 msgstr ""
355 #: comctl32.rc:97
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr ""
359 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
360 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zarrar"
364 #: comctl32.rc:101
365 msgid "R&eset"
366 msgstr ""
368 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
369 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
370 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
371 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
372 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
373 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
374 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Ayuda"
378 #: comctl32.rc:103
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr ""
382 #: comctl32.rc:104
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr ""
386 #: comctl32.rc:105
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "Botones &disponibles:"
390 #: comctl32.rc:107
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "&Amestar ->"
394 #: comctl32.rc:108
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- &Desaniciar"
398 #: comctl32.rc:109
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr ""
402 #: comctl32.rc:42
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Separtador"
406 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
407 msgctxt "hotkey"
408 msgid "None"
409 msgstr ""
411 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 msgid "&Yes"
413 msgstr "&Sí"
415 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 msgid "&No"
417 msgstr "&Non"
419 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
420 msgid "&Retry"
421 msgstr "&Retentar"
423 #: comctl32.rc:62
424 msgid "Hide details"
425 msgstr ""
427 #: comctl32.rc:63
428 msgid "See details"
429 msgstr ""
431 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
432 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
433 msgid "Close"
434 msgstr ""
436 #: comctl32.rc:36
437 msgid "Today:"
438 msgstr "Güei:"
440 #: comctl32.rc:37
441 msgid "Go to today"
442 msgstr "Dir a güei"
444 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
445 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
446 msgid "Open"
447 msgstr ""
449 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
450 msgid "File &Name:"
451 msgstr ""
453 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
454 msgid "&Directories:"
455 msgstr "&Direutorios:"
457 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
458 msgid "List Files of &Type:"
459 msgstr ""
461 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
462 msgid "Dri&ves:"
463 msgstr ""
465 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
466 #: winefile.rc:172
467 msgid "&Read Only"
468 msgstr "Namái &llectura"
470 #: comdlg32.rc:180
471 msgid "Save As..."
472 msgstr ""
474 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
475 msgid "Save As"
476 msgstr ""
478 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
479 #: wordpad.rc:173
480 msgid "Print"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:205
484 msgid "Printer:"
485 msgstr "Imprentadora:"
487 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
488 msgid "Print range"
489 msgstr ""
491 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
492 msgid "&All"
493 msgstr ""
495 #: comdlg32.rc:209
496 msgid "S&election"
497 msgstr "E&sbilla"
499 #: comdlg32.rc:210
500 msgid "&Pages"
501 msgstr "&Páxines"
503 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
504 msgid "&Setup"
505 msgstr ""
507 #: comdlg32.rc:214
508 msgid "&From:"
509 msgstr ""
511 #: comdlg32.rc:215
512 msgid "&To:"
513 msgstr ""
515 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
516 msgid "Print &Quality:"
517 msgstr ""
519 #: comdlg32.rc:218
520 msgid "Print to Fi&le"
521 msgstr ""
523 #: comdlg32.rc:219
524 msgid "Condensed"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
528 msgid "Print Setup"
529 msgstr ""
531 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
532 msgid "Printer"
533 msgstr ""
535 #: comdlg32.rc:229
536 msgid "&Default Printer"
537 msgstr ""
539 #: comdlg32.rc:230
540 msgid "[none]"
541 msgstr ""
543 #: comdlg32.rc:231
544 msgid "Specific &Printer"
545 msgstr ""
547 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
548 msgid "Orientation"
549 msgstr "Orientación"
551 #: comdlg32.rc:237
552 msgid "Po&rtrait"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
556 msgid "&Landscape"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
560 msgid "Paper"
561 msgstr "Papel"
563 #: comdlg32.rc:242
564 msgid "Si&ze"
565 msgstr "Ta&mañu"
567 #: comdlg32.rc:243
568 msgid "&Source"
569 msgstr ""
571 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
572 msgid "Font"
573 msgstr ""
575 #: comdlg32.rc:254
576 msgid "&Font:"
577 msgstr ""
579 #: comdlg32.rc:257
580 msgid "Font St&yle:"
581 msgstr ""
583 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
584 msgid "&Size:"
585 msgstr "&Tamañu:"
587 #: comdlg32.rc:267
588 msgid "Effects"
589 msgstr ""
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Stri&keout"
593 msgstr ""
595 #: comdlg32.rc:269
596 msgid "&Underline"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
600 msgid "&Color:"
601 msgstr "&Color:"
603 #: comdlg32.rc:273
604 msgid "Sample"
605 msgstr ""
607 #: comdlg32.rc:275
608 msgid "Scr&ipt:"
609 msgstr ""
611 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
612 msgid "Color"
613 msgstr "Color"
615 #: comdlg32.rc:286
616 msgid "&Basic Colors:"
617 msgstr "Colores &básicos:"
619 #: comdlg32.rc:287
620 msgid "&Custom Colors:"
621 msgstr ""
623 #: comdlg32.rc:289
624 msgid "|S&olid"
625 msgstr ""
627 #: comdlg32.rc:290
628 msgid "&Red:"
629 msgstr "&Bermeyu:"
631 #: comdlg32.rc:292
632 msgid "&Green:"
633 msgstr "&Verde:"
635 #: comdlg32.rc:294
636 msgid "&Blue:"
637 msgstr "&Azul:"
639 #: comdlg32.rc:296
640 msgid "&Hue:"
641 msgstr ""
643 #: comdlg32.rc:298
644 msgctxt "Saturation"
645 msgid "&Sat:"
646 msgstr ""
648 #: comdlg32.rc:300
649 msgctxt "Luminance"
650 msgid "&Lum:"
651 msgstr ""
653 #: comdlg32.rc:310
654 msgid "&Add to Custom Colors"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:311
658 msgid "&Define Custom Colors >>"
659 msgstr ""
661 #: comdlg32.rc:312
662 #, fuzzy
663 #| msgid "&No"
664 msgctxt "Solid"
665 msgid "&o"
666 msgstr "&Non"
668 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
669 msgid "Find"
670 msgstr ""
672 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
673 msgid "Fi&nd What:"
674 msgstr ""
676 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
677 msgid "Match &Whole Word Only"
678 msgstr ""
680 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
681 msgid "Match &Case"
682 msgstr ""
684 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
685 msgid "Direction"
686 msgstr "Direición"
688 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
689 msgid "&Up"
690 msgstr "&Arriba"
692 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
693 msgid "&Down"
694 msgstr "&Abaxo"
696 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
697 msgid "&Find Next"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:337
701 msgid "Replace"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:342
705 msgid "Re&place With:"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:348
709 msgid "&Replace"
710 msgstr "&Trocar"
712 #: comdlg32.rc:349
713 msgid "Replace &All"
714 msgstr "Trocar &too"
716 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
717 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
718 msgid "&Properties"
719 msgstr "&Propiedaes"
721 #: comdlg32.rc:364
722 msgid "Print to fi&le"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
726 msgid "&Name:"
727 msgstr "&Nome:"
729 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
730 msgid "Status:"
731 msgstr "Estáu:"
733 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
734 msgid "Type:"
735 msgstr ""
737 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
738 msgid "Where:"
739 msgstr ""
741 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
742 msgid "Comment:"
743 msgstr ""
745 #: comdlg32.rc:377
746 msgid "Pa&ges"
747 msgstr ""
749 #: comdlg32.rc:378
750 msgid "&Selection"
751 msgstr "&Esbilla"
753 #: comdlg32.rc:381
754 msgid "&from:"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:382
758 msgid "&to:"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:384
762 msgid "Copies"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:385
766 msgid "Number of &copies:"
767 msgstr "Númberu de &copies:"
769 #: comdlg32.rc:387
770 msgid "C&ollate"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
774 msgid "Si&ze:"
775 msgstr "Ta&mañu"
777 #: comdlg32.rc:416
778 msgid "&Source:"
779 msgstr ""
781 #: comdlg32.rc:421
782 msgid "P&ortrait"
783 msgstr ""
785 #: comdlg32.rc:422
786 msgid "L&andscape"
787 msgstr ""
789 #: comdlg32.rc:432
790 msgid "Setup Page"
791 msgstr ""
793 #: comdlg32.rc:441
794 msgid "&Tray:"
795 msgstr ""
797 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
798 msgid "&Portrait"
799 msgstr ""
801 #: comdlg32.rc:447
802 msgid "L&eft:"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
806 msgid "&Right:"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:451
810 msgid "T&op:"
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
814 msgid "&Bottom:"
815 msgstr ""
817 #: comdlg32.rc:457
818 msgid "P&rinter..."
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
822 msgid "Look &in:"
823 msgstr "Guetar &en:"
825 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
826 msgid "File &name:"
827 msgstr ""
829 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
830 msgid "Files of &type:"
831 msgstr "Ficheros de la &triba:"
833 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
834 msgid "Open as &read-only"
835 msgstr "Abrir como namái &llectura"
837 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
838 msgid "&Open"
839 msgstr "&Abrir"
841 #: comdlg32.rc:517
842 msgid "File name:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:520
846 msgid "Files of type:"
847 msgstr "Ficheros de la triba:"
849 #: comdlg32.rc:33
850 msgid "File not found"
851 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru"
853 #: comdlg32.rc:34
854 msgid "Please verify that the correct file name was given"
855 msgstr ""
857 #: comdlg32.rc:35
858 msgid ""
859 "File does not exist.\n"
860 "Do you want to create file?"
861 msgstr ""
862 "El ficheru nun esiste.\n"
863 "¿Quies crealu?"
865 #: comdlg32.rc:36
866 msgid ""
867 "File already exists.\n"
868 "Do you want to replace it?"
869 msgstr ""
870 "Yá esiste'l ficheru.\n"
871 "¿Quies trocalu?"
873 #: comdlg32.rc:37
874 msgid "Invalid character(s) in path"
875 msgstr ""
877 #: comdlg32.rc:38
878 msgid ""
879 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
880 "                          / : < > |"
881 msgstr ""
882 "Un nome de ficheru nun pue contener dengún de los caráuteres de darréu:\n"
883 "                          / : < > |"
885 #: comdlg32.rc:39
886 msgid "Path does not exist"
887 msgstr "El camín nun esiste"
889 #: comdlg32.rc:40
890 msgid "File does not exist"
891 msgstr "El ficheru nun esiste"
893 #: comdlg32.rc:41
894 msgid "The selection contains a non-folder object"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:46
898 msgid "Up One Level"
899 msgstr "Xubir un nivel"
901 #: comdlg32.rc:47
902 msgid "Create New Folder"
903 msgstr "Crear una carpeta nueva"
905 #: comdlg32.rc:48
906 msgid "List"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
910 msgid "Details"
911 msgstr ""
913 #: comdlg32.rc:50
914 msgid "Browse to Desktop"
915 msgstr "Restolar hasta l'escritoriu"
917 #: comdlg32.rc:114
918 msgid "Regular"
919 msgstr ""
921 #: comdlg32.rc:115
922 msgid "Bold"
923 msgstr "Negrina"
925 #: comdlg32.rc:116
926 msgid "Italic"
927 msgstr "Cursiva"
929 #: comdlg32.rc:117
930 msgid "Bold Italic"
931 msgstr "Cursiva negrina"
933 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
934 msgid "Black"
935 msgstr "Prietu"
937 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
938 msgid "Maroon"
939 msgstr "Granate"
941 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
942 msgid "Green"
943 msgstr "Verde"
945 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
946 msgid "Olive"
947 msgstr "Oliva"
949 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
950 msgid "Navy"
951 msgstr "Azul escuro"
953 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
954 msgid "Purple"
955 msgstr "Moráu"
957 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
958 msgid "Teal"
959 msgstr "Azul verdoso"
961 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
962 msgid "Gray"
963 msgstr "Buxu"
965 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
966 msgid "Silver"
967 msgstr "Plata"
969 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
970 msgid "Red"
971 msgstr "Bermeyu"
973 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
974 msgid "Lime"
975 msgstr "Llima"
977 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
978 msgid "Yellow"
979 msgstr "Mariellu"
981 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
982 msgid "Blue"
983 msgstr "Azul"
985 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
986 msgid "Fuchsia"
987 msgstr "Fucsia"
989 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
990 msgid "Aqua"
991 msgstr "Azul claro"
993 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
994 msgid "White"
995 msgstr "Blancu"
997 #: comdlg32.rc:57
998 msgid "Unreadable Entry"
999 msgstr ""
1001 #: comdlg32.rc:59
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1007 #: comdlg32.rc:61
1008 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1009 msgstr ""
1011 #: comdlg32.rc:63
1012 msgid ""
1013 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1014 "Please reenter margins."
1015 msgstr ""
1017 #: comdlg32.rc:65
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "El campu «Númberu de copies» nun pue tar baleru."
1021 #: comdlg32.rc:67
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "Esti númberu grande de copies nun lu sofita la imprentadora.\n"
1027 "Introduz un valor ente 1 y %d."
1029 #: comdlg32.rc:68
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr ""
1033 #: comdlg32.rc:69
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "Nun se definió denguna imprentadora predeterminada."
1037 #: comdlg32.rc:70
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
1041 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1042 msgid "Out of memory."
1043 msgstr "Ensin memoria."
1045 #: comdlg32.rc:72
1046 msgid "An error occurred."
1047 msgstr "Asocedió un fallu."
1049 #: comdlg32.rc:73
1050 msgid "Unknown printer driver."
1051 msgstr ""
1053 #: comdlg32.rc:76
1054 msgid ""
1055 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1056 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1057 msgstr ""
1059 #: comdlg32.rc:142
1060 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1061 msgstr ""
1063 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1064 msgid "&Save"
1065 msgstr "&Guardar"
1067 #: comdlg32.rc:144
1068 msgid "Save &in:"
1069 msgstr ""
1071 #: comdlg32.rc:145
1072 msgid "Save"
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:147
1076 msgid "Open File"
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:148
1080 msgid "Select Folder"
1081 msgstr ""
1083 #: comdlg32.rc:149
1084 msgid "Font size has to be a number."
1085 msgstr "El tamañu de fonte ha ser un númberu."
1087 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1088 msgid "Ready"
1089 msgstr ""
1091 #: comdlg32.rc:85
1092 msgid "Paused; "
1093 msgstr ""
1095 #: comdlg32.rc:86
1096 msgid "Error; "
1097 msgstr "Fallu; "
1099 #: comdlg32.rc:87
1100 msgid "Pending deletion; "
1101 msgstr ""
1103 #: comdlg32.rc:88
1104 msgid "Paper jam; "
1105 msgstr ""
1107 #: comdlg32.rc:89
1108 msgid "Out of paper; "
1109 msgstr ""
1111 #: comdlg32.rc:90
1112 msgid "Feed paper manual; "
1113 msgstr ""
1115 #: comdlg32.rc:91
1116 msgid "Paper problem; "
1117 msgstr ""
1119 #: comdlg32.rc:92
1120 msgid "Printer offline; "
1121 msgstr ""
1123 #: comdlg32.rc:93
1124 msgid "I/O Active; "
1125 msgstr ""
1127 #: comdlg32.rc:94
1128 msgid "Busy; "
1129 msgstr ""
1131 #: comdlg32.rc:95
1132 msgid "Printing; "
1133 msgstr ""
1135 #: comdlg32.rc:96
1136 msgid "Output tray is full; "
1137 msgstr "La bandexa de salida ta enllena;"
1139 #: comdlg32.rc:97
1140 msgid "Not available; "
1141 msgstr ""
1143 #: comdlg32.rc:98
1144 msgid "Waiting; "
1145 msgstr "Esperando;"
1147 #: comdlg32.rc:99
1148 msgid "Processing; "
1149 msgstr "Procesando;"
1151 #: comdlg32.rc:100
1152 msgid "Initializing; "
1153 msgstr ""
1155 #: comdlg32.rc:101
1156 msgid "Warming up; "
1157 msgstr ""
1159 #: comdlg32.rc:102
1160 msgid "Toner low; "
1161 msgstr ""
1163 #: comdlg32.rc:103
1164 msgid "No toner; "
1165 msgstr ""
1167 #: comdlg32.rc:104
1168 msgid "Page punt; "
1169 msgstr ""
1171 #: comdlg32.rc:105
1172 msgid "Interrupted by user; "
1173 msgstr ""
1175 #: comdlg32.rc:106
1176 msgid "Out of memory; "
1177 msgstr "Ensin memoria;"
1179 #: comdlg32.rc:107
1180 msgid "The printer door is open; "
1181 msgstr ""
1183 #: comdlg32.rc:108
1184 msgid "Print server unknown; "
1185 msgstr ""
1187 #: comdlg32.rc:109
1188 msgid "Power save mode; "
1189 msgstr ""
1191 #: comdlg32.rc:78
1192 msgid "Default Printer; "
1193 msgstr ""
1195 #: comdlg32.rc:79
1196 msgid "There are %d documents in the queue"
1197 msgstr "Hai %d documentos na cola"
1199 #: comdlg32.rc:80
1200 msgid "Margins [inches]"
1201 msgstr "Márxenes [pulgaes]"
1203 #: comdlg32.rc:81
1204 msgid "Margins [mm]"
1205 msgstr "Márxenes [mm]"
1207 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1208 msgctxt "unit: millimeters"
1209 msgid "mm"
1210 msgstr "mm"
1212 #: credui.rc:45
1213 msgid "&User name:"
1214 msgstr ""
1216 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1217 msgid "&Password:"
1218 msgstr "&Contraseña:"
1220 #: credui.rc:50
1221 msgid "&Remember my password"
1222 msgstr "&Recordar la mio contraseña"
1224 #: credui.rc:30
1225 msgid "Connect to %s"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:31
1229 msgid "Connecting to %s"
1230 msgstr ""
1232 #: credui.rc:32
1233 msgid "Logon unsuccessful"
1234 msgstr ""
1236 #: credui.rc:33
1237 msgid ""
1238 "Make sure that your user name\n"
1239 "and password are correct."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:35
1243 msgid ""
1244 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1245 "\n"
1246 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1247 "entering your password."
1248 msgstr ""
1250 #: credui.rc:34
1251 msgid "Caps Lock is On"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:30
1255 msgid "Authority Key Identifier"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:31
1259 msgid "Key Attributes"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:32
1263 msgid "Key Usage Restriction"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:33
1267 msgid "Subject Alternative Name"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:34
1271 msgid "Issuer Alternative Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:35
1275 msgid "Basic Constraints"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:36
1279 msgid "Key Usage"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:37
1283 msgid "Certificate Policies"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:38
1287 msgid "Subject Key Identifier"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:39
1291 msgid "CRL Reason Code"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:40
1295 msgid "CRL Distribution Points"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:41
1299 msgid "Enhanced Key Usage"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:42
1303 msgid "Authority Information Access"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:43
1307 msgid "Certificate Extensions"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:44
1311 msgid "Next Update Location"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:45
1315 msgid "Yes or No Trust"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:46
1319 msgid "Email Address"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:47
1323 msgid "Unstructured Name"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:48
1327 msgid "Content Type"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:49
1331 msgid "Message Digest"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:50
1335 msgid "Signing Time"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:51
1339 msgid "Counter Sign"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:52
1343 msgid "Challenge Password"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:53
1347 msgid "Unstructured Address"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:54
1351 msgid "S/MIME Capabilities"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:55
1355 msgid "Prefer Signed Data"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1359 msgctxt "Certification Practice Statement"
1360 msgid "CPS"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1364 msgid "User Notice"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:58
1368 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:59
1372 msgid "Certification Authority Issuer"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:60
1376 msgid "Certification Template Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:61
1380 msgid "Certificate Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:62
1384 msgid "Certificate Manifold"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:63
1388 msgid "Netscape Cert Type"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:64
1392 msgid "Netscape Base URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:65
1396 msgid "Netscape Revocation URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:66
1400 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:67
1404 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:68
1408 msgid "Netscape CA Policy URL"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:69
1412 msgid "Netscape SSL ServerName"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:70
1416 msgid "Netscape Comment"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:71
1420 msgid "Country/Region"
1421 msgstr "País/rexón"
1423 #: crypt32.rc:72
1424 msgid "Organization"
1425 msgstr "Organización"
1427 #: crypt32.rc:73
1428 msgid "Organizational Unit"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:74
1432 msgid "Common Name"
1433 msgstr "Nome común"
1435 #: crypt32.rc:75
1436 msgid "Locality"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:76
1440 msgid "State or Province"
1441 msgstr "Estáu o provincia"
1443 #: crypt32.rc:77
1444 msgid "Title"
1445 msgstr "Títulu"
1447 #: crypt32.rc:78
1448 msgid "Given Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:79
1452 msgid "Initials"
1453 msgstr "Iniciales"
1455 #: crypt32.rc:80
1456 msgid "Surname"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:81
1460 msgid "Domain Component"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:82
1464 msgid "Street Address"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:83
1468 msgid "Serial Number"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:84
1472 msgid "CA Version"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:85
1476 msgid "Cross CA Version"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:86
1480 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:87
1484 msgid "Principal Name"
1485 msgstr "Nome principal"
1487 #: crypt32.rc:88
1488 msgid "Windows Product Update"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:89
1492 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:90
1496 msgid "OS Version"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:91
1500 msgid "Enrollment CSP"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:92
1504 msgid "CRL Number"
1505 msgstr "Númberu CRL"
1507 #: crypt32.rc:93
1508 msgid "Delta CRL Indicator"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:94
1512 msgid "Issuing Distribution Point"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:95
1516 msgid "Freshest CRL"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:96
1520 msgid "Name Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:97
1524 msgid "Policy Mappings"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:98
1528 msgid "Policy Constraints"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:99
1532 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:100
1536 msgid "Application Policies"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:101
1540 msgid "Application Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:102
1544 msgid "Application Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:103
1548 msgid "CMC Data"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:104
1552 msgid "CMC Response"
1553 msgstr "Rempuesta CMC"
1555 #: crypt32.rc:105
1556 msgid "Unsigned CMC Request"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:106
1560 msgid "CMC Status Info"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:107
1564 msgid "CMC Extensions"
1565 msgstr "Estensiones CMC"
1567 #: crypt32.rc:108
1568 msgid "CMC Attributes"
1569 msgstr "Atributos CMC"
1571 #: crypt32.rc:109
1572 msgid "PKCS 7 Data"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:110
1576 msgid "PKCS 7 Signed"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:111
1580 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:112
1584 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:113
1588 msgid "PKCS 7 Digested"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:114
1592 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:115
1596 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:116
1600 msgid "Virtual Base CRL Number"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:117
1604 msgid "Next CRL Publish"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:118
1608 msgid "CA Encryption Certificate"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1612 msgid "Key Recovery Agent"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:120
1616 msgid "Certificate Template Information"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:121
1620 msgid "Enterprise Root OID"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:122
1624 msgid "Dummy Signer"
1625 msgstr "Roblador maniquín"
1627 #: crypt32.rc:123
1628 msgid "Encrypted Private Key"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:124
1632 msgid "Published CRL Locations"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:125
1636 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:126
1640 msgid "Transaction Id"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:127
1644 msgid "Sender Nonce"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:128
1648 msgid "Recipient Nonce"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:129
1652 msgid "Reg Info"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:130
1656 msgid "Get Certificate"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:131
1660 msgid "Get CRL"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:132
1664 msgid "Revoke Request"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:133
1668 msgid "Query Pending"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1672 msgid "Certificate Trust List"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:135
1676 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:136
1680 msgid "Private Key Usage Period"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:137
1684 msgid "Client Information"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:138
1688 msgid "Server Authentication"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:139
1692 msgid "Client Authentication"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:140
1696 msgid "Code Signing"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:141
1700 msgid "Secure Email"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:142
1704 msgid "Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:143
1708 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:144
1712 msgid "Microsoft Time Stamping"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:145
1716 msgid "IP security end system"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:146
1720 msgid "IP security tunnel termination"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:147
1724 msgid "IP security user"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:148
1728 msgid "Encrypting File System"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1732 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1736 msgid "Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1740 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1744 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1748 msgid "Key Pack Licenses"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1752 msgid "License Server Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1756 msgid "Smart Card Logon"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1760 msgid "Digital Rights"
1761 msgstr "Drechos dixitales"
1763 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1764 msgid "Qualified Subordination"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1768 msgid "Key Recovery"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1772 msgid "Document Signing"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:160
1776 msgid "IP security IKE intermediate"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1780 msgid "File Recovery"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1784 msgid "Root List Signer"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:163
1788 msgid "All application policies"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1792 msgid "Directory Service Email Replication"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1796 msgid "Certificate Request Agent"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1800 msgid "Lifetime Signing"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:167
1804 msgid "All issuance policies"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:172
1808 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:173
1812 msgid "Personal"
1813 msgstr "Personal"
1815 #: crypt32.rc:174
1816 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:175
1820 msgid "Other People"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:176
1824 msgid "Trusted Publishers"
1825 msgstr "Espublizadores d'enfotu"
1827 #: crypt32.rc:177
1828 msgid "Untrusted Certificates"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:182
1832 msgid "KeyID="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:183
1836 msgid "Certificate Issuer"
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:184
1840 msgid "Certificate Serial Number="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:185
1844 msgid "Other Name="
1845 msgstr "Otru nome="
1847 #: crypt32.rc:186
1848 msgid "Email Address="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:187
1852 msgid "DNS Name="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:188
1856 msgid "Directory Address"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:189
1860 msgid "URL="
1861 msgstr "URL="
1863 #: crypt32.rc:190
1864 msgid "IP Address="
1865 msgstr "Direición IP="
1867 #: crypt32.rc:191
1868 msgid "Mask="
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:192
1872 msgid "Registered ID="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:193
1876 msgid "Unknown Key Usage"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:194
1880 msgid "Subject Type="
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:195
1884 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "CA"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:196
1889 msgid "End Entity"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:197
1893 msgid "Path Length Constraint="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:198
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr "OCSP"
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr "Nome completu"
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr "Información financiera="
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1983 msgid "Available"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "Sí"
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1999 msgid "No"
2000 msgstr "Non"
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr "Robla dixital"
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr "S/MIME"
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:30
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:31
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:32
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:36
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:37
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:38
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr "Organización="
2098 #: cryptdlg.rc:39
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:40
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2107 msgid "General"
2108 msgstr "Xeneral"
2110 #: cryptui.rc:196
2111 msgid "&Install Certificate..."
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:197
2115 msgid "Issuer &Statement"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:205
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:210
2123 msgid "&Edit Properties..."
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:211
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:215
2131 msgid "Certification Path"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:219
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2139 msgid "&View Certificate"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:223
2143 msgid "Certificate &status:"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:229
2147 msgid "Disclaimer"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:236
2151 msgid "More &Info"
2152 msgstr "Más &información"
2154 #: cryptui.rc:244
2155 msgid "&Friendly name:"
2156 msgstr "Nome &amigable:"
2158 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2159 msgid "&Description:"
2160 msgstr "&Descripción:"
2162 #: cryptui.rc:248
2163 msgid "Certificate purposes"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:249
2167 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:251
2171 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:253
2175 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:258
2179 msgid "Add &Purpose..."
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:262
2183 msgid "Add Purpose"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:265
2187 msgid ""
2188 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2192 msgid "Select Certificate Store"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:276
2196 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:279
2200 msgid "&Show physical stores"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2204 msgid "Certificate Import Wizard"
2205 msgstr "Encontu pa la importación de certificaos"
2207 #: cryptui.rc:288
2208 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2209 msgstr "Afáyate nel encontu pa la importación de certificaos"
2211 #: cryptui.rc:291
2212 msgid ""
2213 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2214 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2215 "\n"
2216 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2217 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2218 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2219 "lists, and certificate trust lists.\n"
2220 "\n"
2221 "To continue, click Next."
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2225 msgid "&File name:"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2229 msgid "B&rowse..."
2230 msgstr "R&estolar..."
2232 #: cryptui.rc:302
2233 msgid ""
2234 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2235 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:304
2239 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:306
2243 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2247 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:316
2251 msgid ""
2252 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2253 "location for the certificates."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:318
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:320
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:330
2265 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:332
2269 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2273 msgid "You have specified the following settings:"
2274 msgstr "Especifiquesti los axustes de darréu:"
2276 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2277 msgid "Certificates"
2278 msgstr "Certificaos"
2280 #: cryptui.rc:345
2281 msgid "I&ntended purpose:"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:349
2285 msgid "&Import..."
2286 msgstr "&Importar..."
2288 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2289 msgid "&Export..."
2290 msgstr "&Esportar..."
2292 #: cryptui.rc:352
2293 msgid "&Advanced..."
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:353
2297 msgid "Certificate intended purposes"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2301 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2302 #: wordpad.rc:69
2303 msgid "&View"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:360
2307 msgid "Advanced Options"
2308 msgstr "Opciones avanzaes"
2310 #: cryptui.rc:363
2311 msgid "Certificate purpose"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:364
2315 msgid ""
2316 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:366
2320 msgid "&Certificate purposes:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2324 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2325 msgid "Certificate Export Wizard"
2326 msgstr "Encontu pa la esportación de certificaos"
2328 #: cryptui.rc:378
2329 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2330 msgstr "Afáyate nel encontu pa la esportación de certificaos"
2332 #: cryptui.rc:381
2333 msgid ""
2334 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2335 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2336 "\n"
2337 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2338 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2339 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2340 "lists, and certificate trust lists.\n"
2341 "\n"
2342 "To continue, click Next."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:389
2346 msgid ""
2347 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2348 "to protect the private key on a later page."
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:390
2352 msgid "Do you wish to export the private key?"
2353 msgstr "¿Deseyes esportar la clave privada?"
2355 #: cryptui.rc:391
2356 msgid "&Yes, export the private key"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:393
2360 msgid "N&o, do not export the private key"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:404
2364 msgid "&Confirm password:"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:412
2368 msgid "Select the format you want to use:"
2369 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
2371 #: cryptui.rc:413
2372 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:415
2376 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:417
2380 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:419
2384 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:421
2388 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:423
2392 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:425
2396 msgid "&Enable strong encryption"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:427
2400 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:444
2404 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:446
2408 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2412 msgid "Select Certificate"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:459
2416 msgid "Select a certificate you want to use"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2420 msgid "Certificate"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "Certificate Information"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:32
2428 msgid ""
2429 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2430 "altered or corrupted."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid ""
2435 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2436 "trusted root certificate store."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:34
2440 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:35
2444 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:36
2448 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:37
2452 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:38
2456 msgid "Issued to: "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:39
2460 msgid "Issued by: "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:40
2464 msgid "Valid from "
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:41
2468 msgid " to "
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:42
2472 msgid "This certificate has an invalid signature."
2473 msgstr "Esti certificáu nun tien una robla que nun ye válida."
2475 #: cryptui.rc:43
2476 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2477 msgstr "Esti certificáu caducó o entá nun ye válidu."
2479 #: cryptui.rc:44
2480 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:45
2484 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2485 msgstr "Esti certificáu revocólu'l so emisor."
2487 #: cryptui.rc:46
2488 msgid "This certificate is OK."
2489 msgstr "Esti certificáu ta bien."
2491 #: cryptui.rc:47
2492 msgid "Field"
2493 msgstr "Campu"
2495 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2496 msgid "Value"
2497 msgstr "Valor"
2499 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2500 msgid "<All>"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:50
2504 msgid "Version 1 Fields Only"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:51
2508 msgid "Extensions Only"
2509 msgstr "Namái estensiones"
2511 #: cryptui.rc:52
2512 msgid "Critical Extensions Only"
2513 msgstr "Namái estensiones crítiques"
2515 #: cryptui.rc:53
2516 msgid "Properties Only"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:55
2520 msgid "Serial number"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:56
2524 msgid "Issuer"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:57
2528 msgid "Valid from"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:58
2532 msgid "Valid to"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:59
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:60
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr "Clave pública"
2543 #: cryptui.rc:61
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:62
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:63
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:64
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2563 #: cryptui.rc:66
2564 msgid "Certificate Properties"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:68
2572 msgid "The OID you entered already exists."
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:70
2576 msgid "Please select a certificate store."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:72
2580 msgid ""
2581 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2582 "select another file."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:73
2586 msgid "File to Import"
2587 msgstr "Ficheru a importar"
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "Specify the file you want to import."
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2594 msgid "Certificate Store"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:76
2598 msgid ""
2599 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2600 "lists, and certificate trust lists."
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:77
2604 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2605 msgstr "Certificáu X.509 (*.cer; *.crt)"
2607 #: cryptui.rc:78
2608 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2612 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2616 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:84
2624 msgid "Please select a file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:85
2628 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:86
2632 msgid "Could not open "
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:87
2636 msgid "Determined by the program"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:88
2640 msgid "Please select a store"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:89
2644 msgid "Certificate Store Selected"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:90
2648 msgid "Automatically determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2652 msgid "File"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2656 msgid "Content"
2657 msgstr "Conteníu"
2659 #: cryptui.rc:94
2660 msgid "Certificate Revocation List"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:96
2664 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:97
2668 msgid "Personal Information Exchange"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:99
2672 msgid "The import was successful."
2673 msgstr "La importación tuvo ésitu."
2675 #: cryptui.rc:100
2676 msgid "The import failed."
2677 msgstr "Falló la importación."
2679 #: cryptui.rc:101
2680 msgid "Arial"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:103
2684 msgid "<Advanced Purposes>"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:104
2688 msgid "Issued To"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:105
2692 msgid "Issued By"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:106
2696 msgid "Expiration Date"
2697 msgstr "Data de caducidá"
2699 #: cryptui.rc:107
2700 msgid "Friendly Name"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2704 msgid "<None>"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:116
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:117
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:118
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:119
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:120
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti certificáu?"
2779 #: cryptui.rc:121
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos certificaos?"
2783 #: cryptui.rc:124
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:125
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:126
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:129
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr "Permite que los datos se roblen cola hora actual"
2809 #: cryptui.rc:130
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:131
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:147
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:151
2822 msgid "Export Format"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:152
2826 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2827 msgstr "Escueyi'l formatu nel que va guardase'l conteníu."
2829 #: cryptui.rc:153
2830 msgid "Export Filename"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:154
2834 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:155
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2839 msgstr "Yá esiste'l ficheru especificáu. ¿Quies trocalu?"
2841 #: cryptui.rc:156
2842 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:157
2846 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:160
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:161
2854 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:163
2858 msgid "File Format"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:164
2862 msgid "Include all certificates in certificate path"
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:165
2866 msgid "Export keys"
2867 msgstr ""
2869 #: cryptui.rc:168
2870 msgid "The export was successful."
2871 msgstr "La esportación tuvo esitu."
2873 #: cryptui.rc:169
2874 msgid "The export failed."
2875 msgstr "Falló la esportación."
2877 #: cryptui.rc:170
2878 msgid "Export Private Key"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:171
2882 msgid ""
2883 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2884 "certificate."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:172
2888 msgid "Enter Password"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:173
2892 msgid "You may password-protect a private key."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:174
2896 msgid "The passwords do not match."
2897 msgstr "Les contraseñes nun concasen."
2899 #: cryptui.rc:175
2900 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2901 msgstr "Nota: Nun pudo abrise la clave privada d'esti certificáu."
2903 #: cryptui.rc:176
2904 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:177
2908 msgid "Intended Use"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2912 msgid "Location"
2913 msgstr "Allugamientu"
2915 #: cryptui.rc:180
2916 msgid "Select a certificate"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2920 msgid "Not yet implemented"
2921 msgstr "Entá nun s'implementó"
2923 #: dinput.rc:34
2924 msgid "Configure Devices"
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:39
2928 msgid "Reset"
2929 msgstr ""
2931 #: dinput.rc:42
2932 msgid "Player"
2933 msgstr ""
2935 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
2936 msgid "Device"
2937 msgstr "Preséu"
2939 #: dinput.rc:44
2940 msgid "Actions"
2941 msgstr "Aiciones"
2943 #: dinput.rc:45
2944 msgid "Mapping"
2945 msgstr ""
2947 #: dinput.rc:47
2948 msgid "Show Assigned First"
2949 msgstr ""
2951 #: dinput.rc:28
2952 msgid "Action"
2953 msgstr "Aición"
2955 #: dinput.rc:29
2956 msgid "Object"
2957 msgstr "Oxetu"
2959 #: dxdiagn.rc:28
2960 msgid "Regional Setting"
2961 msgstr "Axuste rexonal"
2963 #: dxdiagn.rc:29
2964 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2965 msgstr ""
2967 #: gdi32.rc:28
2968 msgid "Western"
2969 msgstr "OccidentalLUTRIS"
2971 #: gdi32.rc:29
2972 msgid "Central European"
2973 msgstr ""
2975 #: gdi32.rc:30
2976 msgid "Cyrillic"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:31
2980 msgid "Greek"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:32
2984 msgid "Turkish"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:33
2988 msgid "Hebrew"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:34
2992 msgid "Arabic"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:35
2996 msgid "Baltic"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:36
3000 msgid "Vietnamese"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:37
3004 msgid "Thai"
3005 msgstr ""
3007 #: gdi32.rc:38
3008 msgid "Japanese"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:39
3012 msgid "CHINESE_GB2312"
3013 msgstr "CHINESE_GB2312"
3015 #: gdi32.rc:40
3016 msgid "Hangul"
3017 msgstr "Hangul"
3019 #: gdi32.rc:41
3020 msgid "CHINESE_BIG5"
3021 msgstr "CHINESE_BIG5"
3023 #: gdi32.rc:42
3024 msgid "Hangul(Johab)"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:43
3028 msgid "Symbol"
3029 msgstr "Símbolu"
3031 #: gdi32.rc:44
3032 msgid "OEM/DOS"
3033 msgstr "OEM/DOS"
3035 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3036 msgid "Other"
3037 msgstr ""
3039 #: gphoto2.rc:30
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr ""
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 msgid "Preview"
3049 msgstr ""
3051 #: gphoto2.rc:36
3052 msgid "Import All"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:37
3056 msgid "Skip This Dialog"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:38
3060 msgid "Exit"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:43
3064 msgid "Transferring"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:46
3068 msgid "Transferring... Please Wait"
3069 msgstr "Tresfiriendo... Espera"
3071 #: gphoto2.rc:51
3072 msgid "Connecting to camera"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:55
3076 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3077 msgstr ""
3079 #: hhctrl.rc:59
3080 msgid "S&ync"
3081 msgstr "S&incronizar"
3083 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3084 msgid "&Back"
3085 msgstr ""
3087 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3088 msgid "&Forward"
3089 msgstr ""
3091 #: hhctrl.rc:62
3092 msgctxt "table of contents"
3093 msgid "&Home"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:63
3097 msgid "&Stop"
3098 msgstr ""
3100 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3101 msgid "&Refresh"
3102 msgstr "&Refrescar"
3104 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3105 msgid "&Print..."
3106 msgstr ""
3108 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3109 #: user32.rc:65
3110 msgid "Select &All"
3111 msgstr ""
3113 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3114 msgid "&View Source"
3115 msgstr ""
3117 #: hhctrl.rc:83
3118 msgid "Proper&ties"
3119 msgstr "Propie&daes"
3121 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3122 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3123 msgid "Cu&t"
3124 msgstr "Cor&tar"
3126 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3127 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3128 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3129 msgid "&Copy"
3130 msgstr "&Copiar"
3132 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3133 msgid "Paste"
3134 msgstr "Apegar"
3136 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3137 msgid "&Print"
3138 msgstr "&Imprentar"
3140 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3141 msgid "&Contents"
3142 msgstr "&Conteníu"
3144 #: hhctrl.rc:32
3145 msgid "I&ndex"
3146 msgstr ""
3148 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3149 msgid "&Search"
3150 msgstr ""
3152 #: hhctrl.rc:34
3153 msgid "Favor&ites"
3154 msgstr "Favor&itos"
3156 #: hhctrl.rc:36
3157 msgid "Hide &Tabs"
3158 msgstr ""
3160 #: hhctrl.rc:37
3161 msgid "Show &Tabs"
3162 msgstr ""
3164 #: hhctrl.rc:42
3165 msgid "Show"
3166 msgstr ""
3168 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3169 msgid "Hide"
3170 msgstr ""
3172 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3173 msgid "Stop"
3174 msgstr "Parar"
3176 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3177 msgid "Refresh"
3178 msgstr "Refrescar"
3180 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3181 msgid "Back"
3182 msgstr "Atrás"
3184 #: hhctrl.rc:47
3185 msgctxt "table of contents"
3186 msgid "Home"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:48
3190 msgid "Sync"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3194 msgid "Options"
3195 msgstr "Opciones"
3197 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3198 msgid "Forward"
3199 msgstr "Alantre"
3201 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3202 msgid "Cinepak Video codec"
3203 msgstr "Códec de vídeu Cinepak"
3205 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3206 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3207 #: wordpad.rc:29
3208 msgid "&File"
3209 msgstr ""
3211 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3212 msgid "&New"
3213 msgstr ""
3215 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3216 msgid "&Window"
3217 msgstr ""
3219 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3220 msgid "&Open..."
3221 msgstr "&Abrir..."
3223 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3224 msgid "Save &as..."
3225 msgstr "Guardar &como..."
3227 #: ieframe.rc:38
3228 msgid "Print &format..."
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:39
3232 msgid "Pr&int..."
3233 msgstr ""
3235 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3236 msgid "Print previe&w"
3237 msgstr ""
3239 #: ieframe.rc:47
3240 msgid "&Toolbars"
3241 msgstr ""
3243 #: ieframe.rc:49
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "Barra &estándar"
3247 #: ieframe.rc:50
3248 msgid "&Address bar"
3249 msgstr "Barra de &direiciones"
3251 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3252 msgid "&Favorites"
3253 msgstr "&Favoritos"
3255 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3256 msgid "&Add to Favorites..."
3257 msgstr "&Amestar a Favoritos..."
3259 #: ieframe.rc:60
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr "&Tocante a Esplorador d'internet"
3263 #: ieframe.rc:90
3264 msgid "Open URL"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:93
3268 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3269 msgstr ""
3271 #: ieframe.rc:94
3272 msgid "Open:"
3273 msgstr ""
3275 #: ieframe.rc:70
3276 msgctxt "home page"
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Aniciu"
3280 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3281 msgid "Print..."
3282 msgstr "Imprentar..."
3284 #: ieframe.rc:76
3285 msgid "Address"
3286 msgstr "Direición"
3288 #: ieframe.rc:81
3289 msgid "Searching for %s"
3290 msgstr ""
3292 #: ieframe.rc:82
3293 msgid "Start downloading %s"
3294 msgstr ""
3296 #: ieframe.rc:83
3297 msgid "Downloading %s"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:84
3301 msgid "Asking for %s"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:49
3305 msgid "Home page"
3306 msgstr "Páxina d'aniciu"
3308 #: inetcpl.rc:50
3309 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3310 msgstr "Pues escoyer la direición que va usase como páxina d'aniciu."
3312 #: inetcpl.rc:53
3313 msgid "&Current page"
3314 msgstr "Páxina &actual"
3316 #: inetcpl.rc:54
3317 msgid "&Default page"
3318 msgstr "&Páxina predeterminada"
3320 #: inetcpl.rc:55
3321 msgid "&Blank page"
3322 msgstr "Páxina &balera"
3324 #: inetcpl.rc:56
3325 msgid "Browsing history"
3326 msgstr "Historial de restolar"
3328 #: inetcpl.rc:57
3329 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3330 msgstr "Pues desaniciar páxines, cookies y otros datos de la caché."
3332 #: inetcpl.rc:59
3333 msgid "Delete &files..."
3334 msgstr "Desaniciar &ficheros..."
3336 #: inetcpl.rc:60
3337 msgid "&Settings..."
3338 msgstr "&Axustes..."
3340 #: inetcpl.rc:68
3341 msgid "Delete browsing history"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:71
3345 msgid ""
3346 "Temporary internet files\n"
3347 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3348 msgstr ""
3349 "Ficheros temporales d'internet\n"
3350 "Copies de páxines web, imáxenes y certificaos na caché."
3352 #: inetcpl.rc:73
3353 msgid ""
3354 "Cookies\n"
3355 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3356 "preferences and login information."
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:75
3360 msgid ""
3361 "History\n"
3362 "List of websites you have accessed."
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:77
3366 msgid ""
3367 "Form data\n"
3368 "Usernames and other information you have entered into forms."
3369 msgstr ""
3370 "Datos de formularios\n"
3371 "Los nomes d'usuariu y otra información qu'introduxeres en formularios."
3373 #: inetcpl.rc:79
3374 msgid ""
3375 "Passwords\n"
3376 "Saved passwords you have entered into forms."
3377 msgstr ""
3378 "Contraseñes\n"
3379 "Les contraseñes guardaes qu'introduxeres nos formularios."
3381 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3382 msgid "Delete"
3383 msgstr ""
3385 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3386 msgid "Security"
3387 msgstr "Seguranza"
3389 #: inetcpl.rc:112
3390 msgid ""
3391 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3392 "certificate authorities and publishers."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:114
3396 msgid "Certificates..."
3397 msgstr "Certificaos..."
3399 #: inetcpl.rc:115
3400 msgid "Publishers..."
3401 msgstr "Espublizadores..."
3403 #: inetcpl.rc:123
3404 msgid "Connections"
3405 msgstr "Conexones"
3407 #: inetcpl.rc:125
3408 msgid "Automatic configuration"
3409 msgstr "Configuración automática"
3411 #: inetcpl.rc:126
3412 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:127
3416 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3420 msgid "Address:"
3421 msgstr "Direición:"
3423 #: inetcpl.rc:130
3424 msgid "Proxy server"
3425 msgstr "Sirvidor proxy"
3427 #: inetcpl.rc:131
3428 msgid "Use a proxy server"
3429 msgstr "Usar un sirvidor proxy"
3431 #: inetcpl.rc:134
3432 msgid "Port:"
3433 msgstr "Puertu:"
3435 #: inetcpl.rc:31
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Axustes d'internet"
3439 #: inetcpl.rc:32
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:33
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:34
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:35
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:36
3456 msgid "Low"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:37
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:38
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:39
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3471 #: joy.rc:36
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr "Joysticks"
3475 #: joy.rc:39 winecfg.rc:212
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Inhabilitar"
3479 #: joy.rc:40
3480 msgid "&Enable"
3481 msgstr "&Habilitar"
3483 #: joy.rc:41
3484 msgid "Connected"
3485 msgstr ""
3487 #: joy.rc:43
3488 msgid "Disabled"
3489 msgstr ""
3491 #: joy.rc:45
3492 msgid ""
3493 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3494 "updated here until you restart this applet."
3495 msgstr ""
3496 "Tres in/habilitar un preséu, los joysticks coneutaos nun van anovase equí "
3497 "hasta que reanicies esti applet."
3499 #: joy.rc:50
3500 msgid "Test Joystick"
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:54
3504 msgid "Buttons"
3505 msgstr "Botones"
3507 #: joy.rc:63
3508 msgid "Test Force Feedback"
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:67
3512 msgid "Available Effects"
3513 msgstr "Efeutos disponibles"
3515 #: joy.rc:69
3516 msgid ""
3517 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3518 "direction can be changed with the controller axis."
3519 msgstr ""
3521 #: joy.rc:31
3522 msgid "Game Controllers"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:28
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:29
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:30
3534 msgid "Subscript out of range"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:31
3538 msgid "Object required"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:32
3542 msgid "Automation server can't create object"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:33
3546 msgid "Object doesn't support this property or method"
3547 msgstr "L'oxetu nun sofita esta propiedá o métodu"
3549 #: jscript.rc:34
3550 msgid "Object doesn't support this action"
3551 msgstr "L'oxetu nun sofita esta aición"
3553 #: jscript.rc:35
3554 msgid "Argument not optional"
3555 msgstr "L'argumentu nun ye opcional"
3557 #: jscript.rc:36
3558 msgid "Syntax error"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:37
3562 msgid "Expected ';'"
3563 msgstr "Esperábase «;»"
3565 #: jscript.rc:38
3566 msgid "Expected '('"
3567 msgstr "Esperábase «(»"
3569 #: jscript.rc:39
3570 msgid "Expected ')'"
3571 msgstr "Esperábase «)»"
3573 #: jscript.rc:40
3574 msgid "Expected identifier"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:41
3578 msgid "Expected '='"
3579 msgstr "Esperábase «=»"
3581 #: jscript.rc:42
3582 msgid "Invalid character"
3583 msgstr "El caráuter nun ye válidu"
3585 #: jscript.rc:43
3586 msgid "Unterminated string constant"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:44
3590 msgid "'return' statement outside of function"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:45
3594 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:46
3598 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:47
3602 msgid "Label redefined"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:48
3606 msgid "Label not found"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:49
3610 msgid "Expected '@end'"
3611 msgstr "Esperábase «@end»"
3613 #: jscript.rc:50
3614 msgid "Conditional compilation is turned off"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:51
3618 msgid "Expected '@'"
3619 msgstr "Esperábase «@»"
3621 #: jscript.rc:75
3622 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:76
3626 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:77
3630 msgid "Unknown runtime error"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:54
3634 msgid "Number expected"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:52
3638 msgid "Function expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:53
3642 msgid "'[object]' is not a date object"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:55
3646 msgid "Object expected"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:56
3650 msgid "Illegal assignment"
3651 msgstr "Asignación illegal"
3653 #: jscript.rc:57
3654 msgid "'|' is undefined"
3655 msgstr "«|» nun se definió"
3657 #: jscript.rc:58
3658 msgid "Boolean object expected"
3659 msgstr ""
3661 #: jscript.rc:59
3662 msgid "Cannot delete '|'"
3663 msgstr ""
3665 #: jscript.rc:60
3666 msgid "VBArray object expected"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:61
3670 msgid "JScript object expected"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:62
3674 msgid "Syntax error in regular expression"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:63
3678 msgid "Exception thrown and not caught"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:65
3682 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:64
3686 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3687 msgstr ""
3689 #: jscript.rc:66
3690 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3691 msgstr ""
3693 #: jscript.rc:67
3694 msgid "Precision is out of range"
3695 msgstr ""
3697 #: jscript.rc:68
3698 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3699 msgstr ""
3701 #: jscript.rc:69
3702 msgid "Array object expected"
3703 msgstr ""
3705 #: jscript.rc:70
3706 msgid ""
3707 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3708 "this object"
3709 msgstr ""
3711 #: jscript.rc:71
3712 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3713 msgstr ""
3715 #: jscript.rc:72
3716 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3717 msgstr ""
3719 #: jscript.rc:73
3720 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3721 msgstr ""
3723 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3724 msgid "Wine kernel DLL"
3725 msgstr ""
3727 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3728 #: winecfg.rc:137
3729 msgid "Wine"
3730 msgstr "Wine"
3732 #: winerror.mc:28
3733 msgid "Success.\n"
3734 msgstr "Ésitu.\n"
3736 #: winerror.mc:33
3737 msgid "Invalid function.\n"
3738 msgstr "La función nun ye válida.\n"
3740 #: winerror.mc:38
3741 msgid "File not found.\n"
3742 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
3744 #: winerror.mc:43
3745 msgid "Path not found.\n"
3746 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
3748 #: winerror.mc:48
3749 msgid "Too many open files.\n"
3750 msgstr "Milenta ficheros abiertos.\n"
3752 #: winerror.mc:53
3753 msgid "Access denied.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:58
3757 msgid "Invalid handle.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:63
3761 msgid "Memory trashed.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:68
3765 msgid "Not enough memory.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:73
3769 msgid "Invalid block.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:78
3773 msgid "Bad environment.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:83
3777 msgid "Bad format.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:88
3781 msgid "Invalid access.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:93
3785 msgid "Invalid data.\n"
3786 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
3788 #: winerror.mc:98
3789 msgid "Out of memory.\n"
3790 msgstr "Ensin memoria.\n"
3792 #: winerror.mc:103
3793 msgid "Invalid drive.\n"
3794 msgstr "La unidá nun ye válida.\n"
3796 #: winerror.mc:108
3797 msgid "Can't delete current directory.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:113
3801 msgid "Not same device.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:118
3805 msgid "No more files.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:123
3809 msgid "Write protected.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:128
3813 msgid "Bad unit.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:133
3817 msgid "Not ready.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:138
3821 msgid "Bad command.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:143
3825 msgid "CRC error.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:148
3829 msgid "Bad length.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3833 msgid "Seek error.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:158
3837 msgid "Not DOS disk.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:163
3841 msgid "Sector not found.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:168
3845 msgid "Out of paper.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:173
3849 msgid "Write fault.\n"
3850 msgstr "Fallu d'escritura.\n"
3852 #: winerror.mc:178
3853 msgid "Read fault.\n"
3854 msgstr "Fallu de llectura.\n"
3856 #: winerror.mc:183
3857 msgid "General failure.\n"
3858 msgstr "Fallu xeneral.\n"
3860 #: winerror.mc:188
3861 msgid "Sharing violation.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:193
3865 msgid "Lock violation.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:198
3869 msgid "Wrong disk.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:203
3873 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:208
3877 msgid "End of file.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3881 msgid "Disk full.\n"
3882 msgstr "El discu ta enllén.\n"
3884 #: winerror.mc:218
3885 msgid "Request not supported.\n"
3886 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
3888 #: winerror.mc:223
3889 msgid "Remote machine not listening.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:228
3893 msgid "Duplicate network name.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:233
3897 msgid "Bad network path.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:238
3901 msgid "Network busy.\n"
3902 msgstr "La rede ta ocupada.\n"
3904 #: winerror.mc:243
3905 msgid "Device does not exist.\n"
3906 msgstr "El preséu nun esiste.\n"
3908 #: winerror.mc:248
3909 msgid "Too many commands.\n"
3910 msgstr "Milenta comandos.\n"
3912 #: winerror.mc:253
3913 msgid "Adapter hardware error.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:258
3917 msgid "Bad network response.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:263
3921 msgid "Unexpected network error.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:268
3925 msgid "Bad remote adapter.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:273
3929 msgid "Print queue full.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:278
3933 msgid "No spool space.\n"
3934 msgstr "Nun hai espaciu na cola.\n"
3936 #: winerror.mc:283
3937 msgid "Print canceled.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:288
3941 msgid "Network name deleted.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:293
3945 msgid "Network access denied.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:298
3949 msgid "Bad device type.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:303
3953 msgid "Bad network name.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:308
3957 msgid "Too many network names.\n"
3958 msgstr "Milenta nomes de rede.\n"
3960 #: winerror.mc:313
3961 msgid "Too many network sessions.\n"
3962 msgstr "Milenta sesiones de rede.\n"
3964 #: winerror.mc:318
3965 msgid "Sharing paused.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:323
3969 msgid "Request not accepted.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:328
3973 msgid "Redirector paused.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:333
3977 msgid "File exists.\n"
3978 msgstr "El ficheru esiste.\n"
3980 #: winerror.mc:338
3981 msgid "Cannot create.\n"
3982 msgstr "Nun pue crease.\n"
3984 #: winerror.mc:343
3985 msgid "Int24 failure.\n"
3986 msgstr "Fallu d'Int24.\n"
3988 #: winerror.mc:348
3989 msgid "Out of structures.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:353
3993 msgid "Already assigned.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3997 msgid "Invalid password.\n"
3998 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
4000 #: winerror.mc:363
4001 msgid "Invalid parameter.\n"
4002 msgstr "El parámetru nun ye válidu.\n"
4004 #: winerror.mc:368
4005 msgid "Net write fault.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:373
4009 msgid "No process slots.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:378
4013 msgid "Too many semaphores.\n"
4014 msgstr "Milenta semáforos.\n"
4016 #: winerror.mc:383
4017 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:388
4021 msgid "Semaphore is set.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:393
4025 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:398
4029 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:403
4033 msgid "Semaphore owner died.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:408
4037 msgid "Semaphore user limit.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:413
4041 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:418
4045 msgid "Drive locked.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:423
4049 msgid "Broken pipe.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:428
4053 msgid "Open failed.\n"
4054 msgstr "Falló l'apertura.\n"
4056 #: winerror.mc:433
4057 msgid "Buffer overflow.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:443
4061 msgid "No more search handles.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:448
4065 msgid "Invalid target handle.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:453
4069 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:458
4073 msgid "Invalid verify switch.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:463
4077 msgid "Bad driver level.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:468
4081 msgid "Call not implemented.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:473
4085 msgid "Semaphore timeout.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:478
4089 msgid "Insufficient buffer.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4093 msgid "Invalid name.\n"
4094 msgstr "El nome nun ye válidu.\n"
4096 #: winerror.mc:488
4097 msgid "Invalid level.\n"
4098 msgstr "El nivel nun ye válidu.\n"
4100 #: winerror.mc:493
4101 msgid "No volume label.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:498
4105 msgid "Module not found.\n"
4106 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
4108 #: winerror.mc:503
4109 msgid "Procedure not found.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:508
4113 msgid "No children to wait for.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:513
4117 msgid "Child process has not completed.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:518
4121 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:523
4125 msgid "Negative seek.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:533
4129 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:538
4133 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:543
4137 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:548
4141 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:553
4145 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:558
4149 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:563
4153 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:568
4157 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:573
4161 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:578
4165 msgid "Drive is busy.\n"
4166 msgstr "La unidá ta ocupada.\n"
4168 #: winerror.mc:583
4169 msgid "Same drive.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:588
4173 msgid "Not top-level directory.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:593
4177 msgid "Directory is not empty.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:598
4181 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:603
4185 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:608
4189 msgid "Path is busy.\n"
4190 msgstr "El camín ta ocupáu.\n"
4192 #: winerror.mc:613
4193 msgid "Already a SUBST target.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:618
4197 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:623
4201 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:628
4205 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:633
4209 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:638
4213 msgid "Volume label too long.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:643
4217 msgid "Too many TCBs.\n"
4218 msgstr "Milenta TCBs.\n"
4220 #: winerror.mc:648
4221 msgid "Signal refused.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:653
4225 msgid "Segment discarded.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:658
4229 msgid "Segment not locked.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:663
4233 msgid "Bad thread ID address.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:668
4237 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:673
4241 msgid "Path is invalid.\n"
4242 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
4244 #: winerror.mc:678
4245 msgid "Signal pending.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:683
4249 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:688
4253 msgid "Lock failed.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:693
4257 msgid "Resource in use.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:698
4261 msgid "Cancel violation.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:703
4265 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:708
4269 msgid "Invalid segment number.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:713
4273 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:718
4277 msgid "File already exists.\n"
4278 msgstr "El ficheru yá esiste.\n"
4280 #: winerror.mc:723
4281 msgid "Invalid flag number.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:728
4285 msgid "Semaphore name not found.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:733
4289 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:738
4293 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:743
4297 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:748
4301 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:753
4305 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:758
4309 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:763
4313 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:768
4317 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:773
4321 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:778
4325 msgid "IOPL not enabled.\n"
4326 msgstr "IOPL nun s'activó.\n"
4328 #: winerror.mc:783
4329 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:788
4333 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:793
4337 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:798
4341 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:803
4345 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:808
4349 msgid "Environment variable not found.\n"
4350 msgstr "Nun s'alcontró la variable d'entornu.\n"
4352 #: winerror.mc:813
4353 msgid "No signal sent.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:818
4357 msgid "File name is too long.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:823
4361 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:828
4365 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:833
4369 msgid "Invalid signal number.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:838
4373 msgid "Error setting signal handler.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:843
4377 msgid "Segment locked.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:848
4381 msgid "Too many modules.\n"
4382 msgstr "Milenta módulos.\n"
4384 #: winerror.mc:853
4385 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:858
4389 msgid "Machine type mismatch.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:863
4393 msgid "Bad pipe.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:868
4397 msgid "Pipe busy.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:873
4401 msgid "Pipe closed.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:878
4405 msgid "Pipe not connected.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:883
4409 msgid "More data available.\n"
4410 msgstr "Más datos disponibles.\n"
4412 #: winerror.mc:888
4413 msgid "Session canceled.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:893
4417 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:898
4421 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:903
4425 msgid "No more data available.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:908
4429 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:913
4433 msgid "Directory name invalid.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:918
4437 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:923
4441 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:928
4445 msgid "Extended attribute table full.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:933
4449 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:938
4453 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:943
4457 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:948
4461 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:953
4465 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:958
4469 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:963
4473 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:968
4477 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4478 msgstr "El mensaxe 0x%1 nun s'alcontró nel ficheru %2.\n"
4480 #: winerror.mc:973
4481 msgid "Invalid address.\n"
4482 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
4484 #: winerror.mc:978
4485 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4486 msgstr "Sobrecarga aritmética.\n"
4488 #: winerror.mc:983
4489 msgid "Pipe connected.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:988
4493 msgid "Pipe listening.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:993
4497 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:998
4501 msgid "I/O operation aborted.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1003
4505 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1008
4509 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1013
4513 msgid "No access to memory location.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1018
4517 msgid "Swap error.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1023
4521 msgid "Stack overflow.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1028
4525 msgid "Invalid message.\n"
4526 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
4528 #: winerror.mc:1033
4529 msgid "Cannot complete.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1038
4533 msgid "Invalid flags.\n"
4534 msgstr "Les banderes nun son válides.\n"
4536 #: winerror.mc:1043
4537 msgid "Unrecognized volume.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1048
4541 msgid "File invalid.\n"
4542 msgstr "El ficheru nun ye válidu.\n"
4544 #: winerror.mc:1053
4545 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1058
4549 msgid "Nonexistent token.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1063
4553 msgid "Registry corrupt.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1068
4557 msgid "Invalid key.\n"
4558 msgstr "La clave nun ye válida.\n"
4560 #: winerror.mc:1073
4561 msgid "Can't open registry key.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1078
4565 msgid "Can't read registry key.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1083
4569 msgid "Can't write registry key.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1088
4573 msgid "Registry has been recovered.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1093
4577 msgid "Registry is corrupt.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1098
4581 msgid "I/O to registry failed.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1103
4585 msgid "Not registry file.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1108
4589 msgid "Key deleted.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1113
4593 msgid "No registry log space.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1118
4597 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1123
4601 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1128
4605 msgid "Notify change request in progress.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1133
4609 msgid "Dependent services are running.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1138
4613 msgid "Invalid service control.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1143
4617 msgid "Service request timeout.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1148
4621 msgid "Cannot create service thread.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1153
4625 msgid "Service database locked.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1158
4629 msgid "Service already running.\n"
4630 msgstr "El serviciu yá ta n'execución.\n"
4632 #: winerror.mc:1163
4633 msgid "Invalid service account.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1168
4637 msgid "Service is disabled.\n"
4638 msgstr "El serviciu ta desactiváu.\n"
4640 #: winerror.mc:1173
4641 msgid "Circular dependency.\n"
4642 msgstr "Dependencia circular.\n"
4644 #: winerror.mc:1178
4645 msgid "Service does not exist.\n"
4646 msgstr "El serviciu nun esiste.\n"
4648 #: winerror.mc:1183
4649 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1188
4653 msgid "Service not active.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1193
4657 msgid "Service controller connect failed.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1198
4661 msgid "Exception in service.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1203
4665 msgid "Database does not exist.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1208
4669 msgid "Service-specific error.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1213
4673 msgid "Process aborted.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1218
4677 msgid "Service dependency failed.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1223
4681 msgid "Service login failed.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1228
4685 msgid "Service start-hang.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1233
4689 msgid "Invalid service lock.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1238
4693 msgid "Service marked for delete.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1243
4697 msgid "Service exists.\n"
4698 msgstr "El serviciu esiste.\n"
4700 #: winerror.mc:1248
4701 msgid "System running last-known-good config.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1253
4705 msgid "Service dependency deleted.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1258
4709 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1263
4713 msgid "Service not started since last boot.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1268
4717 msgid "Duplicate service name.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1273
4721 msgid "Different service account.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1278
4725 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1283
4729 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1288
4733 msgid "No recovery program for service.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1293
4737 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1298
4741 msgid "End of media.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1303
4745 msgid "Filemark detected.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1308
4749 msgid "Beginning of media.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1313
4753 msgid "Setmark detected.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1318
4757 msgid "No data detected.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1323
4761 msgid "Partition failure.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1328
4765 msgid "Invalid block length.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1333
4769 msgid "Device not partitioned.\n"
4770 msgstr "El preséu nun ta particionáu.\n"
4772 #: winerror.mc:1338
4773 msgid "Unable to lock media.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1343
4777 msgid "Unable to unload media.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1348
4781 msgid "Media changed.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1353
4785 msgid "I/O bus reset.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1358
4789 msgid "No media in drive.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1363
4793 msgid "No Unicode translation.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1368
4797 msgid "DLL initialization failed.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1373
4801 msgid "Shutdown in progress.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1378
4805 msgid "No shutdown in progress.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1383
4809 msgid "I/O device error.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1388
4813 msgid "No serial devices found.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1393
4817 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1398
4821 msgid "Serial I/O completed.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1403
4825 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1408
4829 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1413
4833 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1418
4837 msgid "Unknown floppy error.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1423
4841 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1428
4845 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1433
4849 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1438
4853 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1443
4857 msgid "End of tape media.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1448
4861 msgid "Not enough server memory.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1453
4865 msgid "Possible deadlock.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1458
4869 msgid "Incorrect alignment.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1463
4873 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1468
4877 msgid "Set-power-state failed.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1473
4881 msgid "Too many links.\n"
4882 msgstr "Milenta enllaces.\n"
4884 #: winerror.mc:1478
4885 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1483
4889 msgid "Wrong operating system.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1488
4893 msgid "Single-instance application.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1493
4897 msgid "Real-mode application.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1498
4901 msgid "Invalid DLL.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1503
4905 msgid "No associated application.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1508
4909 msgid "DDE failure.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1513
4913 msgid "DLL not found.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1518
4917 msgid "Out of user handles.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1523
4921 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4922 msgstr "El mensaxe namái pue usase en llamaes síncrones.\n"
4924 #: winerror.mc:1528
4925 msgid "The source element is empty.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1533
4929 msgid "The destination element is full.\n"
4930 msgstr "L'elementu de destín ta enllén.\n"
4932 #: winerror.mc:1538
4933 msgid "The element address is invalid.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1543
4937 msgid "The magazine is not present.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1548
4941 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1553
4945 msgid "The device requires cleaning.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1558
4949 msgid "The device door is open.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1563
4953 msgid "The device is not connected.\n"
4954 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
4956 #: winerror.mc:1568
4957 msgid "Element not found.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1573
4961 msgid "No match found.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1578
4965 msgid "Property set not found.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1583
4969 msgid "Point not found.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1588
4973 msgid "No running tracking service.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1593
4977 msgid "No such volume ID.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1598
4981 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4982 msgstr "Nun pue desaniciase'l ficheru que va trocase.\n"
4984 #: winerror.mc:1603
4985 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1608
4989 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1613
4993 msgid "The journal is being deleted.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1618
4997 msgid "The journal is not active.\n"
4998 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
5000 #: winerror.mc:1623
5001 msgid "Potential matching file found.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1628
5005 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1633
5009 msgid "Invalid device name.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1638
5013 msgid "Connection unavailable.\n"
5014 msgstr "La conexón nun ta disponible.\n"
5016 #: winerror.mc:1643
5017 msgid "Device already remembered.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1648
5021 msgid "No network or bad path.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1653
5025 msgid "Invalid network provider name.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1658
5029 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1663
5033 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1668
5037 msgid "Not a container.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1673
5041 msgid "Extended error.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1678
5045 msgid "Invalid group name.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1683
5049 msgid "Invalid computer name.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1688
5053 msgid "Invalid event name.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1693
5057 msgid "Invalid domain name.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1698
5061 msgid "Invalid service name.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1703
5065 msgid "Invalid network name.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1708
5069 msgid "Invalid share name.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1718
5073 msgid "Invalid message name.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1723
5077 msgid "Invalid message destination.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1728
5081 msgid "Session credential conflict.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1733
5085 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1738
5089 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1743
5093 msgid "No network.\n"
5094 msgstr "Nun hai rede.\n"
5096 #: winerror.mc:1748
5097 msgid "Operation canceled by user.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1753
5101 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5105 msgid "Connection refused.\n"
5106 msgstr "Refugóse la conexón.\n"
5108 #: winerror.mc:1763
5109 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1768
5113 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1773
5117 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1778
5121 msgid "Connection invalid.\n"
5122 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
5124 #: winerror.mc:1783
5125 msgid "Connection is active.\n"
5126 msgstr "La conexón ta activa.\n"
5128 #: winerror.mc:1788
5129 msgid "Network unreachable.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1793
5133 msgid "Host unreachable.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1798
5137 msgid "Protocol unreachable.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1803
5141 msgid "Port unreachable.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1808
5145 msgid "Request aborted.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1813
5149 msgid "Connection aborted.\n"
5150 msgstr "Albortóse la conexón.\n"
5152 #: winerror.mc:1818
5153 msgid "Please retry operation.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1823
5157 msgid "Connection count limit reached.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1828
5161 msgid "Login time restriction.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1833
5165 msgid "Login workstation restriction.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1838
5169 msgid "Incorrect network address.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1843
5173 msgid "Service already registered.\n"
5174 msgstr "El serviciu yá ta rexistráu.\n"
5176 #: winerror.mc:1848
5177 msgid "Service not found.\n"
5178 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
5180 #: winerror.mc:1853
5181 msgid "User not authenticated.\n"
5182 msgstr "L'usuariu nun ta autenticáu.\n"
5184 #: winerror.mc:1858
5185 msgid "User not logged on.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1863
5189 msgid "Continue work in progress.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1868
5193 msgid "Already initialized.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1873
5197 msgid "No more local devices.\n"
5198 msgstr "Nun hai más preseos llocales.\n"
5200 #: winerror.mc:1878
5201 msgid "The site does not exist.\n"
5202 msgstr "El sitiu nun esiste.\n"
5204 #: winerror.mc:1883
5205 msgid "The domain controller already exists.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1888
5209 msgid "Supported only when connected.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1893
5213 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1898
5217 msgid "The user profile is invalid.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1903
5221 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1908
5225 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1913
5229 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1918
5233 msgid "No quotas for account.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1923
5237 msgid "Local user session key.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1928
5241 msgid "Password too complex for LM.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1933
5245 msgid "Unknown revision.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1938
5249 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1943
5253 msgid "Invalid owner.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1948
5257 msgid "Invalid primary group.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1953
5261 msgid "No impersonation token.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1958
5265 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1963
5269 msgid "No logon servers available.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1968
5273 msgid "No such logon session.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1973
5277 msgid "No such privilege.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1978
5281 msgid "Privilege not held.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1983
5285 msgid "Invalid account name.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1988
5289 msgid "User already exists.\n"
5290 msgstr "L'usuariu yá esiste.\n"
5292 #: winerror.mc:1993
5293 msgid "No such user.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1998
5297 msgid "Group already exists.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2003
5301 msgid "No such group.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2008
5305 msgid "User already in group.\n"
5306 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu.\n"
5308 #: winerror.mc:2013
5309 msgid "User not in group.\n"
5310 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu.\n"
5312 #: winerror.mc:2018
5313 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2023
5317 msgid "Wrong password.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2028
5321 msgid "Ill-formed password.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2033
5325 msgid "Password restriction.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2038
5329 msgid "Logon failure.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2043
5333 msgid "Account restriction.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2048
5337 msgid "Invalid logon hours.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2053
5341 msgid "Invalid workstation.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2058
5345 msgid "Password expired.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2063
5349 msgid "Account disabled.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2068
5353 msgid "No security ID mapped.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2073
5357 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2078
5361 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2083
5365 msgid "Invalid sub authority.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2088
5369 msgid "Invalid ACL.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2093
5373 msgid "Invalid SID.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2098
5377 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2103
5381 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2108
5385 msgid "Server disabled.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2113
5389 msgid "Server not disabled.\n"
5390 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
5392 #: winerror.mc:2118
5393 msgid "Invalid ID authority.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2123
5397 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2128
5401 msgid "Invalid group attributes.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2133
5405 msgid "Bad impersonation level.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2138
5409 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2143
5413 msgid "Bad validation class.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2148
5417 msgid "Bad token type.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2153
5421 msgid "No security on object.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2158
5425 msgid "Can't access domain information.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2163
5429 msgid "Invalid server state.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2168
5433 msgid "Invalid domain state.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2173
5437 msgid "Invalid domain role.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2178
5441 msgid "No such domain.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2183
5445 msgid "Domain already exists.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2188
5449 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2193
5453 msgid "Internal database corruption.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2198
5457 msgid "Internal error.\n"
5458 msgstr "Fallu internu.\n"
5460 #: winerror.mc:2203
5461 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2208
5465 msgid "Bad descriptor format.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2213
5469 msgid "Not a logon process.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2218
5473 msgid "Logon session ID exists.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2223
5477 msgid "Unknown authentication package.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2228
5481 msgid "Bad logon session state.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2233
5485 msgid "Logon session ID collision.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2238
5489 msgid "Invalid logon type.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2243
5493 msgid "Cannot impersonate.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2248
5497 msgid "Invalid transaction state.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2253
5501 msgid "Security DB commit failure.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2258
5505 msgid "Account is built-in.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2263
5509 msgid "Group is built-in.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2268
5513 msgid "User is built-in.\n"
5514 msgstr "L'usuariu ye integráu.\n"
5516 #: winerror.mc:2273
5517 msgid "Group is primary for user.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2278
5521 msgid "Token already in use.\n"
5522 msgstr "El pase yá ta n'usu.\n"
5524 #: winerror.mc:2283
5525 msgid "No such local group.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2288
5529 msgid "User not in local group.\n"
5530 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu llocal.\n"
5532 #: winerror.mc:2293
5533 msgid "User already in local group.\n"
5534 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu llocal.\n"
5536 #: winerror.mc:2298
5537 msgid "Local group already exists.\n"
5538 msgstr "El grupu llocal yá esiste.\n"
5540 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5541 msgid "Logon type not granted.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2308
5545 msgid "Too many secrets.\n"
5546 msgstr "Milenta secretos.\n"
5548 #: winerror.mc:2313
5549 msgid "Secret too long.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2318
5553 msgid "Internal security DB error.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2323
5557 msgid "Too many context IDs.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2333
5561 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2338
5565 msgid "No such member.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2343
5569 msgid "Invalid member.\n"
5570 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
5572 #: winerror.mc:2348
5573 msgid "Too many SIDs.\n"
5574 msgstr "Milenta SIDs.\n"
5576 #: winerror.mc:2353
5577 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2358
5581 msgid "No inheritable components.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2363
5585 msgid "File or directory corrupt.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2368
5589 msgid "Disk is corrupt.\n"
5590 msgstr "El discu ta toyíu.\n"
5592 #: winerror.mc:2373
5593 msgid "No user session key.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2378
5597 msgid "License quota exceeded.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2383
5601 msgid "Wrong target name.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2388
5605 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2393
5609 msgid "Time skew between client and server.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2398
5613 msgid "Invalid window handle.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2403
5617 msgid "Invalid menu handle.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2408
5621 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2413
5625 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2418
5629 msgid "Invalid hook handle.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2423
5633 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2428
5637 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2433
5641 msgid "Can't find window class.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2438
5645 msgid "Window owned by another thread.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2443
5649 msgid "Hotkey already registered.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2448
5653 msgid "Class already exists.\n"
5654 msgstr "La clas yá esiste.\n"
5656 #: winerror.mc:2453
5657 msgid "Class does not exist.\n"
5658 msgstr "La clas nun esiste.\n"
5660 #: winerror.mc:2458
5661 msgid "Class has open windows.\n"
5662 msgstr "La clas tien ventanes abiertes.\n"
5664 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5665 msgid "Invalid index.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2468
5669 msgid "Invalid icon handle.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2473
5673 msgid "Private dialog index.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2478
5677 msgid "List box ID not found.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2483
5681 msgid "No wildcard characters.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2488
5685 msgid "Clipboard not open.\n"
5686 msgstr "El cartafueyu nun ta abiertu.\n"
5688 #: winerror.mc:2493
5689 msgid "Hotkey not registered.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2498
5693 msgid "Not a dialog window.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2503
5697 msgid "Control ID not found.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2508
5701 msgid "Invalid combo box message.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2513
5705 msgid "Not a combo box window.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2518
5709 msgid "Invalid edit height.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2523
5713 msgid "DC not found.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2528
5717 msgid "Invalid hook filter.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2533
5721 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2538
5725 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2543
5729 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2548
5733 msgid "Journal hook already set.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2553
5737 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2558
5741 msgid "Invalid list box message.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2563
5745 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2568
5749 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2573
5753 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2578
5757 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2583
5761 msgid "Window has no system menu.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2588
5765 msgid "Invalid message box style.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2593
5769 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2598
5773 msgid "Screen already locked.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2603
5777 msgid "Window handles have different parents.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2608
5781 msgid "Not a child window.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2613
5785 msgid "Invalid GW command.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2618
5789 msgid "Invalid thread ID.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2623
5793 msgid "Not an MDI child window.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2628
5797 msgid "Popup menu already active.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2633
5801 msgid "No scrollbars.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2638
5805 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2643
5809 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2648
5813 msgid "No system resources.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2653
5817 msgid "No non-paged system resources.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2658
5821 msgid "No paged system resources.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2663
5825 msgid "No working set quota.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2668
5829 msgid "No page file quota.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2673
5833 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2678
5837 msgid "Menu item not found.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2683
5841 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2688
5845 msgid "Hook type not allowed.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2693
5849 msgid "Interactive window station required.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2698
5853 msgid "Timeout.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2703
5857 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2708
5861 msgid "Event log file corrupt.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2713
5865 msgid "Event log can't start.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2718
5869 msgid "Event log file full.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2723
5873 msgid "Event log file changed.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2728
5877 msgid "Installer service failed.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2733
5881 msgid "Installation aborted by user.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2738
5885 msgid "Installation failure.\n"
5886 msgstr "Fallu de la instalación.\n"
5888 #: winerror.mc:2743
5889 msgid "Installation suspended.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2748
5893 msgid "Unknown product.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2753
5897 msgid "Unknown feature.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2758
5901 msgid "Unknown component.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2763
5905 msgid "Unknown property.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2768
5909 msgid "Invalid handle state.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2773
5913 msgid "Bad configuration.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2778
5917 msgid "Index is missing.\n"
5918 msgstr "Falta l'índiz.\n"
5920 #: winerror.mc:2783
5921 msgid "Installation source is missing.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2788
5925 msgid "Wrong installation package version.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2793
5929 msgid "Product uninstalled.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2798
5933 msgid "Invalid query syntax.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2803
5937 msgid "Invalid field.\n"
5938 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
5940 #: winerror.mc:2808
5941 msgid "Device removed.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2813
5945 msgid "Installation already running.\n"
5946 msgstr "La instalación yá ta n'execución.\n"
5948 #: winerror.mc:2818
5949 msgid "Installation package failed to open.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2823
5953 msgid "Installation package is invalid.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2828
5957 msgid "Installer user interface failed.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2833
5961 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2838
5965 msgid "Installation language not supported.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2843
5969 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2848
5973 msgid "Installation package rejected.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2853
5977 msgid "Function could not be called.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2858
5981 msgid "Function failed.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2863
5985 msgid "Invalid table.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2868
5989 msgid "Data type mismatch.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
5993 msgid "Unsupported type.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2878
5997 msgid "Creation failed.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2883
6001 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2888
6005 msgid "Installation platform not supported.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2893
6009 msgid "Installer not used.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2898
6013 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2903
6017 msgid "Invalid patch package.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2908
6021 msgid "Unsupported patch package.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2913
6025 msgid "Another version is installed.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2918
6029 msgid "Invalid command line.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2923
6033 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2928
6037 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2933
6041 msgid "Invalid string binding.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2938
6045 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2943
6049 msgid "Invalid binding.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2948
6053 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2953
6057 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2958
6061 msgid "Invalid string UUID.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2963
6065 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2968
6069 msgid "Invalid network address.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2973
6073 msgid "No endpoint found.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2978
6077 msgid "Invalid timeout value.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2983
6081 msgid "Object UUID not found.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2988
6085 msgid "UUID already registered.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2993
6089 msgid "UUID type already registered.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2998
6093 msgid "Server already listening.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:3003
6097 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:3008
6101 msgid "RPC server not listening.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3013
6105 msgid "Unknown manager type.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3018
6109 msgid "Unknown interface.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3023
6113 msgid "No bindings.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3028
6117 msgid "No protocol sequences.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3033
6121 msgid "Can't create endpoint.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3038
6125 msgid "Out of resources.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3043
6129 msgid "RPC server unavailable.\n"
6130 msgstr "El sirvidor RPC nun ta disponible.\n"
6132 #: winerror.mc:3048
6133 msgid "RPC server too busy.\n"
6134 msgstr "El sirvidor RPC ta perocupáu.\n"
6136 #: winerror.mc:3053
6137 msgid "Invalid network options.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3058
6141 msgid "No RPC call active.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3063
6145 msgid "RPC call failed.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3068
6149 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3073
6153 msgid "RPC protocol error.\n"
6154 msgstr "Fallu del protocolu RPC.\n"
6156 #: winerror.mc:3078
6157 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3088
6161 msgid "Invalid tag.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3093
6165 msgid "Invalid array bounds.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3098
6169 msgid "No entry name.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3103
6173 msgid "Invalid name syntax.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3108
6177 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3113
6181 msgid "No network address.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3118
6185 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3123
6189 msgid "Unknown authentication type.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3128
6193 msgid "Maximum calls too low.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3133
6197 msgid "String too long.\n"
6198 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
6200 #: winerror.mc:3138
6201 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3143
6205 msgid "Procedure number out of range.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3148
6209 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3153
6213 msgid "Unknown authentication service.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3158
6217 msgid "Unknown authentication level.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3163
6221 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3168
6225 msgid "Unknown authorization service.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3173
6229 msgid "Invalid entry.\n"
6230 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6232 #: winerror.mc:3178
6233 msgid "Can't perform operation.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3183
6237 msgid "Endpoints not registered.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3188
6241 msgid "Nothing to export.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3193
6245 msgid "Incomplete name.\n"
6246 msgstr "El nome ta incompletu.\n"
6248 #: winerror.mc:3198
6249 msgid "Invalid version option.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3203
6253 msgid "No more members.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3208
6257 msgid "Not all objects unexported.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3213
6261 msgid "Interface not found.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3218
6265 msgid "Entry already exists.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3223
6269 msgid "Entry not found.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3228
6273 msgid "Name service unavailable.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3233
6277 msgid "Invalid network address family.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3238
6281 msgid "Operation not supported.\n"
6282 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6284 #: winerror.mc:3243
6285 msgid "No security context available.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3248
6289 msgid "RPCInternal error.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3253
6293 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3258
6297 msgid "Address error.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3263
6301 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3268
6305 msgid "Floating-point underflow.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3273
6309 msgid "Floating-point overflow.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3278
6313 msgid "No more entries.\n"
6314 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6316 #: winerror.mc:3283
6317 msgid "Character translation table open failed.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3288
6321 msgid "Character translation table file too small.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3293
6325 msgid "Null context handle.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3298
6329 msgid "Context handle damaged.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3303
6333 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3308
6337 msgid "Cannot get call handle.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3313
6341 msgid "Null reference pointer.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3318
6345 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3323
6349 msgid "Byte count too small.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3328
6353 msgid "Bad stub data.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3333
6357 msgid "Invalid user buffer.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3338
6361 msgid "Unrecognized media.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3343
6365 msgid "No trust secret.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3348
6369 msgid "No trust SAM account.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3353
6373 msgid "Trusted domain failure.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3358
6377 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3363
6381 msgid "Trust logon failure.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3368
6385 msgid "RPC call already in progress.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3373
6389 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3378
6393 msgid "Account expired.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3383
6397 msgid "Redirector has open handles.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3388
6401 msgid "Printer driver already installed.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3393
6405 msgid "Unknown port.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3398
6409 msgid "Unknown printer driver.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3403
6413 msgid "Unknown print processor.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3408
6417 msgid "Invalid separator file.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3413
6421 msgid "Invalid priority.\n"
6422 msgstr "La prioridá nun ye válida.\n"
6424 #: winerror.mc:3418
6425 msgid "Invalid printer name.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3423
6429 msgid "Printer already exists.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3428
6433 msgid "Invalid printer command.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3433
6437 msgid "Invalid data type.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3438
6441 msgid "Invalid environment.\n"
6442 msgstr "L'entornu nun ye válidu.\n"
6444 #: winerror.mc:3443
6445 msgid "No more bindings.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3448
6449 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3453
6453 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3458
6457 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3463
6461 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3468
6465 msgid "Server has open handles.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3473
6469 msgid "Resource data not found.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3478
6473 msgid "Resource type not found.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3483
6477 msgid "Resource name not found.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3488
6481 msgid "Resource language not found.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3493
6485 msgid "Not enough quota.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3498
6489 msgid "No interfaces.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3503
6493 msgid "RPC call canceled.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3508
6497 msgid "Binding incomplete.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3513
6501 msgid "RPC comm failure.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3518
6505 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3523
6509 msgid "No principal name registered.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3528
6513 msgid "Not an RPC error.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3533
6517 msgid "UUID is local only.\n"
6518 msgstr "L'UUID ye namái llocal.\n"
6520 #: winerror.mc:3538
6521 msgid "Security package error.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3543
6525 msgid "Thread not canceled.\n"
6526 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6528 #: winerror.mc:3548
6529 msgid "Invalid handle operation.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3553
6533 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3558
6537 msgid "Wrong stub version.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3563
6541 msgid "Invalid pipe object.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3568
6545 msgid "Wrong pipe order.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3573
6549 msgid "Wrong pipe version.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3578
6553 msgid "Group member not found.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3583
6557 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3588
6561 msgid "Invalid object.\n"
6562 msgstr "L'oxetu nun ye válidu.\n"
6564 #: winerror.mc:3593
6565 msgid "Invalid time.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3598
6569 msgid "Invalid form name.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3603
6573 msgid "Invalid form size.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3608
6577 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3613
6581 msgid "Printer deleted.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3618
6585 msgid "Invalid printer state.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3623
6589 msgid "User must change password.\n"
6590 msgstr "L'usuariu ha camudar la contraseña.\n"
6592 #: winerror.mc:3628
6593 msgid "Domain controller not found.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3633
6597 msgid "Account locked out.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3638
6601 msgid "Invalid pixel format.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3643
6605 msgid "Invalid driver.\n"
6606 msgstr "El controlador nun ye válidu.\n"
6608 #: winerror.mc:3648
6609 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3653
6613 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3658
6617 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3663
6621 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3668
6625 msgid "RPC pipe closed.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3673
6629 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3678
6633 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3683
6637 msgid "No site name available.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3688
6641 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6642 msgstr "Nun pue accedese al ficheru.\n"
6644 #: winerror.mc:3693
6645 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3698
6649 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3703
6653 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3708
6657 msgid "The interface could not be exported.\n"
6658 msgstr "La interfaz nun pudo esportase.\n"
6660 #: winerror.mc:3713
6661 msgid "The profile could not be added.\n"
6662 msgstr "El perfil nun pudo amestase.\n"
6664 #: winerror.mc:3718
6665 msgid "The profile element could not be added.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3723
6669 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3728
6673 msgid "The group element could not be added.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3733
6677 msgid "The group element could not be removed.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3738
6681 msgid "The username could not be found.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3743
6685 msgid "This network connection does not exist.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3748
6689 msgid "Connection reset by peer.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3760
6693 msgid "No Signature found in file.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6697 msgid "Local Port"
6698 msgstr "Puertu llocal"
6700 #: localspl.rc:32
6701 msgid "Local Monitor"
6702 msgstr ""
6704 #: localui.rc:39
6705 msgid "Add a Local Port"
6706 msgstr ""
6708 #: localui.rc:42
6709 msgid "&Enter the port name to add:"
6710 msgstr ""
6712 #: localui.rc:51
6713 msgid "Configure LPT Port"
6714 msgstr ""
6716 #: localui.rc:54
6717 msgid "Timeout (seconds)"
6718 msgstr ""
6720 #: localui.rc:55
6721 msgid "&Transmission Retry:"
6722 msgstr ""
6724 #: localui.rc:32
6725 msgid "'%s' is not a valid port name"
6726 msgstr ""
6728 #: localui.rc:33
6729 msgid "Port %s already exists"
6730 msgstr ""
6732 #: localui.rc:34
6733 msgid "This port has no options to configure"
6734 msgstr ""
6736 #: mapi32.rc:31
6737 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6738 msgstr ""
6740 #: mapi32.rc:32
6741 msgid "Send Mail"
6742 msgstr ""
6744 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6745 msgid "Begin request has already been made.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: mferror.mc:599
6749 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: mferror.mc:732
6753 #, fuzzy
6754 #| msgid "Class already exists.\n"
6755 msgid "Clock was stopped\n"
6756 msgstr "La clas yá esiste.\n"
6758 #: mferror.mc:32
6759 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: mferror.mc:39
6763 msgid "Buffer is too small.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: mferror.mc:46
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "Invalid address.\n"
6769 msgid "Invalid request.\n"
6770 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
6772 #: mferror.mc:53
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "Invalid member.\n"
6775 msgid "Invalid stream number.\n"
6776 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
6778 #: mferror.mc:60
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Invalid data.\n"
6781 msgid "Invalid media type.\n"
6782 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6784 #: mferror.mc:67
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "No more entries.\n"
6787 msgid "No more input is accepted.\n"
6788 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6790 #: mferror.mc:74
6791 msgid "Object is not initialized.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: mferror.mc:81
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Operation not supported.\n"
6797 msgid "Representation is not supported.\n"
6798 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6800 #: mferror.mc:88
6801 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: mferror.mc:95
6805 msgid "Unsupported service.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: mferror.mc:102
6809 #, fuzzy
6810 #| msgid "Internal error.\n"
6811 msgid "Unexpected error.\n"
6812 msgstr "Fallu internu.\n"
6814 #: mferror.mc:116
6815 #, fuzzy
6816 #| msgid "Invalid entry.\n"
6817 msgid "Invalid type.\n"
6818 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6820 #: mferror.mc:123
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Invalid field.\n"
6823 msgid "Invalid file format.\n"
6824 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
6826 #: mferror.mc:137
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "Invalid message.\n"
6829 msgid "Invalid timestamp.\n"
6830 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
6832 #: mferror.mc:144
6833 msgid "Unsupported scheme.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: mferror.mc:151
6837 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: mferror.mc:158
6841 msgid "Unsupported time format.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: mferror.mc:165
6845 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: mferror.mc:172
6849 msgid "No duration set for the sample.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: mferror.mc:179
6853 #, fuzzy
6854 #| msgid "Invalid data.\n"
6855 msgid "Invalid stream data.\n"
6856 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6858 #: mferror.mc:186
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Help not available."
6861 msgid "Realtime support is not available.\n"
6862 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6864 #: mferror.mc:193
6865 #, fuzzy
6866 #| msgid "Cannot create.\n"
6867 msgid "Unsupported rate.\n"
6868 msgstr "Nun pue crease.\n"
6870 #: mferror.mc:200
6871 msgid "Unsupported thinning.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: mferror.mc:207
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid "Request not supported.\n"
6877 msgid "Reversing is not supported.\n"
6878 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6880 #: mferror.mc:214
6881 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: mferror.mc:221
6885 msgid "Rate change was preempted.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: mferror.mc:228
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Service not found.\n"
6891 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6892 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
6894 #: mferror.mc:235
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Help not available."
6897 msgid "Value is not available.\n"
6898 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6900 #: mferror.mc:242
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Help not available."
6903 msgid "Clock is not available.\n"
6904 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6906 #: mferror.mc:263
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Request not supported.\n"
6909 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6910 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6912 #: mferror.mc:270
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "The driver was not enabled."
6915 msgid "The timer was orphaned.\n"
6916 msgstr "El controlador nun s'activó."
6918 #: mferror.mc:277
6919 msgid "State transition is pending.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: mferror.mc:284
6923 msgid "Unsupported state transition.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: mferror.mc:291
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid "An internal error has occurred.\n"
6929 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6930 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
6932 #: mferror.mc:298
6933 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: mferror.mc:305
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "Server not disabled.\n"
6939 msgid "Sample is not writable.\n"
6940 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6942 #: mferror.mc:312
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Path is invalid.\n"
6945 msgid "Key is invalid.\n"
6946 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
6948 #: mferror.mc:319
6949 msgid "Bad startup version.\n"
6950 msgstr ""
6952 #: mferror.mc:326
6953 msgid "Unsupported caption.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: mferror.mc:333
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Invalid Option"
6959 msgid "Invalid position.\n"
6960 msgstr "La opción nun ye válida"
6962 #: mferror.mc:340
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "File not found.\n"
6965 msgid "Attribute is not found.\n"
6966 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
6968 #: mferror.mc:347
6969 msgid "Property type is not allowed.\n"
6970 msgstr ""
6972 #: mferror.mc:354
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Operation not supported.\n"
6975 msgid "Property type is not supported.\n"
6976 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6978 #: mferror.mc:361
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Properties"
6981 msgid "Property is empty.\n"
6982 msgstr "Propiedaes"
6984 #: mferror.mc:368
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Properties for %s"
6987 msgid "Property is not empty.\n"
6988 msgstr "Propiedaes de %s"
6990 #: mferror.mc:375
6991 msgid "Vector property is not allowed.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: mferror.mc:382
6995 msgid "Vector property is required.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: mferror.mc:389
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7001 msgid "Operation was cancelled.\n"
7002 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7004 #: mferror.mc:396
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid "Server not disabled.\n"
7007 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7008 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7010 #: mferror.mc:403
7011 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: mferror.mc:410
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Cannot create.\n"
7017 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7018 msgstr "Nun pue crease.\n"
7020 #: mferror.mc:417
7021 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: mferror.mc:424
7025 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7026 msgstr ""
7028 #: mferror.mc:431
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Invalid password.\n"
7031 msgid "Invalid work queue index.\n"
7032 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
7034 #: mferror.mc:438
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "More data available.\n"
7037 msgid "No events available.\n"
7038 msgstr "Más datos disponibles.\n"
7040 #: mferror.mc:445
7041 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: mferror.mc:452
7045 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: mferror.mc:459
7049 msgid "Shutdown() was called.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: mferror.mc:466
7053 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: mferror.mc:473
7057 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: mferror.mc:480
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Path not found.\n"
7063 msgid "Property wasn't found.\n"
7064 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
7066 #: mferror.mc:487
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "Open as &read-only"
7069 msgid "Property is read-only.\n"
7070 msgstr "Abrir como namái &llectura"
7072 #: mferror.mc:494
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Server not disabled.\n"
7075 msgid "Property is not allowed.\n"
7076 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7078 #: mferror.mc:501
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "The journal is not active.\n"
7081 msgid "Media source is not started.\n"
7082 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
7084 #: mferror.mc:508
7085 msgid "Unsupported media format.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: mferror.mc:515
7089 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: mferror.mc:522
7093 msgid "No media streams were selected.\n"
7094 msgstr ""
7096 #: mferror.mc:529
7097 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: mferror.mc:536
7101 msgid "Stream sink was removed.\n"
7102 msgstr ""
7104 #: mferror.mc:543
7105 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: mferror.mc:550
7109 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7110 msgstr ""
7112 #: mferror.mc:557
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Class already exists.\n"
7115 msgid "Stream sink already exists.\n"
7116 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7118 #: mferror.mc:564
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7121 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7122 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7124 #: mferror.mc:571
7125 #, fuzzy
7126 #| msgid "Properties"
7127 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7128 msgstr "Propiedaes"
7130 #: mferror.mc:578
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "Class already exists.\n"
7133 msgid "Sink was already stopped.\n"
7134 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7136 #: mferror.mc:585
7137 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: mferror.mc:592
7141 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7142 msgstr ""
7144 #: mferror.mc:606
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "String too long.\n"
7147 msgid "Metadata was too long.\n"
7148 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
7150 #: mferror.mc:613
7151 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7152 msgstr ""
7154 #: mferror.mc:620
7155 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7156 msgstr ""
7158 #: mferror.mc:627
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Connection invalid.\n"
7161 msgid "Optional node is invalid.\n"
7162 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
7164 #: mferror.mc:634
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Cannot find the printer."
7167 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7168 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
7170 #: mferror.mc:641
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Module not found.\n"
7173 msgid "Codec was not found.\n"
7174 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
7176 #: mferror.mc:648
7177 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7178 msgstr ""
7180 #: mferror.mc:655
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "Request not supported.\n"
7183 msgid "Topology request is not supported.\n"
7184 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
7186 #: mferror.mc:662
7187 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: mferror.mc:669
7191 msgid "Found loops in topology.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: mferror.mc:676
7195 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: mferror.mc:683
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Index is missing.\n"
7201 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7202 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7204 #: mferror.mc:690
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "The device is not connected.\n"
7207 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7208 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
7210 #: mferror.mc:697
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "Index is missing.\n"
7213 msgid "Source is missing.\n"
7214 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7216 #: mferror.mc:704
7217 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: mferror.mc:711
7221 msgid "Clock has no time source set.\n"
7222 msgstr ""
7224 #: mferror.mc:718
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "Class already exists.\n"
7227 msgid "Clock state was already set.\n"
7228 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7230 #: mferror.mc:725
7231 #, fuzzy
7232 #| msgid "Help not available."
7233 msgid "Clock is not simple\n"
7234 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
7236 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7237 msgid "Enter Network Password"
7238 msgstr ""
7240 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7241 msgid "Please enter your username and password:"
7242 msgstr ""
7244 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7245 msgid "Proxy"
7246 msgstr "Proxy"
7248 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7249 msgid "User"
7250 msgstr ""
7252 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7253 msgid "Password"
7254 msgstr "Contraseña"
7256 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7257 msgid "&Save this password (insecure)"
7258 msgstr ""
7260 #: mpr.rc:30
7261 msgid "Entire Network"
7262 msgstr ""
7264 #: msacm32.rc:30
7265 msgid "Sound Selection"
7266 msgstr ""
7268 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7269 msgid "&Save As..."
7270 msgstr "&Guardar como..."
7272 #: msacm32.rc:42
7273 msgid "&Format:"
7274 msgstr ""
7276 #: msacm32.rc:47
7277 msgid "&Attributes:"
7278 msgstr "&Atributos:"
7280 #: mshtml.rc:39
7281 msgid "Hyperlink"
7282 msgstr ""
7284 #: mshtml.rc:42
7285 msgid "Hyperlink Information"
7286 msgstr ""
7288 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7289 msgid "&Type:"
7290 msgstr ""
7292 #: mshtml.rc:45
7293 msgid "&URL:"
7294 msgstr "&URL:"
7296 #: mshtml.rc:34
7297 msgid "HTML Document"
7298 msgstr "Documentu HTML"
7300 #: mshtml.rc:29
7301 msgid "Downloading from %s..."
7302 msgstr "Baxando dende %s..."
7304 #: mshtml.rc:28
7305 msgid "Done"
7306 msgstr "Fecho"
7308 #: msi.rc:31
7309 msgid ""
7310 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7311 "file path and try again."
7312 msgstr ""
7314 #: msi.rc:32
7315 msgid "path %s not found"
7316 msgstr ""
7318 #: msi.rc:33
7319 msgid "insert disk %s"
7320 msgstr ""
7322 #: msi.rc:34
7323 msgid ""
7324 "Windows Installer %s\n"
7325 "\n"
7326 "Usage:\n"
7327 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7328 "\n"
7329 "Install a product:\n"
7330 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7331 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7332 "\t/a package [property]\n"
7333 "Repair an installation:\n"
7334 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7335 "Uninstall a product:\n"
7336 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7337 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7338 "Advertise a product:\n"
7339 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7340 "Apply a patch:\n"
7341 "\t/p patch_package [property]\n"
7342 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7343 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7344 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7345 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7346 "Register the MSI Service:\n"
7347 "\t/y\n"
7348 "Unregister the MSI Service:\n"
7349 "\t/z\n"
7350 "Display this help:\n"
7351 "\t/help\n"
7352 "\t/?\n"
7353 msgstr ""
7355 #: msi.rc:61
7356 msgid "enter which folder contains %s"
7357 msgstr ""
7359 #: msi.rc:62
7360 msgid "install source for feature missing"
7361 msgstr ""
7363 #: msi.rc:63
7364 msgid "network drive for feature missing"
7365 msgstr ""
7367 #: msi.rc:64
7368 msgid "feature from:"
7369 msgstr ""
7371 #: msi.rc:65
7372 msgid "choose which folder contains %s"
7373 msgstr ""
7375 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7376 msgid "New Folder"
7377 msgstr "Carpeta nueva"
7379 #: msi.rc:91
7380 msgid "Allocating registry space"
7381 msgstr ""
7383 #: msi.rc:92
7384 msgid "Searching for installed applications"
7385 msgstr ""
7387 #: msi.rc:93
7388 msgid "Binding executables"
7389 msgstr ""
7391 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7392 msgid "Searching for qualifying products"
7393 msgstr ""
7395 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7396 msgid "Computing space requirements"
7397 msgstr ""
7399 #: msi.rc:97
7400 msgid "Creating folders"
7401 msgstr ""
7403 #: msi.rc:98
7404 msgid "Creating shortcuts"
7405 msgstr ""
7407 #: msi.rc:99
7408 msgid "Deleting services"
7409 msgstr ""
7411 #: msi.rc:100
7412 msgid "Creating duplicate files"
7413 msgstr ""
7415 #: msi.rc:102
7416 msgid "Searching for related applications"
7417 msgstr ""
7419 #: msi.rc:103
7420 msgid "Copying network install files"
7421 msgstr ""
7423 #: msi.rc:104
7424 msgid "Copying new files"
7425 msgstr ""
7427 #: msi.rc:105
7428 msgid "Installing ODBC components"
7429 msgstr ""
7431 #: msi.rc:106
7432 msgid "Installing new services"
7433 msgstr ""
7435 #: msi.rc:107
7436 msgid "Installing system catalog"
7437 msgstr ""
7439 #: msi.rc:108
7440 msgid "Validating install"
7441 msgstr ""
7443 #: msi.rc:109
7444 msgid "Evaluating launch conditions"
7445 msgstr ""
7447 #: msi.rc:110
7448 msgid "Migrating feature states from related applications"
7449 msgstr ""
7451 #: msi.rc:111
7452 msgid "Moving files"
7453 msgstr ""
7455 #: msi.rc:112
7456 msgid "Publishing assembly information"
7457 msgstr ""
7459 #: msi.rc:113
7460 msgid "Unpublishing assembly information"
7461 msgstr ""
7463 #: msi.rc:114
7464 msgid "Patching files"
7465 msgstr ""
7467 #: msi.rc:115
7468 msgid "Updating component registration"
7469 msgstr ""
7471 #: msi.rc:116
7472 msgid "Publishing Qualified Components"
7473 msgstr ""
7475 #: msi.rc:117
7476 msgid "Publishing Product Features"
7477 msgstr ""
7479 #: msi.rc:118
7480 msgid "Publishing product information"
7481 msgstr ""
7483 #: msi.rc:119
7484 msgid "Registering Class servers"
7485 msgstr ""
7487 #: msi.rc:120
7488 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7489 msgstr ""
7491 #: msi.rc:121
7492 msgid "Registering extension servers"
7493 msgstr ""
7495 #: msi.rc:122
7496 msgid "Registering fonts"
7497 msgstr ""
7499 #: msi.rc:123
7500 msgid "Registering MIME info"
7501 msgstr ""
7503 #: msi.rc:124
7504 msgid "Registering product"
7505 msgstr ""
7507 #: msi.rc:125
7508 msgid "Registering program identifiers"
7509 msgstr ""
7511 #: msi.rc:126
7512 msgid "Registering type libraries"
7513 msgstr ""
7515 #: msi.rc:127
7516 msgid "Registering user"
7517 msgstr ""
7519 #: msi.rc:128
7520 msgid "Removing duplicated files"
7521 msgstr ""
7523 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7524 msgid "Updating environment strings"
7525 msgstr ""
7527 #: msi.rc:130
7528 msgid "Removing applications"
7529 msgstr ""
7531 #: msi.rc:131
7532 msgid "Removing files"
7533 msgstr ""
7535 #: msi.rc:132
7536 msgid "Removing folders"
7537 msgstr ""
7539 #: msi.rc:133
7540 msgid "Removing INI files entries"
7541 msgstr ""
7543 #: msi.rc:134
7544 msgid "Removing ODBC components"
7545 msgstr ""
7547 #: msi.rc:135
7548 msgid "Removing system registry values"
7549 msgstr ""
7551 #: msi.rc:136
7552 msgid "Removing shortcuts"
7553 msgstr ""
7555 #: msi.rc:138
7556 msgid "Registering modules"
7557 msgstr ""
7559 #: msi.rc:139
7560 msgid "Unregistering modules"
7561 msgstr ""
7563 #: msi.rc:140
7564 msgid "Initializing ODBC directories"
7565 msgstr ""
7567 #: msi.rc:141
7568 msgid "Starting services"
7569 msgstr ""
7571 #: msi.rc:142
7572 msgid "Stopping services"
7573 msgstr ""
7575 #: msi.rc:143
7576 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7577 msgstr ""
7579 #: msi.rc:144
7580 msgid "Unpublishing Product Features"
7581 msgstr ""
7583 #: msi.rc:145
7584 msgid "Unpublishing product information"
7585 msgstr ""
7587 #: msi.rc:146
7588 msgid "Unregister Class servers"
7589 msgstr ""
7591 #: msi.rc:147
7592 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7593 msgstr ""
7595 #: msi.rc:148
7596 msgid "Unregistering extension servers"
7597 msgstr ""
7599 #: msi.rc:149
7600 msgid "Unregistering fonts"
7601 msgstr ""
7603 #: msi.rc:150
7604 msgid "Unregistering MIME info"
7605 msgstr ""
7607 #: msi.rc:151
7608 msgid "Unregistering program identifiers"
7609 msgstr ""
7611 #: msi.rc:152
7612 msgid "Unregistering type libraries"
7613 msgstr ""
7615 #: msi.rc:154
7616 msgid "Writing INI files values"
7617 msgstr ""
7619 #: msi.rc:155
7620 msgid "Writing system registry values"
7621 msgstr ""
7623 #: msi.rc:161
7624 msgid "Free space: [1]"
7625 msgstr ""
7627 #: msi.rc:162
7628 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7629 msgstr ""
7631 #: msi.rc:163
7632 msgid "File: [1]"
7633 msgstr "Ficheru: [1]"
7635 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7636 msgid "Folder: [1]"
7637 msgstr "Carpeta: [1]"
7639 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7640 msgid "Shortcut: [1]"
7641 msgstr ""
7643 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7644 msgid "Service: [1]"
7645 msgstr "Serviciu: [1]"
7647 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7648 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7649 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7651 #: msi.rc:168
7652 msgid "Found application: [1]"
7653 msgstr ""
7655 #: msi.rc:169
7656 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7657 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7659 #: msi.rc:171
7660 msgid "Service: [2]"
7661 msgstr "Serviciu: [2]"
7663 #: msi.rc:172
7664 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7665 msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
7667 #: msi.rc:173
7668 msgid "Application: [1]"
7669 msgstr "Aplicación: [1]"
7671 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7672 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7673 msgstr ""
7675 #: msi.rc:177
7676 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7677 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
7679 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7680 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7681 msgstr ""
7683 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7684 msgid "Feature: [1]"
7685 msgstr "Carauterística: [1]"
7687 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7688 msgid "Class Id: [1]"
7689 msgstr ""
7691 #: msi.rc:181
7692 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7693 msgstr ""
7695 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7696 msgid "Extension: [1]"
7697 msgstr "Estensión: [1]"
7699 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7700 msgid "Font: [1]"
7701 msgstr ""
7703 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7704 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7705 msgstr ""
7707 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7708 msgid "ProgId: [1]"
7709 msgstr ""
7711 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7712 msgid "LibID: [1]"
7713 msgstr "LibID: [1]"
7715 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7716 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7717 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9]"
7719 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7720 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7721 msgstr ""
7723 #: msi.rc:189
7724 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7725 msgstr ""
7727 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7728 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7729 msgstr "Ficheru: [1], Seición: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
7731 #: msi.rc:193
7732 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7733 msgstr ""
7735 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7736 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7737 msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
7739 #: msi.rc:202
7740 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7741 msgstr ""
7743 #: msi.rc:210
7744 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7745 msgstr ""
7747 #: msi.rc:72
7748 msgid "{{Fatal error: }}"
7749 msgstr "{{Fallu fatal: }}"
7751 #: msi.rc:73
7752 msgid "{{Error [1]. }}"
7753 msgstr "{{Fallu [1]. }}"
7755 #: msi.rc:74
7756 msgid "Warning [1]."
7757 msgstr ""
7759 #: msi.rc:75
7760 msgid "Info [1]."
7761 msgstr ""
7763 #: msi.rc:76
7764 msgid ""
7765 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7766 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7767 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7768 msgstr ""
7770 #: msi.rc:77
7771 msgid "{{Disk full: }}"
7772 msgstr "{{Discu enllén: }}"
7774 #: msi.rc:78
7775 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7776 msgstr ""
7778 #: msi.rc:79
7779 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7780 msgstr ""
7782 #: msi.rc:82
7783 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7784 msgstr ""
7786 #: msi.rc:80
7787 msgid "Action start [Time]: [1]."
7788 msgstr ""
7790 #: msi.rc:81
7791 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7792 msgstr ""
7794 #: msi.rc:84
7795 msgid "Please insert the disk: [2]"
7796 msgstr ""
7798 #: msi.rc:85
7799 msgid ""
7800 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7801 "that you can access it."
7802 msgstr ""
7804 #: msrle32.rc:31
7805 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7806 msgstr ""
7808 #: msrle32.rc:32
7809 msgid ""
7810 "Wine MS-RLE video codec\n"
7811 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7812 msgstr ""
7813 "Códec de videu MS-RLE de Wine\n"
7814 "Copyright 2002 por Michael Guennewig"
7816 #: msvfw32.rc:33
7817 msgid "Video Compression"
7818 msgstr ""
7820 #: msvfw32.rc:39
7821 msgid "&Compressor:"
7822 msgstr "&Compresor:"
7824 #: msvfw32.rc:42
7825 msgid "Con&figure..."
7826 msgstr ""
7828 #: msvfw32.rc:43
7829 msgid "&About"
7830 msgstr "&Tocante a"
7832 #: msvfw32.rc:47
7833 msgid "Compression &Quality:"
7834 msgstr ""
7836 #: msvfw32.rc:49
7837 msgid "&Key Frame Every"
7838 msgstr ""
7840 #: msvfw32.rc:53
7841 msgid "&Data Rate"
7842 msgstr ""
7844 #: msvfw32.rc:55
7845 msgid "kB/s"
7846 msgstr ""
7848 #: msvfw32.rc:28
7849 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7850 msgstr ""
7852 #: msvidc32.rc:29
7853 msgid "Wine Video 1 video codec"
7854 msgstr ""
7856 #: oleacc.rc:31
7857 msgid "unknown object"
7858 msgstr ""
7860 #: oleacc.rc:32
7861 msgid "title bar"
7862 msgstr ""
7864 #: oleacc.rc:33
7865 msgid "menu bar"
7866 msgstr ""
7868 #: oleacc.rc:34
7869 msgid "scroll bar"
7870 msgstr "barra de desplazamientu"
7872 #: oleacc.rc:35
7873 msgid "grip"
7874 msgstr ""
7876 #: oleacc.rc:36
7877 msgid "sound"
7878 msgstr ""
7880 #: oleacc.rc:37
7881 msgid "cursor"
7882 msgstr ""
7884 #: oleacc.rc:38
7885 msgid "caret"
7886 msgstr ""
7888 #: oleacc.rc:39
7889 msgid "alert"
7890 msgstr ""
7892 #: oleacc.rc:40
7893 msgid "window"
7894 msgstr ""
7896 #: oleacc.rc:41
7897 msgid "client"
7898 msgstr "veceru"
7900 #: oleacc.rc:42
7901 msgid "popup menu"
7902 msgstr "menú emerxente"
7904 #: oleacc.rc:43
7905 msgid "menu item"
7906 msgstr ""
7908 #: oleacc.rc:44
7909 msgid "tool tip"
7910 msgstr ""
7912 #: oleacc.rc:45
7913 msgid "application"
7914 msgstr "aplicación"
7916 #: oleacc.rc:46
7917 msgid "document"
7918 msgstr ""
7920 #: oleacc.rc:47
7921 msgid "pane"
7922 msgstr ""
7924 #: oleacc.rc:48
7925 msgid "chart"
7926 msgstr ""
7928 #: oleacc.rc:49
7929 msgid "dialog"
7930 msgstr ""
7932 #: oleacc.rc:50
7933 msgid "border"
7934 msgstr "berbesu"
7936 #: oleacc.rc:51
7937 msgid "grouping"
7938 msgstr ""
7940 #: oleacc.rc:52
7941 msgid "separator"
7942 msgstr "separtador"
7944 #: oleacc.rc:53
7945 msgid "tool bar"
7946 msgstr ""
7948 #: oleacc.rc:54
7949 msgid "status bar"
7950 msgstr ""
7952 #: oleacc.rc:55
7953 msgid "table"
7954 msgstr ""
7956 #: oleacc.rc:56
7957 msgid "column header"
7958 msgstr ""
7960 #: oleacc.rc:57
7961 msgid "row header"
7962 msgstr ""
7964 #: oleacc.rc:58
7965 msgid "column"
7966 msgstr "columna"
7968 #: oleacc.rc:59
7969 msgid "row"
7970 msgstr "filera"
7972 #: oleacc.rc:60
7973 msgid "cell"
7974 msgstr ""
7976 #: oleacc.rc:61
7977 msgid "link"
7978 msgstr ""
7980 #: oleacc.rc:62
7981 msgid "help balloon"
7982 msgstr "globu d'ayuda"
7984 #: oleacc.rc:63
7985 msgid "character"
7986 msgstr "caráuter"
7988 #: oleacc.rc:64
7989 msgid "list"
7990 msgstr ""
7992 #: oleacc.rc:65
7993 msgid "list item"
7994 msgstr ""
7996 #: oleacc.rc:66
7997 msgid "outline"
7998 msgstr ""
8000 #: oleacc.rc:67
8001 msgid "outline item"
8002 msgstr ""
8004 #: oleacc.rc:68
8005 msgid "page tab"
8006 msgstr ""
8008 #: oleacc.rc:69
8009 msgid "property page"
8010 msgstr ""
8012 #: oleacc.rc:70
8013 msgid "indicator"
8014 msgstr ""
8016 #: oleacc.rc:71
8017 msgid "graphic"
8018 msgstr ""
8020 #: oleacc.rc:72
8021 msgid "static text"
8022 msgstr "testu estáticu"
8024 #: oleacc.rc:73
8025 msgid "text"
8026 msgstr "testu"
8028 #: oleacc.rc:74
8029 msgid "push button"
8030 msgstr ""
8032 #: oleacc.rc:75
8033 msgid "check button"
8034 msgstr ""
8036 #: oleacc.rc:76
8037 msgid "radio button"
8038 msgstr ""
8040 #: oleacc.rc:77
8041 msgid "combo box"
8042 msgstr ""
8044 #: oleacc.rc:78
8045 msgid "drop down"
8046 msgstr ""
8048 #: oleacc.rc:79
8049 msgid "progress bar"
8050 msgstr ""
8052 #: oleacc.rc:80
8053 msgid "dial"
8054 msgstr ""
8056 #: oleacc.rc:81
8057 msgid "hot key field"
8058 msgstr ""
8060 #: oleacc.rc:82
8061 msgid "slider"
8062 msgstr "deslizador"
8064 #: oleacc.rc:83
8065 msgid "spin box"
8066 msgstr ""
8068 #: oleacc.rc:84
8069 msgid "diagram"
8070 msgstr ""
8072 #: oleacc.rc:85
8073 msgid "animation"
8074 msgstr "animación"
8076 #: oleacc.rc:86
8077 msgid "equation"
8078 msgstr "ecuación"
8080 #: oleacc.rc:87
8081 msgid "drop down button"
8082 msgstr ""
8084 #: oleacc.rc:88
8085 msgid "menu button"
8086 msgstr ""
8088 #: oleacc.rc:89
8089 msgid "grid drop down button"
8090 msgstr ""
8092 #: oleacc.rc:90
8093 msgid "white space"
8094 msgstr ""
8096 #: oleacc.rc:91
8097 msgid "page tab list"
8098 msgstr ""
8100 #: oleacc.rc:92
8101 msgid "clock"
8102 msgstr ""
8104 #: oleacc.rc:93
8105 msgid "split button"
8106 msgstr ""
8108 #: oleacc.rc:94
8109 msgid "IP address"
8110 msgstr "Direición IP"
8112 #: oleacc.rc:95
8113 msgid "outline button"
8114 msgstr ""
8116 #: oleacc.rc:97
8117 msgctxt "object state"
8118 msgid "normal"
8119 msgstr "normal"
8121 #: oleacc.rc:98
8122 msgctxt "object state"
8123 msgid "unavailable"
8124 msgstr ""
8126 #: oleacc.rc:99
8127 msgctxt "object state"
8128 msgid "selected"
8129 msgstr ""
8131 #: oleacc.rc:100
8132 msgctxt "object state"
8133 msgid "focused"
8134 msgstr ""
8136 #: oleacc.rc:101
8137 msgctxt "object state"
8138 msgid "pressed"
8139 msgstr ""
8141 #: oleacc.rc:102
8142 msgctxt "object state"
8143 msgid "checked"
8144 msgstr ""
8146 #: oleacc.rc:103
8147 msgctxt "object state"
8148 msgid "mixed"
8149 msgstr ""
8151 #: oleacc.rc:104
8152 msgctxt "object state"
8153 msgid "read only"
8154 msgstr "namái llectura"
8156 #: oleacc.rc:105
8157 msgctxt "object state"
8158 msgid "hot tracked"
8159 msgstr ""
8161 #: oleacc.rc:106
8162 msgctxt "object state"
8163 msgid "default"
8164 msgstr "por defeutu"
8166 #: oleacc.rc:107
8167 msgctxt "object state"
8168 msgid "expanded"
8169 msgstr ""
8171 #: oleacc.rc:108
8172 msgctxt "object state"
8173 msgid "collapsed"
8174 msgstr ""
8176 #: oleacc.rc:109
8177 msgctxt "object state"
8178 msgid "busy"
8179 msgstr ""
8181 #: oleacc.rc:110
8182 msgctxt "object state"
8183 msgid "floating"
8184 msgstr "flotante"
8186 #: oleacc.rc:111
8187 msgctxt "object state"
8188 msgid "marqueed"
8189 msgstr ""
8191 #: oleacc.rc:112
8192 msgctxt "object state"
8193 msgid "animated"
8194 msgstr ""
8196 #: oleacc.rc:113
8197 msgctxt "object state"
8198 msgid "invisible"
8199 msgstr "invisible"
8201 #: oleacc.rc:114
8202 msgctxt "object state"
8203 msgid "offscreen"
8204 msgstr ""
8206 #: oleacc.rc:115
8207 msgctxt "object state"
8208 msgid "sizeable"
8209 msgstr ""
8211 #: oleacc.rc:116
8212 msgctxt "object state"
8213 msgid "moveable"
8214 msgstr "movible"
8216 #: oleacc.rc:117
8217 msgctxt "object state"
8218 msgid "self voicing"
8219 msgstr ""
8221 #: oleacc.rc:118
8222 msgctxt "object state"
8223 msgid "focusable"
8224 msgstr "enfocable"
8226 #: oleacc.rc:119
8227 msgctxt "object state"
8228 msgid "selectable"
8229 msgstr "esbillable"
8231 #: oleacc.rc:120
8232 msgctxt "object state"
8233 msgid "linked"
8234 msgstr ""
8236 #: oleacc.rc:121
8237 msgctxt "object state"
8238 msgid "traversed"
8239 msgstr ""
8241 #: oleacc.rc:122
8242 msgctxt "object state"
8243 msgid "multi selectable"
8244 msgstr ""
8246 #: oleacc.rc:123
8247 msgctxt "object state"
8248 msgid "extended selectable"
8249 msgstr ""
8251 #: oleacc.rc:124
8252 msgctxt "object state"
8253 msgid "alert low"
8254 msgstr ""
8256 #: oleacc.rc:125
8257 msgctxt "object state"
8258 msgid "alert medium"
8259 msgstr ""
8261 #: oleacc.rc:126
8262 msgctxt "object state"
8263 msgid "alert high"
8264 msgstr ""
8266 #: oleacc.rc:127
8267 msgctxt "object state"
8268 msgid "protected"
8269 msgstr ""
8271 #: oleacc.rc:128
8272 msgctxt "object state"
8273 msgid "has popup"
8274 msgstr ""
8276 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8277 msgid "True"
8278 msgstr ""
8280 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8281 msgid "False"
8282 msgstr ""
8284 #: oleaut32.rc:34
8285 msgid "On"
8286 msgstr ""
8288 #: oleaut32.rc:35
8289 msgid "Off"
8290 msgstr ""
8292 #: version.rc:56
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "video"
8295 msgid "Provider"
8296 msgstr "videu"
8298 #: version.rc:59
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Select the format you want to use:"
8301 msgid "Select the data you want to connect to:"
8302 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8304 #: version.rc:66
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Connections"
8307 msgid "Connection"
8308 msgstr "Conexones"
8310 #: version.rc:69
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "Select the format you want to use:"
8313 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8314 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8316 #: version.rc:70
8317 msgid "1. Specify the source of data:"
8318 msgstr ""
8320 #: version.rc:71
8321 msgid "Use &data source name"
8322 msgstr ""
8324 #: version.rc:74
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Connections"
8327 msgid "Use c&onnection string"
8328 msgstr "Conexones"
8330 #: version.rc:75
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "Connections"
8333 msgid "&Connection string:"
8334 msgstr "Conexones"
8336 #: version.rc:77
8337 msgid "B&uild..."
8338 msgstr ""
8340 #: version.rc:78
8341 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8342 msgstr ""
8344 #: version.rc:79
8345 #, fuzzy
8346 #| msgid "Value name:"
8347 msgid "User &name:"
8348 msgstr "Nome del valor:"
8350 #: version.rc:83
8351 #, fuzzy
8352 #| msgid "&Blank page"
8353 msgid "&Blank password"
8354 msgstr "Páxina &balera"
8356 #: version.rc:84
8357 msgid "Allow &saving password"
8358 msgstr ""
8360 #: version.rc:85
8361 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8362 msgstr ""
8364 #: version.rc:87
8365 #, fuzzy
8366 #| msgid "Current Connections"
8367 msgid "&Test Connection"
8368 msgstr "Conexones actuales"
8370 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8371 msgid "Advanced"
8372 msgstr ""
8374 #: version.rc:95
8375 #, fuzzy
8376 #| msgid "Window settings"
8377 msgid "Network settings"
8378 msgstr "Axustes de ventanes"
8380 #: version.rc:96
8381 msgid "&Impersonation level:"
8382 msgstr ""
8384 #: version.rc:98
8385 msgid "P&rotection level:"
8386 msgstr ""
8388 #: version.rc:101
8389 #, fuzzy
8390 #| msgid "Connections"
8391 msgid "Connect:"
8392 msgstr "Conexones"
8394 #: version.rc:103
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "seconds"
8397 msgid "seconds."
8398 msgstr "segundos"
8400 #: version.rc:104
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Success"
8403 msgid "A&ccess:"
8404 msgstr "Ésitu"
8406 #: version.rc:110
8407 msgid "All"
8408 msgstr ""
8410 #: version.rc:114
8411 msgid ""
8412 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8413 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8414 msgstr ""
8416 #: version.rc:115
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "&Edit..."
8419 msgid "&Edit Value..."
8420 msgstr "&Editar..."
8422 #: version.rc:49
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Properties"
8425 msgid "Data Link Error"
8426 msgstr "Propiedaes"
8428 #: version.rc:50
8429 msgid "Please select a provider."
8430 msgstr ""
8432 #: version.rc:51
8433 msgid ""
8434 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8435 "properly."
8436 msgstr ""
8438 #: version.rc:36
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "Properties"
8441 msgid "Data Link Properties"
8442 msgstr "Propiedaes"
8444 #: version.rc:37
8445 msgid "OLE DB Provider(s)"
8446 msgstr ""
8448 #: version.rc:41
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Readme:"
8451 msgid "Read"
8452 msgstr "Lleime:"
8454 #: version.rc:42
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Readme:"
8457 msgid "ReadWrite"
8458 msgstr "Lleime:"
8460 #: version.rc:43
8461 msgid "Share Deny None"
8462 msgstr ""
8464 #: version.rc:44
8465 msgid "Share Deny Read"
8466 msgstr ""
8468 #: version.rc:45
8469 msgid "Share Deny Write"
8470 msgstr ""
8472 #: version.rc:46
8473 msgid "Share Exclusive"
8474 msgstr ""
8476 #: version.rc:47
8477 msgid "Write"
8478 msgstr ""
8480 #: oledlg.rc:55
8481 msgid "Insert Object"
8482 msgstr ""
8484 #: oledlg.rc:61
8485 msgid "Object Type:"
8486 msgstr ""
8488 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8489 msgid "Result"
8490 msgstr ""
8492 #: oledlg.rc:65
8493 msgid "Create New"
8494 msgstr ""
8496 #: oledlg.rc:67
8497 msgid "Create Control"
8498 msgstr ""
8500 #: oledlg.rc:69
8501 msgid "Create From File"
8502 msgstr ""
8504 #: oledlg.rc:72
8505 msgid "&Add Control..."
8506 msgstr ""
8508 #: oledlg.rc:73
8509 msgid "Display As Icon"
8510 msgstr ""
8512 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8513 msgid "Browse..."
8514 msgstr ""
8516 #: oledlg.rc:76
8517 msgid "File:"
8518 msgstr "Ficheru:"
8520 #: oledlg.rc:82
8521 msgid "Paste Special"
8522 msgstr ""
8524 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8525 msgid "Source:"
8526 msgstr ""
8528 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8529 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8530 msgid "&Paste"
8531 msgstr "&Apegar"
8533 #: oledlg.rc:88
8534 msgid "Paste &Link"
8535 msgstr ""
8537 #: oledlg.rc:90
8538 msgid "&As:"
8539 msgstr ""
8541 #: oledlg.rc:97
8542 msgid "&Display As Icon"
8543 msgstr ""
8545 #: oledlg.rc:99
8546 msgid "Change &Icon..."
8547 msgstr ""
8549 #: oledlg.rc:28
8550 msgid "Insert a new %s object into your document"
8551 msgstr ""
8553 #: oledlg.rc:29
8554 msgid ""
8555 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8556 "may activate it using the program which created it."
8557 msgstr ""
8559 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8560 msgid "Browse"
8561 msgstr ""
8563 #: oledlg.rc:31
8564 msgid ""
8565 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8566 "control."
8567 msgstr ""
8569 #: oledlg.rc:32
8570 msgid "Add Control"
8571 msgstr ""
8573 #: oledlg.rc:35
8574 msgid "&Convert..."
8575 msgstr ""
8577 #: oledlg.rc:36
8578 msgid "%1 %2 &Object"
8579 msgstr ""
8581 #: oledlg.rc:34
8582 msgid "%1 &Object"
8583 msgstr ""
8585 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8586 msgid "&Object"
8587 msgstr "&Oxetu"
8589 #: oledlg.rc:41
8590 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8591 msgstr ""
8593 #: oledlg.rc:42
8594 msgid ""
8595 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8596 "activate it using %s."
8597 msgstr ""
8599 #: oledlg.rc:43
8600 msgid ""
8601 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8602 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8603 msgstr ""
8605 #: oledlg.rc:44
8606 msgid ""
8607 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8608 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8609 "your document."
8610 msgstr ""
8612 #: oledlg.rc:45
8613 msgid ""
8614 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8615 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8616 "in your document."
8617 msgstr ""
8619 #: oledlg.rc:46
8620 msgid ""
8621 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8622 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8623 "be reflected in your document."
8624 msgstr ""
8626 #: oledlg.rc:47
8627 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8628 msgstr ""
8630 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8631 msgid "Unknown Type"
8632 msgstr ""
8634 #: oledlg.rc:49
8635 msgid "Unknown Source"
8636 msgstr ""
8638 #: oledlg.rc:50
8639 msgid "the program which created it"
8640 msgstr ""
8642 #: sane.rc:41
8643 msgid "Scanning"
8644 msgstr ""
8646 #: sane.rc:44
8647 msgid "SCANNING... Please Wait"
8648 msgstr ""
8650 #: sane.rc:31
8651 msgctxt "unit: pixels"
8652 msgid "px"
8653 msgstr "px"
8655 #: sane.rc:32
8656 msgctxt "unit: bits"
8657 msgid "b"
8658 msgstr "b"
8660 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8661 msgctxt "unit: dots/inch"
8662 msgid "dpi"
8663 msgstr "dpi"
8665 #: sane.rc:35
8666 msgctxt "unit: percent"
8667 msgid "%"
8668 msgstr "%"
8670 #: sane.rc:36
8671 msgctxt "unit: microseconds"
8672 msgid "us"
8673 msgstr "µs"
8675 #: serialui.rc:28
8676 msgid "Settings for %s"
8677 msgstr ""
8679 #: serialui.rc:31
8680 msgid "Baud Rate"
8681 msgstr ""
8683 #: serialui.rc:33
8684 msgid "Parity"
8685 msgstr ""
8687 #: serialui.rc:35
8688 msgid "Flow Control"
8689 msgstr ""
8691 #: serialui.rc:37
8692 msgid "Data Bits"
8693 msgstr ""
8695 #: serialui.rc:39
8696 msgid "Stop Bits"
8697 msgstr ""
8699 #: setupapi.rc:39
8700 msgid "Copying Files..."
8701 msgstr "Copiando ficheros..."
8703 #: setupapi.rc:45
8704 msgid "Destination:"
8705 msgstr ""
8707 #: setupapi.rc:52
8708 msgid "Files Needed"
8709 msgstr ""
8711 #: setupapi.rc:55
8712 msgid ""
8713 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8714 "make sure the correct drive is selected below"
8715 msgstr ""
8717 #: setupapi.rc:57
8718 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8719 msgstr ""
8721 #: setupapi.rc:31
8722 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8723 msgstr ""
8725 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8726 msgid "Unknown"
8727 msgstr ""
8729 #: setupapi.rc:33
8730 msgid "Copy files from:"
8731 msgstr ""
8733 #: setupapi.rc:34
8734 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8735 msgstr "Teclexa'l camín onde s'alluga'l ficheru y dempués calca Aceutar."
8737 #: shdoclc.rc:42
8738 msgid "F&orward"
8739 msgstr ""
8741 #: shdoclc.rc:44
8742 msgid "&Save Background As..."
8743 msgstr "&Guardar el fondu como..."
8745 #: shdoclc.rc:45
8746 msgid "Set As Back&ground"
8747 msgstr ""
8749 #: shdoclc.rc:46
8750 msgid "&Copy Background"
8751 msgstr ""
8753 #: shdoclc.rc:47
8754 msgid "Set as &Desktop Item"
8755 msgstr ""
8757 #: shdoclc.rc:52
8758 msgid "Create Shor&tcut"
8759 msgstr ""
8761 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8762 msgid "Add to &Favorites..."
8763 msgstr "Amestar a &Favoritos..."
8765 #: shdoclc.rc:56
8766 msgid "&Encoding"
8767 msgstr "&Codificación"
8769 #: shdoclc.rc:58
8770 msgid "Pr&int"
8771 msgstr ""
8773 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8774 msgid "&Open Link"
8775 msgstr ""
8777 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8778 msgid "Open Link in &New Window"
8779 msgstr ""
8781 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8782 msgid "Save Target &As..."
8783 msgstr "Guardar el destín &como..."
8785 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8786 msgid "&Print Target"
8787 msgstr ""
8789 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8790 msgid "S&how Picture"
8791 msgstr ""
8793 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8794 msgid "&Save Picture As..."
8795 msgstr ""
8797 #: shdoclc.rc:73
8798 msgid "&E-mail Picture..."
8799 msgstr ""
8801 #: shdoclc.rc:74
8802 msgid "Pr&int Picture..."
8803 msgstr ""
8805 #: shdoclc.rc:75
8806 msgid "&Go to My Pictures"
8807 msgstr "&Dir a Semeyes de mio"
8809 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8810 msgid "Set as Back&ground"
8811 msgstr ""
8813 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8814 msgid "Set as &Desktop Item..."
8815 msgstr ""
8817 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8818 msgid "Copy Shor&tcut"
8819 msgstr "Copiar l'ata&yu"
8821 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8822 msgid "P&roperties"
8823 msgstr ""
8825 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8826 msgid "&Undo"
8827 msgstr ""
8829 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8830 msgid "&Delete"
8831 msgstr "&Desaniciar"
8833 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8834 msgid "&Select"
8835 msgstr ""
8837 #: shdoclc.rc:105
8838 msgid "&Cell"
8839 msgstr ""
8841 #: shdoclc.rc:106
8842 msgid "&Row"
8843 msgstr "&Filera"
8845 #: shdoclc.rc:107
8846 msgid "&Column"
8847 msgstr "&Columna"
8849 #: shdoclc.rc:108
8850 msgid "&Table"
8851 msgstr ""
8853 #: shdoclc.rc:111
8854 msgid "&Cell Properties"
8855 msgstr ""
8857 #: shdoclc.rc:112
8858 msgid "&Table Properties"
8859 msgstr ""
8861 #: shdoclc.rc:128
8862 msgid "Open in &New Window"
8863 msgstr "Abrir nuna ventana &nueva"
8865 #: shdoclc.rc:132
8866 msgid "Cut"
8867 msgstr ""
8869 #: shdoclc.rc:155
8870 msgid "&Save Video As..."
8871 msgstr ""
8873 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8874 msgid "Play"
8875 msgstr ""
8877 #: shdoclc.rc:192
8878 msgid "Rewind"
8879 msgstr ""
8881 #: shdoclc.rc:199
8882 msgid "Trace Tags"
8883 msgstr ""
8885 #: shdoclc.rc:200
8886 msgid "Resource Failures"
8887 msgstr ""
8889 #: shdoclc.rc:201
8890 msgid "Dump Tracking Info"
8891 msgstr ""
8893 #: shdoclc.rc:202
8894 msgid "Debug Break"
8895 msgstr ""
8897 #: shdoclc.rc:203
8898 msgid "Debug View"
8899 msgstr ""
8901 #: shdoclc.rc:204
8902 msgid "Dump Tree"
8903 msgstr ""
8905 #: shdoclc.rc:205
8906 msgid "Dump Lines"
8907 msgstr ""
8909 #: shdoclc.rc:206
8910 msgid "Dump DisplayTree"
8911 msgstr ""
8913 #: shdoclc.rc:207
8914 msgid "Dump FormatCaches"
8915 msgstr ""
8917 #: shdoclc.rc:208
8918 msgid "Dump LayoutRects"
8919 msgstr ""
8921 #: shdoclc.rc:209
8922 msgid "Memory Monitor"
8923 msgstr ""
8925 #: shdoclc.rc:210
8926 msgid "Performance Meters"
8927 msgstr ""
8929 #: shdoclc.rc:211
8930 msgid "Save HTML"
8931 msgstr ""
8933 #: shdoclc.rc:213
8934 msgid "&Browse View"
8935 msgstr ""
8937 #: shdoclc.rc:214
8938 msgid "&Edit View"
8939 msgstr ""
8941 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8942 msgid "Scroll Here"
8943 msgstr ""
8945 #: shdoclc.rc:221
8946 msgid "Top"
8947 msgstr ""
8949 #: shdoclc.rc:222
8950 msgid "Bottom"
8951 msgstr ""
8953 #: shdoclc.rc:224
8954 msgid "Page Up"
8955 msgstr ""
8957 #: shdoclc.rc:225
8958 msgid "Page Down"
8959 msgstr ""
8961 #: shdoclc.rc:227
8962 msgid "Scroll Up"
8963 msgstr ""
8965 #: shdoclc.rc:228
8966 msgid "Scroll Down"
8967 msgstr ""
8969 #: shdoclc.rc:235
8970 msgid "Left Edge"
8971 msgstr ""
8973 #: shdoclc.rc:236
8974 msgid "Right Edge"
8975 msgstr ""
8977 #: shdoclc.rc:238
8978 msgid "Page Left"
8979 msgstr ""
8981 #: shdoclc.rc:239
8982 msgid "Page Right"
8983 msgstr ""
8985 #: shdoclc.rc:241
8986 msgid "Scroll Left"
8987 msgstr ""
8989 #: shdoclc.rc:242
8990 msgid "Scroll Right"
8991 msgstr ""
8993 #: shdoclc.rc:28
8994 msgid "Wine Internet Explorer"
8995 msgstr "Esplorador d'internet de Wine"
8997 #: shdoclc.rc:33
8998 msgid "&w&bPage &p"
8999 msgstr ""
9001 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9002 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9003 msgid "Lar&ge Icons"
9004 msgstr "Iconos &grandes"
9006 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9007 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9008 msgid "S&mall Icons"
9009 msgstr "Iconos &pequeños"
9011 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9012 msgid "&List"
9013 msgstr ""
9015 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9016 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9017 msgid "&Details"
9018 msgstr "&Detalles"
9020 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9021 msgid "Arrange &Icons"
9022 msgstr ""
9024 #: shell32.rc:53
9025 msgid "By &Name"
9026 msgstr ""
9028 #: shell32.rc:54
9029 msgid "By &Type"
9030 msgstr ""
9032 #: shell32.rc:55
9033 msgid "By &Size"
9034 msgstr ""
9036 #: shell32.rc:56
9037 msgid "By &Date"
9038 msgstr ""
9040 #: shell32.rc:58
9041 msgid "&Auto Arrange"
9042 msgstr ""
9044 #: shell32.rc:60
9045 msgid "Line up Icons"
9046 msgstr ""
9048 #: shell32.rc:65
9049 msgid "Paste as Link"
9050 msgstr ""
9052 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9053 msgid "New"
9054 msgstr ""
9056 #: shell32.rc:69
9057 msgid "New &Folder"
9058 msgstr "&Carpeta nueva"
9060 #: shell32.rc:70
9061 msgid "New &Link"
9062 msgstr "&Enllaz nuevu"
9064 #: shell32.rc:74
9065 msgid "Properties"
9066 msgstr "Propiedaes"
9068 #: shell32.rc:85
9069 msgctxt "recycle bin"
9070 msgid "&Restore"
9071 msgstr "&Restaurar"
9073 #: shell32.rc:86
9074 msgid "&Erase"
9075 msgstr ""
9077 #: shell32.rc:98
9078 msgid "E&xplore"
9079 msgstr ""
9081 #: shell32.rc:101
9082 msgid "C&ut"
9083 msgstr ""
9085 #: shell32.rc:104
9086 msgid "Create &Link"
9087 msgstr "Crear un &enllaz"
9089 #: shell32.rc:106
9090 msgid "&Rename"
9091 msgstr "&Renomar"
9093 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9094 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9095 msgid "E&xit"
9096 msgstr "&Colar"
9098 #: shell32.rc:130
9099 msgid "&About Control Panel"
9100 msgstr "&Tocante a Panel de control"
9102 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9103 msgid "Browse for Folder"
9104 msgstr ""
9106 #: shell32.rc:293
9107 msgid "Folder:"
9108 msgstr "Carpeta:"
9110 #: shell32.rc:299
9111 msgid "&Make New Folder"
9112 msgstr ""
9114 #: shell32.rc:306
9115 msgid "Message"
9116 msgstr ""
9118 #: shell32.rc:310
9119 msgid "Yes to &all"
9120 msgstr "Sí a &too"
9122 #: shell32.rc:319
9123 msgid "About %s"
9124 msgstr ""
9126 #: shell32.rc:323
9127 msgid "Wine &license"
9128 msgstr "&Llicencia de Wine"
9130 #: shell32.rc:328
9131 msgid "Running on %s"
9132 msgstr "Executándose en %s"
9134 #: shell32.rc:329
9135 msgid "Wine was brought to you by:"
9136 msgstr "Wine úfrentelu:"
9138 #: shell32.rc:334
9139 msgid "Run"
9140 msgstr ""
9142 #: shell32.rc:338
9143 msgid ""
9144 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9145 "will open it for you."
9146 msgstr ""
9147 "Teclexa'l nome d'un programa, documentu, recursu n'internet o una carpeta y "
9148 "Wine va abrilu pa ti."
9150 #: shell32.rc:339
9151 msgid "&Open:"
9152 msgstr ""
9154 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9155 #: winefile.rc:129
9156 msgid "&Browse..."
9157 msgstr "&Restolar..."
9159 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9160 msgid "File type:"
9161 msgstr ""
9163 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9164 msgid "Location:"
9165 msgstr "Allugamientu:"
9167 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9168 msgid "Size:"
9169 msgstr "Tamañu:"
9171 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9172 msgid "Creation date:"
9173 msgstr "Data de creación:"
9175 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9176 msgid "Attributes:"
9177 msgstr "Atributos:"
9179 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9180 msgid "H&idden"
9181 msgstr ""
9183 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9184 msgid "&Archive"
9185 msgstr ""
9187 #: shell32.rc:386
9188 msgid "Open with:"
9189 msgstr ""
9191 #: shell32.rc:389
9192 msgid "&Change..."
9193 msgstr "&Camudar..."
9195 #: shell32.rc:400
9196 msgid "Last modified:"
9197 msgstr ""
9199 #: shell32.rc:402
9200 msgid "Last accessed:"
9201 msgstr ""
9203 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9204 msgid "Size"
9205 msgstr "Redimensionar"
9207 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9208 msgid "Type"
9209 msgstr "Triba"
9211 #: shell32.rc:140
9212 msgid "Modified"
9213 msgstr "Data de modificación"
9215 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9216 msgid "Attributes"
9217 msgstr "Atributos"
9219 #: shell32.rc:143
9220 msgid "Size available"
9221 msgstr ""
9223 #: shell32.rc:145
9224 msgid "Comments"
9225 msgstr ""
9227 #: shell32.rc:146
9228 msgid "Owner"
9229 msgstr ""
9231 #: shell32.rc:147
9232 msgid "Group"
9233 msgstr ""
9235 #: shell32.rc:148
9236 msgid "Original location"
9237 msgstr "Allugamientu orixinal"
9239 #: shell32.rc:149
9240 msgid "Date deleted"
9241 msgstr ""
9243 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9244 msgctxt "display name"
9245 msgid "Desktop"
9246 msgstr "Escritoriu"
9248 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9249 msgid "My Computer"
9250 msgstr "Ordenador de mio"
9252 #: shell32.rc:159
9253 msgid "Control Panel"
9254 msgstr "Panel de control"
9256 #: shell32.rc:166
9257 msgid "Select"
9258 msgstr ""
9260 #: shell32.rc:189
9261 msgid "Restart"
9262 msgstr ""
9264 #: shell32.rc:190
9265 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9266 msgstr "¿Quies simular un reaniciu de Windows?"
9268 #: shell32.rc:191
9269 msgid "Shutdown"
9270 msgstr ""
9272 #: shell32.rc:192
9273 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9274 msgstr ""
9276 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9277 msgid "Programs"
9278 msgstr "Programes"
9280 #: shell32.rc:204
9281 msgid "My Documents"
9282 msgstr "Documentos de mio"
9284 #: shell32.rc:205
9285 msgid "Favorites"
9286 msgstr "Favoritos"
9288 #: shell32.rc:206
9289 msgid "StartUp"
9290 msgstr ""
9292 #: shell32.rc:207
9293 msgid "Start Menu"
9294 msgstr ""
9296 #: shell32.rc:208
9297 msgid "My Music"
9298 msgstr "Música de mio"
9300 #: shell32.rc:209
9301 msgid "My Videos"
9302 msgstr "Vídeos de mio"
9304 #: shell32.rc:210
9305 msgctxt "directory"
9306 msgid "Desktop"
9307 msgstr "Escritoriu"
9309 #: shell32.rc:211
9310 msgid "NetHood"
9311 msgstr ""
9313 #: shell32.rc:212
9314 msgid "Templates"
9315 msgstr "Plantíes"
9317 #: shell32.rc:213
9318 msgid "PrintHood"
9319 msgstr ""
9321 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9322 msgid "History"
9323 msgstr "Historial"
9325 #: shell32.rc:215
9326 msgid "Program Files"
9327 msgstr "Ficheros de programes"
9329 #: shell32.rc:217
9330 msgid "My Pictures"
9331 msgstr "Semeyes de mio"
9333 #: shell32.rc:218
9334 msgid "Common Files"
9335 msgstr "Ficheros comunes"
9337 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9338 msgid "Documents"
9339 msgstr "Documentos"
9341 #: shell32.rc:220
9342 msgid "Administrative Tools"
9343 msgstr "Ferramientes alministratives"
9345 #: shell32.rc:221
9346 msgid "Music"
9347 msgstr "Música"
9349 #: shell32.rc:222
9350 msgid "Pictures"
9351 msgstr "Semeyes"
9353 #: shell32.rc:223
9354 msgid "Videos"
9355 msgstr "Vídeos"
9357 #: shell32.rc:216
9358 msgid "Program Files (x86)"
9359 msgstr "Ficheros de programes (x86)"
9361 #: shell32.rc:224
9362 msgid "Contacts"
9363 msgstr ""
9365 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9366 msgid "Links"
9367 msgstr ""
9369 #: shell32.rc:226
9370 msgid "Slide Shows"
9371 msgstr ""
9373 #: shell32.rc:227
9374 msgid "Playlists"
9375 msgstr "Llistes de reproducción"
9377 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9378 msgid "Status"
9379 msgstr "Estáu"
9381 #: shell32.rc:153
9382 msgid "Model"
9383 msgstr "Modelu"
9385 #: shell32.rc:228
9386 msgid "Sample Music"
9387 msgstr ""
9389 #: shell32.rc:229
9390 msgid "Sample Pictures"
9391 msgstr ""
9393 #: shell32.rc:230
9394 msgid "Sample Playlists"
9395 msgstr ""
9397 #: shell32.rc:231
9398 msgid "Sample Videos"
9399 msgstr ""
9401 #: shell32.rc:232
9402 msgid "Saved Games"
9403 msgstr ""
9405 #: shell32.rc:233
9406 msgid "Searches"
9407 msgstr ""
9409 #: shell32.rc:234
9410 msgid "Users"
9411 msgstr "Usuarios"
9413 #: shell32.rc:236
9414 msgid "Downloads"
9415 msgstr ""
9417 #: shell32.rc:169
9418 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9419 msgstr "Nun pue crease una carpeta nueva: Ñegóse'l permisu."
9421 #: shell32.rc:170
9422 msgid "Error during creation of a new folder"
9423 msgstr ""
9425 #: shell32.rc:171
9426 msgid "Confirm file deletion"
9427 msgstr ""
9429 #: shell32.rc:172
9430 msgid "Confirm folder deletion"
9431 msgstr ""
9433 #: shell32.rc:173
9434 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9435 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar «%1»?"
9437 #: shell32.rc:174
9438 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9439 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos %1 elementos?"
9441 #: shell32.rc:181
9442 msgid "Confirm file overwrite"
9443 msgstr ""
9445 #: shell32.rc:180
9446 msgid ""
9447 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9448 "\n"
9449 "Do you want to replace it?"
9450 msgstr ""
9451 "Esta carpeta yá contién un ficheru col nome «%1».\n"
9452 "\n"
9453 "¿Quies trocalu?"
9455 #: shell32.rc:175
9456 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9457 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los elementos esbillaos?"
9459 #: shell32.rc:177
9460 msgid ""
9461 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9462 msgstr ""
9464 #: shell32.rc:176
9465 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9466 msgstr ""
9468 #: shell32.rc:178
9469 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9470 msgstr "¿De xuru que quies unviar a la papalera estos %1 elementos?"
9472 #: shell32.rc:179
9473 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9474 msgstr "L'elementu «%1» nun pue unviase a la papelera. ¿Quies desanicialu?"
9476 #: shell32.rc:186
9477 msgid ""
9478 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9479 "\n"
9480 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9481 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9482 "the folder?"
9483 msgstr ""
9484 "Esta carpeta yá contién otra col nome «%1».\n"
9485 "\n"
9486 "Si los ficheros de la carpeta de destín tienen los mesmos nomes que los de "
9487 "la carpeta esbillada, estos van trocase. ¿Entá quies mover o copiar la "
9488 "carpeta?"
9490 #: shell32.rc:240
9491 msgid "Wine Control Panel"
9492 msgstr "Panel de control de Wine"
9494 #: shell32.rc:195
9495 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9496 msgstr ""
9498 #: shell32.rc:196
9499 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9500 msgstr ""
9502 #: shell32.rc:198
9503 msgid "Executable files (*.exe)"
9504 msgstr "Ficheros executables (*.exe)"
9506 #: shell32.rc:244
9507 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9508 msgstr ""
9510 #: shell32.rc:246
9511 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9512 msgstr ""
9514 #: shell32.rc:247
9515 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9516 msgstr ""
9518 #: shell32.rc:248
9519 msgid "Confirm deletion"
9520 msgstr ""
9522 #: shell32.rc:249
9523 msgid ""
9524 "A file already exists at the path %1.\n"
9525 "\n"
9526 "Do you want to replace it?"
9527 msgstr ""
9528 "Yá esiste un ficheru nel camín %1.\n"
9529 "\n"
9530 "¿Quies trocalu?"
9532 #: shell32.rc:250
9533 msgid ""
9534 "A folder already exists at the path %1.\n"
9535 "\n"
9536 "Do you want to replace it?"
9537 msgstr ""
9538 "Yá esiste una carpeta nel camín %1.\n"
9539 "\n"
9540 "¿Quies trocalu?"
9542 #: shell32.rc:251
9543 msgid "Confirm overwrite"
9544 msgstr ""
9546 #: shell32.rc:268
9547 msgid ""
9548 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9549 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9550 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9551 "any later version.\n"
9552 "\n"
9553 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9554 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9555 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9556 "details.\n"
9557 "\n"
9558 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9559 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9560 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9561 msgstr ""
9563 #: shell32.rc:256
9564 msgid "Wine License"
9565 msgstr "Llicencia de Wine"
9567 #: shell32.rc:158
9568 msgid "Trash"
9569 msgstr ""
9571 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9572 msgid "Error"
9573 msgstr "Fallu"
9575 #: shlwapi.rc:43
9576 msgid "Don't show me th&is message again"
9577 msgstr ""
9579 #: shlwapi.rc:30
9580 msgid "%d bytes"
9581 msgstr "%d bytes"
9583 #: shlwapi.rc:31
9584 msgctxt "time unit: hours"
9585 msgid " hr"
9586 msgstr " h"
9588 #: shlwapi.rc:32
9589 msgctxt "time unit: minutes"
9590 msgid " min"
9591 msgstr " m"
9593 #: shlwapi.rc:33
9594 msgctxt "time unit: seconds"
9595 msgid " sec"
9596 msgstr " s"
9598 #: twain.rc:29
9599 msgid "Select Source"
9600 msgstr ""
9602 #: tzres.rc:88
9603 msgid "China Standard Time"
9604 msgstr "Hora estándar de China"
9606 #: tzres.rc:89
9607 msgid "China Daylight Time"
9608 msgstr "Hora braniega de China"
9610 #: tzres.rc:170
9611 msgid "North Asia Standard Time"
9612 msgstr "Hora estándar d'Asia del Norte"
9614 #: tzres.rc:171
9615 msgid "North Asia Daylight Time"
9616 msgstr "Hora braniega d'Asia del Norte"
9618 #: tzres.rc:110
9619 msgid "Georgian Standard Time"
9620 msgstr ""
9622 #: tzres.rc:111
9623 msgid "Georgian Daylight Time"
9624 msgstr ""
9626 #: tzres.rc:162
9627 msgid "Nepal Standard Time"
9628 msgstr "Hora estándar de Nepal"
9630 #: tzres.rc:163
9631 msgid "Nepal Daylight Time"
9632 msgstr "Hora braniega de Nepal"
9634 #: tzres.rc:64
9635 msgid "Cape Verde Standard Time"
9636 msgstr "Hora estándar de Cabu Verde"
9638 #: tzres.rc:65
9639 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9640 msgstr "Hora braniega de Cabu Verde"
9642 #: tzres.rc:120
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Taipei Standard Time"
9645 msgid "Haiti Standard Time"
9646 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9648 #: tzres.rc:121
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Taipei Daylight Time"
9651 msgid "Haiti Daylight Time"
9652 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9654 #: tzres.rc:78
9655 msgid "Central European Standard Time"
9656 msgstr ""
9658 #: tzres.rc:79
9659 msgid "Central European Daylight Time"
9660 msgstr ""
9662 #: tzres.rc:150
9663 msgid "Morocco Standard Time"
9664 msgstr "Hora estándar de Marruecos"
9666 #: tzres.rc:151
9667 msgid "Morocco Daylight Time"
9668 msgstr "Hora braniega de Marruecos"
9670 #: tzres.rc:76
9671 msgid "Central Europe Standard Time"
9672 msgstr "Hora estándar d'Europa Central"
9674 #: tzres.rc:77
9675 msgid "Central Europe Daylight Time"
9676 msgstr "Hora braniega d'Europa Central"
9678 #: tzres.rc:126
9679 msgid "Iran Standard Time"
9680 msgstr "Hora estándar d'Iran"
9682 #: tzres.rc:127
9683 msgid "Iran Daylight Time"
9684 msgstr ""
9686 #: tzres.rc:160
9687 msgid "Namibia Standard Time"
9688 msgstr "Hora estándar de Namibia"
9690 #: tzres.rc:161
9691 msgid "Namibia Daylight Time"
9692 msgstr "Hora braniega de Namibia"
9694 #: tzres.rc:210
9695 msgid "Tonga Standard Time"
9696 msgstr ""
9698 #: tzres.rc:211
9699 msgid "Tonga Daylight Time"
9700 msgstr ""
9702 #: tzres.rc:154
9703 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9704 msgstr ""
9706 #: tzres.rc:155
9707 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9708 msgstr ""
9710 #: tzres.rc:112
9711 msgid "GMT Standard Time"
9712 msgstr "Hora estándar de GMT"
9714 #: tzres.rc:113
9715 msgid "GMT Daylight Time"
9716 msgstr "Hora braniega de GMT"
9718 #: tzres.rc:72
9719 msgid "Central Asia Standard Time"
9720 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
9722 #: tzres.rc:73
9723 msgid "Central Asia Daylight Time"
9724 msgstr "Hora braniega d'Asia Central"
9726 #: tzres.rc:40
9727 msgid "Arabic Standard Time"
9728 msgstr ""
9730 #: tzres.rc:41
9731 msgid "Arabic Daylight Time"
9732 msgstr ""
9734 #: tzres.rc:140
9735 msgid "Magadan Standard Time"
9736 msgstr ""
9738 #: tzres.rc:141
9739 msgid "Magadan Daylight Time"
9740 msgstr ""
9742 #: tzres.rc:166
9743 msgid "Newfoundland Standard Time"
9744 msgstr "Hora estándar de Newfoundland"
9746 #: tzres.rc:167
9747 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9748 msgstr "Hora braniega de Newfoundland"
9750 #: tzres.rc:234
9751 msgid "West Pacific Standard Time"
9752 msgstr ""
9754 #: tzres.rc:235
9755 msgid "West Pacific Daylight Time"
9756 msgstr ""
9758 #: tzres.rc:174
9759 msgid "Pacific Standard Time"
9760 msgstr ""
9762 #: tzres.rc:175
9763 msgid "Pacific Daylight Time"
9764 msgstr ""
9766 #: tzres.rc:50
9767 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9768 msgstr "Hora estándar d'Azerbaixán"
9770 #: tzres.rc:51
9771 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9772 msgstr "Hora braniega d'Azerbaixán"
9774 #: tzres.rc:192
9775 msgid "Samoa Standard Time"
9776 msgstr "Hora estándar de Samoa"
9778 #: tzres.rc:193
9779 msgid "Samoa Daylight Time"
9780 msgstr "Hora braniega de Samoa"
9782 #: tzres.rc:132
9783 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9784 msgstr "Hora estándar de Kaliningráu"
9786 #: tzres.rc:133
9787 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9788 msgstr "Hora braniega de Kaliningráu"
9790 #: tzres.rc:176
9791 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9792 msgstr ""
9794 #: tzres.rc:177
9795 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9796 msgstr ""
9798 #: tzres.rc:146
9799 msgid "Middle East Standard Time"
9800 msgstr "Hora estándar d'Oriente Mediu"
9802 #: tzres.rc:147
9803 msgid "Middle East Daylight Time"
9804 msgstr ""
9806 #: tzres.rc:208
9807 msgid "Tokyo Standard Time"
9808 msgstr "Hora estándar de Tokiu"
9810 #: tzres.rc:209
9811 msgid "Tokyo Daylight Time"
9812 msgstr "Hora braniega de Tokiu"
9814 #: tzres.rc:138
9815 msgid "Line Islands Standard Time"
9816 msgstr ""
9818 #: tzres.rc:139
9819 msgid "Line Islands Daylight Time"
9820 msgstr ""
9822 #: tzres.rc:130
9823 msgid "Jordan Standard Time"
9824 msgstr "Hora estándar de Xordania"
9826 #: tzres.rc:131
9827 msgid "Jordan Daylight Time"
9828 msgstr ""
9830 #: tzres.rc:82
9831 msgid "Central Standard Time"
9832 msgstr "Hora estándar central"
9834 #: tzres.rc:83
9835 msgid "Central Daylight Time"
9836 msgstr "Hora braniega central"
9838 #: tzres.rc:52
9839 msgid "Azores Standard Time"
9840 msgstr ""
9842 #: tzres.rc:53
9843 msgid "Azores Daylight Time"
9844 msgstr ""
9846 #: tzres.rc:168
9847 msgid "North Asia East Standard Time"
9848 msgstr ""
9850 #: tzres.rc:169
9851 msgid "North Asia East Daylight Time"
9852 msgstr "Hora braniega d'Asia del Noreste"
9854 #: tzres.rc:42
9855 msgid "Argentina Standard Time"
9856 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
9858 #: tzres.rc:43
9859 msgid "Argentina Daylight Time"
9860 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
9862 #: tzres.rc:142
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "Belarus Standard Time"
9865 msgid "Marquesas Standard Time"
9866 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
9868 #: tzres.rc:143
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "Belarus Daylight Time"
9871 msgid "Marquesas Daylight Time"
9872 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
9874 #: tzres.rc:156
9875 msgid "Myanmar Standard Time"
9876 msgstr ""
9878 #: tzres.rc:157
9879 msgid "Myanmar Daylight Time"
9880 msgstr ""
9882 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
9883 msgid "Coordinated Universal Time"
9884 msgstr ""
9886 #: tzres.rc:124
9887 msgid "India Standard Time"
9888 msgstr "Hora estándar d'Irán"
9890 #: tzres.rc:125
9891 msgid "India Daylight Time"
9892 msgstr "Hora braniega d'India"
9894 #: tzres.rc:118
9895 msgid "GTB Standard Time"
9896 msgstr "Hora estándar de GTB"
9898 #: tzres.rc:119
9899 msgid "GTB Daylight Time"
9900 msgstr "Hora braniega de GTB"
9902 #: tzres.rc:212
9903 msgid "Turkey Standard Time"
9904 msgstr "Hora estándar de Turquía"
9906 #: tzres.rc:213
9907 msgid "Turkey Daylight Time"
9908 msgstr "Hora braniega de Turquía"
9910 #: tzres.rc:106
9911 msgid "Fiji Standard Time"
9912 msgstr "Hora estándar de Les Islles Fixi"
9914 #: tzres.rc:107
9915 msgid "Fiji Daylight Time"
9916 msgstr "Hora braniega de Les Islles Fixi"
9918 #: tzres.rc:62
9919 msgid "Canada Central Standard Time"
9920 msgstr "Hora estándar de Canadá Central"
9922 #: tzres.rc:63
9923 msgid "Canada Central Daylight Time"
9924 msgstr "Hora braniega de Canadá Central"
9926 #: tzres.rc:204
9927 msgid "Taipei Standard Time"
9928 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9930 #: tzres.rc:205
9931 msgid "Taipei Daylight Time"
9932 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9934 #: tzres.rc:230
9935 msgid "W. Europe Standard Time"
9936 msgstr "Hora estándar d'Europa del Oeste"
9938 #: tzres.rc:231
9939 msgid "W. Europe Daylight Time"
9940 msgstr "Hora braniega d'Europa del Oeste"
9942 #: tzres.rc:148
9943 msgid "Montevideo Standard Time"
9944 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
9946 #: tzres.rc:149
9947 msgid "Montevideo Daylight Time"
9948 msgstr ""
9950 #: tzres.rc:178
9951 msgid "Pakistan Standard Time"
9952 msgstr "Hora estándar de Paquistán"
9954 #: tzres.rc:179
9955 msgid "Pakistan Daylight Time"
9956 msgstr "Hora braniega de Paquistán"
9958 #: tzres.rc:66
9959 msgid "Caucasus Standard Time"
9960 msgstr ""
9962 #: tzres.rc:67
9963 msgid "Caucasus Daylight Time"
9964 msgstr ""
9966 #: tzres.rc:48
9967 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9968 msgstr ""
9970 #: tzres.rc:49
9971 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9972 msgstr ""
9974 #: tzres.rc:158
9975 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9976 msgstr ""
9978 #: tzres.rc:159
9979 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9980 msgstr ""
9982 #: tzres.rc:100
9983 msgid "Eastern Standard Time"
9984 msgstr ""
9986 #: tzres.rc:101
9987 msgid "Eastern Daylight Time"
9988 msgstr "Hora braniega oriental"
9990 #: tzres.rc:84
9991 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9992 msgstr "Hora estándar central (Méxicu)"
9994 #: tzres.rc:85
9995 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9996 msgstr "Hora braniega central (Méxicu)"
9998 #: tzres.rc:44
9999 msgid "Atlantic Standard Time"
10000 msgstr ""
10002 #: tzres.rc:45
10003 msgid "Atlantic Daylight Time"
10004 msgstr ""
10006 #: tzres.rc:152
10007 msgid "Mountain Standard Time"
10008 msgstr ""
10010 #: tzres.rc:153
10011 msgid "Mountain Daylight Time"
10012 msgstr ""
10014 #: tzres.rc:216
10015 msgid "US Eastern Standard Time"
10016 msgstr ""
10018 #: tzres.rc:217
10019 msgid "US Eastern Daylight Time"
10020 msgstr ""
10022 #: tzres.rc:206
10023 msgid "Tasmania Standard Time"
10024 msgstr "Hora estándar de Tasmania"
10026 #: tzres.rc:207
10027 msgid "Tasmania Daylight Time"
10028 msgstr "Hora braniega de Tasmania"
10030 #: tzres.rc:70
10031 msgid "Central America Standard Time"
10032 msgstr "Hora estándar d'América Central"
10034 #: tzres.rc:71
10035 msgid "Central America Daylight Time"
10036 msgstr "Hora braniega d'América Central"
10038 #: tzres.rc:218
10039 msgid "US Mountain Standard Time"
10040 msgstr ""
10042 #: tzres.rc:219
10043 msgid "US Mountain Daylight Time"
10044 msgstr ""
10046 #: tzres.rc:198
10047 msgid "South Africa Standard Time"
10048 msgstr "Hora estándar de Sudáfrica"
10050 #: tzres.rc:199
10051 msgid "South Africa Daylight Time"
10052 msgstr "Hora braniega de Sudáfrica"
10054 #: tzres.rc:68
10055 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10056 msgstr "Hora estándar d'Australia Central"
10058 #: tzres.rc:69
10059 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10060 msgstr "Hora braniega d'Australia Central"
10062 #: tzres.rc:200
10063 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10064 msgstr "Hora estándar de Sri Lanka"
10066 #: tzres.rc:201
10067 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10068 msgstr "Hora braniega de Sri Lanka"
10070 #: tzres.rc:30
10071 msgid "Afghanistan Standard Time"
10072 msgstr "Hos estándar d'Afganistán"
10074 #: tzres.rc:31
10075 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10076 msgstr "Hora braniega d'Afganistán"
10078 #: tzres.rc:236
10079 msgid "Yakutsk Standard Time"
10080 msgstr "Hora estándar de Yakutsk"
10082 #: tzres.rc:237
10083 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10084 msgstr ""
10086 #: tzres.rc:186
10087 msgid "SA Eastern Standard Time"
10088 msgstr ""
10090 #: tzres.rc:187
10091 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10092 msgstr ""
10094 #: tzres.rc:36
10095 msgid "Arab Standard Time"
10096 msgstr ""
10098 #: tzres.rc:37
10099 msgid "Arab Daylight Time"
10100 msgstr ""
10102 #: tzres.rc:38
10103 msgid "Arabian Standard Time"
10104 msgstr ""
10106 #: tzres.rc:39
10107 msgid "Arabian Daylight Time"
10108 msgstr ""
10110 #: tzres.rc:184
10111 msgid "Russian Standard Time"
10112 msgstr "Hora estándar de Rusia"
10114 #: tzres.rc:185
10115 msgid "Russian Daylight Time"
10116 msgstr "Hora braniega de Russia"
10118 #: tzres.rc:182
10119 msgid "Romance Standard Time"
10120 msgstr ""
10122 #: tzres.rc:183
10123 msgid "Romance Daylight Time"
10124 msgstr ""
10126 #: tzres.rc:104
10127 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10128 msgstr ""
10130 #: tzres.rc:105
10131 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10132 msgstr ""
10134 #: tzres.rc:202
10135 msgid "Syria Standard Time"
10136 msgstr "Hora estándar de Siria"
10138 #: tzres.rc:203
10139 msgid "Syria Daylight Time"
10140 msgstr "Hora braniega de Siria"
10142 #: tzres.rc:46
10143 msgid "AUS Central Standard Time"
10144 msgstr ""
10146 #: tzres.rc:47
10147 msgid "AUS Central Daylight Time"
10148 msgstr ""
10150 #: tzres.rc:116
10151 msgid "Greenwich Standard Time"
10152 msgstr ""
10154 #: tzres.rc:117
10155 msgid "Greenwich Daylight Time"
10156 msgstr ""
10158 #: tzres.rc:214
10159 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10160 msgstr "Hora estándar d'Ulán Bátor"
10162 #: tzres.rc:215
10163 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10164 msgstr "Hora braniega d'Ulán Bátor"
10166 #: tzres.rc:128
10167 msgid "Israel Standard Time"
10168 msgstr "Hora estándar d'Israel"
10170 #: tzres.rc:129
10171 msgid "Israel Daylight Time"
10172 msgstr ""
10174 #: tzres.rc:56
10175 msgid "Bangladesh Standard Time"
10176 msgstr "Hora estándar de Bangladex"
10178 #: tzres.rc:57
10179 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10180 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
10182 #: tzres.rc:188
10183 msgid "SA Pacific Standard Time"
10184 msgstr ""
10186 #: tzres.rc:189
10187 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10188 msgstr ""
10190 #: tzres.rc:232
10191 msgid "West Asia Standard Time"
10192 msgstr "Hora estándar d'Asia del Oeste"
10194 #: tzres.rc:233
10195 msgid "West Asia Daylight Time"
10196 msgstr "Hora braniega d'Asia del Oeste"
10198 #: tzres.rc:32
10199 msgid "Alaskan Standard Time"
10200 msgstr ""
10202 #: tzres.rc:33
10203 msgid "Alaskan Daylight Time"
10204 msgstr ""
10206 #: tzres.rc:180
10207 msgid "Paraguay Standard Time"
10208 msgstr "Hora estándar de Paraguái"
10210 #: tzres.rc:181
10211 msgid "Paraguay Daylight Time"
10212 msgstr "Hora braniega de Paraguái"
10214 #: tzres.rc:90
10215 msgid "Dateline Standard Time"
10216 msgstr ""
10218 #: tzres.rc:91
10219 msgid "Dateline Daylight Time"
10220 msgstr ""
10222 #: tzres.rc:136
10223 msgid "Libya Standard Time"
10224 msgstr "Hora estándar de Libia"
10226 #: tzres.rc:137
10227 msgid "Libya Daylight Time"
10228 msgstr "Hora braniega de Libia"
10230 #: tzres.rc:54
10231 msgid "Bahia Standard Time"
10232 msgstr ""
10234 #: tzres.rc:55
10235 msgid "Bahia Daylight Time"
10236 msgstr ""
10238 #: tzres.rc:222
10239 msgid "Venezuela Standard Time"
10240 msgstr "Hora estándar de Venezuela"
10242 #: tzres.rc:223
10243 msgid "Venezuela Daylight Time"
10244 msgstr "Hora braniega de Venezuela"
10246 #: tzres.rc:60
10247 #, fuzzy
10248 #| msgid "Montevideo Standard Time"
10249 msgid "Bougainville Standard Time"
10250 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
10252 #: tzres.rc:61
10253 #, fuzzy
10254 #| msgid "Bangladesh Daylight Time"
10255 msgid "Bougainville Daylight Time"
10256 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
10258 #: tzres.rc:122
10259 msgid "Hawaiian Standard Time"
10260 msgstr ""
10262 #: tzres.rc:123
10263 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10264 msgstr ""
10266 #: tzres.rc:194
10267 msgid "SE Asia Standard Time"
10268 msgstr ""
10270 #: tzres.rc:195
10271 msgid "SE Asia Daylight Time"
10272 msgstr ""
10274 #: tzres.rc:164
10275 msgid "New Zealand Standard Time"
10276 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda"
10278 #: tzres.rc:165
10279 msgid "New Zealand Daylight Time"
10280 msgstr "Hora braniega de Nueva Zelanda"
10282 #: tzres.rc:34
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Argentina Standard Time"
10285 msgid "Aleutian Standard Time"
10286 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
10288 #: tzres.rc:35
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid "Argentina Daylight Time"
10291 msgid "Aleutian Daylight Time"
10292 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
10294 #: tzres.rc:74
10295 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10296 msgstr ""
10298 #: tzres.rc:75
10299 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10300 msgstr ""
10302 #: tzres.rc:58
10303 msgid "Belarus Standard Time"
10304 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
10306 #: tzres.rc:59
10307 msgid "Belarus Daylight Time"
10308 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
10310 #: tzres.rc:190
10311 msgid "SA Western Standard Time"
10312 msgstr ""
10314 #: tzres.rc:191
10315 msgid "SA Western Daylight Time"
10316 msgstr ""
10318 #: tzres.rc:114
10319 msgid "Greenland Standard Time"
10320 msgstr ""
10322 #: tzres.rc:115
10323 msgid "Greenland Daylight Time"
10324 msgstr ""
10326 #: tzres.rc:98
10327 msgid "Easter Island Standard Time"
10328 msgstr ""
10330 #: tzres.rc:99
10331 msgid "Easter Island Daylight Time"
10332 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10334 #: tzres.rc:102
10335 msgid "Egypt Standard Time"
10336 msgstr "Hora estándar d'Exiptu"
10338 #: tzres.rc:103
10339 msgid "Egypt Daylight Time"
10340 msgstr "Hora braniega d'Exiptu"
10342 #: tzres.rc:144
10343 msgid "Mauritius Standard Time"
10344 msgstr ""
10346 #: tzres.rc:145
10347 msgid "Mauritius Daylight Time"
10348 msgstr ""
10350 #: tzres.rc:224
10351 msgid "Vladivostok Standard Time"
10352 msgstr "Hora estándar de Vladivostok"
10354 #: tzres.rc:225
10355 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10356 msgstr "Hora braniega de Vladivostok"
10358 #: tzres.rc:196
10359 msgid "Singapore Standard Time"
10360 msgstr "Hora estándar de Singapur"
10362 #: tzres.rc:197
10363 msgid "Singapore Daylight Time"
10364 msgstr "Hora braniega de Singapur"
10366 #: tzres.rc:134
10367 msgid "Korea Standard Time"
10368 msgstr "Hora estándar de Corea"
10370 #: tzres.rc:135
10371 msgid "Korea Daylight Time"
10372 msgstr "Hora braniega de Corea"
10374 #: tzres.rc:86
10375 #, fuzzy
10376 #| msgid "Central Asia Standard Time"
10377 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10378 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
10380 #: tzres.rc:87
10381 #, fuzzy
10382 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
10383 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10384 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10386 #: tzres.rc:92
10387 msgid "E. Africa Standard Time"
10388 msgstr ""
10390 #: tzres.rc:93
10391 msgid "E. Africa Daylight Time"
10392 msgstr "Hora braniega d'África del Este"
10394 #: tzres.rc:108
10395 msgid "FLE Standard Time"
10396 msgstr ""
10398 #: tzres.rc:109
10399 msgid "FLE Daylight Time"
10400 msgstr ""
10402 #: tzres.rc:96
10403 msgid "E. South America Standard Time"
10404 msgstr ""
10406 #: tzres.rc:97
10407 msgid "E. South America Daylight Time"
10408 msgstr "Hora braniega de Suramérica del Este"
10410 #: tzres.rc:80
10411 msgid "Central Pacific Standard Time"
10412 msgstr ""
10414 #: tzres.rc:81
10415 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10416 msgstr ""
10418 #: tzres.rc:228
10419 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10420 msgstr "Hora estándar d'África del Oeste Central"
10422 #: tzres.rc:229
10423 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10424 msgstr "Hora braniega d'África del Oeste Central"
10426 #: tzres.rc:172
10427 msgid "Pacific SA Standard Time"
10428 msgstr ""
10430 #: tzres.rc:173
10431 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10432 msgstr ""
10434 #: tzres.rc:94
10435 msgid "E. Australia Standard Time"
10436 msgstr ""
10438 #: tzres.rc:95
10439 msgid "E. Australia Daylight Time"
10440 msgstr "Hora braniega d'Austrália del Este"
10442 #: tzres.rc:226
10443 msgid "W. Australia Standard Time"
10444 msgstr "Hora estándar d'Australia del Oeste"
10446 #: tzres.rc:227
10447 msgid "W. Australia Daylight Time"
10448 msgstr "Hora braniega d'Australia del Oeste"
10450 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10451 msgid "Security Warning"
10452 msgstr "Alvertencia de seguranza"
10454 #: urlmon.rc:35
10455 msgid "Do you want to install this software?"
10456 msgstr "¿Quies instalar esti software?"
10458 #: urlmon.rc:39
10459 msgid "Don't install"
10460 msgstr "Nun instalar"
10462 #: urlmon.rc:43
10463 msgid ""
10464 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10465 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10466 msgstr ""
10467 "Cuando s'instale, un componente d'ActiveX va tener l'accesu completu al "
10468 "ordenador. Nun calques Instalar a nun ser que t'enfotes na fonte d'enriba."
10470 #: urlmon.rc:51
10471 msgid "Installation of component failed: %08x"
10472 msgstr ""
10474 #: urlmon.rc:52
10475 msgid "Install (%d)"
10476 msgstr ""
10478 #: urlmon.rc:53
10479 msgid "Install"
10480 msgstr "Instalar"
10482 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10483 msgctxt "window"
10484 msgid "&Restore"
10485 msgstr "&Restaurar"
10487 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10488 msgid "&Move"
10489 msgstr "&Mover"
10491 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10492 msgid "&Size"
10493 msgstr "&Tamañu"
10495 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10496 msgid "Mi&nimize"
10497 msgstr ""
10499 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10500 msgid "Ma&ximize"
10501 msgstr ""
10503 #: user32.rc:36
10504 msgid "&Close\tAlt+F4"
10505 msgstr "&Zarrar\tAlt+F4"
10507 #: user32.rc:38
10508 msgid "&About Wine"
10509 msgstr "&Tocante a Wine"
10511 #: user32.rc:49
10512 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10513 msgstr "&Zarrar\tCtrl+F4"
10515 #: user32.rc:51
10516 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10517 msgstr ""
10519 #: user32.rc:81
10520 msgid "&Abort"
10521 msgstr "&Albortar"
10523 #: user32.rc:85
10524 msgid "&Ignore"
10525 msgstr "&Inorar"
10527 #: user32.rc:86
10528 msgid "&Try Again"
10529 msgstr "&Retentar"
10531 #: user32.rc:87
10532 msgid "&Continue"
10533 msgstr "&Siguir"
10535 #: user32.rc:94
10536 msgid "Select Window"
10537 msgstr ""
10539 #: user32.rc:72
10540 msgid "&More Windows..."
10541 msgstr ""
10543 #: winemac.rc:33
10544 msgid "Hide %@"
10545 msgstr ""
10547 #: winemac.rc:35
10548 msgid "Hide Others"
10549 msgstr ""
10551 #: winemac.rc:36
10552 msgid "Show All"
10553 msgstr ""
10555 #: winemac.rc:37
10556 msgid "Quit %@"
10557 msgstr ""
10559 #: winemac.rc:38
10560 msgid "Quit"
10561 msgstr ""
10563 #: winemac.rc:40
10564 msgid "Window"
10565 msgstr ""
10567 #: winemac.rc:41
10568 msgid "Minimize"
10569 msgstr ""
10571 #: winemac.rc:42
10572 msgid "Zoom"
10573 msgstr "Zoom"
10575 #: winemac.rc:43
10576 msgid "Enter Full Screen"
10577 msgstr ""
10579 #: winemac.rc:44
10580 msgid "Bring All to Front"
10581 msgstr ""
10583 #: wineps.rc:31
10584 msgid "Paper Si&ze:"
10585 msgstr ""
10587 #: wineps.rc:39
10588 msgid "Duplex:"
10589 msgstr ""
10591 #: wineps.rc:50
10592 msgid "Setup"
10593 msgstr ""
10595 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10596 msgid "Realm"
10597 msgstr ""
10599 #: wininet.rc:57
10600 msgid "Authentication Required"
10601 msgstr "Ríquese l'autenticación"
10603 #: wininet.rc:61
10604 msgid "Server"
10605 msgstr "Sirvidor"
10607 #: wininet.rc:80
10608 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10609 msgstr "Hai un problema col certificáu d'esti sitiu."
10611 #: wininet.rc:82
10612 msgid "Do you want to continue anyway?"
10613 msgstr "¿Quies siguir de toes toes?"
10615 #: wininet.rc:28
10616 msgid "LAN Connection"
10617 msgstr "Conexón LAN"
10619 #: wininet.rc:29
10620 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10621 msgstr ""
10623 #: wininet.rc:30
10624 msgid "The date on the certificate is invalid."
10625 msgstr ""
10627 #: wininet.rc:31
10628 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10629 msgstr ""
10631 #: wininet.rc:32
10632 msgid ""
10633 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10634 msgstr ""
10636 #: winineterror.mc:26
10637 msgid "The request has timed out.\n"
10638 msgstr "Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú.\n"
10640 #: winineterror.mc:31
10641 msgid "An internal error has occurred.\n"
10642 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
10644 #: winineterror.mc:36
10645 msgid "The URL is invalid.\n"
10646 msgstr "La URL nun ye válida.\n"
10648 #: winineterror.mc:41
10649 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10650 msgstr ""
10652 #: winineterror.mc:46
10653 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10654 msgstr ""
10656 #: winineterror.mc:51
10657 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10658 msgstr "La operación solicitada nun ye válida.\n"
10660 #: winineterror.mc:56
10661 msgid ""
10662 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10663 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10664 msgstr ""
10666 #: winineterror.mc:61
10667 msgid "The requested item could not be located.\n"
10668 msgstr "Nun pudo allugase l'elementu solicitáu.\n"
10670 #: winineterror.mc:66
10671 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10672 msgstr "Falló l'intentu de coneutase col sirvidor.\n"
10674 #: winineterror.mc:71
10675 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10676 msgstr "Terminó la conexón col sirvidor.\n"
10678 #: winineterror.mc:76
10679 msgid ""
10680 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10681 "certificate is expired.\n"
10682 msgstr ""
10684 #: winineterror.mc:81
10685 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10686 msgstr ""
10688 #: winmm.rc:32
10689 msgid "The specified command was carried out."
10690 msgstr ""
10692 #: winmm.rc:33
10693 msgid "Undefined external error."
10694 msgstr ""
10696 #: winmm.rc:34
10697 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10698 msgstr ""
10700 #: winmm.rc:35
10701 msgid "The driver was not enabled."
10702 msgstr "El controlador nun s'activó."
10704 #: winmm.rc:36
10705 msgid ""
10706 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10707 "again."
10708 msgstr ""
10709 "El preséu especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10710 "tentalo dempués."
10712 #: winmm.rc:37
10713 msgid "The specified device handle is invalid."
10714 msgstr ""
10716 #: winmm.rc:38
10717 msgid "There is no driver installed on your system!"
10718 msgstr "¡Nun s'instaló dengún controlador nel sistema!"
10720 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10721 msgid ""
10722 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10723 "increase available memory, and then try again."
10724 msgstr ""
10726 #: winmm.rc:40
10727 msgid ""
10728 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10729 "which functions and messages the driver supports."
10730 msgstr ""
10732 #: winmm.rc:41
10733 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10734 msgstr "Especificóse un númberu de fallu que nun ta definíu nel sistema."
10736 #: winmm.rc:42
10737 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10738 msgstr ""
10740 #: winmm.rc:43
10741 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10742 msgstr ""
10744 #: winmm.rc:46
10745 msgid ""
10746 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10747 "Capabilities function to determine the supported formats."
10748 msgstr ""
10750 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10751 msgid ""
10752 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10753 "device, or wait until the data is finished playing."
10754 msgstr ""
10756 #: winmm.rc:48
10757 msgid ""
10758 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10759 "header, and then try again."
10760 msgstr ""
10762 #: winmm.rc:49
10763 msgid ""
10764 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10765 "and then try again."
10766 msgstr ""
10767 "Nun pue abrise'l preséu ensin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. Úsala y volvi "
10768 "tentalo dempués."
10770 #: winmm.rc:52
10771 msgid ""
10772 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10773 "header, and then try again."
10774 msgstr ""
10776 #: winmm.rc:54
10777 msgid ""
10778 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10779 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10780 msgstr ""
10782 #: winmm.rc:55
10783 msgid ""
10784 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10785 "transmitted, and then try again."
10786 msgstr ""
10787 "El puertu ta tresmitiendo datos al preséu. Espera hasta que los datos se "
10788 "tresmitan y volvi tentalo dempués."
10790 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10791 msgid ""
10792 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10793 "on the system."
10794 msgstr ""
10796 #: winmm.rc:57
10797 msgid ""
10798 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10799 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10800 msgstr ""
10802 #: winmm.rc:60
10803 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10804 msgstr ""
10806 #: winmm.rc:61
10807 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10808 msgstr ""
10810 #: winmm.rc:62
10811 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10812 msgstr "El controlador nun pue reconocer el comandu especificáu."
10814 #: winmm.rc:63
10815 msgid ""
10816 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10817 "or contact the device manufacturer."
10818 msgstr ""
10820 #: winmm.rc:64
10821 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10822 msgstr "El preséu especificáu nun ta abiertu o la MCI nun lu reconoz."
10824 #: winmm.rc:66
10825 msgid ""
10826 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10827 "unique alias."
10828 msgstr ""
10830 #: winmm.rc:67
10831 msgid ""
10832 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10833 msgstr ""
10835 #: winmm.rc:68
10836 msgid "No command was specified."
10837 msgstr "Nun s'especificó dengún comandu."
10839 #: winmm.rc:69
10840 msgid ""
10841 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10842 "size of the buffer."
10843 msgstr ""
10845 #: winmm.rc:70
10846 msgid ""
10847 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10848 "one."
10849 msgstr ""
10851 #: winmm.rc:71
10852 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10853 msgstr "L'enteru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10855 #: winmm.rc:72
10856 msgid ""
10857 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10858 "manufacturer about obtaining a new driver."
10859 msgstr ""
10861 #: winmm.rc:73
10862 msgid ""
10863 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10864 "manufacturer about obtaining a new driver."
10865 msgstr ""
10867 #: winmm.rc:74
10868 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10869 msgstr "El comandu especificáu rique un parámetru. Apurri unu, por favor."
10871 #: winmm.rc:75
10872 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10873 msgstr ""
10875 #: winmm.rc:76
10876 msgid ""
10877 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10878 msgstr ""
10880 #: winmm.rc:77
10881 msgid "The device driver is not ready."
10882 msgstr ""
10884 #: winmm.rc:78
10885 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10886 msgstr ""
10888 #: winmm.rc:79
10889 msgid ""
10890 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10891 "access error."
10892 msgstr ""
10894 #: winmm.rc:80
10895 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10896 msgstr ""
10898 #: winmm.rc:81
10899 msgid ""
10900 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10901 "separately to determine which devices caused the error."
10902 msgstr ""
10904 #: winmm.rc:82
10905 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10906 msgstr ""
10908 #: winmm.rc:83
10909 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10910 msgstr ""
10912 #: winmm.rc:84
10913 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10914 msgstr "Los parámetros especificaos nun puen usase xuntos."
10916 #: winmm.rc:85
10917 msgid ""
10918 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10919 "still connected to the network."
10920 msgstr ""
10922 #: winmm.rc:86
10923 msgid ""
10924 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10925 "device name is spelled correctly."
10926 msgstr ""
10928 #: winmm.rc:87
10929 msgid ""
10930 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10931 "again."
10932 msgstr ""
10934 #: winmm.rc:88
10935 msgid ""
10936 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10937 "alias."
10938 msgstr ""
10940 #: winmm.rc:89
10941 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10942 msgstr "El parámetru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10944 #: winmm.rc:90
10945 msgid ""
10946 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10947 "parameter with each 'open' command."
10948 msgstr ""
10950 #: winmm.rc:91
10951 msgid ""
10952 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10953 "Please supply one."
10954 msgstr ""
10956 #: winmm.rc:92
10957 msgid ""
10958 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10959 "documentation for valid formats."
10960 msgstr ""
10962 #: winmm.rc:93
10963 msgid ""
10964 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10965 "supply one."
10966 msgstr ""
10968 #: winmm.rc:94
10969 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10970 msgstr ""
10972 #: winmm.rc:95
10973 msgid ""
10974 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10975 "may be corrupt, or not in the correct format."
10976 msgstr ""
10978 #: winmm.rc:96
10979 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10980 msgstr ""
10982 #: winmm.rc:97
10983 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10984 msgstr ""
10986 #: winmm.rc:98
10987 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10988 msgstr ""
10990 #: winmm.rc:99
10991 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10992 msgstr ""
10994 #: winmm.rc:100
10995 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10996 msgstr ""
10998 #: winmm.rc:101
10999 msgid ""
11000 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11001 "sequence, and then try again."
11002 msgstr ""
11004 #: winmm.rc:102
11005 msgid ""
11006 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11007 "the device is closed, and then try again."
11008 msgstr ""
11010 #: winmm.rc:103
11011 msgid ""
11012 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11013 "characters, followed by a period and an extension."
11014 msgstr ""
11016 #: winmm.rc:104
11017 msgid ""
11018 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11019 msgstr ""
11021 #: winmm.rc:105
11022 msgid ""
11023 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11024 "in Control Panel to install the device."
11025 msgstr ""
11027 #: winmm.rc:106
11028 msgid ""
11029 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11030 "restarting your computer."
11031 msgstr ""
11033 #: winmm.rc:107
11034 msgid ""
11035 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11036 "cannot change directories."
11037 msgstr ""
11039 #: winmm.rc:108
11040 msgid ""
11041 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11042 "change drives."
11043 msgstr ""
11045 #: winmm.rc:109
11046 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11047 msgstr ""
11049 #: winmm.rc:110
11050 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11051 msgstr ""
11053 #: winmm.rc:111
11054 msgid ""
11055 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11056 msgstr ""
11057 "El comandu especificáu rique un parámetru enteru. Apurri unu, por favor."
11059 #: winmm.rc:112
11060 msgid ""
11061 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11062 "until a wave device is free, and then try again."
11063 msgstr ""
11065 #: winmm.rc:113
11066 msgid ""
11067 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11068 "until the device is free, and then try again."
11069 msgstr ""
11071 #: winmm.rc:114
11072 msgid ""
11073 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11074 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11075 msgstr ""
11077 #: winmm.rc:115
11078 msgid ""
11079 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11080 "until the device is free, and then try again."
11081 msgstr ""
11083 #: winmm.rc:116
11084 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11085 msgstr ""
11087 #: winmm.rc:117
11088 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11089 msgstr ""
11091 #: winmm.rc:118
11092 msgid ""
11093 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11094 "the Drivers option to install the wave device."
11095 msgstr ""
11097 #: winmm.rc:119
11098 msgid ""
11099 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11100 "format."
11101 msgstr ""
11103 #: winmm.rc:120
11104 msgid ""
11105 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11106 "the Drivers option to install the wave device."
11107 msgstr ""
11109 #: winmm.rc:121
11110 msgid ""
11111 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11112 "format."
11113 msgstr ""
11115 #: winmm.rc:126
11116 msgid ""
11117 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11118 "You can't use them together."
11119 msgstr ""
11121 #: winmm.rc:128
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid ""
11124 #| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
11125 #| "try again."
11126 msgid ""
11127 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11128 "try again."
11129 msgstr ""
11130 "El puertu MIDI especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
11131 "tentalo dempués."
11133 #: winmm.rc:131
11134 msgid ""
11135 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11136 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11137 msgstr ""
11138 "El preséu MIDI especificáu nun ta instaláu nel sistema. Usa la opción "
11139 "Controladores de Panel de control pa instalar unu."
11141 #: winmm.rc:130
11142 msgid "An error occurred with the specified port."
11143 msgstr "Asocedió un fallu col puertu especificáu."
11145 #: winmm.rc:133
11146 msgid ""
11147 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11148 "these applications, and then try again."
11149 msgstr ""
11151 #: winmm.rc:132
11152 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11153 msgstr ""
11155 #: winmm.rc:127
11156 msgid ""
11157 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11158 "Control Panel to install a MIDI driver."
11159 msgstr ""
11161 #: winmm.rc:122
11162 msgid "There is no display window."
11163 msgstr ""
11165 #: winmm.rc:123
11166 msgid "Could not create or use window."
11167 msgstr ""
11169 #: winmm.rc:124
11170 msgid ""
11171 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11172 "check your disk or network connection."
11173 msgstr ""
11175 #: winmm.rc:125
11176 msgid ""
11177 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11178 "are still connected to the network."
11179 msgstr ""
11181 #: winmm.rc:136
11182 msgid "Wine Sound Mapper"
11183 msgstr ""
11185 #: winmm.rc:137
11186 msgid "Volume"
11187 msgstr "Volume"
11189 #: winmm.rc:138
11190 msgid "Master Volume"
11191 msgstr "Volume maestru"
11193 #: winmm.rc:139
11194 msgid "Mute"
11195 msgstr ""
11197 #: winspool.rc:37
11198 msgid "Print to File"
11199 msgstr ""
11201 #: winspool.rc:40
11202 msgid "&Output File Name:"
11203 msgstr ""
11205 #: winspool.rc:31
11206 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11207 msgstr ""
11209 #: winspool.rc:32
11210 msgid "Unable to create the output file."
11211 msgstr "Nun pue crease'l ficheru de salida."
11213 #: wldap32.rc:32
11214 msgid "Success"
11215 msgstr "Ésitu"
11217 #: wldap32.rc:33
11218 msgid "Operations Error"
11219 msgstr "Fallu d'operaciones"
11221 #: wldap32.rc:34
11222 msgid "Protocol Error"
11223 msgstr ""
11225 #: wldap32.rc:35
11226 msgid "Time Limit Exceeded"
11227 msgstr ""
11229 #: wldap32.rc:36
11230 msgid "Size Limit Exceeded"
11231 msgstr ""
11233 #: wldap32.rc:37
11234 msgid "Compare False"
11235 msgstr ""
11237 #: wldap32.rc:38
11238 msgid "Compare True"
11239 msgstr ""
11241 #: wldap32.rc:39
11242 msgid "Authentication Method Not Supported"
11243 msgstr ""
11245 #: wldap32.rc:40
11246 msgid "Strong Authentication Required"
11247 msgstr ""
11249 #: wldap32.rc:41
11250 msgid "Referral (v2)"
11251 msgstr ""
11253 #: wldap32.rc:42
11254 msgid "Referral"
11255 msgstr ""
11257 #: wldap32.rc:43
11258 msgid "Administration Limit Exceeded"
11259 msgstr ""
11261 #: wldap32.rc:44
11262 msgid "Unavailable Critical Extension"
11263 msgstr ""
11265 #: wldap32.rc:45
11266 msgid "Confidentiality Required"
11267 msgstr ""
11269 #: wldap32.rc:46
11270 msgid "SASL Bind in Progress"
11271 msgstr ""
11273 #: wldap32.rc:48
11274 msgid "No Such Attribute"
11275 msgstr ""
11277 #: wldap32.rc:49
11278 msgid "Undefined Type"
11279 msgstr ""
11281 #: wldap32.rc:50
11282 msgid "Inappropriate Matching"
11283 msgstr ""
11285 #: wldap32.rc:51
11286 msgid "Constraint Violation"
11287 msgstr ""
11289 #: wldap32.rc:52
11290 msgid "Attribute Or Value Exists"
11291 msgstr ""
11293 #: wldap32.rc:53
11294 msgid "Invalid Syntax"
11295 msgstr "La sintaxis nun ye válida"
11297 #: wldap32.rc:64
11298 msgid "No Such Object"
11299 msgstr ""
11301 #: wldap32.rc:65
11302 msgid "Alias Problem"
11303 msgstr ""
11305 #: wldap32.rc:66
11306 msgid "Invalid DN Syntax"
11307 msgstr ""
11309 #: wldap32.rc:67
11310 msgid "Is Leaf"
11311 msgstr ""
11313 #: wldap32.rc:68
11314 msgid "Alias Dereference Problem"
11315 msgstr ""
11317 #: wldap32.rc:80
11318 msgid "Inappropriate Authentication"
11319 msgstr ""
11321 #: wldap32.rc:81
11322 msgid "Invalid Credentials"
11323 msgstr "Les credenciales nun son válides"
11325 #: wldap32.rc:82
11326 msgid "Insufficient Rights"
11327 msgstr ""
11329 #: wldap32.rc:83
11330 msgid "Busy"
11331 msgstr ""
11333 #: wldap32.rc:84
11334 msgid "Unavailable"
11335 msgstr ""
11337 #: wldap32.rc:85
11338 msgid "Unwilling To Perform"
11339 msgstr ""
11341 #: wldap32.rc:86
11342 msgid "Loop Detected"
11343 msgstr ""
11345 #: wldap32.rc:92
11346 msgid "Sort Control Missing"
11347 msgstr ""
11349 #: wldap32.rc:93
11350 msgid "Index range error"
11351 msgstr ""
11353 #: wldap32.rc:96
11354 msgid "Naming Violation"
11355 msgstr ""
11357 #: wldap32.rc:97
11358 msgid "Object Class Violation"
11359 msgstr ""
11361 #: wldap32.rc:98
11362 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11363 msgstr ""
11365 #: wldap32.rc:99
11366 msgid "Not allowed on RDN"
11367 msgstr ""
11369 #: wldap32.rc:100
11370 msgid "Already Exists"
11371 msgstr ""
11373 #: wldap32.rc:101
11374 msgid "No Object Class Mods"
11375 msgstr ""
11377 #: wldap32.rc:102
11378 msgid "Results Too Large"
11379 msgstr ""
11381 #: wldap32.rc:103
11382 msgid "Affects Multiple DSAs"
11383 msgstr ""
11385 #: wldap32.rc:113
11386 msgid "Server Down"
11387 msgstr ""
11389 #: wldap32.rc:114
11390 msgid "Local Error"
11391 msgstr "Fallu llocal"
11393 #: wldap32.rc:115
11394 msgid "Encoding Error"
11395 msgstr ""
11397 #: wldap32.rc:116
11398 msgid "Decoding Error"
11399 msgstr ""
11401 #: wldap32.rc:117
11402 msgid "Timeout"
11403 msgstr ""
11405 #: wldap32.rc:118
11406 msgid "Auth Unknown"
11407 msgstr ""
11409 #: wldap32.rc:119
11410 msgid "Filter Error"
11411 msgstr ""
11413 #: wldap32.rc:120
11414 msgid "User Canceled"
11415 msgstr ""
11417 #: wldap32.rc:121
11418 msgid "Parameter Error"
11419 msgstr ""
11421 #: wldap32.rc:122
11422 msgid "No Memory"
11423 msgstr ""
11425 #: wldap32.rc:123
11426 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11427 msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor LDAP"
11429 #: wldap32.rc:124
11430 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11431 msgstr ""
11433 #: wldap32.rc:125
11434 msgid "Specified control was not found in message"
11435 msgstr ""
11437 #: wldap32.rc:126
11438 msgid "No result present in message"
11439 msgstr ""
11441 #: wldap32.rc:127
11442 msgid "More results returned"
11443 msgstr ""
11445 #: wldap32.rc:128
11446 msgid "Loop while handling referrals"
11447 msgstr ""
11449 #: wldap32.rc:129
11450 msgid "Referral hop limit exceeded"
11451 msgstr ""
11453 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11454 msgid ""
11455 "Not Yet Implemented\n"
11456 "\n"
11457 msgstr ""
11458 "Entá nun s'implementó\n"
11459 "\n"
11461 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11462 msgid "%1: File Not Found\n"
11463 msgstr "%1: Nun s'alcontró'l ficheru\n"
11465 #: attrib.rc:50
11466 msgid ""
11467 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11468 "\n"
11469 "Syntax:\n"
11470 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11471 "       [/S [/D]]\n"
11472 "\n"
11473 "Where:\n"
11474 "\n"
11475 "  +   Sets an attribute.\n"
11476 "  -   Clears an attribute.\n"
11477 "  R   Read-only file attribute.\n"
11478 "  A   Archive file attribute.\n"
11479 "  S   System file attribute.\n"
11480 "  H   Hidden file attribute.\n"
11481 "  [drive:][path][filename]\n"
11482 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11483 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11484 "  /D  Processes folders as well.\n"
11485 msgstr ""
11487 #: clock.rc:32
11488 msgid "Ana&log"
11489 msgstr "Ana&lóxicu"
11491 #: clock.rc:33
11492 msgid "Digi&tal"
11493 msgstr "Dixi&tal"
11495 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11496 msgid "&Font..."
11497 msgstr ""
11499 #: clock.rc:37
11500 msgid "&Without Titlebar"
11501 msgstr ""
11503 #: clock.rc:39
11504 msgid "&Seconds"
11505 msgstr "&Segundos"
11507 #: clock.rc:40
11508 msgid "&Date"
11509 msgstr "&Data"
11511 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11512 msgid "&Always on Top"
11513 msgstr "&Siempres enriba"
11515 #: clock.rc:45
11516 msgid "&About Clock"
11517 msgstr "&Tocante a Reló"
11519 #: clock.rc:51
11520 msgid "Clock"
11521 msgstr ""
11523 #: cmd.rc:40
11524 msgid ""
11525 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11526 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11527 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11528 "procedure.\n"
11529 "\n"
11530 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11531 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11532 msgstr ""
11534 #: cmd.rc:44
11535 msgid ""
11536 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11537 "default directory.\n"
11538 msgstr ""
11539 "CD <direutoriu> ye la versión acurtiada de CHDIR. Camuda'l direutoriu "
11540 "predetermináu actual.\n"
11542 #: cmd.rc:47
11543 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11544 msgstr "CHDIR <direutoriu> camuda'l direutoriu predetermináu actual.\n"
11546 #: cmd.rc:50
11547 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11548 msgstr "CLS llimpia la pantalla de la consola.\n"
11550 #: cmd.rc:53
11551 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11552 msgstr ""
11554 #: cmd.rc:56
11555 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11556 msgstr ""
11558 #: cmd.rc:59
11559 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11560 msgstr ""
11562 #: cmd.rc:62
11563 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11564 msgstr "DEL <nome_ficheru> desanicia un ficheru o conxuntu de ficheros.\n"
11566 #: cmd.rc:65
11567 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11568 msgstr "DIR llista'l conteníu d'un direutoriu.\n"
11570 #: cmd.rc:75
11571 msgid ""
11572 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11573 "\n"
11574 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11575 "the terminal device before they are executed.\n"
11576 "\n"
11577 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11578 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11579 "preceding it with an @ sign.\n"
11580 msgstr ""
11582 #: cmd.rc:78
11583 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11584 msgstr ""
11586 #: cmd.rc:85
11587 msgid ""
11588 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11589 "\n"
11590 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11591 "\n"
11592 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11593 msgstr ""
11595 #: cmd.rc:97
11596 msgid ""
11597 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11598 "file.\n"
11599 "\n"
11600 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11601 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11602 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11603 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11604 "terminates the batch file execution.\n"
11605 "\n"
11606 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11607 msgstr ""
11609 #: cmd.rc:101
11610 msgid ""
11611 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11612 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11613 msgstr ""
11615 #: cmd.rc:111
11616 msgid ""
11617 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11618 "\n"
11619 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11620 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11621 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11622 "\n"
11623 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11624 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11625 msgstr ""
11627 #: cmd.rc:118
11628 msgid ""
11629 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11630 "\n"
11631 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11632 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11633 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11634 msgstr ""
11636 #: cmd.rc:121
11637 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11638 msgstr "MD <nome> ye la versión acurtiada de MKDIR. Crea un sodireutoriu.\n"
11640 #: cmd.rc:123
11641 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11642 msgstr ""
11644 #: cmd.rc:131
11645 msgid ""
11646 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11647 "\n"
11648 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11649 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11650 "\n"
11651 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11652 msgstr ""
11654 #: cmd.rc:142
11655 msgid ""
11656 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11657 "\n"
11658 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11659 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11660 "value.\n"
11661 "\n"
11662 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11663 "variable, for example:\n"
11664 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11665 msgstr ""
11667 #: cmd.rc:148
11668 msgid ""
11669 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11670 "\n"
11671 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11672 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11673 msgstr ""
11674 "PAUSE amuesa un mensaxe na pantalla pidiendo al usuariu que prima una "
11675 "tecla .\n"
11676 "\n"
11677 "Esto ye útil con ficheros per llotes pa permitir al usuariu lleer la salida\n"
11678 "d'un comandu anterior enantes de que se desplace fuera de la pantalla.\n"
11680 #: cmd.rc:169
11681 msgid ""
11682 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11683 "\n"
11684 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11685 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11686 "\n"
11687 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11688 "\n"
11689 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11690 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11691 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11692 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11693 "\n"
11694 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11695 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11696 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11697 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11698 "\n"
11699 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11700 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11701 msgstr ""
11703 #: cmd.rc:173
11704 msgid ""
11705 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11706 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11707 msgstr ""
11709 #: cmd.rc:176
11710 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11711 msgstr ""
11712 "REN <nome_ficheru> ye la versión acurtiada de RENAME. Renoma un direutoriu.\n"
11714 #: cmd.rc:178
11715 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11716 msgstr "RENAME <nome_ficheru> renoma un ficheru.\n"
11718 #: cmd.rc:181
11719 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11720 msgstr ""
11721 "RD <direutoriu> ye la versión acurtiada de RMDIR. Desanicia un direutoriu.\n"
11723 #: cmd.rc:183
11724 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11725 msgstr "RMDIR <direutoriu> desanicia un direutoriu.\n"
11727 #: cmd.rc:229
11728 msgid ""
11729 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11730 "\n"
11731 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11732 "\n"
11733 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11734 "\n"
11735 "SET <variable>=<value>\n"
11736 "\n"
11737 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11738 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11739 "\n"
11740 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11741 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11742 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11743 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11744 msgstr ""
11746 #: cmd.rc:234
11747 msgid ""
11748 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11749 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11750 "called from the command line.\n"
11751 msgstr ""
11753 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11754 msgid ""
11755 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11756 "with that suffix.\n"
11757 "Usage:\n"
11758 "start [options] program_filename [...]\n"
11759 "start [options] document_filename\n"
11760 "\n"
11761 "Options:\n"
11762 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11763 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11764 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11765 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11766 "/min           Start the program minimized.\n"
11767 "/max           Start the program maximized.\n"
11768 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11769 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11770 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11771 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11772 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11773 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11774 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11775 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11776 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11777 "exit code.\n"
11778 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11779 "Explorer.\n"
11780 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11781 "/?             Display this help and exit.\n"
11782 msgstr ""
11784 #: cmd.rc:237
11785 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11786 msgstr ""
11788 #: cmd.rc:240
11789 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11790 msgstr ""
11792 #: cmd.rc:244
11793 msgid ""
11794 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11795 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11796 msgstr ""
11798 #: cmd.rc:253
11799 msgid ""
11800 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11801 "\n"
11802 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11803 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11804 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11805 "\n"
11806 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11807 msgstr ""
11809 #: cmd.rc:256
11810 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11811 msgstr "VER amuesa la versión de la llinia de comandos que tas executando.\n"
11813 #: cmd.rc:259
11814 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11815 msgstr ""
11817 #: cmd.rc:263
11818 msgid ""
11819 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11820 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11821 msgstr ""
11823 #: cmd.rc:271
11824 msgid ""
11825 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11826 "\n"
11827 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11828 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11829 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11830 "settings are restored.\n"
11831 msgstr ""
11833 #: cmd.rc:275
11834 msgid ""
11835 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11836 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11837 msgstr ""
11839 #: cmd.rc:278
11840 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11841 msgstr ""
11843 #: cmd.rc:288
11844 msgid ""
11845 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11846 "\n"
11847 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11848 "\n"
11849 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11850 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11851 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11852 "association, if any.\n"
11853 msgstr ""
11855 #: cmd.rc:300
11856 msgid ""
11857 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11858 "\n"
11859 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11860 "\n"
11861 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11862 "currently defined.\n"
11863 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11864 "if any.\n"
11865 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11866 "associated to the specified file type.\n"
11867 msgstr ""
11869 #: cmd.rc:303
11870 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11871 msgstr ""
11873 #: cmd.rc:308
11874 msgid ""
11875 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11876 "from a selectable list.\n"
11877 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11878 msgstr ""
11879 "CHOICE amuesa un testu y espera hasta que l'usuariu prima una tecla\n"
11880 "permitida de la llista esbillable.\n"
11881 "CHOICE úsase principalmente pa crear un menú d'esbilla nun ficheru per "
11882 "llotes.\n"
11884 #: cmd.rc:324
11885 msgid ""
11886 "Create a symbolic link.\n"
11887 "\n"
11888 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11889 "\n"
11890 "Options:\n"
11891 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11892 "/h             Create a hard link.\n"
11893 "/j             Create a directory junction.\n"
11894 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11895 "target is the path that link_name points to.\n"
11896 msgstr ""
11898 #: cmd.rc:312
11899 msgid ""
11900 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11901 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11902 msgstr ""
11904 #: cmd.rc:364
11905 msgid ""
11906 "CMD built-in commands are:\n"
11907 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11908 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11909 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11910 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11911 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11912 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11913 "COPY\t\tCopy file\n"
11914 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11915 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11916 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11917 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11918 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11919 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11920 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11921 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11922 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11923 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11924 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11925 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11926 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11927 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11928 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11929 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11930 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11931 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11932 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11933 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11934 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11935 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11936 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11937 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11938 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11939 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11940 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11941 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11942 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11943 "\n"
11944 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11945 msgstr ""
11947 #: cmd.rc:365
11948 msgid "Are you sure?"
11949 msgstr "¿De xuru?"
11951 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11952 msgctxt "Yes key"
11953 msgid "Y"
11954 msgstr "S"
11956 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11957 msgctxt "No key"
11958 msgid "N"
11959 msgstr "N"
11961 #: cmd.rc:368
11962 msgid "File association missing for extension %1\n"
11963 msgstr ""
11965 #: cmd.rc:369
11966 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11967 msgstr ""
11969 #: cmd.rc:370
11970 msgid "Overwrite %1?"
11971 msgstr "¿Sobrescribir %1?"
11973 #: cmd.rc:371
11974 msgid "More..."
11975 msgstr "Más..."
11977 #: cmd.rc:372
11978 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11979 msgstr ""
11981 #: cmd.rc:374
11982 msgid "Argument missing\n"
11983 msgstr "Falta l'argumentu\n"
11985 #: cmd.rc:375
11986 msgid "Syntax error\n"
11987 msgstr ""
11989 #: cmd.rc:377
11990 msgid "No help available for %1\n"
11991 msgstr ""
11993 #: cmd.rc:378
11994 msgid "Target to GOTO not found\n"
11995 msgstr ""
11997 #: cmd.rc:379
11998 msgid "Current Date is %1\n"
11999 msgstr "La data actual ye %1\n"
12001 #: cmd.rc:380
12002 msgid "Current Time is %1\n"
12003 msgstr "La hora actual ye %1\n"
12005 #: cmd.rc:381
12006 msgid "Enter new date: "
12007 msgstr ""
12009 #: cmd.rc:382
12010 msgid "Enter new time: "
12011 msgstr ""
12013 #: cmd.rc:383
12014 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12015 msgstr "Nun se definió la variable d'entornu %1\n"
12017 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12018 msgid "Failed to open '%1'\n"
12019 msgstr "Fallu al abrir «%1»\n"
12021 #: cmd.rc:385
12022 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12023 msgstr ""
12025 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12026 msgctxt "All key"
12027 msgid "A"
12028 msgstr ""
12030 #: cmd.rc:387
12031 msgid "Delete %1?"
12032 msgstr ""
12034 #: cmd.rc:388
12035 msgid "Echo is %1\n"
12036 msgstr ""
12038 #: cmd.rc:389
12039 msgid "Verify is %1\n"
12040 msgstr ""
12042 #: cmd.rc:390
12043 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12044 msgstr ""
12046 #: cmd.rc:391
12047 msgid "Parameter error\n"
12048 msgstr ""
12050 #: cmd.rc:392
12051 msgid ""
12052 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12053 "\n"
12054 msgstr ""
12056 #: cmd.rc:393
12057 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12058 msgstr ""
12060 #: cmd.rc:394
12061 msgid "PATH not found\n"
12062 msgstr ""
12064 #: cmd.rc:395
12065 msgid "Press any key to continue... "
12066 msgstr "Primi cualesquier tecla pa siguir..."
12068 #: cmd.rc:396
12069 msgid "Wine Command Prompt"
12070 msgstr "Llinia de comandos de Wine"
12072 #: cmd.rc:397
12073 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12074 msgstr ""
12076 #: cmd.rc:398
12077 msgid "More? "
12078 msgstr "¿Más?"
12080 #: cmd.rc:399
12081 msgid "The input line is too long.\n"
12082 msgstr ""
12084 #: cmd.rc:400
12085 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12086 msgstr ""
12088 #: cmd.rc:401
12089 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12090 msgstr ""
12092 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12093 msgid " (Yes|No)"
12094 msgstr " (Sí|Non)"
12096 #: cmd.rc:403
12097 msgid " (Yes|No|All)"
12098 msgstr ""
12100 #: cmd.rc:404
12101 msgid ""
12102 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12103 msgstr ""
12104 "Nun pue reconocese a «%1» como un comandu esternu o internu, o un script per "
12105 "llotes.\n"
12107 #: cmd.rc:405
12108 msgid "Division by zero error.\n"
12109 msgstr ""
12111 #: cmd.rc:406
12112 msgid "Expected an operand.\n"
12113 msgstr ""
12115 #: cmd.rc:407
12116 msgid "Expected an operator.\n"
12117 msgstr ""
12119 #: cmd.rc:408
12120 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12121 msgstr ""
12123 #: cmd.rc:409
12124 msgid ""
12125 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12126 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12127 msgstr ""
12129 #: dxdiag.rc:30
12130 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12131 msgstr ""
12133 #: dxdiag.rc:31
12134 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12135 msgstr ""
12137 #: explorer.rc:31
12138 msgid "Wine Explorer"
12139 msgstr "Esplorador de Wine"
12141 #: explorer.rc:33
12142 msgid "Start"
12143 msgstr ""
12145 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12146 msgid "&Run..."
12147 msgstr "&Executar..."
12149 #: hostname.rc:30
12150 msgid "Usage: hostname\n"
12151 msgstr ""
12153 #: hostname.rc:31
12154 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12155 msgstr "Fallu: La opción «%c» nun ye válida.\n"
12157 #: hostname.rc:32
12158 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12159 msgstr ""
12161 #: hostname.rc:33
12162 msgid ""
12163 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12164 "utility.\n"
12165 msgstr ""
12167 #: ipconfig.rc:30
12168 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12169 msgstr "Usu: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12171 #: ipconfig.rc:31
12172 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12173 msgstr ""
12174 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos parámetros non\n"
12175 "válidos o desconocíos\n"
12177 #: ipconfig.rc:32
12178 msgid "%1 adapter %2\n"
12179 msgstr ""
12181 #: ipconfig.rc:33
12182 msgid "Ethernet"
12183 msgstr "Ethernet"
12185 #: ipconfig.rc:35
12186 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12187 msgstr ""
12189 #: ipconfig.rc:36
12190 msgid "IPv4 address"
12191 msgstr "Direición IPv4"
12193 #: ipconfig.rc:37
12194 msgid "Hostname"
12195 msgstr ""
12197 #: ipconfig.rc:38
12198 msgid "Node type"
12199 msgstr ""
12201 #: ipconfig.rc:39
12202 msgid "Broadcast"
12203 msgstr ""
12205 #: ipconfig.rc:40
12206 msgid "Peer-to-peer"
12207 msgstr ""
12209 #: ipconfig.rc:41
12210 msgid "Mixed"
12211 msgstr ""
12213 #: ipconfig.rc:42
12214 msgid "Hybrid"
12215 msgstr ""
12217 #: ipconfig.rc:43
12218 msgid "IP routing enabled"
12219 msgstr ""
12221 #: ipconfig.rc:45
12222 msgid "Physical address"
12223 msgstr "Direición física"
12225 #: ipconfig.rc:46
12226 msgid "DHCP enabled"
12227 msgstr ""
12229 #: ipconfig.rc:49
12230 msgid "Default gateway"
12231 msgstr "Pasera predeterminada"
12233 #: ipconfig.rc:50
12234 msgid "IPv6 address"
12235 msgstr "Direición IPv6"
12237 #: msinfo32.rc:28
12238 msgid "System Information"
12239 msgstr ""
12241 #: net.rc:30
12242 msgid ""
12243 "The syntax of this command is:\n"
12244 "\n"
12245 "NET command [arguments]\n"
12246 "    -or-\n"
12247 "NET command /HELP\n"
12248 "\n"
12249 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12250 msgstr ""
12251 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12252 "\n"
12253 "NET comandu [argumentos]\n"
12254 "    -o-\n"
12255 "NET comandu /HELP\n"
12256 "\n"
12257 "Onde «comandu» ye HELP, START, STOP o USE.\n"
12259 #: net.rc:31
12260 msgid ""
12261 "The syntax of this command is:\n"
12262 "\n"
12263 "NET START [service]\n"
12264 "\n"
12265 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12266 "'service' is the name of the service to start.\n"
12267 msgstr ""
12268 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12269 "\n"
12270 "NET START [serviciu]\n"
12271 "\n"
12272 "Amuesa la llista de servicios n'execución si s'omite «serviciu». "
12273 "D'otramiente, 'serviciu' ye'l nome del serviciu a aniciar.\n"
12275 #: net.rc:32
12276 msgid ""
12277 "The syntax of this command is:\n"
12278 "\n"
12279 "NET STOP service\n"
12280 "\n"
12281 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12282 msgstr ""
12283 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12284 "\n"
12285 "NET STOP serviciu\n"
12286 "\n"
12287 "Onde «serviciu» ye'l nome del serviciu a parar.\n"
12289 #: net.rc:33
12290 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12291 msgstr ""
12293 #: net.rc:34
12294 msgid "Could not stop service %1\n"
12295 msgstr ""
12297 #: net.rc:35
12298 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12299 msgstr ""
12301 #: net.rc:36
12302 msgid "Could not get handle to service.\n"
12303 msgstr ""
12305 #: net.rc:37
12306 msgid "The %1 service is starting.\n"
12307 msgstr "El serviciu %1 ta aniciando.\n"
12309 #: net.rc:38
12310 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12311 msgstr ""
12313 #: net.rc:39
12314 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12315 msgstr "El seriviciu %1 falló al aniciar.\n"
12317 #: net.rc:40
12318 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12319 msgstr "El serviciu %1 ta parando.\n"
12321 #: net.rc:41
12322 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12323 msgstr ""
12325 #: net.rc:42
12326 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12327 msgstr "El seriviciu %1 falló al parar.\n"
12329 #: net.rc:44
12330 msgid "There are no entries in the list.\n"
12331 msgstr "Nun hai entraes na llista.\n"
12333 #: net.rc:45
12334 msgid ""
12335 "\n"
12336 "Status  Local   Remote\n"
12337 "---------------------------------------------------------------\n"
12338 msgstr ""
12340 #: net.rc:46
12341 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12342 msgstr ""
12344 #: net.rc:48
12345 msgid "Paused"
12346 msgstr ""
12348 #: net.rc:49
12349 msgid "Disconnected"
12350 msgstr ""
12352 #: net.rc:50
12353 msgid "A network error occurred"
12354 msgstr ""
12356 #: net.rc:51
12357 msgid "Connection is being made"
12358 msgstr ""
12360 #: net.rc:52
12361 msgid "Reconnecting"
12362 msgstr ""
12364 #: net.rc:43
12365 msgid "The following services are running:\n"
12366 msgstr "Los servicios de darréu tán n'execución:\n"
12368 #: netstat.rc:30
12369 msgid "Active Connections"
12370 msgstr "Conexones actives"
12372 #: netstat.rc:31
12373 msgid "Proto"
12374 msgstr "Protocolu"
12376 #: netstat.rc:32
12377 msgid "Local Address"
12378 msgstr "Direición llocal"
12380 #: netstat.rc:33
12381 msgid "Foreign Address"
12382 msgstr "Direición foriata"
12384 #: netstat.rc:34
12385 msgid "State"
12386 msgstr "Estáu"
12388 #: netstat.rc:35
12389 msgid "Interface Statistics"
12390 msgstr ""
12392 #: netstat.rc:36
12393 msgid "Sent"
12394 msgstr ""
12396 #: netstat.rc:37
12397 msgid "Received"
12398 msgstr ""
12400 #: netstat.rc:38
12401 msgid "Bytes"
12402 msgstr "Bytes"
12404 #: netstat.rc:39
12405 msgid "Unicast packets"
12406 msgstr ""
12408 #: netstat.rc:40
12409 msgid "Non-unicast packets"
12410 msgstr ""
12412 #: netstat.rc:41
12413 msgid "Discards"
12414 msgstr ""
12416 #: netstat.rc:42
12417 msgid "Errors"
12418 msgstr "Fallos"
12420 #: netstat.rc:43
12421 msgid "Unknown protocols"
12422 msgstr ""
12424 #: netstat.rc:44
12425 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12426 msgstr ""
12428 #: netstat.rc:45
12429 msgid "Active Opens"
12430 msgstr ""
12432 #: netstat.rc:46
12433 msgid "Passive Opens"
12434 msgstr ""
12436 #: netstat.rc:47
12437 msgid "Failed Connection Attempts"
12438 msgstr ""
12440 #: netstat.rc:48
12441 msgid "Reset Connections"
12442 msgstr ""
12444 #: netstat.rc:49
12445 msgid "Current Connections"
12446 msgstr "Conexones actuales"
12448 #: netstat.rc:50
12449 msgid "Segments Received"
12450 msgstr ""
12452 #: netstat.rc:51
12453 msgid "Segments Sent"
12454 msgstr ""
12456 #: netstat.rc:52
12457 msgid "Segments Retransmitted"
12458 msgstr ""
12460 #: netstat.rc:53
12461 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12462 msgstr ""
12464 #: netstat.rc:54
12465 msgid "Datagrams Received"
12466 msgstr ""
12468 #: netstat.rc:55
12469 msgid "No Ports"
12470 msgstr ""
12472 #: netstat.rc:56
12473 msgid "Receive Errors"
12474 msgstr ""
12476 #: netstat.rc:57
12477 msgid "Datagrams Sent"
12478 msgstr ""
12480 #: notepad.rc:30
12481 msgid "&New\tCtrl+N"
12482 msgstr ""
12484 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12485 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12486 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
12488 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12489 msgid "&Save\tCtrl+S"
12490 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
12492 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12493 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12494 msgstr "&Imprentar...\tCtrl+P"
12496 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12497 msgid "Page Se&tup..."
12498 msgstr ""
12500 #: notepad.rc:37
12501 msgid "P&rinter Setup..."
12502 msgstr ""
12504 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12505 msgid "&Edit"
12506 msgstr "&Editar"
12508 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12509 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12510 msgstr "&Desfacer\tCtrl+Z"
12512 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12513 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12514 msgstr "Co&rtar\tCtrl+X"
12516 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12517 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12518 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
12520 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12521 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12522 msgstr "&Apegar\tCtrl+V"
12524 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12525 #: winefile.rc:32
12526 msgid "&Delete\tDel"
12527 msgstr "&Desaniciar\tDel"
12529 #: notepad.rc:49
12530 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12531 msgstr ""
12533 #: notepad.rc:50
12534 msgid "&Time/Date\tF5"
12535 msgstr ""
12537 #: notepad.rc:52
12538 msgid "&Wrap long lines"
12539 msgstr "&Axustar llinies llargues"
12541 #: notepad.rc:56
12542 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12543 msgstr "&Guetar...\tCtrl+F"
12545 #: notepad.rc:57
12546 msgid "&Search next\tF3"
12547 msgstr ""
12549 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12550 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12551 msgstr "&Tocar...\tCtrl+H"
12553 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12554 msgid "&Contents\tF1"
12555 msgstr "&Conteníu\tF1"
12557 #: notepad.rc:62
12558 msgid "&About Notepad"
12559 msgstr "&Tocante a Bloc de notes"
12561 #: notepad.rc:100
12562 msgid "Page Setup"
12563 msgstr ""
12565 #: notepad.rc:102
12566 msgid "&Header:"
12567 msgstr "&Testera:"
12569 #: notepad.rc:104
12570 msgid "&Footer:"
12571 msgstr "&Pie:"
12573 #: notepad.rc:107
12574 msgid "Margins (millimeters)"
12575 msgstr "Márxenes (milímetros)"
12577 #: notepad.rc:108
12578 msgid "&Left:"
12579 msgstr ""
12581 #: notepad.rc:110
12582 msgid "&Top:"
12583 msgstr ""
12585 #: notepad.rc:126
12586 msgid "Encoding:"
12587 msgstr "Codificación:"
12589 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12590 msgctxt "accelerator Select All"
12591 msgid "A"
12592 msgstr "A"
12594 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12595 msgctxt "accelerator Copy"
12596 msgid "C"
12597 msgstr "C"
12599 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12600 msgctxt "accelerator Find"
12601 msgid "F"
12602 msgstr "F"
12604 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12605 msgctxt "accelerator Replace"
12606 msgid "H"
12607 msgstr "H"
12609 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12610 msgctxt "accelerator New"
12611 msgid "N"
12612 msgstr "N"
12614 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12615 msgctxt "accelerator Open"
12616 msgid "O"
12617 msgstr "O"
12619 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12620 msgctxt "accelerator Print"
12621 msgid "P"
12622 msgstr "P"
12624 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12625 msgctxt "accelerator Save"
12626 msgid "S"
12627 msgstr "S"
12629 #: notepad.rc:140
12630 msgctxt "accelerator Paste"
12631 msgid "V"
12632 msgstr "V"
12634 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12635 msgctxt "accelerator Cut"
12636 msgid "X"
12637 msgstr "X"
12639 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12640 msgctxt "accelerator Undo"
12641 msgid "Z"
12642 msgstr "Z"
12644 #: notepad.rc:69
12645 msgid "Page &p"
12646 msgstr ""
12648 #: notepad.rc:71
12649 msgid "Notepad"
12650 msgstr "Bloc de notes"
12652 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12653 msgid "ERROR"
12654 msgstr "FALLU"
12656 #: notepad.rc:74
12657 msgid "Untitled"
12658 msgstr ""
12660 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12661 msgid "Text files (*.txt)"
12662 msgstr ""
12664 #: notepad.rc:80
12665 msgid ""
12666 "File '%s' does not exist.\n"
12667 "\n"
12668 "Do you want to create a new file?"
12669 msgstr ""
12671 #: notepad.rc:82
12672 msgid ""
12673 "File '%s' has been modified.\n"
12674 "\n"
12675 "Would you like to save the changes?"
12676 msgstr ""
12677 "Modificóse'l ficheru «%s».\n"
12678 "\n"
12679 "¿Prestaríate guardar los cambeos?"
12681 #: notepad.rc:83
12682 msgid "'%s' could not be found."
12683 msgstr ""
12685 #: notepad.rc:85
12686 msgid "Unicode (UTF-16)"
12687 msgstr "Unicode (UTF-16)"
12689 #: notepad.rc:86
12690 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12691 msgstr ""
12693 #: notepad.rc:87
12694 msgid "Unicode (UTF-8)"
12695 msgstr "Unicode (UTF-8)"
12697 #: notepad.rc:94
12698 msgid ""
12699 "%1\n"
12700 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12701 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12702 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12703 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12704 "Continue?"
12705 msgstr ""
12707 #: oleview.rc:32
12708 msgid "&Bind to file..."
12709 msgstr ""
12711 #: oleview.rc:33
12712 msgid "&View TypeLib..."
12713 msgstr ""
12715 #: oleview.rc:35
12716 msgid "&System Configuration"
12717 msgstr "Configuración del &sistema"
12719 #: oleview.rc:36
12720 msgid "&Run the Registry Editor"
12721 msgstr ""
12723 #: oleview.rc:42
12724 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12725 msgstr ""
12727 #: oleview.rc:44
12728 msgid "&In-process server"
12729 msgstr ""
12731 #: oleview.rc:45
12732 msgid "In-process &handler"
12733 msgstr ""
12735 #: oleview.rc:46
12736 msgid "&Local server"
12737 msgstr "Sirvidor &llocal"
12739 #: oleview.rc:47
12740 msgid "&Remote server"
12741 msgstr "Sirvidor &remotu"
12743 #: oleview.rc:50
12744 msgid "View &Type information"
12745 msgstr ""
12747 #: oleview.rc:52
12748 msgid "Create &Instance"
12749 msgstr ""
12751 #: oleview.rc:53
12752 msgid "Create Instance &On..."
12753 msgstr ""
12755 #: oleview.rc:54
12756 msgid "&Release Instance"
12757 msgstr ""
12759 #: oleview.rc:56
12760 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12761 msgstr ""
12763 #: oleview.rc:57
12764 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12765 msgstr ""
12767 #: oleview.rc:63
12768 msgid "&Expert mode"
12769 msgstr "Mou &espertu"
12771 #: oleview.rc:65
12772 msgid "&Hidden component categories"
12773 msgstr ""
12775 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12776 msgid "&Toolbar"
12777 msgstr ""
12779 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12780 msgid "&Status Bar"
12781 msgstr ""
12783 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12784 msgid "&Refresh\tF5"
12785 msgstr "&Refrescar\tF5"
12787 #: oleview.rc:74
12788 msgid "&About OleView"
12789 msgstr "&Tocante a OleView"
12791 #: oleview.rc:82
12792 msgid "&Save as..."
12793 msgstr ""
12795 #: oleview.rc:87
12796 msgid "&Group by type kind"
12797 msgstr ""
12799 #: oleview.rc:156
12800 msgid "Connect to another machine"
12801 msgstr ""
12803 #: oleview.rc:159
12804 msgid "&Machine name:"
12805 msgstr ""
12807 #: oleview.rc:167
12808 msgid "System Configuration"
12809 msgstr "Configuración del sistema"
12811 #: oleview.rc:170
12812 msgid "System Settings"
12813 msgstr "Axustes del sistema"
12815 #: oleview.rc:171
12816 msgid "&Enable Distributed COM"
12817 msgstr ""
12819 #: oleview.rc:172
12820 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12821 msgstr ""
12823 #: oleview.rc:173
12824 msgid ""
12825 "These settings change only registry values.\n"
12826 "They have no effect on Wine performance."
12827 msgstr ""
12829 #: oleview.rc:180
12830 msgid "Default Interface Viewer"
12831 msgstr ""
12833 #: oleview.rc:183
12834 msgid "Interface"
12835 msgstr "Interfaz"
12837 #: oleview.rc:185
12838 msgid "IID:"
12839 msgstr "IID:"
12841 #: oleview.rc:188
12842 msgid "&View Type Info"
12843 msgstr ""
12845 #: oleview.rc:193
12846 msgid "IPersist Interface Viewer"
12847 msgstr ""
12849 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12850 msgid "Class Name:"
12851 msgstr ""
12853 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12854 msgid "CLSID:"
12855 msgstr "CLSID:"
12857 #: oleview.rc:205
12858 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12859 msgstr ""
12861 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12862 msgid "OleView"
12863 msgstr "OleView"
12865 #: oleview.rc:100
12866 msgid "ITypeLib viewer"
12867 msgstr ""
12869 #: oleview.rc:99
12870 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12871 msgstr "OleView - Visor d'oxetos OLE/COM"
12873 #: oleview.rc:102
12874 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12875 msgstr ""
12877 #: oleview.rc:105
12878 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12879 msgstr ""
12881 #: oleview.rc:106
12882 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12883 msgstr ""
12885 #: oleview.rc:107
12886 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12887 msgstr ""
12889 #: oleview.rc:108
12890 msgid "Run the Wine registry editor"
12891 msgstr ""
12893 #: oleview.rc:109
12894 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12895 msgstr ""
12897 #: oleview.rc:110
12898 msgid "Create an instance of the selected object"
12899 msgstr ""
12901 #: oleview.rc:111
12902 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12903 msgstr ""
12905 #: oleview.rc:112
12906 msgid "Release the currently selected object instance"
12907 msgstr ""
12909 #: oleview.rc:113
12910 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12911 msgstr ""
12913 #: oleview.rc:114
12914 msgid "Display the viewer for the selected item"
12915 msgstr ""
12917 #: oleview.rc:119
12918 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12919 msgstr ""
12921 #: oleview.rc:120
12922 msgid ""
12923 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12924 msgstr ""
12926 #: oleview.rc:121
12927 msgid "Show or hide the toolbar"
12928 msgstr ""
12930 #: oleview.rc:122
12931 msgid "Show or hide the status bar"
12932 msgstr ""
12934 #: oleview.rc:123
12935 msgid "Refresh all lists"
12936 msgstr ""
12938 #: oleview.rc:124
12939 msgid "Display program information, version number and copyright"
12940 msgstr ""
12942 #: oleview.rc:115
12943 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12944 msgstr ""
12946 #: oleview.rc:116
12947 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12948 msgstr ""
12950 #: oleview.rc:117
12951 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12952 msgstr ""
12954 #: oleview.rc:118
12955 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12956 msgstr ""
12958 #: oleview.rc:130
12959 msgid "ObjectClasses"
12960 msgstr "ObjectClasses"
12962 #: oleview.rc:131
12963 msgid "Grouped by Component Category"
12964 msgstr ""
12966 #: oleview.rc:132
12967 msgid "OLE 1.0 Objects"
12968 msgstr "Oxetos OLE 1.0"
12970 #: oleview.rc:133
12971 msgid "COM Library Objects"
12972 msgstr ""
12974 #: oleview.rc:134
12975 msgid "All Objects"
12976 msgstr "Tolos oxetos"
12978 #: oleview.rc:135
12979 msgid "Application IDs"
12980 msgstr ""
12982 #: oleview.rc:136
12983 msgid "Type Libraries"
12984 msgstr ""
12986 #: oleview.rc:137
12987 msgid "ver."
12988 msgstr "ver."
12990 #: oleview.rc:138
12991 msgid "Interfaces"
12992 msgstr "Interfaces"
12994 #: oleview.rc:140
12995 msgid "Registry"
12996 msgstr ""
12998 #: oleview.rc:141
12999 msgid "Implementation"
13000 msgstr "Implementación"
13002 #: oleview.rc:142
13003 msgid "Activation"
13004 msgstr "Activación"
13006 #: oleview.rc:144
13007 msgid "CoGetClassObject failed."
13008 msgstr "CoGetClassObject falló."
13010 #: oleview.rc:145
13011 msgid "Unknown error"
13012 msgstr ""
13014 #: oleview.rc:148
13015 msgid "bytes"
13016 msgstr "bytes"
13018 #: oleview.rc:150
13019 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13020 msgstr ""
13022 #: oleview.rc:151
13023 msgid "Inherited Interfaces"
13024 msgstr ""
13026 #: oleview.rc:126
13027 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13028 msgstr ""
13030 #: oleview.rc:127
13031 msgid "Close window"
13032 msgstr ""
13034 #: oleview.rc:128
13035 msgid "Group typeinfos by kind"
13036 msgstr ""
13038 #: progman.rc:33
13039 msgid "&New..."
13040 msgstr ""
13042 #: progman.rc:34
13043 msgid "O&pen\tEnter"
13044 msgstr "A&brir\tIntro"
13046 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13047 msgid "&Move...\tF7"
13048 msgstr "&Mover...\tF7"
13050 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13051 msgid "&Copy...\tF8"
13052 msgstr ""
13054 #: progman.rc:38
13055 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13056 msgstr "&Propiedaes\tAlt+Intro"
13058 #: progman.rc:40
13059 msgid "&Execute..."
13060 msgstr "&Executar..."
13062 #: progman.rc:42
13063 msgid "E&xit Windows"
13064 msgstr ""
13066 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13067 msgid "&Options"
13068 msgstr "&Opciones"
13070 #: progman.rc:45
13071 msgid "&Arrange automatically"
13072 msgstr ""
13074 #: progman.rc:46
13075 msgid "&Minimize on run"
13076 msgstr ""
13078 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13079 msgid "&Save settings on exit"
13080 msgstr ""
13082 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13083 msgid "&Windows"
13084 msgstr ""
13086 #: progman.rc:50
13087 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13088 msgstr ""
13090 #: progman.rc:51
13091 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13092 msgstr ""
13094 #: progman.rc:52
13095 msgid "&Arrange Icons"
13096 msgstr ""
13098 #: progman.rc:57
13099 msgid "&About Program Manager"
13100 msgstr "&Tocante a Xestor de programes"
13102 #: progman.rc:103
13103 msgid "Program &group"
13104 msgstr ""
13106 #: progman.rc:105
13107 msgid "&Program"
13108 msgstr "&Programa"
13110 #: progman.rc:116
13111 msgid "Move Program"
13112 msgstr ""
13114 #: progman.rc:118
13115 msgid "Move program:"
13116 msgstr ""
13118 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13119 msgid "From group:"
13120 msgstr ""
13122 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13123 msgid "&To group:"
13124 msgstr ""
13126 #: progman.rc:134
13127 msgid "Copy Program"
13128 msgstr ""
13130 #: progman.rc:136
13131 msgid "Copy program:"
13132 msgstr ""
13134 #: progman.rc:152
13135 msgid "Program Group Attributes"
13136 msgstr ""
13138 #: progman.rc:156
13139 msgid "&Group file:"
13140 msgstr ""
13142 #: progman.rc:168
13143 msgid "Program Attributes"
13144 msgstr ""
13146 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13147 msgid "&Command line:"
13148 msgstr ""
13150 #: progman.rc:174
13151 msgid "&Working directory:"
13152 msgstr ""
13154 #: progman.rc:176
13155 msgid "&Key combination:"
13156 msgstr ""
13158 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13159 msgid "&Minimize at launch"
13160 msgstr ""
13162 #: progman.rc:183
13163 msgid "Change &icon..."
13164 msgstr ""
13166 #: progman.rc:192
13167 msgid "Change Icon"
13168 msgstr ""
13170 #: progman.rc:194
13171 msgid "&Filename:"
13172 msgstr ""
13174 #: progman.rc:196
13175 msgid "Current &icon:"
13176 msgstr "&Iconu actual:"
13178 #: progman.rc:210
13179 msgid "Execute Program"
13180 msgstr ""
13182 #: progman.rc:63
13183 msgid "Program Manager"
13184 msgstr "Xestor de programes"
13186 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13187 msgid "WARNING"
13188 msgstr "ALVERTENCIA"
13190 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13191 msgid "Information"
13192 msgstr "Información"
13194 #: progman.rc:68
13195 msgid "Delete group `%s'?"
13196 msgstr ""
13198 #: progman.rc:69
13199 msgid "Delete program `%s'?"
13200 msgstr ""
13202 #: progman.rc:70
13203 msgid "Not implemented"
13204 msgstr "Nun s'implementó"
13206 #: progman.rc:71
13207 msgid "Error reading `%s'."
13208 msgstr ""
13210 #: progman.rc:72
13211 msgid "Error writing `%s'."
13212 msgstr ""
13214 #: progman.rc:75
13215 msgid ""
13216 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13217 "Should it be tried further on?"
13218 msgstr ""
13220 #: progman.rc:77
13221 msgid "Help not available."
13222 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
13224 #: progman.rc:78
13225 msgid "Unknown feature in %s"
13226 msgstr ""
13228 #: progman.rc:79
13229 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13230 msgstr ""
13232 #: progman.rc:80
13233 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13234 msgstr ""
13236 #: progman.rc:84
13237 msgid "Libraries (*.dll)"
13238 msgstr "Biblioteques (*.dll)"
13240 #: progman.rc:85
13241 msgid "Icon files"
13242 msgstr ""
13244 #: progman.rc:86
13245 msgid "Icons (*.ico)"
13246 msgstr "Iconos (*.ico)"
13248 #: reg.rc:35
13249 msgid ""
13250 "Usage:\n"
13251 "  REG [operation] [parameters]\n"
13252 "\n"
13253 "Supported operations:\n"
13254 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13255 "\n"
13256 "For help on a specific operation, type:\n"
13257 "  REG [operation] /?\n"
13258 "\n"
13259 msgstr ""
13260 "Usu:\n"
13261 "  REG [operación] [parámetros]\n"
13262 "\n"
13263 "Operaciones sofitaes:\n"
13264 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13265 "\n"
13266 "P'ayuda tocante a una operación específica, teclexa:\n"
13267 "  REG [operación] /?\n"
13268 "\n"
13270 #: reg.rc:36
13271 msgid ""
13272 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13273 "f]\n"
13274 msgstr ""
13276 #: reg.rc:37
13277 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13278 msgstr ""
13280 #: reg.rc:38
13281 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13282 msgstr ""
13284 #: reg.rc:39
13285 msgid "The operation completed successfully\n"
13286 msgstr "La operación completóse con ésitu\n"
13288 #: reg.rc:40
13289 msgid "reg: Invalid key name\n"
13290 msgstr ""
13292 #: reg.rc:41
13293 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13294 msgstr ""
13296 #: reg.rc:42
13297 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13298 msgstr "reg: Nun pue accedese a la máquina remota\n"
13300 #: reg.rc:43
13301 msgid ""
13302 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13303 msgstr ""
13305 #: reg.rc:44
13306 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13307 msgstr ""
13309 #: reg.rc:45
13310 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13311 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un enteru válidu\n"
13313 #: reg.rc:46
13314 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13315 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un valor hexadecimal válidu\n"
13317 #: reg.rc:47
13318 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13319 msgstr ""
13321 #: reg.rc:48
13322 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13323 msgstr ""
13325 #: reg.rc:52
13326 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13327 msgstr ""
13329 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13330 msgid "(Default)"
13331 msgstr ""
13333 #: reg.rc:54
13334 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13335 msgstr ""
13337 #: reg.rc:55
13338 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13339 msgstr ""
13341 #: reg.rc:56
13342 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13343 msgstr ""
13345 #: reg.rc:57
13346 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13347 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila una cadena válida\n"
13349 #: reg.rc:58
13350 msgid ""
13351 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13352 "occurred.\n"
13353 msgstr ""
13355 #: reg.rc:59
13356 msgid ""
13357 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13358 "occurred.\n"
13359 msgstr ""
13361 #: reg.rc:60
13362 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13363 msgstr ""
13365 #: reg.rc:61
13366 msgid "reg: Invalid syntax. "
13367 msgstr "reg: La sintaxis nun ye válida. "
13369 #: reg.rc:62
13370 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13371 msgstr ""
13373 #: reg.rc:63
13374 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13375 msgstr ""
13377 #: reg.rc:64
13378 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13379 msgstr ""
13381 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13382 msgid "(value not set)"
13383 msgstr "(nun s'afitó'l valor)"
13385 #: reg.rc:66
13386 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13387 msgstr "REG IMPORT ficheru.reg\n"
13389 #: reg.rc:67
13390 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13391 msgstr "reg: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13393 #: reg.rc:68
13394 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13395 msgstr ""
13397 #: reg.rc:69
13398 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13399 msgstr "reg: Nun se reconoz la secuencia d'escape [\\%1!c!]\n"
13401 #: reg.rc:70
13402 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13403 msgstr ""
13405 #: reg.rc:71
13406 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13407 msgstr ""
13409 #: reg.rc:72
13410 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13411 msgstr "El ficheru «%1» yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?"
13413 #: regedit.rc:34
13414 msgid "&Registry"
13415 msgstr "&Rexistru"
13417 #: regedit.rc:36
13418 msgid "&Import Registry File..."
13419 msgstr ""
13421 #: regedit.rc:37
13422 msgid "&Export Registry File..."
13423 msgstr ""
13425 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13426 msgid "&Key"
13427 msgstr ""
13429 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13430 msgid "&String Value"
13431 msgstr ""
13433 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13434 msgid "&Binary Value"
13435 msgstr "Valor &binariu"
13437 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13438 msgid "&DWORD Value"
13439 msgstr ""
13441 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13442 msgid "&Multi-String Value"
13443 msgstr ""
13445 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13446 msgid "&Expandable String Value"
13447 msgstr ""
13449 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13450 msgid "&Rename\tF2"
13451 msgstr ""
13453 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13454 msgid "&Copy Key Name"
13455 msgstr ""
13457 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13458 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13459 msgstr ""
13461 #: regedit.rc:62
13462 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13463 msgstr ""
13465 #: regedit.rc:66
13466 msgid "Status &Bar"
13467 msgstr ""
13469 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13470 msgid "Sp&lit"
13471 msgstr ""
13473 #: regedit.rc:75
13474 msgid "&Remove Favorite..."
13475 msgstr ""
13477 #: regedit.rc:80
13478 msgid "&About Registry Editor"
13479 msgstr "&Tocante a Editor del rexistru"
13481 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13482 msgid "Expand"
13483 msgstr "Espander"
13485 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13486 msgid "Modify &Binary Data..."
13487 msgstr ""
13489 #: regedit.rc:267
13490 msgid "Export registry"
13491 msgstr ""
13493 #: regedit.rc:269
13494 msgid "S&elected branch:"
13495 msgstr ""
13497 #: regedit.rc:278
13498 msgid "Find:"
13499 msgstr ""
13501 #: regedit.rc:280
13502 msgid "Find in:"
13503 msgstr "Alcontrar en:"
13505 #: regedit.rc:281
13506 msgid "Keys"
13507 msgstr "Claves"
13509 #: regedit.rc:282
13510 msgid "Value names"
13511 msgstr ""
13513 #: regedit.rc:283
13514 msgid "Value content"
13515 msgstr ""
13517 #: regedit.rc:284
13518 msgid "Whole string only"
13519 msgstr "Namái tola cadena"
13521 #: regedit.rc:291
13522 msgid "Add Favorite"
13523 msgstr ""
13525 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13526 msgid "Name:"
13527 msgstr "Nome:"
13529 #: regedit.rc:302
13530 msgid "Remove Favorite"
13531 msgstr ""
13533 #: regedit.rc:313
13534 msgid "Edit String"
13535 msgstr "Edición d'una cadena"
13537 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13538 msgid "Value name:"
13539 msgstr "Nome del valor:"
13541 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13542 msgid "Value data:"
13543 msgstr "Datos del valor:"
13545 #: regedit.rc:326
13546 msgid "Edit DWORD"
13547 msgstr ""
13549 #: regedit.rc:333
13550 msgid "Base"
13551 msgstr ""
13553 #: regedit.rc:334
13554 msgid "Hexadecimal"
13555 msgstr "Hexadecimal"
13557 #: regedit.rc:335
13558 msgid "Decimal"
13559 msgstr "Decimal"
13561 #: regedit.rc:342
13562 msgid "Edit Binary"
13563 msgstr ""
13565 #: regedit.rc:355
13566 msgid "Edit Multi-String"
13567 msgstr ""
13569 #: regedit.rc:159
13570 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13571 msgstr "Contién comandos pa trabayar con tol rexistru"
13573 #: regedit.rc:160
13574 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13575 msgstr "Contién comandos pa editar valores o claves"
13577 #: regedit.rc:161
13578 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13579 msgstr "Contién comandos pa personalizar la ventana del rexistru"
13581 #: regedit.rc:162
13582 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13583 msgstr "Contién comandos p'acceder a les claves usaes davezu"
13585 #: regedit.rc:163
13586 msgid ""
13587 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13588 msgstr ""
13589 "Contién comandos p'amosar l'ayuda ya información tocante al editor del "
13590 "rexistru"
13592 #: regedit.rc:164
13593 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13594 msgstr "Contién comandos pa crear claves o valores nuevos"
13596 #: regedit.rc:149
13597 msgid "Data"
13598 msgstr "Datos"
13600 #: regedit.rc:154
13601 msgid "Registry Editor"
13602 msgstr "Editor del rexistru"
13604 #: regedit.rc:221
13605 msgid "Import Registry File"
13606 msgstr ""
13608 #: regedit.rc:222
13609 msgid "Export Registry File"
13610 msgstr ""
13612 #: regedit.rc:223
13613 msgid "Registry files (*.reg)"
13614 msgstr ""
13616 #: regedit.rc:224
13617 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13618 msgstr ""
13620 #: regedit.rc:241
13621 msgid "(cannot display value)"
13622 msgstr ""
13624 #: regedit.rc:242
13625 msgid "(unknown %d)"
13626 msgstr ""
13628 #: regedit.rc:247
13629 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13630 msgstr ""
13632 #: regedit.rc:248
13633 msgid "Unable to create a new registry key."
13634 msgstr ""
13636 #: regedit.rc:249
13637 msgid "Unable to create a new registry value."
13638 msgstr ""
13640 #: regedit.rc:250
13641 msgid ""
13642 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13643 "The specified key name already exists."
13644 msgstr ""
13646 #: regedit.rc:251
13647 msgid ""
13648 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13649 "The specified value name already exists."
13650 msgstr ""
13652 #: regedit.rc:252
13653 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13654 msgstr ""
13656 #: regedit.rc:253
13657 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13658 msgstr ""
13660 #: regedit.rc:254
13661 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13662 msgstr ""
13664 #: regedit.rc:255
13665 msgid ""
13666 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13667 msgstr ""
13669 #: regedit.rc:256
13670 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13671 msgstr ""
13673 #: regedit.rc:408
13674 msgid ""
13675 "Usage:\n"
13676 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13677 "\n"
13678 "Options:\n"
13679 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13680 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13681 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13682 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13683 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13684 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13685 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13686 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13687 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13688 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13689 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13690 "  /?             Display this information and exit.\n"
13691 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13692 "to\n"
13693 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13694 "the\n"
13695 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13696 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13697 "\n"
13698 "Usage examples:\n"
13699 "  regedit \"import.reg\"\n"
13700 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13701 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13702 msgstr ""
13704 #: regedit.rc:409
13705 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13706 msgstr ""
13708 #: regedit.rc:410
13709 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13710 msgstr "Teclexa «regedit /?» pa l'ayuda.\n"
13712 #: regedit.rc:411
13713 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13714 msgstr ""
13716 #: regedit.rc:412
13717 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13718 msgstr ""
13720 #: regedit.rc:413
13721 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13722 msgstr "regedit: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13724 #: regedit.rc:414
13725 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13726 msgstr "regedit: Nun pue abrise'l ficheru «%1».\n"
13728 #: regedit.rc:415
13729 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13730 msgstr ""
13732 #: regedit.rc:416
13733 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13734 msgstr "regedit: ¡Ensin memoria! (%1!S!, linia %2!u!)\n"
13736 #: regedit.rc:417
13737 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13738 msgstr "regedit: El valor hexadecimal nun ye válidu.\n"
13740 #: regedit.rc:418
13741 msgid ""
13742 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13743 "encountered at '%1'.\n"
13744 msgstr ""
13746 #: regedit.rc:419
13747 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13748 msgstr ""
13750 #: regedit.rc:420
13751 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13752 msgstr ""
13754 #: regedit.rc:421
13755 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13756 msgstr ""
13758 #: regedit.rc:422
13759 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13760 msgstr "regedit: La llinia «%1» nun se reconoció.\n"
13762 #: regedit.rc:423
13763 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13764 msgstr ""
13766 #: regedit.rc:424
13767 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13768 msgstr ""
13770 #: regedit.rc:425
13771 msgid ""
13772 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13773 msgstr ""
13775 #: regedit.rc:426
13776 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13777 msgstr ""
13779 #: regedit.rc:427
13780 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13781 msgstr ""
13783 #: regedit.rc:428
13784 msgid ""
13785 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13786 msgstr ""
13788 #: regedit.rc:429
13789 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13790 msgstr ""
13792 #: regedit.rc:431
13793 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13794 msgstr ""
13796 #: regedit.rc:187
13797 msgid "Quits the Registry Editor"
13798 msgstr "Cola del editor del rexistru"
13800 #: regedit.rc:188
13801 msgid "Adds keys to the favorites list"
13802 msgstr "Amiesta claves a la llista de favoritos"
13804 #: regedit.rc:189
13805 msgid "Removes keys from the favorites list"
13806 msgstr ""
13808 #: regedit.rc:190
13809 msgid "Shows or hides the status bar"
13810 msgstr ""
13812 #: regedit.rc:191
13813 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13814 msgstr ""
13816 #: regedit.rc:192
13817 msgid "Refreshes the window"
13818 msgstr ""
13820 #: regedit.rc:193
13821 msgid "Deletes the selection"
13822 msgstr "Desanicia la esbilla"
13824 #: regedit.rc:194
13825 msgid "Renames the selection"
13826 msgstr ""
13828 #: regedit.rc:195
13829 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13830 msgstr ""
13832 #: regedit.rc:196
13833 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13834 msgstr ""
13836 #: regedit.rc:197
13837 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13838 msgstr ""
13840 #: regedit.rc:169
13841 msgid "Modifies the value's data"
13842 msgstr ""
13844 #: regedit.rc:171
13845 msgid "Adds a new key"
13846 msgstr "Amiesta una clave nueva"
13848 #: regedit.rc:172
13849 msgid "Adds a new string value"
13850 msgstr ""
13852 #: regedit.rc:173
13853 msgid "Adds a new binary value"
13854 msgstr "Amiesta un valor binariu nuevu"
13856 #: regedit.rc:174
13857 msgid "Adds a new 32-bit value"
13858 msgstr ""
13860 #: regedit.rc:177
13861 msgid "Imports a text file into the registry"
13862 msgstr ""
13864 #: regedit.rc:179
13865 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13866 msgstr ""
13868 #: regedit.rc:180
13869 msgid "Prints all or part of the registry"
13870 msgstr ""
13872 #: regedit.rc:181
13873 msgid "Opens Registry Editor Help"
13874 msgstr "Abre l'ayuda del editor del rexistru"
13876 #: regedit.rc:182
13877 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13878 msgstr ""
13880 #: regedit.rc:206
13881 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13882 msgstr ""
13884 #: regedit.rc:207
13885 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13886 msgstr ""
13888 #: regedit.rc:208
13889 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13890 msgstr "El valor ye pergrande (%1!u!)."
13892 #: regedit.rc:209
13893 msgid "Confirm Value Delete"
13894 msgstr ""
13896 #: regedit.rc:210
13897 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13898 msgstr ""
13900 #: regedit.rc:216
13901 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13902 msgstr ""
13904 #: regedit.rc:211
13905 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13906 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos valores?"
13908 #: regedit.rc:214
13909 msgid "New Key #%d"
13910 msgstr "Clave nueva #%d"
13912 #: regedit.rc:215
13913 msgid "New Value #%d"
13914 msgstr "Valor nuevu #%d"
13916 #: regedit.rc:205
13917 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13918 msgstr ""
13920 #: regedit.rc:170
13921 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13922 msgstr ""
13924 #: regedit.rc:175
13925 msgid "Adds a new multi-string value"
13926 msgstr ""
13928 #: regedit.rc:198
13929 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13930 msgstr ""
13932 #: regedit.rc:176
13933 msgid "Adds a new expandable string value"
13934 msgstr ""
13936 #: regedit.rc:212
13937 msgid "Confirm Key Delete"
13938 msgstr ""
13940 #: regedit.rc:213
13941 msgid ""
13942 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13943 msgstr ""
13945 #: regedit.rc:199
13946 msgid "Expands or collapses the selected node"
13947 msgstr "Espande o recueye'l noyu esbilláu"
13949 #: regedit.rc:231
13950 msgid "Collapse"
13951 msgstr ""
13953 #: regsvr32.rc:32
13954 msgid ""
13955 "Wine DLL Registration Utility\n"
13956 "\n"
13957 "Provides DLL registration services.\n"
13958 "\n"
13959 msgstr ""
13961 #: regsvr32.rc:40
13962 msgid ""
13963 "Usage:\n"
13964 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13965 "\n"
13966 "Options:\n"
13967 "  [/u]  Unregister a server.\n"
13968 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13969 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13970 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13971 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13972 "\n"
13973 msgstr ""
13975 #: regsvr32.rc:41
13976 msgid ""
13977 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13978 "\n"
13979 msgstr ""
13981 #: regsvr32.rc:42
13982 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13983 msgstr "regsvr32: Fallu al cargar la DLL «%1»\n"
13985 #: regsvr32.rc:43
13986 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13987 msgstr "regsvr32: «%1!S!» nun s'implementó na DLL «%2»\n"
13989 #: regsvr32.rc:44
13990 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13991 msgstr "regsvr32: Fallu al rexistrar la DLL «%1»\n"
13993 #: regsvr32.rc:45
13994 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13995 msgstr ""
13997 #: regsvr32.rc:46
13998 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13999 msgstr ""
14001 #: regsvr32.rc:47
14002 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14003 msgstr ""
14005 #: regsvr32.rc:48
14006 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14007 msgstr "regsvr32: Fallu al instalar la DLL «%1»\n"
14009 #: regsvr32.rc:49
14010 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14011 msgstr ""
14013 #: regsvr32.rc:50
14014 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14015 msgstr "regsvr32: Fallu al desinstalar la DLL «%1»\n"
14017 #: regsvr32.rc:51
14018 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14019 msgstr ""
14021 #: start.rc:58
14022 msgid ""
14023 "Application could not be started, or no application associated with the "
14024 "specified file.\n"
14025 "ShellExecuteEx failed"
14026 msgstr ""
14027 "L'aplicación nun pudo aniciase o nun hai denguna aplicación asociada col "
14028 "ficheru especificáu.\n"
14029 "ShellExecuteEx falló"
14031 #: start.rc:60
14032 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14033 msgstr ""
14035 #: taskkill.rc:30
14036 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14037 msgstr "Usu: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesu | /pid IDProcesu]\n"
14039 #: taskkill.rc:31
14040 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14041 msgstr ""
14042 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos opciones non\n"
14043 "válides o desconocíes\n"
14045 #: taskkill.rc:32
14046 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14047 msgstr ""
14049 #: taskkill.rc:33
14050 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14051 msgstr ""
14053 #: taskkill.rc:34
14054 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14055 msgstr ""
14057 #: taskkill.rc:35
14058 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14059 msgstr ""
14061 #: taskkill.rc:36
14062 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14063 msgstr ""
14065 #: taskkill.rc:37
14066 msgid ""
14067 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14068 msgstr ""
14070 #: taskkill.rc:38
14071 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14072 msgstr ""
14074 #: taskkill.rc:39
14075 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14076 msgstr ""
14078 #: taskkill.rc:40
14079 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14080 msgstr ""
14082 #: taskkill.rc:41
14083 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14084 msgstr ""
14086 #: taskkill.rc:42
14087 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14088 msgstr ""
14090 #: taskkill.rc:43
14091 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14092 msgstr ""
14094 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14095 msgid "&New Task (Run...)"
14096 msgstr ""
14098 #: taskmgr.rc:39
14099 msgid "E&xit Task Manager"
14100 msgstr ""
14102 #: taskmgr.rc:45
14103 msgid "&Minimize On Use"
14104 msgstr ""
14106 #: taskmgr.rc:47
14107 msgid "&Hide When Minimized"
14108 msgstr ""
14110 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14111 msgid "&Show 16-bit tasks"
14112 msgstr ""
14114 #: taskmgr.rc:54
14115 msgid "&Refresh Now"
14116 msgstr "&Refrescar agora"
14118 #: taskmgr.rc:55
14119 msgid "&Update Speed"
14120 msgstr ""
14122 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14123 msgid "&High"
14124 msgstr ""
14126 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14127 msgid "&Normal"
14128 msgstr "&Normal"
14130 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14131 msgid "&Low"
14132 msgstr ""
14134 #: taskmgr.rc:61
14135 msgid "&Paused"
14136 msgstr ""
14138 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14139 msgid "&Select Columns..."
14140 msgstr ""
14142 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14143 msgid "&CPU History"
14144 msgstr "Historial de la &CPU"
14146 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14147 msgid "&One Graph, All CPUs"
14148 msgstr ""
14150 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14151 msgid "One Graph &Per CPU"
14152 msgstr ""
14154 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14155 msgid "&Show Kernel Times"
14156 msgstr ""
14158 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14159 msgid "Tile &Horizontally"
14160 msgstr ""
14162 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14163 msgid "Tile &Vertically"
14164 msgstr ""
14166 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14167 msgid "&Minimize"
14168 msgstr ""
14170 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14171 msgid "&Cascade"
14172 msgstr "&Cascada"
14174 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14175 msgid "&Bring To Front"
14176 msgstr ""
14178 #: taskmgr.rc:90
14179 msgid "&About Task Manager"
14180 msgstr "&Tocante a Xestor de xeres"
14182 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14183 msgid "&Switch To"
14184 msgstr ""
14186 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14187 msgid "&End Task"
14188 msgstr ""
14190 #: taskmgr.rc:130
14191 msgid "&Go To Process"
14192 msgstr "&Dir al procesu"
14194 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14195 msgid "&End Process"
14196 msgstr ""
14198 #: taskmgr.rc:150
14199 msgid "End Process &Tree"
14200 msgstr ""
14202 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14203 msgid "&Debug"
14204 msgstr ""
14206 #: taskmgr.rc:154
14207 msgid "Set &Priority"
14208 msgstr ""
14210 #: taskmgr.rc:156
14211 msgid "&Realtime"
14212 msgstr "Tiempu &real"
14214 #: taskmgr.rc:160
14215 msgid "&Above Normal"
14216 msgstr ""
14218 #: taskmgr.rc:164
14219 msgid "&Below Normal"
14220 msgstr ""
14222 #: taskmgr.rc:169
14223 msgid "Set &Affinity..."
14224 msgstr ""
14226 #: taskmgr.rc:170
14227 msgid "Edit Debug &Channels..."
14228 msgstr ""
14230 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14231 msgid "Task Manager"
14232 msgstr "Xestor de xeres"
14234 #: taskmgr.rc:351
14235 msgid "&New Task..."
14236 msgstr "Xera &nueva..."
14238 #: taskmgr.rc:364
14239 msgid "&Show processes from all users"
14240 msgstr "&Amosar los procesos de tolos usuarios"
14242 #: taskmgr.rc:372
14243 msgid "CPU usage"
14244 msgstr ""
14246 #: taskmgr.rc:373
14247 msgid "Mem usage"
14248 msgstr ""
14250 #: taskmgr.rc:374
14251 msgid "Totals"
14252 msgstr "Totales"
14254 #: taskmgr.rc:375
14255 msgid "Commit charge (K)"
14256 msgstr ""
14258 #: taskmgr.rc:376
14259 msgid "Physical memory (K)"
14260 msgstr ""
14262 #: taskmgr.rc:377
14263 msgid "Kernel memory (K)"
14264 msgstr ""
14266 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14267 msgid "Handles"
14268 msgstr ""
14270 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14271 msgid "Threads"
14272 msgstr "Filos"
14274 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14275 msgid "Processes"
14276 msgstr "Procesos"
14278 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14279 msgid "Total"
14280 msgstr "Total"
14282 #: taskmgr.rc:388
14283 msgid "Limit"
14284 msgstr ""
14286 #: taskmgr.rc:389
14287 msgid "Peak"
14288 msgstr ""
14290 #: taskmgr.rc:398
14291 msgid "System Cache"
14292 msgstr "Caché del sistema"
14294 #: taskmgr.rc:406
14295 msgid "Paged"
14296 msgstr ""
14298 #: taskmgr.rc:407
14299 msgid "Nonpaged"
14300 msgstr ""
14302 #: taskmgr.rc:414
14303 msgid "CPU usage history"
14304 msgstr ""
14306 #: taskmgr.rc:415
14307 msgid "Memory usage history"
14308 msgstr ""
14310 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14311 msgid "Debug Channels"
14312 msgstr ""
14314 #: taskmgr.rc:439
14315 msgid "Processor Affinity"
14316 msgstr ""
14318 #: taskmgr.rc:444
14319 msgid ""
14320 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14321 "allowed to execute on."
14322 msgstr ""
14324 #: taskmgr.rc:446
14325 msgid "CPU 0"
14326 msgstr "CPU 0"
14328 #: taskmgr.rc:448
14329 msgid "CPU 1"
14330 msgstr "CPU 1"
14332 #: taskmgr.rc:450
14333 msgid "CPU 2"
14334 msgstr "CPU 2"
14336 #: taskmgr.rc:452
14337 msgid "CPU 3"
14338 msgstr "CPU 3"
14340 #: taskmgr.rc:454
14341 msgid "CPU 4"
14342 msgstr "CPU 4"
14344 #: taskmgr.rc:456
14345 msgid "CPU 5"
14346 msgstr "CPU 5"
14348 #: taskmgr.rc:458
14349 msgid "CPU 6"
14350 msgstr "CPU 6"
14352 #: taskmgr.rc:460
14353 msgid "CPU 7"
14354 msgstr "CPU 7"
14356 #: taskmgr.rc:462
14357 msgid "CPU 8"
14358 msgstr "CPU 8"
14360 #: taskmgr.rc:464
14361 msgid "CPU 9"
14362 msgstr "CPU 9"
14364 #: taskmgr.rc:466
14365 msgid "CPU 10"
14366 msgstr "CPU 10"
14368 #: taskmgr.rc:468
14369 msgid "CPU 11"
14370 msgstr "CPU 11"
14372 #: taskmgr.rc:470
14373 msgid "CPU 12"
14374 msgstr "CPU 12"
14376 #: taskmgr.rc:472
14377 msgid "CPU 13"
14378 msgstr "CPU 13"
14380 #: taskmgr.rc:474
14381 msgid "CPU 14"
14382 msgstr "CPU 14"
14384 #: taskmgr.rc:476
14385 msgid "CPU 15"
14386 msgstr "CPU 15"
14388 #: taskmgr.rc:478
14389 msgid "CPU 16"
14390 msgstr "CPU 16"
14392 #: taskmgr.rc:480
14393 msgid "CPU 17"
14394 msgstr "CPU 17"
14396 #: taskmgr.rc:482
14397 msgid "CPU 18"
14398 msgstr "CPU 18"
14400 #: taskmgr.rc:484
14401 msgid "CPU 19"
14402 msgstr "CPU 19"
14404 #: taskmgr.rc:486
14405 msgid "CPU 20"
14406 msgstr "CPU 20"
14408 #: taskmgr.rc:488
14409 msgid "CPU 21"
14410 msgstr "CPU 21"
14412 #: taskmgr.rc:490
14413 msgid "CPU 22"
14414 msgstr "CPU 22"
14416 #: taskmgr.rc:492
14417 msgid "CPU 23"
14418 msgstr "CPU 23"
14420 #: taskmgr.rc:494
14421 msgid "CPU 24"
14422 msgstr "CPU 24"
14424 #: taskmgr.rc:496
14425 msgid "CPU 25"
14426 msgstr "CPU 25"
14428 #: taskmgr.rc:498
14429 msgid "CPU 26"
14430 msgstr "CPU 26"
14432 #: taskmgr.rc:500
14433 msgid "CPU 27"
14434 msgstr "CPU 27"
14436 #: taskmgr.rc:502
14437 msgid "CPU 28"
14438 msgstr "CPU 28"
14440 #: taskmgr.rc:504
14441 msgid "CPU 29"
14442 msgstr "CPU 29"
14444 #: taskmgr.rc:506
14445 msgid "CPU 30"
14446 msgstr "CPU 30"
14448 #: taskmgr.rc:508
14449 msgid "CPU 31"
14450 msgstr "CPU 31"
14452 #: taskmgr.rc:514
14453 msgid "Select Columns"
14454 msgstr ""
14456 #: taskmgr.rc:519
14457 msgid ""
14458 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14459 msgstr ""
14461 #: taskmgr.rc:521
14462 msgid "&Image Name"
14463 msgstr ""
14465 #: taskmgr.rc:523
14466 msgid "&PID (Process Identifier)"
14467 msgstr ""
14469 #: taskmgr.rc:525
14470 msgid "&CPU Usage"
14471 msgstr "Usu de la &CPU"
14473 #: taskmgr.rc:527
14474 msgid "CPU Tim&e"
14475 msgstr ""
14477 #: taskmgr.rc:529
14478 msgid "&Memory Usage"
14479 msgstr ""
14481 #: taskmgr.rc:531
14482 msgid "Memory Usage &Delta"
14483 msgstr ""
14485 #: taskmgr.rc:533
14486 msgid "Pea&k Memory Usage"
14487 msgstr ""
14489 #: taskmgr.rc:535
14490 msgid "Page &Faults"
14491 msgstr ""
14493 #: taskmgr.rc:537
14494 msgid "&USER Objects"
14495 msgstr ""
14497 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14498 msgid "I/O Reads"
14499 msgstr ""
14501 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14502 msgid "I/O Read Bytes"
14503 msgstr ""
14505 #: taskmgr.rc:543
14506 msgid "&Session ID"
14507 msgstr ""
14509 #: taskmgr.rc:545
14510 msgid "User &Name"
14511 msgstr ""
14513 #: taskmgr.rc:547
14514 msgid "Page F&aults Delta"
14515 msgstr ""
14517 #: taskmgr.rc:549
14518 msgid "&Virtual Memory Size"
14519 msgstr ""
14521 #: taskmgr.rc:551
14522 msgid "Pa&ged Pool"
14523 msgstr ""
14525 #: taskmgr.rc:553
14526 msgid "N&on-paged Pool"
14527 msgstr ""
14529 #: taskmgr.rc:555
14530 msgid "Base P&riority"
14531 msgstr "P&rioridá base"
14533 #: taskmgr.rc:557
14534 msgid "&Handle Count"
14535 msgstr ""
14537 #: taskmgr.rc:559
14538 msgid "&Thread Count"
14539 msgstr "Númberu de &filos"
14541 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14542 msgid "GDI Objects"
14543 msgstr "Oxetos GDI"
14545 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14546 msgid "I/O Writes"
14547 msgstr ""
14549 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14550 msgid "I/O Write Bytes"
14551 msgstr ""
14553 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14554 msgid "I/O Other"
14555 msgstr ""
14557 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14558 msgid "I/O Other Bytes"
14559 msgstr ""
14561 #: taskmgr.rc:182
14562 msgid "Create New Task"
14563 msgstr ""
14565 #: taskmgr.rc:187
14566 msgid "Runs a new program"
14567 msgstr "Executa un programa nuevu"
14569 #: taskmgr.rc:188
14570 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14571 msgstr ""
14573 #: taskmgr.rc:190
14574 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14575 msgstr ""
14577 #: taskmgr.rc:191
14578 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14579 msgstr ""
14581 #: taskmgr.rc:192
14582 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14583 msgstr ""
14585 #: taskmgr.rc:193
14586 msgid "Displays tasks by using large icons"
14587 msgstr ""
14589 #: taskmgr.rc:194
14590 msgid "Displays tasks by using small icons"
14591 msgstr ""
14593 #: taskmgr.rc:195
14594 msgid "Displays information about each task"
14595 msgstr "Amuesa la información de cada xera"
14597 #: taskmgr.rc:196
14598 msgid "Updates the display twice per second"
14599 msgstr ""
14601 #: taskmgr.rc:197
14602 msgid "Updates the display every two seconds"
14603 msgstr ""
14605 #: taskmgr.rc:198
14606 msgid "Updates the display every four seconds"
14607 msgstr ""
14609 #: taskmgr.rc:203
14610 msgid "Does not automatically update"
14611 msgstr "Nun anueva automáticamente"
14613 #: taskmgr.rc:205
14614 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14615 msgstr ""
14617 #: taskmgr.rc:206
14618 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14619 msgstr ""
14621 #: taskmgr.rc:207
14622 msgid "Minimizes the windows"
14623 msgstr "Minimiza la ventana"
14625 #: taskmgr.rc:208
14626 msgid "Maximizes the windows"
14627 msgstr "Maximiza la ventana"
14629 #: taskmgr.rc:209
14630 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14631 msgstr ""
14633 #: taskmgr.rc:210
14634 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14635 msgstr ""
14637 #: taskmgr.rc:211
14638 msgid "Displays Task Manager help topics"
14639 msgstr ""
14641 #: taskmgr.rc:212
14642 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14643 msgstr ""
14645 #: taskmgr.rc:213
14646 msgid "Exits the Task Manager application"
14647 msgstr ""
14649 #: taskmgr.rc:215
14650 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14651 msgstr ""
14653 #: taskmgr.rc:216
14654 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14655 msgstr ""
14657 #: taskmgr.rc:217
14658 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14659 msgstr ""
14661 #: taskmgr.rc:219
14662 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14663 msgstr ""
14665 #: taskmgr.rc:220
14666 msgid "Each CPU has its own history graph"
14667 msgstr ""
14669 #: taskmgr.rc:222
14670 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14671 msgstr ""
14673 #: taskmgr.rc:227
14674 msgid "Tells the selected tasks to close"
14675 msgstr ""
14677 #: taskmgr.rc:228
14678 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14679 msgstr "Cambia'l focu al procesu de la xera esbillada"
14681 #: taskmgr.rc:229
14682 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14683 msgstr ""
14685 #: taskmgr.rc:230
14686 msgid "Removes the process from the system"
14687 msgstr ""
14689 #: taskmgr.rc:232
14690 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14691 msgstr ""
14693 #: taskmgr.rc:233
14694 msgid "Attaches the debugger to this process"
14695 msgstr ""
14697 #: taskmgr.rc:235
14698 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14699 msgstr ""
14701 #: taskmgr.rc:237
14702 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14703 msgstr ""
14705 #: taskmgr.rc:238
14706 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14707 msgstr ""
14709 #: taskmgr.rc:240
14710 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14711 msgstr ""
14713 #: taskmgr.rc:242
14714 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14715 msgstr ""
14717 #: taskmgr.rc:244
14718 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14719 msgstr ""
14721 #: taskmgr.rc:245
14722 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14723 msgstr ""
14725 #: taskmgr.rc:247
14726 msgid "Controls Debug Channels"
14727 msgstr ""
14729 #: taskmgr.rc:264
14730 msgid "Performance"
14731 msgstr "Rindimientu"
14733 #: taskmgr.rc:265
14734 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14735 msgstr ""
14737 #: taskmgr.rc:266
14738 msgid "Processes: %d"
14739 msgstr "Procesos: %d"
14741 #: taskmgr.rc:267
14742 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14743 msgstr ""
14745 #: taskmgr.rc:272
14746 msgid "Image Name"
14747 msgstr ""
14749 #: taskmgr.rc:273
14750 msgid "PID"
14751 msgstr "PID"
14753 #: taskmgr.rc:274
14754 msgid "CPU"
14755 msgstr "CPU"
14757 #: taskmgr.rc:275
14758 msgid "CPU Time"
14759 msgstr ""
14761 #: taskmgr.rc:276
14762 msgid "Mem Usage"
14763 msgstr ""
14765 #: taskmgr.rc:277
14766 msgid "Mem Delta"
14767 msgstr ""
14769 #: taskmgr.rc:278
14770 msgid "Peak Mem Usage"
14771 msgstr ""
14773 #: taskmgr.rc:279
14774 msgid "Page Faults"
14775 msgstr ""
14777 #: taskmgr.rc:280
14778 msgid "USER Objects"
14779 msgstr ""
14781 #: taskmgr.rc:283
14782 msgid "Session ID"
14783 msgstr ""
14785 #: taskmgr.rc:284
14786 msgid "Username"
14787 msgstr ""
14789 #: taskmgr.rc:285
14790 msgid "PF Delta"
14791 msgstr ""
14793 #: taskmgr.rc:286
14794 msgid "VM Size"
14795 msgstr ""
14797 #: taskmgr.rc:287
14798 msgid "Paged Pool"
14799 msgstr ""
14801 #: taskmgr.rc:288
14802 msgid "NP Pool"
14803 msgstr ""
14805 #: taskmgr.rc:289
14806 msgid "Base Pri"
14807 msgstr ""
14809 #: taskmgr.rc:301
14810 msgid "Task Manager Warning"
14811 msgstr ""
14813 #: taskmgr.rc:304
14814 msgid ""
14815 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14816 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14817 "sure you want to change the priority class?"
14818 msgstr ""
14820 #: taskmgr.rc:305
14821 msgid "Unable to Change Priority"
14822 msgstr "Nun pue camudase la prioridá"
14824 #: taskmgr.rc:310
14825 msgid ""
14826 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14827 "results including loss of data and system instability. The\n"
14828 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14829 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14830 "terminate the process?"
14831 msgstr ""
14833 #: taskmgr.rc:311
14834 msgid "Unable to Terminate Process"
14835 msgstr ""
14837 #: taskmgr.rc:313
14838 msgid ""
14839 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14840 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14841 msgstr ""
14843 #: taskmgr.rc:314
14844 msgid "Unable to Debug Process"
14845 msgstr "Nun pue depurase'l procesu"
14847 #: taskmgr.rc:315
14848 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14849 msgstr ""
14851 #: taskmgr.rc:316
14852 msgid "Invalid Option"
14853 msgstr "La opción nun ye válida"
14855 #: taskmgr.rc:317
14856 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14857 msgstr ""
14859 #: taskmgr.rc:322
14860 msgid "System Idle Process"
14861 msgstr ""
14863 #: taskmgr.rc:323
14864 msgid "Not Responding"
14865 msgstr ""
14867 #: taskmgr.rc:324
14868 msgid "Running"
14869 msgstr ""
14871 #: taskmgr.rc:325
14872 msgid "Task"
14873 msgstr "Xera"
14875 #: uninstaller.rc:29
14876 msgid "Wine Application Uninstaller"
14877 msgstr "Desinstalador d'aplicaciones de Wine"
14879 #: uninstaller.rc:30
14880 msgid ""
14881 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14882 "executable.\n"
14883 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14884 msgstr ""
14886 #: uninstaller.rc:31
14887 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14888 msgstr ""
14890 #: uninstaller.rc:32
14891 msgid ""
14892 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14893 msgstr ""
14895 #: uninstaller.rc:33
14896 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14897 msgstr ""
14899 #: uninstaller.rc:35
14900 msgid ""
14901 "Wine Application Uninstaller\n"
14902 "\n"
14903 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14904 "\n"
14905 msgstr ""
14907 #: uninstaller.rc:43
14908 msgid ""
14909 "Usage:\n"
14910 "  uninstaller [options]\n"
14911 "\n"
14912 "Options:\n"
14913 "  --help\t    Display this information.\n"
14914 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14915 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14916 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14917 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14918 "\n"
14919 msgstr ""
14920 "Usu:\n"
14921 "  uninstaller [opciones]\n"
14922 "\n"
14923 "Opciones:\n"
14924 "  --help\t    Amuesa esta información.\n"
14925 "  --list\t    Llista toles aplicaciones instalaes nesti prefixu de Wine.\n"
14926 "  --remove {GUID}   Desinstala l'aplicación especificada.\n"
14927 "\t\t    Usa «--list» pa determinar el GUID d'una aplicación.\n"
14928 "  [ensin opciones]       Llanza la versión gráfica d'esti programa.\n"
14929 "\n"
14931 #: view.rc:36
14932 msgid "&Pan"
14933 msgstr ""
14935 #: view.rc:38
14936 msgid "&Scale to Window"
14937 msgstr ""
14939 #: view.rc:40
14940 msgid "&Left"
14941 msgstr "&Esquierda"
14943 #: view.rc:41
14944 msgid "&Right"
14945 msgstr "&Drecha"
14947 #: view.rc:49
14948 msgid "Regular Metafile Viewer"
14949 msgstr ""
14951 #: view.rc:50
14952 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14953 msgstr "Metaficheros (*.wmf, *.emf)"
14955 #: wineboot.rc:31
14956 msgid "Waiting for Program"
14957 msgstr ""
14959 #: wineboot.rc:35
14960 msgid "Terminate Process"
14961 msgstr ""
14963 #: wineboot.rc:36
14964 msgid ""
14965 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14966 "responding.\n"
14967 "\n"
14968 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14969 msgstr ""
14971 #: wineboot.rc:46
14972 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14973 msgstr "Ta anovándose la configuración de %s, espera..."
14975 #: winecfg.rc:140
14976 msgid ""
14977 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14978 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14979 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14980 "option) any later version."
14981 msgstr ""
14983 #: winecfg.rc:142
14984 msgid "Windows registration information"
14985 msgstr ""
14987 #: winecfg.rc:143
14988 msgid "&Owner:"
14989 msgstr ""
14991 #: winecfg.rc:145
14992 msgid "Organi&zation:"
14993 msgstr "Organi&zación:"
14995 #: winecfg.rc:153
14996 msgid "Application settings"
14997 msgstr "Axustes d'aplicaciones"
14999 #: winecfg.rc:154
15000 msgid ""
15001 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15002 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15003 "or per-application settings in those tabs as well."
15004 msgstr ""
15006 #: winecfg.rc:158
15007 msgid "Add appli&cation..."
15008 msgstr "Amestar una apli&cación..."
15010 #: winecfg.rc:159
15011 msgid "&Remove application"
15012 msgstr "&Desaniciar l'aplicación"
15014 #: winecfg.rc:160
15015 msgid "&Windows Version:"
15016 msgstr "Versión de &Windows:"
15018 #: winecfg.rc:168
15019 msgid "Window settings"
15020 msgstr "Axustes de ventanes"
15022 #: winecfg.rc:169
15023 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15024 msgstr "Capturar el &mur automáticamente nes ventanes a pantalla completa"
15026 #: winecfg.rc:170
15027 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15028 msgstr "Permitir que'l xestor de ventanes &decore les ventanes"
15030 #: winecfg.rc:171
15031 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15032 msgstr "Permitir que'l xestor de &ventanes controle les ventanes"
15034 #: winecfg.rc:172
15035 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15036 msgstr "&Emular un escritoriu virtual"
15038 #: winecfg.rc:174
15039 msgid "Desktop &size:"
15040 msgstr "&Tamañu del escritoriu:"
15042 #: winecfg.rc:179
15043 msgid "Screen resolution"
15044 msgstr "Resolución de la pantalla"
15046 #: winecfg.rc:183
15047 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15048 msgstr "Esto ye un testu d'amuesa qu'usa Tahoma a 10 puntos"
15050 #: winecfg.rc:190
15051 msgid "DLL overrides"
15052 msgstr ""
15054 #: winecfg.rc:191
15055 msgid ""
15056 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15057 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15058 "application)."
15059 msgstr ""
15061 #: winecfg.rc:193
15062 msgid "&New override for library:"
15063 msgstr ""
15065 #: winecfg.rc:195
15066 msgid "A&dd"
15067 msgstr "A&mestar"
15069 #: winecfg.rc:196
15070 msgid "Existing &overrides:"
15071 msgstr ""
15073 #: winecfg.rc:198
15074 msgid "&Edit..."
15075 msgstr "&Editar..."
15077 #: winecfg.rc:204
15078 msgid "Edit Override"
15079 msgstr ""
15081 #: winecfg.rc:207
15082 msgid "Load order"
15083 msgstr ""
15085 #: winecfg.rc:208
15086 msgid "&Builtin (Wine)"
15087 msgstr ""
15089 #: winecfg.rc:209
15090 msgid "&Native (Windows)"
15091 msgstr ""
15093 #: winecfg.rc:210
15094 msgid "Buil&tin then Native"
15095 msgstr ""
15097 #: winecfg.rc:211
15098 msgid "Nati&ve then Builtin"
15099 msgstr ""
15101 #: winecfg.rc:219
15102 msgid "Select Drive Letter"
15103 msgstr ""
15105 #: winecfg.rc:231
15106 msgid "Drive configuration"
15107 msgstr "Configuración d'unidaes"
15109 #: winecfg.rc:232
15110 msgid ""
15111 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15112 "edited."
15113 msgstr ""
15115 #: winecfg.rc:235
15116 msgid "A&dd..."
15117 msgstr ""
15119 #: winecfg.rc:239
15120 msgid "&Path:"
15121 msgstr ""
15123 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
15124 msgid "Show Advan&ced"
15125 msgstr ""
15127 #: winecfg.rc:247
15128 msgid "De&vice:"
15129 msgstr ""
15131 #: winecfg.rc:249
15132 msgid "Bro&wse..."
15133 msgstr ""
15135 #: winecfg.rc:251
15136 msgid "&Label:"
15137 msgstr ""
15139 #: winecfg.rc:253
15140 msgid "S&erial:"
15141 msgstr ""
15143 #: winecfg.rc:256
15144 msgid "&Show dot files"
15145 msgstr ""
15147 #: winecfg.rc:263
15148 msgid "Driver diagnostics"
15149 msgstr ""
15151 #: winecfg.rc:265
15152 msgid "Defaults"
15153 msgstr ""
15155 #: winecfg.rc:266
15156 msgid "Output device:"
15157 msgstr "Preséu de salida:"
15159 #: winecfg.rc:267
15160 msgid "Voice output device:"
15161 msgstr ""
15163 #: winecfg.rc:268
15164 msgid "Input device:"
15165 msgstr "Preséu d'entrada:"
15167 #: winecfg.rc:269
15168 msgid "Voice input device:"
15169 msgstr ""
15171 #: winecfg.rc:274
15172 msgid "&Test Sound"
15173 msgstr ""
15175 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
15176 msgid "Speaker configuration"
15177 msgstr ""
15179 #: winecfg.rc:278
15180 msgid "Speakers:"
15181 msgstr "Altavoces:"
15183 #: winecfg.rc:286
15184 msgid "Appearance"
15185 msgstr "Aspeutu"
15187 #: winecfg.rc:287
15188 msgid "&Theme:"
15189 msgstr "&Estilu:"
15191 #: winecfg.rc:289
15192 msgid "&Install theme..."
15193 msgstr ""
15195 #: winecfg.rc:294
15196 msgid "It&em:"
15197 msgstr "&Elementu:"
15199 #: winecfg.rc:296
15200 msgid "C&olor:"
15201 msgstr "C&olor:"
15203 #: winecfg.rc:302
15204 msgid "MIME types"
15205 msgstr "Tribes MIME"
15207 #: winecfg.rc:303
15208 msgid "Manage file &associations"
15209 msgstr ""
15211 #: winecfg.rc:306
15212 msgid "Folders"
15213 msgstr "Carpetes"
15215 #: winecfg.rc:309
15216 msgid "&Link to:"
15217 msgstr ""
15219 #: winecfg.rc:33
15220 msgid "Libraries"
15221 msgstr "Biblioteques"
15223 #: winecfg.rc:34
15224 msgid "Drives"
15225 msgstr "Unidaes"
15227 #: winecfg.rc:35
15228 msgid "Select the Unix target directory, please."
15229 msgstr ""
15231 #: winecfg.rc:36
15232 msgid "Hide Advan&ced"
15233 msgstr ""
15235 #: winecfg.rc:38
15236 msgid "(No Theme)"
15237 msgstr ""
15239 #: winecfg.rc:39
15240 msgid "Graphics"
15241 msgstr ""
15243 #: winecfg.rc:40
15244 msgid "Desktop Integration"
15245 msgstr ""
15247 #: winecfg.rc:41
15248 msgid "Audio"
15249 msgstr "Audiu"
15251 #: winecfg.rc:42
15252 msgid "About"
15253 msgstr ""
15255 #: winecfg.rc:43
15256 msgid "Wine configuration"
15257 msgstr "Configuración de Wine"
15259 #: winecfg.rc:45
15260 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15261 msgstr ""
15263 #: winecfg.rc:46
15264 msgid "Select a theme file"
15265 msgstr "Esbilla d'un ficheru d'estilos"
15267 #: winecfg.rc:47
15268 msgid "Folder"
15269 msgstr ""
15271 #: winecfg.rc:48
15272 msgid "Links to"
15273 msgstr ""
15275 #: winecfg.rc:44
15276 msgid "Wine configuration for %s"
15277 msgstr ""
15279 #: winecfg.rc:83
15280 msgid "Selected driver: %s"
15281 msgstr ""
15283 #: winecfg.rc:84
15284 msgid "(None)"
15285 msgstr ""
15287 #: winecfg.rc:85
15288 msgid "Audio test failed!"
15289 msgstr ""
15291 #: winecfg.rc:87
15292 msgid "(System default)"
15293 msgstr ""
15295 #: winecfg.rc:90
15296 msgid "5.1 Surround"
15297 msgstr ""
15299 #: winecfg.rc:91
15300 msgid "Quadraphonic"
15301 msgstr ""
15303 #: winecfg.rc:92
15304 msgid "Stereo"
15305 msgstr "Estéreu"
15307 #: winecfg.rc:93
15308 msgid "Mono"
15309 msgstr "Monu"
15311 #: winecfg.rc:53
15312 msgid ""
15313 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15314 "Are you sure you want to do this?"
15315 msgstr ""
15316 "Nun s'aconseya'l cambéu del orde de carga d'esta biblioteca.\n"
15317 "¿De xuru que quies facelo?"
15319 #: winecfg.rc:54
15320 msgid "Warning: system library"
15321 msgstr ""
15323 #: winecfg.rc:55
15324 msgid "native"
15325 msgstr ""
15327 #: winecfg.rc:56
15328 msgid "builtin"
15329 msgstr ""
15331 #: winecfg.rc:57
15332 msgid "native, builtin"
15333 msgstr ""
15335 #: winecfg.rc:58
15336 msgid "builtin, native"
15337 msgstr ""
15339 #: winecfg.rc:59
15340 msgid "disabled"
15341 msgstr ""
15343 #: winecfg.rc:60
15344 msgid "Default Settings"
15345 msgstr ""
15347 #: winecfg.rc:61
15348 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15349 msgstr "Programes de Wine (*.exe; *.exe.so)"
15351 #: winecfg.rc:62
15352 msgid "Use global settings"
15353 msgstr ""
15355 #: winecfg.rc:63
15356 msgid "Select an executable file"
15357 msgstr ""
15359 #: winecfg.rc:68
15360 msgid "Autodetect"
15361 msgstr ""
15363 #: winecfg.rc:69
15364 msgid "Local hard disk"
15365 msgstr "Discu duru llocal"
15367 #: winecfg.rc:70
15368 msgid "Network share"
15369 msgstr ""
15371 #: winecfg.rc:71
15372 msgid "Floppy disk"
15373 msgstr "Disquete"
15375 #: winecfg.rc:72
15376 msgid "CD-ROM"
15377 msgstr "CD-ROM"
15379 #: winecfg.rc:73
15380 msgid ""
15381 "You cannot add any more drives.\n"
15382 "\n"
15383 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15384 msgstr ""
15386 #: winecfg.rc:74
15387 msgid "System drive"
15388 msgstr ""
15390 #: winecfg.rc:75
15391 msgid ""
15392 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15393 "\n"
15394 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15395 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15396 msgstr ""
15398 #: winecfg.rc:76
15399 msgctxt "Drive letter"
15400 msgid "Letter"
15401 msgstr "Lletra"
15403 #: winecfg.rc:77
15404 msgid "Target folder"
15405 msgstr ""
15407 #: winecfg.rc:78
15408 msgid ""
15409 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15410 "\n"
15411 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15412 msgstr ""
15414 #: winecfg.rc:98
15415 msgid "Controls Background"
15416 msgstr ""
15418 #: winecfg.rc:99
15419 msgid "Controls Text"
15420 msgstr ""
15422 #: winecfg.rc:101
15423 msgid "Menu Background"
15424 msgstr ""
15426 #: winecfg.rc:102
15427 msgid "Menu Text"
15428 msgstr ""
15430 #: winecfg.rc:103
15431 msgid "Scrollbar"
15432 msgstr "Barra de desplazamientu"
15434 #: winecfg.rc:104
15435 msgid "Selection Background"
15436 msgstr ""
15438 #: winecfg.rc:105
15439 msgid "Selection Text"
15440 msgstr ""
15442 #: winecfg.rc:106
15443 msgid "Tooltip Background"
15444 msgstr ""
15446 #: winecfg.rc:107
15447 msgid "Tooltip Text"
15448 msgstr ""
15450 #: winecfg.rc:108
15451 msgid "Window Background"
15452 msgstr ""
15454 #: winecfg.rc:109
15455 msgid "Window Text"
15456 msgstr ""
15458 #: winecfg.rc:110
15459 msgid "Active Title Bar"
15460 msgstr ""
15462 #: winecfg.rc:111
15463 msgid "Active Title Text"
15464 msgstr ""
15466 #: winecfg.rc:112
15467 msgid "Inactive Title Bar"
15468 msgstr ""
15470 #: winecfg.rc:113
15471 msgid "Inactive Title Text"
15472 msgstr ""
15474 #: winecfg.rc:114
15475 msgid "Message Box Text"
15476 msgstr ""
15478 #: winecfg.rc:115
15479 msgid "Application Workspace"
15480 msgstr ""
15482 #: winecfg.rc:116
15483 msgid "Window Frame"
15484 msgstr ""
15486 #: winecfg.rc:117
15487 msgid "Active Border"
15488 msgstr "Berbesu activu"
15490 #: winecfg.rc:118
15491 msgid "Inactive Border"
15492 msgstr ""
15494 #: winecfg.rc:119
15495 msgid "Controls Shadow"
15496 msgstr ""
15498 #: winecfg.rc:120
15499 msgid "Gray Text"
15500 msgstr ""
15502 #: winecfg.rc:121
15503 msgid "Controls Highlight"
15504 msgstr ""
15506 #: winecfg.rc:122
15507 msgid "Controls Dark Shadow"
15508 msgstr ""
15510 #: winecfg.rc:123
15511 msgid "Controls Light"
15512 msgstr ""
15514 #: winecfg.rc:124
15515 msgid "Controls Alternate Background"
15516 msgstr ""
15518 #: winecfg.rc:125
15519 msgid "Hot Tracked Item"
15520 msgstr ""
15522 #: winecfg.rc:126
15523 msgid "Active Title Bar Gradient"
15524 msgstr ""
15526 #: winecfg.rc:127
15527 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15528 msgstr ""
15530 #: winecfg.rc:128
15531 msgid "Menu Highlight"
15532 msgstr ""
15534 #: winecfg.rc:129
15535 msgid "Menu Bar"
15536 msgstr ""
15538 #: wineconsole.rc:63
15539 msgid "Cursor size"
15540 msgstr "Tamañu del cursor"
15542 #: wineconsole.rc:64
15543 msgid "&Small"
15544 msgstr "&Pequeñu"
15546 #: wineconsole.rc:65
15547 msgid "&Medium"
15548 msgstr "&Mediu"
15550 #: wineconsole.rc:66
15551 msgid "&Large"
15552 msgstr "&Grande"
15554 #: wineconsole.rc:68
15555 msgid "Command history"
15556 msgstr "Historial de comandos"
15558 #: wineconsole.rc:69
15559 msgid "&Buffer size:"
15560 msgstr "Tamañu del &búfer:"
15562 #: wineconsole.rc:72
15563 msgid "&Remove duplicates"
15564 msgstr "&Desaniciar duplicaos"
15566 #: wineconsole.rc:74
15567 msgid "Popup menu"
15568 msgstr "Menú emerxente"
15570 #: wineconsole.rc:75
15571 msgid "&Control"
15572 msgstr "&Control"
15574 #: wineconsole.rc:76
15575 msgid "S&hift"
15576 msgstr "&Mayús"
15578 #: wineconsole.rc:78
15579 msgid "Console"
15580 msgstr "Consola"
15582 #: wineconsole.rc:79
15583 msgid "&Quick Edit mode"
15584 msgstr "Mou d'edición &rápida"
15586 #: wineconsole.rc:80
15587 msgid "&Insert mode"
15588 msgstr "Mou d'&inxertu"
15590 #: wineconsole.rc:88
15591 msgid "&Font"
15592 msgstr ""
15594 #: wineconsole.rc:90
15595 msgid "&Color"
15596 msgstr "&Color"
15598 #: wineconsole.rc:101
15599 msgid "Configuration"
15600 msgstr "Configuración"
15602 #: wineconsole.rc:104
15603 msgid "Buffer zone"
15604 msgstr "Zona del búfer"
15606 #: wineconsole.rc:105
15607 msgid "&Width:"
15608 msgstr "&Anchor:"
15610 #: wineconsole.rc:108
15611 msgid "&Height:"
15612 msgstr "&Altor:"
15614 #: wineconsole.rc:112
15615 msgid "Window size"
15616 msgstr "Tamañu de la ventana"
15618 #: wineconsole.rc:113
15619 msgid "W&idth:"
15620 msgstr "A&nchor:"
15622 #: wineconsole.rc:116
15623 msgid "H&eight:"
15624 msgstr "A&ltor:"
15626 #: wineconsole.rc:120
15627 msgid "End of program"
15628 msgstr "Fin del programa"
15630 #: wineconsole.rc:121
15631 msgid "&Close console"
15632 msgstr "&Zarrar la consola"
15634 #: wineconsole.rc:123
15635 msgid "Edition"
15636 msgstr "Edición"
15638 #: wineconsole.rc:129
15639 msgid "Console parameters"
15640 msgstr ""
15642 #: wineconsole.rc:132
15643 msgid "Retain these settings for later sessions"
15644 msgstr ""
15646 #: wineconsole.rc:133
15647 msgid "Modify only current session"
15648 msgstr ""
15650 #: wineconsole.rc:29
15651 msgid "Set &Defaults"
15652 msgstr ""
15654 #: wineconsole.rc:31
15655 msgid "&Mark"
15656 msgstr ""
15658 #: wineconsole.rc:34
15659 msgid "&Select all"
15660 msgstr "&Esbillar too"
15662 #: wineconsole.rc:35
15663 msgid "Sc&roll"
15664 msgstr ""
15666 #: wineconsole.rc:36
15667 msgid "S&earch"
15668 msgstr ""
15670 #: wineconsole.rc:39
15671 msgid "Setup - Default settings"
15672 msgstr "Configuración - Axustes predeterminaos"
15674 #: wineconsole.rc:40
15675 msgid "Setup - Current settings"
15676 msgstr "Configuración - Axustes actuales"
15678 #: wineconsole.rc:41
15679 msgid "Configuration error"
15680 msgstr ""
15682 #: wineconsole.rc:42
15683 msgid ""
15684 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15685 "the window."
15686 msgstr ""
15688 #: wineconsole.rc:37
15689 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15690 msgstr "Cada caráuter ye de %1!u! píxeles d'anchor y %2!u! d'altor"
15692 #: wineconsole.rc:38
15693 msgid "This is a test"
15694 msgstr "Esto ye una prueba"
15696 #: wineconsole.rc:44
15697 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15698 msgstr ""
15700 #: wineconsole.rc:45
15701 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15702 msgstr "wineconsole: El backend nun ye válidu\n"
15704 #: wineconsole.rc:46
15705 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15706 msgstr ""
15708 #: wineconsole.rc:47
15709 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15710 msgstr ""
15712 #: wineconsole.rc:48
15713 msgid ""
15714 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15715 "The command is invalid.\n"
15716 msgstr ""
15717 "wineconsole: Falló l'aniciu del programa %s.\n"
15718 "El comandu nun ye válidu.s\n"
15720 #: wineconsole.rc:50
15721 msgid ""
15722 "\n"
15723 "Usage:\n"
15724 "  wineconsole [options] <command>\n"
15725 "\n"
15726 "Options:\n"
15727 msgstr ""
15728 "\n"
15729 "Usu:\n"
15730 "  wineconsole [opciones] <comandu>\n"
15731 "\n"
15732 "Opciones:\n"
15734 #: wineconsole.rc:52
15735 msgid ""
15736 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15737 "will\n"
15738 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15739 "console.\n"
15740 msgstr ""
15742 #: wineconsole.rc:53
15743 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15744 msgstr "  <command>                El programa de Wine a llanzar na consola.\n"
15746 #: wineconsole.rc:54
15747 msgid ""
15748 "\n"
15749 "Example:\n"
15750 "  wineconsole cmd\n"
15751 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15752 "\n"
15753 msgstr ""
15754 "\n"
15755 "Exemplu:\n"
15756 "  wineconsole cmd\n"
15757 "Anicia la llinia de comandos de Wine nuna consola de Wine.\n"
15758 "\n"
15760 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15761 msgid "Program Error"
15762 msgstr ""
15764 #: winedbg.rc:55
15765 msgid ""
15766 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15767 "sorry for the inconvenience."
15768 msgstr ""
15770 #: winedbg.rc:59
15771 msgid ""
15772 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15773 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15774 "Database</a> for tips about running this application."
15775 msgstr ""
15777 #: winedbg.rc:62
15778 msgid "Show &Details"
15779 msgstr ""
15781 #: winedbg.rc:67
15782 msgid "Program Error Details"
15783 msgstr ""
15785 #: winedbg.rc:74
15786 msgid ""
15787 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15788 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15789 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15790 "and attach that file to the report."
15791 msgstr ""
15793 #: winedbg.rc:40
15794 msgid ""
15795 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15796 "the process to obtain a backtrace."
15797 msgstr ""
15799 #: winedbg.rc:41
15800 msgid "(unidentified)"
15801 msgstr ""
15803 #: winedbg.rc:44
15804 msgid "Saving failed"
15805 msgstr ""
15807 #: winedbg.rc:45
15808 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15809 msgstr ""
15811 #: winefile.rc:29
15812 msgid "&Open\tEnter"
15813 msgstr "&Abrir\tIntro"
15815 #: winefile.rc:33
15816 msgid "Re&name..."
15817 msgstr "Re&nomar..."
15819 #: winefile.rc:34
15820 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15821 msgstr "Propieda&es\tAlt+Intro"
15823 #: winefile.rc:38
15824 msgid "Cr&eate Directory..."
15825 msgstr ""
15827 #: winefile.rc:43
15828 msgid "&Disk"
15829 msgstr "&Discu"
15831 #: winefile.rc:44
15832 msgid "Connect &Network Drive..."
15833 msgstr ""
15835 #: winefile.rc:45
15836 msgid "&Disconnect Network Drive"
15837 msgstr ""
15839 #: winefile.rc:51
15840 msgid "&Name"
15841 msgstr "&Nome"
15843 #: winefile.rc:52
15844 msgid "&All File Details"
15845 msgstr "&Tolos detalles de los ficheros"
15847 #: winefile.rc:54
15848 msgid "&Sort by Name"
15849 msgstr ""
15851 #: winefile.rc:55
15852 msgid "Sort &by Type"
15853 msgstr ""
15855 #: winefile.rc:56
15856 msgid "Sort by Si&ze"
15857 msgstr ""
15859 #: winefile.rc:57
15860 msgid "Sort by &Date"
15861 msgstr ""
15863 #: winefile.rc:59
15864 msgid "Filter by&..."
15865 msgstr ""
15867 #: winefile.rc:66
15868 msgid "&Drive Bar"
15869 msgstr ""
15871 #: winefile.rc:68
15872 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15873 msgstr ""
15875 #: winefile.rc:74
15876 msgid "New &Window"
15877 msgstr "&Ventana nueva"
15879 #: winefile.rc:75
15880 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15881 msgstr ""
15883 #: winefile.rc:77
15884 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15885 msgstr ""
15887 #: winefile.rc:84
15888 msgid "&About Wine File Manager"
15889 msgstr "&Tocante a Xestor de ficheros de Wine"
15891 #: winefile.rc:121
15892 msgid "Select destination"
15893 msgstr ""
15895 #: winefile.rc:134
15896 msgid "By File Type"
15897 msgstr ""
15899 #: winefile.rc:139
15900 msgid "File type"
15901 msgstr ""
15903 #: winefile.rc:140
15904 msgid "&Directories"
15905 msgstr "&Direutorios"
15907 #: winefile.rc:142
15908 msgid "&Programs"
15909 msgstr "&Programes"
15911 #: winefile.rc:144
15912 msgid "Docu&ments"
15913 msgstr "Docu&mentos"
15915 #: winefile.rc:146
15916 msgid "&Other files"
15917 msgstr "&Otros ficheros"
15919 #: winefile.rc:148
15920 msgid "Show Hidden/&System Files"
15921 msgstr ""
15923 #: winefile.rc:159
15924 msgid "&File Name:"
15925 msgstr ""
15927 #: winefile.rc:161
15928 msgid "Full &Path:"
15929 msgstr ""
15931 #: winefile.rc:163
15932 msgid "Last Change:"
15933 msgstr ""
15935 #: winefile.rc:167
15936 msgid "Cop&yright:"
15937 msgstr "Cop&yright:"
15939 #: winefile.rc:175
15940 msgid "&System"
15941 msgstr "&Sistema"
15943 #: winefile.rc:176
15944 msgid "&Compressed"
15945 msgstr ""
15947 #: winefile.rc:177
15948 msgid "Version information"
15949 msgstr "Información de la versión"
15951 #: winefile.rc:193
15952 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15953 msgid "S"
15954 msgstr ""
15956 #: winefile.rc:90
15957 msgid "Applying font settings"
15958 msgstr ""
15960 #: winefile.rc:91
15961 msgid "Error while selecting new font."
15962 msgstr ""
15964 #: winefile.rc:96
15965 msgid "Wine File Manager"
15966 msgstr "Xestor de ficheros Wine"
15968 #: winefile.rc:98
15969 msgid "root fs"
15970 msgstr ""
15972 #: winefile.rc:100
15973 msgid "Shell"
15974 msgstr ""
15976 #: winefile.rc:108
15977 msgid "Creation date"
15978 msgstr "Data de creación"
15980 #: winefile.rc:109
15981 msgid "Access date"
15982 msgstr "Data d'accesu"
15984 #: winefile.rc:110
15985 msgid "Modification date"
15986 msgstr "Data de modificación"
15988 #: winefile.rc:111
15989 msgid "Index/Inode"
15990 msgstr ""
15992 #: winefile.rc:116
15993 msgid "%1 of %2 free"
15994 msgstr ""
15996 #: winemine.rc:39
15997 msgid "&Game"
15998 msgstr ""
16000 #: winemine.rc:40
16001 msgid "&New\tF2"
16002 msgstr ""
16004 #: winemine.rc:42
16005 msgid "Question &Marks"
16006 msgstr ""
16008 #: winemine.rc:44
16009 msgid "&Beginner"
16010 msgstr ""
16012 #: winemine.rc:45
16013 msgid "&Advanced"
16014 msgstr ""
16016 #: winemine.rc:46
16017 msgid "&Expert"
16018 msgstr ""
16020 #: winemine.rc:47
16021 msgid "&Custom..."
16022 msgstr ""
16024 #: winemine.rc:49
16025 msgid "&Fastest Times"
16026 msgstr ""
16028 #: winemine.rc:54
16029 msgid "&About WineMine"
16030 msgstr "&Tocante a WineMine"
16032 #: winemine.rc:61
16033 msgid "Fastest Times"
16034 msgstr ""
16036 #: winemine.rc:63
16037 msgid "Fastest times"
16038 msgstr ""
16040 #: winemine.rc:64
16041 msgid "Beginner"
16042 msgstr ""
16044 #: winemine.rc:66
16045 msgid "Expert"
16046 msgstr ""
16048 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16049 msgid "Reset Results"
16050 msgstr ""
16052 #: winemine.rc:80
16053 msgid "Congratulations!"
16054 msgstr "¡Norabona!"
16056 #: winemine.rc:82
16057 msgid "Please enter your name"
16058 msgstr ""
16060 #: winemine.rc:90
16061 msgid "Custom Game"
16062 msgstr ""
16064 #: winemine.rc:92
16065 msgid "Rows"
16066 msgstr "Fileres"
16068 #: winemine.rc:93
16069 msgid "Columns"
16070 msgstr "Columnes"
16072 #: winemine.rc:94
16073 msgid "Mines"
16074 msgstr "Mines"
16076 #: winemine.rc:34
16077 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16078 msgstr ""
16080 #: winemine.rc:30
16081 msgid "WineMine"
16082 msgstr "WineMine"
16084 #: winemine.rc:31
16085 msgid "Nobody"
16086 msgstr "Naide"
16088 #: winemine.rc:32
16089 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16090 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16092 #: winhlp32.rc:35
16093 msgid "Printer &setup..."
16094 msgstr ""
16096 #: winhlp32.rc:42
16097 msgid "&Annotate..."
16098 msgstr "&Anotar..."
16100 #: winhlp32.rc:44
16101 msgid "&Bookmark"
16102 msgstr ""
16104 #: winhlp32.rc:45
16105 msgid "&Define..."
16106 msgstr "&Definir..."
16108 #: winhlp32.rc:48
16109 msgid "Always on &top"
16110 msgstr "Siempres &enriba"
16112 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16113 msgid "Fonts"
16114 msgstr ""
16116 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16117 msgid "Small"
16118 msgstr ""
16120 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16121 msgid "Normal"
16122 msgstr ""
16124 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16125 msgid "Large"
16126 msgstr ""
16128 #: winhlp32.rc:58
16129 msgid "&Help on help\tF1"
16130 msgstr ""
16132 #: winhlp32.rc:59
16133 msgid "&About Wine Help"
16134 msgstr "&Tocante a Ayuda de Wine"
16136 #: winhlp32.rc:67
16137 msgid "Annotation..."
16138 msgstr "Anotación..."
16140 #: winhlp32.rc:68
16141 msgid "Copy"
16142 msgstr ""
16144 #: winhlp32.rc:100
16145 msgid "Index"
16146 msgstr ""
16148 #: winhlp32.rc:108
16149 msgid "Search"
16150 msgstr ""
16152 #: winhlp32.rc:81
16153 msgid "Wine Help"
16154 msgstr "Ayuda de Wine"
16156 #: winhlp32.rc:86
16157 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16158 msgstr "Fallu mentanto se lleía'l ficheru d'ayuda «%s»"
16160 #: winhlp32.rc:88
16161 msgid "Summary"
16162 msgstr "Sumariu"
16164 #: winhlp32.rc:87
16165 msgid "&Index"
16166 msgstr ""
16168 #: winhlp32.rc:91
16169 msgid "Help files (*.hlp)"
16170 msgstr "Ficheros d'ayuda (*.hlp)"
16172 #: winhlp32.rc:92
16173 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16174 msgstr "Nun pue alcontrase «%s». ¿Quies alcontrar tu mesmu esti ficheru?"
16176 #: winhlp32.rc:93
16177 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16178 msgstr "Nun pue alcontrase una implementación de richedit... Albortando"
16180 #: winhlp32.rc:94
16181 msgid "Help topics: "
16182 msgstr "Temes d'ayuda:"
16184 #: wmic.rc:28
16185 msgid "Error: Command line not supported\n"
16186 msgstr "Fallu: Nun se sofita la llinia de comandos\n"
16188 #: wmic.rc:29
16189 msgid "Error: Alias not found\n"
16190 msgstr ""
16192 #: wmic.rc:30
16193 msgid "Error: Invalid query\n"
16194 msgstr ""
16196 #: wmic.rc:31
16197 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16198 msgstr ""
16200 #: wordpad.rc:31
16201 msgid "&New...\tCtrl+N"
16202 msgstr ""
16204 #: wordpad.rc:45
16205 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16206 msgstr ""
16208 #: wordpad.rc:50
16209 msgid "&Clear\tDel"
16210 msgstr "&Llimpiar\tDel"
16212 #: wordpad.rc:51
16213 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16214 msgstr "&Esbillar too\tCtrl+A"
16216 #: wordpad.rc:54
16217 msgid "Find &next\tF3"
16218 msgstr ""
16220 #: wordpad.rc:57
16221 msgid "Read-&only"
16222 msgstr "&Namai llectura"
16224 #: wordpad.rc:58
16225 msgid "&Modified"
16226 msgstr ""
16228 #: wordpad.rc:60
16229 msgid "E&xtras"
16230 msgstr "E&stres"
16232 #: wordpad.rc:62
16233 msgid "Selection &info"
16234 msgstr ""
16236 #: wordpad.rc:63
16237 msgid "Character &format"
16238 msgstr ""
16240 #: wordpad.rc:64
16241 msgid "&Def. char format"
16242 msgstr ""
16244 #: wordpad.rc:65
16245 msgid "Paragrap&h format"
16246 msgstr ""
16248 #: wordpad.rc:66
16249 msgid "&Get text"
16250 msgstr ""
16252 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16253 msgid "&Format Bar"
16254 msgstr ""
16256 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16257 msgid "&Ruler"
16258 msgstr ""
16260 #: wordpad.rc:78
16261 msgid "&Insert"
16262 msgstr "&Inxertar"
16264 #: wordpad.rc:80
16265 msgid "&Date and time..."
16266 msgstr "&Data y hora..."
16268 #: wordpad.rc:82
16269 msgid "F&ormat"
16270 msgstr ""
16272 #: wordpad.rc:85
16273 msgid "&Lists"
16274 msgstr ""
16276 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16277 msgid "&Bullet points"
16278 msgstr ""
16280 #: wordpad.rc:88
16281 msgid "Numbers"
16282 msgstr "Númberos"
16284 #: wordpad.rc:89
16285 msgid "Letters - lower case"
16286 msgstr "Lletres - minúscules"
16288 #: wordpad.rc:90
16289 msgid "Letters - upper case"
16290 msgstr "Lletres - mayúscules"
16292 #: wordpad.rc:91
16293 msgid "Roman numerals - lower case"
16294 msgstr ""
16296 #: wordpad.rc:92
16297 msgid "Roman numerals - upper case"
16298 msgstr ""
16300 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16301 msgid "&Paragraph..."
16302 msgstr "&Párrafu..."
16304 #: wordpad.rc:95
16305 msgid "&Tabs..."
16306 msgstr ""
16308 #: wordpad.rc:96
16309 msgid "Backgroun&d"
16310 msgstr ""
16312 #: wordpad.rc:98
16313 msgid "&System\tCtrl+1"
16314 msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
16316 #: wordpad.rc:99
16317 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16318 msgstr ""
16320 #: wordpad.rc:104
16321 msgid "&About Wine Wordpad"
16322 msgstr "&Tocante a Wordpad de Wine"
16324 #: wordpad.rc:141
16325 msgid "Automatic"
16326 msgstr ""
16328 #: wordpad.rc:210
16329 msgid "Date and time"
16330 msgstr "Data y hora"
16332 #: wordpad.rc:213
16333 msgid "Available formats"
16334 msgstr "Formatos disponibles"
16336 #: wordpad.rc:224
16337 msgid "New document type"
16338 msgstr ""
16340 #: wordpad.rc:232
16341 msgid "Paragraph format"
16342 msgstr ""
16344 #: wordpad.rc:235
16345 msgid "Indentation"
16346 msgstr ""
16348 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16349 msgid "Left"
16350 msgstr ""
16352 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16353 msgid "Right"
16354 msgstr ""
16356 #: wordpad.rc:240
16357 msgid "First line"
16358 msgstr "Primer llinia"
16360 #: wordpad.rc:242
16361 msgid "Alignment"
16362 msgstr "Alliniación"
16364 #: wordpad.rc:250
16365 msgid "Tabs"
16366 msgstr ""
16368 #: wordpad.rc:253
16369 msgid "Tab stops"
16370 msgstr ""
16372 #: wordpad.rc:255
16373 msgid "&Add"
16374 msgstr "&Amestar"
16376 #: wordpad.rc:259
16377 msgid "Remove al&l"
16378 msgstr ""
16380 #: wordpad.rc:267
16381 msgid "Line wrapping"
16382 msgstr "Axuste de llinies"
16384 #: wordpad.rc:268
16385 msgid "&No line wrapping"
16386 msgstr "&Ensin axuste de llinies"
16388 #: wordpad.rc:269
16389 msgid "Wrap text by the &window border"
16390 msgstr ""
16392 #: wordpad.rc:270
16393 msgid "Wrap text by the &margin"
16394 msgstr ""
16396 #: wordpad.rc:271
16397 msgid "Toolbars"
16398 msgstr "Barres de ferramientes"
16400 #: wordpad.rc:284
16401 msgctxt "accelerator Align Left"
16402 msgid "L"
16403 msgstr ""
16405 #: wordpad.rc:285
16406 msgctxt "accelerator Align Center"
16407 msgid "E"
16408 msgstr ""
16410 #: wordpad.rc:286
16411 msgctxt "accelerator Align Right"
16412 msgid "R"
16413 msgstr ""
16415 #: wordpad.rc:293
16416 msgctxt "accelerator Redo"
16417 msgid "Y"
16418 msgstr ""
16420 #: wordpad.rc:294
16421 msgctxt "accelerator Bold"
16422 msgid "B"
16423 msgstr ""
16425 #: wordpad.rc:295
16426 msgctxt "accelerator Italic"
16427 msgid "I"
16428 msgstr "I"
16430 #: wordpad.rc:296
16431 msgctxt "accelerator Underline"
16432 msgid "U"
16433 msgstr ""
16435 #: wordpad.rc:147
16436 msgid "All documents (*.*)"
16437 msgstr "Tolos documentos (*.*)"
16439 #: wordpad.rc:148
16440 msgid "Text documents (*.txt)"
16441 msgstr "Documentos de testu (*.txt)"
16443 #: wordpad.rc:149
16444 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16445 msgstr "Documentos de testu Unicode (*.txt)"
16447 #: wordpad.rc:150
16448 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16449 msgstr "Formatu de testu arriquecíu (*.rtf)"
16451 #: wordpad.rc:151
16452 msgid "Rich text document"
16453 msgstr "Documentu de testu arriquecíu"
16455 #: wordpad.rc:152
16456 msgid "Text document"
16457 msgstr "Documentu de testu"
16459 #: wordpad.rc:153
16460 msgid "Unicode text document"
16461 msgstr "Documentu de testu Unicode"
16463 #: wordpad.rc:154
16464 msgid "Printer files (*.prn)"
16465 msgstr ""
16467 #: wordpad.rc:161
16468 msgid "Center"
16469 msgstr ""
16471 #: wordpad.rc:167
16472 msgid "Text"
16473 msgstr "Testu"
16475 #: wordpad.rc:168
16476 msgid "Rich text"
16477 msgstr "Testu arriquecíu"
16479 #: wordpad.rc:174
16480 msgid "Next page"
16481 msgstr "Páxina siguiente"
16483 #: wordpad.rc:175
16484 msgid "Previous page"
16485 msgstr "Páxina anterior"
16487 #: wordpad.rc:176
16488 msgid "Two pages"
16489 msgstr "Dos páxines"
16491 #: wordpad.rc:177
16492 msgid "One page"
16493 msgstr "Una páxina"
16495 #: wordpad.rc:178
16496 msgid "Zoom in"
16497 msgstr "Averar"
16499 #: wordpad.rc:179
16500 msgid "Zoom out"
16501 msgstr "Alloñar"
16503 #: wordpad.rc:181
16504 msgid "Page"
16505 msgstr "Páxina"
16507 #: wordpad.rc:182
16508 msgid "Pages"
16509 msgstr "Páxines"
16511 #: wordpad.rc:183
16512 msgctxt "unit: centimeter"
16513 msgid "cm"
16514 msgstr "cm"
16516 #: wordpad.rc:184
16517 msgctxt "unit: inch"
16518 msgid "in"
16519 msgstr "in"
16521 #: wordpad.rc:185
16522 msgid "inch"
16523 msgstr ""
16525 #: wordpad.rc:186
16526 msgctxt "unit: point"
16527 msgid "pt"
16528 msgstr "pt"
16530 #: wordpad.rc:191
16531 msgid "Document"
16532 msgstr "Documentu"
16534 #: wordpad.rc:192
16535 msgid "Save changes to '%s'?"
16536 msgstr "¿Guardar los cambeos en «%s»?"
16538 #: wordpad.rc:193
16539 msgid "Finished searching the document."
16540 msgstr ""
16542 #: wordpad.rc:194
16543 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16544 msgstr "Fallu al cargar la biblioteca RichEdit."
16546 #: wordpad.rc:195
16547 msgid ""
16548 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16549 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16550 msgstr ""
16552 #: wordpad.rc:198
16553 msgid "Invalid number format."
16554 msgstr ""
16556 #: wordpad.rc:199
16557 msgid "OLE storage documents are not supported."
16558 msgstr ""
16560 #: wordpad.rc:200
16561 msgid "Could not save the file."
16562 msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru."
16564 #: wordpad.rc:201
16565 msgid "You do not have access to save the file."
16566 msgstr ""
16568 #: wordpad.rc:202
16569 msgid "Could not open the file."
16570 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
16572 #: wordpad.rc:203
16573 msgid "You do not have access to open the file."
16574 msgstr ""
16576 #: wordpad.rc:204
16577 msgid "Printing not implemented."
16578 msgstr "Nun s'implementó la imprentación."
16580 #: wordpad.rc:205
16581 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16582 msgstr ""
16584 #: write.rc:30
16585 msgid "Starting Wordpad failed"
16586 msgstr "Falló l'aniciu de Wordpad"
16588 #: xcopy.rc:30
16589 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16590 msgstr ""
16592 #: xcopy.rc:31
16593 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16594 msgstr ""
16596 #: xcopy.rc:32
16597 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16598 msgstr ""
16600 #: xcopy.rc:33
16601 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16602 msgstr ""
16604 #: xcopy.rc:34
16605 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16606 msgstr ""
16608 #: xcopy.rc:37
16609 msgid ""
16610 "Is '%1' a filename or directory\n"
16611 "on the target?\n"
16612 "(F - File, D - Directory)\n"
16613 msgstr ""
16615 #: xcopy.rc:38
16616 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16617 msgstr ""
16619 #: xcopy.rc:39
16620 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16621 msgstr ""
16623 #: xcopy.rc:40
16624 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16625 msgstr ""
16627 #: xcopy.rc:42
16628 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16629 msgstr "Fallu na llectura de «%1»\n"
16631 #: xcopy.rc:46
16632 msgctxt "File key"
16633 msgid "F"
16634 msgstr "F"
16636 #: xcopy.rc:47
16637 msgctxt "Directory key"
16638 msgid "D"
16639 msgstr "D"
16641 #: xcopy.rc:81
16642 msgid ""
16643 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16644 "\n"
16645 "Syntax:\n"
16646 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16647 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16648 "\n"
16649 "Where:\n"
16650 "\n"
16651 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16652 "\tmore files.\n"
16653 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16654 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16655 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16656 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16657 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16658 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16659 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16660 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16661 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16662 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16663 "[/N]  Copy using short names.\n"
16664 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16665 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16666 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16667 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16668 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16669 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16670 "\tarchive attribute.\n"
16671 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16672 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16673 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16674 "\t\tthan source.\n"
16675 "\n"
16676 msgstr ""