1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
51 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
154 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
239 msgid "All files (*.*)"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
275 msgstr "&Mogućnosti..."
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
295 msgstr "Talasni oblik"
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
319 msgstr "Otkazivanje..."
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
396 msgstr "Pomeri na&gore"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
427 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
429 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
485 msgid "List Files of &Type:"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
513 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
524 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
539 msgstr "Odabir teksta"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
549 msgstr "Postavke strane"
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
582 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
584 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
597 msgid "Specific &Printer"
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
616 msgstr "Ulaz za papir; "
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
677 msgid "&Basic Colors:"
682 msgid "&Custom Colors:"
718 msgid "&Add to Custom Colors"
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
770 msgid "Re&place With:"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
842 msgid "Number of &copies:"
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
911 msgid "Files of &type:"
913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
933 msgid "Files of type:"
935 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
937 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1186 msgid "Font size has to be a number."
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1195 msgstr "Pauzirano; "
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1368 msgid "Key Attributes"
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1384 msgid "Basic Constraints"
1392 msgid "Certificate Policies"
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1400 msgid "CRL Reason Code"
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1412 msgid "Authority Information Access"
1416 msgid "Certificate Extensions"
1420 msgid "Next Update Location"
1424 msgid "Yes or No Trust"
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1433 msgid "Unstructured Name"
1437 msgid "Content Type"
1441 msgid "Message Digest"
1445 msgid "Signing Time"
1449 msgid "Counter Sign"
1453 msgid "Challenge Password"
1457 msgid "Unstructured Address"
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1486 msgid "Certification Template Name"
1490 msgid "Certificate Type"
1494 msgid "Certificate Manifold"
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1502 msgid "Netscape Base URL"
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1526 msgid "Netscape Comment"
1530 msgid "Country/Region"
1534 msgid "Organization"
1538 msgid "Organizational Unit"
1550 msgid "State or Province"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1571 msgid "Domain Component"
1575 msgid "Street Address"
1579 msgid "Serial Number"
1587 msgid "Cross CA Version"
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1595 msgid "Principal Name"
1599 msgid "Windows Product Update"
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1611 msgid "Enrollment CSP"
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1627 msgid "Freshest CRL"
1631 msgid "Name Constraints"
1635 msgid "Policy Mappings"
1639 msgid "Policy Constraints"
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1647 msgid "Application Policies"
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1663 msgid "CMC Response"
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1671 msgid "CMC Status Info"
1675 msgid "CMC Extensions"
1679 msgid "CMC Attributes"
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1715 msgid "Next CRL Publish"
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1727 msgid "Certificate Template Information"
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1735 msgid "Dummy Signer"
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1743 msgid "Published CRL Locations"
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1751 msgid "Transaction Id"
1755 msgid "Sender Nonce"
1759 msgid "Recipient Nonce"
1767 msgid "Get Certificate"
1775 msgid "Revoke Request"
1779 msgid "Query Pending"
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1795 msgid "Client Information"
1799 msgid "Server Authentication"
1803 msgid "Client Authentication"
1807 msgid "Code Signing"
1811 msgid "Secure Email"
1815 msgid "Time Stamping"
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1827 msgid "IP security end system"
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1835 msgid "IP security user"
1839 msgid "Encrypting File System"
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1872 msgid "Digital Rights"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1900 msgid "All application policies"
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1916 msgid "All issuance policies"
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1932 msgid "Other People"
1936 msgid "Trusted Publishers"
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1948 msgid "Certificate Issuer"
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1969 msgid "Directory Address"
1986 msgid "Registered ID="
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1994 msgid "Subject Type="
1998 msgctxt "Certificate Authority"
2007 msgid "Path Length Constraint="
2012 msgctxt "path length"
2015 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2017 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2021 msgid "Information Not Available"
2025 msgid "Authority Info Access"
2029 msgid "Access Method="
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2042 msgid "Unknown Access Method"
2046 msgid "Alternative Name"
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2054 msgid "Distribution Point Name"
2074 msgid "Key Compromise"
2078 msgid "CA Compromise"
2082 msgid "Affiliation Changed"
2090 msgid "Operation Ceased"
2094 msgid "Certificate Hold"
2098 msgid "Financial Information="
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2106 msgid "Not Available"
2110 msgid "Meets Criteria="
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2122 msgid "Digital Signature"
2126 msgid "Non-Repudiation"
2130 msgid "Key Encipherment"
2134 msgid "Data Encipherment"
2138 msgid "Key Agreement"
2142 msgid "Certificate Signing"
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2154 msgid "Encipher Only"
2158 msgid "Decipher Only"
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgid "Signature CA"
2190 msgid "Certificate Policy"
2194 msgid "Policy Identifier: "
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2210 msgid "Notice Reference"
2214 msgid "Organization="
2218 msgid "Notice Number="
2222 msgid "Notice Text="
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2235 msgid "Issuer &Statement"
2245 msgid "&Edit Properties..."
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2280 msgstr "&Podrška..."
2284 msgid "&Friendly name:"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2289 msgid "&Description:"
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2311 msgid "Add &Purpose..."
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2332 msgid "&Show physical stores"
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2353 "To continue, click Next."
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2481 "To continue, click Next."
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2504 msgid "&Confirm password:"
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2566 msgid "Certificate Information"
2568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2635 msgid "This certificate is OK."
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2655 msgid "Extensions Only"
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2665 msgid "Properties Only"
2669 msgid "Serial number"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgid "Friendly name"
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgid "Please select a certificate store."
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2738 msgid "File to Import"
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgid "Please select a file."
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgid "Could not open "
2788 msgid "Determined by the program"
2792 msgid "Please select a store"
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2829 msgid "The import was successful."
2833 msgid "The import failed."
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2853 msgid "Expiration Date"
2857 msgid "Friendly Name"
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2976 msgid "Private Key Archival"
2981 msgid "Export Format"
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2989 msgid "Export Filename"
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3033 msgid "The export was successful."
3037 msgid "The export failed."
3041 msgid "Export Private Key"
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3051 msgid "Enter Password"
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3059 msgid "The passwords do not match."
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3071 msgid "Intended Use"
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3091 msgid "Configure Devices"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3147 msgid "Central European"
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3241 msgid "Transferring"
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3270 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3277 msgctxt "table of contents"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3306 #| msgid "Properties"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3335 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3380 msgctxt "table of contents"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3493 msgid "Searching for %s"
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3508 msgid "Asking for %s"
3514 msgstr "Početna strana"
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3533 msgid "Browsing history"
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3541 msgid "Delete &files..."
3545 msgid "&Settings..."
3549 msgid "Delete browsing history"
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3568 "List of websites you have accessed."
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3610 #| msgid "LAN Connection"
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3640 msgid "Use a proxy server"
3645 #| msgid "Local Port"
3647 msgstr "Lokalni port"
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3658 msgid "Security settings for zone: "
3691 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3718 msgid "Test Joystick"
3726 msgid "Test Force Feedback"
3731 msgid "Available Effects"
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3747 msgid "Test and configure game controllers."
3751 msgid "Error converting object to primitive type"
3752 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3755 msgid "Invalid procedure call or argument"
3756 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3759 msgid "Subscript out of range"
3760 msgstr "Potpis je van dometa"
3764 msgid "Object required"
3765 msgstr "Očekivani objekat"
3768 msgid "Automation server can't create object"
3769 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3772 msgid "Object doesn't support this property or method"
3773 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3776 msgid "Object doesn't support this action"
3777 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3780 msgid "Argument not optional"
3781 msgstr "Argument je obavezan"
3784 msgid "Syntax error"
3785 msgstr "Greška u sintaksi"
3788 msgid "Expected ';'"
3789 msgstr "Očekivano ';'"
3792 msgid "Expected '('"
3793 msgstr "Očekivano '('"
3796 msgid "Expected ')'"
3797 msgstr "Očekivano ')'"
3800 msgid "Expected identifier"
3805 #| msgid "Expected ';'"
3806 msgid "Expected '='"
3807 msgstr "Očekivano ';'"
3811 msgid "Invalid character"
3813 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3816 msgid "Unterminated string constant"
3817 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3820 msgid "'return' statement outside of function"
3824 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3828 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3832 msgid "Label redefined"
3837 msgid "Label not found"
3838 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3842 #| msgid "Expected ';'"
3843 msgid "Expected '@end'"
3844 msgstr "Očekivano ';'"
3847 msgid "Conditional compilation is turned off"
3852 #| msgid "Expected ';'"
3853 msgid "Expected '@'"
3854 msgstr "Očekivano ';'"
3857 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3861 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3866 msgid "Unknown runtime error"
3867 msgstr "Nepoznat izvor"
3870 msgid "Number expected"
3871 msgstr "Očekivani broj"
3874 msgid "Function expected"
3875 msgstr "Očekivana funkcija"
3878 msgid "'[object]' is not a date object"
3879 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3882 msgid "Object expected"
3883 msgstr "Očekivani objekat"
3886 msgid "Illegal assignment"
3887 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3890 msgid "'|' is undefined"
3891 msgstr "„|“ nije određeno"
3894 msgid "Boolean object expected"
3895 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3899 msgid "Cannot delete '|'"
3900 msgstr "Datum brisanja"
3903 msgid "VBArray object expected"
3904 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3907 msgid "JScript object expected"
3908 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3911 msgid "Syntax error in regular expression"
3912 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3915 msgid "Exception thrown and not caught"
3919 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3920 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3924 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3925 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3929 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3930 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3934 #| msgid "Subscript out of range"
3935 msgid "Precision is out of range"
3936 msgstr "Potpis je van dometa"
3939 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3940 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3943 msgid "Array object expected"
3944 msgstr "Očekivani niz objekta"
3948 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3953 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3957 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3961 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3964 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3965 msgid "Wine kernel DLL"
3968 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3980 msgid "Invalid function.\n"
3981 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3985 msgid "File not found.\n"
3986 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3990 msgid "Path not found.\n"
3991 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3994 msgid "Too many open files.\n"
3998 msgid "Access denied.\n"
4003 msgid "Invalid handle.\n"
4004 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4008 msgid "Memory trashed.\n"
4009 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4013 msgid "Not enough memory.\n"
4014 msgstr "Nema više memorije."
4018 msgid "Invalid block.\n"
4019 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4022 msgid "Bad environment.\n"
4026 msgid "Bad format.\n"
4031 msgid "Invalid access.\n"
4032 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4036 msgid "Invalid data.\n"
4037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4041 msgid "Out of memory.\n"
4042 msgstr "Nema više memorije."
4046 msgid "Invalid drive.\n"
4047 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4050 msgid "Can't delete current directory.\n"
4054 msgid "Not same device.\n"
4058 msgid "No more files.\n"
4062 msgid "Write protected.\n"
4070 msgid "Not ready.\n"
4074 msgid "Bad command.\n"
4078 msgid "CRC error.\n"
4082 msgid "Bad length.\n"
4085 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4087 msgid "Seek error.\n"
4088 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4091 msgid "Not DOS disk.\n"
4096 msgid "Sector not found.\n"
4097 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4101 msgid "Out of paper.\n"
4102 msgstr "Nema papira; .\n"
4106 msgid "Write fault.\n"
4108 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4110 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4115 msgid "Read fault.\n"
4117 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4119 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4123 msgid "General failure.\n"
4128 msgid "Sharing violation.\n"
4129 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4133 msgid "Lock violation.\n"
4134 msgstr "Lokacija.\n"
4137 msgid "Wrong disk.\n"
4141 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4146 msgid "End of file.\n"
4147 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4149 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4150 msgid "Disk full.\n"
4154 msgid "Request not supported.\n"
4158 msgid "Remote machine not listening.\n"
4162 msgid "Duplicate network name.\n"
4166 msgid "Bad network path.\n"
4171 msgid "Network busy.\n"
4172 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4176 msgid "Device does not exist.\n"
4177 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4180 msgid "Too many commands.\n"
4184 msgid "Adapter hardware error.\n"
4188 msgid "Bad network response.\n"
4192 msgid "Unexpected network error.\n"
4196 msgid "Bad remote adapter.\n"
4200 msgid "Print queue full.\n"
4204 msgid "No spool space.\n"
4209 msgid "Print canceled.\n"
4210 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4214 msgid "Network name deleted.\n"
4215 msgstr "Datum brisanja.\n"
4218 msgid "Network access denied.\n"
4222 msgid "Bad device type.\n"
4227 msgid "Bad network name.\n"
4228 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4231 msgid "Too many network names.\n"
4235 msgid "Too many network sessions.\n"
4239 msgid "Sharing paused.\n"
4243 msgid "Request not accepted.\n"
4247 msgid "Redirector paused.\n"
4252 msgid "File exists.\n"
4253 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4256 msgid "Cannot create.\n"
4260 msgid "Int24 failure.\n"
4264 msgid "Out of structures.\n"
4269 msgid "Already assigned.\n"
4270 msgstr "Već postoji.\n"
4272 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4274 msgid "Invalid password.\n"
4275 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4279 msgid "Invalid parameter.\n"
4281 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4285 msgid "Net write fault.\n"
4286 msgstr "Podrazumevano.\n"
4289 msgid "No process slots.\n"
4293 msgid "Too many semaphores.\n"
4297 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4301 msgid "Semaphore is set.\n"
4305 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4309 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4313 msgid "Semaphore owner died.\n"
4317 msgid "Semaphore user limit.\n"
4322 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4323 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4326 msgid "Drive locked.\n"
4330 msgid "Broken pipe.\n"
4335 msgid "Open failed.\n"
4336 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4339 msgid "Buffer overflow.\n"
4343 msgid "No more search handles.\n"
4348 msgid "Invalid target handle.\n"
4349 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4353 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4354 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4357 msgid "Invalid verify switch.\n"
4361 msgid "Bad driver level.\n"
4366 msgid "Call not implemented.\n"
4367 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4370 msgid "Semaphore timeout.\n"
4375 msgid "Insufficient buffer.\n"
4376 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4378 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4380 msgid "Invalid name.\n"
4381 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4385 msgid "Invalid level.\n"
4386 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4389 msgid "No volume label.\n"
4394 msgid "Module not found.\n"
4395 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4399 msgid "Procedure not found.\n"
4400 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4403 msgid "No children to wait for.\n"
4407 msgid "Child process has not completed.\n"
4411 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4415 msgid "Negative seek.\n"
4419 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4423 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4427 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4431 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4435 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4439 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4443 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4447 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4451 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4456 msgid "Drive is busy.\n"
4457 msgstr "Drajvovi.\n"
4461 msgid "Same drive.\n"
4462 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4465 msgid "Not top-level directory.\n"
4469 msgid "Directory is not empty.\n"
4473 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4477 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4481 msgid "Path is busy.\n"
4485 msgid "Already a SUBST target.\n"
4489 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4493 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4497 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4501 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4505 msgid "Volume label too long.\n"
4509 msgid "Too many TCBs.\n"
4513 msgid "Signal refused.\n"
4517 msgid "Segment discarded.\n"
4521 msgid "Segment not locked.\n"
4525 msgid "Bad thread ID address.\n"
4529 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4533 msgid "Path is invalid.\n"
4537 msgid "Signal pending.\n"
4541 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4545 msgid "Lock failed.\n"
4550 msgid "Resource in use.\n"
4551 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4555 msgid "Cancel violation.\n"
4556 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4559 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4563 msgid "Invalid segment number.\n"
4568 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4569 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4573 msgid "File already exists.\n"
4574 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4577 msgid "Invalid flag number.\n"
4582 msgid "Semaphore name not found.\n"
4583 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4586 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4590 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4594 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4598 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4602 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4606 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4610 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4614 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4618 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4623 msgid "IOPL not enabled.\n"
4624 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4627 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4631 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4635 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4639 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4643 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4647 msgid "Environment variable not found.\n"
4651 msgid "No signal sent.\n"
4655 msgid "File name is too long.\n"
4659 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4663 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4667 msgid "Invalid signal number.\n"
4671 msgid "Error setting signal handler.\n"
4675 msgid "Segment locked.\n"
4679 msgid "Too many modules.\n"
4683 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4687 msgid "Machine type mismatch.\n"
4695 msgid "Pipe busy.\n"
4699 msgid "Pipe closed.\n"
4704 msgid "Pipe not connected.\n"
4705 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4709 msgid "More data available.\n"
4710 msgstr "Nedostupno; .\n"
4714 msgid "Session canceled.\n"
4715 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4718 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4722 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4727 msgid "No more data available.\n"
4728 msgstr "Nedostupno; .\n"
4731 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4735 msgid "Directory name invalid.\n"
4739 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4743 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4747 msgid "Extended attribute table full.\n"
4751 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4755 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4759 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4763 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4767 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4771 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4776 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4777 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4780 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4785 msgid "Invalid address.\n"
4786 msgstr "IP adresa.\n"
4789 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4793 msgid "Pipe connected.\n"
4797 msgid "Pipe listening.\n"
4801 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4806 msgid "I/O operation aborted.\n"
4807 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4810 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4814 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4818 msgid "No access to memory location.\n"
4823 msgid "Swap error.\n"
4824 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4827 msgid "Stack overflow.\n"
4832 msgid "Invalid message.\n"
4833 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4836 msgid "Cannot complete.\n"
4841 msgid "Invalid flags.\n"
4842 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4845 msgid "Unrecognized volume.\n"
4849 msgid "File invalid.\n"
4853 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4857 msgid "Nonexistent token.\n"
4861 msgid "Registry corrupt.\n"
4866 msgid "Invalid key.\n"
4867 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4871 msgid "Can't open registry key.\n"
4872 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4875 msgid "Can't read registry key.\n"
4879 msgid "Can't write registry key.\n"
4883 msgid "Registry has been recovered.\n"
4888 msgid "Registry is corrupt.\n"
4889 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4892 msgid "I/O to registry failed.\n"
4897 msgid "Not registry file.\n"
4898 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4902 msgid "Key deleted.\n"
4903 msgstr "Datum brisanja.\n"
4906 msgid "No registry log space.\n"
4910 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4914 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4918 msgid "Notify change request in progress.\n"
4922 msgid "Dependent services are running.\n"
4927 msgid "Invalid service control.\n"
4928 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4931 msgid "Service request timeout.\n"
4935 msgid "Cannot create service thread.\n"
4939 msgid "Service database locked.\n"
4943 msgid "Service already running.\n"
4947 msgid "Invalid service account.\n"
4951 msgid "Service is disabled.\n"
4955 msgid "Circular dependency.\n"
4960 msgid "Service does not exist.\n"
4961 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4964 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4968 msgid "Service not active.\n"
4972 msgid "Service controller connect failed.\n"
4976 msgid "Exception in service.\n"
4981 msgid "Database does not exist.\n"
4982 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4985 msgid "Service-specific error.\n"
4989 msgid "Process aborted.\n"
4993 msgid "Service dependency failed.\n"
4997 msgid "Service login failed.\n"
5001 msgid "Service start-hang.\n"
5005 msgid "Invalid service lock.\n"
5009 msgid "Service marked for delete.\n"
5013 msgid "Service exists.\n"
5017 msgid "System running last-known-good config.\n"
5021 msgid "Service dependency deleted.\n"
5025 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5029 msgid "Service not started since last boot.\n"
5033 msgid "Duplicate service name.\n"
5037 msgid "Different service account.\n"
5041 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5046 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5047 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5050 msgid "No recovery program for service.\n"
5055 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5056 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5059 msgid "End of media.\n"
5063 msgid "Filemark detected.\n"
5067 msgid "Beginning of media.\n"
5071 msgid "Setmark detected.\n"
5076 msgid "No data detected.\n"
5077 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5080 msgid "Partition failure.\n"
5084 msgid "Invalid block length.\n"
5088 msgid "Device not partitioned.\n"
5092 msgid "Unable to lock media.\n"
5096 msgid "Unable to unload media.\n"
5100 msgid "Media changed.\n"
5104 msgid "I/O bus reset.\n"
5108 msgid "No media in drive.\n"
5112 msgid "No Unicode translation.\n"
5117 msgid "DLL initialization failed.\n"
5118 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5121 msgid "Shutdown in progress.\n"
5125 msgid "No shutdown in progress.\n"
5129 msgid "I/O device error.\n"
5133 msgid "No serial devices found.\n"
5137 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5141 msgid "Serial I/O completed.\n"
5145 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5149 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5153 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5158 msgid "Unknown floppy error.\n"
5159 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5162 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5166 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5170 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5174 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5178 msgid "End of tape media.\n"
5182 msgid "Not enough server memory.\n"
5186 msgid "Possible deadlock.\n"
5190 msgid "Incorrect alignment.\n"
5194 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5198 msgid "Set-power-state failed.\n"
5202 msgid "Too many links.\n"
5206 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5210 msgid "Wrong operating system.\n"
5214 msgid "Single-instance application.\n"
5219 msgid "Real-mode application.\n"
5224 msgid "Invalid DLL.\n"
5225 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5228 msgid "No associated application.\n"
5232 msgid "DDE failure.\n"
5237 msgid "DLL not found.\n"
5238 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5242 msgid "Out of user handles.\n"
5243 msgstr "Nema više memorije."
5246 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5250 msgid "The source element is empty.\n"
5254 msgid "The destination element is full.\n"
5258 msgid "The element address is invalid.\n"
5262 msgid "The magazine is not present.\n"
5266 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5270 msgid "The device requires cleaning.\n"
5275 msgid "The device door is open.\n"
5276 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5280 msgid "The device is not connected.\n"
5281 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5285 msgid "Element not found.\n"
5286 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5290 msgid "No match found.\n"
5291 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5295 msgid "Property set not found.\n"
5296 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5300 msgid "Point not found.\n"
5301 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5304 msgid "No running tracking service.\n"
5309 msgid "No such volume ID.\n"
5310 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5313 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5317 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5321 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5326 msgid "The journal is being deleted.\n"
5327 msgstr "Datum brisanja.\n"
5330 msgid "The journal is not active.\n"
5334 msgid "Potential matching file found.\n"
5338 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5343 msgid "Invalid device name.\n"
5344 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5348 msgid "Connection unavailable.\n"
5349 msgstr "Nedostupno; .\n"
5352 msgid "Device already remembered.\n"
5356 msgid "No network or bad path.\n"
5360 msgid "Invalid network provider name.\n"
5364 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5368 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5372 msgid "Not a container.\n"
5376 msgid "Extended error.\n"
5381 msgid "Invalid group name.\n"
5382 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5386 msgid "Invalid computer name.\n"
5387 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5391 msgid "Invalid event name.\n"
5392 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5396 msgid "Invalid domain name.\n"
5398 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5402 msgid "Invalid service name.\n"
5403 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5407 msgid "Invalid network name.\n"
5408 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5412 msgid "Invalid share name.\n"
5413 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5417 msgid "Invalid message name.\n"
5418 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5421 msgid "Invalid message destination.\n"
5425 msgid "Session credential conflict.\n"
5430 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5431 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5434 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5438 msgid "No network.\n"
5443 msgid "Operation canceled by user.\n"
5444 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5447 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5450 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5452 msgid "Connection refused.\n"
5453 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5456 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5460 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5464 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5469 msgid "Connection invalid.\n"
5470 msgstr "LAN veza.\n"
5473 msgid "Connection is active.\n"
5478 msgid "Network unreachable.\n"
5479 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5482 msgid "Host unreachable.\n"
5486 msgid "Protocol unreachable.\n"
5490 msgid "Port unreachable.\n"
5494 msgid "Request aborted.\n"
5499 msgid "Connection aborted.\n"
5500 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5503 msgid "Please retry operation.\n"
5507 msgid "Connection count limit reached.\n"
5511 msgid "Login time restriction.\n"
5515 msgid "Login workstation restriction.\n"
5519 msgid "Incorrect network address.\n"
5523 msgid "Service already registered.\n"
5528 msgid "Service not found.\n"
5529 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5532 msgid "User not authenticated.\n"
5536 msgid "User not logged on.\n"
5540 msgid "Continue work in progress.\n"
5545 msgid "Already initialized.\n"
5546 msgstr "Već postoji.\n"
5549 msgid "No more local devices.\n"
5554 msgid "The site does not exist.\n"
5555 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5559 msgid "The domain controller already exists.\n"
5560 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5564 msgid "Supported only when connected.\n"
5565 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5568 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5572 msgid "The user profile is invalid.\n"
5576 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5580 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5584 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5588 msgid "No quotas for account.\n"
5592 msgid "Local user session key.\n"
5596 msgid "Password too complex for LM.\n"
5601 msgid "Unknown revision.\n"
5602 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5605 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5610 msgid "Invalid owner.\n"
5611 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5615 msgid "Invalid primary group.\n"
5616 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5619 msgid "No impersonation token.\n"
5623 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5627 msgid "No logon servers available.\n"
5631 msgid "No such logon session.\n"
5635 msgid "No such privilege.\n"
5639 msgid "Privilege not held.\n"
5644 msgid "Invalid account name.\n"
5645 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5649 msgid "User already exists.\n"
5650 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5654 msgid "No such user.\n"
5655 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5659 msgid "Group already exists.\n"
5660 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5663 msgid "No such group.\n"
5667 msgid "User already in group.\n"
5671 msgid "User not in group.\n"
5675 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5679 msgid "Wrong password.\n"
5683 msgid "Ill-formed password.\n"
5687 msgid "Password restriction.\n"
5691 msgid "Logon failure.\n"
5695 msgid "Account restriction.\n"
5699 msgid "Invalid logon hours.\n"
5704 msgid "Invalid workstation.\n"
5705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5708 msgid "Password expired.\n"
5713 msgid "Account disabled.\n"
5714 msgstr "isključen.\n"
5717 msgid "No security ID mapped.\n"
5721 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5725 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5729 msgid "Invalid sub authority.\n"
5734 msgid "Invalid ACL.\n"
5735 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5739 msgid "Invalid SID.\n"
5740 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5743 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5747 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5752 msgid "Server disabled.\n"
5753 msgstr "isključen.\n"
5756 msgid "Server not disabled.\n"
5760 msgid "Invalid ID authority.\n"
5764 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5768 msgid "Invalid group attributes.\n"
5772 msgid "Bad impersonation level.\n"
5776 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5780 msgid "Bad validation class.\n"
5784 msgid "Bad token type.\n"
5788 msgid "No security on object.\n"
5792 msgid "Can't access domain information.\n"
5797 msgid "Invalid server state.\n"
5798 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5802 msgid "Invalid domain state.\n"
5803 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5806 msgid "Invalid domain role.\n"
5810 msgid "No such domain.\n"
5815 msgid "Domain already exists.\n"
5816 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5820 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5821 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5824 msgid "Internal database corruption.\n"
5829 msgid "Internal error.\n"
5830 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5833 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5837 msgid "Bad descriptor format.\n"
5841 msgid "Not a logon process.\n"
5845 msgid "Logon session ID exists.\n"
5849 msgid "Unknown authentication package.\n"
5853 msgid "Bad logon session state.\n"
5857 msgid "Logon session ID collision.\n"
5862 msgid "Invalid logon type.\n"
5863 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5867 msgid "Cannot impersonate.\n"
5868 msgstr "Štampač nije pronađen."
5872 msgid "Invalid transaction state.\n"
5873 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5876 msgid "Security DB commit failure.\n"
5880 msgid "Account is built-in.\n"
5884 msgid "Group is built-in.\n"
5888 msgid "User is built-in.\n"
5892 msgid "Group is primary for user.\n"
5896 msgid "Token already in use.\n"
5900 msgid "No such local group.\n"
5904 msgid "User not in local group.\n"
5908 msgid "User already in local group.\n"
5913 msgid "Local group already exists.\n"
5914 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5916 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5917 msgid "Logon type not granted.\n"
5921 msgid "Too many secrets.\n"
5925 msgid "Secret too long.\n"
5929 msgid "Internal security DB error.\n"
5933 msgid "Too many context IDs.\n"
5937 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5942 msgid "No such member.\n"
5943 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5946 msgid "Invalid member.\n"
5950 msgid "Too many SIDs.\n"
5954 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5958 msgid "No inheritable components.\n"
5962 msgid "File or directory corrupt.\n"
5966 msgid "Disk is corrupt.\n"
5970 msgid "No user session key.\n"
5974 msgid "License quota exceeded.\n"
5979 msgid "Wrong target name.\n"
5980 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5984 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5985 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5988 msgid "Time skew between client and server.\n"
5993 msgid "Invalid window handle.\n"
5994 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5998 msgid "Invalid menu handle.\n"
5999 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6002 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6006 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6010 msgid "Invalid hook handle.\n"
6015 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6016 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6019 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6023 msgid "Can't find window class.\n"
6027 msgid "Window owned by another thread.\n"
6032 msgid "Hotkey already registered.\n"
6033 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6037 msgid "Class already exists.\n"
6038 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6042 msgid "Class does not exist.\n"
6043 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6047 msgid "Class has open windows.\n"
6050 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6052 msgid "Invalid index.\n"
6053 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6057 msgid "Invalid icon handle.\n"
6058 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6061 msgid "Private dialog index.\n"
6066 msgid "List box ID not found.\n"
6067 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6070 msgid "No wildcard characters.\n"
6074 msgid "Clipboard not open.\n"
6078 msgid "Hotkey not registered.\n"
6082 msgid "Not a dialog window.\n"
6087 msgid "Control ID not found.\n"
6088 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6091 msgid "Invalid combo box message.\n"
6095 msgid "Not a combo box window.\n"
6100 msgid "Invalid edit height.\n"
6101 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6105 msgid "DC not found.\n"
6106 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6109 msgid "Invalid hook filter.\n"
6113 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6117 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6121 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6125 msgid "Journal hook already set.\n"
6129 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6134 msgid "Invalid list box message.\n"
6135 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6138 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6142 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6146 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6150 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6154 msgid "Window has no system menu.\n"
6159 msgid "Invalid message box style.\n"
6160 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6164 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6166 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6169 msgid "Screen already locked.\n"
6173 msgid "Window handles have different parents.\n"
6177 msgid "Not a child window.\n"
6182 msgid "Invalid GW command.\n"
6183 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6187 msgid "Invalid thread ID.\n"
6188 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6191 msgid "Not an MDI child window.\n"
6195 msgid "Popup menu already active.\n"
6200 msgid "No scrollbars.\n"
6201 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6204 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6208 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6212 msgid "No system resources.\n"
6216 msgid "No non-paged system resources.\n"
6220 msgid "No paged system resources.\n"
6224 msgid "No working set quota.\n"
6228 msgid "No page file quota.\n"
6232 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6237 msgid "Menu item not found.\n"
6238 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6242 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6243 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6246 msgid "Hook type not allowed.\n"
6250 msgid "Interactive window station required.\n"
6256 msgstr "Vreme isteka.\n"
6260 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6261 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6264 msgid "Event log file corrupt.\n"
6268 msgid "Event log can't start.\n"
6272 msgid "Event log file full.\n"
6276 msgid "Event log file changed.\n"
6281 msgid "Installer service failed.\n"
6282 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6286 msgid "Installation aborted by user.\n"
6287 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6291 msgid "Installation failure.\n"
6292 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6296 msgid "Installation suspended.\n"
6297 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6301 msgid "Unknown product.\n"
6302 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6306 msgid "Unknown feature.\n"
6307 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6311 msgid "Unknown component.\n"
6312 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6316 msgid "Unknown property.\n"
6317 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6321 msgid "Invalid handle state.\n"
6322 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6326 msgid "Bad configuration.\n"
6327 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6330 msgid "Index is missing.\n"
6335 msgid "Installation source is missing.\n"
6336 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6339 msgid "Wrong installation package version.\n"
6344 msgid "Product uninstalled.\n"
6345 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6349 msgid "Invalid query syntax.\n"
6350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6354 msgid "Invalid field.\n"
6355 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6358 msgid "Device removed.\n"
6363 msgid "Installation already running.\n"
6364 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6367 msgid "Installation package failed to open.\n"
6372 msgid "Installation package is invalid.\n"
6373 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6376 msgid "Installer user interface failed.\n"
6380 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6385 msgid "Installation language not supported.\n"
6386 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6389 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6394 msgid "Installation package rejected.\n"
6395 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6398 msgid "Function could not be called.\n"
6403 msgid "Function failed.\n"
6404 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6408 msgid "Invalid table.\n"
6409 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6412 msgid "Data type mismatch.\n"
6415 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6416 msgid "Unsupported type.\n"
6421 msgid "Creation failed.\n"
6422 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6425 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6430 msgid "Installation platform not supported.\n"
6431 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6435 msgid "Installer not used.\n"
6436 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6440 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6441 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6445 msgid "Invalid patch package.\n"
6446 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6449 msgid "Unsupported patch package.\n"
6453 msgid "Another version is installed.\n"
6458 msgid "Invalid command line.\n"
6459 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6462 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6466 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6470 msgid "Invalid string binding.\n"
6474 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6479 msgid "Invalid binding.\n"
6480 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6483 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6487 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6492 msgid "Invalid string UUID.\n"
6493 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6497 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6498 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6501 msgid "Invalid network address.\n"
6506 msgid "No endpoint found.\n"
6507 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6511 msgid "Invalid timeout value.\n"
6512 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6516 msgid "Object UUID not found.\n"
6517 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6520 msgid "UUID already registered.\n"
6524 msgid "UUID type already registered.\n"
6528 msgid "Server already listening.\n"
6532 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6536 msgid "RPC server not listening.\n"
6541 msgid "Unknown manager type.\n"
6542 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6546 msgid "Unknown interface.\n"
6547 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6550 msgid "No bindings.\n"
6554 msgid "No protocol sequences.\n"
6558 msgid "Can't create endpoint.\n"
6563 msgid "Out of resources.\n"
6564 msgstr "Nema više memorije."
6567 msgid "RPC server unavailable.\n"
6571 msgid "RPC server too busy.\n"
6576 msgid "Invalid network options.\n"
6577 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6580 msgid "No RPC call active.\n"
6584 msgid "RPC call failed.\n"
6588 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6593 msgid "RPC protocol error.\n"
6594 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6597 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6602 msgid "Invalid tag.\n"
6603 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6606 msgid "Invalid array bounds.\n"
6610 msgid "No entry name.\n"
6615 msgid "Invalid name syntax.\n"
6616 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6619 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6624 msgid "No network address.\n"
6625 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6628 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6633 msgid "Unknown authentication type.\n"
6634 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6637 msgid "Maximum calls too low.\n"
6641 msgid "String too long.\n"
6645 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6650 msgid "Procedure number out of range.\n"
6651 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6654 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6659 msgid "Unknown authentication service.\n"
6660 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6664 msgid "Unknown authentication level.\n"
6665 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6669 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6670 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6673 msgid "Unknown authorization service.\n"
6678 msgid "Invalid entry.\n"
6679 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6682 msgid "Can't perform operation.\n"
6686 msgid "Endpoints not registered.\n"
6690 msgid "Nothing to export.\n"
6694 msgid "Incomplete name.\n"
6699 msgid "Invalid version option.\n"
6700 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6703 msgid "No more members.\n"
6708 msgid "Not all objects unexported.\n"
6709 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6713 msgid "Interface not found.\n"
6714 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6718 msgid "Entry already exists.\n"
6719 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6723 msgid "Entry not found.\n"
6724 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6728 msgid "Name service unavailable.\n"
6729 msgstr "Dostupno.\n"
6732 msgid "Invalid network address family.\n"
6737 msgid "Operation not supported.\n"
6738 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6741 msgid "No security context available.\n"
6746 msgid "RPCInternal error.\n"
6747 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6750 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6755 msgid "Address error.\n"
6756 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6759 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6763 msgid "Floating-point underflow.\n"
6767 msgid "Floating-point overflow.\n"
6771 msgid "No more entries.\n"
6775 msgid "Character translation table open failed.\n"
6779 msgid "Character translation table file too small.\n"
6783 msgid "Null context handle.\n"
6787 msgid "Context handle damaged.\n"
6791 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6795 msgid "Cannot get call handle.\n"
6799 msgid "Null reference pointer.\n"
6804 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6805 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6808 msgid "Byte count too small.\n"
6812 msgid "Bad stub data.\n"
6816 msgid "Invalid user buffer.\n"
6820 msgid "Unrecognized media.\n"
6824 msgid "No trust secret.\n"
6828 msgid "No trust SAM account.\n"
6832 msgid "Trusted domain failure.\n"
6836 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6840 msgid "Trust logon failure.\n"
6844 msgid "RPC call already in progress.\n"
6848 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6852 msgid "Account expired.\n"
6856 msgid "Redirector has open handles.\n"
6860 msgid "Printer driver already installed.\n"
6865 msgid "Unknown port.\n"
6866 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6870 msgid "Unknown printer driver.\n"
6871 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6875 msgid "Unknown print processor.\n"
6876 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6879 msgid "Invalid separator file.\n"
6884 msgid "Invalid priority.\n"
6885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6889 msgid "Invalid printer name.\n"
6890 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6894 msgid "Printer already exists.\n"
6895 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6899 msgid "Invalid printer command.\n"
6900 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6904 msgid "Invalid data type.\n"
6905 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6909 msgid "Invalid environment.\n"
6910 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6913 msgid "No more bindings.\n"
6917 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6921 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6925 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6929 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6933 msgid "Server has open handles.\n"
6937 msgid "Resource data not found.\n"
6941 msgid "Resource type not found.\n"
6945 msgid "Resource name not found.\n"
6949 msgid "Resource language not found.\n"
6953 msgid "Not enough quota.\n"
6957 msgid "No interfaces.\n"
6962 msgid "RPC call canceled.\n"
6963 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6967 msgid "Binding incomplete.\n"
6968 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6971 msgid "RPC comm failure.\n"
6975 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6979 msgid "No principal name registered.\n"
6983 msgid "Not an RPC error.\n"
6987 msgid "UUID is local only.\n"
6991 msgid "Security package error.\n"
6996 msgid "Thread not canceled.\n"
6997 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
7001 msgid "Invalid handle operation.\n"
7002 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7005 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7009 msgid "Wrong stub version.\n"
7014 msgid "Invalid pipe object.\n"
7015 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7018 msgid "Wrong pipe order.\n"
7022 msgid "Wrong pipe version.\n"
7027 msgid "Group member not found.\n"
7028 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7031 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7036 msgid "Invalid object.\n"
7037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7041 msgid "Invalid time.\n"
7042 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7046 msgid "Invalid form name.\n"
7047 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7050 msgid "Invalid form size.\n"
7054 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7059 msgid "Printer deleted.\n"
7060 msgstr "Datum brisanja.\n"
7064 msgid "Invalid printer state.\n"
7065 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7068 msgid "User must change password.\n"
7073 msgid "Domain controller not found.\n"
7074 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7077 msgid "Account locked out.\n"
7082 msgid "Invalid pixel format.\n"
7083 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7087 msgid "Invalid driver.\n"
7088 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7092 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7093 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7096 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7101 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7102 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7106 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7107 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7110 msgid "RPC pipe closed.\n"
7114 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7118 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7123 msgid "No site name available.\n"
7124 msgstr "Nedostupno; .\n"
7127 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7132 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7133 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7136 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7141 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7142 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7146 msgid "The interface could not be exported.\n"
7147 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7151 msgid "The profile could not be added.\n"
7152 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7156 msgid "The profile element could not be added.\n"
7157 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7161 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7162 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7166 msgid "The group element could not be added.\n"
7167 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7171 msgid "The group element could not be removed.\n"
7172 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7176 msgid "The username could not be found.\n"
7177 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7181 msgid "This network connection does not exist.\n"
7182 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7186 msgid "Connection reset by peer.\n"
7187 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7190 msgid "No Signature found in file.\n"
7193 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7195 msgstr "Lokalni port"
7198 msgid "Local Monitor"
7199 msgstr "Lokalni monitor"
7202 msgid "Add a Local Port"
7203 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7206 msgid "&Enter the port name to add:"
7207 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7210 msgid "Configure LPT Port"
7211 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7214 msgid "Timeout (seconds)"
7215 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7218 msgid "&Transmission Retry:"
7219 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7222 msgid "'%s' is not a valid port name"
7223 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7226 msgid "Port %s already exists"
7227 msgstr "Port %s već postoji"
7230 msgid "This port has no options to configure"
7231 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7234 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7235 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7239 msgstr "Pošalji poruku"
7241 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7242 msgid "Begin request has already been made.\n"
7247 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7248 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7252 msgid "Clock was stopped\n"
7253 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7257 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7258 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7261 msgid "Buffer is too small.\n"
7266 msgid "Invalid request.\n"
7267 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7271 msgid "Invalid stream number.\n"
7272 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7276 msgid "Invalid media type.\n"
7277 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7280 msgid "No more input is accepted.\n"
7285 msgid "Object is not initialized.\n"
7286 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7290 msgid "Representation is not supported.\n"
7291 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7294 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7298 msgid "Unsupported service.\n"
7303 msgid "Unexpected error.\n"
7304 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7308 msgid "Invalid type.\n"
7309 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7313 msgid "Invalid file format.\n"
7314 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7318 msgid "Invalid timestamp.\n"
7319 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7322 msgid "Unsupported scheme.\n"
7327 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7328 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7330 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7333 msgid "Unsupported time format.\n"
7337 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7341 msgid "No duration set for the sample.\n"
7346 msgid "Invalid stream data.\n"
7347 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7351 msgid "Realtime support is not available.\n"
7355 msgid "Unsupported rate.\n"
7359 msgid "Unsupported thinning.\n"
7364 msgid "Reversing is not supported.\n"
7365 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7368 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7372 msgid "Rate change was preempted.\n"
7377 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7378 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7382 msgid "Value is not available.\n"
7387 msgid "Clock is not available.\n"
7392 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7393 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7397 msgid "The timer was orphaned.\n"
7398 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7401 msgid "State transition is pending.\n"
7405 msgid "Unsupported state transition.\n"
7410 #| msgid "A printer error occurred."
7411 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7412 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7415 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7419 msgid "Sample is not writable.\n"
7424 msgid "Key is invalid.\n"
7425 msgstr "LAN veza.\n"
7428 msgid "Bad startup version.\n"
7433 #| msgid "Support Information"
7434 msgid "Unsupported caption.\n"
7439 msgid "Invalid position.\n"
7440 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7444 msgid "Attribute is not found.\n"
7445 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7449 msgid "Property type is not allowed.\n"
7450 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7454 msgid "Property type is not supported.\n"
7455 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7459 msgid "Property is empty.\n"
7460 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7464 msgid "Property is not empty.\n"
7465 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7469 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7470 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7473 msgid "Vector property is required.\n"
7478 msgid "Operation was cancelled.\n"
7479 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7482 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7486 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7491 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7492 msgstr "Štampač nije pronađen."
7495 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7500 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7501 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7505 msgid "Invalid work queue index.\n"
7506 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7510 msgid "No events available.\n"
7511 msgstr "Nedostupno; .\n"
7515 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7516 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7520 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7521 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7524 msgid "Shutdown() was called.\n"
7529 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7530 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7533 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7538 msgid "Property wasn't found.\n"
7539 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7543 msgid "Property is read-only.\n"
7544 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7548 msgid "Property is not allowed.\n"
7549 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7553 msgid "Media source is not started.\n"
7554 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7558 #| msgid "Support Information"
7559 msgid "Unsupported media format.\n"
7564 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7565 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7569 msgid "No media streams were selected.\n"
7570 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7574 #| msgid "Support Information"
7575 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7579 msgid "Stream sink was removed.\n"
7583 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7588 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7589 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7593 msgid "Stream sink already exists.\n"
7594 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7598 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7599 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7603 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7604 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7608 msgid "Sink was already stopped.\n"
7609 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7612 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7617 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7618 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7621 msgid "Metadata was too long.\n"
7625 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7629 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7634 msgid "Optional node is invalid.\n"
7635 msgstr "LAN veza.\n"
7639 #| msgid "Cannot find the printer."
7640 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7641 msgstr "Štampač nije pronađen."
7645 msgid "Codec was not found.\n"
7646 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7649 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7654 msgid "Topology request is not supported.\n"
7655 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7659 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7660 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7663 msgid "Found loops in topology.\n"
7668 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7669 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7673 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7674 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7678 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7679 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7683 msgid "Source is missing.\n"
7684 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7687 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7691 msgid "Clock has no time source set.\n"
7696 msgid "Clock state was already set.\n"
7697 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7701 msgid "Clock is not simple\n"
7704 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7705 msgid "Enter Network Password"
7706 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7708 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7709 msgid "Please enter your username and password:"
7710 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7712 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7716 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7718 msgstr "Korisničko ime"
7720 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7724 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7725 msgid "&Save this password (insecure)"
7726 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7729 msgid "Entire Network"
7733 msgid "Sound Selection"
7734 msgstr "Izbor zvuka"
7736 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7738 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7745 msgid "&Attributes:"
7753 msgid "Hyperlink Information"
7754 msgstr "Podaci o hipervezi"
7756 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7765 msgid "HTML Document"
7766 msgstr "HTML dokument"
7769 msgid "Downloading from %s..."
7770 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7779 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7780 "file path and try again."
7782 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7786 msgid "path %s not found"
7787 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7790 msgid "insert disk %s"
7791 msgstr "Ubacite disk %s"
7796 "Windows Installer %s\n"
7799 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7801 "Install a product:\n"
7802 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7803 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7804 "\t/a package [property]\n"
7805 "Repair an installation:\n"
7806 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7807 "Uninstall a product:\n"
7808 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7809 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7810 "Advertise a product:\n"
7811 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7813 "\t/p patch_package [property]\n"
7814 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7815 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7816 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7817 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7818 "Register the MSI Service:\n"
7820 "Unregister the MSI Service:\n"
7822 "Display this help:\n"
7826 "Windows instalacija programa %s\n"
7829 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7831 "Instalacija proizvoda:\n"
7832 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7833 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7834 "\t/a paket [svojina]\n"
7835 "Popravka instalacije:\n"
7836 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7837 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7838 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7839 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7840 "Reklama proizvoda:\n"
7841 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7843 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7844 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7845 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7846 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7847 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7848 "Registracija MSI usluge:\n"
7850 "Odjava MSI usluge:\n"
7857 msgid "enter which folder contains %s"
7858 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7861 msgid "install source for feature missing"
7862 msgstr "nedostaje instalacija"
7865 msgid "network drive for feature missing"
7866 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7869 msgid "feature from:"
7870 msgstr "mogućnost od:"
7873 msgid "choose which folder contains %s"
7874 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7876 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7878 msgstr "Nova fascikla"
7882 #| msgid "Application Workspace"
7883 msgid "Allocating registry space"
7884 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7887 msgid "Searching for installed applications"
7891 msgid "Binding executables"
7894 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7896 msgid "Searching for qualifying products"
7899 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7900 msgid "Computing space requirements"
7905 #| msgid "New Folder"
7906 msgid "Creating folders"
7907 msgstr "Nova fascikla"
7911 #| msgid "Create Shor&tcut"
7912 msgid "Creating shortcuts"
7913 msgstr "Napravi &prečicu"
7916 msgid "Deleting services"
7921 msgid "Creating duplicate files"
7926 msgid "Searching for related applications"
7930 msgid "Copying network install files"
7935 #| msgid "Copying Files..."
7936 msgid "Copying new files"
7937 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7941 msgid "Installing ODBC components"
7942 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7946 msgid "Installing new services"
7947 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7951 #| msgid "Install/Uninstall"
7952 msgid "Installing system catalog"
7953 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7957 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7958 msgid "Validating install"
7959 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7962 msgid "Evaluating launch conditions"
7966 msgid "Migrating feature states from related applications"
7971 msgid "Moving files"
7972 msgstr "Otvori datoteku"
7976 msgid "Publishing assembly information"
7978 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7980 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7984 msgid "Unpublishing assembly information"
7989 msgid "Patching files"
7990 msgstr "Otvori datoteku"
7993 msgid "Updating component registration"
7997 msgid "Publishing Qualified Components"
8001 msgid "Publishing Product Features"
8006 msgid "Publishing product information"
8008 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8010 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8014 msgid "Registering Class servers"
8018 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8022 msgid "Registering extension servers"
8026 msgid "Registering fonts"
8030 msgid "Registering MIME info"
8035 msgid "Registering product"
8036 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8039 msgid "Registering program identifiers"
8043 msgid "Registering type libraries"
8048 msgid "Registering user"
8049 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8053 msgid "Removing duplicated files"
8056 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8057 msgid "Updating environment strings"
8062 #| msgid "&Remove application"
8063 msgid "Removing applications"
8064 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8068 msgid "Removing files"
8069 msgstr "Otvori datoteku"
8072 msgid "Removing folders"
8076 msgid "Removing INI files entries"
8080 msgid "Removing ODBC components"
8085 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8086 msgid "Removing system registry values"
8087 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8090 msgid "Removing shortcuts"
8094 msgid "Registering modules"
8098 msgid "Unregistering modules"
8103 #| msgid "Initializing; "
8104 msgid "Initializing ODBC directories"
8105 msgstr "Pokretanje; "
8109 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8110 msgid "Starting services"
8111 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8114 msgid "Stopping services"
8118 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8122 msgid "Unpublishing Product Features"
8126 msgid "Unpublishing product information"
8130 msgid "Unregister Class servers"
8134 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8138 msgid "Unregistering extension servers"
8142 msgid "Unregistering fonts"
8146 msgid "Unregistering MIME info"
8150 msgid "Unregistering program identifiers"
8154 msgid "Unregistering type libraries"
8158 msgid "Writing INI files values"
8163 #| msgid "Warning: system library"
8164 msgid "Writing system registry values"
8165 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8168 msgid "Free space: [1]"
8172 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8177 msgstr "Datoteka: [1]"
8179 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8181 msgstr "Fascikla: [1]"
8183 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8184 msgid "Shortcut: [1]"
8187 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8190 msgid "Service: [1]"
8193 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8194 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8199 #| msgid "application"
8200 msgid "Found application: [1]"
8204 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8210 msgid "Service: [2]"
8214 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8219 #| msgid "Applications"
8220 msgid "Application: [1]"
8223 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8224 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8228 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8231 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8232 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8235 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8236 msgid "Feature: [1]"
8239 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8240 msgid "Class Id: [1]"
8244 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8247 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8248 msgid "Extension: [1]"
8251 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8253 msgstr "Fontovi: [1]"
8255 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8256 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8259 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8263 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8267 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8268 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8271 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8272 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8276 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8279 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8280 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8284 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8287 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8288 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8292 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8296 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8300 msgid "{{Fatal error: }}"
8304 msgid "{{Error [1]. }}"
8308 msgid "Warning [1]."
8317 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8318 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8319 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8323 msgid "{{Disk full: }}"
8327 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8331 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8335 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8339 msgid "Action start [Time]: [1]."
8343 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8347 msgid "Please insert the disk: [2]"
8352 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8353 "that you can access it."
8357 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8358 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8362 "Wine MS-RLE video codec\n"
8363 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8365 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8366 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8369 msgid "Video Compression"
8370 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8373 msgid "&Compressor:"
8374 msgstr "&Kompresor:"
8377 msgid "Con&figure..."
8382 msgstr "&O programu"
8385 msgid "Compression &Quality:"
8386 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8389 msgid "&Key Frame Every"
8390 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8394 msgstr "&Protok podataka"
8402 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8403 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8406 msgid "Wine Video 1 video codec"
8407 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8410 msgid "unknown object"
8415 msgstr "naslovna linija"
8419 msgstr "linija menija"
8423 msgstr "traka za pomeranje"
8455 msgstr "iskačući meni"
8459 msgstr "stavka menija"
8503 msgstr "linija stanja"
8510 msgid "column header"
8511 msgstr "zaglavlje kolone"
8515 msgstr "zaglavlje reda"
8534 msgid "help balloon"
8535 msgstr "pomoćni oblačić"
8547 msgstr "spisak stavki"
8554 msgid "outline item"
8555 msgstr "stavka konture"
8559 msgstr "jezičak strane"
8562 msgid "property page"
8563 msgstr "svojstva strane"
8575 msgstr "statičan tekst"
8583 msgstr "prekidač dugme"
8586 msgid "check button"
8587 msgstr "dugme za označavanje"
8590 msgid "radio button"
8591 msgstr "isključivo dugme"
8595 msgstr "kombinovani spisak"
8599 msgstr "padajući meni"
8602 msgid "progress bar"
8603 msgstr "linija toka"
8610 msgid "hot key field"
8611 msgstr "polje za prečice"
8619 msgstr "vrteće dugme"
8634 msgid "drop down button"
8635 msgstr "padajuće dugme"
8639 msgstr "dugme menija"
8642 msgid "grid drop down button"
8643 msgstr "umreži padajuće dugme"
8650 msgid "page tab list"
8651 msgstr "spisak listova"
8658 msgid "split button"
8659 msgstr "dugme za deljenje"
8666 msgid "outline button"
8667 msgstr "kontura dugme"
8672 msgctxt "object state"
8678 #| msgid "Unavailable"
8679 msgctxt "object state"
8686 msgctxt "object state"
8692 msgctxt "object state"
8694 msgstr "Pauzirano; "
8698 msgctxt "object state"
8703 msgctxt "object state"
8710 msgctxt "object state"
8716 msgctxt "object state"
8721 msgctxt "object state"
8727 msgctxt "object state"
8730 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8736 msgctxt "object state"
8741 msgctxt "object state"
8746 msgctxt "object state"
8751 msgctxt "object state"
8756 msgctxt "object state"
8762 #| msgid "animation"
8763 msgctxt "object state"
8768 msgctxt "object state"
8773 msgctxt "object state"
8779 msgctxt "object state"
8785 msgctxt "object state"
8790 msgctxt "object state"
8791 msgid "self voicing"
8796 msgctxt "object state"
8798 msgstr "Pauzirano; "
8803 msgctxt "object state"
8810 msgctxt "object state"
8815 msgctxt "object state"
8822 msgctxt "object state"
8823 msgid "multi selectable"
8829 msgctxt "object state"
8830 msgid "extended selectable"
8836 msgctxt "object state"
8843 msgctxt "object state"
8844 msgid "alert medium"
8850 msgctxt "object state"
8856 #| msgid "Import Selected"
8857 msgctxt "object state"
8859 msgstr "Uvezi izabrano"
8862 msgctxt "object state"
8866 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8870 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8886 msgstr "video zapis"
8889 msgid "Select the data you want to connect to:"
8894 #| msgid "LAN Connection"
8899 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8903 msgid "1. Specify the source of data:"
8907 msgid "Use &data source name"
8912 #| msgid "LAN Connection"
8913 msgid "Use c&onnection string"
8918 #| msgid "LAN Connection"
8919 msgid "&Connection string:"
8929 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8934 #| msgid "&User name:"
8936 msgstr "&Korisničko ime:"
8940 #| msgid "&Blank page"
8941 msgid "&Blank password"
8942 msgstr "Prazna &strana"
8945 msgid "Allow &saving password"
8949 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8954 #| msgid "LAN Connection"
8955 msgid "&Test Connection"
8958 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8961 msgstr "Pokaži &Napredno"
8965 #| msgid "Network share"
8966 msgid "Network settings"
8967 msgstr "Mrežno deljenje"
8970 msgid "&Impersonation level:"
8974 msgid "P&rotection level:"
8980 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9000 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9001 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9007 msgid "&Edit Value..."
9012 #| msgid "Properties"
9013 msgid "Data Link Error"
9017 msgid "Please select a provider."
9022 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9028 #| msgid "Properties"
9029 msgid "Data Link Properties"
9033 msgid "OLE DB Provider(s)"
9046 msgstr "Pročitaj me:"
9049 msgid "Share Deny None"
9053 msgid "Share Deny Read"
9057 msgid "Share Deny Write"
9061 msgid "Share Exclusive"
9069 msgid "Insert Object"
9070 msgstr "Unos objekta"
9073 msgid "Object Type:"
9074 msgstr "Vrsta objekta:"
9076 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9082 msgstr "Napravi novo"
9085 msgid "Create Control"
9086 msgstr "Napravi kontrolu"
9089 msgid "Create From File"
9090 msgstr "Napravi iz datoteke"
9093 msgid "&Add Control..."
9094 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9097 msgid "Display As Icon"
9098 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9100 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9109 msgid "Paste Special"
9112 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9116 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9117 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9123 msgstr "Ubaci &vezu"
9130 msgid "&Display As Icon"
9131 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9134 msgid "Change &Icon..."
9135 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9138 msgid "Insert a new %s object into your document"
9139 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9143 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9144 "may activate it using the program which created it."
9146 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9147 "koristeći program koji ga je napravio."
9149 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9155 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9160 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9163 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9167 msgstr "Dodaj kontrolu"
9176 msgid "%1 %2 &Object"
9177 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9182 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9184 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9187 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9190 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9191 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9195 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9196 "activate it using %s."
9198 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9204 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9205 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9207 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9208 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
9213 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9214 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9217 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
9218 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9223 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9224 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9227 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9228 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9233 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9234 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9235 "be reflected in your document."
9237 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
9238 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9241 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9242 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9244 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9245 msgid "Unknown Type"
9246 msgstr "Nepoznata vrsta"
9249 msgid "Unknown Source"
9250 msgstr "Nepoznat izvor"
9253 msgid "the program which created it"
9254 msgstr "program koji ga je napravio"
9262 msgid "SCANNING... Please Wait"
9263 msgstr "Pretraživanje..."
9266 msgctxt "unit: pixels"
9271 msgctxt "unit: bits"
9275 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
9276 msgctxt "unit: dots/inch"
9281 msgctxt "unit: percent"
9286 msgctxt "unit: microseconds"
9292 msgid "Settings for %s"
9304 msgid "Flow Control"
9305 msgstr "Kontrola protoka"
9309 msgstr "Bitovi podataka"
9313 msgstr "Zaustavno vreme"
9316 msgid "Copying Files..."
9317 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9320 msgid "Destination:"
9324 msgid "Files Needed"
9325 msgstr "Potrebne datoteke"
9329 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9330 "make sure the correct drive is selected below"
9332 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9333 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9336 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9337 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9341 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9342 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9344 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9349 msgid "Copy files from:"
9350 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9353 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9355 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9362 msgid "&Save Background As..."
9363 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9366 msgid "Set As Back&ground"
9367 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9370 msgid "&Copy Background"
9371 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9374 msgid "Set as &Desktop Item"
9375 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9378 msgid "Create Shor&tcut"
9379 msgstr "Napravi &prečicu"
9381 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9382 msgid "Add to &Favorites..."
9383 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9387 msgstr "&Kodni raspored"
9393 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9395 msgstr "&Otvori vezu"
9397 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9398 msgid "Open Link in &New Window"
9399 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9401 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9402 msgid "Save Target &As..."
9403 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9405 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9406 msgid "&Print Target"
9407 msgstr "&Štampaj objekat"
9409 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9410 msgid "S&how Picture"
9411 msgstr "&Prikaži sliku"
9413 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9414 msgid "&Save Picture As..."
9415 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9418 msgid "&E-mail Picture..."
9419 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9422 msgid "Pr&int Picture..."
9423 msgstr "Štampaj &sliku..."
9426 msgid "&Go to My Pictures"
9427 msgstr "Pređi na &fotografije"
9429 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9430 msgid "Set as Back&ground"
9431 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9433 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9434 msgid "Set as &Desktop Item..."
9435 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9437 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9438 msgid "Copy Shor&tcut"
9439 msgstr "Umnoži &prečicu"
9441 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9445 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9454 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9458 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9462 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9464 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9484 msgid "&Cell Properties"
9485 msgstr "Svojstva &ćelije"
9488 msgid "&Table Properties"
9489 msgstr "Svojstva &tabele"
9492 msgid "Open in &New Window"
9493 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9500 msgid "&Save Video As..."
9501 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9503 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9513 msgstr "Prateće oznake"
9516 msgid "Resource Failures"
9517 msgstr "Neuspesi resursa"
9520 msgid "Dump Tracking Info"
9521 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9533 msgstr "Ispiši stablo"
9537 msgstr "Ispiši linije"
9540 msgid "Dump DisplayTree"
9541 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9544 msgid "Dump FormatCaches"
9545 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9548 msgid "Dump LayoutRects"
9549 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9552 msgid "Memory Monitor"
9553 msgstr "Nadgledanje memorije"
9556 msgid "Performance Meters"
9557 msgstr "Merač performansi"
9561 msgstr "Sačuvaj HTML"
9564 msgid "&Browse View"
9565 msgstr "&Razgledanje"
9569 msgstr "&Uređivanje"
9571 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9573 msgstr "Klizaj ovde"
9593 msgstr "Pomeri nagore"
9597 msgstr "Pomeri nadole"
9605 msgstr "Desna ivica"
9617 msgstr "Pomeri nalevo"
9620 msgid "Scroll Right"
9621 msgstr "Pomeri nadesno"
9624 msgid "Wine Internet Explorer"
9625 msgstr "Wine Internet Explorer"
9629 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9631 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9632 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9633 msgid "Lar&ge Icons"
9634 msgstr "&Velike ikonice"
9636 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9637 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9638 msgid "S&mall Icons"
9639 msgstr "&Male ikonice"
9641 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9645 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9646 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9650 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9651 msgid "Arrange &Icons"
9652 msgstr "Poređaj &ikonice"
9664 msgstr "Po &veličini"
9671 msgid "&Auto Arrange"
9672 msgstr "&Automatski poređaj"
9675 msgid "Line up Icons"
9676 msgstr "Poravnaj ikonice"
9679 msgid "Paste as Link"
9680 msgstr "Ubaci kao vezu"
9682 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9688 msgstr "Nova &fascikla"
9700 msgctxt "recycle bin"
9717 msgid "Create &Link"
9718 msgstr "Napravi &vezu"
9724 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9725 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9729 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9731 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9736 msgid "&About Control Panel"
9737 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9739 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9740 msgid "Browse for Folder"
9741 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9748 msgid "&Make New Folder"
9749 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9761 msgstr "O programu %s"
9764 msgid "Wine &license"
9765 msgstr "Wine &licenca"
9768 msgid "Running on %s"
9772 msgid "Wine was brought to you by:"
9773 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9781 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9782 "will open it for you."
9784 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9791 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9796 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9802 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9805 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9810 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9815 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9817 msgid "Creation date:"
9820 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9822 #| msgid "&Attributes:"
9826 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9830 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9842 #| msgid "Change &Icon..."
9844 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9849 msgid "Last modified:"
9853 msgid "Last accessed:"
9856 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9860 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9868 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9873 msgid "Size available"
9889 msgid "Original location"
9890 msgstr "Originalna lokacija"
9893 msgid "Date deleted"
9894 msgstr "Datum brisanja"
9896 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9898 msgctxt "display name"
9900 msgstr "Radna površina"
9902 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9907 msgid "Control Panel"
9908 msgstr "Upravljački panel"
9916 msgstr "Ponovno pokretanje"
9919 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9920 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9927 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9928 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9930 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9935 msgid "My Documents"
9948 msgstr "„Start“ meni"
9956 msgstr "Video snimci"
9962 msgstr "Radna površina"
9976 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9981 msgid "Program Files"
9990 msgid "Common Files"
9991 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9993 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9999 msgid "Administrative Tools"
10000 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
10012 msgstr "Video snimci"
10015 msgid "Program Files (x86)"
10016 msgstr "Programi (x86)"
10022 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10028 msgid "Slide Shows"
10029 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10034 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10036 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10046 msgid "Sample Music"
10047 msgstr "Muzika\\Primerci"
10051 msgid "Sample Pictures"
10052 msgstr "Slike\\Primerci"
10056 msgid "Sample Playlists"
10057 msgstr "Muzika\\Primerci"
10061 msgid "Sample Videos"
10062 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10065 msgid "Saved Games"
10066 msgstr "Sačuvane igre"
10081 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10082 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10085 msgid "Error during creation of a new folder"
10086 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10089 msgid "Confirm file deletion"
10090 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10093 msgid "Confirm folder deletion"
10094 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10097 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10098 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10101 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10102 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10105 msgid "Confirm file overwrite"
10106 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10110 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10112 "Do you want to replace it?"
10114 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10116 "Želite li da je zamenite?"
10119 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10120 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10124 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10125 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10128 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10129 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10132 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10133 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10136 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10138 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10142 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10144 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10145 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10148 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10150 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10151 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10156 msgid "Wine Control Panel"
10157 msgstr "Wine upravljački panel"
10161 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10162 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10164 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10168 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10169 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10172 msgid "Executable files (*.exe)"
10173 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10176 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10177 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10181 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10182 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10186 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10187 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10191 msgid "Confirm deletion"
10192 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10197 "A file already exists at the path %1.\n"
10199 "Do you want to replace it?"
10201 "Datoteka već postoji.\n"
10202 "Želite li da je zamenite?"
10207 "A folder already exists at the path %1.\n"
10209 "Do you want to replace it?"
10211 "Datoteka već postoji.\n"
10212 "Želite li da je zamenite?"
10216 msgid "Confirm overwrite"
10217 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10221 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10222 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10223 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10224 "any later version.\n"
10226 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10227 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10228 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10231 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10232 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10233 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10237 msgid "Wine License"
10238 msgstr "Wine licenca"
10244 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
10249 msgid "Don't show me th&is message again"
10250 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10255 msgstr "%ld bajtova"
10259 msgctxt "time unit: hours"
10265 msgctxt "time unit: minutes"
10271 msgctxt "time unit: seconds"
10277 #| msgid "New Folder"
10278 msgid "Select Source"
10279 msgstr "Nova fascikla"
10282 msgid "China Standard Time"
10286 msgid "China Daylight Time"
10290 msgid "North Asia Standard Time"
10294 msgid "North Asia Daylight Time"
10298 msgid "Georgian Standard Time"
10302 msgid "Georgian Daylight Time"
10306 msgid "Nepal Standard Time"
10310 msgid "Nepal Daylight Time"
10314 msgid "Cape Verde Standard Time"
10318 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10323 msgid "Haiti Standard Time"
10324 msgstr "Datum brisanja"
10328 msgid "Haiti Daylight Time"
10329 msgstr "Datum brisanja"
10332 msgid "Central European Standard Time"
10336 msgid "Central European Daylight Time"
10340 msgid "Morocco Standard Time"
10344 msgid "Morocco Daylight Time"
10348 msgid "Central Europe Standard Time"
10352 msgid "Central Europe Daylight Time"
10356 msgid "Iran Standard Time"
10360 msgid "Iran Daylight Time"
10364 msgid "Namibia Standard Time"
10368 msgid "Namibia Daylight Time"
10372 msgid "Tonga Standard Time"
10376 msgid "Tonga Daylight Time"
10380 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10384 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10389 #| msgid "&Standard bar"
10390 msgid "GMT Standard Time"
10391 msgstr "&Standardna traka"
10394 msgid "GMT Daylight Time"
10398 msgid "Central Asia Standard Time"
10402 msgid "Central Asia Daylight Time"
10406 msgid "Arabic Standard Time"
10410 msgid "Arabic Daylight Time"
10414 msgid "Magadan Standard Time"
10418 msgid "Magadan Daylight Time"
10422 msgid "Newfoundland Standard Time"
10426 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10430 msgid "West Pacific Standard Time"
10434 msgid "West Pacific Daylight Time"
10438 msgid "Pacific Standard Time"
10442 msgid "Pacific Daylight Time"
10446 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10450 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10454 msgid "Samoa Standard Time"
10458 msgid "Samoa Daylight Time"
10462 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10466 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10470 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10474 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10478 msgid "Middle East Standard Time"
10482 msgid "Middle East Daylight Time"
10486 msgid "Tokyo Standard Time"
10490 msgid "Tokyo Daylight Time"
10494 msgid "Line Islands Standard Time"
10498 msgid "Line Islands Daylight Time"
10502 msgid "Jordan Standard Time"
10506 msgid "Jordan Daylight Time"
10510 msgid "Central Standard Time"
10514 msgid "Central Daylight Time"
10518 msgid "Azores Standard Time"
10522 msgid "Azores Daylight Time"
10526 msgid "North Asia East Standard Time"
10530 msgid "North Asia East Daylight Time"
10534 msgid "Argentina Standard Time"
10538 msgid "Argentina Daylight Time"
10543 #| msgid "&Standard bar"
10544 msgid "Marquesas Standard Time"
10545 msgstr "&Standardna traka"
10549 msgid "Marquesas Daylight Time"
10550 msgstr "Datum brisanja"
10553 msgid "Myanmar Standard Time"
10557 msgid "Myanmar Daylight Time"
10560 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10561 msgid "Coordinated Universal Time"
10565 msgid "India Standard Time"
10569 msgid "India Daylight Time"
10574 #| msgid "&Standard bar"
10575 msgid "GTB Standard Time"
10576 msgstr "&Standardna traka"
10579 msgid "GTB Daylight Time"
10583 msgid "Turkey Standard Time"
10587 msgid "Turkey Daylight Time"
10591 msgid "Fiji Standard Time"
10595 msgid "Fiji Daylight Time"
10599 msgid "Canada Central Standard Time"
10603 msgid "Canada Central Daylight Time"
10607 msgid "Taipei Standard Time"
10611 msgid "Taipei Daylight Time"
10615 msgid "W. Europe Standard Time"
10619 msgid "W. Europe Daylight Time"
10623 msgid "Montevideo Standard Time"
10627 msgid "Montevideo Daylight Time"
10631 msgid "Pakistan Standard Time"
10635 msgid "Pakistan Daylight Time"
10639 msgid "Caucasus Standard Time"
10643 msgid "Caucasus Daylight Time"
10647 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10651 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10655 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10659 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10663 msgid "Eastern Standard Time"
10667 msgid "Eastern Daylight Time"
10671 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10675 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10679 msgid "Atlantic Standard Time"
10683 msgid "Atlantic Daylight Time"
10687 msgid "Mountain Standard Time"
10691 msgid "Mountain Daylight Time"
10695 msgid "US Eastern Standard Time"
10699 msgid "US Eastern Daylight Time"
10703 msgid "Tasmania Standard Time"
10707 msgid "Tasmania Daylight Time"
10711 msgid "Central America Standard Time"
10715 msgid "Central America Daylight Time"
10719 msgid "US Mountain Standard Time"
10723 msgid "US Mountain Daylight Time"
10727 msgid "South Africa Standard Time"
10731 msgid "South Africa Daylight Time"
10735 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10739 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10743 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10747 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10751 msgid "Afghanistan Standard Time"
10755 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10759 msgid "Yakutsk Standard Time"
10763 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10767 msgid "SA Eastern Standard Time"
10771 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10775 msgid "Arab Standard Time"
10779 msgid "Arab Daylight Time"
10783 msgid "Arabian Standard Time"
10787 msgid "Arabian Daylight Time"
10791 msgid "Russian Standard Time"
10795 msgid "Russian Daylight Time"
10799 msgid "Romance Standard Time"
10803 msgid "Romance Daylight Time"
10807 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10811 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10815 msgid "Syria Standard Time"
10819 msgid "Syria Daylight Time"
10823 msgid "AUS Central Standard Time"
10827 msgid "AUS Central Daylight Time"
10831 msgid "Greenwich Standard Time"
10835 msgid "Greenwich Daylight Time"
10839 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10843 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10847 msgid "Israel Standard Time"
10851 msgid "Israel Daylight Time"
10855 msgid "Bangladesh Standard Time"
10859 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10863 msgid "SA Pacific Standard Time"
10867 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10871 msgid "West Asia Standard Time"
10875 msgid "West Asia Daylight Time"
10879 msgid "Alaskan Standard Time"
10883 msgid "Alaskan Daylight Time"
10887 msgid "Paraguay Standard Time"
10891 msgid "Paraguay Daylight Time"
10896 msgid "Dateline Standard Time"
10897 msgstr "Datum brisanja"
10900 msgid "Dateline Daylight Time"
10904 msgid "Libya Standard Time"
10908 msgid "Libya Daylight Time"
10912 msgid "Bahia Standard Time"
10916 msgid "Bahia Daylight Time"
10920 msgid "Venezuela Standard Time"
10924 msgid "Venezuela Daylight Time"
10929 msgid "Bougainville Standard Time"
10930 msgstr "Datum brisanja"
10934 msgid "Bougainville Daylight Time"
10935 msgstr "Datum brisanja"
10938 msgid "Hawaiian Standard Time"
10942 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10946 msgid "SE Asia Standard Time"
10950 msgid "SE Asia Daylight Time"
10954 msgid "New Zealand Standard Time"
10958 msgid "New Zealand Daylight Time"
10963 msgid "Aleutian Standard Time"
10964 msgstr "Datum brisanja"
10968 msgid "Aleutian Daylight Time"
10969 msgstr "Datum brisanja"
10972 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10976 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10980 msgid "Belarus Standard Time"
10984 msgid "Belarus Daylight Time"
10988 msgid "SA Western Standard Time"
10992 msgid "SA Western Daylight Time"
10996 msgid "Greenland Standard Time"
11000 msgid "Greenland Daylight Time"
11005 msgid "Easter Island Standard Time"
11006 msgstr "Datum brisanja"
11010 msgid "Easter Island Daylight Time"
11011 msgstr "Datum brisanja"
11014 msgid "Egypt Standard Time"
11018 msgid "Egypt Daylight Time"
11022 msgid "Mauritius Standard Time"
11026 msgid "Mauritius Daylight Time"
11030 msgid "Vladivostok Standard Time"
11034 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11038 msgid "Singapore Standard Time"
11042 msgid "Singapore Daylight Time"
11046 msgid "Korea Standard Time"
11050 msgid "Korea Daylight Time"
11055 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11056 msgstr "Datum brisanja"
11060 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11061 msgstr "Datum brisanja"
11064 msgid "E. Africa Standard Time"
11068 msgid "E. Africa Daylight Time"
11073 #| msgid "&Standard bar"
11074 msgid "FLE Standard Time"
11075 msgstr "&Standardna traka"
11078 msgid "FLE Daylight Time"
11082 msgid "E. South America Standard Time"
11086 msgid "E. South America Daylight Time"
11090 msgid "Central Pacific Standard Time"
11094 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11098 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11102 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11106 msgid "Pacific SA Standard Time"
11110 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11114 msgid "E. Australia Standard Time"
11118 msgid "E. Australia Daylight Time"
11122 msgid "W. Australia Standard Time"
11126 msgid "W. Australia Daylight Time"
11129 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11130 msgid "Security Warning"
11135 msgid "Do you want to install this software?"
11136 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11140 #| msgid "Install/Uninstall"
11141 msgid "Don't install"
11142 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11146 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11147 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11152 msgid "Installation of component failed: %08x"
11153 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11157 #| msgid "&Install"
11158 msgid "Install (%d)"
11159 msgstr "&Instaliraj"
11163 #| msgid "&Install"
11165 msgstr "&Instaliraj"
11167 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11173 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11177 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11181 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11185 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11190 msgid "&Close\tAlt+F4"
11191 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11195 msgid "&About Wine"
11196 msgstr "&O Beležnici"
11199 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11200 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11203 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11216 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11223 msgid "Select Window"
11227 msgid "&More Windows..."
11228 msgstr "&Više prozora..."
11239 msgid "Hide Others"
11264 #| msgid "Mi&nimize"
11274 msgid "Enter Full Screen"
11278 msgid "Bring All to Front"
11282 msgid "Paper Si&ze:"
11292 msgstr "Postavke strane"
11294 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11299 msgid "Authentication Required"
11300 msgstr "Potvrda identiteta"
11307 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11312 msgid "Do you want to continue anyway?"
11313 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11316 msgid "LAN Connection"
11320 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11324 msgid "The date on the certificate is invalid."
11328 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11333 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11336 #: winineterror.mc:26
11337 msgid "The request has timed out.\n"
11340 #: winineterror.mc:31
11342 #| msgid "A printer error occurred."
11343 msgid "An internal error has occurred.\n"
11344 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11346 #: winineterror.mc:36
11348 msgid "The URL is invalid.\n"
11349 msgstr "LAN veza.\n"
11351 #: winineterror.mc:41
11352 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11355 #: winineterror.mc:46
11357 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11358 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11360 #: winineterror.mc:51
11361 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11364 #: winineterror.mc:56
11366 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11367 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11370 #: winineterror.mc:61
11372 msgid "The requested item could not be located.\n"
11373 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11375 #: winineterror.mc:66
11377 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11378 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11379 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11381 #: winineterror.mc:71
11382 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11385 #: winineterror.mc:76
11387 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11388 "certificate is expired.\n"
11391 #: winineterror.mc:81
11392 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11396 msgid "The specified command was carried out."
11400 msgid "Undefined external error."
11404 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11408 msgid "The driver was not enabled."
11413 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11418 msgid "The specified device handle is invalid."
11422 msgid "There is no driver installed on your system!"
11425 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11427 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11428 "increase available memory, and then try again."
11433 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11434 "which functions and messages the driver supports."
11438 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11442 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11446 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11451 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11452 "Capabilities function to determine the supported formats."
11455 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11457 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11458 "device, or wait until the data is finished playing."
11463 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11464 "header, and then try again."
11469 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11470 "and then try again."
11475 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11476 "header, and then try again."
11481 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11482 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11487 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11488 "transmitted, and then try again."
11491 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11493 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11499 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11500 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11504 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11508 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11512 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11517 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11518 "or contact the device manufacturer."
11522 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11527 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11533 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11537 msgid "No command was specified."
11542 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11543 "size of the buffer."
11548 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11553 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11558 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11559 "manufacturer about obtaining a new driver."
11564 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11565 "manufacturer about obtaining a new driver."
11569 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11573 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11578 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11582 msgid "The device driver is not ready."
11586 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11591 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11596 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11601 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11602 "separately to determine which devices caused the error."
11606 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11610 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11614 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11619 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11620 "still connected to the network."
11625 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11626 "device name is spelled correctly."
11631 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11637 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11642 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11647 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11648 "parameter with each 'open' command."
11653 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11654 "Please supply one."
11659 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11660 "documentation for valid formats."
11665 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11670 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11675 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11676 "may be corrupt, or not in the correct format."
11680 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11684 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11688 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11692 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11696 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11701 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11702 "sequence, and then try again."
11707 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11708 "the device is closed, and then try again."
11713 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11714 "characters, followed by a period and an extension."
11719 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11724 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11725 "in Control Panel to install the device."
11730 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11731 "restarting your computer."
11736 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11737 "cannot change directories."
11742 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11747 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11751 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11756 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11761 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11762 "until a wave device is free, and then try again."
11767 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11768 "until the device is free, and then try again."
11773 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11774 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11779 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11780 "until the device is free, and then try again."
11784 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11788 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11793 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11794 "the Drivers option to install the wave device."
11799 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11805 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11806 "the Drivers option to install the wave device."
11811 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11817 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11818 "You can't use them together."
11823 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11829 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11830 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11834 msgid "An error occurred with the specified port."
11839 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11840 "these applications, and then try again."
11844 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11849 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11850 "Control Panel to install a MIDI driver."
11854 msgid "There is no display window."
11858 msgid "Could not create or use window."
11863 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11864 "check your disk or network connection."
11869 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11870 "are still connected to the network."
11875 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11876 msgid "Wine Sound Mapper"
11877 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11886 msgid "Master Volume"
11894 msgid "Print to File"
11895 msgstr "Štampanje na datoteku"
11898 msgid "&Output File Name:"
11899 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11903 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11905 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11908 msgid "Unable to create the output file."
11909 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11916 msgid "Operations Error"
11917 msgstr "Greška u radnjama"
11920 msgid "Protocol Error"
11921 msgstr "Greška u protokolu"
11924 msgid "Time Limit Exceeded"
11925 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11928 msgid "Size Limit Exceeded"
11929 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11932 msgid "Compare False"
11936 msgid "Compare True"
11940 msgid "Authentication Method Not Supported"
11941 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11944 msgid "Strong Authentication Required"
11945 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11948 msgid "Referral (v2)"
11949 msgstr "Upućivač (v2)"
11956 msgid "Administration Limit Exceeded"
11957 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11960 msgid "Unavailable Critical Extension"
11961 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11964 msgid "Confidentiality Required"
11965 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11968 msgid "SASL Bind in Progress"
11972 msgid "No Such Attribute"
11973 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11976 msgid "Undefined Type"
11977 msgstr "Neodređena vrsta"
11980 msgid "Inappropriate Matching"
11981 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11984 msgid "Constraint Violation"
11985 msgstr "Ograničenje kršenja"
11988 msgid "Attribute Or Value Exists"
11989 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11992 msgid "Invalid Syntax"
11993 msgstr "Neispravna sintaksa"
11996 msgid "No Such Object"
11997 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12000 msgid "Alias Problem"
12001 msgstr "Problem u pseudonimu"
12004 msgid "Invalid DN Syntax"
12005 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12012 msgid "Alias Dereference Problem"
12013 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12016 msgid "Inappropriate Authentication"
12017 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
12020 msgid "Invalid Credentials"
12021 msgstr "Neispravni akreditivi"
12024 msgid "Insufficient Rights"
12025 msgstr "Nedovoljna prava"
12032 msgid "Unavailable"
12033 msgstr "Nedostupno"
12036 msgid "Unwilling To Perform"
12037 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12040 msgid "Loop Detected"
12041 msgstr "Pronađena je petlja"
12044 msgid "Sort Control Missing"
12045 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12048 msgid "Index range error"
12049 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12052 msgid "Naming Violation"
12053 msgstr "Kršenje imenovanja"
12056 msgid "Object Class Violation"
12057 msgstr "Kršenje klase objekata"
12060 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12061 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12064 msgid "Not allowed on RDN"
12065 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12068 msgid "Already Exists"
12069 msgstr "Već postoji"
12072 msgid "No Object Class Mods"
12073 msgstr "Neme klase objekata"
12076 msgid "Results Too Large"
12077 msgstr "Rezultati su preveliki"
12080 msgid "Affects Multiple DSAs"
12081 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12084 msgid "Server Down"
12085 msgstr "Server trenutno ne radi"
12088 msgid "Local Error"
12089 msgstr "Lokalna greška"
12092 msgid "Encoding Error"
12093 msgstr "Greška u kodiranju"
12096 msgid "Decoding Error"
12097 msgstr "Greška u dekodiranju"
12101 msgstr "Vreme isteka"
12104 msgid "Auth Unknown"
12105 msgstr "Nepoznat identitet"
12108 msgid "Filter Error"
12109 msgstr "Greška u filteru"
12112 msgid "User Canceled"
12113 msgstr "Korisnik je otkazan"
12116 msgid "Parameter Error"
12117 msgstr "Greška u parametru"
12121 msgstr "Nema memorije"
12124 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12125 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12128 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12129 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12132 msgid "Specified control was not found in message"
12133 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12136 msgid "No result present in message"
12137 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12140 msgid "More results returned"
12141 msgstr "Više rezultata"
12144 msgid "Loop while handling referrals"
12145 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12148 msgid "Referral hop limit exceeded"
12149 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12151 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12153 "Not Yet Implemented\n"
12157 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12159 msgid "%1: File Not Found\n"
12160 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12164 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12167 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12172 " + Sets an attribute.\n"
12173 " - Clears an attribute.\n"
12174 " R Read-only file attribute.\n"
12175 " A Archive file attribute.\n"
12176 " S System file attribute.\n"
12177 " H Hidden file attribute.\n"
12178 " [drive:][path][filename]\n"
12179 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12180 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12181 " /D Processes folders as well.\n"
12190 msgstr "&Digitalni"
12192 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12197 msgid "&Without Titlebar"
12198 msgstr "&Bez naslovne palete"
12208 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12209 msgid "&Always on Top"
12210 msgstr "&Uvek na vrhu"
12214 msgid "&About Clock"
12215 msgstr "&O časovniku..."
12223 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12224 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12225 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12228 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12229 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12234 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12235 "default directory.\n"
12239 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12243 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12247 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12251 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12255 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12259 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12263 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12268 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12270 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12271 "the terminal device before they are executed.\n"
12273 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12274 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12275 "preceding it with an @ sign.\n"
12279 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12284 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12286 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12288 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12293 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12296 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12297 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12298 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12299 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12300 "terminates the batch file execution.\n"
12302 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12307 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12308 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12313 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12315 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12316 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12317 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12319 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12320 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12325 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12327 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12328 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12329 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12333 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12337 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12342 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12344 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12345 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12347 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12352 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12354 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12355 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12358 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12359 "variable, for example:\n"
12360 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12365 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12367 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12368 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12373 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12375 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12376 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12378 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12380 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12381 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12382 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12383 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12385 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12386 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12387 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12388 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12390 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12391 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12396 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12397 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12401 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12405 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12409 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12413 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12418 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12420 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12422 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12424 "SET <variable>=<value>\n"
12426 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12427 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12429 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12430 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12431 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12432 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12437 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12438 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12439 "called from the command line.\n"
12442 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12444 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12445 "with that suffix.\n"
12447 "start [options] program_filename [...]\n"
12448 "start [options] document_filename\n"
12451 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12452 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12453 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12454 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12455 "/min Start the program minimized.\n"
12456 "/max Start the program maximized.\n"
12457 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12458 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12459 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12460 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12461 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12462 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12463 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12464 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12465 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12467 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12469 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12470 "/? Display this help and exit.\n"
12474 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12478 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12483 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12484 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12489 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12491 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12492 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12493 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12495 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12499 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12503 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12508 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12509 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12514 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12516 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12517 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12518 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12519 "settings are restored.\n"
12524 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12525 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12529 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12534 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12536 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12538 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12539 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12540 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12541 "association, if any.\n"
12546 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12548 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12550 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12551 "currently defined.\n"
12552 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12554 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12555 "associated to the specified file type.\n"
12559 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12564 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12565 "from a selectable list.\n"
12566 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12571 "Create a symbolic link.\n"
12573 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12576 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12577 "/h Create a hard link.\n"
12578 "/j Create a directory junction.\n"
12579 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12580 "target is the path that link_name points to.\n"
12585 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12586 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12591 "CMD built-in commands are:\n"
12592 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12593 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12594 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12595 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12596 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12597 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12598 "COPY\t\tCopy file\n"
12599 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12600 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12601 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12602 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12603 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12604 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12605 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12606 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12607 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12608 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12609 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12610 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12611 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12612 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12613 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12614 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12615 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12616 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12617 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12618 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12619 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12620 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12621 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12622 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12623 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12624 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12625 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12626 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12627 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12629 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12633 msgid "Are you sure?"
12636 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12641 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12647 msgid "File association missing for extension %1\n"
12651 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12656 msgid "Overwrite %1?"
12657 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12664 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12668 msgid "Argument missing\n"
12672 msgid "Syntax error\n"
12677 msgid "No help available for %1\n"
12678 msgstr "Nedostupno; "
12681 msgid "Target to GOTO not found\n"
12686 msgid "Current Date is %1\n"
12687 msgstr "&Tekuća strana"
12690 msgid "Current Time is %1\n"
12694 msgid "Enter new date: "
12698 msgid "Enter new time: "
12702 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12705 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12707 msgid "Failed to open '%1'\n"
12708 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12711 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12714 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12725 msgid "Echo is %1\n"
12729 msgid "Verify is %1\n"
12733 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12737 msgid "Parameter error\n"
12742 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12747 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12751 msgid "PATH not found\n"
12755 msgid "Press any key to continue... "
12759 msgid "Wine Command Prompt"
12763 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12771 msgid "The input line is too long.\n"
12775 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12779 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12782 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12785 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12789 msgid " (Yes|No|All)"
12790 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12794 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12798 msgid "Division by zero error.\n"
12802 msgid "Expected an operand.\n"
12806 msgid "Expected an operator.\n"
12810 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12815 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12816 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12820 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12824 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12829 msgid "Wine Explorer"
12830 msgstr "Wine Internet Explorer"
12834 #| msgid "Start Menu"
12836 msgstr "„Start“ meni"
12838 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12843 msgid "Usage: hostname\n"
12848 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12849 msgstr "Neispravna sintaksa"
12852 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12857 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12862 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12863 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12866 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12868 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12871 msgid "%1 adapter %2\n"
12879 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12880 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12884 #| msgid "IP address"
12885 msgid "IPv4 address"
12890 msgstr "Naziv domaćina"
12894 msgstr "Vrsta čvora"
12898 msgstr "Emitovanje"
12901 msgid "Peer-to-peer"
12902 msgstr "Neposredna razmena"
12913 msgid "IP routing enabled"
12914 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12917 msgid "Physical address"
12918 msgstr "Fizička adresa"
12921 msgid "DHCP enabled"
12922 msgstr "DHCP je omogućen"
12925 msgid "Default gateway"
12926 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12930 #| msgid "IP address"
12931 msgid "IPv6 address"
12936 msgid "System Information"
12938 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12945 "The syntax of this command is:\n"
12947 "NET command [arguments]\n"
12949 "NET command /HELP\n"
12951 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12956 "The syntax of this command is:\n"
12958 "NET START [service]\n"
12960 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12961 "'service' is the name of the service to start.\n"
12966 "The syntax of this command is:\n"
12968 "NET STOP service\n"
12970 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12974 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12978 msgid "Could not stop service %1\n"
12982 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12986 msgid "Could not get handle to service.\n"
12990 msgid "The %1 service is starting.\n"
12994 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12999 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13000 msgstr "Neispravni akreditivi"
13004 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13005 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
13008 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13013 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13014 msgstr "Neispravni akreditivi"
13017 msgid "There are no entries in the list.\n"
13023 "Status Local Remote\n"
13024 "---------------------------------------------------------------\n"
13028 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13034 msgstr "Pauzirano; "
13038 msgid "Disconnected"
13039 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13043 msgid "A network error occurred"
13044 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13048 msgid "Connection is being made"
13053 msgid "Reconnecting"
13054 msgstr "Povezivanje na %s"
13057 msgid "The following services are running:\n"
13062 #| msgid "LAN Connection"
13063 msgid "Active Connections"
13072 msgid "Local Address"
13073 msgstr "Fizička adresa"
13077 msgid "Foreign Address"
13078 msgstr "Fizička adresa"
13088 #| msgid "Internet Settings"
13089 msgid "Interface Statistics"
13090 msgstr "Postavke interneta"
13103 msgstr "%ld bajtova"
13106 msgid "Unicast packets"
13110 msgid "Non-unicast packets"
13125 msgid "Unknown protocols"
13126 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13129 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13134 #| msgid "LAN Connection"
13135 msgid "Active Opens"
13139 msgid "Passive Opens"
13144 #| msgid "LAN Connection"
13145 msgid "Failed Connection Attempts"
13150 #| msgid "LAN Connection"
13151 msgid "Reset Connections"
13156 #| msgid "LAN Connection"
13157 msgid "Current Connections"
13161 msgid "Segments Received"
13165 msgid "Segments Sent"
13169 msgid "Segments Retransmitted"
13173 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13177 msgid "Datagrams Received"
13182 #| msgid "Local Port"
13184 msgstr "Lokalni port"
13188 #| msgid "Decoding Error"
13189 msgid "Receive Errors"
13190 msgstr "Greška u dekodiranju"
13193 msgid "Datagrams Sent"
13197 msgid "&New\tCtrl+N"
13198 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13200 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13201 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13202 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13204 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13205 msgid "&Save\tCtrl+S"
13206 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13208 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13209 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13210 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13212 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13213 msgid "Page Se&tup..."
13214 msgstr "Postavke &strane..."
13217 msgid "P&rinter Setup..."
13218 msgstr "Postavke &štampe..."
13220 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13229 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13230 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13231 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13233 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13234 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13235 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13237 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13238 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13239 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13241 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13242 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13243 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13245 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13247 msgid "&Delete\tDel"
13248 msgstr "&Izbriši\tDel"
13251 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13252 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13255 msgid "&Time/Date\tF5"
13256 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13259 msgid "&Wrap long lines"
13260 msgstr "&Prelomi duge linije"
13263 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13264 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13267 msgid "&Search next\tF3"
13268 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13270 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13271 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13272 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13274 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13276 msgid "&Contents\tF1"
13278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13284 msgid "&About Notepad"
13285 msgstr "&O Beležnici"
13289 msgstr "Postavke strane"
13293 msgstr "&Zaglavlje:"
13297 msgstr "&Poglavlje:"
13301 msgid "Margins (millimeters)"
13302 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13314 msgstr "Kodni raspored:"
13316 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13317 msgctxt "accelerator Select All"
13321 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13322 msgctxt "accelerator Copy"
13326 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13327 msgctxt "accelerator Find"
13331 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13332 msgctxt "accelerator Replace"
13336 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13337 msgctxt "accelerator New"
13341 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13342 msgctxt "accelerator Open"
13346 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13347 msgctxt "accelerator Print"
13351 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13352 msgctxt "accelerator Save"
13357 msgctxt "accelerator Paste"
13361 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13362 msgctxt "accelerator Cut"
13366 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13367 msgctxt "accelerator Undo"
13379 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13383 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13385 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13390 msgstr "Neimenovano"
13392 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13393 msgid "Text files (*.txt)"
13394 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13398 "File '%s' does not exist.\n"
13400 "Do you want to create a new file?"
13402 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13404 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13408 "File '%s' has been modified.\n"
13410 "Would you like to save the changes?"
13412 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13414 "Želite li da sačuvate izmene?"
13417 msgid "'%s' could not be found."
13418 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13421 msgid "Unicode (UTF-16)"
13422 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13425 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13426 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13430 msgid "Unicode (UTF-8)"
13431 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13437 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13438 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13439 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13440 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13444 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13445 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13446 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13447 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13448 "Želite li da nastavite?"
13452 msgid "&Bind to file..."
13453 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13456 msgid "&View TypeLib..."
13461 msgid "&System Configuration"
13463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13469 msgid "&Run the Registry Editor"
13473 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13477 msgid "&In-process server"
13481 msgid "In-process &handler"
13486 msgid "&Local server"
13487 msgstr "Lokalna greška"
13491 msgid "&Remote server"
13492 msgstr "&Ukloni..."
13496 msgid "View &Type information"
13498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13500 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13505 msgid "Create &Instance"
13506 msgstr "Napravi &vezu"
13509 msgid "Create Instance &On..."
13513 msgid "&Release Instance"
13517 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13521 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13525 msgid "&Expert mode"
13529 msgid "&Hidden component categories"
13532 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13536 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13537 msgid "&Status Bar"
13540 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13542 msgid "&Refresh\tF5"
13547 msgid "&About OleView"
13548 msgstr "&O Beležnici"
13552 msgid "&Save as..."
13553 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13556 msgid "&Group by type kind"
13560 msgid "Connect to another machine"
13564 msgid "&Machine name:"
13569 msgid "System Configuration"
13571 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13573 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13578 msgid "System Settings"
13579 msgstr "Postavke interneta"
13582 msgid "&Enable Distributed COM"
13586 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13591 "These settings change only registry values.\n"
13592 "They have no effect on Wine performance."
13597 msgid "Default Interface Viewer"
13598 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13603 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13611 msgid "&View Type Info"
13613 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13615 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13619 msgid "IPersist Interface Viewer"
13622 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13623 msgid "Class Name:"
13626 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13631 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13634 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13640 msgid "ITypeLib viewer"
13644 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13648 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13652 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13656 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13660 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13664 msgid "Run the Wine registry editor"
13668 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13672 msgid "Create an instance of the selected object"
13676 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13680 msgid "Release the currently selected object instance"
13684 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13688 msgid "Display the viewer for the selected item"
13692 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13697 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13701 msgid "Show or hide the toolbar"
13705 msgid "Show or hide the status bar"
13709 msgid "Refresh all lists"
13713 msgid "Display program information, version number and copyright"
13717 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13721 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13725 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13729 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13734 msgid "ObjectClasses"
13735 msgstr "Neme klase objekata"
13738 msgid "Grouped by Component Category"
13743 msgid "OLE 1.0 Objects"
13744 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13747 msgid "COM Library Objects"
13752 msgid "All Objects"
13753 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13757 msgid "Application IDs"
13761 msgid "Type Libraries"
13777 msgid "Implementation"
13786 msgid "CoGetClassObject failed."
13791 msgid "Unknown error"
13792 msgstr "Nepoznat izvor"
13797 msgstr "%ld bajtova"
13800 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13804 msgid "Inherited Interfaces"
13808 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13813 msgid "Close window"
13817 msgid "Group typeinfos by kind"
13825 msgid "O&pen\tEnter"
13828 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13829 msgid "&Move...\tF7"
13832 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13834 msgid "&Copy...\tF8"
13839 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13843 msgid "&Execute..."
13848 msgid "E&xit Windows"
13851 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13856 msgid "&Arrange automatically"
13860 msgid "&Minimize on run"
13863 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13864 msgid "&Save settings on exit"
13867 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13872 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13876 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13880 msgid "&Arrange Icons"
13885 msgid "&About Program Manager"
13886 msgstr "&O Beležnici"
13890 msgid "Program &group"
13900 msgid "Move Program"
13901 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13905 msgid "Move program:"
13906 msgstr "Čekanje programa"
13908 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13909 msgid "From group:"
13912 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13918 msgid "Copy Program"
13923 msgid "Copy program:"
13924 msgstr "Čekanje programa"
13928 msgid "Program Group Attributes"
13929 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13932 msgid "&Group file:"
13937 msgid "Program Attributes"
13940 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13942 msgid "&Command line:"
13943 msgstr "Neispravna sintaksa"
13946 msgid "&Working directory:"
13950 msgid "&Key combination:"
13953 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13954 msgid "&Minimize at launch"
13959 msgid "Change &icon..."
13960 msgstr "Poređaj &ikonice"
13964 msgid "Change Icon"
13965 msgstr "Poređaj &ikonice"
13973 msgid "Current &icon:"
13977 msgid "Execute Program"
13981 msgid "Program Manager"
13984 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13988 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13990 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13993 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13995 msgid "Information"
13997 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13999 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14003 msgid "Delete group `%s'?"
14007 msgid "Delete program `%s'?"
14011 msgid "Not implemented"
14012 msgstr "Nije jos u programu"
14015 msgid "Error reading `%s'."
14019 msgid "Error writing `%s'."
14024 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14025 "Should it be tried further on?"
14030 msgid "Help not available."
14031 msgstr "Nedostupno"
14034 msgid "Unknown feature in %s"
14038 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14042 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14046 msgid "Libraries (*.dll)"
14054 msgid "Icons (*.ico)"
14060 " REG [operation] [parameters]\n"
14062 "Supported operations:\n"
14063 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14065 "For help on a specific operation, type:\n"
14066 " REG [operation] /?\n"
14072 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14077 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14081 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14085 msgid "The operation completed successfully\n"
14090 msgid "reg: Invalid key name\n"
14091 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14095 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14096 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14098 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14101 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14106 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14111 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14112 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14114 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14117 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14121 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14125 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14130 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14132 "Datoteka već postoji.\n"
14133 "Želite li da je zamenite?"
14136 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14139 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14143 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14145 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14150 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14151 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14155 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14156 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14160 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14161 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14162 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14165 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14170 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14176 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14181 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14186 msgid "reg: Invalid syntax. "
14187 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14191 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14192 msgstr "Neispravna sintaksa"
14195 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14199 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14202 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14203 msgid "(value not set)"
14207 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14212 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14213 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14217 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14218 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14219 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14222 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14226 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14231 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14232 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14236 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14238 "Datoteka već postoji.\n"
14239 "Želite li da je zamenite?"
14246 msgid "&Import Registry File..."
14250 msgid "&Export Registry File..."
14253 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14257 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14258 msgid "&String Value"
14261 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14262 msgid "&Binary Value"
14265 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14266 msgid "&DWORD Value"
14269 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14270 msgid "&Multi-String Value"
14273 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14274 msgid "&Expandable String Value"
14277 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14279 msgid "&Rename\tF2"
14280 msgstr "Pr&eimenuj"
14282 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14283 msgid "&Copy Key Name"
14286 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14288 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14289 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14292 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14297 msgid "Status &Bar"
14298 msgstr "linija stanja"
14300 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14306 msgid "&Remove Favorite..."
14307 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14310 msgid "&About Registry Editor"
14313 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14317 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14318 msgid "Modify &Binary Data..."
14323 msgid "Export registry"
14324 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14327 msgid "S&elected branch:"
14344 msgid "Value names"
14345 msgstr "Sačuvane igre"
14349 msgid "Value content"
14353 msgid "Whole string only"
14358 msgid "Add Favorite"
14361 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14365 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14367 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14372 msgid "Remove Favorite"
14373 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14377 msgid "Edit String"
14379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14384 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14386 msgid "Value name:"
14389 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14390 msgid "Value data:"
14402 msgid "Hexadecimal"
14411 msgid "Edit Binary"
14413 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14415 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14419 msgid "Edit Multi-String"
14423 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14427 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14431 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14435 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14440 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14444 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14452 msgid "Registry Editor"
14456 msgid "Import Registry File"
14460 msgid "Export Registry File"
14465 msgid "Registry files (*.reg)"
14466 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14469 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14473 msgid "(cannot display value)"
14478 msgid "(unknown %d)"
14483 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14484 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14485 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14489 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14490 msgid "Unable to create a new registry key."
14491 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14495 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14496 msgid "Unable to create a new registry value."
14497 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14501 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14502 "The specified key name already exists."
14507 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14508 "The specified value name already exists."
14513 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14514 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14515 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14519 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14520 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14521 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14525 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14526 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14531 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14536 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14537 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14538 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14543 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14546 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14547 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14548 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14549 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14550 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14551 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14552 " /D Delete a specified registry key.\n"
14553 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14554 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14555 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14556 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14557 " /? Display this information and exit.\n"
14558 " [filename] The location of the file containing registry information "
14560 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14562 " file location where registry information will be exported.\n"
14563 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14565 "Usage examples:\n"
14566 " regedit \"import.reg\"\n"
14567 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14568 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14572 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14576 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14580 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14584 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14588 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14592 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14597 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14598 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14601 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14606 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14607 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14611 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14612 "encountered at '%1'.\n"
14616 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14621 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14622 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14624 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14627 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14631 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14635 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14640 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14641 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14642 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14646 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14648 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14650 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14653 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14658 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14659 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14663 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14668 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14669 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14672 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14676 msgid "Quits the Registry Editor"
14681 msgid "Adds keys to the favorites list"
14682 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14685 msgid "Removes keys from the favorites list"
14689 msgid "Shows or hides the status bar"
14693 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14698 msgid "Refreshes the window"
14702 msgid "Deletes the selection"
14706 msgid "Renames the selection"
14710 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14714 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14718 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14722 msgid "Modifies the value's data"
14726 msgid "Adds a new key"
14730 msgid "Adds a new string value"
14734 msgid "Adds a new binary value"
14738 msgid "Adds a new 32-bit value"
14742 msgid "Imports a text file into the registry"
14746 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14750 msgid "Prints all or part of the registry"
14754 msgid "Opens Registry Editor Help"
14758 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14763 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14764 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14765 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14768 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14772 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14777 msgid "Confirm Value Delete"
14778 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14782 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14783 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14787 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14788 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14792 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14793 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14796 msgid "New Key #%d"
14800 msgid "New Value #%d"
14805 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14806 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14807 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14810 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14814 msgid "Adds a new multi-string value"
14818 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14822 msgid "Adds a new expandable string value"
14827 msgid "Confirm Key Delete"
14828 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14832 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14834 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14835 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14838 msgid "Expands or collapses the selected node"
14847 "Wine DLL Registration Utility\n"
14849 "Provides DLL registration services.\n"
14856 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14859 " [/u] Unregister a server.\n"
14860 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14861 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14862 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14863 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14869 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14875 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14876 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14879 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14883 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14887 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14891 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14895 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14899 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14903 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14907 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14911 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14916 "Application could not be started, or no application associated with the "
14917 "specified file.\n"
14918 "ShellExecuteEx failed"
14922 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14926 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14931 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14933 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14937 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14939 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14942 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14947 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14949 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14952 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14956 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14961 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14965 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14969 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14973 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14977 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14981 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14985 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14988 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14989 msgid "&New Task (Run...)"
14993 msgid "E&xit Task Manager"
14997 msgid "&Minimize On Use"
15001 msgid "&Hide When Minimized"
15004 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
15005 msgid "&Show 16-bit tasks"
15010 msgid "&Refresh Now"
15014 msgid "&Update Speed"
15017 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
15021 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
15025 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
15033 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
15034 msgid "&Select Columns..."
15037 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15038 msgid "&CPU History"
15041 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15042 msgid "&One Graph, All CPUs"
15045 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15046 msgid "One Graph &Per CPU"
15049 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15050 msgid "&Show Kernel Times"
15053 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15054 msgid "Tile &Horizontally"
15057 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15058 msgid "Tile &Vertically"
15061 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15065 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15069 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15070 msgid "&Bring To Front"
15075 msgid "&About Task Manager"
15076 msgstr "&O Beležnici"
15078 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15082 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15088 msgid "&Go To Process"
15089 msgstr "Pređi na &fotografije"
15091 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15092 msgid "&End Process"
15096 msgid "End Process &Tree"
15099 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15102 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15105 msgid "Set &Priority"
15114 msgid "&Above Normal"
15119 msgid "&Below Normal"
15123 msgid "Set &Affinity..."
15127 msgid "Edit Debug &Channels..."
15130 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15131 msgid "Task Manager"
15135 msgid "&New Task..."
15139 msgid "&Show processes from all users"
15156 msgid "Commit charge (K)"
15160 msgid "Physical memory (K)"
15164 msgid "Kernel memory (K)"
15167 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15171 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15175 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15179 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15193 msgid "System Cache"
15194 msgstr "Sistemska putanja"
15207 msgid "CPU usage history"
15208 msgstr "Nadgledanje memorije"
15212 msgid "Memory usage history"
15213 msgstr "Nadgledanje memorije"
15215 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15216 msgid "Debug Channels"
15221 msgid "Processor Affinity"
15222 msgstr "Obrađivanje; "
15226 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15227 "allowed to execute on."
15360 msgid "Select Columns"
15365 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15370 msgid "&Image Name"
15374 msgid "&PID (Process Identifier)"
15387 msgid "&Memory Usage"
15388 msgstr "Nadgledanje memorije"
15391 msgid "Memory Usage &Delta"
15395 msgid "Pea&k Memory Usage"
15400 msgid "Page &Faults"
15405 msgid "&USER Objects"
15406 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15408 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15412 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15413 msgid "I/O Read Bytes"
15417 msgid "&Session ID"
15423 msgstr "Naziv domaćina"
15427 msgid "Page F&aults Delta"
15431 msgid "&Virtual Memory Size"
15436 msgid "Pa&ged Pool"
15441 msgid "N&on-paged Pool"
15445 msgid "Base P&riority"
15449 msgid "&Handle Count"
15453 msgid "&Thread Count"
15456 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15457 msgid "GDI Objects"
15460 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15464 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15465 msgid "I/O Write Bytes"
15468 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15473 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15474 msgid "I/O Other Bytes"
15478 msgid "Create New Task"
15482 msgid "Runs a new program"
15486 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15490 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15494 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15498 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15502 msgid "Displays tasks by using large icons"
15506 msgid "Displays tasks by using small icons"
15510 msgid "Displays information about each task"
15514 msgid "Updates the display twice per second"
15518 msgid "Updates the display every two seconds"
15522 msgid "Updates the display every four seconds"
15526 msgid "Does not automatically update"
15530 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15534 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15538 msgid "Minimizes the windows"
15542 msgid "Maximizes the windows"
15546 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15550 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15554 msgid "Displays Task Manager help topics"
15558 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15562 msgid "Exits the Task Manager application"
15566 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15570 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15574 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15578 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15582 msgid "Each CPU has its own history graph"
15586 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15590 msgid "Tells the selected tasks to close"
15594 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15598 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15602 msgid "Removes the process from the system"
15606 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15610 msgid "Attaches the debugger to this process"
15614 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15618 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15622 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15626 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15630 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15634 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15638 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15642 msgid "Controls Debug Channels"
15647 msgid "Performance"
15648 msgstr "Merač performansi"
15651 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15655 msgid "Processes: %d"
15659 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15688 msgid "Peak Mem Usage"
15693 msgid "Page Faults"
15698 msgid "USER Objects"
15699 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15708 msgstr "Naziv domaćina"
15732 msgid "Task Manager Warning"
15737 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15738 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15739 "sure you want to change the priority class?"
15743 msgid "Unable to Change Priority"
15748 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15749 "results including loss of data and system instability. The\n"
15750 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15751 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15752 "terminate the process?"
15756 msgid "Unable to Terminate Process"
15761 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15762 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15766 msgid "Unable to Debug Process"
15770 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15775 msgid "Invalid Option"
15776 msgstr "Neispravna sintaksa"
15779 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15783 msgid "System Idle Process"
15787 msgid "Not Responding"
15798 #: uninstaller.rc:29
15799 msgid "Wine Application Uninstaller"
15800 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15802 #: uninstaller.rc:30
15804 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15806 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15808 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15809 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15810 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15812 #: uninstaller.rc:31
15813 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15816 #: uninstaller.rc:32
15818 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15821 #: uninstaller.rc:33
15823 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15824 msgstr "Neispravna sintaksa"
15826 #: uninstaller.rc:35
15828 "Wine Application Uninstaller\n"
15830 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15834 #: uninstaller.rc:43
15837 " uninstaller [options]\n"
15840 " --help\t Display this information.\n"
15841 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15842 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15843 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15844 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15853 msgid "&Scale to Window"
15863 msgstr "Desna ivica"
15866 msgid "Regular Metafile Viewer"
15870 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15874 msgid "Waiting for Program"
15875 msgstr "Čekanje programa"
15878 msgid "Terminate Process"
15879 msgstr "Okončaj proces"
15883 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15886 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15888 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15891 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15894 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15895 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15899 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15900 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15901 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15902 "option) any later version."
15907 msgid "Windows registration information"
15908 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15915 msgid "Organi&zation:"
15916 msgstr "Organi&zacija:"
15920 msgid "Application settings"
15921 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15926 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15927 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15928 "or per-application settings in those tabs as well."
15930 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
15931 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15932 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15936 #| msgid "&Add application..."
15937 msgid "Add appli&cation..."
15938 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15941 msgid "&Remove application"
15942 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15945 msgid "&Windows Version:"
15946 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15950 msgid "Window settings"
15951 msgstr " Podešavanje prozora "
15954 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15958 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15959 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15962 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15963 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15966 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15967 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15970 msgid "Desktop &size:"
15971 msgstr "Desktop &veličina:"
15975 msgid "Screen resolution"
15976 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15979 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15980 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15984 msgid "DLL overrides"
15985 msgstr " DLL Podešavanja "
15989 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15990 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15993 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15994 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15997 msgid "&New override for library:"
15998 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
16005 msgid "Existing &overrides:"
16006 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
16010 msgstr "&Izmeni..."
16013 msgid "Edit Override"
16014 msgstr "Izmeni podešavanje"
16019 msgstr " Redosled učitavanja "
16022 msgid "&Builtin (Wine)"
16023 msgstr "&Builtin (Wine)"
16026 msgid "&Native (Windows)"
16027 msgstr "&Native (Windows)"
16031 #| msgid "Bui<in then Native"
16032 msgid "Buil&tin then Native"
16033 msgstr "Bui<in pa Native"
16036 msgid "Nati&ve then Builtin"
16037 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16040 msgid "Select Drive Letter"
16041 msgstr "Izaberi slovo diska"
16045 #| msgid "Wine configuration"
16046 msgid "Drive configuration"
16047 msgstr "Wine konfiguracija"
16052 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16055 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16058 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16071 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
16073 #| msgid "Show &Advanced"
16074 msgid "Show Advan&ced"
16075 msgstr "Pokaži &Napredno"
16091 msgstr "S&erijski:"
16095 #| msgid "Show &dot files"
16096 msgid "&Show dot files"
16097 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16100 msgid "Driver diagnostics"
16108 msgid "Output device:"
16112 msgid "Voice output device:"
16116 msgid "Input device:"
16120 msgid "Voice input device:"
16124 msgid "&Test Sound"
16125 msgstr "&Probaj zvuk"
16127 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
16129 #| msgid "Wine configuration"
16130 msgid "Speaker configuration"
16131 msgstr "Wine konfiguracija"
16147 msgid "&Install theme..."
16148 msgstr "&Instaliraj teme..."
16163 msgid "Manage file &associations"
16185 msgid "Select the Unix target directory, please."
16186 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16190 #| msgid "Hide &Advanced"
16191 msgid "Hide Advan&ced"
16192 msgstr "Sakrij &Napredno"
16196 msgstr "(Bez teme)"
16203 msgid "Desktop Integration"
16204 msgstr "Desktop integracija"
16215 msgid "Wine configuration"
16216 msgstr "Wine konfiguracija"
16219 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16220 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16223 msgid "Select a theme file"
16224 msgstr "Izaberite temu"
16232 msgstr "Linkovi do"
16235 msgid "Wine configuration for %s"
16236 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16239 msgid "Selected driver: %s"
16246 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16248 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16252 msgid "Audio test failed!"
16257 msgid "(System default)"
16258 msgstr "Sistemska putanja"
16261 msgid "5.1 Surround"
16267 msgid "Quadraphonic"
16280 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16281 "Are you sure you want to do this?"
16283 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16284 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16287 msgid "Warning: system library"
16288 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16299 msgid "native, builtin"
16300 msgstr "native, builtin"
16303 msgid "builtin, native"
16304 msgstr "builtin, native"
16311 msgid "Default Settings"
16312 msgstr "Osnovno podešavanje"
16316 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16317 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16320 msgid "Use global settings"
16321 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16324 msgid "Select an executable file"
16325 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16330 msgstr "Auto&matski"
16333 msgid "Local hard disk"
16334 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16337 msgid "Network share"
16338 msgstr "Mrežno deljenje"
16341 msgid "Floppy disk"
16342 msgstr "Floppy disketa"
16351 "You cannot add any more drives.\n"
16353 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16355 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16357 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16360 msgid "System drive"
16361 msgstr "Sistemski drajv"
16366 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16368 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16369 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16371 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16373 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16374 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16376 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16378 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16379 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16383 msgctxt "Drive letter"
16389 #| msgid "New Folder"
16390 msgid "Target folder"
16391 msgstr "Nova fascikla"
16395 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16397 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16399 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16401 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16404 msgid "Controls Background"
16405 msgstr "Kontrole pozadine"
16408 msgid "Controls Text"
16409 msgstr "Kontrole teksta"
16412 msgid "Menu Background"
16413 msgstr "Pozadina menija"
16417 msgstr "Tekst menija"
16424 msgid "Selection Background"
16425 msgstr "Odabir pozadine"
16428 msgid "Selection Text"
16429 msgstr "Odabir teksta"
16432 msgid "Tooltip Background"
16433 msgstr "Tooltip pozadina"
16436 msgid "Tooltip Text"
16440 msgid "Window Background"
16441 msgstr "Pozadina prozora"
16444 msgid "Window Text"
16445 msgstr "Text Prozora"
16448 msgid "Active Title Bar"
16449 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16452 msgid "Active Title Text"
16453 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16456 msgid "Inactive Title Bar"
16457 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16460 msgid "Inactive Title Text"
16461 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16464 msgid "Message Box Text"
16465 msgstr "Poruka Box Text"
16468 msgid "Application Workspace"
16469 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16472 msgid "Window Frame"
16473 msgstr "Ram prozora"
16476 msgid "Active Border"
16477 msgstr "Aktivna ivica"
16480 msgid "Inactive Border"
16481 msgstr "Neaktivna ivica"
16484 msgid "Controls Shadow"
16485 msgstr "Kontrola senke"
16492 msgid "Controls Highlight"
16493 msgstr "Kontrola odabranog"
16496 msgid "Controls Dark Shadow"
16497 msgstr "Kontrola mracne senke"
16500 msgid "Controls Light"
16501 msgstr "Kontrola svetla"
16504 msgid "Controls Alternate Background"
16505 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16508 msgid "Hot Tracked Item"
16512 msgid "Active Title Bar Gradient"
16513 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16516 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16517 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16520 msgid "Menu Highlight"
16521 msgstr "Meni osvetljenog"
16527 #: wineconsole.rc:63
16528 msgid "Cursor size"
16531 #: wineconsole.rc:64
16536 #: wineconsole.rc:65
16540 #: wineconsole.rc:66
16545 #: wineconsole.rc:68
16546 msgid "Command history"
16549 #: wineconsole.rc:69
16550 msgid "&Buffer size:"
16553 #: wineconsole.rc:72
16555 msgid "&Remove duplicates"
16556 msgstr "&Ukloni..."
16558 #: wineconsole.rc:74
16561 msgstr "iskačući meni"
16563 #: wineconsole.rc:75
16566 msgstr "Dodaj kontrolu"
16568 #: wineconsole.rc:76
16572 #: wineconsole.rc:78
16577 #: wineconsole.rc:79
16578 msgid "&Quick Edit mode"
16581 #: wineconsole.rc:80
16583 #| msgid "Insert Object"
16584 msgid "&Insert mode"
16585 msgstr "Unos objekta"
16587 #: wineconsole.rc:88
16592 #: wineconsole.rc:90
16597 #: wineconsole.rc:101
16599 msgid "Configuration"
16600 msgstr "Greška u radnjama"
16602 #: wineconsole.rc:104
16603 msgid "Buffer zone"
16606 #: wineconsole.rc:105
16610 #: wineconsole.rc:108
16615 #: wineconsole.rc:112
16617 msgid "Window size"
16618 msgstr "Text Prozora"
16620 #: wineconsole.rc:113
16624 #: wineconsole.rc:116
16629 #: wineconsole.rc:120
16631 msgid "End of program"
16632 msgstr "Čekanje programa"
16634 #: wineconsole.rc:121
16636 msgid "&Close console"
16639 #: wineconsole.rc:123
16643 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16645 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16648 #: wineconsole.rc:129
16650 msgid "Console parameters"
16652 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16654 #: wineconsole.rc:132
16655 msgid "Retain these settings for later sessions"
16658 #: wineconsole.rc:133
16659 msgid "Modify only current session"
16662 #: wineconsole.rc:29
16664 msgid "Set &Defaults"
16665 msgstr "Podrazumevano"
16667 #: wineconsole.rc:31
16671 #: wineconsole.rc:34
16673 msgid "&Select all"
16674 msgstr "Izaberi &sve"
16676 #: wineconsole.rc:35
16679 msgstr "Pomeri nagore"
16681 #: wineconsole.rc:36
16686 #: wineconsole.rc:39
16687 msgid "Setup - Default settings"
16690 #: wineconsole.rc:40
16691 msgid "Setup - Current settings"
16694 #: wineconsole.rc:41
16696 msgid "Configuration error"
16697 msgstr "Greška u radnjama"
16699 #: wineconsole.rc:42
16701 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16705 #: wineconsole.rc:37
16706 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16709 #: wineconsole.rc:38
16710 msgid "This is a test"
16713 #: wineconsole.rc:44
16714 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16717 #: wineconsole.rc:45
16718 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16721 #: wineconsole.rc:46
16722 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16725 #: wineconsole.rc:47
16726 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16729 #: wineconsole.rc:48
16731 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16732 "The command is invalid.\n"
16735 #: wineconsole.rc:50
16739 " wineconsole [options] <command>\n"
16744 #: wineconsole.rc:52
16746 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16748 " try to setup the current terminal as a Wine "
16752 #: wineconsole.rc:53
16753 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16756 #: wineconsole.rc:54
16760 " wineconsole cmd\n"
16761 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16765 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16766 msgid "Program Error"
16767 msgstr "Programska greška"
16771 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16772 "sorry for the inconvenience."
16774 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16775 "se zbog neprijatnosti."
16780 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16781 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16782 "Database</a> for tips about running this application."
16784 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16785 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16787 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16788 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16792 msgid "Show &Details"
16797 msgid "Program Error Details"
16798 msgstr "Programska greška"
16802 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16803 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16804 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16805 "and attach that file to the report."
16810 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16811 "the process to obtain a backtrace."
16815 msgid "(unidentified)"
16816 msgstr "(neidentifikovano)"
16820 msgid "Saving failed"
16821 msgstr "Otvori datoteku"
16824 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16829 msgid "&Open\tEnter"
16835 msgstr "&Pribeleži..."
16839 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16843 msgid "Cr&eate Directory..."
16851 msgid "Connect &Network Drive..."
16855 msgid "&Disconnect Network Drive"
16863 msgid "&All File Details"
16867 msgid "&Sort by Name"
16871 msgid "Sort &by Type"
16875 msgid "Sort by Si&ze"
16879 msgid "Sort by &Date"
16884 msgid "Filter by&..."
16885 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16892 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16897 msgid "New &Window"
16898 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16901 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16906 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16907 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16911 msgid "&About Wine File Manager"
16912 msgstr "&O Beležnici"
16916 msgid "Select destination"
16917 msgstr "Izaberi &sve"
16921 msgid "By File Type"
16928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16930 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16934 msgid "&Directories"
16948 msgid "&Other files"
16952 msgid "Show Hidden/&System Files"
16957 msgid "&File Name:"
16961 msgid "Full &Path:"
16965 msgid "Last Change:"
16970 msgid "Cop&yright:"
16976 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16980 msgid "&Compressed"
16985 msgid "Version information"
16987 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16989 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16993 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16998 msgid "Applying font settings"
17002 msgid "Error while selecting new font."
17006 msgid "Wine File Manager"
17019 msgid "Creation date"
17024 msgid "Access date"
17029 msgid "Modification date"
17033 msgid "Index/Inode"
17037 msgid "%1 of %2 free"
17049 msgid "Question &Marks"
17070 msgid "&Fastest Times"
17075 msgid "&About WineMine"
17076 msgstr "&O Beležnici"
17079 msgid "Fastest Times"
17084 msgid "Fastest times"
17085 msgstr "Datum brisanja"
17095 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17098 msgid "Reset Results"
17103 msgid "Congratulations!"
17104 msgstr "Ograničenje kršenja"
17107 msgid "Please enter your name"
17112 msgid "Custom Game"
17129 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17141 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17145 msgid "Printer &setup..."
17146 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17149 msgid "&Annotate..."
17150 msgstr "&Pribeleži..."
17158 msgstr "&Odredi..."
17161 msgid "Always on &top"
17162 msgstr "Uvek na &vrhu"
17164 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17168 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17172 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17176 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17182 msgid "&Help on help\tF1"
17183 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17186 msgid "&About Wine Help"
17190 msgid "Annotation..."
17191 msgstr "Beleške..."
17207 msgstr "Wine Pomoć"
17210 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17211 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17222 msgid "Help files (*.hlp)"
17223 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17226 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17227 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17230 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17231 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17234 msgid "Help topics: "
17235 msgstr "Teme pomoći: "
17239 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17240 msgid "Error: Command line not supported\n"
17242 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17246 msgid "Error: Alias not found\n"
17247 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17251 msgid "Error: Invalid query\n"
17252 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17256 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17257 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17261 msgid "&New...\tCtrl+N"
17262 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17266 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17267 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17271 msgid "&Clear\tDel"
17272 msgstr "&Izbriši\tDel"
17276 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17277 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17280 msgid "Find &next\tF3"
17297 msgid "Selection &info"
17298 msgstr "Izaberi &sve"
17301 msgid "Character &format"
17305 msgid "&Def. char format"
17309 msgid "Paragrap&h format"
17316 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17317 msgid "&Format Bar"
17320 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17329 msgid "&Date and time..."
17343 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17344 msgid "&Bullet points"
17352 msgid "Letters - lower case"
17356 msgid "Letters - upper case"
17360 msgid "Roman numerals - lower case"
17364 msgid "Roman numerals - upper case"
17367 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17369 msgid "&Paragraph..."
17370 msgstr "&Pretraži..."
17375 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17379 msgid "Backgroun&d"
17380 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17384 msgid "&System\tCtrl+1"
17385 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17389 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17390 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17394 msgid "&About Wine Wordpad"
17403 msgid "Date and time"
17404 msgstr "Datum brisanja"
17408 msgid "Available formats"
17413 msgid "New document type"
17418 msgid "Paragraph format"
17419 msgstr "&Pretraži..."
17423 msgid "Indentation"
17424 msgstr "Beleške..."
17426 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17429 msgstr "Leva ivica"
17431 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17434 msgstr "Desna ivica"
17447 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17459 msgid "Remove al&l"
17460 msgstr "&Ukloni..."
17464 msgid "Line wrapping"
17469 msgid "&No line wrapping"
17473 msgid "Wrap text by the &window border"
17477 msgid "Wrap text by the &margin"
17486 msgctxt "accelerator Align Left"
17491 msgctxt "accelerator Align Center"
17496 msgctxt "accelerator Align Right"
17501 msgctxt "accelerator Redo"
17506 msgctxt "accelerator Bold"
17511 msgctxt "accelerator Italic"
17516 msgctxt "accelerator Underline"
17522 msgid "All documents (*.*)"
17524 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17525 "Sve datoteke (*.*)\n"
17526 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17527 "Svi fajlovi (*.*)"
17531 msgid "Text documents (*.txt)"
17532 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17536 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17537 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17540 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17544 msgid "Rich text document"
17548 msgid "Text document"
17552 msgid "Unicode text document"
17557 msgid "Printer files (*.prn)"
17558 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17577 msgid "Previous page"
17609 msgctxt "unit: centimeter"
17615 msgctxt "unit: inch"
17624 msgctxt "unit: point"
17633 msgid "Save changes to '%s'?"
17637 msgid "Finished searching the document."
17641 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17646 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17647 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17652 msgid "Invalid number format."
17653 msgstr "Neispravna sintaksa"
17656 msgid "OLE storage documents are not supported."
17660 msgid "Could not save the file."
17664 msgid "You do not have access to save the file."
17668 msgid "Could not open the file."
17672 msgid "You do not have access to open the file."
17677 msgid "Printing not implemented."
17678 msgstr "Nije jos u programu"
17681 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17685 msgid "Starting Wordpad failed"
17686 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17689 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17690 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17694 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17695 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17699 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17700 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17704 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17705 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17709 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17710 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17715 "Is '%1' a filename or directory\n"
17717 "(F - File, D - Directory)\n"
17719 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17721 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17725 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17726 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17730 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17731 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17735 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17736 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17740 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17741 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17749 msgctxt "Directory key"
17756 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17759 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17760 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17764 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17766 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17767 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17768 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17769 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17770 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17771 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17772 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17773 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17774 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17775 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17776 "[/N] Copy using short names.\n"
17777 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17778 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17779 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17780 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17781 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17782 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17783 "\tarchive attribute.\n"
17784 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17785 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17786 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17787 "\t\tthan source.\n"
17790 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17793 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17794 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17798 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17800 "\tviše datoteka\n"
17801 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17802 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17803 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17804 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17805 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17806 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17807 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17808 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17809 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17810 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17811 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17812 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17813 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17814 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17815 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17816 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17817 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17818 "\tosobine arhive\n"
17819 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17820 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"