gitlab: Always reset the git tree after a build.
[wine.git] / po / he.po
bloba433824f9ad30fa0d8086de6fcd9cc67a2d3fe02
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
218 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
219 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
220 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
221 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
222 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
223 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
224 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
225 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
228 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
229 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
232 msgid "Cancel"
233 msgstr "ביטול"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
236 #, fuzzy
237 #| msgid "Wine Gecko Installer"
238 msgid "Wine Mono Installer"
239 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
242 #, fuzzy
243 msgid ""
244 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
245 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
246 "it for you.\n"
247 "\n"
248 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
249 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
250 "details."
251 msgstr ""
252 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
253 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
254 "\n"
255 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
256 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
258 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
259 msgid "Add/Remove Programs"
260 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
263 msgid ""
264 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
265 "computer."
266 msgstr ""
267 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
269 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
271 msgid "Applications"
272 msgstr "יישומים"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
275 msgid ""
276 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
277 "entry for this program from the registry?"
278 msgstr ""
279 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
280 "מרישום המערכת?"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
283 msgid "Not specified"
284 msgstr "לא מוגדר"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
287 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
288 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
289 msgid "Name"
290 msgstr "שם"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
293 msgid "Publisher"
294 msgstr "מפיץ"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
297 msgid "Version"
298 msgstr "גרסה"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
301 msgid "Installation programs"
302 msgstr "תכניות התקנה"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
305 msgid "Programs (*.exe)"
306 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
310 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
311 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
313 msgid "All files (*.*)"
314 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
317 msgid "&Modify/Remove"
318 msgstr "&שינוי/הסרה"
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
321 msgid "Downloading..."
322 msgstr "הורדה..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
325 msgid "Installing..."
326 msgstr "התקנה..."
328 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
329 msgid ""
330 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
331 "file."
332 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "אפשרויות דחיסה"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&בחירת תזרים:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
343 msgid "&Options..."
344 msgstr "&אפשרויות..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&קטיעה בכול"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
351 msgid "frames"
352 msgstr "שקופיות"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "המבנה הנוכחי:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
359 msgid "Waveform: %s"
360 msgstr "Waveform: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
363 msgid "Waveform"
364 msgstr "Waveform"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
371 msgid "video"
372 msgstr "וידאו"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
375 msgid "audio"
376 msgstr "שמע"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr ""
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
383 msgid "uncompressed"
384 msgstr "ללא דחיסה"
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
387 msgid "Canceling..."
388 msgstr "בהליכי ביטול..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
396 msgstr ""
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
399 #, fuzzy
400 #| msgid "&Seconds"
401 msgid "seconds"
402 msgstr "&שניות"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr ""
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr ""
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "מאפיינים עבור %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "ה&חלה"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
422 msgid "Help"
423 msgstr "עזרה"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
426 msgid "Wizard"
427 msgstr ""
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
430 msgid "< &Back"
431 msgstr "< ה&קודם"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
434 msgid "&Next >"
435 msgstr "ה&בא >"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
438 msgid "Finish"
439 msgstr "סיום"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "התאמת סרגל כלים"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
450 msgid "&Close"
451 msgstr "&סגירה"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
454 msgid "R&eset"
455 msgstr "&איפוס"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
474 msgid "&Help"
475 msgstr "ע&זרה"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
478 msgid "Move &Up"
479 msgstr "הזזה למ&עלה"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
482 msgid "Move &Down"
483 msgstr "הזזה למ&טה"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "לחצנים &זמינים:"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
490 msgid "&Add ->"
491 msgstr "הוס&פה ->"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
494 msgid "<- &Remove"
495 msgstr "<- ה&סרה"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
502 msgid "Separator"
503 msgstr "מפריד"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 msgctxt "hotkey"
507 msgid "None"
508 msgstr "ללא"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
512 msgid "&Yes"
513 msgstr "&כן"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
517 msgid "&No"
518 msgstr "&לא"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
521 msgid "&Retry"
522 msgstr "&ניסיון חוזר"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
525 #, fuzzy
526 #| msgid "Hide &Tabs"
527 msgid "Hide details"
528 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
531 #, fuzzy
532 #| msgid "Details"
533 msgid "See details"
534 msgstr "פרטים"
536 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
537 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
538 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
540 msgid "Close"
541 msgstr "סגירה"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
544 msgid "Today:"
545 msgstr "היום:"
547 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
548 msgid "Go to today"
549 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
554 #: programs/oleview/oleview.rc:101
555 msgid "Open"
556 msgstr "פתיחה"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
559 msgid "File &Name:"
560 msgstr "&שם הקובץ:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
563 msgid "&Directories:"
564 msgstr "&תיקיות:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
567 msgid "List Files of &Type:"
568 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
571 msgid "Dri&ves:"
572 msgstr "&כוננים:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
575 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
576 #: programs/winefile/winefile.rc:172
577 msgid "&Read Only"
578 msgstr "&קריאה בלבד"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
581 msgid "Save As..."
582 msgstr "שמירה בשם..."
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
585 msgid "Save As"
586 msgstr "שמירה בשם"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
590 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
591 msgid "Print"
592 msgstr "הדפסה"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
595 msgid "Printer:"
596 msgstr "מדפסת:"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
599 msgid "Print range"
600 msgstr "טווח ההדפסה"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
603 #: programs/regedit/regedit.rc:273
604 msgid "&All"
605 msgstr "ה&כול"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
608 msgid "S&election"
609 msgstr "&בחירה"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
612 msgid "&Pages"
613 msgstr "&עמודים"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
616 msgid "&Setup"
617 msgstr "ה&גדרה"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
620 msgid "&From:"
621 msgstr "&מ־:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
624 msgid "&To:"
625 msgstr "&עד:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
628 msgid "Print &Quality:"
629 msgstr "&איכות ההדפסה:"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
632 msgid "Print to Fi&le"
633 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
636 msgid "Condensed"
637 msgstr "דחוס"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
640 msgid "Print Setup"
641 msgstr "הגדרות הדפסה"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
645 msgid "Printer"
646 msgstr "מדפסת"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
649 msgid "&Default Printer"
650 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
653 msgid "[none]"
654 msgstr "[ללא]"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
657 msgid "Specific &Printer"
658 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
662 msgid "Orientation"
663 msgstr "כיווניות"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
666 msgid "Po&rtrait"
667 msgstr "ל&אורך"
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
670 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
671 msgid "&Landscape"
672 msgstr "ל&רוחב"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
676 msgid "Paper"
677 msgstr "נייר"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
680 msgid "Si&ze"
681 msgstr "&גודל"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
684 msgid "&Source"
685 msgstr "מ&קור"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
688 msgid "Font"
689 msgstr "גופן"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
692 msgid "&Font:"
693 msgstr "&גופן:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
696 msgid "Font St&yle:"
697 msgstr "&סגנון הגופן:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
701 msgid "&Size:"
702 msgstr "&גודל:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
705 msgid "Effects"
706 msgstr "אפקטים"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
709 msgid "Stri&keout"
710 msgstr "קו חו&צה"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
713 msgid "&Underline"
714 msgstr "קו &תחתי"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "&צבע:"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
721 msgid "Sample"
722 msgstr "דוגמה"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
725 msgid "Scr&ipt:"
726 msgstr "&כתב:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
729 msgid "Color"
730 msgstr "צבע"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
733 msgid "&Basic Colors:"
734 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
737 msgid "&Custom Colors:"
738 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
741 msgid "|S&olid"
742 msgstr ""
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
745 msgid "&Red:"
746 msgstr "&אדום:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
749 msgid "&Green:"
750 msgstr "&ירוק:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
753 msgid "&Blue:"
754 msgstr "&כחול:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
757 msgid "&Hue:"
758 msgstr "&גוון:"
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #, fuzzy
762 msgctxt "Saturation"
763 msgid "&Sat:"
764 msgstr "&רוויה:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
767 #, fuzzy
768 msgctxt "Luminance"
769 msgid "&Lum:"
770 msgstr "א&ור:"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
773 msgid "&Add to Custom Colors"
774 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
777 msgid "&Define Custom Colors >>"
778 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #, fuzzy
782 #| msgid "&No"
783 msgctxt "Solid"
784 msgid "&o"
785 msgstr "&לא"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
788 #: programs/regedit/regedit.rc:290
789 msgid "Find"
790 msgstr "חיפוש"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
793 msgid "Fi&nd What:"
794 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
797 msgid "Match &Whole Word Only"
798 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
801 msgid "Match &Case"
802 msgstr "התאמת &רשיות"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
805 msgid "Direction"
806 msgstr "כיוון"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
809 msgid "&Up"
810 msgstr "למ&עלה"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
813 msgid "&Down"
814 msgstr "למ&טה"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
817 msgid "&Find Next"
818 msgstr "חיפוש ה&בא"
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
821 msgid "Replace"
822 msgstr "החלפה"
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
825 msgid "Re&place With:"
826 msgstr "הח&לפה ב־:"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
829 msgid "&Replace"
830 msgstr "ה&חלפה"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
833 msgid "Replace &All"
834 msgstr "החלפת ה&כול"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
837 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
838 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
839 #: programs/conhost/conhost.rc:34
840 msgid "&Properties"
841 msgstr "מ&אפיינים"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
844 msgid "Print to fi&le"
845 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
848 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
849 msgid "&Name:"
850 msgstr "&שם:"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
853 msgid "Status:"
854 msgstr "מצב:"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
857 msgid "Type:"
858 msgstr "סוג:"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
861 msgid "Where:"
862 msgstr "היכן:"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
865 msgid "Comment:"
866 msgstr "הערה:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
869 msgid "Pa&ges"
870 msgstr "&עמודים"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
873 msgid "&Selection"
874 msgstr "&בחירה"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
877 msgid "&from:"
878 msgstr "&מ־:"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
881 msgid "&to:"
882 msgstr "&עד:"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
885 msgid "Copies"
886 msgstr "עותקים"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
889 msgid "Number of &copies:"
890 msgstr "מספר ה&עותקים:"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
893 msgid "C&ollate"
894 msgstr "&איסוף"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
897 msgid "Si&ze:"
898 msgstr "&גודל:"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
901 msgid "&Source:"
902 msgstr "מ&קור:"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
905 msgid "P&ortrait"
906 msgstr "ל&אורך"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
909 msgid "L&andscape"
910 msgstr "ל&רוחב"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
913 msgid "Setup Page"
914 msgstr "הגדרת עמוד"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
917 msgid "&Tray:"
918 msgstr "מ&גש:"
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
921 msgid "&Portrait"
922 msgstr "ל&אורך"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
925 msgid "L&eft:"
926 msgstr "&שמאליים:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
929 msgid "&Right:"
930 msgstr "&ימניים:"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
933 msgid "T&op:"
934 msgstr "&עליונים:"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
937 msgid "&Bottom:"
938 msgstr "&תחתונים:"
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
941 msgid "P&rinter..."
942 msgstr "מ&דפסת..."
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
945 msgid "Look &in:"
946 msgstr "&חיפוש תחת:"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
949 msgid "File &name:"
950 msgstr "&שם הקובץ:"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
953 msgid "Files of &type:"
954 msgstr "קבצים מ&סוג:"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
957 msgid "Open as &read-only"
958 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
962 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
963 msgid "&Open"
964 msgstr "&פתיחה"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
967 #, fuzzy
968 msgid "File name:"
969 msgstr "&שם הקובץ:"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
972 #, fuzzy
973 msgid "Files of type:"
974 msgstr "קבצים מ&סוג:"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
977 msgid "File not found"
978 msgstr "הקובץ לא נמצא"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
981 msgid "Please verify that the correct file name was given"
982 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
985 msgid ""
986 "File does not exist.\n"
987 "Do you want to create file?"
988 msgstr ""
989 "הקובץ אינו קיים.\n"
990 "האם ברצונך ליצור אותו?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
993 msgid ""
994 "File already exists.\n"
995 "Do you want to replace it?"
996 msgstr ""
997 "הקובץ כבר קיים.\n"
998 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1001 msgid "Invalid character(s) in path"
1002 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1005 msgid ""
1006 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1007 "                          / : < > |"
1008 msgstr ""
1009 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1010 "                          / : < > |"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1013 msgid "Path does not exist"
1014 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1017 msgid "File does not exist"
1018 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1021 msgid "The selection contains a non-folder object"
1022 msgstr ""
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1025 msgid "Up One Level"
1026 msgstr "רמה אחת למעלה"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1029 msgid "Create New Folder"
1030 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1033 msgid "List"
1034 msgstr "רשימה"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1037 msgid "Details"
1038 msgstr "פרטים"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1041 msgid "Browse to Desktop"
1042 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1045 msgid "Regular"
1046 msgstr "רגיל"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1049 msgid "Bold"
1050 msgstr "מודגש"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1053 msgid "Italic"
1054 msgstr "נטוי"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1057 msgid "Bold Italic"
1058 msgstr "מודגש ונטוי"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1061 msgid "Black"
1062 msgstr "שחור"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1065 msgid "Maroon"
1066 msgstr "אדום עז"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1069 msgid "Green"
1070 msgstr "ירוק"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1073 msgid "Olive"
1074 msgstr "זית"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1077 msgid "Navy"
1078 msgstr "כחול כהה"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1081 msgid "Purple"
1082 msgstr "סגול"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1085 msgid "Teal"
1086 msgstr "כחול ים"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1089 msgid "Gray"
1090 msgstr "אפור"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1093 msgid "Silver"
1094 msgstr "כסוף"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1097 msgid "Red"
1098 msgstr "אדום"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1101 msgid "Lime"
1102 msgstr "ירקרק"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1105 msgid "Yellow"
1106 msgstr "צהוב"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1109 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 msgid "Blue"
1111 msgstr "כחול"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1114 msgid "Fuchsia"
1115 msgstr "פוקסיה"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1118 msgid "Aqua"
1119 msgstr "תכלת"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1122 msgid "White"
1123 msgstr "לבן"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1126 msgid "Unreadable Entry"
1127 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1130 #, fuzzy
1131 msgid ""
1132 "This value does not lie within the page range.\n"
1133 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1134 msgstr ""
1135 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1136 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1139 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1140 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1143 msgid ""
1144 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1145 "Please reenter margins."
1146 msgstr ""
1147 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1148 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1151 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1152 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1155 msgid ""
1156 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1157 "Please enter a value between 1 and %d."
1158 msgstr ""
1159 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1160 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1163 msgid "A printer error occurred."
1164 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1167 msgid "No default printer defined."
1168 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1171 msgid "Cannot find the printer."
1172 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1175 msgid "Out of memory."
1176 msgstr "הזיכרון אזל."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1179 msgid "An error occurred."
1180 msgstr "אירעה שגיאה."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1183 msgid "Unknown printer driver."
1184 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1187 msgid ""
1188 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1189 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1190 msgstr ""
1191 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1192 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1197 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1200 msgid "&Save"
1201 msgstr "&שמירה"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1204 msgid "Save &in:"
1205 msgstr "שמירה &תחת:"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "שמירה"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1212 msgid "Open File"
1213 msgstr "פתיחת קובץ"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "New Folder"
1218 msgid "Select Folder"
1219 msgstr "תיקייה חדשה"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1222 msgid "Font size has to be a number."
1223 msgstr ""
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1226 msgid "Ready"
1227 msgstr "מוכן"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1230 msgid "Paused; "
1231 msgstr "מושהית; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1234 msgid "Error; "
1235 msgstr "שגיאה; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1238 msgid "Pending deletion; "
1239 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1242 msgid "Paper jam; "
1243 msgstr "מעצור נייר; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1246 msgid "Out of paper; "
1247 msgstr "נגמר הנייר; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1250 msgid "Feed paper manual; "
1251 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1254 msgid "Paper problem; "
1255 msgstr "בעיית נייר; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1258 msgid "Printer offline; "
1259 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1262 msgid "I/O Active; "
1263 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1266 msgid "Busy; "
1267 msgstr "עסוקה; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1270 msgid "Printing; "
1271 msgstr "בהדפסה; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1274 msgid "Output tray is full; "
1275 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1278 msgid "Not available; "
1279 msgstr "לא זמינה; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1282 msgid "Waiting; "
1283 msgstr "בהמתנה; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1286 msgid "Processing; "
1287 msgstr "מעבדת; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1290 msgid "Initializing; "
1291 msgstr "מופעלת; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1294 msgid "Warming up; "
1295 msgstr "מתחממת; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1298 msgid "Toner low; "
1299 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1302 msgid "No toner; "
1303 msgstr "אין כרית דיו; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1306 msgid "Page punt; "
1307 msgstr "הרצת עמוד; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1310 msgid "Interrupted by user; "
1311 msgstr "המשתמש הפריע; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1314 msgid "Out of memory; "
1315 msgstr "הזיכרון אזל; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1318 msgid "The printer door is open; "
1319 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1322 msgid "Print server unknown; "
1323 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1326 msgid "Power save mode; "
1327 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1330 msgid "Default Printer; "
1331 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1334 msgid "There are %d documents in the queue"
1335 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1338 msgid "Margins [inches]"
1339 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1342 msgid "Margins [mm]"
1343 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1346 msgctxt "unit: millimeters"
1347 msgid "mm"
1348 msgstr "מ״מ"
1350 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1351 msgid "Properties"
1352 msgstr "מאפיינים"
1354 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1355 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1356 msgid "Options"
1357 msgstr "אפשרויות"
1359 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Default"
1362 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:45
1365 msgid "&User name:"
1366 msgstr "&שם המשתמש:"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1369 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1370 msgid "&Password:"
1371 msgstr "&ססמה:"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:50
1374 msgid "&Remember my password"
1375 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1377 #: dlls/credui/credui.rc:30
1378 msgid "Connect to %s"
1379 msgstr "התחברות אל %s"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:31
1382 msgid "Connecting to %s"
1383 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:32
1386 msgid "Logon unsuccessful"
1387 msgstr "הכניסה נכשלה"
1389 #: dlls/credui/credui.rc:33
1390 msgid ""
1391 "Make sure that your user name\n"
1392 "and password are correct."
1393 msgstr ""
1394 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1395 "והססמה שלך נכונים."
1397 #: dlls/credui/credui.rc:35
1398 msgid ""
1399 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1400 "\n"
1401 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1402 "entering your password."
1403 msgstr ""
1404 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1405 "\n"
1406 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1407 "הזנת הססמה שלך."
1409 #: dlls/credui/credui.rc:34
1410 msgid "Caps Lock is On"
1411 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1414 msgid "Authority Key Identifier"
1415 msgstr ""
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1418 msgid "Key Attributes"
1419 msgstr ""
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1422 msgid "Key Usage Restriction"
1423 msgstr ""
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1426 msgid "Subject Alternative Name"
1427 msgstr ""
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1430 msgid "Issuer Alternative Name"
1431 msgstr ""
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1434 msgid "Basic Constraints"
1435 msgstr ""
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1438 msgid "Key Usage"
1439 msgstr ""
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1442 msgid "Certificate Policies"
1443 msgstr ""
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1446 msgid "Subject Key Identifier"
1447 msgstr ""
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1450 msgid "CRL Reason Code"
1451 msgstr ""
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1454 msgid "CRL Distribution Points"
1455 msgstr ""
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1458 msgid "Enhanced Key Usage"
1459 msgstr ""
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1462 msgid "Authority Information Access"
1463 msgstr ""
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1466 msgid "Certificate Extensions"
1467 msgstr ""
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1470 msgid "Next Update Location"
1471 msgstr ""
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1474 msgid "Yes or No Trust"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1478 msgid "Email Address"
1479 msgstr ""
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1482 msgid "Unstructured Name"
1483 msgstr ""
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1486 msgid "Content Type"
1487 msgstr ""
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1490 msgid "Message Digest"
1491 msgstr ""
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1494 msgid "Signing Time"
1495 msgstr ""
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1498 msgid "Counter Sign"
1499 msgstr ""
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1502 msgid "Challenge Password"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1506 msgid "Unstructured Address"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1510 msgid "S/MIME Capabilities"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1514 msgid "Prefer Signed Data"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1518 #, fuzzy
1519 msgctxt "Certification Practice Statement"
1520 msgid "CPS"
1521 msgstr "שימוש במעבד"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1524 msgid "User Notice"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1528 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1529 msgstr ""
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1532 msgid "Certification Authority Issuer"
1533 msgstr ""
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1536 msgid "Certification Template Name"
1537 msgstr ""
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1540 msgid "Certificate Type"
1541 msgstr ""
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1544 msgid "Certificate Manifold"
1545 msgstr ""
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1548 msgid "Netscape Cert Type"
1549 msgstr ""
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1552 msgid "Netscape Base URL"
1553 msgstr ""
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1556 msgid "Netscape Revocation URL"
1557 msgstr ""
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1560 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1561 msgstr ""
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1564 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1565 msgstr ""
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1568 msgid "Netscape CA Policy URL"
1569 msgstr ""
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1572 msgid "Netscape SSL ServerName"
1573 msgstr ""
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1576 msgid "Netscape Comment"
1577 msgstr ""
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1580 msgid "Country/Region"
1581 msgstr ""
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1584 msgid "Organization"
1585 msgstr ""
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1588 msgid "Organizational Unit"
1589 msgstr ""
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1592 msgid "Common Name"
1593 msgstr ""
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1596 msgid "Locality"
1597 msgstr ""
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1600 msgid "State or Province"
1601 msgstr ""
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1604 msgid "Title"
1605 msgstr ""
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1608 msgid "Given Name"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1612 msgid "Initials"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Surname"
1618 msgstr "שם משתמש"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1621 msgid "Domain Component"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1625 msgid "Street Address"
1626 msgstr ""
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1629 msgid "Serial Number"
1630 msgstr ""
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1633 msgid "CA Version"
1634 msgstr ""
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1637 msgid "Cross CA Version"
1638 msgstr ""
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1641 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1645 msgid "Principal Name"
1646 msgstr ""
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1649 msgid "Windows Product Update"
1650 msgstr ""
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1653 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1654 msgstr ""
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1657 msgid "OS Version"
1658 msgstr ""
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1661 msgid "Enrollment CSP"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1665 msgid "CRL Number"
1666 msgstr ""
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1669 msgid "Delta CRL Indicator"
1670 msgstr ""
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1673 msgid "Issuing Distribution Point"
1674 msgstr ""
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1677 msgid "Freshest CRL"
1678 msgstr ""
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1681 msgid "Name Constraints"
1682 msgstr ""
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1685 msgid "Policy Mappings"
1686 msgstr ""
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1689 msgid "Policy Constraints"
1690 msgstr ""
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1693 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1694 msgstr ""
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1697 msgid "Application Policies"
1698 msgstr ""
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1701 msgid "Application Policy Mappings"
1702 msgstr ""
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1705 msgid "Application Policy Constraints"
1706 msgstr ""
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1709 msgid "CMC Data"
1710 msgstr ""
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1713 msgid "CMC Response"
1714 msgstr ""
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1717 msgid "Unsigned CMC Request"
1718 msgstr ""
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1721 msgid "CMC Status Info"
1722 msgstr ""
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1725 msgid "CMC Extensions"
1726 msgstr ""
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1729 msgid "CMC Attributes"
1730 msgstr ""
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1733 msgid "PKCS 7 Data"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1737 msgid "PKCS 7 Signed"
1738 msgstr ""
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1741 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1742 msgstr ""
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1745 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1746 msgstr ""
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1749 msgid "PKCS 7 Digested"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1753 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1757 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1758 msgstr ""
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1761 msgid "Virtual Base CRL Number"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1765 msgid "Next CRL Publish"
1766 msgstr ""
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1769 msgid "CA Encryption Certificate"
1770 msgstr ""
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1773 msgid "Key Recovery Agent"
1774 msgstr ""
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1777 msgid "Certificate Template Information"
1778 msgstr ""
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1781 msgid "Enterprise Root OID"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1785 msgid "Dummy Signer"
1786 msgstr ""
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1789 msgid "Encrypted Private Key"
1790 msgstr ""
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1793 msgid "Published CRL Locations"
1794 msgstr ""
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1797 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1798 msgstr ""
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1801 msgid "Transaction Id"
1802 msgstr ""
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1805 msgid "Sender Nonce"
1806 msgstr ""
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1809 msgid "Recipient Nonce"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1813 msgid "Reg Info"
1814 msgstr ""
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1817 msgid "Get Certificate"
1818 msgstr ""
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1821 msgid "Get CRL"
1822 msgstr ""
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1825 msgid "Revoke Request"
1826 msgstr ""
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1829 msgid "Query Pending"
1830 msgstr ""
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1833 msgid "Certificate Trust List"
1834 msgstr ""
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1837 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1838 msgstr ""
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1841 msgid "Private Key Usage Period"
1842 msgstr ""
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1845 msgid "Client Information"
1846 msgstr ""
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1849 msgid "Server Authentication"
1850 msgstr ""
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1853 msgid "Client Authentication"
1854 msgstr ""
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1857 msgid "Code Signing"
1858 msgstr ""
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1861 msgid "Secure Email"
1862 msgstr ""
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1865 msgid "Time Stamping"
1866 msgstr ""
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1869 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1870 msgstr ""
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1873 msgid "Microsoft Time Stamping"
1874 msgstr ""
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1877 msgid "IP security end system"
1878 msgstr ""
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1881 msgid "IP security tunnel termination"
1882 msgstr ""
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1885 msgid "IP security user"
1886 msgstr ""
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1889 msgid "Encrypting File System"
1890 msgstr ""
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1893 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1897 msgid "Windows System Component Verification"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1901 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1902 msgstr ""
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1905 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1909 msgid "Key Pack Licenses"
1910 msgstr ""
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1913 msgid "License Server Verification"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1917 msgid "Smart Card Logon"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1921 msgid "Digital Rights"
1922 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1925 msgid "Qualified Subordination"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1929 msgid "Key Recovery"
1930 msgstr "שחזור מפתח"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1933 msgid "Document Signing"
1934 msgstr "חתימת מסמכים"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1937 msgid "IP security IKE intermediate"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1941 msgid "File Recovery"
1942 msgstr "שחזור קובץ"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1945 msgid "Root List Signer"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1949 msgid "All application policies"
1950 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1953 msgid "Directory Service Email Replication"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1957 msgid "Certificate Request Agent"
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1961 msgid "Lifetime Signing"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1965 msgid "All issuance policies"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1969 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1970 msgstr ""
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1973 msgid "Personal"
1974 msgstr ""
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1977 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1978 msgstr ""
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1981 msgid "Other People"
1982 msgstr "אנשים אחרים"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1985 msgid "Trusted Publishers"
1986 msgstr "מפיצים מהימנים"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1989 msgid "Untrusted Certificates"
1990 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1993 msgid "KeyID="
1994 msgstr "KeyID="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1997 msgid "Certificate Issuer"
1998 msgstr "מנפיק האישור"
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2001 msgid "Certificate Serial Number="
2002 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2005 msgid "Other Name="
2006 msgstr "שם אחר="
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2009 msgid "Email Address="
2010 msgstr "כתובת דוא״ל="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2013 msgid "DNS Name="
2014 msgstr "שם ה־DNS="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2017 msgid "Directory Address"
2018 msgstr "כתובת הספרייה"
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2021 msgid "URL="
2022 msgstr "כתובת="
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2025 msgid "IP Address="
2026 msgstr "כתובת IP="
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2029 msgid "Mask="
2030 msgstr "מסכה="
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2033 msgid "Registered ID="
2034 msgstr "מזהה רשום="
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2037 msgid "Unknown Key Usage"
2038 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2041 msgid "Subject Type="
2042 msgstr "סוג המקבל="
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2045 #, fuzzy
2046 msgctxt "Certificate Authority"
2047 msgid "CA"
2048 msgstr "A"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2051 msgid "End Entity"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2055 msgid "Path Length Constraint="
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2059 msgctxt "path length"
2060 msgid "None"
2061 msgstr "ללא"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2064 msgid "Information Not Available"
2065 msgstr ""
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2068 msgid "Authority Info Access"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2072 msgid "Access Method="
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2076 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2077 msgid "OCSP"
2078 msgstr ""
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2081 msgid "CA Issuers"
2082 msgstr ""
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2085 msgid "Unknown Access Method"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2089 msgid "Alternative Name"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2093 msgid "CRL Distribution Point"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2097 msgid "Distribution Point Name"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2101 msgid "Full Name"
2102 msgstr "שם מלא"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2105 msgid "RDN Name"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2109 msgid "CRL Reason="
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2113 msgid "CRL Issuer"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2117 msgid "Key Compromise"
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2121 msgid "CA Compromise"
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2125 msgid "Affiliation Changed"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2129 msgid "Superseded"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2133 msgid "Operation Ceased"
2134 msgstr ""
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2137 msgid "Certificate Hold"
2138 msgstr ""
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2141 msgid "Financial Information="
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2145 msgid "Available"
2146 msgstr "זמין"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2149 msgid "Not Available"
2150 msgstr ""
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2153 msgid "Meets Criteria="
2154 msgstr ""
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2157 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2158 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2159 msgid "Yes"
2160 msgstr "כן"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2163 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2164 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2165 msgid "No"
2166 msgstr "לא"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2169 msgid "Digital Signature"
2170 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2173 msgid "Non-Repudiation"
2174 msgstr ""
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2177 msgid "Key Encipherment"
2178 msgstr ""
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2181 msgid "Data Encipherment"
2182 msgstr ""
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2185 msgid "Key Agreement"
2186 msgstr ""
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2189 msgid "Certificate Signing"
2190 msgstr ""
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2193 msgid "Off-line CRL Signing"
2194 msgstr ""
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2197 msgid "CRL Signing"
2198 msgstr ""
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2201 msgid "Encipher Only"
2202 msgstr ""
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2205 msgid "Decipher Only"
2206 msgstr ""
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2209 msgid "SSL Client Authentication"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2213 msgid "SSL Server Authentication"
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2217 msgid "S/MIME"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2221 msgid "Signature"
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2225 msgid "SSL CA"
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2229 msgid "S/MIME CA"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2233 msgid "Signature CA"
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2237 msgid "Certificate Policy"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2241 msgid "Policy Identifier: "
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2245 msgid "Policy Qualifier Info"
2246 msgstr ""
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2249 msgid "Policy Qualifier Id="
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2253 msgid "Qualifier"
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2257 msgid "Notice Reference"
2258 msgstr ""
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2261 msgid "Organization="
2262 msgstr ""
2264 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2265 msgid "Notice Number="
2266 msgstr ""
2268 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2269 msgid "Notice Text="
2270 msgstr ""
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2273 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2274 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2275 msgid "General"
2276 msgstr "כללי"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Install Certificate..."
2281 msgstr "אישורים..."
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2284 msgid "Issuer &Statement"
2285 msgstr ""
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Show:"
2290 msgstr "הצגה"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Edit Properties..."
2295 msgstr "מ&אפיינים"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Copy to File..."
2300 msgstr "העתקת קבצים..."
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Certification Path"
2305 msgstr "אישור"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Certification path"
2310 msgstr "אישור"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&View Certificate"
2315 msgstr "אישור"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Certificate &status:"
2320 msgstr "אישורים"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2323 msgid "Disclaimer"
2324 msgstr ""
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2327 #, fuzzy
2328 msgid "More &Info"
2329 msgstr "More? "
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Friendly name:"
2334 msgstr "שם ידידותי"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2337 #: programs/progman/progman.rc:170
2338 msgid "&Description:"
2339 msgstr "&תיאור:"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Certificate purposes"
2344 msgstr "מאפייני האישור"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2347 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2348 msgstr ""
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2351 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2352 msgstr ""
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2355 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2356 msgstr ""
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Add &Purpose..."
2361 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Add Purpose"
2366 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2369 msgid ""
2370 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2371 msgstr ""
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2374 msgid "Select Certificate Store"
2375 msgstr ""
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2380 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2383 msgid "&Show physical stores"
2384 msgstr ""
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2389 msgid "Certificate Import Wizard"
2390 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2395 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2398 msgid ""
2399 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2400 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2401 "\n"
2402 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2403 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2404 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2405 "lists, and certificate trust lists.\n"
2406 "\n"
2407 "To continue, click Next."
2408 msgstr ""
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&File name:"
2413 msgstr "&שם הקובץ:"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2417 #, fuzzy
2418 msgid "B&rowse..."
2419 msgstr "&עיון"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2422 msgid ""
2423 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2424 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2428 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2429 msgstr ""
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2432 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2433 msgstr ""
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2437 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2441 msgid ""
2442 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2443 "location for the certificates."
2444 msgstr ""
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Automatically select certificate store"
2449 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2454 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2459 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2462 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2463 msgstr ""
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2466 msgid "You have specified the following settings:"
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2470 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2471 msgid "Certificates"
2472 msgstr "אישורים"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2475 msgid "I&ntended purpose:"
2476 msgstr ""
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Import..."
2481 msgstr "י&צוא..."
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2484 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2485 msgid "&Export..."
2486 msgstr "י&צוא..."
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Advanced..."
2491 msgstr "מת&קדמים"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Certificate intended purposes"
2496 msgstr "מאפייני האישור"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2499 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2500 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2501 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:65
2502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2504 msgid "&View"
2505 msgstr "&תצוגה"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Advanced Options"
2510 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Certificate purpose"
2515 msgstr "אישורים"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2518 msgid ""
2519 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2520 msgstr ""
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Certificate purposes:"
2525 msgstr "מאפייני האישור"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2531 msgid "Certificate Export Wizard"
2532 msgstr ""
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2537 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2540 msgid ""
2541 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2542 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2543 "\n"
2544 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2545 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2546 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2547 "lists, and certificate trust lists.\n"
2548 "\n"
2549 "To continue, click Next."
2550 msgstr ""
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2553 msgid ""
2554 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2555 "to protect the private key on a later page."
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2559 msgid "Do you wish to export the private key?"
2560 msgstr ""
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Yes, export the private key"
2565 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2568 msgid "N&o, do not export the private key"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2572 #, fuzzy
2573 msgid "&Confirm password:"
2574 msgstr "נא להזין ססמה"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Select the format you want to use:"
2579 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2582 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2583 msgstr ""
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2586 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2587 msgstr ""
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2590 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2594 #, fuzzy
2595 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2596 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2599 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2605 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2608 msgid "&Enable strong encryption"
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2612 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2613 msgstr ""
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2618 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2621 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2625 #, fuzzy
2626 #| msgid "Certificate"
2627 msgid "Select Certificate"
2628 msgstr "אישור"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Select a certificate you want to use"
2633 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2636 msgid "Certificate"
2637 msgstr "אישור"
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2640 msgid "Certificate Information"
2641 msgstr "פרטי האישור"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2644 #, fuzzy
2645 msgid ""
2646 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2647 "altered or corrupted."
2648 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2651 msgid ""
2652 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2653 "trusted root certificate store."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2657 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2661 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2662 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2665 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2666 msgstr ""
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2669 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2670 msgstr ""
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2673 msgid "Issued to: "
2674 msgstr "הונפק עבור: "
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2677 msgid "Issued by: "
2678 msgstr "הונפק על ידי: "
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2681 msgid "Valid from "
2682 msgstr "תקף מהתאריך "
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2685 msgid " to "
2686 msgstr " עד "
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2689 msgid "This certificate has an invalid signature."
2690 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2693 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2694 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2697 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2698 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2701 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2702 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2705 msgid "This certificate is OK."
2706 msgstr "אישור זה תקין."
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2709 msgid "Field"
2710 msgstr "שדה"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2713 msgid "Value"
2714 msgstr "ערך"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2718 msgid "<All>"
2719 msgstr "<הכול>"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2722 msgid "Version 1 Fields Only"
2723 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2726 msgid "Extensions Only"
2727 msgstr "הרחבות בלבד"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2730 msgid "Critical Extensions Only"
2731 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2734 msgid "Properties Only"
2735 msgstr "מאפיינים בלבד"
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2738 msgid "Serial number"
2739 msgstr "מספר סידורי"
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2742 msgid "Issuer"
2743 msgstr "מנפיק"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2746 msgid "Valid from"
2747 msgstr "מקף מהתאריך"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2750 msgid "Valid to"
2751 msgstr "תקף עד"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2754 msgid "Subject"
2755 msgstr "נופק עבור"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2758 msgid "Public key"
2759 msgstr "מפתח ציבורי"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2762 #, fuzzy
2763 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2764 msgstr "%s (%d סיביות)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2767 msgid "SHA1 hash"
2768 msgstr "גיבוב SHA1"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2771 msgid "Enhanced key usage (property)"
2772 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2775 msgid "Friendly name"
2776 msgstr "שם ידידותי"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2779 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2780 msgid "Description"
2781 msgstr "תיאור"
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2784 msgid "Certificate Properties"
2785 msgstr "מאפייני האישור"
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2788 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2789 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2792 msgid "The OID you entered already exists."
2793 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2796 msgid "Please select a certificate store."
2797 msgstr ""
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2800 #, fuzzy
2801 msgid ""
2802 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2803 "select another file."
2804 msgstr ""
2805 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2808 msgid "File to Import"
2809 msgstr "קובץ ליבוא"
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2812 msgid "Specify the file you want to import."
2813 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2816 msgid "Certificate Store"
2817 msgstr ""
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2820 msgid ""
2821 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2822 "lists, and certificate trust lists."
2823 msgstr ""
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2826 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2827 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2830 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2831 msgstr ""
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2834 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2835 msgstr ""
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2838 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2839 msgstr ""
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2842 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2843 msgstr ""
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2846 msgid "Please select a file."
2847 msgstr ""
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2850 #, fuzzy
2851 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2852 msgstr ""
2853 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2856 msgid "Could not open "
2857 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2860 msgid "Determined by the program"
2861 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2864 msgid "Please select a store"
2865 msgstr ""
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2868 msgid "Certificate Store Selected"
2869 msgstr ""
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2872 msgid "Automatically determined by the program"
2873 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2875 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2876 msgid "File"
2877 msgstr "קובץ"
2879 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2880 msgid "Content"
2881 msgstr "תוכן"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2884 msgid "Certificate Revocation List"
2885 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2887 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2888 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2889 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2892 msgid "Personal Information Exchange"
2893 msgstr ""
2895 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2896 msgid "The import was successful."
2897 msgstr "היבוא הצליח."
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2900 msgid "The import failed."
2901 msgstr "היבוא נכשל."
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2904 msgid "Arial"
2905 msgstr ""
2907 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2908 msgid "<Advanced Purposes>"
2909 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2912 msgid "Issued To"
2913 msgstr "הונפק לטובת"
2915 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2916 msgid "Issued By"
2917 msgstr "הונפק על ידי"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2920 msgid "Expiration Date"
2921 msgstr "תאריך התפוגה"
2923 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2924 msgid "Friendly Name"
2925 msgstr "שם ידידותי"
2927 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2928 msgid "<None>"
2929 msgstr "<ללא>"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2932 msgid ""
2933 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2934 "sign messages with it.\n"
2935 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2941 "sign messages with them.\n"
2942 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2946 msgid ""
2947 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2948 "verify messages signed with it.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2953 msgid ""
2954 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2955 "verify messages signed with them.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2962 "trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2969 "trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2974 msgid ""
2975 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2976 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2981 msgid ""
2982 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2983 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2985 msgstr ""
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2988 msgid ""
2989 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2994 msgid ""
2995 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3000 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3001 msgstr ""
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3004 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3005 msgstr ""
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3008 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3012 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3013 msgstr ""
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3016 msgid ""
3017 "Ensures software came from software publisher\n"
3018 "Protects software from alteration after publication"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3022 msgid "Protects e-mail messages"
3023 msgstr ""
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3026 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3027 msgstr ""
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3030 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3031 msgstr ""
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3034 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3038 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3042 msgid "Private Key Archival"
3043 msgstr ""
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3046 msgid "Export Format"
3047 msgstr "מבנה היצוא"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3050 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3051 msgstr ""
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3054 msgid "Export Filename"
3055 msgstr ""
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3058 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3059 msgstr ""
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3062 #, fuzzy
3063 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3064 msgstr ""
3065 "הקובץ כבר קיים.\n"
3066 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3069 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3070 msgstr ""
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3073 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3074 msgstr ""
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3077 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3078 msgstr ""
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3081 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3082 msgstr ""
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3085 msgid "File Format"
3086 msgstr "מבנה הקובץ"
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3089 msgid "Include all certificates in certificate path"
3090 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3093 msgid "Export keys"
3094 msgstr "יצוא מפתחות"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3097 msgid "The export was successful."
3098 msgstr "היצוא הצליח."
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3101 msgid "The export failed."
3102 msgstr "היצוא נכשל."
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3105 msgid "Export Private Key"
3106 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3109 msgid ""
3110 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3111 "certificate."
3112 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3115 msgid "Enter Password"
3116 msgstr "נא להזין ססמה"
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3119 msgid "You may password-protect a private key."
3120 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3123 msgid "The passwords do not match."
3124 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3127 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3128 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3133 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3136 msgid "Intended Use"
3137 msgstr ""
3139 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3140 msgid "Location"
3141 msgstr "מיקום"
3143 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Select a certificate"
3146 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3148 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3149 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3150 msgid "Not yet implemented"
3151 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3153 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Configure Devices"
3156 msgstr "ה&גדרה..."
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3159 msgid "Reset"
3160 msgstr ""
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Player"
3165 msgstr "נגינה"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3168 msgid "Device"
3169 msgstr ""
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Actions"
3174 msgstr "הפעלה"
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Mapping"
3179 msgstr "מיפוי כוננים"
3181 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3182 msgid "Show Assigned First"
3183 msgstr ""
3185 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Action"
3188 msgstr "הפעלה"
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Object"
3193 msgstr "&עצם"
3195 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3196 msgid "Regional Setting"
3197 msgstr "הגדרות אזוריות"
3199 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3200 #, fuzzy
3201 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3202 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3205 msgid "Western"
3206 msgstr ""
3208 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3209 msgid "Central European"
3210 msgstr ""
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3213 msgid "Cyrillic"
3214 msgstr "קירילי"
3216 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3217 msgid "Greek"
3218 msgstr "יווני"
3220 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3221 msgid "Turkish"
3222 msgstr ""
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3225 msgid "Hebrew"
3226 msgstr "עברי"
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3229 msgid "Arabic"
3230 msgstr "ערבי"
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3233 msgid "Baltic"
3234 msgstr "בלטי"
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3237 msgid "Vietnamese"
3238 msgstr "וייטנמי"
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3241 msgid "Thai"
3242 msgstr "תאילנדי"
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3245 msgid "Japanese"
3246 msgstr "יפני"
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3249 msgid "CHINESE_GB2312"
3250 msgstr ""
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3253 msgid "Hangul"
3254 msgstr ""
3256 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3257 msgid "CHINESE_BIG5"
3258 msgstr ""
3260 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3261 msgid "Hangul(Johab)"
3262 msgstr ""
3264 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3265 msgid "Symbol"
3266 msgstr ""
3268 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3269 msgid "OEM/DOS"
3270 msgstr ""
3272 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3274 msgid "Other"
3275 msgstr "אחר"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3278 msgid "Files on Camera"
3279 msgstr "קבצים במצלמה"
3281 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3282 msgid "Import Selected"
3283 msgstr "יבוא הנבחרים"
3285 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3286 msgid "Preview"
3287 msgstr "תצוגה מקדימה"
3289 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3290 msgid "Import All"
3291 msgstr "יבוא הכול"
3293 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3294 msgid "Skip This Dialog"
3295 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3297 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3298 msgid "Exit"
3299 msgstr "יציאה"
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3302 msgid "Transferring"
3303 msgstr "העברה"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3306 msgid "Transferring... Please Wait"
3307 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3309 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3310 msgid "Connecting to camera"
3311 msgstr "התחברות למצלמה"
3313 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3314 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3315 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3318 msgid "S&ync"
3319 msgstr "&סנכרון"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3323 msgid "&Back"
3324 msgstr "ח&זרה"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3327 msgid "&Forward"
3328 msgstr "ק&דימה"
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3331 msgctxt "table of contents"
3332 msgid "&Home"
3333 msgstr "&עמוד הבית"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3336 msgid "&Stop"
3337 msgstr "ע&צירה"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3340 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3341 msgid "&Refresh"
3342 msgstr "&רענון"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3345 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3346 msgid "&Print..."
3347 msgstr "ה&דפסה..."
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3352 msgid "Select &All"
3353 msgstr "בחירת ה&כול"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3356 msgid "&View Source"
3357 msgstr "&צפייה במקור"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Properties"
3362 msgid "Proper&ties"
3363 msgstr "מאפיינים"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3368 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3369 msgid "Cu&t"
3370 msgstr "ג&זירה"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3376 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3377 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3378 msgid "&Copy"
3379 msgstr "ה&עתקה"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3382 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3383 msgid "Paste"
3384 msgstr "הדבקה"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3387 msgid "&Print"
3388 msgstr "הדפ&סה"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3391 msgid "&Contents"
3392 msgstr "&תכנים"
3394 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3395 msgid "I&ndex"
3396 msgstr "מ&פתח נושאים"
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3399 msgid "&Search"
3400 msgstr "&חיפוש"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3403 msgid "Favor&ites"
3404 msgstr "מו&עדפים"
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3407 msgid "Hide &Tabs"
3408 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3411 msgid "Show &Tabs"
3412 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3415 msgid "Show"
3416 msgstr "הצגה"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3419 msgid "Hide"
3420 msgstr "הסתרה"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3423 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3424 msgid "Stop"
3425 msgstr "עצירה"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3428 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3429 msgid "Refresh"
3430 msgstr "רענון"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3433 msgid "Back"
3434 msgstr "חזרה"
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3437 msgctxt "table of contents"
3438 msgid "Home"
3439 msgstr "דף הבית"
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3442 msgid "Sync"
3443 msgstr "סנכרון"
3445 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3446 msgid "Forward"
3447 msgstr "קדימה"
3449 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3450 msgid "Cinepak Video codec"
3451 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3454 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3455 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3457 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3459 msgid "&File"
3460 msgstr "&קובץ"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3463 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3464 msgid "&New"
3465 msgstr "חד&ש"
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3468 msgid "&Window"
3469 msgstr "&חלון"
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3472 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3473 msgid "&Open..."
3474 msgstr "&פתיחה..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3477 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3478 msgid "Save &as..."
3479 msgstr "שמירה &בשם..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3482 msgid "Print &format..."
3483 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3486 msgid "Pr&int..."
3487 msgstr "ה&דפסה..."
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3490 msgid "Print previe&w"
3491 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3494 msgid "&Toolbars"
3495 msgstr "&סרגלי כלים"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3498 msgid "&Standard bar"
3499 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3502 msgid "&Address bar"
3503 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3506 msgid "&Favorites"
3507 msgstr "&מועדפים"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3510 msgid "&Add to Favorites..."
3511 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&About Internet Explorer"
3516 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3519 msgid "Open URL"
3520 msgstr "פתיחת כתובת"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3523 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3524 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3527 msgid "Open:"
3528 msgstr "פתיחה:"
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3531 msgctxt "home page"
3532 msgid "Home"
3533 msgstr "דף הבית"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3536 msgid "Print..."
3537 msgstr "הדפסה..."
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3540 msgid "Address"
3541 msgstr "כתובת"
3543 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Searching for %s"
3546 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Start downloading %s"
3551 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Downloading %s"
3556 msgstr "הורדה..."
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Asking for %s"
3561 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Home page"
3566 msgstr " דף הבית "
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3569 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3570 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3573 msgid "&Current page"
3574 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3577 msgid "&Default page"
3578 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3581 msgid "&Blank page"
3582 msgstr "עמוד &ריק"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3585 msgid "Browsing history"
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3589 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3593 msgid "Delete &files..."
3594 msgstr ""
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3597 msgid "&Settings..."
3598 msgstr ""
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3601 msgid "Delete browsing history"
3602 msgstr ""
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3605 msgid ""
3606 "Temporary internet files\n"
3607 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3608 msgstr ""
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3611 msgid ""
3612 "Cookies\n"
3613 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3614 "preferences and login information."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3618 msgid ""
3619 "History\n"
3620 "List of websites you have accessed."
3621 msgstr ""
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3624 msgid ""
3625 "Form data\n"
3626 "Usernames and other information you have entered into forms."
3627 msgstr ""
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3630 msgid ""
3631 "Passwords\n"
3632 "Saved passwords you have entered into forms."
3633 msgstr ""
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3636 msgid "Delete"
3637 msgstr "מחיקה"
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3640 msgid ""
3641 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3642 "certificate authorities and publishers."
3643 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3646 msgid "Certificates..."
3647 msgstr "אישורים..."
3649 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3650 msgid "Publishers..."
3651 msgstr "מפיצים..."
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "LAN Connection"
3656 msgid "Connections"
3657 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3659 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Automatic configuration"
3662 msgstr "תצורת Wine"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3665 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3666 msgstr ""
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3669 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3670 msgstr ""
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Address"
3675 msgid "Address:"
3676 msgstr "כתובת"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "שגיאה מקומית"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3685 msgstr ""
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "No Ports"
3690 msgid "Port:"
3691 msgstr "No Ports"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3706 msgid "Custom"
3707 msgstr "התאמה אישית"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3710 msgid "Very Low"
3711 msgstr "נמוכה מאוד"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3714 msgid "Low"
3715 msgstr "נמוכה"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3718 msgid "Medium"
3719 msgstr "בינונית"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3722 msgid "Increased"
3723 msgstr "מוגברת"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3726 msgid "High"
3727 msgstr "גבוהה"
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3730 msgid "Joysticks"
3731 msgstr ""
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Disable"
3736 msgstr "Table"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3739 #, fuzzy
3740 #| msgid "R&eset"
3741 msgid "&Reset"
3742 msgstr "&איפוס"
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "&enable"
3747 msgid "&Enable"
3748 msgstr "ה&פעלה"
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Override"
3753 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3756 #, fuzzy
3757 #| msgid "Disconnected"
3758 msgid "Connected"
3759 msgstr "Disconnected"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3762 msgid "Connected (xinput device)"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Disabled"
3768 msgstr "Table"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3771 msgid ""
3772 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3773 "updated here until you restart this applet."
3774 msgstr ""
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3777 msgid "Test Joystick"
3778 msgstr ""
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3781 msgid "Buttons"
3782 msgstr ""
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3785 msgid "Test Force Feedback"
3786 msgstr ""
3788 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3789 #, fuzzy
3790 #| msgid "Available formats"
3791 msgid "Available Effects"
3792 msgstr "התבניות הזמינות"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3795 msgid ""
3796 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3797 "direction can be changed with the controller axis."
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 #, fuzzy
3802 #| msgid "Create Control"
3803 msgid "Game Controllers"
3804 msgstr "יצירת פקד"
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3807 msgid "Test and configure game controllers."
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3811 msgid "Error converting object to primitive type"
3812 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3814 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3815 msgid "Invalid procedure call or argument"
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3819 msgid "Subscript out of range"
3820 msgstr ""
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3823 #, fuzzy
3824 #| msgid "Out of paper; "
3825 msgid "Out of stack space"
3826 msgstr "נגמר הנייר; "
3828 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3829 msgid "Object required"
3830 msgstr ""
3832 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3833 msgid "Automation server can't create object"
3834 msgstr ""
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3837 msgid "Object doesn't support this property or method"
3838 msgstr ""
3840 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3841 msgid "Object doesn't support this action"
3842 msgstr ""
3844 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3845 msgid "Argument not optional"
3846 msgstr ""
3848 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3849 msgid "Syntax error"
3850 msgstr "שגיאת תחביר"
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3853 msgid "Expected ';'"
3854 msgstr ""
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3857 msgid "Expected '('"
3858 msgstr ""
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3861 msgid "Expected ')'"
3862 msgstr ""
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3865 #, fuzzy
3866 #| msgid "Expected an operand.\n"
3867 msgid "Expected identifier"
3868 msgstr "Expected an operand.\n"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3871 msgid "Expected '='"
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Invalid character"
3877 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3880 msgid "Unterminated string constant"
3881 msgstr ""
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3884 msgid "'return' statement outside of function"
3885 msgstr ""
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3888 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3892 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3896 msgid "Label redefined"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Label not found"
3902 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3905 #, fuzzy
3906 #| msgid "Expected an operand.\n"
3907 msgid "Expected '@end'"
3908 msgstr "Expected an operand.\n"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3911 msgid "Conditional compilation is turned off"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3915 msgid "Expected '@'"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3919 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3923 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3927 #, fuzzy
3928 #| msgid "Unknown error"
3929 msgid "Unknown runtime error"
3930 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3933 msgid "Number expected"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3937 msgid "Function expected"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3941 msgid "'[object]' is not a date object"
3942 msgstr ""
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3945 msgid "Object expected"
3946 msgstr ""
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3949 msgid "Illegal assignment"
3950 msgstr ""
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3953 msgid "'|' is undefined"
3954 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3957 msgid "Boolean object expected"
3958 msgstr ""
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Cannot delete '|'"
3963 msgstr "תאריך המחיקה"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3966 msgid "VBArray object expected"
3967 msgstr ""
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3970 msgid "JScript object expected"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3974 msgid "Enumerator object expected"
3975 msgstr ""
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3978 msgid "Regular Expression object expected"
3979 msgstr ""
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3982 msgid "Syntax error in regular expression"
3983 msgstr ""
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3986 msgid "Exception thrown and not caught"
3987 msgstr ""
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3990 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3991 msgstr ""
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3994 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3995 msgstr ""
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3998 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3999 msgstr ""
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4002 #, fuzzy
4003 #| msgid "Print range"
4004 msgid "Precision is out of range"
4005 msgstr "טווח ההדפסה"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4008 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4012 msgid "Array object expected"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4016 msgid ""
4017 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4018 "this object"
4019 msgstr ""
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4022 msgid "Cyclic __proto__ value"
4023 msgstr ""
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4026 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4027 msgstr ""
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4030 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4031 msgstr ""
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4034 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4035 msgstr ""
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4038 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4039 msgstr ""
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4042 #, fuzzy
4043 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4044 msgid "'this' is not a | object"
4045 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4048 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4049 msgstr ""
4051 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4052 msgid "Wine kernel DLL"
4053 msgstr ""
4055 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4056 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4057 msgid "Wine"
4058 msgstr "Wine"
4060 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4061 msgid "Western Europe and United States"
4062 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4064 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4065 msgid "Central Europe"
4066 msgstr "מרכז אירופאי"
4068 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4069 msgid "Turkic"
4070 msgstr "טורקי"
4072 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4073 msgid "Korean"
4074 msgstr "קוריאני"
4076 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4077 msgid "Traditional Chinese"
4078 msgstr "סיני מסורתי"
4080 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4081 msgid "Simplified Chinese"
4082 msgstr "סיני מפושט"
4084 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4085 msgid "Indic"
4086 msgstr "הינדי"
4088 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4089 msgid "Georgian"
4090 msgstr "גאורגי"
4092 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4093 msgid "Armenian"
4094 msgstr "ארמני"
4096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Success.\n"
4099 msgstr "הצלחה.\n"
4101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invalid function.\n"
4104 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4107 #, fuzzy
4108 msgid "File not found.\n"
4109 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Path not found.\n"
4114 msgstr "PATH not found.\n"
4116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Too many open files.\n"
4119 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Access denied.\n"
4124 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Invalid handle.\n"
4129 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Memory trashed.\n"
4134 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Not enough memory.\n"
4139 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid block.\n"
4144 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Bad environment.\n"
4149 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Bad format.\n"
4154 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Invalid access.\n"
4159 msgstr "גישה שגויה.\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Invalid data.\n"
4164 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Out of memory.\n"
4169 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Invalid drive.\n"
4174 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Can't delete current directory.\n"
4179 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Not same device.\n"
4184 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4187 #, fuzzy
4188 msgid "No more files.\n"
4189 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Write protected.\n"
4194 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Bad unit.\n"
4199 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Not ready.\n"
4204 msgstr "לא מוכן.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Bad command.\n"
4209 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4212 #, fuzzy
4213 msgid "CRC error.\n"
4214 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Bad length.\n"
4219 msgstr "אורך שגוי.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Seek error.\n"
4224 msgstr "Syntax error.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4227 msgid "Not DOS disk.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Sector not found.\n"
4233 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Out of paper.\n"
4238 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Write fault.\n"
4243 msgstr "בררת מחדל.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Read fault.\n"
4248 msgstr "בררת מחדל.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4251 msgid "General failure.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4255 msgid "Sharing violation.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Lock violation.\n"
4261 msgstr "מיקום.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4264 msgid "Wrong disk.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4268 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4272 #, fuzzy
4273 msgid "End of file.\n"
4274 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4277 msgid "Disk full.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4281 msgid "Request not supported.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4285 msgid "Remote machine not listening.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4289 msgid "Duplicate network name.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4293 msgid "Bad network path.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Network busy.\n"
4299 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Device does not exist.\n"
4304 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4307 msgid "Too many commands.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4311 msgid "Adapter hardware error.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4315 msgid "Bad network response.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4319 msgid "Unexpected network error.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4323 msgid "Bad remote adapter.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4327 msgid "Print queue full.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4331 msgid "No spool space.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Print canceled.\n"
4337 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Network name deleted.\n"
4342 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4345 msgid "Network access denied.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4349 msgid "Bad device type.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Bad network name.\n"
4355 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4358 msgid "Too many network names.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4362 msgid "Too many network sessions.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Sharing paused.\n"
4368 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4371 msgid "Request not accepted.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4375 msgid "Redirector paused.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4379 #, fuzzy
4380 msgid "File exists.\n"
4381 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4384 msgid "Cannot create.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4388 msgid "Int24 failure.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4392 msgid "Out of structures.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4396 msgid "Already assigned.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid password.\n"
4402 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid parameter.\n"
4407 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Net write fault.\n"
4412 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4415 msgid "No process slots.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4419 msgid "Too many semaphores.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4423 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4427 msgid "Semaphore is set.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4431 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4435 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4439 msgid "Semaphore owner died.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4443 msgid "Semaphore user limit.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4447 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4451 msgid "Drive locked.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4455 msgid "Broken pipe.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Open failed.\n"
4461 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4464 msgid "Buffer overflow.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4468 msgid "No more search handles.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4472 msgid "Invalid target handle.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4478 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4481 msgid "Invalid verify switch.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4485 msgid "Bad driver level.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Call not implemented.\n"
4491 msgstr "לא מוטמע.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4494 msgid "Semaphore timeout.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Insufficient buffer.\n"
4500 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid name.\n"
4505 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4508 msgid "Invalid level.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4512 msgid "No volume label.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Module not found.\n"
4518 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Procedure not found.\n"
4523 msgstr "PATH not found.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4526 msgid "No children to wait for.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4530 msgid "Child process has not completed.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4534 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4538 msgid "Negative seek.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4542 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4546 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4550 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4554 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4558 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4562 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4566 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4570 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4574 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Drive is busy.\n"
4580 msgstr "כוננים.\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Same drive.\n"
4585 msgstr "כונן מערכת.\n"
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4588 msgid "Not top-level directory.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Directory is not empty.\n"
4594 msgstr "Directory &Only.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4597 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4601 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4605 msgid "Path is busy.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4609 msgid "Already a SUBST target.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4613 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4617 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4621 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4625 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4629 msgid "Volume label too long.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4633 msgid "Too many TCBs.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4637 msgid "Signal refused.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4641 msgid "Segment discarded.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4645 msgid "Segment not locked.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4649 msgid "Bad thread ID address.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4653 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4657 msgid "Path is invalid.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4661 msgid "Signal pending.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4665 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4669 msgid "Lock failed.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Resource in use.\n"
4675 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Cancel violation.\n"
4680 msgstr "הנפשה.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4685 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Invalid segment number.\n"
4690 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4693 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4697 #, fuzzy
4698 msgid "File already exists.\n"
4699 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Invalid flag number.\n"
4704 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Semaphore name not found.\n"
4709 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4712 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4716 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4720 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4724 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4728 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4732 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4736 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4740 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4744 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4748 #, fuzzy
4749 msgid "IOPL not enabled.\n"
4750 msgstr "IP routing enabled.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4753 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4757 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4761 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4765 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4769 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Environment variable not found.\n"
4775 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4778 msgid "No signal sent.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4782 #, fuzzy
4783 msgid "File name is too long.\n"
4784 msgstr "The input line is too long.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4787 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4791 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Invalid signal number.\n"
4797 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4800 msgid "Error setting signal handler.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4804 msgid "Segment locked.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4808 msgid "Too many modules.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4812 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4816 msgid "Machine type mismatch.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4820 msgid "Bad pipe.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4824 msgid "Pipe busy.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4828 msgid "Pipe closed.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Pipe not connected.\n"
4834 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4837 #, fuzzy
4838 msgid "More data available.\n"
4839 msgstr "לא זמינה; .\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Session canceled.\n"
4844 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4847 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4851 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4855 #, fuzzy
4856 msgid "No more data available.\n"
4857 msgstr "לא זמינה; .\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4860 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Directory name invalid.\n"
4866 msgstr "Directory &Only.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4869 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4873 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4877 msgid "Extended attribute table full.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4881 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4887 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4890 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4894 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4898 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4902 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4908 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4911 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid address.\n"
4917 msgstr "Physical address.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4920 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4924 msgid "Pipe connected.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4928 msgid "Pipe listening.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4932 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4936 #, fuzzy
4937 msgid "I/O operation aborted.\n"
4938 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4941 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4945 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4949 msgid "No access to memory location.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Swap error.\n"
4955 msgstr "Syntax error.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4958 msgid "Stack overflow.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid message.\n"
4964 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4967 msgid "Cannot complete.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4971 msgid "Invalid flags.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4975 msgid "Unrecognized volume.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4979 msgid "File invalid.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4983 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4987 msgid "Nonexistent token.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Registry corrupt.\n"
4993 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Invalid key.\n"
4998 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Can't open registry key.\n"
5003 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5006 msgid "Can't read registry key.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Can't write registry key.\n"
5012 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5015 msgid "Registry has been recovered.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Registry is corrupt.\n"
5021 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5024 #, fuzzy
5025 msgid "I/O to registry failed.\n"
5026 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Not registry file.\n"
5031 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Key deleted.\n"
5036 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5039 msgid "No registry log space.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5043 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5047 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5051 msgid "Notify change request in progress.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5055 msgid "Dependent services are running.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5059 msgid "Invalid service control.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5063 msgid "Service request timeout.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5067 msgid "Cannot create service thread.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5071 msgid "Service database locked.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5075 msgid "Service already running.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5079 msgid "Invalid service account.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5083 msgid "Service is disabled.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5087 msgid "Circular dependency.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Service does not exist.\n"
5093 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5096 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5100 msgid "Service not active.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5104 msgid "Service controller connect failed.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5108 msgid "Exception in service.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Database does not exist.\n"
5114 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5117 msgid "Service-specific error.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Process aborted.\n"
5123 msgstr "תהליכים.\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5126 msgid "Service dependency failed.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5130 msgid "Service login failed.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Service start-hang.\n"
5136 msgstr "The %s service is starting.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5139 msgid "Invalid service lock.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5143 msgid "Service marked for delete.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5147 msgid "Service exists.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5151 msgid "System running last-known-good config.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5155 msgid "Service dependency deleted.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5159 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5163 msgid "Service not started since last boot.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Duplicate service name.\n"
5169 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5172 msgid "Different service account.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5176 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5182 msgstr "תהליכים.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5185 msgid "No recovery program for service.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5191 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5194 msgid "End of media.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5198 msgid "Filemark detected.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5202 msgid "Beginning of media.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5206 msgid "Setmark detected.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5210 msgid "No data detected.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5214 msgid "Partition failure.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5218 msgid "Invalid block length.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5222 msgid "Device not partitioned.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5226 msgid "Unable to lock media.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5230 msgid "Unable to unload media.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5234 msgid "Media changed.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5238 msgid "I/O bus reset.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5242 msgid "No media in drive.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5246 msgid "No Unicode translation.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5250 #, fuzzy
5251 msgid "DLL initialization failed.\n"
5252 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5255 msgid "Shutdown in progress.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5259 msgid "No shutdown in progress.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5263 msgid "I/O device error.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5267 msgid "No serial devices found.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5271 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5275 msgid "Serial I/O completed.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5279 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5283 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5287 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Unknown floppy error.\n"
5293 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5296 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5300 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5304 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5308 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5312 msgid "End of tape media.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5316 msgid "Not enough server memory.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5320 msgid "Possible deadlock.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5324 msgid "Incorrect alignment.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5328 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5332 msgid "Set-power-state failed.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5336 msgid "Too many links.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5340 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5344 msgid "Wrong operating system.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5348 msgid "Single-instance application.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Real-mode application.\n"
5354 msgstr "יישום.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid DLL.\n"
5359 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5362 msgid "No associated application.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5366 msgid "DDE failure.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5370 #, fuzzy
5371 msgid "DLL not found.\n"
5372 msgstr "PATH not found.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Out of user handles.\n"
5377 msgstr "הזיכרון אזל."
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5380 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5384 msgid "The source element is empty.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5388 #, fuzzy
5389 msgid "The destination element is full.\n"
5390 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5393 #, fuzzy
5394 msgid "The element address is invalid.\n"
5395 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5398 msgid "The magazine is not present.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5402 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5406 #, fuzzy
5407 msgid "The device requires cleaning.\n"
5408 msgstr "The %s service is starting.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5411 #, fuzzy
5412 msgid "The device door is open.\n"
5413 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5416 #, fuzzy
5417 msgid "The device is not connected.\n"
5418 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Element not found.\n"
5423 msgstr "PATH not found.\n"
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5426 #, fuzzy
5427 msgid "No match found.\n"
5428 msgstr "PATH not found.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Property set not found.\n"
5433 msgstr "PATH not found.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Point not found.\n"
5438 msgstr "PATH not found.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5441 msgid "No running tracking service.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5445 msgid "No such volume ID.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5449 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5453 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5457 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5461 #, fuzzy
5462 msgid "The journal is being deleted.\n"
5463 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5466 msgid "The journal is not active.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5470 msgid "Potential matching file found.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5474 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid device name.\n"
5480 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Connection unavailable.\n"
5485 msgstr "לא זמינה; .\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5488 msgid "Device already remembered.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5492 msgid "No network or bad path.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5496 msgid "Invalid network provider name.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5500 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5504 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5508 msgid "Not a container.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5512 msgid "Extended error.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Invalid group name.\n"
5518 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Invalid computer name.\n"
5523 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Invalid event name.\n"
5528 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Invalid domain name.\n"
5533 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid service name.\n"
5538 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Invalid network name.\n"
5543 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid share name.\n"
5548 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Invalid message name.\n"
5553 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5556 msgid "Invalid message destination.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5560 msgid "Session credential conflict.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5564 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5568 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5572 msgid "No network.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Operation canceled by user.\n"
5578 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5581 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Connection refused.\n"
5587 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5590 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5594 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5598 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Connection invalid.\n"
5604 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5607 msgid "Connection is active.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Network unreachable.\n"
5613 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5616 msgid "Host unreachable.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5620 msgid "Protocol unreachable.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5624 msgid "Port unreachable.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5628 msgid "Request aborted.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Connection aborted.\n"
5634 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5637 msgid "Please retry operation.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5641 msgid "Connection count limit reached.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5645 msgid "Login time restriction.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5649 msgid "Login workstation restriction.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5653 msgid "Incorrect network address.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5657 msgid "Service already registered.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Service not found.\n"
5663 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5666 msgid "User not authenticated.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5670 msgid "User not logged on.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5674 msgid "Continue work in progress.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5678 msgid "Already initialized.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5682 msgid "No more local devices.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5686 #, fuzzy
5687 msgid "The site does not exist.\n"
5688 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5691 #, fuzzy
5692 msgid "The domain controller already exists.\n"
5693 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Supported only when connected.\n"
5698 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5701 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5705 #, fuzzy
5706 msgid "The user profile is invalid.\n"
5707 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5710 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5714 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5718 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5722 msgid "No quotas for account.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5726 msgid "Local user session key.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5730 msgid "Password too complex for LM.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Unknown revision.\n"
5736 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5739 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid owner.\n"
5745 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid primary group.\n"
5750 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5753 msgid "No impersonation token.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5757 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5761 msgid "No logon servers available.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5765 msgid "No such logon session.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5769 msgid "No such privilege.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5773 msgid "Privilege not held.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Invalid account name.\n"
5779 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5782 #, fuzzy
5783 msgid "User already exists.\n"
5784 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5787 msgid "No such user.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Group already exists.\n"
5793 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5796 msgid "No such group.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5800 msgid "User already in group.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5804 msgid "User not in group.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5808 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Wrong password.\n"
5814 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5817 msgid "Ill-formed password.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5821 msgid "Password restriction.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5825 msgid "Logon failure.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5829 msgid "Account restriction.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5833 msgid "Invalid logon hours.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid workstation.\n"
5839 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5842 msgid "Password expired.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Account disabled.\n"
5848 msgstr "Table.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5851 msgid "No security ID mapped.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5855 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5859 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Invalid sub authority.\n"
5865 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Invalid ACL.\n"
5870 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid SID.\n"
5875 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5878 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5882 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Server disabled.\n"
5888 msgstr "Table.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5891 msgid "Server not disabled.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5895 msgid "Invalid ID authority.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5899 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5903 msgid "Invalid group attributes.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5907 msgid "Bad impersonation level.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5911 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5915 msgid "Bad validation class.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5919 msgid "Bad token type.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5923 msgid "No security on object.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5927 msgid "Can't access domain information.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid server state.\n"
5933 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid domain state.\n"
5938 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5941 msgid "Invalid domain role.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5945 msgid "No such domain.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Domain already exists.\n"
5951 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5954 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5958 msgid "Internal database corruption.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Internal error.\n"
5964 msgstr "Syntax error.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5967 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5971 msgid "Bad descriptor format.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5975 msgid "Not a logon process.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5979 msgid "Logon session ID exists.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5983 msgid "Unknown authentication package.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5987 msgid "Bad logon session state.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5991 msgid "Logon session ID collision.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Invalid logon type.\n"
5997 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Cannot impersonate.\n"
6002 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Invalid transaction state.\n"
6007 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6010 msgid "Security DB commit failure.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Account is built-in.\n"
6016 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6019 msgid "Group is built-in.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6023 msgid "User is built-in.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6027 msgid "Group is primary for user.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6031 msgid "Token already in use.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6035 msgid "No such local group.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6039 msgid "User not in local group.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6043 msgid "User already in local group.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Local group already exists.\n"
6049 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6052 msgid "Logon type not granted.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6056 msgid "Too many secrets.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6060 msgid "Secret too long.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6064 msgid "Internal security DB error.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6068 msgid "Too many context IDs.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6072 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6076 msgid "No such member.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Invalid member.\n"
6082 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6085 msgid "Too many SIDs.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6089 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6093 msgid "No inheritable components.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6097 msgid "File or directory corrupt.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6101 msgid "Disk is corrupt.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6105 msgid "No user session key.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6109 msgid "License quota exceeded.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6113 msgid "Wrong target name.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6117 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6121 msgid "Time skew between client and server.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Invalid window handle.\n"
6127 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6130 msgid "Invalid menu handle.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6136 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6139 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6143 msgid "Invalid hook handle.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6147 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6151 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6155 msgid "Can't find window class.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6159 msgid "Window owned by another thread.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Hotkey already registered.\n"
6165 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Class already exists.\n"
6170 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Class does not exist.\n"
6175 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Class has open windows.\n"
6180 msgstr "סגירת החלון.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Invalid index.\n"
6185 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Invalid icon handle.\n"
6190 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6193 msgid "Private dialog index.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6197 #, fuzzy
6198 msgid "List box ID not found.\n"
6199 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6202 msgid "No wildcard characters.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Clipboard not open.\n"
6208 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6211 msgid "Hotkey not registered.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6215 msgid "Not a dialog window.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Control ID not found.\n"
6221 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6224 msgid "Invalid combo box message.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6228 msgid "Not a combo box window.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6232 msgid "Invalid edit height.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6236 #, fuzzy
6237 msgid "DC not found.\n"
6238 msgstr "PATH not found.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6241 msgid "Invalid hook filter.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6245 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6249 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6253 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6257 msgid "Journal hook already set.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6261 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Invalid list box message.\n"
6267 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6270 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6274 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6278 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6282 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6286 msgid "Window has no system menu.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid message box style.\n"
6292 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6297 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6300 msgid "Screen already locked.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6304 msgid "Window handles have different parents.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6308 msgid "Not a child window.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Invalid GW command.\n"
6314 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6317 msgid "Invalid thread ID.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6321 msgid "Not an MDI child window.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6325 msgid "Popup menu already active.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6329 #, fuzzy
6330 msgid "No scrollbars.\n"
6331 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6334 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6338 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6342 msgid "No system resources.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6346 msgid "No non-paged system resources.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6350 msgid "No paged system resources.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6354 msgid "No working set quota.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6358 msgid "No page file quota.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6362 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Menu item not found.\n"
6368 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6373 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Hook type not allowed.\n"
6378 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6381 msgid "Interactive window station required.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6385 msgid "Timeout.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6391 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6394 msgid "Event log file corrupt.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6398 msgid "Event log can't start.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6402 msgid "Event log file full.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6406 msgid "Event log file changed.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Installer service failed.\n"
6412 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Installation aborted by user.\n"
6417 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Installation failure.\n"
6422 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Installation suspended.\n"
6427 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Unknown product.\n"
6432 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Unknown feature.\n"
6437 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Unknown component.\n"
6442 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Unknown property.\n"
6447 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Invalid handle state.\n"
6452 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Bad configuration.\n"
6457 msgstr "תצורת Wine.\n"
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6460 msgid "Index is missing.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Installation source is missing.\n"
6466 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6469 msgid "Wrong installation package version.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6473 msgid "Product uninstalled.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Invalid query syntax.\n"
6479 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Invalid field.\n"
6484 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6487 msgid "Device removed.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Installation already running.\n"
6493 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6496 msgid "Installation package failed to open.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Installation package is invalid.\n"
6502 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6505 msgid "Installer user interface failed.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6509 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Installation language not supported.\n"
6515 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6518 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Installation package rejected.\n"
6524 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6527 msgid "Function could not be called.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Function failed.\n"
6533 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Invalid table.\n"
6538 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6541 msgid "Data type mismatch.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6545 msgid "Unsupported type.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Creation failed.\n"
6551 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6554 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Installation platform not supported.\n"
6560 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Installer not used.\n"
6565 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6570 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Invalid patch package.\n"
6575 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6578 msgid "Unsupported patch package.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6582 msgid "Another version is installed.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid command line.\n"
6588 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6591 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6595 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6599 msgid "Invalid string binding.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6603 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Invalid binding.\n"
6609 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6612 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6616 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid string UUID.\n"
6622 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6627 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6630 msgid "Invalid network address.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6634 #, fuzzy
6635 msgid "No endpoint found.\n"
6636 msgstr "PATH not found.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid timeout value.\n"
6641 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Object UUID not found.\n"
6646 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6649 msgid "UUID already registered.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6653 msgid "UUID type already registered.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6657 msgid "Server already listening.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6661 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6665 msgid "RPC server not listening.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Unknown manager type.\n"
6671 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Unknown interface.\n"
6676 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6679 #, fuzzy
6680 msgid "No bindings.\n"
6681 msgstr "לא מגיב.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6684 msgid "No protocol sequences.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6688 msgid "Can't create endpoint.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Out of resources.\n"
6694 msgstr "הזיכרון אזל."
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6697 msgid "RPC server unavailable.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6701 msgid "RPC server too busy.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid network options.\n"
6707 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6710 msgid "No RPC call active.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6714 msgid "RPC call failed.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6718 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6722 msgid "RPC protocol error.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6726 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Invalid tag.\n"
6732 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6735 msgid "Invalid array bounds.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6739 msgid "No entry name.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid name syntax.\n"
6745 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6748 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6752 #, fuzzy
6753 msgid "No network address.\n"
6754 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6757 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6761 msgid "Unknown authentication type.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6765 msgid "Maximum calls too low.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6769 msgid "String too long.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6773 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6777 msgid "Procedure number out of range.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6781 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6785 msgid "Unknown authentication service.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6789 msgid "Unknown authentication level.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6793 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6797 msgid "Unknown authorization service.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Invalid entry.\n"
6803 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6806 msgid "Can't perform operation.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Endpoints not registered.\n"
6812 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6815 msgid "Nothing to export.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6819 msgid "Incomplete name.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Invalid version option.\n"
6825 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6828 msgid "No more members.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6832 msgid "Not all objects unexported.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Interface not found.\n"
6838 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Entry already exists.\n"
6843 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Entry not found.\n"
6848 msgstr "PATH not found.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Name service unavailable.\n"
6853 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6856 msgid "Invalid network address family.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Operation not supported.\n"
6862 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6865 msgid "No security context available.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6869 #, fuzzy
6870 msgid "RPCInternal error.\n"
6871 msgstr "Parameter error.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6874 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Address error.\n"
6880 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6883 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6887 msgid "Floating-point underflow.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6891 msgid "Floating-point overflow.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6895 msgid "No more entries.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6899 msgid "Character translation table open failed.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6903 msgid "Character translation table file too small.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6907 msgid "Null context handle.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6911 msgid "Context handle damaged.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6915 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6919 msgid "Cannot get call handle.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6923 msgid "Null reference pointer.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6927 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6931 msgid "Byte count too small.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6935 msgid "Bad stub data.\n"
6936 msgstr ""
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Invalid user buffer.\n"
6941 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6944 msgid "Unrecognized media.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6948 msgid "No trust secret.\n"
6949 msgstr ""
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6952 msgid "No trust SAM account.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6956 msgid "Trusted domain failure.\n"
6957 msgstr ""
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6960 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6964 msgid "Trust logon failure.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6968 msgid "RPC call already in progress.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6972 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6976 msgid "Account expired.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6980 msgid "Redirector has open handles.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6984 msgid "Printer driver already installed.\n"
6985 msgstr ""
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Unknown port.\n"
6990 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Unknown printer driver.\n"
6995 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Unknown print processor.\n"
7000 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7003 msgid "Invalid separator file.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Invalid priority.\n"
7009 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Invalid printer name.\n"
7014 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Printer already exists.\n"
7019 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Invalid printer command.\n"
7024 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Invalid data type.\n"
7029 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Invalid environment.\n"
7034 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7037 msgid "No more bindings.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7041 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7045 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7049 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7053 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7057 msgid "Server has open handles.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Resource data not found.\n"
7063 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Resource type not found.\n"
7068 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7071 msgid "Resource name not found.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7075 msgid "Resource language not found.\n"
7076 msgstr ""
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7079 msgid "Not enough quota.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7083 #, fuzzy
7084 msgid "No interfaces.\n"
7085 msgstr "מנשקים.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7088 msgid "RPC call canceled.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Binding incomplete.\n"
7094 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7097 msgid "RPC comm failure.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7101 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7102 msgstr ""
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7105 msgid "No principal name registered.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Not an RPC error.\n"
7111 msgstr "Syntax error.\n"
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7114 msgid "UUID is local only.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7118 msgid "Security package error.\n"
7119 msgstr ""
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Thread not canceled.\n"
7124 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Invalid handle operation.\n"
7129 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7132 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7133 msgstr ""
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7136 msgid "Wrong stub version.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Invalid pipe object.\n"
7142 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7145 msgid "Wrong pipe order.\n"
7146 msgstr ""
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7149 msgid "Wrong pipe version.\n"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7153 msgid "Group member not found.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7157 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Invalid object.\n"
7163 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Invalid time.\n"
7168 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Invalid form name.\n"
7173 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Invalid form size.\n"
7178 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7181 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7182 msgstr ""
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Printer deleted.\n"
7187 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Invalid printer state.\n"
7192 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7195 msgid "User must change password.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Domain controller not found.\n"
7201 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7204 msgid "Account locked out.\n"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Invalid pixel format.\n"
7210 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Invalid driver.\n"
7215 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7220 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7223 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7224 msgstr ""
7226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7229 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7234 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7237 msgid "RPC pipe closed.\n"
7238 msgstr ""
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7241 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7242 msgstr ""
7244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7245 #, fuzzy
7246 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7247 msgstr "Syntax error.\n"
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7250 #, fuzzy
7251 msgid "No site name available.\n"
7252 msgstr "לא זמינה; .\n"
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7255 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7256 msgstr ""
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7259 #, fuzzy
7260 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7261 msgstr "'%s' לא נמצא."
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7264 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7265 msgstr ""
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7268 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7269 msgstr ""
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7272 #, fuzzy
7273 msgid "The interface could not be exported.\n"
7274 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7277 #, fuzzy
7278 msgid "The profile could not be added.\n"
7279 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7282 #, fuzzy
7283 msgid "The profile element could not be added.\n"
7284 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7287 #, fuzzy
7288 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7289 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7292 #, fuzzy
7293 msgid "The group element could not be added.\n"
7294 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7297 #, fuzzy
7298 msgid "The group element could not be removed.\n"
7299 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7302 #, fuzzy
7303 msgid "The username could not be found.\n"
7304 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7307 #, fuzzy
7308 msgid "This network connection does not exist.\n"
7309 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Call interrupted.\n"
7314 msgstr "לא מוטמע.\n"
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Invalid file handle.\n"
7319 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Invalid pointer address.\n"
7324 msgstr "Physical address.\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Invalid argument.\n"
7329 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Connection reset by peer.\n"
7334 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Host not found.\n"
7339 msgstr "PATH not found.\n"
7341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7344 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "A printer error occurred."
7349 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7350 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7353 msgid "Name valid, no data record.\n"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Not implemented"
7359 msgid "Not implemented.\n"
7360 msgstr "לא מוטמע"
7362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Call failed.\n"
7365 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7368 msgid "No Signature found in file.\n"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Invalid call.\n"
7374 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Resource is not currently available.\n"
7379 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7381 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7382 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7383 msgid "Normal"
7384 msgstr "רגילים"
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Letter"
7389 msgstr "אות"
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Letter Small"
7394 msgstr "אות"
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "&Table"
7399 msgid "Tabloid"
7400 msgstr "&טבלה"
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7403 msgid "Ledger"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7407 msgid "Legal"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7411 #, fuzzy
7412 #| msgid "State"
7413 msgid "Statement"
7414 msgstr "State"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "&Execute..."
7419 msgid "Executive"
7420 msgstr "הפע&לה..."
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7423 #, fuzzy
7424 #| msgctxt "accelerator Select All"
7425 #| msgid "A"
7426 msgid "A3"
7427 msgstr "A"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7430 #, fuzzy
7431 #| msgctxt "accelerator Select All"
7432 #| msgid "A"
7433 msgid "A4"
7434 msgstr "A"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Small"
7439 msgid "A4 Small"
7440 msgstr "קטנים"
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7443 #, fuzzy
7444 #| msgctxt "accelerator Select All"
7445 #| msgid "A"
7446 msgid "A5"
7447 msgstr "A"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7450 msgid "B4 (JIS)"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7454 msgid "B5 (JIS)"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7458 msgid "Folio"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7462 msgid "Quarto"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7466 msgid "10x14"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7470 msgid "11x17"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid "Notepad"
7476 msgid "Note"
7477 msgstr "פנקס רשימות"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7480 msgid "Envelope #9"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7484 msgid "Envelope #10"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7488 msgid "Envelope #11"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7492 msgid "Envelope #12"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7496 msgid "Envelope #14"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7500 msgid "C size sheet"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7504 msgid "D size sheet"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7508 msgid "E size sheet"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7512 msgid "Envelope DL"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7516 msgid "Envelope C5"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7520 msgid "Envelope C3"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7524 msgid "Envelope C4"
7525 msgstr ""
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7528 msgid "Envelope C6"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7532 msgid "Envelope C65"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7536 msgid "Envelope B4"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7540 msgid "Envelope B5"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7544 msgid "Envelope B6"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7548 msgid "Envelope"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7552 msgid "Envelope Monarch"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7556 msgid "6 3/4 Envelope"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7560 msgid "US Std Fanfold"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7564 msgid "German Std Fanfold"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7568 msgid "German Legal Fanfold"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7572 msgid "B4 (ISO)"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7576 msgid "Japanese Postcard"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7580 msgid "9x11"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7584 msgid "10x11"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7588 msgid "15x11"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7592 msgid "Envelope Invite"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Letter Extra"
7598 msgstr "אות"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7601 msgid "Legal Extra"
7602 msgstr ""
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7605 msgid "Tabloid Extra"
7606 msgstr ""
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7609 #, fuzzy
7610 #| msgid "E&xtras"
7611 msgid "A4 Extra"
7612 msgstr "&תוספות"
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7615 msgid "Letter Transverse"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7619 msgid "A4 Transverse"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7623 msgid "Letter Extra Transverse"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7627 msgid "Super A"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7631 msgid "Super B"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Letter Plus"
7637 msgstr "אות"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7640 msgid "A4 Plus"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7644 msgid "A5 Transverse"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7648 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "E&xtras"
7654 msgid "A3 Extra"
7655 msgstr "&תוספות"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "E&xtras"
7660 msgid "A5 Extra"
7661 msgstr "&תוספות"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7664 msgid "B5 (ISO) Extra"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7668 #, fuzzy
7669 #| msgctxt "accelerator Select All"
7670 #| msgid "A"
7671 msgid "A2"
7672 msgstr "A"
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7675 msgid "A3 Transverse"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7679 msgid "A3 Extra Transverse"
7680 msgstr ""
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7683 msgid "Japanese Double Postcard"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7687 #, fuzzy
7688 #| msgctxt "accelerator Select All"
7689 #| msgid "A"
7690 msgid "A6"
7691 msgstr "A"
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7694 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7695 msgstr ""
7697 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7698 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7699 msgstr ""
7701 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7702 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7703 msgstr ""
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7706 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7707 msgstr ""
7709 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7710 msgid "Letter Rotated"
7711 msgstr ""
7713 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7714 msgid "A3 Rotated"
7715 msgstr ""
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7718 msgid "A4 Rotated"
7719 msgstr ""
7721 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7722 msgid "A5 Rotated"
7723 msgstr ""
7725 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7726 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7730 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7731 msgstr ""
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7734 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7735 msgstr ""
7737 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7738 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7739 msgstr ""
7741 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7742 msgid "A6 Rotated"
7743 msgstr ""
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7746 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7747 msgstr ""
7749 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7750 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7754 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7758 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7759 msgstr ""
7761 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7762 msgid "B6 (JIS)"
7763 msgstr ""
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7766 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7767 msgstr ""
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7770 msgid "12x11"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7774 msgid "Japan Envelope You #4"
7775 msgstr ""
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7778 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7779 msgstr ""
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7782 msgid "PRC 16K"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7786 msgid "PRC 32K"
7787 msgstr ""
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7790 msgid "PRC 32K(Big)"
7791 msgstr ""
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7794 msgid "PRC Envelope #1"
7795 msgstr ""
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7798 msgid "PRC Envelope #2"
7799 msgstr ""
7801 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7802 msgid "PRC Envelope #3"
7803 msgstr ""
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7806 msgid "PRC Envelope #4"
7807 msgstr ""
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7810 msgid "PRC Envelope #5"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7814 msgid "PRC Envelope #6"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7818 msgid "PRC Envelope #7"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7822 msgid "PRC Envelope #8"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7826 msgid "PRC Envelope #9"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7830 msgid "PRC Envelope #10"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7834 msgid "PRC 16K Rotated"
7835 msgstr ""
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7838 msgid "PRC 32K Rotated"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7842 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7846 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7847 msgstr ""
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7850 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7854 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7858 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7862 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7866 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7870 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7874 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7878 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7882 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7883 msgstr ""
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7886 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7887 msgid "Local Port"
7888 msgstr "פתחה מקומית"
7890 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7891 msgid "Local Monitor"
7892 msgstr "צג מקומי"
7894 #: dlls/localui/localui.rc:39
7895 msgid "Add a Local Port"
7896 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7898 #: dlls/localui/localui.rc:42
7899 msgid "&Enter the port name to add:"
7900 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7902 #: dlls/localui/localui.rc:51
7903 msgid "Configure LPT Port"
7904 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7906 #: dlls/localui/localui.rc:54
7907 msgid "Timeout (seconds)"
7908 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7910 #: dlls/localui/localui.rc:55
7911 msgid "&Transmission Retry:"
7912 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7914 #: dlls/localui/localui.rc:32
7915 msgid "'%s' is not a valid port name"
7916 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7918 #: dlls/localui/localui.rc:33
7919 msgid "Port %s already exists"
7920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7922 #: dlls/localui/localui.rc:34
7923 msgid "This port has no options to configure"
7924 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7926 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7927 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7928 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7930 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7931 msgid "Send Mail"
7932 msgstr "שליחת דוא״ל"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7935 msgid "Begin request has already been made.\n"
7936 msgstr ""
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7941 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Clock was stopped\n"
7946 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7951 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7954 msgid "Buffer is too small.\n"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Invalid request.\n"
7960 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Invalid stream number.\n"
7965 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Invalid media type.\n"
7970 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7973 msgid "No more input is accepted.\n"
7974 msgstr ""
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Object is not initialized.\n"
7979 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7981 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Representation is not supported.\n"
7984 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7987 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Unsupported service.\n"
7993 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Unexpected error.\n"
7998 msgstr "Syntax error.\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Invalid type.\n"
8003 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8005 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Invalid file format.\n"
8008 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Invalid timestamp.\n"
8013 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8016 msgid "Unsupported scheme.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8022 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8023 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8026 msgid "Unsupported time format.\n"
8027 msgstr ""
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8030 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8031 msgstr ""
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8034 msgid "No duration set for the sample.\n"
8035 msgstr ""
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Invalid stream data.\n"
8040 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Realtime support is not available.\n"
8045 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8048 msgid "Unsupported rate.\n"
8049 msgstr ""
8051 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8052 msgid "Unsupported thinning.\n"
8053 msgstr ""
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Reversing is not supported.\n"
8058 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8061 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8062 msgstr ""
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8065 msgid "Rate change was preempted.\n"
8066 msgstr ""
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8071 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Value is not available.\n"
8076 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Clock is not available.\n"
8081 msgstr "לא זמינה; .\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8086 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8089 #, fuzzy
8090 msgid "The timer was orphaned.\n"
8091 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8094 msgid "State transition is pending.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8098 msgid "Unsupported state transition.\n"
8099 msgstr ""
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "A printer error occurred."
8104 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8105 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8108 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8112 msgid "Sample is not writable.\n"
8113 msgstr ""
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Key is invalid.\n"
8118 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8121 msgid "Bad startup version.\n"
8122 msgstr ""
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8125 #, fuzzy
8126 #| msgid "Support Information"
8127 msgid "Unsupported caption.\n"
8128 msgstr "פרטי תמיכה"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Invalid position.\n"
8133 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Attribute is not found.\n"
8138 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Property type is not allowed.\n"
8143 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Property type is not supported.\n"
8148 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Property is empty.\n"
8153 msgstr "Directory &Only.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Property is not empty.\n"
8158 msgstr "Directory &Only.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8163 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8166 msgid "Vector property is required.\n"
8167 msgstr ""
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Operation was cancelled.\n"
8172 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8174 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8175 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8176 msgstr ""
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8179 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8180 msgstr ""
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8185 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8188 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8189 msgstr ""
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8194 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Invalid work queue index.\n"
8199 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8202 #, fuzzy
8203 msgid "No events available.\n"
8204 msgstr "לא זמינה; .\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8209 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8212 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8213 msgstr ""
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8216 msgid "Shutdown() was called.\n"
8217 msgstr ""
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8222 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8225 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8226 msgstr ""
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Property wasn't found.\n"
8231 msgstr "PATH not found.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Property is read-only.\n"
8236 msgstr "Directory &Only.\n"
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Property is not allowed.\n"
8241 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Media source is not started.\n"
8246 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Unsupported media format.\n"
8251 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8256 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8259 msgid "No media streams were selected.\n"
8260 msgstr ""
8262 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8265 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8268 msgid "Stream sink was removed.\n"
8269 msgstr ""
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8272 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8273 msgstr ""
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8278 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8280 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Stream sink already exists.\n"
8283 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8288 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8293 msgstr "Directory &Only.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Sink was already stopped.\n"
8298 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8301 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8302 msgstr ""
8304 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8305 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8306 msgstr ""
8308 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Metadata was too long.\n"
8311 msgstr "The input line is too long.\n"
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8314 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8315 msgstr ""
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8318 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8319 msgstr ""
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Optional node is invalid.\n"
8324 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8326 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8327 #, fuzzy
8328 #| msgid "Cannot find the printer."
8329 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8330 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8332 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Codec was not found.\n"
8335 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8338 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8339 msgstr ""
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Topology request is not supported.\n"
8344 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8346 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8349 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8351 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8352 msgid "Found loops in topology.\n"
8353 msgstr ""
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8358 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8363 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8368 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8370 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Source is missing.\n"
8373 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8375 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8376 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8377 msgstr ""
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8380 msgid "Clock has no time source set.\n"
8381 msgstr ""
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Clock state was already set.\n"
8386 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8388 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Clock is not simple\n"
8391 msgstr "לא זמינה; .\n"
8393 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8394 msgid "Enter Network Password"
8395 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8397 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8398 msgid "Please enter your username and password:"
8399 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8401 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8402 msgid "Proxy"
8403 msgstr "מתווך"
8405 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8406 msgid "User"
8407 msgstr "משתמש"
8409 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8410 msgid "Password"
8411 msgstr "ססמה"
8413 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8414 msgid "&Save this password (insecure)"
8415 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8417 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8418 msgid "Entire Network"
8419 msgstr "הרשת כולה"
8421 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8422 msgid "Sound Selection"
8423 msgstr "בחירת צליל"
8425 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8426 msgid "&Save As..."
8427 msgstr "שמירה &בשם..."
8429 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8430 msgid "&Format:"
8431 msgstr "&מבנה:"
8433 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8434 msgid "&Attributes:"
8435 msgstr "מ&אפיינים:"
8437 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8438 msgid "Hyperlink"
8439 msgstr "קישור"
8441 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8442 msgid "Hyperlink Information"
8443 msgstr "פרטי הקישור"
8445 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8446 msgid "&Type:"
8447 msgstr "&סוג:"
8449 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8450 msgid "&URL:"
8451 msgstr "&כתובת:"
8453 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8454 msgid "HTML Document"
8455 msgstr "מסמך HTML"
8457 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8458 msgid "Downloading from %s..."
8459 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8461 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8462 msgid "Done"
8463 msgstr "הסתיימה"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:31
8466 #, fuzzy
8467 msgid ""
8468 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8469 "file path and try again."
8470 msgstr ""
8471 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8473 #: dlls/msi/msi.rc:32
8474 msgid "path %s not found"
8475 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:33
8478 msgid "insert disk %s"
8479 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:34
8482 msgid ""
8483 "Windows Installer %s\n"
8484 "\n"
8485 "Usage:\n"
8486 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8487 "\n"
8488 "Install a product:\n"
8489 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8490 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8491 "\t/a package [property]\n"
8492 "Repair an installation:\n"
8493 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8494 "Uninstall a product:\n"
8495 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8496 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8497 "Advertise a product:\n"
8498 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8499 "Apply a patch:\n"
8500 "\t/p patch_package [property]\n"
8501 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8502 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8503 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8504 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8505 "Register the MSI Service:\n"
8506 "\t/y\n"
8507 "Unregister the MSI Service:\n"
8508 "\t/z\n"
8509 "Display this help:\n"
8510 "\t/help\n"
8511 "\t/?\n"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/msi/msi.rc:61
8515 msgid "enter which folder contains %s"
8516 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:62
8519 msgid "install source for feature missing"
8520 msgstr ""
8522 #: dlls/msi/msi.rc:63
8523 msgid "network drive for feature missing"
8524 msgstr ""
8526 #: dlls/msi/msi.rc:64
8527 msgid "feature from:"
8528 msgstr ""
8530 #: dlls/msi/msi.rc:65
8531 msgid "choose which folder contains %s"
8532 msgstr ""
8534 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8535 msgid "New Folder"
8536 msgstr "תיקייה חדשה"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:91
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Allocating registry space"
8541 msgstr "מרחב היישומים"
8543 #: dlls/msi/msi.rc:92
8544 msgid "Searching for installed applications"
8545 msgstr ""
8547 #: dlls/msi/msi.rc:93
8548 msgid "Binding executables"
8549 msgstr ""
8551 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Searching for qualifying products"
8554 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8557 msgid "Computing space requirements"
8558 msgstr ""
8560 #: dlls/msi/msi.rc:97
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "New Folder"
8563 msgid "Creating folders"
8564 msgstr "תיקייה חדשה"
8566 #: dlls/msi/msi.rc:98
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "Create Shor&tcut"
8569 msgid "Creating shortcuts"
8570 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:99
8573 msgid "Deleting services"
8574 msgstr ""
8576 #: dlls/msi/msi.rc:100
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Creating duplicate files"
8579 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:102
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Searching for related applications"
8584 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:103
8587 msgid "Copying network install files"
8588 msgstr ""
8590 #: dlls/msi/msi.rc:104
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Copying Files..."
8593 msgid "Copying new files"
8594 msgstr "העתקת קבצים..."
8596 #: dlls/msi/msi.rc:105
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Installing ODBC components"
8599 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:106
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Installing new services"
8604 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:107
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Install/Uninstall"
8609 msgid "Installing system catalog"
8610 msgstr "התקנה/הסרה"
8612 #: dlls/msi/msi.rc:108
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8615 msgid "Validating install"
8616 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8618 #: dlls/msi/msi.rc:109
8619 msgid "Evaluating launch conditions"
8620 msgstr ""
8622 #: dlls/msi/msi.rc:110
8623 msgid "Migrating feature states from related applications"
8624 msgstr ""
8626 #: dlls/msi/msi.rc:111
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Moving files"
8629 msgstr "פתיחת קובץ"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:112
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Publishing assembly information"
8634 msgstr "&פרטי הגרסה"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:113
8637 msgid "Unpublishing assembly information"
8638 msgstr ""
8640 #: dlls/msi/msi.rc:114
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Patching files"
8643 msgstr "פתיחת קובץ"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:115
8646 msgid "Updating component registration"
8647 msgstr ""
8649 #: dlls/msi/msi.rc:116
8650 msgid "Publishing Qualified Components"
8651 msgstr ""
8653 #: dlls/msi/msi.rc:117
8654 msgid "Publishing Product Features"
8655 msgstr ""
8657 #: dlls/msi/msi.rc:118
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Publishing product information"
8660 msgstr "&פרטי הגרסה"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:119
8663 msgid "Registering Class servers"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:120
8667 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8668 msgstr ""
8670 #: dlls/msi/msi.rc:121
8671 msgid "Registering extension servers"
8672 msgstr ""
8674 #: dlls/msi/msi.rc:122
8675 msgid "Registering fonts"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/msi/msi.rc:123
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Registry Editor"
8681 msgid "Registering MIME info"
8682 msgstr "עורך רישום המערכת"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:124
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Registering product"
8687 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:125
8690 msgid "Registering program identifiers"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/msi/msi.rc:126
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Type Libraries"
8696 msgid "Registering type libraries"
8697 msgstr "ספריות סוג"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:127
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Registering user"
8702 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8704 #: dlls/msi/msi.rc:128
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "&Remove doubles"
8707 msgid "Removing duplicated files"
8708 msgstr "ה&סרת כפולים"
8710 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Applying font settings"
8713 msgid "Updating environment strings"
8714 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8716 #: dlls/msi/msi.rc:130
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Removing applications"
8719 msgstr "יישום"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:131
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Removing files"
8724 msgstr "פתיחת קובץ"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:132
8727 msgid "Removing folders"
8728 msgstr ""
8730 #: dlls/msi/msi.rc:133
8731 msgid "Removing INI files entries"
8732 msgstr ""
8734 #: dlls/msi/msi.rc:134
8735 msgid "Removing ODBC components"
8736 msgstr ""
8738 #: dlls/msi/msi.rc:135
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8741 msgid "Removing system registry values"
8742 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:136
8745 msgid "Removing shortcuts"
8746 msgstr ""
8748 #: dlls/msi/msi.rc:138
8749 msgid "Registering modules"
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/msi/msi.rc:139
8753 msgid "Unregistering modules"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:140
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "Initializing; "
8759 msgid "Initializing ODBC directories"
8760 msgstr "מופעלת; "
8762 #: dlls/msi/msi.rc:141
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8765 msgid "Starting services"
8766 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:142
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8771 msgid "Stopping services"
8772 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8774 #: dlls/msi/msi.rc:143
8775 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8776 msgstr ""
8778 #: dlls/msi/msi.rc:144
8779 msgid "Unpublishing Product Features"
8780 msgstr ""
8782 #: dlls/msi/msi.rc:145
8783 msgid "Unpublishing product information"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:146
8787 msgid "Unregister Class servers"
8788 msgstr ""
8790 #: dlls/msi/msi.rc:147
8791 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:148
8795 msgid "Unregistering extension servers"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:149
8799 msgid "Unregistering fonts"
8800 msgstr ""
8802 #: dlls/msi/msi.rc:150
8803 msgid "Unregistering MIME info"
8804 msgstr ""
8806 #: dlls/msi/msi.rc:151
8807 msgid "Unregistering program identifiers"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/msi/msi.rc:152
8811 msgid "Unregistering type libraries"
8812 msgstr ""
8814 #: dlls/msi/msi.rc:154
8815 msgid "Writing INI files values"
8816 msgstr ""
8818 #: dlls/msi/msi.rc:155
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Writing system registry values"
8821 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8823 #: dlls/msi/msi.rc:161
8824 msgid "Free space: [1]"
8825 msgstr ""
8827 #: dlls/msi/msi.rc:162
8828 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8829 msgstr ""
8831 #: dlls/msi/msi.rc:163
8832 msgid "File: [1]"
8833 msgstr "קובץ: [1]"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8836 msgid "Folder: [1]"
8837 msgstr "תיקייה: [1]"
8839 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8840 msgid "Shortcut: [1]"
8841 msgstr ""
8843 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8844 msgid "Service: [1]"
8845 msgstr ""
8847 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8848 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8849 msgstr ""
8851 #: dlls/msi/msi.rc:168
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "application"
8854 msgid "Found application: [1]"
8855 msgstr "יישום"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:169
8858 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:171
8862 msgid "Service: [2]"
8863 msgstr ""
8865 #: dlls/msi/msi.rc:172
8866 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8867 msgstr ""
8869 #: dlls/msi/msi.rc:173
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "Applications"
8872 msgid "Application: [1]"
8873 msgstr "יישומים"
8875 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8876 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8877 msgstr ""
8879 #: dlls/msi/msi.rc:177
8880 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8884 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8888 msgid "Feature: [1]"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8892 msgid "Class Id: [1]"
8893 msgstr ""
8895 #: dlls/msi/msi.rc:181
8896 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8900 #, fuzzy
8901 #| msgid "Extensions Only"
8902 msgid "Extension: [1]"
8903 msgstr "הרחבות בלבד"
8905 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8906 msgid "Font: [1]"
8907 msgstr "גופן: [1]"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8910 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8914 msgid "ProgId: [1]"
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8918 msgid "LibID: [1]"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8922 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8923 msgstr ""
8925 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8926 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8927 msgstr ""
8929 #: dlls/msi/msi.rc:189
8930 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8931 msgstr ""
8933 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8934 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msi/msi.rc:193
8938 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8942 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8943 msgstr ""
8945 #: dlls/msi/msi.rc:202
8946 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/msi/msi.rc:210
8950 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8951 msgstr ""
8953 #: dlls/msi/msi.rc:72
8954 msgid "{{Fatal error: }}"
8955 msgstr ""
8957 #: dlls/msi/msi.rc:73
8958 msgid "{{Error [1]. }}"
8959 msgstr ""
8961 #: dlls/msi/msi.rc:74
8962 msgid "Warning [1]."
8963 msgstr ""
8965 #: dlls/msi/msi.rc:75
8966 msgid "Info [1]."
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msi/msi.rc:76
8970 msgid ""
8971 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8972 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8973 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8974 msgstr ""
8976 #: dlls/msi/msi.rc:77
8977 msgid "{{Disk full: }}"
8978 msgstr ""
8980 #: dlls/msi/msi.rc:78
8981 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8982 msgstr ""
8984 #: dlls/msi/msi.rc:79
8985 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8986 msgstr ""
8988 #: dlls/msi/msi.rc:82
8989 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8990 msgstr ""
8992 #: dlls/msi/msi.rc:80
8993 msgid "Action start [Time]: [1]."
8994 msgstr ""
8996 #: dlls/msi/msi.rc:81
8997 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8998 msgstr ""
9000 #: dlls/msi/msi.rc:84
9001 msgid "Please insert the disk: [2]"
9002 msgstr ""
9004 #: dlls/msi/msi.rc:85
9005 msgid ""
9006 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9007 "that you can access it."
9008 msgstr ""
9010 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9011 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9012 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9014 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9015 msgid ""
9016 "Wine MS-RLE video codec\n"
9017 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9018 msgstr ""
9019 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9020 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9022 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9023 msgid "Video Compression"
9024 msgstr "דחיסת וידאו"
9026 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9027 msgid "&Compressor:"
9028 msgstr "&מדחס:"
9030 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9031 msgid "Con&figure..."
9032 msgstr "ה&גדרה..."
9034 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9035 msgid "&About"
9036 msgstr "על &אודות"
9038 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9039 msgid "Compression &Quality:"
9040 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9042 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9043 msgid "&Key Frame Every"
9044 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9046 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9047 msgid "&Data Rate"
9048 msgstr "קצב ה&נתונים"
9050 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9051 #, fuzzy
9052 msgid "kB/s"
9053 msgstr "ק״ב/שנייה"
9055 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9056 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9057 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9059 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9060 msgid "Wine Video 1 video codec"
9061 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9064 msgid "unknown object"
9065 msgstr ""
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9068 msgid "title bar"
9069 msgstr "שורת כותרת"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9072 msgid "menu bar"
9073 msgstr ""
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9076 msgid "scroll bar"
9077 msgstr "סרגל גלילה"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9080 msgid "grip"
9081 msgstr ""
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9084 msgid "sound"
9085 msgstr ""
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9088 msgid "cursor"
9089 msgstr ""
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9092 msgid "caret"
9093 msgstr ""
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9096 msgid "alert"
9097 msgstr ""
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9100 msgid "window"
9101 msgstr "חלון"
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9104 msgid "client"
9105 msgstr ""
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9108 msgid "popup menu"
9109 msgstr ""
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9112 msgid "menu item"
9113 msgstr ""
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9116 msgid "tool tip"
9117 msgstr ""
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9120 msgid "application"
9121 msgstr "יישום"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9124 msgid "document"
9125 msgstr "מסמך"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9128 msgid "pane"
9129 msgstr ""
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9132 msgid "chart"
9133 msgstr ""
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9136 msgid "dialog"
9137 msgstr ""
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9140 msgid "border"
9141 msgstr ""
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9144 msgid "grouping"
9145 msgstr ""
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9148 msgid "separator"
9149 msgstr "מפריד"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9152 msgid "tool bar"
9153 msgstr ""
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9156 msgid "status bar"
9157 msgstr "שורת מצב"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9160 msgid "table"
9161 msgstr "טבלה"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9164 msgid "column header"
9165 msgstr ""
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9168 msgid "row header"
9169 msgstr ""
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9172 msgid "column"
9173 msgstr "עמודה"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9176 msgid "row"
9177 msgstr ""
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9180 msgid "cell"
9181 msgstr ""
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9184 msgid "link"
9185 msgstr ""
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9188 msgid "help balloon"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9192 msgid "character"
9193 msgstr "תו"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9196 msgid "list"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9200 msgid "list item"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9204 msgid "outline"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9208 msgid "outline item"
9209 msgstr ""
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9212 msgid "page tab"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9216 msgid "property page"
9217 msgstr "עמוד מאפיין"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9220 msgid "indicator"
9221 msgstr ""
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9224 msgid "graphic"
9225 msgstr ""
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9228 msgid "static text"
9229 msgstr "טקסט סטטי"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9232 msgid "text"
9233 msgstr "טקסט"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9236 msgid "push button"
9237 msgstr ""
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9240 msgid "check button"
9241 msgstr ""
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9244 msgid "radio button"
9245 msgstr ""
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9248 msgid "combo box"
9249 msgstr ""
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9252 msgid "drop down"
9253 msgstr ""
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9256 msgid "progress bar"
9257 msgstr "סרגל התקדמות"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9260 msgid "dial"
9261 msgstr ""
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9264 msgid "hot key field"
9265 msgstr ""
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9268 msgid "slider"
9269 msgstr "פס גלילה"
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9272 msgid "spin box"
9273 msgstr ""
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9276 msgid "diagram"
9277 msgstr ""
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9280 msgid "animation"
9281 msgstr "הנפשה"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9284 msgid "equation"
9285 msgstr "משוואה"
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9288 msgid "drop down button"
9289 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9292 msgid "menu button"
9293 msgstr "לחצן תפריט"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9296 msgid "grid drop down button"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9300 msgid "white space"
9301 msgstr ""
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9304 msgid "page tab list"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9308 msgid "clock"
9309 msgstr "שעון"
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9312 msgid "split button"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9316 msgid "IP address"
9317 msgstr ""
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9320 msgid "outline button"
9321 msgstr ""
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9324 #, fuzzy
9325 #| msgid "Normal"
9326 msgctxt "object state"
9327 msgid "normal"
9328 msgstr "רגילים"
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "Available"
9333 msgctxt "object state"
9334 msgid "unavailable"
9335 msgstr "זמין"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "Select"
9340 msgctxt "object state"
9341 msgid "selected"
9342 msgstr "בחירה"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Paused"
9347 msgctxt "object state"
9348 msgid "focused"
9349 msgstr "Paused"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9352 #, fuzzy
9353 #| msgid "&Compressed"
9354 msgctxt "object state"
9355 msgid "pressed"
9356 msgstr "&דחוס"
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9359 msgctxt "object state"
9360 msgid "checked"
9361 msgstr ""
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9364 #, fuzzy
9365 #| msgid "Mixed"
9366 msgctxt "object state"
9367 msgid "mixed"
9368 msgstr "Mixed"
9370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9371 #, fuzzy
9372 #| msgid "&Read Only"
9373 msgctxt "object state"
9374 msgid "read only"
9375 msgstr "&קריאה בלבד"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9378 #, fuzzy
9379 msgctxt "object state"
9380 msgid "hot tracked"
9381 msgstr "פריט במעקב חם"
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9384 #, fuzzy
9385 msgctxt "object state"
9386 msgid "default"
9387 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9390 msgctxt "object state"
9391 msgid "expanded"
9392 msgstr ""
9394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9395 msgctxt "object state"
9396 msgid "collapsed"
9397 msgstr ""
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9400 msgctxt "object state"
9401 msgid "busy"
9402 msgstr ""
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9405 msgctxt "object state"
9406 msgid "floating"
9407 msgstr ""
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9410 msgctxt "object state"
9411 msgid "marqueed"
9412 msgstr ""
9414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "animation"
9417 msgctxt "object state"
9418 msgid "animated"
9419 msgstr "הנפשה"
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9422 msgctxt "object state"
9423 msgid "invisible"
9424 msgstr ""
9426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9427 msgctxt "object state"
9428 msgid "offscreen"
9429 msgstr ""
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "&enable"
9434 msgctxt "object state"
9435 msgid "sizeable"
9436 msgstr "ה&פעלה"
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9439 #, fuzzy
9440 #| msgid "&enable"
9441 msgctxt "object state"
9442 msgid "moveable"
9443 msgstr "ה&פעלה"
9445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9446 msgctxt "object state"
9447 msgid "self voicing"
9448 msgstr ""
9450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9451 #, fuzzy
9452 #| msgid "Paused"
9453 msgctxt "object state"
9454 msgid "focusable"
9455 msgstr "Paused"
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9458 #, fuzzy
9459 #| msgid "table"
9460 msgctxt "object state"
9461 msgid "selectable"
9462 msgstr "טבלה"
9464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9465 msgctxt "object state"
9466 msgid "linked"
9467 msgstr ""
9469 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9470 msgctxt "object state"
9471 msgid "traversed"
9472 msgstr ""
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "table"
9477 msgctxt "object state"
9478 msgid "multi selectable"
9479 msgstr "טבלה"
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "table"
9484 msgctxt "object state"
9485 msgid "extended selectable"
9486 msgstr "טבלה"
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "Toner low; "
9491 msgctxt "object state"
9492 msgid "alert low"
9493 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9495 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9496 msgctxt "object state"
9497 msgid "alert medium"
9498 msgstr ""
9500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "Toner low; "
9503 msgctxt "object state"
9504 msgid "alert high"
9505 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9507 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9508 #, fuzzy
9509 msgctxt "object state"
9510 msgid "protected"
9511 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9513 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9514 msgctxt "object state"
9515 msgid "has popup"
9516 msgstr ""
9518 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9519 msgid "True"
9520 msgstr "אמת"
9522 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9523 msgid "False"
9524 msgstr "שקר"
9526 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9527 msgid "On"
9528 msgstr "פעיל"
9530 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9531 msgid "Off"
9532 msgstr "כבוי"
9534 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "video"
9537 msgid "Provider"
9538 msgstr "וידאו"
9540 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Select the data you want to connect to:"
9543 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9545 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9546 #, fuzzy
9547 #| msgid "LAN Connection"
9548 msgid "Connection"
9549 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9551 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9554 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9556 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9557 msgid "1. Specify the source of data:"
9558 msgstr ""
9560 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "Please enter your name"
9563 msgid "Use &data source name"
9564 msgstr "נא להזין את שמך"
9566 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Reset Connections"
9569 msgid "Use c&onnection string"
9570 msgstr "Reset Connections"
9572 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "LAN Connection"
9575 msgid "&Connection string:"
9576 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9578 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9579 #, fuzzy
9580 msgid "B&uild..."
9581 msgstr "הו&ספה"
9583 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9584 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9585 msgstr ""
9587 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "&User name:"
9590 msgid "User &name:"
9591 msgstr "&שם המשתמש:"
9593 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "&Blank page"
9596 msgid "&Blank password"
9597 msgstr "עמוד &ריק"
9599 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Allow &saving password"
9602 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9605 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9606 msgstr ""
9608 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Reset Connections"
9611 msgid "&Test Connection"
9612 msgstr "Reset Connections"
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9615 msgid "Advanced"
9616 msgstr "מתקדמים"
9618 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Network settings"
9621 msgstr "שיתוף רשת"
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9624 msgid "&Impersonation level:"
9625 msgstr ""
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9628 msgid "P&rotection level:"
9629 msgstr ""
9631 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9632 #, fuzzy
9633 #| msgid "Disconnected"
9634 msgid "Connect:"
9635 msgstr "Disconnected"
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9638 #, fuzzy
9639 #| msgid "&Seconds"
9640 msgid "seconds."
9641 msgstr "&שניות"
9643 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9644 #, fuzzy
9645 #| msgid "Success"
9646 msgid "A&ccess:"
9647 msgstr "הצלחה"
9649 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9650 #, fuzzy
9651 #| msgid "&All"
9652 msgid "All"
9653 msgstr "ה&כול"
9655 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9656 msgid ""
9657 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9658 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9659 msgstr ""
9661 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9662 #, fuzzy
9663 msgid "&Edit Value..."
9664 msgstr "&עריכה"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "Properties"
9669 msgid "Data Link Error"
9670 msgstr "מאפיינים"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9673 msgid "Please select a provider."
9674 msgstr ""
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9677 msgid ""
9678 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9679 "properly."
9680 msgstr ""
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Properties"
9685 msgid "Data Link Properties"
9686 msgstr "מאפיינים"
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9689 msgid "OLE DB Provider(s)"
9690 msgstr ""
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "Ready"
9695 msgid "Read"
9696 msgstr "מוכן"
9698 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "Readme:"
9701 msgid "ReadWrite"
9702 msgstr "מידע לקריאה:"
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9705 msgid "Share Deny None"
9706 msgstr ""
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9709 msgid "Share Deny Read"
9710 msgstr ""
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9713 msgid "Share Deny Write"
9714 msgstr ""
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9717 msgid "Share Exclusive"
9718 msgstr ""
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "I/O Writes"
9723 msgid "Write"
9724 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9726 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9727 msgid "Insert Object"
9728 msgstr "הוספת עצם"
9730 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9731 msgid "Object Type:"
9732 msgstr "סוג העצם:"
9734 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9735 msgid "Result"
9736 msgstr "תוצאה"
9738 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9739 msgid "Create New"
9740 msgstr "יצירת חדש"
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9743 msgid "Create Control"
9744 msgstr "יצירת פקד"
9746 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9747 msgid "Create From File"
9748 msgstr "יצירה מקובץ"
9750 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9751 msgid "&Add Control..."
9752 msgstr "הוספת &פקד..."
9754 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9755 msgid "Display As Icon"
9756 msgstr "הצגה כסמל"
9758 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9759 msgid "Browse..."
9760 msgstr "עיון..."
9762 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9763 msgid "File:"
9764 msgstr "קובץ:"
9766 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9767 msgid "Paste Special"
9768 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9770 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9771 msgid "Source:"
9772 msgstr "מקור:"
9774 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9775 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9778 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9779 msgid "&Paste"
9780 msgstr "ה&דבקה"
9782 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9783 msgid "Paste &Link"
9784 msgstr "הדבקת &קישור"
9786 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9787 msgid "&As:"
9788 msgstr "ב&תור:"
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9791 msgid "&Display As Icon"
9792 msgstr "ה&צגה כסמל"
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9795 msgid "Change &Icon..."
9796 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9799 msgid "Insert a new %s object into your document"
9800 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9803 msgid ""
9804 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9805 "may activate it using the program which created it."
9806 msgstr ""
9807 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9808 "שיצרה אותו."
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9811 msgid "Browse"
9812 msgstr "עיון"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9815 msgid ""
9816 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9817 "control."
9818 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9821 msgid "Add Control"
9822 msgstr "הוספת פקד"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9825 #, fuzzy
9826 #| msgid "&Font..."
9827 msgid "&Convert..."
9828 msgstr "&גופן..."
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9831 #, fuzzy
9832 #| msgid "&Object"
9833 msgid "%1 %2 &Object"
9834 msgstr "&עצם"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "&Object"
9839 msgid "%1 &Object"
9840 msgstr "&עצם"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9843 msgid "&Object"
9844 msgstr "&עצם"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9847 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9848 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9851 msgid ""
9852 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9853 "activate it using %s."
9854 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9857 #, fuzzy
9858 msgid ""
9859 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9860 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9861 msgstr ""
9862 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9863 "יוצג כסמל."
9865 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9866 #, fuzzy
9867 msgid ""
9868 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9869 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9870 "your document."
9871 msgstr ""
9872 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9873 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9875 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9876 #, fuzzy
9877 msgid ""
9878 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9879 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9880 "in your document."
9881 msgstr ""
9882 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9883 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9886 #, fuzzy
9887 msgid ""
9888 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9889 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9890 "be reflected in your document."
9891 msgstr ""
9892 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9893 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9895 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9896 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9897 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9899 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9900 msgid "Unknown Type"
9901 msgstr "סוג לא ידוע"
9903 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9904 msgid "Unknown Source"
9905 msgstr "מקור לא ידוע"
9907 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9908 msgid "the program which created it"
9909 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9911 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9912 msgid "Scanning"
9913 msgstr "סריקה"
9915 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9916 msgid "SCANNING... Please Wait"
9917 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9919 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9920 msgctxt "unit: pixels"
9921 msgid "px"
9922 msgstr "פיקסלים"
9924 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9925 msgctxt "unit: bits"
9926 msgid "b"
9927 msgstr "בתים"
9929 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9931 msgctxt "unit: dots/inch"
9932 msgid "dpi"
9933 msgstr "נק׳ לאינטש"
9935 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9936 msgctxt "unit: percent"
9937 msgid "%"
9938 msgstr "%"
9940 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9941 msgctxt "unit: microseconds"
9942 msgid "us"
9943 msgstr "מ״ש"
9945 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Settings for %s"
9948 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9950 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9951 msgid "Baud Rate"
9952 msgstr "קצב שידור"
9954 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9955 msgid "Parity"
9956 msgstr "זוגיות"
9958 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9959 msgid "Flow Control"
9960 msgstr "בקרת ציפה"
9962 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9963 msgid "Data Bits"
9964 msgstr "סיביות נתונים"
9966 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9967 msgid "Stop Bits"
9968 msgstr "סיביות עצירה"
9970 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9971 msgid "Copying Files..."
9972 msgstr "העתקת קבצים..."
9974 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9975 msgid "Destination:"
9976 msgstr "יעד:"
9978 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9979 msgid "Files Needed"
9980 msgstr "קבצים נדרשים"
9982 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9983 msgid ""
9984 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9985 "make sure the correct drive is selected below"
9986 msgstr ""
9987 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9988 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9990 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9991 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9992 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9994 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9995 #, fuzzy
9996 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9997 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9999 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10000 msgid "Unknown"
10001 msgstr "לא ידוע"
10003 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10004 msgid "Copy files from:"
10005 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10007 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10008 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10009 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10012 msgid "F&orward"
10013 msgstr "&קדימה"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10016 msgid "&Save Background As..."
10017 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10020 msgid "Set As Back&ground"
10021 msgstr "הגדרה &כרקע"
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10024 msgid "&Copy Background"
10025 msgstr "הע&תקת הרקע"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10028 msgid "Set as &Desktop Item"
10029 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10032 msgid "Create Shor&tcut"
10033 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10038 msgid "Add to &Favorites..."
10039 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10042 msgid "&Encoding"
10043 msgstr "&קידוד"
10045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10046 msgid "Pr&int"
10047 msgstr "ה&דפסה"
10049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10051 msgid "&Open Link"
10052 msgstr "&פתיחת קישור"
10054 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10056 msgid "Open Link in &New Window"
10057 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10061 msgid "Save Target &As..."
10062 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10066 msgid "&Print Target"
10067 msgstr "הד&פסת היעד"
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10071 msgid "S&how Picture"
10072 msgstr "ה&צגת תמונה"
10074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10075 msgid "&Save Picture As..."
10076 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10079 msgid "&E-mail Picture..."
10080 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10083 msgid "Pr&int Picture..."
10084 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10087 msgid "&Go to My Pictures"
10088 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10092 msgid "Set as Back&ground"
10093 msgstr "הגדרה &כרקע"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10097 msgid "Set as &Desktop Item..."
10098 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10100 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10102 msgid "Copy Shor&tcut"
10103 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10107 msgid "P&roperties"
10108 msgstr "מ&אפיינים"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10111 msgid "&Undo"
10112 msgstr "&ביטול"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10115 #: dlls/user32/user32.rc:63
10116 msgid "&Delete"
10117 msgstr "מ&חיקה"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10120 msgid "&Select"
10121 msgstr "&בחירה"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10124 msgid "&Cell"
10125 msgstr "&תא"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10128 msgid "&Row"
10129 msgstr "&שורה"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10132 msgid "&Column"
10133 msgstr "&עמודה"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10136 msgid "&Table"
10137 msgstr "&טבלה"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10140 msgid "&Cell Properties"
10141 msgstr "מאפייני ה&תא"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10144 msgid "&Table Properties"
10145 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10148 msgid "Open in &New Window"
10149 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10152 msgid "Cut"
10153 msgstr "גזירה"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10156 msgid "&Save Video As..."
10157 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10160 msgid "Play"
10161 msgstr "נגינה"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10164 msgid "Rewind"
10165 msgstr "חזרה"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10168 msgid "Trace Tags"
10169 msgstr "תגיות מעקב"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10172 msgid "Resource Failures"
10173 msgstr "כשלי משאבים"
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10176 msgid "Dump Tracking Info"
10177 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10180 msgid "Debug Break"
10181 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10184 msgid "Debug View"
10185 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10188 msgid "Dump Tree"
10189 msgstr "איסוף עץ"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10192 msgid "Dump Lines"
10193 msgstr "איסוף שורות"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10196 msgid "Dump DisplayTree"
10197 msgstr "איסוף DisplayTree"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10200 msgid "Dump FormatCaches"
10201 msgstr "איסוף FormatCaches"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10204 msgid "Dump LayoutRects"
10205 msgstr "איסוף LayoutRects"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10208 msgid "Memory Monitor"
10209 msgstr "צג הזיכרון"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10212 msgid "Performance Meters"
10213 msgstr "מחווני ביצועים"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10216 msgid "Save HTML"
10217 msgstr "שמירת HTML"
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10220 msgid "&Browse View"
10221 msgstr "תצוגת &עיון"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10224 msgid "&Edit View"
10225 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10228 msgid "Scroll Here"
10229 msgstr "גלילה לכאן"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10232 msgid "Top"
10233 msgstr "ראש"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10236 msgid "Bottom"
10237 msgstr "תחתית"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10240 msgid "Page Up"
10241 msgstr "עמוד למעלה"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10244 msgid "Page Down"
10245 msgstr "עמוד למטה"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10248 msgid "Scroll Up"
10249 msgstr "גלילה למעלה"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10252 msgid "Scroll Down"
10253 msgstr "גלילה למטה"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10256 msgid "Left Edge"
10257 msgstr "קצה שמאלי"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10260 msgid "Right Edge"
10261 msgstr "קצה ימני"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10264 msgid "Page Left"
10265 msgstr "עמוד שמאלה"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10268 msgid "Page Right"
10269 msgstr "עמוד ימינה"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10272 msgid "Scroll Left"
10273 msgstr "גלילה שמאלה"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10276 msgid "Scroll Right"
10277 msgstr "גלילה ימינה"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10280 msgid "Wine Internet Explorer"
10281 msgstr "Wine Internet Explorer"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10284 msgid "&w&bPage &p"
10285 msgstr "&w&bעמוד &p"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10291 msgid "Lar&ge Icons"
10292 msgstr "סמלים &גדולים"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10298 msgid "S&mall Icons"
10299 msgstr "סמלים &קטנים"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10303 msgid "&List"
10304 msgstr "&רשימה"
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10310 msgid "&Details"
10311 msgstr "&פרטים"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10314 msgid "Arrange &Icons"
10315 msgstr "סי&דור הסמלים"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10318 msgid "By &Name"
10319 msgstr "לפי &שם"
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10322 msgid "By &Type"
10323 msgstr "לפי &סוג"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10326 msgid "By &Size"
10327 msgstr "לפי &גודל"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10330 msgid "By &Date"
10331 msgstr "לפי &תאריך"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10334 msgid "&Auto Arrange"
10335 msgstr "סידור &אוטומטי"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10338 msgid "Line up Icons"
10339 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10342 msgid "Paste as Link"
10343 msgstr "הדבקה כקישור"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10347 msgid "New"
10348 msgstr "חדש"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10351 msgid "New &Folder"
10352 msgstr "&תיקייה חדשה"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10355 msgid "New &Link"
10356 msgstr "&קישור חדש"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10359 msgctxt "recycle bin"
10360 msgid "&Restore"
10361 msgstr "&שחזור"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10364 msgid "&Erase"
10365 msgstr "מ&חיקה"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10368 msgid "E&xplore"
10369 msgstr "&עיון"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10372 msgid "C&ut"
10373 msgstr "&גזירה"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10376 msgid "Create &Link"
10377 msgstr "&יצירת קישור"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10380 msgid "&Rename"
10381 msgstr "&שינוי שם"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10384 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10385 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10386 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10388 msgid "E&xit"
10389 msgstr "י&ציאה"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10392 msgid "&About Control Panel"
10393 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10396 msgid "Browse for Folder"
10397 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10400 msgid "Folder:"
10401 msgstr "תיקייה:"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10404 msgid "&Make New Folder"
10405 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10408 msgid "Message"
10409 msgstr "הודעה"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10412 msgid "Yes to &all"
10413 msgstr "כ&ן להכול"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10416 msgid "About %s"
10417 msgstr "על אודות %s"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10420 msgid "Wine &license"
10421 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10424 msgid "Running on %s"
10425 msgstr "פועל על גבי %s"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10428 msgid "Wine was brought to you by:"
10429 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "&Run..."
10434 msgid "Run"
10435 msgstr "הפע&לה..."
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10438 msgid ""
10439 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10440 "will open it for you."
10441 msgstr ""
10442 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10443 "עבורך."
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10446 msgid "&Open:"
10447 msgstr "&פתיחה:"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10450 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10452 msgid "&Browse..."
10453 msgstr "&עיון..."
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10456 #, fuzzy
10457 msgid "File type:"
10458 msgstr "סוג הקובץ"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10461 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10462 msgid "Location:"
10463 msgstr "מיקום:"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10466 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10467 msgid "Size:"
10468 msgstr "גודל:"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Creation date:"
10473 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "&Attributes:"
10478 msgid "Attributes:"
10479 msgstr "מ&אפיינים:"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10482 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10483 msgid "H&idden"
10484 msgstr "מו&סתר"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10487 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10488 msgid "&Archive"
10489 msgstr "&ארכיון"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Open:"
10494 msgid "Open with:"
10495 msgstr "פתיחה:"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "Change &Icon..."
10500 msgid "&Change..."
10501 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "Modified"
10506 msgid "Last modified:"
10507 msgstr "תאריך השינוי"
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Last Change:"
10512 msgid "Last accessed:"
10513 msgstr "שינוי אחרון:"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10516 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10517 msgid "Size"
10518 msgstr "גודל"
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10521 msgid "Type"
10522 msgstr "סוג"
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10525 msgid "Modified"
10526 msgstr "תאריך השינוי"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10529 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10530 msgid "Attributes"
10531 msgstr "מאפיינים"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10534 msgid "Size available"
10535 msgstr "הגודל הזמין"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10538 msgid "Comments"
10539 msgstr "הערות"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10542 msgid "Original location"
10543 msgstr "המיקום המקורי"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10546 msgid "Date deleted"
10547 msgstr "תאריך המחיקה"
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10550 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10551 msgctxt "display name"
10552 msgid "Desktop"
10553 msgstr "שולחן העבודה"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10556 msgid "My Computer"
10557 msgstr "המחשב שלי"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10560 msgid "Control Panel"
10561 msgstr "לוח הבקרה"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10564 msgid "Select"
10565 msgstr "בחירה"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10568 msgid "Restart"
10569 msgstr "הפעלה מחדש"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10572 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10573 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10576 msgid "Shutdown"
10577 msgstr "כיבוי"
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10580 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10581 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10584 msgid "Programs"
10585 msgstr ""
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10589 msgid "Documents"
10590 msgstr "מסמכים"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10593 msgid "Favorites"
10594 msgstr "מועדפים"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10597 msgid "StartUp"
10598 msgstr ""
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10601 msgid "Start Menu"
10602 msgstr "תפריט ההתחלה"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10605 msgid "Music"
10606 msgstr "מוזיקה"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10609 msgid "Videos"
10610 msgstr "וידאו"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10613 msgctxt "directory"
10614 msgid "Desktop"
10615 msgstr "שולחן העבודה"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10618 msgid "NetHood"
10619 msgstr "שכנים ברשת"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10622 msgid "Templates"
10623 msgstr "תבניות"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10626 msgid "PrintHood"
10627 msgstr "הדפסה ברשת"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10630 msgid "History"
10631 msgstr "היסטוריה"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10634 msgid "Program Files"
10635 msgstr "Program Files"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10638 msgid "Pictures"
10639 msgstr "תמונות"
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Common Files"
10644 msgstr "העתקת קבצים..."
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Administrative Tools"
10649 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10652 msgid "Program Files (x86)"
10653 msgstr "Program Files (x86)"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10656 msgid "Contacts"
10657 msgstr "אנשי קשר"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10660 msgid "Links"
10661 msgstr "קישורים"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Slide Shows"
10666 msgstr "תמונות\\מצגות"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Playlists"
10671 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10674 msgid "Status"
10675 msgstr "מצב"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10678 msgid "Model"
10679 msgstr "דגם"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Sample Music"
10684 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Sample Pictures"
10689 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Sample Playlists"
10694 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Sample Videos"
10699 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10702 msgid "Saved Games"
10703 msgstr "משחקים שמורים"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10706 msgid "Searches"
10707 msgstr "חיפושים"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10710 msgid "Users"
10711 msgstr "משתמשים"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10714 msgid "Downloads"
10715 msgstr "הורדות"
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10718 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10719 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10722 msgid "Error during creation of a new folder"
10723 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10726 msgid "Confirm file deletion"
10727 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10730 msgid "Confirm folder deletion"
10731 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10734 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10735 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10738 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10739 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10742 msgid "Confirm file overwrite"
10743 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10746 msgid ""
10747 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10748 "\n"
10749 "Do you want to replace it?"
10750 msgstr ""
10751 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10752 "\n"
10753 "האם ברצונך להחליפו?"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10756 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10757 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10760 msgid ""
10761 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10762 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10765 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10766 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10769 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10770 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10773 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10774 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10777 msgid ""
10778 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10779 "\n"
10780 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10781 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10782 "the folder?"
10783 msgstr ""
10784 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10785 "\n"
10786 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10787 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10790 msgid "Wine Control Panel"
10791 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10794 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10795 msgstr ""
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10798 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10799 msgstr ""
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10802 msgid "Executable files (*.exe)"
10803 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10806 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10807 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10812 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10814 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10817 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Confirm deletion"
10822 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10825 #, fuzzy
10826 msgid ""
10827 "A file already exists at the path %1.\n"
10828 "\n"
10829 "Do you want to replace it?"
10830 msgstr ""
10831 "הקובץ כבר קיים.\n"
10832 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10834 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10835 #, fuzzy
10836 msgid ""
10837 "A folder already exists at the path %1.\n"
10838 "\n"
10839 "Do you want to replace it?"
10840 msgstr ""
10841 "הקובץ כבר קיים.\n"
10842 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10844 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Confirm overwrite"
10847 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10850 #, fuzzy
10851 msgid ""
10852 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10853 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10854 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10855 "any later version.\n"
10856 "\n"
10857 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10858 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10859 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10860 "details.\n"
10861 "\n"
10862 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10863 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10864 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10865 msgstr ""
10866 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10867 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10868 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10869 "\n"
10870 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10871 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10872 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10873 "\n"
10874 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10875 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10876 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10879 msgid "Wine License"
10880 msgstr "הרישיון של Wine"
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10883 msgid "Trash"
10884 msgstr "אשפה"
10886 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10887 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10888 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10889 msgid "Error"
10890 msgstr "שגיאה"
10892 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10893 msgid "Don't show me th&is message again"
10894 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10896 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10897 #, fuzzy
10898 msgid "%d bytes"
10899 msgstr "%ld בתים"
10901 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10902 #, fuzzy
10903 msgctxt "time unit: hours"
10904 msgid " hr"
10905 msgstr " שעות"
10907 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10908 #, fuzzy
10909 msgctxt "time unit: minutes"
10910 msgid " min"
10911 msgstr " דקות"
10913 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10914 #, fuzzy
10915 msgctxt "time unit: seconds"
10916 msgid " sec"
10917 msgstr " שניות"
10919 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10920 #, fuzzy
10921 #| msgid "New Folder"
10922 msgid "Select Source"
10923 msgstr "תיקייה חדשה"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Date and time"
10928 msgctxt "maximum 31 characters"
10929 msgid "China Standard Time"
10930 msgstr "תאריך ושעה"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10933 #, fuzzy
10934 #| msgid "Date and time"
10935 msgctxt "maximum 31 characters"
10936 msgid "China Daylight Time"
10937 msgstr "תאריך ושעה"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10940 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10941 msgstr ""
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "&Standard bar"
10946 msgctxt "maximum 31 characters"
10947 msgid "North Asia Standard Time"
10948 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10951 #, fuzzy
10952 #| msgid "Date and time"
10953 msgctxt "maximum 31 characters"
10954 msgid "North Asia Daylight Time"
10955 msgstr "תאריך ושעה"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10958 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Date and time"
10964 msgctxt "maximum 31 characters"
10965 msgid "Georgian Standard Time"
10966 msgstr "תאריך ושעה"
10968 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "Date and time"
10971 msgctxt "maximum 31 characters"
10972 msgid "Georgian Daylight Time"
10973 msgstr "תאריך ושעה"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10976 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10977 msgstr ""
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10980 msgctxt "maximum 31 characters"
10981 msgid "UTC+12"
10982 msgstr ""
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10985 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10986 msgstr ""
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Date and time"
10991 msgctxt "maximum 31 characters"
10992 msgid "Nepal Standard Time"
10993 msgstr "תאריך ושעה"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Date and time"
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "Nepal Daylight Time"
11000 msgstr "תאריך ושעה"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11003 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Date and time"
11009 msgctxt "maximum 31 characters"
11010 msgid "Cape Verde Standard Time"
11011 msgstr "תאריך ושעה"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Date and time"
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11018 msgstr "תאריך ושעה"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11021 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11022 msgstr ""
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Date and time"
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11028 msgid "Haiti Standard Time"
11029 msgstr "תאריך ושעה"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Date and time"
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Haiti Daylight Time"
11036 msgstr "תאריך ושעה"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11039 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "&Standard bar"
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "Central European Standard Time"
11047 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "Date and time"
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "Central European Daylight Time"
11054 msgstr "תאריך ושעה"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11057 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11058 msgstr ""
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "&Standard bar"
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Morocco Standard Time"
11065 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Date and time"
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "Morocco Daylight Time"
11072 msgstr "תאריך ושעה"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11075 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11076 msgstr ""
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "UTC-08"
11081 msgstr ""
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11084 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Date and time"
11090 msgctxt "maximum 31 characters"
11091 msgid "Altai Standard Time"
11092 msgstr "תאריך ושעה"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Date and time"
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Altai Daylight Time"
11099 msgstr "תאריך ושעה"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11102 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11103 msgstr ""
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "&Standard bar"
11108 msgctxt "maximum 31 characters"
11109 msgid "Central Europe Standard Time"
11110 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Date and time"
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Central Europe Daylight Time"
11117 msgstr "תאריך ושעה"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11120 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11121 msgstr ""
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "Date and time"
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Iran Standard Time"
11128 msgstr "תאריך ושעה"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Date and time"
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Iran Daylight Time"
11135 msgstr "תאריך ושעה"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11138 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11139 msgstr ""
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "Date and time"
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11146 msgstr "תאריך ושעה"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "Date and time"
11151 msgctxt "maximum 31 characters"
11152 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11153 msgstr "תאריך ושעה"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11156 #, fuzzy
11157 #| msgid "Date and time"
11158 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11159 msgstr "תאריך ושעה"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11162 #, fuzzy
11163 #| msgid "&Standard bar"
11164 msgctxt "maximum 31 characters"
11165 msgid "Sao Tome Standard Time"
11166 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11169 #, fuzzy
11170 #| msgid "Date and time"
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11173 msgstr "תאריך ושעה"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11176 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "Date and time"
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "Namibia Standard Time"
11184 msgstr "תאריך ושעה"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Date and time"
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "Namibia Daylight Time"
11191 msgstr "תאריך ושעה"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11194 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "Date and time"
11200 msgctxt "maximum 31 characters"
11201 msgid "Tonga Standard Time"
11202 msgstr "תאריך ושעה"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "Date and time"
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Tonga Daylight Time"
11209 msgstr "תאריך ושעה"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11212 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11213 msgstr ""
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Date and time"
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11220 msgstr "תאריך ושעה"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Date and time"
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11227 msgstr "תאריך ושעה"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11230 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "&Standard bar"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "GMT Standard Time"
11238 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11241 #, fuzzy
11242 #| msgid "Date and time"
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "GMT Daylight Time"
11245 msgstr "תאריך ושעה"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11248 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11249 msgstr ""
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Date and time"
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "South Sudan Standard Time"
11256 msgstr "תאריך ושעה"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Date and time"
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "South Sudan Daylight Time"
11263 msgstr "תאריך ושעה"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11266 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11267 msgstr ""
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Date and time"
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Central Asia Standard Time"
11274 msgstr "תאריך ושעה"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Date and time"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Central Asia Daylight Time"
11281 msgstr "תאריך ושעה"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11284 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11285 msgstr ""
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "&Standard bar"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Lord Howe Standard Time"
11292 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11295 #, fuzzy
11296 #| msgid "Date and time"
11297 msgctxt "maximum 31 characters"
11298 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11299 msgstr "תאריך ושעה"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11302 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11303 msgstr ""
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Date and time"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "Arabic Standard Time"
11310 msgstr "תאריך ושעה"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Date and time"
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "Arabic Daylight Time"
11317 msgstr "תאריך ושעה"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11320 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11321 msgstr ""
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "UTC+13"
11326 msgstr ""
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11329 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11330 msgstr ""
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11333 #, fuzzy
11334 #| msgid "Date and time"
11335 msgctxt "maximum 31 characters"
11336 msgid "Magadan Standard Time"
11337 msgstr "תאריך ושעה"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Date and time"
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Magadan Daylight Time"
11344 msgstr "תאריך ושעה"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11347 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11348 msgstr ""
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Date and time"
11353 msgctxt "maximum 31 characters"
11354 msgid "Newfoundland Standard Time"
11355 msgstr "תאריך ושעה"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Date and time"
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11362 msgstr "תאריך ושעה"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11365 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11366 msgstr ""
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Date and time"
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Sudan Standard Time"
11373 msgstr "תאריך ושעה"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Date and time"
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Sudan Daylight Time"
11380 msgstr "תאריך ושעה"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11383 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11384 msgstr ""
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11387 #, fuzzy
11388 #| msgid "Date and time"
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "West Pacific Standard Time"
11391 msgstr "תאריך ושעה"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Date and time"
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "West Pacific Daylight Time"
11398 msgstr "תאריך ושעה"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11401 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Date and time"
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Pacific Standard Time"
11409 msgstr "תאריך ושעה"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Date and time"
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Pacific Daylight Time"
11416 msgstr "תאריך ושעה"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11419 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11420 msgstr ""
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Date and time"
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11427 msgstr "תאריך ושעה"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Date and time"
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11434 msgstr "תאריך ושעה"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11437 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11438 msgstr ""
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Date and time"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "Magallanes Standard Time"
11445 msgstr "תאריך ושעה"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Date and time"
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Magallanes Daylight Time"
11452 msgstr "תאריך ושעה"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11455 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Date and time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "Samoa Standard Time"
11463 msgstr "תאריך ושעה"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Date and time"
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "Samoa Daylight Time"
11470 msgstr "תאריך ושעה"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11473 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "&Standard bar"
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11481 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "Date and time"
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11488 msgstr "תאריך ושעה"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11491 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Date and time"
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11499 msgstr "תאריך ושעה"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Date and time"
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11506 msgstr "תאריך ושעה"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11509 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11513 #, fuzzy
11514 #| msgid "&Standard bar"
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Middle East Standard Time"
11517 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Date and time"
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Middle East Daylight Time"
11524 msgstr "תאריך ושעה"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11527 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11528 msgstr ""
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "&Standard bar"
11533 msgctxt "maximum 31 characters"
11534 msgid "Tokyo Standard Time"
11535 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Date and time"
11540 msgctxt "maximum 31 characters"
11541 msgid "Tokyo Daylight Time"
11542 msgstr "תאריך ושעה"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11545 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11546 msgstr ""
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Date and time"
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Line Islands Standard Time"
11553 msgstr "תאריך ושעה"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Date and time"
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Line Islands Daylight Time"
11560 msgstr "תאריך ושעה"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11563 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "Date and time"
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Cuba Standard Time"
11571 msgstr "תאריך ושעה"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Date and time"
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Cuba Daylight Time"
11578 msgstr "תאריך ושעה"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11581 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11582 msgstr ""
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "Date and time"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Jordan Standard Time"
11589 msgstr "תאריך ושעה"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "Date and time"
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "Jordan Daylight Time"
11596 msgstr "תאריך ושעה"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11599 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11600 msgstr ""
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Date and time"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Central Standard Time"
11607 msgstr "תאריך ושעה"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11610 #, fuzzy
11611 #| msgid "Date and time"
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Central Daylight Time"
11614 msgstr "תאריך ושעה"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11617 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11618 msgstr ""
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11621 msgctxt "maximum 31 characters"
11622 msgid "Russia Time Zone 3"
11623 msgstr ""
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11626 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11627 msgstr ""
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "&Standard bar"
11632 msgctxt "maximum 31 characters"
11633 msgid "Volgograd Standard Time"
11634 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Date and time"
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Volgograd Daylight Time"
11641 msgstr "תאריך ושעה"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11644 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "&Standard bar"
11650 msgctxt "maximum 31 characters"
11651 msgid "Azores Standard Time"
11652 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Date and time"
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Azores Daylight Time"
11659 msgstr "תאריך ושעה"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11662 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "&Standard bar"
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "North Asia East Standard Time"
11670 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "Date and time"
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "North Asia East Daylight Time"
11677 msgstr "תאריך ושעה"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11680 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "UTC-11"
11686 msgstr ""
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11689 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11690 msgstr ""
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Date and time"
11695 msgctxt "maximum 31 characters"
11696 msgid "Argentina Standard Time"
11697 msgstr "תאריך ושעה"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11700 #, fuzzy
11701 #| msgid "Date and time"
11702 msgctxt "maximum 31 characters"
11703 msgid "Argentina Daylight Time"
11704 msgstr "תאריך ושעה"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11707 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11708 msgstr ""
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11711 #, fuzzy
11712 #| msgid "&Standard bar"
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11715 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Date and time"
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11722 msgstr "תאריך ושעה"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11725 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11726 msgstr ""
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "&Standard bar"
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "Marquesas Standard Time"
11733 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11736 #, fuzzy
11737 #| msgid "Date and time"
11738 msgctxt "maximum 31 characters"
11739 msgid "Marquesas Daylight Time"
11740 msgstr "תאריך ושעה"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11743 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11744 msgstr ""
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "Date and time"
11749 msgctxt "maximum 31 characters"
11750 msgid "Myanmar Standard Time"
11751 msgstr "תאריך ושעה"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11754 #, fuzzy
11755 #| msgid "Date and time"
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "Myanmar Daylight Time"
11758 msgstr "תאריך ושעה"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11761 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11765 msgctxt "maximum 31 characters"
11766 msgid "Coordinated Universal Time"
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11770 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11771 msgstr ""
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11774 #, fuzzy
11775 #| msgid "Date and time"
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "India Standard Time"
11778 msgstr "תאריך ושעה"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Date and time"
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "India Daylight Time"
11785 msgstr "תאריך ושעה"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11788 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "&Standard bar"
11794 msgctxt "maximum 31 characters"
11795 msgid "GTB Standard Time"
11796 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid "Date and time"
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "GTB Daylight Time"
11803 msgstr "תאריך ושעה"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11806 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Date and time"
11812 msgctxt "maximum 31 characters"
11813 msgid "Turkey Standard Time"
11814 msgstr "תאריך ושעה"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Date and time"
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Turkey Daylight Time"
11821 msgstr "תאריך ושעה"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11824 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Date and time"
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Astrakhan Standard Time"
11832 msgstr "תאריך ושעה"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Date and time"
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11839 msgstr "תאריך ושעה"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11842 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Date and time"
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "Fiji Standard Time"
11850 msgstr "תאריך ושעה"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Date and time"
11855 msgctxt "maximum 31 characters"
11856 msgid "Fiji Daylight Time"
11857 msgstr "תאריך ושעה"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11860 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11861 msgstr ""
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Date and time"
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Canada Central Standard Time"
11868 msgstr "תאריך ושעה"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Date and time"
11873 msgctxt "maximum 31 characters"
11874 msgid "Canada Central Daylight Time"
11875 msgstr "תאריך ושעה"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11878 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11879 msgstr ""
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "Date and time"
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Yukon Standard Time"
11886 msgstr "תאריך ושעה"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Date and time"
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Yukon Daylight Time"
11893 msgstr "תאריך ושעה"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11896 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Date and time"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Taipei Standard Time"
11904 msgstr "תאריך ושעה"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Date and time"
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Taipei Daylight Time"
11911 msgstr "תאריך ושעה"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11914 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "&Standard bar"
11920 msgctxt "maximum 31 characters"
11921 msgid "W. Europe Standard Time"
11922 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Date and time"
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "W. Europe Daylight Time"
11929 msgstr "תאריך ושעה"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11932 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Date and time"
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Montevideo Standard Time"
11940 msgstr "תאריך ושעה"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Date and time"
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Montevideo Daylight Time"
11947 msgstr "תאריך ושעה"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11950 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11951 msgstr ""
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Date and time"
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Pakistan Standard Time"
11958 msgstr "תאריך ושעה"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Date and time"
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Pakistan Daylight Time"
11965 msgstr "תאריך ושעה"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11968 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "&Standard bar"
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "Tomsk Standard Time"
11976 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Date and time"
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "Tomsk Daylight Time"
11983 msgstr "תאריך ושעה"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11986 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Date and time"
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "Caucasus Standard Time"
11994 msgstr "תאריך ושעה"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Date and time"
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "Caucasus Daylight Time"
12001 msgstr "תאריך ושעה"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12004 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Date and time"
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12012 msgstr "תאריך ושעה"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Date and time"
12017 msgctxt "maximum 31 characters"
12018 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12019 msgstr "תאריך ושעה"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12022 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Date and time"
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12030 msgstr "תאריך ושעה"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Date and time"
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12037 msgstr "תאריך ושעה"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12040 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12041 msgstr ""
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Date and time"
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Eastern Standard Time"
12048 msgstr "תאריך ושעה"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "Date and time"
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Eastern Daylight Time"
12055 msgstr "תאריך ושעה"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12058 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12059 msgstr ""
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Date and time"
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "Transbaikal Standard Time"
12066 msgstr "תאריך ושעה"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Date and time"
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12073 msgstr "תאריך ושעה"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12076 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12077 msgstr ""
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "&Standard bar"
12082 msgctxt "maximum 31 characters"
12083 msgid "E. Europe Standard Time"
12084 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Date and time"
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "E. Europe Daylight Time"
12091 msgstr "תאריך ושעה"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12094 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Date and time"
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12102 msgstr "תאריך ושעה"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Date and time"
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12109 msgstr "תאריך ושעה"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12112 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Date and time"
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "Saratov Standard Time"
12120 msgstr "תאריך ושעה"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Date and time"
12125 msgctxt "maximum 31 characters"
12126 msgid "Saratov Daylight Time"
12127 msgstr "תאריך ושעה"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12130 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12131 msgstr ""
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Date and time"
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Atlantic Standard Time"
12138 msgstr "תאריך ושעה"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Date and time"
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Atlantic Daylight Time"
12145 msgstr "תאריך ושעה"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12148 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12149 msgstr ""
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Date and time"
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "Mountain Standard Time"
12156 msgstr "תאריך ושעה"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Date and time"
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Mountain Daylight Time"
12163 msgstr "תאריך ושעה"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12166 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Date and time"
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "US Eastern Standard Time"
12174 msgstr "תאריך ושעה"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Date and time"
12179 msgctxt "maximum 31 characters"
12180 msgid "US Eastern Daylight Time"
12181 msgstr "תאריך ושעה"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12184 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12185 msgstr ""
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Date and time"
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Sakhalin Standard Time"
12192 msgstr "תאריך ושעה"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "Date and time"
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12199 msgstr "תאריך ושעה"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12202 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12203 msgstr ""
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "&Standard bar"
12208 msgctxt "maximum 31 characters"
12209 msgid "North Korea Standard Time"
12210 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Date and time"
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "North Korea Daylight Time"
12217 msgstr "תאריך ושעה"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12220 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12221 msgstr ""
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Date and time"
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Tasmania Standard Time"
12228 msgstr "תאריך ושעה"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "Date and time"
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "Tasmania Daylight Time"
12235 msgstr "תאריך ושעה"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12238 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12239 msgstr ""
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Date and time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "Central America Standard Time"
12246 msgstr "תאריך ושעה"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "Date and time"
12251 msgctxt "maximum 31 characters"
12252 msgid "Central America Daylight Time"
12253 msgstr "תאריך ושעה"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12256 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "UTC-02"
12262 msgstr ""
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12265 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12266 msgstr ""
12268 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "Date and time"
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "US Mountain Standard Time"
12273 msgstr "תאריך ושעה"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Date and time"
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "US Mountain Daylight Time"
12280 msgstr "תאריך ושעה"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12283 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12284 msgstr ""
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Date and time"
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "South Africa Standard Time"
12291 msgstr "תאריך ושעה"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "Date and time"
12296 msgctxt "maximum 31 characters"
12297 msgid "South Africa Daylight Time"
12298 msgstr "תאריך ושעה"
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12301 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12305 #, fuzzy
12306 #| msgid "Date and time"
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12309 msgstr "תאריך ושעה"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Date and time"
12314 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12316 msgstr "תאריך ושעה"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12319 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12320 msgstr ""
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "UTC-09"
12325 msgstr ""
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12328 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12329 msgstr ""
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Date and time"
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12336 msgstr "תאריך ושעה"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Date and time"
12341 msgctxt "maximum 31 characters"
12342 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12343 msgstr "תאריך ושעה"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12346 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12347 msgstr ""
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Date and time"
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "Afghanistan Standard Time"
12354 msgstr "תאריך ושעה"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Date and time"
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12361 msgstr "תאריך ושעה"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12364 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12365 msgstr ""
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Date and time"
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Yakutsk Standard Time"
12372 msgstr "תאריך ושעה"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Date and time"
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12379 msgstr "תאריך ושעה"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12382 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12383 msgstr ""
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Date and time"
12388 msgctxt "maximum 31 characters"
12389 msgid "SA Eastern Standard Time"
12390 msgstr "תאריך ושעה"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Date and time"
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12397 msgstr "תאריך ושעה"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12400 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12401 msgstr ""
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Date and time"
12406 msgctxt "maximum 31 characters"
12407 msgid "Arab Standard Time"
12408 msgstr "תאריך ושעה"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Date and time"
12413 msgctxt "maximum 31 characters"
12414 msgid "Arab Daylight Time"
12415 msgstr "תאריך ושעה"
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12418 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12419 msgstr ""
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Date and time"
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Arabian Standard Time"
12426 msgstr "תאריך ושעה"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Date and time"
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Arabian Daylight Time"
12433 msgstr "תאריך ושעה"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12436 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12437 msgstr ""
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Date and time"
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Tocantins Standard Time"
12444 msgstr "תאריך ושעה"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Date and time"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Tocantins Daylight Time"
12451 msgstr "תאריך ושעה"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12454 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12455 msgstr ""
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Date and time"
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Russian Standard Time"
12462 msgstr "תאריך ושעה"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Date and time"
12467 msgctxt "maximum 31 characters"
12468 msgid "Russian Daylight Time"
12469 msgstr "תאריך ושעה"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12472 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12473 msgstr ""
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Date and time"
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12480 msgstr "תאריך ושעה"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Date and time"
12485 msgctxt "maximum 31 characters"
12486 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12487 msgstr "תאריך ושעה"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12490 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12491 msgstr ""
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Date and time"
12496 msgctxt "maximum 31 characters"
12497 msgid "Romance Standard Time"
12498 msgstr "תאריך ושעה"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Date and time"
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "Romance Daylight Time"
12505 msgstr "תאריך ושעה"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12508 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12509 msgstr ""
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Date and time"
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12516 msgstr "תאריך ושעה"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Date and time"
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12523 msgstr "תאריך ושעה"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12526 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12527 msgstr ""
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Russia Time Zone 11"
12532 msgstr ""
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12535 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12536 msgstr ""
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Date and time"
12541 msgctxt "maximum 31 characters"
12542 msgid "West Bank Standard Time"
12543 msgstr "תאריך ושעה"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Date and time"
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "West Bank Daylight Time"
12550 msgstr "תאריך ושעה"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12553 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12554 msgstr ""
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12557 #, fuzzy
12558 #| msgid "Date and time"
12559 msgctxt "maximum 31 characters"
12560 msgid "Syria Standard Time"
12561 msgstr "תאריך ושעה"
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Date and time"
12566 msgctxt "maximum 31 characters"
12567 msgid "Syria Daylight Time"
12568 msgstr "תאריך ושעה"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12571 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12572 msgstr ""
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Date and time"
12577 msgctxt "maximum 31 characters"
12578 msgid "AUS Central Standard Time"
12579 msgstr "תאריך ושעה"
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Date and time"
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "AUS Central Daylight Time"
12586 msgstr "תאריך ושעה"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12589 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12590 msgstr ""
12592 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "&Standard bar"
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "Greenwich Standard Time"
12597 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "Date and time"
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Greenwich Daylight Time"
12604 msgstr "תאריך ושעה"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12607 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12608 msgstr ""
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Date and time"
12613 msgctxt "maximum 31 characters"
12614 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12615 msgstr "תאריך ושעה"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "Date and time"
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12622 msgstr "תאריך ושעה"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12625 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12626 msgstr ""
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "&Standard bar"
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "Norfolk Standard Time"
12633 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Date and time"
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "Norfolk Daylight Time"
12640 msgstr "תאריך ושעה"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12643 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12644 msgstr ""
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Date and time"
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "Israel Standard Time"
12651 msgstr "תאריך ושעה"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Date and time"
12656 msgctxt "maximum 31 characters"
12657 msgid "Israel Daylight Time"
12658 msgstr "תאריך ושעה"
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12661 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12662 msgstr ""
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Date and time"
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "Bangladesh Standard Time"
12669 msgstr "תאריך ושעה"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Date and time"
12674 msgctxt "maximum 31 characters"
12675 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12676 msgstr "תאריך ושעה"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12679 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12680 msgstr ""
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Date and time"
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "SA Pacific Standard Time"
12687 msgstr "תאריך ושעה"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Date and time"
12692 msgctxt "maximum 31 characters"
12693 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12694 msgstr "תאריך ושעה"
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12697 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12698 msgstr ""
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Date and time"
12703 msgctxt "maximum 31 characters"
12704 msgid "West Asia Standard Time"
12705 msgstr "תאריך ושעה"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Date and time"
12710 msgctxt "maximum 31 characters"
12711 msgid "West Asia Daylight Time"
12712 msgstr "תאריך ושעה"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12715 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12716 msgstr ""
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Date and time"
12721 msgctxt "maximum 31 characters"
12722 msgid "Alaskan Standard Time"
12723 msgstr "תאריך ושעה"
12725 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Date and time"
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "Alaskan Daylight Time"
12730 msgstr "תאריך ושעה"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12733 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12734 msgstr ""
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Date and time"
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "Paraguay Standard Time"
12741 msgstr "תאריך ושעה"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Date and time"
12746 msgctxt "maximum 31 characters"
12747 msgid "Paraguay Daylight Time"
12748 msgstr "תאריך ושעה"
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12751 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12752 msgstr ""
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Date and time"
12757 msgctxt "maximum 31 characters"
12758 msgid "Dateline Standard Time"
12759 msgstr "תאריך ושעה"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Date and time"
12764 msgctxt "maximum 31 characters"
12765 msgid "Dateline Daylight Time"
12766 msgstr "תאריך ושעה"
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12769 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12770 msgstr ""
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Date and time"
12775 msgctxt "maximum 31 characters"
12776 msgid "Libya Standard Time"
12777 msgstr "תאריך ושעה"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Date and time"
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "Libya Daylight Time"
12784 msgstr "תאריך ושעה"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12787 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12788 msgstr ""
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Date and time"
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Bahia Standard Time"
12795 msgstr "תאריך ושעה"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Date and time"
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "Bahia Daylight Time"
12802 msgstr "תאריך ושעה"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12805 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12806 msgstr ""
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Date and time"
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "Venezuela Standard Time"
12813 msgstr "תאריך ושעה"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Date and time"
12818 msgctxt "maximum 31 characters"
12819 msgid "Venezuela Daylight Time"
12820 msgstr "תאריך ושעה"
12822 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12823 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12824 msgstr ""
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Date and time"
12829 msgctxt "maximum 31 characters"
12830 msgid "Bougainville Standard Time"
12831 msgstr "תאריך ושעה"
12833 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Date and time"
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "Bougainville Daylight Time"
12838 msgstr "תאריך ושעה"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12841 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12842 msgstr ""
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Date and time"
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Hawaiian Standard Time"
12849 msgstr "תאריך ושעה"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Date and time"
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12856 msgstr "תאריך ושעה"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12859 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12860 msgstr ""
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Date and time"
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "SE Asia Standard Time"
12867 msgstr "תאריך ושעה"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Date and time"
12872 msgctxt "maximum 31 characters"
12873 msgid "SE Asia Daylight Time"
12874 msgstr "תאריך ושעה"
12876 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12877 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12878 msgstr ""
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "&Standard bar"
12883 msgctxt "maximum 31 characters"
12884 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12885 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12888 #, fuzzy
12889 #| msgid "Date and time"
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12892 msgstr "תאריך ושעה"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12895 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12896 msgstr ""
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Date and time"
12901 msgctxt "maximum 31 characters"
12902 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12903 msgstr "תאריך ושעה"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12906 #, fuzzy
12907 #| msgid "Date and time"
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12910 msgstr "תאריך ושעה"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12913 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12914 msgstr ""
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Date and time"
12919 msgctxt "maximum 31 characters"
12920 msgid "New Zealand Standard Time"
12921 msgstr "תאריך ושעה"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Date and time"
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "New Zealand Daylight Time"
12928 msgstr "תאריך ושעה"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12931 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12932 msgstr ""
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Date and time"
12937 msgctxt "maximum 31 characters"
12938 msgid "Aleutian Standard Time"
12939 msgstr "תאריך ושעה"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12942 #, fuzzy
12943 #| msgid "Date and time"
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "Aleutian Daylight Time"
12946 msgstr "תאריך ושעה"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12949 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12950 msgstr ""
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "&Standard bar"
12955 msgctxt "maximum 31 characters"
12956 msgid "Omsk Standard Time"
12957 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12960 #, fuzzy
12961 #| msgid "Date and time"
12962 msgctxt "maximum 31 characters"
12963 msgid "Omsk Daylight Time"
12964 msgstr "תאריך ושעה"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12967 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12968 msgstr ""
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Date and time"
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12975 msgstr "תאריך ושעה"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Date and time"
12980 msgctxt "maximum 31 characters"
12981 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12982 msgstr "תאריך ושעה"
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12985 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12986 msgstr ""
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "&Standard bar"
12991 msgctxt "maximum 31 characters"
12992 msgid "Belarus Standard Time"
12993 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Date and time"
12998 msgctxt "maximum 31 characters"
12999 msgid "Belarus Daylight Time"
13000 msgstr "תאריך ושעה"
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13003 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13004 msgstr ""
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13007 #, fuzzy
13008 #| msgid "Date and time"
13009 msgctxt "maximum 31 characters"
13010 msgid "SA Western Standard Time"
13011 msgstr "תאריך ושעה"
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Date and time"
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "SA Western Daylight Time"
13018 msgstr "תאריך ושעה"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13021 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13022 msgstr ""
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Date and time"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Greenland Standard Time"
13029 msgstr "תאריך ושעה"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13032 #, fuzzy
13033 #| msgid "Date and time"
13034 msgctxt "maximum 31 characters"
13035 msgid "Greenland Daylight Time"
13036 msgstr "תאריך ושעה"
13038 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13039 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13040 msgstr ""
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13043 #, fuzzy
13044 #| msgid "Date and time"
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "Easter Island Standard Time"
13047 msgstr "תאריך ושעה"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13050 #, fuzzy
13051 #| msgid "Date and time"
13052 msgctxt "maximum 31 characters"
13053 msgid "Easter Island Daylight Time"
13054 msgstr "תאריך ושעה"
13056 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13057 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13058 msgstr ""
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Russia Time Zone 10"
13063 msgstr ""
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13066 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13070 #, fuzzy
13071 #| msgid "&Standard bar"
13072 msgctxt "maximum 31 characters"
13073 msgid "Egypt Standard Time"
13074 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Date and time"
13079 msgctxt "maximum 31 characters"
13080 msgid "Egypt Daylight Time"
13081 msgstr "תאריך ושעה"
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13084 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13088 #, fuzzy
13089 #| msgid "Date and time"
13090 msgctxt "maximum 31 characters"
13091 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13092 msgstr "תאריך ושעה"
13094 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "Date and time"
13097 msgctxt "maximum 31 characters"
13098 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13099 msgstr "תאריך ושעה"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13102 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13106 #, fuzzy
13107 #| msgid "Date and time"
13108 msgctxt "maximum 31 characters"
13109 msgid "Mauritius Standard Time"
13110 msgstr "תאריך ושעה"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "Date and time"
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "Mauritius Daylight Time"
13117 msgstr "תאריך ושעה"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13120 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13124 #, fuzzy
13125 #| msgid "&Standard bar"
13126 msgctxt "maximum 31 characters"
13127 msgid "Vladivostok Standard Time"
13128 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "Date and time"
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13135 msgstr "תאריך ושעה"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13138 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "&Standard bar"
13144 msgctxt "maximum 31 characters"
13145 msgid "Singapore Standard Time"
13146 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Date and time"
13151 msgctxt "maximum 31 characters"
13152 msgid "Singapore Daylight Time"
13153 msgstr "תאריך ושעה"
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13156 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "&Standard bar"
13162 msgctxt "maximum 31 characters"
13163 msgid "Korea Standard Time"
13164 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Date and time"
13169 msgctxt "maximum 31 characters"
13170 msgid "Korea Daylight Time"
13171 msgstr "תאריך ושעה"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13174 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Date and time"
13180 msgctxt "maximum 31 characters"
13181 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13182 msgstr "תאריך ושעה"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "Date and time"
13187 msgctxt "maximum 31 characters"
13188 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13189 msgstr "תאריך ושעה"
13191 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13192 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13193 msgstr ""
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "&Standard bar"
13198 msgctxt "maximum 31 characters"
13199 msgid "E. Africa Standard Time"
13200 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Date and time"
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "E. Africa Daylight Time"
13207 msgstr "תאריך ושעה"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13210 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13211 msgstr ""
13213 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "&Standard bar"
13216 msgctxt "maximum 31 characters"
13217 msgid "FLE Standard Time"
13218 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13220 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13221 #, fuzzy
13222 #| msgid "Date and time"
13223 msgctxt "maximum 31 characters"
13224 msgid "FLE Daylight Time"
13225 msgstr "תאריך ושעה"
13227 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13228 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13229 msgstr ""
13231 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Date and time"
13234 msgctxt "maximum 31 characters"
13235 msgid "E. South America Standard Time"
13236 msgstr "תאריך ושעה"
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "Date and time"
13241 msgctxt "maximum 31 characters"
13242 msgid "E. South America Daylight Time"
13243 msgstr "תאריך ושעה"
13245 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13246 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13247 msgstr ""
13249 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Date and time"
13252 msgctxt "maximum 31 characters"
13253 msgid "Central Pacific Standard Time"
13254 msgstr "תאריך ושעה"
13256 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Date and time"
13259 msgctxt "maximum 31 characters"
13260 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13261 msgstr "תאריך ושעה"
13263 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13264 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13265 msgstr ""
13267 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Date and time"
13270 msgctxt "maximum 31 characters"
13271 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13272 msgstr "תאריך ושעה"
13274 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13275 #, fuzzy
13276 #| msgid "Date and time"
13277 msgctxt "maximum 31 characters"
13278 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13279 msgstr "תאריך ושעה"
13281 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13282 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Date and time"
13288 msgctxt "maximum 31 characters"
13289 msgid "Pacific SA Standard Time"
13290 msgstr "תאריך ושעה"
13292 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Date and time"
13295 msgctxt "maximum 31 characters"
13296 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13297 msgstr "תאריך ושעה"
13299 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13300 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13301 msgstr ""
13303 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Date and time"
13306 msgctxt "maximum 31 characters"
13307 msgid "E. Australia Standard Time"
13308 msgstr "תאריך ושעה"
13310 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Date and time"
13313 msgctxt "maximum 31 characters"
13314 msgid "E. Australia Daylight Time"
13315 msgstr "תאריך ושעה"
13317 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13318 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Date and time"
13324 msgctxt "maximum 31 characters"
13325 msgid "W. Australia Standard Time"
13326 msgstr "תאריך ושעה"
13328 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Date and time"
13331 msgctxt "maximum 31 characters"
13332 msgid "W. Australia Daylight Time"
13333 msgstr "תאריך ושעה"
13335 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13336 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13337 msgstr ""
13339 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13340 msgid "Security Warning"
13341 msgstr "אזהרת אבטחה"
13343 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13346 msgid "Do you want to install this software?"
13347 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13349 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13350 #, fuzzy
13351 #| msgid "Install/Uninstall"
13352 msgid "Don't install"
13353 msgstr "התקנה/הסרה"
13355 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13356 msgid ""
13357 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13358 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13359 msgstr ""
13361 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Installation of component failed: %08x"
13364 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13366 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "&Install"
13369 msgid "Install (%d)"
13370 msgstr "ה&תקנה"
13372 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "&Install"
13375 msgid "Install"
13376 msgstr "ה&תקנה"
13378 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13380 msgctxt "window"
13381 msgid "&Restore"
13382 msgstr "&שחזור"
13384 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13385 msgid "&Move"
13386 msgstr "ה&זזה"
13388 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13389 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13390 msgid "&Size"
13391 msgstr "ג&ודל"
13393 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13394 msgid "Mi&nimize"
13395 msgstr "מז&עור"
13397 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13400 msgid "Ma&ximize"
13401 msgstr "ה&גדלה"
13403 #: dlls/user32/user32.rc:36
13404 msgid "&Close\tAlt+F4"
13405 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13407 #: dlls/user32/user32.rc:38
13408 msgid "&About Wine"
13409 msgstr "על &אודות Wine"
13411 #: dlls/user32/user32.rc:49
13412 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13413 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13415 #: dlls/user32/user32.rc:51
13416 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13417 msgstr ""
13419 #: dlls/user32/user32.rc:81
13420 msgid "&Abort"
13421 msgstr "&סיום"
13423 #: dlls/user32/user32.rc:85
13424 msgid "&Ignore"
13425 msgstr "ה&תעלמות"
13427 #: dlls/user32/user32.rc:86
13428 msgid "&Try Again"
13429 msgstr "&ניסיון חוזר"
13431 #: dlls/user32/user32.rc:87
13432 msgid "&Continue"
13433 msgstr "ה&משך"
13435 #: dlls/user32/user32.rc:94
13436 msgid "Select Window"
13437 msgstr "בחירת חלון"
13439 #: dlls/user32/user32.rc:72
13440 msgid "&More Windows..."
13441 msgstr "חלונות &נוספים..."
13443 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13444 msgid "Overflow"
13445 msgstr ""
13447 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13448 #, fuzzy
13449 #| msgid "Out of memory."
13450 msgid "Out of memory"
13451 msgstr "הזיכרון אזל."
13453 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13454 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13455 msgstr ""
13457 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13458 msgid "Type mismatch"
13459 msgstr ""
13461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13462 msgid "Device I/O error"
13463 msgstr ""
13465 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13466 #, fuzzy
13467 msgid "File already exists"
13468 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13471 msgid "Disk full"
13472 msgstr ""
13474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Too many files"
13477 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13479 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Permission denied"
13482 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13484 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13485 msgid "Path/File access error"
13486 msgstr ""
13488 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Path not found"
13491 msgstr "PATH not found.\n"
13493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "(value not set)"
13496 msgid "Object variable not set"
13497 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13499 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Invalid use of Null"
13502 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13504 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13505 msgid "Can't create necessary temporary file"
13506 msgstr ""
13508 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13509 msgid "ActiveX component can't create object"
13510 msgstr ""
13512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13513 msgid "Class doesn't support Automation"
13514 msgstr ""
13516 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13517 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13518 msgstr ""
13520 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13521 msgid "Object doesn't support named arguments"
13522 msgstr ""
13524 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13525 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13526 msgstr ""
13528 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Named argument not found"
13531 msgstr "PATH not found.\n"
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13534 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13538 msgid "Object not a collection"
13539 msgstr ""
13541 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13542 #, fuzzy
13543 #| msgid "Specified control was not found in message"
13544 msgid "Specified DLL function not found"
13545 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13547 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13548 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13549 msgstr ""
13551 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13552 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13553 msgstr ""
13555 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13556 msgid "Invalid or unqualified reference"
13557 msgstr ""
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13560 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13561 msgstr ""
13563 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13564 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13565 msgstr ""
13567 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Hide"
13570 msgid "Hide %@"
13571 msgstr "הסתרה"
13573 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "Other"
13576 msgid "Hide Others"
13577 msgstr "אחר"
13579 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13580 #, fuzzy
13581 #| msgid "Show"
13582 msgid "Show All"
13583 msgstr "הצגה"
13585 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13586 msgid "Quit %@"
13587 msgstr ""
13589 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13590 msgid "Quit"
13591 msgstr ""
13593 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "&Window"
13596 msgid "Window"
13597 msgstr "&חלון"
13599 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13600 #, fuzzy
13601 #| msgid "&Minimize"
13602 msgid "Minimize"
13603 msgstr "מ&זעור"
13605 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "Zoom in"
13608 msgid "Zoom"
13609 msgstr "התקרבות"
13611 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13612 msgid "Enter Full Screen"
13613 msgstr ""
13615 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "&Bring To Front"
13618 msgid "Bring All to Front"
13619 msgstr "&קידום לחזית"
13621 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13622 msgid "Paper Si&ze:"
13623 msgstr "גודל ה&נייר:"
13625 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13626 msgid "Duplex:"
13627 msgstr "דו־צדדי:"
13629 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13630 #, fuzzy
13631 #| msgid "&Setup"
13632 msgid "Setup"
13633 msgstr "ה&גדרה"
13635 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13636 msgid "Realm"
13637 msgstr "תחום"
13639 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13640 msgid "Authentication Required"
13641 msgstr "נדרש אימות"
13643 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13644 msgid "Server"
13645 msgstr "שרת"
13647 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13648 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13649 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13651 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13652 msgid "Do you want to continue anyway?"
13653 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13655 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13656 msgid "LAN Connection"
13657 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13659 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13660 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13661 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13663 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13664 msgid "The date on the certificate is invalid."
13665 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13667 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13668 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13669 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13671 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13672 msgid ""
13673 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13674 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13676 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13677 msgid "Effective Date"
13678 msgstr ""
13680 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Security"
13683 msgid "Security Protocol"
13684 msgstr "אבטחה"
13686 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13687 msgid "Signature Type"
13688 msgstr ""
13690 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13691 msgid "Encryption Type"
13692 msgstr ""
13694 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13695 msgid "Privacy Strength"
13696 msgstr ""
13698 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13699 msgid "bits"
13700 msgstr ""
13702 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13703 msgid "The request has timed out.\n"
13704 msgstr ""
13706 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "A printer error occurred."
13709 msgid "An internal error has occurred.\n"
13710 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13712 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13713 #, fuzzy
13714 msgid "The URL is invalid.\n"
13715 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13717 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13718 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13719 msgstr ""
13721 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13722 #, fuzzy
13723 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13724 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13726 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13727 #, fuzzy
13728 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13729 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13731 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13732 msgid ""
13733 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13734 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13735 msgstr ""
13737 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13738 #, fuzzy
13739 msgid "The requested item could not be located.\n"
13740 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13742 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13745 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13746 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13748 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13749 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13750 msgstr ""
13752 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13753 msgid ""
13754 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13755 "certificate is expired.\n"
13756 msgstr ""
13758 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13759 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13760 msgstr ""
13762 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13763 msgid "The specified command was carried out."
13764 msgstr ""
13766 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13767 msgid "Undefined external error."
13768 msgstr ""
13770 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13771 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13772 msgstr ""
13774 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13775 msgid "The driver was not enabled."
13776 msgstr ""
13778 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13779 msgid ""
13780 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13781 "again."
13782 msgstr ""
13784 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13785 msgid "The specified device handle is invalid."
13786 msgstr ""
13788 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13789 msgid "There is no driver installed on your system!"
13790 msgstr ""
13792 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13793 msgid ""
13794 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13795 "increase available memory, and then try again."
13796 msgstr ""
13798 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13799 msgid ""
13800 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13801 "which functions and messages the driver supports."
13802 msgstr ""
13804 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13805 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13806 msgstr ""
13808 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13809 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13810 msgstr ""
13812 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13813 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13814 msgstr ""
13816 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13817 msgid ""
13818 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13819 "Capabilities function to determine the supported formats."
13820 msgstr ""
13822 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13823 msgid ""
13824 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13825 "device, or wait until the data is finished playing."
13826 msgstr ""
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13829 msgid ""
13830 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13831 "header, and then try again."
13832 msgstr ""
13834 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13835 msgid ""
13836 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13837 "and then try again."
13838 msgstr ""
13840 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13841 msgid ""
13842 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13843 "header, and then try again."
13844 msgstr ""
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13847 msgid ""
13848 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13849 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13850 msgstr ""
13852 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13853 msgid ""
13854 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13855 "transmitted, and then try again."
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13859 msgid ""
13860 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13861 "on the system."
13862 msgstr ""
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13865 msgid ""
13866 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13867 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13871 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13875 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13876 msgstr ""
13878 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13879 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13883 msgid ""
13884 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13885 "or contact the device manufacturer."
13886 msgstr ""
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13889 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13890 msgstr ""
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13893 msgid ""
13894 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13895 "unique alias."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13899 msgid ""
13900 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13901 msgstr ""
13903 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13904 msgid "No command was specified."
13905 msgstr ""
13907 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13908 msgid ""
13909 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13910 "size of the buffer."
13911 msgstr ""
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13914 msgid ""
13915 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13916 "one."
13917 msgstr ""
13919 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13920 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13921 msgstr ""
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13924 msgid ""
13925 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13926 "manufacturer about obtaining a new driver."
13927 msgstr ""
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13930 msgid ""
13931 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13932 "manufacturer about obtaining a new driver."
13933 msgstr ""
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13936 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13937 msgstr ""
13939 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13940 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13941 msgstr ""
13943 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13944 msgid ""
13945 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13949 msgid "The device driver is not ready."
13950 msgstr ""
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13953 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13954 msgstr ""
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13957 msgid ""
13958 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13959 "access error."
13960 msgstr ""
13962 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13963 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13964 msgstr ""
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13967 msgid ""
13968 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13969 "separately to determine which devices caused the error."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13973 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13974 msgstr ""
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13977 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13978 msgstr ""
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13981 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13982 msgstr ""
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13985 msgid ""
13986 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13987 "still connected to the network."
13988 msgstr ""
13990 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13991 msgid ""
13992 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13993 "device name is spelled correctly."
13994 msgstr ""
13996 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13997 msgid ""
13998 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13999 "again."
14000 msgstr ""
14002 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14003 msgid ""
14004 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14005 "alias."
14006 msgstr ""
14008 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14009 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14010 msgstr ""
14012 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14013 msgid ""
14014 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14015 "parameter with each 'open' command."
14016 msgstr ""
14018 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14019 msgid ""
14020 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14021 "Please supply one."
14022 msgstr ""
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14025 msgid ""
14026 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14027 "documentation for valid formats."
14028 msgstr ""
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14031 msgid ""
14032 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14033 "supply one."
14034 msgstr ""
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14037 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14038 msgstr ""
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14041 msgid ""
14042 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14043 "may be corrupt, or not in the correct format."
14044 msgstr ""
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14047 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14051 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14052 msgstr ""
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14055 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14056 msgstr ""
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14059 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14063 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14064 msgstr ""
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14067 msgid ""
14068 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14069 "sequence, and then try again."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14073 msgid ""
14074 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14075 "the device is closed, and then try again."
14076 msgstr ""
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14079 msgid ""
14080 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14081 "characters, followed by a period and an extension."
14082 msgstr ""
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14085 msgid ""
14086 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14087 msgstr ""
14089 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14090 msgid ""
14091 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14092 "in Control Panel to install the device."
14093 msgstr ""
14095 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14096 msgid ""
14097 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14098 "restarting your computer."
14099 msgstr ""
14101 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14102 msgid ""
14103 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14104 "cannot change directories."
14105 msgstr ""
14107 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14108 msgid ""
14109 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14110 "change drives."
14111 msgstr ""
14113 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14114 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14115 msgstr ""
14117 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14118 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14119 msgstr ""
14121 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14122 msgid ""
14123 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14124 msgstr ""
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14127 msgid ""
14128 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14129 "until a wave device is free, and then try again."
14130 msgstr ""
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14133 msgid ""
14134 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14135 "until the device is free, and then try again."
14136 msgstr ""
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14139 msgid ""
14140 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14141 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14142 msgstr ""
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14145 msgid ""
14146 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14147 "until the device is free, and then try again."
14148 msgstr ""
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14151 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14152 msgstr ""
14154 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14155 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14156 msgstr ""
14158 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14159 msgid ""
14160 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14161 "the Drivers option to install the wave device."
14162 msgstr ""
14164 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14165 msgid ""
14166 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14167 "format."
14168 msgstr ""
14170 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14171 msgid ""
14172 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14173 "the Drivers option to install the wave device."
14174 msgstr ""
14176 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14177 msgid ""
14178 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14179 "format."
14180 msgstr ""
14182 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14183 msgid ""
14184 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14185 "You can't use them together."
14186 msgstr ""
14188 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14189 msgid ""
14190 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14191 "try again."
14192 msgstr ""
14194 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14195 msgid ""
14196 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14197 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14198 msgstr ""
14200 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14201 msgid "An error occurred with the specified port."
14202 msgstr ""
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14205 msgid ""
14206 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14207 "these applications, and then try again."
14208 msgstr ""
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14211 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14212 msgstr ""
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14215 msgid ""
14216 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14217 "Control Panel to install a MIDI driver."
14218 msgstr ""
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14221 msgid "There is no display window."
14222 msgstr ""
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14225 msgid "Could not create or use window."
14226 msgstr ""
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14229 msgid ""
14230 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14231 "check your disk or network connection."
14232 msgstr ""
14234 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14235 msgid ""
14236 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14237 "are still connected to the network."
14238 msgstr ""
14240 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14241 #, fuzzy
14242 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14243 msgid "Wine Sound Mapper"
14244 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14246 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14247 #, fuzzy
14248 #| msgid "column"
14249 msgid "Volume"
14250 msgstr "עמודה"
14252 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14253 msgid "Master Volume"
14254 msgstr ""
14256 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14257 msgid "Mute"
14258 msgstr ""
14260 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14261 msgid "Print to File"
14262 msgstr "הדפסה לקובץ"
14264 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14265 msgid "&Output File Name:"
14266 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14268 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14269 #, fuzzy
14270 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14271 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14273 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14274 msgid "Unable to create the output file."
14275 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14278 msgid "Success"
14279 msgstr "הצלחה"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14282 msgid "Operations Error"
14283 msgstr "שגיאה בפעולות"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14286 msgid "Protocol Error"
14287 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14290 msgid "Time Limit Exceeded"
14291 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14294 msgid "Size Limit Exceeded"
14295 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14298 msgid "Compare False"
14299 msgstr "ההשוואה שגויה"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14302 msgid "Compare True"
14303 msgstr "ההשוואה נכונה"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14306 msgid "Authentication Method Not Supported"
14307 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14310 msgid "Strong Authentication Required"
14311 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14314 msgid "Referral (v2)"
14315 msgstr "הפנייה (v2)"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14318 msgid "Referral"
14319 msgstr "הפנייה"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14322 msgid "Administration Limit Exceeded"
14323 msgstr ""
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14326 msgid "Unavailable Critical Extension"
14327 msgstr ""
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14330 msgid "Confidentiality Required"
14331 msgstr ""
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14334 msgid "SASL Bind in Progress"
14335 msgstr ""
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14338 msgid "No Such Attribute"
14339 msgstr ""
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14342 msgid "Undefined Type"
14343 msgstr ""
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14346 msgid "Inappropriate Matching"
14347 msgstr ""
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14350 msgid "Constraint Violation"
14351 msgstr ""
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14354 msgid "Attribute Or Value Exists"
14355 msgstr ""
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14358 msgid "Invalid Syntax"
14359 msgstr ""
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14362 msgid "No Such Object"
14363 msgstr ""
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14366 msgid "Alias Problem"
14367 msgstr ""
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14370 msgid "Invalid DN Syntax"
14371 msgstr ""
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14374 msgid "Is Leaf"
14375 msgstr ""
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14378 msgid "Alias Dereference Problem"
14379 msgstr ""
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14382 msgid "Inappropriate Authentication"
14383 msgstr ""
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14386 msgid "Invalid Credentials"
14387 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14390 msgid "Insufficient Rights"
14391 msgstr "אין די הרשאות"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14394 msgid "Busy"
14395 msgstr "עסוק"
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14398 msgid "Unavailable"
14399 msgstr ""
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14402 msgid "Unwilling To Perform"
14403 msgstr ""
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14406 msgid "Loop Detected"
14407 msgstr ""
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14410 msgid "Sort Control Missing"
14411 msgstr ""
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14414 msgid "Index range error"
14415 msgstr ""
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14418 msgid "Naming Violation"
14419 msgstr ""
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14422 msgid "Object Class Violation"
14423 msgstr ""
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14426 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14427 msgstr ""
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14430 msgid "Not allowed on RDN"
14431 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14434 msgid "Already Exists"
14435 msgstr "כבר קיים"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14438 msgid "No Object Class Mods"
14439 msgstr ""
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14442 msgid "Results Too Large"
14443 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14446 msgid "Affects Multiple DSAs"
14447 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14450 msgid "Server Down"
14451 msgstr "השרת מושבת"
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14454 msgid "Local Error"
14455 msgstr "שגיאה מקומית"
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14458 msgid "Encoding Error"
14459 msgstr "שגיאת קידוד"
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14462 msgid "Decoding Error"
14463 msgstr "שגיאת פענוח"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14466 msgid "Timeout"
14467 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14470 msgid "Auth Unknown"
14471 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14474 msgid "Filter Error"
14475 msgstr "שגיאת מסנן"
14477 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14478 msgid "User Canceled"
14479 msgstr "המשתמש ביטל"
14481 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14482 msgid "Parameter Error"
14483 msgstr "שגיאת משתנה"
14485 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14486 msgid "No Memory"
14487 msgstr "ין זיכרון"
14489 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14490 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14491 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14493 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14494 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14495 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14497 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14498 msgid "Specified control was not found in message"
14499 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14501 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14502 msgid "No result present in message"
14503 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14505 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14506 msgid "More results returned"
14507 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14509 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14510 msgid "Loop while handling referrals"
14511 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14514 msgid "Referral hop limit exceeded"
14515 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14517 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14518 msgid ""
14519 "Not Yet Implemented\n"
14520 "\n"
14521 msgstr ""
14522 "Not Yet Implemented\n"
14523 "\n"
14525 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14526 msgid "%1: File Not Found\n"
14527 msgstr "%1: File Not Found\n"
14529 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14530 msgid ""
14531 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14532 "\n"
14533 "Syntax:\n"
14534 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14535 "       [/S [/D]]\n"
14536 "\n"
14537 "Where:\n"
14538 "\n"
14539 "  +   Sets an attribute.\n"
14540 "  -   Clears an attribute.\n"
14541 "  R   Read-only file attribute.\n"
14542 "  A   Archive file attribute.\n"
14543 "  S   System file attribute.\n"
14544 "  H   Hidden file attribute.\n"
14545 "  [drive:][path][filename]\n"
14546 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14547 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14548 "  /D  Processes folders as well.\n"
14549 msgstr ""
14550 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14551 "\n"
14552 "Syntax:\n"
14553 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14554 "       [/S [/D]]\n"
14555 "\n"
14556 "Where:\n"
14557 "\n"
14558 "  +   Sets an attribute.\n"
14559 "  -   Clears an attribute.\n"
14560 "  R   Read-only file attribute.\n"
14561 "  A   Archive file attribute.\n"
14562 "  S   System file attribute.\n"
14563 "  H   Hidden file attribute.\n"
14564 "  [drive:][path][filename]\n"
14565 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14566 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14567 "  /D  Processes folders as well.\n"
14569 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14570 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14571 msgstr ""
14573 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Invalid code page\n"
14576 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14578 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14579 msgid ""
14580 "CHCP [number]\n"
14581 "\n"
14582 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14583 "\n"
14584 "  number   The console code page to activate.\n"
14585 "\n"
14586 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14587 "\n"
14588 msgstr ""
14590 #: programs/clock/clock.rc:32
14591 msgid "Ana&log"
14592 msgstr "&אנלוגי"
14594 #: programs/clock/clock.rc:33
14595 msgid "Digi&tal"
14596 msgstr "&דיגיטלי"
14598 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14601 msgid "&Font..."
14602 msgstr "&גופן..."
14604 #: programs/clock/clock.rc:37
14605 msgid "&Without Titlebar"
14606 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14608 #: programs/clock/clock.rc:39
14609 msgid "&Seconds"
14610 msgstr "&שניות"
14612 #: programs/clock/clock.rc:40
14613 msgid "&Date"
14614 msgstr "&תאריך"
14616 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14618 msgid "&Always on Top"
14619 msgstr "תמיד &עליון"
14621 #: programs/clock/clock.rc:45
14622 #, fuzzy
14623 msgid "&About Clock"
14624 msgstr "על &אודות השעון"
14626 #: programs/clock/clock.rc:51
14627 msgid "Clock"
14628 msgstr "שעון"
14630 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14631 msgid ""
14632 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14633 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14634 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14635 "procedure.\n"
14636 "\n"
14637 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14638 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14639 msgstr ""
14641 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14642 msgid ""
14643 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14644 "default directory.\n"
14645 msgstr ""
14647 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14648 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14649 msgstr ""
14651 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14652 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14653 msgstr ""
14655 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14656 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14657 msgstr ""
14659 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14660 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14661 msgstr ""
14663 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14664 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14665 msgstr ""
14667 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14668 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14669 msgstr ""
14671 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14672 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14673 msgstr ""
14675 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14676 msgid ""
14677 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14678 "\n"
14679 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14680 "the terminal device before they are executed.\n"
14681 "\n"
14682 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14683 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14684 "preceding it with an @ sign.\n"
14685 msgstr ""
14687 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14688 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14689 msgstr ""
14691 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14692 msgid ""
14693 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14694 "\n"
14695 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14696 "\n"
14697 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14698 msgstr ""
14700 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14701 msgid ""
14702 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14703 "file.\n"
14704 "\n"
14705 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14706 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14707 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14708 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14709 "terminates the batch file execution.\n"
14710 "\n"
14711 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14712 msgstr ""
14714 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14715 msgid ""
14716 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14717 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14718 msgstr ""
14720 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14721 msgid ""
14722 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14723 "\n"
14724 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14725 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14726 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14727 "\n"
14728 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14729 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14730 msgstr ""
14732 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14733 msgid ""
14734 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14735 "\n"
14736 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14737 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14738 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14742 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14743 msgstr ""
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14746 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14747 msgstr ""
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14750 msgid ""
14751 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14752 "\n"
14753 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14754 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14755 "\n"
14756 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14757 msgstr ""
14759 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14760 msgid ""
14761 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14762 "\n"
14763 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14764 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14765 "value.\n"
14766 "\n"
14767 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14768 "variable, for example:\n"
14769 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14770 msgstr ""
14772 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14773 msgid ""
14774 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14775 "\n"
14776 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14777 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14778 msgstr ""
14780 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14781 msgid ""
14782 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14783 "\n"
14784 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14785 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14786 "\n"
14787 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14788 "\n"
14789 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14790 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14791 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14792 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14793 "\n"
14794 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14795 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14796 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14797 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14798 "\n"
14799 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14800 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14801 msgstr ""
14803 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14804 msgid ""
14805 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14806 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14807 msgstr ""
14809 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14810 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14811 msgstr ""
14813 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14814 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14815 msgstr ""
14817 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14818 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14819 msgstr ""
14821 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14822 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14823 msgstr ""
14825 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14826 msgid ""
14827 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14828 "\n"
14829 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14830 "\n"
14831 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14832 "\n"
14833 "SET <variable>=<value>\n"
14834 "\n"
14835 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14836 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14837 "\n"
14838 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14839 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14840 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14841 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14842 msgstr ""
14844 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14845 msgid ""
14846 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14847 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14848 "called from the command line.\n"
14849 msgstr ""
14851 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14852 msgid ""
14853 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14854 "with that suffix.\n"
14855 "Usage:\n"
14856 "start [options] program_filename [...]\n"
14857 "start [options] document_filename\n"
14858 "\n"
14859 "Options:\n"
14860 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14861 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14862 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14863 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14864 "/min           Start the program minimized.\n"
14865 "/max           Start the program maximized.\n"
14866 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14867 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14868 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14869 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14870 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14871 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14872 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14873 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14874 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14875 "exit code.\n"
14876 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14877 "Explorer.\n"
14878 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14879 "/?             Display this help and exit.\n"
14880 msgstr ""
14882 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14883 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14884 msgstr ""
14886 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14887 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14888 msgstr ""
14890 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14891 msgid ""
14892 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14893 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14894 msgstr ""
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14897 msgid ""
14898 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14899 "\n"
14900 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14901 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14902 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14903 "\n"
14904 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14905 msgstr ""
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14908 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14909 msgstr ""
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14912 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14913 msgstr ""
14915 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14916 msgid ""
14917 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14918 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14919 msgstr ""
14921 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14922 msgid ""
14923 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14924 "\n"
14925 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14926 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14927 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14928 "settings are restored.\n"
14929 msgstr ""
14931 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14932 msgid ""
14933 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14934 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14938 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14939 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14942 msgid ""
14943 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14944 "\n"
14945 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14946 "\n"
14947 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14948 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14949 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14950 "association, if any.\n"
14951 msgstr ""
14953 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14954 msgid ""
14955 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14956 "\n"
14957 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14958 "\n"
14959 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14960 "currently defined.\n"
14961 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14962 "if any.\n"
14963 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14964 "associated to the specified file type.\n"
14965 msgstr ""
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14968 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14969 msgstr ""
14971 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14972 msgid ""
14973 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14974 "from a selectable list.\n"
14975 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14979 msgid ""
14980 "Create a symbolic link.\n"
14981 "\n"
14982 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14983 "\n"
14984 "Options:\n"
14985 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14986 "/h             Create a hard link.\n"
14987 "/j             Create a directory junction.\n"
14988 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14989 "target is the path that link_name points to.\n"
14990 msgstr ""
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14993 msgid ""
14994 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14995 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14999 msgid ""
15000 "CMD built-in commands are:\n"
15001 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15002 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15003 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15004 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15005 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15006 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15007 "COPY\t\tCopy file\n"
15008 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15009 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15010 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15011 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15012 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15013 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15014 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15015 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15016 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15017 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15018 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15019 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15020 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15021 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15022 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15023 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15024 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15025 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15026 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15027 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15028 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15029 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15030 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15031 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15032 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15033 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15034 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15035 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15036 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15037 "\n"
15038 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15042 msgid "Are you sure?"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15046 msgctxt "Yes key"
15047 msgid "Y"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15051 msgctxt "No key"
15052 msgid "N"
15053 msgstr ""
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15056 msgid "File association missing for extension %1\n"
15057 msgstr ""
15059 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15060 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15061 msgstr ""
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15064 msgid "Overwrite %1?"
15065 msgstr ""
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15068 msgid "More..."
15069 msgstr ""
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15072 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15073 msgstr ""
15075 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15076 msgid "Argument missing\n"
15077 msgstr ""
15079 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15080 msgid "Syntax error\n"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15084 msgid "No help available for %1\n"
15085 msgstr ""
15087 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15088 msgid "Target to GOTO not found\n"
15089 msgstr ""
15091 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15092 msgid "Current Date is %1\n"
15093 msgstr ""
15095 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15096 msgid "Current Time is %1\n"
15097 msgstr ""
15099 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15100 msgid "Enter new date: "
15101 msgstr ""
15103 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15104 msgid "Enter new time: "
15105 msgstr ""
15107 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15108 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15109 msgstr ""
15111 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15112 msgid "Failed to open '%1'\n"
15113 msgstr ""
15115 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15116 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15117 msgstr ""
15119 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15120 msgctxt "All key"
15121 msgid "A"
15122 msgstr ""
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15125 msgid "Delete %1?"
15126 msgstr ""
15128 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15129 msgid "Echo is %1\n"
15130 msgstr ""
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15133 msgid "Verify is %1\n"
15134 msgstr ""
15136 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15137 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15138 msgstr ""
15140 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15141 msgid "Parameter error\n"
15142 msgstr ""
15144 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15145 msgid ""
15146 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15147 "\n"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15151 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15152 msgstr ""
15154 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15155 msgid "PATH not found\n"
15156 msgstr ""
15158 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15159 msgid "Press any key to continue... "
15160 msgstr ""
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15163 msgid "Wine Command Prompt"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15167 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15168 msgstr ""
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15171 msgid "More? "
15172 msgstr ""
15174 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15175 msgid "The input line is too long.\n"
15176 msgstr ""
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15179 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15180 msgstr ""
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15183 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15184 msgstr ""
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15187 msgid " (Yes|No)"
15188 msgstr ""
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15191 msgid " (Yes|No|All)"
15192 msgstr ""
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15195 msgid ""
15196 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15197 msgstr ""
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15200 msgid "Division by zero error.\n"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15204 msgid "Expected an operand.\n"
15205 msgstr ""
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15208 msgid "Expected an operator.\n"
15209 msgstr ""
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15212 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15216 msgid ""
15217 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15218 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15219 msgstr ""
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15222 msgid "Cursor size"
15223 msgstr "גודל הסמן"
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15226 msgid "&Small"
15227 msgstr "&קטן"
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15230 msgid "&Medium"
15231 msgstr "&בינוני"
15233 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15234 msgid "&Large"
15235 msgstr "&גדול"
15237 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15238 msgid "Command history"
15239 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15241 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "Buffer zone"
15244 msgid "&Buffer size:"
15245 msgstr "אזור האגירה"
15247 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15248 #, fuzzy
15249 #| msgid "&Remove doubles"
15250 msgid "&Remove duplicates"
15251 msgstr "ה&סרת כפולים"
15253 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15254 msgid "Popup menu"
15255 msgstr "התפריט הקובץ"
15257 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15258 msgid "&Control"
15259 msgstr "&Control"
15261 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15262 msgid "S&hift"
15263 msgstr "S&hift"
15265 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15266 #, fuzzy
15267 #| msgid "&Close console"
15268 msgid "Console"
15269 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15271 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15272 #, fuzzy
15273 #| msgid "Quick edit"
15274 msgid "&Quick Edit mode"
15275 msgstr "עריכה מהירה"
15277 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15278 #, fuzzy
15279 #| msgid "&Expert mode"
15280 msgid "&Insert mode"
15281 msgstr "מצב &מומחה"
15283 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15284 msgid "&Font"
15285 msgstr "&גופן"
15287 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15288 msgid "&Color"
15289 msgstr "&צבע"
15291 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Configuration"
15294 msgstr " תצוגה "
15296 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15297 msgid "Buffer zone"
15298 msgstr "אזור האגירה"
15300 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15301 #, fuzzy
15302 msgid "&Width:"
15303 msgstr "&רוחב :"
15305 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15306 #, fuzzy
15307 msgid "&Height:"
15308 msgstr "&גובה :"
15310 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15311 msgid "Window size"
15312 msgstr "גודל החלון"
15314 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15315 #, fuzzy
15316 msgid "W&idth:"
15317 msgstr "&גובה :"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15320 #, fuzzy
15321 msgid "H&eight:"
15322 msgstr "&רוחב :"
15324 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15325 msgid "End of program"
15326 msgstr "סיום התכנית"
15328 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15329 msgid "&Close console"
15330 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15333 msgid "Edition"
15334 msgstr "מצב עריכה"
15336 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15337 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15339 msgid "&Edit"
15340 msgstr "&עריכה"
15342 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15343 msgid "Set &Defaults"
15344 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15346 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15347 msgid "&Mark"
15348 msgstr "&סימון"
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15351 msgid "&Select all"
15352 msgstr "בחירת ה&כול"
15354 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15355 msgid "Sc&roll"
15356 msgstr "&גלילה"
15358 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15359 msgid "S&earch"
15360 msgstr "&חיפוש"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15363 msgid "Setup - Default settings"
15364 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15367 msgid "Setup - Current settings"
15368 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15371 msgid "Configuration error"
15372 msgstr "שגיאת תצוגה"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15375 #, fuzzy
15376 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15377 msgid ""
15378 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15379 "the window."
15380 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15385 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15387 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15388 msgid "This is a test"
15389 msgstr "זוהי בדיקה"
15391 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15392 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15393 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15395 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15396 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15397 msgstr ""
15399 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15400 msgid "Wine Explorer"
15401 msgstr "הסייר של Wine"
15403 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Start Menu"
15406 msgid "Start"
15407 msgstr "תפריט ההתחלה"
15409 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15410 msgid "&Run..."
15411 msgstr "הפע&לה..."
15413 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15414 msgid ""
15415 "- Supported Commands -\n"
15416 "\n"
15417 "hardlink      hardlink management\n"
15418 msgstr ""
15420 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15421 msgid ""
15422 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15423 "\n"
15424 "create        create a hardlink\n"
15425 msgstr ""
15427 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15428 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15429 msgstr ""
15431 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15432 msgid "Usage: hostname\n"
15433 msgstr "Usage: hostname\n"
15435 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15436 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15437 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15439 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15442 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15443 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15445 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15446 msgid ""
15447 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15448 "utility.\n"
15449 msgstr ""
15450 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15451 "utility.\n"
15453 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15454 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15455 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15458 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15459 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15462 msgid "%1 adapter %2\n"
15463 msgstr "%1 adapter %2\n"
15465 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15466 msgid "Ethernet"
15467 msgstr "Ethernet"
15469 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15470 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15471 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15473 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15474 msgid "IPv4 address"
15475 msgstr "IPv4 address"
15477 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15478 msgid "Hostname"
15479 msgstr "Hostname"
15481 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15482 msgid "Node type"
15483 msgstr "Node type"
15485 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15486 msgid "Broadcast"
15487 msgstr "Broadcast"
15489 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15490 msgid "Peer-to-peer"
15491 msgstr "Peer-to-peer"
15493 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15494 msgid "Mixed"
15495 msgstr "Mixed"
15497 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15498 msgid "Hybrid"
15499 msgstr "Hybrid"
15501 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15502 msgid "IP routing enabled"
15503 msgstr "IP routing enabled"
15505 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15506 msgid "Physical address"
15507 msgstr "Physical address"
15509 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15510 msgid "DHCP enabled"
15511 msgstr "DHCP enabled"
15513 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15514 msgid "Default gateway"
15515 msgstr "Default gateway"
15517 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15518 msgid "IPv6 address"
15519 msgstr "IPv6 address"
15521 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15522 msgid "Primary DNS suffix"
15523 msgstr ""
15525 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15526 #, fuzzy
15527 #| msgid "System Configuration"
15528 msgid "System Information"
15529 msgstr "הגדרות המערכת"
15531 #: programs/net/net.rc:30
15532 msgid ""
15533 "The syntax of this command is:\n"
15534 "\n"
15535 "NET command [arguments]\n"
15536 "    -or-\n"
15537 "NET command /HELP\n"
15538 "\n"
15539 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15540 msgstr ""
15541 "The syntax of this command is:\n"
15542 "\n"
15543 "NET command [arguments]\n"
15544 "    -or-\n"
15545 "NET command /HELP\n"
15546 "\n"
15547 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15549 #: programs/net/net.rc:31
15550 msgid ""
15551 "The syntax of this command is:\n"
15552 "\n"
15553 "NET START [service]\n"
15554 "\n"
15555 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15556 "'service' is the name of the service to start.\n"
15557 msgstr ""
15558 "The syntax of this command is:\n"
15559 "\n"
15560 "NET START [service]\n"
15561 "\n"
15562 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15563 "'service' is the name of the service to start.\n"
15565 #: programs/net/net.rc:32
15566 msgid ""
15567 "The syntax of this command is:\n"
15568 "\n"
15569 "NET STOP service\n"
15570 "\n"
15571 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15572 msgstr ""
15573 "The syntax of this command is:\n"
15574 "\n"
15575 "NET STOP service\n"
15576 "\n"
15577 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15579 #: programs/net/net.rc:33
15580 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15581 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15583 #: programs/net/net.rc:34
15584 msgid "Could not stop service %1\n"
15585 msgstr "Could not stop service %1\n"
15587 #: programs/net/net.rc:35
15588 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15589 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15591 #: programs/net/net.rc:36
15592 msgid "Could not get handle to service.\n"
15593 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15595 #: programs/net/net.rc:37
15596 msgid "The %1 service is starting.\n"
15597 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15599 #: programs/net/net.rc:38
15600 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15601 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15603 #: programs/net/net.rc:39
15604 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15605 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15607 #: programs/net/net.rc:40
15608 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15609 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15611 #: programs/net/net.rc:41
15612 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15613 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15615 #: programs/net/net.rc:42
15616 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15617 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15619 #: programs/net/net.rc:44
15620 msgid "There are no entries in the list.\n"
15621 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15623 #: programs/net/net.rc:45
15624 msgid ""
15625 "\n"
15626 "Status  Local   Remote\n"
15627 "---------------------------------------------------------------\n"
15628 msgstr ""
15629 "\n"
15630 "Status  Local   Remote\n"
15631 "---------------------------------------------------------------\n"
15633 #: programs/net/net.rc:46
15634 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15635 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15637 #: programs/net/net.rc:48
15638 msgid "Paused"
15639 msgstr "Paused"
15641 #: programs/net/net.rc:49
15642 msgid "Disconnected"
15643 msgstr "Disconnected"
15645 #: programs/net/net.rc:50
15646 msgid "A network error occurred"
15647 msgstr "A network error occurred"
15649 #: programs/net/net.rc:51
15650 msgid "Connection is being made"
15651 msgstr "Connection is being made"
15653 #: programs/net/net.rc:52
15654 msgid "Reconnecting"
15655 msgstr "Reconnecting"
15657 #: programs/net/net.rc:43
15658 msgid "The following services are running:\n"
15659 msgstr "The following services are running:\n"
15661 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15662 msgid "Active Connections"
15663 msgstr "Active Connections"
15665 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15666 msgid "Proto"
15667 msgstr "Proto"
15669 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15670 msgid "Local Address"
15671 msgstr "Local Address"
15673 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15674 msgid "Foreign Address"
15675 msgstr "Foreign Address"
15677 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15678 msgid "State"
15679 msgstr "State"
15681 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15682 msgid "Interface Statistics"
15683 msgstr "Interface Statistics"
15685 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15686 msgid "Sent"
15687 msgstr "Sent"
15689 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15690 msgid "Received"
15691 msgstr "Received"
15693 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15694 msgid "Bytes"
15695 msgstr "Bytes"
15697 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15698 msgid "Unicast packets"
15699 msgstr "Unicast packets"
15701 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15702 msgid "Non-unicast packets"
15703 msgstr "Non-unicast packets"
15705 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15706 msgid "Discards"
15707 msgstr "Discards"
15709 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15710 msgid "Errors"
15711 msgstr "Errors"
15713 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15714 msgid "Unknown protocols"
15715 msgstr "Unknown protocols"
15717 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15718 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15719 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15721 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15722 msgid "Active Opens"
15723 msgstr "Active Opens"
15725 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15726 msgid "Passive Opens"
15727 msgstr "Passive Opens"
15729 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15730 msgid "Failed Connection Attempts"
15731 msgstr "Failed Connection Attempts"
15733 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15734 msgid "Reset Connections"
15735 msgstr "Reset Connections"
15737 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15738 msgid "Current Connections"
15739 msgstr "Current Connections"
15741 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15742 msgid "Segments Received"
15743 msgstr "Segments Received"
15745 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15746 msgid "Segments Sent"
15747 msgstr "Segments Sent"
15749 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15750 msgid "Segments Retransmitted"
15751 msgstr "Segments Retransmitted"
15753 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15754 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15755 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15757 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15758 msgid "Datagrams Received"
15759 msgstr "Datagrams Received"
15761 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15762 msgid "No Ports"
15763 msgstr "No Ports"
15765 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15766 msgid "Receive Errors"
15767 msgstr "Receive Errors"
15769 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15770 msgid "Datagrams Sent"
15771 msgstr "Datagrams Sent"
15773 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15774 msgid "&New\tCtrl+N"
15775 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15777 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15778 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15779 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15782 msgid "&Save\tCtrl+S"
15783 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15787 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15788 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15790 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15791 msgid "Page Se&tup..."
15792 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15794 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15795 msgid "P&rinter Setup..."
15796 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15799 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15800 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15802 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15803 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15804 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15806 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15807 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15808 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15810 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15811 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15812 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15814 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15815 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15816 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15817 msgid "&Delete\tDel"
15818 msgstr "&מחיקה\tDel"
15820 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15821 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15822 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15824 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15825 msgid "&Time/Date\tF5"
15826 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15828 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15829 msgid "&Wrap long lines"
15830 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15833 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15834 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15837 msgid "&Search next\tF3"
15838 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15840 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15841 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15842 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15844 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15845 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15846 #, fuzzy
15847 msgid "&Contents\tF1"
15848 msgstr "&תכנים\tF1"
15850 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15851 msgid "&About Notepad"
15852 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15854 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15855 msgid "Page Setup"
15856 msgstr "הגדרות עמוד"
15858 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15859 msgid "&Header:"
15860 msgstr "כותרת &עליונה:"
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15863 msgid "&Footer:"
15864 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15866 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Margins (millimeters)"
15869 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15871 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15872 msgid "&Left:"
15873 msgstr "&שמאליים:"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15876 msgid "&Top:"
15877 msgstr "&עליונים:"
15879 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15880 msgid "Encoding:"
15881 msgstr "קידוד:"
15883 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15884 msgctxt "accelerator Select All"
15885 msgid "A"
15886 msgstr "A"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15889 msgctxt "accelerator Copy"
15890 msgid "C"
15891 msgstr "C"
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:377
15894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15895 msgctxt "accelerator Find"
15896 msgid "F"
15897 msgstr "F"
15899 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15900 msgctxt "accelerator Replace"
15901 msgid "H"
15902 msgstr ""
15904 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15905 msgctxt "accelerator New"
15906 msgid "N"
15907 msgstr "N"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15910 msgctxt "accelerator Open"
15911 msgid "O"
15912 msgstr "O"
15914 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:378
15915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15916 msgctxt "accelerator Print"
15917 msgid "P"
15918 msgstr ""
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15921 msgctxt "accelerator Save"
15922 msgid "S"
15923 msgstr ""
15925 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15926 msgctxt "accelerator Paste"
15927 msgid "V"
15928 msgstr ""
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15931 msgctxt "accelerator Cut"
15932 msgid "X"
15933 msgstr ""
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15936 msgctxt "accelerator Undo"
15937 msgid "Z"
15938 msgstr ""
15940 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15941 msgid "Page &p"
15942 msgstr "עמוד &ת"
15944 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15945 msgid "Notepad"
15946 msgstr "פנקס רשימות"
15948 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15949 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15950 msgid "ERROR"
15951 msgstr "שגיאה"
15953 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15954 msgid "Untitled"
15955 msgstr "ללא שם"
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15958 msgid "Text files (*.txt)"
15959 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15962 msgid ""
15963 "File '%s' does not exist.\n"
15964 "\n"
15965 "Do you want to create a new file?"
15966 msgstr ""
15967 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
15968 "\n"
15969 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
15971 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15972 msgid ""
15973 "File '%s' has been modified.\n"
15974 "\n"
15975 "Would you like to save the changes?"
15976 msgstr ""
15977 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
15978 "\n"
15979 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
15981 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15982 msgid "'%s' could not be found."
15983 msgstr "'%s' לא נמצא."
15985 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15986 msgid "Unicode (UTF-16)"
15987 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15990 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15991 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15994 msgid "Unicode (UTF-8)"
15995 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
15997 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15998 #, fuzzy
15999 msgid ""
16000 "%1\n"
16001 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16002 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16003 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16004 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16005 "Continue?"
16006 msgstr ""
16007 "%s\n"
16008 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16009 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16010 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16011 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16012 "האם להמשיך?"
16014 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16015 msgid "&Bind to file..."
16016 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16019 msgid "&View TypeLib..."
16020 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16023 msgid "&System Configuration"
16024 msgstr "&תצורת המערכת"
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16027 msgid "&Run the Registry Editor"
16028 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16031 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16032 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16034 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16035 msgid "&In-process server"
16036 msgstr ""
16038 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16039 msgid "In-process &handler"
16040 msgstr ""
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16043 #, fuzzy
16044 msgid "&Local server"
16045 msgstr "שגיאה מקומית"
16047 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16048 #, fuzzy
16049 msgid "&Remote server"
16050 msgstr "ה&סרה"
16052 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16053 msgid "View &Type information"
16054 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16056 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16057 msgid "Create &Instance"
16058 msgstr "יצי&רת מופע"
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16061 msgid "Create Instance &On..."
16062 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16065 msgid "&Release Instance"
16066 msgstr "&שחרור מופע"
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16069 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16070 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16072 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16073 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16074 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16076 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16077 msgid "&Expert mode"
16078 msgstr "מצב &מומחה"
16080 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16081 msgid "&Hidden component categories"
16082 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16084 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16085 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16087 msgid "&Toolbar"
16088 msgstr "סרגל &כלים"
16090 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
16091 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
16092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
16093 msgid "&Status Bar"
16094 msgstr "שורת מ&צב"
16096 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16097 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16098 msgid "&Refresh\tF5"
16099 msgstr "&רענון\tF5"
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16102 msgid "&About OleView"
16103 msgstr "על &אודות OleView"
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16106 msgid "&Save as..."
16107 msgstr "שמירה &בשם..."
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16110 msgid "&Group by type kind"
16111 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16114 msgid "Connect to another machine"
16115 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16118 msgid "&Machine name:"
16119 msgstr "&שם המחשב:"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16122 msgid "System Configuration"
16123 msgstr "הגדרות המערכת"
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16126 msgid "System Settings"
16127 msgstr "הגדרות המערכת"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16130 msgid "&Enable Distributed COM"
16131 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16134 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16135 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16138 msgid ""
16139 "These settings change only registry values.\n"
16140 "They have no effect on Wine performance."
16141 msgstr ""
16142 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16143 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16146 msgid "Default Interface Viewer"
16147 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16150 msgid "Interface"
16151 msgstr "מנשק"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16154 msgid "IID:"
16155 msgstr "IID:"
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16158 msgid "&View Type Info"
16159 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16162 msgid "IPersist Interface Viewer"
16163 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16166 msgid "Class Name:"
16167 msgstr "שם המחלקה:"
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16170 msgid "CLSID:"
16171 msgstr "CLSID:"
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16174 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16175 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16178 msgid "OleView"
16179 msgstr "OleView"
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16182 msgid "ITypeLib viewer"
16183 msgstr "מציג ITypeLib"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16186 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16187 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16190 #, fuzzy
16191 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16192 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16194 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16195 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16196 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16198 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16199 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16200 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16203 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16204 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16207 msgid "Run the Wine registry editor"
16208 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16211 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16212 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16215 msgid "Create an instance of the selected object"
16216 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16219 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16220 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16223 msgid "Release the currently selected object instance"
16224 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16227 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16228 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16231 msgid "Display the viewer for the selected item"
16232 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16235 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16236 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16239 msgid ""
16240 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16241 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16244 msgid "Show or hide the toolbar"
16245 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16248 msgid "Show or hide the status bar"
16249 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16252 msgid "Refresh all lists"
16253 msgstr "רענון כל הרשימות"
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16256 msgid "Display program information, version number and copyright"
16257 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16260 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16264 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16265 msgstr ""
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16270 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16275 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16277 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16278 msgid "ObjectClasses"
16279 msgstr "ObjectClasses"
16281 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16282 msgid "Grouped by Component Category"
16283 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16285 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16286 msgid "OLE 1.0 Objects"
16287 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16289 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16290 msgid "COM Library Objects"
16291 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16293 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16294 msgid "All Objects"
16295 msgstr "כל העצמים"
16297 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16298 msgid "Application IDs"
16299 msgstr "מזהי היישומים"
16301 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16302 msgid "Type Libraries"
16303 msgstr "ספריות סוג"
16305 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16306 msgid "ver."
16307 msgstr "גרסה"
16309 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16310 msgid "Interfaces"
16311 msgstr "מנשקים"
16313 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16314 msgid "Registry"
16315 msgstr "רישומי המערכת"
16317 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16318 msgid "Implementation"
16319 msgstr "הטמעה"
16321 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16322 msgid "Activation"
16323 msgstr "הפעלה"
16325 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16326 msgid "CoGetClassObject failed."
16327 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16330 msgid "Unknown error"
16331 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16334 msgid "bytes"
16335 msgstr "בתים"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16338 #, fuzzy
16339 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16340 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16342 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16343 msgid "Inherited Interfaces"
16344 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16346 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16347 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16348 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16350 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16351 msgid "Close window"
16352 msgstr "סגירת החלון"
16354 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16355 msgid "Group typeinfos by kind"
16356 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16358 #: programs/progman/progman.rc:33
16359 msgid "&New..."
16360 msgstr "&חדש..."
16362 #: programs/progman/progman.rc:34
16363 msgid "O&pen\tEnter"
16364 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16366 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16367 msgid "&Move...\tF7"
16368 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16370 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16371 msgid "&Copy...\tF8"
16372 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16374 #: programs/progman/progman.rc:38
16375 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16376 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16378 #: programs/progman/progman.rc:40
16379 msgid "&Execute..."
16380 msgstr "הפע&לה..."
16382 #: programs/progman/progman.rc:42
16383 msgid "E&xit Windows"
16384 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16386 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16387 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16388 msgid "&Options"
16389 msgstr "&אפשרויות"
16391 #: programs/progman/progman.rc:45
16392 msgid "&Arrange automatically"
16393 msgstr "&סידור אוטומטי"
16395 #: programs/progman/progman.rc:46
16396 msgid "&Minimize on run"
16397 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16399 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16400 msgid "&Save settings on exit"
16401 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16403 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16405 msgid "&Windows"
16406 msgstr "&חלונות"
16408 #: programs/progman/progman.rc:50
16409 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16410 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16412 #: programs/progman/progman.rc:51
16413 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16414 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16416 #: programs/progman/progman.rc:52
16417 msgid "&Arrange Icons"
16418 msgstr "&סידור סמלים"
16420 #: programs/progman/progman.rc:57
16421 msgid "&About Program Manager"
16422 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16424 #: programs/progman/progman.rc:103
16425 msgid "Program &group"
16426 msgstr "&קבוצת תכניות"
16428 #: programs/progman/progman.rc:105
16429 msgid "&Program"
16430 msgstr "&תכנית"
16432 #: programs/progman/progman.rc:116
16433 msgid "Move Program"
16434 msgstr "העברת תכנית"
16436 #: programs/progman/progman.rc:118
16437 msgid "Move program:"
16438 msgstr "העברת תכנית:"
16440 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16441 msgid "From group:"
16442 msgstr "מהקבוצה:"
16444 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16445 msgid "&To group:"
16446 msgstr "&אל הקבוצה:"
16448 #: programs/progman/progman.rc:134
16449 msgid "Copy Program"
16450 msgstr "העתקת תכנית"
16452 #: programs/progman/progman.rc:136
16453 msgid "Copy program:"
16454 msgstr "העתקת תכנית:"
16456 #: programs/progman/progman.rc:152
16457 msgid "Program Group Attributes"
16458 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16460 #: programs/progman/progman.rc:156
16461 msgid "&Group file:"
16462 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16464 #: programs/progman/progman.rc:168
16465 msgid "Program Attributes"
16466 msgstr "מאפייני התכנית"
16468 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16469 msgid "&Command line:"
16470 msgstr "&שורת הפקודה:"
16472 #: programs/progman/progman.rc:174
16473 msgid "&Working directory:"
16474 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16476 #: programs/progman/progman.rc:176
16477 msgid "&Key combination:"
16478 msgstr "&צירוף מקשים:"
16480 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16481 msgid "&Minimize at launch"
16482 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16484 #: programs/progman/progman.rc:183
16485 msgid "Change &icon..."
16486 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16488 #: programs/progman/progman.rc:192
16489 msgid "Change Icon"
16490 msgstr "שינוי הסמל"
16492 #: programs/progman/progman.rc:194
16493 msgid "&Filename:"
16494 msgstr "&שם הקובץ:"
16496 #: programs/progman/progman.rc:196
16497 msgid "Current &icon:"
16498 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16500 #: programs/progman/progman.rc:210
16501 msgid "Execute Program"
16502 msgstr "הפעלת תכנית"
16504 #: programs/progman/progman.rc:63
16505 msgid "Program Manager"
16506 msgstr "מנהל התכניות"
16508 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16509 msgid "WARNING"
16510 msgstr "אזהרה"
16512 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16513 msgid "Information"
16514 msgstr "מידע"
16516 #: programs/progman/progman.rc:68
16517 msgid "Delete group `%s'?"
16518 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16520 #: programs/progman/progman.rc:69
16521 msgid "Delete program `%s'?"
16522 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16524 #: programs/progman/progman.rc:70
16525 msgid "Not implemented"
16526 msgstr "לא מוטמע"
16528 #: programs/progman/progman.rc:71
16529 msgid "Error reading `%s'."
16530 msgstr ""
16532 #: programs/progman/progman.rc:72
16533 msgid "Error writing `%s'."
16534 msgstr ""
16536 #: programs/progman/progman.rc:75
16537 msgid ""
16538 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16539 "Should it be tried further on?"
16540 msgstr ""
16542 #: programs/progman/progman.rc:77
16543 msgid "Help not available."
16544 msgstr ""
16546 #: programs/progman/progman.rc:78
16547 msgid "Unknown feature in %s"
16548 msgstr ""
16550 #: programs/progman/progman.rc:79
16551 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16552 msgstr ""
16554 #: programs/progman/progman.rc:80
16555 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16556 msgstr ""
16558 #: programs/progman/progman.rc:84
16559 msgid "Libraries (*.dll)"
16560 msgstr ""
16562 #: programs/progman/progman.rc:85
16563 msgid "Icon files"
16564 msgstr ""
16566 #: programs/progman/progman.rc:86
16567 msgid "Icons (*.ico)"
16568 msgstr ""
16570 #: programs/reg/reg.rc:139
16571 #, fuzzy
16572 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16573 msgid "reg: Invalid syntax. "
16574 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16576 #: programs/reg/reg.rc:142
16577 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16578 msgstr ""
16580 #: programs/reg/reg.rc:181
16581 #, fuzzy
16582 #| msgid ""
16583 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16584 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16585 msgstr ""
16586 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16588 #: programs/reg/reg.rc:116
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16591 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16592 msgstr "The operation completed successfully\n"
16594 #: programs/reg/reg.rc:131
16595 #, fuzzy
16596 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16597 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16599 #: programs/reg/reg.rc:174
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid ""
16602 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16603 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16604 msgstr ""
16605 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16607 #: programs/reg/reg.rc:120
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid ""
16610 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16611 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16612 msgstr ""
16613 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16615 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16616 msgid "(Default)"
16617 msgstr "(בררת המחדל)"
16619 #: programs/reg/reg.rc:141
16620 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16621 msgstr ""
16623 #: programs/reg/reg.rc:35
16624 msgid ""
16625 "Usage:\n"
16626 "  REG [operation] [parameters]\n"
16627 "\n"
16628 "Supported operations:\n"
16629 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16630 "\n"
16631 "For help on a specific operation, type:\n"
16632 "  REG [operation] /?\n"
16633 "\n"
16634 msgstr ""
16636 #: programs/reg/reg.rc:67
16637 msgid ""
16638 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16639 "\n"
16640 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16641 "\n"
16642 "  <key>\n"
16643 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16644 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16645 "\n"
16646 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16647 "\n"
16648 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16649 "\n"
16650 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16651 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16652 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16653 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16654 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16655 "\n"
16656 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16657 "\n"
16658 "  /v <value_name>\n"
16659 "     The name of the registry value to add.\n"
16660 "\n"
16661 "  /ve\n"
16662 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16663 "     registry value.\n"
16664 "\n"
16665 "  /t <type>\n"
16666 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16667 "     <type> must be one of the following:\n"
16668 "\n"
16669 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16670 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16671 "\n"
16672 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16673 "\n"
16674 "  /s <separator>\n"
16675 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16676 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16677 "\n"
16678 "  /d <data>\n"
16679 "     The data to add to the new registry value.\n"
16680 "\n"
16681 "  /f\n"
16682 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16683 "\n"
16684 msgstr ""
16686 #: programs/reg/reg.rc:202
16687 msgid ""
16688 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16689 "\n"
16690 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16691 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16692 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16693 "\n"
16694 "  <key1>, <key2>\n"
16695 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16696 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16697 "\n"
16698 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16699 "\n"
16700 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16701 "\n"
16702 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16703 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16704 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16705 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16706 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16707 "\n"
16708 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16709 "\n"
16710 "  /s\n"
16711 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16712 "\n"
16713 "  /f\n"
16714 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16715 "confirmation.\n"
16716 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16717 "<key2>.\n"
16718 "\n"
16719 msgstr ""
16721 #: programs/reg/reg.rc:92
16722 msgid ""
16723 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16724 "\n"
16725 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16726 "  one or more values from a given registry key.\n"
16727 "\n"
16728 "  <key>\n"
16729 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16730 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16731 "\n"
16732 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16733 "\n"
16734 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16735 "\n"
16736 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16737 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16738 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16739 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16740 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16741 "\n"
16742 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16743 "\n"
16744 "  /v <value_name>\n"
16745 "     The name of the registry value to delete.\n"
16746 "\n"
16747 "  /ve\n"
16748 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16749 "     registry value.\n"
16750 "\n"
16751 "  /va\n"
16752 "     Delete all values from a registry key.\n"
16753 "\n"
16754 "  /f\n"
16755 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16756 "     prompting for confirmation.\n"
16757 "\n"
16758 msgstr ""
16760 #: programs/reg/reg.rc:170
16761 msgid ""
16762 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16763 "\n"
16764 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16765 "  to a file.\n"
16766 "\n"
16767 "  <key>\n"
16768 "     The registry key to export.\n"
16769 "\n"
16770 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16771 "\n"
16772 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16773 "\n"
16774 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16775 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16776 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16777 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16778 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16779 "\n"
16780 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16781 "\n"
16782 "  <file>\n"
16783 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16784 "     This file must have a .reg extension.\n"
16785 "\n"
16786 "  /y\n"
16787 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16788 "\n"
16789 msgstr ""
16791 #: programs/reg/reg.rc:148
16792 msgid ""
16793 "REG IMPORT <file>\n"
16794 "\n"
16795 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16796 "\n"
16797 "  <file>\n"
16798 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16799 "\n"
16800 msgstr ""
16802 #: programs/reg/reg.rc:114
16803 msgid ""
16804 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16805 "\n"
16806 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16807 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16808 "\n"
16809 "  <key>\n"
16810 "     The registry key to query.\n"
16811 "\n"
16812 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16813 "\n"
16814 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16815 "\n"
16816 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16817 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16818 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16819 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16820 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16821 "\n"
16822 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16823 "\n"
16824 "  /v <value_name>\n"
16825 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16826 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16827 "\n"
16828 "  /ve\n"
16829 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16830 "     registry value.\n"
16831 "\n"
16832 "  /s\n"
16833 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16834 "\n"
16835 msgstr ""
16837 #: programs/reg/reg.rc:180
16838 msgid ""
16839 "  /reg:32\n"
16840 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16841 "\n"
16842 "  /reg:64\n"
16843 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16844 "\n"
16845 msgstr ""
16847 #: programs/reg/reg.rc:117
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16850 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16851 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16853 #: programs/reg/reg.rc:119
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16856 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16857 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16859 #: programs/reg/reg.rc:172
16860 #, fuzzy
16861 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16862 msgid "reg: Invalid system key\n"
16863 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16865 #: programs/reg/reg.rc:140
16866 #, fuzzy
16867 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16868 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16869 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16871 #: programs/reg/reg.rc:122
16872 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16873 msgstr ""
16875 #: programs/reg/reg.rc:123
16876 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16877 msgstr ""
16879 #: programs/reg/reg.rc:136
16880 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16881 msgstr ""
16883 #: programs/reg/reg.rc:124
16884 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16885 msgstr ""
16887 #: programs/reg/reg.rc:121
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16890 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16891 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16893 #: programs/reg/reg.rc:125
16894 #, fuzzy
16895 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16896 msgstr ""
16897 "הקובץ כבר קיים.\n"
16898 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16900 #: programs/reg/reg.rc:118
16901 #, fuzzy
16902 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16903 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16904 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16906 #: programs/reg/reg.rc:204
16907 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16908 msgstr ""
16910 #: programs/reg/reg.rc:205
16911 #, fuzzy
16912 msgid ""
16913 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16914 "overwrite it?"
16915 msgstr ""
16916 "הקובץ כבר קיים.\n"
16917 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16919 #: programs/reg/reg.rc:133
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16922 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16923 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16925 #: programs/reg/reg.rc:134
16926 #, fuzzy
16927 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
16928 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16929 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
16931 #: programs/reg/reg.rc:135
16932 #, fuzzy
16933 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16934 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16935 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16937 #: programs/reg/reg.rc:137
16938 #, fuzzy
16939 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16940 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16941 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16943 #: programs/reg/reg.rc:173
16944 #, fuzzy
16945 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16946 msgstr ""
16947 "הקובץ כבר קיים.\n"
16948 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16950 #: programs/reg/reg.rc:151
16951 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16952 msgstr ""
16954 #: programs/reg/reg.rc:175
16955 #, fuzzy
16956 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16957 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16958 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16960 #: programs/reg/reg.rc:150
16961 #, fuzzy
16962 #| msgid "Search string '%s' not found"
16963 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16964 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16966 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16967 msgid "(value not set)"
16968 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
16970 #: programs/reg/reg.rc:138
16971 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16972 msgstr ""
16974 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16975 msgid "&Registry"
16976 msgstr "&רישום המערכת"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16979 msgid "&Import Registry File..."
16980 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16983 msgid "&Export Registry File..."
16984 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16987 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16988 msgid "&Key"
16989 msgstr "&מפתח"
16991 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16992 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16993 msgid "&String Value"
16994 msgstr "ערך &מחרוזת"
16996 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16998 msgid "&Binary Value"
16999 msgstr "ערך &בינרי"
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17003 msgid "&DWORD Value"
17004 msgstr "ערך &DWORD"
17006 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17007 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17008 #, fuzzy
17009 #| msgid "&DWORD Value"
17010 msgid "&QWORD Value"
17011 msgstr "ערך &DWORD"
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17015 msgid "&Multi-String Value"
17016 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17020 msgid "&Expandable String Value"
17021 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17025 msgid "&Rename\tF2"
17026 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17028 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17029 msgid "&Copy Key Name"
17030 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17032 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17034 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17035 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17038 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17039 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17042 msgid "Status &Bar"
17043 msgstr "שורת ה&מצב"
17045 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17046 msgid "Sp&lit"
17047 msgstr "&פיצול"
17049 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17050 msgid "&Remove Favorite..."
17051 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17054 msgid "&About Registry Editor"
17055 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17057 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17059 msgid "Expand"
17060 msgstr ""
17062 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17063 #, fuzzy
17064 #| msgid "Modify Binary Data..."
17065 msgid "Modify &Binary Data..."
17066 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17069 msgid "Export registry"
17070 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17073 msgid "S&elected branch:"
17074 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17077 msgid "Find:"
17078 msgstr "חיפוש:"
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17081 msgid "Find in:"
17082 msgstr "חיפוש תחת:"
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17085 msgid "Keys"
17086 msgstr "מפתחות"
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17089 msgid "Value names"
17090 msgstr "שמות ערכים"
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17093 msgid "Value content"
17094 msgstr "תוכן הערכים"
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17097 msgid "Whole string only"
17098 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17101 msgid "Add Favorite"
17102 msgstr "הוספה כמועדף"
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17105 msgid "Name:"
17106 msgstr "שם:"
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17109 msgid "Remove Favorite"
17110 msgstr "הסרת מועדף"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17113 msgid "Edit String"
17114 msgstr "עריכת מחרוזת"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17118 msgid "Value name:"
17119 msgstr "שם הערך:"
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17123 msgid "Value data:"
17124 msgstr "נתוני הערך:"
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17127 msgid "Edit DWORD"
17128 msgstr "עריכת DWORD"
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17131 msgid "Base"
17132 msgstr "בסיס"
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17135 msgid "Hexadecimal"
17136 msgstr "הקסדצימלי"
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17139 msgid "Decimal"
17140 msgstr "עשרוני"
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17143 msgid "Edit Binary"
17144 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17147 msgid "Edit Multi-String"
17148 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17151 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17152 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17155 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17156 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17159 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17160 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17163 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17164 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17167 #, fuzzy
17168 #| msgid ""
17169 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17170 #| "editor"
17171 msgid ""
17172 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17173 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17176 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17177 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17180 msgid "Data"
17181 msgstr "נתון"
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17184 msgid "Registry Editor"
17185 msgstr "עורך רישום המערכת"
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17188 msgid "Import Registry File"
17189 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17192 msgid "Export Registry File"
17193 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17196 msgid "Registry files (*.reg)"
17197 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17200 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17201 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17204 msgid "(cannot display value)"
17205 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17208 msgid "(unknown %d)"
17209 msgstr "(%d לא ידוע)"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17212 #, fuzzy
17213 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17214 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17215 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17218 #, fuzzy
17219 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17220 msgid "Unable to create a new registry key."
17221 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17224 #, fuzzy
17225 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17226 msgid "Unable to create a new registry value."
17227 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17230 msgid ""
17231 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17232 "The specified key name already exists."
17233 msgstr ""
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17236 msgid ""
17237 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17238 "The specified value name already exists."
17239 msgstr ""
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17242 #, fuzzy
17243 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17244 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17245 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17248 #, fuzzy
17249 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17250 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17251 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17254 #, fuzzy
17255 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17256 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17257 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17260 msgid ""
17261 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17262 msgstr ""
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17265 #, fuzzy
17266 #| msgid ""
17267 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17268 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17269 msgstr ""
17270 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17273 msgid ""
17274 "Usage:\n"
17275 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17276 "\n"
17277 "Options:\n"
17278 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17279 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17280 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17281 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17282 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17283 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17284 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17285 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17286 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17287 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17288 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17289 "  /?             Display this information and exit.\n"
17290 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17291 "to\n"
17292 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17293 "the\n"
17294 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17295 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17296 "\n"
17297 "Usage examples:\n"
17298 "  regedit \"import.reg\"\n"
17299 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17300 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17301 msgstr ""
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17304 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17305 msgstr ""
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17308 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17309 msgstr ""
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17312 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17313 msgstr ""
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17316 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17317 msgstr ""
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17320 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17321 msgstr ""
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17324 #, fuzzy
17325 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17326 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17327 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17330 #, fuzzy
17331 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17332 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17335 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17336 msgstr ""
17338 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17339 #, fuzzy
17340 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17341 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17342 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17344 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17345 msgid ""
17346 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17347 "encountered at '%1'.\n"
17348 msgstr ""
17350 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17351 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17352 msgstr ""
17354 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17357 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17358 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17361 #, fuzzy
17362 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17363 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17364 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17367 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17368 msgstr ""
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17371 #, fuzzy
17372 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17373 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17374 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17376 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17377 #, fuzzy
17378 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17379 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17380 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17383 #, fuzzy
17384 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17385 msgid ""
17386 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17387 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17389 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17390 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17391 msgstr ""
17393 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17394 #, fuzzy
17395 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17396 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17397 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17399 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17400 #, fuzzy
17401 #| msgid ""
17402 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17403 msgid ""
17404 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17405 msgstr ""
17406 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17408 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17409 #, fuzzy
17410 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17411 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17412 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17415 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17416 msgstr ""
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17419 #, fuzzy
17420 #| msgid "Quits the registry editor"
17421 msgid "Quits the Registry Editor"
17422 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17424 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17425 msgid "Adds keys to the favorites list"
17426 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17429 msgid "Removes keys from the favorites list"
17430 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17432 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17433 msgid "Shows or hides the status bar"
17434 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17437 #, fuzzy
17438 #| msgid "Change position of split between two panes"
17439 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17440 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17442 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17443 msgid "Refreshes the window"
17444 msgstr "רענון החלון"
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17447 msgid "Deletes the selection"
17448 msgstr "מחיקת הבחירה"
17450 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17451 msgid "Renames the selection"
17452 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17454 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17455 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17456 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17458 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17459 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17460 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17462 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17463 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17464 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17467 msgid "Modifies the value's data"
17468 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17471 msgid "Adds a new key"
17472 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17475 msgid "Adds a new string value"
17476 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17479 msgid "Adds a new binary value"
17480 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17483 #, fuzzy
17484 #| msgid "Adds a new binary value"
17485 msgid "Adds a new 32-bit value"
17486 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17489 msgid "Imports a text file into the registry"
17490 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17493 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17494 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17496 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17497 msgid "Prints all or part of the registry"
17498 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17500 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17501 #, fuzzy
17502 #| msgid "Registry Editor"
17503 msgid "Opens Registry Editor Help"
17504 msgstr "עורך רישום המערכת"
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17507 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17508 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17511 #, fuzzy
17512 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17513 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17514 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17516 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17517 #, fuzzy
17518 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17519 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17520 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17523 #, fuzzy
17524 #| msgid "Value is too big (%u)"
17525 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17526 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17528 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17529 msgid "Confirm Value Delete"
17530 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17532 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17535 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17536 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "Search string '%s' not found"
17541 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17542 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17544 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17545 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17546 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17548 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17549 msgid "New Key #%d"
17550 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17552 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17553 msgid "New Value #%d"
17554 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17557 #, fuzzy
17558 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17559 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17560 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17563 #, fuzzy
17564 #| msgid "Modifies the value's data"
17565 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17566 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17568 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17569 msgid "Adds a new multi-string value"
17570 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17573 #, fuzzy
17574 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17575 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17576 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17579 #, fuzzy
17580 #| msgid "Adds a new string value"
17581 msgid "Adds a new expandable string value"
17582 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17585 #, fuzzy
17586 #| msgid "Confirm Value Delete"
17587 msgid "Confirm Key Delete"
17588 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17593 msgid ""
17594 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17595 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17597 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17598 msgid "Expands or collapses the selected node"
17599 msgstr ""
17601 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17602 #, fuzzy
17603 #| msgid "C&ollate"
17604 msgid "Collapse"
17605 msgstr "&איסוף"
17607 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17608 #, fuzzy
17609 #| msgid "Adds a new binary value"
17610 msgid "Adds a new 64-bit value"
17611 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17613 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17614 #, fuzzy
17615 #| msgid "Edit DWORD"
17616 msgid "Edit QWORD"
17617 msgstr "עריכת DWORD"
17619 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17620 msgid ""
17621 "Wine DLL Registration Utility\n"
17622 "\n"
17623 "Provides DLL registration services.\n"
17624 "\n"
17625 msgstr ""
17627 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17628 msgid ""
17629 "Usage:\n"
17630 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17631 "\n"
17632 "Options:\n"
17633 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17634 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17635 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17636 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17637 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17638 "\n"
17639 msgstr ""
17641 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17642 msgid ""
17643 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17644 "\n"
17645 msgstr ""
17647 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17648 #, fuzzy
17649 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17650 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17651 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17653 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17654 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17655 msgstr ""
17657 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17658 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17659 msgstr ""
17661 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17662 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17663 msgstr ""
17665 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17666 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17670 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17674 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17675 msgstr ""
17677 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17678 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17679 msgstr ""
17681 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17682 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17683 msgstr ""
17685 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17686 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17687 msgstr ""
17689 #: programs/start/start.rc:57
17690 msgid ""
17691 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17692 "with that suffix.\n"
17693 "Usage:\n"
17694 "start [options] program_filename [...]\n"
17695 "start [options] document_filename\n"
17696 "\n"
17697 "Options:\n"
17698 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17699 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17700 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17701 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17702 "/min           Start the program minimized.\n"
17703 "/max           Start the program maximized.\n"
17704 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17705 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17706 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17707 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17708 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17709 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17710 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17711 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17712 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17713 "exit code.\n"
17714 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17715 "Explorer.\n"
17716 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17717 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17718 "/?             Display this help and exit.\n"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/start/start.rc:59
17722 msgid ""
17723 "Application could not be started, or no application associated with the "
17724 "specified file.\n"
17725 "ShellExecuteEx failed"
17726 msgstr ""
17727 "Application could not be started, or no application associated with the "
17728 "specified file.\n"
17729 "ShellExecuteEx failed"
17731 #: programs/start/start.rc:61
17732 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17733 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17735 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17736 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17737 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17739 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17740 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17741 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17743 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17744 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17745 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17747 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17748 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17749 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17751 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17752 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17753 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17755 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17756 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17757 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17759 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17760 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17761 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17763 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17764 msgid ""
17765 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17766 msgstr ""
17767 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17769 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17770 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17771 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17773 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17774 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17775 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17777 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17778 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17779 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17781 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17782 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17783 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17785 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17786 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17787 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17789 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17790 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17791 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17794 msgid "&New Task (Run...)"
17795 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17798 msgid "E&xit Task Manager"
17799 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17802 msgid "&Minimize On Use"
17803 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17806 msgid "&Hide When Minimized"
17807 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17810 msgid "&Show 16-bit tasks"
17811 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17814 msgid "&Refresh Now"
17815 msgstr "&רענון כעת"
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17818 msgid "&Update Speed"
17819 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17822 msgid "&High"
17823 msgstr "&גבוהה"
17825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17826 msgid "&Normal"
17827 msgstr "&רגילה"
17829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17830 msgid "&Low"
17831 msgstr "&נמוכה"
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17834 msgid "&Paused"
17835 msgstr "&מושהית"
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17838 msgid "&Select Columns..."
17839 msgstr "&בחירת עמודות..."
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17842 msgid "&CPU History"
17843 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17846 msgid "&One Graph, All CPUs"
17847 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17850 msgid "One Graph &Per CPU"
17851 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17854 msgid "&Show Kernel Times"
17855 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17859 msgid "Tile &Horizontally"
17860 msgstr "פריסה או&פקית"
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17864 msgid "Tile &Vertically"
17865 msgstr "פריסה &אנכית"
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17869 msgid "&Minimize"
17870 msgstr "מ&זעור"
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17874 msgid "&Cascade"
17875 msgstr "&דירוג"
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17879 msgid "&Bring To Front"
17880 msgstr "&קידום לחזית"
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17883 msgid "&About Task Manager"
17884 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17887 msgid "&Switch To"
17888 msgstr "מע&בר אל"
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17891 msgid "&End Task"
17892 msgstr "&סיום המשימה"
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17895 msgid "&Go To Process"
17896 msgstr "מעבר ל&תהליך"
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17899 msgid "&End Process"
17900 msgstr "&סיום תהליך"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17903 msgid "End Process &Tree"
17904 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17907 msgid "&Debug"
17908 msgstr "&ניפוי שגיאות"
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17911 msgid "Set &Priority"
17912 msgstr "הגדרת &עדיפות"
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17915 msgid "&Realtime"
17916 msgstr "&זמן אמת"
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17919 #, fuzzy
17920 msgid "&Above Normal"
17921 msgstr "יותר &מרגילה"
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17924 #, fuzzy
17925 msgid "&Below Normal"
17926 msgstr "&פחות מרגילה"
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17929 msgid "Set &Affinity..."
17930 msgstr "הגדרת &קירבה..."
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17933 msgid "Edit Debug &Channels..."
17934 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17938 msgid "Task Manager"
17939 msgstr "מנהל המשימות"
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17942 msgid "&New Task..."
17943 msgstr "&משימה חדשה..."
17945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17946 msgid "&Show processes from all users"
17947 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17950 #, fuzzy
17951 msgid "CPU usage"
17952 msgstr "שימוש במעבד"
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Mem usage"
17957 msgstr "שימוש בזיכרון"
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17960 msgid "Totals"
17961 msgstr "סיכומים"
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Commit charge (K)"
17966 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Physical memory (K)"
17971 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Kernel memory (K)"
17976 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17979 msgid "Handles"
17980 msgstr "מזהים ייחודיים"
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17983 msgid "Threads"
17984 msgstr "תת־תהליכים"
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17987 msgid "Processes"
17988 msgstr "תהליכים"
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17992 msgid "Total"
17993 msgstr "סך הכול"
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17996 msgid "Limit"
17997 msgstr "מגבלה"
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18000 msgid "Peak"
18001 msgstr "שיא"
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18004 msgid "System Cache"
18005 msgstr "מטמון המערכת"
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18008 msgid "Paged"
18009 msgstr "בדפדוף"
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18012 msgid "Nonpaged"
18013 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18016 #, fuzzy
18017 msgid "CPU usage history"
18018 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Memory usage history"
18023 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18026 msgid "Debug Channels"
18027 msgstr "ערוצי ניפוי"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18030 msgid "Processor Affinity"
18031 msgstr "קירבה למעבדים"
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18034 msgid ""
18035 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18036 "allowed to execute on."
18037 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18040 msgid "CPU 0"
18041 msgstr "מעבד 0"
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18044 msgid "CPU 1"
18045 msgstr "מעבד 1"
18047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18048 msgid "CPU 2"
18049 msgstr "מעבד 2"
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18052 msgid "CPU 3"
18053 msgstr "מעבד 3"
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18056 msgid "CPU 4"
18057 msgstr "מעבד 4"
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18060 msgid "CPU 5"
18061 msgstr "מעבד 5"
18063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18064 msgid "CPU 6"
18065 msgstr "מעבד 6"
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18068 msgid "CPU 7"
18069 msgstr "מעבד 7"
18071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18072 msgid "CPU 8"
18073 msgstr "מעבד 8"
18075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18076 msgid "CPU 9"
18077 msgstr "מעבד 9"
18079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18080 msgid "CPU 10"
18081 msgstr "מעבד 10"
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18084 msgid "CPU 11"
18085 msgstr "מעבד 11"
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18088 msgid "CPU 12"
18089 msgstr "מעבד 12"
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18092 msgid "CPU 13"
18093 msgstr "מעבד 13"
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18096 msgid "CPU 14"
18097 msgstr "מעבד 14"
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18100 msgid "CPU 15"
18101 msgstr "מעבד 15"
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18104 msgid "CPU 16"
18105 msgstr "מעבד 16"
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18108 msgid "CPU 17"
18109 msgstr "מעבד 17"
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18112 msgid "CPU 18"
18113 msgstr "מעבד 18"
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18116 msgid "CPU 19"
18117 msgstr "מעבד 19"
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18120 msgid "CPU 20"
18121 msgstr "מעבד 20"
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18124 msgid "CPU 21"
18125 msgstr "מעבד 21"
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18128 msgid "CPU 22"
18129 msgstr "מעבד 22"
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18132 msgid "CPU 23"
18133 msgstr "מעבד 23"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18136 msgid "CPU 24"
18137 msgstr "מעבד 24"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18140 msgid "CPU 25"
18141 msgstr "מעבד 25"
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18144 msgid "CPU 26"
18145 msgstr "מעבד 26"
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18148 msgid "CPU 27"
18149 msgstr "מעבד 27"
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18152 msgid "CPU 28"
18153 msgstr "מעבד 28"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18156 msgid "CPU 29"
18157 msgstr "מעבד 29"
18159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18160 msgid "CPU 30"
18161 msgstr "מעבד 30"
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18164 msgid "CPU 31"
18165 msgstr "מעבד 31"
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18168 msgid "Select Columns"
18169 msgstr "בחירת עמודות"
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18172 msgid ""
18173 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18174 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18177 msgid "&Image Name"
18178 msgstr "שם ה&תמונה"
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18181 msgid "&PID (Process Identifier)"
18182 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18185 msgid "&CPU Usage"
18186 msgstr "&שימוש במעבד"
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18189 msgid "CPU Tim&e"
18190 msgstr "&זמן המעבד"
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18193 msgid "&Memory Usage"
18194 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18197 msgid "Memory Usage &Delta"
18198 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18201 msgid "Pea&k Memory Usage"
18202 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18205 msgid "Page &Faults"
18206 msgstr "כש&לי דפדוף"
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18209 msgid "&USER Objects"
18210 msgstr "&עצמים של USER"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18213 msgid "I/O Reads"
18214 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18217 msgid "I/O Read Bytes"
18218 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18221 msgid "&Session ID"
18222 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18225 msgid "User &Name"
18226 msgstr "&שם משתמש"
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18229 msgid "Page F&aults Delta"
18230 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18233 msgid "&Virtual Memory Size"
18234 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18237 msgid "Pa&ged Pool"
18238 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18241 msgid "N&on-paged Pool"
18242 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18245 msgid "Base P&riority"
18246 msgstr "עדיפות &בסיס"
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18249 msgid "&Handle Count"
18250 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18253 msgid "&Thread Count"
18254 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18257 msgid "GDI Objects"
18258 msgstr "עצמי GDI"
18260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18261 msgid "I/O Writes"
18262 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18265 msgid "I/O Write Bytes"
18266 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18269 msgid "I/O Other"
18270 msgstr "קלט/פלט אחר"
18272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18273 msgid "I/O Other Bytes"
18274 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18277 msgid "Create New Task"
18278 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18281 msgid "Runs a new program"
18282 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18285 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18286 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18289 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18290 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18293 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18294 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18297 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18298 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18301 msgid "Displays tasks by using large icons"
18302 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18305 msgid "Displays tasks by using small icons"
18306 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18309 msgid "Displays information about each task"
18310 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18313 msgid "Updates the display twice per second"
18314 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18317 msgid "Updates the display every two seconds"
18318 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18321 msgid "Updates the display every four seconds"
18322 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18325 msgid "Does not automatically update"
18326 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18329 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18330 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18333 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18334 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18337 msgid "Minimizes the windows"
18338 msgstr "מזעור החלונות"
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18341 msgid "Maximizes the windows"
18342 msgstr "הגדלת החלונות"
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18345 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18346 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18349 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18350 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18353 msgid "Displays Task Manager help topics"
18354 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18357 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18358 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18361 msgid "Exits the Task Manager application"
18362 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18365 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18366 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18369 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18370 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18373 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18374 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18377 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18378 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18381 msgid "Each CPU has its own history graph"
18382 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18385 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18386 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18389 msgid "Tells the selected tasks to close"
18390 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18393 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18394 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18397 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18398 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18401 msgid "Removes the process from the system"
18402 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18405 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18406 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18409 msgid "Attaches the debugger to this process"
18410 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18413 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18414 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18417 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18418 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18421 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18422 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18425 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18426 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18429 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18430 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18433 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18434 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18437 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18438 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18441 msgid "Controls Debug Channels"
18442 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18445 msgid "Performance"
18446 msgstr "ביצועים"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18449 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18450 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18453 msgid "Processes: %d"
18454 msgstr "תהליכים: %d"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18459 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18462 msgid "Image Name"
18463 msgstr "שם התמונה"
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18466 msgid "PID"
18467 msgstr "מזהה התהליך"
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18470 msgid "CPU"
18471 msgstr "שימוש במעבד"
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18474 msgid "CPU Time"
18475 msgstr "זמן מעבד"
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18478 msgid "Mem Usage"
18479 msgstr "שימוש בזיכרון"
18481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18482 msgid "Mem Delta"
18483 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18486 msgid "Peak Mem Usage"
18487 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18490 msgid "Page Faults"
18491 msgstr "כשלי דפדוף"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18494 msgid "USER Objects"
18495 msgstr "עצמי USER"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18498 msgid "Session ID"
18499 msgstr "מזהה הפעלה"
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18502 msgid "Username"
18503 msgstr "שם משתמש"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18506 msgid "PF Delta"
18507 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18510 msgid "VM Size"
18511 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18514 msgid "Paged Pool"
18515 msgstr "תור הדפדוף"
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18518 msgid "NP Pool"
18519 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18522 msgid "Base Pri"
18523 msgstr "עדיפות בסיס"
18525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18526 msgid "Task Manager Warning"
18527 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18530 msgid ""
18531 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18532 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18533 "sure you want to change the priority class?"
18534 msgstr ""
18535 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18536 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18537 "את מחלקת העדיפות?"
18539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18540 msgid "Unable to Change Priority"
18541 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18544 msgid ""
18545 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18546 "results including loss of data and system instability. The\n"
18547 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18548 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18549 "terminate the process?"
18550 msgstr ""
18551 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18552 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18553 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18556 msgid "Unable to Terminate Process"
18557 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18560 msgid ""
18561 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18562 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18563 msgstr ""
18564 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18565 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18568 msgid "Unable to Debug Process"
18569 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18572 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18573 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18576 msgid "Invalid Option"
18577 msgstr "אפשרות שגויה"
18579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18580 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18581 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18584 msgid "System Idle Process"
18585 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18588 msgid "Not Responding"
18589 msgstr "לא מגיב"
18591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18592 msgid "Running"
18593 msgstr "פעיל"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18596 msgid "Task"
18597 msgstr "משימה"
18599 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18600 msgid "Wine Application Uninstaller"
18601 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18603 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18604 msgid ""
18605 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18606 "executable.\n"
18607 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18608 msgstr ""
18609 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18610 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18612 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18613 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18614 msgstr ""
18616 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18617 msgid ""
18618 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18619 msgstr ""
18621 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18622 #, fuzzy
18623 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18624 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18625 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18627 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18628 msgid ""
18629 "Wine Application Uninstaller\n"
18630 "\n"
18631 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18632 "\n"
18633 msgstr ""
18635 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18636 msgid ""
18637 "Usage:\n"
18638 "  uninstaller [options]\n"
18639 "\n"
18640 "Options:\n"
18641 "  --help\t    Display this information.\n"
18642 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18643 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18644 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18645 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18646 "\n"
18647 msgstr ""
18649 #: programs/view/view.rc:36
18650 msgid "&Pan"
18651 msgstr "ה&זחה"
18653 #: programs/view/view.rc:38
18654 msgid "&Scale to Window"
18655 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18657 #: programs/view/view.rc:40
18658 msgid "&Left"
18659 msgstr "&שמאלה"
18661 #: programs/view/view.rc:41
18662 msgid "&Right"
18663 msgstr "&ימינה"
18665 #: programs/view/view.rc:49
18666 msgid "Regular Metafile Viewer"
18667 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18669 #: programs/view/view.rc:50
18670 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18671 msgstr ""
18673 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18674 msgid "Waiting for Program"
18675 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18677 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18678 msgid "Terminate Process"
18679 msgstr "חיסול התהליך"
18681 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18682 msgid ""
18683 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18684 "responding.\n"
18685 "\n"
18686 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18687 msgstr ""
18688 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18689 "\n"
18690 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18692 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18693 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18694 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18697 msgid ""
18698 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18699 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18700 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18701 "option) any later version."
18702 msgstr ""
18704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Windows registration information"
18707 msgstr "&פרטי הגרסה"
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18710 #, fuzzy
18711 msgid "&Owner:"
18712 msgstr "בעלים"
18714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Organi&zation:"
18717 msgstr "הנפשה"
18719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Application settings"
18722 msgstr "יישומים"
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18725 msgid ""
18726 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18727 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18728 "or per-application settings in those tabs as well."
18729 msgstr ""
18731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Add appli&cation..."
18734 msgstr "יישום"
18736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18737 #, fuzzy
18738 msgid "&Remove application"
18739 msgstr "יישום"
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18742 #, fuzzy
18743 msgid "&Windows Version:"
18744 msgstr "גודל החלון"
18746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Window settings"
18749 msgstr "טקסט בחלון"
18751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18752 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18753 msgstr ""
18755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18756 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18757 msgstr ""
18759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18760 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18761 msgstr ""
18763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18764 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18765 msgstr ""
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Desktop &size:"
18770 msgstr "שולחן העבודה"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18773 msgid "Screen resolution"
18774 msgstr ""
18776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18777 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18778 msgstr ""
18780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18781 #, fuzzy
18782 msgid "DLL overrides"
18783 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18786 msgid ""
18787 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18788 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18789 "application)."
18790 msgstr ""
18792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18793 msgid "&New override for library:"
18794 msgstr ""
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18797 msgid "A&dd"
18798 msgstr ""
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18801 msgid "Existing &overrides:"
18802 msgstr ""
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18805 #, fuzzy
18806 msgid "&Edit..."
18807 msgstr "&עריכה"
18809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Edit Override"
18812 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18815 msgid "Load order"
18816 msgstr ""
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18819 #, fuzzy
18820 msgid "&Builtin (Wine)"
18821 msgstr "על &אודות Wine"
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18824 #, fuzzy
18825 msgid "&Native (Windows)"
18826 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Buil&tin then Native"
18831 msgstr "מובנה, טבעי"
18833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Nati&ve then Builtin"
18836 msgstr "טבעי, מובנה"
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Select Drive Letter"
18841 msgstr "טקסט הבחירה"
18843 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Drive configuration"
18846 msgstr "תצורת Wine"
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18849 msgid ""
18850 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18851 "edited."
18852 msgstr ""
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18855 #, fuzzy
18856 msgid "A&dd..."
18857 msgstr "הו&ספה"
18859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18860 #, fuzzy
18861 msgid "&Path:"
18862 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Show Advan&ced"
18867 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18870 msgid "De&vice:"
18871 msgstr ""
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Bro&wse..."
18876 msgstr "&עיון"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18879 msgid "&Label:"
18880 msgstr ""
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18883 msgid "S&erial:"
18884 msgstr ""
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18887 #, fuzzy
18888 msgid "&Show dot files"
18889 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Driver diagnostics"
18894 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Defaults"
18899 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Output device:"
18904 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18907 msgid "Voice output device:"
18908 msgstr ""
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18911 msgid "Input device:"
18912 msgstr ""
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18915 msgid "Voice input device:"
18916 msgstr ""
18918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18919 msgid "&Test Sound"
18920 msgstr ""
18922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Speaker configuration"
18925 msgstr "תצורת Wine"
18927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18928 msgid "Speakers:"
18929 msgstr ""
18931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18932 msgid "Appearance"
18933 msgstr ""
18935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18936 msgid "&Theme:"
18937 msgstr ""
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18940 #, fuzzy
18941 msgid "&Install theme..."
18942 msgstr "התקנה..."
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18945 msgid "It&em:"
18946 msgstr ""
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18949 #, fuzzy
18950 msgid "C&olor:"
18951 msgstr "&צבע"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18954 msgid "MIME types"
18955 msgstr ""
18957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18958 msgid "Manage file &associations"
18959 msgstr ""
18961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Folders"
18964 msgstr "תיקייה"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18967 #, fuzzy
18968 msgid "&Link to:"
18969 msgstr "קישורים אל"
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Libraries"
18974 msgstr "ספריות"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Drives"
18979 msgstr "כוננים"
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Select the Unix target directory, please."
18984 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Hide Advan&ced"
18989 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18992 #, fuzzy
18993 msgid "(No Theme)"
18994 msgstr "(אין ערכת נושא)"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Graphics"
18999 msgstr "גרפיקה"
19001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Desktop Integration"
19004 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Audio"
19009 msgstr "שמע"
19011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19012 #, fuzzy
19013 msgid "About"
19014 msgstr "על אודות"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Wine configuration"
19019 msgstr "תצורת Wine"
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19024 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Select a theme file"
19029 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Folder"
19034 msgstr "תיקייה"
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Links to"
19039 msgstr "קישורים אל"
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Wine configuration for %s"
19044 msgstr "שגיאת תצוגה"
19046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19047 msgid "Selected driver: %s"
19048 msgstr ""
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19051 #, fuzzy
19052 msgid "(None)"
19053 msgstr "ללא"
19055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19056 msgid "Audio test failed!"
19057 msgstr ""
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19060 #, fuzzy
19061 msgid "(System default)"
19062 msgstr "נתיב המערכת"
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19065 msgid "5.1 Surround"
19066 msgstr ""
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Quadraphonic"
19071 msgstr "גרפיקה"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19074 msgid "Stereo"
19075 msgstr ""
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19078 msgid "Mono"
19079 msgstr ""
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19082 #, fuzzy
19083 msgid ""
19084 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19085 "Are you sure you want to do this?"
19086 msgstr ""
19087 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19088 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Warning: system library"
19093 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19096 #, fuzzy
19097 msgid "native"
19098 msgstr "טבעי"
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19101 #, fuzzy
19102 msgid "builtin"
19103 msgstr "מובנה"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19106 #, fuzzy
19107 msgid "native, builtin"
19108 msgstr "טבעי, מובנה"
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19111 #, fuzzy
19112 msgid "builtin, native"
19113 msgstr "מובנה, טבעי"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19116 #, fuzzy
19117 msgid "disabled"
19118 msgstr "Table"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Default Settings"
19123 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19128 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Use global settings"
19133 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Select an executable file"
19138 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Autodetect"
19143 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Local hard disk"
19148 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Network share"
19153 msgstr "שיתוף רשת"
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Floppy disk"
19158 msgstr "כונן תקליטונים"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19161 #, fuzzy
19162 msgid "CD-ROM"
19163 msgstr "כונן תקליטורים"
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19166 #, fuzzy
19167 msgid ""
19168 "You cannot add any more drives.\n"
19169 "\n"
19170 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19171 msgstr ""
19172 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19173 "\n"
19174 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19177 #, fuzzy
19178 msgid "System drive"
19179 msgstr "כונן מערכת"
19181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19182 #, fuzzy
19183 msgid ""
19184 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19185 "\n"
19186 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19187 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19188 msgstr ""
19189 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19190 "\n"
19191 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19192 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19195 #, fuzzy
19196 msgctxt "Drive letter"
19197 msgid "Letter"
19198 msgstr "אות"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19201 #, fuzzy
19202 #| msgid "New Folder"
19203 msgid "Target folder"
19204 msgstr "תיקייה חדשה"
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19207 #, fuzzy
19208 msgid ""
19209 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19210 "\n"
19211 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19212 msgstr ""
19213 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19214 "\n"
19215 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Controls Background"
19220 msgstr "רקע הפקדים"
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Controls Text"
19225 msgstr "טקסט הפקדים"
19227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Menu Background"
19230 msgstr "רקע התפריט"
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Menu Text"
19235 msgstr "טקסט בתפריט"
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Scrollbar"
19240 msgstr "סרגל גלילה"
19242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Selection Background"
19245 msgstr "רקע הבחירה"
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Selection Text"
19250 msgstr "טקסט הבחירה"
19252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Tooltip Background"
19255 msgstr "רקע חלונית העצה"
19257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Tooltip Text"
19260 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Window Background"
19265 msgstr "רקע החלון"
19267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Window Text"
19270 msgstr "טקסט בחלון"
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Active Title Bar"
19275 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Active Title Text"
19280 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Inactive Title Bar"
19285 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Inactive Title Text"
19290 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Message Box Text"
19295 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Application Workspace"
19300 msgstr "מרחב היישומים"
19302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Window Frame"
19305 msgstr "מסגרת החלון"
19307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Active Border"
19310 msgstr "מסגרת של פעיל"
19312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Inactive Border"
19315 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Controls Shadow"
19320 msgstr "הצללת הפקדים"
19322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Gray Text"
19325 msgstr "טקסט אפור"
19327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Controls Highlight"
19330 msgstr "הדגשת פקדים"
19332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Controls Dark Shadow"
19335 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Controls Light"
19340 msgstr "פקדים בהירים"
19342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Controls Alternate Background"
19345 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Hot Tracked Item"
19350 msgstr "פריט במעקב חם"
19352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Active Title Bar Gradient"
19355 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19360 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Menu Highlight"
19365 msgstr "הדגשה בתפריט"
19367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Menu Bar"
19370 msgstr "סרגל תפריטים"
19372 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19373 msgid ""
19374 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19375 "The command is invalid.\n"
19376 msgstr ""
19377 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19378 "The command is invalid.\n"
19380 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19381 msgid "Program Error"
19382 msgstr "שגיאה בתכנית"
19384 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19385 msgid ""
19386 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19387 "sorry for the inconvenience."
19388 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19390 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19391 #, fuzzy
19392 msgid ""
19393 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19394 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19395 "Database</a> for tips about running this application."
19396 msgstr ""
19397 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19398 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19399 "\n"
19400 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19401 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19403 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Show &Details"
19406 msgstr "&פרטים"
19408 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Program Error Details"
19411 msgstr "שגיאה בתכנית"
19413 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19414 msgid ""
19415 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19416 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19417 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19418 "and attach that file to the report."
19419 msgstr ""
19421 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19422 msgid ""
19423 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19424 "the process to obtain a backtrace."
19425 msgstr ""
19427 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19428 msgid "(unidentified)"
19429 msgstr ""
19431 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Saving failed"
19434 msgstr "פתיחת קובץ"
19436 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19437 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19438 msgstr ""
19440 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19441 msgid "&Open\tEnter"
19442 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19444 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19445 msgid "Re&name..."
19446 msgstr "&שינוי שם..."
19448 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19449 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19450 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19452 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19453 msgid "Cr&eate Directory..."
19454 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19456 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19457 msgid "&Disk"
19458 msgstr "&כונן"
19460 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19461 msgid "Connect &Network Drive..."
19462 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19464 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19465 msgid "&Disconnect Network Drive"
19466 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19468 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19469 msgid "&Name"
19470 msgstr "&שם"
19472 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19473 msgid "&All File Details"
19474 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19476 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19477 msgid "&Sort by Name"
19478 msgstr "&סידור לפי שם"
19480 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19481 msgid "Sort &by Type"
19482 msgstr "סידור לפי &סוג"
19484 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19485 msgid "Sort by Si&ze"
19486 msgstr "סידור לפי &גודל"
19488 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19489 msgid "Sort by &Date"
19490 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19492 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19493 msgid "Filter by&..."
19494 msgstr "סינון לפי&..."
19496 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19497 msgid "&Drive Bar"
19498 msgstr "סרגל הכוננים"
19500 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19501 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19502 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19504 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19505 msgid "New &Window"
19506 msgstr "&חלון חדש"
19508 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19509 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19510 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19512 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19513 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19514 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19516 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19517 #, fuzzy
19518 msgid "&About Wine File Manager"
19519 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19521 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19522 msgid "Select destination"
19523 msgstr "בחירת יעד"
19525 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19526 msgid "By File Type"
19527 msgstr "לפי סוג קובץ"
19529 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19530 #, fuzzy
19531 msgid "File type"
19532 msgstr "סוג הקובץ"
19534 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19535 msgid "&Directories"
19536 msgstr "&תיקיות"
19538 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19539 msgid "&Programs"
19540 msgstr "&תכניות"
19542 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19543 msgid "Docu&ments"
19544 msgstr "&מסמכים"
19546 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19547 msgid "&Other files"
19548 msgstr "קבצים &אחרים"
19550 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19551 msgid "Show Hidden/&System Files"
19552 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19554 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19555 msgid "&File Name:"
19556 msgstr "&שם הקובץ:"
19558 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19559 msgid "Full &Path:"
19560 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19562 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19563 msgid "Last Change:"
19564 msgstr "שינוי אחרון:"
19566 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19567 msgid "Cop&yright:"
19568 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19570 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19571 msgid "&System"
19572 msgstr "&מערכת"
19574 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19575 msgid "&Compressed"
19576 msgstr "&דחוס"
19578 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Version information"
19581 msgstr "&פרטי הגרסה"
19583 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19584 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19585 msgid "S"
19586 msgstr ""
19588 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19589 msgid "Applying font settings"
19590 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19592 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19593 msgid "Error while selecting new font."
19594 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19596 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19597 msgid "Wine File Manager"
19598 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19600 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19601 msgid "root fs"
19602 msgstr "root fs"
19604 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19605 msgid "Shell"
19606 msgstr "מעטפת"
19608 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Creation date"
19611 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19613 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Access date"
19616 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19618 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Modification date"
19621 msgstr "אישור"
19623 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19624 msgid "Index/Inode"
19625 msgstr "מפתח/Inode"
19627 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19628 #, fuzzy
19629 msgid "%1 of %2 free"
19630 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19632 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19633 msgid "&Game"
19634 msgstr "מ&שחק"
19636 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19637 msgid "&New\tF2"
19638 msgstr "&חדש\tF2"
19640 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19641 msgid "Question &Marks"
19642 msgstr "&סימני שאלה"
19644 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19645 msgid "&Beginner"
19646 msgstr "מ&תחילים"
19648 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19649 #, fuzzy
19650 #| msgid "Interface"
19651 msgid "&Intermediate"
19652 msgstr "מנשק"
19654 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19655 msgid "&Expert"
19656 msgstr "מומ&חים"
19658 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19659 msgid "&Custom..."
19660 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19662 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19663 msgid "&Fastest Times"
19664 msgstr "&שיאים"
19666 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19667 msgid "&About WineMine"
19668 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19670 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19671 msgid "Fastest Times"
19672 msgstr "שיאים"
19674 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Fastest times"
19677 msgstr "שיאים"
19679 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19680 msgid "Beginner"
19681 msgstr "מתחילים"
19683 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19684 #, fuzzy
19685 #| msgid "Interface"
19686 msgid "Intermediate"
19687 msgstr "מנשק"
19689 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19690 msgid "Expert"
19691 msgstr "מומחים"
19693 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19694 #, fuzzy
19695 #| msgid "Result"
19696 msgid "Reset Results"
19697 msgstr "תוצאה"
19699 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19700 msgid "Congratulations!"
19701 msgstr "כל הכבוד!"
19703 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19704 msgid "Please enter your name"
19705 msgstr "נא להזין את שמך"
19707 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19708 msgid "Custom Game"
19709 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19711 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19712 msgid "Rows"
19713 msgstr "שורות"
19715 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Columns"
19718 msgstr "&עמודה"
19720 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19721 msgid "Mines"
19722 msgstr "מוקשים"
19724 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19725 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19726 msgstr ""
19728 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19729 msgid "WineMine"
19730 msgstr "WineMine"
19732 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19733 msgid "Nobody"
19734 msgstr "אף אחד"
19736 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19737 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19738 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19740 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19741 msgid "Printer &setup..."
19742 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19744 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19745 msgid "&Annotate..."
19746 msgstr "הוספת הע&רות..."
19748 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19749 msgid "&Bookmark"
19750 msgstr "&סימניה"
19752 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19753 msgid "&Define..."
19754 msgstr "ה&גדרה..."
19756 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19757 msgid "Always on &top"
19758 msgstr "תמיד &עליון"
19760 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19761 msgid "Fonts"
19762 msgstr "גופנים"
19764 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19765 msgid "Small"
19766 msgstr "קטנים"
19768 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19769 msgid "Large"
19770 msgstr "גדולים"
19772 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19773 msgid "&Help on help\tF1"
19774 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19776 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19777 #, fuzzy
19778 msgid "&About Wine Help"
19779 msgstr "&מידע"
19781 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19782 msgid "Annotation..."
19783 msgstr "הערות..."
19785 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19786 msgid "Copy"
19787 msgstr "העתקה"
19789 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19790 msgid "Index"
19791 msgstr "מפתח"
19793 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19794 msgid "Search"
19795 msgstr "חיפוש"
19797 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19798 msgid "Wine Help"
19799 msgstr "העזרה של Wine"
19801 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19802 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19803 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19805 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19806 msgid "Summary"
19807 msgstr "תקציר"
19809 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19810 msgid "&Index"
19811 msgstr "מ&פתח"
19813 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19814 msgid "Help files (*.hlp)"
19815 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19817 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19818 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19819 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19821 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19822 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19823 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19825 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19826 msgid "Help topics: "
19827 msgstr "נושאי העזרה: "
19829 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19830 msgid "Error: Command line not supported\n"
19831 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19833 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19834 msgid "Error: Alias not found\n"
19835 msgstr "Error: Alias not found\n"
19837 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19838 msgid "Error: Invalid query\n"
19839 msgstr "Error: Invalid query\n"
19841 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19842 #, fuzzy
19843 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19844 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19845 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19847 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19848 msgid "&New...\tCtrl+N"
19849 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19852 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19853 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19856 #, fuzzy
19857 msgid "&Clear\tDel"
19858 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19861 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19862 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19865 msgid "Find &next\tF3"
19866 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19869 msgid "Read-&only"
19870 msgstr "&קריאה בלבד"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19873 msgid "&Modified"
19874 msgstr "ני&תן לשינוי"
19876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19877 msgid "E&xtras"
19878 msgstr "&תוספות"
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19881 msgid "Selection &info"
19882 msgstr "פרטי ה&בחירה"
19884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19885 msgid "Character &format"
19886 msgstr "עיצוב ה&תווים"
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19889 msgid "&Def. char format"
19890 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19893 msgid "Paragrap&h format"
19894 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19897 msgid "&Get text"
19898 msgstr "&קבלת טקסט"
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19901 msgid "&Format Bar"
19902 msgstr "סרגל &עיצוב"
19904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19905 msgid "&Ruler"
19906 msgstr "סרגל &מדידה"
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19909 msgid "&Insert"
19910 msgstr "הו&ספה"
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19913 msgid "&Date and time..."
19914 msgstr "&תאריך ושעה..."
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19917 msgid "F&ormat"
19918 msgstr "&עיצוב"
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19921 #, fuzzy
19922 #| msgid "&List"
19923 msgid "&Lists"
19924 msgstr "&רשימה"
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19927 msgid "&Bullet points"
19928 msgstr "&נקודות תבליט"
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19931 msgid "Numbers"
19932 msgstr ""
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19935 msgid "Letters - lower case"
19936 msgstr ""
19938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19939 msgid "Letters - upper case"
19940 msgstr ""
19942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19943 msgid "Roman numerals - lower case"
19944 msgstr ""
19946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19947 msgid "Roman numerals - upper case"
19948 msgstr ""
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19951 msgid "&Paragraph..."
19952 msgstr "&פסקה..."
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19955 msgid "&Tabs..."
19956 msgstr "&טאבים..."
19958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19959 msgid "Backgroun&d"
19960 msgstr "ר&קע"
19962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19963 msgid "&System\tCtrl+1"
19964 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
19966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19967 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19968 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
19970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19971 msgid "&About Wine Wordpad"
19972 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19975 msgid "Automatic"
19976 msgstr "אוטומטי"
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19979 msgid "Date and time"
19980 msgstr "תאריך ושעה"
19982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19983 msgid "Available formats"
19984 msgstr "התבניות הזמינות"
19986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19987 msgid "New document type"
19988 msgstr "סוג מסמך חדש"
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19991 msgid "Paragraph format"
19992 msgstr "עיצוב פסקה"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19995 msgid "Indentation"
19996 msgstr "הזחה"
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19999 msgid "Left"
20000 msgstr "שמאל"
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20003 msgid "Right"
20004 msgstr "ימין"
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20007 msgid "First line"
20008 msgstr "שורה ראשונה"
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20011 msgid "Alignment"
20012 msgstr "יישור"
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20015 msgid "Tabs"
20016 msgstr "טאבים"
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20019 msgid "Tab stops"
20020 msgstr "טאבי עצירה"
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20023 msgid "&Add"
20024 msgstr "הו&ספה"
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20027 msgid "Remove al&l"
20028 msgstr "הסרת ה&כול"
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20031 msgid "Line wrapping"
20032 msgstr "גלישת שורות"
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20035 msgid "&No line wrapping"
20036 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20039 msgid "Wrap text by the &window border"
20040 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20043 msgid "Wrap text by the &margin"
20044 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20047 msgid "Toolbars"
20048 msgstr "סרגלי כלים"
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20051 msgctxt "accelerator Align Left"
20052 msgid "L"
20053 msgstr ""
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20056 msgctxt "accelerator Align Center"
20057 msgid "E"
20058 msgstr ""
20060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20061 msgctxt "accelerator Align Right"
20062 msgid "R"
20063 msgstr ""
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20066 msgctxt "accelerator Redo"
20067 msgid "Y"
20068 msgstr "Y"
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20071 msgctxt "accelerator Bold"
20072 msgid "B"
20073 msgstr ""
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20076 msgctxt "accelerator Italic"
20077 msgid "I"
20078 msgstr ""
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20081 msgctxt "accelerator Underline"
20082 msgid "U"
20083 msgstr ""
20085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20086 msgid "All documents (*.*)"
20087 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20090 msgid "Text documents (*.txt)"
20091 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20094 #, fuzzy
20095 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20096 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20097 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20100 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20101 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20104 msgid "Rich text document"
20105 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20108 msgid "Text document"
20109 msgstr "מסמך טקסט"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20112 msgid "Unicode text document"
20113 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Printer files (*.prn)"
20118 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20121 msgid "Center"
20122 msgstr "מרכז"
20124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20125 msgid "Text"
20126 msgstr "טקסט"
20128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20129 msgid "Rich text"
20130 msgstr "טקסט עשיר"
20132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20133 msgid "Next page"
20134 msgstr "העמוד הבא"
20136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20137 msgid "Previous page"
20138 msgstr "העמוד הקודם"
20140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20141 msgid "Two pages"
20142 msgstr "שני עמודים"
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20145 msgid "One page"
20146 msgstr "עמוד אחד"
20148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20149 msgid "Zoom in"
20150 msgstr "התקרבות"
20152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20153 msgid "Zoom out"
20154 msgstr "התרחקות"
20156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20157 msgid "Page"
20158 msgstr "עמודים"
20160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20161 msgid "Pages"
20162 msgstr "עמודים"
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20165 #, fuzzy
20166 msgctxt "unit: centimeter"
20167 msgid "cm"
20168 msgstr "ס״מ"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20171 #, fuzzy
20172 msgctxt "unit: inch"
20173 msgid "in"
20174 msgstr "אי׳"
20176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20177 msgid "inch"
20178 msgstr "אינטש"
20180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20181 #, fuzzy
20182 msgctxt "unit: point"
20183 msgid "pt"
20184 msgstr "נק׳"
20186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20187 msgid "Document"
20188 msgstr "מסמך"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20191 msgid "Save changes to '%s'?"
20192 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20195 msgid "Finished searching the document."
20196 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20199 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20200 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20203 msgid ""
20204 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20205 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20206 msgstr ""
20207 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20208 "ברצונך לעשות זאת?"
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Invalid number format."
20213 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20216 #, fuzzy
20217 msgid "OLE storage documents are not supported."
20218 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20221 msgid "Could not save the file."
20222 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20225 msgid "You do not have access to save the file."
20226 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20229 msgid "Could not open the file."
20230 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20233 msgid "You do not have access to open the file."
20234 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Printing not implemented."
20239 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20242 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20243 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20245 #: programs/write/write.rc:30
20246 msgid "Starting Wordpad failed"
20247 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20249 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20250 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20251 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20253 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20254 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20255 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20257 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20258 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20259 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20261 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20262 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20263 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20265 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20266 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20267 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20269 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20270 msgid ""
20271 "Is '%1' a filename or directory\n"
20272 "on the target?\n"
20273 "(F - File, D - Directory)\n"
20274 msgstr ""
20275 "Is '%1' a filename or directory\n"
20276 "on the target?\n"
20277 "(F - File, D - Directory)\n"
20279 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20280 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20281 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20283 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20284 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20285 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20287 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20288 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20289 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20291 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20292 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20293 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20295 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20296 msgctxt "File key"
20297 msgid "F"
20298 msgstr "F"
20300 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20301 msgctxt "Directory key"
20302 msgid "D"
20303 msgstr "D"
20305 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20306 #, fuzzy
20307 #| msgid ""
20308 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20309 #| "\n"
20310 #| "Syntax:\n"
20311 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20312 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20313 #| "\n"
20314 #| "Where:\n"
20315 #| "\n"
20316 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20317 #| "\tmore files.\n"
20318 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20319 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20320 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20321 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20322 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20323 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20324 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20325 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20326 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20327 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20328 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20329 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20330 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20331 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20332 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20333 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20334 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20335 #| "\tarchive attribute.\n"
20336 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20337 #| "date.\n"
20338 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20339 #| "\t\tthan source.\n"
20340 #| "\n"
20341 msgid ""
20342 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20343 "\n"
20344 "Syntax:\n"
20345 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20346 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20347 "\n"
20348 "Where:\n"
20349 "\n"
20350 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20351 "\tmore files.\n"
20352 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20353 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20354 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20355 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20356 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20357 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20358 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20359 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20360 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20361 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20362 "[/N]  Copy using short names.\n"
20363 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20364 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20365 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20366 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20367 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20368 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20369 "\tarchive attribute.\n"
20370 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20371 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20372 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20373 "\t\tthan source.\n"
20374 "\n"
20375 msgstr ""
20376 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20377 "\n"
20378 "Syntax:\n"
20379 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20380 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20381 "\n"
20382 "Where:\n"
20383 "\n"
20384 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20385 "\tmore files.\n"
20386 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20387 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20388 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20389 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20390 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20391 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20392 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20393 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20394 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20395 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20396 "[/N]  Copy using short names.\n"
20397 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20398 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20399 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20400 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20401 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20402 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20403 "\tarchive attribute.\n"
20404 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20405 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20406 "\t\tthan source.\n"
20407 "\n"