po: Update German translation.
[wine.git] / po / es.po
blobb305f4882d1f1b9f57dc895519226c5bc18b91ba
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "&Información de soporte..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Editor:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
131 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
132 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
133 "\n"
134 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
135 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Instalar"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
143 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
144 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
145 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
155 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Cancelar"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
171 "tu computador."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Aplicaciones"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
183 "desinstalación de este programa del registro?"
185 #: appwiz.rc:33
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "No especificado"
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
190 msgid "Name"
191 msgstr "Nombre"
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Editor"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Versión"
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Programas de instalación"
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Programas (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Descargando..."
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Instalando..."
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Ayudante"
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
331 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
332 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr ""
373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
374 "Ninguna\n"
375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
376 "Ninguno"
378 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
379 #: wordpad.rc:169
380 msgid "Close"
381 msgstr "Cerrar"
383 #: comctl32.rc:33
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Hoy:"
387 #: comctl32.rc:34
388 msgid "Go to today"
389 msgstr "Ir a hoy"
391 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
392 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
393 msgid "Open"
394 msgstr "Abrir"
396 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
397 msgid "File &Name:"
398 msgstr "Nombre de &archivo:"
400 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
401 msgid "&Directories:"
402 msgstr "&Directorios:"
404 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
405 msgid "List Files of &Type:"
406 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
409 msgid "Dri&ves:"
410 msgstr "U&nidades:"
412 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
413 msgid "&Read Only"
414 msgstr "Sólo &lectura"
416 #: comdlg32.rc:173
417 msgid "Save As..."
418 msgstr "Guardar como..."
420 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
421 msgid "Save As"
422 msgstr "&Guardar como"
424 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
425 #: wordpad.rc:162
426 msgid "Print"
427 msgstr "Imprimir"
429 #: comdlg32.rc:198
430 msgid "Printer:"
431 msgstr "Impresora:"
433 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
434 msgid "Print range"
435 msgstr "Rango de impresión"
437 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
438 msgid "&All"
439 msgstr "&Todo"
441 #: comdlg32.rc:202
442 msgid "S&election"
443 msgstr "Selecc&ión"
445 #: comdlg32.rc:203
446 msgid "&Pages"
447 msgstr "&Páginas"
449 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
450 msgid "&Setup"
451 msgstr "&Configuración"
453 #: comdlg32.rc:207
454 msgid "&From:"
455 msgstr "&Desde:"
457 #: comdlg32.rc:208
458 msgid "&To:"
459 msgstr "&Hasta:"
461 #: comdlg32.rc:209
462 msgid "Print &Quality:"
463 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465 #: comdlg32.rc:211
466 msgid "Print to Fi&le"
467 msgstr "Impri&mir en archivo"
469 #: comdlg32.rc:212
470 msgid "Condensed"
471 msgstr "Condensado"
473 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
474 msgid "Print Setup"
475 msgstr "Configuración de impresión"
477 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
478 msgid "Printer"
479 msgstr "Impresora:"
481 #: comdlg32.rc:222
482 msgid "&Default Printer"
483 msgstr "Impresora por &defecto"
485 #: comdlg32.rc:223
486 msgid "[none]"
487 msgstr "[ninguna]"
489 #: comdlg32.rc:224
490 msgid "Specific &Printer"
491 msgstr "Impresora &específica:"
493 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientación"
497 #: comdlg32.rc:230
498 msgid "Po&rtrait"
499 msgstr "&Vertical"
501 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
502 msgid "&Landscape"
503 msgstr "&Apaisado"
505 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
506 msgid "Paper"
507 msgstr "Papel"
509 #: comdlg32.rc:235
510 msgid "Si&ze"
511 msgstr "&Tamaño"
513 #: comdlg32.rc:236
514 msgid "&Source"
515 msgstr "O&rigen:"
517 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
518 msgid "Font"
519 msgstr "Fuente"
521 #: comdlg32.rc:247
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "&Fuente:"
525 #: comdlg32.rc:250
526 msgid "Font St&yle:"
527 msgstr "Est&ilo:"
529 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
530 msgid "&Size:"
531 msgstr "Tamaño:"
533 #: comdlg32.rc:260
534 msgid "Effects"
535 msgstr "&Efectos"
537 #: comdlg32.rc:261
538 msgid "Stri&keout"
539 msgstr "&Tachado"
541 #: comdlg32.rc:262
542 msgid "&Underline"
543 msgstr "&Subrayado"
545 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
546 msgid "&Color:"
547 msgstr "Color:"
549 #: comdlg32.rc:266
550 msgid "Sample"
551 msgstr "Ejemplo"
553 #: comdlg32.rc:267
554 msgid "AaBbYyZz"
555 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
557 #: comdlg32.rc:268
558 msgid "Scr&ipt:"
559 msgstr "Codificación:"
561 #: comdlg32.rc:276
562 msgid "Color"
563 msgstr "Color"
565 #: comdlg32.rc:279
566 msgid "&Basic Colors:"
567 msgstr "Colores &básicos:"
569 #: comdlg32.rc:280
570 msgid "&Custom Colors:"
571 msgstr "Colores person&alizados:"
573 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
574 msgid "Color |  Sol&id"
575 msgstr "Color | Sól&ido"
577 #: comdlg32.rc:282
578 msgid "&Red:"
579 msgstr "&Rojo:"
581 #: comdlg32.rc:284
582 msgid "&Green:"
583 msgstr "&Verde:"
585 #: comdlg32.rc:286
586 msgid "&Blue:"
587 msgstr "A&zul:"
589 #: comdlg32.rc:288
590 msgid "&Hue:"
591 msgstr "&Tinte:"
593 #: comdlg32.rc:290
594 #, fuzzy
595 msgctxt "Saturation"
596 msgid "&Sat:"
597 msgstr "&Sat.:"
599 #: comdlg32.rc:292
600 #, fuzzy
601 msgctxt "Luminance"
602 msgid "&Lum:"
603 msgstr "&Lum.:"
605 #: comdlg32.rc:302
606 msgid "&Add to Custom Colors"
607 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
609 #: comdlg32.rc:303
610 msgid "&Define Custom Colors >>"
611 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
613 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
614 msgid "Find"
615 msgstr "Buscar"
617 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
618 msgid "Fi&nd What:"
619 msgstr "&Buscar:"
621 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
622 msgid "Match &Whole Word Only"
623 msgstr "Sólo palabra &entera"
625 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
626 msgid "Match &Case"
627 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
629 #: comdlg32.rc:317
630 msgid "Direction"
631 msgstr "Dirección"
633 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
634 msgid "&Up"
635 msgstr "&Arriba"
637 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
638 msgid "&Down"
639 msgstr "A&bajo"
641 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
642 msgid "&Find Next"
643 msgstr "Buscar &siguiente"
645 #: comdlg32.rc:329
646 msgid "Replace"
647 msgstr "Reemplazar"
649 #: comdlg32.rc:334
650 msgid "Re&place With:"
651 msgstr "Reem&plazar por:"
653 #: comdlg32.rc:340
654 msgid "&Replace"
655 msgstr "&Reemplazar"
657 #: comdlg32.rc:341
658 msgid "Replace &All"
659 msgstr "Reemplazar &todo"
661 #: comdlg32.rc:358
662 msgid "Print to fi&le"
663 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
665 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
666 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
667 msgid "&Properties"
668 msgstr "&Propiedades"
670 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
671 msgid "&Name:"
672 msgstr "&Nombre:"
674 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
675 msgid "Status:"
676 msgstr "Estado:"
678 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
679 msgid "Type:"
680 msgstr "Tipo:"
682 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
683 msgid "Where:"
684 msgstr "Dónde:"
686 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
687 msgid "Comment:"
688 msgstr "Comentario:"
690 #: comdlg32.rc:371
691 msgid "Copies"
692 msgstr "Copias"
694 #: comdlg32.rc:372
695 msgid "Number of &copies:"
696 msgstr "Número de &copias:"
698 #: comdlg32.rc:374
699 msgid "C&ollate"
700 msgstr "C&ollate"
702 #: comdlg32.rc:379
703 msgid "Pa&ges"
704 msgstr "Pá&ginas"
706 #: comdlg32.rc:380
707 msgid "&Selection"
708 msgstr "&Selección"
710 #: comdlg32.rc:383
711 msgid "&from:"
712 msgstr "&desde:"
714 #: comdlg32.rc:384
715 msgid "&to:"
716 msgstr "&hasta:"
718 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
719 msgid "Si&ze:"
720 msgstr "Tamaño:"
722 #: comdlg32.rc:412
723 msgid "&Source:"
724 msgstr "&Origen:"
726 #: comdlg32.rc:417
727 msgid "P&ortrait"
728 msgstr "&Vertical"
730 #: comdlg32.rc:418
731 msgid "L&andscape"
732 msgstr "A&paisado"
734 #: comdlg32.rc:423
735 msgid "Setup Page"
736 msgstr "Configuración de página"
738 #: comdlg32.rc:432
739 msgid "&Tray:"
740 msgstr "&Bandeja:"
742 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
743 msgid "&Portrait"
744 msgstr "&Vertical"
746 #: comdlg32.rc:437
747 msgid "Borders"
748 msgstr "Márgenes"
750 #: comdlg32.rc:438
751 msgid "L&eft:"
752 msgstr "I&zquierdo:"
754 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
755 msgid "&Right:"
756 msgstr "&Derecha:"
758 #: comdlg32.rc:442
759 msgid "T&op:"
760 msgstr "&Superior:"
762 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
763 msgid "&Bottom:"
764 msgstr "Aba&jo:"
766 #: comdlg32.rc:448
767 msgid "P&rinter..."
768 msgstr "&Impresora..."
770 #: comdlg32.rc:456
771 msgid "Look &in:"
772 msgstr "Mirar &en:"
774 #: comdlg32.rc:462
775 msgid "File &name:"
776 msgstr "Nombre de &archivo:"
778 #: comdlg32.rc:465
779 msgid "Files of &type:"
780 msgstr "Archivos de &tipo:"
782 #: comdlg32.rc:468
783 msgid "Open as &read-only"
784 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
786 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
787 msgid "&Open"
788 msgstr "&Abrir"
790 #: comdlg32.rc:481
791 #, fuzzy
792 msgid "File name:"
793 msgstr "&Nombre de archivo:"
795 #: comdlg32.rc:484
796 #, fuzzy
797 msgid "Files of type:"
798 msgstr "Archivos de &tipo:"
800 #: comdlg32.rc:29
801 msgid "File not found"
802 msgstr "Archivo no encontrado"
804 #: comdlg32.rc:30
805 msgid "Please verify that the correct file name was given"
806 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
808 #: comdlg32.rc:31
809 msgid ""
810 "File does not exist.\n"
811 "Do you want to create file?"
812 msgstr ""
813 "El archivo no existe\n"
814 "¿Desea crearlo?"
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid ""
818 "File already exists.\n"
819 "Do you want to replace it?"
820 msgstr ""
821 "El archivo ya existe.\n"
822 "¿Desea reemplazarlo?"
824 #: comdlg32.rc:33
825 msgid "Invalid character(s) in path"
826 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
828 #: comdlg32.rc:34
829 msgid ""
830 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
831 "                          / : < > |"
832 msgstr ""
833 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
834 "caracteres:\n"
835 "                          / : < > |"
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "La ruta no existe"
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "El archivo no existe"
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "Subir un nivel"
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Crear nueva carpeta"
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "Lista"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "Detalles"
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Explorar el escritorio"
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "Normal"
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "Negrita"
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "Cursiva"
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "Cursiva negrita"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "Negro"
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "Granate"
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "Verde"
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "Verde oliva"
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "Azul marino"
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "Morado"
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "Turquesa"
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "Gris"
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "Plateado"
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "Rojo"
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "Lima"
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "Amarillo"
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "Azul"
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "Fucsia"
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "Agua"
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "Blanco"
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Entrada ilegible"
949 #: comdlg32.rc:54
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
956 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
968 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
970 #: comdlg32.rc:60
971 #, fuzzy
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
981 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "No se encuentra la impresora."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 msgid "Out of memory."
997 msgstr "Sin memoria."
999 #: comdlg32.rc:67
1000 msgid "An error occurred."
1001 msgstr "Ocurrió un error."
1003 #: comdlg32.rc:68
1004 msgid "Unknown printer driver."
1005 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1007 #: comdlg32.rc:71
1008 msgid ""
1009 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1010 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1011 msgstr ""
1012 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1013 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1014 "una y vuelva a intentarlo."
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1019 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1021 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1022 msgid "&Save"
1023 msgstr "&Guardar"
1025 #: comdlg32.rc:139
1026 msgid "Save &in:"
1027 msgstr "Guardar &en:"
1029 #: comdlg32.rc:140
1030 msgid "Save"
1031 msgstr "Guardar"
1033 #: comdlg32.rc:142
1034 msgid "Open File"
1035 msgstr "Abrir archivo"
1037 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1038 msgid "Ready"
1039 msgstr "Lista"
1041 #: comdlg32.rc:80
1042 msgid "Paused; "
1043 msgstr "Pausada; "
1045 #: comdlg32.rc:81
1046 msgid "Error; "
1047 msgstr "Error; "
1049 #: comdlg32.rc:82
1050 msgid "Pending deletion; "
1051 msgstr "Borrado pendiente; "
1053 #: comdlg32.rc:83
1054 msgid "Paper jam; "
1055 msgstr "Papel atascado; "
1057 #: comdlg32.rc:84
1058 msgid "Out of paper; "
1059 msgstr "Sin papel; "
1061 #: comdlg32.rc:85
1062 msgid "Feed paper manual; "
1063 msgstr "Ponga papel a mano; "
1065 #: comdlg32.rc:86
1066 msgid "Paper problem; "
1067 msgstr "Problema con el papel; "
1069 #: comdlg32.rc:87
1070 msgid "Printer offline; "
1071 msgstr "Impresora desconectada; "
1073 #: comdlg32.rc:88
1074 msgid "I/O Active; "
1075 msgstr "E/S activa; "
1077 #: comdlg32.rc:89
1078 msgid "Busy; "
1079 msgstr "Ocupada; "
1081 #: comdlg32.rc:90
1082 msgid "Printing; "
1083 msgstr "Imprimiendo; "
1085 #: comdlg32.rc:91
1086 msgid "Output tray is full; "
1087 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1089 #: comdlg32.rc:92
1090 msgid "Not available; "
1091 msgstr "No disponible; "
1093 #: comdlg32.rc:93
1094 msgid "Waiting; "
1095 msgstr "Esperando; "
1097 #: comdlg32.rc:94
1098 msgid "Processing; "
1099 msgstr "Procesando; "
1101 #: comdlg32.rc:95
1102 msgid "Initialising; "
1103 msgstr "Inicializando; "
1105 #: comdlg32.rc:96
1106 msgid "Warming up; "
1107 msgstr "Calentádonse; "
1109 #: comdlg32.rc:97
1110 msgid "Toner low; "
1111 msgstr "Tóner bajo; "
1113 #: comdlg32.rc:98
1114 msgid "No toner; "
1115 msgstr "Sin tóner; "
1117 #: comdlg32.rc:99
1118 msgid "Page punt; "
1119 msgstr ""
1121 #: comdlg32.rc:100
1122 msgid "Interrupted by user; "
1123 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1125 #: comdlg32.rc:101
1126 msgid "Out of memory; "
1127 msgstr "Sin memoria; "
1129 #: comdlg32.rc:102
1130 msgid "The printer door is open; "
1131 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1133 #: comdlg32.rc:103
1134 msgid "Print server unknown; "
1135 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1137 #: comdlg32.rc:104
1138 msgid "Power save mode; "
1139 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1141 #: comdlg32.rc:73
1142 msgid "Default Printer; "
1143 msgstr "Impresora por defecto; "
1145 #: comdlg32.rc:74
1146 msgid "There are %d documents in the queue"
1147 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1149 #: comdlg32.rc:75
1150 msgid "Margins [inches]"
1151 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1153 #: comdlg32.rc:76
1154 msgid "Margins [mm]"
1155 msgstr "Márgenes [mm]"
1157 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1158 msgctxt "unit: millimeters"
1159 msgid "mm"
1160 msgstr "mm"
1162 #: credui.rc:42
1163 msgid "&User name:"
1164 msgstr "&Usuario:"
1166 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1167 msgid "&Password:"
1168 msgstr "&Contraseña:"
1170 #: credui.rc:47
1171 msgid "&Remember my password"
1172 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1174 #: credui.rc:27
1175 msgid "Connect to %s"
1176 msgstr "Conectar a %s"
1178 #: credui.rc:28
1179 msgid "Connecting to %s"
1180 msgstr "Conectando to %s"
1182 #: credui.rc:29
1183 msgid "Logon unsuccessful"
1184 msgstr "Identificación incorrecta"
1186 #: credui.rc:30
1187 msgid ""
1188 "Make sure that your user name\n"
1189 "and password are correct."
1190 msgstr ""
1191 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1192 "y contraseña son correctos."
1194 #: credui.rc:32
1195 msgid ""
1196 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1197 "\n"
1198 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1199 "entering your password."
1200 msgstr ""
1201 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1202 "\n"
1203 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1204 " de introducir su contraseña."
1206 #: credui.rc:31
1207 msgid "Caps Lock is On"
1208 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1210 #: crypt32.rc:27
1211 msgid "Authority Key Identifier"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:28
1215 msgid "Key Attributes"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:29
1219 msgid "Key Usage Restriction"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:30
1223 msgid "Subject Alternative Name"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:31
1227 msgid "Issuer Alternative Name"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:32
1231 msgid "Basic Constraints"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:33
1235 msgid "Key Usage"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:34
1239 msgid "Certificate Policies"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:35
1243 msgid "Subject Key Identifier"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:36
1247 msgid "CRL Reason Code"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:37
1251 msgid "CRL Distribution Points"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:38
1255 msgid "Enhanced Key Usage"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:39
1259 msgid "Authority Information Access"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:40
1263 msgid "Certificate Extensions"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:41
1267 msgid "Next Update Location"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:42
1271 msgid "Yes or No Trust"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:43
1275 msgid "Email Address"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:44
1279 msgid "Unstructured Name"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:45
1283 msgid "Content Type"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:46
1287 msgid "Message Digest"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:47
1291 msgid "Signing Time"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:48
1295 msgid "Counter Sign"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:49
1299 msgid "Challenge Password"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:50
1303 msgid "Unstructured Address"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:51
1307 msgid "S/MIME Capabilities"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:52
1311 msgid "Prefer Signed Data"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1315 msgctxt "Certification Practice Statement"
1316 msgid "CPS"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1320 msgid "User Notice"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:55
1324 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:56
1328 msgid "Certification Authority Issuer"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:57
1332 msgid "Certification Template Name"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:58
1336 msgid "Certificate Type"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:59
1340 msgid "Certificate Manifold"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:60
1344 msgid "Netscape Cert Type"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:61
1348 msgid "Netscape Base URL"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:62
1352 msgid "Netscape Revocation URL"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:63
1356 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:64
1360 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:65
1364 msgid "Netscape CA Policy URL"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:66
1368 msgid "Netscape SSL ServerName"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:67
1372 msgid "Netscape Comment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:68
1376 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:69
1380 msgid "SpcFinancialCriteria"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:70
1384 msgid "SpcMinimalCriteria"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:71
1388 msgid "Country/Region"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:72
1392 msgid "Organization"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:73
1396 msgid "Organizational Unit"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:74
1400 msgid "Common Name"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:75
1404 msgid "Locality"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:76
1408 msgid "State or Province"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:77
1412 msgid "Title"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:78
1416 msgid "Given Name"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:79
1420 msgid "Initials"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:80
1424 msgid "Surname"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:81
1428 msgid "Domain Component"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:82
1432 msgid "Street Address"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:83
1436 msgid "Serial Number"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:84
1440 #, fuzzy
1441 msgid "CA Version"
1442 msgstr ""
1443 "CMD Versión %s\n"
1444 "\n"
1446 #: crypt32.rc:85
1447 msgid "Cross CA Version"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:86
1451 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:87
1455 msgid "Principal Name"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:88
1459 msgid "Windows Product Update"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:89
1463 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:90
1467 #, fuzzy
1468 msgid "OS Version"
1469 msgstr ""
1470 "CMD Versión %s\n"
1471 "\n"
1473 #: crypt32.rc:91
1474 msgid "Enrollment CSP"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:92
1478 msgid "CRL Number"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:93
1482 msgid "Delta CRL Indicator"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:94
1486 msgid "Issuing Distribution Point"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:95
1490 msgid "Freshest CRL"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:96
1494 msgid "Name Constraints"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:97
1498 msgid "Policy Mappings"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:98
1502 msgid "Policy Constraints"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:99
1506 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:100
1510 msgid "Application Policies"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:101
1514 msgid "Application Policy Mappings"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:102
1518 msgid "Application Policy Constraints"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:103
1522 msgid "CMC Data"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:104
1526 msgid "CMC Response"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:105
1530 msgid "Unsigned CMC Request"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:106
1534 msgid "CMC Status Info"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:107
1538 #, fuzzy
1539 msgid "CMC Extensions"
1540 msgstr ""
1541 "CMD Versión %s\n"
1542 "\n"
1544 #: crypt32.rc:108
1545 msgid "CMC Attributes"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:109
1549 msgid "PKCS 7 Data"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:110
1553 msgid "PKCS 7 Signed"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:111
1557 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:112
1561 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:113
1565 msgid "PKCS 7 Digested"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:114
1569 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:115
1573 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:116
1577 msgid "Virtual Base CRL Number"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:117
1581 msgid "Next CRL Publish"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:118
1585 msgid "CA Encryption Certificate"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1589 msgid "Key Recovery Agent"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:120
1593 msgid "Certificate Template Information"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:121
1597 msgid "Enterprise Root OID"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:122
1601 msgid "Dummy Signer"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:123
1605 msgid "Encrypted Private Key"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:124
1609 msgid "Published CRL Locations"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:125
1613 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:126
1617 msgid "Transaction Id"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:127
1621 msgid "Sender Nonce"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:128
1625 msgid "Recipient Nonce"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:129
1629 msgid "Reg Info"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:130
1633 msgid "Get Certificate"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:131
1637 msgid "Get CRL"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:132
1641 msgid "Revoke Request"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:133
1645 msgid "Query Pending"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1649 msgid "Certificate Trust List"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:135
1653 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:136
1657 msgid "Private Key Usage Period"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:137
1661 msgid "Client Information"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:138
1665 msgid "Server Authentication"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:139
1669 msgid "Client Authentication"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:140
1673 msgid "Code Signing"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:141
1677 msgid "Secure Email"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:142
1681 msgid "Time Stamping"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:143
1685 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:144
1689 msgid "Microsoft Time Stamping"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:145
1693 msgid "IP security end system"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:146
1697 msgid "IP security tunnel termination"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:147
1701 msgid "IP security user"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:148
1705 msgid "Encrypting File System"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1709 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1713 msgid "Windows System Component Verification"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1717 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1721 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1725 msgid "Key Pack Licenses"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1729 msgid "License Server Verification"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1733 msgid "Smart Card Logon"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1737 msgid "Digital Rights"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1741 msgid "Qualified Subordination"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1745 msgid "Key Recovery"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Document Signing"
1751 msgstr "Argumento faltante\n"
1753 #: crypt32.rc:160
1754 msgid "IP security IKE intermediate"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1758 msgid "File Recovery"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1762 msgid "Root List Signer"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:163
1766 msgid "All application policies"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1770 msgid "Directory Service Email Replication"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1774 msgid "Certificate Request Agent"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1778 msgid "Lifetime Signing"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:167
1782 msgid "All issuance policies"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:172
1786 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:173
1790 msgid "Personal"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:174
1794 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:175
1798 msgid "Other People"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:176
1802 msgid "Trusted Publishers"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:177
1806 msgid "Untrusted Certificates"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:182
1810 msgid "KeyID="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:183
1814 msgid "Certificate Issuer"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:184
1818 msgid "Certificate Serial Number="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:185
1822 msgid "Other Name="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:186
1826 msgid "Email Address="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:187
1830 msgid "DNS Name="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:188
1834 msgid "Directory Address"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:189
1838 msgid "URL="
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:190
1842 msgid "IP Address="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:191
1846 msgid "Mask="
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:192
1850 msgid "Registered ID="
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:193
1854 msgid "Unknown Key Usage"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:194
1858 msgid "Subject Type="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:195
1862 #, fuzzy
1863 msgctxt "Certificate Authority"
1864 msgid "CA"
1865 msgstr "A"
1867 #: crypt32.rc:196
1868 msgid "End Entity"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:197
1872 msgid "Path Length Constraint="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:198
1876 #, fuzzy
1877 msgctxt "path length"
1878 msgid "None"
1879 msgstr ""
1880 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1881 "Ninguna\n"
1882 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1883 "Ninguno"
1885 #: crypt32.rc:199
1886 msgid "Information Not Available"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:200
1890 msgid "Authority Info Access"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:201
1894 msgid "Access Method="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:202
1898 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1899 msgid "OCSP"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:203
1903 msgid "CA Issuers"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:204
1907 msgid "Unknown Access Method"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:205
1911 msgid "Alternative Name"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:206
1915 msgid "CRL Distribution Point"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:207
1919 msgid "Distribution Point Name"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:208
1923 msgid "Full Name"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:209
1927 msgid "RDN Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:210
1931 msgid "CRL Reason="
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:211
1935 msgid "CRL Issuer"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:212
1939 msgid "Key Compromise"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:213
1943 msgid "CA Compromise"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:214
1947 msgid "Affiliation Changed"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:215
1951 msgid "Superseded"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:216
1955 msgid "Operation Ceased"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:217
1959 msgid "Certificate Hold"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:218
1963 msgid "Financial Information="
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1967 msgid "Available"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:220
1971 msgid "Not Available"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:221
1975 msgid "Meets Criteria="
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1979 msgid "Yes"
1980 msgstr "Sí"
1982 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1983 msgid "No"
1984 msgstr "No"
1986 #: crypt32.rc:224
1987 msgid "Digital Signature"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:225
1991 msgid "Non-Repudiation"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:226
1995 msgid "Key Encipherment"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:227
1999 msgid "Data Encipherment"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:228
2003 msgid "Key Agreement"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:229
2007 msgid "Certificate Signing"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:230
2011 msgid "Off-line CRL Signing"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:231
2015 msgid "CRL Signing"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:232
2019 msgid "Encipher Only"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:233
2023 msgid "Decipher Only"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:234
2027 msgid "SSL Client Authentication"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:235
2031 msgid "SSL Server Authentication"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:236
2035 msgid "S/MIME"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:237
2039 msgid "Signature"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:238
2043 msgid "SSL CA"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:239
2047 msgid "S/MIME CA"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:240
2051 msgid "Signature CA"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:27
2055 msgid "Certificate Policy"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:28
2059 msgid "Policy Identifier: "
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:29
2063 msgid "Policy Qualifier Info"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:30
2067 msgid "Policy Qualifier Id="
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:33
2071 msgid "Qualifier"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:34
2075 msgid "Notice Reference"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:35
2079 msgid "Organization="
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:36
2083 msgid "Notice Number="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:37
2087 msgid "Notice Text="
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2091 msgid "General"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptui.rc:188
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Install Certificate..."
2097 msgstr "Propiedades de &celda"
2099 #: cryptui.rc:189
2100 msgid "Issuer &Statement"
2101 msgstr ""
2103 #: cryptui.rc:197
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Show:"
2106 msgstr "Mostrar"
2108 #: cryptui.rc:202
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Edit Properties..."
2111 msgstr ""
2112 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2113 "&Propiedades\n"
2114 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2115 "Propie&dades"
2117 #: cryptui.rc:203
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Copy to File..."
2120 msgstr "Copiando archivos..."
2122 #: cryptui.rc:207
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Certification Path"
2125 msgstr "Propiedades de &celda"
2127 #: cryptui.rc:211
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Certification path"
2130 msgstr "Propiedades de &celda"
2132 #: cryptui.rc:214
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&View Certificate"
2135 msgstr "Propiedades de &celda"
2137 #: cryptui.rc:215
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Certificate &status:"
2140 msgstr "Propiedades de &celda"
2142 #: cryptui.rc:221
2143 msgid "Disclaimer"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:228
2147 #, fuzzy
2148 msgid "More &Info"
2149 msgstr "Más? "
2151 #: cryptui.rc:236
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Friendly name:"
2154 msgstr "&Nombre de archivo:"
2156 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2157 msgid "&Description:"
2158 msgstr "&Descripción:"
2160 #: cryptui.rc:240
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Certificate purposes"
2163 msgstr "Propiedades de &celda"
2165 #: cryptui.rc:241
2166 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:243
2170 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:245
2174 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:250
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Add &Purpose..."
2180 msgstr "&Examinar"
2182 #: cryptui.rc:254
2183 msgid "Add Purpose"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:257
2187 msgid ""
2188 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2192 msgid "Select Certificate Store"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:268
2196 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:271
2200 msgid "&Show physical stores"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2204 msgid "Certificate Import Wizard"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:280
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2210 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2212 #: cryptui.rc:283
2213 msgid ""
2214 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2215 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2216 "\n"
2217 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2218 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2219 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2220 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2221 "\n"
2222 "To continue, click Next."
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&File name:"
2228 msgstr "&Nombre de archivo:"
2230 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2231 msgid "B&rowse..."
2232 msgstr "E&xplorar"
2234 #: cryptui.rc:294
2235 msgid ""
2236 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2237 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:296
2241 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:298
2245 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:300
2249 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:308
2253 msgid ""
2254 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2255 "location for the certificates."
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:310
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Automatically select certificate store"
2261 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2263 #: cryptui.rc:312
2264 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:322
2268 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:324
2272 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2276 msgid "You have specified the following settings:"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2280 msgid "Certificates"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:337
2284 msgid "I&ntended purpose:"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:341
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Import..."
2290 msgstr "&Exportar..."
2292 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2293 msgid "&Export..."
2294 msgstr "&Exportar..."
2296 #: cryptui.rc:344
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Advanced..."
2299 msgstr "&Avanzado"
2301 #: cryptui.rc:345
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certificate intended purposes"
2304 msgstr "Propiedades de &celda"
2306 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2307 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2308 #: wordpad.rc:66
2309 msgid "&View"
2310 msgstr "&Ver"
2312 #: cryptui.rc:352
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Advanced Options"
2315 msgstr "Sintaxis inválida"
2317 #: cryptui.rc:355
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Certificate purpose"
2320 msgstr "Propiedades de &celda"
2322 #: cryptui.rc:356
2323 msgid ""
2324 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:358
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Certificate purposes:"
2330 msgstr "Propiedades de &celda"
2332 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2333 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2334 msgid "Certificate Export Wizard"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:370
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2340 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2342 #: cryptui.rc:373
2343 msgid ""
2344 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2345 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2346 "\n"
2347 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2348 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2349 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2350 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2351 "\n"
2352 "To continue, click Next."
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:381
2356 msgid ""
2357 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2358 "to protect the private key on a later page."
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:382
2362 msgid "Do you wish to export the private key?"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:383
2366 msgid "&Yes, export the private key"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:385
2370 msgid "N&o, do not export the private key"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:396
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Confirm password:"
2376 msgstr "&Contraseña:"
2378 #: cryptui.rc:404
2379 msgid "Select the format you want to use:"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:405
2383 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:407
2387 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:409
2391 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:411
2395 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:413
2399 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:415
2403 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:417
2407 msgid "&Enable strong encryption"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:419
2411 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:436
2415 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:438
2419 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2423 msgid "Certificate"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:28
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Certificate Information"
2429 msgstr "Información"
2431 #: cryptui.rc:29
2432 msgid ""
2433 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2434 "altered or corrupted."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:30
2438 msgid ""
2439 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2440 "trusted root certificate store."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:31
2444 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:32
2448 #, fuzzy
2449 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2450 msgstr "No se encontró '%s'."
2452 #: cryptui.rc:33
2453 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:34
2457 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:35
2461 msgid "Issued to: "
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:36
2465 msgid "Issued by: "
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:37
2469 msgid "Valid from "
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:38
2473 msgid " to "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:39
2477 msgid "This certificate has an invalid signature."
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:40
2481 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:41
2485 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:42
2489 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:43
2493 msgid "This certificate is OK."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:44
2497 msgid "Field"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:45
2501 msgid "Value"
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2505 msgid "<All>"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:47
2509 msgid "Version 1 Fields Only"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:48
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Extensions Only"
2515 msgstr ""
2516 "CMD Versión %s\n"
2517 "\n"
2519 #: cryptui.rc:49
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Critical Extensions Only"
2522 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2524 #: cryptui.rc:50
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Properties Only"
2527 msgstr ""
2528 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2529 "&Propiedades\n"
2530 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2531 "Propie&dades"
2533 #: cryptui.rc:52
2534 msgid "Serial number"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:53
2538 msgid "Issuer"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:54
2542 msgid "Valid from"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:55
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Valid to"
2548 msgstr "Sintaxis inválida"
2550 #: cryptui.rc:56
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Subject"
2553 msgstr "No existe dicho objeto"
2555 #: cryptui.rc:57
2556 msgid "Public key"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:58
2560 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:59
2564 msgid "SHA1 hash"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:60
2568 msgid "Enhanced key usage (property)"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:61
2572 msgid "Friendly name"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2576 msgid "Description"
2577 msgstr "Descripción"
2579 #: cryptui.rc:63
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Certificate Properties"
2582 msgstr "Propiedades de &celda"
2584 #: cryptui.rc:64
2585 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:65
2589 msgid "The OID you entered already exists."
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:67
2593 msgid "Please select a certificate store."
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:69
2597 msgid ""
2598 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2599 "select another file."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:70
2603 msgid "File to Import"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:71
2607 msgid "Specify the file you want to import."
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2611 msgid "Certificate Store"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:73
2615 msgid ""
2616 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2617 "lists, and certificate trust lists."
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:74
2621 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:75
2625 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2629 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2633 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:78
2637 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:79
2641 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:81
2645 msgid "Please select a file."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:82
2649 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:83
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Could not open "
2655 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2657 #: cryptui.rc:84
2658 msgid "Determined by the program"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:85
2662 msgid "Please select a store"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:86
2666 msgid "Certificate Store Selected"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:87
2670 msgid "Automatically determined by the program"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2674 msgid "File"
2675 msgstr "Archivo"
2677 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Content"
2680 msgstr "&Contenido"
2682 #: cryptui.rc:91
2683 msgid "Certificate Revocation List"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:93
2687 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:94
2691 msgid "Personal Information Exchange"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:96
2695 #, fuzzy
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Ninguna\n"
2733 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Ninguno"
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Ade&lante"
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:152
2868 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:153
2872 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:154
2876 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:157
2880 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:158
2884 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:159
2888 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:160
2892 #, fuzzy
2893 msgid "File Format"
2894 msgstr "Ade&lante"
2896 #: cryptui.rc:161
2897 msgid "Include all certificates in certificate path"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:162
2901 msgid "Export keys"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:165
2905 #, fuzzy
2906 msgid "The export was successful."
2907 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2909 #: cryptui.rc:166
2910 msgid "The export failed."
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:167
2914 msgid "Export Private Key"
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:168
2918 msgid ""
2919 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2920 "certificate."
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:169
2924 msgid "Enter Password"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:170
2928 msgid "You may password-protect a private key."
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:171
2932 msgid "The passwords do not match."
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:172
2936 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:173
2940 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2941 msgstr ""
2943 #: devenum.rc:32
2944 msgid "Default DirectSound"
2945 msgstr "DirectSound por defecto"
2947 #: devenum.rc:33
2948 msgid "DirectSound: %s"
2949 msgstr "DirectSound: %s"
2951 #: devenum.rc:34
2952 msgid "Default WaveOut Device"
2953 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2955 #: devenum.rc:35
2956 msgid "Default MidiOut Device"
2957 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2959 #: dinput.rc:40
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Configure Devices"
2962 msgstr "C&onfigurar..."
2964 #: dinput.rc:45
2965 msgid "Reset"
2966 msgstr ""
2968 #: dinput.rc:48
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Player"
2971 msgstr "&Reproducir"
2973 #: dinput.rc:49
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Device"
2976 msgstr "Dispositi&vo:"
2978 #: dinput.rc:50
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Actions"
2981 msgstr "Ubicación"
2983 #: dinput.rc:51
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Mapping"
2986 msgstr "Mapeo de unidad"
2988 #: dinput.rc:53
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Show Assigned First"
2991 msgstr "Ya existe"
2993 #: dinput.rc:34
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Action"
2996 msgstr "Ubicación"
2998 #: dinput.rc:35
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Object"
3001 msgstr "No existe dicho objeto"
3003 #: dxdiagn.rc:25
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Regional Setting"
3006 msgstr "Configuración por defecto"
3008 #: dxdiagn.rc:26
3009 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:25
3013 msgid "Western"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:26
3017 msgid "Central European"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:27
3021 msgid "Cyrillic"
3022 msgstr ""
3024 #: gdi32.rc:28
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Greek"
3027 msgstr "Verde"
3029 #: gdi32.rc:29
3030 msgid "Turkish"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:30
3034 msgid "Hebrew"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:31
3038 msgid "Arabic"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:32
3042 msgid "Baltic"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:33
3046 msgid "Vietnamese"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:34
3050 msgid "Thai"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:35
3054 msgid "Japanese"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:36
3058 msgid "CHINESE_GB2312"
3059 msgstr ""
3061 #: gdi32.rc:37
3062 msgid "Hangul"
3063 msgstr ""
3065 #: gdi32.rc:38
3066 msgid "CHINESE_BIG5"
3067 msgstr ""
3069 #: gdi32.rc:39
3070 msgid "Hangul(Johab)"
3071 msgstr ""
3073 #: gdi32.rc:40
3074 msgid "Symbol"
3075 msgstr ""
3077 #: gdi32.rc:41
3078 msgid "OEM/DOS"
3079 msgstr ""
3081 #: gphoto2.rc:27
3082 msgid "Files on Camera"
3083 msgstr "Ficheros de la cámara"
3085 #: gphoto2.rc:31
3086 msgid "Import Selected"
3087 msgstr "Importar selección"
3089 #: gphoto2.rc:32
3090 msgid "Preview"
3091 msgstr "Previsualizar"
3093 #: gphoto2.rc:33
3094 msgid "Import All"
3095 msgstr "Importar todo"
3097 #: gphoto2.rc:34
3098 msgid "Skip This Dialog"
3099 msgstr "Saltarse este diálogo"
3101 #: gphoto2.rc:35
3102 msgid "Exit"
3103 msgstr "Salir"
3105 #: gphoto2.rc:40
3106 msgid "Transferring"
3107 msgstr "Transfiriendo"
3109 #: gphoto2.rc:43
3110 msgid "Transferring... Please Wait"
3111 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3113 #: gphoto2.rc:48
3114 msgid "Connecting to camera"
3115 msgstr "Conectando a la cámara"
3117 #: gphoto2.rc:52
3118 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3119 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3121 #: hhctrl.rc:56
3122 msgid "S&ync"
3123 msgstr ""
3125 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Back"
3128 msgstr ""
3129 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3130 "&Atrás\n"
3131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3132 "&Anterior"
3134 #: hhctrl.rc:58
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Forward"
3137 msgstr "Adelante"
3139 #: hhctrl.rc:59
3140 #, fuzzy
3141 msgctxt "table of contents"
3142 msgid "&Home"
3143 msgstr "Inicio"
3145 #: hhctrl.rc:60
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Stop"
3148 msgstr "Detener"
3150 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3151 msgid "&Refresh"
3152 msgstr "&Recargar"
3154 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3155 msgid "&Print..."
3156 msgstr "I&mprimir..."
3158 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3159 msgid "&Contents"
3160 msgstr "&Contenido"
3162 #: hhctrl.rc:29
3163 msgid "I&ndex"
3164 msgstr "Í&ndice"
3166 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3167 msgid "&Search"
3168 msgstr "&Buscar"
3170 #: hhctrl.rc:31
3171 msgid "Favor&ites"
3172 msgstr "Favor&itos"
3174 #: hhctrl.rc:33
3175 msgid "Hide &Tabs"
3176 msgstr ""
3178 #: hhctrl.rc:34
3179 msgid "Show &Tabs"
3180 msgstr ""
3182 #: hhctrl.rc:39
3183 msgid "Show"
3184 msgstr "Mostrar"
3186 #: hhctrl.rc:40
3187 msgid "Hide"
3188 msgstr "Ocultar"
3190 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3191 msgid "Stop"
3192 msgstr "Detener"
3194 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Refresh"
3197 msgstr ""
3198 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "Recargar\n"
3200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3201 "Actualizar"
3203 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3204 msgid "Back"
3205 msgstr "Atrás"
3207 #: hhctrl.rc:44
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "table of contents"
3210 msgid "Home"
3211 msgstr "Inicio"
3213 #: hhctrl.rc:45
3214 msgid "Sync"
3215 msgstr "Sincronizar"
3217 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3218 msgid "Options"
3219 msgstr "Opciones"
3221 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3222 msgid "Forward"
3223 msgstr "Adelante"
3225 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3226 msgid "Cinepak Video codec"
3227 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3229 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3230 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3231 #: wordpad.rc:26
3232 msgid "&File"
3233 msgstr "&Archivo"
3235 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3236 msgid "&New"
3237 msgstr "&Nuevo"
3239 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3240 msgid "&Window"
3241 msgstr "&Ventana"
3243 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3244 msgid "&Open..."
3245 msgstr "&Abrir..."
3247 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3248 msgid "Save &as..."
3249 msgstr "Guardar &como..."
3251 #: ieframe.rc:35
3252 msgid "Print &format..."
3253 msgstr "&Formato de impresión..."
3255 #: ieframe.rc:36
3256 msgid "Pr&int..."
3257 msgstr "&Imprimir..."
3259 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Print previe&w"
3262 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3264 #: ieframe.rc:44
3265 msgid "&Toolbars"
3266 msgstr "&Barra de herramientas"
3268 #: ieframe.rc:46
3269 msgid "&Standard bar"
3270 msgstr "Barra &estándar"
3272 #: ieframe.rc:47
3273 msgid "&Address bar"
3274 msgstr "Barra de &direcciones"
3276 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3277 msgid "&Favorites"
3278 msgstr "&Favoritos"
3280 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Add to Favorites..."
3283 msgstr ""
3284 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3285 "&Añadir a Favoritos...\n"
3286 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3287 "&Añadir a favoritos"
3289 #: ieframe.rc:57
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&About Internet Explorer"
3292 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3294 #: ieframe.rc:87
3295 msgid "Open URL"
3296 msgstr "Abrir URL"
3298 #: ieframe.rc:90
3299 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3300 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3302 #: ieframe.rc:91
3303 msgid "Open:"
3304 msgstr "Abrir:"
3306 #: ieframe.rc:67
3307 #, fuzzy
3308 msgctxt "home page"
3309 msgid "Home"
3310 msgstr "Inicio"
3312 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Print..."
3315 msgstr "Imprimir"
3317 #: ieframe.rc:73
3318 msgid "Address"
3319 msgstr "Dirección"
3321 #: ieframe.rc:78
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Searching for %s"
3324 msgstr "Propiedades de %s"
3326 #: ieframe.rc:79
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Start downloading %s"
3329 msgstr "Descargando desde %s..."
3331 #: ieframe.rc:80
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Downloading %s"
3334 msgstr "Descargando..."
3336 #: ieframe.rc:81
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Asking for %s"
3339 msgstr "Propiedades de %s"
3341 #: inetcpl.rc:46
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Home page"
3344 msgstr "Inicio"
3346 #: inetcpl.rc:47
3347 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3348 msgstr ""
3350 #: inetcpl.rc:50
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Current page"
3353 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3355 #: inetcpl.rc:51
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Default page"
3358 msgstr "(Por defecto)"
3360 #: inetcpl.rc:52
3361 msgid "&Blank page"
3362 msgstr ""
3364 #: inetcpl.rc:53
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Browsing history"
3367 msgstr "Historial de comandos"
3369 #: inetcpl.rc:54
3370 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3371 msgstr ""
3373 #: inetcpl.rc:56
3374 msgid "Delete &files..."
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:57
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Settings..."
3380 msgstr "&Opciones"
3382 #: inetcpl.rc:65
3383 msgid "Delete browsing history"
3384 msgstr ""
3386 #: inetcpl.rc:68
3387 msgid ""
3388 "Temporary internet files\n"
3389 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3390 msgstr ""
3392 #: inetcpl.rc:70
3393 msgid ""
3394 "Cookies\n"
3395 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3396 "preferences and login information."
3397 msgstr ""
3399 #: inetcpl.rc:72
3400 msgid ""
3401 "History\n"
3402 "List of websites you have accessed."
3403 msgstr ""
3405 #: inetcpl.rc:74
3406 msgid ""
3407 "Form data\n"
3408 "Usernames and other information you have entered into forms."
3409 msgstr ""
3411 #: inetcpl.rc:76
3412 msgid ""
3413 "Passwords\n"
3414 "Saved passwords you have entered into forms."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3418 msgid "Delete"
3419 msgstr "Eliminar"
3421 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3422 msgid "Security"
3423 msgstr "Seguridad"
3425 #: inetcpl.rc:109
3426 msgid ""
3427 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3428 "certificate authorities and publishers."
3429 msgstr ""
3431 #: inetcpl.rc:111
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Certificates..."
3434 msgstr "Propiedades de &celda"
3436 #: inetcpl.rc:112
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Publishers..."
3439 msgstr "Editor"
3441 #: inetcpl.rc:28
3442 msgid "Internet Settings"
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:29
3446 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:30
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Security settings for zone: "
3452 msgstr ""
3453 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3454 "&Guardar configuración al salir\n"
3455 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3456 "&Guardar opciones al salir"
3458 #: inetcpl.rc:31
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Custom"
3461 msgstr "Personalizar"
3463 #: inetcpl.rc:32
3464 msgid "Very Low"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:33
3468 msgid "Low"
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:34
3472 msgid "Medium"
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:35
3476 msgid "Increased"
3477 msgstr ""
3479 #: inetcpl.rc:36
3480 msgid "High"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:25
3484 msgid "Error converting object to primitive type"
3485 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3487 #: jscript.rc:26
3488 msgid "Invalid procedure call or argument"
3489 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3491 #: jscript.rc:27
3492 msgid "Subscript out of range"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:28
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Object required"
3498 msgstr "Objeto esperado"
3500 #: jscript.rc:29
3501 msgid "Automation server can't create object"
3502 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3504 #: jscript.rc:30
3505 msgid "Object doesn't support this property or method"
3506 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3508 #: jscript.rc:31
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Object doesn't support this action"
3511 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3513 #: jscript.rc:32
3514 msgid "Argument not optional"
3515 msgstr "Argumento no opcional"
3517 #: jscript.rc:33
3518 msgid "Syntax error"
3519 msgstr "Error de sintaxis"
3521 #: jscript.rc:34
3522 msgid "Expected ';'"
3523 msgstr "Esperado ';'"
3525 #: jscript.rc:35
3526 msgid "Expected '('"
3527 msgstr "Esperado '('"
3529 #: jscript.rc:36
3530 msgid "Expected ')'"
3531 msgstr "Esperado ')'"
3533 #: jscript.rc:37
3534 msgid "Unterminated string constant"
3535 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3537 #: jscript.rc:38
3538 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:39
3542 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:40
3546 msgid "Conditional compilation is turned off"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:43
3550 msgid "Number expected"
3551 msgstr "Numero esperado"
3553 #: jscript.rc:41
3554 msgid "Function expected"
3555 msgstr "Función esperada"
3557 #: jscript.rc:42
3558 msgid "'[object]' is not a date object"
3559 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3561 #: jscript.rc:44
3562 msgid "Object expected"
3563 msgstr "Objeto esperado"
3565 #: jscript.rc:45
3566 msgid "Illegal assignment"
3567 msgstr "Asignación ilegal"
3569 #: jscript.rc:46
3570 msgid "'|' is undefined"
3571 msgstr "'|' no está definido"
3573 #: jscript.rc:47
3574 msgid "Boolean object expected"
3575 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3577 #: jscript.rc:48
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Cannot delete '|'"
3580 msgstr "Fecha de borrado"
3582 #: jscript.rc:49
3583 #, fuzzy
3584 msgid "VBArray object expected"
3585 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3587 #: jscript.rc:50
3588 msgid "JScript object expected"
3589 msgstr "Objeto JScript esperado"
3591 #: jscript.rc:51
3592 msgid "Syntax error in regular expression"
3593 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3595 #: jscript.rc:53
3596 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3597 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3599 #: jscript.rc:52
3600 #, fuzzy
3601 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3602 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3604 #: jscript.rc:54
3605 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3606 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3608 #: jscript.rc:55
3609 msgid "Array object expected"
3610 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3612 #: winerror.mc:26
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Success\n"
3615 msgstr "Éxito"
3617 #: winerror.mc:31
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Invalid function\n"
3620 msgstr "Sintaxis inválida"
3622 #: winerror.mc:36
3623 #, fuzzy
3624 msgid "File not found\n"
3625 msgstr "Archivo no encontrado"
3627 #: winerror.mc:41
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Path not found\n"
3630 msgstr "ruta %s no encontrada"
3632 #: winerror.mc:46
3633 msgid "Too many open files\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:51
3637 msgid "Access denied\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:56
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Invalid handle\n"
3643 msgstr "Sintaxis inválida"
3645 #: winerror.mc:61
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Memory trashed\n"
3648 msgstr "Monitor de &memoria"
3650 #: winerror.mc:66
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Not enough memory\n"
3653 msgstr "Sin memoria."
3655 #: winerror.mc:71
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Invalid block\n"
3658 msgstr "Sintaxis inválida"
3660 #: winerror.mc:76
3661 msgid "Bad environment\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:81
3665 msgid "Bad format\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:86
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid access\n"
3671 msgstr "Sintaxis inválida"
3673 #: winerror.mc:91
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Invalid data\n"
3676 msgstr "Sintaxis inválida"
3678 #: winerror.mc:96
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Out of memory\n"
3681 msgstr "Sin memoria."
3683 #: winerror.mc:101
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Invalid drive\n"
3686 msgstr "Sintaxis inválida"
3688 #: winerror.mc:106
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Can't delete current directory\n"
3691 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3693 #: winerror.mc:111
3694 msgid "Not same device\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:116
3698 msgid "No more files\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:121
3702 msgid "Write protected\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:126
3706 msgid "Bad unit\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:131
3710 msgid "Not ready\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:136
3714 msgid "Bad command\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:141
3718 #, fuzzy
3719 msgid "CRC error\n"
3720 msgstr "Error de sintaxis\n"
3722 #: winerror.mc:146
3723 msgid "Bad length\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Seek error\n"
3729 msgstr "Error de sintaxis\n"
3731 #: winerror.mc:156
3732 msgid "Not DOS disk\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:161
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Sector not found\n"
3738 msgstr "Archivo no encontrado"
3740 #: winerror.mc:166
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Out of paper\n"
3743 msgstr "Sin papel; "
3745 #: winerror.mc:171
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Write fault\n"
3748 msgstr ""
3749 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3750 "Default\n"
3751 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3752 "Por defecto"
3754 #: winerror.mc:176
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Read fault\n"
3757 msgstr ""
3758 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3759 "Default\n"
3760 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3761 "Por defecto"
3763 #: winerror.mc:181
3764 msgid "General failure\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:186
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Sharing violation\n"
3770 msgstr "Violación de nomenclatura"
3772 #: winerror.mc:191
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Lock violation\n"
3775 msgstr "Ubicación"
3777 #: winerror.mc:196
3778 msgid "Wrong disk\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:201
3782 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:206
3786 #, fuzzy
3787 msgid "End of file\n"
3788 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3790 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3791 msgid "Disk full\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:216
3795 msgid "Request not supported\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:221
3799 msgid "Remote machine not listening\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:226
3803 msgid "Duplicate network name\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:231
3807 msgid "Bad network path\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:236
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Network busy\n"
3813 msgstr "Compartición de red"
3815 #: winerror.mc:241
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Device does not exist\n"
3818 msgstr "El archivo no existe"
3820 #: winerror.mc:246
3821 msgid "Too many commands\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:251
3825 msgid "Adaptor hardware error\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:256
3829 msgid "Bad network response\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:261
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Unexpected network error\n"
3835 msgstr "Error externo indefinido."
3837 #: winerror.mc:266
3838 msgid "Bad remote adaptor\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:271
3842 msgid "Print queue full\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:276
3846 msgid "No spool space\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:281
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Print canceled\n"
3852 msgstr "Cancelado por el usuario"
3854 #: winerror.mc:286
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Network name deleted\n"
3857 msgstr "Fecha de borrado"
3859 #: winerror.mc:291
3860 msgid "Network access denied\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:296
3864 msgid "Bad device type\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:301
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Bad network name\n"
3870 msgstr "Compartición de red"
3872 #: winerror.mc:306
3873 msgid "Too many network names\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:311
3877 msgid "Too many network sessions\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:316
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Sharing paused\n"
3883 msgstr "Valor de c&adena"
3885 #: winerror.mc:321
3886 msgid "Request not accepted\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:326
3890 msgid "Redirector paused\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:331
3894 #, fuzzy
3895 msgid "File exists\n"
3896 msgstr "El archivo no existe"
3898 #: winerror.mc:336
3899 msgid "Cannot create\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:341
3903 msgid "Int24 failure\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:346
3907 msgid "Out of structures\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:351
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Already assigned\n"
3913 msgstr "Ya existe"
3915 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Invalid password\n"
3918 msgstr "Sintaxis inválida"
3920 #: winerror.mc:361
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Invalid parameter\n"
3923 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3925 #: winerror.mc:366
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Net write fault\n"
3928 msgstr "Por &defecto"
3930 #: winerror.mc:371
3931 msgid "No process slots\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:376
3935 msgid "Too many semaphores\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:381
3939 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:386
3943 msgid "Semaphore is set\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:391
3947 msgid "Too many semaphore requests\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:396
3951 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:401
3955 msgid "Semaphore owner died\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:406
3959 msgid "Semaphore user limit\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:411
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3965 msgstr "inserte el disco %s"
3967 #: winerror.mc:416
3968 msgid "Drive locked\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:421
3972 msgid "Broken pipe\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:426
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Open failed\n"
3978 msgstr "Abrir archivo"
3980 #: winerror.mc:431
3981 msgid "Buffer overflow\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:441
3985 msgid "No more search handles\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:446
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Invalid target handle\n"
3991 msgstr "Credenciales inválidos"
3993 #: winerror.mc:451
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Invalid IOCTL\n"
3996 msgstr "Sintaxis inválida"
3998 #: winerror.mc:456
3999 msgid "Invalid verify switch\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:461
4003 msgid "Bad driver level\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:466
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Call not implemented\n"
4009 msgstr ""
4010 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4011 "No implementado\n"
4012 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4013 "Aún no implementado"
4015 #: winerror.mc:471
4016 msgid "Semaphore timeout\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:476
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Insufficient buffer\n"
4022 msgstr "Insuficientes permisos"
4024 #: winerror.mc:481
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Invalid name\n"
4027 msgstr "Sintaxis inválida"
4029 #: winerror.mc:486
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Invalid level\n"
4032 msgstr "Credenciales inválidos"
4034 #: winerror.mc:491
4035 msgid "No volume label\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:496
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Module not found\n"
4041 msgstr "Archivo no encontrado"
4043 #: winerror.mc:501
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Procedure not found\n"
4046 msgstr "PATH no encontrado\n"
4048 #: winerror.mc:506
4049 msgid "No children to wait for\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:511
4053 msgid "Child process has not completed\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:516
4057 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:521
4061 msgid "Negative seek\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:531
4065 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:536
4069 msgid "Drive is already JOINed\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:541
4073 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:546
4077 msgid "Drive is not JOINed\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:551
4081 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:556
4085 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:561
4089 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:566
4093 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:571
4097 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:576
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Drive is busy\n"
4103 msgstr "Unidades"
4105 #: winerror.mc:581
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Same drive\n"
4108 msgstr "Unidad del sistema"
4110 #: winerror.mc:586
4111 msgid "Not toplevel directory\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:591
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Directory is not empty\n"
4117 msgstr "&Directorio sólo"
4119 #: winerror.mc:596
4120 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:601
4124 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:606
4128 msgid "Path is busy\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:611
4132 msgid "Already a SUBST target\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:616
4136 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:621
4140 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:626
4144 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:631
4148 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:636
4152 msgid "Volume label too long\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:641
4156 msgid "Too many TCBs\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:646
4160 msgid "Signal refused\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:651
4164 msgid "Segment discarded\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:656
4168 msgid "Segment not locked\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:661
4172 msgid "Bad thread ID address\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:666
4176 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:671
4180 msgid "Path is invalid\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:676
4184 msgid "Signal pending\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:681
4188 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:686
4192 msgid "Lock failed\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:691
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Resource in use\n"
4198 msgstr "Fallos de &recursos"
4200 #: winerror.mc:696
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Cancel violation\n"
4203 msgstr "Violación de nomenclatura"
4205 #: winerror.mc:701
4206 msgid "Atomic locks not supported\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:706
4210 msgid "Invalid segment number\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:711
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4216 msgstr "Credenciales inválidos"
4218 #: winerror.mc:716
4219 #, fuzzy
4220 msgid "File already exists\n"
4221 msgstr "El puerto %s ya existe"
4223 #: winerror.mc:721
4224 msgid "Invalid flag number\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:726
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Semaphore name not found\n"
4230 msgstr "ruta %s no encontrada"
4232 #: winerror.mc:731
4233 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:736
4237 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:741
4241 msgid "Invalid module type for %1\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:746
4245 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:751
4249 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:756
4253 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:761
4257 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:766
4261 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:771
4265 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:776
4269 msgid "IOPL not enabled\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:781
4273 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:786
4277 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:791
4281 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:796
4285 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:801
4289 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:806
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Environment variable not found\n"
4295 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4297 #: winerror.mc:811
4298 msgid "No signal sent\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:816
4302 #, fuzzy
4303 msgid "File name is too long\n"
4304 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4306 #: winerror.mc:821
4307 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:826
4311 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:831
4315 msgid "Invalid signal number\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:836
4319 msgid "Error setting signal handler\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:841
4323 msgid "Segment locked\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:846
4327 msgid "Too many modules\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:851
4331 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:856
4335 msgid "Machine type mismatch\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:861
4339 msgid "Bad pipe\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:866
4343 msgid "Pipe busy\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:871
4347 msgid "Pipe closed\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:876
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Pipe not connected\n"
4353 msgstr "Archivo no encontrado"
4355 #: winerror.mc:881
4356 #, fuzzy
4357 msgid "More data available\n"
4358 msgstr "No disponible; "
4360 #: winerror.mc:886
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Session canceled\n"
4363 msgstr "Cancelado por el usuario"
4365 #: winerror.mc:891
4366 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:896
4370 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:901
4374 #, fuzzy
4375 msgid "No more data available\n"
4376 msgstr "No disponible; "
4378 #: winerror.mc:906
4379 msgid "Cannot use Copy API\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:911
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Directory name invalid\n"
4385 msgstr "&Directorio sólo"
4387 #: winerror.mc:916
4388 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:921
4392 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:926
4396 msgid "Extended attribute table full\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:931
4400 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:936
4404 msgid "Extended attributes not supported\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:941
4408 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:946
4412 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:951
4416 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:956
4420 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:961
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Invalid oplock message received\n"
4426 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4428 #: winerror.mc:966
4429 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:971
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Invalid address\n"
4435 msgstr "Credenciales inválidos"
4437 #: winerror.mc:976
4438 msgid "Arithmetic overflow\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:981
4442 msgid "Pipe connected\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:986
4446 msgid "Pipe listening\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:991
4450 msgid "Extended attribute access denied\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:996
4454 #, fuzzy
4455 msgid "I/O operation aborted\n"
4456 msgstr "Error en operacioens"
4458 #: winerror.mc:1001
4459 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1006
4463 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1011
4467 msgid "No access to memory location\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:1016
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Swap error\n"
4473 msgstr "Error de sintaxis\n"
4475 #: winerror.mc:1021
4476 msgid "Stack overflow\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1026
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid message\n"
4482 msgstr "Sintaxis inválida"
4484 #: winerror.mc:1031
4485 msgid "Cannot complete\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1036
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Invalid flags\n"
4491 msgstr "Sintaxis inválida"
4493 #: winerror.mc:1041
4494 msgid "Unrecognised volume\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1046
4498 msgid "File invalid\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1051
4502 msgid "Cannot run full-screen\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1056
4506 msgid "Nonexistent token\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1061
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Registry corrupt\n"
4512 msgstr "Editor del registro"
4514 #: winerror.mc:1066
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Invalid key\n"
4517 msgstr "Sintaxis inválida"
4519 #: winerror.mc:1071
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Can't open registry key\n"
4522 msgstr "Sale del editor de registro"
4524 #: winerror.mc:1076
4525 msgid "Can't read registry key\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1081
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Can't write registry key\n"
4531 msgstr "Sale del editor de registro"
4533 #: winerror.mc:1086
4534 msgid "Registry has been recovered\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1091
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Registry is corrupt\n"
4540 msgstr "Editor del registro"
4542 #: winerror.mc:1096
4543 #, fuzzy
4544 msgid "I/O to registry failed\n"
4545 msgstr "Importar archivo de registro"
4547 #: winerror.mc:1101
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Not registry file\n"
4550 msgstr "Importar archivo de registro"
4552 #: winerror.mc:1106
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Key deleted\n"
4555 msgstr "Fecha de borrado"
4557 #: winerror.mc:1111
4558 msgid "No registry log space\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1116
4562 msgid "Registry key has subkeys\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1121
4566 msgid "Subkey must be volatile\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1126
4570 msgid "Notify change request in progress\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1131
4574 msgid "Dependent services are running\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1136
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Invalid service control\n"
4580 msgstr "Credenciales inválidos"
4582 #: winerror.mc:1141
4583 msgid "Service request timeout\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1146
4587 msgid "Cannot create service thread\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1151
4591 msgid "Service database locked\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1156
4595 msgid "Service already running\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1161
4599 msgid "Invalid service account\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1166
4603 msgid "Service is disabled\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1171
4607 msgid "Circular dependency\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1176
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Service does not exist\n"
4613 msgstr "El archivo no existe"
4615 #: winerror.mc:1181
4616 msgid "Service cannot accept control message\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1186
4620 msgid "Service not active\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1191
4624 msgid "Service controller connect failed\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1196
4628 msgid "Exception in service\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1201
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Database does not exist\n"
4634 msgstr "La ruta no existe"
4636 #: winerror.mc:1206
4637 msgid "Service-specific error\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1211
4641 msgid "Process aborted\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1216
4645 msgid "Service dependency failed\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1221
4649 msgid "Service login failed\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1226
4653 msgid "Service start-hang\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1231
4657 msgid "Invalid service lock\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1236
4661 msgid "Service marked for delete\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1241
4665 msgid "Service exists\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1246
4669 msgid "System running last-known-good config\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1251
4673 msgid "Service dependency deleted\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1256
4677 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1261
4681 msgid "Service not started since last boot\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1266
4685 msgid "Duplicate service name\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1271
4689 msgid "Different service account\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1276
4693 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1281
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4699 msgstr "Bucle detectado"
4701 #: winerror.mc:1286
4702 msgid "No recovery program for service\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1291
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Service not implemented by exe\n"
4708 msgstr ""
4709 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4710 "No implementado\n"
4711 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4712 "Aún no implementado"
4714 #: winerror.mc:1296
4715 msgid "End of media\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1301
4719 msgid "Filemark detected\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1306
4723 msgid "Beginning of media\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1311
4727 msgid "Setmark detected\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1316
4731 #, fuzzy
4732 msgid "No data detected\n"
4733 msgstr "Bucle detectado"
4735 #: winerror.mc:1321
4736 msgid "Partition failure\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1326
4740 msgid "Invalid block length\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1331
4744 msgid "Device not partitioned\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1336
4748 msgid "Unable to lock media\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1341
4752 msgid "Unable to unload media\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1346
4756 msgid "Media changed\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1351
4760 msgid "I/O bus reset\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1356
4764 msgid "No media in drive\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1361
4768 msgid "No Unicode translation\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1366
4772 msgid "DLL init failed\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1371
4776 msgid "Shutdown in progress\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1376
4780 msgid "No shutdown in progress\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1381
4784 msgid "I/O device error\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1386
4788 msgid "No serial devices found\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1391
4792 msgid "Shared IRQ busy\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1396
4796 msgid "Serial I/O completed\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1401
4800 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1406
4804 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1411
4808 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1416
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Unknown floppy error\n"
4814 msgstr "Origen desconocido"
4816 #: winerror.mc:1421
4817 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1426
4821 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1431
4825 msgid "Hard disk operation failed\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1436
4829 msgid "Hard disk reset failed\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1441
4833 msgid "End of tape media\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1446
4837 msgid "Not enough server memory\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1451
4841 msgid "Possible deadlock\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1456
4845 msgid "Incorrect alignment\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1461
4849 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1466
4853 msgid "Set-power-state failed\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1471
4857 msgid "Too many links\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1476
4861 msgid "Newer windows version needed\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1481
4865 msgid "Wrong operating system\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1486
4869 msgid "Single-instance application\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1491
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Real-mode application\n"
4875 msgstr "Aplicaciones"
4877 #: winerror.mc:1496
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid DLL\n"
4880 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4882 #: winerror.mc:1501
4883 msgid "No associated application\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1506
4887 msgid "DDE failure\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1511
4891 #, fuzzy
4892 msgid "DLL not found\n"
4893 msgstr "PATH no encontrado\n"
4895 #: winerror.mc:1516
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Out of user handles\n"
4898 msgstr "Sin memoria."
4900 #: winerror.mc:1521
4901 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1526
4905 msgid "The source element is empty\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1531
4909 #, fuzzy
4910 msgid "The destination element is full\n"
4911 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4913 #: winerror.mc:1536
4914 #, fuzzy
4915 msgid "The element address is invalid\n"
4916 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4918 #: winerror.mc:1541
4919 msgid "The magazine is not present\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1546
4923 msgid "The device needs reinitialization\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1551
4927 #, fuzzy
4928 msgid "The device requires cleaning\n"
4929 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4931 #: winerror.mc:1556
4932 #, fuzzy
4933 msgid "The device door is open\n"
4934 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4936 #: winerror.mc:1561
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The device is not connected\n"
4939 msgstr "Archivo no encontrado"
4941 #: winerror.mc:1566
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Element not found\n"
4944 msgstr "PATH no encontrado\n"
4946 #: winerror.mc:1571
4947 #, fuzzy
4948 msgid "No match found\n"
4949 msgstr "ruta %s no encontrada"
4951 #: winerror.mc:1576
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Property set not found\n"
4954 msgstr "PATH no encontrado\n"
4956 #: winerror.mc:1581
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Point not found\n"
4959 msgstr "ruta %s no encontrada"
4961 #: winerror.mc:1586
4962 msgid "No running tracking service\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1591
4966 #, fuzzy
4967 msgid "No such volume ID\n"
4968 msgstr "No existe dicho atributo"
4970 #: winerror.mc:1596
4971 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1601
4975 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1606
4979 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1611
4983 #, fuzzy
4984 msgid "The journal is being deleted\n"
4985 msgstr "Fecha de borrado"
4987 #: winerror.mc:1616
4988 msgid "The journal is not active\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1621
4992 msgid "Potential matching file found\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1626
4996 msgid "The journal entry was deleted\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1631
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid device name\n"
5002 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5004 #: winerror.mc:1636
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Connection unavailable\n"
5007 msgstr "No disponible; "
5009 #: winerror.mc:1641
5010 msgid "Device already remembered\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1646
5014 msgid "No network or bad path\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1651
5018 msgid "Invalid network provider name\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1656
5022 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1661
5026 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1666
5030 msgid "Not a container\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1671
5034 msgid "Extended error\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1676
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid group name\n"
5040 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5042 #: winerror.mc:1681
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Invalid computer name\n"
5045 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5047 #: winerror.mc:1686
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Invalid event name\n"
5050 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5052 #: winerror.mc:1691
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Invalid domain name\n"
5055 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5057 #: winerror.mc:1696
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Invalid service name\n"
5060 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5062 #: winerror.mc:1701
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid network name\n"
5065 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5067 #: winerror.mc:1706
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid share name\n"
5070 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5072 #: winerror.mc:1716
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid message name\n"
5075 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5077 #: winerror.mc:1721
5078 msgid "Invalid message destination\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1726
5082 msgid "Session credential conflict\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1731
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5088 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5090 #: winerror.mc:1736
5091 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1741
5095 msgid "No network\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1746
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Operation canceled by user\n"
5101 msgstr "Programas de instalación"
5103 #: winerror.mc:1751
5104 msgid "File has a user-mapped section\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Connection refused\n"
5110 msgstr "Conectando to %s"
5112 #: winerror.mc:1761
5113 msgid "Connection gracefully closed\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1766
5117 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1771
5121 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1776
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Connection invalid\n"
5127 msgstr "Conexión LAN"
5129 #: winerror.mc:1781
5130 msgid "Connection is active\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1786
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Network unreachable\n"
5136 msgstr "Compartición de red"
5138 #: winerror.mc:1791
5139 msgid "Host unreachable\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1796
5143 msgid "Protocol unreachable\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1801
5147 msgid "Port unreachable\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1806
5151 msgid "Request aborted\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1811
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Connection aborted\n"
5157 msgstr "Conectando to %s"
5159 #: winerror.mc:1816
5160 msgid "Please retry operation\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1821
5164 msgid "Connection count limit reached\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1826
5168 msgid "Login time restriction\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1831
5172 msgid "Login workstation restriction\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1836
5176 msgid "Incorrect network address\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1841
5180 msgid "Service already registered\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1846
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Service not found\n"
5186 msgstr "Archivo no encontrado"
5188 #: winerror.mc:1851
5189 msgid "User not authenticated\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1856
5193 msgid "User not logged on\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1861
5197 msgid "Continue work in progress\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1866
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Already initialised\n"
5203 msgstr "Ya existe"
5205 #: winerror.mc:1871
5206 msgid "No more local devices\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1876
5210 #, fuzzy
5211 msgid "The site does not exist\n"
5212 msgstr "El archivo no existe"
5214 #: winerror.mc:1881
5215 #, fuzzy
5216 msgid "The domain controller already exists\n"
5217 msgstr "El puerto %s ya existe"
5219 #: winerror.mc:1886
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Supported only when connected\n"
5222 msgstr "Archivo no encontrado"
5224 #: winerror.mc:1891
5225 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1896
5229 #, fuzzy
5230 msgid "The user profile is invalid\n"
5231 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5233 #: winerror.mc:1901
5234 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1906
5238 msgid "Not all privileges assigned\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1911
5242 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1916
5246 msgid "No quotas for account\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1921
5250 msgid "Local user session key\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1926
5254 msgid "Password too complex for LM\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1931
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Unknown revision\n"
5260 msgstr "Origen desconocido"
5262 #: winerror.mc:1936
5263 msgid "Incompatible revision levels\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1941
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Invalid owner\n"
5269 msgstr "Sintaxis inválida"
5271 #: winerror.mc:1946
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Invalid primary group\n"
5274 msgstr "Sintaxis inválida"
5276 #: winerror.mc:1951
5277 msgid "No impersonation token\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1956
5281 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1961
5285 msgid "No logon servers available\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1966
5289 msgid "No such logon session\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1971
5293 msgid "No such privilege\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1976
5297 msgid "Privilege not held\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1981
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid account name\n"
5303 msgstr "Sintaxis inválida"
5305 #: winerror.mc:1986
5306 #, fuzzy
5307 msgid "User already exists\n"
5308 msgstr "El puerto %s ya existe"
5310 #: winerror.mc:1991
5311 #, fuzzy
5312 msgid "No such user\n"
5313 msgstr "No existe dicho atributo"
5315 #: winerror.mc:1996
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Group already exists\n"
5318 msgstr "El puerto %s ya existe"
5320 #: winerror.mc:2001
5321 msgid "No such group\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2006
5325 msgid "User already in group\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2011
5329 msgid "User not in group\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2016
5333 msgid "Can't delete last admin user\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2021
5337 msgid "Wrong password\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2026
5341 msgid "Ill-formed password\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2031
5345 msgid "Password restriction\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2036
5349 msgid "Logon failure\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2041
5353 msgid "Account restriction\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2046
5357 msgid "Invalid logon hours\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2051
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid workstation\n"
5363 msgstr "Sintaxis inválida"
5365 #: winerror.mc:2056
5366 msgid "Password expired\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2061
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Account disabled\n"
5372 msgstr "deshabilitada"
5374 #: winerror.mc:2066
5375 msgid "No security ID mapped\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2071
5379 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2076
5383 msgid "LUIDs exhausted\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2081
5387 msgid "Invalid sub authority\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2086
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid ACL\n"
5393 msgstr "Sintaxis inválida"
5395 #: winerror.mc:2091
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid SID\n"
5398 msgstr "Sintaxis inválida"
5400 #: winerror.mc:2096
5401 msgid "Invalid security descriptor\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2101
5405 msgid "Bad inherited ACL\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2106
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Server disabled\n"
5411 msgstr "deshabilitada"
5413 #: winerror.mc:2111
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Server not disabled\n"
5416 msgstr "El manejador no fue activado."
5418 #: winerror.mc:2116
5419 msgid "Invalid ID authority\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2121
5423 msgid "Allotted space exceeded\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2126
5427 msgid "Invalid group attributes\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2131
5431 msgid "Bad impersonation level\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2136
5435 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2141
5439 msgid "Bad validation class\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2146
5443 msgid "Bad token type\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2151
5447 msgid "No security on object\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2156
5451 msgid "Can't access domain information\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2161
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid server state\n"
5457 msgstr "Credenciales inválidos"
5459 #: winerror.mc:2166
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid domain state\n"
5462 msgstr "Sintaxis inválida"
5464 #: winerror.mc:2171
5465 msgid "Invalid domain role\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2176
5469 msgid "No such domain\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2181
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Domain already exists\n"
5475 msgstr "El puerto %s ya existe"
5477 #: winerror.mc:2186
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Domain limit exceeded\n"
5480 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5482 #: winerror.mc:2191
5483 msgid "Internal database corruption\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2196
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Internal error\n"
5489 msgstr "Error de sintaxis\n"
5491 #: winerror.mc:2201
5492 msgid "Generic access types not mapped\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2206
5496 msgid "Bad descriptor format\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2211
5500 msgid "Not a logon process\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2216
5504 msgid "Logon session ID exists\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2221
5508 msgid "Unknown authentication package\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2226
5512 msgid "Bad logon session state\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2231
5516 msgid "Logon session ID collision\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2236
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Invalid logon type\n"
5522 msgstr "Sintaxis inválida"
5524 #: winerror.mc:2241
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Cannot impersonate\n"
5527 msgstr "No se encuentra la impresora."
5529 #: winerror.mc:2246
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Invalid transaction state\n"
5532 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5534 #: winerror.mc:2251
5535 msgid "Security DB commit failure\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2256
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Account is built-in\n"
5541 msgstr "nativa, interna"
5543 #: winerror.mc:2261
5544 msgid "Group is built-in\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2266
5548 msgid "User is built-in\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2271
5552 msgid "Group is primary for user\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2276
5556 msgid "Token already in use\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2281
5560 msgid "No such local group\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2286
5564 msgid "User not in local group\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2291
5568 msgid "User already in local group\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2296
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Local group already exists\n"
5574 msgstr "El puerto %s ya existe"
5576 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5577 msgid "Logon type not granted\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2306
5581 msgid "Too many secrets\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2311
5585 msgid "Secret too long\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2316
5589 msgid "Internal security DB error\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2321
5593 msgid "Too many context IDs\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2331
5597 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2336
5601 #, fuzzy
5602 msgid "No such member\n"
5603 msgstr "No existe dicho objeto"
5605 #: winerror.mc:2341
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Invalid member\n"
5608 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5610 #: winerror.mc:2346
5611 msgid "Too many SIDs\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2351
5615 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2356
5619 msgid "No inheritable components\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2361
5623 msgid "File or directory corrupt\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2366
5627 msgid "Disk is corrupt\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2371
5631 msgid "No user session key\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2376
5635 msgid "Licence quota exceeded\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2381
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Wrong target name\n"
5641 msgstr "Credenciales inválidos"
5643 #: winerror.mc:2386
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Mutual authentication failed\n"
5646 msgstr "Autentificación inapropriada"
5648 #: winerror.mc:2391
5649 msgid "Time skew between client and server\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2396
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid window handle\n"
5655 msgstr "Sintaxis inválida"
5657 #: winerror.mc:2401
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid menu handle\n"
5660 msgstr "Credenciales inválidos"
5662 #: winerror.mc:2406
5663 msgid "Invalid cursor handle\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2411
5667 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2416
5671 msgid "Invalid hook handle\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2421
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Invalid DWP handle\n"
5677 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5679 #: winerror.mc:2426
5680 msgid "Can't create top-level child window\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2431
5684 msgid "Can't find window class\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2436
5688 msgid "Window owned by another thread\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2441
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Hotkey already registered\n"
5694 msgstr "El puerto %s ya existe"
5696 #: winerror.mc:2446
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Class already exists\n"
5699 msgstr "El puerto %s ya existe"
5701 #: winerror.mc:2451
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Class does not exist\n"
5704 msgstr "La ruta no existe"
5706 #: winerror.mc:2456
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Class has open windows\n"
5709 msgstr "&Ventana"
5711 #: winerror.mc:2461
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid index\n"
5714 msgstr "Sintaxis inválida"
5716 #: winerror.mc:2466
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid icon handle\n"
5719 msgstr "Sintaxis inválida"
5721 #: winerror.mc:2471
5722 msgid "Private dialog index\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2476
5726 #, fuzzy
5727 msgid "List box ID not found\n"
5728 msgstr "ruta %s no encontrada"
5730 #: winerror.mc:2481
5731 msgid "No wildcard characters\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2486
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Clipboard not open\n"
5737 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5739 #: winerror.mc:2491
5740 msgid "Hotkey not registered\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2496
5744 msgid "Not a dialog window\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2501
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Control ID not found\n"
5750 msgstr "ruta %s no encontrada"
5752 #: winerror.mc:2506
5753 msgid "Invalid combobox message\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2511
5757 msgid "Not a combobox window\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2516
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid edit height\n"
5763 msgstr "Credenciales inválidos"
5765 #: winerror.mc:2521
5766 #, fuzzy
5767 msgid "DC not found\n"
5768 msgstr "PATH no encontrado\n"
5770 #: winerror.mc:2526
5771 msgid "Invalid hook filter\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2531
5775 msgid "Invalid filter procedure\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2536
5779 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2541
5783 msgid "Global-only hook procedure\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2546
5787 msgid "Journal hook already set\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2551
5791 msgid "Hook procedure not installed\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2556
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Invalid list box message\n"
5797 msgstr "Sintaxis inválida"
5799 #: winerror.mc:2561
5800 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2566
5804 msgid "No tab stops on this list box\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2571
5808 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2576
5812 msgid "Child window menus not allowed\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2581
5816 msgid "Window has no system menu\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2586
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid message box style\n"
5822 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5824 #: winerror.mc:2591
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5827 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5829 #: winerror.mc:2596
5830 msgid "Screen already locked\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2601
5834 msgid "Window handles have different parents\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2606
5838 msgid "Not a child window\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2611
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Invalid GW command\n"
5844 msgstr "Sintaxis inválida"
5846 #: winerror.mc:2616
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Invalid thread ID\n"
5849 msgstr "Sintaxis inválida"
5851 #: winerror.mc:2621
5852 msgid "Not an MDI child window\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2626
5856 msgid "Popup menu already active\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2631
5860 #, fuzzy
5861 msgid "No scrollbars\n"
5862 msgstr "Desplazar &aquí"
5864 #: winerror.mc:2636
5865 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2641
5869 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2646
5873 msgid "No system resources\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2651
5877 msgid "No non-paged system resources\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2656
5881 msgid "No paged system resources\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2661
5885 msgid "No working set quota\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2666
5889 msgid "No page file quota\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2671
5893 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2676
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Menu item not found\n"
5899 msgstr "Archivo no encontrado"
5901 #: winerror.mc:2681
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5904 msgstr "Credenciales inválidos"
5906 #: winerror.mc:2686
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Hook type not allowed\n"
5909 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5911 #: winerror.mc:2691
5912 msgid "Interactive window station required\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2696
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Timeout\n"
5918 msgstr "Tiempo de espera superado"
5920 #: winerror.mc:2701
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Invalid monitor handle\n"
5923 msgstr "Credenciales inválidos"
5925 #: winerror.mc:2706
5926 msgid "Event log file corrupt\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2711
5930 msgid "Event log can't start\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:2716
5934 msgid "Event log file full\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2721
5938 msgid "Event log file changed\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:2726
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Installer service failed.\n"
5944 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5946 #: winerror.mc:2731
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Installation aborted by user\n"
5949 msgstr "Programas de instalación"
5951 #: winerror.mc:2736
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation failure\n"
5954 msgstr "Programas de instalación"
5956 #: winerror.mc:2741
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Installation suspended\n"
5959 msgstr "Programas de instalación"
5961 #: winerror.mc:2746
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Unknown product\n"
5964 msgstr "Origen desconocido"
5966 #: winerror.mc:2751
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Unknown feature\n"
5969 msgstr "Característica desconocida en %s"
5971 #: winerror.mc:2756
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Unknown component\n"
5974 msgstr "Origen desconocido"
5976 #: winerror.mc:2761
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Unknown property\n"
5979 msgstr "Origen desconocido"
5981 #: winerror.mc:2766
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Invalid handle state\n"
5984 msgstr "Sintaxis inválida"
5986 #: winerror.mc:2771
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Bad configuration\n"
5989 msgstr "Configuración de Wine"
5991 #: winerror.mc:2776
5992 msgid "Index is missing\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2781
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Installation source is missing\n"
5998 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6000 #: winerror.mc:2786
6001 msgid "Wrong installation package version\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2791
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Product uninstalled\n"
6007 msgstr "Cancelado por el usuario"
6009 #: winerror.mc:2796
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invalid query syntax\n"
6012 msgstr "Sintaxis inválida"
6014 #: winerror.mc:2801
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid field\n"
6017 msgstr "Sintaxis inválida"
6019 #: winerror.mc:2806
6020 msgid "Device removed\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2811
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Installation already running\n"
6026 msgstr "Programas de instalación"
6028 #: winerror.mc:2816
6029 msgid "Installation package failed to open\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2821
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Installation package is invalid\n"
6035 msgstr "Programas de instalación"
6037 #: winerror.mc:2826
6038 msgid "Installer user interface failed\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2831
6042 msgid "Failed to open installation log file\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2836
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Installation language not supported\n"
6048 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6050 #: winerror.mc:2841
6051 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2846
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Installation package rejected\n"
6057 msgstr "Programas de instalación"
6059 #: winerror.mc:2851
6060 msgid "Function could not be called\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2856
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Function failed\n"
6066 msgstr "Función esperada"
6068 #: winerror.mc:2861
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid table\n"
6071 msgstr "Sintaxis inválida"
6073 #: winerror.mc:2866
6074 msgid "Data type mismatch\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6078 msgid "Unsupported type\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2876
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Creation failed\n"
6084 msgstr "Abrir archivo"
6086 #: winerror.mc:2881
6087 msgid "Temporary directory not writable\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2886
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Installation platform not supported\n"
6093 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6095 #: winerror.mc:2891
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Installer not used\n"
6098 msgstr "Archivo no encontrado"
6100 #: winerror.mc:2896
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Failed to open the patch package\n"
6103 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6105 #: winerror.mc:2901
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Invalid patch package\n"
6108 msgstr "Sintaxis inválida"
6110 #: winerror.mc:2906
6111 msgid "Unsupported patch package\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2911
6115 msgid "Another version is installed\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2916
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Invalid command line\n"
6121 msgstr "Sintaxis inválida"
6123 #: winerror.mc:2921
6124 msgid "Remote installation not allowed\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2926
6128 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2931
6132 msgid "Invalid string binding\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2936
6136 msgid "Wrong kind of binding\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2941
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Invalid binding\n"
6142 msgstr "Sintaxis inválida"
6144 #: winerror.mc:2946
6145 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2951
6149 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:2956
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Invalid string UUID\n"
6155 msgstr "Sintaxis inválida"
6157 #: winerror.mc:2961
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid endpoint format\n"
6160 msgstr "Credenciales inválidos"
6162 #: winerror.mc:2966
6163 msgid "Invalid network address\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2971
6167 #, fuzzy
6168 msgid "No endpoint found\n"
6169 msgstr "PATH no encontrado\n"
6171 #: winerror.mc:2976
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Invalid timeout value\n"
6174 msgstr "Sintaxis inválida"
6176 #: winerror.mc:2981
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Object UUID not found\n"
6179 msgstr "ruta %s no encontrada"
6181 #: winerror.mc:2986
6182 msgid "UUID already registered\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2991
6186 msgid "UUID type already registered\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:2996
6190 msgid "Server already listening\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3001
6194 msgid "No protocol sequences registered\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3006
6198 msgid "RPC server not listening\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3011
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Unknown manager type\n"
6204 msgstr "Tipo desconocido"
6206 #: winerror.mc:3016
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Unknown interface\n"
6209 msgstr "Origen desconocido"
6211 #: winerror.mc:3021
6212 msgid "No bindings\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3026
6216 msgid "No protocol sequences\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3031
6220 msgid "Can't create endpoint\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3036
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Out of resources\n"
6226 msgstr "Sin memoria."
6228 #: winerror.mc:3041
6229 msgid "RPC server unavailable\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3046
6233 msgid "RPC server too busy\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3051
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Invalid network options\n"
6239 msgstr "Sintaxis inválida"
6241 #: winerror.mc:3056
6242 msgid "No RPC call active\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3061
6246 msgid "RPC call failed\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3066
6250 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3071
6254 #, fuzzy
6255 msgid "RPC protocol error\n"
6256 msgstr "Error de protocolo"
6258 #: winerror.mc:3076
6259 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3086
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Invalid tag\n"
6265 msgstr "Sintaxis inválida"
6267 #: winerror.mc:3091
6268 msgid "Invalid array bounds\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3096
6272 msgid "No entry name\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3101
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Invalid name syntax\n"
6278 msgstr "Sintaxis inválida"
6280 #: winerror.mc:3106
6281 msgid "Unsupported name syntax\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3111
6285 #, fuzzy
6286 msgid "No network address\n"
6287 msgstr "Compartición de red"
6289 #: winerror.mc:3116
6290 msgid "Duplicate endpoint\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3121
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Unknown authentication type\n"
6296 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6298 #: winerror.mc:3126
6299 msgid "Maximum calls too low\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3131
6303 msgid "String too long\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3136
6307 msgid "Protocol sequence not found\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3141
6311 msgid "Procedure number out of range\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3146
6315 msgid "Binding has no authentication data\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3151
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Unknown authentication service\n"
6321 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6323 #: winerror.mc:3156
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Unknown authentication level\n"
6326 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6328 #: winerror.mc:3161
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Invalid authentication identity\n"
6331 msgstr "Autentificación inapropriada"
6333 #: winerror.mc:3166
6334 msgid "Unknown authorisation service\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3171
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Invalid entry\n"
6340 msgstr "Sintaxis inválida"
6342 #: winerror.mc:3176
6343 msgid "Can't perform operation\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3181
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Endpoints not registered\n"
6349 msgstr "Sale del editor de registro"
6351 #: winerror.mc:3186
6352 msgid "Nothing to export\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3191
6356 msgid "Incomplete name\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3196
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Invalid version option\n"
6362 msgstr "Sintaxis inválida"
6364 #: winerror.mc:3201
6365 msgid "No more members\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3206
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Not all objects unexported\n"
6371 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6373 #: winerror.mc:3211
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Interface not found\n"
6376 msgstr "Archivo no encontrado"
6378 #: winerror.mc:3216
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Entry already exists\n"
6381 msgstr "El puerto %s ya existe"
6383 #: winerror.mc:3221
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Entry not found\n"
6386 msgstr "PATH no encontrado\n"
6388 #: winerror.mc:3226
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Name service unavailable\n"
6391 msgstr "Tamaño disponible"
6393 #: winerror.mc:3231
6394 msgid "Invalid network address family\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3236
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Operation not supported\n"
6400 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6402 #: winerror.mc:3241
6403 msgid "No security context available\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3246
6407 #, fuzzy
6408 msgid "RPCInternal error\n"
6409 msgstr "Error de parámetro\n"
6411 #: winerror.mc:3251
6412 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3256
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Address error\n"
6418 msgstr "Barra de &direcciones"
6420 #: winerror.mc:3261
6421 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3266
6425 msgid "Floating-point underflow\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3271
6429 msgid "Floating-point overflow\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3276
6433 msgid "No more entries\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3281
6437 msgid "Character translation table open failed\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3286
6441 msgid "Character translation table file too small\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3291
6445 msgid "Null context handle\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3296
6449 msgid "Context handle damaged\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3301
6453 msgid "Binding handle mismatch\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3306
6457 msgid "Cannot get call handle\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3311
6461 msgid "Null reference pointer\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3316
6465 msgid "Enumeration value out of range\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3321
6469 msgid "Byte count too small\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3326
6473 msgid "Bad stub data\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3331
6477 msgid "Invalid user buffer\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3336
6481 msgid "Unrecognised media\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3341
6485 msgid "No trust secret\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3346
6489 msgid "No trust SAM account\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3351
6493 msgid "Trusted domain failure\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3356
6497 msgid "Trusted relationship failure\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3361
6501 msgid "Trust logon failure\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3366
6505 msgid "RPC call already in progress\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3371
6509 msgid "NETLOGON is not started\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3376
6513 msgid "Account expired\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3381
6517 msgid "Redirector has open handles\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3386
6521 msgid "Printer driver already installed\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3391
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Unknown port\n"
6527 msgstr "Origen desconocido"
6529 #: winerror.mc:3396
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Unknown printer driver\n"
6532 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6534 #: winerror.mc:3401
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Unknown print processor\n"
6537 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6539 #: winerror.mc:3406
6540 msgid "Invalid separator file\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3411
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Invalid priority\n"
6546 msgstr "Sintaxis inválida"
6548 #: winerror.mc:3416
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Invalid printer name\n"
6551 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6553 #: winerror.mc:3421
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Printer already exists\n"
6556 msgstr "El puerto %s ya existe"
6558 #: winerror.mc:3426
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invalid printer command\n"
6561 msgstr "Sintaxis inválida"
6563 #: winerror.mc:3431
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Invalid data type\n"
6566 msgstr "Sintaxis inválida"
6568 #: winerror.mc:3436
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Invalid environment\n"
6571 msgstr "Sintaxis inválida"
6573 #: winerror.mc:3441
6574 msgid "No more bindings\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3446
6578 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3451
6582 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3456
6586 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3461
6590 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3466
6594 msgid "Server has open handles\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3471
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Resource data not found\n"
6600 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6602 #: winerror.mc:3476
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Resource type not found\n"
6605 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6607 #: winerror.mc:3481
6608 msgid "Resource name not found\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3486
6612 msgid "Resource language not found\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3491
6616 msgid "Not enough quota\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3496
6620 msgid "No interfaces\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3501
6624 #, fuzzy
6625 msgid "RPC call canceled\n"
6626 msgstr "Cancelado por el usuario"
6628 #: winerror.mc:3506
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Binding incomplete\n"
6631 msgstr ""
6632 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6633 "No implementado\n"
6634 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6635 "Aún no implementado"
6637 #: winerror.mc:3511
6638 msgid "RPC comm failure\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3516
6642 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3521
6646 msgid "No principal name registered\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3526
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Not an RPC error\n"
6652 msgstr "Error de sintaxis\n"
6654 #: winerror.mc:3531
6655 msgid "UUID is local only\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3536
6659 msgid "Security package error\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3541
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Thread not canceled\n"
6665 msgstr "Cancelado por el usuario"
6667 #: winerror.mc:3546
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Invalid handle operation\n"
6670 msgstr "Sintaxis inválida"
6672 #: winerror.mc:3551
6673 msgid "Wrong serialising package version\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3556
6677 msgid "Wrong stub version\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3561
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid pipe object\n"
6683 msgstr "Sintaxis inválida"
6685 #: winerror.mc:3566
6686 msgid "Wrong pipe order\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3571
6690 msgid "Wrong pipe version\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3576
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Group member not found\n"
6696 msgstr "ruta %s no encontrada"
6698 #: winerror.mc:3581
6699 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3586
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Invalid object\n"
6705 msgstr "Sintaxis inválida"
6707 #: winerror.mc:3591
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Invalid time\n"
6710 msgstr "Sintaxis inválida"
6712 #: winerror.mc:3596
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Invalid form name\n"
6715 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6717 #: winerror.mc:3601
6718 msgid "Invalid form size\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3606
6722 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6723 msgstr ""
6725 #: winerror.mc:3611
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Printer deleted\n"
6728 msgstr "Fecha de borrado"
6730 #: winerror.mc:3616
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Invalid printer state\n"
6733 msgstr "Sintaxis inválida"
6735 #: winerror.mc:3621
6736 msgid "User must change password\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3626
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Domain controller not found\n"
6742 msgstr "Archivo no encontrado"
6744 #: winerror.mc:3631
6745 msgid "Account locked out\n"
6746 msgstr ""
6748 #: winerror.mc:3636
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invalid pixel format\n"
6751 msgstr "Sintaxis inválida"
6753 #: winerror.mc:3641
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Invalid driver\n"
6756 msgstr "Sintaxis inválida"
6758 #: winerror.mc:3646
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Invalid object resolver set\n"
6761 msgstr "Sintaxis inválida"
6763 #: winerror.mc:3651
6764 msgid "Incomplete RPC send\n"
6765 msgstr ""
6767 #: winerror.mc:3656
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6770 msgstr "Sintaxis inválida"
6772 #: winerror.mc:3661
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6775 msgstr "Sintaxis inválida"
6777 #: winerror.mc:3666
6778 msgid "RPC pipe closed\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3671
6782 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3676
6786 #, fuzzy
6787 msgid "No data on RPC pipe\n"
6788 msgstr "Error de sintaxis\n"
6790 #: winerror.mc:3681
6791 #, fuzzy
6792 msgid "No site name available\n"
6793 msgstr "No disponible; "
6795 #: winerror.mc:3686
6796 msgid "The file cannot be accessed\n"
6797 msgstr ""
6799 #: winerror.mc:3691
6800 #, fuzzy
6801 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6802 msgstr "No se encontró '%s'."
6804 #: winerror.mc:3696
6805 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3701
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Not all objects could be exported\n"
6811 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6813 #: winerror.mc:3706
6814 #, fuzzy
6815 msgid "The interface could not be exported\n"
6816 msgstr "No se encontró '%s'."
6818 #: winerror.mc:3711
6819 #, fuzzy
6820 msgid "The profile could not be added\n"
6821 msgstr "No se encontró '%s'."
6823 #: winerror.mc:3716
6824 #, fuzzy
6825 msgid "The profile element could not be added\n"
6826 msgstr "No se encontró '%s'."
6828 #: winerror.mc:3721
6829 #, fuzzy
6830 msgid "The profile element could not be removed\n"
6831 msgstr "No se encontró '%s'."
6833 #: winerror.mc:3726
6834 #, fuzzy
6835 msgid "The group element could not be added\n"
6836 msgstr "No se encontró '%s'."
6838 #: winerror.mc:3731
6839 #, fuzzy
6840 msgid "The group element could not be removed\n"
6841 msgstr "No se encontró '%s'."
6843 #: winerror.mc:3736
6844 #, fuzzy
6845 msgid "The username could not be found\n"
6846 msgstr "No se encontró '%s'."
6848 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6849 msgid "Local Port"
6850 msgstr "Puerto local"
6852 #: localspl.rc:29
6853 msgid "Local Monitor"
6854 msgstr "Monitor local"
6856 #: localui.rc:36
6857 msgid "Add a Local Port"
6858 msgstr "Agregar un puerto local"
6860 #: localui.rc:39
6861 msgid "&Enter the port name to add:"
6862 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6864 #: localui.rc:48
6865 msgid "Configure LPT Port"
6866 msgstr "Configurar puerto LPT"
6868 #: localui.rc:51
6869 msgid "Timeout (seconds)"
6870 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6872 #: localui.rc:52
6873 msgid "&Transmission Retry:"
6874 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6876 #: localui.rc:29
6877 msgid "'%s' is not a valid port name"
6878 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6880 #: localui.rc:30
6881 msgid "Port %s already exists"
6882 msgstr "El puerto %s ya existe"
6884 #: localui.rc:31
6885 msgid "This port has no options to configure"
6886 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6888 #: mapi32.rc:28
6889 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6890 msgstr ""
6891 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6892 "correo MAPI."
6894 #: mapi32.rc:29
6895 msgid "Send Mail"
6896 msgstr "Enviar correo"
6898 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6899 msgid "Enter Network Password"
6900 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6902 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6903 msgid "Please enter your username and password:"
6904 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6906 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6907 msgid "Proxy"
6908 msgstr "Proxy"
6910 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6911 msgid "User"
6912 msgstr "Usuario"
6914 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6915 msgid "Password"
6916 msgstr "Contraseña"
6918 #: mpr.rc:44
6919 msgid "&Save this password (Insecure)"
6920 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6922 #: mpr.rc:27
6923 msgid "Entire Network"
6924 msgstr "Toda la red"
6926 #: msacm32.rc:27
6927 msgid "Sound Selection"
6928 msgstr "Selección de sonido"
6930 #: msacm32.rc:36
6931 msgid "&Save As..."
6932 msgstr "&Guardar como..."
6934 #: msacm32.rc:39
6935 msgid "&Format:"
6936 msgstr "&Formato:"
6938 #: msacm32.rc:44
6939 msgid "&Attributes:"
6940 msgstr "A&tributos:"
6942 #: mshtml.rc:37
6943 msgid "Hyperlink"
6944 msgstr "Enlace"
6946 #: mshtml.rc:40
6947 msgid "Hyperlink Information"
6948 msgstr "Información sobre el enlace"
6950 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6951 msgid "&Type:"
6952 msgstr "&Tipo:"
6954 #: mshtml.rc:43
6955 msgid "&URL:"
6956 msgstr "&URL :"
6958 #: mshtml.rc:31
6959 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6960 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6962 #: mshtml.rc:32
6963 msgid "HTML Document"
6964 msgstr "Documento HTML"
6966 #: mshtml.rc:26
6967 msgid "Downloading from %s..."
6968 msgstr "Descargando desde %s..."
6970 #: mshtml.rc:25
6971 msgid "Done"
6972 msgstr "Listo"
6974 #: msi.rc:27
6975 msgid ""
6976 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6977 "file path and try again."
6978 msgstr ""
6979 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6980 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6982 #: msi.rc:28
6983 msgid "path %s not found"
6984 msgstr "ruta %s no encontrada"
6986 #: msi.rc:29
6987 msgid "insert disk %s"
6988 msgstr "inserte el disco %s"
6990 #: msi.rc:30
6991 msgid ""
6992 "Windows Installer %s\n"
6993 "\n"
6994 "Usage:\n"
6995 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6996 "\n"
6997 "Install a product:\n"
6998 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6999 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7000 "\t/a package [property]\n"
7001 "Repair an installation:\n"
7002 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7003 "Uninstall a product:\n"
7004 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7005 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7006 "Advertise a product:\n"
7007 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7008 "Apply a patch:\n"
7009 "\t/p patch_package [property]\n"
7010 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7011 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7012 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7013 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7014 "Register MSI Service:\n"
7015 "\t/y\n"
7016 "Unregister MSI Service:\n"
7017 "\t/z\n"
7018 "Display this help:\n"
7019 "\t/help\n"
7020 "\t/?\n"
7021 msgstr ""
7023 #: msi.rc:57
7024 msgid "enter which folder contains %s"
7025 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7027 #: msi.rc:58
7028 msgid "install source for feature missing"
7029 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7031 #: msi.rc:59
7032 msgid "network drive for feature missing"
7033 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7035 #: msi.rc:60
7036 msgid "feature from:"
7037 msgstr "característica de:"
7039 #: msi.rc:61
7040 msgid "choose which folder contains %s"
7041 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7043 #: msrle32.rc:28
7044 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7045 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7047 #: msrle32.rc:29
7048 msgid ""
7049 "Wine MS-RLE video codec\n"
7050 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7051 msgstr ""
7052 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7053 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7055 #: msvfw32.rc:30
7056 msgid "Video Compression"
7057 msgstr "Compresión de vídeo"
7059 #: msvfw32.rc:36
7060 msgid "&Compressor:"
7061 msgstr "&Compresor:"
7063 #: msvfw32.rc:39
7064 msgid "Con&figure..."
7065 msgstr "C&onfigurar..."
7067 #: msvfw32.rc:40
7068 msgid "&About"
7069 msgstr "&Acerca de..."
7071 #: msvfw32.rc:44
7072 msgid "Compression &Quality:"
7073 msgstr "C&alidad de compresión:"
7075 #: msvfw32.rc:46
7076 msgid "&Key Frame Every"
7077 msgstr "C&uadro clave cada"
7079 #: msvfw32.rc:50
7080 msgid "&Data Rate"
7081 msgstr "&Tasa de datos"
7083 #: msvfw32.rc:52
7084 #, fuzzy
7085 msgid "kB/s"
7086 msgstr "KB/s"
7088 #: msvfw32.rc:25
7089 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7090 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7092 #: msvidc32.rc:26
7093 msgid "Wine Video 1 video codec"
7094 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7096 #: oleacc.rc:27
7097 msgid "unknown object"
7098 msgstr ""
7100 #: oleacc.rc:28
7101 #, fuzzy
7102 msgid "title bar"
7103 msgstr "Sin barra de &título"
7105 #: oleacc.rc:29
7106 msgid "menu bar"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:30
7110 #, fuzzy
7111 msgid "scroll bar"
7112 msgstr "Desplazar &aquí"
7114 #: oleacc.rc:31
7115 msgid "grip"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:32
7119 msgid "sound"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:33
7123 msgid "cursor"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:34
7127 msgid "caret"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:35
7131 msgid "alert"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:36
7135 #, fuzzy
7136 msgid "window"
7137 msgstr "&Ventana"
7139 #: oleacc.rc:37
7140 msgid "client"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:38
7144 msgid "popup menu"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:39
7148 msgid "menu item"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:40
7152 msgid "tool tip"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:41
7156 #, fuzzy
7157 msgid "application"
7158 msgstr "Aplicaciones"
7160 #: oleacc.rc:42
7161 #, fuzzy
7162 msgid "document"
7163 msgstr "Argumento faltante\n"
7165 #: oleacc.rc:43
7166 msgid "pane"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:44
7170 msgid "chart"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:45
7174 msgid "dialog"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:46
7178 msgid "border"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:47
7182 msgid "grouping"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:48
7186 #, fuzzy
7187 msgid "separator"
7188 msgstr "Separador"
7190 #: oleacc.rc:49
7191 msgid "tool bar"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:50
7195 #, fuzzy
7196 msgid "status bar"
7197 msgstr "Barra de &estado"
7199 #: oleacc.rc:51
7200 #, fuzzy
7201 msgid "table"
7202 msgstr "Table"
7204 #: oleacc.rc:52
7205 msgid "column header"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:53
7209 msgid "row header"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:54
7213 #, fuzzy
7214 msgid "column"
7215 msgstr "C&olumna"
7217 #: oleacc.rc:55
7218 msgid "row"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:56
7222 msgid "cell"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:57
7226 msgid "link"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:58
7230 msgid "help balloon"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:59
7234 msgid "character"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:60
7238 msgid "list"
7239 msgstr ""
7241 #: oleacc.rc:61
7242 msgid "list item"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:62
7246 msgid "outline"
7247 msgstr ""
7249 #: oleacc.rc:63
7250 msgid "outline item"
7251 msgstr ""
7253 #: oleacc.rc:64
7254 msgid "page tab"
7255 msgstr ""
7257 #: oleacc.rc:65
7258 msgid "property page"
7259 msgstr ""
7261 #: oleacc.rc:66
7262 msgid "indicator"
7263 msgstr ""
7265 #: oleacc.rc:67
7266 msgid "graphic"
7267 msgstr ""
7269 #: oleacc.rc:68
7270 msgid "static text"
7271 msgstr ""
7273 #: oleacc.rc:69
7274 msgid "text"
7275 msgstr ""
7277 #: oleacc.rc:70
7278 msgid "push button"
7279 msgstr ""
7281 #: oleacc.rc:71
7282 msgid "check button"
7283 msgstr ""
7285 #: oleacc.rc:72
7286 msgid "radio button"
7287 msgstr ""
7289 #: oleacc.rc:73
7290 msgid "combo box"
7291 msgstr ""
7293 #: oleacc.rc:74
7294 msgid "drop down"
7295 msgstr ""
7297 #: oleacc.rc:75
7298 #, fuzzy
7299 msgid "progress bar"
7300 msgstr "Barra de &direcciones"
7302 #: oleacc.rc:76
7303 msgid "dial"
7304 msgstr ""
7306 #: oleacc.rc:77
7307 msgid "hot key field"
7308 msgstr ""
7310 #: oleacc.rc:78
7311 msgid "slider"
7312 msgstr ""
7314 #: oleacc.rc:79
7315 msgid "spin box"
7316 msgstr ""
7318 #: oleacc.rc:80
7319 msgid "diagram"
7320 msgstr ""
7322 #: oleacc.rc:81
7323 #, fuzzy
7324 msgid "animation"
7325 msgstr "Información"
7327 #: oleacc.rc:82
7328 msgid "equation"
7329 msgstr ""
7331 #: oleacc.rc:83
7332 msgid "drop down button"
7333 msgstr ""
7335 #: oleacc.rc:84
7336 msgid "menu button"
7337 msgstr ""
7339 #: oleacc.rc:85
7340 msgid "grid drop down button"
7341 msgstr ""
7343 #: oleacc.rc:86
7344 msgid "white space"
7345 msgstr ""
7347 #: oleacc.rc:87
7348 msgid "page tab list"
7349 msgstr ""
7351 #: oleacc.rc:88
7352 #, fuzzy
7353 msgid "clock"
7354 msgstr "Reloj"
7356 #: oleacc.rc:89
7357 msgid "split button"
7358 msgstr ""
7360 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7361 msgid "IP address"
7362 msgstr ""
7364 #: oleacc.rc:91
7365 msgid "outline button"
7366 msgstr ""
7368 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7369 msgid "True"
7370 msgstr "Verdadero"
7372 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7373 msgid "False"
7374 msgstr "Falso"
7376 #: oleaut32.rc:31
7377 msgid "On"
7378 msgstr "Activado"
7380 #: oleaut32.rc:32
7381 msgid "Off"
7382 msgstr "Desactivado"
7384 #: oledlg.rc:48
7385 msgid "Insert Object"
7386 msgstr "Insertar objeto"
7388 #: oledlg.rc:54
7389 msgid "Object Type:"
7390 msgstr "Tipo de objeto:"
7392 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7393 msgid "Result"
7394 msgstr "Resultado"
7396 #: oledlg.rc:58
7397 msgid "Create New"
7398 msgstr "Crear nuevo"
7400 #: oledlg.rc:60
7401 msgid "Create Control"
7402 msgstr "Crear control"
7404 #: oledlg.rc:62
7405 msgid "Create From File"
7406 msgstr "Crear desde archivo"
7408 #: oledlg.rc:65
7409 msgid "&Add Control..."
7410 msgstr "&Añadir control..."
7412 #: oledlg.rc:66
7413 msgid "Display As Icon"
7414 msgstr "Mostrar como icono"
7416 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7417 msgid "Browse..."
7418 msgstr "Buscar..."
7420 #: oledlg.rc:69
7421 msgid "File:"
7422 msgstr "Archivo:"
7424 #: oledlg.rc:75
7425 msgid "Paste Special"
7426 msgstr "Pegado especial"
7428 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7429 msgid "Source:"
7430 msgstr "Origen:"
7432 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7433 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7434 msgid "&Paste"
7435 msgstr "&Pegar"
7437 #: oledlg.rc:81
7438 msgid "Paste &Link"
7439 msgstr "Pegar &enlace"
7441 #: oledlg.rc:83
7442 msgid "&As:"
7443 msgstr "&Como:"
7445 #: oledlg.rc:90
7446 msgid "&Display As Icon"
7447 msgstr "&Mostrar como icono"
7449 #: oledlg.rc:92
7450 msgid "Change &Icon..."
7451 msgstr "Cambiar &icono..."
7453 #: oledlg.rc:25
7454 msgid "Insert a new %s object into your document"
7455 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7457 #: oledlg.rc:26
7458 msgid ""
7459 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7460 "may activate it using the program which created it."
7461 msgstr ""
7462 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7463 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7465 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Browse"
7468 msgstr ""
7469 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7470 "Explorar\n"
7471 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7472 "Examinar"
7474 #: oledlg.rc:28
7475 msgid ""
7476 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7477 "control."
7478 msgstr ""
7479 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7480 "control OLE."
7482 #: oledlg.rc:29
7483 msgid "Add Control"
7484 msgstr "Añadir control"
7486 #: oledlg.rc:34
7487 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7488 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7490 #: oledlg.rc:35
7491 msgid ""
7492 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7493 "activate it using %s."
7494 msgstr ""
7495 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7496 "activarlo usando %s."
7498 #: oledlg.rc:36
7499 msgid ""
7500 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7501 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7502 msgstr ""
7503 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7504 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7506 #: oledlg.rc:37
7507 msgid ""
7508 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7509 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7510 "your document."
7511 msgstr ""
7512 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7513 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7514 "se reflejarán en su documento."
7516 #: oledlg.rc:38
7517 msgid ""
7518 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7519 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7520 "in your document."
7521 msgstr ""
7522 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7523 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7524 "archivo se reflejarán en su documento."
7526 #: oledlg.rc:39
7527 msgid ""
7528 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7529 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7530 "be reflected in your document."
7531 msgstr ""
7532 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7533 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7534 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7536 #: oledlg.rc:40
7537 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7538 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7540 #: oledlg.rc:41
7541 msgid "Unknown Type"
7542 msgstr "Tipo desconocido"
7544 #: oledlg.rc:42
7545 msgid "Unknown Source"
7546 msgstr "Origen desconocido"
7548 #: oledlg.rc:43
7549 msgid "the program which created it"
7550 msgstr "el programa que lo creó"
7552 #: sane.rc:41
7553 msgid "Scanning"
7554 msgstr "Escaneando"
7556 #: sane.rc:44
7557 msgid "SCANNING... Please Wait"
7558 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7560 #: sane.rc:31
7561 msgctxt "unit: pixels"
7562 msgid "px"
7563 msgstr "px"
7565 #: sane.rc:32
7566 msgctxt "unit: bits"
7567 msgid "b"
7568 msgstr "b"
7570 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7571 msgctxt "unit: dots/inch"
7572 msgid "dpi"
7573 msgstr "dpi"
7575 #: sane.rc:35
7576 msgctxt "unit: percent"
7577 msgid "%"
7578 msgstr "%"
7580 #: sane.rc:36
7581 msgctxt "unit: microseconds"
7582 msgid "us"
7583 msgstr "µs"
7585 #: serialui.rc:25
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Settings for %s"
7588 msgstr "Propiedades de %s"
7590 #: serialui.rc:28
7591 msgid "Baud Rate"
7592 msgstr "Velocidad en baudios"
7594 #: serialui.rc:30
7595 msgid "Parity"
7596 msgstr "Paridad"
7598 #: serialui.rc:32
7599 msgid "Flow Control"
7600 msgstr "Control de flujo"
7602 #: serialui.rc:34
7603 msgid "Data Bits"
7604 msgstr "Bits de datos"
7606 #: serialui.rc:36
7607 msgid "Stop Bits"
7608 msgstr "Bits de parada"
7610 #: setupapi.rc:36
7611 msgid "Copying Files..."
7612 msgstr "Copiando archivos..."
7614 #: setupapi.rc:42
7615 msgid "Destination:"
7616 msgstr "Destino:"
7618 #: setupapi.rc:49
7619 msgid "Files Needed"
7620 msgstr "Archivos necesarios"
7622 #: setupapi.rc:52
7623 msgid ""
7624 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7625 "make sure the correct drive is selected below"
7626 msgstr ""
7627 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7628 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7630 #: setupapi.rc:54
7631 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7632 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7634 #: setupapi.rc:28
7635 #, fuzzy
7636 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7637 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7639 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7640 msgid "Unknown"
7641 msgstr "Desconocido"
7643 #: setupapi.rc:30
7644 msgid "Copy files from:"
7645 msgstr "Copiar archivos desde:"
7647 #: setupapi.rc:31
7648 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7649 msgstr ""
7650 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7652 #: shdoclc.rc:39
7653 msgid "F&orward"
7654 msgstr "Ade&lante"
7656 #: shdoclc.rc:41
7657 msgid "&Save Background As..."
7658 msgstr "&Guardar fondo como..."
7660 #: shdoclc.rc:42
7661 msgid "Set As Back&ground"
7662 msgstr "P&oner como fondo"
7664 #: shdoclc.rc:43
7665 msgid "&Copy Background"
7666 msgstr "&Copiar fondo"
7668 #: shdoclc.rc:44
7669 msgid "Set as &Desktop Item"
7670 msgstr "Añadir al &escritorio"
7672 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7673 msgid "Select &All"
7674 msgstr "Seleccionar &todo"
7676 #: shdoclc.rc:49
7677 msgid "Create Shor&tcut"
7678 msgstr "Crear acce&so directo"
7680 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7681 msgid "Add to &Favorites..."
7682 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7684 #: shdoclc.rc:51
7685 msgid "&View Source"
7686 msgstr "&Ver código"
7688 #: shdoclc.rc:53
7689 msgid "&Encoding"
7690 msgstr "Cod&ificación"
7692 #: shdoclc.rc:55
7693 msgid "Pr&int"
7694 msgstr "I&mprimir"
7696 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7697 msgid "&Open Link"
7698 msgstr "&Abrir enlace"
7700 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7701 msgid "Open Link in &New Window"
7702 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7704 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7705 msgid "Save Target &As..."
7706 msgstr "Guardar en&lace como..."
7708 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7709 msgid "&Print Target"
7710 msgstr "&Imprimir enlace"
7712 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7713 msgid "S&how Picture"
7714 msgstr "M&ostrar imagen"
7716 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7717 msgid "&Save Picture As..."
7718 msgstr "G&uardar imagen como..."
7720 #: shdoclc.rc:70
7721 msgid "&E-mail Picture..."
7722 msgstr "&Enviar por correo..."
7724 #: shdoclc.rc:71
7725 msgid "Pr&int Picture..."
7726 msgstr "I&mprimir imagen..."
7728 #: shdoclc.rc:72
7729 msgid "&Go to My Pictures"
7730 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7732 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7733 msgid "Set as Back&ground"
7734 msgstr "&Poner como fondo"
7736 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7737 msgid "Set as &Desktop Item..."
7738 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7740 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7741 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Cu&t"
7744 msgstr ""
7745 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7746 "Cor&tar\n"
7747 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7748 "Co&rtar"
7750 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7751 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7752 #: wordpad.rc:102
7753 msgid "&Copy"
7754 msgstr "&Copiar"
7756 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7757 msgid "Copy Shor&tcut"
7758 msgstr "Copiar acce&so directo"
7760 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7761 msgid "P&roperties"
7762 msgstr "Propie&dades"
7764 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7765 msgid "&Undo"
7766 msgstr "&Deshacer"
7768 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7769 #, fuzzy
7770 msgid "&Delete"
7771 msgstr ""
7772 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7773 "&Eliminar\n"
7774 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7775 "&Borrar"
7777 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7778 msgid "&Select"
7779 msgstr "&Seleccionar"
7781 #: shdoclc.rc:102
7782 msgid "&Cell"
7783 msgstr "&Celda"
7785 #: shdoclc.rc:103
7786 msgid "&Row"
7787 msgstr "&Fila"
7789 #: shdoclc.rc:104
7790 msgid "&Column"
7791 msgstr "C&olumna"
7793 #: shdoclc.rc:105
7794 msgid "&Table"
7795 msgstr "&Tabla"
7797 #: shdoclc.rc:108
7798 msgid "&Cell Properties"
7799 msgstr "Propiedades de &celda"
7801 #: shdoclc.rc:109
7802 msgid "&Table Properties"
7803 msgstr "Propiedades de &tabla"
7805 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Paste"
7808 msgstr ""
7809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "&Pegar\n"
7811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7812 "Pegar"
7814 #: shdoclc.rc:118
7815 msgid "&Print"
7816 msgstr "&Imprimir"
7818 #: shdoclc.rc:125
7819 msgid "Open in &New Window"
7820 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7822 #: shdoclc.rc:129
7823 msgid "Cut"
7824 msgstr "Cor&tar"
7826 #: shdoclc.rc:152
7827 msgid "&Save Video As..."
7828 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7830 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7831 msgid "Play"
7832 msgstr "&Reproducir"
7834 #: shdoclc.rc:189
7835 msgid "Rewind"
7836 msgstr "Re&bobinar"
7838 #: shdoclc.rc:196
7839 msgid "Trace Tags"
7840 msgstr "Trazar &etiquetas"
7842 #: shdoclc.rc:197
7843 msgid "Resource Failures"
7844 msgstr "Fallos de &recursos"
7846 #: shdoclc.rc:198
7847 msgid "Dump Tracking Info"
7848 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7850 #: shdoclc.rc:199
7851 msgid "Debug Break"
7852 msgstr "Depurar &parada"
7854 #: shdoclc.rc:200
7855 msgid "Debug View"
7856 msgstr "Depurar &vista"
7858 #: shdoclc.rc:201
7859 msgid "Dump Tree"
7860 msgstr "Volcar &Tree"
7862 #: shdoclc.rc:202
7863 msgid "Dump Lines"
7864 msgstr "Volcar &Lines"
7866 #: shdoclc.rc:203
7867 msgid "Dump DisplayTree"
7868 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7870 #: shdoclc.rc:204
7871 msgid "Dump FormatCaches"
7872 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7874 #: shdoclc.rc:205
7875 msgid "Dump LayoutRects"
7876 msgstr "Volcar La&youtRects"
7878 #: shdoclc.rc:206
7879 msgid "Memory Monitor"
7880 msgstr "Monitor de &memoria"
7882 #: shdoclc.rc:207
7883 msgid "Performance Meters"
7884 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7886 #: shdoclc.rc:208
7887 msgid "Save HTML"
7888 msgstr "Guardar &HTML"
7890 #: shdoclc.rc:210
7891 msgid "&Browse View"
7892 msgstr "E&xaminar vista"
7894 #: shdoclc.rc:211
7895 msgid "&Edit View"
7896 msgstr "Ed&itar vista"
7898 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7899 msgid "Scroll Here"
7900 msgstr "Desplazar &aquí"
7902 #: shdoclc.rc:218
7903 msgid "Top"
7904 msgstr "&Principio"
7906 #: shdoclc.rc:219
7907 msgid "Bottom"
7908 msgstr "&Final"
7910 #: shdoclc.rc:221
7911 msgid "Page Up"
7912 msgstr "Página a&rriba"
7914 #: shdoclc.rc:222
7915 msgid "Page Down"
7916 msgstr "Página a&bajo"
7918 #: shdoclc.rc:224
7919 msgid "Scroll Up"
7920 msgstr "Desplazar arr&iba"
7922 #: shdoclc.rc:225
7923 msgid "Scroll Down"
7924 msgstr "Desplazar aba&jo"
7926 #: shdoclc.rc:232
7927 msgid "Left Edge"
7928 msgstr "Borde &izquierdo"
7930 #: shdoclc.rc:233
7931 msgid "Right Edge"
7932 msgstr "Borde &derecho"
7934 #: shdoclc.rc:235
7935 msgid "Page Left"
7936 msgstr "Página a la i&zquierda"
7938 #: shdoclc.rc:236
7939 msgid "Page Right"
7940 msgstr "Página a la d&erecha"
7942 #: shdoclc.rc:238
7943 msgid "Scroll Left"
7944 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7946 #: shdoclc.rc:239
7947 msgid "Scroll Right"
7948 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7950 #: shdoclc.rc:25
7951 msgid "Wine Internet Explorer"
7952 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7954 #: shdoclc.rc:30
7955 msgid "&w&bPage &p"
7956 msgstr "&w&bPágina &p"
7958 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7959 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7960 msgid "Lar&ge Icons"
7961 msgstr "Iconos &grandes"
7963 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7964 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7965 msgid "S&mall Icons"
7966 msgstr "Iconos &pequeños"
7968 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7969 msgid "&List"
7970 msgstr "&Lista"
7972 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7973 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7974 msgid "&Details"
7975 msgstr "&Detalles"
7977 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7978 msgid "Arrange &Icons"
7979 msgstr "Ordenar &iconos"
7981 #: shell32.rc:50
7982 msgid "By &Name"
7983 msgstr "Por &nombre"
7985 #: shell32.rc:51
7986 msgid "By &Type"
7987 msgstr "Por &tipo"
7989 #: shell32.rc:52
7990 msgid "By &Size"
7991 msgstr "Por t&amaño"
7993 #: shell32.rc:53
7994 msgid "By &Date"
7995 msgstr "Por &fecha"
7997 #: shell32.rc:55
7998 msgid "&Auto Arrange"
7999 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8001 #: shell32.rc:57
8002 msgid "Line up Icons"
8003 msgstr "Alinear iconos"
8005 #: shell32.rc:62
8006 msgid "Paste as Link"
8007 msgstr "Pegar acceso directo"
8009 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8010 msgid "New"
8011 msgstr "Nuevo"
8013 #: shell32.rc:66
8014 msgid "New &Folder"
8015 msgstr "Nueva &carpeta"
8017 #: shell32.rc:67
8018 msgid "New &Link"
8019 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8021 #: shell32.rc:71
8022 msgid "Properties"
8023 msgstr "Propiedades"
8025 #: shell32.rc:82
8026 #, fuzzy
8027 msgctxt "recycle bin"
8028 msgid "&Restore"
8029 msgstr "&Restaurar"
8031 #: shell32.rc:83
8032 msgid "&Erase"
8033 msgstr ""
8035 #: shell32.rc:95
8036 msgid "E&xplore"
8037 msgstr "E&xplorar"
8039 #: shell32.rc:98
8040 msgid "C&ut"
8041 msgstr "C&ortar"
8043 #: shell32.rc:101
8044 msgid "Create &Link"
8045 msgstr "C&rear acceso directo"
8047 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8048 #, fuzzy
8049 msgid "&Rename"
8050 msgstr ""
8051 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8052 "Re&nombrar\n"
8053 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8054 "&Renombrar"
8056 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8057 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8058 msgid "E&xit"
8059 msgstr "S&alir"
8061 #: shell32.rc:127
8062 #, fuzzy
8063 msgid "&About Control Panel"
8064 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8066 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8067 msgid "Browse for Folder"
8068 msgstr "Explorar carpeta"
8070 #: shell32.rc:303
8071 msgid "Folder:"
8072 msgstr "Carpeta:"
8074 #: shell32.rc:309
8075 msgid "&Make New Folder"
8076 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8078 #: shell32.rc:316
8079 msgid "Message"
8080 msgstr "Mensaje"
8082 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8083 msgid "&Yes"
8084 msgstr "&Sí"
8086 #: shell32.rc:320
8087 msgid "Yes to &all"
8088 msgstr "Sí a &todo"
8090 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8091 msgid "&No"
8092 msgstr "&No"
8094 #: shell32.rc:329
8095 msgid "About %s"
8096 msgstr "Acerca de %s"
8098 #: shell32.rc:333
8099 msgid "Wine &license"
8100 msgstr "&Licencia de Wine"
8102 #: shell32.rc:338
8103 msgid "Running on %s"
8104 msgstr "Ejecutándose en %s"
8106 #: shell32.rc:339
8107 msgid "Wine was brought to you by:"
8108 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8110 #: shell32.rc:347
8111 msgid ""
8112 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8113 "will open it for you."
8114 msgstr ""
8115 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8116 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8118 #: shell32.rc:348
8119 msgid "&Open:"
8120 msgstr "&Abrir:"
8122 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8123 #: winefile.rc:136
8124 msgid "&Browse..."
8125 msgstr "&Examinar"
8127 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8128 msgid "Size"
8129 msgstr "Tamaño"
8131 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8132 msgid "Type"
8133 msgstr "Tipo"
8135 #: shell32.rc:137
8136 msgid "Modified"
8137 msgstr "Modificado"
8139 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8140 msgid "Attributes"
8141 msgstr "Atributos"
8143 #: shell32.rc:140
8144 msgid "Size available"
8145 msgstr "Tamaño disponible"
8147 #: shell32.rc:142
8148 msgid "Comments"
8149 msgstr "Comentarios"
8151 #: shell32.rc:143
8152 msgid "Owner"
8153 msgstr "Propietaro"
8155 #: shell32.rc:144
8156 msgid "Group"
8157 msgstr "Grupo"
8159 #: shell32.rc:145
8160 msgid "Original location"
8161 msgstr "Lugar original"
8163 #: shell32.rc:146
8164 msgid "Date deleted"
8165 msgstr "Fecha de borrado"
8167 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8168 #, fuzzy
8169 msgctxt "display name"
8170 msgid "Desktop"
8171 msgstr "Escritorio"
8173 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8174 msgid "My Computer"
8175 msgstr "Mi PC"
8177 #: shell32.rc:156
8178 msgid "Control Panel"
8179 msgstr "Panel de Control"
8181 #: shell32.rc:163
8182 msgid "Select"
8183 msgstr "Seleccionar"
8185 #: shell32.rc:186
8186 msgid "Restart"
8187 msgstr "Reiniciar"
8189 #: shell32.rc:187
8190 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8191 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8193 #: shell32.rc:188
8194 msgid "Shutdown"
8195 msgstr "Apagar"
8197 #: shell32.rc:189
8198 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8199 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8201 #: shell32.rc:199
8202 msgid "Start Menu\\Programs"
8203 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8205 #: shell32.rc:200
8206 #, fuzzy
8207 msgid "My Documents"
8208 msgstr ""
8209 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8210 "Mis documentos\n"
8211 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8212 "Mis Documentos"
8214 #: shell32.rc:201
8215 msgid "Favorites"
8216 msgstr "Favoritos"
8218 #: shell32.rc:202
8219 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8220 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8222 #: shell32.rc:203
8223 msgid "Recent"
8224 msgstr "Recientes"
8226 #: shell32.rc:204
8227 msgid "SendTo"
8228 msgstr "Enviar a"
8230 #: shell32.rc:205
8231 msgid "Start Menu"
8232 msgstr "Menú Inicio"
8234 #: shell32.rc:206
8235 msgid "My Music"
8236 msgstr "Mi música"
8238 #: shell32.rc:207
8239 msgid "My Videos"
8240 msgstr "Mis vídeos"
8242 #: shell32.rc:208
8243 #, fuzzy
8244 msgctxt "directory"
8245 msgid "Desktop"
8246 msgstr "Escritorio"
8248 #: shell32.rc:209
8249 msgid "NetHood"
8250 msgstr "Entorno de red"
8252 #: shell32.rc:210
8253 msgid "Templates"
8254 msgstr "Plantillas"
8256 #: shell32.rc:211
8257 msgid "Application Data"
8258 msgstr "Datos de programa"
8260 #: shell32.rc:212
8261 msgid "PrintHood"
8262 msgstr "Vecindario de impresión"
8264 #: shell32.rc:213
8265 msgid "Local Settings\\Application Data"
8266 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8268 #: shell32.rc:214
8269 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8270 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8272 #: shell32.rc:215
8273 msgid "Cookies"
8274 msgstr "Cookies"
8276 #: shell32.rc:216
8277 msgid "Local Settings\\History"
8278 msgstr "Configuración local\\Historial"
8280 #: shell32.rc:217
8281 msgid "Program Files"
8282 msgstr "Archivos de programa"
8284 #: shell32.rc:219
8285 msgid "My Pictures"
8286 msgstr "Mis imágenes"
8288 #: shell32.rc:220
8289 msgid "Program Files\\Common Files"
8290 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8292 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8293 msgid "Documents"
8294 msgstr "Documentos"
8296 #: shell32.rc:223
8297 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8298 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8300 #: shell32.rc:224
8301 msgid "Music"
8302 msgstr "Documentos\\Mi música"
8304 #: shell32.rc:225
8305 msgid "Pictures"
8306 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8308 #: shell32.rc:226
8309 msgid "Videos"
8310 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8312 #: shell32.rc:227
8313 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8314 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8316 #: shell32.rc:218
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Program Files (x86)"
8319 msgstr "Archivos de programa"
8321 #: shell32.rc:221
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8324 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8326 #: shell32.rc:228
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Contacts"
8329 msgstr "&Contenido"
8331 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8332 msgid "Links"
8333 msgstr "Enlaces"
8335 #: shell32.rc:230
8336 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8337 msgstr ""
8339 #: shell32.rc:231
8340 msgid "Music\\Playlists"
8341 msgstr ""
8343 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Downloads"
8346 msgstr "Descargando..."
8348 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8349 msgid "Status"
8350 msgstr "Estado"
8352 #: shell32.rc:149
8353 msgid "Location"
8354 msgstr "Ubicación"
8356 #: shell32.rc:150
8357 msgid "Model"
8358 msgstr "Modelo"
8360 #: shell32.rc:233
8361 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8362 msgstr ""
8364 #: shell32.rc:234
8365 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8366 msgstr ""
8368 #: shell32.rc:235
8369 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8370 msgstr ""
8372 #: shell32.rc:236
8373 msgid "Music\\Sample Music"
8374 msgstr ""
8376 #: shell32.rc:237
8377 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8378 msgstr ""
8380 #: shell32.rc:238
8381 msgid "Music\\Sample Playlists"
8382 msgstr ""
8384 #: shell32.rc:239
8385 msgid "Videos\\Sample Videos"
8386 msgstr ""
8388 #: shell32.rc:240
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Saved Games"
8391 msgstr "Guardar &como..."
8393 #: shell32.rc:241
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Searches"
8396 msgstr "&Buscar"
8398 #: shell32.rc:242
8399 msgid "Users"
8400 msgstr ""
8402 #: shell32.rc:243
8403 #, fuzzy
8404 msgid "OEM Links"
8405 msgstr "Enlaces"
8407 #: shell32.rc:246
8408 msgid "AppData\\LocalLow"
8409 msgstr ""
8411 #: shell32.rc:166
8412 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8413 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8415 #: shell32.rc:167
8416 msgid "Error during creation of a new folder"
8417 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8419 #: shell32.rc:168
8420 msgid "Confirm file deletion"
8421 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8423 #: shell32.rc:169
8424 msgid "Confirm folder deletion"
8425 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8427 #: shell32.rc:170
8428 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8429 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8431 #: shell32.rc:171
8432 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8433 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8435 #: shell32.rc:178
8436 msgid "Confirm file overwrite"
8437 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8439 #: shell32.rc:177
8440 msgid ""
8441 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8442 "\n"
8443 "Do you want to replace it?"
8444 msgstr ""
8445 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8446 "\n"
8447 "¿Desea reemplazarlo?"
8449 #: shell32.rc:172
8450 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8451 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8453 #: shell32.rc:174
8454 msgid ""
8455 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8456 msgstr ""
8457 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8459 #: shell32.rc:173
8460 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8461 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8463 #: shell32.rc:175
8464 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8465 msgstr ""
8466 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8468 #: shell32.rc:176
8469 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8470 msgstr ""
8471 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8472 "eliminarlo en su lugar?"
8474 #: shell32.rc:183
8475 msgid ""
8476 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8477 "\n"
8478 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8479 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8480 "the folder?"
8481 msgstr ""
8482 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8483 "\n"
8484 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8485 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8486 "o copiar la carpeta?"
8488 #: shell32.rc:248
8489 msgid "New Folder"
8490 msgstr "Nueva carpeta"
8492 #: shell32.rc:250
8493 msgid "Wine Control Panel"
8494 msgstr "Panel de Control de Wine"
8496 #: shell32.rc:192
8497 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8498 msgstr ""
8499 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8501 #: shell32.rc:193
8502 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8503 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8505 #: shell32.rc:195
8506 msgid "Executable files (*.exe)"
8507 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8509 #: shell32.rc:254
8510 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8511 msgstr ""
8512 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8514 #: shell32.rc:256
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8517 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8519 #: shell32.rc:257
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8522 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8524 #: shell32.rc:258
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Confirm deletion"
8527 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8529 #: shell32.rc:259
8530 #, fuzzy
8531 msgid ""
8532 "A file already exists at the path %1.\n"
8533 "\n"
8534 "Do you want to replace it?"
8535 msgstr ""
8536 "El archivo ya existe.\n"
8537 "¿Desea reemplazarlo?"
8539 #: shell32.rc:260
8540 #, fuzzy
8541 msgid ""
8542 "A folder already exists at the path %1.\n"
8543 "\n"
8544 "Do you want to replace it?"
8545 msgstr ""
8546 "El archivo ya existe.\n"
8547 "¿Desea reemplazarlo?"
8549 #: shell32.rc:261
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Confirm overwrite"
8552 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8554 #: shell32.rc:278
8555 msgid ""
8556 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8557 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8558 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8559 "any later version.\n"
8560 "\n"
8561 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8562 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8563 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8564 "more details.\n"
8565 "\n"
8566 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8567 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8568 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8569 msgstr ""
8571 #: shell32.rc:266
8572 msgid "Wine License"
8573 msgstr "Licencia de Wine"
8575 #: shell32.rc:155
8576 msgid "Trash"
8577 msgstr "Papelera de reciclaje"
8579 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8580 msgid "Error"
8581 msgstr "Error"
8583 #: shlwapi.rc:40
8584 msgid "Don't show me th&is message again"
8585 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8587 #: shlwapi.rc:27
8588 #, fuzzy
8589 msgid "%d bytes"
8590 msgstr "%ld bytes"
8592 #: shlwapi.rc:28
8593 #, fuzzy
8594 msgctxt "time unit: hours"
8595 msgid " hr"
8596 msgstr " hr"
8598 #: shlwapi.rc:29
8599 #, fuzzy
8600 msgctxt "time unit: minutes"
8601 msgid " min"
8602 msgstr " min"
8604 #: shlwapi.rc:30
8605 #, fuzzy
8606 msgctxt "time unit: seconds"
8607 msgid " sec"
8608 msgstr " sec"
8610 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8611 #, fuzzy
8612 msgctxt "window"
8613 msgid "&Restore"
8614 msgstr "&Restaurar"
8616 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8617 msgid "&Move"
8618 msgstr "&Mover"
8620 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8621 msgid "&Size"
8622 msgstr "&Tamaño"
8624 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8625 msgid "Mi&nimize"
8626 msgstr "Mi&nimizar"
8628 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8629 msgid "Ma&ximize"
8630 msgstr "Ma&ximizar"
8632 #: user32.rc:33
8633 msgid "&Close\tAlt-F4"
8634 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8636 #: user32.rc:35
8637 msgid "&About Wine"
8638 msgstr "&Acerca de Wine"
8640 #: user32.rc:46
8641 #, fuzzy
8642 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8643 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8645 #: user32.rc:48
8646 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8647 msgstr ""
8649 #: user32.rc:79
8650 msgid "&Abort"
8651 msgstr "A&bortar"
8653 #: user32.rc:80
8654 msgid "&Retry"
8655 msgstr "&Reintentar"
8657 #: user32.rc:81
8658 msgid "&Ignore"
8659 msgstr "&Ignorar"
8661 #: user32.rc:84
8662 msgid "&Try Again"
8663 msgstr "&Try Again"
8665 #: user32.rc:85
8666 msgid "&Continue"
8667 msgstr "&Continue"
8669 #: user32.rc:91
8670 msgid "Select Window"
8671 msgstr "Seleccionar ventana"
8673 #: user32.rc:69
8674 msgid "&More Windows..."
8675 msgstr "&Más ventanas..."
8677 #: wineps.rc:28
8678 msgid "Paper Si&ze:"
8679 msgstr "&Tamaño de papel:"
8681 #: wineps.rc:36
8682 msgid "Duplex:"
8683 msgstr "Duplex:"
8685 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8686 msgid "Realm"
8687 msgstr "Dominio"
8689 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8690 msgid "&Save this password (insecure)"
8691 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8693 #: wininet.rc:54
8694 msgid "Authentication Required"
8695 msgstr "Autentificación Requerida"
8697 #: wininet.rc:58
8698 msgid "Server"
8699 msgstr "Servidor"
8701 #: wininet.rc:74
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Security Warning"
8704 msgstr "Seguridad"
8706 #: wininet.rc:77
8707 #, fuzzy
8708 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8709 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8711 #: wininet.rc:79
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Do you want to continue anyway?"
8714 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8716 #: wininet.rc:25
8717 msgid "LAN Connection"
8718 msgstr "Conexión LAN"
8720 #: wininet.rc:26
8721 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8722 msgstr ""
8724 #: wininet.rc:27
8725 #, fuzzy
8726 msgid "The date on the certificate is invalid."
8727 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8729 #: wininet.rc:28
8730 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8731 msgstr ""
8733 #: wininet.rc:29
8734 msgid ""
8735 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:28
8739 msgid "The specified command was carried out."
8740 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8742 #: winmm.rc:29
8743 msgid "Undefined external error."
8744 msgstr "Error externo indefinido."
8746 #: winmm.rc:30
8747 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8748 msgstr ""
8749 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8750 "su sistema."
8752 #: winmm.rc:31
8753 msgid "The driver was not enabled."
8754 msgstr "El manejador no fue activado."
8756 #: winmm.rc:32
8757 msgid ""
8758 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8759 "again."
8760 msgstr ""
8761 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8762 "intente nuevamente."
8764 #: winmm.rc:33
8765 msgid "The specified device handle is invalid."
8766 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8768 #: winmm.rc:34
8769 #, fuzzy
8770 msgid "There is no driver installed on your system!"
8771 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8773 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8774 msgid ""
8775 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8776 "increase available memory, and then try again."
8777 msgstr ""
8778 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8779 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8781 #: winmm.rc:36
8782 msgid ""
8783 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8784 "which functions and messages the driver supports."
8785 msgstr ""
8786 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8787 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8789 #: winmm.rc:37
8790 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8791 msgstr ""
8792 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8794 #: winmm.rc:38
8795 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8796 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8798 #: winmm.rc:39
8799 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8800 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8802 #: winmm.rc:42
8803 #, fuzzy
8804 msgid ""
8805 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8806 "Capabilities function to determine the supported formats."
8807 msgstr ""
8808 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8809 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8811 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8812 msgid ""
8813 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8814 "device, or wait until the data is finished playing."
8815 msgstr ""
8816 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8817 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8819 #: winmm.rc:44
8820 msgid ""
8821 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8822 "header, and then try again."
8823 msgstr ""
8824 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8825 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8827 #: winmm.rc:45
8828 msgid ""
8829 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8830 "and then try again."
8831 msgstr ""
8832 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8833 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8835 #: winmm.rc:48
8836 msgid ""
8837 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8838 "header, and then try again."
8839 msgstr ""
8840 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8841 "e inténtelo de nuevo."
8843 #: winmm.rc:50
8844 msgid ""
8845 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8846 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8847 msgstr ""
8848 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8849 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8851 #: winmm.rc:51
8852 msgid ""
8853 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8854 "transmitted, and then try again."
8855 msgstr ""
8856 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8857 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8859 #: winmm.rc:52
8860 msgid ""
8861 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8862 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8863 msgstr ""
8864 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8865 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8866 "configuración."
8868 #: winmm.rc:53
8869 msgid ""
8870 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8871 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8872 msgstr ""
8873 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8874 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8876 #: winmm.rc:56
8877 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8878 msgstr ""
8879 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8880 "abrir el dispositivo MCI."
8882 #: winmm.rc:57
8883 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8884 msgstr ""
8885 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8887 #: winmm.rc:58
8888 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8889 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8891 #: winmm.rc:59
8892 msgid ""
8893 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8894 "or contact the device manufacturer."
8895 msgstr ""
8896 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8897 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8899 #: winmm.rc:60
8900 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8901 msgstr ""
8902 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8904 #: winmm.rc:62
8905 msgid ""
8906 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8907 "unique alias."
8908 msgstr ""
8909 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8910 "aplicación. Use un alias único."
8912 #: winmm.rc:63
8913 msgid ""
8914 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8915 msgstr ""
8916 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8917 "especificado."
8919 #: winmm.rc:64
8920 msgid "No command was specified."
8921 msgstr "No se ha especificado un comando."
8923 #: winmm.rc:65
8924 msgid ""
8925 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8926 "size of the buffer."
8927 msgstr ""
8928 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8929 "Aumente el tamaño del buffer."
8931 #: winmm.rc:66
8932 msgid ""
8933 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8934 "one."
8935 msgstr ""
8936 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8937 "favor provea uno."
8939 #: winmm.rc:67
8940 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8941 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8943 #: winmm.rc:68
8944 msgid ""
8945 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8946 "manufacturer about obtaining a new driver."
8947 msgstr ""
8948 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8949 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8951 #: winmm.rc:69
8952 msgid ""
8953 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8954 "manufacturer about obtaining a new driver."
8955 msgstr ""
8956 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8957 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8959 #: winmm.rc:70
8960 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8961 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8963 #: winmm.rc:71
8964 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8965 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8967 #: winmm.rc:72
8968 msgid ""
8969 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8970 msgstr ""
8971 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8972 "del fichero son correctos."
8974 #: winmm.rc:73
8975 msgid "The device driver is not ready."
8976 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8978 #: winmm.rc:74
8979 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8980 msgstr ""
8981 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8983 #: winmm.rc:75
8984 msgid ""
8985 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8986 "access error."
8987 msgstr ""
8988 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8989 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8991 #: winmm.rc:76
8992 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8993 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8995 #: winmm.rc:77
8996 #, fuzzy
8997 msgid ""
8998 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8999 "separately to determine which devices caused the error."
9000 msgstr ""
9001 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9002 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9004 #: winmm.rc:78
9005 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9006 msgstr ""
9007 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9008 "fichero dada."
9010 #: winmm.rc:79
9011 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9012 msgstr ""
9013 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9015 #: winmm.rc:80
9016 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9017 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9019 #: winmm.rc:81
9020 msgid ""
9021 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9022 "still connected to the network."
9023 msgstr ""
9024 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9025 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9027 #: winmm.rc:82
9028 msgid ""
9029 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9030 "device name is spelled correctly."
9031 msgstr ""
9032 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9033 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9035 #: winmm.rc:83
9036 msgid ""
9037 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9038 "again."
9039 msgstr ""
9040 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9041 "intente nuevamente."
9043 #: winmm.rc:84
9044 msgid ""
9045 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9046 "alias."
9047 msgstr ""
9048 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9049 "único."
9051 #: winmm.rc:85
9052 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9053 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9055 #: winmm.rc:86
9056 msgid ""
9057 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9058 "parameter with each 'open' command."
9059 msgstr ""
9060 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9061 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9063 #: winmm.rc:87
9064 msgid ""
9065 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9066 "Please supply one."
9067 msgstr ""
9068 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9069 "dispositivo. Por favor provea uno."
9071 #: winmm.rc:88
9072 msgid ""
9073 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9074 "documentation for valid formats."
9075 msgstr ""
9076 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9077 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9079 #: winmm.rc:89
9080 msgid ""
9081 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9082 "supply one."
9083 msgstr ""
9084 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9085 "provea una."
9087 #: winmm.rc:90
9088 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9089 msgstr ""
9090 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9092 #: winmm.rc:91
9093 msgid ""
9094 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9095 "may be corrupt, or not in the correct format."
9096 msgstr ""
9097 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9098 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9100 #: winmm.rc:92
9101 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9102 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9104 #: winmm.rc:93
9105 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9106 msgstr ""
9107 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9109 #: winmm.rc:94
9110 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9111 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9113 #: winmm.rc:95
9114 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9115 msgstr ""
9116 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9118 #: winmm.rc:96
9119 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9120 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9122 #: winmm.rc:97
9123 msgid ""
9124 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9125 "sequence, and then try again."
9126 msgstr ""
9127 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9128 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9130 #: winmm.rc:98
9131 msgid ""
9132 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9133 "the device is closed, and then try again."
9134 msgstr ""
9135 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9136 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9137 "nuevamente."
9139 #: winmm.rc:99
9140 msgid ""
9141 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9142 "characters, followed by a period and an extension."
9143 msgstr ""
9144 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9145 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9147 #: winmm.rc:100
9148 msgid ""
9149 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9150 msgstr ""
9151 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9152 "comillas."
9154 #: winmm.rc:101
9155 msgid ""
9156 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9157 "in Control Panel to install the device."
9158 msgstr ""
9159 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9160 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9162 #: winmm.rc:102
9163 msgid ""
9164 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9165 "restarting your computer."
9166 msgstr ""
9167 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9168 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9170 #: winmm.rc:103
9171 msgid ""
9172 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9173 "cannot change directories."
9174 msgstr ""
9175 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9176 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9178 #: winmm.rc:104
9179 msgid ""
9180 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9181 "change drives."
9182 msgstr ""
9183 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9184 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9186 #: winmm.rc:105
9187 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9188 msgstr ""
9189 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9191 #: winmm.rc:106
9192 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9193 msgstr ""
9194 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9196 #: winmm.rc:107
9197 msgid ""
9198 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9199 msgstr ""
9200 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9202 #: winmm.rc:108
9203 msgid ""
9204 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9205 "until a wave device is free, and then try again."
9206 msgstr ""
9207 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9208 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9210 #: winmm.rc:109
9211 msgid ""
9212 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9213 "until the device is free, and then try again."
9214 msgstr ""
9215 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9216 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9218 #: winmm.rc:110
9219 msgid ""
9220 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9221 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9222 msgstr ""
9223 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9224 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9226 #: winmm.rc:111
9227 msgid ""
9228 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9229 "until the device is free, and then try again."
9230 msgstr ""
9231 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9232 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9234 #: winmm.rc:112
9235 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9236 msgstr ""
9237 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9238 "usado."
9240 #: winmm.rc:113
9241 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9242 msgstr ""
9243 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9244 "usado."
9246 #: winmm.rc:114
9247 msgid ""
9248 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9249 "the Drivers option to install the wave device."
9250 msgstr ""
9251 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9252 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9253 "dispositivo de forma de onda."
9255 #: winmm.rc:115
9256 msgid ""
9257 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9258 "format."
9259 msgstr ""
9260 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9261 "de fichero."
9263 #: winmm.rc:116
9264 msgid ""
9265 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9266 "the Drivers option to install the wave device."
9267 msgstr ""
9268 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9269 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9270 "dispositivo de forma de onda."
9272 #: winmm.rc:117
9273 msgid ""
9274 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9275 "format."
9276 msgstr ""
9277 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9278 "fichero."
9280 #: winmm.rc:122
9281 msgid ""
9282 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9283 "You can't use them together."
9284 msgstr ""
9285 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9286 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9288 #: winmm.rc:124
9289 msgid ""
9290 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9291 "again."
9292 msgstr ""
9293 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9294 "intente nuevamente."
9296 #: winmm.rc:127
9297 msgid ""
9298 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9299 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9300 msgstr ""
9301 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9302 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9304 #: winmm.rc:125
9305 msgid ""
9306 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9307 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9308 "setup."
9309 msgstr ""
9310 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9311 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9312 "Panel de Control para editar la configuración."
9314 #: winmm.rc:126
9315 msgid "An error occurred with the specified port."
9316 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9318 #: winmm.rc:129
9319 msgid ""
9320 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9321 "these applications; then, try again."
9322 msgstr ""
9323 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9324 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9326 #: winmm.rc:128
9327 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9328 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9330 #: winmm.rc:123
9331 msgid ""
9332 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9333 "Control Panel to install a MIDI driver."
9334 msgstr ""
9335 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9336 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9338 #: winmm.rc:118
9339 msgid "There is no display window."
9340 msgstr "No hay una ventana."
9342 #: winmm.rc:119
9343 msgid "Could not create or use window."
9344 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9346 #: winmm.rc:120
9347 msgid ""
9348 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9349 "check your disk or network connection."
9350 msgstr ""
9351 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9352 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9354 #: winmm.rc:121
9355 msgid ""
9356 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9357 "are still connected to the network."
9358 msgstr ""
9359 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9360 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9362 #: winspool.rc:34
9363 msgid "Print to File"
9364 msgstr "Imprimir en archivo"
9366 #: winspool.rc:37
9367 msgid "&Output File Name:"
9368 msgstr "&Nombre del archivo:"
9370 #: winspool.rc:28
9371 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9372 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9374 #: winspool.rc:29
9375 msgid "Unable to create the output file."
9376 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9378 #: wldap32.rc:27
9379 msgid "Success"
9380 msgstr "Éxito"
9382 #: wldap32.rc:28
9383 msgid "Operations Error"
9384 msgstr "Error en operacioens"
9386 #: wldap32.rc:29
9387 msgid "Protocol Error"
9388 msgstr "Error de protocolo"
9390 #: wldap32.rc:30
9391 msgid "Time Limit Exceeded"
9392 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9394 #: wldap32.rc:31
9395 msgid "Size Limit Exceeded"
9396 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9398 #: wldap32.rc:32
9399 msgid "Compare False"
9400 msgstr "Comparación falsa"
9402 #: wldap32.rc:33
9403 msgid "Compare True"
9404 msgstr "Comparación verdadera"
9406 #: wldap32.rc:34
9407 msgid "Authentication Method Not Supported"
9408 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9410 #: wldap32.rc:35
9411 msgid "Strong Authentication Required"
9412 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9414 #: wldap32.rc:36
9415 msgid "Referral (v2)"
9416 msgstr "Remisión (v2)"
9418 #: wldap32.rc:37
9419 msgid "Referral"
9420 msgstr "Remisión"
9422 #: wldap32.rc:38
9423 msgid "Administration Limit Exceeded"
9424 msgstr "Límite de administración excedido"
9426 #: wldap32.rc:39
9427 msgid "Unavailable Critical Extension"
9428 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9430 #: wldap32.rc:40
9431 msgid "Confidentiality Required"
9432 msgstr "Confidencialidad requerida"
9434 #: wldap32.rc:43
9435 msgid "No Such Attribute"
9436 msgstr "No existe dicho atributo"
9438 #: wldap32.rc:44
9439 msgid "Undefined Type"
9440 msgstr "Tipo no definido"
9442 #: wldap32.rc:45
9443 msgid "Inappropriate Matching"
9444 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9446 #: wldap32.rc:46
9447 msgid "Constraint Violation"
9448 msgstr "Violación de restricción"
9450 #: wldap32.rc:47
9451 msgid "Attribute Or Value Exists"
9452 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9454 #: wldap32.rc:48
9455 msgid "Invalid Syntax"
9456 msgstr "Sintaxis inválida"
9458 #: wldap32.rc:59
9459 msgid "No Such Object"
9460 msgstr "No existe dicho objeto"
9462 #: wldap32.rc:60
9463 msgid "Alias Problem"
9464 msgstr "Problema de alias"
9466 #: wldap32.rc:61
9467 msgid "Invalid DN Syntax"
9468 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9470 #: wldap32.rc:62
9471 msgid "Is Leaf"
9472 msgstr "Es una hoja"
9474 #: wldap32.rc:63
9475 msgid "Alias Dereference Problem"
9476 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9478 #: wldap32.rc:75
9479 msgid "Inappropriate Authentication"
9480 msgstr "Autentificación inapropriada"
9482 #: wldap32.rc:76
9483 msgid "Invalid Credentials"
9484 msgstr "Credenciales inválidos"
9486 #: wldap32.rc:77
9487 msgid "Insufficient Rights"
9488 msgstr "Insuficientes permisos"
9490 #: wldap32.rc:78
9491 msgid "Busy"
9492 msgstr "Ocupado"
9494 #: wldap32.rc:79
9495 msgid "Unavailable"
9496 msgstr "No disponible"
9498 #: wldap32.rc:80
9499 msgid "Unwilling To Perform"
9500 msgstr "Reacio a actuar"
9502 #: wldap32.rc:81
9503 msgid "Loop Detected"
9504 msgstr "Bucle detectado"
9506 #: wldap32.rc:87
9507 msgid "Sort Control Missing"
9508 msgstr "Falta control de orden"
9510 #: wldap32.rc:88
9511 msgid "Index range error"
9512 msgstr "Error de rango de índice"
9514 #: wldap32.rc:91
9515 msgid "Naming Violation"
9516 msgstr "Violación de nomenclatura"
9518 #: wldap32.rc:92
9519 msgid "Object Class Violation"
9520 msgstr "Violación de clase de objeto"
9522 #: wldap32.rc:93
9523 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9524 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9526 #: wldap32.rc:94
9527 msgid "Not allowed on RDN"
9528 msgstr "No permitido en RDN"
9530 #: wldap32.rc:95
9531 msgid "Already Exists"
9532 msgstr "Ya existe"
9534 #: wldap32.rc:96
9535 msgid "No Object Class Mods"
9536 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9538 #: wldap32.rc:97
9539 msgid "Results Too Large"
9540 msgstr "Resultados demasiado largos"
9542 #: wldap32.rc:98
9543 msgid "Affects Multiple DSAs"
9544 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9546 #: wldap32.rc:107
9547 msgid "Other"
9548 msgstr "Otro"
9550 #: wldap32.rc:108
9551 msgid "Server Down"
9552 msgstr "Servidor caído"
9554 #: wldap32.rc:109
9555 msgid "Local Error"
9556 msgstr "Error local"
9558 #: wldap32.rc:110
9559 msgid "Encoding Error"
9560 msgstr "Error de codificación"
9562 #: wldap32.rc:111
9563 msgid "Decoding Error"
9564 msgstr "Error de decodificación"
9566 #: wldap32.rc:112
9567 msgid "Timeout"
9568 msgstr "Tiempo de espera superado"
9570 #: wldap32.rc:113
9571 msgid "Auth Unknown"
9572 msgstr "Autentificación desconocida"
9574 #: wldap32.rc:114
9575 msgid "Filter Error"
9576 msgstr "Error de filtro"
9578 #: wldap32.rc:115
9579 msgid "User Cancelled"
9580 msgstr "Cancelado por el usuario"
9582 #: wldap32.rc:116
9583 msgid "Parameter Error"
9584 msgstr "Error de parámetro"
9586 #: wldap32.rc:117
9587 msgid "No Memory"
9588 msgstr "Sin memoria"
9590 #: wldap32.rc:118
9591 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9592 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9594 #: wldap32.rc:119
9595 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9596 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9598 #: wldap32.rc:120
9599 msgid "Specified control was not found in message"
9600 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9602 #: wldap32.rc:121
9603 msgid "No result present in message"
9604 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9606 #: wldap32.rc:122
9607 msgid "More results returned"
9608 msgstr "Más resultados devueltos"
9610 #: wldap32.rc:123
9611 msgid "Loop while handling referrals"
9612 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9614 #: wldap32.rc:124
9615 msgid "Referral hop limit exceeded"
9616 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9618 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9619 msgid ""
9620 "Not Yet Implemented\n"
9621 "\n"
9622 msgstr ""
9623 "No implementado\n"
9624 "\n"
9626 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9627 #, fuzzy
9628 msgid "%1: File Not Found\n"
9629 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9631 #: attrib.rc:47
9632 msgid ""
9633 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9634 "\n"
9635 "Syntax:\n"
9636 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9637 "       [/S [/D]]\n"
9638 "\n"
9639 "Where:\n"
9640 "\n"
9641 "  +   Sets an attribute.\n"
9642 "  -   Clears an attribute.\n"
9643 "  R   Read-only file attribute.\n"
9644 "  A   Archive file attribute.\n"
9645 "  S   System file attribute.\n"
9646 "  H   Hidden file attribute.\n"
9647 "  [drive:][path][filename]\n"
9648 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9649 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9650 "  /D  Processes folders as well.\n"
9651 msgstr ""
9653 #: clock.rc:29
9654 msgid "Ana&log"
9655 msgstr "&Analógico"
9657 #: clock.rc:30
9658 msgid "Digi&tal"
9659 msgstr "&Digital"
9661 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9662 msgid "&Font..."
9663 msgstr "&Fuente"
9665 #: clock.rc:34
9666 msgid "&Without Titlebar"
9667 msgstr "Sin barra de &título"
9669 #: clock.rc:36
9670 msgid "&Seconds"
9671 msgstr "&Segundos"
9673 #: clock.rc:37
9674 msgid "&Date"
9675 msgstr "Fe&cha"
9677 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9678 msgid "&Always on Top"
9679 msgstr "Siempre &visible"
9681 #: clock.rc:42
9682 #, fuzzy
9683 msgid "&About Clock"
9684 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9686 #: clock.rc:48
9687 msgid "Clock"
9688 msgstr "Reloj"
9690 #: cmd.rc:37
9691 msgid ""
9692 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9693 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9694 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9695 "called procedure.\n"
9696 "\n"
9697 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9698 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9699 msgstr ""
9700 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9701 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9702 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9703 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9704 "\n"
9705 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9706 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9707 "llamante.\n"
9709 #: cmd.rc:40
9710 #, fuzzy
9711 msgid ""
9712 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9713 "default directory.\n"
9714 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9716 #: cmd.rc:41
9717 #, fuzzy
9718 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9719 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9721 #: cmd.rc:43
9722 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9723 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9725 #: cmd.rc:45
9726 #, fuzzy
9727 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9728 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9730 #: cmd.rc:46
9731 #, fuzzy
9732 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9733 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9735 #: cmd.rc:47
9736 #, fuzzy
9737 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9738 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9740 #: cmd.rc:48
9741 #, fuzzy
9742 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9743 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9745 #: cmd.rc:49
9746 #, fuzzy
9747 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9748 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9750 #: cmd.rc:59
9751 msgid ""
9752 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9753 "\n"
9754 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9755 "on the terminal device before they are executed.\n"
9756 "\n"
9757 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9758 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9759 "preceding it with an @ sign.\n"
9760 msgstr ""
9761 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9762 "\n"
9763 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9764 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9765 "\n"
9766 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9767 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9768 "precediéndolo por un signo @.\n"
9770 #: cmd.rc:61
9771 #, fuzzy
9772 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9773 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9775 #: cmd.rc:69
9776 msgid ""
9777 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9778 "\n"
9779 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9780 "\n"
9781 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9782 "not exist in wine's cmd.\n"
9783 msgstr ""
9784 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9785 "un conjunto de archivos.\n"
9786 "\n"
9787 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9788 "\n"
9789 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9790 "por lotes no existe en cmd.\n"
9792 #: cmd.rc:81
9793 msgid ""
9794 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9795 "batch file.\n"
9796 "\n"
9797 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9798 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9799 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9800 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9801 "label terminates the batch file execution.\n"
9802 "\n"
9803 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9804 msgstr ""
9805 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9806 "archivo por lotes.\n"
9807 "\n"
9808 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9809 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9810 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9811 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9812 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9813 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9814 "\n"
9815 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9817 #: cmd.rc:84
9818 #, fuzzy
9819 msgid ""
9820 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9821 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9822 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9824 #: cmd.rc:94
9825 #, fuzzy
9826 msgid ""
9827 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9828 "\n"
9829 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9830 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9831 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9832 "\n"
9833 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9834 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9835 msgstr ""
9836 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9837 "\n"
9838 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9839 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9840 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9841 "\n"
9842 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9843 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9845 #: cmd.rc:100
9846 msgid ""
9847 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9848 "\n"
9849 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9850 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9851 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9852 msgstr ""
9853 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9854 "de disco.\n"
9855 "\n"
9856 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9857 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9858 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9860 #: cmd.rc:103
9861 #, fuzzy
9862 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9863 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9865 #: cmd.rc:104
9866 #, fuzzy
9867 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9868 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9870 #: cmd.rc:111
9871 msgid ""
9872 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9873 "\n"
9874 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9875 "subdirectories\n"
9876 "below the item are moved as well.\n"
9877 "\n"
9878 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9879 msgstr ""
9880 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9881 "archivos.\n"
9882 "\n"
9883 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9884 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9885 "\n"
9886 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9887 "letras de unidad de DOS.\n"
9889 #: cmd.rc:122
9890 msgid ""
9891 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9892 "\n"
9893 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9894 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9895 "PATH command with the new value.\n"
9896 "\n"
9897 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9898 "variable, for example:\n"
9899 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9900 msgstr ""
9901 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9902 "\n"
9903 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9904 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9905 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9906 "\n"
9907 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9908 "PATH, por ejamplo:\n"
9909 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9911 #: cmd.rc:128
9912 #, fuzzy
9913 msgid ""
9914 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9915 "\n"
9916 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9917 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9918 msgstr ""
9919 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9920 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9921 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9922 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9923 "de la pantalla.\n"
9925 #: cmd.rc:149
9926 #, fuzzy
9927 msgid ""
9928 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9929 "\n"
9930 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9931 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9932 "\n"
9933 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9934 "\n"
9935 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9936 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9937 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9938 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9939 "\n"
9940 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9941 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9942 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9943 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9944 "\n"
9945 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9946 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9947 msgstr ""
9948 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9949 "\n"
9950 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9951 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9952 "la entrada.\n"
9953 "\n"
9954 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9955 "que se muestra:\n"
9956 "\n"
9957 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9958 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9959 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9960 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9961 "\n"
9962 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9963 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9964 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9965 "mayor que (>).\n"
9966 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9967 "\n"
9968 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9969 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9970 "que 'PROMPT texto'\n"
9972 #: cmd.rc:153
9973 msgid ""
9974 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9975 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9976 msgstr ""
9977 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9978 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9979 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9981 #: cmd.rc:156
9982 #, fuzzy
9983 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9984 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9986 #: cmd.rc:157
9987 #, fuzzy
9988 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9989 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9991 #: cmd.rc:159
9992 #, fuzzy
9993 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9994 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9996 #: cmd.rc:160
9997 #, fuzzy
9998 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9999 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10001 #: cmd.rc:178
10002 msgid ""
10003 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10004 "\n"
10005 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10006 "\n"
10007 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10008 "\n"
10009 "SET <variable>=<value>\n"
10010 "\n"
10011 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10012 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10013 "have embedded spaces.\n"
10014 "\n"
10015 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10016 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10017 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10018 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10019 msgstr ""
10020 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10021 "\n"
10022 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10023 "\n"
10024 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10025 "\n"
10026 "SET <variable>=<valor>\n"
10027 "\n"
10028 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10029 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10030 "embebidos.\n"
10031 "\n"
10032 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10033 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10034 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10035 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10037 #: cmd.rc:183
10038 msgid ""
10039 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10040 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10041 "if called from the command line.\n"
10042 msgstr ""
10043 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10044 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10045 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10046 "de comando.\n"
10048 #: cmd.rc:185
10049 #, fuzzy
10050 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10051 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10053 #: cmd.rc:187
10054 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10055 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10057 #: cmd.rc:191
10058 msgid ""
10059 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10060 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10061 msgstr ""
10062 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10063 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10064 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10066 #: cmd.rc:200
10067 msgid ""
10068 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10069 "\n"
10070 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10071 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10072 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10073 "\n"
10074 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10075 msgstr ""
10076 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10077 "Las formas válidas son:\n"
10078 "\n"
10079 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10080 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10081 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10082 "\n"
10083 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10085 #: cmd.rc:203
10086 #, fuzzy
10087 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10088 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10090 #: cmd.rc:205
10091 #, fuzzy
10092 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10093 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10095 #: cmd.rc:209
10096 msgid ""
10097 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10098 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:217
10102 msgid ""
10103 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10104 "\n"
10105 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10106 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10107 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10108 "settings are restored.\n"
10109 msgstr ""
10111 #: cmd.rc:220
10112 msgid ""
10113 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10114 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10115 msgstr ""
10116 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10117 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10119 #: cmd.rc:223
10120 msgid ""
10121 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10122 "PUSHD.\n"
10123 msgstr ""
10124 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10125 "PUSHD.\n"
10127 #: cmd.rc:231
10128 msgid ""
10129 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10130 "\n"
10131 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10132 "\n"
10133 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10134 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10135 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10136 "association, if any.\n"
10137 msgstr ""
10139 #: cmd.rc:242
10140 msgid ""
10141 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10142 "\n"
10143 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10144 "\n"
10145 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10146 "currently defined.\n"
10147 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10148 "if any.\n"
10149 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10150 "associated to the specified file type.\n"
10151 msgstr ""
10153 #: cmd.rc:244
10154 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10155 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10157 #: cmd.rc:248
10158 msgid ""
10159 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10160 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10161 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10162 msgstr ""
10164 #: cmd.rc:252
10165 msgid ""
10166 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10167 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10168 msgstr ""
10169 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10170 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10172 #: cmd.rc:289
10173 #, fuzzy
10174 msgid ""
10175 "CMD built-in commands are:\n"
10176 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10177 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10178 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10179 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10180 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10181 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10182 "COPY\t\tCopy file\n"
10183 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10184 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10185 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10186 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10187 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10188 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10189 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10190 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10191 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10192 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10193 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10194 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10195 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10196 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10197 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10198 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10199 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10200 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10201 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10202 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10203 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10204 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10205 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10206 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10207 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10208 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10209 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10210 "\n"
10211 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10212 msgstr ""
10213 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10214 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10215 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10216 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10217 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10218 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10219 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10220 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10221 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10222 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10223 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10224 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10225 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10226 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10227 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10228 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10229 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10230 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10231 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10232 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10233 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10234 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10235 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10236 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10237 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10238 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10239 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10240 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10241 "\n"
10242 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10243 "comandos\n"
10244 "de arriba\n"
10246 #: cmd.rc:291
10247 msgid "Are you sure"
10248 msgstr "Está seguro"
10250 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10251 msgctxt "Yes key"
10252 msgid "Y"
10253 msgstr "S"
10255 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10256 msgctxt "No key"
10257 msgid "N"
10258 msgstr "N"
10260 #: cmd.rc:294
10261 #, fuzzy
10262 msgid "File association missing for extension %1\n"
10263 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10265 #: cmd.rc:295
10266 #, fuzzy
10267 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10268 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10270 #: cmd.rc:296
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Overwrite %1"
10273 msgstr "Sobrescribir %s"
10275 #: cmd.rc:297
10276 msgid "More..."
10277 msgstr "Más..."
10279 #: cmd.rc:298
10280 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10281 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10283 #: cmd.rc:300
10284 msgid "Argument missing\n"
10285 msgstr "Argumento faltante\n"
10287 #: cmd.rc:301
10288 msgid "Syntax error\n"
10289 msgstr "Error de sintaxis\n"
10291 #: cmd.rc:303
10292 #, fuzzy
10293 msgid "No help available for %1\n"
10294 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10296 #: cmd.rc:304
10297 msgid "Target to GOTO not found\n"
10298 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10300 #: cmd.rc:305
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Current Date is %1\n"
10303 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10305 #: cmd.rc:306
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Current Time is %1\n"
10308 msgstr "La hora actual es %s\n"
10310 #: cmd.rc:307
10311 msgid "Enter new date: "
10312 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10314 #: cmd.rc:308
10315 msgid "Enter new time: "
10316 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10318 #: cmd.rc:309
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10321 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10323 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Failed to open '%1'\n"
10326 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10328 #: cmd.rc:311
10329 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10330 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10332 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10333 msgctxt "All key"
10334 msgid "A"
10335 msgstr "A"
10337 #: cmd.rc:313
10338 #, fuzzy
10339 msgid "%1, Delete"
10340 msgstr "%s, Borrar"
10342 #: cmd.rc:314
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Echo is %1\n"
10345 msgstr "Echo es %s\n"
10347 #: cmd.rc:315
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Verify is %1\n"
10350 msgstr "Verificar es %s\n"
10352 #: cmd.rc:316
10353 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10354 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10356 #: cmd.rc:317
10357 msgid "Parameter error\n"
10358 msgstr "Error de parámetro\n"
10360 #: cmd.rc:318
10361 #, fuzzy
10362 msgid ""
10363 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10364 "\n"
10365 msgstr ""
10366 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10367 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10368 "\n"
10370 #: cmd.rc:319
10371 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10372 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10374 #: cmd.rc:320
10375 msgid "PATH not found\n"
10376 msgstr "PATH no encontrado\n"
10378 #: cmd.rc:321
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Press any key to continue... "
10381 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10383 #: cmd.rc:322
10384 msgid "Wine Command Prompt"
10385 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10387 #: cmd.rc:323
10388 #, fuzzy
10389 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10390 msgstr "CMD Versión %s\n"
10392 #: cmd.rc:324
10393 msgid "More? "
10394 msgstr "Más? "
10396 #: cmd.rc:325
10397 msgid "The input line is too long.\n"
10398 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10400 #: cmd.rc:326
10401 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10402 msgstr ""
10404 #: cmd.rc:327
10405 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10406 msgstr ""
10408 #: dxdiag.rc:27
10409 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10410 msgstr ""
10412 #: dxdiag.rc:28
10413 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10414 msgstr ""
10416 #: explorer.rc:28
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Wine Explorer"
10419 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10421 #: explorer.rc:29
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Location:"
10424 msgstr "Ubicación"
10426 #: hostname.rc:27
10427 msgid "Usage: hostname\n"
10428 msgstr ""
10430 #: hostname.rc:28
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10433 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10435 #: hostname.rc:29
10436 msgid ""
10437 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10438 "utility.\n"
10439 msgstr ""
10441 #: ipconfig.rc:27
10442 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10443 msgstr ""
10445 #: ipconfig.rc:28
10446 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10447 msgstr ""
10449 #: ipconfig.rc:29
10450 msgid "%1 adapter %2\n"
10451 msgstr ""
10453 #: ipconfig.rc:30
10454 msgid "Ethernet"
10455 msgstr ""
10457 #: ipconfig.rc:32
10458 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10459 msgstr ""
10461 #: ipconfig.rc:34
10462 msgid "Hostname"
10463 msgstr ""
10465 #: ipconfig.rc:35
10466 msgid "Node type"
10467 msgstr ""
10469 #: ipconfig.rc:36
10470 msgid "Broadcast"
10471 msgstr ""
10473 #: ipconfig.rc:37
10474 msgid "Peer-to-peer"
10475 msgstr ""
10477 #: ipconfig.rc:38
10478 msgid "Mixed"
10479 msgstr ""
10481 #: ipconfig.rc:39
10482 msgid "Hybrid"
10483 msgstr ""
10485 #: ipconfig.rc:40
10486 msgid "IP routing enabled"
10487 msgstr ""
10489 #: ipconfig.rc:42
10490 msgid "Physical address"
10491 msgstr ""
10493 #: ipconfig.rc:43
10494 msgid "DHCP enabled"
10495 msgstr ""
10497 #: ipconfig.rc:46
10498 msgid "Default gateway"
10499 msgstr ""
10501 #: net.rc:27
10502 msgid ""
10503 "The syntax of this command is:\n"
10504 "\n"
10505 "NET command [arguments]\n"
10506 "    -or-\n"
10507 "NET command /HELP\n"
10508 "\n"
10509 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10510 msgstr ""
10512 #: net.rc:28
10513 msgid ""
10514 "The syntax of this command is:\n"
10515 "\n"
10516 "NET START [service]\n"
10517 "\n"
10518 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10519 "'service' is the name of the service to start.\n"
10520 msgstr ""
10522 #: net.rc:29
10523 msgid ""
10524 "The syntax of this command is:\n"
10525 "\n"
10526 "NET STOP service\n"
10527 "\n"
10528 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10529 msgstr ""
10531 #: net.rc:30
10532 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10533 msgstr ""
10535 #: net.rc:31
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Could not stop service %1\n"
10538 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10540 #: net.rc:32
10541 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10542 msgstr ""
10544 #: net.rc:33
10545 msgid "Could not get handle to service.\n"
10546 msgstr ""
10548 #: net.rc:34
10549 #, fuzzy
10550 msgid "The %1 service is starting.\n"
10551 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10553 #: net.rc:35
10554 #, fuzzy
10555 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10556 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10558 #: net.rc:36
10559 #, fuzzy
10560 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10561 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10563 #: net.rc:37
10564 #, fuzzy
10565 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10566 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10568 #: net.rc:38
10569 #, fuzzy
10570 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10571 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10573 #: net.rc:39
10574 #, fuzzy
10575 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10576 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10578 #: net.rc:41
10579 msgid "There are no entries in the list.\n"
10580 msgstr ""
10582 #: net.rc:42
10583 msgid ""
10584 "\n"
10585 "Status  Local   Remote\n"
10586 "---------------------------------------------------------------\n"
10587 msgstr ""
10589 #: net.rc:43
10590 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10591 msgstr ""
10593 #: net.rc:45
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Paused"
10596 msgstr "Pausada; "
10598 #: net.rc:46
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Disconnected"
10601 msgstr "Archivo no encontrado"
10603 #: net.rc:47
10604 #, fuzzy
10605 msgid "A network error occurred"
10606 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10608 #: net.rc:48
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Connection is being made"
10611 msgstr "Conexión LAN"
10613 #: net.rc:49
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Reconnecting"
10616 msgstr "Conectando to %s"
10618 #: net.rc:40
10619 msgid "The following services are running:\n"
10620 msgstr ""
10622 #: notepad.rc:27
10623 msgid "&New\tCtrl+N"
10624 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10626 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10627 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10628 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10630 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10631 msgid "&Save\tCtrl+S"
10632 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10634 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10635 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10636 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10638 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10639 msgid "Page Se&tup..."
10640 msgstr "Configurar &página..."
10642 #: notepad.rc:34
10643 msgid "P&rinter Setup..."
10644 msgstr "Configuración &impresora..."
10646 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10647 msgid "&Edit"
10648 msgstr "&Editar"
10650 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10651 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10652 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10654 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10655 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10656 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10658 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10659 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10660 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10662 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10663 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10664 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10666 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10667 #: winefile.rc:29
10668 #, fuzzy
10669 msgid "&Delete\tDel"
10670 msgstr ""
10671 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10672 "&Borrar\tDel\n"
10673 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10674 "&Eliminar\tDel"
10676 #: notepad.rc:46
10677 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10678 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10680 #: notepad.rc:47
10681 msgid "&Time/Date\tF5"
10682 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10684 #: notepad.rc:49
10685 msgid "&Wrap long lines"
10686 msgstr "&Ajuste de línea"
10688 #: notepad.rc:53
10689 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10690 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10692 #: notepad.rc:54
10693 msgid "&Search next\tF3"
10694 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10696 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10697 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10698 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10700 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10701 #, fuzzy
10702 msgid "&Contents\tF1"
10703 msgstr "&Contenido"
10705 #: notepad.rc:59
10706 msgid "&About Notepad"
10707 msgstr "Acerca &de Notepad"
10709 #: notepad.rc:97
10710 msgid "Page Setup"
10711 msgstr "Ajuste de página"
10713 #: notepad.rc:99
10714 msgid "&Header:"
10715 msgstr "&Cabecera:"
10717 #: notepad.rc:101
10718 msgid "&Footer:"
10719 msgstr "&Pie:"
10721 #: notepad.rc:104
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Margins (millimeters)"
10724 msgstr "&Márgenes (mm):"
10726 #: notepad.rc:105
10727 msgid "&Left:"
10728 msgstr "&Izquierda:"
10730 #: notepad.rc:107
10731 msgid "&Top:"
10732 msgstr "A&rriba:"
10734 #: notepad.rc:123
10735 msgid "Encoding:"
10736 msgstr "Codificación:"
10738 #: notepad.rc:66
10739 msgid "Page &p"
10740 msgstr "Página &p"
10742 #: notepad.rc:68
10743 msgid "Notepad"
10744 msgstr "Bloc de notas"
10746 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10747 msgid "ERROR"
10748 msgstr "ERROR"
10750 #: notepad.rc:71
10751 msgid "Untitled"
10752 msgstr "(sin título)"
10754 #: notepad.rc:74
10755 msgid "Text files (*.txt)"
10756 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10758 #: notepad.rc:77
10759 msgid ""
10760 "File '%s' does not exist.\n"
10761 "\n"
10762 "Do you want to create a new file?"
10763 msgstr ""
10764 "El archivo '%s'\n"
10765 "no existe\n"
10766 "\n"
10767 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10769 #: notepad.rc:79
10770 msgid ""
10771 "File '%s' has been modified.\n"
10772 "\n"
10773 "Would you like to save the changes?"
10774 msgstr ""
10775 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10776 "\n"
10777 " ¿Desea guardar los cambios?"
10779 #: notepad.rc:80
10780 msgid "'%s' could not be found."
10781 msgstr "No se encontró '%s'."
10783 #: notepad.rc:82
10784 msgid "Unicode (UTF-16)"
10785 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10787 #: notepad.rc:83
10788 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10789 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10791 #: notepad.rc:84
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Unicode (UTF-8)"
10794 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10796 #: notepad.rc:91
10797 #, fuzzy
10798 msgid ""
10799 "%1\n"
10800 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10801 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10802 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10803 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10804 "Continue?"
10805 msgstr ""
10806 "%s\n"
10807 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10808 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10809 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10810 "seleccione\n"
10811 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10812 "Continuar?"
10814 #: oleview.rc:29
10815 #, fuzzy
10816 msgid "&Bind to file..."
10817 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10819 #: oleview.rc:30
10820 msgid "&View TypeLib..."
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:32
10824 #, fuzzy
10825 msgid "&System Configuration"
10826 msgstr "&Confirmación..."
10828 #: oleview.rc:33
10829 msgid "&Run the Registry Editor"
10830 msgstr ""
10832 #: oleview.rc:37
10833 #, fuzzy
10834 msgid "&Object"
10835 msgstr "No existe dicho objeto"
10837 #: oleview.rc:39
10838 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10839 msgstr ""
10841 #: oleview.rc:41
10842 msgid "&In-process server"
10843 msgstr ""
10845 #: oleview.rc:42
10846 msgid "In-process &handler"
10847 msgstr ""
10849 #: oleview.rc:43
10850 #, fuzzy
10851 msgid "&Local server"
10852 msgstr "Error local"
10854 #: oleview.rc:44
10855 #, fuzzy
10856 msgid "&Remote server"
10857 msgstr "&Quitar..."
10859 #: oleview.rc:47
10860 #, fuzzy
10861 msgid "View &Type information"
10862 msgstr "Información"
10864 #: oleview.rc:49
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Create &Instance"
10867 msgstr "C&rear acceso directo"
10869 #: oleview.rc:50
10870 msgid "Create Instance &On..."
10871 msgstr ""
10873 #: oleview.rc:51
10874 msgid "&Release Instance"
10875 msgstr ""
10877 #: oleview.rc:53
10878 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10879 msgstr ""
10881 #: oleview.rc:54
10882 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10883 msgstr ""
10885 #: oleview.rc:60
10886 #, fuzzy
10887 msgid "&Expert mode"
10888 msgstr "&Experto"
10890 #: oleview.rc:62
10891 msgid "&Hidden component categories"
10892 msgstr ""
10894 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10895 msgid "&Toolbar"
10896 msgstr "&Barra de herramientas"
10898 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10899 msgid "&Status Bar"
10900 msgstr "Barra de &estado"
10902 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10903 msgid "&Refresh\tF5"
10904 msgstr "&Actualizar\tF5"
10906 #: oleview.rc:71
10907 #, fuzzy
10908 msgid "&About OleView"
10909 msgstr "&Acerca de Wine"
10911 #: oleview.rc:79
10912 #, fuzzy
10913 msgid "&Save as..."
10914 msgstr "Guardar &como..."
10916 #: oleview.rc:84
10917 msgid "&Group by type kind"
10918 msgstr ""
10920 #: oleview.rc:154
10921 msgid "Connect to another machine"
10922 msgstr ""
10924 #: oleview.rc:157
10925 msgid "&Machine name:"
10926 msgstr ""
10928 #: oleview.rc:165
10929 #, fuzzy
10930 msgid "System Configuration"
10931 msgstr "&Confirmación..."
10933 #: oleview.rc:168
10934 #, fuzzy
10935 msgid "System Settings"
10936 msgstr "Configuración por defecto"
10938 #: oleview.rc:169
10939 msgid "&Enable Distributed COM"
10940 msgstr ""
10942 #: oleview.rc:170
10943 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10944 msgstr ""
10946 #: oleview.rc:171
10947 msgid ""
10948 "These settings change only registry values.\n"
10949 "They have no effect on Wine performance."
10950 msgstr ""
10952 #: oleview.rc:178
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Default Interface Viewer"
10955 msgstr "Impresora por defecto; "
10957 #: oleview.rc:181
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Interface"
10960 msgstr "Archivo no encontrado"
10962 #: oleview.rc:183
10963 msgid "IID:"
10964 msgstr ""
10966 #: oleview.rc:186
10967 #, fuzzy
10968 msgid "&View Type Info"
10969 msgstr "Información"
10971 #: oleview.rc:191
10972 msgid "IPersist Interface Viewer"
10973 msgstr ""
10975 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10976 msgid "Class Name:"
10977 msgstr ""
10979 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10980 msgid "CLSID:"
10981 msgstr ""
10983 #: oleview.rc:203
10984 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10985 msgstr ""
10987 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10988 #, fuzzy
10989 msgid "OleView"
10990 msgstr "&Ver"
10992 #: oleview.rc:98
10993 msgid "ITypeLib viewer"
10994 msgstr ""
10996 #: oleview.rc:96
10997 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10998 msgstr ""
11000 #: oleview.rc:97
11001 #, fuzzy
11002 msgid "version 1.0"
11003 msgstr "Versión"
11005 #: oleview.rc:100
11006 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11007 msgstr ""
11009 #: oleview.rc:103
11010 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11011 msgstr ""
11013 #: oleview.rc:104
11014 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11015 msgstr ""
11017 #: oleview.rc:105
11018 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11019 msgstr ""
11021 #: oleview.rc:106
11022 msgid "Run the Wine registry editor"
11023 msgstr ""
11025 #: oleview.rc:107
11026 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11027 msgstr ""
11029 #: oleview.rc:108
11030 msgid "Create an instance of the selected object"
11031 msgstr ""
11033 #: oleview.rc:109
11034 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11035 msgstr ""
11037 #: oleview.rc:110
11038 msgid "Release the currently selected object instance"
11039 msgstr ""
11041 #: oleview.rc:111
11042 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11043 msgstr ""
11045 #: oleview.rc:112
11046 msgid "Display the viewer for the selected item"
11047 msgstr ""
11049 #: oleview.rc:117
11050 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11051 msgstr ""
11053 #: oleview.rc:118
11054 msgid ""
11055 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11056 msgstr ""
11058 #: oleview.rc:119
11059 msgid "Show or hide the toolbar"
11060 msgstr ""
11062 #: oleview.rc:120
11063 msgid "Show or hide the status bar"
11064 msgstr ""
11066 #: oleview.rc:121
11067 msgid "Refresh all lists"
11068 msgstr ""
11070 #: oleview.rc:122
11071 msgid "Display program information, version number and copyright"
11072 msgstr ""
11074 #: oleview.rc:113
11075 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11076 msgstr ""
11078 #: oleview.rc:114
11079 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11080 msgstr ""
11082 #: oleview.rc:115
11083 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11084 msgstr ""
11086 #: oleview.rc:116
11087 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11088 msgstr ""
11090 #: oleview.rc:128
11091 #, fuzzy
11092 msgid "ObjectClasses"
11093 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11095 #: oleview.rc:129
11096 msgid "Grouped by Component Category"
11097 msgstr ""
11099 #: oleview.rc:130
11100 #, fuzzy
11101 msgid "OLE 1.0 Objects"
11102 msgstr "No existe dicho objeto"
11104 #: oleview.rc:131
11105 msgid "COM Library Objects"
11106 msgstr ""
11108 #: oleview.rc:132
11109 #, fuzzy
11110 msgid "All Objects"
11111 msgstr "No existe dicho objeto"
11113 #: oleview.rc:133
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Application IDs"
11116 msgstr "Aplicaciones"
11118 #: oleview.rc:134
11119 msgid "Type Libraries"
11120 msgstr ""
11122 #: oleview.rc:135
11123 msgid "ver."
11124 msgstr ""
11126 #: oleview.rc:136
11127 msgid "Interfaces"
11128 msgstr ""
11130 #: oleview.rc:138
11131 msgid "Registry"
11132 msgstr ""
11134 #: oleview.rc:139
11135 msgid "Implementation"
11136 msgstr ""
11138 #: oleview.rc:140
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Activation"
11141 msgstr "Ubicación"
11143 #: oleview.rc:142
11144 msgid "CoGetClassObject failed."
11145 msgstr ""
11147 #: oleview.rc:143
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Unknown error"
11150 msgstr "Origen desconocido"
11152 #: oleview.rc:146
11153 #, fuzzy
11154 msgid "bytes"
11155 msgstr "%ld bytes"
11157 #: oleview.rc:148
11158 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11159 msgstr ""
11161 #: oleview.rc:149
11162 msgid "Inherited Interfaces"
11163 msgstr ""
11165 #: oleview.rc:124
11166 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11167 msgstr ""
11169 #: oleview.rc:125
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Close window"
11172 msgstr "&Ventana"
11174 #: oleview.rc:126
11175 msgid "Group typeinfos by kind"
11176 msgstr ""
11178 #: progman.rc:30
11179 msgid "&New..."
11180 msgstr "&Nuevo..."
11182 #: progman.rc:31
11183 msgid "O&pen\tEnter"
11184 msgstr "A&brir\tEnter"
11186 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11187 #, fuzzy
11188 msgid "&Move...\tF7"
11189 msgstr ""
11190 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11191 "&Mover...\tF7\n"
11192 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11193 "Mo&ver...\tF7"
11195 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11196 msgid "&Copy...\tF8"
11197 msgstr "&Copiar...\tF8"
11199 #: progman.rc:35
11200 #, fuzzy
11201 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11202 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11204 #: progman.rc:37
11205 msgid "&Execute..."
11206 msgstr "&Ejecutar..."
11208 #: progman.rc:39
11209 #, fuzzy
11210 msgid "E&xit Windows"
11211 msgstr "&Salir de Windows..."
11213 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11214 msgid "&Options"
11215 msgstr "&Opciones"
11217 #: progman.rc:42
11218 msgid "&Arrange automatically"
11219 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11221 #: progman.rc:43
11222 #, fuzzy
11223 msgid "&Minimize on run"
11224 msgstr ""
11225 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11226 "&Minimizar al lanzarse\n"
11227 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11228 "&Minimizar al ejecutarse"
11230 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11231 #, fuzzy
11232 msgid "&Save settings on exit"
11233 msgstr ""
11234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11235 "&Guardar configuración al salir\n"
11236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11237 "&Guardar opciones al salir"
11239 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11240 msgid "&Windows"
11241 msgstr "&Ventanas"
11243 #: progman.rc:47
11244 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11245 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11247 #: progman.rc:48
11248 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11249 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11251 #: progman.rc:49
11252 msgid "&Arrange Icons"
11253 msgstr "&Ordenar iconos"
11255 #: progman.rc:54
11256 #, fuzzy
11257 msgid "&About Program Manager"
11258 msgstr "Gestor de programas"
11260 #: progman.rc:100
11261 msgid "Program &group"
11262 msgstr "&Grupo de programa"
11264 #: progman.rc:102
11265 msgid "&Program"
11266 msgstr "&Programa"
11268 #: progman.rc:113
11269 msgid "Move Program"
11270 msgstr "Mover programa"
11272 #: progman.rc:115
11273 msgid "Move program:"
11274 msgstr "Mover programa:"
11276 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11277 msgid "From group:"
11278 msgstr "&Del grupo:"
11280 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11281 msgid "&To group:"
11282 msgstr "&Al grupo:"
11284 #: progman.rc:131
11285 msgid "Copy Program"
11286 msgstr "Copiar programa"
11288 #: progman.rc:133
11289 msgid "Copy program:"
11290 msgstr "Copiar programa:"
11292 #: progman.rc:149
11293 msgid "Program Group Attributes"
11294 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11296 #: progman.rc:153
11297 msgid "&Group file:"
11298 msgstr "&Archivo de grupo:"
11300 #: progman.rc:165
11301 msgid "Program Attributes"
11302 msgstr "Atributos del programa"
11304 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11305 msgid "&Command line:"
11306 msgstr "&Línea de comandos:"
11308 #: progman.rc:171
11309 msgid "&Working directory:"
11310 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11312 #: progman.rc:173
11313 msgid "&Key combination:"
11314 msgstr "&Combinación de teclas:"
11316 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11317 msgid "&Minimize at launch"
11318 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11320 #: progman.rc:180
11321 msgid "Change &icon..."
11322 msgstr "Cambiar &icono..."
11324 #: progman.rc:189
11325 msgid "Change Icon"
11326 msgstr "Cambiar icono"
11328 #: progman.rc:191
11329 msgid "&Filename:"
11330 msgstr "&Nombre de archivo:"
11332 #: progman.rc:193
11333 msgid "Current &icon:"
11334 msgstr "&Icono actual:"
11336 #: progman.rc:207
11337 msgid "Execute Program"
11338 msgstr "Ejecutar programa"
11340 #: progman.rc:60
11341 msgid "Program Manager"
11342 msgstr "Gestor de programas"
11344 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11345 #, fuzzy
11346 msgid "WARNING"
11347 msgstr ""
11348 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11349 "ADVERTENCIA\n"
11350 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11351 "ADVERTENCA"
11353 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11354 msgid "Information"
11355 msgstr "Información"
11357 #: progman.rc:65
11358 msgid "Delete group `%s'?"
11359 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11361 #: progman.rc:66
11362 msgid "Delete program `%s'?"
11363 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11365 #: progman.rc:67
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Not implemented"
11368 msgstr ""
11369 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11370 "No implementado\n"
11371 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11372 "Aún no implementado"
11374 #: progman.rc:68
11375 msgid "Error reading `%s'."
11376 msgstr "Error leyendo `%s'."
11378 #: progman.rc:69
11379 msgid "Error writing `%s'."
11380 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11382 #: progman.rc:72
11383 msgid ""
11384 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11385 "Should it be tried further on?"
11386 msgstr ""
11387 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11388 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11390 #: progman.rc:74
11391 msgid "Help not available."
11392 msgstr "Ayuda no disponible."
11394 #: progman.rc:75
11395 msgid "Unknown feature in %s"
11396 msgstr "Característica desconocida en %s"
11398 #: progman.rc:76
11399 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11400 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11402 #: progman.rc:77
11403 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11404 msgstr ""
11405 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11406 "originales."
11408 #: progman.rc:80
11409 msgid "Programs"
11410 msgstr "Programas"
11412 #: progman.rc:81
11413 msgid "Libraries (*.dll)"
11414 msgstr "Librarías (*.dll)"
11416 #: progman.rc:82
11417 msgid "Icon files"
11418 msgstr "Archivos de iconos"
11420 #: progman.rc:83
11421 msgid "Icons (*.ico)"
11422 msgstr "Iconos (*.ico)"
11424 #: reg.rc:27
11425 msgid ""
11426 "The syntax of this command is:\n"
11427 "\n"
11428 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11429 "REG command /?\n"
11430 msgstr ""
11431 "La sintaxis de este comando es:\n"
11432 "\n"
11433 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11434 "REG comando /?\n"
11436 #: reg.rc:28
11437 msgid ""
11438 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11439 "f]\n"
11440 msgstr ""
11441 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11442 "datos] [/f]\n"
11444 #: reg.rc:29
11445 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11446 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11448 #: reg.rc:30
11449 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11450 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11452 #: reg.rc:31
11453 msgid "The operation completed successfully\n"
11454 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11456 #: reg.rc:32
11457 msgid "Error: Invalid key name\n"
11458 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11460 #: reg.rc:33
11461 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11462 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11464 #: reg.rc:34
11465 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11466 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11468 #: reg.rc:35
11469 msgid ""
11470 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11471 msgstr ""
11472 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11473 "especificado\n"
11475 #: regedit.rc:31
11476 msgid "&Registry"
11477 msgstr "&Registro"
11479 #: regedit.rc:33
11480 msgid "&Import Registry File..."
11481 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11483 #: regedit.rc:34
11484 msgid "&Export Registry File..."
11485 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11487 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11488 msgid "&Key"
11489 msgstr "&Clave"
11491 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11492 msgid "&String Value"
11493 msgstr "Valor de c&adena"
11495 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11496 msgid "&Binary Value"
11497 msgstr "Valor &binario"
11499 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11500 msgid "&DWORD Value"
11501 msgstr "Valor &DWORD"
11503 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11504 msgid "&Multi String Value"
11505 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11507 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11508 #, fuzzy
11509 msgid "&Expandable String Value"
11510 msgstr "Valor de c&adena"
11512 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11513 msgid "&Rename\tF2"
11514 msgstr "&Renombrar\tF2"
11516 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11517 msgid "&Copy Key Name"
11518 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11520 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11521 #, fuzzy
11522 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11523 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11525 #: regedit.rc:61
11526 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11527 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11529 #: regedit.rc:65
11530 msgid "Status &Bar"
11531 msgstr "&Barra de estado"
11533 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Sp&lit"
11536 msgstr ""
11537 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11538 "Di&vidir\n"
11539 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11540 "&Separar"
11542 #: regedit.rc:74
11543 msgid "&Remove Favorite..."
11544 msgstr "&Eliminar favorito"
11546 #: regedit.rc:79
11547 msgid "&About Registry Editor"
11548 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11550 #: regedit.rc:88
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Modify Binary Data..."
11553 msgstr "Modificar datos binarios"
11555 #: regedit.rc:215
11556 msgid "Export registry"
11557 msgstr "Exportar registro"
11559 #: regedit.rc:217
11560 msgid "S&elected branch:"
11561 msgstr "&Rama seleccionada:"
11563 #: regedit.rc:226
11564 msgid "Find:"
11565 msgstr "Buscar:"
11567 #: regedit.rc:228
11568 msgid "Find in:"
11569 msgstr "Buscar en:"
11571 #: regedit.rc:229
11572 msgid "Keys"
11573 msgstr "Claves"
11575 #: regedit.rc:230
11576 msgid "Value names"
11577 msgstr "Nombre de valores"
11579 #: regedit.rc:231
11580 msgid "Value content"
11581 msgstr "Contenido de valores"
11583 #: regedit.rc:232
11584 msgid "Whole string only"
11585 msgstr "Sólo cadena completa"
11587 #: regedit.rc:239
11588 msgid "Add Favorite"
11589 msgstr "Añadir favorito"
11591 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11592 msgid "Name:"
11593 msgstr "Nombre:"
11595 #: regedit.rc:250
11596 msgid "Remove Favorite"
11597 msgstr "Eliminar favorito"
11599 #: regedit.rc:261
11600 msgid "Edit String"
11601 msgstr "Editar cadena"
11603 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11604 msgid "Value name:"
11605 msgstr "Nombre del valor:"
11607 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11608 msgid "Value data:"
11609 msgstr "Datos del valor:"
11611 #: regedit.rc:274
11612 msgid "Edit DWORD"
11613 msgstr "Editar DWORD"
11615 #: regedit.rc:281
11616 msgid "Base"
11617 msgstr "Base"
11619 #: regedit.rc:282
11620 msgid "Hexadecimal"
11621 msgstr "Hexadecimal"
11623 #: regedit.rc:283
11624 msgid "Decimal"
11625 msgstr "Decimal"
11627 #: regedit.rc:290
11628 msgid "Edit Binary"
11629 msgstr "Editar binario"
11631 #: regedit.rc:303
11632 msgid "Edit Multi String"
11633 msgstr "Editar cadena múltiple"
11635 #: regedit.rc:134
11636 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11637 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11639 #: regedit.rc:135
11640 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11641 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11643 #: regedit.rc:136
11644 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11645 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11647 #: regedit.rc:137
11648 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11649 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11651 #: regedit.rc:138
11652 msgid ""
11653 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11654 msgstr ""
11655 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11656 "registro"
11658 #: regedit.rc:139
11659 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11660 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11662 #: regedit.rc:124
11663 msgid "Data"
11664 msgstr "Datos"
11666 #: regedit.rc:129
11667 msgid "Registry Editor"
11668 msgstr "Editor del registro"
11670 #: regedit.rc:191
11671 msgid "Import Registry File"
11672 msgstr "Importar archivo de registro"
11674 #: regedit.rc:192
11675 msgid "Export Registry File"
11676 msgstr "Exportar archivo de registro"
11678 #: regedit.rc:193
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Registry files (*.reg)"
11681 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11683 #: regedit.rc:194
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11686 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11688 #: regedit.rc:201
11689 msgid "(Default)"
11690 msgstr "(Por defecto)"
11692 #: regedit.rc:202
11693 msgid "(value not set)"
11694 msgstr "(valor no puesto)"
11696 #: regedit.rc:203
11697 msgid "(cannot display value)"
11698 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11700 #: regedit.rc:204
11701 msgid "(unknown %d)"
11702 msgstr "(desconocido %d)"
11704 #: regedit.rc:160
11705 msgid "Quits the registry editor"
11706 msgstr "Sale del editor de registro"
11708 #: regedit.rc:161
11709 msgid "Adds keys to the favorites list"
11710 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11712 #: regedit.rc:162
11713 msgid "Removes keys from the favorites list"
11714 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11716 #: regedit.rc:163
11717 msgid "Shows or hides the status bar"
11718 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11720 #: regedit.rc:164
11721 msgid "Change position of split between two panes"
11722 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11724 #: regedit.rc:165
11725 msgid "Refreshes the window"
11726 msgstr "Actualiza la ventana"
11728 #: regedit.rc:166
11729 msgid "Deletes the selection"
11730 msgstr "Elimina la selección"
11732 #: regedit.rc:167
11733 msgid "Renames the selection"
11734 msgstr "Renombra la selección"
11736 #: regedit.rc:168
11737 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11738 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11740 #: regedit.rc:169
11741 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11742 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11744 #: regedit.rc:170
11745 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11746 msgstr ""
11747 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11749 #: regedit.rc:144
11750 msgid "Modifies the value's data"
11751 msgstr "Modifica los datos del valor"
11753 #: regedit.rc:145
11754 msgid "Adds a new key"
11755 msgstr "Añade una nueva clave"
11757 #: regedit.rc:146
11758 msgid "Adds a new string value"
11759 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11761 #: regedit.rc:147
11762 msgid "Adds a new binary value"
11763 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11765 #: regedit.rc:148
11766 msgid "Adds a new double word value"
11767 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11769 #: regedit.rc:150
11770 msgid "Imports a text file into the registry"
11771 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11773 #: regedit.rc:152
11774 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11775 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11777 #: regedit.rc:153
11778 msgid "Prints all or part of the registry"
11779 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11781 #: regedit.rc:155
11782 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11783 msgstr ""
11784 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11786 #: regedit.rc:178
11787 msgid "Can't query value '%s'"
11788 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11790 #: regedit.rc:179
11791 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11792 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11794 #: regedit.rc:180
11795 msgid "Value is too big (%u)"
11796 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11798 #: regedit.rc:181
11799 msgid "Confirm Value Delete"
11800 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11802 #: regedit.rc:182
11803 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11804 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11806 #: regedit.rc:186
11807 msgid "Search string '%s' not found"
11808 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11810 #: regedit.rc:183
11811 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11812 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11814 #: regedit.rc:184
11815 msgid "New Key #%d"
11816 msgstr "Nueva clave #%d"
11818 #: regedit.rc:185
11819 msgid "New Value #%d"
11820 msgstr "Nuevo valor #%d"
11822 #: regedit.rc:177
11823 msgid "Can't query key '%s'"
11824 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11826 #: regedit.rc:149
11827 msgid "Adds a new multi string value"
11828 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11830 #: regedit.rc:171
11831 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11832 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11834 #: start.rc:46
11835 #, fuzzy
11836 msgid ""
11837 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11838 "with that suffix.\n"
11839 "Usage:\n"
11840 "start [options] program_filename [...]\n"
11841 "start [options] document_filename\n"
11842 "\n"
11843 "Options:\n"
11844 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11845 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11846 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11847 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11848 "code.\n"
11849 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11850 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11851 "/L           Show end-user license.\n"
11852 "/?           Display this help and exit.\n"
11853 "\n"
11854 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11855 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11856 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11857 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11858 msgstr ""
11859 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11860 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11861 "Uso:\n"
11862 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11863 "start [opciones] fichero_documento\n"
11864 "\n"
11865 "Opciones:\n"
11866 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11867 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11868 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11869 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11870 "código de salida.\n"
11871 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11872 "explorador de windows.\n"
11873 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11874 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11875 "\n"
11876 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11877 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11878 "opción /L.\n"
11879 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11880 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11882 #: start.rc:64
11883 #, fuzzy
11884 msgid ""
11885 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11886 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11887 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11888 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11889 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11890 "\n"
11891 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11892 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11893 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11894 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11895 "\n"
11896 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11897 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11898 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11899 "\n"
11900 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11901 msgstr ""
11902 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11903 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11904 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11905 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11906 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11907 "\n"
11908 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11909 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11910 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11911 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11912 "\n"
11913 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11914 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11915 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11916 "\n"
11917 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11919 #: start.rc:66
11920 msgid ""
11921 "Application could not be started, or no application associated with the "
11922 "specified file.\n"
11923 "ShellExecuteEx failed"
11924 msgstr ""
11925 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11926 "el archivo especificado.\n"
11927 "ShellExecuteEx fallido"
11929 #: start.rc:68
11930 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11931 msgstr ""
11932 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11933 "archivo de DOS."
11935 #: taskkill.rc:27
11936 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11937 msgstr ""
11939 #: taskkill.rc:28
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11942 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11944 #: taskkill.rc:29
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11947 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11949 #: taskkill.rc:30
11950 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11951 msgstr ""
11953 #: taskkill.rc:31
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11956 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11958 #: taskkill.rc:32
11959 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11960 msgstr ""
11962 #: taskkill.rc:33
11963 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11964 msgstr ""
11966 #: taskkill.rc:34
11967 msgid ""
11968 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11969 msgstr ""
11971 #: taskkill.rc:35
11972 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11973 msgstr ""
11975 #: taskkill.rc:36
11976 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11977 msgstr ""
11979 #: taskkill.rc:37
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11982 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11984 #: taskkill.rc:38
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11987 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11989 #: taskkill.rc:39
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11992 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11994 #: taskkill.rc:40
11995 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11999 msgid "&New Task (Run...)"
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:39
12003 msgid "E&xit Task Manager"
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:45
12007 #, fuzzy
12008 msgid "&Minimize On Use"
12009 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12011 #: taskmgr.rc:47
12012 msgid "&Hide When Minimized"
12013 msgstr ""
12015 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12016 msgid "&Show 16-bit tasks"
12017 msgstr ""
12019 #: taskmgr.rc:54
12020 #, fuzzy
12021 msgid "&Refresh Now"
12022 msgstr "&Recargar"
12024 #: taskmgr.rc:55
12025 msgid "&Update Speed"
12026 msgstr ""
12028 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12029 msgid "&High"
12030 msgstr ""
12032 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12033 msgid "&Normal"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12037 msgid "&Low"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:61
12041 msgid "&Paused"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12045 msgid "&Select Columns..."
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12049 msgid "&CPU History"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12053 msgid "&One Graph, All CPUs"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12057 msgid "One Graph &Per CPU"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12061 msgid "&Show Kernel Times"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12065 msgid "Tile &Horizontally"
12066 msgstr "Mosaico &horizontal"
12068 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12069 msgid "Tile &Vertically"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12073 #, fuzzy
12074 msgid "&Minimize"
12075 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12077 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12078 msgid "&Cascade"
12079 msgstr ""
12081 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12082 msgid "&Bring To Front"
12083 msgstr ""
12085 #: taskmgr.rc:90
12086 #, fuzzy
12087 msgid "&About Task Manager"
12088 msgstr "&Acerca de Wine"
12090 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12091 msgid "&Switch To"
12092 msgstr ""
12094 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12095 msgid "&End Task"
12096 msgstr ""
12098 #: taskmgr.rc:130
12099 #, fuzzy
12100 msgid "&Go To Process"
12101 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12103 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12104 msgid "&End Process"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:150
12108 msgid "End Process &Tree"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12112 msgid "&Debug"
12113 msgstr "&Depurar"
12115 #: taskmgr.rc:154
12116 msgid "Set &Priority"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:156
12120 msgid "&Realtime"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:160
12124 #, fuzzy
12125 msgid "&Above Normal"
12126 msgstr "Normal"
12128 #: taskmgr.rc:164
12129 #, fuzzy
12130 msgid "&Below Normal"
12131 msgstr "Normal"
12133 #: taskmgr.rc:169
12134 msgid "Set &Affinity..."
12135 msgstr ""
12137 #: taskmgr.rc:170
12138 msgid "Edit Debug &Channels..."
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Task Manager"
12144 msgstr "Gestor de programas"
12146 #: taskmgr.rc:355
12147 #, fuzzy
12148 msgid "&New Task..."
12149 msgstr "&Nuevo..."
12151 #: taskmgr.rc:368
12152 msgid "&Show processes from all users"
12153 msgstr ""
12155 #: taskmgr.rc:376
12156 msgid "CPU usage"
12157 msgstr ""
12159 #: taskmgr.rc:377
12160 #, fuzzy
12161 msgid "MEM usage"
12162 msgstr "Mensaje"
12164 #: taskmgr.rc:378
12165 msgid "Totals"
12166 msgstr ""
12168 #: taskmgr.rc:379
12169 msgid "Commit charge (K)"
12170 msgstr ""
12172 #: taskmgr.rc:380
12173 msgid "Physical memory (K)"
12174 msgstr ""
12176 #: taskmgr.rc:381
12177 msgid "Kernel memory (K)"
12178 msgstr ""
12180 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12181 msgid "Handles"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12185 msgid "Threads"
12186 msgstr ""
12188 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12189 msgid "Processes"
12190 msgstr ""
12192 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12193 msgid "Total"
12194 msgstr ""
12196 #: taskmgr.rc:392
12197 msgid "Limit"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:393
12201 msgid "Peak"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:402
12205 #, fuzzy
12206 msgid "System Cache"
12207 msgstr "Ruta del sistema"
12209 #: taskmgr.rc:410
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Paged"
12212 msgstr "Página a&rriba"
12214 #: taskmgr.rc:411
12215 msgid "Nonpaged"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:418
12219 #, fuzzy
12220 msgid "CPU usage history"
12221 msgstr "Monitor de &memoria"
12223 #: taskmgr.rc:419
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Memory usage history"
12226 msgstr "Monitor de &memoria"
12228 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12229 msgid "Debug Channels"
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:443
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Processor Affinity"
12235 msgstr "Procesando; "
12237 #: taskmgr.rc:448
12238 msgid ""
12239 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12240 "allowed to execute on."
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:450
12244 msgid "CPU 0"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:452
12248 msgid "CPU 1"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:454
12252 msgid "CPU 2"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:456
12256 msgid "CPU 3"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:458
12260 msgid "CPU 4"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:460
12264 msgid "CPU 5"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:462
12268 msgid "CPU 6"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:464
12272 msgid "CPU 7"
12273 msgstr ""
12275 #: taskmgr.rc:466
12276 msgid "CPU 8"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:468
12280 msgid "CPU 9"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:470
12284 msgid "CPU 10"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:472
12288 msgid "CPU 11"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:474
12292 msgid "CPU 12"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:476
12296 msgid "CPU 13"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:478
12300 msgid "CPU 14"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:480
12304 msgid "CPU 15"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:482
12308 msgid "CPU 16"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:484
12312 msgid "CPU 17"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:486
12316 msgid "CPU 18"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:488
12320 msgid "CPU 19"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:490
12324 msgid "CPU 20"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:492
12328 msgid "CPU 21"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:494
12332 msgid "CPU 22"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:496
12336 msgid "CPU 23"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:498
12340 msgid "CPU 24"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:500
12344 msgid "CPU 25"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:502
12348 msgid "CPU 26"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:504
12352 msgid "CPU 27"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:506
12356 msgid "CPU 28"
12357 msgstr ""
12359 #: taskmgr.rc:508
12360 msgid "CPU 29"
12361 msgstr ""
12363 #: taskmgr.rc:510
12364 msgid "CPU 30"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:512
12368 msgid "CPU 31"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:518
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Select Columns"
12374 msgstr "C&olumna"
12376 #: taskmgr.rc:523
12377 msgid ""
12378 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:525
12382 #, fuzzy
12383 msgid "&Image Name"
12384 msgstr "Image"
12386 #: taskmgr.rc:527
12387 msgid "&PID (Process Identifier)"
12388 msgstr ""
12390 #: taskmgr.rc:529
12391 msgid "&CPU Usage"
12392 msgstr ""
12394 #: taskmgr.rc:531
12395 msgid "CPU Tim&e"
12396 msgstr ""
12398 #: taskmgr.rc:533
12399 #, fuzzy
12400 msgid "&Memory Usage"
12401 msgstr "Monitor de &memoria"
12403 #: taskmgr.rc:535
12404 msgid "Memory Usage &Delta"
12405 msgstr ""
12407 #: taskmgr.rc:537
12408 msgid "Pea&k Memory Usage"
12409 msgstr ""
12411 #: taskmgr.rc:539
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Page &Faults"
12414 msgstr "Página a la i&zquierda"
12416 #: taskmgr.rc:541
12417 #, fuzzy
12418 msgid "&USER Objects"
12419 msgstr "No existe dicho objeto"
12421 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12422 msgid "I/O Reads"
12423 msgstr ""
12425 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12426 msgid "I/O Read Bytes"
12427 msgstr ""
12429 #: taskmgr.rc:547
12430 #, fuzzy
12431 msgid "&Session ID"
12432 msgstr ""
12433 "CMD Versión %s\n"
12434 "\n"
12436 #: taskmgr.rc:549
12437 #, fuzzy
12438 msgid "User &Name"
12439 msgstr "Por &nombre"
12441 #: taskmgr.rc:551
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Page F&aults Delta"
12444 msgstr "Página a la i&zquierda"
12446 #: taskmgr.rc:553
12447 msgid "&Virtual Memory Size"
12448 msgstr ""
12450 #: taskmgr.rc:555
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Pa&ged Pool"
12453 msgstr "Página a&bajo"
12455 #: taskmgr.rc:557
12456 #, fuzzy
12457 msgid "N&on-paged Pool"
12458 msgstr "Página a&bajo"
12460 #: taskmgr.rc:559
12461 msgid "Base P&riority"
12462 msgstr ""
12464 #: taskmgr.rc:561
12465 msgid "&Handle Count"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:563
12469 msgid "&Thread Count"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12473 msgid "GDI Objects"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12477 msgid "I/O Writes"
12478 msgstr ""
12480 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12481 msgid "I/O Write Bytes"
12482 msgstr ""
12484 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12485 #, fuzzy
12486 msgid "I/O Other"
12487 msgstr "Otro"
12489 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12490 msgid "I/O Other Bytes"
12491 msgstr ""
12493 #: taskmgr.rc:182
12494 msgid "Create New Task"
12495 msgstr ""
12497 #: taskmgr.rc:187
12498 msgid "Runs a new program"
12499 msgstr ""
12501 #: taskmgr.rc:188
12502 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12503 msgstr ""
12505 #: taskmgr.rc:190
12506 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12507 msgstr ""
12509 #: taskmgr.rc:191
12510 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12511 msgstr ""
12513 #: taskmgr.rc:192
12514 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12515 msgstr ""
12517 #: taskmgr.rc:193
12518 msgid "Displays tasks by using large icons"
12519 msgstr ""
12521 #: taskmgr.rc:194
12522 msgid "Displays tasks by using small icons"
12523 msgstr ""
12525 #: taskmgr.rc:195
12526 msgid "Displays information about each task"
12527 msgstr ""
12529 #: taskmgr.rc:196
12530 msgid "Updates the display twice per second"
12531 msgstr ""
12533 #: taskmgr.rc:197
12534 msgid "Updates the display every two seconds"
12535 msgstr ""
12537 #: taskmgr.rc:198
12538 msgid "Updates the display every four seconds"
12539 msgstr ""
12541 #: taskmgr.rc:203
12542 msgid "Does not automatically update"
12543 msgstr ""
12545 #: taskmgr.rc:205
12546 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12547 msgstr ""
12549 #: taskmgr.rc:206
12550 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12551 msgstr ""
12553 #: taskmgr.rc:207
12554 msgid "Minimizes the windows"
12555 msgstr ""
12557 #: taskmgr.rc:208
12558 msgid "Maximizes the windows"
12559 msgstr ""
12561 #: taskmgr.rc:209
12562 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12563 msgstr ""
12565 #: taskmgr.rc:210
12566 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12567 msgstr ""
12569 #: taskmgr.rc:211
12570 msgid "Displays Task Manager help topics"
12571 msgstr ""
12573 #: taskmgr.rc:212
12574 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12575 msgstr ""
12577 #: taskmgr.rc:213
12578 msgid "Exits the Task Manager application"
12579 msgstr ""
12581 #: taskmgr.rc:215
12582 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12583 msgstr ""
12585 #: taskmgr.rc:216
12586 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12587 msgstr ""
12589 #: taskmgr.rc:217
12590 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12591 msgstr ""
12593 #: taskmgr.rc:219
12594 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12595 msgstr ""
12597 #: taskmgr.rc:220
12598 msgid "Each CPU has its own history graph"
12599 msgstr ""
12601 #: taskmgr.rc:222
12602 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12603 msgstr ""
12605 #: taskmgr.rc:227
12606 msgid "Tells the selected tasks to close"
12607 msgstr ""
12609 #: taskmgr.rc:228
12610 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12611 msgstr ""
12613 #: taskmgr.rc:229
12614 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12615 msgstr ""
12617 #: taskmgr.rc:230
12618 msgid "Removes the process from the system"
12619 msgstr ""
12621 #: taskmgr.rc:232
12622 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12623 msgstr ""
12625 #: taskmgr.rc:233
12626 msgid "Attaches the debugger to this process"
12627 msgstr ""
12629 #: taskmgr.rc:235
12630 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12631 msgstr ""
12633 #: taskmgr.rc:237
12634 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12635 msgstr ""
12637 #: taskmgr.rc:238
12638 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12639 msgstr ""
12641 #: taskmgr.rc:240
12642 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12643 msgstr ""
12645 #: taskmgr.rc:242
12646 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12647 msgstr ""
12649 #: taskmgr.rc:244
12650 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12651 msgstr ""
12653 #: taskmgr.rc:245
12654 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12655 msgstr ""
12657 #: taskmgr.rc:247
12658 msgid "Controls Debug Channels"
12659 msgstr ""
12661 #: taskmgr.rc:264
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Performance"
12664 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12666 #: taskmgr.rc:265
12667 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12668 msgstr ""
12670 #: taskmgr.rc:266
12671 msgid "Processes: %d"
12672 msgstr ""
12674 #: taskmgr.rc:267
12675 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12676 msgstr ""
12678 #: taskmgr.rc:272
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Image Name"
12681 msgstr "Image"
12683 #: taskmgr.rc:273
12684 msgid "PID"
12685 msgstr ""
12687 #: taskmgr.rc:274
12688 msgid "CPU"
12689 msgstr ""
12691 #: taskmgr.rc:275
12692 msgid "CPU Time"
12693 msgstr ""
12695 #: taskmgr.rc:276
12696 msgid "Mem Usage"
12697 msgstr ""
12699 #: taskmgr.rc:277
12700 msgid "Mem Delta"
12701 msgstr ""
12703 #: taskmgr.rc:278
12704 msgid "Peak Mem Usage"
12705 msgstr ""
12707 #: taskmgr.rc:279
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Page Faults"
12710 msgstr "Página a la i&zquierda"
12712 #: taskmgr.rc:280
12713 #, fuzzy
12714 msgid "USER Objects"
12715 msgstr "No existe dicho objeto"
12717 #: taskmgr.rc:283
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Session ID"
12720 msgstr ""
12721 "CMD Versión %s\n"
12722 "\n"
12724 #: taskmgr.rc:284
12725 msgid "Username"
12726 msgstr ""
12728 #: taskmgr.rc:285
12729 msgid "PF Delta"
12730 msgstr ""
12732 #: taskmgr.rc:286
12733 msgid "VM Size"
12734 msgstr ""
12736 #: taskmgr.rc:287
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Paged Pool"
12739 msgstr "Página a&bajo"
12741 #: taskmgr.rc:288
12742 msgid "NP Pool"
12743 msgstr ""
12745 #: taskmgr.rc:289
12746 msgid "Base Pri"
12747 msgstr ""
12749 #: taskmgr.rc:301
12750 msgid "Task Manager Warning"
12751 msgstr ""
12753 #: taskmgr.rc:304
12754 msgid ""
12755 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12756 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12757 "sure you want to change the priority class?"
12758 msgstr ""
12760 #: taskmgr.rc:305
12761 msgid "Unable to Change Priority"
12762 msgstr ""
12764 #: taskmgr.rc:310
12765 msgid ""
12766 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12767 "results including loss of data and system instability. The\n"
12768 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12769 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12770 "terminate the process?"
12771 msgstr ""
12773 #: taskmgr.rc:311
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Unable to Terminate Process"
12776 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12778 #: taskmgr.rc:313
12779 msgid ""
12780 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12781 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12782 msgstr ""
12784 #: taskmgr.rc:314
12785 msgid "Unable to Debug Process"
12786 msgstr ""
12788 #: taskmgr.rc:315
12789 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12790 msgstr ""
12792 #: taskmgr.rc:316
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Invalid Option"
12795 msgstr "Sintaxis inválida"
12797 #: taskmgr.rc:317
12798 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12799 msgstr ""
12801 #: taskmgr.rc:322
12802 msgid "System Idle Process"
12803 msgstr ""
12805 #: taskmgr.rc:323
12806 msgid "Not Responding"
12807 msgstr ""
12809 #: taskmgr.rc:324
12810 msgid "Running"
12811 msgstr ""
12813 #: taskmgr.rc:325
12814 msgid "Task"
12815 msgstr ""
12817 #: taskmgr.rc:328
12818 msgid "Fixme"
12819 msgstr ""
12821 #: taskmgr.rc:329
12822 msgid "Err"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:330
12826 msgid "Warn"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:331
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Trace"
12832 msgstr "Trazar &etiquetas"
12834 #: uninstaller.rc:26
12835 msgid "Wine Application Uninstaller"
12836 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12838 #: uninstaller.rc:27
12839 msgid ""
12840 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12841 "executable.\n"
12842 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12843 msgstr ""
12844 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12845 "que no exista el ejecutable.\n"
12846 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12848 #: view.rc:33
12849 msgid "&Pan"
12850 msgstr "&Pan"
12852 #: view.rc:35
12853 msgid "&Scale to Window"
12854 msgstr "A&justar a ventana"
12856 #: view.rc:37
12857 msgid "&Left"
12858 msgstr "&Izquierda"
12860 #: view.rc:38
12861 msgid "&Right"
12862 msgstr "&Derecha"
12864 #: view.rc:46
12865 msgid "Regular Metafile Viewer"
12866 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12868 #: wineboot.rc:28
12869 msgid "Waiting for Program"
12870 msgstr "Esperando al programa"
12872 #: wineboot.rc:32
12873 msgid "Terminate Process"
12874 msgstr "Terminar proceso"
12876 #: wineboot.rc:33
12877 msgid ""
12878 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12879 "responding.\n"
12880 "\n"
12881 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12882 msgstr ""
12883 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12884 "\n"
12885 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12887 #: wineboot.rc:39
12888 msgid "Wine"
12889 msgstr "Wine"
12891 #: wineboot.rc:43
12892 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12893 msgstr ""
12894 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12896 #: winecfg.rc:132
12897 msgid ""
12898 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12899 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12900 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12901 "option) any later version."
12902 msgstr ""
12903 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12904 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12905 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12906 "option) any later version."
12908 #: winecfg.rc:134
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Windows registration information"
12911 msgstr " Información de Registro de Windows "
12913 #: winecfg.rc:135
12914 msgid "&Owner:"
12915 msgstr "&Propietario:"
12917 #: winecfg.rc:137
12918 msgid "Organi&zation:"
12919 msgstr "&Organización:"
12921 #: winecfg.rc:145
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Application settings"
12924 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12926 #: winecfg.rc:146
12927 msgid ""
12928 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12929 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12930 "or per-application settings in those tabs as well."
12931 msgstr ""
12932 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12933 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12934 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12936 #: winecfg.rc:150
12937 msgid "&Add application..."
12938 msgstr "&Añadir aplicación..."
12940 #: winecfg.rc:151
12941 msgid "&Remove application"
12942 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12944 #: winecfg.rc:152
12945 msgid "&Windows Version:"
12946 msgstr "&Versión a imitar:"
12948 #: winecfg.rc:160
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Window settings"
12951 msgstr " Configuración de ventanas "
12953 #: winecfg.rc:161
12954 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12955 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12957 #: winecfg.rc:162
12958 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12959 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12961 #: winecfg.rc:163
12962 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12963 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12965 #: winecfg.rc:164
12966 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12967 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12969 #: winecfg.rc:166
12970 msgid "Desktop &size:"
12971 msgstr "Dimensiones:"
12973 #: winecfg.rc:171
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Screen resolution"
12976 msgstr " Resolución de pantalla "
12978 #: winecfg.rc:175
12979 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12980 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12982 #: winecfg.rc:182
12983 #, fuzzy
12984 msgid "DLL overrides"
12985 msgstr " Reemplazos de DLL "
12987 #: winecfg.rc:183
12988 msgid ""
12989 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12990 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12991 "application)."
12992 msgstr ""
12993 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12994 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
12995 "proporcionada por la aplicación)."
12997 #: winecfg.rc:185
12998 msgid "&New override for library:"
12999 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13001 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
13002 msgid "&Add"
13003 msgstr "&Añadir"
13005 #: winecfg.rc:188
13006 msgid "Existing &overrides:"
13007 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13009 #: winecfg.rc:190
13010 msgid "&Edit..."
13011 msgstr "&Editar"
13013 #: winecfg.rc:196
13014 msgid "Edit Override"
13015 msgstr "Editar reemplazo"
13017 #: winecfg.rc:199
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Load order"
13020 msgstr " Orden de carga "
13022 #: winecfg.rc:200
13023 msgid "&Builtin (Wine)"
13024 msgstr "&Interna (Wine)"
13026 #: winecfg.rc:201
13027 msgid "&Native (Windows)"
13028 msgstr "&Nativa (Windows)"
13030 #: winecfg.rc:202
13031 msgid "Bui&ltin then Native"
13032 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13034 #: winecfg.rc:203
13035 msgid "Nati&ve then Builtin"
13036 msgstr "Nati&va y luego interna"
13038 #: winecfg.rc:204
13039 msgid "&Disable"
13040 msgstr "&Deshabilitar"
13042 #: winecfg.rc:211
13043 msgid "Select Drive Letter"
13044 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13046 #: winecfg.rc:223
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Drive mappings"
13049 msgstr " Mapeos de unidad "
13051 #: winecfg.rc:224
13052 msgid ""
13053 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13054 "edited."
13055 msgstr ""
13056 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13057 "puede editar."
13059 #: winecfg.rc:227
13060 msgid "&Add..."
13061 msgstr "&Añadir..."
13063 #: winecfg.rc:229
13064 msgid "Auto&detect"
13065 msgstr "Auto&detectar..."
13067 #: winecfg.rc:232
13068 msgid "&Path:"
13069 msgstr "&Ruta:"
13071 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13072 msgid "Show &Advanced"
13073 msgstr "Mostrar avanzado"
13075 #: winecfg.rc:240
13076 msgid "De&vice:"
13077 msgstr "Dispositi&vo:"
13079 #: winecfg.rc:242
13080 msgid "Bro&wse..."
13081 msgstr "E&xaminar..."
13083 #: winecfg.rc:244
13084 msgid "&Label:"
13085 msgstr "Eti&queta:"
13087 #: winecfg.rc:246
13088 msgid "S&erial:"
13089 msgstr "&Nº serie:"
13091 #: winecfg.rc:249
13092 msgid "Show &dot files"
13093 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13095 #: winecfg.rc:256
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Driver diagnostics"
13098 msgstr " Driver Diagnostics "
13100 #: winecfg.rc:258
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Defaults"
13103 msgstr " Defaults "
13105 #: winecfg.rc:259
13106 msgid "Output device:"
13107 msgstr "Output device:"
13109 #: winecfg.rc:260
13110 msgid "Voice output device:"
13111 msgstr "Voice output device:"
13113 #: winecfg.rc:261
13114 msgid "Input device:"
13115 msgstr "Input device:"
13117 #: winecfg.rc:262
13118 msgid "Voice input device:"
13119 msgstr "Voice input device:"
13121 #: winecfg.rc:267
13122 msgid "&Test Sound"
13123 msgstr "Probar &sonido"
13125 #: winecfg.rc:274
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Appearance"
13128 msgstr " Apariencia "
13130 #: winecfg.rc:275
13131 msgid "&Theme:"
13132 msgstr "&Tema:"
13134 #: winecfg.rc:277
13135 msgid "&Install theme..."
13136 msgstr "&Instalar tema..."
13138 #: winecfg.rc:282
13139 msgid "It&em:"
13140 msgstr "&Elemento:"
13142 #: winecfg.rc:284
13143 msgid "C&olor:"
13144 msgstr "Color:"
13146 #: winecfg.rc:290
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Folders"
13149 msgstr "Carpeta del sistema"
13151 #: winecfg.rc:293
13152 msgid "&Link to:"
13153 msgstr "E&nlace a:"
13155 #: winecfg.rc:31
13156 msgid "Libraries"
13157 msgstr "Librerías"
13159 #: winecfg.rc:32
13160 msgid "Drives"
13161 msgstr "Unidades"
13163 #: winecfg.rc:33
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Select the Unix target directory, please."
13166 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13168 #: winecfg.rc:34
13169 msgid "Hide &Advanced"
13170 msgstr "Ocultar avanzado"
13172 #: winecfg.rc:36
13173 msgid "(No Theme)"
13174 msgstr "(Ningún tema)"
13176 #: winecfg.rc:37
13177 msgid "Graphics"
13178 msgstr "Gráficos"
13180 #: winecfg.rc:38
13181 msgid "Desktop Integration"
13182 msgstr "Integración de escritorio"
13184 #: winecfg.rc:39
13185 msgid "Audio"
13186 msgstr "Audio"
13188 #: winecfg.rc:40
13189 msgid "About"
13190 msgstr "Acerca de"
13192 #: winecfg.rc:41
13193 msgid "Wine configuration"
13194 msgstr "Configuración de Wine"
13196 #: winecfg.rc:43
13197 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13198 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13200 #: winecfg.rc:44
13201 msgid "Select a theme file"
13202 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13204 #: winecfg.rc:45
13205 msgid "Folder"
13206 msgstr "Carpeta del sistema"
13208 #: winecfg.rc:46
13209 msgid "Links to"
13210 msgstr "Enlaza a"
13212 #: winecfg.rc:42
13213 msgid "Wine configuration for %s"
13214 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13216 #: winecfg.rc:81
13217 msgid "Selected driver: %s"
13218 msgstr ""
13220 #: winecfg.rc:82
13221 #, fuzzy
13222 msgid "(None)"
13223 msgstr ""
13224 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13225 "Ninguna\n"
13226 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13227 "Ninguno"
13229 #: winecfg.rc:83
13230 msgid "Audio test failed!"
13231 msgstr ""
13233 #: winecfg.rc:85
13234 #, fuzzy
13235 msgid "(System default)"
13236 msgstr "Ruta del sistema"
13238 #: winecfg.rc:51
13239 msgid ""
13240 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13241 "Are you sure you want to do this?"
13242 msgstr ""
13243 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13244 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13246 #: winecfg.rc:52
13247 msgid "Warning: system library"
13248 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13250 #: winecfg.rc:53
13251 msgid "native"
13252 msgstr "nativa"
13254 #: winecfg.rc:54
13255 msgid "builtin"
13256 msgstr "interna"
13258 #: winecfg.rc:55
13259 msgid "native, builtin"
13260 msgstr "nativa, interna"
13262 #: winecfg.rc:56
13263 msgid "builtin, native"
13264 msgstr "interna, nativa"
13266 #: winecfg.rc:57
13267 msgid "disabled"
13268 msgstr "deshabilitada"
13270 #: winecfg.rc:58
13271 msgid "Default Settings"
13272 msgstr "Configuración por defecto"
13274 #: winecfg.rc:59
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13277 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13279 #: winecfg.rc:60
13280 msgid "Use global settings"
13281 msgstr "Usar la configuración global"
13283 #: winecfg.rc:61
13284 msgid "Select an executable file"
13285 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13287 #: winecfg.rc:66
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Autodetect..."
13290 msgstr "Autodetectar"
13292 #: winecfg.rc:67
13293 msgid "Local hard disk"
13294 msgstr "Disco duro local"
13296 #: winecfg.rc:68
13297 msgid "Network share"
13298 msgstr "Compartición de red"
13300 #: winecfg.rc:69
13301 msgid "Floppy disk"
13302 msgstr "Disco flexible"
13304 #: winecfg.rc:70
13305 msgid "CD-ROM"
13306 msgstr "CD-ROM"
13308 #: winecfg.rc:71
13309 #, fuzzy
13310 msgid ""
13311 "You cannot add any more drives.\n"
13312 "\n"
13313 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13314 msgstr ""
13315 "No puede añadir más unidades.\n"
13316 "\n"
13317 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13318 "más de 26"
13320 #: winecfg.rc:72
13321 msgid "System drive"
13322 msgstr "Unidad del sistema"
13324 #: winecfg.rc:73
13325 msgid ""
13326 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13327 "\n"
13328 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13329 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13330 msgstr ""
13331 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13332 "\n"
13333 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13334 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13336 #: winecfg.rc:74
13337 #, fuzzy
13338 msgctxt "Drive letter"
13339 msgid "Letter"
13340 msgstr "Letra"
13342 #: winecfg.rc:75
13343 msgid "Drive Mapping"
13344 msgstr "Mapeo de unidad"
13346 #: winecfg.rc:76
13347 msgid ""
13348 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13349 "\n"
13350 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13351 msgstr ""
13352 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13353 "\n"
13354 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13356 #: winecfg.rc:90
13357 msgid "Controls Background"
13358 msgstr "Fondo del control"
13360 #: winecfg.rc:91
13361 msgid "Controls Text"
13362 msgstr "Texto del control"
13364 #: winecfg.rc:93
13365 msgid "Menu Background"
13366 msgstr "Fondo del menú"
13368 #: winecfg.rc:94
13369 msgid "Menu Text"
13370 msgstr "Texto del menú"
13372 #: winecfg.rc:95
13373 msgid "Scrollbar"
13374 msgstr "Barra de desplazamiento"
13376 #: winecfg.rc:96
13377 msgid "Selection Background"
13378 msgstr "Fondo de la selección"
13380 #: winecfg.rc:97
13381 msgid "Selection Text"
13382 msgstr "Texto de la selección"
13384 #: winecfg.rc:98
13385 msgid "ToolTip Background"
13386 msgstr "Fondo del consejo"
13388 #: winecfg.rc:99
13389 msgid "ToolTip Text"
13390 msgstr "Texto del consejo"
13392 #: winecfg.rc:100
13393 msgid "Window Background"
13394 msgstr "Fondo de la ventana"
13396 #: winecfg.rc:101
13397 msgid "Window Text"
13398 msgstr "Texto de la ventana"
13400 #: winecfg.rc:102
13401 msgid "Active Title Bar"
13402 msgstr "Barra de título activa"
13404 #: winecfg.rc:103
13405 msgid "Active Title Text"
13406 msgstr "Texto de barra de título activa"
13408 #: winecfg.rc:104
13409 msgid "Inactive Title Bar"
13410 msgstr "Barra de título inactiva"
13412 #: winecfg.rc:105
13413 msgid "Inactive Title Text"
13414 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13416 #: winecfg.rc:106
13417 msgid "Message Box Text"
13418 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13420 #: winecfg.rc:107
13421 msgid "Application Workspace"
13422 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13424 #: winecfg.rc:108
13425 msgid "Window Frame"
13426 msgstr "Recuadro de la ventana"
13428 #: winecfg.rc:109
13429 msgid "Active Border"
13430 msgstr "Borde activo"
13432 #: winecfg.rc:110
13433 msgid "Inactive Border"
13434 msgstr "Borde inactivo"
13436 #: winecfg.rc:111
13437 msgid "Controls Shadow"
13438 msgstr "Sombra del control"
13440 #: winecfg.rc:112
13441 msgid "Gray Text"
13442 msgstr "Texto en gris"
13444 #: winecfg.rc:113
13445 msgid "Controls Highlight"
13446 msgstr "Resaltado del control"
13448 #: winecfg.rc:114
13449 msgid "Controls Dark Shadow"
13450 msgstr "Sombra oscura del control"
13452 #: winecfg.rc:115
13453 msgid "Controls Light"
13454 msgstr "Parte iluminada del control"
13456 #: winecfg.rc:116
13457 msgid "Controls Alternate Background"
13458 msgstr "Fondo alternativo del control"
13460 #: winecfg.rc:117
13461 msgid "Hot Tracked Item"
13462 msgstr "Elemento resaltado"
13464 #: winecfg.rc:118
13465 msgid "Active Title Bar Gradient"
13466 msgstr "Gradiente barra título activa"
13468 #: winecfg.rc:119
13469 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13470 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13472 #: winecfg.rc:120
13473 msgid "Menu Highlight"
13474 msgstr "Resaltado del menú"
13476 #: winecfg.rc:121
13477 msgid "Menu Bar"
13478 msgstr "Barra de menú"
13480 #: wineconsole.rc:60
13481 msgid "Cursor size"
13482 msgstr "Tanaño del cursor"
13484 #: wineconsole.rc:61
13485 msgid "&Small"
13486 msgstr "&Pequeño"
13488 #: wineconsole.rc:62
13489 msgid "&Medium"
13490 msgstr "&Mediano"
13492 #: wineconsole.rc:63
13493 msgid "&Large"
13494 msgstr "&Grande"
13496 #: wineconsole.rc:65
13497 msgid "Control"
13498 msgstr "Control"
13500 #: wineconsole.rc:66
13501 msgid "Popup menu"
13502 msgstr "Menú emergente"
13504 #: wineconsole.rc:67
13505 msgid "&Control"
13506 msgstr "&Control"
13508 #: wineconsole.rc:68
13509 msgid "S&hift"
13510 msgstr "S&hift"
13512 #: wineconsole.rc:69
13513 msgid "Quick edit"
13514 msgstr "Edición rápida"
13516 #: wineconsole.rc:70
13517 msgid "&enable"
13518 msgstr "&habilitar"
13520 #: wineconsole.rc:72
13521 msgid "Command history"
13522 msgstr "Historial de comandos"
13524 #: wineconsole.rc:73
13525 msgid "&Number of recalled commands :"
13526 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13528 #: wineconsole.rc:76
13529 msgid "&Remove doubles"
13530 msgstr "&Eliminar duplicados"
13532 #: wineconsole.rc:84
13533 msgid "&Font"
13534 msgstr "&Fuente"
13536 #: wineconsole.rc:86
13537 msgid "&Color"
13538 msgstr "&Color"
13540 #: wineconsole.rc:97
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Configuration"
13543 msgstr " Configuración "
13545 #: wineconsole.rc:100
13546 msgid "Buffer zone"
13547 msgstr "Zona de buffer"
13549 #: wineconsole.rc:101
13550 msgid "&Width :"
13551 msgstr "&Anchura :"
13553 #: wineconsole.rc:104
13554 msgid "&Height :"
13555 msgstr "&Altura :"
13557 #: wineconsole.rc:108
13558 msgid "Window size"
13559 msgstr "Tamaño de ventana"
13561 #: wineconsole.rc:109
13562 msgid "W&idth :"
13563 msgstr "A&nchura :"
13565 #: wineconsole.rc:112
13566 msgid "H&eight :"
13567 msgstr "A&ltura :"
13569 #: wineconsole.rc:116
13570 msgid "End of program"
13571 msgstr "Fin del programa"
13573 #: wineconsole.rc:117
13574 msgid "&Close console"
13575 msgstr "&Cerrar consola"
13577 #: wineconsole.rc:119
13578 msgid "Edition"
13579 msgstr "Edición"
13581 #: wineconsole.rc:125
13582 msgid "Console parameters"
13583 msgstr "Parámetros de consola"
13585 #: wineconsole.rc:128
13586 msgid "Retain these settings for later sessions"
13587 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13589 #: wineconsole.rc:129
13590 msgid "Modify only current session"
13591 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13593 #: wineconsole.rc:26
13594 msgid "Set &Defaults"
13595 msgstr "Por &defecto"
13597 #: wineconsole.rc:28
13598 msgid "&Mark"
13599 msgstr "&Marcar"
13601 #: wineconsole.rc:31
13602 msgid "&Select all"
13603 msgstr "&Seleccionar todo"
13605 #: wineconsole.rc:32
13606 msgid "Sc&roll"
13607 msgstr "Desplaza&r"
13609 #: wineconsole.rc:33
13610 msgid "S&earch"
13611 msgstr "&Buscar"
13613 #: wineconsole.rc:36
13614 msgid "Setup - Default settings"
13615 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13617 #: wineconsole.rc:37
13618 msgid "Setup - Current settings"
13619 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13621 #: wineconsole.rc:38
13622 msgid "Configuration error"
13623 msgstr "Error de configuración"
13625 #: wineconsole.rc:39
13626 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13627 msgstr ""
13628 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13629 "ventana"
13631 #: wineconsole.rc:34
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13634 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13636 #: wineconsole.rc:35
13637 msgid "This is a test"
13638 msgstr "Esto es una prueba"
13640 #: wineconsole.rc:41
13641 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13642 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13644 #: wineconsole.rc:42
13645 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13646 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13648 #: wineconsole.rc:43
13649 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13650 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13652 #: wineconsole.rc:44
13653 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13654 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13656 #: wineconsole.rc:45
13657 msgid ""
13658 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13659 "The command is invalid.\n"
13660 msgstr ""
13661 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13662 "El comando es inválido.\n"
13664 #: wineconsole.rc:47
13665 msgid ""
13666 "\n"
13667 "Usage:\n"
13668 "  wineconsole [options] <command>\n"
13669 "\n"
13670 "Options:\n"
13671 msgstr ""
13672 "\n"
13673 "Uso:\n"
13674 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13675 "\n"
13676 "Opciones:\n"
13678 #: wineconsole.rc:49
13679 #, fuzzy
13680 msgid ""
13681 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13682 "will\n"
13683 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13684 "console.\n"
13685 msgstr ""
13686 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13687 "curses\n"
13688 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13689 "consola de Wine\n"
13691 #: wineconsole.rc:50
13692 #, fuzzy
13693 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13694 msgstr ""
13695 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13696 "consola\n"
13698 #: wineconsole.rc:51
13699 #, fuzzy
13700 msgid ""
13701 "\n"
13702 "Example:\n"
13703 "  wineconsole cmd\n"
13704 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13705 "\n"
13706 msgstr ""
13707 "\n"
13708 "Ejemplo:\n"
13709 "  wineconsole cmd\n"
13710 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13711 "\n"
13713 #: winedbg.rc:42
13714 msgid "Program Error"
13715 msgstr "Error del programa"
13717 #: winedbg.rc:47
13718 msgid ""
13719 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13720 "sorry for the inconvenience."
13721 msgstr ""
13722 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13723 "disculpamos por los inconvenientes."
13725 #: winedbg.rc:53
13726 #, fuzzy
13727 msgid ""
13728 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13729 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13730 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13731 "\n"
13732 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13733 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13734 msgstr ""
13735 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13736 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13737 "ejecutar esta aplicación.\n"
13738 "\n"
13739 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13740 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13742 #: winedbg.rc:35
13743 msgid "Wine program crash"
13744 msgstr "Caida del programa Wine"
13746 #: winedbg.rc:36
13747 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13748 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13750 #: winedbg.rc:37
13751 msgid "(unidentified)"
13752 msgstr "(no identificado)"
13754 #: winefile.rc:26
13755 msgid "&Open\tEnter"
13756 msgstr "&Abrir\tEnter"
13758 #: winefile.rc:30
13759 msgid "Re&name..."
13760 msgstr "&Renombrar..."
13762 #: winefile.rc:31
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13765 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13767 #: winefile.rc:33
13768 msgid "&Run..."
13769 msgstr "E&jecutar..."
13771 #: winefile.rc:35
13772 msgid "Cr&eate Directory..."
13773 msgstr "Crear direc&torio..."
13775 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13776 msgid "E&xit\tAlt+X"
13777 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13779 #: winefile.rc:44
13780 msgid "&Disk"
13781 msgstr "&Disco"
13783 #: winefile.rc:45
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Connect &Network Drive..."
13786 msgstr "C&onectar unidad de red"
13788 #: winefile.rc:46
13789 msgid "&Disconnect Network Drive"
13790 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13792 #: winefile.rc:52
13793 msgid "&Name"
13794 msgstr "No&mbre"
13796 #: winefile.rc:53
13797 msgid "&All File Details"
13798 msgstr "T&odos los detalles"
13800 #: winefile.rc:55
13801 msgid "&Sort by Name"
13802 msgstr "Ordenar por &nombre"
13804 #: winefile.rc:56
13805 msgid "Sort &by Type"
13806 msgstr "Ordenar por &tipo"
13808 #: winefile.rc:57
13809 msgid "Sort by Si&ze"
13810 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13812 #: winefile.rc:58
13813 msgid "Sort by &Date"
13814 msgstr "Ordenar por &fecha"
13816 #: winefile.rc:60
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Filter by&..."
13819 msgstr "Ordenar por &..."
13821 #: winefile.rc:67
13822 msgid "&Drivebar"
13823 msgstr "Barra de &unidades"
13825 #: winefile.rc:70
13826 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13827 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13829 #: winefile.rc:77
13830 msgid "New &Window"
13831 msgstr "&Nueva ventana"
13833 #: winefile.rc:78
13834 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13835 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13837 #: winefile.rc:80
13838 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13839 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13841 #: winefile.rc:87
13842 #, fuzzy
13843 msgid "&About Wine File Manager"
13844 msgstr "Winefile"
13846 #: winefile.rc:128
13847 msgid "Select destination"
13848 msgstr "Seleccione destino"
13850 #: winefile.rc:141
13851 msgid "By File Type"
13852 msgstr "Por tipo de archivo"
13854 #: winefile.rc:146
13855 #, fuzzy
13856 msgid "File type"
13857 msgstr "Tipo de archivo"
13859 #: winefile.rc:147
13860 msgid "&Directories"
13861 msgstr "&Directorios"
13863 #: winefile.rc:149
13864 msgid "&Programs"
13865 msgstr "&Programas"
13867 #: winefile.rc:151
13868 msgid "Docu&ments"
13869 msgstr "Docu&mentos"
13871 #: winefile.rc:153
13872 msgid "&Other files"
13873 msgstr "&Otros archivos"
13875 #: winefile.rc:155
13876 msgid "Show Hidden/&System Files"
13877 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13879 #: winefile.rc:166
13880 msgid "&File Name:"
13881 msgstr "Nombre:"
13883 #: winefile.rc:168
13884 msgid "Full &Path:"
13885 msgstr "&Ruta completa:"
13887 #: winefile.rc:170
13888 msgid "Last Change:"
13889 msgstr "Último cambio:"
13891 #: winefile.rc:174
13892 msgid "Cop&yright:"
13893 msgstr "Cop&yright:"
13895 #: winefile.rc:176
13896 msgid "Size:"
13897 msgstr "Tamaño:"
13899 #: winefile.rc:180
13900 msgid "H&idden"
13901 msgstr "&Oculto"
13903 #: winefile.rc:181
13904 msgid "&Archive"
13905 msgstr "A&rchivar"
13907 #: winefile.rc:182
13908 msgid "&System"
13909 msgstr "&Sistema"
13911 #: winefile.rc:183
13912 msgid "&Compressed"
13913 msgstr "&Comprimido"
13915 #: winefile.rc:184
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Version information"
13918 msgstr "Información de &versión"
13920 #: winefile.rc:93
13921 msgid "Applying font settings"
13922 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13924 #: winefile.rc:94
13925 msgid "Error while selecting new font."
13926 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13928 #: winefile.rc:99
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Wine File Manager"
13931 msgstr "Winefile"
13933 #: winefile.rc:101
13934 msgid "root fs"
13935 msgstr "SF raíz"
13937 #: winefile.rc:102
13938 msgid "unixfs"
13939 msgstr "unixfs"
13941 #: winefile.rc:104
13942 msgid "Shell"
13943 msgstr "Shell"
13945 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13946 msgid "Not yet implemented"
13947 msgstr "Aún no implementado"
13949 #: winefile.rc:112
13950 msgid "CDate"
13951 msgstr "FechaC"
13953 #: winefile.rc:113
13954 msgid "ADate"
13955 msgstr "FechaA"
13957 #: winefile.rc:114
13958 msgid "MDate"
13959 msgstr "FechaM"
13961 #: winefile.rc:115
13962 msgid "Index/Inode"
13963 msgstr "Índice/Nodo-i"
13965 #: winefile.rc:120
13966 #, fuzzy
13967 msgid "%1 of %2 free"
13968 msgstr "%s de %s libre"
13970 #: winefile.rc:121
13971 msgctxt "unit kilobyte"
13972 msgid "kB"
13973 msgstr ""
13975 #: winefile.rc:122
13976 msgctxt "unit megabyte"
13977 msgid "MB"
13978 msgstr ""
13980 #: winefile.rc:123
13981 msgctxt "unit gigabyte"
13982 msgid "GB"
13983 msgstr ""
13985 #: winemine.rc:34
13986 msgid "&Game"
13987 msgstr ""
13989 #: winemine.rc:35
13990 msgid "&New\tF2"
13991 msgstr "&Nuevo\tF2"
13993 #: winemine.rc:37
13994 msgid "Question &Marks"
13995 msgstr ""
13997 #: winemine.rc:39
13998 msgid "&Beginner"
13999 msgstr "&Principiante"
14001 #: winemine.rc:40
14002 msgid "&Advanced"
14003 msgstr "&Avanzado"
14005 #: winemine.rc:41
14006 msgid "&Expert"
14007 msgstr "&Experto"
14009 #: winemine.rc:42
14010 msgid "&Custom..."
14011 msgstr "P&ersonalizado"
14013 #: winemine.rc:44
14014 #, fuzzy
14015 msgid "&Fastest Times"
14016 msgstr "&Mejores tiempos"
14018 #: winemine.rc:49
14019 #, fuzzy
14020 msgid "&About WineMine"
14021 msgstr "&Acerca de Wine"
14023 #: winemine.rc:56
14024 msgid "Fastest Times"
14025 msgstr "Mejores tiempos"
14027 #: winemine.rc:58
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Fastest times"
14030 msgstr "Mejores tiempos"
14032 #: winemine.rc:59
14033 msgid "Beginner"
14034 msgstr "Principiante"
14036 #: winemine.rc:60
14037 msgid "Advanced"
14038 msgstr "Avanzado"
14040 #: winemine.rc:61
14041 msgid "Expert"
14042 msgstr "Experto"
14044 #: winemine.rc:74
14045 msgid "Congratulations!"
14046 msgstr "¡Enhorabuena!"
14048 #: winemine.rc:76
14049 msgid "Please enter your name"
14050 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14052 #: winemine.rc:84
14053 msgid "Custom Game"
14054 msgstr "Juego personalizado"
14056 #: winemine.rc:86
14057 msgid "Rows"
14058 msgstr "Filas"
14060 #: winemine.rc:87
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Columns"
14063 msgstr "C&olumna"
14065 #: winemine.rc:88
14066 msgid "Mines"
14067 msgstr "Minas"
14069 #: winemine.rc:27
14070 msgid "WineMine"
14071 msgstr "WineMine"
14073 #: winemine.rc:28
14074 msgid "Nobody"
14075 msgstr "Nadie"
14077 #: winemine.rc:29
14078 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14079 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14081 #: winhlp32.rc:32
14082 msgid "Printer &setup..."
14083 msgstr "&Configuración impresora..."
14085 #: winhlp32.rc:39
14086 msgid "&Annotate..."
14087 msgstr "&Anotar..."
14089 #: winhlp32.rc:41
14090 msgid "&Bookmark"
14091 msgstr "&Marcador"
14093 #: winhlp32.rc:42
14094 msgid "&Define..."
14095 msgstr "&Definir..."
14097 #: winhlp32.rc:45
14098 msgid "History"
14099 msgstr "Historial"
14101 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14102 msgid "Fonts"
14103 msgstr "Fuentes"
14105 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14106 msgid "Small"
14107 msgstr "Pequeña"
14109 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14110 msgid "Normal"
14111 msgstr "Normal"
14113 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14114 msgid "Large"
14115 msgstr "Grande"
14117 #: winhlp32.rc:54
14118 #, fuzzy
14119 msgid "&Help on help\tF1"
14120 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14122 #: winhlp32.rc:55
14123 msgid "Always on &top"
14124 msgstr "&Siempre visible"
14126 #: winhlp32.rc:56
14127 msgid "&About Wine Help"
14128 msgstr "&Info..."
14130 #: winhlp32.rc:64
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Annotation..."
14133 msgstr "&Anotar..."
14135 #: winhlp32.rc:65
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Copy"
14138 msgstr "&Copiar"
14140 #: winhlp32.rc:97
14141 msgid "Index"
14142 msgstr "Índice"
14144 #: winhlp32.rc:105
14145 msgid "Search"
14146 msgstr "Buscar"
14148 #: winhlp32.rc:78
14149 msgid "Wine Help"
14150 msgstr "Ayuda de Wine"
14152 #: winhlp32.rc:83
14153 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14154 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14156 #: winhlp32.rc:85
14157 msgid "Summary"
14158 msgstr "Resumen"
14160 #: winhlp32.rc:84
14161 msgid "&Index"
14162 msgstr "&Índice"
14164 #: winhlp32.rc:88
14165 msgid "Help files (*.hlp)"
14166 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14168 #: winhlp32.rc:89
14169 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14170 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14172 #: winhlp32.rc:90
14173 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14174 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14176 #: winhlp32.rc:91
14177 msgid "Help topics: "
14178 msgstr "Temas de ayuda: "
14180 #: wordpad.rc:28
14181 #, fuzzy
14182 msgid "&New...\tCtrl+N"
14183 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14185 #: wordpad.rc:42
14186 #, fuzzy
14187 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14188 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14190 #: wordpad.rc:47
14191 msgid "&Clear\tDEL"
14192 msgstr ""
14194 #: wordpad.rc:48
14195 #, fuzzy
14196 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14197 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14199 #: wordpad.rc:51
14200 msgid "Find &next\tF3"
14201 msgstr ""
14203 #: wordpad.rc:54
14204 msgid "Read-&only"
14205 msgstr ""
14207 #: wordpad.rc:55
14208 msgid "&Modified"
14209 msgstr ""
14211 #: wordpad.rc:57
14212 msgid "E&xtras"
14213 msgstr ""
14215 #: wordpad.rc:59
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Selection &info"
14218 msgstr "Seleccionar &todo"
14220 #: wordpad.rc:60
14221 msgid "Character &format"
14222 msgstr ""
14224 #: wordpad.rc:61
14225 msgid "&Def. char format"
14226 msgstr ""
14228 #: wordpad.rc:62
14229 msgid "Paragrap&h format"
14230 msgstr ""
14232 #: wordpad.rc:63
14233 msgid "&Get text"
14234 msgstr ""
14236 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14237 msgid "&Formatbar"
14238 msgstr ""
14240 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14241 msgid "&Ruler"
14242 msgstr ""
14244 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14245 #, fuzzy
14246 msgid "&Statusbar"
14247 msgstr "Barra de &estado"
14249 #: wordpad.rc:75
14250 msgid "&Insert"
14251 msgstr ""
14253 #: wordpad.rc:77
14254 msgid "&Date and time..."
14255 msgstr ""
14257 #: wordpad.rc:79
14258 #, fuzzy
14259 msgid "F&ormat"
14260 msgstr "Ade&lante"
14262 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14263 msgid "&Bullet points"
14264 msgstr ""
14266 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14267 #, fuzzy
14268 msgid "&Paragraph..."
14269 msgstr "&Buscar..."
14271 #: wordpad.rc:84
14272 #, fuzzy
14273 msgid "&Tabs..."
14274 msgstr "Guardar &como..."
14276 #: wordpad.rc:85
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Backgroun&d"
14279 msgstr "&Copiar fondo"
14281 #: wordpad.rc:87
14282 #, fuzzy
14283 msgid "&System\tCtrl+1"
14284 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14286 #: wordpad.rc:88
14287 #, fuzzy
14288 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14289 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14291 #: wordpad.rc:93
14292 #, fuzzy
14293 msgid "&About Wine Wordpad"
14294 msgstr "&Info..."
14296 #: wordpad.rc:130
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Automatic"
14299 msgstr "A&linear automáticamente"
14301 #: wordpad.rc:199
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Date and time"
14304 msgstr "Fecha de borrado"
14306 #: wordpad.rc:202
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Available formats"
14309 msgstr "Ade&lante"
14311 #: wordpad.rc:213
14312 #, fuzzy
14313 msgid "New document type"
14314 msgstr "Argumento faltante\n"
14316 #: wordpad.rc:221
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Paragraph format"
14319 msgstr "&Buscar..."
14321 #: wordpad.rc:224
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Indentation"
14324 msgstr "&Anotar..."
14326 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Left"
14329 msgstr "&Izquierda"
14331 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Right"
14334 msgstr "&Derecha"
14336 #: wordpad.rc:229
14337 msgid "First line"
14338 msgstr ""
14340 #: wordpad.rc:231
14341 msgid "Alignment"
14342 msgstr ""
14344 #: wordpad.rc:239
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Tabs"
14347 msgstr "Guardar &como..."
14349 #: wordpad.rc:242
14350 msgid "Tab stops"
14351 msgstr ""
14353 #: wordpad.rc:248
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Remove al&l"
14356 msgstr "&Quitar..."
14358 #: wordpad.rc:256
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Line wrapping"
14361 msgstr "Mapeo de unidad"
14363 #: wordpad.rc:257
14364 #, fuzzy
14365 msgid "&No line wrapping"
14366 msgstr "Mapeo de unidad"
14368 #: wordpad.rc:258
14369 msgid "Wrap text by the &window border"
14370 msgstr ""
14372 #: wordpad.rc:259
14373 msgid "Wrap text by the &margin"
14374 msgstr ""
14376 #: wordpad.rc:260
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Toolbars"
14379 msgstr "&Barra de herramientas"
14381 #: wordpad.rc:136
14382 #, fuzzy
14383 msgid "All documents (*.*)"
14384 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14386 #: wordpad.rc:137
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Text documents (*.txt)"
14389 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14391 #: wordpad.rc:138
14392 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14393 msgstr ""
14395 #: wordpad.rc:139
14396 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14397 msgstr ""
14399 #: wordpad.rc:140
14400 msgid "Rich text document"
14401 msgstr ""
14403 #: wordpad.rc:141
14404 msgid "Text document"
14405 msgstr ""
14407 #: wordpad.rc:142
14408 msgid "Unicode text document"
14409 msgstr ""
14411 #: wordpad.rc:143
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Printer files (*.prn)"
14414 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14416 #: wordpad.rc:150
14417 msgid "Center"
14418 msgstr ""
14420 #: wordpad.rc:156
14421 msgid "Text"
14422 msgstr ""
14424 #: wordpad.rc:157
14425 msgid "Rich text"
14426 msgstr ""
14428 #: wordpad.rc:163
14429 msgid "Next page"
14430 msgstr ""
14432 #: wordpad.rc:164
14433 msgid "Previous page"
14434 msgstr ""
14436 #: wordpad.rc:165
14437 msgid "Two pages"
14438 msgstr ""
14440 #: wordpad.rc:166
14441 msgid "One page"
14442 msgstr ""
14444 #: wordpad.rc:167
14445 msgid "Zoom in"
14446 msgstr ""
14448 #: wordpad.rc:168
14449 msgid "Zoom out"
14450 msgstr ""
14452 #: wordpad.rc:170
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Page"
14455 msgstr "Página a&rriba"
14457 #: wordpad.rc:171
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Pages"
14460 msgstr "Página a&rriba"
14462 #: wordpad.rc:172
14463 msgctxt "unit: centimeter"
14464 msgid "cm"
14465 msgstr ""
14467 #: wordpad.rc:173
14468 #, fuzzy
14469 msgctxt "unit: inch"
14470 msgid "in"
14471 msgstr " min"
14473 #: wordpad.rc:174
14474 msgid "inch"
14475 msgstr ""
14477 #: wordpad.rc:175
14478 msgctxt "unit: point"
14479 msgid "pt"
14480 msgstr ""
14482 #: wordpad.rc:180
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Document"
14485 msgstr "Argumento faltante\n"
14487 #: wordpad.rc:181
14488 msgid "Save changes to '%s'?"
14489 msgstr ""
14491 #: wordpad.rc:182
14492 msgid "Finished searching the document."
14493 msgstr ""
14495 #: wordpad.rc:183
14496 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14497 msgstr ""
14499 #: wordpad.rc:184
14500 msgid ""
14501 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14502 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14503 msgstr ""
14505 #: wordpad.rc:187
14506 msgid "Invalid number format"
14507 msgstr ""
14509 #: wordpad.rc:188
14510 msgid "OLE storage documents are not supported"
14511 msgstr ""
14513 #: wordpad.rc:189
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Could not save the file."
14516 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14518 #: wordpad.rc:190
14519 msgid "You do not have access to save the file."
14520 msgstr ""
14522 #: wordpad.rc:191
14523 msgid "Could not open the file."
14524 msgstr ""
14526 #: wordpad.rc:192
14527 msgid "You do not have access to open the file."
14528 msgstr ""
14530 #: wordpad.rc:193
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Printing not implemented"
14533 msgstr ""
14534 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14535 "No implementado\n"
14536 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14537 "Aún no implementado"
14539 #: wordpad.rc:194
14540 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14541 msgstr ""
14543 #: write.rc:27
14544 msgid "Starting Wordpad failed"
14545 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14547 #: xcopy.rc:27
14548 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14549 msgstr ""
14551 #: xcopy.rc:28
14552 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14553 msgstr ""
14555 #: xcopy.rc:29
14556 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14557 msgstr ""
14559 #: xcopy.rc:30
14560 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14561 msgstr ""
14563 #: xcopy.rc:31
14564 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14565 msgstr ""
14567 #: xcopy.rc:34
14568 msgid ""
14569 "Is '%1' a filename or directory\n"
14570 "on the target?\n"
14571 "(F - File, D - Directory)\n"
14572 msgstr ""
14574 #: xcopy.rc:35
14575 #, fuzzy
14576 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14577 msgstr "Sobrescribir %s"
14579 #: xcopy.rc:36
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14582 msgstr "Sobrescribir %s"
14584 #: xcopy.rc:37
14585 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14586 msgstr ""
14588 #: xcopy.rc:39
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14591 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14593 #: xcopy.rc:43
14594 msgctxt "File key"
14595 msgid "F"
14596 msgstr ""
14598 #: xcopy.rc:44
14599 msgctxt "Directory key"
14600 msgid "D"
14601 msgstr ""
14603 #: xcopy.rc:77
14604 msgid ""
14605 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14606 "\n"
14607 "Syntax:\n"
14608 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14609 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14610 "\n"
14611 "Where:\n"
14612 "\n"
14613 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14614 "\tmore files.\n"
14615 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14616 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14617 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14618 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14619 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14620 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14621 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14622 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14623 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14624 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14625 "[/N]  Copy using short names.\n"
14626 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14627 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14628 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14629 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14630 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14631 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14632 "\tarchive attribute.\n"
14633 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14634 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14635 "\t\tthan source.\n"
14636 "\n"
14637 msgstr ""