1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
186 msgid "Add/Remove Programs"
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 msgid "Not specified"
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
230 msgid "Programs (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 msgid "&Modify/Remove"
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 msgid "Compress options"
262 msgid "&Choose a stream:"
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Interleave every"
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "Current format:"
291 msgid "All multimedia files"
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
367 msgstr "Премести на&горе"
371 msgstr "Премести на&долу"
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
383 msgstr "<- Пре&махни"
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
447 msgstr "Само за &четене"
451 msgstr "Съхрани като..."
453 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
455 msgstr "Съхрани като"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
470 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
482 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
494 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
495 msgid "Print &Quality:"
499 msgid "Print to Fi&le"
500 msgstr "Печат във &файл"
506 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
508 msgstr "Настройки на печатането"
510 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Принтер по под&разбиране"
523 msgid "Specific &Printer"
524 msgstr "Друг &принтер"
526 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
534 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
538 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
550 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
562 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
578 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
595 msgid "&Basic Colors:"
596 msgstr "&Основни цветове:"
599 msgid "&Custom Colors:"
600 msgstr "&Потребителски цветове:"
602 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
603 msgid "Color | Sol&id"
604 msgstr "Цвят|&Плътен"
626 msgstr "&Наситеност:"
632 msgstr "&Осветеност:"
635 msgid "&Add to Custom Colors"
636 msgstr "&Добави потребителски цвят"
639 msgid "&Define Custom Colors >>"
640 msgstr "&Определи цветове >>"
642 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
646 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
650 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
651 msgid "Match &Whole Word Only"
652 msgstr "&Само цели думи"
654 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
656 msgstr "&Чувствителен регистър"
658 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
662 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
666 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
670 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
672 msgstr "&Намери следващ"
679 msgid "Re&place With:"
688 msgstr "Замени &всички"
691 msgid "Print to fi&le"
692 msgstr "Печат във &файл"
694 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
695 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
699 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
703 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
707 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
711 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
715 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
724 msgid "Number of &copies:"
725 msgstr "Брой &копия:"
747 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
765 msgstr "Настройки на страницата"
771 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
779 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
787 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
795 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
799 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
801 msgstr "&Име на файл:"
803 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
804 msgid "Files of &type:"
805 msgstr "&Тип файлове:"
807 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
808 msgid "Open as &read-only"
809 msgstr "Само за &четене"
811 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
822 msgid "Files of type:"
823 msgstr "&Тип файлове:"
826 msgid "File not found"
827 msgstr "Файлът не е намерен"
830 msgid "Please verify that the correct file name was given"
831 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
835 "File does not exist.\n"
836 "Do you want to create file?"
838 "Файлът не съществува.\n"
839 "Искате ли да го създадете?"
843 "File already exists.\n"
844 "Do you want to replace it?"
846 "Файлът вече съществува.\n"
847 "Искате ли да го замените?"
850 msgid "Invalid character(s) in path"
851 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
855 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
858 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
862 msgid "Path does not exist"
863 msgstr "Пътят не съществува"
866 msgid "File does not exist"
867 msgstr "Файлът не съществува"
870 msgid "The selection contains a non-folder object"
875 msgstr "Едно ниво нагоре"
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "Създай нова папка"
885 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "Премини към работния плот"
909 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
913 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
917 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
921 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
925 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
929 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
933 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
937 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
941 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
945 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
949 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
953 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
957 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
961 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
965 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
969 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "Нечетим елемент"
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
983 "Невалиден номер на страница.\n"
984 "Използвайте стойности между %d и %d."
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
995 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1000 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1001 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1005 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1006 "Please enter a value between 1 and %d."
1008 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1009 "Въведете число между 1 и %d."
1012 msgid "A printer error occurred."
1013 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1016 msgid "No default printer defined."
1017 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1020 msgid "Cannot find the printer."
1021 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1023 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1024 msgid "Out of memory."
1025 msgstr "Недостиг на памет."
1028 msgid "An error occurred."
1029 msgstr "Появи се грешка."
1032 msgid "Unknown printer driver."
1033 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1037 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1038 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1040 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1041 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1042 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1046 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1047 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1049 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1055 msgstr "Съхрани &в:"
1063 msgstr "Отвори файл"
1067 msgid "Select Folder"
1069 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1070 "Маркирай &всичко\n"
1071 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1075 msgid "Font size has to be a number."
1078 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1084 msgstr "Преустановено; "
1091 msgid "Pending deletion; "
1092 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1096 msgstr "Задръстване на хартията; "
1099 msgid "Out of paper; "
1100 msgstr "Няма хартия; "
1103 msgid "Feed paper manual; "
1104 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1107 msgid "Paper problem; "
1108 msgstr "Проблем с хартията; "
1111 msgid "Printer offline; "
1112 msgstr "Принтера изключен; "
1115 msgid "I/O Active; "
1116 msgstr "Вход/Изход активен; "
1127 msgid "Output tray is full; "
1128 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1131 msgid "Not available; "
1132 msgstr "Не е наличен; "
1136 msgstr "Изчакване; "
1139 msgid "Processing; "
1140 msgstr "Обработка; "
1143 msgid "Initializing; "
1144 msgstr "Подготовка; "
1147 msgid "Warming up; "
1148 msgstr "Загряване; "
1152 msgstr "Тонера на привършване; "
1156 msgstr "Няма тонер; "
1160 msgstr "Подаване на хартията; "
1163 msgid "Interrupted by user; "
1164 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1167 msgid "Out of memory; "
1168 msgstr "Недостиг на памет; "
1171 msgid "The printer door is open; "
1172 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1175 msgid "Print server unknown; "
1176 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1179 msgid "Power save mode; "
1180 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1183 msgid "Default Printer; "
1184 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1187 msgid "There are %d documents in the queue"
1188 msgstr "Има %d документа в опашката"
1191 msgid "Margins [inches]"
1192 msgstr "Граници [инчове]"
1195 msgid "Margins [mm]"
1196 msgstr "Граници [мм]"
1198 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1200 msgctxt "unit: millimeters"
1209 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1214 msgid "&Remember my password"
1218 msgid "Connect to %s"
1222 msgid "Connecting to %s"
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1237 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1239 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1240 "entering your password."
1244 msgid "Caps Lock is On"
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1252 msgid "Key Attributes"
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1268 msgid "Basic Constraints"
1276 msgid "Certificate Policies"
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1284 msgid "CRL Reason Code"
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1296 msgid "Authority Information Access"
1300 msgid "Certificate Extensions"
1304 msgid "Next Update Location"
1308 msgid "Yes or No Trust"
1312 msgid "Email Address"
1316 msgid "Unstructured Name"
1320 msgid "Content Type"
1324 msgid "Message Digest"
1328 msgid "Signing Time"
1332 msgid "Counter Sign"
1336 msgid "Challenge Password"
1340 msgid "Unstructured Address"
1344 msgid "S/MIME Capabilities"
1348 msgid "Prefer Signed Data"
1351 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1352 msgctxt "Certification Practice Statement"
1356 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1361 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1365 msgid "Certification Authority Issuer"
1369 msgid "Certification Template Name"
1373 msgid "Certificate Type"
1377 msgid "Certificate Manifold"
1381 msgid "Netscape Cert Type"
1385 msgid "Netscape Base URL"
1389 msgid "Netscape Revocation URL"
1393 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1397 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1401 msgid "Netscape CA Policy URL"
1405 msgid "Netscape SSL ServerName"
1409 msgid "Netscape Comment"
1413 msgid "Country/Region"
1417 msgid "Organization"
1421 msgid "Organizational Unit"
1433 msgid "State or Province"
1453 msgid "Domain Component"
1457 msgid "Street Address"
1461 msgid "Serial Number"
1469 msgid "Cross CA Version"
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1477 msgid "Principal Name"
1481 msgid "Windows Product Update"
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1493 msgid "Enrollment CSP"
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1509 msgid "Freshest CRL"
1513 msgid "Name Constraints"
1517 msgid "Policy Mappings"
1521 msgid "Policy Constraints"
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1529 msgid "Application Policies"
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1545 msgid "CMC Response"
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1553 msgid "CMC Status Info"
1557 msgid "CMC Extensions"
1561 msgid "CMC Attributes"
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1597 msgid "Next CRL Publish"
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1609 msgid "Certificate Template Information"
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1617 msgid "Dummy Signer"
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1625 msgid "Published CRL Locations"
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1633 msgid "Transaction Id"
1637 msgid "Sender Nonce"
1641 msgid "Recipient Nonce"
1649 msgid "Get Certificate"
1657 msgid "Revoke Request"
1661 msgid "Query Pending"
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1677 msgid "Client Information"
1681 msgid "Server Authentication"
1685 msgid "Client Authentication"
1689 msgid "Code Signing"
1693 msgid "Secure Email"
1697 msgid "Time Stamping"
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1709 msgid "IP security end system"
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1717 msgid "IP security user"
1721 msgid "Encrypting File System"
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1781 msgid "All application policies"
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1797 msgid "All issuance policies"
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1813 msgid "Other People"
1817 msgid "Trusted Publishers"
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1829 msgid "Certificate Issuer"
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1841 msgid "Email Address="
1849 msgid "Directory Address"
1865 msgid "Registered ID="
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1873 msgid "Subject Type="
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1886 msgid "Path Length Constraint="
1891 msgctxt "path length"
1896 msgid "Information Not Available"
1900 msgid "Authority Info Access"
1904 msgid "Access Method="
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1917 msgid "Unknown Access Method"
1921 msgid "Alternative Name"
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1929 msgid "Distribution Point Name"
1949 msgid "Key Compromise"
1953 msgid "CA Compromise"
1957 msgid "Affiliation Changed"
1965 msgid "Operation Ceased"
1969 msgid "Certificate Hold"
1973 msgid "Financial Information="
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Not Available"
1985 msgid "Meets Criteria="
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1997 msgid "Digital Signature"
2001 msgid "Non-Repudiation"
2005 msgid "Key Encipherment"
2009 msgid "Data Encipherment"
2013 msgid "Key Agreement"
2017 msgid "Certificate Signing"
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2029 msgid "Encipher Only"
2033 msgid "Decipher Only"
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2061 msgid "Signature CA"
2065 msgid "Certificate Policy"
2069 msgid "Policy Identifier: "
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2085 msgid "Notice Reference"
2089 msgid "Organization="
2093 msgid "Notice Number="
2097 msgid "Notice Text="
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "&Свойства на клетката"
2110 msgid "Issuer &Statement"
2119 msgid "&Edit Properties..."
2121 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2123 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2128 msgid "&Copy to File..."
2129 msgstr "Копиране на файлове..."
2133 msgid "Certification Path"
2134 msgstr "&Свойства на клетката"
2138 msgid "Certification path"
2139 msgstr "&Свойства на клетката"
2143 msgid "&View Certificate"
2144 msgstr "&Свойства на клетката"
2148 msgid "Certificate &status:"
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2161 msgid "&Friendly name:"
2164 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2165 msgid "&Description:"
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "&Свойства на клетката"
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2187 msgid "Add &Purpose..."
2196 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2199 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2200 msgid "Select Certificate Store"
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2208 msgid "&Show physical stores"
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2216 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2221 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2222 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2224 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2225 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2226 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2227 "lists, and certificate trust lists.\n"
2229 "To continue, click Next."
2232 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2237 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2244 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2245 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2249 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2253 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2256 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2257 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2262 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2263 "location for the certificates."
2267 msgid "&Automatically select certificate store"
2271 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2275 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2279 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2282 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2283 msgid "You have specified the following settings:"
2286 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2287 msgid "Certificates"
2291 msgid "I&ntended purpose:"
2299 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2305 msgid "&Advanced..."
2306 msgstr "Покажи допълнителните"
2310 msgid "Certificate intended purposes"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2314 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2321 msgid "Advanced Options"
2322 msgstr "Покажи допълнителните"
2326 msgid "Certificate purpose"
2327 msgstr "&Свойства на клетката"
2331 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2336 msgid "&Certificate purposes:"
2337 msgstr "&Свойства на клетката"
2339 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2340 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2341 msgid "Certificate Export Wizard"
2345 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2350 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2351 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2353 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2354 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2355 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2356 "lists, and certificate trust lists.\n"
2358 "To continue, click Next."
2363 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2364 "to protect the private key on a later page."
2368 msgid "Do you wish to export the private key?"
2372 msgid "&Yes, export the private key"
2376 msgid "N&o, do not export the private key"
2380 msgid "&Confirm password:"
2384 msgid "Select the format you want to use:"
2388 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2392 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2396 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2400 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2404 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2408 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2412 msgid "&Enable strong encryption"
2416 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2420 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2424 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2427 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2433 msgid "Certificate Information"
2438 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2439 "altered or corrupted."
2444 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2445 "trusted root certificate store."
2449 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2454 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2455 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2458 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2462 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2482 msgid "This certificate has an invalid signature."
2486 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2490 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2494 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2498 msgid "This certificate is OK."
2509 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2514 msgid "Version 1 Fields Only"
2518 msgid "Extensions Only"
2522 msgid "Critical Extensions Only"
2527 msgid "Properties Only"
2531 msgid "Serial number"
2555 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2563 msgid "Enhanced key usage (property)"
2567 msgid "Friendly name"
2570 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2576 msgid "Certificate Properties"
2577 msgstr "&Свойства на клетката"
2580 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2584 msgid "The OID you entered already exists."
2588 msgid "Please select a certificate store."
2593 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2594 "select another file."
2598 msgid "File to Import"
2602 msgid "Specify the file you want to import."
2605 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2606 msgid "Certificate Store"
2611 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2612 "lists, and certificate trust lists."
2616 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2620 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2623 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2624 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2627 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2628 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2632 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2636 msgid "Please select a file."
2640 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2644 msgid "Could not open "
2648 msgid "Determined by the program"
2652 msgid "Please select a store"
2656 msgid "Certificate Store Selected"
2660 msgid "Automatically determined by the program"
2663 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2667 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2670 msgstr "&Съдържание"
2673 msgid "Certificate Revocation List"
2677 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2681 msgid "Personal Information Exchange"
2685 msgid "The import was successful."
2689 msgid "The import failed."
2697 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgid "Expiration Date"
2713 msgid "Friendly Name"
2716 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2832 msgid "Private Key Archival"
2837 msgid "Export Format"
2841 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2845 msgid "Export Filename"
2849 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2854 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2856 "Файлът вече съществува.\n"
2857 "Искате ли да го замените?"
2860 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2864 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2868 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2872 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2889 msgid "The export was successful."
2893 msgid "The export failed."
2897 msgid "Export Private Key"
2902 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2907 msgid "Enter Password"
2911 msgid "You may password-protect a private key."
2915 msgid "The passwords do not match."
2919 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2923 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2927 msgid "Default WaveOut Device"
2931 msgid "Default MidiOut Device"
2936 msgid "Configure Devices"
2946 msgstr "Възпроизведи"
2948 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2963 msgid "Show Assigned First"
2976 msgid "Regional Setting"
2980 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2988 msgid "Central European"
3029 msgid "CHINESE_GB2312"
3037 msgid "CHINESE_BIG5"
3041 msgid "Hangul(Johab)"
3052 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3058 msgid "Files on Camera"
3062 msgid "Import Selected"
3068 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3075 msgid "Skip This Dialog"
3083 msgid "Transferring"
3087 msgid "Transferring... Please Wait"
3092 msgid "Connecting to camera"
3096 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3103 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3107 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3109 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3112 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3118 msgctxt "table of contents"
3127 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3131 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3136 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3141 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3142 "Маркирай &всичко\n"
3143 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3146 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3147 msgid "&View Source"
3148 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3152 #| msgid "Properties"
3156 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3157 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3161 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3162 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3163 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3167 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3171 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3173 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3176 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3180 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3182 msgstr "&Съдържание"
3188 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3208 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3212 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3216 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3220 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3225 msgctxt "table of contents"
3233 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3237 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3241 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3245 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3246 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3251 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3255 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3259 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3264 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3266 msgstr "Съхрани &като..."
3270 msgid "Print &format..."
3278 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3280 msgid "Print previe&w"
3281 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3288 msgid "&Standard bar"
3292 msgid "&Address bar"
3295 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3299 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3300 msgid "&Add to Favorites..."
3301 msgstr "&Добави към отметките..."
3304 msgid "&About Internet Explorer"
3310 msgstr "&Отвори връзката"
3313 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3326 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3337 msgid "Searching for %s"
3341 msgid "Start downloading %s"
3346 msgid "Downloading %s"
3347 msgstr "Изтегляне..."
3351 msgid "Asking for %s"
3359 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3363 msgid "&Current page"
3368 msgid "&Default page"
3369 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3376 msgid "Browsing history"
3380 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3384 msgid "Delete &files..."
3389 msgid "&Settings..."
3390 msgstr "Съхрани &като..."
3393 msgid "Delete browsing history"
3398 "Temporary internet files\n"
3399 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3405 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3406 "preferences and login information."
3412 "List of websites you have accessed."
3418 "Usernames and other information you have entered into forms."
3424 "Saved passwords you have entered into forms."
3427 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3432 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3438 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3439 "certificate authorities and publishers."
3444 msgid "Certificates..."
3445 msgstr "&Свойства на клетката"
3448 msgid "Publishers..."
3452 msgid "Internet Settings"
3456 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3460 msgid "Security settings for zone: "
3491 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3503 msgstr "Файлът не е намерен"
3513 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3514 "updated here until you restart this applet."
3518 msgid "Test Joystick"
3526 msgid "Test Force Feedback"
3531 msgid "Available Effects"
3536 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3537 "direction can be changed with the controller axis."
3542 msgid "Game Controllers"
3543 msgstr "Контрол на потока"
3546 msgid "Error converting object to primitive type"
3550 msgid "Invalid procedure call or argument"
3554 msgid "Subscript out of range"
3558 msgid "Object required"
3562 msgid "Automation server can't create object"
3566 msgid "Object doesn't support this property or method"
3570 msgid "Object doesn't support this action"
3574 msgid "Argument not optional"
3578 msgid "Syntax error"
3582 msgid "Expected ';'"
3586 msgid "Expected '('"
3590 msgid "Expected ')'"
3594 msgid "Expected identifier"
3598 msgid "Expected '='"
3603 msgid "Invalid character"
3604 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3607 msgid "Unterminated string constant"
3611 msgid "'return' statement outside of function"
3615 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3619 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3623 msgid "Label redefined"
3628 msgid "Label not found"
3629 msgstr "Файлът не е намерен"
3632 msgid "Expected '@end'"
3636 msgid "Conditional compilation is turned off"
3640 msgid "Expected '@'"
3644 msgid "Number expected"
3648 msgid "Function expected"
3652 msgid "'[object]' is not a date object"
3656 msgid "Object expected"
3660 msgid "Illegal assignment"
3664 msgid "'|' is undefined"
3668 msgid "Boolean object expected"
3672 msgid "Cannot delete '|'"
3676 msgid "VBArray object expected"
3680 msgid "JScript object expected"
3684 msgid "Syntax error in regular expression"
3688 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3692 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3696 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3701 #| msgid "Print range"
3702 msgid "Precision is out of range"
3706 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3710 msgid "Array object expected"
3713 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3714 msgid "Wine kernel DLL"
3717 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3727 msgid "Invalid function.\n"
3732 msgid "File not found.\n"
3733 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3737 msgid "Path not found.\n"
3738 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3741 msgid "Too many open files.\n"
3745 msgid "Access denied.\n"
3749 msgid "Invalid handle.\n"
3753 msgid "Memory trashed.\n"
3758 msgid "Not enough memory.\n"
3759 msgstr "Недостиг на памет."
3762 msgid "Invalid block.\n"
3766 msgid "Bad environment.\n"
3770 msgid "Bad format.\n"
3774 msgid "Invalid access.\n"
3778 msgid "Invalid data.\n"
3783 msgid "Out of memory.\n"
3784 msgstr "Недостиг на памет."
3787 msgid "Invalid drive.\n"
3791 msgid "Can't delete current directory.\n"
3795 msgid "Not same device.\n"
3799 msgid "No more files.\n"
3803 msgid "Write protected.\n"
3811 msgid "Not ready.\n"
3815 msgid "Bad command.\n"
3819 msgid "CRC error.\n"
3823 msgid "Bad length.\n"
3826 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3827 msgid "Seek error.\n"
3831 msgid "Not DOS disk.\n"
3836 msgid "Sector not found.\n"
3837 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3841 msgid "Out of paper.\n"
3842 msgstr "Няма хартия; .\n"
3845 msgid "Write fault.\n"
3849 msgid "Read fault.\n"
3853 msgid "General failure.\n"
3857 msgid "Sharing violation.\n"
3862 msgid "Lock violation.\n"
3863 msgstr "LAN връзка.\n"
3866 msgid "Wrong disk.\n"
3870 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3875 msgid "End of file.\n"
3876 msgstr "Добави към от&метките..."
3878 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3879 msgid "Disk full.\n"
3883 msgid "Request not supported.\n"
3887 msgid "Remote machine not listening.\n"
3891 msgid "Duplicate network name.\n"
3895 msgid "Bad network path.\n"
3899 msgid "Network busy.\n"
3904 msgid "Device does not exist.\n"
3905 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3908 msgid "Too many commands.\n"
3912 msgid "Adapter hardware error.\n"
3916 msgid "Bad network response.\n"
3920 msgid "Unexpected network error.\n"
3924 msgid "Bad remote adapter.\n"
3928 msgid "Print queue full.\n"
3932 msgid "No spool space.\n"
3936 msgid "Print canceled.\n"
3940 msgid "Network name deleted.\n"
3944 msgid "Network access denied.\n"
3948 msgid "Bad device type.\n"
3952 msgid "Bad network name.\n"
3956 msgid "Too many network names.\n"
3960 msgid "Too many network sessions.\n"
3965 msgid "Sharing paused.\n"
3966 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3969 msgid "Request not accepted.\n"
3973 msgid "Redirector paused.\n"
3978 msgid "File exists.\n"
3979 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3982 msgid "Cannot create.\n"
3986 msgid "Int24 failure.\n"
3990 msgid "Out of structures.\n"
3994 msgid "Already assigned.\n"
3997 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3998 msgid "Invalid password.\n"
4003 msgid "Invalid parameter.\n"
4004 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4007 msgid "Net write fault.\n"
4011 msgid "No process slots.\n"
4015 msgid "Too many semaphores.\n"
4019 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4023 msgid "Semaphore is set.\n"
4027 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4031 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4035 msgid "Semaphore owner died.\n"
4039 msgid "Semaphore user limit.\n"
4044 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4045 msgstr "поставете диск %s.\n"
4048 msgid "Drive locked.\n"
4052 msgid "Broken pipe.\n"
4057 msgid "Open failed.\n"
4058 msgstr "Отвори файл.\n"
4061 msgid "Buffer overflow.\n"
4065 msgid "No more search handles.\n"
4069 msgid "Invalid target handle.\n"
4073 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4077 msgid "Invalid verify switch.\n"
4081 msgid "Bad driver level.\n"
4086 msgid "Call not implemented.\n"
4087 msgstr "Не е реализирано.\n"
4090 msgid "Semaphore timeout.\n"
4094 msgid "Insufficient buffer.\n"
4098 msgid "Invalid name.\n"
4102 msgid "Invalid level.\n"
4106 msgid "No volume label.\n"
4111 msgid "Module not found.\n"
4112 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4116 msgid "Procedure not found.\n"
4117 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4120 msgid "No children to wait for.\n"
4124 msgid "Child process has not completed.\n"
4128 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4132 msgid "Negative seek.\n"
4136 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4140 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4144 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4148 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4152 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4156 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4160 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4164 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4168 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4173 msgid "Drive is busy.\n"
4174 msgstr "Устройства.\n"
4177 msgid "Same drive.\n"
4181 msgid "Not top-level directory.\n"
4185 msgid "Directory is not empty.\n"
4189 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4193 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4197 msgid "Path is busy.\n"
4201 msgid "Already a SUBST target.\n"
4205 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4209 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4213 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4217 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4221 msgid "Volume label too long.\n"
4225 msgid "Too many TCBs.\n"
4229 msgid "Signal refused.\n"
4233 msgid "Segment discarded.\n"
4237 msgid "Segment not locked.\n"
4241 msgid "Bad thread ID address.\n"
4245 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4249 msgid "Path is invalid.\n"
4253 msgid "Signal pending.\n"
4257 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4261 msgid "Lock failed.\n"
4265 msgid "Resource in use.\n"
4270 msgid "Cancel violation.\n"
4271 msgstr "Информация.\n"
4274 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4278 msgid "Invalid segment number.\n"
4282 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4287 msgid "File already exists.\n"
4288 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4291 msgid "Invalid flag number.\n"
4296 msgid "Semaphore name not found.\n"
4297 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4300 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4304 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4308 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4312 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4316 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4320 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4324 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4328 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4332 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4336 msgid "IOPL not enabled.\n"
4340 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4344 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4348 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4352 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4356 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4360 msgid "Environment variable not found.\n"
4364 msgid "No signal sent.\n"
4368 msgid "File name is too long.\n"
4372 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4376 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4380 msgid "Invalid signal number.\n"
4384 msgid "Error setting signal handler.\n"
4388 msgid "Segment locked.\n"
4392 msgid "Too many modules.\n"
4396 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4400 msgid "Machine type mismatch.\n"
4408 msgid "Pipe busy.\n"
4412 msgid "Pipe closed.\n"
4417 msgid "Pipe not connected.\n"
4418 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4422 msgid "More data available.\n"
4423 msgstr "Не е наличен; .\n"
4427 msgid "Session canceled.\n"
4428 msgstr "Отвори файл.\n"
4431 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4435 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4440 msgid "No more data available.\n"
4441 msgstr "Не е наличен; .\n"
4444 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4448 msgid "Directory name invalid.\n"
4452 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4456 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4460 msgid "Extended attribute table full.\n"
4464 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4468 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4472 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4476 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4480 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4484 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4488 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4492 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4496 msgid "Invalid address.\n"
4500 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4504 msgid "Pipe connected.\n"
4508 msgid "Pipe listening.\n"
4512 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4516 msgid "I/O operation aborted.\n"
4520 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4524 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4528 msgid "No access to memory location.\n"
4532 msgid "Swap error.\n"
4536 msgid "Stack overflow.\n"
4540 msgid "Invalid message.\n"
4544 msgid "Cannot complete.\n"
4548 msgid "Invalid flags.\n"
4552 msgid "Unrecognized volume.\n"
4556 msgid "File invalid.\n"
4560 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4564 msgid "Nonexistent token.\n"
4569 msgid "Registry corrupt.\n"
4570 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4573 msgid "Invalid key.\n"
4578 msgid "Can't open registry key.\n"
4579 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4582 msgid "Can't read registry key.\n"
4587 msgid "Can't write registry key.\n"
4588 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4591 msgid "Registry has been recovered.\n"
4596 msgid "Registry is corrupt.\n"
4597 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4601 msgid "I/O to registry failed.\n"
4602 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4606 msgid "Not registry file.\n"
4607 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4610 msgid "Key deleted.\n"
4614 msgid "No registry log space.\n"
4618 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4622 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4626 msgid "Notify change request in progress.\n"
4630 msgid "Dependent services are running.\n"
4634 msgid "Invalid service control.\n"
4638 msgid "Service request timeout.\n"
4642 msgid "Cannot create service thread.\n"
4646 msgid "Service database locked.\n"
4650 msgid "Service already running.\n"
4654 msgid "Invalid service account.\n"
4658 msgid "Service is disabled.\n"
4662 msgid "Circular dependency.\n"
4667 msgid "Service does not exist.\n"
4668 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4671 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4675 msgid "Service not active.\n"
4679 msgid "Service controller connect failed.\n"
4683 msgid "Exception in service.\n"
4688 msgid "Database does not exist.\n"
4689 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4692 msgid "Service-specific error.\n"
4696 msgid "Process aborted.\n"
4700 msgid "Service dependency failed.\n"
4704 msgid "Service login failed.\n"
4708 msgid "Service start-hang.\n"
4712 msgid "Invalid service lock.\n"
4716 msgid "Service marked for delete.\n"
4720 msgid "Service exists.\n"
4724 msgid "System running last-known-good config.\n"
4728 msgid "Service dependency deleted.\n"
4732 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4736 msgid "Service not started since last boot.\n"
4740 msgid "Duplicate service name.\n"
4744 msgid "Different service account.\n"
4748 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4752 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4756 msgid "No recovery program for service.\n"
4761 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4762 msgstr "Не е реализирано.\n"
4765 msgid "End of media.\n"
4769 msgid "Filemark detected.\n"
4773 msgid "Beginning of media.\n"
4777 msgid "Setmark detected.\n"
4781 msgid "No data detected.\n"
4785 msgid "Partition failure.\n"
4789 msgid "Invalid block length.\n"
4793 msgid "Device not partitioned.\n"
4797 msgid "Unable to lock media.\n"
4801 msgid "Unable to unload media.\n"
4805 msgid "Media changed.\n"
4809 msgid "I/O bus reset.\n"
4813 msgid "No media in drive.\n"
4817 msgid "No Unicode translation.\n"
4822 msgid "DLL initialization failed.\n"
4823 msgstr "Отвори файл.\n"
4826 msgid "Shutdown in progress.\n"
4830 msgid "No shutdown in progress.\n"
4834 msgid "I/O device error.\n"
4838 msgid "No serial devices found.\n"
4842 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4846 msgid "Serial I/O completed.\n"
4850 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4854 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4858 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4863 msgid "Unknown floppy error.\n"
4864 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4867 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4871 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4875 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4879 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4883 msgid "End of tape media.\n"
4887 msgid "Not enough server memory.\n"
4891 msgid "Possible deadlock.\n"
4895 msgid "Incorrect alignment.\n"
4899 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4903 msgid "Set-power-state failed.\n"
4907 msgid "Too many links.\n"
4911 msgid "Newer windows version needed.\n"
4915 msgid "Wrong operating system.\n"
4919 msgid "Single-instance application.\n"
4924 msgid "Real-mode application.\n"
4925 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4928 msgid "Invalid DLL.\n"
4932 msgid "No associated application.\n"
4936 msgid "DDE failure.\n"
4941 msgid "DLL not found.\n"
4942 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4946 msgid "Out of user handles.\n"
4947 msgstr "Недостиг на памет."
4950 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4954 msgid "The source element is empty.\n"
4958 msgid "The destination element is full.\n"
4962 msgid "The element address is invalid.\n"
4966 msgid "The magazine is not present.\n"
4970 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4974 msgid "The device requires cleaning.\n"
4979 msgid "The device door is open.\n"
4980 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4984 msgid "The device is not connected.\n"
4985 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4989 msgid "Element not found.\n"
4990 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4994 msgid "No match found.\n"
4995 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4999 msgid "Property set not found.\n"
5000 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5004 msgid "Point not found.\n"
5005 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5008 msgid "No running tracking service.\n"
5012 msgid "No such volume ID.\n"
5016 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5020 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5024 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5028 msgid "The journal is being deleted.\n"
5032 msgid "The journal is not active.\n"
5036 msgid "Potential matching file found.\n"
5040 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5044 msgid "Invalid device name.\n"
5049 msgid "Connection unavailable.\n"
5050 msgstr "Не е наличен; .\n"
5053 msgid "Device already remembered.\n"
5057 msgid "No network or bad path.\n"
5061 msgid "Invalid network provider name.\n"
5065 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5069 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5073 msgid "Not a container.\n"
5077 msgid "Extended error.\n"
5081 msgid "Invalid group name.\n"
5086 msgid "Invalid computer name.\n"
5087 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5090 msgid "Invalid event name.\n"
5094 msgid "Invalid domain name.\n"
5098 msgid "Invalid service name.\n"
5102 msgid "Invalid network name.\n"
5107 msgid "Invalid share name.\n"
5108 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5111 msgid "Invalid message name.\n"
5115 msgid "Invalid message destination.\n"
5119 msgid "Session credential conflict.\n"
5123 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5127 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5131 msgid "No network.\n"
5136 msgid "Operation canceled by user.\n"
5137 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5140 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5143 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5145 msgid "Connection refused.\n"
5146 msgstr "LAN връзка.\n"
5149 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5153 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5157 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5162 msgid "Connection invalid.\n"
5163 msgstr "LAN връзка.\n"
5166 msgid "Connection is active.\n"
5170 msgid "Network unreachable.\n"
5174 msgid "Host unreachable.\n"
5178 msgid "Protocol unreachable.\n"
5182 msgid "Port unreachable.\n"
5186 msgid "Request aborted.\n"
5191 msgid "Connection aborted.\n"
5192 msgstr "LAN връзка.\n"
5195 msgid "Please retry operation.\n"
5199 msgid "Connection count limit reached.\n"
5203 msgid "Login time restriction.\n"
5207 msgid "Login workstation restriction.\n"
5211 msgid "Incorrect network address.\n"
5215 msgid "Service already registered.\n"
5220 msgid "Service not found.\n"
5221 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5224 msgid "User not authenticated.\n"
5228 msgid "User not logged on.\n"
5232 msgid "Continue work in progress.\n"
5236 msgid "Already initialized.\n"
5240 msgid "No more local devices.\n"
5245 msgid "The site does not exist.\n"
5246 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5250 msgid "The domain controller already exists.\n"
5251 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5255 msgid "Supported only when connected.\n"
5256 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5259 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5263 msgid "The user profile is invalid.\n"
5267 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5271 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5275 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5279 msgid "No quotas for account.\n"
5283 msgid "Local user session key.\n"
5287 msgid "Password too complex for LM.\n"
5292 msgid "Unknown revision.\n"
5293 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5296 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5300 msgid "Invalid owner.\n"
5304 msgid "Invalid primary group.\n"
5308 msgid "No impersonation token.\n"
5312 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5316 msgid "No logon servers available.\n"
5320 msgid "No such logon session.\n"
5324 msgid "No such privilege.\n"
5328 msgid "Privilege not held.\n"
5332 msgid "Invalid account name.\n"
5336 msgid "User already exists.\n"
5340 msgid "No such user.\n"
5344 msgid "Group already exists.\n"
5348 msgid "No such group.\n"
5352 msgid "User already in group.\n"
5356 msgid "User not in group.\n"
5360 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5364 msgid "Wrong password.\n"
5368 msgid "Ill-formed password.\n"
5372 msgid "Password restriction.\n"
5376 msgid "Logon failure.\n"
5380 msgid "Account restriction.\n"
5384 msgid "Invalid logon hours.\n"
5388 msgid "Invalid workstation.\n"
5392 msgid "Password expired.\n"
5397 msgid "Account disabled.\n"
5398 msgstr "забранена.\n"
5401 msgid "No security ID mapped.\n"
5405 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5409 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5413 msgid "Invalid sub authority.\n"
5417 msgid "Invalid ACL.\n"
5421 msgid "Invalid SID.\n"
5425 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5429 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5434 msgid "Server disabled.\n"
5435 msgstr "забранена.\n"
5438 msgid "Server not disabled.\n"
5442 msgid "Invalid ID authority.\n"
5446 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5450 msgid "Invalid group attributes.\n"
5454 msgid "Bad impersonation level.\n"
5458 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5462 msgid "Bad validation class.\n"
5466 msgid "Bad token type.\n"
5470 msgid "No security on object.\n"
5474 msgid "Can't access domain information.\n"
5478 msgid "Invalid server state.\n"
5482 msgid "Invalid domain state.\n"
5486 msgid "Invalid domain role.\n"
5490 msgid "No such domain.\n"
5494 msgid "Domain already exists.\n"
5498 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5502 msgid "Internal database corruption.\n"
5506 msgid "Internal error.\n"
5510 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5514 msgid "Bad descriptor format.\n"
5518 msgid "Not a logon process.\n"
5522 msgid "Logon session ID exists.\n"
5526 msgid "Unknown authentication package.\n"
5530 msgid "Bad logon session state.\n"
5534 msgid "Logon session ID collision.\n"
5538 msgid "Invalid logon type.\n"
5543 msgid "Cannot impersonate.\n"
5544 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5548 msgid "Invalid transaction state.\n"
5549 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5552 msgid "Security DB commit failure.\n"
5557 msgid "Account is built-in.\n"
5558 msgstr "собствена, вградена.\n"
5561 msgid "Group is built-in.\n"
5565 msgid "User is built-in.\n"
5569 msgid "Group is primary for user.\n"
5573 msgid "Token already in use.\n"
5577 msgid "No such local group.\n"
5581 msgid "User not in local group.\n"
5585 msgid "User already in local group.\n"
5589 msgid "Local group already exists.\n"
5592 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5593 msgid "Logon type not granted.\n"
5597 msgid "Too many secrets.\n"
5601 msgid "Secret too long.\n"
5605 msgid "Internal security DB error.\n"
5609 msgid "Too many context IDs.\n"
5613 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5617 msgid "No such member.\n"
5621 msgid "Invalid member.\n"
5625 msgid "Too many SIDs.\n"
5629 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5633 msgid "No inheritable components.\n"
5637 msgid "File or directory corrupt.\n"
5641 msgid "Disk is corrupt.\n"
5645 msgid "No user session key.\n"
5649 msgid "License quota exceeded.\n"
5653 msgid "Wrong target name.\n"
5657 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5661 msgid "Time skew between client and server.\n"
5665 msgid "Invalid window handle.\n"
5669 msgid "Invalid menu handle.\n"
5673 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5677 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5681 msgid "Invalid hook handle.\n"
5685 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5689 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5693 msgid "Can't find window class.\n"
5697 msgid "Window owned by another thread.\n"
5701 msgid "Hotkey already registered.\n"
5705 msgid "Class already exists.\n"
5710 msgid "Class does not exist.\n"
5711 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5715 msgid "Class has open windows.\n"
5716 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5719 msgid "Invalid index.\n"
5723 msgid "Invalid icon handle.\n"
5727 msgid "Private dialog index.\n"
5732 msgid "List box ID not found.\n"
5733 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5736 msgid "No wildcard characters.\n"
5740 msgid "Clipboard not open.\n"
5744 msgid "Hotkey not registered.\n"
5748 msgid "Not a dialog window.\n"
5753 msgid "Control ID not found.\n"
5754 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5757 msgid "Invalid combo box message.\n"
5761 msgid "Not a combo box window.\n"
5765 msgid "Invalid edit height.\n"
5770 msgid "DC not found.\n"
5771 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5774 msgid "Invalid hook filter.\n"
5778 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5782 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5786 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5790 msgid "Journal hook already set.\n"
5794 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5799 msgid "Invalid list box message.\n"
5800 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5803 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5807 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5811 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5815 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5819 msgid "Window has no system menu.\n"
5824 msgid "Invalid message box style.\n"
5825 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5828 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5832 msgid "Screen already locked.\n"
5836 msgid "Window handles have different parents.\n"
5840 msgid "Not a child window.\n"
5844 msgid "Invalid GW command.\n"
5848 msgid "Invalid thread ID.\n"
5852 msgid "Not an MDI child window.\n"
5856 msgid "Popup menu already active.\n"
5861 msgid "No scrollbars.\n"
5862 msgstr "Превърти тук.\n"
5865 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5869 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5873 msgid "No system resources.\n"
5877 msgid "No non-paged system resources.\n"
5881 msgid "No paged system resources.\n"
5885 msgid "No working set quota.\n"
5889 msgid "No page file quota.\n"
5893 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5898 msgid "Menu item not found.\n"
5899 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5903 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5904 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5907 msgid "Hook type not allowed.\n"
5911 msgid "Interactive window station required.\n"
5920 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5921 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5924 msgid "Event log file corrupt.\n"
5928 msgid "Event log can't start.\n"
5932 msgid "Event log file full.\n"
5936 msgid "Event log file changed.\n"
5941 msgid "Installer service failed.\n"
5942 msgstr "Оставащ размер.\n"
5946 msgid "Installation aborted by user.\n"
5947 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5950 msgid "Installation failure.\n"
5954 msgid "Installation suspended.\n"
5959 msgid "Unknown product.\n"
5960 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5964 msgid "Unknown feature.\n"
5965 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5969 msgid "Unknown component.\n"
5970 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5974 msgid "Unknown property.\n"
5975 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5979 msgid "Invalid handle state.\n"
5980 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5984 msgid "Bad configuration.\n"
5985 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5988 msgid "Index is missing.\n"
5993 msgid "Installation source is missing.\n"
5994 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5997 msgid "Wrong installation package version.\n"
6001 msgid "Product uninstalled.\n"
6006 msgid "Invalid query syntax.\n"
6007 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6011 msgid "Invalid field.\n"
6012 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6015 msgid "Device removed.\n"
6019 msgid "Installation already running.\n"
6023 msgid "Installation package failed to open.\n"
6027 msgid "Installation package is invalid.\n"
6031 msgid "Installer user interface failed.\n"
6035 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6039 msgid "Installation language not supported.\n"
6043 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6047 msgid "Installation package rejected.\n"
6051 msgid "Function could not be called.\n"
6056 msgid "Function failed.\n"
6057 msgstr "Отвори файл.\n"
6061 msgid "Invalid table.\n"
6062 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6065 msgid "Data type mismatch.\n"
6068 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6069 msgid "Unsupported type.\n"
6074 msgid "Creation failed.\n"
6075 msgstr "Отвори файл.\n"
6078 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6082 msgid "Installation platform not supported.\n"
6087 msgid "Installer not used.\n"
6088 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6091 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6096 msgid "Invalid patch package.\n"
6097 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6100 msgid "Unsupported patch package.\n"
6104 msgid "Another version is installed.\n"
6109 msgid "Invalid command line.\n"
6110 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6113 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6117 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6121 msgid "Invalid string binding.\n"
6125 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6129 msgid "Invalid binding.\n"
6133 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6137 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6141 msgid "Invalid string UUID.\n"
6145 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6149 msgid "Invalid network address.\n"
6154 msgid "No endpoint found.\n"
6155 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6158 msgid "Invalid timeout value.\n"
6163 msgid "Object UUID not found.\n"
6164 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6167 msgid "UUID already registered.\n"
6171 msgid "UUID type already registered.\n"
6175 msgid "Server already listening.\n"
6179 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6183 msgid "RPC server not listening.\n"
6187 msgid "Unknown manager type.\n"
6192 msgid "Unknown interface.\n"
6193 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6196 msgid "No bindings.\n"
6200 msgid "No protocol sequences.\n"
6204 msgid "Can't create endpoint.\n"
6209 msgid "Out of resources.\n"
6210 msgstr "Недостиг на памет."
6213 msgid "RPC server unavailable.\n"
6217 msgid "RPC server too busy.\n"
6221 msgid "Invalid network options.\n"
6225 msgid "No RPC call active.\n"
6229 msgid "RPC call failed.\n"
6233 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6237 msgid "RPC protocol error.\n"
6241 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6245 msgid "Invalid tag.\n"
6249 msgid "Invalid array bounds.\n"
6253 msgid "No entry name.\n"
6257 msgid "Invalid name syntax.\n"
6261 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6265 msgid "No network address.\n"
6269 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6273 msgid "Unknown authentication type.\n"
6277 msgid "Maximum calls too low.\n"
6281 msgid "String too long.\n"
6285 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6289 msgid "Procedure number out of range.\n"
6293 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6297 msgid "Unknown authentication service.\n"
6301 msgid "Unknown authentication level.\n"
6305 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6309 msgid "Unknown authorization service.\n"
6313 msgid "Invalid entry.\n"
6317 msgid "Can't perform operation.\n"
6322 msgid "Endpoints not registered.\n"
6323 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6326 msgid "Nothing to export.\n"
6330 msgid "Incomplete name.\n"
6335 msgid "Invalid version option.\n"
6336 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6339 msgid "No more members.\n"
6343 msgid "Not all objects unexported.\n"
6348 msgid "Interface not found.\n"
6349 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6352 msgid "Entry already exists.\n"
6357 msgid "Entry not found.\n"
6358 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6362 msgid "Name service unavailable.\n"
6363 msgstr "Оставащ размер.\n"
6366 msgid "Invalid network address family.\n"
6370 msgid "Operation not supported.\n"
6374 msgid "No security context available.\n"
6378 msgid "RPCInternal error.\n"
6382 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6386 msgid "Address error.\n"
6390 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6394 msgid "Floating-point underflow.\n"
6398 msgid "Floating-point overflow.\n"
6402 msgid "No more entries.\n"
6406 msgid "Character translation table open failed.\n"
6410 msgid "Character translation table file too small.\n"
6414 msgid "Null context handle.\n"
6418 msgid "Context handle damaged.\n"
6422 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6426 msgid "Cannot get call handle.\n"
6430 msgid "Null reference pointer.\n"
6434 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6438 msgid "Byte count too small.\n"
6442 msgid "Bad stub data.\n"
6446 msgid "Invalid user buffer.\n"
6450 msgid "Unrecognized media.\n"
6454 msgid "No trust secret.\n"
6458 msgid "No trust SAM account.\n"
6462 msgid "Trusted domain failure.\n"
6466 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6470 msgid "Trust logon failure.\n"
6474 msgid "RPC call already in progress.\n"
6478 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6482 msgid "Account expired.\n"
6486 msgid "Redirector has open handles.\n"
6490 msgid "Printer driver already installed.\n"
6495 msgid "Unknown port.\n"
6496 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6500 msgid "Unknown printer driver.\n"
6501 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6505 msgid "Unknown print processor.\n"
6506 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6509 msgid "Invalid separator file.\n"
6513 msgid "Invalid priority.\n"
6518 msgid "Invalid printer name.\n"
6519 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6522 msgid "Printer already exists.\n"
6526 msgid "Invalid printer command.\n"
6531 msgid "Invalid data type.\n"
6532 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6535 msgid "Invalid environment.\n"
6539 msgid "No more bindings.\n"
6543 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6547 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6551 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6555 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6559 msgid "Server has open handles.\n"
6563 msgid "Resource data not found.\n"
6567 msgid "Resource type not found.\n"
6571 msgid "Resource name not found.\n"
6575 msgid "Resource language not found.\n"
6579 msgid "Not enough quota.\n"
6583 msgid "No interfaces.\n"
6587 msgid "RPC call canceled.\n"
6592 msgid "Binding incomplete.\n"
6593 msgstr "Не е реализирано.\n"
6596 msgid "RPC comm failure.\n"
6600 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6604 msgid "No principal name registered.\n"
6608 msgid "Not an RPC error.\n"
6612 msgid "UUID is local only.\n"
6616 msgid "Security package error.\n"
6621 msgid "Thread not canceled.\n"
6622 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6625 msgid "Invalid handle operation.\n"
6629 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6633 msgid "Wrong stub version.\n"
6637 msgid "Invalid pipe object.\n"
6641 msgid "Wrong pipe order.\n"
6645 msgid "Wrong pipe version.\n"
6650 msgid "Group member not found.\n"
6651 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6654 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6658 msgid "Invalid object.\n"
6662 msgid "Invalid time.\n"
6666 msgid "Invalid form name.\n"
6670 msgid "Invalid form size.\n"
6674 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6678 msgid "Printer deleted.\n"
6683 msgid "Invalid printer state.\n"
6684 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6687 msgid "User must change password.\n"
6692 msgid "Domain controller not found.\n"
6693 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6696 msgid "Account locked out.\n"
6700 msgid "Invalid pixel format.\n"
6704 msgid "Invalid driver.\n"
6709 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6710 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6713 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6717 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6721 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6725 msgid "RPC pipe closed.\n"
6729 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6733 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6738 msgid "No site name available.\n"
6739 msgstr "Не е наличен; .\n"
6742 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6747 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6748 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6751 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6755 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6760 msgid "The interface could not be exported.\n"
6761 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6765 msgid "The profile could not be added.\n"
6766 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6770 msgid "The profile element could not be added.\n"
6771 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6775 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6776 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6780 msgid "The group element could not be added.\n"
6781 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6785 msgid "The group element could not be removed.\n"
6786 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6790 msgid "The username could not be found.\n"
6791 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6795 msgid "This network connection does not exist.\n"
6796 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6800 msgid "Connection reset by peer.\n"
6801 msgstr "LAN връзка.\n"
6804 msgid "No Signature found in file.\n"
6807 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6809 msgstr "Локален порт"
6812 msgid "Local Monitor"
6817 msgid "Add a Local Port"
6818 msgstr "Локален порт"
6821 msgid "&Enter the port name to add:"
6825 msgid "Configure LPT Port"
6829 msgid "Timeout (seconds)"
6833 msgid "&Transmission Retry:"
6837 msgid "'%s' is not a valid port name"
6841 msgid "Port %s already exists"
6845 msgid "This port has no options to configure"
6849 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6856 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6857 msgid "Enter Network Password"
6858 msgstr "Въведете мрежова парола"
6860 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6861 msgid "Please enter your username and password:"
6862 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6864 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6868 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6872 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6876 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6877 msgid "&Save this password (insecure)"
6878 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6881 msgid "Entire Network"
6882 msgstr "Цялата мрежа"
6886 msgid "Sound Selection"
6887 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6889 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6892 msgstr "Съхрани &като..."
6901 msgid "&Attributes:"
6910 msgid "Hyperlink Information"
6913 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6922 msgid "HTML Document"
6923 msgstr "HTML документ"
6926 msgid "Downloading from %s..."
6935 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6936 "file path and try again."
6940 msgid "path %s not found"
6941 msgstr "пътят %s не е намерен"
6944 msgid "insert disk %s"
6945 msgstr "поставете диск %s"
6949 "Windows Installer %s\n"
6952 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6954 "Install a product:\n"
6955 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6956 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6957 "\t/a package [property]\n"
6958 "Repair an installation:\n"
6959 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6960 "Uninstall a product:\n"
6961 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6962 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6963 "Advertise a product:\n"
6964 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6966 "\t/p patch_package [property]\n"
6967 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6968 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6969 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6970 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6971 "Register the MSI Service:\n"
6973 "Unregister the MSI Service:\n"
6975 "Display this help:\n"
6981 msgid "enter which folder contains %s"
6982 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6985 msgid "install source for feature missing"
6986 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6989 msgid "network drive for feature missing"
6990 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6993 msgid "feature from:"
6994 msgstr "функционалност от:"
6997 msgid "choose which folder contains %s"
6998 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7002 msgid "Allocating registry space"
7006 msgid "Searching for installed applications"
7010 msgid "Binding executables"
7013 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7015 msgid "Searching for qualifying products"
7018 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7019 msgid "Computing space requirements"
7024 #| msgid "Create New Folder"
7025 msgid "Creating folders"
7026 msgstr "Създай нова папка"
7030 #| msgid "Create Shor&tcut"
7031 msgid "Creating shortcuts"
7032 msgstr "Създай препра&тка"
7035 msgid "Deleting services"
7039 msgid "Creating duplicate files"
7044 msgid "Searching for related applications"
7048 msgid "Copying network install files"
7053 #| msgid "Copying Files..."
7054 msgid "Copying new files"
7055 msgstr "Копиране на файлове..."
7058 msgid "Installing ODBC components"
7063 msgid "Installing new services"
7064 msgstr "Оставащ размер.\n"
7068 msgid "Installing system catalog"
7069 msgstr "Инсталиране..."
7072 msgid "Validating install"
7076 msgid "Evaluating launch conditions"
7080 msgid "Migrating feature states from related applications"
7085 msgid "Moving files"
7086 msgstr "Отвори файл"
7090 msgid "Publishing assembly information"
7094 msgid "Unpublishing assembly information"
7099 msgid "Patching files"
7100 msgstr "Отвори файл"
7103 msgid "Updating component registration"
7107 msgid "Publishing Qualified Components"
7111 msgid "Publishing Product Features"
7116 msgid "Publishing product information"
7120 msgid "Registering Class servers"
7124 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7128 msgid "Registering extension servers"
7132 msgid "Registering fonts"
7137 #| msgid "Registry Editor"
7138 msgid "Registering MIME info"
7139 msgstr "Редактор на системния регистър"
7143 msgid "Registering product"
7144 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7147 msgid "Registering program identifiers"
7151 msgid "Registering type libraries"
7155 msgid "Registering user"
7160 msgid "Removing duplicated files"
7161 msgstr "&Анотирай..."
7163 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7164 msgid "Updating environment strings"
7169 #| msgid "&Remove application"
7170 msgid "Removing applications"
7171 msgstr "Пре&махване на приложение"
7175 msgid "Removing files"
7176 msgstr "Отвори файл"
7179 msgid "Removing folders"
7183 msgid "Removing INI files entries"
7187 msgid "Removing ODBC components"
7192 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7193 msgid "Removing system registry values"
7194 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7197 msgid "Removing shortcuts"
7201 msgid "Registering modules"
7205 msgid "Unregistering modules"
7210 #| msgid "Initializing; "
7211 msgid "Initializing ODBC directories"
7212 msgstr "Подготовка; "
7215 msgid "Starting services"
7219 msgid "Stopping services"
7223 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7227 msgid "Unpublishing Product Features"
7231 msgid "Unpublishing product information"
7235 msgid "Unregister Class servers"
7239 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7243 msgid "Unregistering extension servers"
7247 msgid "Unregistering fonts"
7251 msgid "Unregistering MIME info"
7255 msgid "Unregistering program identifiers"
7259 msgid "Unregistering type libraries"
7263 msgid "Writing INI files values"
7268 #| msgid "Warning: system library"
7269 msgid "Writing system registry values"
7270 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7273 msgid "Free space: [1]"
7277 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7285 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7290 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7291 msgid "Shortcut: [1]"
7294 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7295 msgid "Service: [1]"
7298 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7299 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7304 msgid "Found application: [1]"
7305 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7308 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7312 msgid "Service: [2]"
7316 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7321 #| msgid "Applications"
7322 msgid "Application: [1]"
7325 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7326 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7330 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7333 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7334 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7337 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7338 msgid "Feature: [1]"
7341 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7342 msgid "Class Id: [1]"
7346 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7349 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7350 msgid "Extension: [1]"
7353 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7357 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7358 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7361 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7365 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7369 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7370 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7373 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7374 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7378 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7381 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7382 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7386 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7389 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7390 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7394 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7398 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7402 msgid "{{Fatal error: }}"
7406 msgid "{{Error [1]. }}"
7410 msgid "Warning [1]."
7419 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7420 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7421 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7425 msgid "{{Disk full: }}"
7429 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7433 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7437 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7441 msgid "Action start [Time]: [1]."
7445 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7449 msgid "Please insert the disk: [2]"
7454 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7455 "that you can access it."
7459 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7460 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7464 "Wine MS-RLE video codec\n"
7465 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7467 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7468 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7471 msgid "Video Compression"
7475 msgid "&Compressor:"
7480 msgid "Con&figure..."
7489 msgid "Compression &Quality:"
7493 msgid "&Key Frame Every"
7499 msgstr "Бодова честота"
7506 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7511 msgid "Wine Video 1 video codec"
7512 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7515 msgid "unknown object"
7529 msgstr "Превърти тук"
7554 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7575 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7580 msgstr "HTML документ"
7621 msgid "column header"
7646 msgid "help balloon"
7666 msgid "outline item"
7674 msgid "property page"
7698 msgid "check button"
7702 msgid "radio button"
7714 msgid "progress bar"
7722 msgid "hot key field"
7747 msgid "drop down button"
7755 msgid "grid drop down button"
7763 msgid "page tab list"
7771 msgid "split button"
7779 msgid "outline button"
7784 msgctxt "object state"
7790 #| msgid "Size available"
7791 msgctxt "object state"
7793 msgstr "Оставащ размер"
7798 msgctxt "object state"
7804 msgctxt "object state"
7806 msgstr "Преустановено; "
7809 msgctxt "object state"
7814 msgctxt "object state"
7819 msgctxt "object state"
7825 #| msgid "&Read Only"
7826 msgctxt "object state"
7828 msgstr "Само за &четене"
7831 msgctxt "object state"
7837 msgctxt "object state"
7839 msgstr "Системен път"
7842 msgctxt "object state"
7847 msgctxt "object state"
7852 msgctxt "object state"
7857 msgctxt "object state"
7862 msgctxt "object state"
7868 msgctxt "object state"
7873 msgctxt "object state"
7878 msgctxt "object state"
7884 msgctxt "object state"
7890 msgctxt "object state"
7895 msgctxt "object state"
7896 msgid "self voicing"
7901 msgctxt "object state"
7903 msgstr "Преустановено; "
7907 msgctxt "object state"
7912 msgctxt "object state"
7917 msgctxt "object state"
7923 msgctxt "object state"
7924 msgid "multi selectable"
7929 msgctxt "object state"
7930 msgid "extended selectable"
7935 #| msgid "Toner low; "
7936 msgctxt "object state"
7938 msgstr "Тонера на привършване; "
7941 msgctxt "object state"
7942 msgid "alert medium"
7947 #| msgid "Toner low; "
7948 msgctxt "object state"
7950 msgstr "Тонера на привършване; "
7954 msgctxt "object state"
7956 msgstr "Файлът не е намерен"
7959 msgctxt "object state"
7963 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7967 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7980 msgid "Insert Object"
7984 msgid "Object Type:"
7987 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7994 msgstr "Създай нова папка"
7998 msgid "Create Control"
7999 msgstr "Контрол на потока"
8003 msgid "Create From File"
8004 msgstr "Създай нова папка"
8008 msgid "&Add Control..."
8012 msgid "Display As Icon"
8015 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8026 msgid "Paste Special"
8029 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8033 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8034 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8041 msgstr "Вмъкни като връзка"
8048 msgid "&Display As Icon"
8053 msgid "Change &Icon..."
8054 msgstr "Подреди &иконите"
8057 msgid "Insert a new %s object into your document"
8062 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8063 "may activate it using the program which created it."
8066 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8072 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8087 msgid "%1 %2 &Object"
8094 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8099 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8104 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8105 "activate it using %s."
8110 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8111 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8116 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8117 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8123 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8124 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8130 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8131 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8132 "be reflected in your document."
8136 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8139 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8140 msgid "Unknown Type"
8145 msgid "Unknown Source"
8146 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8149 msgid "the program which created it"
8157 msgid "SCANNING... Please Wait"
8161 msgctxt "unit: pixels"
8166 msgctxt "unit: bits"
8170 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8171 msgctxt "unit: dots/inch"
8176 msgctxt "unit: percent"
8181 msgctxt "unit: microseconds"
8187 msgid "Settings for %s"
8192 msgstr "Бодова честота"
8199 msgid "Flow Control"
8200 msgstr "Контрол на потока"
8204 msgstr "Битове с данни"
8208 msgstr "Стоп-битове"
8211 msgid "Copying Files..."
8212 msgstr "Копиране на файлове..."
8215 msgid "Destination:"
8220 msgid "Files Needed"
8225 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8226 "make sure the correct drive is selected below"
8230 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8234 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8237 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8242 msgid "Copy files from:"
8246 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8254 msgid "&Save Background As..."
8255 msgstr "&Съхрани фона като..."
8258 msgid "Set As Back&ground"
8259 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8262 msgid "&Copy Background"
8263 msgstr "&Копирай фона"
8266 msgid "Set as &Desktop Item"
8267 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8270 msgid "Create Shor&tcut"
8271 msgstr "Създай препра&тка"
8273 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8274 msgid "Add to &Favorites..."
8275 msgstr "Добави към от&метките..."
8285 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8287 msgstr "&Отвори връзката"
8289 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8290 msgid "Open Link in &New Window"
8291 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8293 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8294 msgid "Save Target &As..."
8295 msgstr "Запи&ши целта като..."
8297 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8298 msgid "&Print Target"
8299 msgstr "Раз&печатай целта"
8301 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8302 msgid "S&how Picture"
8303 msgstr "По&кажи изображението"
8305 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8306 msgid "&Save Picture As..."
8307 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8310 msgid "&E-mail Picture..."
8311 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8314 msgid "Pr&int Picture..."
8315 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8318 msgid "&Go to My Pictures"
8319 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8321 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8322 msgid "Set as Back&ground"
8323 msgstr "Постави като &фон"
8325 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8326 msgid "Set as &Desktop Item..."
8327 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8329 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8330 msgid "Copy Shor&tcut"
8331 msgstr "Копирай препра&тката"
8333 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8337 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8341 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8345 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8366 msgid "&Cell Properties"
8367 msgstr "&Свойства на клетката"
8370 msgid "&Table Properties"
8371 msgstr "&Свойства на таблицата"
8374 msgid "Open in &New Window"
8375 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8382 msgid "&Save Video As..."
8383 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8385 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8387 msgstr "Възпроизведи"
8391 msgstr "Върни се в началото"
8398 msgid "Resource Failures"
8402 msgid "Dump Tracking Info"
8422 msgid "Dump DisplayTree"
8426 msgid "Dump FormatCaches"
8430 msgid "Dump LayoutRects"
8434 msgid "Memory Monitor"
8438 msgid "Performance Meters"
8446 msgid "&Browse View"
8453 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8455 msgstr "Превърти тук"
8467 msgstr "Страница нагоре"
8471 msgstr "Страница надолу"
8475 msgstr "Превърти нагоре"
8479 msgstr "Превърти надолу"
8491 msgstr "Страница наляво"
8495 msgstr "Страница надясно"
8499 msgstr "Превърти наляво"
8502 msgid "Scroll Right"
8503 msgstr "Превърти надясно"
8506 msgid "Wine Internet Explorer"
8512 msgstr "Страница нагоре"
8514 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8515 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8516 msgid "Lar&ge Icons"
8517 msgstr "&Големи икони"
8519 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8520 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8521 msgid "S&mall Icons"
8522 msgstr "&Малки икони"
8524 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8528 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8529 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8531 msgstr "&Подробности"
8533 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8534 msgid "Arrange &Icons"
8535 msgstr "Подреди &иконите"
8554 msgid "&Auto Arrange"
8555 msgstr "&Автоматично подреждане"
8558 msgid "Line up Icons"
8559 msgstr "Подравни иконите"
8562 msgid "Paste as Link"
8563 msgstr "Вмъкни като връзка"
8565 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8571 msgstr "Нова &папка"
8575 msgstr "Нова &връзка"
8583 msgctxt "recycle bin"
8585 msgstr "&Възстанови"
8600 msgid "Create &Link"
8601 msgstr "Създай &връзка"
8605 msgstr "&Преименувай"
8607 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8608 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8612 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8614 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8618 msgid "&About Control Panel"
8621 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8622 msgid "Browse for Folder"
8623 msgstr "Избор на папка"
8632 msgid "&Make New Folder"
8633 msgstr "Създай нова папка"
8648 msgid "Wine &license"
8652 msgid "Running on %s"
8656 msgid "Wine was brought to you by:"
8657 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8665 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8666 "will open it for you."
8668 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8675 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8680 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8684 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8692 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8697 msgid "Size available"
8698 msgstr "Оставащ размер"
8713 msgid "Original location"
8717 msgid "Date deleted"
8720 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8722 msgctxt "display name"
8724 msgstr "Работен плот"
8726 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8730 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8732 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8736 msgid "Control Panel"
8745 msgstr "Рестартиране"
8748 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8749 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8756 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8757 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8759 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8764 msgid "My Documents"
8765 msgstr "Моите документи"
8791 msgstr "Работен плот"
8805 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8810 msgid "Program Files"
8819 msgid "Common Files"
8820 msgstr "Копиране на файлове..."
8822 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8827 msgid "Administrative Tools"
8843 msgid "Program Files (x86)"
8849 msgstr "&Съдържание"
8851 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8862 msgstr "Възпроизведи"
8864 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8879 msgid "Sample Music"
8884 msgid "Sample Pictures"
8885 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8888 msgid "Sample Playlists"
8893 msgid "Sample Videos"
8894 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8899 msgstr "Съхрани &като..."
8913 msgstr "Изтегляне..."
8916 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8917 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8920 msgid "Error during creation of a new folder"
8921 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8924 msgid "Confirm file deletion"
8925 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8928 msgid "Confirm folder deletion"
8929 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8932 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8933 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8936 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8937 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8940 msgid "Confirm file overwrite"
8941 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8945 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8947 "Do you want to replace it?"
8951 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8952 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8956 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8960 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8964 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8968 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8973 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8975 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8976 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8985 msgid "Wine Control Panel"
8989 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8993 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8998 msgid "Executable files (*.exe)"
8999 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9002 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9007 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9008 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9012 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9013 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9017 msgid "Confirm deletion"
9018 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9023 "A file already exists at the path %1.\n"
9025 "Do you want to replace it?"
9027 "Файлът вече съществува.\n"
9028 "Искате ли да го замените?"
9033 "A folder already exists at the path %1.\n"
9035 "Do you want to replace it?"
9037 "Файлът вече съществува.\n"
9038 "Искате ли да го замените?"
9042 msgid "Confirm overwrite"
9043 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9047 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9048 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9049 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9050 "any later version.\n"
9052 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9053 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9054 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9057 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9058 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9059 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9064 msgid "Wine License"
9071 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9076 msgid "Don't show me th&is message again"
9084 msgctxt "time unit: hours"
9089 msgctxt "time unit: minutes"
9094 msgctxt "time unit: seconds"
9100 msgid "Select Source"
9102 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9103 "Маркирай &всичко\n"
9104 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9107 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9108 msgid "Security Warning"
9113 msgid "Do you want to install this software?"
9114 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9116 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9123 msgid "Don't install"
9124 msgstr "Инсталиране..."
9128 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9129 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9133 msgid "Installation of component failed: %08x"
9139 msgid "Install (%d)"
9148 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9152 msgstr "&Възстанови"
9154 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9158 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9162 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9166 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9171 msgid "&Close\tAlt+F4"
9172 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9179 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9180 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9183 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9203 msgid "Select Window"
9207 msgid "&More Windows..."
9208 msgstr "&Още прозорци..."
9233 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9237 #| msgid "Mi&nimize"
9246 msgid "Enter Full Screen"
9250 msgid "Bring All to Front"
9254 msgid "Paper Si&ze:"
9255 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9259 msgstr "Двустранно:"
9267 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9272 msgid "Authentication Required"
9278 msgstr "Превърти надолу"
9281 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9286 msgid "Do you want to continue anyway?"
9287 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9290 msgid "LAN Connection"
9294 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9298 msgid "The date on the certificate is invalid."
9302 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9307 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9311 msgid "The specified command was carried out."
9315 msgid "Undefined external error."
9319 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9323 msgid "The driver was not enabled."
9328 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9333 msgid "The specified device handle is invalid."
9337 msgid "There is no driver installed on your system!"
9340 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9342 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9343 "increase available memory, and then try again."
9348 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9349 "which functions and messages the driver supports."
9353 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9357 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9361 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9366 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9367 "Capabilities function to determine the supported formats."
9370 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9372 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9373 "device, or wait until the data is finished playing."
9378 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9379 "header, and then try again."
9384 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9385 "and then try again."
9390 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9391 "header, and then try again."
9396 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9397 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9402 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9403 "transmitted, and then try again."
9406 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9408 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9414 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9415 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9419 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9423 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9427 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9432 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9433 "or contact the device manufacturer."
9437 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9442 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9448 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9452 msgid "No command was specified."
9457 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9458 "size of the buffer."
9463 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9468 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9473 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9474 "manufacturer about obtaining a new driver."
9479 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9480 "manufacturer about obtaining a new driver."
9484 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9488 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9493 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9497 msgid "The device driver is not ready."
9501 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9506 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9511 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9516 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9517 "separately to determine which devices caused the error."
9521 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9525 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9529 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9534 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9535 "still connected to the network."
9540 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9541 "device name is spelled correctly."
9546 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9552 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9557 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9562 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9563 "parameter with each 'open' command."
9568 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9569 "Please supply one."
9574 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9575 "documentation for valid formats."
9580 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9585 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9590 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9591 "may be corrupt, or not in the correct format."
9595 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9599 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9603 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9607 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9611 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9616 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9617 "sequence, and then try again."
9622 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9623 "the device is closed, and then try again."
9628 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9629 "characters, followed by a period and an extension."
9634 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9639 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9640 "in Control Panel to install the device."
9645 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9646 "restarting your computer."
9651 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9652 "cannot change directories."
9657 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9662 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9666 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9671 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9676 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9677 "until a wave device is free, and then try again."
9682 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9683 "until the device is free, and then try again."
9688 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9689 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9694 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9695 "until the device is free, and then try again."
9699 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9703 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9708 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9709 "the Drivers option to install the wave device."
9714 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9720 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9721 "the Drivers option to install the wave device."
9726 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9732 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9733 "You can't use them together."
9738 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9744 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9745 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9749 msgid "An error occurred with the specified port."
9754 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9755 "these applications; then, try again."
9759 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9764 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9765 "Control Panel to install a MIDI driver."
9769 msgid "There is no display window."
9773 msgid "Could not create or use window."
9778 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9779 "check your disk or network connection."
9784 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9785 "are still connected to the network."
9789 msgid "Wine Sound Mapper"
9798 msgid "Master Volume"
9806 msgid "Print to File"
9807 msgstr "Печат във файл"
9810 msgid "&Output File Name:"
9811 msgstr "&Име на файл:"
9815 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9816 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9819 msgid "Unable to create the output file."
9820 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9827 msgid "Operations Error"
9831 msgid "Protocol Error"
9835 msgid "Time Limit Exceeded"
9839 msgid "Size Limit Exceeded"
9843 msgid "Compare False"
9847 msgid "Compare True"
9851 msgid "Authentication Method Not Supported"
9855 msgid "Strong Authentication Required"
9859 msgid "Referral (v2)"
9867 msgid "Administration Limit Exceeded"
9871 msgid "Unavailable Critical Extension"
9875 msgid "Confidentiality Required"
9879 msgid "SASL Bind in Progress"
9883 msgid "No Such Attribute"
9887 msgid "Undefined Type"
9891 msgid "Inappropriate Matching"
9895 msgid "Constraint Violation"
9899 msgid "Attribute Or Value Exists"
9903 msgid "Invalid Syntax"
9907 msgid "No Such Object"
9911 msgid "Alias Problem"
9915 msgid "Invalid DN Syntax"
9923 msgid "Alias Dereference Problem"
9927 msgid "Inappropriate Authentication"
9931 msgid "Invalid Credentials"
9935 msgid "Insufficient Rights"
9947 msgid "Unwilling To Perform"
9951 msgid "Loop Detected"
9955 msgid "Sort Control Missing"
9959 msgid "Index range error"
9963 msgid "Naming Violation"
9967 msgid "Object Class Violation"
9971 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9975 msgid "Not allowed on RDN"
9979 msgid "Already Exists"
9983 msgid "No Object Class Mods"
9987 msgid "Results Too Large"
9991 msgid "Affects Multiple DSAs"
9997 msgstr "Превърти надолу"
10000 msgid "Local Error"
10005 msgid "Encoding Error"
10006 msgstr "Ко&дировка"
10009 msgid "Decoding Error"
10017 msgid "Auth Unknown"
10021 msgid "Filter Error"
10025 msgid "User Canceled"
10029 msgid "Parameter Error"
10037 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10041 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10045 msgid "Specified control was not found in message"
10049 msgid "No result present in message"
10053 msgid "More results returned"
10057 msgid "Loop while handling referrals"
10061 msgid "Referral hop limit exceeded"
10064 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10066 "Not Yet Implemented\n"
10070 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10072 msgid "%1: File Not Found\n"
10073 msgstr "Файлът не е намерен"
10077 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10080 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10085 " + Sets an attribute.\n"
10086 " - Clears an attribute.\n"
10087 " R Read-only file attribute.\n"
10088 " A Archive file attribute.\n"
10089 " S System file attribute.\n"
10090 " H Hidden file attribute.\n"
10091 " [drive:][path][filename]\n"
10092 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10093 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10094 " /D Processes folders as well.\n"
10105 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10110 msgid "&Without Titlebar"
10121 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10122 msgid "&Always on Top"
10126 msgid "&About Clock"
10135 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10136 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10137 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10140 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10141 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10146 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10147 "default directory.\n"
10151 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10155 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10159 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10163 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10167 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10171 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10175 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10180 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10182 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10183 "the terminal device before they are executed.\n"
10185 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10186 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10187 "preceding it with an @ sign.\n"
10191 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10196 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10198 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10200 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10205 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10208 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10209 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10210 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10211 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10212 "terminates the batch file execution.\n"
10214 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10219 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10220 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10225 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10227 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10228 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10229 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10231 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10232 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10237 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10239 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10240 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10241 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10245 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10249 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10254 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10256 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10257 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10259 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10264 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10266 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10267 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10270 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10271 "variable, for example:\n"
10272 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10277 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10279 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10280 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10285 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10287 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10288 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10290 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10292 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10293 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10294 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10295 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10297 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10298 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10299 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10300 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10302 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10303 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10308 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10309 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10313 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10317 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10321 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10325 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10330 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10332 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10334 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10336 "SET <variable>=<value>\n"
10338 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10339 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10341 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10342 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10343 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10344 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10349 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10350 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10351 "called from the command line.\n"
10354 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10356 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10357 "with that suffix.\n"
10359 "start [options] program_filename [...]\n"
10360 "start [options] document_filename\n"
10363 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10364 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10365 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10366 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10367 "/min Start the program minimized.\n"
10368 "/max Start the program maximized.\n"
10369 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10370 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10371 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10372 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10373 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10374 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10375 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10376 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10377 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10379 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10381 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10382 "/? Display this help and exit.\n"
10386 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10390 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10395 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10396 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10401 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10403 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10404 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10405 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10407 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10411 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10415 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10420 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10421 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10426 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10428 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10429 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10430 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10431 "settings are restored.\n"
10436 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10437 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10441 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10446 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10448 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10450 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10451 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10452 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10453 "association, if any.\n"
10458 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10460 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10462 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10463 "currently defined.\n"
10464 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10466 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10467 "associated to the specified file type.\n"
10471 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10476 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10477 "from a selectable list.\n"
10478 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10483 "Create a symbolic link.\n"
10485 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10488 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10489 "/h Create a hard link.\n"
10490 "/j Create a directory junction.\n"
10491 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10492 "target is the path that link_name points to.\n"
10497 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10498 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10503 "CMD built-in commands are:\n"
10504 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10505 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10506 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10507 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10508 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10509 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10510 "COPY\t\tCopy file\n"
10511 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10512 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10513 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10514 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10515 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10516 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10517 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10518 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10519 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10520 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10521 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10522 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10523 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10524 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10525 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10526 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10527 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10528 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10529 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10530 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10531 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10532 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10533 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10534 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10535 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10536 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10537 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10538 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10539 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10541 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10545 msgid "Are you sure?"
10548 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10553 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10559 msgid "File association missing for extension %1\n"
10563 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10567 msgid "Overwrite %1?"
10575 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10579 msgid "Argument missing\n"
10583 msgid "Syntax error\n"
10588 msgid "No help available for %1\n"
10589 msgstr "Не е наличен; "
10592 msgid "Target to GOTO not found\n"
10596 msgid "Current Date is %1\n"
10600 msgid "Current Time is %1\n"
10604 msgid "Enter new date: "
10608 msgid "Enter new time: "
10612 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10615 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10616 msgid "Failed to open '%1'\n"
10620 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10623 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10634 msgid "Echo is %1\n"
10638 msgid "Verify is %1\n"
10642 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10646 msgid "Parameter error\n"
10651 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10656 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10660 msgid "PATH not found\n"
10664 msgid "Press any key to continue... "
10668 msgid "Wine Command Prompt"
10672 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10680 msgid "The input line is too long.\n"
10684 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10688 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10691 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10696 msgid " (Yes|No|All)"
10701 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10705 msgid "Division by zero error.\n"
10709 msgid "Expected an operand.\n"
10713 msgid "Expected an operator.\n"
10717 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10722 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10723 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10727 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10731 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10736 msgid "Wine Explorer"
10737 msgstr "&Разгледай"
10743 msgstr "Рестартиране"
10745 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10750 msgid "Usage: hostname\n"
10754 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10759 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10764 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10768 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10772 msgid "%1 adapter %2\n"
10780 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10784 msgid "IPv4 address"
10800 msgid "Peer-to-peer"
10812 msgid "IP routing enabled"
10816 msgid "Physical address"
10820 msgid "DHCP enabled"
10824 msgid "Default gateway"
10828 msgid "IPv6 address"
10833 msgid "System Information"
10834 msgstr "Информация"
10838 "The syntax of this command is:\n"
10840 "NET command [arguments]\n"
10842 "NET command /HELP\n"
10844 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10849 "The syntax of this command is:\n"
10851 "NET START [service]\n"
10853 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10854 "'service' is the name of the service to start.\n"
10859 "The syntax of this command is:\n"
10861 "NET STOP service\n"
10863 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10867 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10871 msgid "Could not stop service %1\n"
10875 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10879 msgid "Could not get handle to service.\n"
10883 msgid "The %1 service is starting.\n"
10887 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10892 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10893 msgstr "Оставащ размер"
10897 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10898 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10901 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10906 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10907 msgstr "Оставащ размер"
10910 msgid "There are no entries in the list.\n"
10916 "Status Local Remote\n"
10917 "---------------------------------------------------------------\n"
10921 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10927 msgstr "Преустановено; "
10931 msgid "Disconnected"
10932 msgstr "Файлът не е намерен"
10936 msgid "A network error occurred"
10937 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10941 msgid "Connection is being made"
10942 msgstr "LAN връзка"
10945 msgid "Reconnecting"
10949 msgid "The following services are running:\n"
10954 #| msgid "LAN Connection"
10955 msgid "Active Connections"
10956 msgstr "LAN връзка"
10964 msgid "Local Address"
10965 msgstr "Локален порт"
10968 msgid "Foreign Address"
10975 msgstr "Състояние:"
10979 msgid "Interface Statistics"
10980 msgstr "Файлът не е намерен"
10995 msgid "Unicast packets"
10999 msgid "Non-unicast packets"
11014 msgid "Unknown protocols"
11015 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11018 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11023 #| msgid "LAN Connection"
11024 msgid "Active Opens"
11025 msgstr "LAN връзка"
11028 msgid "Passive Opens"
11033 #| msgid "LAN Connection"
11034 msgid "Failed Connection Attempts"
11035 msgstr "LAN връзка"
11039 #| msgid "LAN Connection"
11040 msgid "Reset Connections"
11041 msgstr "LAN връзка"
11045 #| msgid "LAN Connection"
11046 msgid "Current Connections"
11047 msgstr "LAN връзка"
11050 msgid "Segments Received"
11054 msgid "Segments Sent"
11058 msgid "Segments Retransmitted"
11062 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11066 msgid "Datagrams Received"
11071 #| msgid "Local Port"
11073 msgstr "Локален порт"
11078 msgid "Receive Errors"
11082 msgid "Datagrams Sent"
11086 msgid "&New\tCtrl+N"
11087 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11089 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11090 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11091 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11093 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11094 msgid "&Save\tCtrl+S"
11095 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11097 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11098 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11099 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11101 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11102 msgid "Page Se&tup..."
11103 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11106 msgid "P&rinter Setup..."
11107 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11109 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11111 msgstr "&Редактиране"
11113 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11114 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11115 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11117 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11118 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11119 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11121 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11122 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11123 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11125 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11126 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11127 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11129 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11132 msgid "&Delete\tDel"
11134 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11136 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11140 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11141 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11144 msgid "&Time/Date\tF5"
11145 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11148 msgid "&Wrap long lines"
11149 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11152 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11153 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11156 msgid "&Search next\tF3"
11157 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11159 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11160 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11161 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11163 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11165 msgid "&Contents\tF1"
11166 msgstr "&Съдържание"
11169 msgid "&About Notepad"
11174 msgstr "Настройки на страницата"
11178 msgstr "&Горен колонтитул:"
11182 msgstr "&Долен колонтитул:"
11186 msgid "Margins (millimeters)"
11200 msgstr "Ко&дировка"
11202 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11203 msgctxt "accelerator Select All"
11207 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11208 msgctxt "accelerator Copy"
11212 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11213 msgctxt "accelerator Find"
11217 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11218 msgctxt "accelerator Replace"
11222 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11223 msgctxt "accelerator New"
11227 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11228 msgctxt "accelerator Open"
11232 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11233 msgctxt "accelerator Print"
11237 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11238 msgctxt "accelerator Save"
11243 msgctxt "accelerator Paste"
11247 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11248 msgctxt "accelerator Cut"
11252 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11253 msgctxt "accelerator Undo"
11265 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11271 msgstr "(неозаглавен)"
11273 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11274 msgid "Text files (*.txt)"
11275 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11279 "File '%s' does not exist.\n"
11281 "Do you want to create a new file?"
11283 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11285 "Искате ли да създадете нов файл?"
11289 "File '%s' has been modified.\n"
11291 "Would you like to save the changes?"
11293 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11295 "Искате ли да съхраните промените?"
11298 msgid "'%s' could not be found."
11299 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11302 msgid "Unicode (UTF-16)"
11306 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11310 msgid "Unicode (UTF-8)"
11316 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11317 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11318 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11319 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11325 msgid "&Bind to file..."
11326 msgstr "Добави към от&метките..."
11329 msgid "&View TypeLib..."
11334 msgid "&System Configuration"
11335 msgstr "Информация"
11338 msgid "&Run the Registry Editor"
11342 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11346 msgid "&In-process server"
11350 msgid "In-process &handler"
11355 msgid "&Local server"
11356 msgstr "Локален порт"
11360 msgid "&Remote server"
11361 msgstr "&Анотирай..."
11365 msgid "View &Type information"
11366 msgstr "Информация"
11370 msgid "Create &Instance"
11371 msgstr "Създай &връзка"
11374 msgid "Create Instance &On..."
11378 msgid "&Release Instance"
11382 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11386 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11390 msgid "&Expert mode"
11394 msgid "&Hidden component categories"
11397 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11401 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11402 msgid "&Status Bar"
11405 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11406 msgid "&Refresh\tF5"
11407 msgstr "&Обнови\tF5"
11410 msgid "&About OleView"
11415 msgid "&Save as..."
11416 msgstr "Съхрани &като..."
11419 msgid "&Group by type kind"
11423 msgid "Connect to another machine"
11427 msgid "&Machine name:"
11432 msgid "System Configuration"
11433 msgstr "Информация"
11437 msgid "System Settings"
11438 msgstr "Системни папки"
11441 msgid "&Enable Distributed COM"
11445 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11450 "These settings change only registry values.\n"
11451 "They have no effect on Wine performance."
11456 msgid "Default Interface Viewer"
11457 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11462 msgstr "Файлът не е намерен"
11470 msgid "&View Type Info"
11471 msgstr "Информация"
11474 msgid "IPersist Interface Viewer"
11477 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11478 msgid "Class Name:"
11481 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11486 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11489 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11495 msgid "ITypeLib viewer"
11499 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11503 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11507 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11511 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11515 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11519 msgid "Run the Wine registry editor"
11523 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11527 msgid "Create an instance of the selected object"
11531 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11535 msgid "Release the currently selected object instance"
11539 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11543 msgid "Display the viewer for the selected item"
11547 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11552 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11556 msgid "Show or hide the toolbar"
11560 msgid "Show or hide the status bar"
11564 msgid "Refresh all lists"
11568 msgid "Display program information, version number and copyright"
11572 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11576 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11580 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11584 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11588 msgid "ObjectClasses"
11592 msgid "Grouped by Component Category"
11596 msgid "OLE 1.0 Objects"
11600 msgid "COM Library Objects"
11604 msgid "All Objects"
11609 msgid "Application IDs"
11610 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11613 msgid "Type Libraries"
11629 msgid "Implementation"
11635 msgstr "LAN връзка"
11638 msgid "CoGetClassObject failed."
11643 msgid "Unknown error"
11644 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11651 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11655 msgid "Inherited Interfaces"
11659 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11664 msgid "Close window"
11665 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11668 msgid "Group typeinfos by kind"
11676 msgid "O&pen\tEnter"
11679 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11680 msgid "&Move...\tF7"
11683 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11685 msgid "&Copy...\tF8"
11690 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11694 msgid "&Execute..."
11699 msgid "E&xit Windows"
11700 msgstr "&Още прозорци..."
11702 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11707 msgid "&Arrange automatically"
11711 msgid "&Minimize on run"
11714 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11715 msgid "&Save settings on exit"
11718 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11723 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11727 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11731 msgid "&Arrange Icons"
11735 msgid "&About Program Manager"
11740 msgid "Program &group"
11741 msgstr "Program Files"
11746 msgstr "Program Files"
11750 msgid "Move Program"
11751 msgstr "Program Files"
11754 msgid "Move program:"
11757 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11758 msgid "From group:"
11761 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11767 msgid "Copy Program"
11768 msgstr "Program Files"
11771 msgid "Copy program:"
11775 msgid "Program Group Attributes"
11779 msgid "&Group file:"
11784 msgid "Program Attributes"
11787 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11789 msgid "&Command line:"
11790 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11793 msgid "&Working directory:"
11797 msgid "&Key combination:"
11800 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11801 msgid "&Minimize at launch"
11806 msgid "Change &icon..."
11807 msgstr "Подреди &иконите"
11811 msgid "Change Icon"
11812 msgstr "Подреди &иконите"
11820 msgid "Current &icon:"
11824 msgid "Execute Program"
11828 msgid "Program Manager"
11831 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11835 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11837 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11840 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11841 msgid "Information"
11842 msgstr "Информация"
11845 msgid "Delete group `%s'?"
11849 msgid "Delete program `%s'?"
11853 msgid "Not implemented"
11854 msgstr "Не е реализирано"
11857 msgid "Error reading `%s'."
11861 msgid "Error writing `%s'."
11866 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11867 "Should it be tried further on?"
11871 msgid "Help not available."
11875 msgid "Unknown feature in %s"
11879 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11883 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11887 msgid "Libraries (*.dll)"
11895 msgid "Icons (*.ico)"
11901 " REG [operation] [parameters]\n"
11903 "Supported operations:\n"
11904 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
11906 "For help on a specific operation, type:\n"
11907 " REG [operation] /?\n"
11913 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11918 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11922 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11926 msgid "The operation completed successfully\n"
11931 msgid "reg: Invalid key name\n"
11932 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11936 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11937 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11940 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11945 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11949 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11953 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11957 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11961 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11966 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11968 "Файлът вече съществува.\n"
11969 "Искате ли да го замените?"
11972 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11975 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11979 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
11981 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11982 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11983 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11987 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11988 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11989 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11993 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11994 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11995 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11998 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12003 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12009 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12014 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12019 msgid "reg: Invalid syntax. "
12020 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12024 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12025 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12028 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12032 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12035 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12036 msgid "(value not set)"
12040 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12045 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12046 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12050 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12051 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12052 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12055 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12059 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12064 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12065 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12069 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12071 "Файлът вече съществува.\n"
12072 "Искате ли да го замените?"
12079 msgid "&Import Registry File..."
12080 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12083 msgid "&Export Registry File..."
12084 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12086 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12090 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12091 msgid "&String Value"
12092 msgstr "&Текстова стойност"
12094 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12095 msgid "&Binary Value"
12096 msgstr "&Двоична стойност"
12098 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12099 msgid "&DWORD Value"
12100 msgstr "&DWORD стойност"
12102 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12103 msgid "&Multi-String Value"
12106 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12108 msgid "&Expandable String Value"
12109 msgstr "&Текстова стойност"
12111 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12112 msgid "&Rename\tF2"
12113 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12115 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12116 msgid "&Copy Key Name"
12117 msgstr "&Копирай името на ключа"
12119 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12121 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12122 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12125 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12126 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12129 msgid "Status &Bar"
12130 msgstr "Лента на &състоянието"
12132 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12134 msgstr "&Разделител"
12137 msgid "&Remove Favorite..."
12138 msgstr "&Премахни отметка..."
12141 msgid "&About Registry Editor"
12142 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12144 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12148 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12150 msgid "Modify &Binary Data..."
12151 msgstr "Промени двоичните данни"
12155 msgid "Export registry"
12156 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12159 msgid "S&elected branch:"
12175 msgid "Value names"
12176 msgstr "Имена на стойности"
12179 msgid "Value content"
12180 msgstr "Съдържание на стойности"
12183 msgid "Whole string only"
12184 msgstr "Търси за целия низ"
12187 msgid "Add Favorite"
12188 msgstr "Добави отметка"
12190 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12195 msgid "Remove Favorite"
12196 msgstr "Премахни отметка"
12199 msgid "Edit String"
12200 msgstr "Редактирай символен низ"
12202 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12203 msgid "Value name:"
12204 msgstr "Име на стойността:"
12206 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12207 msgid "Value data:"
12212 msgstr "Редактирай DWORD"
12219 msgid "Hexadecimal"
12220 msgstr "Шестанедесетична"
12227 msgid "Edit Binary"
12228 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12232 msgid "Edit Multi-String"
12233 msgstr "Редактирай символен низ"
12236 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12237 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12240 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12241 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12244 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12245 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12248 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12249 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12254 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12257 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12258 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12261 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12262 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12269 msgid "Registry Editor"
12270 msgstr "Редактор на системния регистър"
12274 msgid "Import Registry File"
12275 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12279 msgid "Export Registry File"
12280 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12284 msgid "Registry files (*.reg)"
12285 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12288 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12292 msgid "(cannot display value)"
12296 msgid "(unknown %d)"
12301 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12302 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12303 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12307 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12308 msgid "Unable to create a new registry key."
12309 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12313 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12314 msgid "Unable to create a new registry value."
12315 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12319 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12320 "The specified key name already exists."
12325 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12326 "The specified value name already exists."
12331 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12332 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12333 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12337 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12338 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12339 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12343 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12344 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12345 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12349 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12354 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12355 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12356 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12361 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12364 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12365 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12366 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12367 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12368 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12369 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12370 " /D Delete a specified registry key.\n"
12371 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12372 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12373 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12374 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12375 " /? Display this information and exit.\n"
12376 " [filename] The location of the file containing registry information "
12378 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12380 " file location where registry information will be exported.\n"
12381 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12383 "Usage examples:\n"
12384 " regedit \"import.reg\"\n"
12385 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12386 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12390 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12394 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12398 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12402 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12406 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12410 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12414 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12418 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12423 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12424 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12428 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12429 "encountered at '%1'.\n"
12433 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12437 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12441 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12445 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12449 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12454 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12455 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12456 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12460 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12464 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12469 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12470 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12474 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12479 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12480 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12481 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12484 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12489 #| msgid "Quits the registry editor"
12490 msgid "Quits the Registry Editor"
12491 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12494 msgid "Adds keys to the favorites list"
12495 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12498 msgid "Removes keys from the favorites list"
12499 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12502 msgid "Shows or hides the status bar"
12503 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12507 #| msgid "Change position of split between two panes"
12508 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12510 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12513 msgid "Refreshes the window"
12514 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12517 msgid "Deletes the selection"
12518 msgstr "Изтрива избраното"
12521 msgid "Renames the selection"
12522 msgstr "Преименува избраното"
12525 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12526 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12529 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12530 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12533 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12534 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12537 msgid "Modifies the value's data"
12538 msgstr "Променя данните в стойността"
12541 msgid "Adds a new key"
12542 msgstr "Добавя нов ключ"
12545 msgid "Adds a new string value"
12546 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12549 msgid "Adds a new binary value"
12550 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12554 #| msgid "Adds a new binary value"
12555 msgid "Adds a new 32-bit value"
12556 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12559 msgid "Imports a text file into the registry"
12560 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12563 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12565 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12569 msgid "Prints all or part of the registry"
12570 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12574 #| msgid "Registry Editor"
12575 msgid "Opens Registry Editor Help"
12576 msgstr "Редактор на системния регистър"
12579 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12580 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12584 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12585 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12586 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12590 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12591 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12592 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12596 #| msgid "Value is too big (%u)"
12597 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12598 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12601 msgid "Confirm Value Delete"
12602 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12605 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12609 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12613 msgid "New Key #%d"
12614 msgstr "Нов ключ #%d"
12617 msgid "New Value #%d"
12618 msgstr "Нова стойност #%d"
12622 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12623 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12624 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12628 #| msgid "Modifies the value's data"
12629 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12630 msgstr "Променя данните в стойността"
12634 msgid "Adds a new multi-string value"
12635 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12639 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12641 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12646 #| msgid "Adds a new string value"
12647 msgid "Adds a new expandable string value"
12648 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12652 #| msgid "Confirm Value Delete"
12653 msgid "Confirm Key Delete"
12654 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12658 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12660 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12661 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12664 msgid "Expands or collapses the selected node"
12669 #| msgid "C&ollate"
12671 msgstr "Под&реждане"
12675 "Wine DLL Registration Utility\n"
12677 "Provides DLL registration services.\n"
12684 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12687 " [/u] Unregister a server.\n"
12688 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12689 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12690 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12691 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12697 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12702 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12706 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12710 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12714 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12718 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12722 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12726 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12730 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12734 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12738 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12743 "Application could not be started, or no application associated with the "
12744 "specified file.\n"
12745 "ShellExecuteEx failed"
12749 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12753 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12757 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12761 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12765 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12769 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12773 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12777 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12782 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12786 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12790 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12794 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12798 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12802 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12806 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12809 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12810 msgid "&New Task (Run...)"
12814 msgid "E&xit Task Manager"
12818 msgid "&Minimize On Use"
12822 msgid "&Hide When Minimized"
12825 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12826 msgid "&Show 16-bit tasks"
12831 msgid "&Refresh Now"
12835 msgid "&Update Speed"
12838 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12842 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12846 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12854 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12855 msgid "&Select Columns..."
12858 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12859 msgid "&CPU History"
12862 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12863 msgid "&One Graph, All CPUs"
12866 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12867 msgid "One Graph &Per CPU"
12870 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12871 msgid "&Show Kernel Times"
12874 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12875 msgid "Tile &Horizontally"
12878 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12879 msgid "Tile &Vertically"
12882 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12886 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12890 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12891 msgid "&Bring To Front"
12895 msgid "&About Task Manager"
12898 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12902 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12908 msgid "&Go To Process"
12909 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12911 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12912 msgid "&End Process"
12916 msgid "End Process &Tree"
12919 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12925 msgid "Set &Priority"
12933 msgid "&Above Normal"
12937 msgid "&Below Normal"
12941 msgid "Set &Affinity..."
12945 msgid "Edit Debug &Channels..."
12948 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12949 msgid "Task Manager"
12953 msgid "&New Task..."
12957 msgid "&Show processes from all users"
12973 msgid "Commit charge (K)"
12977 msgid "Physical memory (K)"
12981 msgid "Kernel memory (K)"
12984 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12988 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12992 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12996 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13010 msgid "System Cache"
13011 msgstr "Системен път"
13016 msgstr "Страница нагоре"
13023 msgid "CPU usage history"
13027 msgid "Memory usage history"
13030 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13031 msgid "Debug Channels"
13036 msgid "Processor Affinity"
13037 msgstr "Обработка; "
13041 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13042 "allowed to execute on."
13175 msgid "Select Columns"
13180 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13185 msgid "&Image Name"
13189 msgid "&PID (Process Identifier)"
13201 msgid "&Memory Usage"
13205 msgid "Memory Usage &Delta"
13209 msgid "Pea&k Memory Usage"
13214 msgid "Page &Faults"
13215 msgstr "Страница наляво"
13218 msgid "&USER Objects"
13221 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13225 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13226 msgid "I/O Read Bytes"
13230 msgid "&Session ID"
13240 msgid "Page F&aults Delta"
13241 msgstr "Страница наляво"
13244 msgid "&Virtual Memory Size"
13249 msgid "Pa&ged Pool"
13250 msgstr "Страница надолу"
13254 msgid "N&on-paged Pool"
13255 msgstr "Страница надолу"
13258 msgid "Base P&riority"
13262 msgid "&Handle Count"
13266 msgid "&Thread Count"
13269 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13270 msgid "GDI Objects"
13273 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13277 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13278 msgid "I/O Write Bytes"
13281 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13285 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13286 msgid "I/O Other Bytes"
13290 msgid "Create New Task"
13294 msgid "Runs a new program"
13298 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13302 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13306 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13310 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13314 msgid "Displays tasks by using large icons"
13318 msgid "Displays tasks by using small icons"
13322 msgid "Displays information about each task"
13326 msgid "Updates the display twice per second"
13330 msgid "Updates the display every two seconds"
13334 msgid "Updates the display every four seconds"
13338 msgid "Does not automatically update"
13342 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13346 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13350 msgid "Minimizes the windows"
13354 msgid "Maximizes the windows"
13358 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13362 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13366 msgid "Displays Task Manager help topics"
13370 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13374 msgid "Exits the Task Manager application"
13378 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13382 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13386 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13390 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13394 msgid "Each CPU has its own history graph"
13398 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13402 msgid "Tells the selected tasks to close"
13406 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13410 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13414 msgid "Removes the process from the system"
13418 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13422 msgid "Attaches the debugger to this process"
13426 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13430 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13434 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13438 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13442 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13446 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13450 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13454 msgid "Controls Debug Channels"
13458 msgid "Performance"
13462 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13466 msgid "Processes: %d"
13470 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13499 msgid "Peak Mem Usage"
13504 msgid "Page Faults"
13505 msgstr "Страница наляво"
13508 msgid "USER Objects"
13530 msgstr "Страница надолу"
13541 msgid "Task Manager Warning"
13546 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13547 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13548 "sure you want to change the priority class?"
13552 msgid "Unable to Change Priority"
13557 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13558 "results including loss of data and system instability. The\n"
13559 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13560 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13561 "terminate the process?"
13565 msgid "Unable to Terminate Process"
13570 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13571 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13575 msgid "Unable to Debug Process"
13579 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13583 msgid "Invalid Option"
13587 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13591 msgid "System Idle Process"
13595 msgid "Not Responding"
13606 #: uninstaller.rc:29
13607 msgid "Wine Application Uninstaller"
13610 #: uninstaller.rc:30
13612 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13614 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13616 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13617 "липсващ изпълним файл.\n"
13618 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13620 #: uninstaller.rc:31
13621 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13624 #: uninstaller.rc:32
13626 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13629 #: uninstaller.rc:33
13630 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13633 #: uninstaller.rc:35
13635 "Wine Application Uninstaller\n"
13637 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13641 #: uninstaller.rc:43
13644 " uninstaller [options]\n"
13647 " --help\t Display this information.\n"
13648 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13649 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13650 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13651 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13660 msgid "&Scale to Window"
13670 msgstr "Най-вдясно"
13673 msgid "Regular Metafile Viewer"
13677 msgid "Waiting for Program"
13682 msgid "Terminate Process"
13683 msgstr "&Свойства на клетката"
13687 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13690 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13694 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13699 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13700 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13701 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13702 "option) any later version."
13706 msgid "Windows registration information"
13714 msgid "Organi&zation:"
13715 msgstr "Organization:"
13719 msgid "Application settings"
13720 msgstr " Настройка на приложенията "
13725 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13726 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13727 "or per-application settings in those tabs as well."
13729 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13730 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13731 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13732 "приложенията настройки."
13736 #| msgid "&Add application..."
13737 msgid "Add appli&cation..."
13738 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13741 msgid "&Remove application"
13742 msgstr "Пре&махване на приложение"
13745 msgid "&Windows Version:"
13746 msgstr "&Версия на Windows:"
13750 msgid "Window settings"
13751 msgstr " Настройка на прозорците "
13754 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13758 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13762 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13763 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13766 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13767 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13770 msgid "Desktop &size:"
13771 msgstr "Размер на работния плот:"
13774 msgid "Screen resolution"
13778 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13783 msgid "DLL overrides"
13784 msgstr " DLL замени "
13788 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13789 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13792 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13793 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13797 msgid "&New override for library:"
13798 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13805 msgid "Existing &overrides:"
13806 msgstr "Съществуващи замени:"
13810 msgstr "&Редактирай..."
13813 msgid "Edit Override"
13814 msgstr "Редактиране на замяна"
13819 msgstr " Ред на зареждане "
13822 msgid "&Builtin (Wine)"
13823 msgstr "&Вградена (Wine)"
13826 msgid "&Native (Windows)"
13827 msgstr "&Собствена (Windows)"
13831 #| msgid "Bui<in then Native"
13832 msgid "Buil&tin then Native"
13833 msgstr "В&градена, после собствена"
13836 msgid "Nati&ve then Builtin"
13837 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13841 msgid "Select Drive Letter"
13842 msgstr "Маркирай &всичко"
13846 #| msgid "Wine configuration"
13847 msgid "Drive configuration"
13848 msgstr "Настройки на Wine"
13852 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13860 msgstr "&Добави..."
13864 msgid "Aut&odetect"
13871 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13873 #| msgid "Show &Advanced"
13874 msgid "Show Advan&ced"
13875 msgstr "Покажи допълнителните"
13883 msgstr "Из&бери..."
13895 #| msgid "Show &dot files"
13896 msgid "&Show dot files"
13897 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13900 msgid "Driver diagnostics"
13908 msgid "Output device:"
13912 msgid "Voice output device:"
13916 msgid "Input device:"
13920 msgid "Voice input device:"
13924 msgid "&Test Sound"
13927 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13929 #| msgid "Wine configuration"
13930 msgid "Speaker configuration"
13931 msgstr "Настройки на Wine"
13940 msgstr " Външен вид "
13947 msgid "&Install theme..."
13948 msgstr "Инсталирай тема..."
13965 msgstr "Връзка към:"
13969 msgstr "Библиотеки"
13973 msgstr "Устройства"
13977 msgid "Select the Unix target directory, please."
13978 msgstr "Изберете Unix директория"
13982 #| msgid "Hide &Advanced"
13983 msgid "Hide Advan&ced"
13984 msgstr "Скрий допълнителните"
13988 msgstr "(без тема)"
13995 msgid "Desktop Integration"
13996 msgstr "Интеграция"
14007 msgid "Wine configuration"
14008 msgstr "Настройки на Wine"
14011 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14012 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14015 msgid "Select a theme file"
14016 msgstr "Изберете файл с тема"
14024 msgstr "Връзка към"
14027 msgid "Wine configuration for %s"
14028 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14031 msgid "Selected driver: %s"
14040 msgid "Audio test failed!"
14045 msgid "(System default)"
14046 msgstr "Системен път"
14049 msgid "5.1 Surround"
14054 #| msgid "Graphics"
14055 msgid "Quadraphonic"
14068 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14069 "Are you sure you want to do this?"
14071 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14072 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14075 msgid "Warning: system library"
14076 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14087 msgid "native, builtin"
14088 msgstr "собствена, вградена"
14091 msgid "builtin, native"
14092 msgstr "вградена, собствена"
14099 msgid "Default Settings"
14103 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14107 msgid "Use global settings"
14111 msgid "Select an executable file"
14120 msgid "Local hard disk"
14124 msgid "Network share"
14128 msgid "Floppy disk"
14137 "You cannot add any more drives.\n"
14139 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14143 msgid "System drive"
14148 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14150 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14151 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14155 msgctxt "Drive letter"
14161 #| msgid "Create New Folder"
14162 msgid "Target folder"
14163 msgstr "Създай нова папка"
14167 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14169 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14174 msgid "Controls Background"
14175 msgstr "&Копирай фона"
14178 msgid "Controls Text"
14183 msgid "Menu Background"
14184 msgstr "&Копирай фона"
14193 msgstr "Превърти тук"
14197 msgid "Selection Background"
14198 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14202 msgid "Selection Text"
14203 msgstr "Маркирай &всичко"
14207 msgid "Tooltip Background"
14208 msgstr "&Копирай фона"
14211 msgid "Tooltip Text"
14216 msgid "Window Background"
14217 msgstr "&Копирай фона"
14220 msgid "Window Text"
14224 msgid "Active Title Bar"
14228 msgid "Active Title Text"
14232 msgid "Inactive Title Bar"
14236 msgid "Inactive Title Text"
14240 msgid "Message Box Text"
14245 msgid "Application Workspace"
14246 msgstr "Приложения"
14249 msgid "Window Frame"
14253 msgid "Active Border"
14257 msgid "Inactive Border"
14261 msgid "Controls Shadow"
14269 msgid "Controls Highlight"
14273 msgid "Controls Dark Shadow"
14277 msgid "Controls Light"
14281 msgid "Controls Alternate Background"
14285 msgid "Hot Tracked Item"
14289 msgid "Active Title Bar Gradient"
14293 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14297 msgid "Menu Highlight"
14304 #: wineconsole.rc:63
14305 msgid "Cursor size"
14308 #: wineconsole.rc:64
14312 #: wineconsole.rc:65
14316 #: wineconsole.rc:66
14320 #: wineconsole.rc:68
14321 msgid "Command history"
14324 #: wineconsole.rc:69
14325 msgid "&Buffer size:"
14328 #: wineconsole.rc:72
14330 msgid "&Remove duplicates"
14331 msgstr "&Анотирай..."
14333 #: wineconsole.rc:74
14337 #: wineconsole.rc:75
14341 #: wineconsole.rc:76
14345 #: wineconsole.rc:78
14348 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14350 #: wineconsole.rc:79
14351 msgid "&Quick Edit mode"
14354 #: wineconsole.rc:80
14355 msgid "&Insert mode"
14358 #: wineconsole.rc:88
14363 #: wineconsole.rc:90
14368 #: wineconsole.rc:101
14370 msgid "Configuration"
14371 msgstr "Информация"
14373 #: wineconsole.rc:104
14374 msgid "Buffer zone"
14377 #: wineconsole.rc:105
14381 #: wineconsole.rc:108
14386 #: wineconsole.rc:112
14387 msgid "Window size"
14390 #: wineconsole.rc:113
14394 #: wineconsole.rc:116
14399 #: wineconsole.rc:120
14400 msgid "End of program"
14403 #: wineconsole.rc:121
14405 msgid "&Close console"
14406 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14408 #: wineconsole.rc:123
14411 msgstr "&Редактиране"
14413 #: wineconsole.rc:129
14415 msgid "Console parameters"
14416 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14418 #: wineconsole.rc:132
14419 msgid "Retain these settings for later sessions"
14422 #: wineconsole.rc:133
14423 msgid "Modify only current session"
14426 #: wineconsole.rc:29
14427 msgid "Set &Defaults"
14430 #: wineconsole.rc:31
14434 #: wineconsole.rc:34
14436 msgid "&Select all"
14437 msgstr "Маркирай &всичко"
14439 #: wineconsole.rc:35
14442 msgstr "Превърти нагоре"
14444 #: wineconsole.rc:36
14449 #: wineconsole.rc:39
14450 msgid "Setup - Default settings"
14453 #: wineconsole.rc:40
14454 msgid "Setup - Current settings"
14457 #: wineconsole.rc:41
14458 msgid "Configuration error"
14461 #: wineconsole.rc:42
14463 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14467 #: wineconsole.rc:37
14468 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14471 #: wineconsole.rc:38
14472 msgid "This is a test"
14475 #: wineconsole.rc:44
14476 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14479 #: wineconsole.rc:45
14480 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14483 #: wineconsole.rc:46
14484 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14487 #: wineconsole.rc:47
14488 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14491 #: wineconsole.rc:48
14493 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14494 "The command is invalid.\n"
14497 #: wineconsole.rc:50
14501 " wineconsole [options] <command>\n"
14506 #: wineconsole.rc:52
14508 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14510 " try to setup the current terminal as a Wine "
14514 #: wineconsole.rc:53
14515 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14518 #: wineconsole.rc:54
14522 " wineconsole cmd\n"
14523 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14529 msgid "Program Error"
14530 msgstr "Program Files"
14534 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14535 "sorry for the inconvenience."
14540 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14541 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14542 "Database</a> for tips about running this application."
14547 msgid "Show &Details"
14548 msgstr "&Подробности"
14552 msgid "Program Error Details"
14553 msgstr "Program Files"
14557 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14558 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14559 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14560 "and attach that file to the report."
14564 msgid "Wine program crash"
14568 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14572 msgid "(unidentified)"
14577 msgid "Saving failed"
14578 msgstr "Отвори файл"
14581 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14586 msgid "&Open\tEnter"
14592 msgstr "&Анотирай..."
14596 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14600 msgid "Cr&eate Directory..."
14608 msgid "Connect &Network Drive..."
14612 msgid "&Disconnect Network Drive"
14620 msgid "&All File Details"
14624 msgid "&Sort by Name"
14628 msgid "Sort &by Type"
14632 msgid "Sort by Si&ze"
14636 msgid "Sort by &Date"
14641 msgid "Filter by&..."
14642 msgstr "&Настройка на принтера..."
14649 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14654 msgid "New &Window"
14655 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14658 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14663 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14664 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14667 msgid "&About Wine File Manager"
14672 msgid "Select destination"
14673 msgstr "Маркирай &всичко"
14677 msgid "By File Type"
14686 msgid "&Directories"
14692 msgstr "Program Files"
14700 msgid "&Other files"
14704 msgid "Show Hidden/&System Files"
14709 msgid "&File Name:"
14713 msgid "Full &Path:"
14717 msgid "Last Change:"
14722 msgid "Cop&yright:"
14741 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14744 msgid "&Compressed"
14749 msgid "Version information"
14750 msgstr "Информация"
14753 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14758 msgid "Applying font settings"
14762 msgid "Error while selecting new font."
14766 msgid "Wine File Manager"
14781 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14783 msgid "Not yet implemented"
14784 msgstr "Не е реализирано"
14787 msgid "Creation date"
14791 msgid "Access date"
14795 msgid "Modification date"
14799 msgid "Index/Inode"
14803 msgid "%1 of %2 free"
14815 msgid "Question &Marks"
14835 msgid "&Fastest Times"
14839 msgid "&About WineMine"
14843 msgid "Fastest Times"
14847 msgid "Fastest times"
14857 msgstr "Покажи допълнителните"
14863 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14865 #| msgid "LAN Connection"
14866 msgid "Reset Results"
14867 msgstr "LAN връзка"
14870 msgid "Congratulations!"
14874 msgid "Please enter your name"
14878 msgid "Custom Game"
14895 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14907 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14911 msgid "Printer &setup..."
14912 msgstr "&Настройка на принтера..."
14915 msgid "&Annotate..."
14916 msgstr "&Анотирай..."
14927 msgid "Always on &top"
14928 msgstr "Винаги от&горе"
14930 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14934 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14938 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14942 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14948 msgid "&Help on help\tF1"
14949 msgstr "&Помощ за помощта"
14952 msgid "&About Wine Help"
14953 msgstr "&Информация"
14957 msgid "Annotation..."
14958 msgstr "&Анотирай..."
14968 msgstr "&Съдържание"
14977 msgstr "Wine Помощ"
14980 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14981 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14989 msgstr "&Съдържание"
14992 msgid "Help files (*.hlp)"
14993 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14996 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15000 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15004 msgid "Help topics: "
15008 msgid "Error: Command line not supported\n"
15013 msgid "Error: Alias not found\n"
15014 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15018 msgid "Error: Invalid query\n"
15019 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15023 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15028 msgid "&New...\tCtrl+N"
15029 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15033 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15034 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15038 msgid "&Clear\tDel"
15040 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15042 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15047 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15048 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15051 msgid "Find &next\tF3"
15068 msgid "Selection &info"
15069 msgstr "Маркирай &всичко"
15072 msgid "Character &format"
15076 msgid "&Def. char format"
15080 msgid "Paragrap&h format"
15087 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15088 msgid "&Format Bar"
15091 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15100 msgid "&Date and time..."
15114 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15115 msgid "&Bullet points"
15123 msgid "Letters - lower case"
15127 msgid "Letters - upper case"
15131 msgid "Roman numerals - lower case"
15135 msgid "Roman numerals - upper case"
15138 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15140 msgid "&Paragraph..."
15146 msgstr "Съхрани &като..."
15150 msgid "Backgroun&d"
15151 msgstr "&Копирай фона"
15155 msgid "&System\tCtrl+1"
15156 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15160 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15161 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15165 msgid "&About Wine Wordpad"
15166 msgstr "&Информация..."
15173 msgid "Date and time"
15178 msgid "Available formats"
15183 msgid "New document type"
15184 msgstr "HTML документ"
15188 msgid "Paragraph format"
15193 msgid "Indentation"
15194 msgstr "&Анотирай..."
15196 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15201 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15204 msgstr "Най-вдясно"
15217 msgstr "Съхрани &като..."
15229 msgid "Remove al&l"
15230 msgstr "&Анотирай..."
15233 msgid "Line wrapping"
15237 msgid "&No line wrapping"
15241 msgid "Wrap text by the &window border"
15245 msgid "Wrap text by the &margin"
15251 msgstr "Превърти тук"
15254 msgctxt "accelerator Align Left"
15259 msgctxt "accelerator Align Center"
15264 msgctxt "accelerator Align Right"
15269 msgctxt "accelerator Redo"
15274 msgctxt "accelerator Bold"
15279 msgctxt "accelerator Italic"
15284 msgctxt "accelerator Underline"
15290 msgid "All documents (*.*)"
15291 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15295 msgid "Text documents (*.txt)"
15296 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15299 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15303 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15307 msgid "Rich text document"
15311 msgid "Text document"
15315 msgid "Unicode text document"
15320 msgid "Printer files (*.prn)"
15321 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15340 msgid "Previous page"
15362 msgstr "Страница нагоре"
15367 msgstr "Страница нагоре"
15370 msgctxt "unit: centimeter"
15375 msgctxt "unit: inch"
15384 msgctxt "unit: point"
15393 msgid "Save changes to '%s'?"
15397 msgid "Finished searching the document."
15401 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15406 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15407 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15412 msgid "Invalid number format."
15413 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15416 msgid "OLE storage documents are not supported."
15420 msgid "Could not save the file."
15424 msgid "You do not have access to save the file."
15428 msgid "Could not open the file."
15432 msgid "You do not have access to open the file."
15437 msgid "Printing not implemented."
15438 msgstr "Не е реализирано"
15441 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15445 msgid "Starting Wordpad failed"
15449 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15453 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15457 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15461 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15465 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15470 "Is '%1' a filename or directory\n"
15472 "(F - File, D - Directory)\n"
15476 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15480 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15484 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15488 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15497 msgctxt "Directory key"
15503 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15506 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15507 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15511 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15513 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15514 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15515 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15516 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15517 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15518 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15519 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15520 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15521 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15522 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15523 "[/N] Copy using short names.\n"
15524 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15525 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15526 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15527 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15528 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15529 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15530 "\tarchive attribute.\n"
15531 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15532 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15533 "\t\tthan source.\n"