1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
55 "නම්ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
584 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
592 msgstr "මුද්රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
633 msgstr "මුද්රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
932 msgstr "මුද්රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1103 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1108 # Literal meaning of translation: "light blue".
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1127 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1136 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1137 "Please reenter margins."
1138 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n"
1150 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්රණ කරන්න වගේ මුද්රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1182 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 msgid "Select Folder"
1206 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1209 msgid "Font size has to be a number."
1210 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1225 msgid "Pending deletion; "
1226 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1233 msgid "Out of paper; "
1234 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1237 msgid "Feed paper manual; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1241 msgid "Paper problem; "
1242 msgstr "කොල ප්රශ්නයක්; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1245 msgid "Printer offline; "
1246 msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1249 msgid "I/O Active; "
1250 msgstr "I/O සක්රියයි; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgstr "මුද්රණය කරනවා; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1261 msgid "Output tray is full; "
1262 msgstr "ප්රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1265 msgid "Not available; "
1266 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1273 msgid "Processing; "
1274 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1277 msgid "Initializing; "
1278 msgstr "මුලපුරනවා; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1281 msgid "Warming up; "
1282 msgstr "සූදානම් වේ; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1297 msgid "Interrupted by user; "
1298 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1301 msgid "Out of memory; "
1302 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1305 msgid "The printer door is open; "
1306 msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1309 msgid "Print server unknown; "
1310 msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1313 msgid "Power save mode; "
1314 msgstr "බල සුරැකුම් ප්රකාරය; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1317 msgid "Default Printer; "
1318 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1321 msgid "There are %d documents in the queue"
1322 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1325 msgid "Margins [inches]"
1326 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1329 msgid "Margins [mm]"
1330 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1333 msgctxt "unit: millimeters"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:45
1339 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1342 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1346 #: dlls/credui/credui.rc:50
1347 msgid "&Remember my password"
1348 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:30
1351 msgid "Connect to %s"
1352 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:31
1355 msgid "Connecting to %s"
1356 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:32
1359 msgid "Logon unsuccessful"
1360 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:33
1364 "Make sure that your user name\n"
1365 "and password are correct."
1367 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1368 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1370 #: dlls/credui/credui.rc:35
1372 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1374 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1375 "entering your password."
1378 #: dlls/credui/credui.rc:34
1379 msgid "Caps Lock is On"
1380 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1382 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1383 msgid "Authority Key Identifier"
1386 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1387 msgid "Key Attributes"
1388 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1390 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1391 msgid "Key Usage Restriction"
1392 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1394 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1395 msgid "Subject Alternative Name"
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1399 msgid "Issuer Alternative Name"
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1403 msgid "Basic Constraints"
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1411 msgid "Certificate Policies"
1412 msgstr "සහතික වල ප්රතිපත්ති"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1415 msgid "Subject Key Identifier"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1419 msgid "CRL Reason Code"
1420 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1423 msgid "CRL Distribution Points"
1424 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1427 msgid "Enhanced Key Usage"
1428 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1431 msgid "Authority Information Access"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1435 msgid "Certificate Extensions"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1439 msgid "Next Update Location"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1443 msgid "Yes or No Trust"
1444 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1447 msgid "Email Address"
1448 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1451 msgid "Unstructured Name"
1452 msgstr "Unstructured Name"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1455 msgid "Content Type"
1456 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1459 msgid "Message Digest"
1460 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1463 msgid "Signing Time"
1464 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1467 msgid "Counter Sign"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1471 msgid "Challenge Password"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1475 msgid "Unstructured Address"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1479 msgid "S/MIME Capabilities"
1480 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1483 msgid "Prefer Signed Data"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1487 msgctxt "Certification Practice Statement"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1493 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1496 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1500 msgid "Certification Authority Issuer"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1504 msgid "Certification Template Name"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1508 msgid "Certificate Type"
1509 msgstr "සහතික වර්ගය"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1512 msgid "Certificate Manifold"
1513 msgstr "සහතික Manifold"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1516 msgid "Netscape Cert Type"
1517 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1520 msgid "Netscape Base URL"
1521 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1524 msgid "Netscape Revocation URL"
1525 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1528 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1529 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1532 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1533 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1536 msgid "Netscape CA Policy URL"
1537 msgstr "Netscape CP ප්රතිපත්තියේ URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1540 msgid "Netscape SSL ServerName"
1541 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1544 msgid "Netscape Comment"
1545 msgstr "Netscape අදහස"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1548 msgid "Country/Region"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1552 msgid "Organization"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1556 msgid "Organizational Unit"
1557 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1568 msgid "State or Province"
1569 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1588 msgid "Domain Component"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1592 msgid "Street Address"
1593 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1596 msgid "Serial Number"
1597 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1604 msgid "Cross CA Version"
1605 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1608 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1612 msgid "Principal Name"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1616 msgid "Windows Product Update"
1617 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1620 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1628 msgid "Enrollment CSP"
1629 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1633 msgstr "CRL නොම්බරය"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1636 msgid "Delta CRL Indicator"
1637 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1640 msgid "Issuing Distribution Point"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1644 msgid "Freshest CRL"
1645 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1648 msgid "Name Constraints"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1652 msgid "Policy Mappings"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1656 msgid "Policy Constraints"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1660 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1664 msgid "Application Policies"
1665 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1668 msgid "Application Policy Mappings"
1669 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති ගැළපුම්"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1672 msgid "Application Policy Constraints"
1673 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති බාධක"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1680 msgid "CMC Response"
1681 msgstr "CMC ප්රතිචාරය"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1684 msgid "Unsigned CMC Request"
1685 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1688 msgid "CMC Status Info"
1689 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1692 msgid "CMC Extensions"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1696 msgid "CMC Attributes"
1697 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1701 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1704 msgid "PKCS 7 Signed"
1705 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1708 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1712 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1713 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1716 msgid "PKCS 7 Digested"
1717 msgstr "PKCS 7 Digested"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1720 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1721 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1724 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1725 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1728 msgid "Virtual Base CRL Number"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1732 msgid "Next CRL Publish"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1736 msgid "CA Encryption Certificate"
1737 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1740 msgid "Key Recovery Agent"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1744 msgid "Certificate Template Information"
1745 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1748 msgid "Enterprise Root OID"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1752 msgid "Dummy Signer"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1756 msgid "Encrypted Private Key"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1760 msgid "Published CRL Locations"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1764 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1768 msgid "Transaction Id"
1769 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1772 msgid "Sender Nonce"
1773 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1776 msgid "Recipient Nonce"
1777 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1784 msgid "Get Certificate"
1785 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1792 msgid "Revoke Request"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1796 msgid "Query Pending"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1800 msgid "Certificate Trust List"
1801 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1804 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1805 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1808 msgid "Private Key Usage Period"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1812 msgid "Client Information"
1813 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1816 msgid "Server Authentication"
1817 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1820 msgid "Client Authentication"
1821 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1824 msgid "Code Signing"
1825 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1828 msgid "Secure Email"
1829 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1832 msgid "Time Stamping"
1833 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1836 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1840 msgid "Microsoft Time Stamping"
1841 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1844 msgid "IP security end system"
1845 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1848 msgid "IP security tunnel termination"
1849 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1852 msgid "IP security user"
1853 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1856 msgid "Encrypting File System"
1857 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1860 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1861 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1864 msgid "Windows System Component Verification"
1865 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1868 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1869 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1872 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1873 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1876 msgid "Key Pack Licenses"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1880 msgid "License Server Verification"
1881 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1884 msgid "Smart Card Logon"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1888 msgid "Digital Rights"
1889 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1892 msgid "Qualified Subordination"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1896 msgid "Key Recovery"
1897 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1900 msgid "Document Signing"
1901 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1904 msgid "IP security IKE intermediate"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1908 msgid "File Recovery"
1909 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1912 msgid "Root List Signer"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1916 msgid "All application policies"
1917 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1920 msgid "Directory Service Email Replication"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1924 msgid "Certificate Request Agent"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1928 msgid "Lifetime Signing"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1932 msgid "All issuance policies"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1937 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1945 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1949 msgid "Other People"
1950 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1953 msgid "Trusted Publishers"
1954 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1957 msgid "Untrusted Certificates"
1958 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1965 msgid "Certificate Issuer"
1966 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1969 msgid "Certificate Serial Number="
1970 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1977 msgid "Email Address="
1978 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1985 msgid "Directory Address"
1986 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2001 msgid "Registered ID="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2005 msgid "Unknown Key Usage"
2006 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2009 msgid "Subject Type="
2010 msgstr "විෂය වර්ගය="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2013 msgctxt "Certificate Authority"
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2022 msgid "Path Length Constraint="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2026 msgctxt "path length"
2028 msgstr "කිසිවක් නැත"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2031 msgid "Information Not Available"
2032 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2035 msgid "Authority Info Access"
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2039 msgid "Access Method="
2040 msgstr "ප්රවේශ ක්රමය="
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2043 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2052 msgid "Unknown Access Method"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2056 msgid "Alternative Name"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2060 msgid "CRL Distribution Point"
2061 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2064 msgid "Distribution Point Name"
2065 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2081 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2084 msgid "Key Compromise"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2088 msgid "CA Compromise"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2092 msgid "Affiliation Changed"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2100 msgid "Operation Ceased"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2104 msgid "Certificate Hold"
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2108 msgid "Financial Information="
2109 msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2116 msgid "Not Available"
2117 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2120 msgid "Meets Criteria="
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2124 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2125 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2136 msgid "Digital Signature"
2137 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2140 msgid "Non-Repudiation"
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2145 msgid "Key Encipherment"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2150 msgid "Data Encipherment"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2154 msgid "Key Agreement"
2155 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2158 msgid "Certificate Signing"
2159 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2162 msgid "Off-line CRL Signing"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2167 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2170 msgid "Encipher Only"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2174 msgid "Decipher Only"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2178 msgid "SSL Client Authentication"
2179 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2182 msgid "SSL Server Authentication"
2183 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2202 msgid "Signature CA"
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2206 msgid "Certificate Policy"
2207 msgstr "සහතික ප්රතිපත්තිය"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2210 msgid "Policy Identifier: "
2211 msgstr "ප්රතිපත්තිය අනන්යකාරකය: "
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2214 msgid "Policy Qualifier Info"
2215 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය තතු"
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2218 msgid "Policy Qualifier Id="
2219 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය Id="
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2223 msgstr "යෝග්යතාවකය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2226 msgid "Notice Reference"
2227 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2230 msgid "Organization="
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2234 msgid "Notice Number="
2235 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2238 msgid "Notice Text="
2239 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2242 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2243 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2248 msgid "&Install Certificate..."
2249 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2252 msgid "Issuer &Statement"
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2257 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2260 msgid "&Edit Properties..."
2261 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2264 msgid "&Copy to File..."
2265 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2268 msgid "Certification Path"
2269 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2272 msgid "Certification path"
2273 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2276 msgid "&View Certificate"
2277 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2280 msgid "Certificate &status:"
2281 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2285 msgstr "වගකීම් හරුව"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2289 msgstr "තව තතු (&I)"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2292 msgid "&Friendly name:"
2293 msgstr "මිත්රශීලි නම (&F):"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2296 #: programs/progman/progman.rc:170
2297 msgid "&Description:"
2298 msgstr "විස්තර (&D):"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2301 msgid "Certificate purposes"
2302 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2305 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2309 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2313 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2317 msgid "Add &Purpose..."
2318 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2322 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2326 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2330 msgid "Select Certificate Store"
2331 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2334 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2335 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2338 msgid "&Show physical stores"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2344 msgid "Certificate Import Wizard"
2345 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2349 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2354 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2355 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2357 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2358 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2359 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2360 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "To continue, click Next."
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2367 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2372 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2377 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2378 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2382 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2383 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2386 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2387 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2391 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2392 msgstr "Microsoft අනුක්රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2396 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2397 "location for the certificates."
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2401 msgid "&Automatically select certificate store"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2405 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2409 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2410 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2413 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2417 msgid "You have specified the following settings:"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2421 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2422 msgid "Certificates"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2426 msgid "I&ntended purpose:"
2427 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2431 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2434 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2436 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2439 msgid "&Advanced..."
2440 msgstr "උසස්... (&A)"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2444 msgid "Certificate intended purposes"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2448 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2449 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2457 msgid "Advanced Options"
2458 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2461 msgid "Certificate purpose"
2462 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2466 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2470 msgid "&Certificate purposes:"
2471 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2477 msgid "Certificate Export Wizard"
2478 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2482 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2483 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2487 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2488 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2490 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2491 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2492 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2493 "lists, and certificate trust lists.\n"
2495 "To continue, click Next."
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2500 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2501 "to protect the private key on a later page."
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2505 msgid "Do you wish to export the private key?"
2506 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2509 msgid "&Yes, export the private key"
2510 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2513 msgid "N&o, do not export the private key"
2514 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2517 msgid "&Confirm password:"
2518 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2521 msgid "Select the format you want to use:"
2522 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2525 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2526 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2529 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2530 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2533 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2534 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2537 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2541 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2542 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2545 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2549 msgid "&Enable strong encryption"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2553 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2554 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2557 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2561 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2565 msgid "Select Certificate"
2566 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2569 msgid "Select a certificate you want to use"
2570 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2577 msgid "Certificate Information"
2578 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2582 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2583 "altered or corrupted."
2584 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2588 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2589 "trusted root certificate store."
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2593 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2597 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2601 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2605 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2610 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2614 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2625 msgid "This certificate has an invalid signature."
2626 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2629 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2630 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2633 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2637 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2641 msgid "This certificate is OK."
2642 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2658 msgid "Version 1 Fields Only"
2659 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2662 msgid "Extensions Only"
2663 msgstr "දිගු විතරක්"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2666 msgid "Critical Extensions Only"
2667 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2670 msgid "Properties Only"
2671 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2674 msgid "Serial number"
2675 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2679 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2687 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2698 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2699 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2706 msgid "Enhanced key usage (property)"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2710 msgid "Friendly name"
2711 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2714 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2719 msgid "Certificate Properties"
2720 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2727 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2731 msgid "Please select a certificate store."
2732 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2736 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2737 "select another file."
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2741 msgid "File to Import"
2742 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2745 msgid "Specify the file you want to import."
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2749 msgid "Certificate Store"
2750 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2754 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2755 "lists, and certificate trust lists."
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2759 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2763 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2764 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2767 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2768 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2771 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2779 msgid "Please select a file."
2780 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2783 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2787 msgid "Could not open "
2788 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2791 msgid "Determined by the program"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2795 msgid "Please select a store"
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2799 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2803 msgid "Automatically determined by the program"
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2815 msgid "Certificate Revocation List"
2816 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2823 msgid "Personal Information Exchange"
2824 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2827 msgid "The import was successful."
2828 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2831 msgid "The import failed."
2832 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2839 msgid "<Advanced Purposes>"
2840 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2844 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2851 msgid "Expiration Date"
2852 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2855 msgid "Friendly Name"
2856 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2860 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2864 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2865 "sign messages with it.\n"
2866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2871 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2872 "sign messages with them.\n"
2873 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2879 "verify messages signed with it.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2885 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2886 "verify messages signed with them.\n"
2887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2892 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2894 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2899 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2901 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2906 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2907 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2908 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2913 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2914 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2920 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2926 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2927 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2931 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2935 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2939 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2943 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2948 "Ensures software came from software publisher\n"
2949 "Protects software from alteration after publication"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2953 msgid "Protects e-mail messages"
2954 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2957 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2961 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2965 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2969 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2973 msgid "Private Key Archival"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2977 msgid "Export Format"
2978 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2981 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2985 msgid "Export Filename"
2986 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2989 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2993 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2997 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2998 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3001 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3002 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3005 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3006 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3009 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3010 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3014 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3022 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3025 msgid "The export was successful."
3026 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3029 msgid "The export failed."
3030 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3033 msgid "Export Private Key"
3034 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3043 msgid "Enter Password"
3044 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3051 msgid "The passwords do not match."
3052 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3056 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3060 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3063 msgid "Intended Use"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3071 msgid "Select a certificate"
3072 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3076 msgid "Not yet implemented"
3077 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3079 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3080 msgid "Configure Devices"
3081 msgstr "ආම්පන්න වින්යාස කරන්න"
3083 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3085 msgstr "නැවත සකසන්න"
3087 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3091 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3101 msgstr "සිතියම්කරණය"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3104 msgid "Show Assigned First"
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3115 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3116 msgid "Regional Setting"
3117 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3119 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3120 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3121 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3123 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3127 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3128 msgid "Central European"
3129 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
3131 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3135 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3168 msgid "CHINESE_GB2312"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3176 msgid "CHINESE_BIG5"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3180 msgid "Hangul(Johab)"
3181 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3196 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3197 msgid "Files on Camera"
3198 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3200 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3201 msgid "Import Selected"
3204 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3208 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3210 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3213 msgid "Skip This Dialog"
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3221 msgid "Transferring"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3225 msgid "Transferring... Please Wait"
3226 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3229 msgid "Connecting to camera"
3230 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3233 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3234 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3236 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3238 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3240 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3247 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3249 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3250 msgctxt "table of contents"
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3256 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3259 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3261 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3264 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3266 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)"
3268 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3272 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3275 msgid "&View Source"
3276 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3280 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3285 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3293 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3294 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3296 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3299 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3305 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3313 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3315 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3317 msgstr "සොයන්න (&S)"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3321 msgstr "ප්රියතමයන් (&I)"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3325 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3329 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3345 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3347 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3354 msgctxt "table of contents"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3360 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3371 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3372 msgid "Cinepak Video codec"
3373 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3375 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3376 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3377 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3379 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3384 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3385 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3391 msgstr "කවුළුව (&W)"
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3394 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3396 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3401 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3404 msgid "Print &format..."
3405 msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)"
3407 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3409 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)"
3411 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3412 msgid "Print previe&w"
3413 msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)"
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3417 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3419 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3420 msgid "&Standard bar"
3421 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3423 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3424 msgid "&Address bar"
3425 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3427 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3429 msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3432 msgid "&Add to Favorites..."
3433 msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3435 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3436 msgid "&About Internet Explorer"
3437 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3439 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3441 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3443 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3444 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3449 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3458 msgstr "මුද්රණය කරන්න..."
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3465 msgid "Searching for %s"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3469 msgid "Start downloading %s"
3470 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3473 msgid "Downloading %s"
3474 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3477 msgid "Asking for %s"
3480 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3484 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3485 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3488 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3489 msgid "&Current page"
3490 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3492 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3493 msgid "&Default page"
3494 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3496 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3498 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3500 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3501 msgid "Browsing history"
3502 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3504 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3505 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3508 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3509 msgid "Delete &files..."
3510 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3512 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3513 msgid "&Settings..."
3514 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3516 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3517 msgid "Delete browsing history"
3518 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3520 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3522 "Temporary internet files\n"
3523 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3526 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3529 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3530 "preferences and login information."
3533 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3536 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3539 "List of websites you have accessed."
3542 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3544 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3547 "Usernames and other information you have entered into forms."
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3553 "Saved passwords you have entered into forms."
3556 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3564 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3565 "certificate authorities and publishers."
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3569 msgid "Certificates..."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3573 msgid "Publishers..."
3574 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3581 msgid "Automatic configuration"
3582 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3585 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3589 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3597 msgid "Proxy server"
3598 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3601 msgid "Use a proxy server"
3602 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3609 msgid "Internet Settings"
3610 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3613 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3617 msgid "Security settings for zone: "
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3644 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3648 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3650 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3652 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3654 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3656 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3666 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3667 "updated here until you restart this applet."
3670 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3671 msgid "Test Joystick"
3674 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3678 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3679 msgid "Test Force Feedback"
3682 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3683 msgid "Available Effects"
3686 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3688 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3689 "direction can be changed with the controller axis."
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3693 msgid "Game Controllers"
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3697 msgid "Test and configure game controllers."
3700 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3701 msgid "Error converting object to primitive type"
3704 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3706 msgid "Invalid procedure call or argument"
3707 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3709 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3710 msgid "Subscript out of range"
3713 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3715 #| msgid "Out of paper; "
3716 msgid "Out of stack space"
3717 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3720 msgid "Object required"
3721 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3724 msgid "Automation server can't create object"
3727 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3728 msgid "Object doesn't support this property or method"
3731 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3732 msgid "Object doesn't support this action"
3735 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3736 msgid "Argument not optional"
3739 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3740 msgid "Syntax error"
3741 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3743 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3744 msgid "Expected ';'"
3745 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3747 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3748 msgid "Expected '('"
3749 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3751 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3752 msgid "Expected ')'"
3753 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3755 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3756 msgid "Expected identifier"
3757 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3759 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3760 msgid "Expected '='"
3761 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3763 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3764 msgid "Invalid character"
3765 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3767 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3768 msgid "Unterminated string constant"
3771 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3772 msgid "'return' statement outside of function"
3775 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3776 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3777 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3779 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3780 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3781 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3783 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3785 msgid "Label redefined"
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3789 msgid "Label not found"
3790 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3793 msgid "Expected '@end'"
3794 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3797 msgid "Conditional compilation is turned off"
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3801 msgid "Expected '@'"
3802 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3804 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3805 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3809 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3814 #| msgid "Unknown error"
3815 msgid "Unknown runtime error"
3816 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3819 msgid "Number expected"
3820 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3823 msgid "Function expected"
3824 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3827 msgid "'[object]' is not a date object"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3831 msgid "Object expected"
3832 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3835 msgid "Illegal assignment"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3839 msgid "'|' is undefined"
3840 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3843 msgid "Boolean object expected"
3844 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3847 msgid "Cannot delete '|'"
3848 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3851 msgid "VBArray object expected"
3852 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3855 msgid "JScript object expected"
3856 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3860 #| msgid "Array object expected"
3861 msgid "Enumerator object expected"
3862 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3866 #| msgid "Boolean object expected"
3867 msgid "Regular Expression object expected"
3868 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3871 msgid "Syntax error in regular expression"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3875 msgid "Exception thrown and not caught"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3879 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3883 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3887 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3891 msgid "Precision is out of range"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3895 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3899 msgid "Array object expected"
3900 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3904 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3909 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3913 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3917 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3922 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3923 msgid "'this' is not a Map object"
3924 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3927 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3930 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3931 msgid "Wine kernel DLL"
3932 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3934 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3935 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3941 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3944 msgid "Invalid function.\n"
3945 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3948 msgid "File not found.\n"
3949 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3952 msgid "Path not found.\n"
3953 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3956 msgid "Too many open files.\n"
3957 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3960 msgid "Access denied.\n"
3961 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3964 msgid "Invalid handle.\n"
3965 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3969 msgid "Memory trashed.\n"
3972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3973 msgid "Not enough memory.\n"
3976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3977 msgid "Invalid block.\n"
3978 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3981 msgid "Bad environment.\n"
3982 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
3984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3985 msgid "Bad format.\n"
3986 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
3988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3989 msgid "Invalid access.\n"
3990 msgstr "අවලංගු ප්රවේශය.\n"
3992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3993 msgid "Invalid data.\n"
3994 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
3996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3997 msgid "Out of memory.\n"
3998 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4001 msgid "Invalid drive.\n"
4002 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4005 msgid "Can't delete current directory.\n"
4006 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4009 msgid "Not same device.\n"
4010 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4013 msgid "No more files.\n"
4014 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4017 msgid "Write protected.\n"
4018 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4022 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4025 msgid "Not ready.\n"
4026 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4029 msgid "Bad command.\n"
4030 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4033 msgid "CRC error.\n"
4034 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4037 msgid "Bad length.\n"
4038 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4041 msgid "Seek error.\n"
4042 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4045 msgid "Not DOS disk.\n"
4046 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4049 msgid "Sector not found.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4053 msgid "Out of paper.\n"
4054 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4057 msgid "Write fault.\n"
4058 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4061 msgid "Read fault.\n"
4062 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4065 msgid "General failure.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4069 msgid "Sharing violation.\n"
4070 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4073 msgid "Lock violation.\n"
4074 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4077 msgid "Wrong disk.\n"
4078 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4081 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4085 msgid "End of file.\n"
4086 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4089 msgid "Disk full.\n"
4090 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4093 msgid "Request not supported.\n"
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4097 msgid "Remote machine not listening.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4101 msgid "Duplicate network name.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4105 msgid "Bad network path.\n"
4106 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4109 msgid "Network busy.\n"
4110 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4113 msgid "Device does not exist.\n"
4114 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4117 msgid "Too many commands.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4121 msgid "Adapter hardware error.\n"
4122 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4125 msgid "Bad network response.\n"
4126 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්රතිචාරය.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4129 msgid "Unexpected network error.\n"
4130 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4133 msgid "Bad remote adapter.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4137 msgid "Print queue full.\n"
4138 msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4141 msgid "No spool space.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4145 msgid "Print canceled.\n"
4146 msgstr "මුද්රණය අවලංගු කරලා.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4149 msgid "Network name deleted.\n"
4150 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4153 msgid "Network access denied.\n"
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4157 msgid "Bad device type.\n"
4158 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4161 msgid "Bad network name.\n"
4162 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4165 msgid "Too many network names.\n"
4166 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4169 msgid "Too many network sessions.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4173 msgid "Sharing paused.\n"
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4177 msgid "Request not accepted.\n"
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4181 msgid "Redirector paused.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4185 msgid "File exists.\n"
4186 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4189 msgid "Cannot create.\n"
4190 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4193 msgid "Int24 failure.\n"
4194 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4197 msgid "Out of structures.\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4201 msgid "Already assigned.\n"
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4205 msgid "Invalid password.\n"
4206 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4209 msgid "Invalid parameter.\n"
4210 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4213 msgid "Net write fault.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4217 msgid "No process slots.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4221 msgid "Too many semaphores.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4225 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4229 msgid "Semaphore is set.\n"
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4233 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4238 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4242 msgid "Semaphore owner died.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4246 msgid "Semaphore user limit.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4250 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4251 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4254 msgid "Drive locked.\n"
4255 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4258 msgid "Broken pipe.\n"
4259 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4262 msgid "Open failed.\n"
4263 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4266 msgid "Buffer overflow.\n"
4267 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4270 msgid "No more search handles.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4274 msgid "Invalid target handle.\n"
4275 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4278 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4279 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4282 msgid "Invalid verify switch.\n"
4283 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4286 msgid "Bad driver level.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4290 msgid "Call not implemented.\n"
4291 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4294 msgid "Semaphore timeout.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4298 msgid "Insufficient buffer.\n"
4299 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4302 msgid "Invalid name.\n"
4303 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4306 msgid "Invalid level.\n"
4307 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4310 msgid "No volume label.\n"
4311 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4314 msgid "Module not found.\n"
4315 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4318 msgid "Procedure not found.\n"
4319 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4322 msgid "No children to wait for.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4326 msgid "Child process has not completed.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4331 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4332 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4335 msgid "Negative seek.\n"
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4340 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4344 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4345 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4348 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4349 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4352 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4353 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4356 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4357 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4360 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4361 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4364 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4365 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4368 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4369 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4372 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4373 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4376 msgid "Drive is busy.\n"
4377 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4380 msgid "Same drive.\n"
4381 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4384 msgid "Not top-level directory.\n"
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4388 msgid "Directory is not empty.\n"
4389 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4392 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4396 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4400 msgid "Path is busy.\n"
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4404 msgid "Already a SUBST target.\n"
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4408 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4412 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4416 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4420 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4421 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4424 msgid "Volume label too long.\n"
4425 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4428 msgid "Too many TCBs.\n"
4429 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4432 msgid "Signal refused.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4436 msgid "Segment discarded.\n"
4439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4440 msgid "Segment not locked.\n"
4443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4444 msgid "Bad thread ID address.\n"
4445 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4448 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4452 msgid "Path is invalid.\n"
4453 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4456 msgid "Signal pending.\n"
4459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4460 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4464 msgid "Lock failed.\n"
4467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4468 msgid "Resource in use.\n"
4469 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4472 msgid "Cancel violation.\n"
4473 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4476 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4480 msgid "Invalid segment number.\n"
4481 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4484 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4485 msgstr "අවලංගු ක්රමසංඛ්යාව %1 ට.\n"
4487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4488 msgid "File already exists.\n"
4489 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4492 msgid "Invalid flag number.\n"
4493 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4496 msgid "Semaphore name not found.\n"
4497 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4500 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4501 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4504 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4505 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4508 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4509 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4512 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4513 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4516 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4517 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4520 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4521 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4524 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4528 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4529 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4532 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4536 msgid "IOPL not enabled.\n"
4537 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4540 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4541 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4544 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4548 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4552 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4556 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4560 msgid "Environment variable not found.\n"
4561 msgstr "පරිසරය විචල්යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4564 msgid "No signal sent.\n"
4565 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4568 msgid "File name is too long.\n"
4569 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4572 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4576 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4580 msgid "Invalid signal number.\n"
4581 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4584 msgid "Error setting signal handler.\n"
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4588 msgid "Segment locked.\n"
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4592 msgid "Too many modules.\n"
4593 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4596 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4600 msgid "Machine type mismatch.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4605 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4608 msgid "Pipe busy.\n"
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4612 msgid "Pipe closed.\n"
4613 msgstr "බටය වහලා.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4616 msgid "Pipe not connected.\n"
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4620 msgid "More data available.\n"
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4624 msgid "Session canceled.\n"
4625 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4629 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4633 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4637 msgid "No more data available.\n"
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4641 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4642 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4645 msgid "Directory name invalid.\n"
4646 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4649 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4650 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4653 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4654 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4657 msgid "Extended attribute table full.\n"
4658 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4661 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4662 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්ෂණය හසුරුව.\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4665 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4666 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4669 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4673 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4677 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4678 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4681 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4682 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4685 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4686 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4689 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4690 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4693 msgid "Invalid address.\n"
4694 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4697 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4701 msgid "Pipe connected.\n"
4702 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4705 msgid "Pipe listening.\n"
4706 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4709 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4713 msgid "I/O operation aborted.\n"
4714 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4717 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4721 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4725 msgid "No access to memory location.\n"
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4729 msgid "Swap error.\n"
4730 msgstr "ප්රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4733 msgid "Stack overflow.\n"
4734 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4737 msgid "Invalid message.\n"
4738 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4741 msgid "Cannot complete.\n"
4742 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4745 msgid "Invalid flags.\n"
4746 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4749 msgid "Unrecognized volume.\n"
4750 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4753 msgid "File invalid.\n"
4754 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4757 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4761 msgid "Nonexistent token.\n"
4762 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4765 msgid "Registry corrupt.\n"
4766 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4769 msgid "Invalid key.\n"
4770 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4773 msgid "Can't open registry key.\n"
4774 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4777 msgid "Can't read registry key.\n"
4778 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4781 msgid "Can't write registry key.\n"
4782 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4785 msgid "Registry has been recovered.\n"
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4789 msgid "Registry is corrupt.\n"
4790 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4793 msgid "I/O to registry failed.\n"
4794 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4797 msgid "Not registry file.\n"
4798 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4801 msgid "Key deleted.\n"
4802 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4805 msgid "No registry log space.\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4809 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4810 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4813 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4817 msgid "Notify change request in progress.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4821 msgid "Dependent services are running.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4825 msgid "Invalid service control.\n"
4826 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4829 msgid "Service request timeout.\n"
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4833 msgid "Cannot create service thread.\n"
4834 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4837 msgid "Service database locked.\n"
4838 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4841 msgid "Service already running.\n"
4842 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4845 msgid "Invalid service account.\n"
4846 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4849 msgid "Service is disabled.\n"
4850 msgstr "සේවාව අක්රිය කරලා.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4853 msgid "Circular dependency.\n"
4854 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4857 msgid "Service does not exist.\n"
4858 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4861 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4862 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4865 msgid "Service not active.\n"
4866 msgstr "සේවාව සක්රිය නැහැ.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4870 msgid "Service controller connect failed.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4874 msgid "Exception in service.\n"
4875 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්යතිරේකක්.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4878 msgid "Database does not exist.\n"
4879 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4882 msgid "Service-specific error.\n"
4883 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4886 msgid "Process aborted.\n"
4887 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4890 msgid "Service dependency failed.\n"
4891 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4894 msgid "Service login failed.\n"
4895 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4898 msgid "Service start-hang.\n"
4899 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4902 msgid "Invalid service lock.\n"
4903 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4906 msgid "Service marked for delete.\n"
4907 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4910 msgid "Service exists.\n"
4911 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4914 msgid "System running last-known-good config.\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4918 msgid "Service dependency deleted.\n"
4919 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4922 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4926 msgid "Service not started since last boot.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4930 msgid "Duplicate service name.\n"
4931 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4934 msgid "Different service account.\n"
4935 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4938 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4942 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4946 msgid "No recovery program for service.\n"
4947 msgstr "ප්රතිසාධන ක්රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4950 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4954 msgid "End of media.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4958 msgid "Filemark detected.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4962 msgid "Beginning of media.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4966 msgid "Setmark detected.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4970 msgid "No data detected.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4974 msgid "Partition failure.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4979 msgid "Invalid block length.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4983 msgid "Device not partitioned.\n"
4984 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4987 msgid "Unable to lock media.\n"
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4991 msgid "Unable to unload media.\n"
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4995 msgid "Media changed.\n"
4996 msgstr "මාධ්ය වෙනස් කරා.\n"
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4999 msgid "I/O bus reset.\n"
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5003 msgid "No media in drive.\n"
5004 msgstr "මාධ්යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5007 msgid "No Unicode translation.\n"
5008 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5011 msgid "DLL initialization failed.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5015 msgid "Shutdown in progress.\n"
5016 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5019 msgid "No shutdown in progress.\n"
5020 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5023 msgid "I/O device error.\n"
5024 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5027 msgid "No serial devices found.\n"
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5031 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5035 msgid "Serial I/O completed.\n"
5036 msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5039 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5040 msgstr "අනුක්රමික I/O counter timeout.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5043 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5047 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5051 msgid "Unknown floppy error.\n"
5052 msgstr "දන්නේ නැති නම්ය දෝෂයක්.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5055 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5059 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5060 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5063 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5064 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5067 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5068 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5071 msgid "End of tape media.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5075 msgid "Not enough server memory.\n"
5076 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5079 msgid "Possible deadlock.\n"
5080 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5083 msgid "Incorrect alignment.\n"
5084 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5087 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5091 msgid "Set-power-state failed.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5095 msgid "Too many links.\n"
5096 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5099 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5100 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5103 msgid "Wrong operating system.\n"
5104 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5107 msgid "Single-instance application.\n"
5108 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5111 msgid "Real-mode application.\n"
5112 msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5115 msgid "Invalid DLL.\n"
5116 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5119 msgid "No associated application.\n"
5120 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5123 msgid "DDE failure.\n"
5124 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5127 msgid "DLL not found.\n"
5128 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5131 msgid "Out of user handles.\n"
5132 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5135 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5139 msgid "The source element is empty.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5143 msgid "The destination element is full.\n"
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5147 msgid "The element address is invalid.\n"
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5151 msgid "The magazine is not present.\n"
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5155 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5159 msgid "The device requires cleaning.\n"
5160 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5163 msgid "The device door is open.\n"
5164 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5167 msgid "The device is not connected.\n"
5168 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5171 msgid "Element not found.\n"
5172 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5175 msgid "No match found.\n"
5176 msgstr "ගැළපුමක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5179 msgid "Property set not found.\n"
5180 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5183 msgid "Point not found.\n"
5184 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5187 msgid "No running tracking service.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5191 msgid "No such volume ID.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5195 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5199 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5203 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5207 msgid "The journal is being deleted.\n"
5208 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5211 msgid "The journal is not active.\n"
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5215 msgid "Potential matching file found.\n"
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5219 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5223 msgid "Invalid device name.\n"
5224 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5227 msgid "Connection unavailable.\n"
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5231 msgid "Device already remembered.\n"
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5235 msgid "No network or bad path.\n"
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5239 msgid "Invalid network provider name.\n"
5240 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5243 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5247 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5251 msgid "Not a container.\n"
5252 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5255 msgid "Extended error.\n"
5256 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5259 msgid "Invalid group name.\n"
5260 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5263 msgid "Invalid computer name.\n"
5264 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5267 msgid "Invalid event name.\n"
5268 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5271 msgid "Invalid domain name.\n"
5272 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5275 msgid "Invalid service name.\n"
5276 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5279 msgid "Invalid network name.\n"
5280 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5283 msgid "Invalid share name.\n"
5284 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5287 msgid "Invalid message name.\n"
5288 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5291 msgid "Invalid message destination.\n"
5292 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5295 msgid "Session credential conflict.\n"
5296 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්ර ගැටීමක්.\n"
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5299 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5303 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5307 msgid "No network.\n"
5308 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5311 msgid "Operation canceled by user.\n"
5312 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5315 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5319 msgid "Connection refused.\n"
5320 msgstr "සබැඳුම ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5323 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5324 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5327 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5331 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5335 msgid "Connection invalid.\n"
5336 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5339 msgid "Connection is active.\n"
5340 msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5343 msgid "Network unreachable.\n"
5344 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5347 msgid "Host unreachable.\n"
5348 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5351 msgid "Protocol unreachable.\n"
5352 msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5355 msgid "Port unreachable.\n"
5356 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5359 msgid "Request aborted.\n"
5360 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5363 msgid "Connection aborted.\n"
5364 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5367 msgid "Please retry operation.\n"
5368 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5371 msgid "Connection count limit reached.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5375 msgid "Login time restriction.\n"
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5379 msgid "Login workstation restriction.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5383 msgid "Incorrect network address.\n"
5384 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5387 msgid "Service already registered.\n"
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5391 msgid "Service not found.\n"
5392 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5395 msgid "User not authenticated.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5399 msgid "User not logged on.\n"
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5403 msgid "Continue work in progress.\n"
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5407 msgid "Already initialized.\n"
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5411 msgid "No more local devices.\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5415 msgid "The site does not exist.\n"
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5419 msgid "The domain controller already exists.\n"
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5423 msgid "Supported only when connected.\n"
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5427 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5431 msgid "The user profile is invalid.\n"
5432 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5435 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5439 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5443 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5447 msgid "No quotas for account.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5451 msgid "Local user session key.\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5455 msgid "Password too complex for LM.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5459 msgid "Unknown revision.\n"
5460 msgstr "දන්නෙ නැති ප්රතිශෝධනයක්.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5463 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5467 msgid "Invalid owner.\n"
5468 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5471 msgid "Invalid primary group.\n"
5472 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5475 msgid "No impersonation token.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5479 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5483 msgid "No logon servers available.\n"
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5487 msgid "No such logon session.\n"
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5491 msgid "No such privilege.\n"
5492 msgstr "මෙහෙම වරප්රසාදයක් නැහැ.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5495 msgid "Privilege not held.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5499 msgid "Invalid account name.\n"
5500 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5503 msgid "User already exists.\n"
5504 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5507 msgid "No such user.\n"
5508 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5511 msgid "Group already exists.\n"
5512 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5515 msgid "No such group.\n"
5516 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5519 msgid "User already in group.\n"
5520 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5523 msgid "User not in group.\n"
5524 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5527 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5528 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5531 msgid "Wrong password.\n"
5532 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5535 msgid "Ill-formed password.\n"
5536 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5539 msgid "Password restriction.\n"
5540 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5543 msgid "Logon failure.\n"
5544 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5547 msgid "Account restriction.\n"
5548 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5551 msgid "Invalid logon hours.\n"
5552 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5555 msgid "Invalid workstation.\n"
5556 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5559 msgid "Password expired.\n"
5560 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5563 msgid "Account disabled.\n"
5564 msgstr "ගිණුම අක්රිය කරලා.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5567 msgid "No security ID mapped.\n"
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5571 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5572 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5575 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5576 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5579 msgid "Invalid sub authority.\n"
5580 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5583 msgid "Invalid ACL.\n"
5584 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5587 msgid "Invalid SID.\n"
5588 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5591 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5592 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5595 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5596 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5599 msgid "Server disabled.\n"
5600 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5603 msgid "Server not disabled.\n"
5604 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5607 msgid "Invalid ID authority.\n"
5608 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5611 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5615 msgid "Invalid group attributes.\n"
5616 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5619 msgid "Bad impersonation level.\n"
5620 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5623 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5627 msgid "Bad validation class.\n"
5628 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5631 msgid "Bad token type.\n"
5632 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5635 msgid "No security on object.\n"
5636 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5639 msgid "Can't access domain information.\n"
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5643 msgid "Invalid server state.\n"
5644 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5647 msgid "Invalid domain state.\n"
5648 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5651 msgid "Invalid domain role.\n"
5652 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5655 msgid "No such domain.\n"
5656 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5659 msgid "Domain already exists.\n"
5660 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5663 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5667 msgid "Internal database corruption.\n"
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5671 msgid "Internal error.\n"
5672 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5675 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5679 msgid "Bad descriptor format.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5683 msgid "Not a logon process.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5687 msgid "Logon session ID exists.\n"
5688 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5691 msgid "Unknown authentication package.\n"
5692 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපන පැකේජයක්.\n"
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5695 msgid "Bad logon session state.\n"
5696 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5699 msgid "Logon session ID collision.\n"
5700 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5703 msgid "Invalid logon type.\n"
5704 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5707 msgid "Cannot impersonate.\n"
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5711 msgid "Invalid transaction state.\n"
5712 msgstr "අවලංගු ක්රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5715 msgid "Security DB commit failure.\n"
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5719 msgid "Account is built-in.\n"
5720 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5723 msgid "Group is built-in.\n"
5724 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5727 msgid "User is built-in.\n"
5728 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5731 msgid "Group is primary for user.\n"
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5735 msgid "Token already in use.\n"
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5739 msgid "No such local group.\n"
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5743 msgid "User not in local group.\n"
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5747 msgid "User already in local group.\n"
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5751 msgid "Local group already exists.\n"
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5755 msgid "Logon type not granted.\n"
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5759 msgid "Too many secrets.\n"
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5763 msgid "Secret too long.\n"
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5767 msgid "Internal security DB error.\n"
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5771 msgid "Too many context IDs.\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5775 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5779 msgid "No such member.\n"
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5783 msgid "Invalid member.\n"
5784 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5787 msgid "Too many SIDs.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5791 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5795 msgid "No inheritable components.\n"
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5799 msgid "File or directory corrupt.\n"
5800 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5803 msgid "Disk is corrupt.\n"
5804 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5807 msgid "No user session key.\n"
5808 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5811 msgid "License quota exceeded.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5815 msgid "Wrong target name.\n"
5816 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5819 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5823 msgid "Time skew between client and server.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5827 msgid "Invalid window handle.\n"
5828 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5831 msgid "Invalid menu handle.\n"
5832 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5835 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5836 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5839 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5840 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5843 msgid "Invalid hook handle.\n"
5844 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5847 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5848 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5851 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5855 msgid "Can't find window class.\n"
5856 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5859 msgid "Window owned by another thread.\n"
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5863 msgid "Hotkey already registered.\n"
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5867 msgid "Class already exists.\n"
5868 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5871 msgid "Class does not exist.\n"
5872 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5875 msgid "Class has open windows.\n"
5876 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5879 msgid "Invalid index.\n"
5880 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5883 msgid "Invalid icon handle.\n"
5884 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5887 msgid "Private dialog index.\n"
5888 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5891 msgid "List box ID not found.\n"
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5895 msgid "No wildcard characters.\n"
5896 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5899 msgid "Clipboard not open.\n"
5900 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5903 msgid "Hotkey not registered.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5907 msgid "Not a dialog window.\n"
5908 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5911 msgid "Control ID not found.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5915 msgid "Invalid combo box message.\n"
5916 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5919 msgid "Not a combo box window.\n"
5920 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5923 msgid "Invalid edit height.\n"
5924 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5927 msgid "DC not found.\n"
5928 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5931 msgid "Invalid hook filter.\n"
5932 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5935 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5936 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5939 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5943 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5947 msgid "Journal hook already set.\n"
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5951 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5955 msgid "Invalid list box message.\n"
5956 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5959 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5960 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5963 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5967 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5968 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5971 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5975 msgid "Window has no system menu.\n"
5976 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5979 msgid "Invalid message box style.\n"
5980 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5983 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5984 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5987 msgid "Screen already locked.\n"
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5991 msgid "Window handles have different parents.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5995 msgid "Not a child window.\n"
5996 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5999 msgid "Invalid GW command.\n"
6000 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6003 msgid "Invalid thread ID.\n"
6004 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6007 msgid "Not an MDI child window.\n"
6008 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6011 msgid "Popup menu already active.\n"
6012 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්රියයි.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6015 msgid "No scrollbars.\n"
6016 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6019 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6020 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6023 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6024 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6027 msgid "No system resources.\n"
6028 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6031 msgid "No non-paged system resources.\n"
6032 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6035 msgid "No paged system resources.\n"
6036 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6039 msgid "No working set quota.\n"
6040 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6043 msgid "No page file quota.\n"
6044 msgstr "ප්රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6047 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6051 msgid "Menu item not found.\n"
6052 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6055 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6056 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6059 msgid "Hook type not allowed.\n"
6060 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6063 msgid "Interactive window station required.\n"
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6068 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6071 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6072 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6075 msgid "Event log file corrupt.\n"
6076 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6079 msgid "Event log can't start.\n"
6080 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6083 msgid "Event log file full.\n"
6084 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6087 msgid "Event log file changed.\n"
6088 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6091 msgid "Installer service failed.\n"
6092 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6095 msgid "Installation aborted by user.\n"
6096 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6099 msgid "Installation failure.\n"
6100 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6103 msgid "Installation suspended.\n"
6104 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6107 msgid "Unknown product.\n"
6108 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6111 msgid "Unknown feature.\n"
6112 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක්.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6115 msgid "Unknown component.\n"
6116 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6119 msgid "Unknown property.\n"
6120 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6123 msgid "Invalid handle state.\n"
6124 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6127 msgid "Bad configuration.\n"
6128 msgstr "හොඳ නැති වින්යාසයක්.\n"
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6131 msgid "Index is missing.\n"
6132 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6135 msgid "Installation source is missing.\n"
6136 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6139 msgid "Wrong installation package version.\n"
6140 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6143 msgid "Product uninstalled.\n"
6144 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6147 msgid "Invalid query syntax.\n"
6148 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6151 msgid "Invalid field.\n"
6152 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6155 msgid "Device removed.\n"
6156 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6159 msgid "Installation already running.\n"
6160 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6163 msgid "Installation package failed to open.\n"
6164 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6167 msgid "Installation package is invalid.\n"
6168 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6171 msgid "Installer user interface failed.\n"
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6175 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6176 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6179 msgid "Installation language not supported.\n"
6180 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6183 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6187 msgid "Installation package rejected.\n"
6188 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6191 msgid "Function could not be called.\n"
6192 msgstr "ශ්රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6195 msgid "Function failed.\n"
6196 msgstr "ශ්රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6199 msgid "Invalid table.\n"
6200 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6203 msgid "Data type mismatch.\n"
6204 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6207 msgid "Unsupported type.\n"
6208 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6211 msgid "Creation failed.\n"
6212 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6215 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6219 msgid "Installation platform not supported.\n"
6220 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6223 msgid "Installer not used.\n"
6224 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6227 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6231 msgid "Invalid patch package.\n"
6232 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6235 msgid "Unsupported patch package.\n"
6236 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6239 msgid "Another version is installed.\n"
6240 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6243 msgid "Invalid command line.\n"
6244 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6247 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6251 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6255 msgid "Invalid string binding.\n"
6256 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6259 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6260 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6263 msgid "Invalid binding.\n"
6264 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6267 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6268 msgstr "RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6271 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6272 msgstr "අවලංගු RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6275 msgid "Invalid string UUID.\n"
6276 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6279 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6280 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6283 msgid "Invalid network address.\n"
6284 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6287 msgid "No endpoint found.\n"
6288 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6291 msgid "Invalid timeout value.\n"
6292 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6295 msgid "Object UUID not found.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6299 msgid "UUID already registered.\n"
6300 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6303 msgid "UUID type already registered.\n"
6304 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6307 msgid "Server already listening.\n"
6308 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6311 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6315 msgid "RPC server not listening.\n"
6316 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6319 msgid "Unknown manager type.\n"
6320 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6323 msgid "Unknown interface.\n"
6324 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6327 msgid "No bindings.\n"
6328 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6331 msgid "No protocol sequences.\n"
6332 msgstr "ප්රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6335 msgid "Can't create endpoint.\n"
6336 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යය හදන්න බැහැ.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6339 msgid "Out of resources.\n"
6340 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6343 msgid "RPC server unavailable.\n"
6344 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6347 msgid "RPC server too busy.\n"
6348 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6351 msgid "Invalid network options.\n"
6352 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6355 msgid "No RPC call active.\n"
6356 msgstr "සක්රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6359 msgid "RPC call failed.\n"
6360 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6364 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6365 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6368 msgid "RPC protocol error.\n"
6369 msgstr "RPC ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6372 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6373 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6376 msgid "Invalid tag.\n"
6377 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6380 msgid "Invalid array bounds.\n"
6381 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6384 msgid "No entry name.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6388 msgid "Invalid name syntax.\n"
6389 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6392 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6393 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6396 msgid "No network address.\n"
6397 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6400 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6404 msgid "Unknown authentication type.\n"
6405 msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6408 msgid "Maximum calls too low.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6412 msgid "String too long.\n"
6413 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6416 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6420 msgid "Procedure number out of range.\n"
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6424 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6428 msgid "Unknown authentication service.\n"
6429 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය සේවාව.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6432 msgid "Unknown authentication level.\n"
6433 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය මට්ටම.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6436 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6437 msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාවය.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6440 msgid "Unknown authorization service.\n"
6441 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6444 msgid "Invalid entry.\n"
6445 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6448 msgid "Can't perform operation.\n"
6449 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6452 msgid "Endpoints not registered.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6456 msgid "Nothing to export.\n"
6457 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6460 msgid "Incomplete name.\n"
6461 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6464 msgid "Invalid version option.\n"
6465 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6468 msgid "No more members.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6472 msgid "Not all objects unexported.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6476 msgid "Interface not found.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6480 msgid "Entry already exists.\n"
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6484 msgid "Entry not found.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6488 msgid "Name service unavailable.\n"
6489 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6492 msgid "Invalid network address family.\n"
6493 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6496 msgid "Operation not supported.\n"
6497 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6500 msgid "No security context available.\n"
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6504 msgid "RPCInternal error.\n"
6505 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6508 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6509 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6512 msgid "Address error.\n"
6513 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6516 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6520 msgid "Floating-point underflow.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6524 msgid "Floating-point overflow.\n"
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6528 msgid "No more entries.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6532 msgid "Character translation table open failed.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6536 msgid "Character translation table file too small.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6540 msgid "Null context handle.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6544 msgid "Context handle damaged.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6548 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6552 msgid "Cannot get call handle.\n"
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6556 msgid "Null reference pointer.\n"
6557 msgstr "අභිශුන්යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6560 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6564 msgid "Byte count too small.\n"
6565 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6568 msgid "Bad stub data.\n"
6569 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6572 msgid "Invalid user buffer.\n"
6573 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6576 msgid "Unrecognized media.\n"
6577 msgstr "මාධ්ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6580 msgid "No trust secret.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6584 msgid "No trust SAM account.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6588 msgid "Trusted domain failure.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6592 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6596 msgid "Trust logon failure.\n"
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6600 msgid "RPC call already in progress.\n"
6601 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6604 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6605 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6608 msgid "Account expired.\n"
6609 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6612 msgid "Redirector has open handles.\n"
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6616 msgid "Printer driver already installed.\n"
6617 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6620 msgid "Unknown port.\n"
6621 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6624 msgid "Unknown printer driver.\n"
6625 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6628 msgid "Unknown print processor.\n"
6629 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රණ සකසුව.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6632 msgid "Invalid separator file.\n"
6633 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6636 msgid "Invalid priority.\n"
6637 msgstr "අවලංගු ප්රමුඛතාවය.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6640 msgid "Invalid printer name.\n"
6641 msgstr "අවලංගු මුද්රකයේ නම.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6644 msgid "Printer already exists.\n"
6645 msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6648 msgid "Invalid printer command.\n"
6649 msgstr "අවලංගු මුද්රකය විධානය.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6652 msgid "Invalid data type.\n"
6653 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6656 msgid "Invalid environment.\n"
6657 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6660 msgid "No more bindings.\n"
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6664 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6668 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6672 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6676 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6680 msgid "Server has open handles.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6684 msgid "Resource data not found.\n"
6685 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6688 msgid "Resource type not found.\n"
6689 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6692 msgid "Resource name not found.\n"
6693 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6696 msgid "Resource language not found.\n"
6697 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6700 msgid "Not enough quota.\n"
6701 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6704 msgid "No interfaces.\n"
6705 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6708 msgid "RPC call canceled.\n"
6709 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6712 msgid "Binding incomplete.\n"
6713 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6716 msgid "RPC comm failure.\n"
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6720 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6724 msgid "No principal name registered.\n"
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6728 msgid "Not an RPC error.\n"
6729 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6732 msgid "UUID is local only.\n"
6733 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6736 msgid "Security package error.\n"
6737 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6740 msgid "Thread not canceled.\n"
6741 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6744 msgid "Invalid handle operation.\n"
6745 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6748 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6749 msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6752 msgid "Wrong stub version.\n"
6753 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6756 msgid "Invalid pipe object.\n"
6757 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6760 msgid "Wrong pipe order.\n"
6761 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6764 msgid "Wrong pipe version.\n"
6765 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6768 msgid "Group member not found.\n"
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6772 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6776 msgid "Invalid object.\n"
6777 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6780 msgid "Invalid time.\n"
6781 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6784 msgid "Invalid form name.\n"
6785 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6788 msgid "Invalid form size.\n"
6789 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්රමාණය.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6792 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6796 msgid "Printer deleted.\n"
6797 msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6800 msgid "Invalid printer state.\n"
6801 msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6804 msgid "User must change password.\n"
6805 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6808 msgid "Domain controller not found.\n"
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6812 msgid "Account locked out.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6816 msgid "Invalid pixel format.\n"
6817 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6820 msgid "Invalid driver.\n"
6821 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6825 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6829 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6830 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6833 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6834 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6837 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6838 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6841 msgid "RPC pipe closed.\n"
6842 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6845 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6849 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6850 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6853 msgid "No site name available.\n"
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6857 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6861 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6865 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6869 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6877 msgid "The profile could not be added.\n"
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6881 msgid "The profile element could not be added.\n"
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6885 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6889 msgid "The group element could not be added.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6893 msgid "The group element could not be removed.\n"
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6897 msgid "The username could not be found.\n"
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6901 msgid "This network connection does not exist.\n"
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6905 msgid "Connection reset by peer.\n"
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6910 #| msgid "Not implemented"
6911 msgid "Not implemented.\n"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6916 #| msgid "RPC call failed.\n"
6917 msgid "Call failed.\n"
6918 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6921 msgid "No Signature found in file.\n"
6922 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6926 #| msgid "Invalid level.\n"
6927 msgid "Invalid call.\n"
6928 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6932 #| msgid "Value is not available.\n"
6933 msgid "Resource is not currently available.\n"
6934 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6936 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
6938 #| msgctxt "Drive letter"
6943 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
6945 #| msgctxt "Drive letter"
6947 msgid "Letter Small"
6950 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
6956 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
6960 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
6964 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
6970 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
6972 #| msgid "&Execute..."
6974 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
6976 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
6978 #| msgctxt "All key"
6983 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
6985 #| msgctxt "All key"
6990 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
6996 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
6998 #| msgctxt "All key"
7003 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7007 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7011 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7015 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7019 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7023 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7027 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7031 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7033 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7037 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7038 msgid "Envelope #10"
7041 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7042 msgid "Envelope #11"
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7046 msgid "Envelope #12"
7049 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7050 msgid "Envelope #14"
7053 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7054 msgid "C size sheet"
7057 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7058 msgid "D size sheet"
7061 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7062 msgid "E size sheet"
7065 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7069 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7073 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7077 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7081 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7085 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7086 msgid "Envelope C65"
7089 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7093 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7097 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7101 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7103 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7105 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7108 msgid "Envelope Monarch"
7111 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7113 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7114 msgid "6 3/4 Envelope"
7115 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7117 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7118 msgid "US Std Fanfold"
7121 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7122 msgid "German Std Fanfold"
7125 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7126 msgid "German Legal Fanfold"
7129 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7133 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7136 msgid "Japanese Postcard"
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7152 msgid "Envelope Invite"
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7157 #| msgctxt "Drive letter"
7159 msgid "Letter Extra"
7162 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7167 msgid "Tabloid Extra"
7170 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7174 msgstr "අතිරේක (&X)"
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7177 msgid "Letter Transverse"
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7181 msgid "A4 Transverse"
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7185 msgid "Letter Extra Transverse"
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7198 #| msgctxt "Drive letter"
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7208 msgid "A5 Transverse"
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7212 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7219 msgstr "අතිරේක (&X)"
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7225 msgstr "අතිරේක (&X)"
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7228 msgid "B5 (ISO) Extra"
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7233 #| msgctxt "All key"
7238 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7239 msgid "A3 Transverse"
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7243 msgid "A3 Extra Transverse"
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7247 msgid "Japanese Double Postcard"
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7252 #| msgctxt "All key"
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7258 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7262 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7266 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7270 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7274 msgid "Letter Rotated"
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7290 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7294 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7298 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7302 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7310 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7314 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7318 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7322 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7330 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7338 msgid "Japan Envelope You #4"
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7342 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7354 msgid "PRC 32K(Big)"
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7359 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7360 msgid "PRC Envelope #1"
7361 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7365 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7366 msgid "PRC Envelope #2"
7367 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7371 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7372 msgid "PRC Envelope #3"
7373 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7377 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7378 msgid "PRC Envelope #4"
7379 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7383 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7384 msgid "PRC Envelope #5"
7385 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7389 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7390 msgid "PRC Envelope #6"
7391 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7395 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7396 msgid "PRC Envelope #7"
7397 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7401 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7402 msgid "PRC Envelope #8"
7403 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7407 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7408 msgid "PRC Envelope #9"
7409 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7413 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7414 msgid "PRC Envelope #10"
7415 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7418 msgid "PRC 16K Rotated"
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7422 msgid "PRC 32K Rotated"
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7426 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7431 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7432 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7433 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7437 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7438 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7439 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7443 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7444 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7445 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7449 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7450 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7451 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7455 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7456 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7457 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7461 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7462 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7463 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7467 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7468 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7469 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7473 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7474 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7475 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7479 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7480 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7481 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7485 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7486 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7487 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7490 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7495 msgid "Local Monitor"
7496 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7498 #: dlls/localui/localui.rc:39
7499 msgid "Add a Local Port"
7500 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7502 #: dlls/localui/localui.rc:42
7503 msgid "&Enter the port name to add:"
7504 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7506 #: dlls/localui/localui.rc:51
7507 msgid "Configure LPT Port"
7508 msgstr "LPT තොට වින්යාස කරන්න"
7510 #: dlls/localui/localui.rc:54
7511 msgid "Timeout (seconds)"
7512 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7514 #: dlls/localui/localui.rc:55
7515 msgid "&Transmission Retry:"
7518 #: dlls/localui/localui.rc:32
7519 msgid "'%s' is not a valid port name"
7520 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7522 #: dlls/localui/localui.rc:33
7523 msgid "Port %s already exists"
7524 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7526 #: dlls/localui/localui.rc:34
7527 msgid "This port has no options to configure"
7530 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7531 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7534 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7536 msgstr "තැපැල යවන්න"
7538 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7539 msgid "Begin request has already been made.\n"
7542 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7544 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7545 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7546 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7550 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7551 msgid "Clock was stopped\n"
7552 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7554 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7555 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7556 msgstr "මාධ්ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7559 msgid "Buffer is too small.\n"
7560 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7562 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7563 msgid "Invalid request.\n"
7564 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7567 msgid "Invalid stream number.\n"
7568 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7570 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7571 msgid "Invalid media type.\n"
7572 msgstr "අවලංගු මාධ්ය වර්ගය.\n"
7574 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7575 msgid "No more input is accepted.\n"
7578 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7579 msgid "Object is not initialized.\n"
7580 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7582 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7583 msgid "Representation is not supported.\n"
7584 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7587 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7591 msgid "Unsupported service.\n"
7592 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7594 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7595 msgid "Unexpected error.\n"
7596 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7598 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7599 msgid "Invalid type.\n"
7600 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7602 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7603 msgid "Invalid file format.\n"
7604 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7606 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7607 msgid "Invalid timestamp.\n"
7608 msgstr "අවලංගු කාල මුද්රාව.\n"
7610 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7611 msgid "Unsupported scheme.\n"
7612 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7615 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7616 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7618 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7619 msgid "Unsupported time format.\n"
7620 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7623 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7626 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7627 msgid "No duration set for the sample.\n"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7631 msgid "Invalid stream data.\n"
7632 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7634 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7635 msgid "Realtime support is not available.\n"
7636 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7638 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7639 msgid "Unsupported rate.\n"
7640 msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7643 msgid "Unsupported thinning.\n"
7644 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7647 msgid "Reversing is not supported.\n"
7648 msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7651 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7652 msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7655 msgid "Rate change was preempted.\n"
7658 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7659 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7660 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7663 msgid "Value is not available.\n"
7664 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7667 msgid "Clock is not available.\n"
7668 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7671 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7676 #| msgid "The device door is open.\n"
7677 msgid "The timer was orphaned.\n"
7678 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7680 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7681 msgid "State transition is pending.\n"
7682 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7685 msgid "Unsupported state transition.\n"
7686 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7689 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7690 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7693 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7697 msgid "Sample is not writable.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7701 msgid "Key is invalid.\n"
7702 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7705 msgid "Bad startup version.\n"
7706 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7709 msgid "Unsupported caption.\n"
7710 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7713 msgid "Invalid position.\n"
7714 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7717 msgid "Attribute is not found.\n"
7718 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7721 msgid "Property type is not allowed.\n"
7722 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7725 msgid "Property type is not supported.\n"
7726 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7728 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7729 msgid "Property is empty.\n"
7730 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7733 msgid "Property is not empty.\n"
7734 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7737 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7741 msgid "Vector property is required.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7745 msgid "Operation was cancelled.\n"
7746 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7749 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7753 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7757 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7761 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7765 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7766 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7769 msgid "Invalid work queue index.\n"
7770 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7773 msgid "No events available.\n"
7774 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7777 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7778 msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7781 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7785 msgid "Shutdown() was called.\n"
7786 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7790 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7791 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7792 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7795 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7796 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7799 msgid "Property wasn't found.\n"
7800 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7803 msgid "Property is read-only.\n"
7804 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7807 msgid "Property is not allowed.\n"
7808 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7811 msgid "Media source is not started.\n"
7812 msgstr "මාධ්ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7815 msgid "Unsupported media format.\n"
7816 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7819 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7820 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7823 msgid "No media streams were selected.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7827 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7828 msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7831 msgid "Stream sink was removed.\n"
7832 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7836 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7837 msgstr "දහර නැවතුම්"
7839 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7841 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7842 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7843 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7846 msgid "Stream sink already exists.\n"
7847 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7849 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7851 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7852 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7853 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7857 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7858 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7859 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7863 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7864 msgid "Sink was already stopped.\n"
7865 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7867 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7868 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7872 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7876 msgid "Metadata was too long.\n"
7877 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7880 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7884 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7888 msgid "Optional node is invalid.\n"
7889 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7892 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7893 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7896 msgid "Codec was not found.\n"
7897 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7900 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7904 msgid "Topology request is not supported.\n"
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7908 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7909 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්ෂණ.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7912 msgid "Found loops in topology.\n"
7913 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7916 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7917 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7920 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7921 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7924 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7925 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7928 msgid "Source is missing.\n"
7929 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7932 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7936 msgid "Clock has no time source set.\n"
7937 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7940 msgid "Clock state was already set.\n"
7941 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7945 #| msgid "Clock is not available.\n"
7946 msgid "Clock is not simple\n"
7947 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7949 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7950 msgid "Enter Network Password"
7951 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7953 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7954 msgid "Please enter your username and password:"
7955 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7957 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7961 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7965 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7969 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7970 msgid "&Save this password (insecure)"
7971 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
7973 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7974 msgid "Entire Network"
7977 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7978 msgid "Sound Selection"
7981 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7983 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
7985 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7987 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
7989 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7990 msgid "&Attributes:"
7991 msgstr "උපලක්ෂණ (&A):"
7993 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7997 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7998 msgid "Hyperlink Information"
7999 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8001 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8003 msgstr "වර්ගය (&T):"
8005 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8009 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8010 msgid "HTML Document"
8013 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8014 msgid "Downloading from %s..."
8015 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8017 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8021 #: dlls/msi/msi.rc:31
8023 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8024 "file path and try again."
8027 #: dlls/msi/msi.rc:32
8028 msgid "path %s not found"
8029 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8031 #: dlls/msi/msi.rc:33
8032 msgid "insert disk %s"
8033 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8035 #: dlls/msi/msi.rc:34
8038 "Windows Installer %s\n"
8041 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8043 "Install a product:\n"
8044 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8045 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8046 "\t/a package [property]\n"
8047 "Repair an installation:\n"
8048 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8049 "Uninstall a product:\n"
8050 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8051 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8052 "Advertise a product:\n"
8053 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8055 "\t/p patch_package [property]\n"
8056 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8057 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8058 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8059 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8060 "Register the MSI Service:\n"
8062 "Unregister the MSI Service:\n"
8064 "Display this help:\n"
8068 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8071 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8073 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8074 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8075 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8076 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8077 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8078 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8079 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8080 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8081 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8082 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8083 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8085 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8086 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8087 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8088 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8089 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8090 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8092 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8094 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8098 #: dlls/msi/msi.rc:61
8099 msgid "enter which folder contains %s"
8102 #: dlls/msi/msi.rc:62
8103 msgid "install source for feature missing"
8106 #: dlls/msi/msi.rc:63
8107 msgid "network drive for feature missing"
8110 #: dlls/msi/msi.rc:64
8111 msgid "feature from:"
8114 #: dlls/msi/msi.rc:65
8115 msgid "choose which folder contains %s"
8118 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8120 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8122 #: dlls/msi/msi.rc:91
8123 msgid "Allocating registry space"
8126 #: dlls/msi/msi.rc:92
8127 msgid "Searching for installed applications"
8130 #: dlls/msi/msi.rc:93
8131 msgid "Binding executables"
8134 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8135 msgid "Searching for qualifying products"
8138 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8139 msgid "Computing space requirements"
8142 #: dlls/msi/msi.rc:97
8143 msgid "Creating folders"
8144 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8146 #: dlls/msi/msi.rc:98
8147 msgid "Creating shortcuts"
8148 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8150 #: dlls/msi/msi.rc:99
8151 msgid "Deleting services"
8154 #: dlls/msi/msi.rc:100
8155 msgid "Creating duplicate files"
8156 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8158 #: dlls/msi/msi.rc:102
8159 msgid "Searching for related applications"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:103
8163 msgid "Copying network install files"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:104
8167 msgid "Copying new files"
8168 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8170 #: dlls/msi/msi.rc:105
8171 msgid "Installing ODBC components"
8172 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8174 #: dlls/msi/msi.rc:106
8175 msgid "Installing new services"
8176 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8178 #: dlls/msi/msi.rc:107
8179 msgid "Installing system catalog"
8180 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8182 #: dlls/msi/msi.rc:108
8183 msgid "Validating install"
8184 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8186 #: dlls/msi/msi.rc:109
8187 msgid "Evaluating launch conditions"
8190 #: dlls/msi/msi.rc:110
8191 msgid "Migrating feature states from related applications"
8194 #: dlls/msi/msi.rc:111
8195 msgid "Moving files"
8198 #: dlls/msi/msi.rc:112
8199 msgid "Publishing assembly information"
8202 #: dlls/msi/msi.rc:113
8203 msgid "Unpublishing assembly information"
8206 #: dlls/msi/msi.rc:114
8207 msgid "Patching files"
8210 #: dlls/msi/msi.rc:115
8211 msgid "Updating component registration"
8214 #: dlls/msi/msi.rc:116
8215 msgid "Publishing Qualified Components"
8218 #: dlls/msi/msi.rc:117
8219 msgid "Publishing Product Features"
8222 #: dlls/msi/msi.rc:118
8223 msgid "Publishing product information"
8226 #: dlls/msi/msi.rc:119
8227 msgid "Registering Class servers"
8228 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8230 #: dlls/msi/msi.rc:120
8232 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8233 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8235 #: dlls/msi/msi.rc:121
8236 msgid "Registering extension servers"
8237 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:122
8240 msgid "Registering fonts"
8241 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8243 #: dlls/msi/msi.rc:123
8244 msgid "Registering MIME info"
8245 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:124
8249 msgid "Registering product"
8250 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:125
8254 msgid "Registering program identifiers"
8255 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:126
8259 msgid "Registering type libraries"
8260 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8262 #: dlls/msi/msi.rc:127
8263 msgid "Registering user"
8264 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:128
8267 msgid "Removing duplicated files"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8271 msgid "Updating environment strings"
8274 #: dlls/msi/msi.rc:130
8275 msgid "Removing applications"
8276 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8278 #: dlls/msi/msi.rc:131
8279 msgid "Removing files"
8280 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:132
8283 msgid "Removing folders"
8284 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8286 #: dlls/msi/msi.rc:133
8287 msgid "Removing INI files entries"
8288 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:134
8291 msgid "Removing ODBC components"
8292 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:135
8295 msgid "Removing system registry values"
8296 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:136
8299 msgid "Removing shortcuts"
8300 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:138
8303 msgid "Registering modules"
8304 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8306 #: dlls/msi/msi.rc:139
8307 msgid "Unregistering modules"
8308 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:140
8311 msgid "Initializing ODBC directories"
8314 #: dlls/msi/msi.rc:141
8315 msgid "Starting services"
8316 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:142
8319 msgid "Stopping services"
8320 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:143
8323 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8326 #: dlls/msi/msi.rc:144
8327 msgid "Unpublishing Product Features"
8330 #: dlls/msi/msi.rc:145
8331 msgid "Unpublishing product information"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:146
8335 msgid "Unregister Class servers"
8336 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8338 #: dlls/msi/msi.rc:147
8339 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8340 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8342 #: dlls/msi/msi.rc:148
8343 msgid "Unregistering extension servers"
8344 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:149
8347 msgid "Unregistering fonts"
8348 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:150
8351 msgid "Unregistering MIME info"
8352 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:151
8356 msgid "Unregistering program identifiers"
8357 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8359 #: dlls/msi/msi.rc:152
8360 msgid "Unregistering type libraries"
8361 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8363 #: dlls/msi/msi.rc:154
8364 msgid "Writing INI files values"
8367 #: dlls/msi/msi.rc:155
8368 msgid "Writing system registry values"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:161
8372 msgid "Free space: [1]"
8373 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:162
8376 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8377 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8379 #: dlls/msi/msi.rc:163
8383 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8385 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8387 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8388 msgid "Shortcut: [1]"
8389 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8391 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8392 msgid "Service: [1]"
8395 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8396 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8397 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8399 #: dlls/msi/msi.rc:168
8400 msgid "Found application: [1]"
8401 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8403 #: dlls/msi/msi.rc:169
8404 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8405 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8407 #: dlls/msi/msi.rc:171
8408 msgid "Service: [2]"
8411 #: dlls/msi/msi.rc:172
8412 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8413 msgstr "ගොනුව: [1], පරායත්ති: [2]"
8415 #: dlls/msi/msi.rc:173
8416 msgid "Application: [1]"
8419 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8420 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8423 #: dlls/msi/msi.rc:177
8424 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8425 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
8427 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8428 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8431 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8432 msgid "Feature: [1]"
8433 msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
8435 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8436 msgid "Class Id: [1]"
8437 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8439 #: dlls/msi/msi.rc:181
8440 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8441 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8443 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8444 msgid "Extension: [1]"
8447 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8449 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8451 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8452 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8453 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8455 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8457 msgstr "ProgId: [1]"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8463 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8464 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8465 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8468 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8469 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:189
8472 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8473 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8476 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8477 msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:193
8480 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8481 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8483 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8484 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8485 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:202
8488 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8489 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:210
8492 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8493 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:72
8496 msgid "{{Fatal error: }}"
8497 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8499 #: dlls/msi/msi.rc:73
8500 msgid "{{Error [1]. }}"
8501 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:74
8504 msgid "Warning [1]."
8505 msgstr "අවවාදය [1]."
8507 #: dlls/msi/msi.rc:75
8511 #: dlls/msi/msi.rc:76
8513 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8514 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8515 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:77
8519 msgid "{{Disk full: }}"
8520 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:78
8523 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8524 msgstr "ක්රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:79
8527 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8528 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:82
8531 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8532 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය] [වෙලාව] ==="
8534 #: dlls/msi/msi.rc:80
8535 msgid "Action start [Time]: [1]."
8536 msgstr "ක්රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8538 #: dlls/msi/msi.rc:81
8539 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8540 msgstr "ක්රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8542 #: dlls/msi/msi.rc:84
8543 msgid "Please insert the disk: [2]"
8544 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:85
8548 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8549 "that you can access it."
8552 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8553 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8554 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8556 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8558 "Wine MS-RLE video codec\n"
8559 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8561 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8562 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8564 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8565 msgid "Video Compression"
8566 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8568 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8569 msgid "&Compressor:"
8570 msgstr "&Compressor:"
8572 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8573 msgid "Con&figure..."
8574 msgstr "වින්යාසය කරන්න... (&F)"
8576 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8580 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8581 msgid "Compression &Quality:"
8582 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8584 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8585 msgid "&Key Frame Every"
8586 msgstr "&Key Frame Every"
8588 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8590 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8592 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8596 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8597 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8598 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8600 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8601 msgid "Wine Video 1 video codec"
8602 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8605 msgid "unknown object"
8606 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8618 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8650 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8654 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8658 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8694 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8705 msgid "column header"
8706 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8710 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8729 msgid "help balloon"
8730 msgstr "උදව් බැලූනය"
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8742 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8744 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8746 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8749 msgid "outline item"
8750 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8752 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8757 msgid "property page"
8758 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8770 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8778 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8781 msgid "check button"
8782 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8784 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8785 msgid "radio button"
8786 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8790 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8797 msgid "progress bar"
8798 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8805 msgid "hot key field"
8806 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8814 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8829 msgid "drop down button"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8834 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8837 msgid "grid drop down button"
8838 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8845 msgid "page tab list"
8846 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8853 msgid "split button"
8854 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8861 msgid "outline button"
8862 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8865 msgctxt "object state"
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8870 msgctxt "object state"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8875 msgctxt "object state"
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8880 msgctxt "object state"
8882 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8885 msgctxt "object state"
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8890 msgctxt "object state"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8895 msgctxt "object state"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8900 msgctxt "object state"
8902 msgstr "කියවීම පමණි"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8905 msgctxt "object state"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8910 msgctxt "object state"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8915 msgctxt "object state"
8917 msgstr "ප්රසාරණය කරන ලද"
8919 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8920 msgctxt "object state"
8922 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8925 msgctxt "object state"
8927 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8930 msgctxt "object state"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8935 msgctxt "object state"
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8940 msgctxt "object state"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8945 msgctxt "object state"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8950 msgctxt "object state"
8952 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8955 msgctxt "object state"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8960 msgctxt "object state"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8965 msgctxt "object state"
8966 msgid "self voicing"
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8970 msgctxt "object state"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8975 msgctxt "object state"
8977 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8980 msgctxt "object state"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8985 msgctxt "object state"
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8990 msgctxt "object state"
8991 msgid "multi selectable"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8995 msgctxt "object state"
8996 msgid "extended selectable"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9000 msgctxt "object state"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9005 msgctxt "object state"
9006 msgid "alert medium"
9007 msgstr "ඇඟවුම මධ්යම"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9010 msgctxt "object state"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9015 msgctxt "object state"
9017 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9020 msgctxt "object state"
9022 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9024 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9028 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9032 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9036 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9040 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9046 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9048 #| msgid "Select the format you want to use:"
9049 msgid "Select the data you want to connect to:"
9050 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9052 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9054 #| msgid "Connections"
9058 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9060 #| msgid "Select the format you want to use:"
9061 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9062 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9064 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9065 msgid "1. Specify the source of data:"
9068 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9070 #| msgid "Please enter your name"
9071 msgid "Use &data source name"
9072 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9074 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9076 #| msgid "Connection is being made"
9077 msgid "Use c&onnection string"
9078 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9080 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9082 #| msgid "Connections"
9083 msgid "&Connection string:"
9086 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9090 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9093 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9096 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9098 #| msgid "&User name:"
9100 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9102 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9104 #| msgid "&Blank page"
9105 msgid "&Blank password"
9106 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9108 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9110 #| msgid "Wrong password.\n"
9111 msgid "Allow &saving password"
9112 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9114 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9115 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9118 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9120 #| msgid "Connections"
9121 msgid "&Test Connection"
9124 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9128 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9130 #| msgid "Network share"
9131 msgid "Network settings"
9134 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9136 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9137 msgid "&Impersonation level:"
9138 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9140 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9141 msgid "P&rotection level:"
9144 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9146 #| msgid "Connected"
9150 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9156 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9166 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9168 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9170 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9171 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9177 msgid "&Edit Value..."
9178 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9182 #| msgid "Properties"
9183 msgid "Data Link Error"
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9188 #| msgid "Please select a file."
9189 msgid "Please select a provider."
9190 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9192 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9194 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9200 #| msgid "Properties"
9201 msgid "Data Link Properties"
9204 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9205 msgid "OLE DB Provider(s)"
9208 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9214 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9220 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9221 msgid "Share Deny None"
9224 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9225 msgid "Share Deny Read"
9228 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9229 msgid "Share Deny Write"
9232 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9233 msgid "Share Exclusive"
9236 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9240 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9241 msgid "Insert Object"
9242 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9244 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9245 msgid "Object Type:"
9246 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9248 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9252 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9254 msgstr "හදන්න අලුත්"
9256 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9257 msgid "Create Control"
9258 msgstr "පාලකය හදන්න"
9260 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9261 msgid "Create From File"
9262 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9265 msgid "&Add Control..."
9266 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9268 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9269 msgid "Display As Icon"
9270 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9272 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9274 msgstr "පිරික්සන්න..."
9276 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9280 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9281 msgid "Paste Special"
9282 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9284 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9288 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9292 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9298 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9300 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9302 msgstr "පරිදි (&A):"
9304 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9305 msgid "&Display As Icon"
9306 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9308 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9309 msgid "Change &Icon..."
9310 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9312 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9313 msgid "Insert a new %s object into your document"
9314 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9316 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9318 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9319 "may activate it using the program which created it."
9322 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9326 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9328 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9332 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9334 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9336 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9338 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9340 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9341 msgid "%1 %2 &Object"
9342 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9344 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9346 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9348 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9350 msgstr "වස්තුව (&O)"
9352 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9353 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9358 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9359 "activate it using %s."
9362 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9364 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9365 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9368 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9370 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9371 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9375 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9377 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9378 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9382 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9384 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9385 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9386 "be reflected in your document."
9389 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9390 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9393 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9394 msgid "Unknown Type"
9395 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9397 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9398 msgid "Unknown Source"
9399 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9401 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9402 msgid "the program which created it"
9403 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9405 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9407 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9409 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9410 msgid "SCANNING... Please Wait"
9411 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9413 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9414 msgctxt "unit: pixels"
9418 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9419 msgctxt "unit: bits"
9423 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9425 msgctxt "unit: dots/inch"
9429 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9430 msgctxt "unit: percent"
9434 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9435 msgctxt "unit: microseconds"
9439 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9440 msgid "Settings for %s"
9441 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9443 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9445 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්රතාව"
9447 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9451 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9452 msgid "Flow Control"
9455 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9459 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9461 msgstr "නවත්තන බිටු"
9463 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9464 msgid "Copying Files..."
9465 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9467 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9468 msgid "Destination:"
9471 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9472 msgid "Files Needed"
9475 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9477 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9478 "make sure the correct drive is selected below"
9481 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9482 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9485 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9486 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9487 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9489 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9493 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9494 msgid "Copy files from:"
9497 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9498 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9505 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9506 msgid "&Save Background As..."
9509 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9510 msgid "Set As Back&ground"
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9514 msgid "&Copy Background"
9515 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9517 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9518 msgid "Set as &Desktop Item"
9521 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9522 msgid "Create Shor&tcut"
9523 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9525 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9527 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9528 msgid "Add to &Favorites..."
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9533 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9537 msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)"
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9542 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9546 msgid "Open Link in &New Window"
9547 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9551 msgid "Save Target &As..."
9552 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9556 msgid "&Print Target"
9557 msgstr "ඉලක්කය මුද්රණය කරන්න"
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9561 msgid "S&how Picture"
9562 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9565 msgid "&Save Picture As..."
9566 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9569 msgid "&E-mail Picture..."
9570 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9573 msgid "Pr&int Picture..."
9574 msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9577 msgid "&Go to My Pictures"
9578 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9582 msgid "Set as Back&ground"
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9587 msgid "Set as &Desktop Item..."
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9592 msgid "Copy Shor&tcut"
9593 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9598 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9602 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9605 #: dlls/user32/user32.rc:63
9607 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9611 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9613 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9617 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9630 msgid "&Cell Properties"
9631 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9634 msgid "&Table Properties"
9635 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9638 msgid "Open in &New Window"
9639 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9646 msgid "&Save Video As..."
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9651 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9655 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9662 msgid "Resource Failures"
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9666 msgid "Dump Tracking Info"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9686 msgid "Dump DisplayTree"
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9690 msgid "Dump FormatCaches"
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9694 msgid "Dump LayoutRects"
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9698 msgid "Memory Monitor"
9699 msgstr "මතක මොනිටරය"
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9702 msgid "Performance Meters"
9703 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9707 msgstr "HTML සුරකින්න"
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9710 msgid "&Browse View"
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9719 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9739 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9743 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9751 msgstr "දකුණ අග්රය"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9759 msgstr "පිටුව දකුණට"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9763 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9766 msgid "Scroll Right"
9767 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9770 msgid "Wine Internet Explorer"
9771 msgstr "Wine Internet Explorer"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9775 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9777 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9778 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9781 msgid "Lar&ge Icons"
9782 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9784 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9785 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9788 msgid "S&mall Icons"
9789 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9791 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9792 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9794 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9801 msgstr "විස්තර (&D)"
9803 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9804 msgid "Arrange &Icons"
9805 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9813 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9817 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9821 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9824 msgid "&Auto Arrange"
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9828 msgid "Line up Icons"
9829 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9832 msgid "Paste as Link"
9833 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9842 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9846 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9853 msgctxt "recycle bin"
9855 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9863 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9869 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9870 msgid "Create &Link"
9871 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9873 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9875 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9878 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9879 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9880 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9883 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9886 msgid "&About Control Panel"
9887 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9890 msgid "Browse for Folder"
9891 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9898 msgid "&Make New Folder"
9899 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9907 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9914 msgid "Wine &license"
9915 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9918 msgid "Running on %s"
9919 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9922 msgid "Wine was brought to you by:"
9923 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9927 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9931 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9932 "will open it for you."
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9937 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9940 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9943 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9947 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9950 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9955 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9959 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9960 msgid "Creation date:"
9963 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9968 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9973 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9975 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9979 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9983 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9986 msgid "Last modified:"
9987 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9990 msgid "Last accessed:"
9991 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9994 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9998 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10007 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10012 msgid "Size available"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10028 msgid "Original location"
10029 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10032 msgid "Date deleted"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10036 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10037 msgctxt "display name"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10042 msgid "My Computer"
10043 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10046 msgid "Control Panel"
10047 msgstr "පාලක පුවරුව"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10055 msgstr "යළි අරඔන්න"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10058 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10066 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10067 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10071 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10080 msgstr "ප්රියතමයන්"
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10088 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10099 msgctxt "directory"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10120 msgid "Program Files"
10121 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10128 msgid "Common Files"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10132 msgid "Administrative Tools"
10133 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10136 msgid "Program Files (x86)"
10137 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු (x86)"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10148 msgid "Slide Shows"
10149 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10153 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10164 msgid "Sample Music"
10165 msgstr "නියැදි සංගීත"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10168 msgid "Sample Pictures"
10169 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10172 msgid "Sample Playlists"
10173 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10176 msgid "Sample Videos"
10177 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10180 msgid "Saved Games"
10181 msgstr "සුරැකි ක්රීඩා"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10189 msgstr "පරිශීලකයන්"
10191 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10196 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10197 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10200 msgid "Error during creation of a new folder"
10201 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10204 msgid "Confirm file deletion"
10205 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10208 msgid "Confirm folder deletion"
10209 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10212 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10213 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10216 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10217 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10220 msgid "Confirm file overwrite"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10225 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10227 "Do you want to replace it?"
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10231 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10232 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10236 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10237 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10240 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10241 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10244 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10245 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10248 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10249 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10253 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10255 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10256 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10261 msgid "Wine Control Panel"
10262 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10265 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10269 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10273 msgid "Executable files (*.exe)"
10274 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10277 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10278 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10281 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10285 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10289 msgid "Confirm deletion"
10290 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10294 "A file already exists at the path %1.\n"
10296 "Do you want to replace it?"
10298 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10300 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10304 "A folder already exists at the path %1.\n"
10306 "Do you want to replace it?"
10308 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10310 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10313 msgid "Confirm overwrite"
10316 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10318 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10319 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10320 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10321 "any later version.\n"
10323 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10324 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10325 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10328 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10329 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10330 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10332 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10333 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10334 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10335 "any later version.\n"
10337 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10338 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10339 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10342 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10343 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10344 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10347 msgid "Wine License"
10348 msgstr "Wine බලපත්රය"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10354 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10355 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10356 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10360 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10361 msgid "Don't show me th&is message again"
10362 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10364 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10368 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10369 msgctxt "time unit: hours"
10373 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10374 msgctxt "time unit: minutes"
10378 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10379 msgctxt "time unit: seconds"
10383 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10384 msgid "Select Source"
10385 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10387 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10388 msgid "China Standard Time"
10389 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10391 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10392 msgid "China Daylight Time"
10393 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10396 msgid "North Asia Standard Time"
10397 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10400 msgid "North Asia Daylight Time"
10401 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10403 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10404 msgid "Georgian Standard Time"
10405 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10408 msgid "Georgian Daylight Time"
10409 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10412 msgid "Nepal Standard Time"
10413 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10415 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10416 msgid "Nepal Daylight Time"
10417 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10419 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10420 msgid "Cape Verde Standard Time"
10421 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10423 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10424 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10425 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10429 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10430 msgid "Haiti Standard Time"
10431 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10435 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10436 msgid "Haiti Daylight Time"
10437 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10440 msgid "Central European Standard Time"
10441 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10443 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10444 msgid "Central European Daylight Time"
10445 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10447 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10448 msgid "Morocco Standard Time"
10449 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10451 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10452 msgid "Morocco Daylight Time"
10453 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10456 msgid "Central Europe Standard Time"
10457 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10460 msgid "Central Europe Daylight Time"
10461 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10464 msgid "Iran Standard Time"
10465 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10468 msgid "Iran Daylight Time"
10469 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10473 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10474 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10475 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10477 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10479 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10480 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10481 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10483 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10484 msgid "Namibia Standard Time"
10485 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10487 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10488 msgid "Namibia Daylight Time"
10489 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10492 msgid "Tonga Standard Time"
10493 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10496 msgid "Tonga Daylight Time"
10497 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10500 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10501 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10504 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10505 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10507 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10508 msgid "GMT Standard Time"
10509 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10512 msgid "GMT Daylight Time"
10513 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10516 msgid "Central Asia Standard Time"
10517 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10520 msgid "Central Asia Daylight Time"
10521 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10525 #| msgid "Korea Standard Time"
10526 msgid "Lord Howe Standard Time"
10527 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10531 #| msgid "Korea Daylight Time"
10532 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10533 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10536 msgid "Arabic Standard Time"
10537 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10540 msgid "Arabic Daylight Time"
10541 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10544 msgid "Magadan Standard Time"
10545 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10548 msgid "Magadan Daylight Time"
10549 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10552 msgid "Newfoundland Standard Time"
10553 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10556 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10557 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10560 msgid "West Pacific Standard Time"
10561 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10564 msgid "West Pacific Daylight Time"
10565 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10568 msgid "Pacific Standard Time"
10569 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10572 msgid "Pacific Daylight Time"
10573 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10576 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10577 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10580 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10581 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10585 #| msgid "Magadan Standard Time"
10586 msgid "Magallanes Standard Time"
10587 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10591 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10592 msgid "Magallanes Daylight Time"
10593 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10596 msgid "Samoa Standard Time"
10597 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10600 msgid "Samoa Daylight Time"
10601 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10604 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10605 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10608 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10609 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10612 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10613 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10616 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10617 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10620 msgid "Middle East Standard Time"
10621 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10624 msgid "Middle East Daylight Time"
10625 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10628 msgid "Tokyo Standard Time"
10629 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10632 msgid "Tokyo Daylight Time"
10633 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10636 msgid "Line Islands Standard Time"
10637 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10640 msgid "Line Islands Daylight Time"
10641 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10645 #| msgid "China Standard Time"
10646 msgid "Cuba Standard Time"
10647 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10651 #| msgid "China Daylight Time"
10652 msgid "Cuba Daylight Time"
10653 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10656 msgid "Jordan Standard Time"
10657 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10660 msgid "Jordan Daylight Time"
10661 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10664 msgid "Central Standard Time"
10665 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10668 msgid "Central Daylight Time"
10669 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10672 msgid "Azores Standard Time"
10673 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10676 msgid "Azores Daylight Time"
10677 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10680 msgid "North Asia East Standard Time"
10681 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10684 msgid "North Asia East Daylight Time"
10685 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10688 msgid "Argentina Standard Time"
10689 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10692 msgid "Argentina Daylight Time"
10693 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10697 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10698 msgid "Marquesas Standard Time"
10699 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10703 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
10704 msgid "Marquesas Daylight Time"
10705 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10708 msgid "Myanmar Standard Time"
10709 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10712 msgid "Myanmar Daylight Time"
10713 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10716 msgid "Coordinated Universal Time"
10717 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10720 msgid "India Standard Time"
10721 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10724 msgid "India Daylight Time"
10725 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10728 msgid "GTB Standard Time"
10729 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10732 msgid "GTB Daylight Time"
10733 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10736 msgid "Turkey Standard Time"
10737 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10740 msgid "Turkey Daylight Time"
10741 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10744 msgid "Fiji Standard Time"
10745 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10748 msgid "Fiji Daylight Time"
10749 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10752 msgid "Canada Central Standard Time"
10753 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10756 msgid "Canada Central Daylight Time"
10757 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10760 msgid "Taipei Standard Time"
10761 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10764 msgid "Taipei Daylight Time"
10765 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10768 msgid "W. Europe Standard Time"
10769 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10772 msgid "W. Europe Daylight Time"
10773 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10775 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10776 msgid "Montevideo Standard Time"
10777 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10780 msgid "Montevideo Daylight Time"
10781 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10784 msgid "Pakistan Standard Time"
10785 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10788 msgid "Pakistan Daylight Time"
10789 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10792 msgid "Caucasus Standard Time"
10793 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10796 msgid "Caucasus Daylight Time"
10797 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10800 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10801 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10804 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10805 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10808 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10809 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10812 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10813 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10816 msgid "Eastern Standard Time"
10817 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10820 msgid "Eastern Daylight Time"
10821 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10824 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10825 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10827 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10828 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10829 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10832 msgid "Atlantic Standard Time"
10833 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10836 msgid "Atlantic Daylight Time"
10837 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10840 msgid "Mountain Standard Time"
10841 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10844 msgid "Mountain Daylight Time"
10845 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10848 msgid "US Eastern Standard Time"
10849 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10852 msgid "US Eastern Daylight Time"
10853 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10857 #| msgid "Korea Standard Time"
10858 msgid "North Korea Standard Time"
10859 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10863 #| msgid "Korea Daylight Time"
10864 msgid "North Korea Daylight Time"
10865 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10868 msgid "Tasmania Standard Time"
10869 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10872 msgid "Tasmania Daylight Time"
10873 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10875 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10876 msgid "Central America Standard Time"
10877 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10880 msgid "Central America Daylight Time"
10881 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10884 msgid "US Mountain Standard Time"
10885 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10888 msgid "US Mountain Daylight Time"
10889 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10892 msgid "South Africa Standard Time"
10893 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10896 msgid "South Africa Daylight Time"
10897 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10900 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10901 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10904 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10905 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10908 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10909 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10912 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10913 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10916 msgid "Afghanistan Standard Time"
10917 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10920 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10921 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10924 msgid "Yakutsk Standard Time"
10925 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10928 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10929 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10932 msgid "SA Eastern Standard Time"
10933 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10936 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10937 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10940 msgid "Arab Standard Time"
10941 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10944 msgid "Arab Daylight Time"
10945 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10948 msgid "Arabian Standard Time"
10949 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10952 msgid "Arabian Daylight Time"
10953 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10957 #| msgid "Mountain Standard Time"
10958 msgid "Tocantins Standard Time"
10959 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10963 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10964 msgid "Tocantins Daylight Time"
10965 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10968 msgid "Russian Standard Time"
10969 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10972 msgid "Russian Daylight Time"
10973 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10977 #| msgid "AUS Central Standard Time"
10978 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10979 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10983 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
10984 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10985 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10988 msgid "Romance Standard Time"
10989 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10992 msgid "Romance Daylight Time"
10993 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10996 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10997 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11000 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11001 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11004 msgid "Syria Standard Time"
11005 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11008 msgid "Syria Daylight Time"
11009 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11012 msgid "AUS Central Standard Time"
11013 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11016 msgid "AUS Central Daylight Time"
11017 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11020 msgid "Greenwich Standard Time"
11021 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11024 msgid "Greenwich Daylight Time"
11025 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11028 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11029 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11032 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11033 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11036 msgid "Israel Standard Time"
11037 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11040 msgid "Israel Daylight Time"
11041 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11044 msgid "Bangladesh Standard Time"
11045 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11048 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11049 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11052 msgid "SA Pacific Standard Time"
11053 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11056 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11057 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11060 msgid "West Asia Standard Time"
11061 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11064 msgid "West Asia Daylight Time"
11065 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11068 msgid "Alaskan Standard Time"
11069 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11072 msgid "Alaskan Daylight Time"
11073 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11076 msgid "Paraguay Standard Time"
11077 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11080 msgid "Paraguay Daylight Time"
11081 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11084 msgid "Dateline Standard Time"
11085 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11088 msgid "Dateline Daylight Time"
11089 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11092 msgid "Libya Standard Time"
11093 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11096 msgid "Libya Daylight Time"
11097 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11100 msgid "Bahia Standard Time"
11101 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11104 msgid "Bahia Daylight Time"
11105 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11108 msgid "Venezuela Standard Time"
11109 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11112 msgid "Venezuela Daylight Time"
11113 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11117 #| msgid "Mountain Standard Time"
11118 msgid "Bougainville Standard Time"
11119 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11123 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11124 msgid "Bougainville Daylight Time"
11125 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11128 msgid "Hawaiian Standard Time"
11129 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11132 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11133 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11136 msgid "SE Asia Standard Time"
11137 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11140 msgid "SE Asia Daylight Time"
11141 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11144 msgid "New Zealand Standard Time"
11145 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11148 msgid "New Zealand Daylight Time"
11149 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11153 #| msgid "Argentina Standard Time"
11154 msgid "Aleutian Standard Time"
11155 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11159 #| msgid "Argentina Daylight Time"
11160 msgid "Aleutian Daylight Time"
11161 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11164 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11165 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11168 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11169 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11172 msgid "Belarus Standard Time"
11173 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11176 msgid "Belarus Daylight Time"
11177 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11180 msgid "SA Western Standard Time"
11181 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11184 msgid "SA Western Daylight Time"
11185 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11188 msgid "Greenland Standard Time"
11189 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11192 msgid "Greenland Daylight Time"
11193 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11196 msgid "Easter Island Standard Time"
11197 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11200 msgid "Easter Island Daylight Time"
11201 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11204 msgid "Egypt Standard Time"
11205 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11208 msgid "Egypt Daylight Time"
11209 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11213 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11214 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11215 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11219 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11220 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11221 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11224 msgid "Mauritius Standard Time"
11225 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11228 msgid "Mauritius Daylight Time"
11229 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11232 msgid "Vladivostok Standard Time"
11233 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11236 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11237 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11240 msgid "Singapore Standard Time"
11241 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11244 msgid "Singapore Daylight Time"
11245 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11248 msgid "Korea Standard Time"
11249 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11252 msgid "Korea Daylight Time"
11253 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11257 #| msgid "Easter Island Standard Time"
11258 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11259 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11263 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
11264 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11265 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11268 msgid "E. Africa Standard Time"
11269 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11272 msgid "E. Africa Daylight Time"
11273 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11276 msgid "FLE Standard Time"
11277 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11280 msgid "FLE Daylight Time"
11281 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11284 msgid "E. South America Standard Time"
11285 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11288 msgid "E. South America Daylight Time"
11289 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11292 msgid "Central Pacific Standard Time"
11293 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11296 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11297 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11300 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11301 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11304 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11305 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11308 msgid "Pacific SA Standard Time"
11309 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11312 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11313 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11316 msgid "E. Australia Standard Time"
11317 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11320 msgid "E. Australia Daylight Time"
11321 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11324 msgid "W. Australia Standard Time"
11325 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11328 msgid "W. Australia Daylight Time"
11329 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11331 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11332 msgid "Security Warning"
11333 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
11335 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11336 msgid "Do you want to install this software?"
11337 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
11339 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11340 msgid "Don't install"
11341 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
11343 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11345 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11346 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11349 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11350 msgid "Installation of component failed: %08x"
11351 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
11353 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11354 msgid "Install (%d)"
11355 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
11357 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11359 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
11361 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11367 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11369 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
11371 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11372 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11376 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11378 msgstr "හකුළන්න (&N)"
11380 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11384 msgstr "විහිදන්න (&X)"
11386 #: dlls/user32/user32.rc:36
11387 msgid "&Close\tAlt+F4"
11388 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
11390 #: dlls/user32/user32.rc:38
11391 msgid "&About Wine"
11392 msgstr "Wine ගැන (&A)"
11394 #: dlls/user32/user32.rc:49
11395 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11396 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
11398 #: dlls/user32/user32.rc:51
11399 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11400 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
11402 #: dlls/user32/user32.rc:81
11404 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
11406 #: dlls/user32/user32.rc:85
11408 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
11410 #: dlls/user32/user32.rc:86
11412 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
11414 #: dlls/user32/user32.rc:87
11416 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
11418 #: dlls/user32/user32.rc:94
11419 msgid "Select Window"
11420 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
11422 #: dlls/user32/user32.rc:72
11423 msgid "&More Windows..."
11424 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
11426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11430 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11432 #| msgid "Out of memory."
11433 msgid "Out of memory"
11434 msgstr "මතකය ඉවරයි."
11436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11437 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11442 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11443 msgid "Type mismatch"
11444 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
11446 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11448 #| msgid "I/O device error.\n"
11449 msgid "Device I/O error"
11450 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
11452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11454 #| msgid "File already exists.\n"
11455 msgid "File already exists"
11456 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
11458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11460 #| msgid "Disk full.\n"
11462 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
11464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11466 #| msgid "Too many open files.\n"
11467 msgid "Too many files"
11468 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
11470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11472 #| msgid "Access denied.\n"
11473 msgid "Permission denied"
11474 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
11476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11477 msgid "Path/File access error"
11480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11482 #| msgid "Path not found.\n"
11483 msgid "Path not found"
11484 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
11486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11487 msgid "Object variable not set"
11490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11492 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11493 msgid "Invalid use of Null"
11494 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
11496 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11497 msgid "Can't create necessary temporary file"
11500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11501 msgid "ActiveX component can't create object"
11504 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11505 msgid "Class doesn't support Automation"
11508 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11509 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11513 msgid "Object doesn't support named arguments"
11516 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11517 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11520 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11522 #| msgid "Element not found.\n"
11523 msgid "Named argument not found"
11524 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
11526 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11527 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11530 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11531 msgid "Object not a collection"
11534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11535 msgid "Specified DLL function not found"
11538 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11539 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11543 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11547 msgid "Invalid or unqualified reference"
11550 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11551 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11554 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11555 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11558 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11562 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11563 msgid "Hide Others"
11564 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
11566 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11568 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
11570 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11572 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
11574 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11578 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11582 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11586 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11590 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11591 msgid "Enter Full Screen"
11592 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
11594 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11595 msgid "Bring All to Front"
11596 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
11598 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11599 msgid "Paper Si&ze:"
11600 msgstr "කඩදාසි තරම:"
11602 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11606 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11610 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11612 msgstr "බල ප්රදේශය"
11614 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11615 msgid "Authentication Required"
11616 msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
11618 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11622 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11623 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11624 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්රශ්නයක් තියෙනවා."
11626 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11627 msgid "Do you want to continue anyway?"
11630 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11631 msgid "LAN Connection"
11632 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
11634 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11635 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11638 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11639 msgid "The date on the certificate is invalid."
11640 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
11642 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11643 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11646 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11648 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11651 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11652 msgid "Effective Date"
11655 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11657 #| msgid "Security"
11658 msgid "Security Protocol"
11661 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11663 #| msgid "Signature"
11664 msgid "Signature Type"
11667 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11669 #| msgid "Encrypting File System"
11670 msgid "Encryption Type"
11671 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
11673 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11674 msgid "Privacy Strength"
11677 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11681 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11682 msgid "The request has timed out.\n"
11685 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11686 msgid "An internal error has occurred.\n"
11687 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
11689 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11690 msgid "The URL is invalid.\n"
11691 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
11693 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11694 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11697 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11698 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11702 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11705 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11707 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11708 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11711 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11712 msgid "The requested item could not be located.\n"
11715 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11716 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11719 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11720 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11723 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11725 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11726 "certificate is expired.\n"
11729 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11730 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11733 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11734 msgid "The specified command was carried out."
11737 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11738 msgid "Undefined external error."
11741 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11742 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11745 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11746 msgid "The driver was not enabled."
11749 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11751 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11755 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11756 msgid "The specified device handle is invalid."
11759 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11760 msgid "There is no driver installed on your system!"
11763 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11765 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11766 "increase available memory, and then try again."
11769 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11771 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11772 "which functions and messages the driver supports."
11775 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11776 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11779 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11780 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11783 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11784 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11787 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11789 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11790 "Capabilities function to determine the supported formats."
11793 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11795 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11796 "device, or wait until the data is finished playing."
11799 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11801 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11802 "header, and then try again."
11805 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11807 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11808 "and then try again."
11811 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11813 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11814 "header, and then try again."
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11819 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11820 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11825 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11826 "transmitted, and then try again."
11829 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11831 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11835 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11837 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11838 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11841 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11842 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11845 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11846 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11849 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11850 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11853 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11855 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11856 "or contact the device manufacturer."
11859 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11860 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11863 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11865 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11869 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11871 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11875 msgid "No command was specified."
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11880 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11881 "size of the buffer."
11884 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11886 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11890 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11891 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11894 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11896 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11897 "manufacturer about obtaining a new driver."
11900 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11902 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11903 "manufacturer about obtaining a new driver."
11906 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11907 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11910 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11911 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11914 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11916 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11919 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11920 msgid "The device driver is not ready."
11921 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
11923 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11924 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11927 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11929 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11933 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11934 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11937 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11939 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11940 "separately to determine which devices caused the error."
11943 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11944 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11947 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11948 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11951 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11952 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11955 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11957 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11958 "still connected to the network."
11961 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11963 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11964 "device name is spelled correctly."
11967 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11969 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11973 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11975 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11979 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11980 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11983 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11985 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11986 "parameter with each 'open' command."
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11991 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11992 "Please supply one."
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11997 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11998 "documentation for valid formats."
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12003 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12007 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12008 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12013 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12014 "may be corrupt, or not in the correct format."
12017 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12018 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12021 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12022 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12023 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
12025 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12026 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12029 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12030 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12033 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12034 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12037 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12039 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12040 "sequence, and then try again."
12043 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12045 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12046 "the device is closed, and then try again."
12049 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12051 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12052 "characters, followed by a period and an extension."
12055 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12057 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12062 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12063 "in Control Panel to install the device."
12066 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12068 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12069 "restarting your computer."
12072 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12074 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12075 "cannot change directories."
12078 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12080 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12084 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12085 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12088 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12089 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12092 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12094 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12097 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12099 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12100 "until a wave device is free, and then try again."
12103 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12105 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12106 "until the device is free, and then try again."
12109 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12111 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12112 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12115 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12117 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12118 "until the device is free, and then try again."
12121 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12122 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12125 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12126 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12129 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12131 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12132 "the Drivers option to install the wave device."
12135 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12137 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12141 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12143 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12144 "the Drivers option to install the wave device."
12147 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12149 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12153 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12155 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12156 "You can't use them together."
12159 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12161 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12165 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12167 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12168 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12171 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12172 msgid "An error occurred with the specified port."
12175 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12177 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12178 "these applications, and then try again."
12181 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12182 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12185 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12187 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12188 "Control Panel to install a MIDI driver."
12191 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12192 msgid "There is no display window."
12195 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12196 msgid "Could not create or use window."
12197 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
12199 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12201 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12202 "check your disk or network connection."
12205 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12207 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12208 "are still connected to the network."
12211 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12212 msgid "Wine Sound Mapper"
12213 msgstr "Wine Sound Mapper"
12215 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12219 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12220 msgid "Master Volume"
12223 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12225 msgstr "නිහඬ කරන්න"
12227 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12228 msgid "Print to File"
12229 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට"
12231 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12232 msgid "&Output File Name:"
12235 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12236 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12239 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12240 msgid "Unable to create the output file."
12243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12245 msgstr "සාර්ථකත්වය"
12247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12248 msgid "Operations Error"
12249 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
12251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12252 msgid "Protocol Error"
12253 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
12255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12256 msgid "Time Limit Exceeded"
12257 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
12259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12260 msgid "Size Limit Exceeded"
12261 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
12263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12264 msgid "Compare False"
12267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12268 msgid "Compare True"
12271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12272 msgid "Authentication Method Not Supported"
12275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12276 msgid "Strong Authentication Required"
12279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12280 msgid "Referral (v2)"
12281 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
12283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12285 msgstr "යොමු කිරීම"
12287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12288 msgid "Administration Limit Exceeded"
12291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12292 msgid "Unavailable Critical Extension"
12295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12296 msgid "Confidentiality Required"
12297 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
12299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12300 msgid "SASL Bind in Progress"
12303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12304 msgid "No Such Attribute"
12305 msgstr "මෙහෙම උපලක්ෂණයක් නැහැ"
12307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12308 msgid "Undefined Type"
12309 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
12311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12312 msgid "Inappropriate Matching"
12315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12316 msgid "Constraint Violation"
12319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12320 msgid "Attribute Or Value Exists"
12323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12324 msgid "Invalid Syntax"
12325 msgstr "අවලංගු රීති"
12327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12328 msgid "No Such Object"
12329 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
12331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12332 msgid "Alias Problem"
12333 msgstr "අන්වර්ථය ප්රශ්නයක්"
12335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12336 msgid "Invalid DN Syntax"
12337 msgstr "අවලංගු DN රීති"
12339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12344 msgid "Alias Dereference Problem"
12347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12348 msgid "Inappropriate Authentication"
12351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12352 msgid "Invalid Credentials"
12353 msgstr "අවලංගු අක්තපත්ර"
12355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12356 msgid "Insufficient Rights"
12359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12361 msgstr "කාර්යබහුලයි"
12363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12364 msgid "Unavailable"
12367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12368 msgid "Unwilling To Perform"
12371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12372 msgid "Loop Detected"
12373 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
12375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12376 msgid "Sort Control Missing"
12379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12380 msgid "Index range error"
12383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12384 msgid "Naming Violation"
12387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12388 msgid "Object Class Violation"
12391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12392 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12396 msgid "Not allowed on RDN"
12399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12400 msgid "Already Exists"
12401 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
12403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12404 msgid "No Object Class Mods"
12407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12408 msgid "Results Too Large"
12409 msgstr "ප්රතිඵල් ලොකු වැඩි"
12411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12412 msgid "Affects Multiple DSAs"
12415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12416 msgid "Server Down"
12419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12420 msgid "Local Error"
12421 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
12423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12424 msgid "Encoding Error"
12425 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
12427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12428 msgid "Decoding Error"
12429 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
12431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12436 msgid "Auth Unknown"
12437 msgstr "සත්යාපනය දන්නෙ නැහැ"
12439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12440 msgid "Filter Error"
12441 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
12443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12444 msgid "User Canceled"
12445 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
12447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12448 msgid "Parameter Error"
12449 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
12451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12456 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12457 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
12459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12460 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12464 msgid "Specified control was not found in message"
12467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12468 msgid "No result present in message"
12469 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් නැහැ"
12471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12472 msgid "More results returned"
12473 msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
12475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12476 msgid "Loop while handling referrals"
12479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12480 msgid "Referral hop limit exceeded"
12483 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12485 "Not Yet Implemented\n"
12491 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12492 msgid "%1: File Not Found\n"
12493 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
12495 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12497 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12500 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12505 " + Sets an attribute.\n"
12506 " - Clears an attribute.\n"
12507 " R Read-only file attribute.\n"
12508 " A Archive file attribute.\n"
12509 " S System file attribute.\n"
12510 " H Hidden file attribute.\n"
12511 " [drive:][path][filename]\n"
12512 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12513 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12514 " /D Processes folders as well.\n"
12516 "ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
12519 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
12524 " + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
12525 " - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
12526 " R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
12527 " A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
12528 " S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
12529 " H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
12530 " [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
12531 " සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
12532 " /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
12533 " /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
12535 #: programs/clock/clock.rc:32
12537 msgstr "ප්රතිසම (&L)"
12539 #: programs/clock/clock.rc:33
12541 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
12543 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12547 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
12549 #: programs/clock/clock.rc:37
12550 msgid "&Without Titlebar"
12551 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
12553 #: programs/clock/clock.rc:39
12555 msgstr "තප්පර (&S)"
12557 #: programs/clock/clock.rc:40
12561 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12563 msgid "&Always on Top"
12564 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
12566 #: programs/clock/clock.rc:45
12567 msgid "&About Clock"
12568 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
12570 #: programs/clock/clock.rc:51
12574 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12576 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12577 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12578 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12581 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12582 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12585 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12587 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12588 "default directory.\n"
12590 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
12591 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12594 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12595 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12597 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12598 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12599 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
12601 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12602 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12603 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
12605 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12606 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12607 msgstr "CTTY ආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
12609 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12610 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12611 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
12613 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12614 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12615 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12617 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12618 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12619 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
12621 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12623 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12625 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12626 "the terminal device before they are executed.\n"
12628 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12629 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12630 "preceding it with an @ sign.\n"
12633 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12634 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12635 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12637 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12640 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12642 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12644 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12646 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12648 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
12650 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12652 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12654 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12657 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12658 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12659 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12660 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12661 "terminates the batch file execution.\n"
12663 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12666 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12669 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12670 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12672 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
12673 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12675 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12677 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12679 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12680 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12681 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12683 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12684 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12687 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12689 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12691 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12692 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12693 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12696 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12697 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12698 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12700 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12701 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12702 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12704 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12706 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12708 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12709 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12711 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12714 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12716 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12718 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12719 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12722 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12723 "variable, for example:\n"
12724 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12727 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12729 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12731 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12732 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12735 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12737 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12739 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12740 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12742 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12744 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12745 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12746 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12747 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12749 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12750 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12751 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12752 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12754 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12755 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12758 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12760 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12761 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12764 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12765 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12766 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12768 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12769 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12770 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12772 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12773 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12774 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12776 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12777 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12778 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12780 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12782 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12784 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12786 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12788 "SET <variable>=<value>\n"
12790 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12791 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12793 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12794 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12795 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12796 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12799 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12801 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12802 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12803 "called from the command line.\n"
12806 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12809 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12810 "with that suffix.\n"
12812 "start [options] program_filename [...]\n"
12813 "start [options] document_filename\n"
12816 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12817 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12818 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12819 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12820 "/min Start the program minimized.\n"
12821 "/max Start the program maximized.\n"
12822 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12823 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12824 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12825 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12826 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12827 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12828 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12829 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12830 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12832 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12834 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12835 "/? Display this help and exit.\n"
12837 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12838 "with that suffix.\n"
12840 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
12841 "start [විකල්ප] document_filename\n"
12844 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12845 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12846 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12847 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12848 "/min Start the program minimized.\n"
12849 "/max Start the program maximized.\n"
12850 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12851 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12852 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12853 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12854 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12855 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12856 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12857 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12858 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12860 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12862 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12863 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
12865 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12866 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12869 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12870 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12871 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
12873 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12876 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12877 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12879 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
12880 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12882 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12884 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12886 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12887 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12888 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12890 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12893 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12894 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12895 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
12897 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12898 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12901 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12903 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12904 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12907 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12909 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12911 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12912 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12913 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12914 "settings are restored.\n"
12917 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12920 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12921 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12923 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12924 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12926 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12927 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12928 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
12930 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12932 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12934 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12936 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12937 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12938 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12939 "association, if any.\n"
12942 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12944 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12946 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12948 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12949 "currently defined.\n"
12950 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12952 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12953 "associated to the specified file type.\n"
12956 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12957 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12960 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12962 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12963 "from a selectable list.\n"
12964 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12967 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12970 "Create a symbolic link.\n"
12972 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12975 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12976 "/h Create a hard link.\n"
12977 "/j Create a directory junction.\n"
12978 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12979 "target is the path that link_name points to.\n"
12981 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12983 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
12986 "/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12987 "/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
12988 "/j Create a directory junction.\n"
12989 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12990 "target is the path that link_name points to.\n"
12992 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12994 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12995 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12998 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13001 "CMD built-in commands are:\n"
13002 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13003 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13004 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13005 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13006 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13007 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13008 "COPY\t\tCopy file\n"
13009 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13010 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13011 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13012 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13013 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13014 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13015 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13016 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13017 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13018 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13019 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13020 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13021 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13022 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13023 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13024 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13025 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13026 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13027 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13028 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13029 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13030 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13031 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13032 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13033 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13034 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13035 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13036 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13037 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13039 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13041 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
13042 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13043 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13044 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13045 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
13046 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13047 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
13048 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
13049 "CTTY\t\tආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
13050 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13051 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
13052 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13053 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13054 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13055 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13056 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13057 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
13058 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
13059 "MORE\t\tප්රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
13060 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13061 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13062 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13063 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13064 "PROMPT\t\tවිධාන ප්රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
13065 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13066 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
13067 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
13068 "SET\t\tපරිසර විචල්ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
13069 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13070 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13071 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13072 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13073 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13074 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
13075 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13076 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13077 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
13079 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
13081 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13082 msgid "Are you sure?"
13083 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
13085 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13090 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13095 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13096 msgid "File association missing for extension %1\n"
13099 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13100 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13103 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13104 msgid "Overwrite %1?"
13105 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
13107 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13111 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13112 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13115 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13116 msgid "Argument missing\n"
13117 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
13119 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13120 msgid "Syntax error\n"
13121 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
13123 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13124 msgid "No help available for %1\n"
13125 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
13127 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13128 msgid "Target to GOTO not found\n"
13129 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
13131 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13132 msgid "Current Date is %1\n"
13133 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
13135 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13136 msgid "Current Time is %1\n"
13137 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
13139 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13140 msgid "Enter new date: "
13141 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
13143 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13144 msgid "Enter new time: "
13145 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
13147 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13148 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13149 msgstr "පරිසරය විචල්යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
13151 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13152 msgid "Failed to open '%1'\n"
13153 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
13155 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13156 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13159 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13164 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13166 msgstr "%1 මකන්නද?"
13168 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13169 msgid "Echo is %1\n"
13170 msgstr "Echo is %1\n"
13172 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13173 msgid "Verify is %1\n"
13174 msgstr "Verify is %1\n"
13176 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13177 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13178 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
13180 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13181 msgid "Parameter error\n"
13182 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
13184 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13186 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13189 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
13192 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13193 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13196 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13197 msgid "PATH not found\n"
13198 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
13200 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13201 msgid "Press any key to continue... "
13204 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13205 msgid "Wine Command Prompt"
13206 msgstr "Wine විධාන ප්රේරකය"
13208 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13209 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13210 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
13212 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13216 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13217 msgid "The input line is too long.\n"
13218 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
13220 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13221 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13222 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
13224 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13225 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13226 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
13228 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
13232 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
13233 msgid " (Yes|No|All)"
13234 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
13236 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13238 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13241 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13242 msgid "Division by zero error.\n"
13243 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
13245 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13246 msgid "Expected an operand.\n"
13247 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
13249 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13250 msgid "Expected an operator.\n"
13251 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
13253 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13254 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13255 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
13257 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13259 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13260 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13263 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13264 msgid "Cursor size"
13265 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
13267 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13271 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13273 msgstr "මධ්යම (&M)"
13275 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13279 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13280 msgid "Command history"
13281 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
13283 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13284 msgid "&Buffer size:"
13285 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
13287 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13288 msgid "&Remove duplicates"
13291 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13293 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
13295 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13299 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13303 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13307 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13308 msgid "&Quick Edit mode"
13311 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13312 msgid "&Insert mode"
13313 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
13315 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13317 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
13319 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13323 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13324 msgid "Configuration"
13327 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13328 msgid "Buffer zone"
13329 msgstr "බෆරය කලාපය"
13331 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13335 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13339 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13340 msgid "Window size"
13341 msgstr "කවුළු ප්රමාණය"
13343 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13347 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13351 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13352 msgid "End of program"
13355 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13356 msgid "&Close console"
13357 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
13359 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13363 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13364 msgid "Console parameters"
13365 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
13367 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13368 msgid "Retain these settings for later sessions"
13371 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13372 msgid "Modify only current session"
13373 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
13375 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13376 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13379 msgstr "සකසන්න (&E)"
13381 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13382 msgid "Set &Defaults"
13385 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13387 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
13389 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13390 msgid "&Select all"
13391 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
13393 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13395 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
13397 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13399 msgstr "සොයන්න (&E)"
13401 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13402 msgid "Setup - Default settings"
13403 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
13405 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13406 msgid "Setup - Current settings"
13407 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
13409 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13410 msgid "Configuration error"
13411 msgstr "වින්යාසයේ දෝෂයක්"
13413 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13415 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13419 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13420 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13423 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13424 msgid "This is a test"
13425 msgstr "මේ පරික්ෂණයක්"
13427 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13428 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13429 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
13431 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13432 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13433 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
13435 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13436 msgid "Wine Explorer"
13437 msgstr "Wine Explorer"
13439 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13443 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13445 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
13447 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13449 "- Supported Commands -\n"
13451 "hardlink hardlink management\n"
13454 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13456 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13458 "create create a hardlink\n"
13461 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13462 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13465 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13466 msgid "Usage: hostname\n"
13467 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
13469 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13470 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13471 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
13473 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13474 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13475 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
13477 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13479 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13481 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
13483 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13484 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13485 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13487 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13488 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13489 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
13491 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13492 msgid "%1 adapter %2\n"
13493 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
13495 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13499 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13500 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13503 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13504 msgid "IPv4 address"
13505 msgstr "IPv4 යොමුව"
13507 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13511 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13513 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
13515 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13519 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13520 msgid "Peer-to-peer"
13523 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13527 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13531 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13532 msgid "IP routing enabled"
13535 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13536 msgid "Physical address"
13537 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
13539 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13540 msgid "DHCP enabled"
13541 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
13543 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13544 msgid "Default gateway"
13545 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
13547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13548 msgid "IPv6 address"
13549 msgstr "IPv6 යොමුව"
13551 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13552 msgid "System Information"
13553 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
13555 #: programs/net/net.rc:30
13557 "The syntax of this command is:\n"
13559 "NET command [arguments]\n"
13561 "NET command /HELP\n"
13563 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13565 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13567 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
13569 "NET විධානය /HELP\n"
13571 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
13573 #: programs/net/net.rc:31
13575 "The syntax of this command is:\n"
13577 "NET START [service]\n"
13579 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13580 "'service' is the name of the service to start.\n"
13582 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13584 "NET START [සේවාව]\n"
13586 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
13589 #: programs/net/net.rc:32
13591 "The syntax of this command is:\n"
13593 "NET STOP service\n"
13595 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13597 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
13601 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
13603 #: programs/net/net.rc:33
13604 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13605 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
13607 #: programs/net/net.rc:34
13608 msgid "Could not stop service %1\n"
13609 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
13611 #: programs/net/net.rc:35
13612 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13615 #: programs/net/net.rc:36
13616 msgid "Could not get handle to service.\n"
13617 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
13619 #: programs/net/net.rc:37
13620 msgid "The %1 service is starting.\n"
13621 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
13623 #: programs/net/net.rc:38
13624 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13625 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
13627 #: programs/net/net.rc:39
13628 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13629 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
13631 #: programs/net/net.rc:40
13632 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13633 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
13635 #: programs/net/net.rc:41
13636 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13637 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
13639 #: programs/net/net.rc:42
13640 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13641 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
13643 #: programs/net/net.rc:44
13644 msgid "There are no entries in the list.\n"
13647 #: programs/net/net.rc:45
13650 "Status Local Remote\n"
13651 "---------------------------------------------------------------\n"
13654 "තත්වය පෙදෙසි දුරස්ථ\n"
13655 "---------------------------------------------------------------\n"
13657 #: programs/net/net.rc:46
13658 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13661 #: programs/net/net.rc:48
13665 #: programs/net/net.rc:49
13666 msgid "Disconnected"
13667 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
13669 #: programs/net/net.rc:50
13670 msgid "A network error occurred"
13671 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
13673 #: programs/net/net.rc:51
13674 msgid "Connection is being made"
13675 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
13677 #: programs/net/net.rc:52
13678 msgid "Reconnecting"
13681 #: programs/net/net.rc:43
13682 msgid "The following services are running:\n"
13685 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13686 msgid "Active Connections"
13689 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13693 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13694 msgid "Local Address"
13695 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
13697 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13698 msgid "Foreign Address"
13699 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
13701 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13705 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13706 msgid "Interface Statistics"
13707 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
13709 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13713 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13717 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13721 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13722 msgid "Unicast packets"
13725 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13726 msgid "Non-unicast packets"
13729 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13733 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13737 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13738 msgid "Unknown protocols"
13739 msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
13741 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13742 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13743 msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
13745 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13746 msgid "Active Opens"
13749 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13750 msgid "Passive Opens"
13753 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13754 msgid "Failed Connection Attempts"
13757 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13758 msgid "Reset Connections"
13761 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13762 msgid "Current Connections"
13765 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13766 msgid "Segments Received"
13767 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
13769 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13770 msgid "Segments Sent"
13771 msgstr "යවපු කොටස්"
13773 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13774 msgid "Segments Retransmitted"
13775 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
13777 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13778 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13779 msgstr "UDP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
13781 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13782 msgid "Datagrams Received"
13785 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13789 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13790 msgid "Receive Errors"
13793 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13794 msgid "Datagrams Sent"
13797 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13798 msgid "&New\tCtrl+N"
13799 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
13801 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13802 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13803 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
13805 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13806 msgid "&Save\tCtrl+S"
13807 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
13809 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13811 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13812 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
13814 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13815 msgid "Page Se&tup..."
13816 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
13818 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13819 msgid "P&rinter Setup..."
13820 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&R)"
13822 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13823 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13824 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
13826 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13827 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13828 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
13830 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13831 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13832 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
13834 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13835 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13836 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
13838 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13839 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13840 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13841 msgid "&Delete\tDel"
13842 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
13844 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13845 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13846 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
13848 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13849 msgid "&Time/Date\tF5"
13850 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
13852 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13853 msgid "&Wrap long lines"
13854 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
13856 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13857 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13858 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
13860 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13861 msgid "&Search next\tF3"
13862 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
13864 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13865 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13866 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
13868 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13869 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13870 msgid "&Contents\tF1"
13871 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
13873 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13874 msgid "&About Notepad"
13875 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
13877 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13879 msgstr "පිටු පිහිටුම"
13881 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13883 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
13885 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13887 msgstr "පාදකය (&F):"
13889 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13890 msgid "Margins (millimeters)"
13891 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
13893 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13897 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13901 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13905 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13906 msgctxt "accelerator Select All"
13910 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13911 msgctxt "accelerator Copy"
13915 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13917 msgctxt "accelerator Find"
13921 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13922 msgctxt "accelerator Replace"
13926 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13927 msgctxt "accelerator New"
13931 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13932 msgctxt "accelerator Open"
13936 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13938 msgctxt "accelerator Print"
13942 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13943 msgctxt "accelerator Save"
13947 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13948 msgctxt "accelerator Paste"
13952 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13953 msgctxt "accelerator Cut"
13957 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13958 msgctxt "accelerator Undo"
13962 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13966 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13968 msgstr "සටහන්පුවරුව"
13970 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13971 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13975 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13979 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13980 msgid "Text files (*.txt)"
13981 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
13983 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13985 "File '%s' does not exist.\n"
13987 "Do you want to create a new file?"
13989 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
13991 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
13993 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13995 "File '%s' has been modified.\n"
13997 "Would you like to save the changes?"
13999 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
14001 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
14003 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14004 msgid "'%s' could not be found."
14005 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
14007 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14008 msgid "Unicode (UTF-16)"
14009 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
14011 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14012 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14013 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
14015 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14016 msgid "Unicode (UTF-8)"
14017 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
14019 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14022 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14023 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14024 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14025 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14029 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14030 msgid "&Bind to file..."
14033 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14034 msgid "&View TypeLib..."
14035 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
14037 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14038 msgid "&System Configuration"
14039 msgstr "පද්ධති වින්යාසය (&S)"
14041 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14042 msgid "&Run the Registry Editor"
14043 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14046 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14047 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14051 msgid "&In-process server"
14054 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14055 msgid "In-process &handler"
14058 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14059 msgid "&Local server"
14060 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
14062 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14063 msgid "&Remote server"
14064 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
14066 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14067 msgid "View &Type information"
14068 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
14070 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14071 msgid "Create &Instance"
14072 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
14074 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14075 msgid "Create Instance &On..."
14076 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
14078 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14079 msgid "&Release Instance"
14082 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14083 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14084 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
14086 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14087 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14090 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14091 msgid "&Expert mode"
14092 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
14094 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14095 msgid "&Hidden component categories"
14098 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14099 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14102 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
14104 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14105 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14107 msgid "&Status Bar"
14108 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
14110 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14111 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14112 msgid "&Refresh\tF5"
14113 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
14115 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14116 msgid "&About OleView"
14117 msgstr "OleView ගැන (&A)"
14119 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14120 msgid "&Save as..."
14121 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
14123 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14124 msgid "&Group by type kind"
14127 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14128 msgid "Connect to another machine"
14131 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14132 msgid "&Machine name:"
14133 msgstr "යන්ත්රය නම (&M):"
14135 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14136 msgid "System Configuration"
14137 msgstr "පද්ධති වින්යාසය"
14139 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14140 msgid "System Settings"
14141 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
14143 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14144 msgid "&Enable Distributed COM"
14145 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
14147 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14148 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14149 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
14151 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14153 "These settings change only registry values.\n"
14154 "They have no effect on Wine performance."
14157 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14158 msgid "Default Interface Viewer"
14161 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14163 msgstr "අතුරුමුහුණත"
14165 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14169 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14170 msgid "&View Type Info"
14171 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
14173 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14174 msgid "IPersist Interface Viewer"
14175 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
14177 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14178 msgid "Class Name:"
14179 msgstr "පන්තිය නම:"
14181 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14185 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14186 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14187 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
14189 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14193 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14194 msgid "ITypeLib viewer"
14195 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
14197 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14198 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14199 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
14201 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14202 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14203 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14205 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14206 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14209 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14210 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14213 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14214 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14217 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14218 msgid "Run the Wine registry editor"
14219 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
14221 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14222 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14225 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14226 msgid "Create an instance of the selected object"
14229 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14230 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14233 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14234 msgid "Release the currently selected object instance"
14237 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14238 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14241 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14242 msgid "Display the viewer for the selected item"
14245 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14246 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14249 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14251 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14254 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14255 msgid "Show or hide the toolbar"
14256 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
14258 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14259 msgid "Show or hide the status bar"
14260 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
14262 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14263 msgid "Refresh all lists"
14264 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
14266 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14267 msgid "Display program information, version number and copyright"
14270 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14271 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14274 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14275 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14278 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14279 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14280 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
14282 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14283 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14284 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
14286 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14287 msgid "ObjectClasses"
14288 msgstr "ObjectClasses"
14290 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14291 msgid "Grouped by Component Category"
14294 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14295 msgid "OLE 1.0 Objects"
14296 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
14298 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14299 msgid "COM Library Objects"
14300 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
14302 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14303 msgid "All Objects"
14304 msgstr "සියලු වස්තු"
14306 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14307 msgid "Application IDs"
14310 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14311 msgid "Type Libraries"
14312 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
14314 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14318 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14320 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
14322 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14326 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14327 msgid "Implementation"
14330 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14334 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14335 msgid "CoGetClassObject failed."
14336 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
14338 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14339 msgid "Unknown error"
14340 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
14342 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14346 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14347 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14348 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
14350 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14351 msgid "Inherited Interfaces"
14352 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
14354 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14355 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14356 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
14358 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14359 msgid "Close window"
14360 msgstr "කවුළුව වහන්න"
14362 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14363 msgid "Group typeinfos by kind"
14366 #: programs/progman/progman.rc:33
14368 msgstr "අලුත්... (&N)"
14370 #: programs/progman/progman.rc:34
14371 msgid "O&pen\tEnter"
14372 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
14374 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14375 msgid "&Move...\tF7"
14376 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
14378 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14379 msgid "&Copy...\tF8"
14380 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
14382 #: programs/progman/progman.rc:38
14383 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14384 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
14386 #: programs/progman/progman.rc:40
14387 msgid "&Execute..."
14388 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
14390 #: programs/progman/progman.rc:42
14391 msgid "E&xit Windows"
14392 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
14394 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14395 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14397 msgstr "අභිරුචි (&O)"
14399 #: programs/progman/progman.rc:45
14400 msgid "&Arrange automatically"
14403 #: programs/progman/progman.rc:46
14404 msgid "&Minimize on run"
14407 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14408 msgid "&Save settings on exit"
14409 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
14411 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14414 msgstr "කවුළු (&W)"
14416 #: programs/progman/progman.rc:50
14417 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14420 #: programs/progman/progman.rc:51
14421 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14422 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
14424 #: programs/progman/progman.rc:52
14425 msgid "&Arrange Icons"
14428 #: programs/progman/progman.rc:57
14429 msgid "&About Program Manager"
14430 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
14432 #: programs/progman/progman.rc:103
14433 msgid "Program &group"
14434 msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
14436 #: programs/progman/progman.rc:105
14440 #: programs/progman/progman.rc:116
14441 msgid "Move Program"
14442 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න"
14444 #: programs/progman/progman.rc:118
14445 msgid "Move program:"
14446 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න:"
14448 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14449 msgid "From group:"
14452 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14456 #: programs/progman/progman.rc:134
14457 msgid "Copy Program"
14458 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
14460 #: programs/progman/progman.rc:136
14461 msgid "Copy program:"
14462 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
14464 #: programs/progman/progman.rc:152
14465 msgid "Program Group Attributes"
14468 #: programs/progman/progman.rc:156
14469 msgid "&Group file:"
14470 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
14472 #: programs/progman/progman.rc:168
14473 msgid "Program Attributes"
14476 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14477 msgid "&Command line:"
14478 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
14480 #: programs/progman/progman.rc:174
14481 msgid "&Working directory:"
14484 #: programs/progman/progman.rc:176
14485 msgid "&Key combination:"
14488 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14489 msgid "&Minimize at launch"
14492 #: programs/progman/progman.rc:183
14493 msgid "Change &icon..."
14494 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
14496 #: programs/progman/progman.rc:192
14497 msgid "Change Icon"
14498 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
14500 #: programs/progman/progman.rc:194
14502 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
14504 #: programs/progman/progman.rc:196
14505 msgid "Current &icon:"
14506 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
14508 #: programs/progman/progman.rc:210
14509 msgid "Execute Program"
14512 #: programs/progman/progman.rc:63
14513 msgid "Program Manager"
14514 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
14516 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14520 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14521 msgid "Information"
14524 #: programs/progman/progman.rc:68
14525 msgid "Delete group `%s'?"
14526 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
14528 #: programs/progman/progman.rc:69
14529 msgid "Delete program `%s'?"
14530 msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
14532 #: programs/progman/progman.rc:70
14533 msgid "Not implemented"
14536 #: programs/progman/progman.rc:71
14537 msgid "Error reading `%s'."
14538 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
14540 #: programs/progman/progman.rc:72
14541 msgid "Error writing `%s'."
14542 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
14544 #: programs/progman/progman.rc:75
14546 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14547 "Should it be tried further on?"
14550 #: programs/progman/progman.rc:77
14551 msgid "Help not available."
14552 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
14554 #: programs/progman/progman.rc:78
14555 msgid "Unknown feature in %s"
14556 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
14558 #: programs/progman/progman.rc:79
14559 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14560 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
14562 #: programs/progman/progman.rc:80
14563 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14566 #: programs/progman/progman.rc:84
14567 msgid "Libraries (*.dll)"
14568 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
14570 #: programs/progman/progman.rc:85
14572 msgstr "අයිකන ගොනු"
14574 #: programs/progman/progman.rc:86
14575 msgid "Icons (*.ico)"
14576 msgstr "අයිකන (*.ico)"
14578 #: programs/reg/reg.rc:139
14579 msgid "reg: Invalid syntax. "
14580 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
14582 #: programs/reg/reg.rc:142
14583 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14584 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14586 #: programs/reg/reg.rc:181
14588 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14589 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14590 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14592 #: programs/reg/reg.rc:116
14594 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14595 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14596 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
14598 #: programs/reg/reg.rc:131
14600 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
14601 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14602 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
14604 #: programs/reg/reg.rc:174
14606 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14607 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14608 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14610 #: programs/reg/reg.rc:120
14612 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14613 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14614 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14616 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
14618 msgstr "(පෙරනිමිය)"
14620 #: programs/reg/reg.rc:141
14621 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14622 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14624 #: programs/reg/reg.rc:35
14628 #| " REG [operation] [parameters]\n"
14630 #| "Supported operations:\n"
14631 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14633 #| "For help on a specific operation, type:\n"
14634 #| " REG [operation] /?\n"
14638 " REG [operation] [parameters]\n"
14640 "Supported operations:\n"
14641 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14643 "For help on a specific operation, type:\n"
14644 " REG [operation] /?\n"
14648 " REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
14650 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
14651 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14653 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
14654 " REG [මෙහෙයුම] /?\n"
14657 #: programs/reg/reg.rc:67
14659 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14661 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14664 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14665 " the key in which to add the new registry data.\n"
14667 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14669 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14671 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14672 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14673 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14674 " HKEY_USERS | HKU\n"
14675 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14677 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14679 " /v <value_name>\n"
14680 " The name of the registry value to add.\n"
14683 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14684 " registry value.\n"
14687 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14688 " <type> must be one of the following:\n"
14690 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14691 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
14693 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14695 " /s <separator>\n"
14696 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14697 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14700 " The data to add to the new registry value.\n"
14703 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14707 #: programs/reg/reg.rc:202
14709 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
14711 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
14712 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
14713 " recursively copy all subkeys and values.\n"
14715 " <key1>, <key2>\n"
14716 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
14717 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
14719 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14721 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14723 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14724 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14725 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14726 " HKEY_USERS | HKU\n"
14727 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14729 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14732 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
14735 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
14737 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
14742 #: programs/reg/reg.rc:92
14744 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14746 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14747 " one or more values from a given registry key.\n"
14750 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14751 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14753 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14755 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14757 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14758 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14759 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14760 " HKEY_USERS | HKU\n"
14761 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14763 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14765 " /v <value_name>\n"
14766 " The name of the registry value to delete.\n"
14769 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14770 " registry value.\n"
14773 " Delete all values from a registry key.\n"
14776 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14777 " prompting for confirmation.\n"
14781 #: programs/reg/reg.rc:170
14783 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14785 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14789 " The registry key to export.\n"
14791 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14793 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14795 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14796 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14797 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14798 " HKEY_USERS | HKU\n"
14799 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14801 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14804 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
14805 " This file must have a .reg extension.\n"
14808 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14812 #: programs/reg/reg.rc:148
14814 "REG IMPORT <file>\n"
14816 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14819 " The name and path of the registry file to import.\n"
14823 #: programs/reg/reg.rc:114
14825 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14827 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14828 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14831 " The registry key to query.\n"
14833 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14835 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14837 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14838 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14839 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14840 " HKEY_USERS | HKU\n"
14841 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14843 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14845 " /v <value_name>\n"
14846 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14847 " specified, all values under <key> are listed.\n"
14850 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14851 " registry value.\n"
14854 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14858 #: programs/reg/reg.rc:180
14861 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
14864 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
14868 #: programs/reg/reg.rc:117
14870 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
14871 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14872 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
14874 #: programs/reg/reg.rc:119
14875 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14878 #: programs/reg/reg.rc:172
14880 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14881 msgid "reg: Invalid system key\n"
14882 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14884 #: programs/reg/reg.rc:140
14885 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14886 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
14888 #: programs/reg/reg.rc:122
14890 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14891 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
14892 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14894 #: programs/reg/reg.rc:123
14895 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14896 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14898 #: programs/reg/reg.rc:136
14899 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14900 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14902 #: programs/reg/reg.rc:124
14903 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14906 #: programs/reg/reg.rc:121
14907 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14908 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
14910 #: programs/reg/reg.rc:125
14911 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14912 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14914 #: programs/reg/reg.rc:118
14915 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14916 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
14918 #: programs/reg/reg.rc:204
14919 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
14922 #: programs/reg/reg.rc:205
14924 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14926 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
14928 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14930 #: programs/reg/reg.rc:133
14931 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14934 #: programs/reg/reg.rc:134
14935 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14938 #: programs/reg/reg.rc:135
14939 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14942 #: programs/reg/reg.rc:137
14944 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14945 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
14946 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
14948 #: programs/reg/reg.rc:173
14949 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14950 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14952 #: programs/reg/reg.rc:151
14953 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14954 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14956 #: programs/reg/reg.rc:175
14958 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14959 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14960 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14962 #: programs/reg/reg.rc:150
14963 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14964 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14966 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
14967 msgid "(value not set)"
14970 #: programs/reg/reg.rc:138
14971 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14974 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14976 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14979 msgid "&Import Registry File..."
14980 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
14982 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14983 msgid "&Export Registry File..."
14984 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14986 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14987 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14991 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14992 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14993 msgid "&String Value"
14994 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
14996 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14997 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14998 msgid "&Binary Value"
14999 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
15001 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15002 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15003 msgid "&DWORD Value"
15004 msgstr "DWORD අගය (&D)"
15006 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15007 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15008 msgid "&Multi-String Value"
15009 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
15011 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15012 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15013 msgid "&Expandable String Value"
15014 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
15016 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15017 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15018 msgid "&Rename\tF2"
15019 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
15021 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15022 msgid "&Copy Key Name"
15023 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
15025 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15027 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15028 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
15030 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15031 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15032 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
15034 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15035 msgid "Status &Bar"
15036 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
15038 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15040 msgstr "බෙදන්න (&L)"
15042 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15043 msgid "&Remove Favorite..."
15044 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15047 msgid "&About Registry Editor"
15048 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
15050 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15051 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15055 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15056 msgid "Modify &Binary Data..."
15059 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15060 msgid "Export registry"
15061 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
15063 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15064 msgid "S&elected branch:"
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15071 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15073 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
15075 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15079 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15080 msgid "Value names"
15081 msgstr "අගයන් වල නම්"
15083 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15084 msgid "Value content"
15085 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
15087 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15088 msgid "Whole string only"
15089 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
15091 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15092 msgid "Add Favorite"
15093 msgstr "ප්රියතමය එක් කරන්න"
15095 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15099 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15100 msgid "Remove Favorite"
15101 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න"
15103 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15104 msgid "Edit String"
15105 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
15107 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15108 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15109 msgid "Value name:"
15112 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15113 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15114 msgid "Value data:"
15115 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
15117 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15119 msgstr "DWORD සකසන්න"
15121 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15125 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15126 msgid "Hexadecimal"
15127 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
15129 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15133 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15134 msgid "Edit Binary"
15137 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15138 msgid "Edit Multi-String"
15141 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15142 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15145 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15146 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15149 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15150 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15153 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15154 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15157 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15159 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15162 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15163 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15166 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15170 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15171 msgid "Registry Editor"
15172 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
15174 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15175 msgid "Import Registry File"
15176 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
15178 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15179 msgid "Export Registry File"
15180 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
15182 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15183 msgid "Registry files (*.reg)"
15184 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
15186 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15187 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15188 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
15190 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15191 msgid "(cannot display value)"
15192 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
15194 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15195 msgid "(unknown %d)"
15196 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
15198 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15199 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15200 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
15202 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15203 msgid "Unable to create a new registry key."
15204 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
15206 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15207 msgid "Unable to create a new registry value."
15208 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
15210 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15212 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15213 "The specified key name already exists."
15216 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15218 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15219 "The specified value name already exists."
15222 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15223 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15226 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15227 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15230 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15231 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15234 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15236 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15239 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15240 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15243 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15247 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15250 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15251 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
15252 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15253 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
15254 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15255 " /C Import the contents of a registry file.\n"
15256 " /D Delete a specified registry key.\n"
15257 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15258 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15259 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15260 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15261 " /? Display this information and exit.\n"
15262 " [filename] The location of the file containing registry information "
15264 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
15266 " file location where registry information will be exported.\n"
15267 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
15269 "Usage examples:\n"
15270 " regedit \"import.reg\"\n"
15271 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15272 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15275 " regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
15278 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
15279 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
15280 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15281 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
15282 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15283 " /C Import the contents of a registry file.\n"
15284 " /D Delete a specified registry key.\n"
15285 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15286 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15287 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15288 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15289 " /? මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
15290 " [ගොනුව නම] The location of the file containing registry information to\n"
15291 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
15293 " file location where registry information will be exported.\n"
15294 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
15297 " regedit \"import.reg\"\n"
15298 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15299 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15301 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15302 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15303 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
15305 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15306 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15307 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15309 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15311 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15314 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15316 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15319 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15320 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15321 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
15323 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15324 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15325 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
15327 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15329 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15332 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15333 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15334 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
15336 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15337 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15338 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
15340 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15342 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15343 "encountered at '%1'.\n"
15345 "regedit: හෙක්සදෙසිමල් දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
15347 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15348 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15349 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
15351 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15352 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15353 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
15355 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15357 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15360 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15361 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15362 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
15364 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15366 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15369 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15370 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15371 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
15373 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15375 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15376 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
15378 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15379 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15382 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15383 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15384 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
15386 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15388 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15391 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15392 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15393 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
15395 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15396 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15397 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
15399 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15400 msgid "Quits the Registry Editor"
15401 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
15403 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15404 msgid "Adds keys to the favorites list"
15407 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15408 msgid "Removes keys from the favorites list"
15411 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15412 msgid "Shows or hides the status bar"
15413 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
15415 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15416 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15419 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15420 msgid "Refreshes the window"
15421 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
15423 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15424 msgid "Deletes the selection"
15425 msgstr "තේරීම මකනවා"
15427 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15428 msgid "Renames the selection"
15429 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
15431 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15432 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15435 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15436 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15439 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15440 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15443 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15444 msgid "Modifies the value's data"
15445 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
15447 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15448 msgid "Adds a new key"
15449 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
15451 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15452 msgid "Adds a new string value"
15453 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
15455 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15456 msgid "Adds a new binary value"
15457 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
15459 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15460 msgid "Adds a new 32-bit value"
15461 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
15463 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15464 msgid "Imports a text file into the registry"
15467 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15468 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15471 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15472 msgid "Prints all or part of the registry"
15475 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15476 msgid "Opens Registry Editor Help"
15479 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15480 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15483 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15484 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15487 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15488 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15489 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
15491 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15492 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15493 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
15495 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15496 msgid "Confirm Value Delete"
15497 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
15499 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15500 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15503 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15504 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15505 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
15507 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15508 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15511 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15512 msgid "New Key #%d"
15513 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
15515 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15516 msgid "New Value #%d"
15517 msgstr "අලුත් අගය #%d"
15519 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15520 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15523 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15524 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15527 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15528 msgid "Adds a new multi-string value"
15531 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15532 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15535 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15536 msgid "Adds a new expandable string value"
15539 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15540 msgid "Confirm Key Delete"
15541 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
15543 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15545 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15548 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15549 msgid "Expands or collapses the selected node"
15552 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15556 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15558 "Wine DLL Registration Utility\n"
15560 "Provides DLL registration services.\n"
15564 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15567 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15570 " [/u] Unregister a server.\n"
15571 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15572 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15573 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15574 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15578 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15581 " [/u] Unregister a server.\n"
15582 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15583 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15584 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15585 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15588 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15590 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15593 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
15596 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15597 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15598 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
15600 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15601 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15602 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
15604 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15605 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15606 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
15608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15609 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15610 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
15612 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15613 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15614 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
15616 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15617 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15618 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
15620 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15621 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15622 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15624 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15625 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15626 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
15628 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15629 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15630 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15632 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15633 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15634 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
15636 #: programs/start/start.rc:57
15639 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15640 "with that suffix.\n"
15642 "start [options] program_filename [...]\n"
15643 "start [options] document_filename\n"
15646 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
15647 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
15648 "/b Don't create a new console for the program.\n"
15649 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
15650 "/min Start the program minimized.\n"
15651 "/max Start the program maximized.\n"
15652 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
15653 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
15654 "/high Start the program in the high priority class.\n"
15655 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15656 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15657 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15658 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15659 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15660 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15662 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15664 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15665 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15666 "/? Display this help and exit.\n"
15668 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15669 "with that suffix.\n"
15671 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
15672 "start [විකල්ප] document_filename\n"
15675 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
15676 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
15677 "/b Don't create a new console for the program.\n"
15678 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
15679 "/min Start the program minimized.\n"
15680 "/max Start the program maximized.\n"
15681 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
15682 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
15683 "/high Start the program in the high priority class.\n"
15684 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15685 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15686 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15687 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15688 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15689 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15691 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15693 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15694 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
15696 #: programs/start/start.rc:59
15698 "Application could not be started, or no application associated with the "
15699 "specified file.\n"
15700 "ShellExecuteEx failed"
15703 #: programs/start/start.rc:61
15704 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15707 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15708 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15709 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15711 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15712 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15713 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
15715 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15716 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15717 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
15719 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15720 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15721 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
15723 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15724 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15725 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
15727 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15728 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15729 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
15731 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15732 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15735 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15737 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15740 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15741 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15744 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15745 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15748 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15749 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15750 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
15752 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15754 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15757 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15758 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15759 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
15761 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15762 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15763 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
15765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15766 msgid "&New Task (Run...)"
15767 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
15769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15770 msgid "E&xit Task Manager"
15771 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
15773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15774 msgid "&Minimize On Use"
15775 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
15777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15778 msgid "&Hide When Minimized"
15779 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15782 msgid "&Show 16-bit tasks"
15783 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
15785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15786 msgid "&Refresh Now"
15787 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
15789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15790 msgid "&Update Speed"
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15810 msgid "&Select Columns..."
15811 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
15813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15814 msgid "&CPU History"
15815 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
15817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15818 msgid "&One Graph, All CPUs"
15821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15822 msgid "One Graph &Per CPU"
15825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15826 msgid "&Show Kernel Times"
15827 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
15829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15831 msgid "Tile &Horizontally"
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15836 msgid "Tile &Vertically"
15839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15842 msgstr "හකුළන්න (&M)"
15844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15851 msgid "&Bring To Front"
15852 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
15854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15855 msgid "&About Task Manager"
15856 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
15858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15864 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
15866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15867 msgid "&Go To Process"
15870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15871 msgid "&End Process"
15874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15875 msgid "End Process &Tree"
15878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15880 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15883 msgid "Set &Priority"
15884 msgstr "ප්රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15891 msgid "&Above Normal"
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15895 msgid "&Below Normal"
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15899 msgid "Set &Affinity..."
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15903 msgid "Edit Debug &Channels..."
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15908 msgid "Task Manager"
15909 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
15911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15912 msgid "&New Task..."
15913 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
15915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15916 msgid "&Show processes from all users"
15919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15921 msgstr "CPU භාවිතය"
15923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15925 msgstr "මතක භාවිතය"
15927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15932 msgid "Commit charge (K)"
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15936 msgid "Physical memory (K)"
15937 msgstr "භෞතික මතක (K)"
15939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15940 msgid "Kernel memory (K)"
15941 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
15943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15953 msgstr "ක්රියාවලියන්"
15955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15969 msgid "System Cache"
15972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15978 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
15980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15981 msgid "CPU usage history"
15982 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
15984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15985 msgid "Memory usage history"
15986 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
15988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15989 msgid "Debug Channels"
15990 msgstr "නිදොසන චැනල"
15992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15993 msgid "Processor Affinity"
15994 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
15996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15998 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15999 "allowed to execute on."
16002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16131 msgid "Select Columns"
16132 msgstr "තීරු තෝරන්න"
16134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16136 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16140 msgid "&Image Name"
16143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16144 msgid "&PID (Process Identifier)"
16147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16149 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
16151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16153 msgstr "CPU කාලය (&E)"
16155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16156 msgid "&Memory Usage"
16157 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
16159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16160 msgid "Memory Usage &Delta"
16161 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
16163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16164 msgid "Pea&k Memory Usage"
16165 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
16167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16168 msgid "Page &Faults"
16169 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
16171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16172 msgid "&USER Objects"
16175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16180 msgid "I/O Read Bytes"
16183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16184 msgid "&Session ID"
16185 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
16187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16189 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16192 msgid "Page F&aults Delta"
16193 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16196 msgid "&Virtual Memory Size"
16199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16200 msgid "Pa&ged Pool"
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16204 msgid "N&on-paged Pool"
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16209 msgid "Base P&riority"
16210 msgstr "ප්රමුඛතාවය"
16212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16213 msgid "&Handle Count"
16214 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
16216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16217 msgid "&Thread Count"
16218 msgstr "පොට ගණන (&T)"
16220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16221 msgid "GDI Objects"
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16229 msgid "I/O Write Bytes"
16232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16237 msgid "I/O Other Bytes"
16240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16241 msgid "Create New Task"
16242 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
16244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16245 msgid "Runs a new program"
16248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16249 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16253 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16257 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16261 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16265 msgid "Displays tasks by using large icons"
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16269 msgid "Displays tasks by using small icons"
16272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16273 msgid "Displays information about each task"
16276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16277 msgid "Updates the display twice per second"
16278 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
16280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16281 msgid "Updates the display every two seconds"
16282 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
16284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16285 msgid "Updates the display every four seconds"
16286 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16289 msgid "Does not automatically update"
16292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16293 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16297 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16301 msgid "Minimizes the windows"
16302 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
16304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16305 msgid "Maximizes the windows"
16306 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
16308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16309 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16313 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16317 msgid "Displays Task Manager help topics"
16320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16321 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16325 msgid "Exits the Task Manager application"
16328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16329 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16330 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
16332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16333 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16337 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16341 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16345 msgid "Each CPU has its own history graph"
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16349 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16353 msgid "Tells the selected tasks to close"
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16357 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16361 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16365 msgid "Removes the process from the system"
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16369 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16373 msgid "Attaches the debugger to this process"
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16377 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16381 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16385 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16389 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16393 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16397 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16401 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16405 msgid "Controls Debug Channels"
16408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16409 msgid "Performance"
16410 msgstr "කාර්ය සාධනය"
16412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16413 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16414 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
16416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16417 msgid "Processes: %d"
16418 msgstr "ක්රියාවලියන්: %d"
16420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16421 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16422 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
16424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16442 msgstr "මතක භාවිතය"
16444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16446 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
16448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16449 msgid "Peak Mem Usage"
16450 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
16452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16453 msgid "Page Faults"
16454 msgstr "පිටු වැරදි"
16456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16457 msgid "USER Objects"
16460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16462 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
16464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16466 msgstr "පරිශීලක නම"
16468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16474 msgstr "VM ප්රමාණය"
16476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16478 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
16480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16489 msgid "Task Manager Warning"
16490 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
16492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16495 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16496 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16497 "sure you want to change the priority class?"
16500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16501 msgid "Unable to Change Priority"
16502 msgstr "ප්රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
16504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16507 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16508 "results including loss of data and system instability. The\n"
16509 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16510 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16511 "terminate the process?"
16514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16515 msgid "Unable to Terminate Process"
16518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16521 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16522 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16526 msgid "Unable to Debug Process"
16529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16530 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16534 msgid "Invalid Option"
16535 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
16537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16538 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16542 msgid "System Idle Process"
16545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16546 msgid "Not Responding"
16547 msgstr "ප්රතිචාර නොදක්වයි"
16549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16551 msgstr "ධාවනය කරනවා"
16553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16557 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16558 msgid "Wine Application Uninstaller"
16559 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
16561 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16563 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16565 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16568 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16569 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16570 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
16572 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16574 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16575 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16577 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16578 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16579 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
16581 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16583 "Wine Application Uninstaller\n"
16585 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16588 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
16590 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
16593 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16596 " uninstaller [options]\n"
16599 " --help\t Display this information.\n"
16600 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16601 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16602 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16603 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16607 " uninstaller [විකල්ප]\n"
16610 " --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
16611 " --list\t මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
16612 " --remove {GUID} තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
16613 "\t\t '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
16614 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16617 #: programs/view/view.rc:36
16619 msgstr "පෑන් කරන්න"
16621 #: programs/view/view.rc:38
16622 msgid "&Scale to Window"
16623 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
16625 #: programs/view/view.rc:40
16629 #: programs/view/view.rc:41
16633 #: programs/view/view.rc:49
16634 msgid "Regular Metafile Viewer"
16635 msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
16637 #: programs/view/view.rc:50
16638 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16639 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
16641 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16642 msgid "Waiting for Program"
16643 msgstr "ක්රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
16645 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16646 msgid "Terminate Process"
16647 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
16649 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16651 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16654 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16657 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16658 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16659 msgstr "Wine වින්යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16663 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16664 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16665 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16666 "option) any later version."
16668 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16669 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16670 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16671 "option) any later version."
16673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16674 msgid "Windows registration information"
16675 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
16677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16679 msgstr "හිමිකරු (&O):"
16681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16682 msgid "Organi&zation:"
16683 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
16685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16686 msgid "Application settings"
16687 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
16689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16691 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16692 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16693 "or per-application settings in those tabs as well."
16696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16697 msgid "Add appli&cation..."
16698 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
16700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16701 msgid "&Remove application"
16702 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
16704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16705 msgid "&Windows Version:"
16706 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
16708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16709 msgid "Window settings"
16710 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
16712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16713 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16717 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16721 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16725 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16726 msgstr "අතථ්ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
16728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16729 msgid "Desktop &size:"
16732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16733 msgid "Screen resolution"
16734 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
16736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16737 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16741 msgid "DLL overrides"
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16746 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16747 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16752 msgid "&New override for library:"
16755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16757 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16760 msgid "Existing &overrides:"
16763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16765 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
16767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16768 msgid "Edit Override"
16769 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
16771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16776 msgid "&Builtin (Wine)"
16777 msgstr "&Builtin (Wine)"
16779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16780 msgid "&Native (Windows)"
16781 msgstr "&Native (Windows)"
16783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16784 msgid "Buil&tin then Native"
16785 msgstr "Buil&tin then Native"
16787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16788 msgid "Nati&ve then Builtin"
16789 msgstr "Nati&ve then Builtin"
16791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16792 msgid "Select Drive Letter"
16793 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
16795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16796 msgid "Drive configuration"
16797 msgstr "ධාවක වින්යාසය"
16799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16801 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16807 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16814 msgid "Show Advan&ced"
16815 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
16817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16819 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
16821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16823 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
16825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16827 msgstr "ලේබලය (&L):"
16829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16831 msgstr "අනුක්රම (&E):"
16833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16834 msgid "&Show dot files"
16835 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16838 msgid "Driver diagnostics"
16839 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
16841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16846 msgid "Output device:"
16847 msgstr "ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
16849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16850 msgid "Voice output device:"
16851 msgstr "හඬ ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16854 msgid "Input device:"
16855 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
16857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16858 msgid "Voice input device:"
16859 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
16861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16862 msgid "&Test Sound"
16863 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණ කරන්න (&T)"
16865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16866 msgid "Speaker configuration"
16867 msgstr "ස්පීකර වින්යාසය"
16869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16879 msgstr "තේමාව (&T):"
16881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16882 msgid "&Install theme..."
16883 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
16885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16887 msgstr "අයිතමය (&E):"
16889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16898 msgid "Manage file &associations"
16901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16918 msgid "Select the Unix target directory, please."
16919 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
16921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16922 msgid "Hide Advan&ced"
16923 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
16925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16927 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
16929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16934 msgid "Desktop Integration"
16935 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
16937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16946 msgid "Wine configuration"
16947 msgstr "Wine වින්යාසය"
16949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16950 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16951 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
16953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16954 msgid "Select a theme file"
16955 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
16957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16966 msgid "Wine configuration for %s"
16967 msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
16969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16970 msgid "Selected driver: %s"
16971 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
16973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16975 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
16977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16978 msgid "Audio test failed!"
16979 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණය අසාර්ථක උනා!"
16981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16982 msgid "(System default)"
16983 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
16985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16986 msgid "5.1 Surround"
16987 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
16989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16990 msgid "Quadraphonic"
16991 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
16993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17003 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17004 "Are you sure you want to do this?"
17007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17008 msgid "Warning: system library"
17009 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
17011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17020 msgid "native, builtin"
17021 msgstr "native, builtin"
17023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17024 msgid "builtin, native"
17025 msgstr "builtin, native"
17027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17032 msgid "Default Settings"
17033 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
17035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17036 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17037 msgstr "Wine ක්රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
17039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17040 msgid "Use global settings"
17041 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
17043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17044 msgid "Select an executable file"
17045 msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
17047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17049 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
17051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17052 msgid "Local hard disk"
17053 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
17055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17056 msgid "Network share"
17059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17060 msgid "Floppy disk"
17061 msgstr "නම්ය ඩිස්කය"
17063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17069 "You cannot add any more drives.\n"
17071 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17075 msgid "System drive"
17076 msgstr "පද්ධති තැටිය"
17078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17080 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17082 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17083 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17087 msgctxt "Drive letter"
17091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17092 msgid "Target folder"
17093 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
17095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17097 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17099 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17101 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
17103 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
17105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17106 msgid "Controls Background"
17107 msgstr "පාලක පසුබිම"
17109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17110 msgid "Controls Text"
17113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17114 msgid "Menu Background"
17115 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
17117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17119 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
17121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17123 msgstr "අනුචලන තීරුව"
17125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17126 msgid "Selection Background"
17127 msgstr "තේරීම පසුබිම"
17129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17130 msgid "Selection Text"
17133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17134 msgid "Tooltip Background"
17135 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
17137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17138 msgid "Tooltip Text"
17139 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
17141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17142 msgid "Window Background"
17143 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
17145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17146 msgid "Window Text"
17147 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
17149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17150 msgid "Active Title Bar"
17151 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
17153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17154 msgid "Active Title Text"
17155 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
17157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17158 msgid "Inactive Title Bar"
17159 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
17161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17162 msgid "Inactive Title Text"
17163 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
17165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17166 msgid "Message Box Text"
17167 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
17169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17170 msgid "Application Workspace"
17171 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
17173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17174 msgid "Window Frame"
17175 msgstr "කවුළුව රාමුව"
17177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17178 msgid "Active Border"
17179 msgstr "සක්රිය දාරය"
17181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17182 msgid "Inactive Border"
17183 msgstr "අක්රිය දාරය"
17185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17186 msgid "Controls Shadow"
17187 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
17189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17194 msgid "Controls Highlight"
17195 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
17197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17198 msgid "Controls Dark Shadow"
17199 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
17201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17202 msgid "Controls Light"
17205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17206 msgid "Controls Alternate Background"
17207 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
17209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17210 msgid "Hot Tracked Item"
17213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17214 msgid "Active Title Bar Gradient"
17215 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
17217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17218 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17219 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
17221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17222 msgid "Menu Highlight"
17223 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
17225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17227 msgstr "මෙනු තීරුව"
17229 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17231 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17232 "The command is invalid.\n"
17234 "wineconsole: %s ක්රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
17235 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
17237 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17238 msgid "Program Error"
17239 msgstr "ක්රමලේඛයේ දෝෂයක්"
17241 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17243 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17244 "sorry for the inconvenience."
17247 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17249 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17250 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17251 "Database</a> for tips about running this application."
17254 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17255 msgid "Show &Details"
17256 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
17258 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17259 msgid "Program Error Details"
17260 msgstr "ක්රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
17262 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17264 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17265 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17266 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17267 "and attach that file to the report."
17270 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17272 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17273 "the process to obtain a backtrace."
17276 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17277 msgid "(unidentified)"
17278 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
17280 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17281 msgid "Saving failed"
17282 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
17284 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17285 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17286 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17288 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17289 msgid "&Open\tEnter"
17290 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
17292 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17294 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
17296 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17297 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17298 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
17300 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17301 msgid "Cr&eate Directory..."
17302 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
17304 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17306 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
17308 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17309 msgid "Connect &Network Drive..."
17310 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
17312 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17313 msgid "&Disconnect Network Drive"
17314 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
17316 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17320 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17321 msgid "&All File Details"
17322 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
17324 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17325 msgid "&Sort by Name"
17326 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
17328 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17329 msgid "Sort &by Type"
17330 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
17332 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17333 msgid "Sort by Si&ze"
17334 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
17336 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17337 msgid "Sort by &Date"
17338 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
17340 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17341 msgid "Filter by&..."
17342 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
17344 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17346 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
17348 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17349 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17350 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
17352 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17353 msgid "New &Window"
17354 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
17356 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17357 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17358 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
17360 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17361 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17364 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17365 msgid "&About Wine File Manager"
17366 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
17368 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17369 msgid "Select destination"
17370 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
17372 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17373 msgid "By File Type"
17374 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
17376 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17378 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
17380 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17381 msgid "&Directories"
17382 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
17384 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17386 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
17388 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17392 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17393 msgid "&Other files"
17394 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
17396 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17397 msgid "Show Hidden/&System Files"
17398 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
17400 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17401 msgid "&File Name:"
17402 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
17404 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17405 msgid "Full &Path:"
17408 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17409 msgid "Last Change:"
17410 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
17412 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17413 msgid "Cop&yright:"
17414 msgstr "කතුහිමිකම:"
17416 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17418 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
17420 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17421 msgid "&Compressed"
17422 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
17424 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17425 msgid "Version information"
17426 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
17428 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17429 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17433 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17434 msgid "Applying font settings"
17437 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17438 msgid "Error while selecting new font."
17439 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
17441 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17442 msgid "Wine File Manager"
17443 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
17445 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17449 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17453 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17454 msgid "Creation date"
17457 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17458 msgid "Access date"
17459 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
17461 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17462 msgid "Modification date"
17463 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
17465 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17466 msgid "Index/Inode"
17467 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
17469 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17470 msgid "%1 of %2 free"
17473 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17475 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
17477 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17479 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
17481 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17482 msgid "Question &Marks"
17483 msgstr "ප්රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
17485 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17487 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
17489 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17491 #| msgid "Interface"
17492 msgid "&Intermediate"
17493 msgstr "අතුරුමුහුණත"
17495 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17497 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
17499 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17501 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
17503 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17504 msgid "&Fastest Times"
17505 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
17507 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17508 msgid "&About WineMine"
17509 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
17511 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17512 msgid "Fastest Times"
17513 msgstr "වේගවත්ම කාල"
17515 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17516 msgid "Fastest times"
17517 msgstr "වේගවත්ම කාල"
17519 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17521 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
17523 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17525 #| msgid "Interface"
17526 msgid "Intermediate"
17527 msgstr "අතුරුමුහුණත"
17529 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17531 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
17533 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17534 msgid "Reset Results"
17535 msgstr "ප්රතිඵල නැවත සකසන්න"
17537 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17538 msgid "Congratulations!"
17539 msgstr "සුබ පැතුම්!"
17541 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17542 msgid "Please enter your name"
17543 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
17545 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17546 msgid "Custom Game"
17547 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
17549 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17553 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17557 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17561 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17562 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17565 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17569 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17571 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
17573 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17574 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17575 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17577 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17578 msgid "Printer &setup..."
17579 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&S)"
17581 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17582 msgid "&Annotate..."
17583 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
17585 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17587 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
17589 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17591 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
17593 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17594 msgid "Always on &top"
17595 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
17597 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17614 msgid "&Help on help\tF1"
17615 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
17617 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17618 msgid "&About Wine Help"
17619 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
17621 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17622 msgid "Annotation..."
17625 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17627 msgstr "පිටපත් කරන්න"
17629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17642 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17643 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
17645 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17651 msgstr "දර්ශකය (&I)"
17653 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17654 msgid "Help files (*.hlp)"
17655 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
17657 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17658 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17659 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
17661 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17662 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17666 msgid "Help topics: "
17667 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
17669 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17670 msgid "Error: Command line not supported\n"
17671 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
17673 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17674 msgid "Error: Alias not found\n"
17675 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
17677 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17678 msgid "Error: Invalid query\n"
17679 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
17681 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17682 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17683 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
17685 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17686 msgid "&New...\tCtrl+N"
17687 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
17689 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17690 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17691 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
17693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17694 msgid "&Clear\tDel"
17695 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
17697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17698 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17699 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
17701 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17702 msgid "Find &next\tF3"
17703 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
17705 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17707 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
17709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17711 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
17713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17715 msgstr "අතිරේක (&X)"
17717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17718 msgid "Selection &info"
17721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17722 msgid "Character &format"
17723 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
17725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17726 msgid "&Def. char format"
17727 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
17729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17730 msgid "Paragrap&h format"
17731 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
17733 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17735 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
17737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17738 msgid "&Format Bar"
17739 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
17741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17743 msgstr "කෝදුව (&R)"
17745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17747 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
17749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17750 msgid "&Date and time..."
17751 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
17753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17755 msgstr "හැඩතලය (&O)"
17757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17759 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
17761 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17762 msgid "&Bullet points"
17763 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
17765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17770 msgid "Letters - lower case"
17771 msgstr "කුඩා අකුරු"
17773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17774 msgid "Letters - upper case"
17775 msgstr "ලොකු අකුරු"
17777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17778 msgid "Roman numerals - lower case"
17779 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - කුඩකුරු"
17781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17782 msgid "Roman numerals - upper case"
17783 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - මහකුරු"
17785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17786 msgid "&Paragraph..."
17789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17791 msgstr "ටැබ... (&T)"
17793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17794 msgid "Backgroun&d"
17795 msgstr "පසුබිම (&D)"
17797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17798 msgid "&System\tCtrl+1"
17799 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
17801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17802 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17803 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
17805 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17806 msgid "&About Wine Wordpad"
17807 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
17809 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17811 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
17813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17814 msgid "Date and time"
17815 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
17817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17818 msgid "Available formats"
17819 msgstr "තියෙන ආකෘති"
17821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17822 msgid "New document type"
17823 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
17825 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17826 msgid "Paragraph format"
17827 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
17829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17830 msgid "Indentation"
17833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17843 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
17845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17855 msgstr "පිමි නැවතුම"
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17859 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17862 msgid "Remove al&l"
17863 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
17865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17866 msgid "Line wrapping"
17869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17870 msgid "&No line wrapping"
17871 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
17873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17874 msgid "Wrap text by the &window border"
17875 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
17877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17878 msgid "Wrap text by the &margin"
17879 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
17881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17883 msgstr "මෙවලම් තීරු"
17885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17886 msgctxt "accelerator Align Left"
17890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17891 msgctxt "accelerator Align Center"
17895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17896 msgctxt "accelerator Align Right"
17900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17901 msgctxt "accelerator Redo"
17905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17906 msgctxt "accelerator Bold"
17910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17911 msgctxt "accelerator Italic"
17915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17916 msgctxt "accelerator Underline"
17920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17921 msgid "All documents (*.*)"
17922 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
17924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17925 msgid "Text documents (*.txt)"
17926 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17929 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17930 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17933 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17934 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
17936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17937 msgid "Rich text document"
17938 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
17940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17941 msgid "Text document"
17944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17945 msgid "Unicode text document"
17946 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
17948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17949 msgid "Printer files (*.prn)"
17950 msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)"
17952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17969 msgid "Previous page"
17970 msgstr "කලින් පිටුව"
17972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17974 msgstr "පිටු දෙකක්"
17976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17978 msgstr "එක පිටුවක්"
17980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17982 msgstr "විශාල කරන්න"
17984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17986 msgstr "කුඩා කරන්න"
17988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17997 msgctxt "unit: centimeter"
18001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18002 msgctxt "unit: inch"
18006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18011 msgctxt "unit: point"
18015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18020 msgid "Save changes to '%s'?"
18021 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
18023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18024 msgid "Finished searching the document."
18025 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
18027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18028 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18029 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්රවේශන කරන්න බැරි උනා."
18031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18034 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18035 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18036 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
18038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18039 msgid "Invalid number format."
18040 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
18042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18043 msgid "OLE storage documents are not supported."
18044 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
18046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18047 msgid "Could not save the file."
18048 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
18050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18051 msgid "You do not have access to save the file."
18052 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
18054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18055 msgid "Could not open the file."
18056 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
18058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18059 msgid "You do not have access to open the file."
18060 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
18062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18063 msgid "Printing not implemented."
18064 msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ."
18066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18067 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18068 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
18070 #: programs/write/write.rc:30
18071 msgid "Starting Wordpad failed"
18072 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
18074 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18075 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18076 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18078 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18079 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18080 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18082 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18083 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18084 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
18086 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18087 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18088 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
18090 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18091 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18092 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
18094 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18096 "Is '%1' a filename or directory\n"
18098 "(F - File, D - Directory)\n"
18100 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
18102 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
18104 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18105 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18106 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
18108 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18109 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18110 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
18112 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18113 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18114 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
18116 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18117 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18118 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
18120 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18125 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18126 msgctxt "Directory key"
18130 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18133 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18136 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18137 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18141 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18143 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18144 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18145 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18146 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18147 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18148 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18149 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18150 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18151 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18152 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18153 "[/N] Copy using short names.\n"
18154 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18155 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
18156 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18157 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18158 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18159 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18160 "\tarchive attribute.\n"
18161 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18162 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18163 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18164 "\t\tthan source.\n"
18167 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18170 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18171 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18175 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18177 "[/S] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
18178 "[/E] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
18179 "[/Q] පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
18180 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18181 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18182 "[/W] අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
18183 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18184 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18185 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18186 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18187 "[/N] පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
18188 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18189 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
18190 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18191 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18192 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18193 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18194 "\tarchive attribute.\n"
18195 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
18196 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18197 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18198 "\t\tthan source.\n"