riched20/tests: Fix editor tests.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob961dfa0a2ab064c6ce499bfcefaa6e9518a3e9f2
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 #, fuzzy
28 msgid "Applications"
29 msgstr ""
30 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Programi\n"
32 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "Aplikacija"
35 #: appwiz.rc:32
36 msgid ""
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
39 msgstr ""
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
43 #: appwiz.rc:33
44 msgid "Not specified"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
48 #, fuzzy
49 msgid "Name"
50 msgstr ""
51 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
52 "Ime\n"
53 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
54 "Naziv"
56 #: appwiz.rc:36
57 msgid "Publisher"
58 msgstr "Izdavač"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
61 msgid "Version"
62 msgstr "Izdanje"
64 #: appwiz.rc:38
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
68 #: appwiz.rc:39
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
74 #, fuzzy
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr ""
77 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
80 "Svi fajlovi (*.*)"
82 #: appwiz.rc:42
83 msgid "&Remove..."
84 msgstr "&Ukloni..."
86 #: appwiz.rc:43
87 msgid "&Modify/Remove..."
88 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
90 #: appwiz.rc:48
91 msgid "Downloading..."
92 msgstr "Preuzimanje..."
94 #: appwiz.rc:49
95 msgid "Installing..."
96 msgstr "Instaliranje..."
98 #: appwiz.rc:50
99 msgid ""
100 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 "file."
102 msgstr ""
104 #: avifil32.rc:27
105 msgid "Waveform: %s"
106 msgstr "Talasni oblik: %s"
108 #: avifil32.rc:28
109 msgid "Waveform"
110 msgstr "Talasni oblik"
112 #: avifil32.rc:29
113 msgid "All multimedia files"
114 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
116 #: avifil32.rc:31
117 msgid "video"
118 msgstr "video zapis"
120 #: avifil32.rc:32
121 msgid "audio"
122 msgstr "audio zapis"
124 #: avifil32.rc:33
125 msgid "%s %s #%d"
126 msgstr "%s %s #%d"
128 #: avifil32.rc:34
129 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 #: avifil32.rc:35
133 msgid "uncompressed"
134 msgstr "nesažeto"
136 #: browseui.rc:25
137 msgid "Cancelling..."
138 msgstr "Otkazivanje..."
140 #: comctl32.rc:39
141 msgid "Separator"
142 msgstr "Razdvajač"
144 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
145 #, fuzzy
146 msgid "None"
147 msgstr ""
148 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
149 "Ništa\n"
150 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
151 "Nista"
153 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
154 msgid "Close"
155 msgstr "Zatvori"
157 #: comctl32.rc:33
158 msgid "Today:"
159 msgstr "Danas:"
161 #: comctl32.rc:34
162 msgid "Go to today"
163 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 #: comdlg32.rc:29
166 msgid "&About FolderPicker Test"
167 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 #: comdlg32.rc:30
170 msgid "Document Folders"
171 msgstr "Fascikle za dokumenta"
173 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
174 msgid "My Documents"
175 msgstr "Dokumenti"
177 #: comdlg32.rc:32
178 msgid "My Favorites"
179 msgstr "Omiljeno"
181 #: comdlg32.rc:33
182 msgid "System Path"
183 msgstr "Sistemska putanja"
185 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
186 msgid "Desktop"
187 msgstr "Radna površina"
189 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
190 msgid "Fonts"
191 msgstr "Fontovi"
193 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
194 msgid "My Computer"
195 msgstr "Računar"
197 #: comdlg32.rc:41
198 msgid "System Folders"
199 msgstr "Sistemske fascikle"
201 #: comdlg32.rc:42
202 msgid "Local Hard Drives"
203 msgstr "Tvrdi diskovi"
205 #: comdlg32.rc:43
206 msgid "File not found"
207 msgstr "Datoteka nije pronađena"
209 #: comdlg32.rc:44
210 msgid "Please verify that the correct file name was given"
211 msgstr "Proverite naziv datoteke"
213 #: comdlg32.rc:45
214 msgid ""
215 "File does not exist.\n"
216 "Do you want to create file?"
217 msgstr ""
218 "Datoteka ne postoji.\n"
219 "Želite li da je napravite?"
221 #: comdlg32.rc:46
222 msgid ""
223 "File already exists.\n"
224 "Do you want to replace it?"
225 msgstr ""
226 "Datoteka već postoji.\n"
227 "Želite li da je zamenite?"
229 #: comdlg32.rc:47
230 msgid "Invalid character(s) in path"
231 msgstr "Neispravan znak u putanji"
233 #: comdlg32.rc:48
234 msgid ""
235 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
236 "                          / : < > |"
237 msgstr ""
238 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
239 "                          / : < > |"
241 #: comdlg32.rc:49
242 msgid "Path does not exist"
243 msgstr "Putanja ne postoji"
245 #: comdlg32.rc:50
246 msgid "File does not exist"
247 msgstr "Datoteka ne postoji"
249 #: comdlg32.rc:55
250 msgid "Up One Level"
251 msgstr "Jedan nivo gore"
253 #: comdlg32.rc:56
254 msgid "Create New Folder"
255 msgstr "Napravi novu fasciklu"
257 #: comdlg32.rc:57
258 msgid "List"
259 msgstr "Spisak"
261 #: comdlg32.rc:58
262 msgid "Details"
263 msgstr "Detalji"
265 #: comdlg32.rc:59
266 msgid "Browse to Desktop"
267 msgstr "Potraži na radnoj površini"
269 #: comdlg32.rc:123
270 msgid "Regular"
271 msgstr "Obično"
273 #: comdlg32.rc:124
274 msgid "Bold"
275 msgstr "Podebljano"
277 #: comdlg32.rc:125
278 msgid "Italic"
279 msgstr "Ukošeno"
281 #: comdlg32.rc:126
282 msgid "Bold Italic"
283 msgstr "Podebljano ukošeno"
285 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
286 msgid "Black"
287 msgstr "Crna"
289 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
290 msgid "Maroon"
291 msgstr "Kestenjasta"
293 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
294 msgid "Green"
295 msgstr "Zelena"
297 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
298 msgid "Olive"
299 msgstr "Maslinasta"
301 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
302 msgid "Navy"
303 msgstr "Tamno plava"
305 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
306 msgid "Purple"
307 msgstr "Ljubičasta"
309 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
310 msgid "Teal"
311 msgstr "Zelenkasta"
313 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
314 msgid "Gray"
315 msgstr "Siva"
317 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
318 msgid "Silver"
319 msgstr "Srebrna"
321 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
322 msgid "Red"
323 msgstr "Crvena"
325 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
326 msgid "Lime"
327 msgstr "Limun zelena"
329 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
330 msgid "Yellow"
331 msgstr "Žuta"
333 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
334 msgid "Blue"
335 msgstr "Plava"
337 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
338 msgid "Fuchsia"
339 msgstr "Roze-ljubičasta"
341 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
342 msgid "Aqua"
343 msgstr "Svetlo plava"
345 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
346 msgid "White"
347 msgstr "Bela"
349 #: comdlg32.rc:66
350 msgid "Unreadable Entry"
351 msgstr "Unos je nečitljiv"
353 #: comdlg32.rc:68
354 msgid ""
355 "This value does not lie within the page range.\n"
356 "Please enter a value between %d and %d."
357 msgstr ""
358 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
359 "Unesite vrednost između %d i %d."
361 #: comdlg32.rc:70
362 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
363 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
365 #: comdlg32.rc:72
366 msgid ""
367 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
368 "Please reenter margins."
369 msgstr ""
370 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
371 "Ponovo unesite margine."
373 #: comdlg32.rc:74
374 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
375 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
377 #: comdlg32.rc:76
378 msgid ""
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
381 msgstr ""
382 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
383 "Unesite vrednost između 1 i %d."
385 #: comdlg32.rc:77
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
389 #: comdlg32.rc:78
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
393 #: comdlg32.rc:79
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Štampač nije pronađen."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Nema više memorije."
401 #: comdlg32.rc:81
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Došlo je do greške."
405 #: comdlg32.rc:82
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
409 #: comdlg32.rc:85
410 msgid ""
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
413 msgstr ""
414 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
415 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
417 #: comdlg32.rc:151
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
421 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 msgid "&Save"
423 msgstr "&Sačuvaj"
425 #: comdlg32.rc:153
426 msgid "Save &in:"
427 msgstr "Sačuvaj &u:"
429 #: comdlg32.rc:154
430 msgid "Save"
431 msgstr "Sačuvaj"
433 #: comdlg32.rc:155
434 msgid "Save as"
435 msgstr "Sačuvaj kao"
437 #: comdlg32.rc:156
438 msgid "Open File"
439 msgstr "Otvori datoteku"
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
442 msgid "Ready"
443 msgstr "Spremno"
445 #: comdlg32.rc:94
446 msgid "Paused; "
447 msgstr "Pauzirano; "
449 #: comdlg32.rc:95
450 msgid "Error; "
451 msgstr "Greška; "
453 #: comdlg32.rc:96
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Čeka na brisanje; "
457 #: comdlg32.rc:97
458 msgid "Paper jam; "
459 msgstr "Ulaz za papir; "
461 #: comdlg32.rc:98
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Nema papira; "
465 #: comdlg32.rc:99
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Dodajte papir; "
469 #: comdlg32.rc:100
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problem s papirom; "
473 #: comdlg32.rc:101
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Štampač nije povezan; "
477 #: comdlg32.rc:102
478 msgid "I/O Active; "
479 msgstr "I/O aktivan; "
481 #: comdlg32.rc:103
482 msgid "Busy; "
483 msgstr "Zauzet; "
485 #: comdlg32.rc:104
486 msgid "Printing; "
487 msgstr "Štampa; "
489 #: comdlg32.rc:105
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Izlaz je pun; "
493 #: comdlg32.rc:106
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "Nedostupno; "
497 #: comdlg32.rc:107
498 msgid "Waiting; "
499 msgstr "Čekanje; "
501 #: comdlg32.rc:108
502 msgid "Processing; "
503 msgstr "Obrađivanje; "
505 #: comdlg32.rc:109
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Pokretanje; "
509 #: comdlg32.rc:110
510 msgid "Warming up; "
511 msgstr "Zagrevanje; "
513 #: comdlg32.rc:111
514 msgid "Toner low; "
515 msgstr "Toner je pri kraju; "
517 #: comdlg32.rc:112
518 msgid "No toner; "
519 msgstr "Nema tonera; "
521 #: comdlg32.rc:113
522 msgid "Page punt; "
523 msgstr "Funta strane; "
525 #: comdlg32.rc:114
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
529 #: comdlg32.rc:115
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Nema više memorije; "
533 #: comdlg32.rc:116
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
537 #: comdlg32.rc:117
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
541 #: comdlg32.rc:118
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Režim za uštedu struje; "
545 #: comdlg32.rc:87
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Podrazumevani štampač; "
549 #: comdlg32.rc:88
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
553 #: comdlg32.rc:89
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Margine (u inčima)"
557 #: comdlg32.rc:90
558 msgid "Margins [mm]"
559 msgstr "Margine (u milimetrima)"
561 #: comdlg32.rc:91
562 msgid "mm"
563 msgstr "mm"
565 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
566 #, fuzzy
567 msgid "Print"
568 msgstr ""
569 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
570 "Štampaj\n"
571 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
572 "Štampanje"
574 #: credui.rc:27
575 msgid "Connect to %s"
576 msgstr "Poveži se sa %s"
578 #: credui.rc:28
579 msgid "Connecting to %s"
580 msgstr "Povezivanje na %s"
582 #: credui.rc:29
583 msgid "Logon unsuccessful"
584 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
586 #: credui.rc:30
587 msgid ""
588 "Make sure that your user name\n"
589 "and password are correct."
590 msgstr ""
591 "Proverite da li su podaci\n"
592 "koje ste uneli ispravni."
594 #: credui.rc:32
595 msgid ""
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
600 msgstr ""
601 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
602 "\n"
603 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
604 "pre\n"
605 "unošenja lozinke."
607 #: credui.rc:31
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "Caps Lock je uključen"
611 #: crypt32.rc:27
612 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:28
616 msgid "Key Attributes"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:29
620 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:30
624 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:31
628 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:32
632 msgid "Basic Constraints"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:33
636 msgid "Key Usage"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:34
640 msgid "Certificate Policies"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:35
644 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:36
648 msgid "CRL Reason Code"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:37
652 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:38
656 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:39
660 msgid "Authority Information Access"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:40
664 msgid "Certificate Extensions"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:41
668 msgid "Next Update Location"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:42
672 msgid "Yes or No Trust"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:43
676 #, fuzzy
677 msgid "Email Address"
678 msgstr "Fizička adresa"
680 #: crypt32.rc:44
681 msgid "Unstructured Name"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:45
685 msgid "Content Type"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:46
689 msgid "Message Digest"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:47
693 msgid "Signing Time"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:48
697 msgid "Counter Sign"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:49
701 msgid "Challenge Password"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:50
705 msgid "Unstructured Address"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:51
709 msgid "SMIME Capabilities"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:52
713 msgid "Prefer Signed Data"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
717 msgid "CPS"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
721 msgid "User Notice"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:55
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:56
729 msgid "Certification Authority Issuer"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:57
733 msgid "Certification Template Name"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:58
737 msgid "Certificate Type"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:59
741 msgid "Certificate Manifold"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:60
745 msgid "Netscape Cert Type"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:61
749 msgid "Netscape Base URL"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:62
753 msgid "Netscape Revocation URL"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:63
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:64
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:65
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:66
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:67
773 msgid "Netscape Comment"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:68
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:69
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:70
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:71
789 msgid "Country/Region"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:72
793 msgid "Organization"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:73
797 msgid "Organizational Unit"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:74
801 msgid "Common Name"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:75
805 msgid "Locality"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:76
809 msgid "State or Province"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:77
813 msgid "Title"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:78
817 msgid "Given Name"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:79
821 msgid "Initials"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:80
825 msgid "Sur Name"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:81
829 msgid "Domain Component"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:82
833 msgid "Street Address"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:83
837 msgid "Serial Number"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:84
841 msgid "CA Version"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:85
845 msgid "Cross CA Version"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:86
849 msgid "Serialized Signature Serial Number"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:87
853 msgid "Principal Name"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:88
857 msgid "Windows Product Update"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:89
861 msgid "Enrollment Name Value Pair"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:90
865 msgid "OS Version"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:107
933 msgid "CMC Extensions"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr "&Digitalni"
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:186
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr "Fizička adresa"
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:190
1235 #, fuzzy
1236 msgid "IP Address="
1237 msgstr "IP adresa"
1239 #: crypt32.rc:191
1240 msgid "Mask="
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:192
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:193
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:194
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:195
1256 msgid "CA"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Da"
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Ne"
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr ""
1479 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1480 "Podaci\n"
1481 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1482 "Informacija"
1484 #: cryptui.rc:29
1485 msgid ""
1486 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1487 "altered or corrupted."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:30
1491 msgid ""
1492 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1493 "trusted root certificate store."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:31
1497 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1498 msgstr ""
1500 #: cryptui.rc:32
1501 #, fuzzy
1502 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1503 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1505 #: cryptui.rc:33
1506 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:34
1510 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:35
1514 msgid "Issued to: "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:36
1518 msgid "Issued by: "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:37
1522 msgid "Valid from "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:38
1526 msgid " to "
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:39
1530 msgid "This certificate has an invalid signature."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:40
1534 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:41
1538 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:42
1542 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:43
1546 msgid "This certificate is OK."
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:44
1550 msgid "Field"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:45
1554 msgid "Value"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1558 msgid "<All>"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:47
1562 msgid "Version 1 Fields Only"
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:48
1566 msgid "Extensions Only"
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:49
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1572 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1574 #: cryptui.rc:50
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Properties Only"
1577 msgstr "&Svojstva"
1579 #: cryptui.rc:52
1580 msgid "Serial number"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:53
1584 msgid "Issuer"
1585 msgstr ""
1587 #: cryptui.rc:54
1588 msgid "Valid from"
1589 msgstr ""
1591 #: cryptui.rc:55
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Valid to"
1594 msgstr "Neispravna sintaksa"
1596 #: cryptui.rc:56
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Subject"
1599 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1601 #: cryptui.rc:57
1602 msgid "Public key"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:58
1606 msgid "%s (%d bits)"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:59
1610 msgid "SHA1 hash"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:60
1614 msgid "Enhanced key usage (property)"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:61
1618 msgid "Friendly name"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1622 msgid "Description"
1623 msgstr "Opis"
1625 #: cryptui.rc:63
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Certificate Properties"
1628 msgstr "Svojstva &ćelije"
1630 #: cryptui.rc:64
1631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:65
1635 msgid "The OID you entered already exists."
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:66
1639 msgid "Select Certificate Store"
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:67
1643 msgid "Please select a certificate store."
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:68
1647 msgid "Certificate Import Wizard"
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:69
1651 msgid ""
1652 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1653 "select another file."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:70
1657 msgid "File to Import"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:71
1661 msgid "Specify the file you want to import."
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Store"
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:73
1669 msgid ""
1670 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1671 "lists, and certificate trust lists."
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:74
1675 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:75
1679 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1683 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1687 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:78
1691 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:79
1695 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:81
1699 msgid "Please select a file."
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:82
1703 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:83
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 #, fuzzy
1728 msgid "File"
1729 msgstr ""
1730 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1731 "&Datoteka\n"
1732 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1733 "&Fajl"
1735 #: cryptui.rc:89
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Content"
1738 msgstr ""
1739 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1740 "&Sadržaj\n"
1741 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1742 "&Sadržaji"
1744 #: cryptui.rc:91
1745 msgid "Certificate Revocation List"
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:93
1749 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:94
1753 msgid "Personal Information Exchange"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:96
1757 msgid "The import was successful."
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:97
1761 msgid "The import failed."
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:98
1765 msgid "Arial"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:100
1769 msgid "<Advanced Purposes>"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:101
1773 msgid "Issued To"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:102
1777 msgid "Issued By"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:103
1781 msgid "Expiration Date"
1782 msgstr ""
1784 #: cryptui.rc:104
1785 msgid "Friendly Name"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1789 #, fuzzy
1790 msgid "<None>"
1791 msgstr "Ništa"
1793 #: cryptui.rc:107
1794 msgid ""
1795 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1796 "sign messages with it.\n"
1797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1798 msgstr ""
1800 #: cryptui.rc:108
1801 msgid ""
1802 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1803 "sign messages with them.\n"
1804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1805 msgstr ""
1807 #: cryptui.rc:109
1808 msgid ""
1809 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1810 "verify messages signed with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1812 msgstr ""
1814 #: cryptui.rc:110
1815 msgid ""
1816 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1817 "verify messages signed with it.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1819 msgstr ""
1821 #: cryptui.rc:111
1822 msgid ""
1823 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1824 "trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1826 msgstr ""
1828 #: cryptui.rc:112
1829 msgid ""
1830 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1831 "trusted.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1833 msgstr ""
1835 #: cryptui.rc:113
1836 msgid ""
1837 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1838 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:114
1843 msgid ""
1844 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1845 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1846 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:115
1850 msgid ""
1851 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:116
1856 msgid ""
1857 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:117
1862 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:118
1866 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:119
1870 msgid "Certificates"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:121
1874 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:122
1878 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:123
1882 msgid ""
1883 "Ensures software came from software publisher\n"
1884 "Protects software from alteration after publication"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:124
1888 msgid "Protects e-mail messages"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:125
1892 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:126
1896 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:127
1900 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:128
1904 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:144
1908 msgid "Private Key Archival"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:147
1912 msgid "Certificate Export Wizard"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:148
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Export Format"
1918 msgstr "N&apred"
1920 #: cryptui.rc:149
1921 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:150
1925 msgid "Export Filename"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:151
1929 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:152
1933 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:153
1937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:154
1941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:157
1945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:158
1949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:159
1953 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:160
1957 #, fuzzy
1958 msgid "File Format"
1959 msgstr "N&apred"
1961 #: cryptui.rc:161
1962 msgid "Include all certificates in certificate path"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:162
1966 msgid "Export keys"
1967 msgstr ""
1969 #: cryptui.rc:165
1970 msgid "The export was successful."
1971 msgstr ""
1973 #: cryptui.rc:166
1974 msgid "The export failed."
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:167
1978 msgid "Export Private Key"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:168
1982 msgid ""
1983 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1984 "certificate."
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:169
1988 msgid "Enter Password"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:170
1992 msgid "You may password-protect a private key."
1993 msgstr ""
1995 #: cryptui.rc:171
1996 msgid "The passwords do not match."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:172
2000 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:173
2004 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2005 msgstr ""
2007 #: devenum.rc:32
2008 msgid "Default DirectSound"
2009 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2011 #: devenum.rc:33
2012 msgid "DirectSound: %s"
2013 msgstr "DirectSound: %s"
2015 #: devenum.rc:34
2016 msgid "Default WaveOut Device"
2017 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2019 #: devenum.rc:35
2020 msgid "Default MidiOut Device"
2021 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2023 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2024 msgid "Options"
2025 msgstr "Opcije"
2027 #: hhctrl.rc:70
2028 msgid "S&ync"
2029 msgstr ""
2031 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2032 msgid "&Back"
2033 msgstr "&Nazad"
2035 #: hhctrl.rc:72
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Forward"
2038 msgstr ""
2039 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2040 "Prosledi\n"
2041 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2042 "Napred"
2044 #: hhctrl.rc:73
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Home"
2047 msgstr "Početna"
2049 #: hhctrl.rc:74
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Stop"
2052 msgstr "Zaustavi"
2054 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2055 msgid "&Refresh"
2056 msgstr "&Osveži"
2058 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Print..."
2061 msgstr "Štampaj..."
2063 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Contents"
2066 msgstr ""
2067 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2068 "&Sadržaj\n"
2069 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2070 "&Sadržaji"
2072 #: hhctrl.rc:29
2073 msgid "I&ndex"
2074 msgstr "&Popis"
2076 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2077 msgid "&Search"
2078 msgstr "&Pretraga"
2080 #: hhctrl.rc:31
2081 msgid "Favor&ites"
2082 msgstr "&Omiljeno"
2084 #: hhctrl.rc:33
2085 msgid "Hide &Tabs"
2086 msgstr ""
2088 #: hhctrl.rc:34
2089 msgid "Show &Tabs"
2090 msgstr ""
2092 #: hhctrl.rc:39
2093 msgid "Show"
2094 msgstr "Prikaži"
2096 #: hhctrl.rc:40
2097 msgid "Hide"
2098 msgstr "Sakrij"
2100 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2101 msgid "Stop"
2102 msgstr "Zaustavi"
2104 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2105 msgid "Refresh"
2106 msgstr "Osveži"
2108 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2109 msgid "Back"
2110 msgstr "Nazad"
2112 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2113 msgid "Home"
2114 msgstr "Početna"
2116 #: hhctrl.rc:45
2117 msgid "Sync"
2118 msgstr "Uskladi"
2120 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Forward"
2123 msgstr ""
2124 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2125 "Prosledi\n"
2126 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "Napred"
2129 #: hhctrl.rc:49
2130 msgid "IDTB_NOTES"
2131 msgstr "IDTB_NOTES"
2133 #: hhctrl.rc:50
2134 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2135 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2137 #: hhctrl.rc:51
2138 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2139 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2141 #: hhctrl.rc:52
2142 msgid "IDTB_CONTENTS"
2143 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2145 #: hhctrl.rc:53
2146 msgid "IDTB_INDEX"
2147 msgstr "IDTB_INDEX"
2149 #: hhctrl.rc:54
2150 msgid "IDTB_SEARCH"
2151 msgstr "IDTB_SEARCH"
2153 #: hhctrl.rc:55
2154 msgid "IDTB_HISTORY"
2155 msgstr "IDTB_HISTORY"
2157 #: hhctrl.rc:56
2158 msgid "IDTB_FAVORITES"
2159 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2161 #: hhctrl.rc:57
2162 msgid "Jump1"
2163 msgstr "Prelaz 1"
2165 #: hhctrl.rc:58
2166 msgid "Jump2"
2167 msgstr "Prelaz 2"
2169 #: hhctrl.rc:59
2170 msgid "Customize"
2171 msgstr "Prilagodi"
2173 #: hhctrl.rc:60
2174 msgid "Zoom"
2175 msgstr "Uvećaj"
2177 #: hhctrl.rc:61
2178 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2179 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2181 #: hhctrl.rc:62
2182 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2183 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2185 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2186 msgid "Cinepak Video codec"
2187 msgstr ""
2189 #: inetcpl.rc:28
2190 msgid "Internet Settings"
2191 msgstr "Postavke interneta"
2193 #: inetcpl.rc:29
2194 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2195 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2197 #: jscript.rc:25
2198 msgid "Error converting object to primitive type"
2199 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2201 #: jscript.rc:26
2202 msgid "Invalid procedure call or argument"
2203 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2205 #: jscript.rc:27
2206 msgid "Subscript out of range"
2207 msgstr "Potpis je van dometa"
2209 #: jscript.rc:28
2210 msgid "Automation server can't create object"
2211 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2213 #: jscript.rc:29
2214 msgid "Object doesn't support this property or method"
2215 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2217 #: jscript.rc:30
2218 msgid "Object doesn't support this action"
2219 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2221 #: jscript.rc:31
2222 msgid "Argument not optional"
2223 msgstr "Argument je obavezan"
2225 #: jscript.rc:32
2226 msgid "Syntax error"
2227 msgstr "Greška u sintaksi"
2229 #: jscript.rc:33
2230 msgid "Expected ';'"
2231 msgstr "Očekivano ';'"
2233 #: jscript.rc:34
2234 msgid "Expected '('"
2235 msgstr "Očekivano '('"
2237 #: jscript.rc:35
2238 msgid "Expected ')'"
2239 msgstr "Očekivano ')'"
2241 #: jscript.rc:36
2242 msgid "Unterminated string constant"
2243 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2245 #: jscript.rc:37
2246 msgid "Conditional compilation is turned off"
2247 msgstr ""
2249 #: jscript.rc:40
2250 msgid "Number expected"
2251 msgstr "Očekivani broj"
2253 #: jscript.rc:38
2254 msgid "Function expected"
2255 msgstr "Očekivana funkcija"
2257 #: jscript.rc:39
2258 msgid "'[object]' is not a date object"
2259 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2261 #: jscript.rc:41
2262 msgid "Object expected"
2263 msgstr "Očekivani objekat"
2265 #: jscript.rc:42
2266 msgid "Illegal assignment"
2267 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2269 #: jscript.rc:43
2270 msgid "'|' is undefined"
2271 msgstr "„|“ nije određeno"
2273 #: jscript.rc:44
2274 msgid "Boolean object expected"
2275 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2277 #: jscript.rc:45
2278 msgid "VBArray object expected"
2279 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2281 #: jscript.rc:46
2282 msgid "JScript object expected"
2283 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2285 #: jscript.rc:47
2286 msgid "Syntax error in regular expression"
2287 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2289 #: jscript.rc:48
2290 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2291 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2293 #: jscript.rc:49
2294 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2295 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2297 #: jscript.rc:50
2298 msgid "Array object expected"
2299 msgstr "Očekivani niz objekta"
2301 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2302 msgid "Local Port"
2303 msgstr "Lokalni port"
2305 #: localspl.rc:29
2306 msgid "Local Monitor"
2307 msgstr "Lokalni monitor"
2309 #: localui.rc:29
2310 msgid "'%s' is not a valid port name"
2311 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
2313 #: localui.rc:30
2314 msgid "Port %s already exists"
2315 msgstr "Port %s već postoji"
2317 #: localui.rc:31
2318 msgid "This port has no options to configure"
2319 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
2321 #: mapi32.rc:28
2322 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2323 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
2325 #: mapi32.rc:29
2326 msgid "Send Mail"
2327 msgstr "Pošalji poruku"
2329 #: mpr.rc:27
2330 msgid "Entire Network"
2331 msgstr "Cela mreža"
2333 #: mshtml.rc:31
2334 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2335 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
2337 #: mshtml.rc:32
2338 msgid "HTML Document"
2339 msgstr "HTML dokument"
2341 #: mshtml.rc:26
2342 msgid "Downloading from %s..."
2343 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
2345 #: mshtml.rc:25
2346 msgid "Done"
2347 msgstr "Završeno"
2349 #: msi.rc:27
2350 msgid ""
2351 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2352 "file path and try again."
2353 msgstr ""
2354 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
2355 "pokušajte ponovo."
2357 #: msi.rc:28
2358 msgid "path %s not found"
2359 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2361 #: msi.rc:29
2362 msgid "insert disk %s"
2363 msgstr "Ubacite disk %s"
2365 #: msi.rc:30
2366 msgid ""
2367 "Windows Installer %s\n"
2368 "\n"
2369 "Usage:\n"
2370 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2371 "\n"
2372 "Install a product:\n"
2373 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2374 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2375 "\t/a package [property]\n"
2376 "Repair an installation:\n"
2377 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2378 "Uninstall a product:\n"
2379 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2380 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2381 "Advertise a product:\n"
2382 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2383 "Apply a patch:\n"
2384 "\t/p patchpackage [property]\n"
2385 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2386 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2387 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2388 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2389 "Register MSI Service:\n"
2390 "\t/y\n"
2391 "Unregister MSI Service:\n"
2392 "\t/z\n"
2393 "Display this help:\n"
2394 "\t/help\n"
2395 "\t/?\n"
2396 msgstr ""
2397 "Windows instalacija programa %s\n"
2398 "\n"
2399 "Upotreba:\n"
2400 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
2401 "\n"
2402 "Instalacija proizvoda:\n"
2403 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
2404 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
2405 "\t/a paket [svojina]\n"
2406 "Popravka instalacije:\n"
2407 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
2408 "Uklanjanje proizvoda:\n"
2409 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
2410 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
2411 "Reklama proizvoda:\n"
2412 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
2413 "Primena zakrpe:\n"
2414 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
2415 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
2416 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
2417 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
2418 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2419 "Registracija MSI usluge:\n"
2420 "\t/y\n"
2421 "Odjava MSI usluge:\n"
2422 "\t/z\n"
2423 "Prikaži pomoć:\n"
2424 "\t/pomoć\n"
2425 "\t/?\n"
2427 #: msi.rc:57
2428 msgid "enter which folder contains %s"
2429 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
2431 #: msi.rc:58
2432 msgid "install source for feature missing"
2433 msgstr "nedostaje instalacija"
2435 #: msi.rc:59
2436 msgid "network drive for feature missing"
2437 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
2439 #: msi.rc:60
2440 msgid "feature from:"
2441 msgstr "mogućnost od:"
2443 #: msi.rc:61
2444 msgid "choose which folder contains %s"
2445 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
2447 #: msrle32.rc:27
2448 msgid "WINE-MS-RLE"
2449 msgstr "WINE-MS-RLE"
2451 #: msrle32.rc:28
2452 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2453 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2455 #: msrle32.rc:29
2456 msgid ""
2457 "Wine MS-RLE video codec\n"
2458 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2459 msgstr ""
2460 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2461 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
2463 #: msvfw32.rc:25
2464 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2465 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
2467 #: msvidc32.rc:25
2468 msgid "MS-CRAM"
2469 msgstr "MS-CRAM"
2471 #: msvidc32.rc:26
2472 msgid "Wine Video 1 video codec"
2473 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2475 #: oleacc.rc:27
2476 msgid "unknown object"
2477 msgstr "unknown object"
2479 #: oleacc.rc:28
2480 msgid "title bar"
2481 msgstr "naslovna linija"
2483 #: oleacc.rc:29
2484 msgid "menu bar"
2485 msgstr "linija menija"
2487 #: oleacc.rc:30
2488 msgid "scroll bar"
2489 msgstr "traka za pomeranje"
2491 #: oleacc.rc:31
2492 msgid "grip"
2493 msgstr "ručka"
2495 #: oleacc.rc:32
2496 msgid "sound"
2497 msgstr "zvuk"
2499 #: oleacc.rc:33
2500 msgid "cursor"
2501 msgstr "kursor"
2503 #: oleacc.rc:34
2504 msgid "caret"
2505 msgstr "kursor"
2507 #: oleacc.rc:35
2508 msgid "alert"
2509 msgstr "upozorenje"
2511 #: oleacc.rc:36
2512 msgid "window"
2513 msgstr "prozor"
2515 #: oleacc.rc:37
2516 msgid "client"
2517 msgstr "klijent"
2519 #: oleacc.rc:38
2520 msgid "popup menu"
2521 msgstr "iskačući meni"
2523 #: oleacc.rc:39
2524 msgid "menu item"
2525 msgstr "stavka menija"
2527 #: oleacc.rc:40
2528 msgid "tool tip"
2529 msgstr "oblačić"
2531 #: oleacc.rc:41
2532 msgid "application"
2533 msgstr "program"
2535 #: oleacc.rc:42
2536 msgid "document"
2537 msgstr "dokument"
2539 #: oleacc.rc:43
2540 msgid "pane"
2541 msgstr "okvir"
2543 #: oleacc.rc:44
2544 msgid "chart"
2545 msgstr "grafikon"
2547 #: oleacc.rc:45
2548 msgid "dialog"
2549 msgstr "prozorče"
2551 #: oleacc.rc:46
2552 msgid "border"
2553 msgstr "granica"
2555 #: oleacc.rc:47
2556 msgid "grouping"
2557 msgstr "grupisanje"
2559 #: oleacc.rc:48
2560 msgid "separator"
2561 msgstr "razdvajač"
2563 #: oleacc.rc:49
2564 msgid "tool bar"
2565 msgstr "alatnica"
2567 #: oleacc.rc:50
2568 msgid "status bar"
2569 msgstr "linija stanja"
2571 #: oleacc.rc:51
2572 msgid "table"
2573 msgstr "tabela"
2575 #: oleacc.rc:52
2576 msgid "column header"
2577 msgstr "zaglavlje kolone"
2579 #: oleacc.rc:53
2580 msgid "row header"
2581 msgstr "zaglavlje reda"
2583 #: oleacc.rc:54
2584 msgid "column"
2585 msgstr "kolona"
2587 #: oleacc.rc:55
2588 msgid "row"
2589 msgstr "red"
2591 #: oleacc.rc:56
2592 msgid "cell"
2593 msgstr "ćelija"
2595 #: oleacc.rc:57
2596 msgid "link"
2597 msgstr "veza"
2599 #: oleacc.rc:58
2600 msgid "help balloon"
2601 msgstr "pomoćni oblačić"
2603 #: oleacc.rc:59
2604 msgid "character"
2605 msgstr "znak"
2607 #: oleacc.rc:60
2608 msgid "list"
2609 msgstr "spisak"
2611 #: oleacc.rc:61
2612 msgid "list item"
2613 msgstr "spisak stavki"
2615 #: oleacc.rc:62
2616 msgid "outline"
2617 msgstr "kontura"
2619 #: oleacc.rc:63
2620 msgid "outline item"
2621 msgstr "stavka konture"
2623 #: oleacc.rc:64
2624 msgid "page tab"
2625 msgstr "jezičak strane"
2627 #: oleacc.rc:65
2628 msgid "property page"
2629 msgstr "svojstva strane"
2631 #: oleacc.rc:66
2632 msgid "indicator"
2633 msgstr "pokazivač"
2635 #: oleacc.rc:67
2636 msgid "graphic"
2637 msgstr "grafika"
2639 #: oleacc.rc:68
2640 msgid "static text"
2641 msgstr "statičan tekst"
2643 #: oleacc.rc:69
2644 msgid "text"
2645 msgstr "tekst"
2647 #: oleacc.rc:70
2648 msgid "push button"
2649 msgstr "prekidač dugme"
2651 #: oleacc.rc:71
2652 msgid "check button"
2653 msgstr "dugme za označavanje"
2655 #: oleacc.rc:72
2656 msgid "radio button"
2657 msgstr "isključivo dugme"
2659 #: oleacc.rc:73
2660 msgid "combo box"
2661 msgstr "kombinovani spisak"
2663 #: oleacc.rc:74
2664 msgid "drop down"
2665 msgstr "padajući meni"
2667 #: oleacc.rc:75
2668 msgid "progress bar"
2669 msgstr "linija toka"
2671 #: oleacc.rc:76
2672 msgid "dial"
2673 msgstr "pozovi"
2675 #: oleacc.rc:77
2676 msgid "hot key field"
2677 msgstr "polje za prečice"
2679 #: oleacc.rc:78
2680 msgid "slider"
2681 msgstr "klizač"
2683 #: oleacc.rc:79
2684 msgid "spin box"
2685 msgstr "vrteće dugme"
2687 #: oleacc.rc:80
2688 msgid "diagram"
2689 msgstr "dijagram"
2691 #: oleacc.rc:81
2692 msgid "animation"
2693 msgstr "animacija"
2695 #: oleacc.rc:82
2696 msgid "equation"
2697 msgstr "jednačina"
2699 #: oleacc.rc:83
2700 msgid "drop down button"
2701 msgstr "padajuće dugme"
2703 #: oleacc.rc:84
2704 msgid "menu button"
2705 msgstr "dugme menija"
2707 #: oleacc.rc:85
2708 msgid "grid drop down button"
2709 msgstr "umreži padajuće dugme"
2711 #: oleacc.rc:86
2712 msgid "white space"
2713 msgstr "razmak"
2715 #: oleacc.rc:87
2716 msgid "page tab list"
2717 msgstr "spisak listova"
2719 #: oleacc.rc:88
2720 msgid "clock"
2721 msgstr "časovnik"
2723 #: oleacc.rc:89
2724 msgid "split button"
2725 msgstr "dugme za deljenje"
2727 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2728 msgid "IP address"
2729 msgstr "IP adresa"
2731 #: oleacc.rc:91
2732 msgid "outline button"
2733 msgstr "kontura dugme"
2735 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2736 msgid "True"
2737 msgstr "Tačno"
2739 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2740 msgid "False"
2741 msgstr "Netačno"
2743 #: oleaut32.rc:31
2744 msgid "On"
2745 msgstr "Uključeno"
2747 #: oleaut32.rc:32
2748 msgid "Off"
2749 msgstr "Isključeno"
2751 #: oledlg.rc:25
2752 msgid "Insert a new %s object into your document"
2753 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
2755 #: oledlg.rc:26
2756 msgid ""
2757 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2758 "may activate it using the program which created it."
2759 msgstr ""
2760 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
2761 "koristeći program koji ga je napravio."
2763 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Browse"
2766 msgstr ""
2767 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2768 "Potraži\n"
2769 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2770 "Razgledaj"
2772 #: oledlg.rc:28
2773 msgid ""
2774 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2775 "control."
2776 msgstr ""
2777 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
2779 #: oledlg.rc:29
2780 msgid "Add Control"
2781 msgstr "Dodaj kontrolu"
2783 #: oledlg.rc:34
2784 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2785 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
2787 #: oledlg.rc:35
2788 msgid ""
2789 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2790 "activate it using %s."
2791 msgstr ""
2792 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
2793 "%s."
2795 #: oledlg.rc:36
2796 msgid ""
2797 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2798 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2799 msgstr ""
2800 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
2801 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
2803 #: oledlg.rc:37
2804 msgid ""
2805 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2806 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2807 "your document."
2808 msgstr ""
2809 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
2810 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
2812 #: oledlg.rc:38
2813 msgid ""
2814 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2815 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2816 "in your document."
2817 msgstr ""
2818 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
2819 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
2821 #: oledlg.rc:39
2822 msgid ""
2823 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2824 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2825 "be reflected in your document."
2826 msgstr ""
2827 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
2828 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
2830 #: oledlg.rc:40
2831 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2832 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
2834 #: oledlg.rc:41
2835 msgid "Unknown Type"
2836 msgstr "Nepoznata vrsta"
2838 #: oledlg.rc:42
2839 msgid "Unknown Source"
2840 msgstr "Nepoznat izvor"
2842 #: oledlg.rc:43
2843 msgid "the program which created it"
2844 msgstr "program koji ga je napravio"
2846 #: sane.rc:31
2847 msgctxt "unit: pixels"
2848 msgid "px"
2849 msgstr "px"
2851 #: sane.rc:32
2852 msgctxt "unit: bits"
2853 msgid "b"
2854 msgstr "b"
2856 #: sane.rc:33
2857 msgctxt "unit: millimeters"
2858 msgid "mm"
2859 msgstr "mm"
2861 #: sane.rc:34
2862 msgctxt "unit: dots/inch"
2863 msgid "dpi"
2864 msgstr "tpi"
2866 #: sane.rc:35
2867 msgctxt "unit: percent"
2868 msgid "%"
2869 msgstr "%"
2871 #: sane.rc:36
2872 msgctxt "unit: microseconds"
2873 msgid "us"
2874 msgstr "µs"
2876 #: setupapi.rc:28
2877 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2878 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
2880 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2881 msgid "Unknown"
2882 msgstr "Nepoznato"
2884 #: setupapi.rc:30
2885 msgid "Copy files from:"
2886 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
2888 #: setupapi.rc:31
2889 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2890 msgstr ""
2891 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
2893 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Default"
2896 msgstr ""
2897 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2898 "Podrazumevano\n"
2899 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2900 "Osnovno"
2902 #: shdoclc.rc:39
2903 msgid "F&orward"
2904 msgstr "N&apred"
2906 #: shdoclc.rc:41
2907 msgid "&Save Background As..."
2908 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
2910 #: shdoclc.rc:42
2911 msgid "Set As Back&ground"
2912 msgstr "Postavi kao pozadinu"
2914 #: shdoclc.rc:43
2915 msgid "&Copy Background"
2916 msgstr "&Umnoži pozadinu"
2918 #: shdoclc.rc:44
2919 msgid "Set as &Desktop Item"
2920 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
2922 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2923 msgid "Select &All"
2924 msgstr "Izaberi &sve"
2926 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2927 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2928 msgid "&Paste"
2929 msgstr "&Ubaci"
2931 #: shdoclc.rc:49
2932 msgid "Create Shor&tcut"
2933 msgstr "Napravi &prečicu"
2935 #: shdoclc.rc:50
2936 msgid "Add to &Favorites"
2937 msgstr "Dodaj u &omiljene"
2939 #: shdoclc.rc:51
2940 msgid "&View Source"
2941 msgstr "&Prikaži izvor"
2943 #: shdoclc.rc:53
2944 msgid "&Encoding"
2945 msgstr "&Kodni raspored"
2947 #: shdoclc.rc:55
2948 msgid "Pr&int"
2949 msgstr "&Štampaj"
2951 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2952 msgid "&Properties"
2953 msgstr "&Svojstva"
2955 #: shdoclc.rc:62
2956 msgid "Image"
2957 msgstr "Slika"
2959 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2960 msgid "&Open Link"
2961 msgstr "&Otvori vezu"
2963 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2964 msgid "Open Link in &New Window"
2965 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
2967 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2968 msgid "Save Target &As..."
2969 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
2971 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2972 msgid "&Print Target"
2973 msgstr "&Štampaj objekat"
2975 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2976 msgid "S&how Picture"
2977 msgstr "&Prikaži sliku"
2979 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2980 msgid "&Save Picture As..."
2981 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2983 #: shdoclc.rc:71
2984 msgid "&E-mail Picture..."
2985 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2987 #: shdoclc.rc:72
2988 msgid "Pr&int Picture..."
2989 msgstr "Štampaj &sliku..."
2991 #: shdoclc.rc:73
2992 msgid "&Go to My Pictures"
2993 msgstr "Pređi na &fotografije"
2995 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2996 msgid "Set as Back&ground"
2997 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2999 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
3000 msgid "Set as &Desktop Item..."
3001 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
3003 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
3004 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
3005 msgid "Cu&t"
3006 msgstr "&Iseci"
3008 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
3009 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
3010 msgid "&Copy"
3011 msgstr "&Umnoži"
3013 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
3014 msgid "Copy Shor&tcut"
3015 msgstr "Umnoži &prečicu"
3017 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
3018 msgid "Add to &Favorites..."
3019 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
3021 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
3022 msgid "P&roperties"
3023 msgstr "&Svojstva"
3025 #: shdoclc.rc:88
3026 msgid "Control"
3027 msgstr "Kontrola"
3029 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&Undo"
3032 msgstr ""
3033 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3034 "&Opozovi\n"
3035 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3036 "&Opozivi"
3038 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
3039 msgid "&Delete"
3040 msgstr "Iz&briši"
3042 #: shdoclc.rc:101
3043 msgid "Table"
3044 msgstr "Tabela"
3046 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Select"
3049 msgstr ""
3050 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3051 "&Izbor\n"
3052 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3053 "&Izaberi"
3055 #: shdoclc.rc:105
3056 msgid "&Cell"
3057 msgstr "&Ćelija"
3059 #: shdoclc.rc:106
3060 msgid "&Row"
3061 msgstr "&Red"
3063 #: shdoclc.rc:107
3064 msgid "&Column"
3065 msgstr "&Kolona"
3067 #: shdoclc.rc:108
3068 msgid "&Table"
3069 msgstr "&Tabela"
3071 #: shdoclc.rc:112
3072 msgid "&Cell Properties"
3073 msgstr "Svojstva &ćelije"
3075 #: shdoclc.rc:113
3076 msgid "&Table Properties"
3077 msgstr "Svojstva &tabele"
3079 #: shdoclc.rc:116
3080 msgid "1DSite Select"
3081 msgstr "1DSite izbor"
3083 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3084 msgid "Paste"
3085 msgstr "Ubaci"
3087 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3088 msgid "&Print"
3089 msgstr "&Štampaj"
3091 #: shdoclc.rc:126
3092 msgid "Anchor"
3093 msgstr "Veznik"
3095 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3096 msgid "&Open"
3097 msgstr "&Otvori"
3099 #: shdoclc.rc:129
3100 msgid "Open in &New Window"
3101 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
3103 #: shdoclc.rc:133
3104 msgid "Cut"
3105 msgstr "Iseci"
3107 #: shdoclc.rc:144
3108 msgid "Context Unknown"
3109 msgstr "Nepoznat kontekst"
3111 #: shdoclc.rc:149
3112 msgid "DYNSRC Image"
3113 msgstr "DYNSRC slika"
3115 #: shdoclc.rc:157
3116 msgid "&Save Video As..."
3117 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
3119 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3120 msgid "Play"
3121 msgstr "Reprodukuj"
3123 #: shdoclc.rc:174
3124 msgid "ART Image"
3125 msgstr "ART slika"
3127 #: shdoclc.rc:195
3128 msgid "Rewind"
3129 msgstr "Premotaj"
3131 #: shdoclc.rc:201
3132 msgid "Debug"
3133 msgstr "Otklanjač grešaka"
3135 #: shdoclc.rc:203
3136 msgid "Trace Tags"
3137 msgstr "Prateće oznake"
3139 #: shdoclc.rc:204
3140 msgid "Resource Failures"
3141 msgstr "Neuspesi resursa"
3143 #: shdoclc.rc:205
3144 msgid "Dump Tracking Info"
3145 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
3147 #: shdoclc.rc:206
3148 msgid "Debug Break"
3149 msgstr "Prekid"
3151 #: shdoclc.rc:207
3152 msgid "Debug View"
3153 msgstr "Prikaz"
3155 #: shdoclc.rc:208
3156 msgid "Dump Tree"
3157 msgstr "Ispiši stablo"
3159 #: shdoclc.rc:209
3160 msgid "Dump Lines"
3161 msgstr "Ispiši linije"
3163 #: shdoclc.rc:210
3164 msgid "Dump DisplayTree"
3165 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
3167 #: shdoclc.rc:211
3168 msgid "Dump FormatCaches"
3169 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
3171 #: shdoclc.rc:212
3172 msgid "Dump LayoutRects"
3173 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
3175 #: shdoclc.rc:213
3176 msgid "Memory Monitor"
3177 msgstr "Nadgledanje memorije"
3179 #: shdoclc.rc:214
3180 msgid "Performance Meters"
3181 msgstr "Merač performansi"
3183 #: shdoclc.rc:215
3184 msgid "Save HTML"
3185 msgstr "Sačuvaj HTML"
3187 #: shdoclc.rc:217
3188 msgid "&Browse View"
3189 msgstr "&Razgledanje"
3191 #: shdoclc.rc:218
3192 msgid "&Edit View"
3193 msgstr "&Uređivanje"
3195 #: shdoclc.rc:221
3196 msgid "Vertical Scrollbar"
3197 msgstr "Uspravni klizač"
3199 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3200 msgid "Scroll Here"
3201 msgstr "Klizaj ovde"
3203 #: shdoclc.rc:225
3204 msgid "Top"
3205 msgstr "Vrh"
3207 #: shdoclc.rc:226
3208 msgid "Bottom"
3209 msgstr "Dno"
3211 #: shdoclc.rc:228
3212 msgid "Page Up"
3213 msgstr "Nagore"
3215 #: shdoclc.rc:229
3216 msgid "Page Down"
3217 msgstr "Nadole"
3219 #: shdoclc.rc:231
3220 msgid "Scroll Up"
3221 msgstr "Pomeri nagore"
3223 #: shdoclc.rc:232
3224 msgid "Scroll Down"
3225 msgstr "Pomeri nadole"
3227 #: shdoclc.rc:235
3228 msgid "Horizontal Scrollbar"
3229 msgstr "Vodoravni klizač"
3231 #: shdoclc.rc:239
3232 msgid "Left Edge"
3233 msgstr "Leva ivica"
3235 #: shdoclc.rc:240
3236 msgid "Right Edge"
3237 msgstr "Desna ivica"
3239 #: shdoclc.rc:242
3240 msgid "Page Left"
3241 msgstr "Nalevo"
3243 #: shdoclc.rc:243
3244 msgid "Page Right"
3245 msgstr "Nadesno"
3247 #: shdoclc.rc:245
3248 msgid "Scroll Left"
3249 msgstr "Pomeri nalevo"
3251 #: shdoclc.rc:246
3252 msgid "Scroll Right"
3253 msgstr "Pomeri nadesno"
3255 #: shdoclc.rc:25
3256 msgid "Wine Internet Explorer"
3257 msgstr "Wine Internet Explorer"
3259 #: shdoclc.rc:30
3260 msgid "&w&bPage &p"
3261 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
3263 #: shdoclc.rc:31
3264 msgid "&u&b&d"
3265 msgstr "&u&b&d"
3267 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3268 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3269 #: wordpad.rc:26
3270 msgid "&File"
3271 msgstr "&Datoteka"
3273 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3274 msgid "&New"
3275 msgstr "&Novo"
3277 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3278 msgid "&Window"
3279 msgstr "&Prozor"
3281 #: shdocvw.rc:31
3282 msgid "&Open..."
3283 msgstr "&Otvori..."
3285 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3286 msgid "Save &as..."
3287 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3289 #: shdocvw.rc:35
3290 msgid "Print &format..."
3291 msgstr "Format &štampe..."
3293 #: shdocvw.rc:36
3294 msgid "Pr&int..."
3295 msgstr "&Štampaj..."
3297 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3298 msgid "Print previe&w..."
3299 msgstr "&Pregled štampe..."
3301 #: shdocvw.rc:39
3302 msgid "&Properties..."
3303 msgstr "&Svojstva..."
3305 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3306 msgid "&Close"
3307 msgstr "&Zatvori"
3309 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3310 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3311 msgid "&View"
3312 msgstr "&Prikaz"
3314 #: shdocvw.rc:44
3315 msgid "&Toolbars"
3316 msgstr "&Alatnice"
3318 #: shdocvw.rc:46
3319 msgid "&Standard bar"
3320 msgstr "&Standardna traka"
3322 #: shdocvw.rc:47
3323 msgid "&Address bar"
3324 msgstr "&Traka za navigaciju"
3326 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3327 msgid "&Favorites"
3328 msgstr "&Omiljeno"
3330 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3331 msgid "&Add to Favorites..."
3332 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3334 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3335 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3336 msgid "&Help"
3337 msgstr "&Pomoć"
3339 #: shdocvw.rc:57
3340 msgid "&About Internet Explorer..."
3341 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3343 #: shdocvw.rc:73
3344 msgid "Address"
3345 msgstr "Adresa"
3347 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3348 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3349 msgid "Lar&ge Icons"
3350 msgstr "&Velike ikonice"
3352 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3353 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3354 msgid "S&mall Icons"
3355 msgstr "&Male ikonice"
3357 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3358 msgid "&List"
3359 msgstr "&Spisak"
3361 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3362 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3363 msgid "&Details"
3364 msgstr "&Detalji"
3366 #: shell32.rc:48
3367 msgid "Arrange &Icons"
3368 msgstr "Poređaj &ikonice"
3370 #: shell32.rc:50
3371 msgid "By &Name"
3372 msgstr "Po &nazivu"
3374 #: shell32.rc:51
3375 msgid "By &Type"
3376 msgstr "Po &vrsti"
3378 #: shell32.rc:52
3379 msgid "By &Size"
3380 msgstr "Po &veličini"
3382 #: shell32.rc:53
3383 msgid "By &Date"
3384 msgstr "Po &datumu"
3386 #: shell32.rc:55
3387 msgid "&Auto Arrange"
3388 msgstr "&Automatski poređaj"
3390 #: shell32.rc:57
3391 msgid "Line up Icons"
3392 msgstr "Poravnaj ikonice"
3394 #: shell32.rc:62
3395 msgid "Paste as Link"
3396 msgstr "Ubaci kao vezu"
3398 #: shell32.rc:64
3399 msgid "New"
3400 msgstr "Novo"
3402 #: shell32.rc:66
3403 msgid "New &Folder"
3404 msgstr "Nova &fascikla"
3406 #: shell32.rc:67
3407 msgid "New &Link"
3408 msgstr "Nova &veza"
3410 #: shell32.rc:71
3411 msgid "Properties"
3412 msgstr "Svojstva"
3414 #: shell32.rc:83
3415 msgid "E&xplore"
3416 msgstr "&Pretraži"
3418 #: shell32.rc:86
3419 msgid "C&ut"
3420 msgstr "&Iseci"
3422 #: shell32.rc:89
3423 msgid "Create &Link"
3424 msgstr "Napravi &vezu"
3426 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3427 msgid "&Rename"
3428 msgstr "Pr&eimenuj"
3430 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3431 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3432 #, fuzzy
3433 msgid "E&xit"
3434 msgstr ""
3435 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3436 "&Izlaz\n"
3437 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3438 "I&zlaz"
3440 #: shell32.rc:115
3441 msgid "&About Control Panel..."
3442 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
3444 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3445 msgid "Size"
3446 msgstr "Veličina"
3448 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3449 msgid "Type"
3450 msgstr "Vrsta"
3452 #: shell32.rc:125
3453 msgid "Modified"
3454 msgstr "Izmenjeno"
3456 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3457 msgid "Attributes"
3458 msgstr "Osobine"
3460 #: shell32.rc:128
3461 msgid "Size available"
3462 msgstr "Dostupno"
3464 #: shell32.rc:130
3465 msgid "Comments"
3466 msgstr "Komentari"
3468 #: shell32.rc:131
3469 msgid "Owner"
3470 msgstr "Vlasnik"
3472 #: shell32.rc:132
3473 msgid "Group"
3474 msgstr "Grupa"
3476 #: shell32.rc:133
3477 msgid "Original location"
3478 msgstr "Originalna lokacija"
3480 #: shell32.rc:134
3481 msgid "Date deleted"
3482 msgstr "Datum brisanja"
3484 #: shell32.rc:144
3485 msgid "Control Panel"
3486 msgstr "Upravljački panel"
3488 #: shell32.rc:151
3489 msgid "Select"
3490 msgstr "Izaberi"
3492 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3493 msgid "Open"
3494 msgstr "Otvori"
3496 #: shell32.rc:173
3497 msgid "Restart"
3498 msgstr "Ponovno pokretanje"
3500 #: shell32.rc:174
3501 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3502 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
3504 #: shell32.rc:175
3505 msgid "Shutdown"
3506 msgstr "Gašenje"
3508 #: shell32.rc:176
3509 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3510 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
3512 #: shell32.rc:186
3513 msgid "Start Menu\\Programs"
3514 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
3516 #: shell32.rc:188
3517 msgid "Favorites"
3518 msgstr "Omiljeno"
3520 #: shell32.rc:189
3521 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3522 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
3524 #: shell32.rc:190
3525 msgid "Recent"
3526 msgstr "Skorašnje"
3528 #: shell32.rc:191
3529 msgid "SendTo"
3530 msgstr "Pošalji u"
3532 #: shell32.rc:192
3533 msgid "Start Menu"
3534 msgstr "„Start“ meni"
3536 #: shell32.rc:193
3537 msgid "My Music"
3538 msgstr "Muzika"
3540 #: shell32.rc:194
3541 msgid "My Videos"
3542 msgstr "Video snimci"
3544 #: shell32.rc:196
3545 msgid "NetHood"
3546 msgstr "Internet"
3548 #: shell32.rc:197
3549 msgid "Templates"
3550 msgstr "Šabloni"
3552 #: shell32.rc:198
3553 msgid "Application Data"
3554 msgstr "Programski podaci"
3556 #: shell32.rc:199
3557 msgid "PrintHood"
3558 msgstr "Štampači"
3560 #: shell32.rc:200
3561 msgid "Local Settings\\Application Data"
3562 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
3564 #: shell32.rc:201
3565 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3566 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
3568 #: shell32.rc:202
3569 msgid "Cookies"
3570 msgstr "Kolačići"
3572 #: shell32.rc:203
3573 msgid "Local Settings\\History"
3574 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
3576 #: shell32.rc:204
3577 msgid "Program Files"
3578 msgstr "Programi"
3580 #: shell32.rc:206
3581 msgid "My Pictures"
3582 msgstr "Slike"
3584 #: shell32.rc:207
3585 msgid "Program Files\\Common Files"
3586 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
3588 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3589 msgid "Documents"
3590 msgstr "Dokumenti"
3592 #: shell32.rc:210
3593 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3594 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
3596 #: shell32.rc:211
3597 msgid "Music"
3598 msgstr "Muzika"
3600 #: shell32.rc:212
3601 msgid "Pictures"
3602 msgstr "Slike"
3604 #: shell32.rc:213
3605 msgid "Videos"
3606 msgstr "Video snimci"
3608 #: shell32.rc:214
3609 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3610 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
3612 #: shell32.rc:205
3613 msgid "Program Files (x86)"
3614 msgstr "Programi (x86)"
3616 #: shell32.rc:208
3617 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3618 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
3620 #: shell32.rc:215
3621 msgid "Contacts"
3622 msgstr "Kontakti"
3624 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3625 msgid "Links"
3626 msgstr "Veze"
3628 #: shell32.rc:217
3629 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3630 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
3632 #: shell32.rc:218
3633 msgid "Music\\Playlists"
3634 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
3636 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3637 msgid "Downloads"
3638 msgstr "Prijemi"
3640 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3641 msgid "Status"
3642 msgstr "Stanje"
3644 #: shell32.rc:137
3645 msgid "Location"
3646 msgstr "Lokacija"
3648 #: shell32.rc:138
3649 msgid "Model"
3650 msgstr "Model"
3652 #: shell32.rc:220
3653 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3654 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3656 #: shell32.rc:221
3657 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3658 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
3660 #: shell32.rc:222
3661 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3662 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
3664 #: shell32.rc:223
3665 msgid "Music\\Sample Music"
3666 msgstr "Muzika\\Primerci"
3668 #: shell32.rc:224
3669 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3670 msgstr "Slike\\Primerci"
3672 #: shell32.rc:225
3673 msgid "Music\\Sample Playlists"
3674 msgstr "Muzika\\Primerci"
3676 #: shell32.rc:226
3677 msgid "Videos\\Sample Videos"
3678 msgstr "Video snimci\\Primerci"
3680 #: shell32.rc:227
3681 msgid "Saved Games"
3682 msgstr "Sačuvane igre"
3684 #: shell32.rc:228
3685 msgid "Searches"
3686 msgstr "Pretrage"
3688 #: shell32.rc:229
3689 msgid "Users"
3690 msgstr "Korisnici"
3692 #: shell32.rc:230
3693 msgid "OEM Links"
3694 msgstr "OEM veze"
3696 #: shell32.rc:233
3697 msgid "AppData\\LocalLow"
3698 msgstr "AppData\\LocalLow"
3700 #: shell32.rc:154
3701 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3702 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
3704 #: shell32.rc:155
3705 msgid "Error during creation of a new folder"
3706 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
3708 #: shell32.rc:156
3709 msgid "Confirm file deletion"
3710 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
3712 #: shell32.rc:157
3713 msgid "Confirm folder deletion"
3714 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
3716 #: shell32.rc:158
3717 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3718 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
3720 #: shell32.rc:159
3721 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3722 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
3724 #: shell32.rc:166
3725 msgid "Confirm file overwrite"
3726 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
3728 #: shell32.rc:165
3729 msgid ""
3730 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3731 "\n"
3732 "Do you want to replace it?"
3733 msgstr ""
3734 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
3735 "\n"
3736 "Želite li da je zamenite?"
3738 #: shell32.rc:160
3739 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3740 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
3742 #: shell32.rc:162
3743 msgid ""
3744 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3745 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
3747 #: shell32.rc:161
3748 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3749 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
3751 #: shell32.rc:163
3752 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3753 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
3755 #: shell32.rc:164
3756 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3757 msgstr ""
3758 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
3760 #: shell32.rc:167
3761 msgid ""
3762 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3763 "\n"
3764 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3765 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3766 "the folder?"
3767 msgstr ""
3768 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
3769 "\n"
3770 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
3771 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
3772 "umnožite\n"
3773 "fasciklu?"
3775 #: shell32.rc:235
3776 msgid "New Folder"
3777 msgstr "Nova fascikla"
3779 #: shell32.rc:237
3780 msgid "Wine Control Panel"
3781 msgstr "Wine upravljački panel"
3783 #: shell32.rc:179
3784 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3785 msgstr ""
3786 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
3787 "greška)"
3789 #: shell32.rc:180
3790 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3791 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
3793 #: shell32.rc:182
3794 msgid "Executable files (*.exe)"
3795 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
3797 #: shell32.rc:241
3798 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3799 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
3801 #: shell32.rc:258
3802 msgid ""
3803 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3804 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3805 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3806 "any later version.\n"
3807 "\n"
3808 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3809 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3810 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3811 "more details.\n"
3812 "\n"
3813 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3814 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3815 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3816 msgstr ""
3817 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3818 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3819 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3820 "any later version.\n"
3821 "\n"
3822 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3823 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3824 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3825 "more details.\n"
3826 "\n"
3827 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3828 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
3829 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3831 #: shell32.rc:246
3832 msgid "Wine License"
3833 msgstr "Wine licenca"
3835 #: shell32.rc:143
3836 msgid "Trash"
3837 msgstr "Smeće"
3839 #: shlwapi.rc:27
3840 msgid "%ld bytes"
3841 msgstr "%ld bajtova"
3843 #: shlwapi.rc:28
3844 msgid " hr"
3845 msgstr " č."
3847 #: shlwapi.rc:29
3848 msgid " min"
3849 msgstr " min."
3851 #: shlwapi.rc:30
3852 msgid " sec"
3853 msgstr " sek."
3855 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3856 msgid "&Restore"
3857 msgstr "&Povrati"
3859 #: user32.rc:28
3860 msgid "&Move"
3861 msgstr "Pr&emesti"
3863 #: user32.rc:29
3864 msgid "&Size"
3865 msgstr "&Veličina"
3867 #: user32.rc:30
3868 msgid "Mi&nimize"
3869 msgstr "&Umanji"
3871 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3872 msgid "Ma&ximize"
3873 msgstr "U&većaj"
3875 #: user32.rc:33
3876 msgid "&Close\tAlt-F4"
3877 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
3879 #: user32.rc:35
3880 msgid "&About Wine..."
3881 msgstr "&O Wine-u..."
3883 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3884 msgid "Error"
3885 msgstr "Greška"
3887 #: user32.rc:56
3888 msgid "&More Windows..."
3889 msgstr "&Više prozora..."
3891 #: wininet.rc:25
3892 msgid "LAN Connection"
3893 msgstr "LAN veza"
3895 #: wininet.rc:26
3896 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3897 msgstr ""
3899 #: wininet.rc:27
3900 msgid "The date on the certificate is invalid."
3901 msgstr ""
3903 #: wininet.rc:28
3904 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3905 msgstr ""
3907 #: wininet.rc:29
3908 msgid ""
3909 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3910 msgstr ""
3912 #: winmm.rc:28
3913 msgid "The specified command was carried out."
3914 msgstr ""
3916 #: winmm.rc:29
3917 msgid "Undefined external error."
3918 msgstr ""
3920 #: winmm.rc:30
3921 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3922 msgstr ""
3924 #: winmm.rc:31
3925 msgid "The driver was not enabled."
3926 msgstr ""
3928 #: winmm.rc:32
3929 msgid ""
3930 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3931 "again."
3932 msgstr ""
3934 #: winmm.rc:33
3935 msgid "The specified device handle is invalid."
3936 msgstr ""
3938 #: winmm.rc:34
3939 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winmm.rc:35
3943 msgid ""
3944 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3945 "increase available memory, and then try again."
3946 msgstr ""
3948 #: winmm.rc:36
3949 msgid ""
3950 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3951 "which functions and messages the driver supports."
3952 msgstr ""
3954 #: winmm.rc:37
3955 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3956 msgstr ""
3958 #: winmm.rc:38
3959 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3960 msgstr ""
3962 #: winmm.rc:39
3963 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3964 msgstr ""
3966 #: winmm.rc:42
3967 msgid ""
3968 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3969 "Capabilities function to determine the supported formats"
3970 msgstr ""
3972 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3973 msgid ""
3974 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3975 "device, or wait until the data is finished playing."
3976 msgstr ""
3978 #: winmm.rc:44
3979 msgid ""
3980 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3981 "header, and then try again."
3982 msgstr ""
3984 #: winmm.rc:45
3985 msgid ""
3986 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3987 "and then try again."
3988 msgstr ""
3990 #: winmm.rc:48
3991 msgid ""
3992 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3993 "header, and then try again."
3994 msgstr ""
3996 #: winmm.rc:50
3997 msgid ""
3998 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3999 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
4000 msgstr ""
4002 #: winmm.rc:51
4003 msgid ""
4004 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
4005 "transmitted, and then try again."
4006 msgstr ""
4008 #: winmm.rc:52
4009 msgid ""
4010 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4011 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4012 msgstr ""
4014 #: winmm.rc:53
4015 msgid ""
4016 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4017 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4018 msgstr ""
4020 #: winmm.rc:56
4021 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4022 msgstr ""
4024 #: winmm.rc:57
4025 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4026 msgstr ""
4028 #: winmm.rc:58
4029 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4030 msgstr ""
4032 #: winmm.rc:59
4033 msgid ""
4034 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4035 "or contact the device manufacturer."
4036 msgstr ""
4038 #: winmm.rc:60
4039 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4040 msgstr ""
4042 #: winmm.rc:61
4043 msgid ""
4044 "Not enough memory available for this task.\n"
4045 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4046 "again."
4047 msgstr ""
4049 #: winmm.rc:62
4050 msgid ""
4051 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4052 "unique alias."
4053 msgstr ""
4055 #: winmm.rc:63
4056 msgid ""
4057 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4058 msgstr ""
4060 #: winmm.rc:64
4061 msgid "No command was specified."
4062 msgstr ""
4064 #: winmm.rc:65
4065 msgid ""
4066 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4067 "size of the buffer."
4068 msgstr ""
4070 #: winmm.rc:66
4071 msgid ""
4072 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4073 "one."
4074 msgstr ""
4076 #: winmm.rc:67
4077 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4078 msgstr ""
4080 #: winmm.rc:68
4081 msgid ""
4082 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4083 "manufacturer about obtaining a new driver."
4084 msgstr ""
4086 #: winmm.rc:69
4087 msgid ""
4088 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4089 "manufacturer about obtaining a new driver."
4090 msgstr ""
4092 #: winmm.rc:70
4093 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4094 msgstr ""
4096 #: winmm.rc:71
4097 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4098 msgstr ""
4100 #: winmm.rc:72
4101 msgid ""
4102 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4103 msgstr ""
4105 #: winmm.rc:73
4106 msgid "The device driver is not ready."
4107 msgstr ""
4109 #: winmm.rc:74
4110 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4111 msgstr ""
4113 #: winmm.rc:75
4114 msgid ""
4115 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4116 "access error."
4117 msgstr ""
4119 #: winmm.rc:76
4120 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4121 msgstr ""
4123 #: winmm.rc:77
4124 msgid ""
4125 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4126 "separately to determine which devices caused the error"
4127 msgstr ""
4129 #: winmm.rc:78
4130 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4131 msgstr ""
4133 #: winmm.rc:79
4134 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4135 msgstr ""
4137 #: winmm.rc:80
4138 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4139 msgstr ""
4141 #: winmm.rc:81
4142 msgid ""
4143 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4144 "still connected to the network."
4145 msgstr ""
4147 #: winmm.rc:82
4148 msgid ""
4149 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4150 "device name is spelled correctly."
4151 msgstr ""
4153 #: winmm.rc:83
4154 msgid ""
4155 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4156 "again."
4157 msgstr ""
4159 #: winmm.rc:84
4160 msgid ""
4161 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4162 "alias."
4163 msgstr ""
4165 #: winmm.rc:85
4166 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4167 msgstr ""
4169 #: winmm.rc:86
4170 msgid ""
4171 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4172 "parameter with each 'open' command."
4173 msgstr ""
4175 #: winmm.rc:87
4176 msgid ""
4177 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4178 "Please supply one."
4179 msgstr ""
4181 #: winmm.rc:88
4182 msgid ""
4183 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4184 "documentation for valid formats."
4185 msgstr ""
4187 #: winmm.rc:89
4188 msgid ""
4189 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4190 "supply one."
4191 msgstr ""
4193 #: winmm.rc:90
4194 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4195 msgstr ""
4197 #: winmm.rc:91
4198 msgid ""
4199 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4200 "may be corrupt, or not in the correct format."
4201 msgstr ""
4203 #: winmm.rc:92
4204 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4205 msgstr ""
4207 #: winmm.rc:93
4208 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4209 msgstr ""
4211 #: winmm.rc:94
4212 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4213 msgstr ""
4215 #: winmm.rc:95
4216 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4217 msgstr ""
4219 #: winmm.rc:96
4220 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4221 msgstr ""
4223 #: winmm.rc:97
4224 msgid ""
4225 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4226 "sequence, and then try again."
4227 msgstr ""
4229 #: winmm.rc:98
4230 msgid ""
4231 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4232 "the device is closed, and then try again."
4233 msgstr ""
4235 #: winmm.rc:99
4236 msgid ""
4237 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4238 "characters, followed by a period and an extension."
4239 msgstr ""
4241 #: winmm.rc:100
4242 msgid ""
4243 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4244 msgstr ""
4246 #: winmm.rc:101
4247 msgid ""
4248 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4249 "in Control Panel to install the device."
4250 msgstr ""
4252 #: winmm.rc:102
4253 msgid ""
4254 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4255 "restarting your computer."
4256 msgstr ""
4258 #: winmm.rc:103
4259 msgid ""
4260 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4261 "cannot change directories."
4262 msgstr ""
4264 #: winmm.rc:104
4265 msgid ""
4266 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4267 "change drives."
4268 msgstr ""
4270 #: winmm.rc:105
4271 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4272 msgstr ""
4274 #: winmm.rc:106
4275 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4276 msgstr ""
4278 #: winmm.rc:107
4279 msgid ""
4280 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4281 msgstr ""
4283 #: winmm.rc:108
4284 msgid ""
4285 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4286 "until a wave device is free, and then try again."
4287 msgstr ""
4289 #: winmm.rc:109
4290 msgid ""
4291 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4292 "until the device is free, and then try again."
4293 msgstr ""
4295 #: winmm.rc:110
4296 msgid ""
4297 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4298 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4299 msgstr ""
4301 #: winmm.rc:111
4302 msgid ""
4303 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4304 "until the device is free, and then try again."
4305 msgstr ""
4307 #: winmm.rc:112
4308 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4309 msgstr ""
4311 #: winmm.rc:113
4312 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4313 msgstr ""
4315 #: winmm.rc:114
4316 msgid ""
4317 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4318 "the Drivers option to install the wave device."
4319 msgstr ""
4321 #: winmm.rc:115
4322 msgid ""
4323 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4324 "format."
4325 msgstr ""
4327 #: winmm.rc:116
4328 msgid ""
4329 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4330 "the Drivers option to install the wave device."
4331 msgstr ""
4333 #: winmm.rc:117
4334 msgid ""
4335 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4336 "format."
4337 msgstr ""
4339 #: winmm.rc:122
4340 msgid ""
4341 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4342 "You can't use them together."
4343 msgstr ""
4345 #: winmm.rc:124
4346 msgid ""
4347 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4348 "again."
4349 msgstr ""
4351 #: winmm.rc:127
4352 msgid ""
4353 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4354 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4355 msgstr ""
4357 #: winmm.rc:125
4358 msgid ""
4359 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4360 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4361 "setup."
4362 msgstr ""
4364 #: winmm.rc:126
4365 msgid "An error occurred with the specified port."
4366 msgstr ""
4368 #: winmm.rc:129
4369 msgid ""
4370 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4371 "these applications; then, try again."
4372 msgstr ""
4374 #: winmm.rc:128
4375 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4376 msgstr ""
4378 #: winmm.rc:123
4379 msgid ""
4380 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4381 "Control Panel to install a MIDI driver."
4382 msgstr ""
4384 #: winmm.rc:118
4385 msgid "There is no display window."
4386 msgstr ""
4388 #: winmm.rc:119
4389 msgid "Could not create or use window."
4390 msgstr ""
4392 #: winmm.rc:120
4393 msgid ""
4394 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4395 "check your disk or network connection."
4396 msgstr ""
4398 #: winmm.rc:121
4399 msgid ""
4400 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4401 "are still connected to the network."
4402 msgstr ""
4404 #: winspool.rc:28
4405 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4406 msgstr ""
4407 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
4409 #: winspool.rc:29
4410 msgid "Unable to create the output file."
4411 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
4413 #: wldap32.rc:27
4414 msgid "Success"
4415 msgstr "Uspeh"
4417 #: wldap32.rc:28
4418 msgid "Operations Error"
4419 msgstr "Greška u radnjama"
4421 #: wldap32.rc:29
4422 msgid "Protocol Error"
4423 msgstr "Greška u protokolu"
4425 #: wldap32.rc:30
4426 msgid "Time Limit Exceeded"
4427 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4429 #: wldap32.rc:31
4430 msgid "Size Limit Exceeded"
4431 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
4433 #: wldap32.rc:32
4434 msgid "Compare False"
4435 msgstr "Netačno"
4437 #: wldap32.rc:33
4438 msgid "Compare True"
4439 msgstr "Tačno"
4441 #: wldap32.rc:34
4442 msgid "Authentication Method Not Supported"
4443 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4445 #: wldap32.rc:35
4446 msgid "Strong Authentication Required"
4447 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
4449 #: wldap32.rc:36
4450 msgid "Referral (v2)"
4451 msgstr "Upućivač (v2)"
4453 #: wldap32.rc:37
4454 msgid "Referral"
4455 msgstr "Upućivač"
4457 #: wldap32.rc:38
4458 msgid "Administration Limit Exceeded"
4459 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
4461 #: wldap32.rc:39
4462 msgid "Unavailable Critical Extension"
4463 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
4465 #: wldap32.rc:40
4466 msgid "Confidentiality Required"
4467 msgstr "Potrebna je poverljivost"
4469 #: wldap32.rc:43
4470 msgid "No Such Attribute"
4471 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4473 #: wldap32.rc:44
4474 msgid "Undefined Type"
4475 msgstr "Neodređena vrsta"
4477 #: wldap32.rc:45
4478 msgid "Inappropriate Matching"
4479 msgstr "Neprikladno podudaranje"
4481 #: wldap32.rc:46
4482 msgid "Constraint Violation"
4483 msgstr "Ograničenje kršenja"
4485 #: wldap32.rc:47
4486 msgid "Attribute Or Value Exists"
4487 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
4489 #: wldap32.rc:48
4490 msgid "Invalid Syntax"
4491 msgstr "Neispravna sintaksa"
4493 #: wldap32.rc:59
4494 msgid "No Such Object"
4495 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4497 #: wldap32.rc:60
4498 msgid "Alias Problem"
4499 msgstr "Problem u pseudonimu"
4501 #: wldap32.rc:61
4502 msgid "Invalid DN Syntax"
4503 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4505 #: wldap32.rc:62
4506 msgid "Is Leaf"
4507 msgstr "je list"
4509 #: wldap32.rc:63
4510 msgid "Alias Dereference Problem"
4511 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
4513 #: wldap32.rc:75
4514 msgid "Inappropriate Authentication"
4515 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4517 #: wldap32.rc:76
4518 msgid "Invalid Credentials"
4519 msgstr "Neispravni akreditivi"
4521 #: wldap32.rc:77
4522 msgid "Insufficient Rights"
4523 msgstr "Nedovoljna prava"
4525 #: wldap32.rc:78
4526 msgid "Busy"
4527 msgstr "Zauzeto"
4529 #: wldap32.rc:79
4530 msgid "Unavailable"
4531 msgstr "Nedostupno"
4533 #: wldap32.rc:80
4534 msgid "Unwilling To Perform"
4535 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
4537 #: wldap32.rc:81
4538 msgid "Loop Detected"
4539 msgstr "Pronađena je petlja"
4541 #: wldap32.rc:87
4542 msgid "Sort Control Missing"
4543 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
4545 #: wldap32.rc:88
4546 msgid "Index range error"
4547 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4549 #: wldap32.rc:91
4550 msgid "Naming Violation"
4551 msgstr "Kršenje imenovanja"
4553 #: wldap32.rc:92
4554 msgid "Object Class Violation"
4555 msgstr "Kršenje klase objekata"
4557 #: wldap32.rc:93
4558 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4559 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
4561 #: wldap32.rc:94
4562 msgid "Not allowed on RDN"
4563 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
4565 #: wldap32.rc:95
4566 msgid "Already Exists"
4567 msgstr "Već postoji"
4569 #: wldap32.rc:96
4570 msgid "No Object Class Mods"
4571 msgstr "Neme klase objekata"
4573 #: wldap32.rc:97
4574 msgid "Results Too Large"
4575 msgstr "Rezultati su preveliki"
4577 #: wldap32.rc:98
4578 msgid "Affects Multiple DSAs"
4579 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
4581 #: wldap32.rc:107
4582 msgid "Other"
4583 msgstr "Ostalo"
4585 #: wldap32.rc:108
4586 msgid "Server Down"
4587 msgstr "Server trenutno ne radi"
4589 #: wldap32.rc:109
4590 msgid "Local Error"
4591 msgstr "Lokalna greška"
4593 #: wldap32.rc:110
4594 msgid "Encoding Error"
4595 msgstr "Greška u kodiranju"
4597 #: wldap32.rc:111
4598 msgid "Decoding Error"
4599 msgstr "Greška u dekodiranju"
4601 #: wldap32.rc:112
4602 msgid "Timeout"
4603 msgstr "Vreme isteka"
4605 #: wldap32.rc:113
4606 msgid "Auth Unknown"
4607 msgstr "Nepoznat identitet"
4609 #: wldap32.rc:114
4610 msgid "Filter Error"
4611 msgstr "Greška u filteru"
4613 #: wldap32.rc:115
4614 msgid "User Cancelled"
4615 msgstr "Korisnik je otkazan"
4617 #: wldap32.rc:116
4618 msgid "Parameter Error"
4619 msgstr "Greška u parametru"
4621 #: wldap32.rc:117
4622 msgid "No Memory"
4623 msgstr "Nema memorije"
4625 #: wldap32.rc:118
4626 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4627 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
4629 #: wldap32.rc:119
4630 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4631 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
4633 #: wldap32.rc:120
4634 msgid "Specified control was not found in message"
4635 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
4637 #: wldap32.rc:121
4638 msgid "No result present in message"
4639 msgstr "Nema rezultata u poruci"
4641 #: wldap32.rc:122
4642 msgid "More results returned"
4643 msgstr "Više rezultata"
4645 #: wldap32.rc:123
4646 msgid "Loop while handling referrals"
4647 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
4649 #: wldap32.rc:124
4650 msgid "Referral hop limit exceeded"
4651 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4653 #: clock.rc:29
4654 msgid "Ana&log"
4655 msgstr "&Analogni"
4657 #: clock.rc:30
4658 msgid "Digi&tal"
4659 msgstr "&Digitalni"
4661 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4662 msgid "&Font..."
4663 msgstr "&Font..."
4665 #: clock.rc:34
4666 msgid "&Without Titlebar"
4667 msgstr "&Bez naslovne palete"
4669 #: clock.rc:36
4670 msgid "&Seconds"
4671 msgstr "&Sekunde"
4673 #: clock.rc:37
4674 msgid "&Date"
4675 msgstr "&Datum"
4677 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4678 msgid "&Always on Top"
4679 msgstr "&Uvek na vrhu"
4681 #: clock.rc:41
4682 msgid "Inf&o"
4683 msgstr "&Podaci"
4685 #: clock.rc:42
4686 msgid "&About Clock..."
4687 msgstr "&O časovniku..."
4689 #: clock.rc:48
4690 msgid "Clock"
4691 msgstr "Časovnik"
4693 #: cmd.rc:30
4694 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: cmd.rc:38
4698 msgid ""
4699 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4700 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4701 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4702 "called procedure.\n"
4703 "\n"
4704 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4705 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: cmd.rc:41
4709 msgid ""
4710 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4711 "default directory.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: cmd.rc:42
4715 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: cmd.rc:44
4719 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: cmd.rc:46
4723 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: cmd.rc:47
4727 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: cmd.rc:48
4731 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: cmd.rc:49
4735 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: cmd.rc:50
4739 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: cmd.rc:60
4743 msgid ""
4744 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4745 "\n"
4746 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4747 "on the terminal device before they are executed.\n"
4748 "\n"
4749 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4750 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4751 "preceding it with an @ sign.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: cmd.rc:62
4755 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: cmd.rc:70
4759 msgid ""
4760 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4761 "\n"
4762 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4763 "\n"
4764 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4765 "not exist in wine's cmd.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: cmd.rc:82
4769 msgid ""
4770 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4771 "batch file.\n"
4772 "\n"
4773 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4774 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4775 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4776 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4777 "label terminates the batch file execution.\n"
4778 "\n"
4779 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: cmd.rc:85
4783 msgid ""
4784 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4785 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: cmd.rc:95
4789 msgid ""
4790 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4791 "\n"
4792 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4793 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4794 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4795 "\n"
4796 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4797 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: cmd.rc:101
4801 msgid ""
4802 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4803 "\n"
4804 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4805 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4806 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: cmd.rc:104
4810 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: cmd.rc:105
4814 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: cmd.rc:112
4818 msgid ""
4819 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4820 "\n"
4821 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4822 "subdirectories\n"
4823 "below the item are moved as well.\n"
4824 "\n"
4825 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: cmd.rc:123
4829 msgid ""
4830 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4831 "\n"
4832 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4833 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4834 "PATH command with the new value.\n"
4835 "\n"
4836 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4837 "variable, for example:\n"
4838 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4839 msgstr ""
4841 #: cmd.rc:129
4842 msgid ""
4843 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4844 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4845 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4846 "before it scrolls off the screen.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: cmd.rc:150
4850 msgid ""
4851 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4852 "\n"
4853 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4854 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4855 "\n"
4856 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4857 "\n"
4858 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4859 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4860 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4861 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4862 "\n"
4863 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4864 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4865 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4866 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4867 "\n"
4868 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4869 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4870 msgstr ""
4872 #: cmd.rc:154
4873 msgid ""
4874 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4875 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: cmd.rc:157
4879 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: cmd.rc:158
4883 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4884 msgstr ""
4886 #: cmd.rc:160
4887 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: cmd.rc:161
4891 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: cmd.rc:179
4895 msgid ""
4896 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4897 "\n"
4898 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4899 "\n"
4900 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4901 "\n"
4902 "SET <variable>=<value>\n"
4903 "\n"
4904 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4905 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4906 "have embedded spaces.\n"
4907 "\n"
4908 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4909 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4910 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4911 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: cmd.rc:184
4915 msgid ""
4916 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4917 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4918 "if called from the command line.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: cmd.rc:186
4922 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: cmd.rc:188
4926 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4927 msgstr ""
4929 #: cmd.rc:192
4930 msgid ""
4931 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4932 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: cmd.rc:201
4936 msgid ""
4937 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4938 "\n"
4939 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4940 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4941 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4942 "\n"
4943 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: cmd.rc:204
4947 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4948 msgstr ""
4950 #: cmd.rc:206
4951 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: cmd.rc:209
4955 msgid ""
4956 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4957 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: cmd.rc:212
4961 msgid ""
4962 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4963 "PUSHD.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: cmd.rc:214
4967 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: cmd.rc:218
4971 msgid ""
4972 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4973 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4974 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: cmd.rc:222
4978 msgid ""
4979 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4980 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: cmd.rc:253
4984 msgid ""
4985 "CMD built-in commands are:\n"
4986 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4987 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4988 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4989 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4990 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4991 "COPY\t\tCopy file\n"
4992 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4993 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4994 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4995 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4996 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4997 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4998 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4999 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
5000 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
5001 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
5002 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5003 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5004 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5005 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5006 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5007 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5008 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5009 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5010 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5011 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5012 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5013 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5014 "\n"
5015 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5016 msgstr ""
5018 #: cmd.rc:255
5019 msgid "Are you sure"
5020 msgstr ""
5022 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5023 msgctxt "Yes key"
5024 msgid "Y"
5025 msgstr ""
5027 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5028 msgctxt "No key"
5029 msgid "N"
5030 msgstr ""
5032 #: cmd.rc:258
5033 msgid "File association missing for extension %s\n"
5034 msgstr ""
5036 #: cmd.rc:259
5037 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5038 msgstr ""
5040 #: cmd.rc:260
5041 msgid "Overwrite %s"
5042 msgstr ""
5044 #: cmd.rc:261
5045 msgid "More..."
5046 msgstr ""
5048 #: cmd.rc:262
5049 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5050 msgstr ""
5052 #: cmd.rc:263
5053 msgid ""
5054 "Not Yet Implemented\n"
5055 "\n"
5056 msgstr ""
5058 #: cmd.rc:264
5059 msgid "Argument missing\n"
5060 msgstr ""
5062 #: cmd.rc:265
5063 msgid "Syntax error\n"
5064 msgstr ""
5066 #: cmd.rc:266
5067 msgid "%s : File Not Found\n"
5068 msgstr ""
5070 #: cmd.rc:267
5071 msgid "No help available for %s\n"
5072 msgstr ""
5074 #: cmd.rc:268
5075 msgid "Target to GOTO not found\n"
5076 msgstr ""
5078 #: cmd.rc:269
5079 msgid "Current Date is %s\n"
5080 msgstr ""
5082 #: cmd.rc:270
5083 msgid "Current Time is %s\n"
5084 msgstr ""
5086 #: cmd.rc:271
5087 msgid "Enter new date: "
5088 msgstr ""
5090 #: cmd.rc:272
5091 msgid "Enter new time: "
5092 msgstr ""
5094 #: cmd.rc:273
5095 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5096 msgstr ""
5098 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5099 msgid "Failed to open '%s'\n"
5100 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5102 #: cmd.rc:275
5103 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5104 msgstr ""
5106 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5107 msgctxt "All key"
5108 msgid "A"
5109 msgstr ""
5111 #: cmd.rc:277
5112 msgid "%s, Delete"
5113 msgstr ""
5115 #: cmd.rc:278
5116 msgid "Echo is %s\n"
5117 msgstr ""
5119 #: cmd.rc:279
5120 msgid "Verify is %s\n"
5121 msgstr ""
5123 #: cmd.rc:280
5124 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5125 msgstr ""
5127 #: cmd.rc:281
5128 msgid "Parameter error\n"
5129 msgstr ""
5131 #: cmd.rc:282
5132 msgid ""
5133 "Volume in drive %c is %s\n"
5134 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5135 "\n"
5136 msgstr ""
5138 #: cmd.rc:283
5139 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5140 msgstr ""
5142 #: cmd.rc:284
5143 msgid "PATH not found\n"
5144 msgstr ""
5146 #: cmd.rc:285
5147 msgid "Press Return key to continue: "
5148 msgstr ""
5150 #: cmd.rc:286
5151 msgid "Wine Command Prompt"
5152 msgstr ""
5154 #: cmd.rc:287
5155 msgid ""
5156 "CMD Version %s\n"
5157 "\n"
5158 msgstr ""
5160 #: cmd.rc:288
5161 msgid "More? "
5162 msgstr ""
5164 #: cmd.rc:289
5165 msgid "The input line is too long.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: ipconfig.rc:27
5169 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5170 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5172 #: ipconfig.rc:28
5173 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5174 msgstr ""
5175 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5177 #: ipconfig.rc:29
5178 msgid "%s adapter %s\n"
5179 msgstr "%s adapter %s\n"
5181 #: ipconfig.rc:30
5182 msgid "Ethernet"
5183 msgstr "Eternet"
5185 #: ipconfig.rc:32
5186 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5187 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
5189 #: ipconfig.rc:34
5190 msgid "Hostname"
5191 msgstr "Naziv domaćina"
5193 #: ipconfig.rc:35
5194 msgid "Node type"
5195 msgstr "Vrsta čvora"
5197 #: ipconfig.rc:36
5198 msgid "Broadcast"
5199 msgstr "Emitovanje"
5201 #: ipconfig.rc:37
5202 msgid "Peer-to-peer"
5203 msgstr "Neposredna razmena"
5205 #: ipconfig.rc:38
5206 msgid "Mixed"
5207 msgstr "Izmešano"
5209 #: ipconfig.rc:39
5210 msgid "Hybrid"
5211 msgstr "Hibridno"
5213 #: ipconfig.rc:40
5214 msgid "IP routing enabled"
5215 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
5217 #: ipconfig.rc:42
5218 msgid "Physical address"
5219 msgstr "Fizička adresa"
5221 #: ipconfig.rc:43
5222 msgid "DHCP enabled"
5223 msgstr "DHCP je omogućen"
5225 #: ipconfig.rc:46
5226 msgid "Default gateway"
5227 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
5229 #: net.rc:27
5230 msgid ""
5231 "The syntax of this command is:\n"
5232 "\n"
5233 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5234 msgstr ""
5236 #: net.rc:28
5237 msgid "Specify service name to start.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: net.rc:29
5241 msgid "Specify service name to stop.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: net.rc:30
5245 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5246 msgstr ""
5248 #: net.rc:31
5249 msgid "Could not stop service %s\n"
5250 msgstr ""
5252 #: net.rc:32
5253 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: net.rc:33
5257 msgid "Could not get handle to service.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: net.rc:34
5261 msgid "The %s service is starting.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: net.rc:35
5265 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: net.rc:36
5269 msgid "The %s service failed to start.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: net.rc:37
5273 msgid "The %s service is stopping.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: net.rc:38
5277 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: net.rc:39
5281 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: net.rc:40
5285 msgid ""
5286 "The syntax of this command is:\n"
5287 "\n"
5288 "NET HELP command\n"
5289 "    -or-\n"
5290 "NET command /HELP\n"
5291 "\n"
5292 "   Commands available are:\n"
5293 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5294 msgstr ""
5296 #: net.rc:42
5297 msgid "There are no entries in the list.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: net.rc:43
5301 msgid ""
5302 "\n"
5303 "Status  Local   Remote\n"
5304 "---------------------------------------------------------------\n"
5305 msgstr ""
5307 #: net.rc:44
5308 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5309 msgstr ""
5311 #: notepad.rc:27
5312 msgid "&New\tCtrl+N"
5313 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5315 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5316 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5317 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
5319 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5320 msgid "&Save\tCtrl+S"
5321 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
5323 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5324 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5325 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5327 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5328 msgid "Page Se&tup..."
5329 msgstr "Postavke &strane..."
5331 #: notepad.rc:34
5332 msgid "P&rinter Setup..."
5333 msgstr "Postavke &štampe..."
5335 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5336 #, fuzzy
5337 msgid "&Edit"
5338 msgstr ""
5339 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5340 "&Uređivanje\n"
5341 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5342 "&Izmeni"
5344 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5345 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5346 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5348 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5349 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5350 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
5352 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5353 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5354 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
5356 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5357 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5358 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5360 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5361 #: winefile.rc:30
5362 msgid "&Delete\tDel"
5363 msgstr "&Izbriši\tDel"
5365 #: notepad.rc:46
5366 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5367 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5369 #: notepad.rc:47
5370 msgid "&Time/Date\tF5"
5371 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
5373 #: notepad.rc:49
5374 msgid "&Wrap long lines"
5375 msgstr "&Prelomi duge linije"
5377 #: notepad.rc:53
5378 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5379 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
5381 #: notepad.rc:54
5382 msgid "&Search next\tF3"
5383 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
5385 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5386 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5387 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
5389 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5390 msgid "&Search..."
5391 msgstr "&Pretraži..."
5393 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5394 msgid "&Help on help"
5395 msgstr "&Pomoć za pomoć"
5397 #: notepad.rc:62
5398 msgid "&About Notepad"
5399 msgstr "&O Beležnici"
5401 #: notepad.rc:68
5402 msgid "&f"
5403 msgstr "&f"
5405 #: notepad.rc:69
5406 msgid "Page &p"
5407 msgstr "Strana &p"
5409 #: notepad.rc:71
5410 msgid "Notepad"
5411 msgstr "Beležnica"
5413 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5414 #, fuzzy
5415 msgid "ERROR"
5416 msgstr ""
5417 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5418 "Greška\n"
5419 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5420 "GREŠKA"
5422 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5423 #, fuzzy
5424 msgid "WARNING"
5425 msgstr ""
5426 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5427 "Upozorenje\n"
5428 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5429 "UPOZORENJE"
5431 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Information"
5434 msgstr ""
5435 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5436 "Podaci\n"
5437 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5438 "Informacija"
5440 #: notepad.rc:76
5441 msgid "Untitled"
5442 msgstr "Neimenovano"
5444 #: notepad.rc:79
5445 msgid "Text files (*.txt)"
5446 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5448 #: notepad.rc:82
5449 msgid ""
5450 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5451 "Please use a different editor."
5452 msgstr ""
5453 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
5454 "Koristite drugi uređivač teksta."
5456 #: notepad.rc:84
5457 msgid ""
5458 "You didn't enter any text.\n"
5459 "Please type something and try again"
5460 msgstr ""
5461 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
5462 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
5464 #: notepad.rc:86
5465 msgid ""
5466 "File '%s' does not exist.\n"
5467 "\n"
5468 "Do you want to create a new file?"
5469 msgstr ""
5470 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
5471 "\n"
5472 "Želite li da napravite novu datoteku?"
5474 #: notepad.rc:88
5475 msgid ""
5476 "File '%s' has been modified.\n"
5477 "\n"
5478 "Would you like to save the changes?"
5479 msgstr ""
5480 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
5481 "\n"
5482 "Želite li da sačuvate izmene?"
5484 #: notepad.rc:89
5485 msgid "'%s' could not be found."
5486 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5488 #: notepad.rc:91
5489 msgid ""
5490 "Not enough memory to complete this task.\n"
5491 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5492 msgstr ""
5493 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
5494 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
5496 #: notepad.rc:93
5497 msgid "Unicode (UTF-16)"
5498 msgstr "Unikod (UTF-16)"
5500 #: notepad.rc:94
5501 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5502 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
5504 #: notepad.rc:101
5505 msgid ""
5506 "%s\n"
5507 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5508 "you save this file in the %s encoding.\n"
5509 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5510 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5511 "Continue?"
5512 msgstr ""
5513 "%s\n"
5514 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
5515 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
5516 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
5517 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
5518 "Želite li da nastavite?"
5520 #: oleview.rc:29
5521 #, fuzzy
5522 msgid "&Bind to file..."
5523 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
5525 #: oleview.rc:30
5526 msgid "&View TypeLib..."
5527 msgstr ""
5529 #: oleview.rc:32
5530 #, fuzzy
5531 msgid "&System Configuration..."
5532 msgstr ""
5533 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5534 "Podaci\n"
5535 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5536 "Informacija"
5538 #: oleview.rc:33
5539 msgid "&Run the Registry Editor"
5540 msgstr ""
5542 #: oleview.rc:37
5543 #, fuzzy
5544 msgid "&Object"
5545 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5547 #: oleview.rc:39
5548 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5549 msgstr ""
5551 #: oleview.rc:41
5552 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5553 msgstr ""
5555 #: oleview.rc:42
5556 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5557 msgstr ""
5559 #: oleview.rc:43
5560 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5561 msgstr ""
5563 #: oleview.rc:44
5564 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5565 msgstr ""
5567 #: oleview.rc:47
5568 #, fuzzy
5569 msgid "View &Type information"
5570 msgstr ""
5571 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5572 "Podaci\n"
5573 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5574 "Informacija"
5576 #: oleview.rc:49
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Create &Instance"
5579 msgstr "Napravi &vezu"
5581 #: oleview.rc:50
5582 msgid "Create Instance &On..."
5583 msgstr ""
5585 #: oleview.rc:51
5586 msgid "&Release Instance"
5587 msgstr ""
5589 #: oleview.rc:53
5590 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5591 msgstr ""
5593 #: oleview.rc:54
5594 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5595 msgstr ""
5597 #: oleview.rc:56
5598 #, fuzzy
5599 msgid "&View..."
5600 msgstr "&Prikaz"
5602 #: oleview.rc:60
5603 msgid "&Expert mode"
5604 msgstr ""
5606 #: oleview.rc:62
5607 msgid "&Hidden component categories"
5608 msgstr ""
5610 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5611 msgid "&Toolbar"
5612 msgstr ""
5614 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5615 msgid "&Status Bar"
5616 msgstr ""
5618 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5619 #, fuzzy
5620 msgid "&Refresh\tF5"
5621 msgstr "&Osveži"
5623 #: oleview.rc:71
5624 #, fuzzy
5625 msgid "&About OleView"
5626 msgstr "&O Beležnici"
5628 #: oleview.rc:79
5629 #, fuzzy
5630 msgid "&Save as..."
5631 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5633 #: oleview.rc:84
5634 msgid "&Group by type kind"
5635 msgstr ""
5637 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5638 #, fuzzy
5639 msgid "OleView"
5640 msgstr "&Prikaz"
5642 #: oleview.rc:98
5643 msgid "ITypeLib viewer"
5644 msgstr ""
5646 #: oleview.rc:96
5647 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5648 msgstr ""
5650 #: oleview.rc:97
5651 #, fuzzy
5652 msgid "version 1.0"
5653 msgstr "Izdanje"
5655 #: oleview.rc:100
5656 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5657 msgstr ""
5659 #: oleview.rc:103
5660 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5661 msgstr ""
5663 #: oleview.rc:104
5664 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5665 msgstr ""
5667 #: oleview.rc:105
5668 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5669 msgstr ""
5671 #: oleview.rc:106
5672 msgid "Run the Wine registry editor"
5673 msgstr ""
5675 #: oleview.rc:107
5676 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5677 msgstr ""
5679 #: oleview.rc:108
5680 msgid "Create an instance of the selected object"
5681 msgstr ""
5683 #: oleview.rc:109
5684 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5685 msgstr ""
5687 #: oleview.rc:110
5688 msgid "Release the currently selected object instance"
5689 msgstr ""
5691 #: oleview.rc:111
5692 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5693 msgstr ""
5695 #: oleview.rc:112
5696 msgid "Display the viewer for the selected item"
5697 msgstr ""
5699 #: oleview.rc:117
5700 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5701 msgstr ""
5703 #: oleview.rc:118
5704 msgid ""
5705 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5706 msgstr ""
5708 #: oleview.rc:119
5709 msgid "Show or hide the toolbar"
5710 msgstr ""
5712 #: oleview.rc:120
5713 msgid "Show or hide the status bar"
5714 msgstr ""
5716 #: oleview.rc:121
5717 msgid "Refresh all lists"
5718 msgstr ""
5720 #: oleview.rc:122
5721 msgid "Display program information, version number and copyright"
5722 msgstr ""
5724 #: oleview.rc:113
5725 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5726 msgstr ""
5728 #: oleview.rc:114
5729 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5730 msgstr ""
5732 #: oleview.rc:115
5733 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5734 msgstr ""
5736 #: oleview.rc:116
5737 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5738 msgstr ""
5740 #: oleview.rc:128
5741 #, fuzzy
5742 msgid "ObjectClasses"
5743 msgstr "Neme klase objekata"
5745 #: oleview.rc:129
5746 msgid "Grouped by Component Category"
5747 msgstr ""
5749 #: oleview.rc:130
5750 #, fuzzy
5751 msgid "OLE 1.0 Objects"
5752 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5754 #: oleview.rc:131
5755 msgid "COM Library Objects"
5756 msgstr ""
5758 #: oleview.rc:132
5759 #, fuzzy
5760 msgid "All Objects"
5761 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5763 #: oleview.rc:133
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Application IDs"
5766 msgstr "Programi"
5768 #: oleview.rc:134
5769 msgid "Type Libraries"
5770 msgstr ""
5772 #: oleview.rc:135
5773 msgid "ver."
5774 msgstr ""
5776 #: oleview.rc:136
5777 msgid "Interfaces"
5778 msgstr ""
5780 #: oleview.rc:138
5781 msgid "Registry"
5782 msgstr ""
5784 #: oleview.rc:139
5785 msgid "Implementation"
5786 msgstr ""
5788 #: oleview.rc:140
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Activation"
5791 msgstr "Lokacija"
5793 #: oleview.rc:142
5794 msgid "CoGetClassObject failed."
5795 msgstr ""
5797 #: oleview.rc:143
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Unknown error"
5800 msgstr "Nepoznat izvor"
5802 #: oleview.rc:146
5803 #, fuzzy
5804 msgid "bytes"
5805 msgstr "%ld bajtova"
5807 #: oleview.rc:148
5808 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5809 msgstr ""
5811 #: oleview.rc:149
5812 msgid "Inherited Interfaces"
5813 msgstr ""
5815 #: oleview.rc:124
5816 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5817 msgstr ""
5819 #: oleview.rc:125
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Close window"
5822 msgstr "prozor"
5824 #: oleview.rc:126
5825 msgid "Group typeinfos by kind"
5826 msgstr ""
5828 #: progman.rc:30
5829 msgid "&New..."
5830 msgstr ""
5832 #: progman.rc:31
5833 msgid "O&pen\tEnter"
5834 msgstr ""
5836 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5837 msgid "&Move...\tF7"
5838 msgstr ""
5840 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5841 #, fuzzy
5842 msgid "&Copy...\tF8"
5843 msgstr "&Umnoži"
5845 #: progman.rc:35
5846 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5847 msgstr ""
5849 #: progman.rc:37
5850 msgid "&Execute..."
5851 msgstr ""
5853 #: progman.rc:39
5854 msgid "E&xit Windows..."
5855 msgstr ""
5857 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5858 msgid "&Options"
5859 msgstr "&Opcije"
5861 #: progman.rc:42
5862 msgid "&Arrange automatically"
5863 msgstr ""
5865 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5866 msgid "&Minimize on run"
5867 msgstr ""
5869 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5870 msgid "&Save settings on exit"
5871 msgstr ""
5873 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5874 msgid "&Windows"
5875 msgstr ""
5877 #: progman.rc:47
5878 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5879 msgstr ""
5881 #: progman.rc:48
5882 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5883 msgstr ""
5885 #: progman.rc:49
5886 msgid "&Arrange Icons"
5887 msgstr ""
5889 #: progman.rc:57
5890 msgid "&Tutorial"
5891 msgstr ""
5893 #: progman.rc:59
5894 #, fuzzy
5895 msgid "&About Wine"
5896 msgstr "&O Beležnici"
5898 #: progman.rc:65
5899 msgid "Program Manager"
5900 msgstr ""
5902 #: progman.rc:69
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Delete"
5905 msgstr "&Izbriši"
5907 #: progman.rc:70
5908 msgid "Delete group `%s' ?"
5909 msgstr ""
5911 #: progman.rc:71
5912 msgid "Delete program `%s' ?"
5913 msgstr ""
5915 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5916 msgid "Not implemented"
5917 msgstr "Nije jos u programu"
5919 #: progman.rc:73
5920 msgid "Error reading `%s'."
5921 msgstr ""
5923 #: progman.rc:74
5924 msgid "Error writing `%s'."
5925 msgstr ""
5927 #: progman.rc:77
5928 msgid ""
5929 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5930 "Should it be tried further on?"
5931 msgstr ""
5933 #: progman.rc:79
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Help not available."
5936 msgstr "Nedostupno"
5938 #: progman.rc:80
5939 msgid "Unknown feature in %s"
5940 msgstr ""
5942 #: progman.rc:81
5943 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5944 msgstr ""
5946 #: progman.rc:82
5947 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5948 msgstr ""
5950 #: progman.rc:85
5951 msgid "Programs"
5952 msgstr ""
5954 #: progman.rc:86
5955 msgid "Libraries (*.dll)"
5956 msgstr ""
5958 #: progman.rc:87
5959 msgid "Icon files"
5960 msgstr ""
5962 #: progman.rc:88
5963 msgid "Icons (*.ico)"
5964 msgstr ""
5966 #: reg.rc:27
5967 msgid ""
5968 "The syntax of this command is:\n"
5969 "\n"
5970 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5971 "REG command /?\n"
5972 msgstr ""
5974 #: reg.rc:28
5975 msgid ""
5976 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5977 "f]\n"
5978 msgstr ""
5980 #: reg.rc:29
5981 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5982 msgstr ""
5984 #: reg.rc:30
5985 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5986 msgstr ""
5988 #: reg.rc:31
5989 msgid "The operation completed successfully\n"
5990 msgstr ""
5992 #: reg.rc:32
5993 msgid "Error: Invalid key name\n"
5994 msgstr ""
5996 #: reg.rc:33
5997 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5998 msgstr ""
5999 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6001 #: reg.rc:34
6002 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
6003 msgstr ""
6005 #: reg.rc:35
6006 msgid ""
6007 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
6008 msgstr ""
6010 #: regedit.rc:31
6011 msgid "&Registry"
6012 msgstr ""
6014 #: regedit.rc:33
6015 msgid "&Import Registry File..."
6016 msgstr ""
6018 #: regedit.rc:34
6019 msgid "&Export Registry File..."
6020 msgstr ""
6022 #: regedit.rc:36
6023 msgid "&Connect Network Registry..."
6024 msgstr ""
6026 #: regedit.rc:37
6027 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6028 msgstr ""
6030 #: regedit.rc:39
6031 #, fuzzy
6032 msgid "&Print\tCtrl+P"
6033 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
6035 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6036 #, fuzzy
6037 msgid "&Modify"
6038 msgstr "Izmenjeno"
6040 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6041 msgid "&Key"
6042 msgstr ""
6044 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6045 msgid "&String Value"
6046 msgstr ""
6048 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6049 msgid "&Binary Value"
6050 msgstr ""
6052 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6053 msgid "&DWORD Value"
6054 msgstr ""
6056 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6057 msgid "&Multi String Value"
6058 msgstr ""
6060 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6061 #, fuzzy
6062 msgid "&Rename\tF2"
6063 msgstr "Pr&eimenuj"
6065 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6066 msgid "&Copy Key Name"
6067 msgstr ""
6069 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6070 #, fuzzy
6071 msgid "&Find\tCtrl+F"
6072 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
6074 #: regedit.rc:63
6075 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6076 msgstr ""
6078 #: regedit.rc:67
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Status &Bar"
6081 msgstr "linija stanja"
6083 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6084 msgid "Sp&lit"
6085 msgstr ""
6087 #: regedit.rc:76
6088 #, fuzzy
6089 msgid "&Remove Favorite..."
6090 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
6092 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6093 #, fuzzy
6094 msgid "&Help Topics\tF1"
6095 msgstr "Teme pomoći: "
6097 #: regedit.rc:82
6098 msgid "&About Registry Editor"
6099 msgstr ""
6101 #: regedit.rc:91
6102 msgid "Modify Binary Data"
6103 msgstr ""
6105 #: regedit.rc:111
6106 #, fuzzy
6107 msgid "&Export..."
6108 msgstr "&Font..."
6110 #: regedit.rc:136
6111 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6112 msgstr ""
6114 #: regedit.rc:137
6115 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6116 msgstr ""
6118 #: regedit.rc:138
6119 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6120 msgstr ""
6122 #: regedit.rc:139
6123 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6124 msgstr ""
6126 #: regedit.rc:140
6127 msgid ""
6128 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6129 msgstr ""
6131 #: regedit.rc:141
6132 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6133 msgstr ""
6135 #: regedit.rc:126
6136 msgid "Data"
6137 msgstr ""
6139 #: regedit.rc:131
6140 msgid "Registry Editor"
6141 msgstr ""
6143 #: regedit.rc:197
6144 msgid "Import Registry File"
6145 msgstr ""
6147 #: regedit.rc:198
6148 msgid "Export Registry File"
6149 msgstr ""
6151 #: regedit.rc:199
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Registry files (*.reg)"
6154 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
6156 #: regedit.rc:200
6157 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6158 msgstr ""
6160 #: regedit.rc:207
6161 #, fuzzy
6162 msgid "(Default)"
6163 msgstr ""
6164 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6165 "Podrazumevano\n"
6166 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6167 "Osnovno"
6169 #: regedit.rc:208
6170 msgid "(value not set)"
6171 msgstr ""
6173 #: regedit.rc:209
6174 msgid "(cannot display value)"
6175 msgstr ""
6177 #: regedit.rc:210
6178 #, fuzzy
6179 msgid "(unknown %d)"
6180 msgstr "Nepoznato"
6182 #: regedit.rc:166
6183 msgid "Quits the registry editor"
6184 msgstr ""
6186 #: regedit.rc:167
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Adds keys to the favorites list"
6189 msgstr "Dodaj u &omiljene"
6191 #: regedit.rc:168
6192 msgid "Removes keys from the favorites list"
6193 msgstr ""
6195 #: regedit.rc:169
6196 msgid "Shows or hides the status bar"
6197 msgstr ""
6199 #: regedit.rc:170
6200 msgid "Change position of split between two panes"
6201 msgstr ""
6203 #: regedit.rc:171
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Refreshes the window"
6206 msgstr "&Osveži"
6208 #: regedit.rc:172
6209 msgid "Deletes the selection"
6210 msgstr ""
6212 #: regedit.rc:173
6213 msgid "Renames the selection"
6214 msgstr ""
6216 #: regedit.rc:174
6217 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6218 msgstr ""
6220 #: regedit.rc:175
6221 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6222 msgstr ""
6224 #: regedit.rc:176
6225 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6226 msgstr ""
6228 #: regedit.rc:146
6229 msgid "Modifies the value's data"
6230 msgstr ""
6232 #: regedit.rc:147
6233 msgid "Adds a new key"
6234 msgstr ""
6236 #: regedit.rc:148
6237 msgid "Adds a new string value"
6238 msgstr ""
6240 #: regedit.rc:149
6241 msgid "Adds a new binary value"
6242 msgstr ""
6244 #: regedit.rc:150
6245 msgid "Adds a new double word value"
6246 msgstr ""
6248 #: regedit.rc:152
6249 msgid "Imports a text file into the registry"
6250 msgstr ""
6252 #: regedit.rc:154
6253 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6254 msgstr ""
6256 #: regedit.rc:156
6257 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6258 msgstr ""
6260 #: regedit.rc:158
6261 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6262 msgstr ""
6264 #: regedit.rc:159
6265 msgid "Prints all or part of the registry"
6266 msgstr ""
6268 #: regedit.rc:161
6269 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6270 msgstr ""
6272 #: regedit.rc:184
6273 msgid "Can't query value '%s'"
6274 msgstr ""
6276 #: regedit.rc:185
6277 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6278 msgstr ""
6280 #: regedit.rc:186
6281 msgid "Value is too big (%u)"
6282 msgstr ""
6284 #: regedit.rc:187
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Confirm Value Delete"
6287 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6289 #: regedit.rc:188
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6292 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6294 #: regedit.rc:192
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Search string '%s' not found"
6297 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6299 #: regedit.rc:189
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6302 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6304 #: regedit.rc:190
6305 msgid "New Key #%d"
6306 msgstr ""
6308 #: regedit.rc:191
6309 msgid "New Value #%d"
6310 msgstr ""
6312 #: regedit.rc:183
6313 msgid "Can't query key '%s'"
6314 msgstr ""
6316 #: regedit.rc:151
6317 msgid "Adds a new multi string value"
6318 msgstr ""
6320 #: regedit.rc:177
6321 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6322 msgstr ""
6324 #: start.rc:45
6325 msgid ""
6326 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6327 "with that suffix.\n"
6328 "Usage:\n"
6329 "start [options] program_filename [...]\n"
6330 "start [options] document_filename\n"
6331 "\n"
6332 "Options:\n"
6333 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6334 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6335 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6336 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6337 "code.\n"
6338 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6339 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6340 "/L           Show end-user license.\n"
6341 "\n"
6342 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6343 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6344 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6345 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: start.rc:63
6349 msgid ""
6350 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6351 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6352 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6353 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6354 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6355 "\n"
6356 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6357 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6358 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6359 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6360 "\n"
6361 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6362 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6363 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6364 "\n"
6365 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: start.rc:65
6369 msgid ""
6370 "Application could not be started, or no application associated with the "
6371 "specified file.\n"
6372 "ShellExecuteEx failed"
6373 msgstr ""
6375 #: start.rc:67
6376 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6377 msgstr ""
6379 #: taskkill.rc:27
6380 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6381 msgstr ""
6383 #: taskkill.rc:28
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6386 msgstr ""
6387 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6389 #: taskkill.rc:29
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6392 msgstr ""
6393 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6395 #: taskkill.rc:30
6396 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: taskkill.rc:31
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6402 msgstr ""
6403 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
6405 #: taskkill.rc:32
6406 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: taskkill.rc:33
6410 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: taskkill.rc:34
6414 msgid ""
6415 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: taskkill.rc:35
6419 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: taskkill.rc:36
6423 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: taskkill.rc:37
6427 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6428 msgstr ""
6430 #: taskkill.rc:38
6431 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: taskkill.rc:39
6435 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6436 msgstr ""
6438 #: taskkill.rc:40
6439 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6443 msgid "&New Task (Run...)"
6444 msgstr ""
6446 #: taskmgr.rc:39
6447 msgid "E&xit Task Manager"
6448 msgstr ""
6450 #: taskmgr.rc:45
6451 msgid "&Minimize On Use"
6452 msgstr ""
6454 #: taskmgr.rc:47
6455 msgid "&Hide When Minimized"
6456 msgstr ""
6458 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6459 msgid "&Show 16-bit tasks"
6460 msgstr ""
6462 #: taskmgr.rc:54
6463 #, fuzzy
6464 msgid "&Refresh Now"
6465 msgstr "&Osveži"
6467 #: taskmgr.rc:55
6468 msgid "&Update Speed"
6469 msgstr ""
6471 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6472 msgid "&High"
6473 msgstr ""
6475 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6476 msgid "&Normal"
6477 msgstr ""
6479 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6480 msgid "&Low"
6481 msgstr ""
6483 #: taskmgr.rc:61
6484 msgid "&Paused"
6485 msgstr ""
6487 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6488 msgid "&Select Columns..."
6489 msgstr ""
6491 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6492 msgid "&CPU History"
6493 msgstr ""
6495 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6496 msgid "&One Graph, All CPUs"
6497 msgstr ""
6499 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6500 msgid "One Graph &Per CPU"
6501 msgstr ""
6503 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6504 msgid "&Show Kernel Times"
6505 msgstr ""
6507 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6508 msgid "Tile &Horizontally"
6509 msgstr ""
6511 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6512 msgid "Tile &Vertically"
6513 msgstr ""
6515 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6516 msgid "&Minimize"
6517 msgstr ""
6519 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6520 msgid "&Cascade"
6521 msgstr ""
6523 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6524 msgid "&Bring To Front"
6525 msgstr ""
6527 #: taskmgr.rc:89
6528 msgid "Task Manager &Help Topics"
6529 msgstr ""
6531 #: taskmgr.rc:91
6532 #, fuzzy
6533 msgid "&About Task Manager"
6534 msgstr "&O Beležnici"
6536 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6537 msgid "DUMMY"
6538 msgstr ""
6540 #: taskmgr.rc:121
6541 msgid "&Switch To"
6542 msgstr ""
6544 #: taskmgr.rc:130
6545 msgid "&End Task"
6546 msgstr ""
6548 #: taskmgr.rc:131
6549 #, fuzzy
6550 msgid "&Go To Process"
6551 msgstr "Pređi na &fotografije"
6553 #: taskmgr.rc:150
6554 msgid "&End Process"
6555 msgstr ""
6557 #: taskmgr.rc:151
6558 msgid "End Process &Tree"
6559 msgstr ""
6561 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6562 #, fuzzy
6563 msgid "&Debug"
6564 msgstr "&Otklanjač grešaka"
6566 #: taskmgr.rc:155
6567 msgid "Set &Priority"
6568 msgstr ""
6570 #: taskmgr.rc:157
6571 msgid "&Realtime"
6572 msgstr ""
6574 #: taskmgr.rc:161
6575 msgid "&AboveNormal"
6576 msgstr ""
6578 #: taskmgr.rc:165
6579 msgid "&BelowNormal"
6580 msgstr ""
6582 #: taskmgr.rc:170
6583 msgid "Set &Affinity..."
6584 msgstr ""
6586 #: taskmgr.rc:171
6587 msgid "Edit Debug &Channels..."
6588 msgstr ""
6590 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6591 msgid "Task Manager"
6592 msgstr ""
6594 #: taskmgr.rc:183
6595 msgid "Create New Task"
6596 msgstr ""
6598 #: taskmgr.rc:188
6599 msgid "Runs a new program"
6600 msgstr ""
6602 #: taskmgr.rc:189
6603 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6604 msgstr ""
6606 #: taskmgr.rc:191
6607 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6608 msgstr ""
6610 #: taskmgr.rc:192
6611 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6612 msgstr ""
6614 #: taskmgr.rc:193
6615 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6616 msgstr ""
6618 #: taskmgr.rc:194
6619 msgid "Displays tasks by using large icons"
6620 msgstr ""
6622 #: taskmgr.rc:195
6623 msgid "Displays tasks by using small icons"
6624 msgstr ""
6626 #: taskmgr.rc:196
6627 msgid "Displays information about each task"
6628 msgstr ""
6630 #: taskmgr.rc:197
6631 msgid "Updates the display twice per second"
6632 msgstr ""
6634 #: taskmgr.rc:198
6635 msgid "Updates the display every two seconds"
6636 msgstr ""
6638 #: taskmgr.rc:199
6639 msgid "Updates the display every four seconds"
6640 msgstr ""
6642 #: taskmgr.rc:204
6643 msgid "Does not automatically update"
6644 msgstr ""
6646 #: taskmgr.rc:206
6647 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6648 msgstr ""
6650 #: taskmgr.rc:207
6651 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6652 msgstr ""
6654 #: taskmgr.rc:208
6655 msgid "Minimizes the windows"
6656 msgstr ""
6658 #: taskmgr.rc:209
6659 msgid "Maximizes the windows"
6660 msgstr ""
6662 #: taskmgr.rc:210
6663 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6664 msgstr ""
6666 #: taskmgr.rc:211
6667 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6668 msgstr ""
6670 #: taskmgr.rc:212
6671 msgid "Displays Task Manager help topics"
6672 msgstr ""
6674 #: taskmgr.rc:213
6675 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6676 msgstr ""
6678 #: taskmgr.rc:214
6679 msgid "Exits the Task Manager application"
6680 msgstr ""
6682 #: taskmgr.rc:216
6683 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6684 msgstr ""
6686 #: taskmgr.rc:217
6687 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6688 msgstr ""
6690 #: taskmgr.rc:218
6691 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6692 msgstr ""
6694 #: taskmgr.rc:220
6695 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6696 msgstr ""
6698 #: taskmgr.rc:221
6699 msgid "Each CPU has its own history graph"
6700 msgstr ""
6702 #: taskmgr.rc:223
6703 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6704 msgstr ""
6706 #: taskmgr.rc:228
6707 msgid "Tells the selected tasks to close"
6708 msgstr ""
6710 #: taskmgr.rc:229
6711 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6712 msgstr ""
6714 #: taskmgr.rc:230
6715 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6716 msgstr ""
6718 #: taskmgr.rc:231
6719 msgid "Removes the process from the system"
6720 msgstr ""
6722 #: taskmgr.rc:233
6723 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6724 msgstr ""
6726 #: taskmgr.rc:234
6727 msgid "Attaches the debugger to this process"
6728 msgstr ""
6730 #: taskmgr.rc:236
6731 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6732 msgstr ""
6734 #: taskmgr.rc:238
6735 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6736 msgstr ""
6738 #: taskmgr.rc:239
6739 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6740 msgstr ""
6742 #: taskmgr.rc:241
6743 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6744 msgstr ""
6746 #: taskmgr.rc:243
6747 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6748 msgstr ""
6750 #: taskmgr.rc:245
6751 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6752 msgstr ""
6754 #: taskmgr.rc:246
6755 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6756 msgstr ""
6758 #: taskmgr.rc:248
6759 msgid "Controls Debug Channels"
6760 msgstr ""
6762 #: taskmgr.rc:264
6763 msgid "Processes"
6764 msgstr ""
6766 #: taskmgr.rc:265
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Performance"
6769 msgstr "Merač performansi"
6771 #: taskmgr.rc:266
6772 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6773 msgstr ""
6775 #: taskmgr.rc:267
6776 msgid "Processes: %d"
6777 msgstr ""
6779 #: taskmgr.rc:268
6780 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6781 msgstr ""
6783 #: taskmgr.rc:273
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Image Name"
6786 msgstr "Slika"
6788 #: taskmgr.rc:274
6789 msgid "PID"
6790 msgstr ""
6792 #: taskmgr.rc:275
6793 msgid "CPU"
6794 msgstr ""
6796 #: taskmgr.rc:276
6797 msgid "CPU Time"
6798 msgstr ""
6800 #: taskmgr.rc:277
6801 msgid "Mem Usage"
6802 msgstr ""
6804 #: taskmgr.rc:278
6805 msgid "Mem Delta"
6806 msgstr ""
6808 #: taskmgr.rc:279
6809 msgid "Peak Mem Usage"
6810 msgstr ""
6812 #: taskmgr.rc:280
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Page Faults"
6815 msgstr "Nalevo"
6817 #: taskmgr.rc:281
6818 #, fuzzy
6819 msgid "USER Objects"
6820 msgstr "Ne postoji takav objekat"
6822 #: taskmgr.rc:282
6823 msgid "I/O Reads"
6824 msgstr ""
6826 #: taskmgr.rc:283
6827 msgid "I/O Read Bytes"
6828 msgstr ""
6830 #: taskmgr.rc:284
6831 msgid "Session ID"
6832 msgstr ""
6834 #: taskmgr.rc:285
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Username"
6837 msgstr "Naziv domaćina"
6839 #: taskmgr.rc:286
6840 msgid "PF Delta"
6841 msgstr ""
6843 #: taskmgr.rc:287
6844 msgid "VM Size"
6845 msgstr ""
6847 #: taskmgr.rc:288
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Paged Pool"
6850 msgstr "Nadole"
6852 #: taskmgr.rc:289
6853 msgid "NP Pool"
6854 msgstr ""
6856 #: taskmgr.rc:290
6857 msgid "Base Pri"
6858 msgstr ""
6860 #: taskmgr.rc:291
6861 msgid "Handles"
6862 msgstr ""
6864 #: taskmgr.rc:292
6865 msgid "Threads"
6866 msgstr ""
6868 #: taskmgr.rc:293
6869 msgid "GDI Objects"
6870 msgstr ""
6872 #: taskmgr.rc:294
6873 msgid "I/O Writes"
6874 msgstr ""
6876 #: taskmgr.rc:295
6877 msgid "I/O Write Bytes"
6878 msgstr ""
6880 #: taskmgr.rc:296
6881 #, fuzzy
6882 msgid "I/O Other"
6883 msgstr "Ostalo"
6885 #: taskmgr.rc:297
6886 msgid "I/O Other Bytes"
6887 msgstr ""
6889 #: taskmgr.rc:302
6890 msgid "Task Manager Warning"
6891 msgstr ""
6893 #: taskmgr.rc:305
6894 msgid ""
6895 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6896 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6897 "sure you want to change the priority class?"
6898 msgstr ""
6900 #: taskmgr.rc:306
6901 msgid "Unable to Change Priority"
6902 msgstr ""
6904 #: taskmgr.rc:311
6905 msgid ""
6906 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6907 "results including loss of data and system instability. The\n"
6908 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6909 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6910 "terminate the process?"
6911 msgstr ""
6913 #: taskmgr.rc:312
6914 msgid "Unable to Terminate Process"
6915 msgstr ""
6917 #: taskmgr.rc:314
6918 msgid ""
6919 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6920 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6921 msgstr ""
6923 #: taskmgr.rc:315
6924 msgid "Unable to Debug Process"
6925 msgstr ""
6927 #: taskmgr.rc:316
6928 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6929 msgstr ""
6931 #: taskmgr.rc:317
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Invalid Option"
6934 msgstr "Neispravna sintaksa"
6936 #: taskmgr.rc:318
6937 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6938 msgstr ""
6940 #: taskmgr.rc:323
6941 msgid "System Idle Process"
6942 msgstr ""
6944 #: taskmgr.rc:324
6945 msgid "Not Responding"
6946 msgstr ""
6948 #: taskmgr.rc:325
6949 msgid "Running"
6950 msgstr ""
6952 #: taskmgr.rc:326
6953 msgid "Task"
6954 msgstr ""
6956 #: taskmgr.rc:328
6957 msgid "Debug Channels"
6958 msgstr ""
6960 #: taskmgr.rc:329
6961 msgid "Fixme"
6962 msgstr ""
6964 #: taskmgr.rc:330
6965 msgid "Err"
6966 msgstr ""
6968 #: taskmgr.rc:331
6969 msgid "Warn"
6970 msgstr ""
6972 #: taskmgr.rc:332
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Trace"
6975 msgstr "Prateće oznake"
6977 #: uninstaller.rc:26
6978 msgid "Wine Application Uninstaller"
6979 msgstr "Wine deinstalacioni program"
6981 #: uninstaller.rc:27
6982 msgid ""
6983 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6984 "executable.\n"
6985 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6986 msgstr ""
6987 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
6988 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
6989 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
6991 #: view.rc:33
6992 msgid "&Pan"
6993 msgstr ""
6995 #: view.rc:35
6996 msgid "&Scale to Window"
6997 msgstr ""
6999 #: view.rc:37
7000 msgid "&Left"
7001 msgstr ""
7003 #: view.rc:38
7004 #, fuzzy
7005 msgid "&Right"
7006 msgstr "Desna ivica"
7008 #: view.rc:39
7009 msgid "&Up"
7010 msgstr ""
7012 #: view.rc:40
7013 msgid "&Down"
7014 msgstr ""
7016 #: view.rc:46
7017 msgid "Regular Metafile Viewer"
7018 msgstr ""
7020 #: winecfg.rc:32
7021 msgid "Configure"
7022 msgstr "Podesi"
7024 #: winecfg.rc:39
7025 msgid "Libraries"
7026 msgstr "Bibliteka"
7028 #: winecfg.rc:40
7029 msgid "Drives"
7030 msgstr "Drajvovi"
7032 #: winecfg.rc:41
7033 msgid "Select the unix target directory, please."
7034 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
7036 #: winecfg.rc:43
7037 msgid "Show &Advanced"
7038 msgstr "Pokaži &Napredno"
7040 #: winecfg.rc:42
7041 msgid "Hide &Advanced"
7042 msgstr "Sakrij &Napredno"
7044 #: winecfg.rc:44
7045 msgid "(No Theme)"
7046 msgstr "(Bez teme)"
7048 #: winecfg.rc:45
7049 msgid "Graphics"
7050 msgstr "Grafika"
7052 #: winecfg.rc:46
7053 msgid "Desktop Integration"
7054 msgstr "Desktop integracija"
7056 #: winecfg.rc:47
7057 msgid "Audio"
7058 msgstr "Zvuk"
7060 #: winecfg.rc:48
7061 msgid "About"
7062 msgstr "O Wine"
7064 #: winecfg.rc:49
7065 msgid "Wine configuration"
7066 msgstr "Wine konfiguracija"
7068 #: winecfg.rc:51
7069 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7070 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
7072 #: winecfg.rc:52
7073 msgid "Select a theme file"
7074 msgstr "Izaberite temu"
7076 #: winecfg.rc:54
7077 msgid "Folder"
7078 msgstr "Folder"
7080 #: winecfg.rc:55
7081 msgid "Links to"
7082 msgstr "Linkovi do"
7084 #: winecfg.rc:50
7085 msgid "Wine configuration for %s"
7086 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
7088 #: winecfg.rc:53
7089 msgid ""
7090 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7091 "\n"
7092 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7093 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7094 "\n"
7095 "You must click Apply for the selection to take effect."
7096 msgstr ""
7097 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
7098 "\n"
7099 "Preporučen driver za vas.\n"
7100 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
7101 "\n"
7102 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
7104 #: winecfg.rc:60
7105 msgid ""
7106 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7107 "Are you sure you want to do this?"
7108 msgstr ""
7109 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
7110 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
7112 #: winecfg.rc:61
7113 msgid "Warning: system library"
7114 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7116 #: winecfg.rc:62
7117 msgid "native"
7118 msgstr "native"
7120 #: winecfg.rc:63
7121 msgid "builtin"
7122 msgstr "builtin"
7124 #: winecfg.rc:64
7125 msgid "native, builtin"
7126 msgstr "native, builtin"
7128 #: winecfg.rc:65
7129 msgid "builtin, native"
7130 msgstr "builtin, native"
7132 #: winecfg.rc:66
7133 msgid "disabled"
7134 msgstr "isključen"
7136 #: winecfg.rc:67
7137 msgid "Default Settings"
7138 msgstr "Osnovno podešavanje"
7140 #: winecfg.rc:68
7141 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7142 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
7144 #: winecfg.rc:69
7145 msgid "Use global settings"
7146 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
7148 #: winecfg.rc:70
7149 msgid "Select an executable file"
7150 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
7152 #: winecfg.rc:75
7153 msgid "Hardware"
7154 msgstr "Hardver"
7156 #: winecfg.rc:81
7157 msgid "Autodetect"
7158 msgstr "Automatski"
7160 #: winecfg.rc:82
7161 msgid "Local hard disk"
7162 msgstr "Lokalni Hard Disk"
7164 #: winecfg.rc:83
7165 msgid "Network share"
7166 msgstr "Mrežno deljenje"
7168 #: winecfg.rc:84
7169 msgid "Floppy disk"
7170 msgstr "Floppy disketa"
7172 #: winecfg.rc:85
7173 msgid "CD-ROM"
7174 msgstr "CD-ROM"
7176 #: winecfg.rc:86
7177 msgid ""
7178 "You cannot add any more drives.\n"
7179 "\n"
7180 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7181 msgstr ""
7182 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
7183 "\n"
7184 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
7186 #: winecfg.rc:87
7187 msgid "System drive"
7188 msgstr "Sistemski drajv"
7190 #: winecfg.rc:88
7191 msgid ""
7192 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7193 "\n"
7194 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7195 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7196 msgstr ""
7197 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
7198 "\n"
7199 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
7200 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
7202 #: winecfg.rc:89
7203 msgid "Letter"
7204 msgstr "Slovo"
7206 #: winecfg.rc:90
7207 msgid "Drive Mapping"
7208 msgstr "Disk mapa"
7210 #: winecfg.rc:91
7211 msgid ""
7212 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7213 "\n"
7214 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7215 msgstr ""
7216 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
7217 "\n"
7218 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
7220 #: winecfg.rc:96
7221 msgid "Full"
7222 msgstr "Puna"
7224 #: winecfg.rc:97
7225 msgid "Standard"
7226 msgstr "Normalna"
7228 #: winecfg.rc:98
7229 msgid "Basic"
7230 msgstr "Osnovna"
7232 #: winecfg.rc:99
7233 msgid "Emulation"
7234 msgstr "Emulacija"
7236 #: winecfg.rc:100
7237 msgid "ALSA Driver"
7238 msgstr "ALSA Driver"
7240 #: winecfg.rc:101
7241 msgid "EsounD Driver"
7242 msgstr "EsounD Driver"
7244 #: winecfg.rc:102
7245 msgid "OSS Driver"
7246 msgstr "OSS Driver"
7248 #: winecfg.rc:103
7249 msgid "JACK Driver"
7250 msgstr "JACK Driver"
7252 #: winecfg.rc:104
7253 msgid "NAS Driver"
7254 msgstr "NAS Driver"
7256 #: winecfg.rc:105
7257 msgid "CoreAudio Driver"
7258 msgstr "CoreAudio Driver"
7260 #: winecfg.rc:106
7261 msgid "Couldn't open %s!"
7262 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
7264 #: winecfg.rc:107
7265 msgid "Sound Drivers"
7266 msgstr "Drajveri za zvuk"
7268 #: winecfg.rc:108
7269 msgid "Wave Out Devices"
7270 msgstr "Wave Out Uređaj"
7272 #: winecfg.rc:109
7273 msgid "Wave In Devices"
7274 msgstr "Wave In Uređaj"
7276 #: winecfg.rc:110
7277 msgid "MIDI Out Devices"
7278 msgstr "MIDI Out Uređaj"
7280 #: winecfg.rc:111
7281 msgid "MIDI In Devices"
7282 msgstr "MIDI In Uređaj"
7284 #: winecfg.rc:112
7285 msgid "Aux Devices"
7286 msgstr "Aux Uređaj"
7288 #: winecfg.rc:113
7289 msgid "Mixer Devices"
7290 msgstr "Mixer Uređaj"
7292 #: winecfg.rc:114
7293 msgid ""
7294 "Found driver in registry that is not available!\n"
7295 "\n"
7296 "Remove '%s' from registry?"
7297 msgstr ""
7298 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
7299 "\n"
7300 "Ukloni '%s' iz registra?"
7302 #: winecfg.rc:115
7303 msgid "Warning"
7304 msgstr "Upozorenje"
7306 #: winecfg.rc:120
7307 msgid "Controls Background"
7308 msgstr "Kontrole pozadine"
7310 #: winecfg.rc:121
7311 msgid "Controls Text"
7312 msgstr "Kontrole teksta"
7314 #: winecfg.rc:123
7315 msgid "Menu Background"
7316 msgstr "Pozadina menija"
7318 #: winecfg.rc:124
7319 msgid "Menu Text"
7320 msgstr "Tekst menija"
7322 #: winecfg.rc:125
7323 msgid "Scrollbar"
7324 msgstr "Scrollbar"
7326 #: winecfg.rc:126
7327 msgid "Selection Background"
7328 msgstr "Odabir pozadine"
7330 #: winecfg.rc:127
7331 msgid "Selection Text"
7332 msgstr "Odabir teksta"
7334 #: winecfg.rc:128
7335 msgid "ToolTip Background"
7336 msgstr "ToolTip pozadina"
7338 #: winecfg.rc:129
7339 msgid "ToolTip Text"
7340 msgstr "ToolTip Text"
7342 #: winecfg.rc:130
7343 msgid "Window Background"
7344 msgstr "Pozadina prozora"
7346 #: winecfg.rc:131
7347 msgid "Window Text"
7348 msgstr "Text Prozora"
7350 #: winecfg.rc:132
7351 msgid "Active Title Bar"
7352 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
7354 #: winecfg.rc:133
7355 msgid "Active Title Text"
7356 msgstr "Aktivni nazivni Text"
7358 #: winecfg.rc:134
7359 msgid "Inactive Title Bar"
7360 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
7362 #: winecfg.rc:135
7363 msgid "Inactive Title Text"
7364 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
7366 #: winecfg.rc:136
7367 msgid "Message Box Text"
7368 msgstr "Poruka Box Text"
7370 #: winecfg.rc:137
7371 msgid "Application Workspace"
7372 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7374 #: winecfg.rc:138
7375 msgid "Window Frame"
7376 msgstr "Ram prozora"
7378 #: winecfg.rc:139
7379 msgid "Active Border"
7380 msgstr "Aktivna ivica"
7382 #: winecfg.rc:140
7383 msgid "Inactive Border"
7384 msgstr "Neaktivna ivica"
7386 #: winecfg.rc:141
7387 msgid "Controls Shadow"
7388 msgstr "Kontrola senke"
7390 #: winecfg.rc:142
7391 msgid "Gray Text"
7392 msgstr "Sivi Text"
7394 #: winecfg.rc:143
7395 msgid "Controls Highlight"
7396 msgstr "Kontrola odabranog"
7398 #: winecfg.rc:144
7399 msgid "Controls Dark Shadow"
7400 msgstr "Kontrola mracne senke"
7402 #: winecfg.rc:145
7403 msgid "Controls Light"
7404 msgstr "Kontrola svetla"
7406 #: winecfg.rc:146
7407 msgid "Controls Alternate Background"
7408 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
7410 #: winecfg.rc:147
7411 msgid "Hot Tracked Item"
7412 msgstr "Hot Tracked Item"
7414 #: winecfg.rc:148
7415 msgid "Active Title Bar Gradient"
7416 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
7418 #: winecfg.rc:149
7419 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7420 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
7422 #: winecfg.rc:150
7423 msgid "Menu Highlight"
7424 msgstr "Meni osvetljenog"
7426 #: winecfg.rc:151
7427 msgid "Menu Bar"
7428 msgstr "Meni Bar"
7430 #: wineconsole.rc:26
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Set &Defaults"
7433 msgstr "Podrazumevano"
7435 #: wineconsole.rc:28
7436 msgid "&Mark"
7437 msgstr ""
7439 #: wineconsole.rc:31
7440 #, fuzzy
7441 msgid "&Select all"
7442 msgstr "Izaberi &sve"
7444 #: wineconsole.rc:32
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Sc&roll"
7447 msgstr "Pomeri nagore"
7449 #: wineconsole.rc:33
7450 #, fuzzy
7451 msgid "S&earch"
7452 msgstr "&Pretraga"
7454 #: wineconsole.rc:36
7455 msgid "Setup - Default settings"
7456 msgstr ""
7458 #: wineconsole.rc:37
7459 msgid "Setup - Current settings"
7460 msgstr ""
7462 #: wineconsole.rc:38
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Configuration error"
7465 msgstr "Greška u radnjama"
7467 #: wineconsole.rc:39
7468 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7469 msgstr ""
7471 #: wineconsole.rc:34
7472 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7473 msgstr ""
7475 #: wineconsole.rc:35
7476 msgid "This is a test"
7477 msgstr ""
7479 #: wineconsole.rc:41
7480 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7481 msgstr ""
7483 #: wineconsole.rc:42
7484 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7485 msgstr ""
7487 #: wineconsole.rc:43
7488 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7489 msgstr ""
7491 #: wineconsole.rc:44
7492 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7493 msgstr ""
7495 #: wineconsole.rc:45
7496 msgid ""
7497 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7498 "The command is invalid.\n"
7499 msgstr ""
7501 #: wineconsole.rc:48
7502 msgid ""
7503 "\n"
7504 "Usage:\n"
7505 "  wineconsole [options] <command>\n"
7506 "\n"
7507 "Options:\n"
7508 msgstr ""
7510 #: wineconsole.rc:49
7511 msgid ""
7512 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7513 "will\n"
7514 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7515 "console\n"
7516 msgstr ""
7518 #: wineconsole.rc:51
7519 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7520 msgstr ""
7522 #: wineconsole.rc:52
7523 msgid ""
7524 "\n"
7525 "Example:\n"
7526 "  wineconsole cmd\n"
7527 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7528 "\n"
7529 msgstr ""
7531 #: winedbg.rc:35
7532 msgid "Wine program crash"
7533 msgstr "Pad Wine programa"
7535 #: winedbg.rc:36
7536 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7537 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
7539 #: winedbg.rc:37
7540 msgid "(unidentified)"
7541 msgstr "(neidentifikovano)"
7543 #: winefile.rc:26
7544 #, fuzzy
7545 msgid "&Open\tEnter"
7546 msgstr "&Otvori"
7548 #: winefile.rc:29
7549 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7550 msgstr ""
7552 #: winefile.rc:31
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Re&name..."
7555 msgstr "&Pribeleži..."
7557 #: winefile.rc:32
7558 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7559 msgstr ""
7561 #: winefile.rc:34
7562 msgid "C&ompress..."
7563 msgstr ""
7565 #: winefile.rc:35
7566 msgid "Dec&ompress..."
7567 msgstr ""
7569 #: winefile.rc:37
7570 msgid "&Run..."
7571 msgstr ""
7573 #: winefile.rc:39
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Associate..."
7576 msgstr "&Pribeleži..."
7578 #: winefile.rc:41
7579 msgid "Cr&eate Directory..."
7580 msgstr ""
7582 #: winefile.rc:42
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Searc&h..."
7585 msgstr "&Pretraži..."
7587 #: winefile.rc:43
7588 #, fuzzy
7589 msgid "&Select Files..."
7590 msgstr "Izaberi &sve"
7592 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7593 #, fuzzy
7594 msgid "E&xit\tAlt+X"
7595 msgstr "&Izlaz"
7597 #: winefile.rc:52
7598 msgid "&Disk"
7599 msgstr ""
7601 #: winefile.rc:53
7602 #, fuzzy
7603 msgid "&Copy Disk..."
7604 msgstr "&Kopiraj..."
7606 #: winefile.rc:54
7607 msgid "&Label Disk..."
7608 msgstr ""
7610 #: winefile.rc:56
7611 msgid "&Format Disk..."
7612 msgstr ""
7614 #: winefile.rc:58
7615 msgid "Connect &Network Drive"
7616 msgstr ""
7618 #: winefile.rc:59
7619 msgid "&Disconnect Network Drive"
7620 msgstr ""
7622 #: winefile.rc:61
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Share as..."
7625 msgstr "Sačuvaj &kao..."
7627 #: winefile.rc:62
7628 msgid "&Remove Share..."
7629 msgstr ""
7631 #: winefile.rc:64
7632 #, fuzzy
7633 msgid "&Select Drive..."
7634 msgstr "&Izbor"
7636 #: winefile.rc:67
7637 msgid "Di&rectories"
7638 msgstr ""
7640 #: winefile.rc:68
7641 msgid "&Next Level\t+"
7642 msgstr ""
7644 #: winefile.rc:69
7645 msgid "Expand &Tree\t*"
7646 msgstr ""
7648 #: winefile.rc:70
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7651 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
7653 #: winefile.rc:71
7654 msgid "Collapse &Tree\t-"
7655 msgstr ""
7657 #: winefile.rc:73
7658 msgid "&Mark Children"
7659 msgstr ""
7661 #: winefile.rc:77
7662 msgid "T&ree and Directory"
7663 msgstr ""
7665 #: winefile.rc:78
7666 msgid "Tr&ee Only"
7667 msgstr ""
7669 #: winefile.rc:79
7670 msgid "Directory &Only"
7671 msgstr ""
7673 #: winefile.rc:83
7674 msgid "&Name"
7675 msgstr ""
7677 #: winefile.rc:84
7678 msgid "&All File Details"
7679 msgstr ""
7681 #: winefile.rc:85
7682 msgid "&Partial Details..."
7683 msgstr ""
7685 #: winefile.rc:87
7686 msgid "&Sort by Name"
7687 msgstr ""
7689 #: winefile.rc:88
7690 msgid "Sort &by Type"
7691 msgstr ""
7693 #: winefile.rc:89
7694 msgid "Sort by Si&ze"
7695 msgstr ""
7697 #: winefile.rc:90
7698 msgid "Sort by &Date"
7699 msgstr ""
7701 #: winefile.rc:92
7702 msgid "Filter by &..."
7703 msgstr ""
7705 #: winefile.rc:96
7706 #, fuzzy
7707 msgid "&Confirmation..."
7708 msgstr ""
7709 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7710 "Podaci\n"
7711 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7712 "Informacija"
7714 #: winefile.rc:98
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Customize Tool&bar..."
7717 msgstr "Prilagodi"
7719 #: winefile.rc:101
7720 msgid "&Drivebar"
7721 msgstr ""
7723 #: winefile.rc:104
7724 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7725 msgstr ""
7727 #: winefile.rc:112
7728 msgid "&Security"
7729 msgstr ""
7731 #: winefile.rc:113
7732 msgid "&Access..."
7733 msgstr ""
7735 #: winefile.rc:114
7736 msgid "&Logging..."
7737 msgstr ""
7739 #: winefile.rc:115
7740 msgid "&Owner..."
7741 msgstr ""
7743 #: winefile.rc:119
7744 #, fuzzy
7745 msgid "New &Window"
7746 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7748 #: winefile.rc:120
7749 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7750 msgstr ""
7752 #: winefile.rc:122
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7755 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
7757 #: winefile.rc:124
7758 msgid "Arrange Automatically"
7759 msgstr ""
7761 #: winefile.rc:126
7762 msgid "Arrange &Symbols"
7763 msgstr ""
7765 #: winefile.rc:132
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Help &Search...\tF1"
7768 msgstr "&Pretraži..."
7770 #: winefile.rc:133
7771 #, fuzzy
7772 msgid "&Using Help\tF1"
7773 msgstr "Wine Pomoć"
7775 #: winefile.rc:135
7776 #, fuzzy
7777 msgid "&About Winefile..."
7778 msgstr "&O Beležnici"
7780 #: winefile.rc:141
7781 msgid "Applying font settings"
7782 msgstr ""
7784 #: winefile.rc:142
7785 msgid "Error while selecting new font."
7786 msgstr ""
7788 #: winefile.rc:147
7789 msgid "Wine File Manager"
7790 msgstr ""
7792 #: winefile.rc:149
7793 msgid "root fs"
7794 msgstr ""
7796 #: winefile.rc:150
7797 msgid "unixfs"
7798 msgstr ""
7800 #: winefile.rc:152
7801 msgid "Shell"
7802 msgstr ""
7804 #: winefile.rc:153
7805 msgid "%s - %s"
7806 msgstr ""
7808 #: winefile.rc:154
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Not yet implemented"
7811 msgstr "Nije jos u programu"
7813 #: winefile.rc:155
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Wine File"
7816 msgstr "Wine Pomoć"
7818 #: winefile.rc:162
7819 #, fuzzy
7820 msgid "CDate"
7821 msgstr "&Datum"
7823 #: winefile.rc:163
7824 #, fuzzy
7825 msgid "ADate"
7826 msgstr "&Datum"
7828 #: winefile.rc:164
7829 #, fuzzy
7830 msgid "MDate"
7831 msgstr "&Datum"
7833 #: winefile.rc:165
7834 msgid "Index/Inode"
7835 msgstr ""
7837 #: winefile.rc:168
7838 msgid "Security"
7839 msgstr ""
7841 #: winefile.rc:170
7842 msgid "%s of %s free"
7843 msgstr ""
7845 #: winemine.rc:35
7846 msgid "&New\tF2"
7847 msgstr ""
7849 #: winemine.rc:37
7850 msgid "&Mark Question"
7851 msgstr ""
7853 #: winemine.rc:39
7854 msgid "&Beginner"
7855 msgstr ""
7857 #: winemine.rc:40
7858 msgid "&Advanced"
7859 msgstr ""
7861 #: winemine.rc:41
7862 msgid "&Expert"
7863 msgstr ""
7865 #: winemine.rc:42
7866 #, fuzzy
7867 msgid "&Custom..."
7868 msgstr "Prilagodi"
7870 #: winemine.rc:46
7871 msgid "&Info"
7872 msgstr ""
7874 #: winemine.rc:47
7875 msgid "&Fastest Times..."
7876 msgstr ""
7878 #: winemine.rc:48
7879 #, fuzzy
7880 msgid "&About"
7881 msgstr "&O Beležnici"
7883 #: winemine.rc:27
7884 msgid "WineMine"
7885 msgstr ""
7887 #: winemine.rc:28
7888 msgid "Nobody"
7889 msgstr ""
7891 #: winemine.rc:29
7892 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7893 msgstr ""
7895 #: winhlp32.rc:32
7896 msgid "Printer &setup..."
7897 msgstr "Štampač &podešavanje..."
7899 #: winhlp32.rc:37
7900 msgid "&Copy..."
7901 msgstr "&Kopiraj..."
7903 #: winhlp32.rc:39
7904 msgid "&Annotate..."
7905 msgstr "&Pribeleži..."
7907 #: winhlp32.rc:41
7908 msgid "&Bookmark"
7909 msgstr "&Označi"
7911 #: winhlp32.rc:42
7912 msgid "&Define..."
7913 msgstr "&Odredi..."
7915 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7916 msgid "Help always visible"
7917 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
7919 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7920 msgid "Visible"
7921 msgstr "Vidljivo"
7923 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7924 msgid "Non visible"
7925 msgstr "Nije vidljivo"
7927 #: winhlp32.rc:51
7928 msgid "History"
7929 msgstr "Istorija"
7931 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7932 msgid "Small"
7933 msgstr "Mali"
7935 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7936 msgid "Normal"
7937 msgstr "Normalan"
7939 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7940 msgid "Large"
7941 msgstr "Veliki"
7943 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7944 msgid "Use system colors"
7945 msgstr "Koristi sistenske boje"
7947 #: winhlp32.rc:62
7948 msgid "Always on &top"
7949 msgstr "Uvek na &vrhu"
7951 #: winhlp32.rc:64
7952 msgid "&About Wine Help"
7953 msgstr "&Info..."
7955 #: winhlp32.rc:72
7956 msgid "Annotation..."
7957 msgstr "Beleške..."
7959 #: winhlp32.rc:73
7960 msgid "Copy"
7961 msgstr "Kopiraj"
7963 #: winhlp32.rc:74
7964 msgid "Print..."
7965 msgstr "Štampaj..."
7967 #: winhlp32.rc:93
7968 msgid "Wine Help"
7969 msgstr "Wine Pomoć"
7971 #: winhlp32.rc:98
7972 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7973 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
7975 #: winhlp32.rc:100
7976 msgid "Summary"
7977 msgstr "Pregled"
7979 #: winhlp32.rc:99
7980 msgid "&Index"
7981 msgstr "&Index"
7983 #: winhlp32.rc:103
7984 msgid "Help files (*.hlp)"
7985 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
7987 #: winhlp32.rc:104
7988 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7989 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
7991 #: winhlp32.rc:105
7992 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7993 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
7995 #: winhlp32.rc:106
7996 msgid "Help topics: "
7997 msgstr "Teme pomoći: "
7999 #: wordpad.rc:28
8000 #, fuzzy
8001 msgid "&New...\tCtrl+N"
8002 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8004 #: wordpad.rc:42
8005 #, fuzzy
8006 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
8007 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8009 #: wordpad.rc:47
8010 msgid "&Clear\tDEL"
8011 msgstr ""
8013 #: wordpad.rc:48
8014 #, fuzzy
8015 msgid "&Select all\tCtrl+A"
8016 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8018 #: wordpad.rc:50
8019 #, fuzzy
8020 msgid "&Find...\tCtrl+F"
8021 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8023 #: wordpad.rc:51
8024 msgid "Find &next\tF3"
8025 msgstr ""
8027 #: wordpad.rc:54
8028 msgid "Read-&only"
8029 msgstr ""
8031 #: wordpad.rc:55
8032 msgid "&Modified"
8033 msgstr ""
8035 #: wordpad.rc:57
8036 msgid "E&xtras"
8037 msgstr ""
8039 #: wordpad.rc:59
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Selection &info"
8042 msgstr "Izaberi &sve"
8044 #: wordpad.rc:60
8045 msgid "Character &format"
8046 msgstr ""
8048 #: wordpad.rc:61
8049 msgid "&Def. char format"
8050 msgstr ""
8052 #: wordpad.rc:62
8053 msgid "Paragrap&h format"
8054 msgstr ""
8056 #: wordpad.rc:63
8057 msgid "&Get text"
8058 msgstr ""
8060 #: wordpad.rc:69
8061 msgid "&Formatbar"
8062 msgstr ""
8064 #: wordpad.rc:70
8065 msgid "&Ruler"
8066 msgstr ""
8068 #: wordpad.rc:71
8069 msgid "&Statusbar"
8070 msgstr ""
8072 #: wordpad.rc:73
8073 #, fuzzy
8074 msgid "&Options..."
8075 msgstr "&Opcije"
8077 #: wordpad.rc:75
8078 msgid "&Insert"
8079 msgstr ""
8081 #: wordpad.rc:77
8082 msgid "&Date and time..."
8083 msgstr ""
8085 #: wordpad.rc:79
8086 #, fuzzy
8087 msgid "F&ormat"
8088 msgstr "N&apred"
8090 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8091 msgid "&Bullet points"
8092 msgstr ""
8094 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8095 #, fuzzy
8096 msgid "&Paragraph..."
8097 msgstr "&Pretraži..."
8099 #: wordpad.rc:84
8100 #, fuzzy
8101 msgid "&Tabs..."
8102 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8104 #: wordpad.rc:85
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Backgroun&d"
8107 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8109 #: wordpad.rc:87
8110 #, fuzzy
8111 msgid "&System\tCtrl+1"
8112 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8114 #: wordpad.rc:88
8115 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8116 msgstr ""
8118 #: wordpad.rc:93
8119 #, fuzzy
8120 msgid "&About Wine Wordpad"
8121 msgstr "&Info..."
8123 #: wordpad.rc:130
8124 msgid "Automatic"
8125 msgstr ""
8127 #: wordpad.rc:136
8128 #, fuzzy
8129 msgid "All documents (*.*)"
8130 msgstr ""
8131 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8132 "Sve datoteke (*.*)\n"
8133 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8134 "Svi fajlovi (*.*)"
8136 #: wordpad.rc:137
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Text documents (*.txt)"
8139 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8141 #: wordpad.rc:138
8142 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8143 msgstr ""
8145 #: wordpad.rc:139
8146 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8147 msgstr ""
8149 #: wordpad.rc:140
8150 msgid "Rich text document"
8151 msgstr ""
8153 #: wordpad.rc:141
8154 msgid "Text document"
8155 msgstr ""
8157 #: wordpad.rc:142
8158 msgid "Unicode text document"
8159 msgstr ""
8161 #: wordpad.rc:143
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Printer files (*.PRN)"
8164 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8166 #: wordpad.rc:148
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Left"
8169 msgstr "Leva ivica"
8171 #: wordpad.rc:149
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Right"
8174 msgstr "Desna ivica"
8176 #: wordpad.rc:150
8177 msgid "Center"
8178 msgstr ""
8180 #: wordpad.rc:156
8181 msgid "Text"
8182 msgstr ""
8184 #: wordpad.rc:157
8185 msgid "Rich text"
8186 msgstr ""
8188 #: wordpad.rc:163
8189 msgid "Next page"
8190 msgstr ""
8192 #: wordpad.rc:164
8193 msgid "Previous page"
8194 msgstr ""
8196 #: wordpad.rc:165
8197 msgid "Two pages"
8198 msgstr ""
8200 #: wordpad.rc:166
8201 msgid "One page"
8202 msgstr ""
8204 #: wordpad.rc:167
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Zoom in"
8207 msgstr "Uvećaj"
8209 #: wordpad.rc:168
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Zoom out"
8212 msgstr "Uvećaj"
8214 #: wordpad.rc:170
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Page"
8217 msgstr "Nagore"
8219 #: wordpad.rc:171
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Pages"
8222 msgstr "Nagore"
8224 #: wordpad.rc:172
8225 msgid "cm"
8226 msgstr ""
8228 #: wordpad.rc:173
8229 msgid "in"
8230 msgstr ""
8232 #: wordpad.rc:174
8233 msgid "inch"
8234 msgstr ""
8236 #: wordpad.rc:175
8237 msgid "pt"
8238 msgstr ""
8240 #: wordpad.rc:180
8241 msgid "Document"
8242 msgstr ""
8244 #: wordpad.rc:181
8245 msgid "Save changes to '%s'?"
8246 msgstr ""
8248 #: wordpad.rc:182
8249 msgid "Finished searching the document."
8250 msgstr ""
8252 #: wordpad.rc:183
8253 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8254 msgstr ""
8256 #: wordpad.rc:184
8257 msgid ""
8258 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8259 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8260 msgstr ""
8262 #: wordpad.rc:187
8263 msgid "Invalid number format"
8264 msgstr ""
8266 #: wordpad.rc:188
8267 msgid "OLE storage documents are not supported"
8268 msgstr ""
8270 #: wordpad.rc:189
8271 msgid "Could not save the file."
8272 msgstr ""
8274 #: wordpad.rc:190
8275 msgid "You do not have access to save the file."
8276 msgstr ""
8278 #: wordpad.rc:191
8279 msgid "Could not open the file."
8280 msgstr ""
8282 #: wordpad.rc:192
8283 msgid "You do not have access to open the file."
8284 msgstr ""
8286 #: wordpad.rc:193
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Printing not implemented"
8289 msgstr "Nije jos u programu"
8291 #: wordpad.rc:194
8292 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8293 msgstr ""
8295 #: write.rc:27
8296 msgid "Starting Wordpad failed"
8297 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8299 #: xcopy.rc:27
8300 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8301 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
8303 #: xcopy.rc:28
8304 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8305 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
8307 #: xcopy.rc:29
8308 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8309 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
8311 #: xcopy.rc:30
8312 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8313 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
8315 #: xcopy.rc:31
8316 msgid "%d file(s) copied\n"
8317 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
8319 #: xcopy.rc:34
8320 msgid ""
8321 "Is '%s' a filename or directory\n"
8322 "on the target?\n"
8323 "(F - File, D - Directory)\n"
8324 msgstr ""
8325 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
8326 "na odredištu?\n"
8327 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
8329 #: xcopy.rc:35
8330 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8331 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
8333 #: xcopy.rc:36
8334 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8335 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
8337 #: xcopy.rc:37
8338 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8339 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
8341 #: xcopy.rc:39
8342 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8343 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8345 #: xcopy.rc:43
8346 msgctxt "File key"
8347 msgid "F"
8348 msgstr "D"
8350 #: xcopy.rc:44
8351 msgctxt "Directory key"
8352 msgid "D"
8353 msgstr "F"
8355 #: xcopy.rc:77
8356 msgid ""
8357 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8358 "\n"
8359 "Syntax:\n"
8360 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8361 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8362 "\n"
8363 "Where:\n"
8364 "\n"
8365 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8366 "\tmore files\n"
8367 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8368 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8369 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8370 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8371 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8372 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8373 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8374 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8375 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8376 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8377 "[/N]  Copy using short names\n"
8378 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8379 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8380 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8381 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8382 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8383 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8384 "\tarchive attribute\n"
8385 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8386 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8387 "\t\tthan source\n"
8388 "\n"
8389 msgstr ""
8390 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
8391 "\n"
8392 "Sintaksa:\n"
8393 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8394 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8395 "\n"
8396 "Gde:\n"
8397 "\n"
8398 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
8399 "dve ili\n"
8400 "\tviše datoteka\n"
8401 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
8402 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
8403 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
8404 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
8405 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
8406 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
8407 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
8408 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
8409 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
8410 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
8411 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
8412 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
8413 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
8414 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
8415 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
8416 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
8417 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
8418 "\tosobine arhive\n"
8419 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
8420 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
8421 "\t\tod izvora\n"
8422 "\n"