windowscodecs: Implement DdsFrameDecode_GetSize().
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob4555901d03bbb48bf1b16d78bbd0fdb82644a81c
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
51 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
154 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
156 #: wordpad.rc:258
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Otkaži"
160 #: appwiz.rc:115
161 #, fuzzy
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
171 "it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
180 "\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Aplikacije"
198 #: appwiz.rc:35
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 #: appwiz.rc:36
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
211 #: winefile.rc:106
212 #, fuzzy
213 msgid "Name"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Ime\n"
217 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Naziv"
220 #: appwiz.rc:39
221 msgid "Publisher"
222 msgstr "Izdavač"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
225 msgid "Version"
226 msgstr "Izdanje"
228 #: appwiz.rc:41
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
232 #: appwiz.rc:42
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
238 #, fuzzy
239 msgid "All files (*.*)"
240 msgstr ""
241 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
244 "Svi fajlovi (*.*)"
246 #: appwiz.rc:46
247 #, fuzzy
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
251 #: appwiz.rc:51
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
255 #: appwiz.rc:52
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
259 #: appwiz.rc:53
260 msgid ""
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
262 "file."
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:42
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
269 #: avifil32.rc:45
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
274 msgid "&Options..."
275 msgstr "&Mogućnosti..."
277 #: avifil32.rc:49
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
282 msgid "frames"
283 msgstr "kadrova"
285 #: avifil32.rc:52
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
289 #: avifil32.rc:30
290 msgid "Waveform: %s"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 #: avifil32.rc:31
294 msgid "Waveform"
295 msgstr "Talasni oblik"
297 #: avifil32.rc:32
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
301 #: avifil32.rc:34
302 msgid "video"
303 msgstr "video zapis"
305 #: avifil32.rc:35
306 msgid "audio"
307 msgstr "audio zapis"
309 #: avifil32.rc:36
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
311 msgstr ""
313 #: avifil32.rc:37
314 msgid "uncompressed"
315 msgstr "nesažeto"
317 #: browseui.rc:28
318 msgid "Canceling..."
319 msgstr "Otkazivanje..."
321 #: browseui.rc:29
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
323 msgstr ""
325 #: browseui.rc:30
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
327 msgstr ""
329 #: browseui.rc:31
330 #, fuzzy
331 #| msgid "&Seconds"
332 msgid "seconds"
333 msgstr "&Sekunde"
335 #: browseui.rc:32
336 msgid "minutes"
337 msgstr ""
339 #: browseui.rc:33
340 msgid "hours"
341 msgstr ""
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
348 msgid "&Apply"
349 msgstr "&Primeni"
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
352 msgid "Help"
353 msgstr "Pomoć"
355 #: comctl32.rc:81
356 msgid "Wizard"
357 msgstr "Vodič"
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "< &Back"
361 msgstr "< &Nazad"
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
364 msgid "&Next >"
365 msgstr "&Napred >"
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "Finish"
369 msgstr "Kraj"
371 #: comctl32.rc:97
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
377 msgid "&Close"
378 msgstr "&Zatvori"
380 #: comctl32.rc:101
381 msgid "R&eset"
382 msgstr "&Poništi"
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
391 msgid "&Help"
392 msgstr "&Pomoć"
394 #: comctl32.rc:103
395 msgid "Move &Up"
396 msgstr "Pomeri na&gore"
398 #: comctl32.rc:104
399 msgid "Move &Down"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
402 #: comctl32.rc:105
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
406 #: comctl32.rc:107
407 msgid "&Add ->"
408 msgstr "&Dodaj ->"
410 #: comctl32.rc:108
411 msgid "<- &Remove"
412 msgstr "<- &Ukloni"
414 #: comctl32.rc:109
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
418 #: comctl32.rc:42
419 msgid "Separator"
420 msgstr "Razdvajač"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
423 #, fuzzy
424 msgctxt "hotkey"
425 msgid "None"
426 msgstr ""
427 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
428 "Ništa\n"
429 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
430 "Nista"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
433 msgid "&Yes"
434 msgstr "&Da"
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
437 msgid "&No"
438 msgstr "&Ne"
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
441 msgid "&Retry"
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
444 #: comctl32.rc:62
445 #, fuzzy
446 #| msgid "Details"
447 msgid "Hide details"
448 msgstr "Detalji"
450 #: comctl32.rc:63
451 #, fuzzy
452 #| msgid "Details"
453 msgid "See details"
454 msgstr "Detalji"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
458 msgid "Close"
459 msgstr "Zatvori"
461 #: comctl32.rc:36
462 msgid "Today:"
463 msgstr "Danas:"
465 #: comctl32.rc:37
466 msgid "Go to today"
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
471 msgid "Open"
472 msgstr "Otvori"
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
475 #, fuzzy
476 msgid "File &Name:"
477 msgstr "&Datoteka"
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
484 #, fuzzy
485 msgid "List Files of &Type:"
486 msgstr "Po &vrsti"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
489 msgid "Dri&ves:"
490 msgstr ""
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
493 #: winefile.rc:172
494 #, fuzzy
495 msgid "&Read Only"
496 msgstr "Spremno"
498 #: comdlg32.rc:180
499 #, fuzzy
500 msgid "Save As..."
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
504 #, fuzzy
505 msgid "Save As"
506 msgstr "Sačuvaj kao"
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
509 #: wordpad.rc:173
510 #, fuzzy
511 msgid "Print"
512 msgstr ""
513 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
514 "Štampaj\n"
515 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
516 "Štampanje"
518 #: comdlg32.rc:205
519 #, fuzzy
520 msgid "Printer:"
521 msgstr ""
522 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
523 "Štampaj\n"
524 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
525 "Štampanje"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
528 #, fuzzy
529 msgid "Print range"
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
533 msgid "&All"
534 msgstr ""
536 #: comdlg32.rc:209
537 #, fuzzy
538 msgid "S&election"
539 msgstr "Odabir teksta"
541 #: comdlg32.rc:210
542 #, fuzzy
543 msgid "&Pages"
544 msgstr "Nagore"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
547 #, fuzzy
548 msgid "&Setup"
549 msgstr "Postavke strane"
551 #: comdlg32.rc:214
552 msgid "&From:"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:215
556 msgid "&To:"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
560 #, fuzzy
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
564 #: comdlg32.rc:218
565 #, fuzzy
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
569 #: comdlg32.rc:219
570 msgid "Condensed"
571 msgstr ""
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
574 #, fuzzy
575 msgid "Print Setup"
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
579 #, fuzzy
580 msgid "Printer"
581 msgstr ""
582 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
583 "Štampaj\n"
584 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
585 "Štampanje"
587 #: comdlg32.rc:229
588 #, fuzzy
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
592 #: comdlg32.rc:230
593 msgid "[none]"
594 msgstr ""
596 #: comdlg32.rc:231
597 msgid "Specific &Printer"
598 msgstr ""
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
601 #, fuzzy
602 msgid "Orientation"
603 msgstr "Beleške..."
605 #: comdlg32.rc:237
606 msgid "Po&rtrait"
607 msgstr ""
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
610 msgid "&Landscape"
611 msgstr ""
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
614 #, fuzzy
615 msgid "Paper"
616 msgstr "Ulaz za papir; "
618 #: comdlg32.rc:242
619 #, fuzzy
620 msgid "Si&ze"
621 msgstr "Veli&čina:"
623 #: comdlg32.rc:243
624 #, fuzzy
625 msgid "&Source"
626 msgstr "Izvor:"
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
629 #, fuzzy
630 msgid "Font"
631 msgstr "Fontovi"
633 #: comdlg32.rc:254
634 #, fuzzy
635 msgid "&Font:"
636 msgstr "Fontovi"
638 #: comdlg32.rc:257
639 msgid "Font St&yle:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
643 msgid "&Size:"
644 msgstr "&Veličina:"
646 #: comdlg32.rc:267
647 msgid "Effects"
648 msgstr ""
650 #: comdlg32.rc:268
651 msgid "Stri&keout"
652 msgstr ""
654 #: comdlg32.rc:269
655 msgid "&Underline"
656 msgstr ""
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
659 msgid "&Color:"
660 msgstr "&Boja:"
662 #: comdlg32.rc:273
663 msgid "Sample"
664 msgstr ""
666 #: comdlg32.rc:275
667 msgid "Scr&ipt:"
668 msgstr ""
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
671 #, fuzzy
672 msgid "Color"
673 msgstr "&Kolona"
675 #: comdlg32.rc:286
676 #, fuzzy
677 msgid "&Basic Colors:"
678 msgstr "&Boja:"
680 #: comdlg32.rc:287
681 #, fuzzy
682 msgid "&Custom Colors:"
683 msgstr "&Boja:"
685 #: comdlg32.rc:289
686 msgid "|S&olid"
687 msgstr ""
689 #: comdlg32.rc:290
690 msgid "&Red:"
691 msgstr ""
693 #: comdlg32.rc:292
694 #, fuzzy
695 msgid "&Green:"
696 msgstr "Zelena"
698 #: comdlg32.rc:294
699 #, fuzzy
700 msgid "&Blue:"
701 msgstr "Plava"
703 #: comdlg32.rc:296
704 msgid "&Hue:"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:298
708 msgctxt "Saturation"
709 msgid "&Sat:"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:300
713 msgctxt "Luminance"
714 msgid "&Lum:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:310
718 msgid "&Add to Custom Colors"
719 msgstr ""
721 #: comdlg32.rc:311
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:312
726 #, fuzzy
727 #| msgid "&No"
728 msgctxt "Solid"
729 msgid "&o"
730 msgstr "&Ne"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
733 msgid "Find"
734 msgstr ""
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
737 msgid "Fi&nd What:"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
745 msgid "Match &Case"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
749 #, fuzzy
750 msgid "Direction"
751 msgstr "Opis"
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
754 msgid "&Up"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
758 msgid "&Down"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
762 msgid "&Find Next"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:337
766 msgid "Replace"
767 msgstr ""
769 #: comdlg32.rc:342
770 msgid "Re&place With:"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:348
774 #, fuzzy
775 msgid "&Replace"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
778 #: comdlg32.rc:349
779 #, fuzzy
780 msgid "Replace &All"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
785 msgid "&Properties"
786 msgstr "&Svojstva"
788 #: comdlg32.rc:364
789 #, fuzzy
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
794 msgid "&Name:"
795 msgstr "&Naziv:"
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
798 #, fuzzy
799 msgid "Status:"
800 msgstr "Stanje"
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
803 #, fuzzy
804 msgid "Type:"
805 msgstr "&Ukucaj:"
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
808 msgid "Where:"
809 msgstr ""
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
812 #, fuzzy
813 msgid "Comment:"
814 msgstr "Komentari:"
816 #: comdlg32.rc:377
817 msgid "Pa&ges"
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:378
821 #, fuzzy
822 msgid "&Selection"
823 msgstr ""
824 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
825 "&Izbor\n"
826 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
827 "&Izaberi"
829 #: comdlg32.rc:381
830 msgid "&from:"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:382
834 msgid "&to:"
835 msgstr ""
837 #: comdlg32.rc:384
838 msgid "Copies"
839 msgstr ""
841 #: comdlg32.rc:385
842 msgid "Number of &copies:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:387
846 msgid "C&ollate"
847 msgstr ""
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
850 msgid "Si&ze:"
851 msgstr "Veli&čina:"
853 #: comdlg32.rc:416
854 #, fuzzy
855 msgid "&Source:"
856 msgstr "Izvor:"
858 #: comdlg32.rc:421
859 msgid "P&ortrait"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:422
863 msgid "L&andscape"
864 msgstr ""
866 #: comdlg32.rc:432
867 msgid "Setup Page"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:441
871 msgid "&Tray:"
872 msgstr ""
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
875 msgid "&Portrait"
876 msgstr ""
878 #: comdlg32.rc:447
879 #, fuzzy
880 msgid "L&eft:"
881 msgstr "&Levo:"
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
884 msgid "&Right:"
885 msgstr "&Desno:"
887 #: comdlg32.rc:451
888 msgid "T&op:"
889 msgstr ""
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
892 msgid "&Bottom:"
893 msgstr "&Dno:"
895 #: comdlg32.rc:457
896 #, fuzzy
897 msgid "P&rinter..."
898 msgstr "Štampaj..."
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
901 msgid "Look &in:"
902 msgstr ""
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
905 #, fuzzy
906 msgid "File &name:"
907 msgstr "&Datoteka"
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
910 #, fuzzy
911 msgid "Files of &type:"
912 msgstr ""
913 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
914 "&Datoteka\n"
915 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
916 "&Fajl"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
923 msgid "&Open"
924 msgstr "&Otvori"
926 #: comdlg32.rc:517
927 #, fuzzy
928 msgid "File name:"
929 msgstr "&Datoteka"
931 #: comdlg32.rc:520
932 #, fuzzy
933 msgid "Files of type:"
934 msgstr ""
935 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
936 "&Datoteka\n"
937 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
938 "&Fajl"
940 #: comdlg32.rc:33
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
944 #: comdlg32.rc:34
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
948 #: comdlg32.rc:35
949 msgid ""
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
952 msgstr ""
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
956 #: comdlg32.rc:36
957 msgid ""
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
960 msgstr ""
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
964 #: comdlg32.rc:37
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
968 #: comdlg32.rc:38
969 msgid ""
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
971 "                          / : < > |"
972 msgstr ""
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
974 "                          / : < > |"
976 #: comdlg32.rc:39
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
980 #: comdlg32.rc:40
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
984 #: comdlg32.rc:41
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
986 msgstr ""
988 #: comdlg32.rc:46
989 msgid "Up One Level"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
992 #: comdlg32.rc:47
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
996 #: comdlg32.rc:48
997 msgid "List"
998 msgstr "Spisak"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1001 msgid "Details"
1002 msgstr "Detalji"
1004 #: comdlg32.rc:50
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1008 #: comdlg32.rc:114
1009 msgid "Regular"
1010 msgstr "Obično"
1012 #: comdlg32.rc:115
1013 msgid "Bold"
1014 msgstr "Podebljano"
1016 #: comdlg32.rc:116
1017 msgid "Italic"
1018 msgstr "Ukošeno"
1020 #: comdlg32.rc:117
1021 msgid "Bold Italic"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1025 msgid "Black"
1026 msgstr "Crna"
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1029 msgid "Maroon"
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1033 msgid "Green"
1034 msgstr "Zelena"
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1037 msgid "Olive"
1038 msgstr "Maslinasta"
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1041 msgid "Navy"
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1045 msgid "Purple"
1046 msgstr "Ljubičasta"
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1049 msgid "Teal"
1050 msgstr "Zelenkasta"
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1053 msgid "Gray"
1054 msgstr "Siva"
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1057 msgid "Silver"
1058 msgstr "Srebrna"
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1061 msgid "Red"
1062 msgstr "Crvena"
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1065 msgid "Lime"
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1069 msgid "Yellow"
1070 msgstr "Žuta"
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1073 msgid "Blue"
1074 msgstr "Plava"
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1077 msgid "Fuchsia"
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1081 msgid "Aqua"
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1085 msgid "White"
1086 msgstr "Bela"
1088 #: comdlg32.rc:57
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1092 #: comdlg32.rc:59
1093 #, fuzzy
1094 msgid ""
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1097 msgstr ""
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1101 #: comdlg32.rc:61
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1105 #: comdlg32.rc:63
1106 msgid ""
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1109 msgstr ""
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1113 #: comdlg32.rc:65
1114 #, fuzzy
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1118 #: comdlg32.rc:67
1119 msgid ""
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1122 msgstr ""
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1126 #: comdlg32.rc:68
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1130 #: comdlg32.rc:69
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1134 #: comdlg32.rc:70
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1142 #: comdlg32.rc:72
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1146 #: comdlg32.rc:73
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid ""
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1154 msgstr ""
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1158 #: comdlg32.rc:142
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1164 msgid "&Save"
1165 msgstr "&Sačuvaj"
1167 #: comdlg32.rc:144
1168 msgid "Save &in:"
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1171 #: comdlg32.rc:145
1172 msgid "Save"
1173 msgstr "Sačuvaj"
1175 #: comdlg32.rc:147
1176 msgid "Open File"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1179 #: comdlg32.rc:148
1180 #, fuzzy
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1185 #: comdlg32.rc:149
1186 msgid "Font size has to be a number."
1187 msgstr ""
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1190 msgid "Ready"
1191 msgstr "Spremno"
1193 #: comdlg32.rc:85
1194 msgid "Paused; "
1195 msgstr "Pauzirano; "
1197 #: comdlg32.rc:86
1198 msgid "Error; "
1199 msgstr "Greška; "
1201 #: comdlg32.rc:87
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1205 #: comdlg32.rc:88
1206 msgid "Paper jam; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1209 #: comdlg32.rc:89
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1213 #: comdlg32.rc:90
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1217 #: comdlg32.rc:91
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1221 #: comdlg32.rc:92
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1225 #: comdlg32.rc:93
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1229 #: comdlg32.rc:94
1230 msgid "Busy; "
1231 msgstr "Zauzet; "
1233 #: comdlg32.rc:95
1234 msgid "Printing; "
1235 msgstr "Štampa; "
1237 #: comdlg32.rc:96
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1241 #: comdlg32.rc:97
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1245 #: comdlg32.rc:98
1246 msgid "Waiting; "
1247 msgstr "Čekanje; "
1249 #: comdlg32.rc:99
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1253 #: comdlg32.rc:100
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1257 #: comdlg32.rc:101
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1261 #: comdlg32.rc:102
1262 msgid "Toner low; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1265 #: comdlg32.rc:103
1266 msgid "No toner; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1269 #: comdlg32.rc:104
1270 msgid "Page punt; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1273 #: comdlg32.rc:105
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1277 #: comdlg32.rc:106
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1281 #: comdlg32.rc:107
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1285 #: comdlg32.rc:108
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1289 #: comdlg32.rc:109
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1293 #: comdlg32.rc:78
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1297 #: comdlg32.rc:79
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1301 #: comdlg32.rc:80
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1305 #: comdlg32.rc:81
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1311 msgid "mm"
1312 msgstr "mm"
1314 #: credui.rc:45
1315 msgid "&User name:"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1319 msgid "&Password:"
1320 msgstr "&Lozinka:"
1322 #: credui.rc:50
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1326 #: credui.rc:30
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1330 #: credui.rc:31
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1334 #: credui.rc:32
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1338 #: credui.rc:33
1339 msgid ""
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1342 msgstr ""
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1346 #: credui.rc:35
1347 msgid ""
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1349 "\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1352 msgstr ""
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1354 "\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1356 "pre\n"
1357 "unošenja lozinke."
1359 #: credui.rc:34
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1363 #: crypt32.rc:30
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:31
1368 msgid "Key Attributes"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:32
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:33
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:34
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:35
1384 msgid "Basic Constraints"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:36
1388 msgid "Key Usage"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:37
1392 msgid "Certificate Policies"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:38
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:39
1400 msgid "CRL Reason Code"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:40
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:41
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:42
1412 msgid "Authority Information Access"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:43
1416 msgid "Certificate Extensions"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:44
1420 msgid "Next Update Location"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:45
1424 msgid "Yes or No Trust"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:46
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1432 #: crypt32.rc:47
1433 msgid "Unstructured Name"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:48
1437 msgid "Content Type"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:49
1441 msgid "Message Digest"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:50
1445 msgid "Signing Time"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:51
1449 msgid "Counter Sign"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:52
1453 msgid "Challenge Password"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:53
1457 msgid "Unstructured Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:54
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:55
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1470 msgid "CPS"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1474 msgid "User Notice"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:58
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:59
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:60
1486 msgid "Certification Template Name"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:61
1490 msgid "Certificate Type"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:62
1494 msgid "Certificate Manifold"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:63
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:64
1502 msgid "Netscape Base URL"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:65
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:66
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:67
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:68
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:69
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:70
1526 msgid "Netscape Comment"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:71
1530 msgid "Country/Region"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:72
1534 msgid "Organization"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:73
1538 msgid "Organizational Unit"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:74
1542 msgid "Common Name"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:75
1546 msgid "Locality"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:76
1550 msgid "State or Province"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:77
1554 msgid "Title"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:78
1558 msgid "Given Name"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:79
1562 msgid "Initials"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:80
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Surname"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1570 #: crypt32.rc:81
1571 msgid "Domain Component"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:82
1575 msgid "Street Address"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:83
1579 msgid "Serial Number"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:84
1583 msgid "CA Version"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:85
1587 msgid "Cross CA Version"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:86
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:87
1595 msgid "Principal Name"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:88
1599 msgid "Windows Product Update"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:89
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:90
1607 msgid "OS Version"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:91
1611 msgid "Enrollment CSP"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:92
1615 msgid "CRL Number"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:93
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:94
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:95
1627 msgid "Freshest CRL"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:96
1631 msgid "Name Constraints"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:97
1635 msgid "Policy Mappings"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:98
1639 msgid "Policy Constraints"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:99
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:100
1647 msgid "Application Policies"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:101
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:102
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:103
1659 msgid "CMC Data"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:104
1663 msgid "CMC Response"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:105
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:106
1671 msgid "CMC Status Info"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:107
1675 msgid "CMC Extensions"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:108
1679 msgid "CMC Attributes"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:109
1683 msgid "PKCS 7 Data"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:110
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:111
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:112
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:113
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:114
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:115
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:116
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:117
1715 msgid "Next CRL Publish"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:118
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:120
1727 msgid "Certificate Template Information"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:121
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:122
1735 msgid "Dummy Signer"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:123
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:124
1743 msgid "Published CRL Locations"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:125
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:126
1751 msgid "Transaction Id"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:127
1755 msgid "Sender Nonce"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:128
1759 msgid "Recipient Nonce"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:129
1763 msgid "Reg Info"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:130
1767 msgid "Get Certificate"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:131
1771 msgid "Get CRL"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:132
1775 msgid "Revoke Request"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:133
1779 msgid "Query Pending"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:135
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:136
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:137
1795 msgid "Client Information"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:138
1799 msgid "Server Authentication"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:139
1803 msgid "Client Authentication"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:140
1807 msgid "Code Signing"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:141
1811 msgid "Secure Email"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:142
1815 msgid "Time Stamping"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:143
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:144
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:145
1827 msgid "IP security end system"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:146
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:147
1835 msgid "IP security user"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:148
1839 msgid "Encrypting File System"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Digital Rights"
1873 msgstr "&Digitalni"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:160
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:163
1900 msgid "All application policies"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:167
1916 msgid "All issuance policies"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:172
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:173
1924 msgid "Personal"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:174
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:175
1932 msgid "Other People"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:176
1936 msgid "Trusted Publishers"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:177
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:182
1944 msgid "KeyID="
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:183
1948 msgid "Certificate Issuer"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:184
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:185
1956 msgid "Other Name="
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:186
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1964 #: crypt32.rc:187
1965 msgid "DNS Name="
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:188
1969 msgid "Directory Address"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:189
1973 msgid "URL="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:190
1977 #, fuzzy
1978 msgid "IP Address="
1979 msgstr "IP adresa"
1981 #: crypt32.rc:191
1982 msgid "Mask="
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:192
1986 msgid "Registered ID="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:193
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:194
1994 msgid "Subject Type="
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:195
1998 msgctxt "Certificate Authority"
1999 msgid "CA"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:196
2003 msgid "End Entity"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:197
2007 msgid "Path Length Constraint="
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:198
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "path length"
2013 msgid "None"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Ništa\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Nista"
2020 #: crypt32.rc:199
2021 msgid "Information Not Available"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:200
2025 msgid "Authority Info Access"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:201
2029 msgid "Access Method="
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:202
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2034 msgid "OCSP"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:203
2038 msgid "CA Issuers"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:204
2042 msgid "Unknown Access Method"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:205
2046 msgid "Alternative Name"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:206
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:207
2054 msgid "Distribution Point Name"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:208
2058 msgid "Full Name"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:209
2062 msgid "RDN Name"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:210
2066 msgid "CRL Reason="
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:211
2070 msgid "CRL Issuer"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:212
2074 msgid "Key Compromise"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:213
2078 msgid "CA Compromise"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:214
2082 msgid "Affiliation Changed"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:215
2086 msgid "Superseded"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:216
2090 msgid "Operation Ceased"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:217
2094 msgid "Certificate Hold"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:218
2098 msgid "Financial Information="
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2102 msgid "Available"
2103 msgstr ""
2105 #: crypt32.rc:220
2106 msgid "Not Available"
2107 msgstr ""
2109 #: crypt32.rc:221
2110 msgid "Meets Criteria="
2111 msgstr ""
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2114 msgid "Yes"
2115 msgstr "Da"
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2118 msgid "No"
2119 msgstr "Ne"
2121 #: crypt32.rc:224
2122 msgid "Digital Signature"
2123 msgstr ""
2125 #: crypt32.rc:225
2126 msgid "Non-Repudiation"
2127 msgstr ""
2129 #: crypt32.rc:226
2130 msgid "Key Encipherment"
2131 msgstr ""
2133 #: crypt32.rc:227
2134 msgid "Data Encipherment"
2135 msgstr ""
2137 #: crypt32.rc:228
2138 msgid "Key Agreement"
2139 msgstr ""
2141 #: crypt32.rc:229
2142 msgid "Certificate Signing"
2143 msgstr ""
2145 #: crypt32.rc:230
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2147 msgstr ""
2149 #: crypt32.rc:231
2150 msgid "CRL Signing"
2151 msgstr ""
2153 #: crypt32.rc:232
2154 msgid "Encipher Only"
2155 msgstr ""
2157 #: crypt32.rc:233
2158 msgid "Decipher Only"
2159 msgstr ""
2161 #: crypt32.rc:234
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2163 msgstr ""
2165 #: crypt32.rc:235
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2167 msgstr ""
2169 #: crypt32.rc:236
2170 msgid "S/MIME"
2171 msgstr ""
2173 #: crypt32.rc:237
2174 msgid "Signature"
2175 msgstr ""
2177 #: crypt32.rc:238
2178 msgid "SSL CA"
2179 msgstr ""
2181 #: crypt32.rc:239
2182 msgid "S/MIME CA"
2183 msgstr ""
2185 #: crypt32.rc:240
2186 msgid "Signature CA"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptdlg.rc:30
2190 msgid "Certificate Policy"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptdlg.rc:31
2194 msgid "Policy Identifier: "
2195 msgstr ""
2197 #: cryptdlg.rc:32
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptdlg.rc:33
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2203 msgstr ""
2205 #: cryptdlg.rc:36
2206 msgid "Qualifier"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptdlg.rc:37
2210 msgid "Notice Reference"
2211 msgstr ""
2213 #: cryptdlg.rc:38
2214 msgid "Organization="
2215 msgstr ""
2217 #: cryptdlg.rc:39
2218 msgid "Notice Number="
2219 msgstr ""
2221 #: cryptdlg.rc:40
2222 msgid "Notice Text="
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2226 msgid "General"
2227 msgstr "Opšte"
2229 #: cryptui.rc:196
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2234 #: cryptui.rc:197
2235 msgid "Issuer &Statement"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:205
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Show:"
2241 msgstr "Prikaži"
2243 #: cryptui.rc:210
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Edit Properties..."
2246 msgstr "&Svojstva"
2248 #: cryptui.rc:211
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2253 #: cryptui.rc:215
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2258 #: cryptui.rc:219
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2268 #: cryptui.rc:223
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2273 #: cryptui.rc:229
2274 msgid "Disclaimer"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:236
2278 #, fuzzy
2279 msgid "More &Info"
2280 msgstr "&Podrška..."
2282 #: cryptui.rc:244
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Friendly name:"
2285 msgstr "&Datoteka"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Description:"
2290 msgstr "Opis"
2292 #: cryptui.rc:248
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2297 #: cryptui.rc:249
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:251
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:253
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:258
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Add &Purpose..."
2312 msgstr "&Nađi..."
2314 #: cryptui.rc:262
2315 msgid "Add Purpose"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:265
2319 msgid ""
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:276
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:279
2332 msgid "&Show physical stores"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:288
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:291
2344 msgid ""
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2347 "\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2352 "\n"
2353 "To continue, click Next."
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&File name:"
2359 msgstr "&Datoteka"
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2362 msgid "B&rowse..."
2363 msgstr "N&ađi..."
2365 #: cryptui.rc:302
2366 msgid ""
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:304
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:306
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:316
2384 msgid ""
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:318
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2394 #: cryptui.rc:320
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:330
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:332
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:345
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:349
2419 msgid "&Import..."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2423 msgid "&Export..."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:352
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2431 #: cryptui.rc:353
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2438 #: wordpad.rc:69
2439 msgid "&View"
2440 msgstr "&Prikaz"
2442 #: cryptui.rc:360
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2447 #: cryptui.rc:363
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2452 #: cryptui.rc:364
2453 msgid ""
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:366
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:378
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:381
2472 msgid ""
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2475 "\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2480 "\n"
2481 "To continue, click Next."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:389
2485 msgid ""
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:390
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:391
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:393
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:404
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Confirm password:"
2505 msgstr "&Lozinka:"
2507 #: cryptui.rc:412
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:413
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:415
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:417
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:419
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:421
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:423
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:425
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:427
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:444
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:446
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2556 #: cryptui.rc:459
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2561 msgid "Certificate"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:31
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Certificate Information"
2567 msgstr ""
2568 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2569 "Podaci\n"
2570 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2571 "Informacija"
2573 #: cryptui.rc:32
2574 msgid ""
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:33
2580 msgid ""
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:34
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:35
2590 #, fuzzy
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2594 #: cryptui.rc:36
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:37
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:38
2603 msgid "Issued to: "
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:39
2607 msgid "Issued by: "
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:40
2611 msgid "Valid from "
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:41
2615 msgid " to "
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:42
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:43
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:44
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:45
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:46
2635 msgid "This certificate is OK."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:47
2639 msgid "Field"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2643 msgid "Value"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2647 msgid "<All>"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:50
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:51
2655 msgid "Extensions Only"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:52
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2663 #: cryptui.rc:53
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Properties Only"
2666 msgstr "&Svojstva"
2668 #: cryptui.rc:55
2669 msgid "Serial number"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:56
2673 msgid "Issuer"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:57
2677 msgid "Valid from"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:58
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Valid to"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2685 #: cryptui.rc:59
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Subject"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2690 #: cryptui.rc:60
2691 msgid "Public key"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:61
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:62
2699 msgid "SHA1 hash"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:63
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:64
2707 msgid "Friendly name"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2711 msgid "Description"
2712 msgstr "Opis"
2714 #: cryptui.rc:66
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2719 #: cryptui.rc:67
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:68
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:70
2728 msgid "Please select a certificate store."
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:72
2732 msgid ""
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:73
2738 msgid "File to Import"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:74
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:76
2750 msgid ""
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:77
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:78
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:82
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:84
2776 msgid "Please select a file."
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:85
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:86
2784 msgid "Could not open "
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:87
2788 msgid "Determined by the program"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:88
2792 msgid "Please select a store"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:89
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:90
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2804 #, fuzzy
2805 msgid "File"
2806 msgstr ""
2807 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2808 "&Datoteka\n"
2809 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2810 "&Fajl"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2813 msgid "Content"
2814 msgstr "Sadržaj"
2816 #: cryptui.rc:94
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:96
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:97
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:99
2829 msgid "The import was successful."
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:100
2833 msgid "The import failed."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:101
2837 msgid "Arial"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:103
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:104
2845 msgid "Issued To"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:105
2849 msgid "Issued By"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:106
2853 msgid "Expiration Date"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:107
2857 msgid "Friendly Name"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2861 #, fuzzy
2862 msgid "<None>"
2863 msgstr "Ništa"
2865 #: cryptui.rc:110
2866 msgid ""
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:111
2873 msgid ""
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:112
2880 msgid ""
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:113
2887 msgid ""
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:114
2894 msgid ""
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2896 "trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:115
2901 msgid ""
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2903 "trusted.\n"
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:116
2908 msgid ""
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:117
2915 msgid ""
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:118
2922 msgid ""
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:119
2928 msgid ""
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:120
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:121
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:124
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:125
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:126
2950 msgid ""
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:127
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:128
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:129
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:130
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2969 msgstr ""
2971 #: cryptui.rc:131
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2973 msgstr ""
2975 #: cryptui.rc:147
2976 msgid "Private Key Archival"
2977 msgstr ""
2979 #: cryptui.rc:151
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Export Format"
2982 msgstr "N&apred"
2984 #: cryptui.rc:152
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2986 msgstr ""
2988 #: cryptui.rc:153
2989 msgid "Export Filename"
2990 msgstr ""
2992 #: cryptui.rc:154
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2994 msgstr ""
2996 #: cryptui.rc:155
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2999 msgstr ""
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3003 #: cryptui.rc:156
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3005 msgstr ""
3007 #: cryptui.rc:157
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3009 msgstr ""
3011 #: cryptui.rc:160
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3013 msgstr ""
3015 #: cryptui.rc:161
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3017 msgstr ""
3019 #: cryptui.rc:163
3020 #, fuzzy
3021 msgid "File Format"
3022 msgstr "N&apred"
3024 #: cryptui.rc:164
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3026 msgstr ""
3028 #: cryptui.rc:165
3029 msgid "Export keys"
3030 msgstr ""
3032 #: cryptui.rc:168
3033 msgid "The export was successful."
3034 msgstr ""
3036 #: cryptui.rc:169
3037 msgid "The export failed."
3038 msgstr ""
3040 #: cryptui.rc:170
3041 msgid "Export Private Key"
3042 msgstr ""
3044 #: cryptui.rc:171
3045 msgid ""
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3047 "certificate."
3048 msgstr ""
3050 #: cryptui.rc:172
3051 msgid "Enter Password"
3052 msgstr ""
3054 #: cryptui.rc:173
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3056 msgstr ""
3058 #: cryptui.rc:174
3059 msgid "The passwords do not match."
3060 msgstr ""
3062 #: cryptui.rc:175
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3064 msgstr ""
3066 #: cryptui.rc:176
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3068 msgstr ""
3070 #: cryptui.rc:177
3071 msgid "Intended Use"
3072 msgstr ""
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3075 msgid "Location"
3076 msgstr "Lokacija"
3078 #: cryptui.rc:180
3079 #, fuzzy
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3089 #: dinput.rc:34
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Configure Devices"
3092 msgstr "&Podesi..."
3094 #: dinput.rc:39
3095 msgid "Reset"
3096 msgstr ""
3098 #: dinput.rc:42
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Player"
3101 msgstr "Reprodukuj"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Device"
3106 msgstr "Na&prava:"
3108 #: dinput.rc:44
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Actions"
3111 msgstr "Lokacija"
3113 #: dinput.rc:45
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Mapping"
3116 msgstr "Disk mapa"
3118 #: dinput.rc:47
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3123 #: dinput.rc:28
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Action"
3126 msgstr "Lokacija"
3128 #: dinput.rc:29
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Object"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3133 #: dxdiagn.rc:28
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3138 #: dxdiagn.rc:29
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:28
3143 msgid "Western"
3144 msgstr ""
3146 #: gdi32.rc:29
3147 msgid "Central European"
3148 msgstr ""
3150 #: gdi32.rc:30
3151 msgid "Cyrillic"
3152 msgstr ""
3154 #: gdi32.rc:31
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Greek"
3157 msgstr "Zelena"
3159 #: gdi32.rc:32
3160 msgid "Turkish"
3161 msgstr ""
3163 #: gdi32.rc:33
3164 msgid "Hebrew"
3165 msgstr ""
3167 #: gdi32.rc:34
3168 msgid "Arabic"
3169 msgstr ""
3171 #: gdi32.rc:35
3172 msgid "Baltic"
3173 msgstr ""
3175 #: gdi32.rc:36
3176 msgid "Vietnamese"
3177 msgstr ""
3179 #: gdi32.rc:37
3180 msgid "Thai"
3181 msgstr ""
3183 #: gdi32.rc:38
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Japanese"
3186 msgstr "okvir"
3188 #: gdi32.rc:39
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3190 msgstr ""
3192 #: gdi32.rc:40
3193 msgid "Hangul"
3194 msgstr ""
3196 #: gdi32.rc:41
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3198 msgstr ""
3200 #: gdi32.rc:42
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3202 msgstr ""
3204 #: gdi32.rc:43
3205 msgid "Symbol"
3206 msgstr ""
3208 #: gdi32.rc:44
3209 msgid "OEM/DOS"
3210 msgstr ""
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3213 msgid "Other"
3214 msgstr "Ostalo"
3216 #: gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3220 #: gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3224 #: gphoto2.rc:35
3225 msgid "Preview"
3226 msgstr "Pregled"
3228 #: gphoto2.rc:36
3229 msgid "Import All"
3230 msgstr "Uvezi sve"
3232 #: gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3236 #: gphoto2.rc:38
3237 msgid "Exit"
3238 msgstr "Izlaz"
3240 #: gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3242 msgstr "Prenos"
3244 #: gphoto2.rc:46
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3249 #: gphoto2.rc:51
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3253 #: gphoto2.rc:55
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3258 #: hhctrl.rc:59
3259 msgid "S&ync"
3260 msgstr ""
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3263 msgid "&Back"
3264 msgstr "&Nazad"
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Forward"
3269 msgstr ""
3270 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3271 "Prosledi\n"
3272 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "Napred"
3275 #: hhctrl.rc:62
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "table of contents"
3278 msgid "&Home"
3279 msgstr "Početna"
3281 #: hhctrl.rc:63
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Stop"
3284 msgstr "Zaustavi"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3287 msgid "&Refresh"
3288 msgstr "&Osveži"
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Print..."
3293 msgstr "Štampaj..."
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3296 #: user32.rc:65
3297 msgid "Select &All"
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3304 #: hhctrl.rc:83
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Properties"
3307 msgid "Proper&ties"
3308 msgstr "Svojstva"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3312 msgid "Cu&t"
3313 msgstr "&Iseci"
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3318 msgid "&Copy"
3319 msgstr "&Umnoži"
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3322 msgid "Paste"
3323 msgstr "Ubaci"
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3326 msgid "&Print"
3327 msgstr "&Štampaj"
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Contents"
3332 msgstr ""
3333 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3334 "&Sadržaj\n"
3335 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3336 "&Sadržaji"
3338 #: hhctrl.rc:32
3339 msgid "I&ndex"
3340 msgstr "&Popis"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3343 msgid "&Search"
3344 msgstr "&Pretraga"
3346 #: hhctrl.rc:34
3347 msgid "Favor&ites"
3348 msgstr "&Omiljeno"
3350 #: hhctrl.rc:36
3351 msgid "Hide &Tabs"
3352 msgstr ""
3354 #: hhctrl.rc:37
3355 msgid "Show &Tabs"
3356 msgstr ""
3358 #: hhctrl.rc:42
3359 msgid "Show"
3360 msgstr "Prikaži"
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3363 msgid "Hide"
3364 msgstr "Sakrij"
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3367 msgid "Stop"
3368 msgstr "Zaustavi"
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3371 msgid "Refresh"
3372 msgstr "Osveži"
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3375 msgid "Back"
3376 msgstr "Nazad"
3378 #: hhctrl.rc:47
3379 #, fuzzy
3380 msgctxt "table of contents"
3381 msgid "Home"
3382 msgstr "Početna"
3384 #: hhctrl.rc:48
3385 msgid "Sync"
3386 msgstr "Uskladi"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3389 msgid "Options"
3390 msgstr "Opcije"
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Forward"
3395 msgstr ""
3396 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "Prosledi\n"
3398 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3399 "Napred"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3407 #: wordpad.rc:29
3408 msgid "&File"
3409 msgstr "&Datoteka"
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3412 msgid "&New"
3413 msgstr "&Novo"
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3416 msgid "&Window"
3417 msgstr "&Prozor"
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3420 msgid "&Open..."
3421 msgstr "&Otvori..."
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3424 msgid "Save &as..."
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3427 #: ieframe.rc:38
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3431 #: ieframe.rc:39
3432 msgid "Pr&int..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3440 #: ieframe.rc:47
3441 msgid "&Toolbars"
3442 msgstr "&Alatnice"
3444 #: ieframe.rc:49
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3448 #: ieframe.rc:50
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3453 msgid "&Favorites"
3454 msgstr "&Omiljeno"
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3460 #: ieframe.rc:60
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3465 #: ieframe.rc:90
3466 msgid "Open URL"
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3469 #: ieframe.rc:93
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3473 #: ieframe.rc:94
3474 msgid "Open:"
3475 msgstr "Otvori:"
3477 #: ieframe.rc:70
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "home page"
3480 msgid "Home"
3481 msgstr "Početna"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3484 msgid "Print..."
3485 msgstr "Štampaj..."
3487 #: ieframe.rc:76
3488 msgid "Address"
3489 msgstr "Adresa"
3491 #: ieframe.rc:81
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Searching for %s"
3494 msgstr "Svojstva"
3496 #: ieframe.rc:82
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3501 #: ieframe.rc:83
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3506 #: ieframe.rc:84
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Asking for %s"
3509 msgstr "Svojstva"
3511 #: inetcpl.rc:49
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Home page"
3514 msgstr "Početna strana"
3516 #: inetcpl.rc:50
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3520 #: inetcpl.rc:53
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3524 #: inetcpl.rc:54
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3528 #: inetcpl.rc:55
3529 msgid "&Blank page"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3532 #: inetcpl.rc:56
3533 msgid "Browsing history"
3534 msgstr ""
3536 #: inetcpl.rc:57
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:59
3541 msgid "Delete &files..."
3542 msgstr ""
3544 #: inetcpl.rc:60
3545 msgid "&Settings..."
3546 msgstr ""
3548 #: inetcpl.rc:68
3549 msgid "Delete browsing history"
3550 msgstr ""
3552 #: inetcpl.rc:71
3553 msgid ""
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:73
3559 msgid ""
3560 "Cookies\n"
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3563 msgstr ""
3565 #: inetcpl.rc:75
3566 msgid ""
3567 "History\n"
3568 "List of websites you have accessed."
3569 msgstr ""
3571 #: inetcpl.rc:77
3572 msgid ""
3573 "Form data\n"
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3575 msgstr ""
3577 #: inetcpl.rc:79
3578 msgid ""
3579 "Passwords\n"
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3581 msgstr ""
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Delete"
3586 msgstr "&Izbriši"
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3589 msgid "Security"
3590 msgstr ""
3592 #: inetcpl.rc:112
3593 msgid ""
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3596 msgstr ""
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3600 #: inetcpl.rc:114
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3604 #: inetcpl.rc:115
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3608 #: inetcpl.rc:123
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "LAN Connection"
3611 msgid "Connections"
3612 msgstr "LAN veza"
3614 #: inetcpl.rc:125
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3620 #: inetcpl.rc:126
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3622 msgstr ""
3624 #: inetcpl.rc:127
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3626 msgstr ""
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Address"
3631 msgid "Address:"
3632 msgstr "Adresa"
3634 #: inetcpl.rc:130
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3639 #: inetcpl.rc:131
3640 msgid "Use a proxy server"
3641 msgstr ""
3643 #: inetcpl.rc:134
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "Local Port"
3646 msgid "Port:"
3647 msgstr "Lokalni port"
3649 #: inetcpl.rc:31
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3653 #: inetcpl.rc:32
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3657 #: inetcpl.rc:33
3658 msgid "Security settings for zone: "
3659 msgstr ""
3661 #: inetcpl.rc:34
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Custom"
3664 msgstr "Prilagodi"
3666 #: inetcpl.rc:35
3667 msgid "Very Low"
3668 msgstr ""
3670 #: inetcpl.rc:36
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Low"
3673 msgstr "red"
3675 #: inetcpl.rc:37
3676 msgid "Medium"
3677 msgstr ""
3679 #: inetcpl.rc:38
3680 msgid "Increased"
3681 msgstr ""
3683 #: inetcpl.rc:39
3684 msgid "High"
3685 msgstr ""
3687 #: joy.rc:37
3688 msgid "Joysticks"
3689 msgstr ""
3691 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3692 msgid "&Disable"
3693 msgstr "&Isključi"
3695 #: joy.rc:41
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Enable"
3698 msgstr "&Tabela"
3700 #: joy.rc:42
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Connected"
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3705 #: joy.rc:44
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "&Disable"
3708 msgid "Disabled"
3709 msgstr "&Isključi"
3711 #: joy.rc:46
3712 msgid ""
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3715 msgstr ""
3717 #: joy.rc:51
3718 msgid "Test Joystick"
3719 msgstr ""
3721 #: joy.rc:55
3722 msgid "Buttons"
3723 msgstr ""
3725 #: joy.rc:64
3726 msgid "Test Force Feedback"
3727 msgstr ""
3729 #: joy.rc:68
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Available Effects"
3732 msgstr "N&apred"
3734 #: joy.rc:70
3735 msgid ""
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3738 msgstr ""
3740 #: joy.rc:31
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3746 #: joy.rc:32
3747 msgid "Test and configure game controllers."
3748 msgstr ""
3750 #: jscript.rc:28
3751 msgid "Error converting object to primitive type"
3752 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3754 #: jscript.rc:29
3755 msgid "Invalid procedure call or argument"
3756 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3758 #: jscript.rc:30
3759 msgid "Subscript out of range"
3760 msgstr "Potpis je van dometa"
3762 #: jscript.rc:31
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Object required"
3765 msgstr "Očekivani objekat"
3767 #: jscript.rc:32
3768 msgid "Automation server can't create object"
3769 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3771 #: jscript.rc:33
3772 msgid "Object doesn't support this property or method"
3773 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3775 #: jscript.rc:34
3776 msgid "Object doesn't support this action"
3777 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3779 #: jscript.rc:35
3780 msgid "Argument not optional"
3781 msgstr "Argument je obavezan"
3783 #: jscript.rc:36
3784 msgid "Syntax error"
3785 msgstr "Greška u sintaksi"
3787 #: jscript.rc:37
3788 msgid "Expected ';'"
3789 msgstr "Očekivano ';'"
3791 #: jscript.rc:38
3792 msgid "Expected '('"
3793 msgstr "Očekivano '('"
3795 #: jscript.rc:39
3796 msgid "Expected ')'"
3797 msgstr "Očekivano ')'"
3799 #: jscript.rc:40
3800 msgid "Expected identifier"
3801 msgstr ""
3803 #: jscript.rc:41
3804 #, fuzzy
3805 #| msgid "Expected ';'"
3806 msgid "Expected '='"
3807 msgstr "Očekivano ';'"
3809 #: jscript.rc:42
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Invalid character"
3812 msgstr ""
3813 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3815 #: jscript.rc:43
3816 msgid "Unterminated string constant"
3817 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3819 #: jscript.rc:44
3820 msgid "'return' statement outside of function"
3821 msgstr ""
3823 #: jscript.rc:45
3824 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3825 msgstr ""
3827 #: jscript.rc:46
3828 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3829 msgstr ""
3831 #: jscript.rc:47
3832 msgid "Label redefined"
3833 msgstr ""
3835 #: jscript.rc:48
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Label not found"
3838 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3840 #: jscript.rc:49
3841 #, fuzzy
3842 #| msgid "Expected ';'"
3843 msgid "Expected '@end'"
3844 msgstr "Očekivano ';'"
3846 #: jscript.rc:50
3847 msgid "Conditional compilation is turned off"
3848 msgstr ""
3850 #: jscript.rc:51
3851 #, fuzzy
3852 #| msgid "Expected ';'"
3853 msgid "Expected '@'"
3854 msgstr "Očekivano ';'"
3856 #: jscript.rc:75
3857 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3858 msgstr ""
3860 #: jscript.rc:76
3861 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3862 msgstr ""
3864 #: jscript.rc:77
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Unknown runtime error"
3867 msgstr "Nepoznat izvor"
3869 #: jscript.rc:54
3870 msgid "Number expected"
3871 msgstr "Očekivani broj"
3873 #: jscript.rc:52
3874 msgid "Function expected"
3875 msgstr "Očekivana funkcija"
3877 #: jscript.rc:53
3878 msgid "'[object]' is not a date object"
3879 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3881 #: jscript.rc:55
3882 msgid "Object expected"
3883 msgstr "Očekivani objekat"
3885 #: jscript.rc:56
3886 msgid "Illegal assignment"
3887 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3889 #: jscript.rc:57
3890 msgid "'|' is undefined"
3891 msgstr "„|“ nije određeno"
3893 #: jscript.rc:58
3894 msgid "Boolean object expected"
3895 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3897 #: jscript.rc:59
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Cannot delete '|'"
3900 msgstr "Datum brisanja"
3902 #: jscript.rc:60
3903 msgid "VBArray object expected"
3904 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3906 #: jscript.rc:61
3907 msgid "JScript object expected"
3908 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3910 #: jscript.rc:62
3911 msgid "Syntax error in regular expression"
3912 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3914 #: jscript.rc:63
3915 msgid "Exception thrown and not caught"
3916 msgstr ""
3918 #: jscript.rc:65
3919 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3920 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3922 #: jscript.rc:64
3923 #, fuzzy
3924 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3925 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3927 #: jscript.rc:66
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3930 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3932 #: jscript.rc:67
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "Subscript out of range"
3935 msgid "Precision is out of range"
3936 msgstr "Potpis je van dometa"
3938 #: jscript.rc:68
3939 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3940 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3942 #: jscript.rc:69
3943 msgid "Array object expected"
3944 msgstr "Očekivani niz objekta"
3946 #: jscript.rc:70
3947 msgid ""
3948 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3949 "this object"
3950 msgstr ""
3952 #: jscript.rc:71
3953 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3954 msgstr ""
3956 #: jscript.rc:72
3957 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3958 msgstr ""
3960 #: jscript.rc:73
3961 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3962 msgstr ""
3964 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3965 msgid "Wine kernel DLL"
3966 msgstr ""
3968 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3969 #: winecfg.rc:137
3970 msgid "Wine"
3971 msgstr "Wine"
3973 #: winerror.mc:28
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Success.\n"
3976 msgstr "Uspeh.\n"
3978 #: winerror.mc:33
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Invalid function.\n"
3981 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3983 #: winerror.mc:38
3984 #, fuzzy
3985 msgid "File not found.\n"
3986 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3988 #: winerror.mc:43
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Path not found.\n"
3991 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3993 #: winerror.mc:48
3994 msgid "Too many open files.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:53
3998 msgid "Access denied.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:58
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Invalid handle.\n"
4004 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4006 #: winerror.mc:63
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Memory trashed.\n"
4009 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4011 #: winerror.mc:68
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Not enough memory.\n"
4014 msgstr "Nema više memorije."
4016 #: winerror.mc:73
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Invalid block.\n"
4019 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4021 #: winerror.mc:78
4022 msgid "Bad environment.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:83
4026 msgid "Bad format.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:88
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Invalid access.\n"
4032 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4034 #: winerror.mc:93
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid data.\n"
4037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4039 #: winerror.mc:98
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Out of memory.\n"
4042 msgstr "Nema više memorije."
4044 #: winerror.mc:103
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Invalid drive.\n"
4047 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4049 #: winerror.mc:108
4050 msgid "Can't delete current directory.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:113
4054 msgid "Not same device.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:118
4058 msgid "No more files.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:123
4062 msgid "Write protected.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:128
4066 msgid "Bad unit.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:133
4070 msgid "Not ready.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:138
4074 msgid "Bad command.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:143
4078 msgid "CRC error.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:148
4082 msgid "Bad length.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Seek error.\n"
4088 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4090 #: winerror.mc:158
4091 msgid "Not DOS disk.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:163
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Sector not found.\n"
4097 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4099 #: winerror.mc:168
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Out of paper.\n"
4102 msgstr "Nema papira; .\n"
4104 #: winerror.mc:173
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Write fault.\n"
4107 msgstr ""
4108 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4109 "Podrazumevano\n"
4110 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4111 "Osnovno.\n"
4113 #: winerror.mc:178
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Read fault.\n"
4116 msgstr ""
4117 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4118 "Podrazumevano\n"
4119 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4120 "Osnovno.\n"
4122 #: winerror.mc:183
4123 msgid "General failure.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:188
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Sharing violation.\n"
4129 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4131 #: winerror.mc:193
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Lock violation.\n"
4134 msgstr "Lokacija.\n"
4136 #: winerror.mc:198
4137 msgid "Wrong disk.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:203
4141 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:208
4145 #, fuzzy
4146 msgid "End of file.\n"
4147 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4149 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4150 msgid "Disk full.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:218
4154 msgid "Request not supported.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:223
4158 msgid "Remote machine not listening.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:228
4162 msgid "Duplicate network name.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:233
4166 msgid "Bad network path.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:238
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Network busy.\n"
4172 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4174 #: winerror.mc:243
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Device does not exist.\n"
4177 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4179 #: winerror.mc:248
4180 msgid "Too many commands.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:253
4184 msgid "Adapter hardware error.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:258
4188 msgid "Bad network response.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:263
4192 msgid "Unexpected network error.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:268
4196 msgid "Bad remote adapter.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:273
4200 msgid "Print queue full.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:278
4204 msgid "No spool space.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:283
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Print canceled.\n"
4210 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4212 #: winerror.mc:288
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Network name deleted.\n"
4215 msgstr "Datum brisanja.\n"
4217 #: winerror.mc:293
4218 msgid "Network access denied.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:298
4222 msgid "Bad device type.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:303
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Bad network name.\n"
4228 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4230 #: winerror.mc:308
4231 msgid "Too many network names.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:313
4235 msgid "Too many network sessions.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:318
4239 msgid "Sharing paused.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:323
4243 msgid "Request not accepted.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:328
4247 msgid "Redirector paused.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:333
4251 #, fuzzy
4252 msgid "File exists.\n"
4253 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4255 #: winerror.mc:338
4256 msgid "Cannot create.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:343
4260 msgid "Int24 failure.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:348
4264 msgid "Out of structures.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:353
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Already assigned.\n"
4270 msgstr "Već postoji.\n"
4272 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Invalid password.\n"
4275 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4277 #: winerror.mc:363
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Invalid parameter.\n"
4280 msgstr ""
4281 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4283 #: winerror.mc:368
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Net write fault.\n"
4286 msgstr "Podrazumevano.\n"
4288 #: winerror.mc:373
4289 msgid "No process slots.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:378
4293 msgid "Too many semaphores.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:383
4297 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:388
4301 msgid "Semaphore is set.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:393
4305 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:398
4309 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:403
4313 msgid "Semaphore owner died.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:408
4317 msgid "Semaphore user limit.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:413
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4323 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4325 #: winerror.mc:418
4326 msgid "Drive locked.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:423
4330 msgid "Broken pipe.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:428
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Open failed.\n"
4336 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4338 #: winerror.mc:433
4339 msgid "Buffer overflow.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:443
4343 msgid "No more search handles.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:448
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Invalid target handle.\n"
4349 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4351 #: winerror.mc:453
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4354 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4356 #: winerror.mc:458
4357 msgid "Invalid verify switch.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:463
4361 msgid "Bad driver level.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:468
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Call not implemented.\n"
4367 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4369 #: winerror.mc:473
4370 msgid "Semaphore timeout.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:478
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Insufficient buffer.\n"
4376 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4378 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid name.\n"
4381 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4383 #: winerror.mc:488
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Invalid level.\n"
4386 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4388 #: winerror.mc:493
4389 msgid "No volume label.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:498
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Module not found.\n"
4395 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4397 #: winerror.mc:503
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Procedure not found.\n"
4400 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4402 #: winerror.mc:508
4403 msgid "No children to wait for.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:513
4407 msgid "Child process has not completed.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:518
4411 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:523
4415 msgid "Negative seek.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:533
4419 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:538
4423 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:543
4427 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:548
4431 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:553
4435 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:558
4439 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:563
4443 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:568
4447 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:573
4451 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:578
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Drive is busy.\n"
4457 msgstr "Drajvovi.\n"
4459 #: winerror.mc:583
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Same drive.\n"
4462 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4464 #: winerror.mc:588
4465 msgid "Not top-level directory.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:593
4469 msgid "Directory is not empty.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:598
4473 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:603
4477 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:608
4481 msgid "Path is busy.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:613
4485 msgid "Already a SUBST target.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:618
4489 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:623
4493 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:628
4497 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:633
4501 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:638
4505 msgid "Volume label too long.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:643
4509 msgid "Too many TCBs.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:648
4513 msgid "Signal refused.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:653
4517 msgid "Segment discarded.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:658
4521 msgid "Segment not locked.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:663
4525 msgid "Bad thread ID address.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:668
4529 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:673
4533 msgid "Path is invalid.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:678
4537 msgid "Signal pending.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:683
4541 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:688
4545 msgid "Lock failed.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:693
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Resource in use.\n"
4551 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4553 #: winerror.mc:698
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Cancel violation.\n"
4556 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4558 #: winerror.mc:703
4559 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:708
4563 msgid "Invalid segment number.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:713
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4569 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4571 #: winerror.mc:718
4572 #, fuzzy
4573 msgid "File already exists.\n"
4574 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4576 #: winerror.mc:723
4577 msgid "Invalid flag number.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:728
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Semaphore name not found.\n"
4583 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4585 #: winerror.mc:733
4586 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:738
4590 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:743
4594 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:748
4598 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:753
4602 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:758
4606 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:763
4610 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:768
4614 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:773
4618 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:778
4622 #, fuzzy
4623 msgid "IOPL not enabled.\n"
4624 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4626 #: winerror.mc:783
4627 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:788
4631 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:793
4635 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:798
4639 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:803
4643 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:808
4647 msgid "Environment variable not found.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:813
4651 msgid "No signal sent.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:818
4655 msgid "File name is too long.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:823
4659 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:828
4663 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:833
4667 msgid "Invalid signal number.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:838
4671 msgid "Error setting signal handler.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:843
4675 msgid "Segment locked.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:848
4679 msgid "Too many modules.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:853
4683 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:858
4687 msgid "Machine type mismatch.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:863
4691 msgid "Bad pipe.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:868
4695 msgid "Pipe busy.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:873
4699 msgid "Pipe closed.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:878
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Pipe not connected.\n"
4705 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4707 #: winerror.mc:883
4708 #, fuzzy
4709 msgid "More data available.\n"
4710 msgstr "Nedostupno; .\n"
4712 #: winerror.mc:888
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Session canceled.\n"
4715 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4717 #: winerror.mc:893
4718 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:898
4722 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:903
4726 #, fuzzy
4727 msgid "No more data available.\n"
4728 msgstr "Nedostupno; .\n"
4730 #: winerror.mc:908
4731 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:913
4735 msgid "Directory name invalid.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:918
4739 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:923
4743 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:928
4747 msgid "Extended attribute table full.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:933
4751 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:938
4755 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:943
4759 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:948
4763 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:953
4767 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:958
4771 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:963
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4777 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4779 #: winerror.mc:968
4780 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:973
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Invalid address.\n"
4786 msgstr "IP adresa.\n"
4788 #: winerror.mc:978
4789 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:983
4793 msgid "Pipe connected.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:988
4797 msgid "Pipe listening.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:993
4801 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:998
4805 #, fuzzy
4806 msgid "I/O operation aborted.\n"
4807 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4809 #: winerror.mc:1003
4810 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1008
4814 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1013
4818 msgid "No access to memory location.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1018
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Swap error.\n"
4824 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4826 #: winerror.mc:1023
4827 msgid "Stack overflow.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1028
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid message.\n"
4833 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4835 #: winerror.mc:1033
4836 msgid "Cannot complete.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1038
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid flags.\n"
4842 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4844 #: winerror.mc:1043
4845 msgid "Unrecognized volume.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1048
4849 msgid "File invalid.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1053
4853 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1058
4857 msgid "Nonexistent token.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1063
4861 msgid "Registry corrupt.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1068
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Invalid key.\n"
4867 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4869 #: winerror.mc:1073
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Can't open registry key.\n"
4872 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4874 #: winerror.mc:1078
4875 msgid "Can't read registry key.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1083
4879 msgid "Can't write registry key.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1088
4883 msgid "Registry has been recovered.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1093
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Registry is corrupt.\n"
4889 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4891 #: winerror.mc:1098
4892 msgid "I/O to registry failed.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1103
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Not registry file.\n"
4898 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4900 #: winerror.mc:1108
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Key deleted.\n"
4903 msgstr "Datum brisanja.\n"
4905 #: winerror.mc:1113
4906 msgid "No registry log space.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1118
4910 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1123
4914 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1128
4918 msgid "Notify change request in progress.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1133
4922 msgid "Dependent services are running.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1138
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid service control.\n"
4928 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4930 #: winerror.mc:1143
4931 msgid "Service request timeout.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1148
4935 msgid "Cannot create service thread.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1153
4939 msgid "Service database locked.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1158
4943 msgid "Service already running.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1163
4947 msgid "Invalid service account.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1168
4951 msgid "Service is disabled.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1173
4955 msgid "Circular dependency.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1178
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Service does not exist.\n"
4961 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4963 #: winerror.mc:1183
4964 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1188
4968 msgid "Service not active.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1193
4972 msgid "Service controller connect failed.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1198
4976 msgid "Exception in service.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1203
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Database does not exist.\n"
4982 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4984 #: winerror.mc:1208
4985 msgid "Service-specific error.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1213
4989 msgid "Process aborted.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1218
4993 msgid "Service dependency failed.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1223
4997 msgid "Service login failed.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1228
5001 msgid "Service start-hang.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1233
5005 msgid "Invalid service lock.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1238
5009 msgid "Service marked for delete.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1243
5013 msgid "Service exists.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1248
5017 msgid "System running last-known-good config.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1253
5021 msgid "Service dependency deleted.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1258
5025 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1263
5029 msgid "Service not started since last boot.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1268
5033 msgid "Duplicate service name.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1273
5037 msgid "Different service account.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1278
5041 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1283
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5047 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5049 #: winerror.mc:1288
5050 msgid "No recovery program for service.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1293
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5056 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5058 #: winerror.mc:1298
5059 msgid "End of media.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1303
5063 msgid "Filemark detected.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1308
5067 msgid "Beginning of media.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1313
5071 msgid "Setmark detected.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1318
5075 #, fuzzy
5076 msgid "No data detected.\n"
5077 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5079 #: winerror.mc:1323
5080 msgid "Partition failure.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1328
5084 msgid "Invalid block length.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1333
5088 msgid "Device not partitioned.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1338
5092 msgid "Unable to lock media.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1343
5096 msgid "Unable to unload media.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1348
5100 msgid "Media changed.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1353
5104 msgid "I/O bus reset.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1358
5108 msgid "No media in drive.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1363
5112 msgid "No Unicode translation.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1368
5116 #, fuzzy
5117 msgid "DLL initialization failed.\n"
5118 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5120 #: winerror.mc:1373
5121 msgid "Shutdown in progress.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1378
5125 msgid "No shutdown in progress.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1383
5129 msgid "I/O device error.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1388
5133 msgid "No serial devices found.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1393
5137 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1398
5141 msgid "Serial I/O completed.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1403
5145 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1408
5149 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1413
5153 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1418
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Unknown floppy error.\n"
5159 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5161 #: winerror.mc:1423
5162 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1428
5166 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1433
5170 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1438
5174 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1443
5178 msgid "End of tape media.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1448
5182 msgid "Not enough server memory.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1453
5186 msgid "Possible deadlock.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1458
5190 msgid "Incorrect alignment.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1463
5194 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1468
5198 msgid "Set-power-state failed.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1473
5202 msgid "Too many links.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1478
5206 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1483
5210 msgid "Wrong operating system.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1488
5214 msgid "Single-instance application.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1493
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Real-mode application.\n"
5220 msgstr "program.\n"
5222 #: winerror.mc:1498
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid DLL.\n"
5225 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5227 #: winerror.mc:1503
5228 msgid "No associated application.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1508
5232 msgid "DDE failure.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1513
5236 #, fuzzy
5237 msgid "DLL not found.\n"
5238 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5240 #: winerror.mc:1518
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Out of user handles.\n"
5243 msgstr "Nema više memorije."
5245 #: winerror.mc:1523
5246 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1528
5250 msgid "The source element is empty.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1533
5254 msgid "The destination element is full.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1538
5258 msgid "The element address is invalid.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1543
5262 msgid "The magazine is not present.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1548
5266 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1553
5270 msgid "The device requires cleaning.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1558
5274 #, fuzzy
5275 msgid "The device door is open.\n"
5276 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5278 #: winerror.mc:1563
5279 #, fuzzy
5280 msgid "The device is not connected.\n"
5281 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5283 #: winerror.mc:1568
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Element not found.\n"
5286 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5288 #: winerror.mc:1573
5289 #, fuzzy
5290 msgid "No match found.\n"
5291 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5293 #: winerror.mc:1578
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Property set not found.\n"
5296 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5298 #: winerror.mc:1583
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Point not found.\n"
5301 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5303 #: winerror.mc:1588
5304 msgid "No running tracking service.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1593
5308 #, fuzzy
5309 msgid "No such volume ID.\n"
5310 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5312 #: winerror.mc:1598
5313 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1603
5317 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1608
5321 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:1613
5325 #, fuzzy
5326 msgid "The journal is being deleted.\n"
5327 msgstr "Datum brisanja.\n"
5329 #: winerror.mc:1618
5330 msgid "The journal is not active.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:1623
5334 msgid "Potential matching file found.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:1628
5338 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:1633
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Invalid device name.\n"
5344 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5346 #: winerror.mc:1638
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Connection unavailable.\n"
5349 msgstr "Nedostupno; .\n"
5351 #: winerror.mc:1643
5352 msgid "Device already remembered.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1648
5356 msgid "No network or bad path.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1653
5360 msgid "Invalid network provider name.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:1658
5364 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:1663
5368 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:1668
5372 msgid "Not a container.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:1673
5376 msgid "Extended error.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:1678
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid group name.\n"
5382 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5384 #: winerror.mc:1683
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid computer name.\n"
5387 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5389 #: winerror.mc:1688
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid event name.\n"
5392 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5394 #: winerror.mc:1693
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Invalid domain name.\n"
5397 msgstr ""
5398 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5400 #: winerror.mc:1698
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid service name.\n"
5403 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5405 #: winerror.mc:1703
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid network name.\n"
5408 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5410 #: winerror.mc:1708
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid share name.\n"
5413 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5415 #: winerror.mc:1718
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Invalid message name.\n"
5418 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5420 #: winerror.mc:1723
5421 msgid "Invalid message destination.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1728
5425 msgid "Session credential conflict.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:1733
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5431 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5433 #: winerror.mc:1738
5434 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:1743
5438 msgid "No network.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:1748
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Operation canceled by user.\n"
5444 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5446 #: winerror.mc:1753
5447 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Connection refused.\n"
5453 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5455 #: winerror.mc:1763
5456 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:1768
5460 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1773
5464 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:1778
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Connection invalid.\n"
5470 msgstr "LAN veza.\n"
5472 #: winerror.mc:1783
5473 msgid "Connection is active.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:1788
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Network unreachable.\n"
5479 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5481 #: winerror.mc:1793
5482 msgid "Host unreachable.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:1798
5486 msgid "Protocol unreachable.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:1803
5490 msgid "Port unreachable.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:1808
5494 msgid "Request aborted.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:1813
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Connection aborted.\n"
5500 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5502 #: winerror.mc:1818
5503 msgid "Please retry operation.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:1823
5507 msgid "Connection count limit reached.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:1828
5511 msgid "Login time restriction.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:1833
5515 msgid "Login workstation restriction.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:1838
5519 msgid "Incorrect network address.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:1843
5523 msgid "Service already registered.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:1848
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Service not found.\n"
5529 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5531 #: winerror.mc:1853
5532 msgid "User not authenticated.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:1858
5536 msgid "User not logged on.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:1863
5540 msgid "Continue work in progress.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:1868
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Already initialized.\n"
5546 msgstr "Već postoji.\n"
5548 #: winerror.mc:1873
5549 msgid "No more local devices.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:1878
5553 #, fuzzy
5554 msgid "The site does not exist.\n"
5555 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5557 #: winerror.mc:1883
5558 #, fuzzy
5559 msgid "The domain controller already exists.\n"
5560 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5562 #: winerror.mc:1888
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Supported only when connected.\n"
5565 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5567 #: winerror.mc:1893
5568 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:1898
5572 msgid "The user profile is invalid.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:1903
5576 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:1908
5580 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:1913
5584 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:1918
5588 msgid "No quotas for account.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:1923
5592 msgid "Local user session key.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:1928
5596 msgid "Password too complex for LM.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:1933
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Unknown revision.\n"
5602 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5604 #: winerror.mc:1938
5605 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:1943
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Invalid owner.\n"
5611 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5613 #: winerror.mc:1948
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid primary group.\n"
5616 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5618 #: winerror.mc:1953
5619 msgid "No impersonation token.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:1958
5623 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:1963
5627 msgid "No logon servers available.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:1968
5631 msgid "No such logon session.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:1973
5635 msgid "No such privilege.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:1978
5639 msgid "Privilege not held.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:1983
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid account name.\n"
5645 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5647 #: winerror.mc:1988
5648 #, fuzzy
5649 msgid "User already exists.\n"
5650 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5652 #: winerror.mc:1993
5653 #, fuzzy
5654 msgid "No such user.\n"
5655 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5657 #: winerror.mc:1998
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Group already exists.\n"
5660 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5662 #: winerror.mc:2003
5663 msgid "No such group.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2008
5667 msgid "User already in group.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2013
5671 msgid "User not in group.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2018
5675 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2023
5679 msgid "Wrong password.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2028
5683 msgid "Ill-formed password.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2033
5687 msgid "Password restriction.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2038
5691 msgid "Logon failure.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2043
5695 msgid "Account restriction.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2048
5699 msgid "Invalid logon hours.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2053
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid workstation.\n"
5705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5707 #: winerror.mc:2058
5708 msgid "Password expired.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2063
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Account disabled.\n"
5714 msgstr "isključen.\n"
5716 #: winerror.mc:2068
5717 msgid "No security ID mapped.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2073
5721 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2078
5725 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2083
5729 msgid "Invalid sub authority.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2088
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid ACL.\n"
5735 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5737 #: winerror.mc:2093
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Invalid SID.\n"
5740 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5742 #: winerror.mc:2098
5743 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2103
5747 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2108
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Server disabled.\n"
5753 msgstr "isključen.\n"
5755 #: winerror.mc:2113
5756 msgid "Server not disabled.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2118
5760 msgid "Invalid ID authority.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2123
5764 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2128
5768 msgid "Invalid group attributes.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2133
5772 msgid "Bad impersonation level.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2138
5776 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2143
5780 msgid "Bad validation class.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2148
5784 msgid "Bad token type.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2153
5788 msgid "No security on object.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2158
5792 msgid "Can't access domain information.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2163
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid server state.\n"
5798 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5800 #: winerror.mc:2168
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid domain state.\n"
5803 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5805 #: winerror.mc:2173
5806 msgid "Invalid domain role.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2178
5810 msgid "No such domain.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2183
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Domain already exists.\n"
5816 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5818 #: winerror.mc:2188
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5821 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5823 #: winerror.mc:2193
5824 msgid "Internal database corruption.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2198
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Internal error.\n"
5830 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5832 #: winerror.mc:2203
5833 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2208
5837 msgid "Bad descriptor format.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2213
5841 msgid "Not a logon process.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2218
5845 msgid "Logon session ID exists.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2223
5849 msgid "Unknown authentication package.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2228
5853 msgid "Bad logon session state.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2233
5857 msgid "Logon session ID collision.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2238
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Invalid logon type.\n"
5863 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5865 #: winerror.mc:2243
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Cannot impersonate.\n"
5868 msgstr "Štampač nije pronađen."
5870 #: winerror.mc:2248
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Invalid transaction state.\n"
5873 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5875 #: winerror.mc:2253
5876 msgid "Security DB commit failure.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2258
5880 msgid "Account is built-in.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2263
5884 msgid "Group is built-in.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2268
5888 msgid "User is built-in.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2273
5892 msgid "Group is primary for user.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2278
5896 msgid "Token already in use.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2283
5900 msgid "No such local group.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2288
5904 msgid "User not in local group.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2293
5908 msgid "User already in local group.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2298
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Local group already exists.\n"
5914 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5916 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5917 msgid "Logon type not granted.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2308
5921 msgid "Too many secrets.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2313
5925 msgid "Secret too long.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2318
5929 msgid "Internal security DB error.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2323
5933 msgid "Too many context IDs.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2333
5937 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2338
5941 #, fuzzy
5942 msgid "No such member.\n"
5943 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5945 #: winerror.mc:2343
5946 msgid "Invalid member.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2348
5950 msgid "Too many SIDs.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2353
5954 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2358
5958 msgid "No inheritable components.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2363
5962 msgid "File or directory corrupt.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2368
5966 msgid "Disk is corrupt.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2373
5970 msgid "No user session key.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2378
5974 msgid "License quota exceeded.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2383
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Wrong target name.\n"
5980 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5982 #: winerror.mc:2388
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5985 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5987 #: winerror.mc:2393
5988 msgid "Time skew between client and server.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2398
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Invalid window handle.\n"
5994 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5996 #: winerror.mc:2403
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Invalid menu handle.\n"
5999 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6001 #: winerror.mc:2408
6002 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2413
6006 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2418
6010 msgid "Invalid hook handle.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2423
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6016 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6018 #: winerror.mc:2428
6019 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2433
6023 msgid "Can't find window class.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2438
6027 msgid "Window owned by another thread.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2443
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Hotkey already registered.\n"
6033 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6035 #: winerror.mc:2448
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Class already exists.\n"
6038 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6040 #: winerror.mc:2453
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Class does not exist.\n"
6043 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6045 #: winerror.mc:2458
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Class has open windows.\n"
6048 msgstr "prozor.\n"
6050 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Invalid index.\n"
6053 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6055 #: winerror.mc:2468
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Invalid icon handle.\n"
6058 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6060 #: winerror.mc:2473
6061 msgid "Private dialog index.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2478
6065 #, fuzzy
6066 msgid "List box ID not found.\n"
6067 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6069 #: winerror.mc:2483
6070 msgid "No wildcard characters.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2488
6074 msgid "Clipboard not open.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2493
6078 msgid "Hotkey not registered.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2498
6082 msgid "Not a dialog window.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2503
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Control ID not found.\n"
6088 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6090 #: winerror.mc:2508
6091 msgid "Invalid combo box message.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2513
6095 msgid "Not a combo box window.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:2518
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Invalid edit height.\n"
6101 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6103 #: winerror.mc:2523
6104 #, fuzzy
6105 msgid "DC not found.\n"
6106 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6108 #: winerror.mc:2528
6109 msgid "Invalid hook filter.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2533
6113 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2538
6117 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2543
6121 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2548
6125 msgid "Journal hook already set.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2553
6129 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:2558
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid list box message.\n"
6135 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6137 #: winerror.mc:2563
6138 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:2568
6142 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:2573
6146 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:2578
6150 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2583
6154 msgid "Window has no system menu.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2588
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid message box style.\n"
6160 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6162 #: winerror.mc:2593
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6165 msgstr ""
6166 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6168 #: winerror.mc:2598
6169 msgid "Screen already locked.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:2603
6173 msgid "Window handles have different parents.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:2608
6177 msgid "Not a child window.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:2613
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Invalid GW command.\n"
6183 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6185 #: winerror.mc:2618
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Invalid thread ID.\n"
6188 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6190 #: winerror.mc:2623
6191 msgid "Not an MDI child window.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:2628
6195 msgid "Popup menu already active.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2633
6199 #, fuzzy
6200 msgid "No scrollbars.\n"
6201 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6203 #: winerror.mc:2638
6204 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2643
6208 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2648
6212 msgid "No system resources.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:2653
6216 msgid "No non-paged system resources.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:2658
6220 msgid "No paged system resources.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:2663
6224 msgid "No working set quota.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:2668
6228 msgid "No page file quota.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:2673
6232 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:2678
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Menu item not found.\n"
6238 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6240 #: winerror.mc:2683
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6243 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6245 #: winerror.mc:2688
6246 msgid "Hook type not allowed.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:2693
6250 msgid "Interactive window station required.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:2698
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Timeout.\n"
6256 msgstr "Vreme isteka.\n"
6258 #: winerror.mc:2703
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6261 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6263 #: winerror.mc:2708
6264 msgid "Event log file corrupt.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:2713
6268 msgid "Event log can't start.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:2718
6272 msgid "Event log file full.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:2723
6276 msgid "Event log file changed.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:2728
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Installer service failed.\n"
6282 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6284 #: winerror.mc:2733
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Installation aborted by user.\n"
6287 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6289 #: winerror.mc:2738
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Installation failure.\n"
6292 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6294 #: winerror.mc:2743
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Installation suspended.\n"
6297 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6299 #: winerror.mc:2748
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Unknown product.\n"
6302 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6304 #: winerror.mc:2753
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Unknown feature.\n"
6307 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6309 #: winerror.mc:2758
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Unknown component.\n"
6312 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6314 #: winerror.mc:2763
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Unknown property.\n"
6317 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6319 #: winerror.mc:2768
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Invalid handle state.\n"
6322 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6324 #: winerror.mc:2773
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Bad configuration.\n"
6327 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6329 #: winerror.mc:2778
6330 msgid "Index is missing.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:2783
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Installation source is missing.\n"
6336 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6338 #: winerror.mc:2788
6339 msgid "Wrong installation package version.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:2793
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Product uninstalled.\n"
6345 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6347 #: winerror.mc:2798
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Invalid query syntax.\n"
6350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6352 #: winerror.mc:2803
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Invalid field.\n"
6355 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6357 #: winerror.mc:2808
6358 msgid "Device removed.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:2813
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Installation already running.\n"
6364 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6366 #: winerror.mc:2818
6367 msgid "Installation package failed to open.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:2823
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Installation package is invalid.\n"
6373 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6375 #: winerror.mc:2828
6376 msgid "Installer user interface failed.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:2833
6380 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:2838
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Installation language not supported.\n"
6386 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6388 #: winerror.mc:2843
6389 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:2848
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Installation package rejected.\n"
6395 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6397 #: winerror.mc:2853
6398 msgid "Function could not be called.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:2858
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Function failed.\n"
6404 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6406 #: winerror.mc:2863
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Invalid table.\n"
6409 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6411 #: winerror.mc:2868
6412 msgid "Data type mismatch.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6416 msgid "Unsupported type.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:2878
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Creation failed.\n"
6422 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6424 #: winerror.mc:2883
6425 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:2888
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Installation platform not supported.\n"
6431 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6433 #: winerror.mc:2893
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Installer not used.\n"
6436 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6438 #: winerror.mc:2898
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6441 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6443 #: winerror.mc:2903
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Invalid patch package.\n"
6446 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6448 #: winerror.mc:2908
6449 msgid "Unsupported patch package.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:2913
6453 msgid "Another version is installed.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:2918
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Invalid command line.\n"
6459 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6461 #: winerror.mc:2923
6462 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:2928
6466 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:2933
6470 msgid "Invalid string binding.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:2938
6474 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:2943
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Invalid binding.\n"
6480 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6482 #: winerror.mc:2948
6483 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:2953
6487 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:2958
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Invalid string UUID.\n"
6493 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6495 #: winerror.mc:2963
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6498 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6500 #: winerror.mc:2968
6501 msgid "Invalid network address.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:2973
6505 #, fuzzy
6506 msgid "No endpoint found.\n"
6507 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6509 #: winerror.mc:2978
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Invalid timeout value.\n"
6512 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6514 #: winerror.mc:2983
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Object UUID not found.\n"
6517 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6519 #: winerror.mc:2988
6520 msgid "UUID already registered.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:2993
6524 msgid "UUID type already registered.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:2998
6528 msgid "Server already listening.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3003
6532 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3008
6536 msgid "RPC server not listening.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3013
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Unknown manager type.\n"
6542 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6544 #: winerror.mc:3018
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Unknown interface.\n"
6547 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6549 #: winerror.mc:3023
6550 msgid "No bindings.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3028
6554 msgid "No protocol sequences.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3033
6558 msgid "Can't create endpoint.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3038
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Out of resources.\n"
6564 msgstr "Nema više memorije."
6566 #: winerror.mc:3043
6567 msgid "RPC server unavailable.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3048
6571 msgid "RPC server too busy.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3053
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Invalid network options.\n"
6577 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6579 #: winerror.mc:3058
6580 msgid "No RPC call active.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3063
6584 msgid "RPC call failed.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3068
6588 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3073
6592 #, fuzzy
6593 msgid "RPC protocol error.\n"
6594 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6596 #: winerror.mc:3078
6597 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3088
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid tag.\n"
6603 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6605 #: winerror.mc:3093
6606 msgid "Invalid array bounds.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3098
6610 msgid "No entry name.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3103
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Invalid name syntax.\n"
6616 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6618 #: winerror.mc:3108
6619 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3113
6623 #, fuzzy
6624 msgid "No network address.\n"
6625 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6627 #: winerror.mc:3118
6628 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3123
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Unknown authentication type.\n"
6634 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6636 #: winerror.mc:3128
6637 msgid "Maximum calls too low.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3133
6641 msgid "String too long.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3138
6645 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3143
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Procedure number out of range.\n"
6651 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6653 #: winerror.mc:3148
6654 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3153
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Unknown authentication service.\n"
6660 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6662 #: winerror.mc:3158
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Unknown authentication level.\n"
6665 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6667 #: winerror.mc:3163
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6670 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6672 #: winerror.mc:3168
6673 msgid "Unknown authorization service.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3173
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Invalid entry.\n"
6679 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6681 #: winerror.mc:3178
6682 msgid "Can't perform operation.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3183
6686 msgid "Endpoints not registered.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3188
6690 msgid "Nothing to export.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3193
6694 msgid "Incomplete name.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3198
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Invalid version option.\n"
6700 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6702 #: winerror.mc:3203
6703 msgid "No more members.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3208
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Not all objects unexported.\n"
6709 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6711 #: winerror.mc:3213
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Interface not found.\n"
6714 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6716 #: winerror.mc:3218
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Entry already exists.\n"
6719 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6721 #: winerror.mc:3223
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Entry not found.\n"
6724 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6726 #: winerror.mc:3228
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Name service unavailable.\n"
6729 msgstr "Dostupno.\n"
6731 #: winerror.mc:3233
6732 msgid "Invalid network address family.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3238
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Operation not supported.\n"
6738 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6740 #: winerror.mc:3243
6741 msgid "No security context available.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3248
6745 #, fuzzy
6746 msgid "RPCInternal error.\n"
6747 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6749 #: winerror.mc:3253
6750 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3258
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Address error.\n"
6756 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6758 #: winerror.mc:3263
6759 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3268
6763 msgid "Floating-point underflow.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3273
6767 msgid "Floating-point overflow.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: winerror.mc:3278
6771 msgid "No more entries.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3283
6775 msgid "Character translation table open failed.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3288
6779 msgid "Character translation table file too small.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3293
6783 msgid "Null context handle.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: winerror.mc:3298
6787 msgid "Context handle damaged.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: winerror.mc:3303
6791 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: winerror.mc:3308
6795 msgid "Cannot get call handle.\n"
6796 msgstr ""
6798 #: winerror.mc:3313
6799 msgid "Null reference pointer.\n"
6800 msgstr ""
6802 #: winerror.mc:3318
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6805 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6807 #: winerror.mc:3323
6808 msgid "Byte count too small.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: winerror.mc:3328
6812 msgid "Bad stub data.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: winerror.mc:3333
6816 msgid "Invalid user buffer.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3338
6820 msgid "Unrecognized media.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: winerror.mc:3343
6824 msgid "No trust secret.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: winerror.mc:3348
6828 msgid "No trust SAM account.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: winerror.mc:3353
6832 msgid "Trusted domain failure.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: winerror.mc:3358
6836 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: winerror.mc:3363
6840 msgid "Trust logon failure.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: winerror.mc:3368
6844 msgid "RPC call already in progress.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: winerror.mc:3373
6848 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: winerror.mc:3378
6852 msgid "Account expired.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: winerror.mc:3383
6856 msgid "Redirector has open handles.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: winerror.mc:3388
6860 msgid "Printer driver already installed.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: winerror.mc:3393
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Unknown port.\n"
6866 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6868 #: winerror.mc:3398
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Unknown printer driver.\n"
6871 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6873 #: winerror.mc:3403
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Unknown print processor.\n"
6876 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6878 #: winerror.mc:3408
6879 msgid "Invalid separator file.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: winerror.mc:3413
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Invalid priority.\n"
6885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6887 #: winerror.mc:3418
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Invalid printer name.\n"
6890 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6892 #: winerror.mc:3423
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Printer already exists.\n"
6895 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6897 #: winerror.mc:3428
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Invalid printer command.\n"
6900 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6902 #: winerror.mc:3433
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Invalid data type.\n"
6905 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6907 #: winerror.mc:3438
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Invalid environment.\n"
6910 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6912 #: winerror.mc:3443
6913 msgid "No more bindings.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: winerror.mc:3448
6917 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: winerror.mc:3453
6921 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: winerror.mc:3458
6925 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: winerror.mc:3463
6929 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: winerror.mc:3468
6933 msgid "Server has open handles.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: winerror.mc:3473
6937 msgid "Resource data not found.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: winerror.mc:3478
6941 msgid "Resource type not found.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: winerror.mc:3483
6945 msgid "Resource name not found.\n"
6946 msgstr ""
6948 #: winerror.mc:3488
6949 msgid "Resource language not found.\n"
6950 msgstr ""
6952 #: winerror.mc:3493
6953 msgid "Not enough quota.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: winerror.mc:3498
6957 msgid "No interfaces.\n"
6958 msgstr ""
6960 #: winerror.mc:3503
6961 #, fuzzy
6962 msgid "RPC call canceled.\n"
6963 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6965 #: winerror.mc:3508
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Binding incomplete.\n"
6968 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6970 #: winerror.mc:3513
6971 msgid "RPC comm failure.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: winerror.mc:3518
6975 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: winerror.mc:3523
6979 msgid "No principal name registered.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: winerror.mc:3528
6983 msgid "Not an RPC error.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: winerror.mc:3533
6987 msgid "UUID is local only.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: winerror.mc:3538
6991 msgid "Security package error.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: winerror.mc:3543
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Thread not canceled.\n"
6997 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6999 #: winerror.mc:3548
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Invalid handle operation.\n"
7002 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7004 #: winerror.mc:3553
7005 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: winerror.mc:3558
7009 msgid "Wrong stub version.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: winerror.mc:3563
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Invalid pipe object.\n"
7015 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7017 #: winerror.mc:3568
7018 msgid "Wrong pipe order.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: winerror.mc:3573
7022 msgid "Wrong pipe version.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: winerror.mc:3578
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Group member not found.\n"
7028 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7030 #: winerror.mc:3583
7031 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: winerror.mc:3588
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Invalid object.\n"
7037 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7039 #: winerror.mc:3593
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Invalid time.\n"
7042 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7044 #: winerror.mc:3598
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Invalid form name.\n"
7047 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7049 #: winerror.mc:3603
7050 msgid "Invalid form size.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: winerror.mc:3608
7054 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: winerror.mc:3613
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Printer deleted.\n"
7060 msgstr "Datum brisanja.\n"
7062 #: winerror.mc:3618
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Invalid printer state.\n"
7065 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7067 #: winerror.mc:3623
7068 msgid "User must change password.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: winerror.mc:3628
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Domain controller not found.\n"
7074 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7076 #: winerror.mc:3633
7077 msgid "Account locked out.\n"
7078 msgstr ""
7080 #: winerror.mc:3638
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Invalid pixel format.\n"
7083 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7085 #: winerror.mc:3643
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Invalid driver.\n"
7088 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7090 #: winerror.mc:3648
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7093 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7095 #: winerror.mc:3653
7096 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: winerror.mc:3658
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7102 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7104 #: winerror.mc:3663
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7107 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7109 #: winerror.mc:3668
7110 msgid "RPC pipe closed.\n"
7111 msgstr ""
7113 #: winerror.mc:3673
7114 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: winerror.mc:3678
7118 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7119 msgstr ""
7121 #: winerror.mc:3683
7122 #, fuzzy
7123 msgid "No site name available.\n"
7124 msgstr "Nedostupno; .\n"
7126 #: winerror.mc:3688
7127 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: winerror.mc:3693
7131 #, fuzzy
7132 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7133 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7135 #: winerror.mc:3698
7136 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: winerror.mc:3703
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7142 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7144 #: winerror.mc:3708
7145 #, fuzzy
7146 msgid "The interface could not be exported.\n"
7147 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7149 #: winerror.mc:3713
7150 #, fuzzy
7151 msgid "The profile could not be added.\n"
7152 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7154 #: winerror.mc:3718
7155 #, fuzzy
7156 msgid "The profile element could not be added.\n"
7157 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7159 #: winerror.mc:3723
7160 #, fuzzy
7161 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7162 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7164 #: winerror.mc:3728
7165 #, fuzzy
7166 msgid "The group element could not be added.\n"
7167 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7169 #: winerror.mc:3733
7170 #, fuzzy
7171 msgid "The group element could not be removed.\n"
7172 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7174 #: winerror.mc:3738
7175 #, fuzzy
7176 msgid "The username could not be found.\n"
7177 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7179 #: winerror.mc:3743
7180 #, fuzzy
7181 msgid "This network connection does not exist.\n"
7182 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7184 #: winerror.mc:3748
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Connection reset by peer.\n"
7187 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7189 #: winerror.mc:3760
7190 msgid "No Signature found in file.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7194 msgid "Local Port"
7195 msgstr "Lokalni port"
7197 #: localspl.rc:32
7198 msgid "Local Monitor"
7199 msgstr "Lokalni monitor"
7201 #: localui.rc:39
7202 msgid "Add a Local Port"
7203 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7205 #: localui.rc:42
7206 msgid "&Enter the port name to add:"
7207 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7209 #: localui.rc:51
7210 msgid "Configure LPT Port"
7211 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7213 #: localui.rc:54
7214 msgid "Timeout (seconds)"
7215 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7217 #: localui.rc:55
7218 msgid "&Transmission Retry:"
7219 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7221 #: localui.rc:32
7222 msgid "'%s' is not a valid port name"
7223 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7225 #: localui.rc:33
7226 msgid "Port %s already exists"
7227 msgstr "Port %s već postoji"
7229 #: localui.rc:34
7230 msgid "This port has no options to configure"
7231 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7233 #: mapi32.rc:31
7234 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7235 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7237 #: mapi32.rc:32
7238 msgid "Send Mail"
7239 msgstr "Pošalji poruku"
7241 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7242 msgid "Begin request has already been made.\n"
7243 msgstr ""
7245 #: mferror.mc:599
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7248 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7250 #: mferror.mc:732
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Clock was stopped\n"
7253 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7255 #: mferror.mc:32
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7258 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7260 #: mferror.mc:39
7261 msgid "Buffer is too small.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: mferror.mc:46
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Invalid request.\n"
7267 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7269 #: mferror.mc:53
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Invalid stream number.\n"
7272 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7274 #: mferror.mc:60
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Invalid media type.\n"
7277 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7279 #: mferror.mc:67
7280 msgid "No more input is accepted.\n"
7281 msgstr ""
7283 #: mferror.mc:74
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Object is not initialized.\n"
7286 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7288 #: mferror.mc:81
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Representation is not supported.\n"
7291 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7293 #: mferror.mc:88
7294 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7295 msgstr ""
7297 #: mferror.mc:95
7298 msgid "Unsupported service.\n"
7299 msgstr ""
7301 #: mferror.mc:102
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Unexpected error.\n"
7304 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7306 #: mferror.mc:116
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Invalid type.\n"
7309 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7311 #: mferror.mc:123
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Invalid file format.\n"
7314 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7316 #: mferror.mc:137
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Invalid timestamp.\n"
7319 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7321 #: mferror.mc:144
7322 msgid "Unsupported scheme.\n"
7323 msgstr ""
7325 #: mferror.mc:151
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7328 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7329 msgstr ""
7330 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7332 #: mferror.mc:158
7333 msgid "Unsupported time format.\n"
7334 msgstr ""
7336 #: mferror.mc:165
7337 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7338 msgstr ""
7340 #: mferror.mc:172
7341 msgid "No duration set for the sample.\n"
7342 msgstr ""
7344 #: mferror.mc:179
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Invalid stream data.\n"
7347 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7349 #: mferror.mc:186
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Realtime support is not available.\n"
7352 msgstr "Nedostupno"
7354 #: mferror.mc:193
7355 msgid "Unsupported rate.\n"
7356 msgstr ""
7358 #: mferror.mc:200
7359 msgid "Unsupported thinning.\n"
7360 msgstr ""
7362 #: mferror.mc:207
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Reversing is not supported.\n"
7365 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7367 #: mferror.mc:214
7368 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7369 msgstr ""
7371 #: mferror.mc:221
7372 msgid "Rate change was preempted.\n"
7373 msgstr ""
7375 #: mferror.mc:228
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7378 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7380 #: mferror.mc:235
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Value is not available.\n"
7383 msgstr "Nedostupno"
7385 #: mferror.mc:242
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Clock is not available.\n"
7388 msgstr "Nedostupno"
7390 #: mferror.mc:263
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7393 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7395 #: mferror.mc:270
7396 #, fuzzy
7397 msgid "The timer was orphaned.\n"
7398 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7400 #: mferror.mc:277
7401 msgid "State transition is pending.\n"
7402 msgstr ""
7404 #: mferror.mc:284
7405 msgid "Unsupported state transition.\n"
7406 msgstr ""
7408 #: mferror.mc:291
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "A printer error occurred."
7411 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7412 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7414 #: mferror.mc:298
7415 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7416 msgstr ""
7418 #: mferror.mc:305
7419 msgid "Sample is not writable.\n"
7420 msgstr ""
7422 #: mferror.mc:312
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Key is invalid.\n"
7425 msgstr "LAN veza.\n"
7427 #: mferror.mc:319
7428 msgid "Bad startup version.\n"
7429 msgstr ""
7431 #: mferror.mc:326
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Support Information"
7434 msgid "Unsupported caption.\n"
7435 msgstr "Podrška"
7437 #: mferror.mc:333
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Invalid position.\n"
7440 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7442 #: mferror.mc:340
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Attribute is not found.\n"
7445 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7447 #: mferror.mc:347
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Property type is not allowed.\n"
7450 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7452 #: mferror.mc:354
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Property type is not supported.\n"
7455 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7457 #: mferror.mc:361
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Property is empty.\n"
7460 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7462 #: mferror.mc:368
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Property is not empty.\n"
7465 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7467 #: mferror.mc:375
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7470 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7472 #: mferror.mc:382
7473 msgid "Vector property is required.\n"
7474 msgstr ""
7476 #: mferror.mc:389
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Operation was cancelled.\n"
7479 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7481 #: mferror.mc:396
7482 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7483 msgstr ""
7485 #: mferror.mc:403
7486 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7487 msgstr ""
7489 #: mferror.mc:410
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7492 msgstr "Štampač nije pronađen."
7494 #: mferror.mc:417
7495 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7496 msgstr ""
7498 #: mferror.mc:424
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7501 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7503 #: mferror.mc:431
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Invalid work queue index.\n"
7506 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7508 #: mferror.mc:438
7509 #, fuzzy
7510 msgid "No events available.\n"
7511 msgstr "Nedostupno; .\n"
7513 #: mferror.mc:445
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7516 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7518 #: mferror.mc:452
7519 #, fuzzy
7520 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7521 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7523 #: mferror.mc:459
7524 msgid "Shutdown() was called.\n"
7525 msgstr ""
7527 #: mferror.mc:466
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7530 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7532 #: mferror.mc:473
7533 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7534 msgstr ""
7536 #: mferror.mc:480
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Property wasn't found.\n"
7539 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7541 #: mferror.mc:487
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Property is read-only.\n"
7544 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7546 #: mferror.mc:494
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Property is not allowed.\n"
7549 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7551 #: mferror.mc:501
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Media source is not started.\n"
7554 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7556 #: mferror.mc:508
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Support Information"
7559 msgid "Unsupported media format.\n"
7560 msgstr "Podrška"
7562 #: mferror.mc:515
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7565 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7567 #: mferror.mc:522
7568 #, fuzzy
7569 msgid "No media streams were selected.\n"
7570 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7572 #: mferror.mc:529
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Support Information"
7575 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7576 msgstr "Podrška"
7578 #: mferror.mc:536
7579 msgid "Stream sink was removed.\n"
7580 msgstr ""
7582 #: mferror.mc:543
7583 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7584 msgstr ""
7586 #: mferror.mc:550
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7589 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7591 #: mferror.mc:557
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Stream sink already exists.\n"
7594 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7596 #: mferror.mc:564
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7599 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7601 #: mferror.mc:571
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7604 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7606 #: mferror.mc:578
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Sink was already stopped.\n"
7609 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7611 #: mferror.mc:585
7612 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7613 msgstr ""
7615 #: mferror.mc:592
7616 #, fuzzy
7617 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7618 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7620 #: mferror.mc:606
7621 msgid "Metadata was too long.\n"
7622 msgstr ""
7624 #: mferror.mc:613
7625 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7626 msgstr ""
7628 #: mferror.mc:620
7629 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7630 msgstr ""
7632 #: mferror.mc:627
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Optional node is invalid.\n"
7635 msgstr "LAN veza.\n"
7637 #: mferror.mc:634
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "Cannot find the printer."
7640 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7641 msgstr "Štampač nije pronađen."
7643 #: mferror.mc:641
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Codec was not found.\n"
7646 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7648 #: mferror.mc:648
7649 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7650 msgstr ""
7652 #: mferror.mc:655
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Topology request is not supported.\n"
7655 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7657 #: mferror.mc:662
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7660 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7662 #: mferror.mc:669
7663 msgid "Found loops in topology.\n"
7664 msgstr ""
7666 #: mferror.mc:676
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7669 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7671 #: mferror.mc:683
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7674 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7676 #: mferror.mc:690
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7679 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7681 #: mferror.mc:697
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Source is missing.\n"
7684 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7686 #: mferror.mc:704
7687 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7688 msgstr ""
7690 #: mferror.mc:711
7691 msgid "Clock has no time source set.\n"
7692 msgstr ""
7694 #: mferror.mc:718
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Clock state was already set.\n"
7697 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7699 #: mferror.mc:725
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Clock is not simple\n"
7702 msgstr "Nedostupno"
7704 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7705 msgid "Enter Network Password"
7706 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7708 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7709 msgid "Please enter your username and password:"
7710 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7712 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7713 msgid "Proxy"
7714 msgstr "Posrednik"
7716 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7717 msgid "User"
7718 msgstr "Korisničko ime"
7720 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7721 msgid "Password"
7722 msgstr "Lozinka"
7724 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7725 msgid "&Save this password (insecure)"
7726 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7728 #: mpr.rc:30
7729 msgid "Entire Network"
7730 msgstr "Cela mreža"
7732 #: msacm32.rc:30
7733 msgid "Sound Selection"
7734 msgstr "Izbor zvuka"
7736 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7737 msgid "&Save As..."
7738 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7740 #: msacm32.rc:42
7741 msgid "&Format:"
7742 msgstr "&Format:"
7744 #: msacm32.rc:47
7745 msgid "&Attributes:"
7746 msgstr "&Osobine:"
7748 #: mshtml.rc:39
7749 msgid "Hyperlink"
7750 msgstr "Hiperveza"
7752 #: mshtml.rc:42
7753 msgid "Hyperlink Information"
7754 msgstr "Podaci o hipervezi"
7756 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7757 msgid "&Type:"
7758 msgstr "&Ukucaj:"
7760 #: mshtml.rc:45
7761 msgid "&URL:"
7762 msgstr "&Adresa:"
7764 #: mshtml.rc:34
7765 msgid "HTML Document"
7766 msgstr "HTML dokument"
7768 #: mshtml.rc:29
7769 msgid "Downloading from %s..."
7770 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7772 #: mshtml.rc:28
7773 msgid "Done"
7774 msgstr "Završeno"
7776 #: msi.rc:31
7777 #, fuzzy
7778 msgid ""
7779 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7780 "file path and try again."
7781 msgstr ""
7782 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7783 "pokušajte ponovo."
7785 #: msi.rc:32
7786 msgid "path %s not found"
7787 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7789 #: msi.rc:33
7790 msgid "insert disk %s"
7791 msgstr "Ubacite disk %s"
7793 #: msi.rc:34
7794 #, fuzzy
7795 msgid ""
7796 "Windows Installer %s\n"
7797 "\n"
7798 "Usage:\n"
7799 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7800 "\n"
7801 "Install a product:\n"
7802 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7803 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7804 "\t/a package [property]\n"
7805 "Repair an installation:\n"
7806 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7807 "Uninstall a product:\n"
7808 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7809 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7810 "Advertise a product:\n"
7811 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7812 "Apply a patch:\n"
7813 "\t/p patch_package [property]\n"
7814 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7815 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7816 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7817 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7818 "Register the MSI Service:\n"
7819 "\t/y\n"
7820 "Unregister the MSI Service:\n"
7821 "\t/z\n"
7822 "Display this help:\n"
7823 "\t/help\n"
7824 "\t/?\n"
7825 msgstr ""
7826 "Windows instalacija programa %s\n"
7827 "\n"
7828 "Upotreba:\n"
7829 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7830 "\n"
7831 "Instalacija proizvoda:\n"
7832 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7833 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7834 "\t/a paket [svojina]\n"
7835 "Popravka instalacije:\n"
7836 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7837 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7838 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7839 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7840 "Reklama proizvoda:\n"
7841 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7842 "Primena zakrpe:\n"
7843 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7844 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7845 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7846 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7847 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7848 "Registracija MSI usluge:\n"
7849 "\t/y\n"
7850 "Odjava MSI usluge:\n"
7851 "\t/z\n"
7852 "Prikaži pomoć:\n"
7853 "\t/help\n"
7854 "\t/?\n"
7856 #: msi.rc:61
7857 msgid "enter which folder contains %s"
7858 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7860 #: msi.rc:62
7861 msgid "install source for feature missing"
7862 msgstr "nedostaje instalacija"
7864 #: msi.rc:63
7865 msgid "network drive for feature missing"
7866 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7868 #: msi.rc:64
7869 msgid "feature from:"
7870 msgstr "mogućnost od:"
7872 #: msi.rc:65
7873 msgid "choose which folder contains %s"
7874 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7876 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7877 msgid "New Folder"
7878 msgstr "Nova fascikla"
7880 #: msi.rc:91
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "Application Workspace"
7883 msgid "Allocating registry space"
7884 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7886 #: msi.rc:92
7887 msgid "Searching for installed applications"
7888 msgstr ""
7890 #: msi.rc:93
7891 msgid "Binding executables"
7892 msgstr ""
7894 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Searching for qualifying products"
7897 msgstr "Svojstva"
7899 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7900 msgid "Computing space requirements"
7901 msgstr ""
7903 #: msi.rc:97
7904 #, fuzzy
7905 #| msgid "New Folder"
7906 msgid "Creating folders"
7907 msgstr "Nova fascikla"
7909 #: msi.rc:98
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "Create Shor&tcut"
7912 msgid "Creating shortcuts"
7913 msgstr "Napravi &prečicu"
7915 #: msi.rc:99
7916 msgid "Deleting services"
7917 msgstr ""
7919 #: msi.rc:100
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Creating duplicate files"
7922 msgstr "&Datum"
7924 #: msi.rc:102
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Searching for related applications"
7927 msgstr "Svojstva"
7929 #: msi.rc:103
7930 msgid "Copying network install files"
7931 msgstr ""
7933 #: msi.rc:104
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Copying Files..."
7936 msgid "Copying new files"
7937 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7939 #: msi.rc:105
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Installing ODBC components"
7942 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7944 #: msi.rc:106
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Installing new services"
7947 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7949 #: msi.rc:107
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "Install/Uninstall"
7952 msgid "Installing system catalog"
7953 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7955 #: msi.rc:108
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7958 msgid "Validating install"
7959 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7961 #: msi.rc:109
7962 msgid "Evaluating launch conditions"
7963 msgstr ""
7965 #: msi.rc:110
7966 msgid "Migrating feature states from related applications"
7967 msgstr ""
7969 #: msi.rc:111
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Moving files"
7972 msgstr "Otvori datoteku"
7974 #: msi.rc:112
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Publishing assembly information"
7977 msgstr ""
7978 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7979 "Podaci\n"
7980 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7981 "Informacija"
7983 #: msi.rc:113
7984 msgid "Unpublishing assembly information"
7985 msgstr ""
7987 #: msi.rc:114
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Patching files"
7990 msgstr "Otvori datoteku"
7992 #: msi.rc:115
7993 msgid "Updating component registration"
7994 msgstr ""
7996 #: msi.rc:116
7997 msgid "Publishing Qualified Components"
7998 msgstr ""
8000 #: msi.rc:117
8001 msgid "Publishing Product Features"
8002 msgstr ""
8004 #: msi.rc:118
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Publishing product information"
8007 msgstr ""
8008 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8009 "Podaci\n"
8010 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8011 "Informacija"
8013 #: msi.rc:119
8014 msgid "Registering Class servers"
8015 msgstr ""
8017 #: msi.rc:120
8018 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8019 msgstr ""
8021 #: msi.rc:121
8022 msgid "Registering extension servers"
8023 msgstr ""
8025 #: msi.rc:122
8026 msgid "Registering fonts"
8027 msgstr ""
8029 #: msi.rc:123
8030 msgid "Registering MIME info"
8031 msgstr ""
8033 #: msi.rc:124
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Registering product"
8036 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8038 #: msi.rc:125
8039 msgid "Registering program identifiers"
8040 msgstr ""
8042 #: msi.rc:126
8043 msgid "Registering type libraries"
8044 msgstr ""
8046 #: msi.rc:127
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Registering user"
8049 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8051 #: msi.rc:128
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Removing duplicated files"
8054 msgstr "&Ukloni..."
8056 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8057 msgid "Updating environment strings"
8058 msgstr ""
8060 #: msi.rc:130
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "&Remove application"
8063 msgid "Removing applications"
8064 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8066 #: msi.rc:131
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Removing files"
8069 msgstr "Otvori datoteku"
8071 #: msi.rc:132
8072 msgid "Removing folders"
8073 msgstr ""
8075 #: msi.rc:133
8076 msgid "Removing INI files entries"
8077 msgstr ""
8079 #: msi.rc:134
8080 msgid "Removing ODBC components"
8081 msgstr ""
8083 #: msi.rc:135
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8086 msgid "Removing system registry values"
8087 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8089 #: msi.rc:136
8090 msgid "Removing shortcuts"
8091 msgstr ""
8093 #: msi.rc:138
8094 msgid "Registering modules"
8095 msgstr ""
8097 #: msi.rc:139
8098 msgid "Unregistering modules"
8099 msgstr ""
8101 #: msi.rc:140
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Initializing; "
8104 msgid "Initializing ODBC directories"
8105 msgstr "Pokretanje; "
8107 #: msi.rc:141
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8110 msgid "Starting services"
8111 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8113 #: msi.rc:142
8114 msgid "Stopping services"
8115 msgstr ""
8117 #: msi.rc:143
8118 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8119 msgstr ""
8121 #: msi.rc:144
8122 msgid "Unpublishing Product Features"
8123 msgstr ""
8125 #: msi.rc:145
8126 msgid "Unpublishing product information"
8127 msgstr ""
8129 #: msi.rc:146
8130 msgid "Unregister Class servers"
8131 msgstr ""
8133 #: msi.rc:147
8134 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8135 msgstr ""
8137 #: msi.rc:148
8138 msgid "Unregistering extension servers"
8139 msgstr ""
8141 #: msi.rc:149
8142 msgid "Unregistering fonts"
8143 msgstr ""
8145 #: msi.rc:150
8146 msgid "Unregistering MIME info"
8147 msgstr ""
8149 #: msi.rc:151
8150 msgid "Unregistering program identifiers"
8151 msgstr ""
8153 #: msi.rc:152
8154 msgid "Unregistering type libraries"
8155 msgstr ""
8157 #: msi.rc:154
8158 msgid "Writing INI files values"
8159 msgstr ""
8161 #: msi.rc:155
8162 #, fuzzy
8163 #| msgid "Warning: system library"
8164 msgid "Writing system registry values"
8165 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8167 #: msi.rc:161
8168 msgid "Free space: [1]"
8169 msgstr ""
8171 #: msi.rc:162
8172 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8173 msgstr ""
8175 #: msi.rc:163
8176 msgid "File: [1]"
8177 msgstr "Datoteka: [1]"
8179 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8180 msgid "Folder: [1]"
8181 msgstr "Fascikla: [1]"
8183 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8184 msgid "Shortcut: [1]"
8185 msgstr ""
8187 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8188 #, fuzzy
8189 #| msgid "De&vice:"
8190 msgid "Service: [1]"
8191 msgstr "Na&prava:"
8193 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8194 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8195 msgstr ""
8197 #: msi.rc:168
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid "application"
8200 msgid "Found application: [1]"
8201 msgstr "program"
8203 #: msi.rc:169
8204 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8205 msgstr ""
8207 #: msi.rc:171
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "De&vice:"
8210 msgid "Service: [2]"
8211 msgstr "Na&prava:"
8213 #: msi.rc:172
8214 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8215 msgstr ""
8217 #: msi.rc:173
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Applications"
8220 msgid "Application: [1]"
8221 msgstr "Aplikacije"
8223 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8224 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8225 msgstr ""
8227 #: msi.rc:177
8228 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8229 msgstr ""
8231 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8232 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8233 msgstr ""
8235 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8236 msgid "Feature: [1]"
8237 msgstr ""
8239 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8240 msgid "Class Id: [1]"
8241 msgstr ""
8243 #: msi.rc:181
8244 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8245 msgstr ""
8247 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8248 msgid "Extension: [1]"
8249 msgstr ""
8251 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8252 msgid "Font: [1]"
8253 msgstr "Fontovi: [1]"
8255 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8256 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8257 msgstr ""
8259 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8260 msgid "ProgId: [1]"
8261 msgstr ""
8263 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8264 msgid "LibID: [1]"
8265 msgstr ""
8267 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8268 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8269 msgstr ""
8271 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8272 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8273 msgstr ""
8275 #: msi.rc:189
8276 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8277 msgstr ""
8279 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8280 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8281 msgstr ""
8283 #: msi.rc:193
8284 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8285 msgstr ""
8287 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8288 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8289 msgstr ""
8291 #: msi.rc:202
8292 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8293 msgstr ""
8295 #: msi.rc:210
8296 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8297 msgstr ""
8299 #: msi.rc:72
8300 msgid "{{Fatal error: }}"
8301 msgstr ""
8303 #: msi.rc:73
8304 msgid "{{Error [1]. }}"
8305 msgstr ""
8307 #: msi.rc:74
8308 msgid "Warning [1]."
8309 msgstr ""
8311 #: msi.rc:75
8312 msgid "Info [1]."
8313 msgstr ""
8315 #: msi.rc:76
8316 msgid ""
8317 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8318 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8319 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8320 msgstr ""
8322 #: msi.rc:77
8323 msgid "{{Disk full: }}"
8324 msgstr ""
8326 #: msi.rc:78
8327 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8328 msgstr ""
8330 #: msi.rc:79
8331 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8332 msgstr ""
8334 #: msi.rc:82
8335 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8336 msgstr ""
8338 #: msi.rc:80
8339 msgid "Action start [Time]: [1]."
8340 msgstr ""
8342 #: msi.rc:81
8343 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8344 msgstr ""
8346 #: msi.rc:84
8347 msgid "Please insert the disk: [2]"
8348 msgstr ""
8350 #: msi.rc:85
8351 msgid ""
8352 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8353 "that you can access it."
8354 msgstr ""
8356 #: msrle32.rc:31
8357 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8358 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8360 #: msrle32.rc:32
8361 msgid ""
8362 "Wine MS-RLE video codec\n"
8363 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8364 msgstr ""
8365 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8366 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8368 #: msvfw32.rc:33
8369 msgid "Video Compression"
8370 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8372 #: msvfw32.rc:39
8373 msgid "&Compressor:"
8374 msgstr "&Kompresor:"
8376 #: msvfw32.rc:42
8377 msgid "Con&figure..."
8378 msgstr "&Podesi..."
8380 #: msvfw32.rc:43
8381 msgid "&About"
8382 msgstr "&O programu"
8384 #: msvfw32.rc:47
8385 msgid "Compression &Quality:"
8386 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8388 #: msvfw32.rc:49
8389 msgid "&Key Frame Every"
8390 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8392 #: msvfw32.rc:53
8393 msgid "&Data Rate"
8394 msgstr "&Protok podataka"
8396 #: msvfw32.rc:55
8397 #, fuzzy
8398 msgid "kB/s"
8399 msgstr "KB/s"
8401 #: msvfw32.rc:28
8402 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8403 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8405 #: msvidc32.rc:29
8406 msgid "Wine Video 1 video codec"
8407 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8409 #: oleacc.rc:31
8410 msgid "unknown object"
8411 msgstr ""
8413 #: oleacc.rc:32
8414 msgid "title bar"
8415 msgstr "naslovna linija"
8417 #: oleacc.rc:33
8418 msgid "menu bar"
8419 msgstr "linija menija"
8421 #: oleacc.rc:34
8422 msgid "scroll bar"
8423 msgstr "traka za pomeranje"
8425 #: oleacc.rc:35
8426 msgid "grip"
8427 msgstr "ručka"
8429 #: oleacc.rc:36
8430 msgid "sound"
8431 msgstr "zvuk"
8433 #: oleacc.rc:37
8434 msgid "cursor"
8435 msgstr "kursor"
8437 #: oleacc.rc:38
8438 msgid "caret"
8439 msgstr "kursor"
8441 #: oleacc.rc:39
8442 msgid "alert"
8443 msgstr "upozorenje"
8445 #: oleacc.rc:40
8446 msgid "window"
8447 msgstr "prozor"
8449 #: oleacc.rc:41
8450 msgid "client"
8451 msgstr "klijent"
8453 #: oleacc.rc:42
8454 msgid "popup menu"
8455 msgstr "iskačući meni"
8457 #: oleacc.rc:43
8458 msgid "menu item"
8459 msgstr "stavka menija"
8461 #: oleacc.rc:44
8462 msgid "tool tip"
8463 msgstr "oblačić"
8465 #: oleacc.rc:45
8466 msgid "application"
8467 msgstr "program"
8469 #: oleacc.rc:46
8470 msgid "document"
8471 msgstr "dokument"
8473 #: oleacc.rc:47
8474 msgid "pane"
8475 msgstr "okvir"
8477 #: oleacc.rc:48
8478 msgid "chart"
8479 msgstr "grafikon"
8481 #: oleacc.rc:49
8482 msgid "dialog"
8483 msgstr "prozorče"
8485 #: oleacc.rc:50
8486 msgid "border"
8487 msgstr "granica"
8489 #: oleacc.rc:51
8490 msgid "grouping"
8491 msgstr "grupisanje"
8493 #: oleacc.rc:52
8494 msgid "separator"
8495 msgstr "razdvajač"
8497 #: oleacc.rc:53
8498 msgid "tool bar"
8499 msgstr "alatnica"
8501 #: oleacc.rc:54
8502 msgid "status bar"
8503 msgstr "linija stanja"
8505 #: oleacc.rc:55
8506 msgid "table"
8507 msgstr "tabela"
8509 #: oleacc.rc:56
8510 msgid "column header"
8511 msgstr "zaglavlje kolone"
8513 #: oleacc.rc:57
8514 msgid "row header"
8515 msgstr "zaglavlje reda"
8517 #: oleacc.rc:58
8518 msgid "column"
8519 msgstr "kolona"
8521 #: oleacc.rc:59
8522 msgid "row"
8523 msgstr "red"
8525 #: oleacc.rc:60
8526 msgid "cell"
8527 msgstr "ćelija"
8529 #: oleacc.rc:61
8530 msgid "link"
8531 msgstr "veza"
8533 #: oleacc.rc:62
8534 msgid "help balloon"
8535 msgstr "pomoćni oblačić"
8537 #: oleacc.rc:63
8538 msgid "character"
8539 msgstr "znak"
8541 #: oleacc.rc:64
8542 msgid "list"
8543 msgstr "spisak"
8545 #: oleacc.rc:65
8546 msgid "list item"
8547 msgstr "spisak stavki"
8549 #: oleacc.rc:66
8550 msgid "outline"
8551 msgstr "kontura"
8553 #: oleacc.rc:67
8554 msgid "outline item"
8555 msgstr "stavka konture"
8557 #: oleacc.rc:68
8558 msgid "page tab"
8559 msgstr "jezičak strane"
8561 #: oleacc.rc:69
8562 msgid "property page"
8563 msgstr "svojstva strane"
8565 #: oleacc.rc:70
8566 msgid "indicator"
8567 msgstr "pokazivač"
8569 #: oleacc.rc:71
8570 msgid "graphic"
8571 msgstr "grafika"
8573 #: oleacc.rc:72
8574 msgid "static text"
8575 msgstr "statičan tekst"
8577 #: oleacc.rc:73
8578 msgid "text"
8579 msgstr "tekst"
8581 #: oleacc.rc:74
8582 msgid "push button"
8583 msgstr "prekidač dugme"
8585 #: oleacc.rc:75
8586 msgid "check button"
8587 msgstr "dugme za označavanje"
8589 #: oleacc.rc:76
8590 msgid "radio button"
8591 msgstr "isključivo dugme"
8593 #: oleacc.rc:77
8594 msgid "combo box"
8595 msgstr "kombinovani spisak"
8597 #: oleacc.rc:78
8598 msgid "drop down"
8599 msgstr "padajući meni"
8601 #: oleacc.rc:79
8602 msgid "progress bar"
8603 msgstr "linija toka"
8605 #: oleacc.rc:80
8606 msgid "dial"
8607 msgstr "pozovi"
8609 #: oleacc.rc:81
8610 msgid "hot key field"
8611 msgstr "polje za prečice"
8613 #: oleacc.rc:82
8614 msgid "slider"
8615 msgstr "klizač"
8617 #: oleacc.rc:83
8618 msgid "spin box"
8619 msgstr "vrteće dugme"
8621 #: oleacc.rc:84
8622 msgid "diagram"
8623 msgstr "dijagram"
8625 #: oleacc.rc:85
8626 msgid "animation"
8627 msgstr "animacija"
8629 #: oleacc.rc:86
8630 msgid "equation"
8631 msgstr "jednačina"
8633 #: oleacc.rc:87
8634 msgid "drop down button"
8635 msgstr "padajuće dugme"
8637 #: oleacc.rc:88
8638 msgid "menu button"
8639 msgstr "dugme menija"
8641 #: oleacc.rc:89
8642 msgid "grid drop down button"
8643 msgstr "umreži padajuće dugme"
8645 #: oleacc.rc:90
8646 msgid "white space"
8647 msgstr "razmak"
8649 #: oleacc.rc:91
8650 msgid "page tab list"
8651 msgstr "spisak listova"
8653 #: oleacc.rc:92
8654 msgid "clock"
8655 msgstr "časovnik"
8657 #: oleacc.rc:93
8658 msgid "split button"
8659 msgstr "dugme za deljenje"
8661 #: oleacc.rc:94
8662 msgid "IP address"
8663 msgstr "IP adresa"
8665 #: oleacc.rc:95
8666 msgid "outline button"
8667 msgstr "kontura dugme"
8669 #: oleacc.rc:97
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Normal"
8672 msgctxt "object state"
8673 msgid "normal"
8674 msgstr "Normalan"
8676 #: oleacc.rc:98
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Unavailable"
8679 msgctxt "object state"
8680 msgid "unavailable"
8681 msgstr "Nedostupno"
8683 #: oleacc.rc:99
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Select"
8686 msgctxt "object state"
8687 msgid "selected"
8688 msgstr "Izaberi"
8690 #: oleacc.rc:100
8691 #, fuzzy
8692 msgctxt "object state"
8693 msgid "focused"
8694 msgstr "Pauzirano; "
8696 #: oleacc.rc:101
8697 #, fuzzy
8698 msgctxt "object state"
8699 msgid "pressed"
8700 msgstr "nesažeto"
8702 #: oleacc.rc:102
8703 msgctxt "object state"
8704 msgid "checked"
8705 msgstr ""
8707 #: oleacc.rc:103
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Mixed"
8710 msgctxt "object state"
8711 msgid "mixed"
8712 msgstr "Izmešano"
8714 #: oleacc.rc:104
8715 #, fuzzy
8716 msgctxt "object state"
8717 msgid "read only"
8718 msgstr "Spremno"
8720 #: oleacc.rc:105
8721 msgctxt "object state"
8722 msgid "hot tracked"
8723 msgstr ""
8725 #: oleacc.rc:106
8726 #, fuzzy
8727 msgctxt "object state"
8728 msgid "default"
8729 msgstr ""
8730 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8731 "Podrazumevano\n"
8732 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8733 "Osnovno"
8735 #: oleacc.rc:107
8736 msgctxt "object state"
8737 msgid "expanded"
8738 msgstr ""
8740 #: oleacc.rc:108
8741 msgctxt "object state"
8742 msgid "collapsed"
8743 msgstr ""
8745 #: oleacc.rc:109
8746 msgctxt "object state"
8747 msgid "busy"
8748 msgstr ""
8750 #: oleacc.rc:110
8751 msgctxt "object state"
8752 msgid "floating"
8753 msgstr ""
8755 #: oleacc.rc:111
8756 msgctxt "object state"
8757 msgid "marqueed"
8758 msgstr ""
8760 #: oleacc.rc:112
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "animation"
8763 msgctxt "object state"
8764 msgid "animated"
8765 msgstr "animacija"
8767 #: oleacc.rc:113
8768 msgctxt "object state"
8769 msgid "invisible"
8770 msgstr ""
8772 #: oleacc.rc:114
8773 msgctxt "object state"
8774 msgid "offscreen"
8775 msgstr ""
8777 #: oleacc.rc:115
8778 #, fuzzy
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "sizeable"
8781 msgstr "&Tabela"
8783 #: oleacc.rc:116
8784 #, fuzzy
8785 msgctxt "object state"
8786 msgid "moveable"
8787 msgstr "&Tabela"
8789 #: oleacc.rc:117
8790 msgctxt "object state"
8791 msgid "self voicing"
8792 msgstr ""
8794 #: oleacc.rc:118
8795 #, fuzzy
8796 msgctxt "object state"
8797 msgid "focusable"
8798 msgstr "Pauzirano; "
8800 #: oleacc.rc:119
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "table"
8803 msgctxt "object state"
8804 msgid "selectable"
8805 msgstr "tabela"
8807 #: oleacc.rc:120
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "link"
8810 msgctxt "object state"
8811 msgid "linked"
8812 msgstr "veza"
8814 #: oleacc.rc:121
8815 msgctxt "object state"
8816 msgid "traversed"
8817 msgstr ""
8819 #: oleacc.rc:122
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid "table"
8822 msgctxt "object state"
8823 msgid "multi selectable"
8824 msgstr "tabela"
8826 #: oleacc.rc:123
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "table"
8829 msgctxt "object state"
8830 msgid "extended selectable"
8831 msgstr "tabela"
8833 #: oleacc.rc:124
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "alert"
8836 msgctxt "object state"
8837 msgid "alert low"
8838 msgstr "upozorenje"
8840 #: oleacc.rc:125
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "alert"
8843 msgctxt "object state"
8844 msgid "alert medium"
8845 msgstr "upozorenje"
8847 #: oleacc.rc:126
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "alert"
8850 msgctxt "object state"
8851 msgid "alert high"
8852 msgstr "upozorenje"
8854 #: oleacc.rc:127
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Import Selected"
8857 msgctxt "object state"
8858 msgid "protected"
8859 msgstr "Uvezi izabrano"
8861 #: oleacc.rc:128
8862 msgctxt "object state"
8863 msgid "has popup"
8864 msgstr ""
8866 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8867 msgid "True"
8868 msgstr "Tačno"
8870 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8871 msgid "False"
8872 msgstr "Netačno"
8874 #: oleaut32.rc:34
8875 msgid "On"
8876 msgstr "Uključeno"
8878 #: oleaut32.rc:35
8879 msgid "Off"
8880 msgstr "Isključeno"
8882 #: version.rc:56
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "video"
8885 msgid "Provider"
8886 msgstr "video zapis"
8888 #: version.rc:59
8889 msgid "Select the data you want to connect to:"
8890 msgstr ""
8892 #: version.rc:66
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "LAN Connection"
8895 msgid "Connection"
8896 msgstr "LAN veza"
8898 #: version.rc:69
8899 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8900 msgstr ""
8902 #: version.rc:70
8903 msgid "1. Specify the source of data:"
8904 msgstr ""
8906 #: version.rc:71
8907 msgid "Use &data source name"
8908 msgstr ""
8910 #: version.rc:74
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "LAN Connection"
8913 msgid "Use c&onnection string"
8914 msgstr "LAN veza"
8916 #: version.rc:75
8917 #, fuzzy
8918 #| msgid "LAN Connection"
8919 msgid "&Connection string:"
8920 msgstr "LAN veza"
8922 #: version.rc:77
8923 #, fuzzy
8924 #| msgid "&Add..."
8925 msgid "B&uild..."
8926 msgstr "&Dodaj..."
8928 #: version.rc:78
8929 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8930 msgstr ""
8932 #: version.rc:79
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "&User name:"
8935 msgid "User &name:"
8936 msgstr "&Korisničko ime:"
8938 #: version.rc:83
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "&Blank page"
8941 msgid "&Blank password"
8942 msgstr "Prazna &strana"
8944 #: version.rc:84
8945 msgid "Allow &saving password"
8946 msgstr ""
8948 #: version.rc:85
8949 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8950 msgstr ""
8952 #: version.rc:87
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "LAN Connection"
8955 msgid "&Test Connection"
8956 msgstr "LAN veza"
8958 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Advanced"
8961 msgstr "Pokaži &Napredno"
8963 #: version.rc:95
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Network share"
8966 msgid "Network settings"
8967 msgstr "Mrežno deljenje"
8969 #: version.rc:96
8970 msgid "&Impersonation level:"
8971 msgstr ""
8973 #: version.rc:98
8974 msgid "P&rotection level:"
8975 msgstr ""
8977 #: version.rc:101
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Connect:"
8980 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8982 #: version.rc:103
8983 #, fuzzy
8984 #| msgid "&Seconds"
8985 msgid "seconds."
8986 msgstr "&Sekunde"
8988 #: version.rc:104
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "Success"
8991 msgid "A&ccess:"
8992 msgstr "Uspeh"
8994 #: version.rc:110
8995 msgid "All"
8996 msgstr ""
8998 #: version.rc:114
8999 msgid ""
9000 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9001 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9002 msgstr ""
9004 #: version.rc:115
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "&Edit..."
9007 msgid "&Edit Value..."
9008 msgstr "&Izmeni..."
9010 #: version.rc:49
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "Properties"
9013 msgid "Data Link Error"
9014 msgstr "Svojstva"
9016 #: version.rc:50
9017 msgid "Please select a provider."
9018 msgstr ""
9020 #: version.rc:51
9021 msgid ""
9022 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9023 "properly."
9024 msgstr ""
9026 #: version.rc:36
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Properties"
9029 msgid "Data Link Properties"
9030 msgstr "Svojstva"
9032 #: version.rc:37
9033 msgid "OLE DB Provider(s)"
9034 msgstr ""
9036 #: version.rc:41
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "Ready"
9039 msgid "Read"
9040 msgstr "Spremno"
9042 #: version.rc:42
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Readme:"
9045 msgid "ReadWrite"
9046 msgstr "Pročitaj me:"
9048 #: version.rc:43
9049 msgid "Share Deny None"
9050 msgstr ""
9052 #: version.rc:44
9053 msgid "Share Deny Read"
9054 msgstr ""
9056 #: version.rc:45
9057 msgid "Share Deny Write"
9058 msgstr ""
9060 #: version.rc:46
9061 msgid "Share Exclusive"
9062 msgstr ""
9064 #: version.rc:47
9065 msgid "Write"
9066 msgstr ""
9068 #: oledlg.rc:55
9069 msgid "Insert Object"
9070 msgstr "Unos objekta"
9072 #: oledlg.rc:61
9073 msgid "Object Type:"
9074 msgstr "Vrsta objekta:"
9076 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9077 msgid "Result"
9078 msgstr "Rezultat"
9080 #: oledlg.rc:65
9081 msgid "Create New"
9082 msgstr "Napravi novo"
9084 #: oledlg.rc:67
9085 msgid "Create Control"
9086 msgstr "Napravi kontrolu"
9088 #: oledlg.rc:69
9089 msgid "Create From File"
9090 msgstr "Napravi iz datoteke"
9092 #: oledlg.rc:72
9093 msgid "&Add Control..."
9094 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9096 #: oledlg.rc:73
9097 msgid "Display As Icon"
9098 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9100 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9101 msgid "Browse..."
9102 msgstr "Potraži..."
9104 #: oledlg.rc:76
9105 msgid "File:"
9106 msgstr "Datoteka:"
9108 #: oledlg.rc:82
9109 msgid "Paste Special"
9110 msgstr "Ubacivanje"
9112 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9113 msgid "Source:"
9114 msgstr "Izvor:"
9116 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9117 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9118 msgid "&Paste"
9119 msgstr "&Ubaci"
9121 #: oledlg.rc:88
9122 msgid "Paste &Link"
9123 msgstr "Ubaci &vezu"
9125 #: oledlg.rc:90
9126 msgid "&As:"
9127 msgstr "&Kao:"
9129 #: oledlg.rc:97
9130 msgid "&Display As Icon"
9131 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9133 #: oledlg.rc:99
9134 msgid "Change &Icon..."
9135 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9137 #: oledlg.rc:28
9138 msgid "Insert a new %s object into your document"
9139 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9141 #: oledlg.rc:29
9142 msgid ""
9143 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9144 "may activate it using the program which created it."
9145 msgstr ""
9146 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9147 "koristeći program koji ga je napravio."
9149 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Browse"
9152 msgstr ""
9153 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9154 "Potraži\n"
9155 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9156 "Razgledaj"
9158 #: oledlg.rc:31
9159 msgid ""
9160 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9161 "control."
9162 msgstr ""
9163 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9165 #: oledlg.rc:32
9166 msgid "Add Control"
9167 msgstr "Dodaj kontrolu"
9169 #: oledlg.rc:35
9170 #, fuzzy
9171 msgid "&Convert..."
9172 msgstr "Štampaj..."
9174 #: oledlg.rc:36
9175 #, fuzzy
9176 msgid "%1 %2 &Object"
9177 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9179 #: oledlg.rc:34
9180 #, fuzzy
9181 msgid "%1 &Object"
9182 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9184 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9185 #, fuzzy
9186 msgid "&Object"
9187 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9189 #: oledlg.rc:41
9190 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9191 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9193 #: oledlg.rc:42
9194 msgid ""
9195 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9196 "activate it using %s."
9197 msgstr ""
9198 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9199 "%s."
9201 #: oledlg.rc:43
9202 #, fuzzy
9203 msgid ""
9204 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9205 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9206 msgstr ""
9207 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9208 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
9210 #: oledlg.rc:44
9211 #, fuzzy
9212 msgid ""
9213 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9214 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9215 "your document."
9216 msgstr ""
9217 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
9218 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9220 #: oledlg.rc:45
9221 #, fuzzy
9222 msgid ""
9223 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9224 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9225 "in your document."
9226 msgstr ""
9227 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9228 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9230 #: oledlg.rc:46
9231 #, fuzzy
9232 msgid ""
9233 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9234 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9235 "be reflected in your document."
9236 msgstr ""
9237 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
9238 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9240 #: oledlg.rc:47
9241 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9242 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9244 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9245 msgid "Unknown Type"
9246 msgstr "Nepoznata vrsta"
9248 #: oledlg.rc:49
9249 msgid "Unknown Source"
9250 msgstr "Nepoznat izvor"
9252 #: oledlg.rc:50
9253 msgid "the program which created it"
9254 msgstr "program koji ga je napravio"
9256 #: sane.rc:41
9257 msgid "Scanning"
9258 msgstr "Pretraga"
9260 #: sane.rc:44
9261 #, fuzzy
9262 msgid "SCANNING... Please Wait"
9263 msgstr "Pretraživanje..."
9265 #: sane.rc:31
9266 msgctxt "unit: pixels"
9267 msgid "px"
9268 msgstr "px"
9270 #: sane.rc:32
9271 msgctxt "unit: bits"
9272 msgid "b"
9273 msgstr "b"
9275 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
9276 msgctxt "unit: dots/inch"
9277 msgid "dpi"
9278 msgstr "tpi"
9280 #: sane.rc:35
9281 msgctxt "unit: percent"
9282 msgid "%"
9283 msgstr "%"
9285 #: sane.rc:36
9286 msgctxt "unit: microseconds"
9287 msgid "us"
9288 msgstr "µs"
9290 #: serialui.rc:28
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Settings for %s"
9293 msgstr "Svojstva"
9295 #: serialui.rc:31
9296 msgid "Baud Rate"
9297 msgstr "Broj bauda"
9299 #: serialui.rc:33
9300 msgid "Parity"
9301 msgstr "Jednakost"
9303 #: serialui.rc:35
9304 msgid "Flow Control"
9305 msgstr "Kontrola protoka"
9307 #: serialui.rc:37
9308 msgid "Data Bits"
9309 msgstr "Bitovi podataka"
9311 #: serialui.rc:39
9312 msgid "Stop Bits"
9313 msgstr "Zaustavno vreme"
9315 #: setupapi.rc:39
9316 msgid "Copying Files..."
9317 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9319 #: setupapi.rc:45
9320 msgid "Destination:"
9321 msgstr "Odredište:"
9323 #: setupapi.rc:52
9324 msgid "Files Needed"
9325 msgstr "Potrebne datoteke"
9327 #: setupapi.rc:55
9328 msgid ""
9329 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9330 "make sure the correct drive is selected below"
9331 msgstr ""
9332 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9333 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9335 #: setupapi.rc:57
9336 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9337 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9339 #: setupapi.rc:31
9340 #, fuzzy
9341 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9342 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9344 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9345 msgid "Unknown"
9346 msgstr "Nepoznato"
9348 #: setupapi.rc:33
9349 msgid "Copy files from:"
9350 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9352 #: setupapi.rc:34
9353 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9354 msgstr ""
9355 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9357 #: shdoclc.rc:42
9358 msgid "F&orward"
9359 msgstr "N&apred"
9361 #: shdoclc.rc:44
9362 msgid "&Save Background As..."
9363 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9365 #: shdoclc.rc:45
9366 msgid "Set As Back&ground"
9367 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9369 #: shdoclc.rc:46
9370 msgid "&Copy Background"
9371 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9373 #: shdoclc.rc:47
9374 msgid "Set as &Desktop Item"
9375 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9377 #: shdoclc.rc:52
9378 msgid "Create Shor&tcut"
9379 msgstr "Napravi &prečicu"
9381 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9382 msgid "Add to &Favorites..."
9383 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9385 #: shdoclc.rc:56
9386 msgid "&Encoding"
9387 msgstr "&Kodni raspored"
9389 #: shdoclc.rc:58
9390 msgid "Pr&int"
9391 msgstr "&Štampaj"
9393 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9394 msgid "&Open Link"
9395 msgstr "&Otvori vezu"
9397 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9398 msgid "Open Link in &New Window"
9399 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9401 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9402 msgid "Save Target &As..."
9403 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9405 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9406 msgid "&Print Target"
9407 msgstr "&Štampaj objekat"
9409 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9410 msgid "S&how Picture"
9411 msgstr "&Prikaži sliku"
9413 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9414 msgid "&Save Picture As..."
9415 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9417 #: shdoclc.rc:73
9418 msgid "&E-mail Picture..."
9419 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9421 #: shdoclc.rc:74
9422 msgid "Pr&int Picture..."
9423 msgstr "Štampaj &sliku..."
9425 #: shdoclc.rc:75
9426 msgid "&Go to My Pictures"
9427 msgstr "Pređi na &fotografije"
9429 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9430 msgid "Set as Back&ground"
9431 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9433 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9434 msgid "Set as &Desktop Item..."
9435 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9437 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9438 msgid "Copy Shor&tcut"
9439 msgstr "Umnoži &prečicu"
9441 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9442 msgid "P&roperties"
9443 msgstr "&Svojstva"
9445 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9446 #, fuzzy
9447 msgid "&Undo"
9448 msgstr ""
9449 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9450 "&Opozovi\n"
9451 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9452 "&Opozivi"
9454 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9455 msgid "&Delete"
9456 msgstr "Iz&briši"
9458 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9459 #, fuzzy
9460 msgid "&Select"
9461 msgstr ""
9462 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9463 "&Izbor\n"
9464 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9465 "&Izaberi"
9467 #: shdoclc.rc:105
9468 msgid "&Cell"
9469 msgstr "&Ćelija"
9471 #: shdoclc.rc:106
9472 msgid "&Row"
9473 msgstr "&Red"
9475 #: shdoclc.rc:107
9476 msgid "&Column"
9477 msgstr "&Kolona"
9479 #: shdoclc.rc:108
9480 msgid "&Table"
9481 msgstr "&Tabela"
9483 #: shdoclc.rc:111
9484 msgid "&Cell Properties"
9485 msgstr "Svojstva &ćelije"
9487 #: shdoclc.rc:112
9488 msgid "&Table Properties"
9489 msgstr "Svojstva &tabele"
9491 #: shdoclc.rc:128
9492 msgid "Open in &New Window"
9493 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9495 #: shdoclc.rc:132
9496 msgid "Cut"
9497 msgstr "Iseci"
9499 #: shdoclc.rc:155
9500 msgid "&Save Video As..."
9501 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9503 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9504 msgid "Play"
9505 msgstr "Reprodukuj"
9507 #: shdoclc.rc:192
9508 msgid "Rewind"
9509 msgstr "Premotaj"
9511 #: shdoclc.rc:199
9512 msgid "Trace Tags"
9513 msgstr "Prateće oznake"
9515 #: shdoclc.rc:200
9516 msgid "Resource Failures"
9517 msgstr "Neuspesi resursa"
9519 #: shdoclc.rc:201
9520 msgid "Dump Tracking Info"
9521 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9523 #: shdoclc.rc:202
9524 msgid "Debug Break"
9525 msgstr "Prekid"
9527 #: shdoclc.rc:203
9528 msgid "Debug View"
9529 msgstr "Prikaz"
9531 #: shdoclc.rc:204
9532 msgid "Dump Tree"
9533 msgstr "Ispiši stablo"
9535 #: shdoclc.rc:205
9536 msgid "Dump Lines"
9537 msgstr "Ispiši linije"
9539 #: shdoclc.rc:206
9540 msgid "Dump DisplayTree"
9541 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9543 #: shdoclc.rc:207
9544 msgid "Dump FormatCaches"
9545 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9547 #: shdoclc.rc:208
9548 msgid "Dump LayoutRects"
9549 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9551 #: shdoclc.rc:209
9552 msgid "Memory Monitor"
9553 msgstr "Nadgledanje memorije"
9555 #: shdoclc.rc:210
9556 msgid "Performance Meters"
9557 msgstr "Merač performansi"
9559 #: shdoclc.rc:211
9560 msgid "Save HTML"
9561 msgstr "Sačuvaj HTML"
9563 #: shdoclc.rc:213
9564 msgid "&Browse View"
9565 msgstr "&Razgledanje"
9567 #: shdoclc.rc:214
9568 msgid "&Edit View"
9569 msgstr "&Uređivanje"
9571 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9572 msgid "Scroll Here"
9573 msgstr "Klizaj ovde"
9575 #: shdoclc.rc:221
9576 msgid "Top"
9577 msgstr "Vrh"
9579 #: shdoclc.rc:222
9580 msgid "Bottom"
9581 msgstr "Dno"
9583 #: shdoclc.rc:224
9584 msgid "Page Up"
9585 msgstr "Nagore"
9587 #: shdoclc.rc:225
9588 msgid "Page Down"
9589 msgstr "Nadole"
9591 #: shdoclc.rc:227
9592 msgid "Scroll Up"
9593 msgstr "Pomeri nagore"
9595 #: shdoclc.rc:228
9596 msgid "Scroll Down"
9597 msgstr "Pomeri nadole"
9599 #: shdoclc.rc:235
9600 msgid "Left Edge"
9601 msgstr "Leva ivica"
9603 #: shdoclc.rc:236
9604 msgid "Right Edge"
9605 msgstr "Desna ivica"
9607 #: shdoclc.rc:238
9608 msgid "Page Left"
9609 msgstr "Nalevo"
9611 #: shdoclc.rc:239
9612 msgid "Page Right"
9613 msgstr "Nadesno"
9615 #: shdoclc.rc:241
9616 msgid "Scroll Left"
9617 msgstr "Pomeri nalevo"
9619 #: shdoclc.rc:242
9620 msgid "Scroll Right"
9621 msgstr "Pomeri nadesno"
9623 #: shdoclc.rc:28
9624 msgid "Wine Internet Explorer"
9625 msgstr "Wine Internet Explorer"
9627 #: shdoclc.rc:33
9628 msgid "&w&bPage &p"
9629 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9631 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9632 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9633 msgid "Lar&ge Icons"
9634 msgstr "&Velike ikonice"
9636 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9637 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9638 msgid "S&mall Icons"
9639 msgstr "&Male ikonice"
9641 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9642 msgid "&List"
9643 msgstr "&Spisak"
9645 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9646 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9647 msgid "&Details"
9648 msgstr "&Detalji"
9650 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9651 msgid "Arrange &Icons"
9652 msgstr "Poređaj &ikonice"
9654 #: shell32.rc:53
9655 msgid "By &Name"
9656 msgstr "Po &nazivu"
9658 #: shell32.rc:54
9659 msgid "By &Type"
9660 msgstr "Po &vrsti"
9662 #: shell32.rc:55
9663 msgid "By &Size"
9664 msgstr "Po &veličini"
9666 #: shell32.rc:56
9667 msgid "By &Date"
9668 msgstr "Po &datumu"
9670 #: shell32.rc:58
9671 msgid "&Auto Arrange"
9672 msgstr "&Automatski poređaj"
9674 #: shell32.rc:60
9675 msgid "Line up Icons"
9676 msgstr "Poravnaj ikonice"
9678 #: shell32.rc:65
9679 msgid "Paste as Link"
9680 msgstr "Ubaci kao vezu"
9682 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9683 msgid "New"
9684 msgstr "Novo"
9686 #: shell32.rc:69
9687 msgid "New &Folder"
9688 msgstr "Nova &fascikla"
9690 #: shell32.rc:70
9691 msgid "New &Link"
9692 msgstr "Nova &veza"
9694 #: shell32.rc:74
9695 msgid "Properties"
9696 msgstr "Svojstva"
9698 #: shell32.rc:85
9699 #, fuzzy
9700 msgctxt "recycle bin"
9701 msgid "&Restore"
9702 msgstr "&Povrati"
9704 #: shell32.rc:86
9705 msgid "&Erase"
9706 msgstr ""
9708 #: shell32.rc:98
9709 msgid "E&xplore"
9710 msgstr "&Pretraži"
9712 #: shell32.rc:101
9713 msgid "C&ut"
9714 msgstr "&Iseci"
9716 #: shell32.rc:104
9717 msgid "Create &Link"
9718 msgstr "Napravi &vezu"
9720 #: shell32.rc:106
9721 msgid "&Rename"
9722 msgstr "Pr&eimenuj"
9724 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9725 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9726 #, fuzzy
9727 msgid "E&xit"
9728 msgstr ""
9729 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9730 "&Izlaz\n"
9731 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9732 "I&zlaz"
9734 #: shell32.rc:130
9735 #, fuzzy
9736 msgid "&About Control Panel"
9737 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9739 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9740 msgid "Browse for Folder"
9741 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9743 #: shell32.rc:293
9744 msgid "Folder:"
9745 msgstr "Fascikla:"
9747 #: shell32.rc:299
9748 msgid "&Make New Folder"
9749 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9751 #: shell32.rc:306
9752 msgid "Message"
9753 msgstr "Poruka"
9755 #: shell32.rc:310
9756 msgid "Yes to &all"
9757 msgstr "Da za &sve"
9759 #: shell32.rc:319
9760 msgid "About %s"
9761 msgstr "O programu %s"
9763 #: shell32.rc:323
9764 msgid "Wine &license"
9765 msgstr "Wine &licenca"
9767 #: shell32.rc:328
9768 msgid "Running on %s"
9769 msgstr "Radi na %s"
9771 #: shell32.rc:329
9772 msgid "Wine was brought to you by:"
9773 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9775 #: shell32.rc:334
9776 msgid "Run"
9777 msgstr ""
9779 #: shell32.rc:338
9780 msgid ""
9781 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9782 "will open it for you."
9783 msgstr ""
9784 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9785 "ga otvoriti."
9787 #: shell32.rc:339
9788 msgid "&Open:"
9789 msgstr "&Otvori:"
9791 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9792 #: winefile.rc:129
9793 msgid "&Browse..."
9794 msgstr "&Nađi..."
9796 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9797 #, fuzzy
9798 msgid "File type:"
9799 msgstr ""
9800 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9801 "&Datoteka\n"
9802 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9803 "&Fajl"
9805 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Location:"
9808 msgstr "Lokacija"
9810 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Size:"
9813 msgstr "Veličina"
9815 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Creation date:"
9818 msgstr "&Datum"
9820 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9821 #, fuzzy
9822 #| msgid "&Attributes:"
9823 msgid "Attributes:"
9824 msgstr "&Osobine:"
9826 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9827 msgid "H&idden"
9828 msgstr ""
9830 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9831 msgid "&Archive"
9832 msgstr ""
9834 #: shell32.rc:386
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid "Open:"
9837 msgid "Open with:"
9838 msgstr "Otvori:"
9840 #: shell32.rc:389
9841 #, fuzzy
9842 #| msgid "Change &Icon..."
9843 msgid "&Change..."
9844 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9846 #: shell32.rc:400
9847 #, fuzzy
9848 #| msgid "Modified"
9849 msgid "Last modified:"
9850 msgstr "Izmenjeno"
9852 #: shell32.rc:402
9853 msgid "Last accessed:"
9854 msgstr ""
9856 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9857 msgid "Size"
9858 msgstr "Veličina"
9860 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9861 msgid "Type"
9862 msgstr "Vrsta"
9864 #: shell32.rc:140
9865 msgid "Modified"
9866 msgstr "Izmenjeno"
9868 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9869 msgid "Attributes"
9870 msgstr "Osobine"
9872 #: shell32.rc:143
9873 msgid "Size available"
9874 msgstr "Dostupno"
9876 #: shell32.rc:145
9877 msgid "Comments"
9878 msgstr "Komentari"
9880 #: shell32.rc:146
9881 msgid "Owner"
9882 msgstr "Vlasnik"
9884 #: shell32.rc:147
9885 msgid "Group"
9886 msgstr "Grupa"
9888 #: shell32.rc:148
9889 msgid "Original location"
9890 msgstr "Originalna lokacija"
9892 #: shell32.rc:149
9893 msgid "Date deleted"
9894 msgstr "Datum brisanja"
9896 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9897 #, fuzzy
9898 msgctxt "display name"
9899 msgid "Desktop"
9900 msgstr "Radna površina"
9902 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9903 msgid "My Computer"
9904 msgstr "Računar"
9906 #: shell32.rc:159
9907 msgid "Control Panel"
9908 msgstr "Upravljački panel"
9910 #: shell32.rc:166
9911 msgid "Select"
9912 msgstr "Izaberi"
9914 #: shell32.rc:189
9915 msgid "Restart"
9916 msgstr "Ponovno pokretanje"
9918 #: shell32.rc:190
9919 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9920 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9922 #: shell32.rc:191
9923 msgid "Shutdown"
9924 msgstr "Gašenje"
9926 #: shell32.rc:192
9927 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9928 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9930 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9931 msgid "Programs"
9932 msgstr ""
9934 #: shell32.rc:204
9935 msgid "My Documents"
9936 msgstr "Dokumenti"
9938 #: shell32.rc:205
9939 msgid "Favorites"
9940 msgstr "Omiljeno"
9942 #: shell32.rc:206
9943 msgid "StartUp"
9944 msgstr ""
9946 #: shell32.rc:207
9947 msgid "Start Menu"
9948 msgstr "„Start“ meni"
9950 #: shell32.rc:208
9951 msgid "My Music"
9952 msgstr "Muzika"
9954 #: shell32.rc:209
9955 msgid "My Videos"
9956 msgstr "Video snimci"
9958 #: shell32.rc:210
9959 #, fuzzy
9960 msgctxt "directory"
9961 msgid "Desktop"
9962 msgstr "Radna površina"
9964 #: shell32.rc:211
9965 msgid "NetHood"
9966 msgstr "Internet"
9968 #: shell32.rc:212
9969 msgid "Templates"
9970 msgstr "Šabloni"
9972 #: shell32.rc:213
9973 msgid "PrintHood"
9974 msgstr "Štampači"
9976 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9977 msgid "History"
9978 msgstr "Istorija"
9980 #: shell32.rc:215
9981 msgid "Program Files"
9982 msgstr "Programi"
9984 #: shell32.rc:217
9985 msgid "My Pictures"
9986 msgstr "Slike"
9988 #: shell32.rc:218
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Common Files"
9991 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9993 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9994 msgid "Documents"
9995 msgstr "Dokumenti"
9997 #: shell32.rc:220
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Administrative Tools"
10000 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
10002 #: shell32.rc:221
10003 msgid "Music"
10004 msgstr "Muzika"
10006 #: shell32.rc:222
10007 msgid "Pictures"
10008 msgstr "Slike"
10010 #: shell32.rc:223
10011 msgid "Videos"
10012 msgstr "Video snimci"
10014 #: shell32.rc:216
10015 msgid "Program Files (x86)"
10016 msgstr "Programi (x86)"
10018 #: shell32.rc:224
10019 msgid "Contacts"
10020 msgstr "Kontakti"
10022 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10023 msgid "Links"
10024 msgstr "Veze"
10026 #: shell32.rc:226
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Slide Shows"
10029 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10031 #: shell32.rc:227
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Playlists"
10034 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10036 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10037 msgid "Status"
10038 msgstr "Stanje"
10040 #: shell32.rc:153
10041 msgid "Model"
10042 msgstr "Model"
10044 #: shell32.rc:228
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Sample Music"
10047 msgstr "Muzika\\Primerci"
10049 #: shell32.rc:229
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Sample Pictures"
10052 msgstr "Slike\\Primerci"
10054 #: shell32.rc:230
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Sample Playlists"
10057 msgstr "Muzika\\Primerci"
10059 #: shell32.rc:231
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Sample Videos"
10062 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10064 #: shell32.rc:232
10065 msgid "Saved Games"
10066 msgstr "Sačuvane igre"
10068 #: shell32.rc:233
10069 msgid "Searches"
10070 msgstr "Pretrage"
10072 #: shell32.rc:234
10073 msgid "Users"
10074 msgstr "Korisnici"
10076 #: shell32.rc:236
10077 msgid "Downloads"
10078 msgstr "Prijemi"
10080 #: shell32.rc:169
10081 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10082 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10084 #: shell32.rc:170
10085 msgid "Error during creation of a new folder"
10086 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10088 #: shell32.rc:171
10089 msgid "Confirm file deletion"
10090 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10092 #: shell32.rc:172
10093 msgid "Confirm folder deletion"
10094 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10096 #: shell32.rc:173
10097 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10098 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10100 #: shell32.rc:174
10101 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10102 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10104 #: shell32.rc:181
10105 msgid "Confirm file overwrite"
10106 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10108 #: shell32.rc:180
10109 msgid ""
10110 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10111 "\n"
10112 "Do you want to replace it?"
10113 msgstr ""
10114 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10115 "\n"
10116 "Želite li da je zamenite?"
10118 #: shell32.rc:175
10119 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10120 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10122 #: shell32.rc:177
10123 msgid ""
10124 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10125 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10127 #: shell32.rc:176
10128 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10129 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10131 #: shell32.rc:178
10132 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10133 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10135 #: shell32.rc:179
10136 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10137 msgstr ""
10138 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10140 #: shell32.rc:186
10141 msgid ""
10142 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10143 "\n"
10144 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10145 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10146 "the folder?"
10147 msgstr ""
10148 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10149 "\n"
10150 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10151 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10152 "umnožite\n"
10153 "fasciklu?"
10155 #: shell32.rc:240
10156 msgid "Wine Control Panel"
10157 msgstr "Wine upravljački panel"
10159 #: shell32.rc:195
10160 #, fuzzy
10161 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10162 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10163 msgstr ""
10164 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10165 "greška)"
10167 #: shell32.rc:196
10168 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10169 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10171 #: shell32.rc:198
10172 msgid "Executable files (*.exe)"
10173 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10175 #: shell32.rc:244
10176 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10177 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10179 #: shell32.rc:246
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10182 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10184 #: shell32.rc:247
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10187 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10189 #: shell32.rc:248
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Confirm deletion"
10192 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10194 #: shell32.rc:249
10195 #, fuzzy
10196 msgid ""
10197 "A file already exists at the path %1.\n"
10198 "\n"
10199 "Do you want to replace it?"
10200 msgstr ""
10201 "Datoteka već postoji.\n"
10202 "Želite li da je zamenite?"
10204 #: shell32.rc:250
10205 #, fuzzy
10206 msgid ""
10207 "A folder already exists at the path %1.\n"
10208 "\n"
10209 "Do you want to replace it?"
10210 msgstr ""
10211 "Datoteka već postoji.\n"
10212 "Želite li da je zamenite?"
10214 #: shell32.rc:251
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Confirm overwrite"
10217 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10219 #: shell32.rc:268
10220 msgid ""
10221 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10222 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10223 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10224 "any later version.\n"
10225 "\n"
10226 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10227 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10228 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10229 "details.\n"
10230 "\n"
10231 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10232 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10233 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10234 msgstr ""
10236 #: shell32.rc:256
10237 msgid "Wine License"
10238 msgstr "Wine licenca"
10240 #: shell32.rc:158
10241 msgid "Trash"
10242 msgstr "Smeće"
10244 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
10245 msgid "Error"
10246 msgstr "Greška"
10248 #: shlwapi.rc:43
10249 msgid "Don't show me th&is message again"
10250 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10252 #: shlwapi.rc:30
10253 #, fuzzy
10254 msgid "%d bytes"
10255 msgstr "%ld bajtova"
10257 #: shlwapi.rc:31
10258 #, fuzzy
10259 msgctxt "time unit: hours"
10260 msgid " hr"
10261 msgstr " č."
10263 #: shlwapi.rc:32
10264 #, fuzzy
10265 msgctxt "time unit: minutes"
10266 msgid " min"
10267 msgstr " min."
10269 #: shlwapi.rc:33
10270 #, fuzzy
10271 msgctxt "time unit: seconds"
10272 msgid " sec"
10273 msgstr " sek."
10275 #: twain.rc:29
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "New Folder"
10278 msgid "Select Source"
10279 msgstr "Nova fascikla"
10281 #: tzres.rc:88
10282 msgid "China Standard Time"
10283 msgstr ""
10285 #: tzres.rc:89
10286 msgid "China Daylight Time"
10287 msgstr ""
10289 #: tzres.rc:170
10290 msgid "North Asia Standard Time"
10291 msgstr ""
10293 #: tzres.rc:171
10294 msgid "North Asia Daylight Time"
10295 msgstr ""
10297 #: tzres.rc:110
10298 msgid "Georgian Standard Time"
10299 msgstr ""
10301 #: tzres.rc:111
10302 msgid "Georgian Daylight Time"
10303 msgstr ""
10305 #: tzres.rc:162
10306 msgid "Nepal Standard Time"
10307 msgstr ""
10309 #: tzres.rc:163
10310 msgid "Nepal Daylight Time"
10311 msgstr ""
10313 #: tzres.rc:64
10314 msgid "Cape Verde Standard Time"
10315 msgstr ""
10317 #: tzres.rc:65
10318 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10319 msgstr ""
10321 #: tzres.rc:120
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Haiti Standard Time"
10324 msgstr "Datum brisanja"
10326 #: tzres.rc:121
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Haiti Daylight Time"
10329 msgstr "Datum brisanja"
10331 #: tzres.rc:78
10332 msgid "Central European Standard Time"
10333 msgstr ""
10335 #: tzres.rc:79
10336 msgid "Central European Daylight Time"
10337 msgstr ""
10339 #: tzres.rc:150
10340 msgid "Morocco Standard Time"
10341 msgstr ""
10343 #: tzres.rc:151
10344 msgid "Morocco Daylight Time"
10345 msgstr ""
10347 #: tzres.rc:76
10348 msgid "Central Europe Standard Time"
10349 msgstr ""
10351 #: tzres.rc:77
10352 msgid "Central Europe Daylight Time"
10353 msgstr ""
10355 #: tzres.rc:126
10356 msgid "Iran Standard Time"
10357 msgstr ""
10359 #: tzres.rc:127
10360 msgid "Iran Daylight Time"
10361 msgstr ""
10363 #: tzres.rc:160
10364 msgid "Namibia Standard Time"
10365 msgstr ""
10367 #: tzres.rc:161
10368 msgid "Namibia Daylight Time"
10369 msgstr ""
10371 #: tzres.rc:210
10372 msgid "Tonga Standard Time"
10373 msgstr ""
10375 #: tzres.rc:211
10376 msgid "Tonga Daylight Time"
10377 msgstr ""
10379 #: tzres.rc:154
10380 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10381 msgstr ""
10383 #: tzres.rc:155
10384 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10385 msgstr ""
10387 #: tzres.rc:112
10388 #, fuzzy
10389 #| msgid "&Standard bar"
10390 msgid "GMT Standard Time"
10391 msgstr "&Standardna traka"
10393 #: tzres.rc:113
10394 msgid "GMT Daylight Time"
10395 msgstr ""
10397 #: tzres.rc:72
10398 msgid "Central Asia Standard Time"
10399 msgstr ""
10401 #: tzres.rc:73
10402 msgid "Central Asia Daylight Time"
10403 msgstr ""
10405 #: tzres.rc:40
10406 msgid "Arabic Standard Time"
10407 msgstr ""
10409 #: tzres.rc:41
10410 msgid "Arabic Daylight Time"
10411 msgstr ""
10413 #: tzres.rc:140
10414 msgid "Magadan Standard Time"
10415 msgstr ""
10417 #: tzres.rc:141
10418 msgid "Magadan Daylight Time"
10419 msgstr ""
10421 #: tzres.rc:166
10422 msgid "Newfoundland Standard Time"
10423 msgstr ""
10425 #: tzres.rc:167
10426 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10427 msgstr ""
10429 #: tzres.rc:234
10430 msgid "West Pacific Standard Time"
10431 msgstr ""
10433 #: tzres.rc:235
10434 msgid "West Pacific Daylight Time"
10435 msgstr ""
10437 #: tzres.rc:174
10438 msgid "Pacific Standard Time"
10439 msgstr ""
10441 #: tzres.rc:175
10442 msgid "Pacific Daylight Time"
10443 msgstr ""
10445 #: tzres.rc:50
10446 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10447 msgstr ""
10449 #: tzres.rc:51
10450 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10451 msgstr ""
10453 #: tzres.rc:192
10454 msgid "Samoa Standard Time"
10455 msgstr ""
10457 #: tzres.rc:193
10458 msgid "Samoa Daylight Time"
10459 msgstr ""
10461 #: tzres.rc:132
10462 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10463 msgstr ""
10465 #: tzres.rc:133
10466 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10467 msgstr ""
10469 #: tzres.rc:176
10470 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10471 msgstr ""
10473 #: tzres.rc:177
10474 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10475 msgstr ""
10477 #: tzres.rc:146
10478 msgid "Middle East Standard Time"
10479 msgstr ""
10481 #: tzres.rc:147
10482 msgid "Middle East Daylight Time"
10483 msgstr ""
10485 #: tzres.rc:208
10486 msgid "Tokyo Standard Time"
10487 msgstr ""
10489 #: tzres.rc:209
10490 msgid "Tokyo Daylight Time"
10491 msgstr ""
10493 #: tzres.rc:138
10494 msgid "Line Islands Standard Time"
10495 msgstr ""
10497 #: tzres.rc:139
10498 msgid "Line Islands Daylight Time"
10499 msgstr ""
10501 #: tzres.rc:130
10502 msgid "Jordan Standard Time"
10503 msgstr ""
10505 #: tzres.rc:131
10506 msgid "Jordan Daylight Time"
10507 msgstr ""
10509 #: tzres.rc:82
10510 msgid "Central Standard Time"
10511 msgstr ""
10513 #: tzres.rc:83
10514 msgid "Central Daylight Time"
10515 msgstr ""
10517 #: tzres.rc:52
10518 msgid "Azores Standard Time"
10519 msgstr ""
10521 #: tzres.rc:53
10522 msgid "Azores Daylight Time"
10523 msgstr ""
10525 #: tzres.rc:168
10526 msgid "North Asia East Standard Time"
10527 msgstr ""
10529 #: tzres.rc:169
10530 msgid "North Asia East Daylight Time"
10531 msgstr ""
10533 #: tzres.rc:42
10534 msgid "Argentina Standard Time"
10535 msgstr ""
10537 #: tzres.rc:43
10538 msgid "Argentina Daylight Time"
10539 msgstr ""
10541 #: tzres.rc:142
10542 #, fuzzy
10543 #| msgid "&Standard bar"
10544 msgid "Marquesas Standard Time"
10545 msgstr "&Standardna traka"
10547 #: tzres.rc:143
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Marquesas Daylight Time"
10550 msgstr "Datum brisanja"
10552 #: tzres.rc:156
10553 msgid "Myanmar Standard Time"
10554 msgstr ""
10556 #: tzres.rc:157
10557 msgid "Myanmar Daylight Time"
10558 msgstr ""
10560 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10561 msgid "Coordinated Universal Time"
10562 msgstr ""
10564 #: tzres.rc:124
10565 msgid "India Standard Time"
10566 msgstr ""
10568 #: tzres.rc:125
10569 msgid "India Daylight Time"
10570 msgstr ""
10572 #: tzres.rc:118
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "&Standard bar"
10575 msgid "GTB Standard Time"
10576 msgstr "&Standardna traka"
10578 #: tzres.rc:119
10579 msgid "GTB Daylight Time"
10580 msgstr ""
10582 #: tzres.rc:212
10583 msgid "Turkey Standard Time"
10584 msgstr ""
10586 #: tzres.rc:213
10587 msgid "Turkey Daylight Time"
10588 msgstr ""
10590 #: tzres.rc:106
10591 msgid "Fiji Standard Time"
10592 msgstr ""
10594 #: tzres.rc:107
10595 msgid "Fiji Daylight Time"
10596 msgstr ""
10598 #: tzres.rc:62
10599 msgid "Canada Central Standard Time"
10600 msgstr ""
10602 #: tzres.rc:63
10603 msgid "Canada Central Daylight Time"
10604 msgstr ""
10606 #: tzres.rc:204
10607 msgid "Taipei Standard Time"
10608 msgstr ""
10610 #: tzres.rc:205
10611 msgid "Taipei Daylight Time"
10612 msgstr ""
10614 #: tzres.rc:230
10615 msgid "W. Europe Standard Time"
10616 msgstr ""
10618 #: tzres.rc:231
10619 msgid "W. Europe Daylight Time"
10620 msgstr ""
10622 #: tzres.rc:148
10623 msgid "Montevideo Standard Time"
10624 msgstr ""
10626 #: tzres.rc:149
10627 msgid "Montevideo Daylight Time"
10628 msgstr ""
10630 #: tzres.rc:178
10631 msgid "Pakistan Standard Time"
10632 msgstr ""
10634 #: tzres.rc:179
10635 msgid "Pakistan Daylight Time"
10636 msgstr ""
10638 #: tzres.rc:66
10639 msgid "Caucasus Standard Time"
10640 msgstr ""
10642 #: tzres.rc:67
10643 msgid "Caucasus Daylight Time"
10644 msgstr ""
10646 #: tzres.rc:48
10647 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10648 msgstr ""
10650 #: tzres.rc:49
10651 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10652 msgstr ""
10654 #: tzres.rc:158
10655 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10656 msgstr ""
10658 #: tzres.rc:159
10659 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10660 msgstr ""
10662 #: tzres.rc:100
10663 msgid "Eastern Standard Time"
10664 msgstr ""
10666 #: tzres.rc:101
10667 msgid "Eastern Daylight Time"
10668 msgstr ""
10670 #: tzres.rc:84
10671 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10672 msgstr ""
10674 #: tzres.rc:85
10675 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10676 msgstr ""
10678 #: tzres.rc:44
10679 msgid "Atlantic Standard Time"
10680 msgstr ""
10682 #: tzres.rc:45
10683 msgid "Atlantic Daylight Time"
10684 msgstr ""
10686 #: tzres.rc:152
10687 msgid "Mountain Standard Time"
10688 msgstr ""
10690 #: tzres.rc:153
10691 msgid "Mountain Daylight Time"
10692 msgstr ""
10694 #: tzres.rc:216
10695 msgid "US Eastern Standard Time"
10696 msgstr ""
10698 #: tzres.rc:217
10699 msgid "US Eastern Daylight Time"
10700 msgstr ""
10702 #: tzres.rc:206
10703 msgid "Tasmania Standard Time"
10704 msgstr ""
10706 #: tzres.rc:207
10707 msgid "Tasmania Daylight Time"
10708 msgstr ""
10710 #: tzres.rc:70
10711 msgid "Central America Standard Time"
10712 msgstr ""
10714 #: tzres.rc:71
10715 msgid "Central America Daylight Time"
10716 msgstr ""
10718 #: tzres.rc:218
10719 msgid "US Mountain Standard Time"
10720 msgstr ""
10722 #: tzres.rc:219
10723 msgid "US Mountain Daylight Time"
10724 msgstr ""
10726 #: tzres.rc:198
10727 msgid "South Africa Standard Time"
10728 msgstr ""
10730 #: tzres.rc:199
10731 msgid "South Africa Daylight Time"
10732 msgstr ""
10734 #: tzres.rc:68
10735 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10736 msgstr ""
10738 #: tzres.rc:69
10739 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10740 msgstr ""
10742 #: tzres.rc:200
10743 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10744 msgstr ""
10746 #: tzres.rc:201
10747 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10748 msgstr ""
10750 #: tzres.rc:30
10751 msgid "Afghanistan Standard Time"
10752 msgstr ""
10754 #: tzres.rc:31
10755 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10756 msgstr ""
10758 #: tzres.rc:236
10759 msgid "Yakutsk Standard Time"
10760 msgstr ""
10762 #: tzres.rc:237
10763 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10764 msgstr ""
10766 #: tzres.rc:186
10767 msgid "SA Eastern Standard Time"
10768 msgstr ""
10770 #: tzres.rc:187
10771 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10772 msgstr ""
10774 #: tzres.rc:36
10775 msgid "Arab Standard Time"
10776 msgstr ""
10778 #: tzres.rc:37
10779 msgid "Arab Daylight Time"
10780 msgstr ""
10782 #: tzres.rc:38
10783 msgid "Arabian Standard Time"
10784 msgstr ""
10786 #: tzres.rc:39
10787 msgid "Arabian Daylight Time"
10788 msgstr ""
10790 #: tzres.rc:184
10791 msgid "Russian Standard Time"
10792 msgstr ""
10794 #: tzres.rc:185
10795 msgid "Russian Daylight Time"
10796 msgstr ""
10798 #: tzres.rc:182
10799 msgid "Romance Standard Time"
10800 msgstr ""
10802 #: tzres.rc:183
10803 msgid "Romance Daylight Time"
10804 msgstr ""
10806 #: tzres.rc:104
10807 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10808 msgstr ""
10810 #: tzres.rc:105
10811 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10812 msgstr ""
10814 #: tzres.rc:202
10815 msgid "Syria Standard Time"
10816 msgstr ""
10818 #: tzres.rc:203
10819 msgid "Syria Daylight Time"
10820 msgstr ""
10822 #: tzres.rc:46
10823 msgid "AUS Central Standard Time"
10824 msgstr ""
10826 #: tzres.rc:47
10827 msgid "AUS Central Daylight Time"
10828 msgstr ""
10830 #: tzres.rc:116
10831 msgid "Greenwich Standard Time"
10832 msgstr ""
10834 #: tzres.rc:117
10835 msgid "Greenwich Daylight Time"
10836 msgstr ""
10838 #: tzres.rc:214
10839 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10840 msgstr ""
10842 #: tzres.rc:215
10843 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10844 msgstr ""
10846 #: tzres.rc:128
10847 msgid "Israel Standard Time"
10848 msgstr ""
10850 #: tzres.rc:129
10851 msgid "Israel Daylight Time"
10852 msgstr ""
10854 #: tzres.rc:56
10855 msgid "Bangladesh Standard Time"
10856 msgstr ""
10858 #: tzres.rc:57
10859 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10860 msgstr ""
10862 #: tzres.rc:188
10863 msgid "SA Pacific Standard Time"
10864 msgstr ""
10866 #: tzres.rc:189
10867 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10868 msgstr ""
10870 #: tzres.rc:232
10871 msgid "West Asia Standard Time"
10872 msgstr ""
10874 #: tzres.rc:233
10875 msgid "West Asia Daylight Time"
10876 msgstr ""
10878 #: tzres.rc:32
10879 msgid "Alaskan Standard Time"
10880 msgstr ""
10882 #: tzres.rc:33
10883 msgid "Alaskan Daylight Time"
10884 msgstr ""
10886 #: tzres.rc:180
10887 msgid "Paraguay Standard Time"
10888 msgstr ""
10890 #: tzres.rc:181
10891 msgid "Paraguay Daylight Time"
10892 msgstr ""
10894 #: tzres.rc:90
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Dateline Standard Time"
10897 msgstr "Datum brisanja"
10899 #: tzres.rc:91
10900 msgid "Dateline Daylight Time"
10901 msgstr ""
10903 #: tzres.rc:136
10904 msgid "Libya Standard Time"
10905 msgstr ""
10907 #: tzres.rc:137
10908 msgid "Libya Daylight Time"
10909 msgstr ""
10911 #: tzres.rc:54
10912 msgid "Bahia Standard Time"
10913 msgstr ""
10915 #: tzres.rc:55
10916 msgid "Bahia Daylight Time"
10917 msgstr ""
10919 #: tzres.rc:222
10920 msgid "Venezuela Standard Time"
10921 msgstr ""
10923 #: tzres.rc:223
10924 msgid "Venezuela Daylight Time"
10925 msgstr ""
10927 #: tzres.rc:60
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Bougainville Standard Time"
10930 msgstr "Datum brisanja"
10932 #: tzres.rc:61
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Bougainville Daylight Time"
10935 msgstr "Datum brisanja"
10937 #: tzres.rc:122
10938 msgid "Hawaiian Standard Time"
10939 msgstr ""
10941 #: tzres.rc:123
10942 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10943 msgstr ""
10945 #: tzres.rc:194
10946 msgid "SE Asia Standard Time"
10947 msgstr ""
10949 #: tzres.rc:195
10950 msgid "SE Asia Daylight Time"
10951 msgstr ""
10953 #: tzres.rc:164
10954 msgid "New Zealand Standard Time"
10955 msgstr ""
10957 #: tzres.rc:165
10958 msgid "New Zealand Daylight Time"
10959 msgstr ""
10961 #: tzres.rc:34
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Aleutian Standard Time"
10964 msgstr "Datum brisanja"
10966 #: tzres.rc:35
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Aleutian Daylight Time"
10969 msgstr "Datum brisanja"
10971 #: tzres.rc:74
10972 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10973 msgstr ""
10975 #: tzres.rc:75
10976 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10977 msgstr ""
10979 #: tzres.rc:58
10980 msgid "Belarus Standard Time"
10981 msgstr ""
10983 #: tzres.rc:59
10984 msgid "Belarus Daylight Time"
10985 msgstr ""
10987 #: tzres.rc:190
10988 msgid "SA Western Standard Time"
10989 msgstr ""
10991 #: tzres.rc:191
10992 msgid "SA Western Daylight Time"
10993 msgstr ""
10995 #: tzres.rc:114
10996 msgid "Greenland Standard Time"
10997 msgstr ""
10999 #: tzres.rc:115
11000 msgid "Greenland Daylight Time"
11001 msgstr ""
11003 #: tzres.rc:98
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Easter Island Standard Time"
11006 msgstr "Datum brisanja"
11008 #: tzres.rc:99
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Easter Island Daylight Time"
11011 msgstr "Datum brisanja"
11013 #: tzres.rc:102
11014 msgid "Egypt Standard Time"
11015 msgstr ""
11017 #: tzres.rc:103
11018 msgid "Egypt Daylight Time"
11019 msgstr ""
11021 #: tzres.rc:144
11022 msgid "Mauritius Standard Time"
11023 msgstr ""
11025 #: tzres.rc:145
11026 msgid "Mauritius Daylight Time"
11027 msgstr ""
11029 #: tzres.rc:224
11030 msgid "Vladivostok Standard Time"
11031 msgstr ""
11033 #: tzres.rc:225
11034 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11035 msgstr ""
11037 #: tzres.rc:196
11038 msgid "Singapore Standard Time"
11039 msgstr ""
11041 #: tzres.rc:197
11042 msgid "Singapore Daylight Time"
11043 msgstr ""
11045 #: tzres.rc:134
11046 msgid "Korea Standard Time"
11047 msgstr ""
11049 #: tzres.rc:135
11050 msgid "Korea Daylight Time"
11051 msgstr ""
11053 #: tzres.rc:86
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11056 msgstr "Datum brisanja"
11058 #: tzres.rc:87
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11061 msgstr "Datum brisanja"
11063 #: tzres.rc:92
11064 msgid "E. Africa Standard Time"
11065 msgstr ""
11067 #: tzres.rc:93
11068 msgid "E. Africa Daylight Time"
11069 msgstr ""
11071 #: tzres.rc:108
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "&Standard bar"
11074 msgid "FLE Standard Time"
11075 msgstr "&Standardna traka"
11077 #: tzres.rc:109
11078 msgid "FLE Daylight Time"
11079 msgstr ""
11081 #: tzres.rc:96
11082 msgid "E. South America Standard Time"
11083 msgstr ""
11085 #: tzres.rc:97
11086 msgid "E. South America Daylight Time"
11087 msgstr ""
11089 #: tzres.rc:80
11090 msgid "Central Pacific Standard Time"
11091 msgstr ""
11093 #: tzres.rc:81
11094 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11095 msgstr ""
11097 #: tzres.rc:228
11098 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11099 msgstr ""
11101 #: tzres.rc:229
11102 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11103 msgstr ""
11105 #: tzres.rc:172
11106 msgid "Pacific SA Standard Time"
11107 msgstr ""
11109 #: tzres.rc:173
11110 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11111 msgstr ""
11113 #: tzres.rc:94
11114 msgid "E. Australia Standard Time"
11115 msgstr ""
11117 #: tzres.rc:95
11118 msgid "E. Australia Daylight Time"
11119 msgstr ""
11121 #: tzres.rc:226
11122 msgid "W. Australia Standard Time"
11123 msgstr ""
11125 #: tzres.rc:227
11126 msgid "W. Australia Daylight Time"
11127 msgstr ""
11129 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11130 msgid "Security Warning"
11131 msgstr ""
11133 #: urlmon.rc:35
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Do you want to install this software?"
11136 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11138 #: urlmon.rc:39
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Install/Uninstall"
11141 msgid "Don't install"
11142 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11144 #: urlmon.rc:43
11145 msgid ""
11146 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11147 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11148 msgstr ""
11150 #: urlmon.rc:51
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Installation of component failed: %08x"
11153 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11155 #: urlmon.rc:52
11156 #, fuzzy
11157 #| msgid "&Install"
11158 msgid "Install (%d)"
11159 msgstr "&Instaliraj"
11161 #: urlmon.rc:53
11162 #, fuzzy
11163 #| msgid "&Install"
11164 msgid "Install"
11165 msgstr "&Instaliraj"
11167 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11168 #, fuzzy
11169 msgctxt "window"
11170 msgid "&Restore"
11171 msgstr "&Povrati"
11173 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11174 msgid "&Move"
11175 msgstr "Pr&emesti"
11177 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11178 msgid "&Size"
11179 msgstr "&Veličina"
11181 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11182 msgid "Mi&nimize"
11183 msgstr "&Umanji"
11185 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11186 msgid "Ma&ximize"
11187 msgstr "U&većaj"
11189 #: user32.rc:36
11190 msgid "&Close\tAlt+F4"
11191 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11193 #: user32.rc:38
11194 #, fuzzy
11195 msgid "&About Wine"
11196 msgstr "&O Beležnici"
11198 #: user32.rc:49
11199 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11200 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11202 #: user32.rc:51
11203 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11204 msgstr ""
11206 #: user32.rc:81
11207 msgid "&Abort"
11208 msgstr "&Prekini"
11210 #: user32.rc:85
11211 msgid "&Ignore"
11212 msgstr "&Zanemari"
11214 #: user32.rc:86
11215 msgid "&Try Again"
11216 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11218 #: user32.rc:87
11219 msgid "&Continue"
11220 msgstr "&Nastavi"
11222 #: user32.rc:94
11223 msgid "Select Window"
11224 msgstr "Izbor"
11226 #: user32.rc:72
11227 msgid "&More Windows..."
11228 msgstr "&Više prozora..."
11230 #: winemac.rc:33
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Hide"
11233 msgid "Hide %@"
11234 msgstr "Sakrij"
11236 #: winemac.rc:35
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Other"
11239 msgid "Hide Others"
11240 msgstr "Ostalo"
11242 #: winemac.rc:36
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Show"
11245 msgid "Show All"
11246 msgstr "Prikaži"
11248 #: winemac.rc:37
11249 msgid "Quit %@"
11250 msgstr ""
11252 #: winemac.rc:38
11253 msgid "Quit"
11254 msgstr ""
11256 #: winemac.rc:40
11257 #, fuzzy
11258 #| msgid "&Window"
11259 msgid "Window"
11260 msgstr "&Prozor"
11262 #: winemac.rc:41
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Mi&nimize"
11265 msgid "Minimize"
11266 msgstr "&Umanji"
11268 #: winemac.rc:42
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Zoom"
11271 msgstr "Uvećaj"
11273 #: winemac.rc:43
11274 msgid "Enter Full Screen"
11275 msgstr ""
11277 #: winemac.rc:44
11278 msgid "Bring All to Front"
11279 msgstr ""
11281 #: wineps.rc:31
11282 msgid "Paper Si&ze:"
11283 msgstr ""
11285 #: wineps.rc:39
11286 msgid "Duplex:"
11287 msgstr ""
11289 #: wineps.rc:50
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Setup"
11292 msgstr "Postavke strane"
11294 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11295 msgid "Realm"
11296 msgstr "Domen"
11298 #: wininet.rc:57
11299 msgid "Authentication Required"
11300 msgstr "Potvrda identiteta"
11302 #: wininet.rc:61
11303 msgid "Server"
11304 msgstr "Server"
11306 #: wininet.rc:80
11307 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11308 msgstr ""
11310 #: wininet.rc:82
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Do you want to continue anyway?"
11313 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11315 #: wininet.rc:28
11316 msgid "LAN Connection"
11317 msgstr "LAN veza"
11319 #: wininet.rc:29
11320 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11321 msgstr ""
11323 #: wininet.rc:30
11324 msgid "The date on the certificate is invalid."
11325 msgstr ""
11327 #: wininet.rc:31
11328 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11329 msgstr ""
11331 #: wininet.rc:32
11332 msgid ""
11333 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11334 msgstr ""
11336 #: winineterror.mc:26
11337 msgid "The request has timed out.\n"
11338 msgstr ""
11340 #: winineterror.mc:31
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "A printer error occurred."
11343 msgid "An internal error has occurred.\n"
11344 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11346 #: winineterror.mc:36
11347 #, fuzzy
11348 msgid "The URL is invalid.\n"
11349 msgstr "LAN veza.\n"
11351 #: winineterror.mc:41
11352 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11353 msgstr ""
11355 #: winineterror.mc:46
11356 #, fuzzy
11357 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11358 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11360 #: winineterror.mc:51
11361 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11362 msgstr ""
11364 #: winineterror.mc:56
11365 msgid ""
11366 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11367 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11368 msgstr ""
11370 #: winineterror.mc:61
11371 #, fuzzy
11372 msgid "The requested item could not be located.\n"
11373 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11375 #: winineterror.mc:66
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11378 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11379 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11381 #: winineterror.mc:71
11382 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11383 msgstr ""
11385 #: winineterror.mc:76
11386 msgid ""
11387 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11388 "certificate is expired.\n"
11389 msgstr ""
11391 #: winineterror.mc:81
11392 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11393 msgstr ""
11395 #: winmm.rc:32
11396 msgid "The specified command was carried out."
11397 msgstr ""
11399 #: winmm.rc:33
11400 msgid "Undefined external error."
11401 msgstr ""
11403 #: winmm.rc:34
11404 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11405 msgstr ""
11407 #: winmm.rc:35
11408 msgid "The driver was not enabled."
11409 msgstr ""
11411 #: winmm.rc:36
11412 msgid ""
11413 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11414 "again."
11415 msgstr ""
11417 #: winmm.rc:37
11418 msgid "The specified device handle is invalid."
11419 msgstr ""
11421 #: winmm.rc:38
11422 msgid "There is no driver installed on your system!"
11423 msgstr ""
11425 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11426 msgid ""
11427 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11428 "increase available memory, and then try again."
11429 msgstr ""
11431 #: winmm.rc:40
11432 msgid ""
11433 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11434 "which functions and messages the driver supports."
11435 msgstr ""
11437 #: winmm.rc:41
11438 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11439 msgstr ""
11441 #: winmm.rc:42
11442 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11443 msgstr ""
11445 #: winmm.rc:43
11446 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11447 msgstr ""
11449 #: winmm.rc:46
11450 msgid ""
11451 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11452 "Capabilities function to determine the supported formats."
11453 msgstr ""
11455 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11456 msgid ""
11457 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11458 "device, or wait until the data is finished playing."
11459 msgstr ""
11461 #: winmm.rc:48
11462 msgid ""
11463 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11464 "header, and then try again."
11465 msgstr ""
11467 #: winmm.rc:49
11468 msgid ""
11469 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11470 "and then try again."
11471 msgstr ""
11473 #: winmm.rc:52
11474 msgid ""
11475 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11476 "header, and then try again."
11477 msgstr ""
11479 #: winmm.rc:54
11480 msgid ""
11481 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11482 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11483 msgstr ""
11485 #: winmm.rc:55
11486 msgid ""
11487 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11488 "transmitted, and then try again."
11489 msgstr ""
11491 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11492 msgid ""
11493 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11494 "on the system."
11495 msgstr ""
11497 #: winmm.rc:57
11498 msgid ""
11499 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11500 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11501 msgstr ""
11503 #: winmm.rc:60
11504 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11505 msgstr ""
11507 #: winmm.rc:61
11508 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11509 msgstr ""
11511 #: winmm.rc:62
11512 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11513 msgstr ""
11515 #: winmm.rc:63
11516 msgid ""
11517 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11518 "or contact the device manufacturer."
11519 msgstr ""
11521 #: winmm.rc:64
11522 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11523 msgstr ""
11525 #: winmm.rc:66
11526 msgid ""
11527 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11528 "unique alias."
11529 msgstr ""
11531 #: winmm.rc:67
11532 msgid ""
11533 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11534 msgstr ""
11536 #: winmm.rc:68
11537 msgid "No command was specified."
11538 msgstr ""
11540 #: winmm.rc:69
11541 msgid ""
11542 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11543 "size of the buffer."
11544 msgstr ""
11546 #: winmm.rc:70
11547 msgid ""
11548 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11549 "one."
11550 msgstr ""
11552 #: winmm.rc:71
11553 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11554 msgstr ""
11556 #: winmm.rc:72
11557 msgid ""
11558 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11559 "manufacturer about obtaining a new driver."
11560 msgstr ""
11562 #: winmm.rc:73
11563 msgid ""
11564 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11565 "manufacturer about obtaining a new driver."
11566 msgstr ""
11568 #: winmm.rc:74
11569 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11570 msgstr ""
11572 #: winmm.rc:75
11573 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11574 msgstr ""
11576 #: winmm.rc:76
11577 msgid ""
11578 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11579 msgstr ""
11581 #: winmm.rc:77
11582 msgid "The device driver is not ready."
11583 msgstr ""
11585 #: winmm.rc:78
11586 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11587 msgstr ""
11589 #: winmm.rc:79
11590 msgid ""
11591 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11592 "access error."
11593 msgstr ""
11595 #: winmm.rc:80
11596 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11597 msgstr ""
11599 #: winmm.rc:81
11600 msgid ""
11601 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11602 "separately to determine which devices caused the error."
11603 msgstr ""
11605 #: winmm.rc:82
11606 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11607 msgstr ""
11609 #: winmm.rc:83
11610 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11611 msgstr ""
11613 #: winmm.rc:84
11614 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11615 msgstr ""
11617 #: winmm.rc:85
11618 msgid ""
11619 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11620 "still connected to the network."
11621 msgstr ""
11623 #: winmm.rc:86
11624 msgid ""
11625 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11626 "device name is spelled correctly."
11627 msgstr ""
11629 #: winmm.rc:87
11630 msgid ""
11631 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11632 "again."
11633 msgstr ""
11635 #: winmm.rc:88
11636 msgid ""
11637 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11638 "alias."
11639 msgstr ""
11641 #: winmm.rc:89
11642 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11643 msgstr ""
11645 #: winmm.rc:90
11646 msgid ""
11647 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11648 "parameter with each 'open' command."
11649 msgstr ""
11651 #: winmm.rc:91
11652 msgid ""
11653 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11654 "Please supply one."
11655 msgstr ""
11657 #: winmm.rc:92
11658 msgid ""
11659 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11660 "documentation for valid formats."
11661 msgstr ""
11663 #: winmm.rc:93
11664 msgid ""
11665 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11666 "supply one."
11667 msgstr ""
11669 #: winmm.rc:94
11670 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11671 msgstr ""
11673 #: winmm.rc:95
11674 msgid ""
11675 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11676 "may be corrupt, or not in the correct format."
11677 msgstr ""
11679 #: winmm.rc:96
11680 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11681 msgstr ""
11683 #: winmm.rc:97
11684 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11685 msgstr ""
11687 #: winmm.rc:98
11688 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11689 msgstr ""
11691 #: winmm.rc:99
11692 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11693 msgstr ""
11695 #: winmm.rc:100
11696 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11697 msgstr ""
11699 #: winmm.rc:101
11700 msgid ""
11701 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11702 "sequence, and then try again."
11703 msgstr ""
11705 #: winmm.rc:102
11706 msgid ""
11707 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11708 "the device is closed, and then try again."
11709 msgstr ""
11711 #: winmm.rc:103
11712 msgid ""
11713 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11714 "characters, followed by a period and an extension."
11715 msgstr ""
11717 #: winmm.rc:104
11718 msgid ""
11719 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11720 msgstr ""
11722 #: winmm.rc:105
11723 msgid ""
11724 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11725 "in Control Panel to install the device."
11726 msgstr ""
11728 #: winmm.rc:106
11729 msgid ""
11730 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11731 "restarting your computer."
11732 msgstr ""
11734 #: winmm.rc:107
11735 msgid ""
11736 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11737 "cannot change directories."
11738 msgstr ""
11740 #: winmm.rc:108
11741 msgid ""
11742 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11743 "change drives."
11744 msgstr ""
11746 #: winmm.rc:109
11747 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11748 msgstr ""
11750 #: winmm.rc:110
11751 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11752 msgstr ""
11754 #: winmm.rc:111
11755 msgid ""
11756 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11757 msgstr ""
11759 #: winmm.rc:112
11760 msgid ""
11761 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11762 "until a wave device is free, and then try again."
11763 msgstr ""
11765 #: winmm.rc:113
11766 msgid ""
11767 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11768 "until the device is free, and then try again."
11769 msgstr ""
11771 #: winmm.rc:114
11772 msgid ""
11773 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11774 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11775 msgstr ""
11777 #: winmm.rc:115
11778 msgid ""
11779 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11780 "until the device is free, and then try again."
11781 msgstr ""
11783 #: winmm.rc:116
11784 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11785 msgstr ""
11787 #: winmm.rc:117
11788 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11789 msgstr ""
11791 #: winmm.rc:118
11792 msgid ""
11793 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11794 "the Drivers option to install the wave device."
11795 msgstr ""
11797 #: winmm.rc:119
11798 msgid ""
11799 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11800 "format."
11801 msgstr ""
11803 #: winmm.rc:120
11804 msgid ""
11805 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11806 "the Drivers option to install the wave device."
11807 msgstr ""
11809 #: winmm.rc:121
11810 msgid ""
11811 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11812 "format."
11813 msgstr ""
11815 #: winmm.rc:126
11816 msgid ""
11817 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11818 "You can't use them together."
11819 msgstr ""
11821 #: winmm.rc:128
11822 msgid ""
11823 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11824 "try again."
11825 msgstr ""
11827 #: winmm.rc:131
11828 msgid ""
11829 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11830 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11831 msgstr ""
11833 #: winmm.rc:130
11834 msgid "An error occurred with the specified port."
11835 msgstr ""
11837 #: winmm.rc:133
11838 msgid ""
11839 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11840 "these applications, and then try again."
11841 msgstr ""
11843 #: winmm.rc:132
11844 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11845 msgstr ""
11847 #: winmm.rc:127
11848 msgid ""
11849 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11850 "Control Panel to install a MIDI driver."
11851 msgstr ""
11853 #: winmm.rc:122
11854 msgid "There is no display window."
11855 msgstr ""
11857 #: winmm.rc:123
11858 msgid "Could not create or use window."
11859 msgstr ""
11861 #: winmm.rc:124
11862 msgid ""
11863 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11864 "check your disk or network connection."
11865 msgstr ""
11867 #: winmm.rc:125
11868 msgid ""
11869 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11870 "are still connected to the network."
11871 msgstr ""
11873 #: winmm.rc:136
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11876 msgid "Wine Sound Mapper"
11877 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11879 #: winmm.rc:137
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "column"
11882 msgid "Volume"
11883 msgstr "kolona"
11885 #: winmm.rc:138
11886 msgid "Master Volume"
11887 msgstr ""
11889 #: winmm.rc:139
11890 msgid "Mute"
11891 msgstr ""
11893 #: winspool.rc:37
11894 msgid "Print to File"
11895 msgstr "Štampanje na datoteku"
11897 #: winspool.rc:40
11898 msgid "&Output File Name:"
11899 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11901 #: winspool.rc:31
11902 #, fuzzy
11903 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11904 msgstr ""
11905 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11907 #: winspool.rc:32
11908 msgid "Unable to create the output file."
11909 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11911 #: wldap32.rc:32
11912 msgid "Success"
11913 msgstr "Uspeh"
11915 #: wldap32.rc:33
11916 msgid "Operations Error"
11917 msgstr "Greška u radnjama"
11919 #: wldap32.rc:34
11920 msgid "Protocol Error"
11921 msgstr "Greška u protokolu"
11923 #: wldap32.rc:35
11924 msgid "Time Limit Exceeded"
11925 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11927 #: wldap32.rc:36
11928 msgid "Size Limit Exceeded"
11929 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11931 #: wldap32.rc:37
11932 msgid "Compare False"
11933 msgstr "Netačno"
11935 #: wldap32.rc:38
11936 msgid "Compare True"
11937 msgstr "Tačno"
11939 #: wldap32.rc:39
11940 msgid "Authentication Method Not Supported"
11941 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11943 #: wldap32.rc:40
11944 msgid "Strong Authentication Required"
11945 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11947 #: wldap32.rc:41
11948 msgid "Referral (v2)"
11949 msgstr "Upućivač (v2)"
11951 #: wldap32.rc:42
11952 msgid "Referral"
11953 msgstr "Upućivač"
11955 #: wldap32.rc:43
11956 msgid "Administration Limit Exceeded"
11957 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11959 #: wldap32.rc:44
11960 msgid "Unavailable Critical Extension"
11961 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11963 #: wldap32.rc:45
11964 msgid "Confidentiality Required"
11965 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11967 #: wldap32.rc:46
11968 msgid "SASL Bind in Progress"
11969 msgstr ""
11971 #: wldap32.rc:48
11972 msgid "No Such Attribute"
11973 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11975 #: wldap32.rc:49
11976 msgid "Undefined Type"
11977 msgstr "Neodređena vrsta"
11979 #: wldap32.rc:50
11980 msgid "Inappropriate Matching"
11981 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11983 #: wldap32.rc:51
11984 msgid "Constraint Violation"
11985 msgstr "Ograničenje kršenja"
11987 #: wldap32.rc:52
11988 msgid "Attribute Or Value Exists"
11989 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11991 #: wldap32.rc:53
11992 msgid "Invalid Syntax"
11993 msgstr "Neispravna sintaksa"
11995 #: wldap32.rc:64
11996 msgid "No Such Object"
11997 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11999 #: wldap32.rc:65
12000 msgid "Alias Problem"
12001 msgstr "Problem u pseudonimu"
12003 #: wldap32.rc:66
12004 msgid "Invalid DN Syntax"
12005 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12007 #: wldap32.rc:67
12008 msgid "Is Leaf"
12009 msgstr "je list"
12011 #: wldap32.rc:68
12012 msgid "Alias Dereference Problem"
12013 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12015 #: wldap32.rc:80
12016 msgid "Inappropriate Authentication"
12017 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
12019 #: wldap32.rc:81
12020 msgid "Invalid Credentials"
12021 msgstr "Neispravni akreditivi"
12023 #: wldap32.rc:82
12024 msgid "Insufficient Rights"
12025 msgstr "Nedovoljna prava"
12027 #: wldap32.rc:83
12028 msgid "Busy"
12029 msgstr "Zauzeto"
12031 #: wldap32.rc:84
12032 msgid "Unavailable"
12033 msgstr "Nedostupno"
12035 #: wldap32.rc:85
12036 msgid "Unwilling To Perform"
12037 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12039 #: wldap32.rc:86
12040 msgid "Loop Detected"
12041 msgstr "Pronađena je petlja"
12043 #: wldap32.rc:92
12044 msgid "Sort Control Missing"
12045 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12047 #: wldap32.rc:93
12048 msgid "Index range error"
12049 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12051 #: wldap32.rc:96
12052 msgid "Naming Violation"
12053 msgstr "Kršenje imenovanja"
12055 #: wldap32.rc:97
12056 msgid "Object Class Violation"
12057 msgstr "Kršenje klase objekata"
12059 #: wldap32.rc:98
12060 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12061 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12063 #: wldap32.rc:99
12064 msgid "Not allowed on RDN"
12065 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12067 #: wldap32.rc:100
12068 msgid "Already Exists"
12069 msgstr "Već postoji"
12071 #: wldap32.rc:101
12072 msgid "No Object Class Mods"
12073 msgstr "Neme klase objekata"
12075 #: wldap32.rc:102
12076 msgid "Results Too Large"
12077 msgstr "Rezultati su preveliki"
12079 #: wldap32.rc:103
12080 msgid "Affects Multiple DSAs"
12081 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12083 #: wldap32.rc:113
12084 msgid "Server Down"
12085 msgstr "Server trenutno ne radi"
12087 #: wldap32.rc:114
12088 msgid "Local Error"
12089 msgstr "Lokalna greška"
12091 #: wldap32.rc:115
12092 msgid "Encoding Error"
12093 msgstr "Greška u kodiranju"
12095 #: wldap32.rc:116
12096 msgid "Decoding Error"
12097 msgstr "Greška u dekodiranju"
12099 #: wldap32.rc:117
12100 msgid "Timeout"
12101 msgstr "Vreme isteka"
12103 #: wldap32.rc:118
12104 msgid "Auth Unknown"
12105 msgstr "Nepoznat identitet"
12107 #: wldap32.rc:119
12108 msgid "Filter Error"
12109 msgstr "Greška u filteru"
12111 #: wldap32.rc:120
12112 msgid "User Canceled"
12113 msgstr "Korisnik je otkazan"
12115 #: wldap32.rc:121
12116 msgid "Parameter Error"
12117 msgstr "Greška u parametru"
12119 #: wldap32.rc:122
12120 msgid "No Memory"
12121 msgstr "Nema memorije"
12123 #: wldap32.rc:123
12124 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12125 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12127 #: wldap32.rc:124
12128 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12129 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12131 #: wldap32.rc:125
12132 msgid "Specified control was not found in message"
12133 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12135 #: wldap32.rc:126
12136 msgid "No result present in message"
12137 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12139 #: wldap32.rc:127
12140 msgid "More results returned"
12141 msgstr "Više rezultata"
12143 #: wldap32.rc:128
12144 msgid "Loop while handling referrals"
12145 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12147 #: wldap32.rc:129
12148 msgid "Referral hop limit exceeded"
12149 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12151 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12152 msgid ""
12153 "Not Yet Implemented\n"
12154 "\n"
12155 msgstr ""
12157 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12158 #, fuzzy
12159 msgid "%1: File Not Found\n"
12160 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12162 #: attrib.rc:50
12163 msgid ""
12164 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12165 "\n"
12166 "Syntax:\n"
12167 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12168 "       [/S [/D]]\n"
12169 "\n"
12170 "Where:\n"
12171 "\n"
12172 "  +   Sets an attribute.\n"
12173 "  -   Clears an attribute.\n"
12174 "  R   Read-only file attribute.\n"
12175 "  A   Archive file attribute.\n"
12176 "  S   System file attribute.\n"
12177 "  H   Hidden file attribute.\n"
12178 "  [drive:][path][filename]\n"
12179 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12180 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12181 "  /D  Processes folders as well.\n"
12182 msgstr ""
12184 #: clock.rc:32
12185 msgid "Ana&log"
12186 msgstr "&Analogni"
12188 #: clock.rc:33
12189 msgid "Digi&tal"
12190 msgstr "&Digitalni"
12192 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12193 msgid "&Font..."
12194 msgstr ""
12196 #: clock.rc:37
12197 msgid "&Without Titlebar"
12198 msgstr "&Bez naslovne palete"
12200 #: clock.rc:39
12201 msgid "&Seconds"
12202 msgstr "&Sekunde"
12204 #: clock.rc:40
12205 msgid "&Date"
12206 msgstr "&Datum"
12208 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12209 msgid "&Always on Top"
12210 msgstr "&Uvek na vrhu"
12212 #: clock.rc:45
12213 #, fuzzy
12214 msgid "&About Clock"
12215 msgstr "&O časovniku..."
12217 #: clock.rc:51
12218 msgid "Clock"
12219 msgstr "Časovnik"
12221 #: cmd.rc:40
12222 msgid ""
12223 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12224 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12225 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12226 "procedure.\n"
12227 "\n"
12228 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12229 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12230 msgstr ""
12232 #: cmd.rc:44
12233 msgid ""
12234 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12235 "default directory.\n"
12236 msgstr ""
12238 #: cmd.rc:47
12239 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12240 msgstr ""
12242 #: cmd.rc:50
12243 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12244 msgstr ""
12246 #: cmd.rc:53
12247 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12248 msgstr ""
12250 #: cmd.rc:56
12251 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12252 msgstr ""
12254 #: cmd.rc:59
12255 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12256 msgstr ""
12258 #: cmd.rc:62
12259 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12260 msgstr ""
12262 #: cmd.rc:65
12263 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12264 msgstr ""
12266 #: cmd.rc:75
12267 msgid ""
12268 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12269 "\n"
12270 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12271 "the terminal device before they are executed.\n"
12272 "\n"
12273 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12274 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12275 "preceding it with an @ sign.\n"
12276 msgstr ""
12278 #: cmd.rc:78
12279 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12280 msgstr ""
12282 #: cmd.rc:85
12283 msgid ""
12284 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12285 "\n"
12286 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12287 "\n"
12288 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12289 msgstr ""
12291 #: cmd.rc:97
12292 msgid ""
12293 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12294 "file.\n"
12295 "\n"
12296 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12297 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12298 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12299 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12300 "terminates the batch file execution.\n"
12301 "\n"
12302 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12303 msgstr ""
12305 #: cmd.rc:101
12306 msgid ""
12307 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12308 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12309 msgstr ""
12311 #: cmd.rc:111
12312 msgid ""
12313 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12314 "\n"
12315 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12316 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12317 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12318 "\n"
12319 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12320 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12321 msgstr ""
12323 #: cmd.rc:118
12324 msgid ""
12325 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12326 "\n"
12327 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12328 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12329 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12330 msgstr ""
12332 #: cmd.rc:121
12333 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12334 msgstr ""
12336 #: cmd.rc:123
12337 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12338 msgstr ""
12340 #: cmd.rc:131
12341 msgid ""
12342 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12343 "\n"
12344 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12345 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12346 "\n"
12347 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12348 msgstr ""
12350 #: cmd.rc:142
12351 msgid ""
12352 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12353 "\n"
12354 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12355 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12356 "value.\n"
12357 "\n"
12358 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12359 "variable, for example:\n"
12360 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12361 msgstr ""
12363 #: cmd.rc:148
12364 msgid ""
12365 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12366 "\n"
12367 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12368 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12369 msgstr ""
12371 #: cmd.rc:169
12372 msgid ""
12373 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12374 "\n"
12375 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12376 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12377 "\n"
12378 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12379 "\n"
12380 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12381 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12382 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12383 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12384 "\n"
12385 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12386 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12387 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12388 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12389 "\n"
12390 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12391 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12392 msgstr ""
12394 #: cmd.rc:173
12395 msgid ""
12396 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12397 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12398 msgstr ""
12400 #: cmd.rc:176
12401 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12402 msgstr ""
12404 #: cmd.rc:178
12405 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12406 msgstr ""
12408 #: cmd.rc:181
12409 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12410 msgstr ""
12412 #: cmd.rc:183
12413 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12414 msgstr ""
12416 #: cmd.rc:229
12417 msgid ""
12418 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12419 "\n"
12420 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12421 "\n"
12422 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12423 "\n"
12424 "SET <variable>=<value>\n"
12425 "\n"
12426 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12427 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12428 "\n"
12429 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12430 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12431 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12432 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12433 msgstr ""
12435 #: cmd.rc:234
12436 msgid ""
12437 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12438 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12439 "called from the command line.\n"
12440 msgstr ""
12442 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12443 msgid ""
12444 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12445 "with that suffix.\n"
12446 "Usage:\n"
12447 "start [options] program_filename [...]\n"
12448 "start [options] document_filename\n"
12449 "\n"
12450 "Options:\n"
12451 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12452 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12453 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12454 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12455 "/min           Start the program minimized.\n"
12456 "/max           Start the program maximized.\n"
12457 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12458 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12459 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12460 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12461 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12462 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12463 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12464 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12465 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12466 "exit code.\n"
12467 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12468 "Explorer.\n"
12469 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12470 "/?             Display this help and exit.\n"
12471 msgstr ""
12473 #: cmd.rc:237
12474 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12475 msgstr ""
12477 #: cmd.rc:240
12478 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12479 msgstr ""
12481 #: cmd.rc:244
12482 msgid ""
12483 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12484 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12485 msgstr ""
12487 #: cmd.rc:253
12488 msgid ""
12489 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12490 "\n"
12491 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12492 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12493 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12494 "\n"
12495 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12496 msgstr ""
12498 #: cmd.rc:256
12499 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12500 msgstr ""
12502 #: cmd.rc:259
12503 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12504 msgstr ""
12506 #: cmd.rc:263
12507 msgid ""
12508 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12509 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12510 msgstr ""
12512 #: cmd.rc:271
12513 msgid ""
12514 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12515 "\n"
12516 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12517 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12518 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12519 "settings are restored.\n"
12520 msgstr ""
12522 #: cmd.rc:275
12523 msgid ""
12524 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12525 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12526 msgstr ""
12528 #: cmd.rc:278
12529 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12530 msgstr ""
12532 #: cmd.rc:288
12533 msgid ""
12534 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12535 "\n"
12536 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12537 "\n"
12538 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12539 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12540 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12541 "association, if any.\n"
12542 msgstr ""
12544 #: cmd.rc:300
12545 msgid ""
12546 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12547 "\n"
12548 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12549 "\n"
12550 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12551 "currently defined.\n"
12552 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12553 "if any.\n"
12554 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12555 "associated to the specified file type.\n"
12556 msgstr ""
12558 #: cmd.rc:303
12559 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12560 msgstr ""
12562 #: cmd.rc:308
12563 msgid ""
12564 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12565 "from a selectable list.\n"
12566 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12567 msgstr ""
12569 #: cmd.rc:324
12570 msgid ""
12571 "Create a symbolic link.\n"
12572 "\n"
12573 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12574 "\n"
12575 "Options:\n"
12576 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12577 "/h             Create a hard link.\n"
12578 "/j             Create a directory junction.\n"
12579 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12580 "target is the path that link_name points to.\n"
12581 msgstr ""
12583 #: cmd.rc:312
12584 msgid ""
12585 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12586 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12587 msgstr ""
12589 #: cmd.rc:364
12590 msgid ""
12591 "CMD built-in commands are:\n"
12592 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12593 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12594 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12595 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12596 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12597 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12598 "COPY\t\tCopy file\n"
12599 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12600 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12601 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12602 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12603 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12604 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12605 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12606 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12607 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12608 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12609 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12610 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12611 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12612 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12613 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12614 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12615 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12616 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12617 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12618 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12619 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12620 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12621 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12622 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12623 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12624 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12625 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12626 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12627 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12628 "\n"
12629 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12630 msgstr ""
12632 #: cmd.rc:365
12633 msgid "Are you sure?"
12634 msgstr ""
12636 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12637 msgctxt "Yes key"
12638 msgid "Y"
12639 msgstr ""
12641 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12642 msgctxt "No key"
12643 msgid "N"
12644 msgstr ""
12646 #: cmd.rc:368
12647 msgid "File association missing for extension %1\n"
12648 msgstr ""
12650 #: cmd.rc:369
12651 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12652 msgstr ""
12654 #: cmd.rc:370
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Overwrite %1?"
12657 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12659 #: cmd.rc:371
12660 msgid "More..."
12661 msgstr ""
12663 #: cmd.rc:372
12664 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12665 msgstr ""
12667 #: cmd.rc:374
12668 msgid "Argument missing\n"
12669 msgstr ""
12671 #: cmd.rc:375
12672 msgid "Syntax error\n"
12673 msgstr ""
12675 #: cmd.rc:377
12676 #, fuzzy
12677 msgid "No help available for %1\n"
12678 msgstr "Nedostupno; "
12680 #: cmd.rc:378
12681 msgid "Target to GOTO not found\n"
12682 msgstr ""
12684 #: cmd.rc:379
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Current Date is %1\n"
12687 msgstr "&Tekuća strana"
12689 #: cmd.rc:380
12690 msgid "Current Time is %1\n"
12691 msgstr ""
12693 #: cmd.rc:381
12694 msgid "Enter new date: "
12695 msgstr ""
12697 #: cmd.rc:382
12698 msgid "Enter new time: "
12699 msgstr ""
12701 #: cmd.rc:383
12702 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12703 msgstr ""
12705 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Failed to open '%1'\n"
12708 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12710 #: cmd.rc:385
12711 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12712 msgstr ""
12714 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12715 msgctxt "All key"
12716 msgid "A"
12717 msgstr ""
12719 #: cmd.rc:387
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Delete %1?"
12722 msgstr "&Izbriši"
12724 #: cmd.rc:388
12725 msgid "Echo is %1\n"
12726 msgstr ""
12728 #: cmd.rc:389
12729 msgid "Verify is %1\n"
12730 msgstr ""
12732 #: cmd.rc:390
12733 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12734 msgstr ""
12736 #: cmd.rc:391
12737 msgid "Parameter error\n"
12738 msgstr ""
12740 #: cmd.rc:392
12741 msgid ""
12742 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12743 "\n"
12744 msgstr ""
12746 #: cmd.rc:393
12747 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12748 msgstr ""
12750 #: cmd.rc:394
12751 msgid "PATH not found\n"
12752 msgstr ""
12754 #: cmd.rc:395
12755 msgid "Press any key to continue... "
12756 msgstr ""
12758 #: cmd.rc:396
12759 msgid "Wine Command Prompt"
12760 msgstr ""
12762 #: cmd.rc:397
12763 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12764 msgstr ""
12766 #: cmd.rc:398
12767 msgid "More? "
12768 msgstr ""
12770 #: cmd.rc:399
12771 msgid "The input line is too long.\n"
12772 msgstr ""
12774 #: cmd.rc:400
12775 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12776 msgstr ""
12778 #: cmd.rc:401
12779 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12780 msgstr ""
12782 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12783 #, fuzzy
12784 msgid " (Yes|No)"
12785 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12787 #: cmd.rc:403
12788 #, fuzzy
12789 msgid " (Yes|No|All)"
12790 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12792 #: cmd.rc:404
12793 msgid ""
12794 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12795 msgstr ""
12797 #: cmd.rc:405
12798 msgid "Division by zero error.\n"
12799 msgstr ""
12801 #: cmd.rc:406
12802 msgid "Expected an operand.\n"
12803 msgstr ""
12805 #: cmd.rc:407
12806 msgid "Expected an operator.\n"
12807 msgstr ""
12809 #: cmd.rc:408
12810 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12811 msgstr ""
12813 #: cmd.rc:409
12814 msgid ""
12815 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12816 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12817 msgstr ""
12819 #: dxdiag.rc:30
12820 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12821 msgstr ""
12823 #: dxdiag.rc:31
12824 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12825 msgstr ""
12827 #: explorer.rc:31
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Wine Explorer"
12830 msgstr "Wine Internet Explorer"
12832 #: explorer.rc:33
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Start Menu"
12835 msgid "Start"
12836 msgstr "„Start“ meni"
12838 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12839 msgid "&Run..."
12840 msgstr ""
12842 #: hostname.rc:30
12843 msgid "Usage: hostname\n"
12844 msgstr ""
12846 #: hostname.rc:31
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12849 msgstr "Neispravna sintaksa"
12851 #: hostname.rc:32
12852 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12853 msgstr ""
12855 #: hostname.rc:33
12856 msgid ""
12857 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12858 "utility.\n"
12859 msgstr ""
12861 #: ipconfig.rc:30
12862 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12863 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12865 #: ipconfig.rc:31
12866 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12867 msgstr ""
12868 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12870 #: ipconfig.rc:32
12871 msgid "%1 adapter %2\n"
12872 msgstr ""
12874 #: ipconfig.rc:33
12875 msgid "Ethernet"
12876 msgstr "Eternet"
12878 #: ipconfig.rc:35
12879 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12880 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12882 #: ipconfig.rc:36
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "IP address"
12885 msgid "IPv4 address"
12886 msgstr "IP adresa"
12888 #: ipconfig.rc:37
12889 msgid "Hostname"
12890 msgstr "Naziv domaćina"
12892 #: ipconfig.rc:38
12893 msgid "Node type"
12894 msgstr "Vrsta čvora"
12896 #: ipconfig.rc:39
12897 msgid "Broadcast"
12898 msgstr "Emitovanje"
12900 #: ipconfig.rc:40
12901 msgid "Peer-to-peer"
12902 msgstr "Neposredna razmena"
12904 #: ipconfig.rc:41
12905 msgid "Mixed"
12906 msgstr "Izmešano"
12908 #: ipconfig.rc:42
12909 msgid "Hybrid"
12910 msgstr "Hibridno"
12912 #: ipconfig.rc:43
12913 msgid "IP routing enabled"
12914 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12916 #: ipconfig.rc:45
12917 msgid "Physical address"
12918 msgstr "Fizička adresa"
12920 #: ipconfig.rc:46
12921 msgid "DHCP enabled"
12922 msgstr "DHCP je omogućen"
12924 #: ipconfig.rc:49
12925 msgid "Default gateway"
12926 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12928 #: ipconfig.rc:50
12929 #, fuzzy
12930 #| msgid "IP address"
12931 msgid "IPv6 address"
12932 msgstr "IP adresa"
12934 #: msinfo32.rc:28
12935 #, fuzzy
12936 msgid "System Information"
12937 msgstr ""
12938 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12939 "Podaci\n"
12940 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12941 "Informacija"
12943 #: net.rc:30
12944 msgid ""
12945 "The syntax of this command is:\n"
12946 "\n"
12947 "NET command [arguments]\n"
12948 "    -or-\n"
12949 "NET command /HELP\n"
12950 "\n"
12951 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12952 msgstr ""
12954 #: net.rc:31
12955 msgid ""
12956 "The syntax of this command is:\n"
12957 "\n"
12958 "NET START [service]\n"
12959 "\n"
12960 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12961 "'service' is the name of the service to start.\n"
12962 msgstr ""
12964 #: net.rc:32
12965 msgid ""
12966 "The syntax of this command is:\n"
12967 "\n"
12968 "NET STOP service\n"
12969 "\n"
12970 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12971 msgstr ""
12973 #: net.rc:33
12974 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12975 msgstr ""
12977 #: net.rc:34
12978 msgid "Could not stop service %1\n"
12979 msgstr ""
12981 #: net.rc:35
12982 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12983 msgstr ""
12985 #: net.rc:36
12986 msgid "Could not get handle to service.\n"
12987 msgstr ""
12989 #: net.rc:37
12990 msgid "The %1 service is starting.\n"
12991 msgstr ""
12993 #: net.rc:38
12994 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12995 msgstr ""
12997 #: net.rc:39
12998 #, fuzzy
12999 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13000 msgstr "Neispravni akreditivi"
13002 #: net.rc:40
13003 #, fuzzy
13004 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13005 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
13007 #: net.rc:41
13008 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13009 msgstr ""
13011 #: net.rc:42
13012 #, fuzzy
13013 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13014 msgstr "Neispravni akreditivi"
13016 #: net.rc:44
13017 msgid "There are no entries in the list.\n"
13018 msgstr ""
13020 #: net.rc:45
13021 msgid ""
13022 "\n"
13023 "Status  Local   Remote\n"
13024 "---------------------------------------------------------------\n"
13025 msgstr ""
13027 #: net.rc:46
13028 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13029 msgstr ""
13031 #: net.rc:48
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Paused"
13034 msgstr "Pauzirano; "
13036 #: net.rc:49
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Disconnected"
13039 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13041 #: net.rc:50
13042 #, fuzzy
13043 msgid "A network error occurred"
13044 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13046 #: net.rc:51
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Connection is being made"
13049 msgstr "LAN veza"
13051 #: net.rc:52
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Reconnecting"
13054 msgstr "Povezivanje na %s"
13056 #: net.rc:43
13057 msgid "The following services are running:\n"
13058 msgstr ""
13060 #: netstat.rc:30
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "LAN Connection"
13063 msgid "Active Connections"
13064 msgstr "LAN veza"
13066 #: netstat.rc:31
13067 msgid "Proto"
13068 msgstr ""
13070 #: netstat.rc:32
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Local Address"
13073 msgstr "Fizička adresa"
13075 #: netstat.rc:33
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Foreign Address"
13078 msgstr "Fizička adresa"
13080 #: netstat.rc:34
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "Status"
13083 msgid "State"
13084 msgstr "Stanje"
13086 #: netstat.rc:35
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "Internet Settings"
13089 msgid "Interface Statistics"
13090 msgstr "Postavke interneta"
13092 #: netstat.rc:36
13093 msgid "Sent"
13094 msgstr ""
13096 #: netstat.rc:37
13097 msgid "Received"
13098 msgstr ""
13100 #: netstat.rc:38
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Bytes"
13103 msgstr "%ld bajtova"
13105 #: netstat.rc:39
13106 msgid "Unicast packets"
13107 msgstr ""
13109 #: netstat.rc:40
13110 msgid "Non-unicast packets"
13111 msgstr ""
13113 #: netstat.rc:41
13114 msgid "Discards"
13115 msgstr ""
13117 #: netstat.rc:42
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "Error"
13120 msgid "Errors"
13121 msgstr "Greška"
13123 #: netstat.rc:43
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Unknown protocols"
13126 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13128 #: netstat.rc:44
13129 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13130 msgstr ""
13132 #: netstat.rc:45
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "LAN Connection"
13135 msgid "Active Opens"
13136 msgstr "LAN veza"
13138 #: netstat.rc:46
13139 msgid "Passive Opens"
13140 msgstr ""
13142 #: netstat.rc:47
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "LAN Connection"
13145 msgid "Failed Connection Attempts"
13146 msgstr "LAN veza"
13148 #: netstat.rc:48
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "LAN Connection"
13151 msgid "Reset Connections"
13152 msgstr "LAN veza"
13154 #: netstat.rc:49
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "LAN Connection"
13157 msgid "Current Connections"
13158 msgstr "LAN veza"
13160 #: netstat.rc:50
13161 msgid "Segments Received"
13162 msgstr ""
13164 #: netstat.rc:51
13165 msgid "Segments Sent"
13166 msgstr ""
13168 #: netstat.rc:52
13169 msgid "Segments Retransmitted"
13170 msgstr ""
13172 #: netstat.rc:53
13173 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13174 msgstr ""
13176 #: netstat.rc:54
13177 msgid "Datagrams Received"
13178 msgstr ""
13180 #: netstat.rc:55
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Local Port"
13183 msgid "No Ports"
13184 msgstr "Lokalni port"
13186 #: netstat.rc:56
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Decoding Error"
13189 msgid "Receive Errors"
13190 msgstr "Greška u dekodiranju"
13192 #: netstat.rc:57
13193 msgid "Datagrams Sent"
13194 msgstr ""
13196 #: notepad.rc:30
13197 msgid "&New\tCtrl+N"
13198 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13200 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13201 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13202 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13204 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13205 msgid "&Save\tCtrl+S"
13206 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13208 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13209 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13210 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13212 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13213 msgid "Page Se&tup..."
13214 msgstr "Postavke &strane..."
13216 #: notepad.rc:37
13217 msgid "P&rinter Setup..."
13218 msgstr "Postavke &štampe..."
13220 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13221 #, fuzzy
13222 msgid "&Edit"
13223 msgstr ""
13224 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13225 "&Uređivanje\n"
13226 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13227 "&Izmeni"
13229 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13230 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13231 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13233 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13234 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13235 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13237 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13238 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13239 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13241 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13242 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13243 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13245 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13246 #: winefile.rc:32
13247 msgid "&Delete\tDel"
13248 msgstr "&Izbriši\tDel"
13250 #: notepad.rc:49
13251 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13252 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13254 #: notepad.rc:50
13255 msgid "&Time/Date\tF5"
13256 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13258 #: notepad.rc:52
13259 msgid "&Wrap long lines"
13260 msgstr "&Prelomi duge linije"
13262 #: notepad.rc:56
13263 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13264 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13266 #: notepad.rc:57
13267 msgid "&Search next\tF3"
13268 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13270 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13271 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13272 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13274 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13275 #, fuzzy
13276 msgid "&Contents\tF1"
13277 msgstr ""
13278 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13279 "&Sadržaj\n"
13280 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13281 "&Sadržaji"
13283 #: notepad.rc:62
13284 msgid "&About Notepad"
13285 msgstr "&O Beležnici"
13287 #: notepad.rc:100
13288 msgid "Page Setup"
13289 msgstr "Postavke strane"
13291 #: notepad.rc:102
13292 msgid "&Header:"
13293 msgstr "&Zaglavlje:"
13295 #: notepad.rc:104
13296 msgid "&Footer:"
13297 msgstr "&Poglavlje:"
13299 #: notepad.rc:107
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Margins (millimeters)"
13302 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13304 #: notepad.rc:108
13305 msgid "&Left:"
13306 msgstr "&Levo:"
13308 #: notepad.rc:110
13309 msgid "&Top:"
13310 msgstr "&Vrh:"
13312 #: notepad.rc:126
13313 msgid "Encoding:"
13314 msgstr "Kodni raspored:"
13316 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13317 msgctxt "accelerator Select All"
13318 msgid "A"
13319 msgstr ""
13321 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13322 msgctxt "accelerator Copy"
13323 msgid "C"
13324 msgstr ""
13326 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13327 msgctxt "accelerator Find"
13328 msgid "F"
13329 msgstr "F"
13331 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13332 msgctxt "accelerator Replace"
13333 msgid "H"
13334 msgstr ""
13336 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13337 msgctxt "accelerator New"
13338 msgid "N"
13339 msgstr "N"
13341 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13342 msgctxt "accelerator Open"
13343 msgid "O"
13344 msgstr "O"
13346 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13347 msgctxt "accelerator Print"
13348 msgid "P"
13349 msgstr ""
13351 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13352 msgctxt "accelerator Save"
13353 msgid "S"
13354 msgstr ""
13356 #: notepad.rc:140
13357 msgctxt "accelerator Paste"
13358 msgid "V"
13359 msgstr ""
13361 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13362 msgctxt "accelerator Cut"
13363 msgid "X"
13364 msgstr ""
13366 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13367 msgctxt "accelerator Undo"
13368 msgid "Z"
13369 msgstr ""
13371 #: notepad.rc:69
13372 msgid "Page &p"
13373 msgstr "Strana &p"
13375 #: notepad.rc:71
13376 msgid "Notepad"
13377 msgstr "Beležnica"
13379 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13380 #, fuzzy
13381 msgid "ERROR"
13382 msgstr ""
13383 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13384 "Greška\n"
13385 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13386 "GREŠKA"
13388 #: notepad.rc:74
13389 msgid "Untitled"
13390 msgstr "Neimenovano"
13392 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13393 msgid "Text files (*.txt)"
13394 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13396 #: notepad.rc:80
13397 msgid ""
13398 "File '%s' does not exist.\n"
13399 "\n"
13400 "Do you want to create a new file?"
13401 msgstr ""
13402 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13403 "\n"
13404 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13406 #: notepad.rc:82
13407 msgid ""
13408 "File '%s' has been modified.\n"
13409 "\n"
13410 "Would you like to save the changes?"
13411 msgstr ""
13412 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13413 "\n"
13414 "Želite li da sačuvate izmene?"
13416 #: notepad.rc:83
13417 msgid "'%s' could not be found."
13418 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13420 #: notepad.rc:85
13421 msgid "Unicode (UTF-16)"
13422 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13424 #: notepad.rc:86
13425 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13426 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13428 #: notepad.rc:87
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Unicode (UTF-8)"
13431 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13433 #: notepad.rc:94
13434 #, fuzzy
13435 msgid ""
13436 "%1\n"
13437 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13438 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13439 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13440 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13441 "Continue?"
13442 msgstr ""
13443 "%s\n"
13444 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13445 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13446 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13447 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13448 "Želite li da nastavite?"
13450 #: oleview.rc:32
13451 #, fuzzy
13452 msgid "&Bind to file..."
13453 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13455 #: oleview.rc:33
13456 msgid "&View TypeLib..."
13457 msgstr ""
13459 #: oleview.rc:35
13460 #, fuzzy
13461 msgid "&System Configuration"
13462 msgstr ""
13463 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13464 "Podaci\n"
13465 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13466 "Informacija"
13468 #: oleview.rc:36
13469 msgid "&Run the Registry Editor"
13470 msgstr ""
13472 #: oleview.rc:42
13473 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13474 msgstr ""
13476 #: oleview.rc:44
13477 msgid "&In-process server"
13478 msgstr ""
13480 #: oleview.rc:45
13481 msgid "In-process &handler"
13482 msgstr ""
13484 #: oleview.rc:46
13485 #, fuzzy
13486 msgid "&Local server"
13487 msgstr "Lokalna greška"
13489 #: oleview.rc:47
13490 #, fuzzy
13491 msgid "&Remote server"
13492 msgstr "&Ukloni..."
13494 #: oleview.rc:50
13495 #, fuzzy
13496 msgid "View &Type information"
13497 msgstr ""
13498 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13499 "Podaci\n"
13500 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13501 "Informacija"
13503 #: oleview.rc:52
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Create &Instance"
13506 msgstr "Napravi &vezu"
13508 #: oleview.rc:53
13509 msgid "Create Instance &On..."
13510 msgstr ""
13512 #: oleview.rc:54
13513 msgid "&Release Instance"
13514 msgstr ""
13516 #: oleview.rc:56
13517 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13518 msgstr ""
13520 #: oleview.rc:57
13521 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13522 msgstr ""
13524 #: oleview.rc:63
13525 msgid "&Expert mode"
13526 msgstr ""
13528 #: oleview.rc:65
13529 msgid "&Hidden component categories"
13530 msgstr ""
13532 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13533 msgid "&Toolbar"
13534 msgstr ""
13536 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13537 msgid "&Status Bar"
13538 msgstr ""
13540 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13541 #, fuzzy
13542 msgid "&Refresh\tF5"
13543 msgstr "&Osveži"
13545 #: oleview.rc:74
13546 #, fuzzy
13547 msgid "&About OleView"
13548 msgstr "&O Beležnici"
13550 #: oleview.rc:82
13551 #, fuzzy
13552 msgid "&Save as..."
13553 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13555 #: oleview.rc:87
13556 msgid "&Group by type kind"
13557 msgstr ""
13559 #: oleview.rc:156
13560 msgid "Connect to another machine"
13561 msgstr ""
13563 #: oleview.rc:159
13564 msgid "&Machine name:"
13565 msgstr ""
13567 #: oleview.rc:167
13568 #, fuzzy
13569 msgid "System Configuration"
13570 msgstr ""
13571 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13572 "Podaci\n"
13573 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13574 "Informacija"
13576 #: oleview.rc:170
13577 #, fuzzy
13578 msgid "System Settings"
13579 msgstr "Postavke interneta"
13581 #: oleview.rc:171
13582 msgid "&Enable Distributed COM"
13583 msgstr ""
13585 #: oleview.rc:172
13586 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13587 msgstr ""
13589 #: oleview.rc:173
13590 msgid ""
13591 "These settings change only registry values.\n"
13592 "They have no effect on Wine performance."
13593 msgstr ""
13595 #: oleview.rc:180
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Default Interface Viewer"
13598 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13600 #: oleview.rc:183
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Interface"
13603 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13605 #: oleview.rc:185
13606 msgid "IID:"
13607 msgstr ""
13609 #: oleview.rc:188
13610 #, fuzzy
13611 msgid "&View Type Info"
13612 msgstr ""
13613 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13614 "Podaci\n"
13615 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13616 "Informacija"
13618 #: oleview.rc:193
13619 msgid "IPersist Interface Viewer"
13620 msgstr ""
13622 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13623 msgid "Class Name:"
13624 msgstr ""
13626 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13627 msgid "CLSID:"
13628 msgstr ""
13630 #: oleview.rc:205
13631 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13632 msgstr ""
13634 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13635 #, fuzzy
13636 msgid "OleView"
13637 msgstr "&Prikaz"
13639 #: oleview.rc:100
13640 msgid "ITypeLib viewer"
13641 msgstr ""
13643 #: oleview.rc:99
13644 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13645 msgstr ""
13647 #: oleview.rc:102
13648 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13649 msgstr ""
13651 #: oleview.rc:105
13652 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13653 msgstr ""
13655 #: oleview.rc:106
13656 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13657 msgstr ""
13659 #: oleview.rc:107
13660 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13661 msgstr ""
13663 #: oleview.rc:108
13664 msgid "Run the Wine registry editor"
13665 msgstr ""
13667 #: oleview.rc:109
13668 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13669 msgstr ""
13671 #: oleview.rc:110
13672 msgid "Create an instance of the selected object"
13673 msgstr ""
13675 #: oleview.rc:111
13676 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13677 msgstr ""
13679 #: oleview.rc:112
13680 msgid "Release the currently selected object instance"
13681 msgstr ""
13683 #: oleview.rc:113
13684 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13685 msgstr ""
13687 #: oleview.rc:114
13688 msgid "Display the viewer for the selected item"
13689 msgstr ""
13691 #: oleview.rc:119
13692 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13693 msgstr ""
13695 #: oleview.rc:120
13696 msgid ""
13697 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13698 msgstr ""
13700 #: oleview.rc:121
13701 msgid "Show or hide the toolbar"
13702 msgstr ""
13704 #: oleview.rc:122
13705 msgid "Show or hide the status bar"
13706 msgstr ""
13708 #: oleview.rc:123
13709 msgid "Refresh all lists"
13710 msgstr ""
13712 #: oleview.rc:124
13713 msgid "Display program information, version number and copyright"
13714 msgstr ""
13716 #: oleview.rc:115
13717 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13718 msgstr ""
13720 #: oleview.rc:116
13721 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13722 msgstr ""
13724 #: oleview.rc:117
13725 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13726 msgstr ""
13728 #: oleview.rc:118
13729 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13730 msgstr ""
13732 #: oleview.rc:130
13733 #, fuzzy
13734 msgid "ObjectClasses"
13735 msgstr "Neme klase objekata"
13737 #: oleview.rc:131
13738 msgid "Grouped by Component Category"
13739 msgstr ""
13741 #: oleview.rc:132
13742 #, fuzzy
13743 msgid "OLE 1.0 Objects"
13744 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13746 #: oleview.rc:133
13747 msgid "COM Library Objects"
13748 msgstr ""
13750 #: oleview.rc:134
13751 #, fuzzy
13752 msgid "All Objects"
13753 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13755 #: oleview.rc:135
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Application IDs"
13758 msgstr "Programi"
13760 #: oleview.rc:136
13761 msgid "Type Libraries"
13762 msgstr ""
13764 #: oleview.rc:137
13765 msgid "ver."
13766 msgstr ""
13768 #: oleview.rc:138
13769 msgid "Interfaces"
13770 msgstr ""
13772 #: oleview.rc:140
13773 msgid "Registry"
13774 msgstr ""
13776 #: oleview.rc:141
13777 msgid "Implementation"
13778 msgstr ""
13780 #: oleview.rc:142
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Activation"
13783 msgstr "Lokacija"
13785 #: oleview.rc:144
13786 msgid "CoGetClassObject failed."
13787 msgstr ""
13789 #: oleview.rc:145
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Unknown error"
13792 msgstr "Nepoznat izvor"
13794 #: oleview.rc:148
13795 #, fuzzy
13796 msgid "bytes"
13797 msgstr "%ld bajtova"
13799 #: oleview.rc:150
13800 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13801 msgstr ""
13803 #: oleview.rc:151
13804 msgid "Inherited Interfaces"
13805 msgstr ""
13807 #: oleview.rc:126
13808 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13809 msgstr ""
13811 #: oleview.rc:127
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Close window"
13814 msgstr "prozor"
13816 #: oleview.rc:128
13817 msgid "Group typeinfos by kind"
13818 msgstr ""
13820 #: progman.rc:33
13821 msgid "&New..."
13822 msgstr ""
13824 #: progman.rc:34
13825 msgid "O&pen\tEnter"
13826 msgstr ""
13828 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13829 msgid "&Move...\tF7"
13830 msgstr ""
13832 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13833 #, fuzzy
13834 msgid "&Copy...\tF8"
13835 msgstr "&Umnoži"
13837 #: progman.rc:38
13838 #, fuzzy
13839 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13840 msgstr "Svojstva"
13842 #: progman.rc:40
13843 msgid "&Execute..."
13844 msgstr ""
13846 #: progman.rc:42
13847 #, fuzzy
13848 msgid "E&xit Windows"
13849 msgstr "&Prozor"
13851 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13852 msgid "&Options"
13853 msgstr "&Opcije"
13855 #: progman.rc:45
13856 msgid "&Arrange automatically"
13857 msgstr ""
13859 #: progman.rc:46
13860 msgid "&Minimize on run"
13861 msgstr ""
13863 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13864 msgid "&Save settings on exit"
13865 msgstr ""
13867 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13868 msgid "&Windows"
13869 msgstr ""
13871 #: progman.rc:50
13872 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13873 msgstr ""
13875 #: progman.rc:51
13876 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13877 msgstr ""
13879 #: progman.rc:52
13880 msgid "&Arrange Icons"
13881 msgstr ""
13883 #: progman.rc:57
13884 #, fuzzy
13885 msgid "&About Program Manager"
13886 msgstr "&O Beležnici"
13888 #: progman.rc:103
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Program &group"
13891 msgstr "Programi"
13893 #: progman.rc:105
13894 #, fuzzy
13895 msgid "&Program"
13896 msgstr "Programi"
13898 #: progman.rc:116
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Move Program"
13901 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13903 #: progman.rc:118
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Move program:"
13906 msgstr "Čekanje programa"
13908 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13909 msgid "From group:"
13910 msgstr ""
13912 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13913 msgid "&To group:"
13914 msgstr ""
13916 #: progman.rc:134
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Copy Program"
13919 msgstr "Programi"
13921 #: progman.rc:136
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Copy program:"
13924 msgstr "Čekanje programa"
13926 #: progman.rc:152
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Program Group Attributes"
13929 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13931 #: progman.rc:156
13932 msgid "&Group file:"
13933 msgstr ""
13935 #: progman.rc:168
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Program Attributes"
13938 msgstr "Osobine"
13940 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13941 #, fuzzy
13942 msgid "&Command line:"
13943 msgstr "Neispravna sintaksa"
13945 #: progman.rc:174
13946 msgid "&Working directory:"
13947 msgstr ""
13949 #: progman.rc:176
13950 msgid "&Key combination:"
13951 msgstr ""
13953 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13954 msgid "&Minimize at launch"
13955 msgstr ""
13957 #: progman.rc:183
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Change &icon..."
13960 msgstr "Poređaj &ikonice"
13962 #: progman.rc:192
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Change Icon"
13965 msgstr "Poređaj &ikonice"
13967 #: progman.rc:194
13968 #, fuzzy
13969 msgid "&Filename:"
13970 msgstr "&Datoteka"
13972 #: progman.rc:196
13973 msgid "Current &icon:"
13974 msgstr ""
13976 #: progman.rc:210
13977 msgid "Execute Program"
13978 msgstr ""
13980 #: progman.rc:63
13981 msgid "Program Manager"
13982 msgstr ""
13984 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13985 #, fuzzy
13986 msgid "WARNING"
13987 msgstr ""
13988 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13989 "Upozorenje\n"
13990 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13991 "UPOZORENJE"
13993 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Information"
13996 msgstr ""
13997 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13998 "Podaci\n"
13999 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14000 "Informacija"
14002 #: progman.rc:68
14003 msgid "Delete group `%s'?"
14004 msgstr ""
14006 #: progman.rc:69
14007 msgid "Delete program `%s'?"
14008 msgstr ""
14010 #: progman.rc:70
14011 msgid "Not implemented"
14012 msgstr "Nije jos u programu"
14014 #: progman.rc:71
14015 msgid "Error reading `%s'."
14016 msgstr ""
14018 #: progman.rc:72
14019 msgid "Error writing `%s'."
14020 msgstr ""
14022 #: progman.rc:75
14023 msgid ""
14024 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14025 "Should it be tried further on?"
14026 msgstr ""
14028 #: progman.rc:77
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Help not available."
14031 msgstr "Nedostupno"
14033 #: progman.rc:78
14034 msgid "Unknown feature in %s"
14035 msgstr ""
14037 #: progman.rc:79
14038 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14039 msgstr ""
14041 #: progman.rc:80
14042 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14043 msgstr ""
14045 #: progman.rc:84
14046 msgid "Libraries (*.dll)"
14047 msgstr ""
14049 #: progman.rc:85
14050 msgid "Icon files"
14051 msgstr ""
14053 #: progman.rc:86
14054 msgid "Icons (*.ico)"
14055 msgstr ""
14057 #: reg.rc:35
14058 msgid ""
14059 "Usage:\n"
14060 "  REG [operation] [parameters]\n"
14061 "\n"
14062 "Supported operations:\n"
14063 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14064 "\n"
14065 "For help on a specific operation, type:\n"
14066 "  REG [operation] /?\n"
14067 "\n"
14068 msgstr ""
14070 #: reg.rc:36
14071 msgid ""
14072 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14073 "f]\n"
14074 msgstr ""
14076 #: reg.rc:37
14077 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14078 msgstr ""
14080 #: reg.rc:38
14081 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14082 msgstr ""
14084 #: reg.rc:39
14085 msgid "The operation completed successfully\n"
14086 msgstr ""
14088 #: reg.rc:40
14089 #, fuzzy
14090 msgid "reg: Invalid key name\n"
14091 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14093 #: reg.rc:41
14094 #, fuzzy
14095 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14096 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14097 msgstr ""
14098 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14100 #: reg.rc:42
14101 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14102 msgstr ""
14104 #: reg.rc:43
14105 msgid ""
14106 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14107 msgstr ""
14109 #: reg.rc:44
14110 #, fuzzy
14111 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14112 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14113 msgstr ""
14114 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14116 #: reg.rc:45
14117 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14118 msgstr ""
14120 #: reg.rc:46
14121 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14122 msgstr ""
14124 #: reg.rc:47
14125 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14126 msgstr ""
14128 #: reg.rc:48
14129 #, fuzzy
14130 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14131 msgstr ""
14132 "Datoteka već postoji.\n"
14133 "Želite li da je zamenite?"
14135 #: reg.rc:52
14136 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14137 msgstr ""
14139 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14140 #, fuzzy
14141 msgid "(Default)"
14142 msgstr ""
14143 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14144 "Podrazumevano\n"
14145 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14146 "Osnovno"
14148 #: reg.rc:54
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14151 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14153 #: reg.rc:55
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14156 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14158 #: reg.rc:56
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14161 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14162 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14164 #: reg.rc:57
14165 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14166 msgstr ""
14168 #: reg.rc:58
14169 msgid ""
14170 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14171 "occurred.\n"
14172 msgstr ""
14174 #: reg.rc:59
14175 msgid ""
14176 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14177 "occurred.\n"
14178 msgstr ""
14180 #: reg.rc:60
14181 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14182 msgstr ""
14184 #: reg.rc:61
14185 #, fuzzy
14186 msgid "reg: Invalid syntax. "
14187 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14189 #: reg.rc:62
14190 #, fuzzy
14191 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14192 msgstr "Neispravna sintaksa"
14194 #: reg.rc:63
14195 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14196 msgstr ""
14198 #: reg.rc:64
14199 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14200 msgstr ""
14202 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14203 msgid "(value not set)"
14204 msgstr ""
14206 #: reg.rc:66
14207 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14208 msgstr ""
14210 #: reg.rc:67
14211 #, fuzzy
14212 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14213 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14215 #: reg.rc:68
14216 #, fuzzy
14217 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14218 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14219 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14221 #: reg.rc:69
14222 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14223 msgstr ""
14225 #: reg.rc:70
14226 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14227 msgstr ""
14229 #: reg.rc:71
14230 #, fuzzy
14231 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14232 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14234 #: reg.rc:72
14235 #, fuzzy
14236 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14237 msgstr ""
14238 "Datoteka već postoji.\n"
14239 "Želite li da je zamenite?"
14241 #: regedit.rc:34
14242 msgid "&Registry"
14243 msgstr ""
14245 #: regedit.rc:36
14246 msgid "&Import Registry File..."
14247 msgstr ""
14249 #: regedit.rc:37
14250 msgid "&Export Registry File..."
14251 msgstr ""
14253 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14254 msgid "&Key"
14255 msgstr ""
14257 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14258 msgid "&String Value"
14259 msgstr ""
14261 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14262 msgid "&Binary Value"
14263 msgstr ""
14265 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14266 msgid "&DWORD Value"
14267 msgstr ""
14269 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14270 msgid "&Multi-String Value"
14271 msgstr ""
14273 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14274 msgid "&Expandable String Value"
14275 msgstr ""
14277 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14278 #, fuzzy
14279 msgid "&Rename\tF2"
14280 msgstr "Pr&eimenuj"
14282 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14283 msgid "&Copy Key Name"
14284 msgstr ""
14286 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14287 #, fuzzy
14288 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14289 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14291 #: regedit.rc:62
14292 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14293 msgstr ""
14295 #: regedit.rc:66
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Status &Bar"
14298 msgstr "linija stanja"
14300 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14301 msgid "Sp&lit"
14302 msgstr ""
14304 #: regedit.rc:75
14305 #, fuzzy
14306 msgid "&Remove Favorite..."
14307 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14309 #: regedit.rc:80
14310 msgid "&About Registry Editor"
14311 msgstr ""
14313 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14314 msgid "Expand"
14315 msgstr ""
14317 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14318 msgid "Modify &Binary Data..."
14319 msgstr ""
14321 #: regedit.rc:267
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Export registry"
14324 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14326 #: regedit.rc:269
14327 msgid "S&elected branch:"
14328 msgstr ""
14330 #: regedit.rc:278
14331 msgid "Find:"
14332 msgstr ""
14334 #: regedit.rc:280
14335 msgid "Find in:"
14336 msgstr ""
14338 #: regedit.rc:281
14339 msgid "Keys"
14340 msgstr ""
14342 #: regedit.rc:282
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Value names"
14345 msgstr "Sačuvane igre"
14347 #: regedit.rc:283
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Value content"
14350 msgstr "Sadržaj"
14352 #: regedit.rc:284
14353 msgid "Whole string only"
14354 msgstr ""
14356 #: regedit.rc:291
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Add Favorite"
14359 msgstr "Omiljeno"
14361 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Name:"
14364 msgstr ""
14365 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14366 "Ime\n"
14367 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14368 "Naziv"
14370 #: regedit.rc:302
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Remove Favorite"
14373 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14375 #: regedit.rc:313
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Edit String"
14378 msgstr ""
14379 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14380 "&Uređivanje\n"
14381 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14382 "&Izmeni"
14384 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Value name:"
14387 msgstr "&Datoteka"
14389 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14390 msgid "Value data:"
14391 msgstr ""
14393 #: regedit.rc:326
14394 msgid "Edit DWORD"
14395 msgstr ""
14397 #: regedit.rc:333
14398 msgid "Base"
14399 msgstr ""
14401 #: regedit.rc:334
14402 msgid "Hexadecimal"
14403 msgstr ""
14405 #: regedit.rc:335
14406 msgid "Decimal"
14407 msgstr ""
14409 #: regedit.rc:342
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Edit Binary"
14412 msgstr ""
14413 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14414 "&Uređivanje\n"
14415 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14416 "&Izmeni"
14418 #: regedit.rc:355
14419 msgid "Edit Multi-String"
14420 msgstr ""
14422 #: regedit.rc:159
14423 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14424 msgstr ""
14426 #: regedit.rc:160
14427 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14428 msgstr ""
14430 #: regedit.rc:161
14431 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14432 msgstr ""
14434 #: regedit.rc:162
14435 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14436 msgstr ""
14438 #: regedit.rc:163
14439 msgid ""
14440 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14441 msgstr ""
14443 #: regedit.rc:164
14444 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14445 msgstr ""
14447 #: regedit.rc:149
14448 msgid "Data"
14449 msgstr ""
14451 #: regedit.rc:154
14452 msgid "Registry Editor"
14453 msgstr ""
14455 #: regedit.rc:221
14456 msgid "Import Registry File"
14457 msgstr ""
14459 #: regedit.rc:222
14460 msgid "Export Registry File"
14461 msgstr ""
14463 #: regedit.rc:223
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Registry files (*.reg)"
14466 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14468 #: regedit.rc:224
14469 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14470 msgstr ""
14472 #: regedit.rc:241
14473 msgid "(cannot display value)"
14474 msgstr ""
14476 #: regedit.rc:242
14477 #, fuzzy
14478 msgid "(unknown %d)"
14479 msgstr "Nepoznato"
14481 #: regedit.rc:247
14482 #, fuzzy
14483 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14484 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14485 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14487 #: regedit.rc:248
14488 #, fuzzy
14489 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14490 msgid "Unable to create a new registry key."
14491 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14493 #: regedit.rc:249
14494 #, fuzzy
14495 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14496 msgid "Unable to create a new registry value."
14497 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14499 #: regedit.rc:250
14500 msgid ""
14501 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14502 "The specified key name already exists."
14503 msgstr ""
14505 #: regedit.rc:251
14506 msgid ""
14507 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14508 "The specified value name already exists."
14509 msgstr ""
14511 #: regedit.rc:252
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14514 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14515 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14517 #: regedit.rc:253
14518 #, fuzzy
14519 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14520 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14521 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14523 #: regedit.rc:254
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14526 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14529 #: regedit.rc:255
14530 msgid ""
14531 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14532 msgstr ""
14534 #: regedit.rc:256
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14537 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14538 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14540 #: regedit.rc:408
14541 msgid ""
14542 "Usage:\n"
14543 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14544 "\n"
14545 "Options:\n"
14546 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14547 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14548 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14549 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14550 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14551 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14552 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14553 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14554 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14555 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14556 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14557 "  /?             Display this information and exit.\n"
14558 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14559 "to\n"
14560 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14561 "the\n"
14562 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14563 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14564 "\n"
14565 "Usage examples:\n"
14566 "  regedit \"import.reg\"\n"
14567 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14568 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14569 msgstr ""
14571 #: regedit.rc:409
14572 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14573 msgstr ""
14575 #: regedit.rc:410
14576 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14577 msgstr ""
14579 #: regedit.rc:411
14580 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14581 msgstr ""
14583 #: regedit.rc:412
14584 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14585 msgstr ""
14587 #: regedit.rc:413
14588 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14589 msgstr ""
14591 #: regedit.rc:414
14592 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14593 msgstr ""
14595 #: regedit.rc:415
14596 #, fuzzy
14597 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14598 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14600 #: regedit.rc:416
14601 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14602 msgstr ""
14604 #: regedit.rc:417
14605 #, fuzzy
14606 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14607 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14609 #: regedit.rc:418
14610 msgid ""
14611 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14612 "encountered at '%1'.\n"
14613 msgstr ""
14615 #: regedit.rc:419
14616 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14617 msgstr ""
14619 #: regedit.rc:420
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14622 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14623 msgstr ""
14624 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14626 #: regedit.rc:421
14627 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14628 msgstr ""
14630 #: regedit.rc:422
14631 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14632 msgstr ""
14634 #: regedit.rc:423
14635 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14636 msgstr ""
14638 #: regedit.rc:424
14639 #, fuzzy
14640 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14641 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14642 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14644 #: regedit.rc:425
14645 #, fuzzy
14646 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14647 msgid ""
14648 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14649 msgstr ""
14650 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14652 #: regedit.rc:426
14653 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14654 msgstr ""
14656 #: regedit.rc:427
14657 #, fuzzy
14658 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14659 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14661 #: regedit.rc:428
14662 msgid ""
14663 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14664 msgstr ""
14666 #: regedit.rc:429
14667 #, fuzzy
14668 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14669 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14671 #: regedit.rc:431
14672 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14673 msgstr ""
14675 #: regedit.rc:187
14676 msgid "Quits the Registry Editor"
14677 msgstr ""
14679 #: regedit.rc:188
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Adds keys to the favorites list"
14682 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14684 #: regedit.rc:189
14685 msgid "Removes keys from the favorites list"
14686 msgstr ""
14688 #: regedit.rc:190
14689 msgid "Shows or hides the status bar"
14690 msgstr ""
14692 #: regedit.rc:191
14693 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14694 msgstr ""
14696 #: regedit.rc:192
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Refreshes the window"
14699 msgstr "&Osveži"
14701 #: regedit.rc:193
14702 msgid "Deletes the selection"
14703 msgstr ""
14705 #: regedit.rc:194
14706 msgid "Renames the selection"
14707 msgstr ""
14709 #: regedit.rc:195
14710 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14711 msgstr ""
14713 #: regedit.rc:196
14714 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14715 msgstr ""
14717 #: regedit.rc:197
14718 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14719 msgstr ""
14721 #: regedit.rc:169
14722 msgid "Modifies the value's data"
14723 msgstr ""
14725 #: regedit.rc:171
14726 msgid "Adds a new key"
14727 msgstr ""
14729 #: regedit.rc:172
14730 msgid "Adds a new string value"
14731 msgstr ""
14733 #: regedit.rc:173
14734 msgid "Adds a new binary value"
14735 msgstr ""
14737 #: regedit.rc:174
14738 msgid "Adds a new 32-bit value"
14739 msgstr ""
14741 #: regedit.rc:177
14742 msgid "Imports a text file into the registry"
14743 msgstr ""
14745 #: regedit.rc:179
14746 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14747 msgstr ""
14749 #: regedit.rc:180
14750 msgid "Prints all or part of the registry"
14751 msgstr ""
14753 #: regedit.rc:181
14754 msgid "Opens Registry Editor Help"
14755 msgstr ""
14757 #: regedit.rc:182
14758 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14759 msgstr ""
14761 #: regedit.rc:206
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14764 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14765 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14767 #: regedit.rc:207
14768 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14769 msgstr ""
14771 #: regedit.rc:208
14772 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14773 msgstr ""
14775 #: regedit.rc:209
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Confirm Value Delete"
14778 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14780 #: regedit.rc:210
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14783 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14785 #: regedit.rc:216
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14788 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14790 #: regedit.rc:211
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14793 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14795 #: regedit.rc:214
14796 msgid "New Key #%d"
14797 msgstr ""
14799 #: regedit.rc:215
14800 msgid "New Value #%d"
14801 msgstr ""
14803 #: regedit.rc:205
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14806 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14807 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14809 #: regedit.rc:170
14810 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14811 msgstr ""
14813 #: regedit.rc:175
14814 msgid "Adds a new multi-string value"
14815 msgstr ""
14817 #: regedit.rc:198
14818 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14819 msgstr ""
14821 #: regedit.rc:176
14822 msgid "Adds a new expandable string value"
14823 msgstr ""
14825 #: regedit.rc:212
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Confirm Key Delete"
14828 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14830 #: regedit.rc:213
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14833 msgid ""
14834 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14835 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14837 #: regedit.rc:199
14838 msgid "Expands or collapses the selected node"
14839 msgstr ""
14841 #: regedit.rc:231
14842 msgid "Collapse"
14843 msgstr ""
14845 #: regsvr32.rc:32
14846 msgid ""
14847 "Wine DLL Registration Utility\n"
14848 "\n"
14849 "Provides DLL registration services.\n"
14850 "\n"
14851 msgstr ""
14853 #: regsvr32.rc:40
14854 msgid ""
14855 "Usage:\n"
14856 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14857 "\n"
14858 "Options:\n"
14859 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14860 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14861 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14862 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14863 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14864 "\n"
14865 msgstr ""
14867 #: regsvr32.rc:41
14868 msgid ""
14869 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14870 "\n"
14871 msgstr ""
14873 #: regsvr32.rc:42
14874 #, fuzzy
14875 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14876 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14878 #: regsvr32.rc:43
14879 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14880 msgstr ""
14882 #: regsvr32.rc:44
14883 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14884 msgstr ""
14886 #: regsvr32.rc:45
14887 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14888 msgstr ""
14890 #: regsvr32.rc:46
14891 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14892 msgstr ""
14894 #: regsvr32.rc:47
14895 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14896 msgstr ""
14898 #: regsvr32.rc:48
14899 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14900 msgstr ""
14902 #: regsvr32.rc:49
14903 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14904 msgstr ""
14906 #: regsvr32.rc:50
14907 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14908 msgstr ""
14910 #: regsvr32.rc:51
14911 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14912 msgstr ""
14914 #: start.rc:58
14915 msgid ""
14916 "Application could not be started, or no application associated with the "
14917 "specified file.\n"
14918 "ShellExecuteEx failed"
14919 msgstr ""
14921 #: start.rc:60
14922 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14923 msgstr ""
14925 #: taskkill.rc:30
14926 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14927 msgstr ""
14929 #: taskkill.rc:31
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14932 msgstr ""
14933 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14935 #: taskkill.rc:32
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14938 msgstr ""
14939 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14941 #: taskkill.rc:33
14942 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14943 msgstr ""
14945 #: taskkill.rc:34
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14948 msgstr ""
14949 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14951 #: taskkill.rc:35
14952 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14953 msgstr ""
14955 #: taskkill.rc:36
14956 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14957 msgstr ""
14959 #: taskkill.rc:37
14960 msgid ""
14961 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14962 msgstr ""
14964 #: taskkill.rc:38
14965 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14966 msgstr ""
14968 #: taskkill.rc:39
14969 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14970 msgstr ""
14972 #: taskkill.rc:40
14973 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14974 msgstr ""
14976 #: taskkill.rc:41
14977 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14978 msgstr ""
14980 #: taskkill.rc:42
14981 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14982 msgstr ""
14984 #: taskkill.rc:43
14985 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14986 msgstr ""
14988 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14989 msgid "&New Task (Run...)"
14990 msgstr ""
14992 #: taskmgr.rc:39
14993 msgid "E&xit Task Manager"
14994 msgstr ""
14996 #: taskmgr.rc:45
14997 msgid "&Minimize On Use"
14998 msgstr ""
15000 #: taskmgr.rc:47
15001 msgid "&Hide When Minimized"
15002 msgstr ""
15004 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
15005 msgid "&Show 16-bit tasks"
15006 msgstr ""
15008 #: taskmgr.rc:54
15009 #, fuzzy
15010 msgid "&Refresh Now"
15011 msgstr "&Osveži"
15013 #: taskmgr.rc:55
15014 msgid "&Update Speed"
15015 msgstr ""
15017 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
15018 msgid "&High"
15019 msgstr ""
15021 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
15022 msgid "&Normal"
15023 msgstr ""
15025 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
15026 msgid "&Low"
15027 msgstr ""
15029 #: taskmgr.rc:61
15030 msgid "&Paused"
15031 msgstr ""
15033 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
15034 msgid "&Select Columns..."
15035 msgstr ""
15037 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15038 msgid "&CPU History"
15039 msgstr ""
15041 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15042 msgid "&One Graph, All CPUs"
15043 msgstr ""
15045 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15046 msgid "One Graph &Per CPU"
15047 msgstr ""
15049 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15050 msgid "&Show Kernel Times"
15051 msgstr ""
15053 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15054 msgid "Tile &Horizontally"
15055 msgstr ""
15057 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15058 msgid "Tile &Vertically"
15059 msgstr ""
15061 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15062 msgid "&Minimize"
15063 msgstr ""
15065 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15066 msgid "&Cascade"
15067 msgstr ""
15069 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15070 msgid "&Bring To Front"
15071 msgstr ""
15073 #: taskmgr.rc:90
15074 #, fuzzy
15075 msgid "&About Task Manager"
15076 msgstr "&O Beležnici"
15078 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15079 msgid "&Switch To"
15080 msgstr ""
15082 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15083 msgid "&End Task"
15084 msgstr ""
15086 #: taskmgr.rc:130
15087 #, fuzzy
15088 msgid "&Go To Process"
15089 msgstr "Pređi na &fotografije"
15091 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15092 msgid "&End Process"
15093 msgstr ""
15095 #: taskmgr.rc:150
15096 msgid "End Process &Tree"
15097 msgstr ""
15099 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15100 #, fuzzy
15101 msgid "&Debug"
15102 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15104 #: taskmgr.rc:154
15105 msgid "Set &Priority"
15106 msgstr ""
15108 #: taskmgr.rc:156
15109 msgid "&Realtime"
15110 msgstr ""
15112 #: taskmgr.rc:160
15113 #, fuzzy
15114 msgid "&Above Normal"
15115 msgstr "Normalan"
15117 #: taskmgr.rc:164
15118 #, fuzzy
15119 msgid "&Below Normal"
15120 msgstr "Normalan"
15122 #: taskmgr.rc:169
15123 msgid "Set &Affinity..."
15124 msgstr ""
15126 #: taskmgr.rc:170
15127 msgid "Edit Debug &Channels..."
15128 msgstr ""
15130 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15131 msgid "Task Manager"
15132 msgstr ""
15134 #: taskmgr.rc:351
15135 msgid "&New Task..."
15136 msgstr ""
15138 #: taskmgr.rc:364
15139 msgid "&Show processes from all users"
15140 msgstr ""
15142 #: taskmgr.rc:372
15143 msgid "CPU usage"
15144 msgstr ""
15146 #: taskmgr.rc:373
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Mem usage"
15149 msgstr "Poruka"
15151 #: taskmgr.rc:374
15152 msgid "Totals"
15153 msgstr ""
15155 #: taskmgr.rc:375
15156 msgid "Commit charge (K)"
15157 msgstr ""
15159 #: taskmgr.rc:376
15160 msgid "Physical memory (K)"
15161 msgstr ""
15163 #: taskmgr.rc:377
15164 msgid "Kernel memory (K)"
15165 msgstr ""
15167 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15168 msgid "Handles"
15169 msgstr ""
15171 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15172 msgid "Threads"
15173 msgstr ""
15175 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15176 msgid "Processes"
15177 msgstr ""
15179 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15180 msgid "Total"
15181 msgstr ""
15183 #: taskmgr.rc:388
15184 msgid "Limit"
15185 msgstr ""
15187 #: taskmgr.rc:389
15188 msgid "Peak"
15189 msgstr ""
15191 #: taskmgr.rc:398
15192 #, fuzzy
15193 msgid "System Cache"
15194 msgstr "Sistemska putanja"
15196 #: taskmgr.rc:406
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Paged"
15199 msgstr "Nagore"
15201 #: taskmgr.rc:407
15202 msgid "Nonpaged"
15203 msgstr ""
15205 #: taskmgr.rc:414
15206 #, fuzzy
15207 msgid "CPU usage history"
15208 msgstr "Nadgledanje memorije"
15210 #: taskmgr.rc:415
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Memory usage history"
15213 msgstr "Nadgledanje memorije"
15215 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15216 msgid "Debug Channels"
15217 msgstr ""
15219 #: taskmgr.rc:439
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Processor Affinity"
15222 msgstr "Obrađivanje; "
15224 #: taskmgr.rc:444
15225 msgid ""
15226 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15227 "allowed to execute on."
15228 msgstr ""
15230 #: taskmgr.rc:446
15231 msgid "CPU 0"
15232 msgstr ""
15234 #: taskmgr.rc:448
15235 msgid "CPU 1"
15236 msgstr ""
15238 #: taskmgr.rc:450
15239 msgid "CPU 2"
15240 msgstr ""
15242 #: taskmgr.rc:452
15243 msgid "CPU 3"
15244 msgstr ""
15246 #: taskmgr.rc:454
15247 msgid "CPU 4"
15248 msgstr ""
15250 #: taskmgr.rc:456
15251 msgid "CPU 5"
15252 msgstr ""
15254 #: taskmgr.rc:458
15255 msgid "CPU 6"
15256 msgstr ""
15258 #: taskmgr.rc:460
15259 msgid "CPU 7"
15260 msgstr ""
15262 #: taskmgr.rc:462
15263 msgid "CPU 8"
15264 msgstr ""
15266 #: taskmgr.rc:464
15267 msgid "CPU 9"
15268 msgstr ""
15270 #: taskmgr.rc:466
15271 msgid "CPU 10"
15272 msgstr ""
15274 #: taskmgr.rc:468
15275 msgid "CPU 11"
15276 msgstr ""
15278 #: taskmgr.rc:470
15279 msgid "CPU 12"
15280 msgstr ""
15282 #: taskmgr.rc:472
15283 msgid "CPU 13"
15284 msgstr ""
15286 #: taskmgr.rc:474
15287 msgid "CPU 14"
15288 msgstr ""
15290 #: taskmgr.rc:476
15291 msgid "CPU 15"
15292 msgstr ""
15294 #: taskmgr.rc:478
15295 msgid "CPU 16"
15296 msgstr ""
15298 #: taskmgr.rc:480
15299 msgid "CPU 17"
15300 msgstr ""
15302 #: taskmgr.rc:482
15303 msgid "CPU 18"
15304 msgstr ""
15306 #: taskmgr.rc:484
15307 msgid "CPU 19"
15308 msgstr ""
15310 #: taskmgr.rc:486
15311 msgid "CPU 20"
15312 msgstr ""
15314 #: taskmgr.rc:488
15315 msgid "CPU 21"
15316 msgstr ""
15318 #: taskmgr.rc:490
15319 msgid "CPU 22"
15320 msgstr ""
15322 #: taskmgr.rc:492
15323 msgid "CPU 23"
15324 msgstr ""
15326 #: taskmgr.rc:494
15327 msgid "CPU 24"
15328 msgstr ""
15330 #: taskmgr.rc:496
15331 msgid "CPU 25"
15332 msgstr ""
15334 #: taskmgr.rc:498
15335 msgid "CPU 26"
15336 msgstr ""
15338 #: taskmgr.rc:500
15339 msgid "CPU 27"
15340 msgstr ""
15342 #: taskmgr.rc:502
15343 msgid "CPU 28"
15344 msgstr ""
15346 #: taskmgr.rc:504
15347 msgid "CPU 29"
15348 msgstr ""
15350 #: taskmgr.rc:506
15351 msgid "CPU 30"
15352 msgstr ""
15354 #: taskmgr.rc:508
15355 msgid "CPU 31"
15356 msgstr ""
15358 #: taskmgr.rc:514
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Select Columns"
15361 msgstr "&Kolona"
15363 #: taskmgr.rc:519
15364 msgid ""
15365 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15366 msgstr ""
15368 #: taskmgr.rc:521
15369 #, fuzzy
15370 msgid "&Image Name"
15371 msgstr "Slika"
15373 #: taskmgr.rc:523
15374 msgid "&PID (Process Identifier)"
15375 msgstr ""
15377 #: taskmgr.rc:525
15378 msgid "&CPU Usage"
15379 msgstr ""
15381 #: taskmgr.rc:527
15382 msgid "CPU Tim&e"
15383 msgstr ""
15385 #: taskmgr.rc:529
15386 #, fuzzy
15387 msgid "&Memory Usage"
15388 msgstr "Nadgledanje memorije"
15390 #: taskmgr.rc:531
15391 msgid "Memory Usage &Delta"
15392 msgstr ""
15394 #: taskmgr.rc:533
15395 msgid "Pea&k Memory Usage"
15396 msgstr ""
15398 #: taskmgr.rc:535
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Page &Faults"
15401 msgstr "Nalevo"
15403 #: taskmgr.rc:537
15404 #, fuzzy
15405 msgid "&USER Objects"
15406 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15408 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15409 msgid "I/O Reads"
15410 msgstr ""
15412 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15413 msgid "I/O Read Bytes"
15414 msgstr ""
15416 #: taskmgr.rc:543
15417 msgid "&Session ID"
15418 msgstr ""
15420 #: taskmgr.rc:545
15421 #, fuzzy
15422 msgid "User &Name"
15423 msgstr "Naziv domaćina"
15425 #: taskmgr.rc:547
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Page F&aults Delta"
15428 msgstr "Nalevo"
15430 #: taskmgr.rc:549
15431 msgid "&Virtual Memory Size"
15432 msgstr ""
15434 #: taskmgr.rc:551
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Pa&ged Pool"
15437 msgstr "Nadole"
15439 #: taskmgr.rc:553
15440 #, fuzzy
15441 msgid "N&on-paged Pool"
15442 msgstr "Nadole"
15444 #: taskmgr.rc:555
15445 msgid "Base P&riority"
15446 msgstr ""
15448 #: taskmgr.rc:557
15449 msgid "&Handle Count"
15450 msgstr ""
15452 #: taskmgr.rc:559
15453 msgid "&Thread Count"
15454 msgstr ""
15456 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15457 msgid "GDI Objects"
15458 msgstr ""
15460 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15461 msgid "I/O Writes"
15462 msgstr ""
15464 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15465 msgid "I/O Write Bytes"
15466 msgstr ""
15468 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15469 #, fuzzy
15470 msgid "I/O Other"
15471 msgstr "Ostalo"
15473 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15474 msgid "I/O Other Bytes"
15475 msgstr ""
15477 #: taskmgr.rc:182
15478 msgid "Create New Task"
15479 msgstr ""
15481 #: taskmgr.rc:187
15482 msgid "Runs a new program"
15483 msgstr ""
15485 #: taskmgr.rc:188
15486 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15487 msgstr ""
15489 #: taskmgr.rc:190
15490 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15491 msgstr ""
15493 #: taskmgr.rc:191
15494 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15495 msgstr ""
15497 #: taskmgr.rc:192
15498 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15499 msgstr ""
15501 #: taskmgr.rc:193
15502 msgid "Displays tasks by using large icons"
15503 msgstr ""
15505 #: taskmgr.rc:194
15506 msgid "Displays tasks by using small icons"
15507 msgstr ""
15509 #: taskmgr.rc:195
15510 msgid "Displays information about each task"
15511 msgstr ""
15513 #: taskmgr.rc:196
15514 msgid "Updates the display twice per second"
15515 msgstr ""
15517 #: taskmgr.rc:197
15518 msgid "Updates the display every two seconds"
15519 msgstr ""
15521 #: taskmgr.rc:198
15522 msgid "Updates the display every four seconds"
15523 msgstr ""
15525 #: taskmgr.rc:203
15526 msgid "Does not automatically update"
15527 msgstr ""
15529 #: taskmgr.rc:205
15530 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15531 msgstr ""
15533 #: taskmgr.rc:206
15534 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15535 msgstr ""
15537 #: taskmgr.rc:207
15538 msgid "Minimizes the windows"
15539 msgstr ""
15541 #: taskmgr.rc:208
15542 msgid "Maximizes the windows"
15543 msgstr ""
15545 #: taskmgr.rc:209
15546 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15547 msgstr ""
15549 #: taskmgr.rc:210
15550 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15551 msgstr ""
15553 #: taskmgr.rc:211
15554 msgid "Displays Task Manager help topics"
15555 msgstr ""
15557 #: taskmgr.rc:212
15558 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15559 msgstr ""
15561 #: taskmgr.rc:213
15562 msgid "Exits the Task Manager application"
15563 msgstr ""
15565 #: taskmgr.rc:215
15566 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15567 msgstr ""
15569 #: taskmgr.rc:216
15570 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15571 msgstr ""
15573 #: taskmgr.rc:217
15574 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15575 msgstr ""
15577 #: taskmgr.rc:219
15578 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15579 msgstr ""
15581 #: taskmgr.rc:220
15582 msgid "Each CPU has its own history graph"
15583 msgstr ""
15585 #: taskmgr.rc:222
15586 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15587 msgstr ""
15589 #: taskmgr.rc:227
15590 msgid "Tells the selected tasks to close"
15591 msgstr ""
15593 #: taskmgr.rc:228
15594 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15595 msgstr ""
15597 #: taskmgr.rc:229
15598 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15599 msgstr ""
15601 #: taskmgr.rc:230
15602 msgid "Removes the process from the system"
15603 msgstr ""
15605 #: taskmgr.rc:232
15606 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15607 msgstr ""
15609 #: taskmgr.rc:233
15610 msgid "Attaches the debugger to this process"
15611 msgstr ""
15613 #: taskmgr.rc:235
15614 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15615 msgstr ""
15617 #: taskmgr.rc:237
15618 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15619 msgstr ""
15621 #: taskmgr.rc:238
15622 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15623 msgstr ""
15625 #: taskmgr.rc:240
15626 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15627 msgstr ""
15629 #: taskmgr.rc:242
15630 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15631 msgstr ""
15633 #: taskmgr.rc:244
15634 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15635 msgstr ""
15637 #: taskmgr.rc:245
15638 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15639 msgstr ""
15641 #: taskmgr.rc:247
15642 msgid "Controls Debug Channels"
15643 msgstr ""
15645 #: taskmgr.rc:264
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Performance"
15648 msgstr "Merač performansi"
15650 #: taskmgr.rc:265
15651 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15652 msgstr ""
15654 #: taskmgr.rc:266
15655 msgid "Processes: %d"
15656 msgstr ""
15658 #: taskmgr.rc:267
15659 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15660 msgstr ""
15662 #: taskmgr.rc:272
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Image Name"
15665 msgstr "Slika"
15667 #: taskmgr.rc:273
15668 msgid "PID"
15669 msgstr ""
15671 #: taskmgr.rc:274
15672 msgid "CPU"
15673 msgstr ""
15675 #: taskmgr.rc:275
15676 msgid "CPU Time"
15677 msgstr ""
15679 #: taskmgr.rc:276
15680 msgid "Mem Usage"
15681 msgstr ""
15683 #: taskmgr.rc:277
15684 msgid "Mem Delta"
15685 msgstr ""
15687 #: taskmgr.rc:278
15688 msgid "Peak Mem Usage"
15689 msgstr ""
15691 #: taskmgr.rc:279
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Page Faults"
15694 msgstr "Nalevo"
15696 #: taskmgr.rc:280
15697 #, fuzzy
15698 msgid "USER Objects"
15699 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15701 #: taskmgr.rc:283
15702 msgid "Session ID"
15703 msgstr ""
15705 #: taskmgr.rc:284
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Username"
15708 msgstr "Naziv domaćina"
15710 #: taskmgr.rc:285
15711 msgid "PF Delta"
15712 msgstr ""
15714 #: taskmgr.rc:286
15715 msgid "VM Size"
15716 msgstr ""
15718 #: taskmgr.rc:287
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Paged Pool"
15721 msgstr "Nadole"
15723 #: taskmgr.rc:288
15724 msgid "NP Pool"
15725 msgstr ""
15727 #: taskmgr.rc:289
15728 msgid "Base Pri"
15729 msgstr ""
15731 #: taskmgr.rc:301
15732 msgid "Task Manager Warning"
15733 msgstr ""
15735 #: taskmgr.rc:304
15736 msgid ""
15737 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15738 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15739 "sure you want to change the priority class?"
15740 msgstr ""
15742 #: taskmgr.rc:305
15743 msgid "Unable to Change Priority"
15744 msgstr ""
15746 #: taskmgr.rc:310
15747 msgid ""
15748 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15749 "results including loss of data and system instability. The\n"
15750 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15751 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15752 "terminate the process?"
15753 msgstr ""
15755 #: taskmgr.rc:311
15756 msgid "Unable to Terminate Process"
15757 msgstr ""
15759 #: taskmgr.rc:313
15760 msgid ""
15761 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15762 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15763 msgstr ""
15765 #: taskmgr.rc:314
15766 msgid "Unable to Debug Process"
15767 msgstr ""
15769 #: taskmgr.rc:315
15770 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15771 msgstr ""
15773 #: taskmgr.rc:316
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Invalid Option"
15776 msgstr "Neispravna sintaksa"
15778 #: taskmgr.rc:317
15779 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15780 msgstr ""
15782 #: taskmgr.rc:322
15783 msgid "System Idle Process"
15784 msgstr ""
15786 #: taskmgr.rc:323
15787 msgid "Not Responding"
15788 msgstr ""
15790 #: taskmgr.rc:324
15791 msgid "Running"
15792 msgstr ""
15794 #: taskmgr.rc:325
15795 msgid "Task"
15796 msgstr ""
15798 #: uninstaller.rc:29
15799 msgid "Wine Application Uninstaller"
15800 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15802 #: uninstaller.rc:30
15803 msgid ""
15804 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15805 "executable.\n"
15806 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15807 msgstr ""
15808 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15809 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15810 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15812 #: uninstaller.rc:31
15813 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15814 msgstr ""
15816 #: uninstaller.rc:32
15817 msgid ""
15818 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15819 msgstr ""
15821 #: uninstaller.rc:33
15822 #, fuzzy
15823 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15824 msgstr "Neispravna sintaksa"
15826 #: uninstaller.rc:35
15827 msgid ""
15828 "Wine Application Uninstaller\n"
15829 "\n"
15830 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15831 "\n"
15832 msgstr ""
15834 #: uninstaller.rc:43
15835 msgid ""
15836 "Usage:\n"
15837 "  uninstaller [options]\n"
15838 "\n"
15839 "Options:\n"
15840 "  --help\t    Display this information.\n"
15841 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15842 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15843 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15844 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15845 "\n"
15846 msgstr ""
15848 #: view.rc:36
15849 msgid "&Pan"
15850 msgstr ""
15852 #: view.rc:38
15853 msgid "&Scale to Window"
15854 msgstr ""
15856 #: view.rc:40
15857 msgid "&Left"
15858 msgstr ""
15860 #: view.rc:41
15861 #, fuzzy
15862 msgid "&Right"
15863 msgstr "Desna ivica"
15865 #: view.rc:49
15866 msgid "Regular Metafile Viewer"
15867 msgstr ""
15869 #: view.rc:50
15870 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15871 msgstr ""
15873 #: wineboot.rc:31
15874 msgid "Waiting for Program"
15875 msgstr "Čekanje programa"
15877 #: wineboot.rc:35
15878 msgid "Terminate Process"
15879 msgstr "Okončaj proces"
15881 #: wineboot.rc:36
15882 msgid ""
15883 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15884 "responding.\n"
15885 "\n"
15886 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15887 msgstr ""
15888 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15889 "odgovara.\n"
15890 "\n"
15891 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15893 #: wineboot.rc:46
15894 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15895 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15897 #: winecfg.rc:140
15898 msgid ""
15899 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15900 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15901 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15902 "option) any later version."
15903 msgstr ""
15905 #: winecfg.rc:142
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Windows registration information"
15908 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15910 #: winecfg.rc:143
15911 msgid "&Owner:"
15912 msgstr "&Vlasnik:"
15914 #: winecfg.rc:145
15915 msgid "Organi&zation:"
15916 msgstr "Organi&zacija:"
15918 #: winecfg.rc:153
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Application settings"
15921 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15923 #: winecfg.rc:154
15924 #, fuzzy
15925 msgid ""
15926 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15927 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15928 "or per-application settings in those tabs as well."
15929 msgstr ""
15930 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
15931 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15932 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15934 #: winecfg.rc:158
15935 #, fuzzy
15936 #| msgid "&Add application..."
15937 msgid "Add appli&cation..."
15938 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15940 #: winecfg.rc:159
15941 msgid "&Remove application"
15942 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15944 #: winecfg.rc:160
15945 msgid "&Windows Version:"
15946 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15948 #: winecfg.rc:168
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Window settings"
15951 msgstr " Podešavanje prozora "
15953 #: winecfg.rc:169
15954 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15955 msgstr ""
15957 #: winecfg.rc:170
15958 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15959 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15961 #: winecfg.rc:171
15962 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15963 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15965 #: winecfg.rc:172
15966 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15967 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15969 #: winecfg.rc:174
15970 msgid "Desktop &size:"
15971 msgstr "Desktop &veličina:"
15973 #: winecfg.rc:179
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Screen resolution"
15976 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15978 #: winecfg.rc:183
15979 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15980 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15982 #: winecfg.rc:190
15983 #, fuzzy
15984 msgid "DLL overrides"
15985 msgstr " DLL Podešavanja "
15987 #: winecfg.rc:191
15988 msgid ""
15989 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15990 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15991 "application)."
15992 msgstr ""
15993 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15994 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15996 #: winecfg.rc:193
15997 msgid "&New override for library:"
15998 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
16000 #: winecfg.rc:195
16001 msgid "A&dd"
16002 msgstr ""
16004 #: winecfg.rc:196
16005 msgid "Existing &overrides:"
16006 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
16008 #: winecfg.rc:198
16009 msgid "&Edit..."
16010 msgstr "&Izmeni..."
16012 #: winecfg.rc:204
16013 msgid "Edit Override"
16014 msgstr "Izmeni podešavanje"
16016 #: winecfg.rc:207
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Load order"
16019 msgstr " Redosled učitavanja "
16021 #: winecfg.rc:208
16022 msgid "&Builtin (Wine)"
16023 msgstr "&Builtin (Wine)"
16025 #: winecfg.rc:209
16026 msgid "&Native (Windows)"
16027 msgstr "&Native (Windows)"
16029 #: winecfg.rc:210
16030 #, fuzzy
16031 #| msgid "Bui&ltin then Native"
16032 msgid "Buil&tin then Native"
16033 msgstr "Bui&ltin pa Native"
16035 #: winecfg.rc:211
16036 msgid "Nati&ve then Builtin"
16037 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16039 #: winecfg.rc:219
16040 msgid "Select Drive Letter"
16041 msgstr "Izaberi slovo diska"
16043 #: winecfg.rc:231
16044 #, fuzzy
16045 #| msgid "Wine configuration"
16046 msgid "Drive configuration"
16047 msgstr "Wine konfiguracija"
16049 #: winecfg.rc:232
16050 #, fuzzy
16051 #| msgid ""
16052 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16053 #| "edited."
16054 msgid ""
16055 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16056 "edited."
16057 msgstr ""
16058 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16059 "izmeniti."
16061 #: winecfg.rc:235
16062 #, fuzzy
16063 #| msgid "&Add..."
16064 msgid "A&dd..."
16065 msgstr "&Dodaj..."
16067 #: winecfg.rc:239
16068 msgid "&Path:"
16069 msgstr "&Putanja:"
16071 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "Show &Advanced"
16074 msgid "Show Advan&ced"
16075 msgstr "Pokaži &Napredno"
16077 #: winecfg.rc:247
16078 msgid "De&vice:"
16079 msgstr "Na&prava:"
16081 #: winecfg.rc:249
16082 msgid "Bro&wse..."
16083 msgstr "Na&đi..."
16085 #: winecfg.rc:251
16086 msgid "&Label:"
16087 msgstr "&Naziv:"
16089 #: winecfg.rc:253
16090 msgid "S&erial:"
16091 msgstr "S&erijski:"
16093 #: winecfg.rc:256
16094 #, fuzzy
16095 #| msgid "Show &dot files"
16096 msgid "&Show dot files"
16097 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16099 #: winecfg.rc:263
16100 msgid "Driver diagnostics"
16101 msgstr ""
16103 #: winecfg.rc:265
16104 msgid "Defaults"
16105 msgstr ""
16107 #: winecfg.rc:266
16108 msgid "Output device:"
16109 msgstr ""
16111 #: winecfg.rc:267
16112 msgid "Voice output device:"
16113 msgstr ""
16115 #: winecfg.rc:268
16116 msgid "Input device:"
16117 msgstr ""
16119 #: winecfg.rc:269
16120 msgid "Voice input device:"
16121 msgstr ""
16123 #: winecfg.rc:274
16124 msgid "&Test Sound"
16125 msgstr "&Probaj zvuk"
16127 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
16128 #, fuzzy
16129 #| msgid "Wine configuration"
16130 msgid "Speaker configuration"
16131 msgstr "Wine konfiguracija"
16133 #: winecfg.rc:278
16134 msgid "Speakers:"
16135 msgstr ""
16137 #: winecfg.rc:286
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Appearance"
16140 msgstr " Izgled "
16142 #: winecfg.rc:287
16143 msgid "&Theme:"
16144 msgstr "&Tema:"
16146 #: winecfg.rc:289
16147 msgid "&Install theme..."
16148 msgstr "&Instaliraj teme..."
16150 #: winecfg.rc:294
16151 msgid "It&em:"
16152 msgstr ""
16154 #: winecfg.rc:296
16155 msgid "C&olor:"
16156 msgstr "B&oja:"
16158 #: winecfg.rc:302
16159 msgid "MIME types"
16160 msgstr ""
16162 #: winecfg.rc:303
16163 msgid "Manage file &associations"
16164 msgstr ""
16166 #: winecfg.rc:306
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Folders"
16169 msgstr "Fascikla:"
16171 #: winecfg.rc:309
16172 msgid "&Link to:"
16173 msgstr "&Veza do:"
16175 #: winecfg.rc:33
16176 msgid "Libraries"
16177 msgstr "Bibliteka"
16179 #: winecfg.rc:34
16180 msgid "Drives"
16181 msgstr "Drajvovi"
16183 #: winecfg.rc:35
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Select the Unix target directory, please."
16186 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16188 #: winecfg.rc:36
16189 #, fuzzy
16190 #| msgid "Hide &Advanced"
16191 msgid "Hide Advan&ced"
16192 msgstr "Sakrij &Napredno"
16194 #: winecfg.rc:38
16195 msgid "(No Theme)"
16196 msgstr "(Bez teme)"
16198 #: winecfg.rc:39
16199 msgid "Graphics"
16200 msgstr "Grafika"
16202 #: winecfg.rc:40
16203 msgid "Desktop Integration"
16204 msgstr "Desktop integracija"
16206 #: winecfg.rc:41
16207 msgid "Audio"
16208 msgstr "Zvuk"
16210 #: winecfg.rc:42
16211 msgid "About"
16212 msgstr "O Wine"
16214 #: winecfg.rc:43
16215 msgid "Wine configuration"
16216 msgstr "Wine konfiguracija"
16218 #: winecfg.rc:45
16219 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16220 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16222 #: winecfg.rc:46
16223 msgid "Select a theme file"
16224 msgstr "Izaberite temu"
16226 #: winecfg.rc:47
16227 msgid "Folder"
16228 msgstr ""
16230 #: winecfg.rc:48
16231 msgid "Links to"
16232 msgstr "Linkovi do"
16234 #: winecfg.rc:44
16235 msgid "Wine configuration for %s"
16236 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16238 #: winecfg.rc:83
16239 msgid "Selected driver: %s"
16240 msgstr ""
16242 #: winecfg.rc:84
16243 #, fuzzy
16244 msgid "(None)"
16245 msgstr ""
16246 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16247 "Ništa\n"
16248 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16249 "Nista"
16251 #: winecfg.rc:85
16252 msgid "Audio test failed!"
16253 msgstr ""
16255 #: winecfg.rc:87
16256 #, fuzzy
16257 msgid "(System default)"
16258 msgstr "Sistemska putanja"
16260 #: winecfg.rc:90
16261 msgid "5.1 Surround"
16262 msgstr ""
16264 #: winecfg.rc:91
16265 #, fuzzy
16266 #| msgid "graphic"
16267 msgid "Quadraphonic"
16268 msgstr "grafika"
16270 #: winecfg.rc:92
16271 msgid "Stereo"
16272 msgstr ""
16274 #: winecfg.rc:93
16275 msgid "Mono"
16276 msgstr ""
16278 #: winecfg.rc:53
16279 msgid ""
16280 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16281 "Are you sure you want to do this?"
16282 msgstr ""
16283 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16284 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16286 #: winecfg.rc:54
16287 msgid "Warning: system library"
16288 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16290 #: winecfg.rc:55
16291 msgid "native"
16292 msgstr "native"
16294 #: winecfg.rc:56
16295 msgid "builtin"
16296 msgstr "builtin"
16298 #: winecfg.rc:57
16299 msgid "native, builtin"
16300 msgstr "native, builtin"
16302 #: winecfg.rc:58
16303 msgid "builtin, native"
16304 msgstr "builtin, native"
16306 #: winecfg.rc:59
16307 msgid "disabled"
16308 msgstr "isključen"
16310 #: winecfg.rc:60
16311 msgid "Default Settings"
16312 msgstr "Osnovno podešavanje"
16314 #: winecfg.rc:61
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16317 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16319 #: winecfg.rc:62
16320 msgid "Use global settings"
16321 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16323 #: winecfg.rc:63
16324 msgid "Select an executable file"
16325 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16327 #: winecfg.rc:68
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Autodetect"
16330 msgstr "Auto&matski"
16332 #: winecfg.rc:69
16333 msgid "Local hard disk"
16334 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16336 #: winecfg.rc:70
16337 msgid "Network share"
16338 msgstr "Mrežno deljenje"
16340 #: winecfg.rc:71
16341 msgid "Floppy disk"
16342 msgstr "Floppy disketa"
16344 #: winecfg.rc:72
16345 msgid "CD-ROM"
16346 msgstr "CD-ROM"
16348 #: winecfg.rc:73
16349 #, fuzzy
16350 msgid ""
16351 "You cannot add any more drives.\n"
16352 "\n"
16353 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16354 msgstr ""
16355 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16356 "\n"
16357 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16359 #: winecfg.rc:74
16360 msgid "System drive"
16361 msgstr "Sistemski drajv"
16363 #: winecfg.rc:75
16364 #, fuzzy
16365 #| msgid ""
16366 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16367 #| "\n"
16368 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16369 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16370 msgid ""
16371 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16372 "\n"
16373 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16374 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16375 msgstr ""
16376 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16377 "\n"
16378 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16379 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16381 #: winecfg.rc:76
16382 #, fuzzy
16383 msgctxt "Drive letter"
16384 msgid "Letter"
16385 msgstr "Slovo"
16387 #: winecfg.rc:77
16388 #, fuzzy
16389 #| msgid "New Folder"
16390 msgid "Target folder"
16391 msgstr "Nova fascikla"
16393 #: winecfg.rc:78
16394 msgid ""
16395 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16396 "\n"
16397 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16398 msgstr ""
16399 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16400 "\n"
16401 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16403 #: winecfg.rc:98
16404 msgid "Controls Background"
16405 msgstr "Kontrole pozadine"
16407 #: winecfg.rc:99
16408 msgid "Controls Text"
16409 msgstr "Kontrole teksta"
16411 #: winecfg.rc:101
16412 msgid "Menu Background"
16413 msgstr "Pozadina menija"
16415 #: winecfg.rc:102
16416 msgid "Menu Text"
16417 msgstr "Tekst menija"
16419 #: winecfg.rc:103
16420 msgid "Scrollbar"
16421 msgstr ""
16423 #: winecfg.rc:104
16424 msgid "Selection Background"
16425 msgstr "Odabir pozadine"
16427 #: winecfg.rc:105
16428 msgid "Selection Text"
16429 msgstr "Odabir teksta"
16431 #: winecfg.rc:106
16432 msgid "Tooltip Background"
16433 msgstr "Tooltip pozadina"
16435 #: winecfg.rc:107
16436 msgid "Tooltip Text"
16437 msgstr ""
16439 #: winecfg.rc:108
16440 msgid "Window Background"
16441 msgstr "Pozadina prozora"
16443 #: winecfg.rc:109
16444 msgid "Window Text"
16445 msgstr "Text Prozora"
16447 #: winecfg.rc:110
16448 msgid "Active Title Bar"
16449 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16451 #: winecfg.rc:111
16452 msgid "Active Title Text"
16453 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16455 #: winecfg.rc:112
16456 msgid "Inactive Title Bar"
16457 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16459 #: winecfg.rc:113
16460 msgid "Inactive Title Text"
16461 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16463 #: winecfg.rc:114
16464 msgid "Message Box Text"
16465 msgstr "Poruka Box Text"
16467 #: winecfg.rc:115
16468 msgid "Application Workspace"
16469 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16471 #: winecfg.rc:116
16472 msgid "Window Frame"
16473 msgstr "Ram prozora"
16475 #: winecfg.rc:117
16476 msgid "Active Border"
16477 msgstr "Aktivna ivica"
16479 #: winecfg.rc:118
16480 msgid "Inactive Border"
16481 msgstr "Neaktivna ivica"
16483 #: winecfg.rc:119
16484 msgid "Controls Shadow"
16485 msgstr "Kontrola senke"
16487 #: winecfg.rc:120
16488 msgid "Gray Text"
16489 msgstr "Sivi Text"
16491 #: winecfg.rc:121
16492 msgid "Controls Highlight"
16493 msgstr "Kontrola odabranog"
16495 #: winecfg.rc:122
16496 msgid "Controls Dark Shadow"
16497 msgstr "Kontrola mracne senke"
16499 #: winecfg.rc:123
16500 msgid "Controls Light"
16501 msgstr "Kontrola svetla"
16503 #: winecfg.rc:124
16504 msgid "Controls Alternate Background"
16505 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16507 #: winecfg.rc:125
16508 msgid "Hot Tracked Item"
16509 msgstr ""
16511 #: winecfg.rc:126
16512 msgid "Active Title Bar Gradient"
16513 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16515 #: winecfg.rc:127
16516 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16517 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16519 #: winecfg.rc:128
16520 msgid "Menu Highlight"
16521 msgstr "Meni osvetljenog"
16523 #: winecfg.rc:129
16524 msgid "Menu Bar"
16525 msgstr "Meni Bar"
16527 #: wineconsole.rc:63
16528 msgid "Cursor size"
16529 msgstr ""
16531 #: wineconsole.rc:64
16532 #, fuzzy
16533 msgid "&Small"
16534 msgstr "Mali"
16536 #: wineconsole.rc:65
16537 msgid "&Medium"
16538 msgstr ""
16540 #: wineconsole.rc:66
16541 #, fuzzy
16542 msgid "&Large"
16543 msgstr "Veliki"
16545 #: wineconsole.rc:68
16546 msgid "Command history"
16547 msgstr ""
16549 #: wineconsole.rc:69
16550 msgid "&Buffer size:"
16551 msgstr ""
16553 #: wineconsole.rc:72
16554 #, fuzzy
16555 msgid "&Remove duplicates"
16556 msgstr "&Ukloni..."
16558 #: wineconsole.rc:74
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Popup menu"
16561 msgstr "iskačući meni"
16563 #: wineconsole.rc:75
16564 #, fuzzy
16565 msgid "&Control"
16566 msgstr "Dodaj kontrolu"
16568 #: wineconsole.rc:76
16569 msgid "S&hift"
16570 msgstr ""
16572 #: wineconsole.rc:78
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Console"
16575 msgstr "prozor"
16577 #: wineconsole.rc:79
16578 msgid "&Quick Edit mode"
16579 msgstr ""
16581 #: wineconsole.rc:80
16582 #, fuzzy
16583 #| msgid "Insert Object"
16584 msgid "&Insert mode"
16585 msgstr "Unos objekta"
16587 #: wineconsole.rc:88
16588 #, fuzzy
16589 msgid "&Font"
16590 msgstr "Fontovi"
16592 #: wineconsole.rc:90
16593 #, fuzzy
16594 msgid "&Color"
16595 msgstr "&Kolona"
16597 #: wineconsole.rc:101
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Configuration"
16600 msgstr "Greška u radnjama"
16602 #: wineconsole.rc:104
16603 msgid "Buffer zone"
16604 msgstr ""
16606 #: wineconsole.rc:105
16607 msgid "&Width:"
16608 msgstr ""
16610 #: wineconsole.rc:108
16611 #, fuzzy
16612 msgid "&Height:"
16613 msgstr "&Desno:"
16615 #: wineconsole.rc:112
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Window size"
16618 msgstr "Text Prozora"
16620 #: wineconsole.rc:113
16621 msgid "W&idth:"
16622 msgstr ""
16624 #: wineconsole.rc:116
16625 #, fuzzy
16626 msgid "H&eight:"
16627 msgstr "&Desno:"
16629 #: wineconsole.rc:120
16630 #, fuzzy
16631 msgid "End of program"
16632 msgstr "Čekanje programa"
16634 #: wineconsole.rc:121
16635 #, fuzzy
16636 msgid "&Close console"
16637 msgstr "prozor"
16639 #: wineconsole.rc:123
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Edition"
16642 msgstr ""
16643 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16644 "&Uređivanje\n"
16645 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16646 "&Izmeni"
16648 #: wineconsole.rc:129
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Console parameters"
16651 msgstr ""
16652 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16654 #: wineconsole.rc:132
16655 msgid "Retain these settings for later sessions"
16656 msgstr ""
16658 #: wineconsole.rc:133
16659 msgid "Modify only current session"
16660 msgstr ""
16662 #: wineconsole.rc:29
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Set &Defaults"
16665 msgstr "Podrazumevano"
16667 #: wineconsole.rc:31
16668 msgid "&Mark"
16669 msgstr ""
16671 #: wineconsole.rc:34
16672 #, fuzzy
16673 msgid "&Select all"
16674 msgstr "Izaberi &sve"
16676 #: wineconsole.rc:35
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Sc&roll"
16679 msgstr "Pomeri nagore"
16681 #: wineconsole.rc:36
16682 #, fuzzy
16683 msgid "S&earch"
16684 msgstr "&Pretraga"
16686 #: wineconsole.rc:39
16687 msgid "Setup - Default settings"
16688 msgstr ""
16690 #: wineconsole.rc:40
16691 msgid "Setup - Current settings"
16692 msgstr ""
16694 #: wineconsole.rc:41
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Configuration error"
16697 msgstr "Greška u radnjama"
16699 #: wineconsole.rc:42
16700 msgid ""
16701 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16702 "the window."
16703 msgstr ""
16705 #: wineconsole.rc:37
16706 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16707 msgstr ""
16709 #: wineconsole.rc:38
16710 msgid "This is a test"
16711 msgstr ""
16713 #: wineconsole.rc:44
16714 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16715 msgstr ""
16717 #: wineconsole.rc:45
16718 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16719 msgstr ""
16721 #: wineconsole.rc:46
16722 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16723 msgstr ""
16725 #: wineconsole.rc:47
16726 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16727 msgstr ""
16729 #: wineconsole.rc:48
16730 msgid ""
16731 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16732 "The command is invalid.\n"
16733 msgstr ""
16735 #: wineconsole.rc:50
16736 msgid ""
16737 "\n"
16738 "Usage:\n"
16739 "  wineconsole [options] <command>\n"
16740 "\n"
16741 "Options:\n"
16742 msgstr ""
16744 #: wineconsole.rc:52
16745 msgid ""
16746 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16747 "will\n"
16748 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16749 "console.\n"
16750 msgstr ""
16752 #: wineconsole.rc:53
16753 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16754 msgstr ""
16756 #: wineconsole.rc:54
16757 msgid ""
16758 "\n"
16759 "Example:\n"
16760 "  wineconsole cmd\n"
16761 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16762 "\n"
16763 msgstr ""
16765 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16766 msgid "Program Error"
16767 msgstr "Programska greška"
16769 #: winedbg.rc:55
16770 msgid ""
16771 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16772 "sorry for the inconvenience."
16773 msgstr ""
16774 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16775 "se zbog neprijatnosti."
16777 #: winedbg.rc:59
16778 #, fuzzy
16779 msgid ""
16780 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16781 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16782 "Database</a> for tips about running this application."
16783 msgstr ""
16784 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16785 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16786 "\n"
16787 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16788 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16790 #: winedbg.rc:62
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Show &Details"
16793 msgstr "&Detalji"
16795 #: winedbg.rc:67
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Program Error Details"
16798 msgstr "Programska greška"
16800 #: winedbg.rc:74
16801 msgid ""
16802 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16803 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16804 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16805 "and attach that file to the report."
16806 msgstr ""
16808 #: winedbg.rc:40
16809 msgid ""
16810 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16811 "the process to obtain a backtrace."
16812 msgstr ""
16814 #: winedbg.rc:41
16815 msgid "(unidentified)"
16816 msgstr "(neidentifikovano)"
16818 #: winedbg.rc:44
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Saving failed"
16821 msgstr "Otvori datoteku"
16823 #: winedbg.rc:45
16824 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16825 msgstr ""
16827 #: winefile.rc:29
16828 #, fuzzy
16829 msgid "&Open\tEnter"
16830 msgstr "&Otvori"
16832 #: winefile.rc:33
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Re&name..."
16835 msgstr "&Pribeleži..."
16837 #: winefile.rc:34
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16840 msgstr "Svojstva"
16842 #: winefile.rc:38
16843 msgid "Cr&eate Directory..."
16844 msgstr ""
16846 #: winefile.rc:43
16847 msgid "&Disk"
16848 msgstr ""
16850 #: winefile.rc:44
16851 msgid "Connect &Network Drive..."
16852 msgstr ""
16854 #: winefile.rc:45
16855 msgid "&Disconnect Network Drive"
16856 msgstr ""
16858 #: winefile.rc:51
16859 msgid "&Name"
16860 msgstr ""
16862 #: winefile.rc:52
16863 msgid "&All File Details"
16864 msgstr ""
16866 #: winefile.rc:54
16867 msgid "&Sort by Name"
16868 msgstr ""
16870 #: winefile.rc:55
16871 msgid "Sort &by Type"
16872 msgstr ""
16874 #: winefile.rc:56
16875 msgid "Sort by Si&ze"
16876 msgstr ""
16878 #: winefile.rc:57
16879 msgid "Sort by &Date"
16880 msgstr ""
16882 #: winefile.rc:59
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Filter by&..."
16885 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16887 #: winefile.rc:66
16888 msgid "&Drive Bar"
16889 msgstr ""
16891 #: winefile.rc:68
16892 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16893 msgstr ""
16895 #: winefile.rc:74
16896 #, fuzzy
16897 msgid "New &Window"
16898 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16900 #: winefile.rc:75
16901 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16902 msgstr ""
16904 #: winefile.rc:77
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16907 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16909 #: winefile.rc:84
16910 #, fuzzy
16911 msgid "&About Wine File Manager"
16912 msgstr "&O Beležnici"
16914 #: winefile.rc:121
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Select destination"
16917 msgstr "Izaberi &sve"
16919 #: winefile.rc:134
16920 #, fuzzy
16921 msgid "By File Type"
16922 msgstr "Po &vrsti"
16924 #: winefile.rc:139
16925 #, fuzzy
16926 msgid "File type"
16927 msgstr ""
16928 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16929 "&Datoteka\n"
16930 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16931 "&Fajl"
16933 #: winefile.rc:140
16934 msgid "&Directories"
16935 msgstr ""
16937 #: winefile.rc:142
16938 #, fuzzy
16939 msgid "&Programs"
16940 msgstr "Programi"
16942 #: winefile.rc:144
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Docu&ments"
16945 msgstr "Dokumenti"
16947 #: winefile.rc:146
16948 msgid "&Other files"
16949 msgstr ""
16951 #: winefile.rc:148
16952 msgid "Show Hidden/&System Files"
16953 msgstr ""
16955 #: winefile.rc:159
16956 #, fuzzy
16957 msgid "&File Name:"
16958 msgstr "&Datoteka"
16960 #: winefile.rc:161
16961 msgid "Full &Path:"
16962 msgstr ""
16964 #: winefile.rc:163
16965 msgid "Last Change:"
16966 msgstr ""
16968 #: winefile.rc:167
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Cop&yright:"
16971 msgstr "&Desno:"
16973 #: winefile.rc:175
16974 #, fuzzy
16975 msgid "&System"
16976 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16978 #: winefile.rc:176
16979 #, fuzzy
16980 msgid "&Compressed"
16981 msgstr "nesažeto"
16983 #: winefile.rc:177
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Version information"
16986 msgstr ""
16987 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16988 "Podaci\n"
16989 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16990 "Informacija"
16992 #: winefile.rc:193
16993 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16994 msgid "S"
16995 msgstr ""
16997 #: winefile.rc:90
16998 msgid "Applying font settings"
16999 msgstr ""
17001 #: winefile.rc:91
17002 msgid "Error while selecting new font."
17003 msgstr ""
17005 #: winefile.rc:96
17006 msgid "Wine File Manager"
17007 msgstr ""
17009 #: winefile.rc:98
17010 msgid "root fs"
17011 msgstr ""
17013 #: winefile.rc:100
17014 msgid "Shell"
17015 msgstr ""
17017 #: winefile.rc:108
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Creation date"
17020 msgstr "&Datum"
17022 #: winefile.rc:109
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Access date"
17025 msgstr "&Datum"
17027 #: winefile.rc:110
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Modification date"
17030 msgstr "&Datum"
17032 #: winefile.rc:111
17033 msgid "Index/Inode"
17034 msgstr ""
17036 #: winefile.rc:116
17037 msgid "%1 of %2 free"
17038 msgstr ""
17040 #: winemine.rc:39
17041 msgid "&Game"
17042 msgstr ""
17044 #: winemine.rc:40
17045 msgid "&New\tF2"
17046 msgstr ""
17048 #: winemine.rc:42
17049 msgid "Question &Marks"
17050 msgstr ""
17052 #: winemine.rc:44
17053 msgid "&Beginner"
17054 msgstr ""
17056 #: winemine.rc:45
17057 msgid "&Advanced"
17058 msgstr ""
17060 #: winemine.rc:46
17061 msgid "&Expert"
17062 msgstr ""
17064 #: winemine.rc:47
17065 #, fuzzy
17066 msgid "&Custom..."
17067 msgstr "Prilagodi"
17069 #: winemine.rc:49
17070 msgid "&Fastest Times"
17071 msgstr ""
17073 #: winemine.rc:54
17074 #, fuzzy
17075 msgid "&About WineMine"
17076 msgstr "&O Beležnici"
17078 #: winemine.rc:61
17079 msgid "Fastest Times"
17080 msgstr ""
17082 #: winemine.rc:63
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Fastest times"
17085 msgstr "Datum brisanja"
17087 #: winemine.rc:64
17088 msgid "Beginner"
17089 msgstr ""
17091 #: winemine.rc:66
17092 msgid "Expert"
17093 msgstr ""
17095 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17096 #, fuzzy
17097 #| msgid "Result"
17098 msgid "Reset Results"
17099 msgstr "Rezultat"
17101 #: winemine.rc:80
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Congratulations!"
17104 msgstr "Ograničenje kršenja"
17106 #: winemine.rc:82
17107 msgid "Please enter your name"
17108 msgstr ""
17110 #: winemine.rc:90
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Custom Game"
17113 msgstr "Prilagodi"
17115 #: winemine.rc:92
17116 msgid "Rows"
17117 msgstr ""
17119 #: winemine.rc:93
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Columns"
17122 msgstr "&Kolona"
17124 #: winemine.rc:94
17125 msgid "Mines"
17126 msgstr ""
17128 #: winemine.rc:34
17129 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17130 msgstr ""
17132 #: winemine.rc:30
17133 msgid "WineMine"
17134 msgstr ""
17136 #: winemine.rc:31
17137 msgid "Nobody"
17138 msgstr ""
17140 #: winemine.rc:32
17141 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17142 msgstr ""
17144 #: winhlp32.rc:35
17145 msgid "Printer &setup..."
17146 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17148 #: winhlp32.rc:42
17149 msgid "&Annotate..."
17150 msgstr "&Pribeleži..."
17152 #: winhlp32.rc:44
17153 msgid "&Bookmark"
17154 msgstr "&Označi"
17156 #: winhlp32.rc:45
17157 msgid "&Define..."
17158 msgstr "&Odredi..."
17160 #: winhlp32.rc:48
17161 msgid "Always on &top"
17162 msgstr "Uvek na &vrhu"
17164 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17165 msgid "Fonts"
17166 msgstr "Fontovi"
17168 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17169 msgid "Small"
17170 msgstr "Mali"
17172 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17173 msgid "Normal"
17174 msgstr "Normalan"
17176 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17177 msgid "Large"
17178 msgstr "Veliki"
17180 #: winhlp32.rc:58
17181 #, fuzzy
17182 msgid "&Help on help\tF1"
17183 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17185 #: winhlp32.rc:59
17186 msgid "&About Wine Help"
17187 msgstr ""
17189 #: winhlp32.rc:67
17190 msgid "Annotation..."
17191 msgstr "Beleške..."
17193 #: winhlp32.rc:68
17194 msgid "Copy"
17195 msgstr "Kopiraj"
17197 #: winhlp32.rc:100
17198 msgid "Index"
17199 msgstr "Index"
17201 #: winhlp32.rc:108
17202 msgid "Search"
17203 msgstr "Traži"
17205 #: winhlp32.rc:81
17206 msgid "Wine Help"
17207 msgstr "Wine Pomoć"
17209 #: winhlp32.rc:86
17210 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17211 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17213 #: winhlp32.rc:88
17214 msgid "Summary"
17215 msgstr "Pregled"
17217 #: winhlp32.rc:87
17218 msgid "&Index"
17219 msgstr ""
17221 #: winhlp32.rc:91
17222 msgid "Help files (*.hlp)"
17223 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17225 #: winhlp32.rc:92
17226 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17227 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17229 #: winhlp32.rc:93
17230 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17231 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17233 #: winhlp32.rc:94
17234 msgid "Help topics: "
17235 msgstr "Teme pomoći: "
17237 #: wmic.rc:28
17238 #, fuzzy
17239 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17240 msgid "Error: Command line not supported\n"
17241 msgstr ""
17242 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17244 #: wmic.rc:29
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Error: Alias not found\n"
17247 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17249 #: wmic.rc:30
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Error: Invalid query\n"
17252 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17254 #: wmic.rc:31
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17257 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17259 #: wordpad.rc:31
17260 #, fuzzy
17261 msgid "&New...\tCtrl+N"
17262 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17264 #: wordpad.rc:45
17265 #, fuzzy
17266 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17267 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17269 #: wordpad.rc:50
17270 #, fuzzy
17271 msgid "&Clear\tDel"
17272 msgstr "&Izbriši\tDel"
17274 #: wordpad.rc:51
17275 #, fuzzy
17276 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17277 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17279 #: wordpad.rc:54
17280 msgid "Find &next\tF3"
17281 msgstr ""
17283 #: wordpad.rc:57
17284 msgid "Read-&only"
17285 msgstr ""
17287 #: wordpad.rc:58
17288 msgid "&Modified"
17289 msgstr ""
17291 #: wordpad.rc:60
17292 msgid "E&xtras"
17293 msgstr ""
17295 #: wordpad.rc:62
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Selection &info"
17298 msgstr "Izaberi &sve"
17300 #: wordpad.rc:63
17301 msgid "Character &format"
17302 msgstr ""
17304 #: wordpad.rc:64
17305 msgid "&Def. char format"
17306 msgstr ""
17308 #: wordpad.rc:65
17309 msgid "Paragrap&h format"
17310 msgstr ""
17312 #: wordpad.rc:66
17313 msgid "&Get text"
17314 msgstr ""
17316 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17317 msgid "&Format Bar"
17318 msgstr ""
17320 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17321 msgid "&Ruler"
17322 msgstr ""
17324 #: wordpad.rc:78
17325 msgid "&Insert"
17326 msgstr ""
17328 #: wordpad.rc:80
17329 msgid "&Date and time..."
17330 msgstr ""
17332 #: wordpad.rc:82
17333 #, fuzzy
17334 msgid "F&ormat"
17335 msgstr "N&apred"
17337 #: wordpad.rc:85
17338 #, fuzzy
17339 #| msgid "&List"
17340 msgid "&Lists"
17341 msgstr "&Spisak"
17343 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17344 msgid "&Bullet points"
17345 msgstr ""
17347 #: wordpad.rc:88
17348 msgid "Numbers"
17349 msgstr ""
17351 #: wordpad.rc:89
17352 msgid "Letters - lower case"
17353 msgstr ""
17355 #: wordpad.rc:90
17356 msgid "Letters - upper case"
17357 msgstr ""
17359 #: wordpad.rc:91
17360 msgid "Roman numerals - lower case"
17361 msgstr ""
17363 #: wordpad.rc:92
17364 msgid "Roman numerals - upper case"
17365 msgstr ""
17367 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17368 #, fuzzy
17369 msgid "&Paragraph..."
17370 msgstr "&Pretraži..."
17372 #: wordpad.rc:95
17373 #, fuzzy
17374 msgid "&Tabs..."
17375 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17377 #: wordpad.rc:96
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Backgroun&d"
17380 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17382 #: wordpad.rc:98
17383 #, fuzzy
17384 msgid "&System\tCtrl+1"
17385 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17387 #: wordpad.rc:99
17388 #, fuzzy
17389 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17390 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17392 #: wordpad.rc:104
17393 #, fuzzy
17394 msgid "&About Wine Wordpad"
17395 msgstr "&Info..."
17397 #: wordpad.rc:141
17398 msgid "Automatic"
17399 msgstr ""
17401 #: wordpad.rc:210
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Date and time"
17404 msgstr "Datum brisanja"
17406 #: wordpad.rc:213
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Available formats"
17409 msgstr "N&apred"
17411 #: wordpad.rc:224
17412 #, fuzzy
17413 msgid "New document type"
17414 msgstr "dokument"
17416 #: wordpad.rc:232
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Paragraph format"
17419 msgstr "&Pretraži..."
17421 #: wordpad.rc:235
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Indentation"
17424 msgstr "Beleške..."
17426 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Left"
17429 msgstr "Leva ivica"
17431 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Right"
17434 msgstr "Desna ivica"
17436 #: wordpad.rc:240
17437 msgid "First line"
17438 msgstr ""
17440 #: wordpad.rc:242
17441 msgid "Alignment"
17442 msgstr ""
17444 #: wordpad.rc:250
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Tabs"
17447 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17449 #: wordpad.rc:253
17450 msgid "Tab stops"
17451 msgstr ""
17453 #: wordpad.rc:255
17454 msgid "&Add"
17455 msgstr "&Dodaj"
17457 #: wordpad.rc:259
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Remove al&l"
17460 msgstr "&Ukloni..."
17462 #: wordpad.rc:267
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Line wrapping"
17465 msgstr "Disk mapa"
17467 #: wordpad.rc:268
17468 #, fuzzy
17469 msgid "&No line wrapping"
17470 msgstr "Disk mapa"
17472 #: wordpad.rc:269
17473 msgid "Wrap text by the &window border"
17474 msgstr ""
17476 #: wordpad.rc:270
17477 msgid "Wrap text by the &margin"
17478 msgstr ""
17480 #: wordpad.rc:271
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Toolbars"
17483 msgstr "&Alatnice"
17485 #: wordpad.rc:284
17486 msgctxt "accelerator Align Left"
17487 msgid "L"
17488 msgstr ""
17490 #: wordpad.rc:285
17491 msgctxt "accelerator Align Center"
17492 msgid "E"
17493 msgstr ""
17495 #: wordpad.rc:286
17496 msgctxt "accelerator Align Right"
17497 msgid "R"
17498 msgstr ""
17500 #: wordpad.rc:293
17501 msgctxt "accelerator Redo"
17502 msgid "Y"
17503 msgstr ""
17505 #: wordpad.rc:294
17506 msgctxt "accelerator Bold"
17507 msgid "B"
17508 msgstr ""
17510 #: wordpad.rc:295
17511 msgctxt "accelerator Italic"
17512 msgid "I"
17513 msgstr ""
17515 #: wordpad.rc:296
17516 msgctxt "accelerator Underline"
17517 msgid "U"
17518 msgstr ""
17520 #: wordpad.rc:147
17521 #, fuzzy
17522 msgid "All documents (*.*)"
17523 msgstr ""
17524 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17525 "Sve datoteke (*.*)\n"
17526 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17527 "Svi fajlovi (*.*)"
17529 #: wordpad.rc:148
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Text documents (*.txt)"
17532 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17534 #: wordpad.rc:149
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17537 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17539 #: wordpad.rc:150
17540 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17541 msgstr ""
17543 #: wordpad.rc:151
17544 msgid "Rich text document"
17545 msgstr ""
17547 #: wordpad.rc:152
17548 msgid "Text document"
17549 msgstr ""
17551 #: wordpad.rc:153
17552 msgid "Unicode text document"
17553 msgstr ""
17555 #: wordpad.rc:154
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Printer files (*.prn)"
17558 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17560 #: wordpad.rc:161
17561 msgid "Center"
17562 msgstr ""
17564 #: wordpad.rc:167
17565 msgid "Text"
17566 msgstr ""
17568 #: wordpad.rc:168
17569 msgid "Rich text"
17570 msgstr ""
17572 #: wordpad.rc:174
17573 msgid "Next page"
17574 msgstr ""
17576 #: wordpad.rc:175
17577 msgid "Previous page"
17578 msgstr ""
17580 #: wordpad.rc:176
17581 msgid "Two pages"
17582 msgstr ""
17584 #: wordpad.rc:177
17585 msgid "One page"
17586 msgstr ""
17588 #: wordpad.rc:178
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Zoom in"
17591 msgstr "Uvećaj"
17593 #: wordpad.rc:179
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Zoom out"
17596 msgstr "Uvećaj"
17598 #: wordpad.rc:181
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Page"
17601 msgstr "Nagore"
17603 #: wordpad.rc:182
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Pages"
17606 msgstr "Nagore"
17608 #: wordpad.rc:183
17609 msgctxt "unit: centimeter"
17610 msgid "cm"
17611 msgstr ""
17613 #: wordpad.rc:184
17614 #, fuzzy
17615 msgctxt "unit: inch"
17616 msgid "in"
17617 msgstr "veza"
17619 #: wordpad.rc:185
17620 msgid "inch"
17621 msgstr ""
17623 #: wordpad.rc:186
17624 msgctxt "unit: point"
17625 msgid "pt"
17626 msgstr ""
17628 #: wordpad.rc:191
17629 msgid "Document"
17630 msgstr ""
17632 #: wordpad.rc:192
17633 msgid "Save changes to '%s'?"
17634 msgstr ""
17636 #: wordpad.rc:193
17637 msgid "Finished searching the document."
17638 msgstr ""
17640 #: wordpad.rc:194
17641 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17642 msgstr ""
17644 #: wordpad.rc:195
17645 msgid ""
17646 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17647 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17648 msgstr ""
17650 #: wordpad.rc:198
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Invalid number format."
17653 msgstr "Neispravna sintaksa"
17655 #: wordpad.rc:199
17656 msgid "OLE storage documents are not supported."
17657 msgstr ""
17659 #: wordpad.rc:200
17660 msgid "Could not save the file."
17661 msgstr ""
17663 #: wordpad.rc:201
17664 msgid "You do not have access to save the file."
17665 msgstr ""
17667 #: wordpad.rc:202
17668 msgid "Could not open the file."
17669 msgstr ""
17671 #: wordpad.rc:203
17672 msgid "You do not have access to open the file."
17673 msgstr ""
17675 #: wordpad.rc:204
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Printing not implemented."
17678 msgstr "Nije jos u programu"
17680 #: wordpad.rc:205
17681 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17682 msgstr ""
17684 #: write.rc:30
17685 msgid "Starting Wordpad failed"
17686 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17688 #: xcopy.rc:30
17689 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17690 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17692 #: xcopy.rc:31
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17695 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17697 #: xcopy.rc:32
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17700 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17702 #: xcopy.rc:33
17703 #, fuzzy
17704 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17705 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17707 #: xcopy.rc:34
17708 #, fuzzy
17709 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17710 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17712 #: xcopy.rc:37
17713 #, fuzzy
17714 msgid ""
17715 "Is '%1' a filename or directory\n"
17716 "on the target?\n"
17717 "(F - File, D - Directory)\n"
17718 msgstr ""
17719 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17720 "na odredištu?\n"
17721 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17723 #: xcopy.rc:38
17724 #, fuzzy
17725 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17726 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17728 #: xcopy.rc:39
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17731 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17733 #: xcopy.rc:40
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17736 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17738 #: xcopy.rc:42
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17741 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17743 #: xcopy.rc:46
17744 msgctxt "File key"
17745 msgid "F"
17746 msgstr "D"
17748 #: xcopy.rc:47
17749 msgctxt "Directory key"
17750 msgid "D"
17751 msgstr "F"
17753 #: xcopy.rc:81
17754 #, fuzzy
17755 msgid ""
17756 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17757 "\n"
17758 "Syntax:\n"
17759 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17760 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17761 "\n"
17762 "Where:\n"
17763 "\n"
17764 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17765 "\tmore files.\n"
17766 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17767 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17768 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17769 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17770 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17771 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17772 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17773 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17774 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17775 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17776 "[/N]  Copy using short names.\n"
17777 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17778 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17779 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17780 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17781 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17782 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17783 "\tarchive attribute.\n"
17784 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17785 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17786 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17787 "\t\tthan source.\n"
17788 "\n"
17789 msgstr ""
17790 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17791 "\n"
17792 "Sintaksa:\n"
17793 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17794 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17795 "\n"
17796 "Gde:\n"
17797 "\n"
17798 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17799 "dve ili\n"
17800 "\tviše datoteka\n"
17801 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17802 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17803 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17804 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17805 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17806 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17807 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17808 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17809 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17810 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17811 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17812 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17813 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17814 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17815 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17816 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17817 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17818 "\tosobine arhive\n"
17819 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17820 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
17821 "\t\tod izvora\n"
17822 "\n"