1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 #| msgid "Hide &Tabs"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:273
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
782 #: programs/regedit/regedit.rc:290
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1101 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1107 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgstr "Svjetlo plava"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "Unos je nečitljiv"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1127 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1136 "Please reenter margins."
1138 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1139 "Ponovo unesite margine."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1150 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1151 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "Pisač nije pronađen."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "Nema više memorije."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "Došlo je do pogreške."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1182 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1183 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1203 msgstr "Otvori datoteku"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1207 #| msgid "New Folder"
1208 msgid "Select Folder"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1212 msgid "Font size has to be a number."
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1221 msgstr "Pauzirano; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1228 msgid "Pending deletion; "
1229 msgstr "Čeka na brisanje; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1233 msgstr "Zastoj papira; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1236 msgid "Out of paper; "
1237 msgstr "Nema papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1240 msgid "Feed paper manual; "
1241 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1244 msgid "Paper problem; "
1245 msgstr "Problem s papirom; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1248 msgid "Printer offline; "
1249 msgstr "Pisač nije povezan; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1252 msgid "I/O Active; "
1253 msgstr "U/I aktivan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1261 msgstr "Ispisivanje; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1264 msgid "Output tray is full; "
1265 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1268 msgid "Not available; "
1269 msgstr "Nedostupno; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1276 msgid "Processing; "
1277 msgstr "Obrađivanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1280 msgid "Initializing; "
1281 msgstr "Pokretanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1284 msgid "Warming up; "
1285 msgstr "Zagrijavanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1289 msgstr "Toner je pri kraju; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1293 msgstr "Nema tonera; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1300 msgid "Interrupted by user; "
1301 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1304 msgid "Out of memory; "
1305 msgstr "Nema više memorije; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1308 msgid "The printer door is open; "
1309 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1312 msgid "Print server unknown; "
1313 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1316 msgid "Power save mode; "
1317 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1320 msgid "Default Printer; "
1321 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1324 msgid "There are %d documents in the queue"
1325 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1328 msgid "Margins [inches]"
1329 msgstr "Margine (u inčima)"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1332 msgid "Margins [mm]"
1333 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1336 msgctxt "unit: millimeters"
1340 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1345 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1349 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1353 msgstr "Podrazumijevano"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:45
1357 msgstr "&Korisničko ime:"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1360 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1364 #: dlls/credui/credui.rc:50
1365 msgid "&Remember my password"
1366 msgstr "&Zapamti lozinku"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:30
1369 msgid "Connect to %s"
1370 msgstr "Poveži se sa %s"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:31
1373 msgid "Connecting to %s"
1374 msgstr "Povezivanje na %s"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:32
1377 msgid "Logon unsuccessful"
1378 msgstr "Neusjpešna prijava"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:33
1382 "Make sure that your user name\n"
1383 "and password are correct."
1385 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1386 "lozinke koje ste unijeli."
1388 #: dlls/credui/credui.rc:35
1390 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1392 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1393 "entering your password."
1395 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1397 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1398 "prije unošenja lozinke."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock je uključen"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr "Atributi ključa"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1418 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1422 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1426 msgstr "Osnovna ograničenja"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1430 msgstr "Uporaba ključa"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr "Pravila certifikata"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr "CRL broj razloga"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr "CRL točke distribucije"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1458 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1462 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "Email Adresa"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr "Nestrukturirano ime"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr "Vrsta sadržaja"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr "Probava poruke"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1490 msgstr "Brojač prijava"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1494 msgstr "Lozinka izazova"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1498 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1506 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1515 msgstr "Obavijest korisniku"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr "Tip certifikata"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr "Netscape osnovni URL"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr "Netscape komentar"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1571 msgstr "Država/regija"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1575 msgstr "Organizacija"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr "Organizacijska jedinica"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1583 msgstr "Zajednički naziv"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr "Država ili pokrajina"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1610 msgid "Domain Component"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1614 msgid "Street Address"
1615 msgstr "Ulična adresa"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1618 msgid "Serial Number"
1619 msgstr "Serijski broj"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1626 msgid "Cross CA Version"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1630 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1634 msgid "Principal Name"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1638 msgid "Windows Product Update"
1639 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1642 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1650 msgid "Enrollment CSP"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1658 msgid "Delta CRL Indicator"
1659 msgstr "Delta CRL indikator"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1662 msgid "Issuing Distribution Point"
1663 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1666 msgid "Freshest CRL"
1667 msgstr "Najsvježiji CRL"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1670 msgid "Name Constraints"
1671 msgstr "Ograničenja imena"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1674 msgid "Policy Mappings"
1675 msgstr "Pravila mapiranja"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1678 msgid "Policy Constraints"
1679 msgstr "Pravila ograničenja"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1682 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1686 msgid "Application Policies"
1687 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1690 msgid "Application Policy Mappings"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1694 msgid "Application Policy Constraints"
1695 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1702 msgid "CMC Response"
1703 msgstr "CMC Odgovor"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1706 msgid "Unsigned CMC Request"
1707 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1710 msgid "CMC Status Info"
1711 msgstr "CMC informacije o statusu"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1714 msgid "CMC Extensions"
1715 msgstr "CMC ekstenzije"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1718 msgid "CMC Attributes"
1719 msgstr "CMC atributi"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1723 msgstr "PKCS 7 podaci"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1726 msgid "PKCS 7 Signed"
1727 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1730 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1731 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1734 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1738 msgid "PKCS 7 Digested"
1739 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1742 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1743 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1746 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1747 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1750 msgid "Virtual Base CRL Number"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1754 msgid "Next CRL Publish"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1758 msgid "CA Encryption Certificate"
1759 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1762 msgid "Key Recovery Agent"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1766 msgid "Certificate Template Information"
1767 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1770 msgid "Enterprise Root OID"
1771 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1774 msgid "Dummy Signer"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1778 msgid "Encrypted Private Key"
1779 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1782 msgid "Published CRL Locations"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1786 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1790 msgid "Transaction Id"
1791 msgstr "Id transakcije"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1794 msgid "Sender Nonce"
1795 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1798 msgid "Recipient Nonce"
1799 msgstr "Nuncij primatelja"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1803 msgstr "Reg informacije"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1806 msgid "Get Certificate"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1814 msgid "Revoke Request"
1815 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1818 msgid "Query Pending"
1819 msgstr "Upit u tijeku"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1822 msgid "Certificate Trust List"
1823 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1826 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1827 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1830 msgid "Private Key Usage Period"
1831 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1834 msgid "Client Information"
1835 msgstr "Informacije o klijentu"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1838 msgid "Server Authentication"
1839 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1842 msgid "Client Authentication"
1843 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1846 msgid "Code Signing"
1847 msgstr "Potpisivanje kodom"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1850 msgid "Secure Email"
1851 msgstr "Siguran Email"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1854 msgid "Time Stamping"
1855 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1858 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1862 msgid "Microsoft Time Stamping"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1866 msgid "IP security end system"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1870 msgid "IP security tunnel termination"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1874 msgid "IP security user"
1875 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1878 msgid "Encrypting File System"
1879 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1882 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1883 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1886 msgid "Windows System Component Verification"
1887 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1890 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1891 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1894 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1895 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1898 msgid "Key Pack Licenses"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1902 msgid "License Server Verification"
1903 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1906 msgid "Smart Card Logon"
1907 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1910 msgid "Digital Rights"
1911 msgstr "Digitalna prava"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1914 msgid "Qualified Subordination"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1918 msgid "Key Recovery"
1919 msgstr "Povrat ključa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1922 msgid "Document Signing"
1923 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1926 msgid "IP security IKE intermediate"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1930 msgid "File Recovery"
1931 msgstr "Povrat datoteka"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1934 msgid "Root List Signer"
1935 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1938 msgid "All application policies"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1942 msgid "Directory Service Email Replication"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1946 msgid "Certificate Request Agent"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1950 msgid "Lifetime Signing"
1951 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1954 msgid "All issuance policies"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1958 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1966 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1970 msgid "Other People"
1971 msgstr "Druge osobe"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1974 msgid "Trusted Publishers"
1975 msgstr "Pouzdani izdavači"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1978 msgid "Untrusted Certificates"
1979 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1986 msgid "Certificate Issuer"
1987 msgstr "Izdavač certifikata"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1990 msgid "Certificate Serial Number="
1991 msgstr "Serijski broj certifikata"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1998 msgid "Email Address="
1999 msgstr "Email adresa="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2006 msgid "Directory Address"
2007 msgstr "Adresa direktorija"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2022 msgid "Registered ID="
2023 msgstr "Registrirani ID="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2026 msgid "Unknown Key Usage"
2027 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2030 msgid "Subject Type="
2031 msgstr "Vrsta subjekta="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2034 msgctxt "Certificate Authority"
2036 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2040 msgstr "Entitet kraja"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2043 msgid "Path Length Constraint="
2044 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2047 msgctxt "path length"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2052 msgid "Information Not Available"
2053 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2056 msgid "Authority Info Access"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2060 msgid "Access Method="
2061 msgstr "Pristupna metoda="
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2064 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2070 msgstr "Izdavatelji CA"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2073 msgid "Unknown Access Method"
2074 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2077 msgid "Alternative Name"
2078 msgstr "Alternativno ime"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2081 msgid "CRL Distribution Point"
2082 msgstr "CRL distribucijska točka"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2085 msgid "Distribution Point Name"
2086 msgstr "Ime distribucijske točke"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2098 msgstr "CRL razlog="
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2102 msgstr "CRL izdavač"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2105 msgid "Key Compromise"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2109 msgid "CA Compromise"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2113 msgid "Affiliation Changed"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2118 msgstr "Nadomjestio"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2121 msgid "Operation Ceased"
2122 msgstr "Operacija prestala"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2125 msgid "Certificate Hold"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2129 msgid "Financial Information="
2130 msgstr "Financijske informacije"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2137 msgid "Not Available"
2138 msgstr "Nije dostupno"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2141 msgid "Meets Criteria="
2142 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2145 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2146 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2157 msgid "Digital Signature"
2158 msgstr "Digitalni potpis"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2161 msgid "Non-Repudiation"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2165 msgid "Key Encipherment"
2166 msgstr "Šifriranje ključa"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2169 msgid "Data Encipherment"
2170 msgstr "Šifriranje podataka"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2173 msgid "Key Agreement"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2177 msgid "Certificate Signing"
2178 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2181 msgid "Off-line CRL Signing"
2182 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2186 msgstr "CRL potpisivanje"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2189 msgid "Encipher Only"
2190 msgstr "Samo šifriraj"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2193 msgid "Decipher Only"
2194 msgstr "Samo dešifriraj"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2197 msgid "SSL Client Authentication"
2198 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2201 msgid "SSL Server Authentication"
2202 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2221 msgid "Signature CA"
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2225 msgid "Certificate Policy"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2229 msgid "Policy Identifier: "
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2233 msgid "Policy Qualifier Info"
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2237 msgid "Policy Qualifier Id="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2242 msgstr "Kvalifikator"
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2245 msgid "Notice Reference"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2249 msgid "Organization="
2250 msgstr "Organizacija="
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2253 msgid "Notice Number="
2254 msgstr "Broj obavijesti="
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2257 msgid "Notice Text="
2258 msgstr "Tekst obavijesti="
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2261 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2262 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2267 msgid "&Install Certificate..."
2268 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2271 msgid "Issuer &Statement"
2272 msgstr "Izjava i&zdavača"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2279 msgid "&Edit Properties..."
2280 msgstr "&Uredi svojstva..."
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2283 msgid "&Copy to File..."
2284 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2287 msgid "Certification Path"
2288 msgstr "Putanja certifikacije"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2291 msgid "Certification path"
2292 msgstr "Putanja certifikacije"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2295 msgid "&View Certificate"
2296 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2299 msgid "Certificate &status:"
2300 msgstr "Status certifikata:"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2304 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2308 msgstr "Više &informacija"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2311 msgid "&Friendly name:"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2315 #: programs/progman/progman.rc:170
2316 msgid "&Description:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2320 msgid "Certificate purposes"
2321 msgstr "Namjene certifikata"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2324 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2325 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2328 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2329 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2332 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2333 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2336 msgid "Add &Purpose..."
2337 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2341 msgstr "Dodaj namjenu"
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2345 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2347 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2350 msgid "Select Certificate Store"
2351 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2354 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2358 msgid "&Show physical stores"
2359 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2364 msgid "Certificate Import Wizard"
2365 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2368 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2369 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2373 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2374 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2376 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2377 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2378 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2379 "lists, and certificate trust lists.\n"
2381 "To continue, click Next."
2383 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2384 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2386 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2387 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2388 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2389 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2391 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2395 msgstr "Naziv &datoteke:"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2404 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2405 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2407 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2408 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2411 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2412 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2415 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2416 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2420 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2421 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2425 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2426 "location for the certificates."
2428 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2429 "lokaciju za certifikate."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2432 msgid "&Automatically select certificate store"
2433 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2436 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2437 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2440 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2441 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2444 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2445 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2448 msgid "You have specified the following settings:"
2449 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2452 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2453 msgid "Certificates"
2454 msgstr "Certifikati"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2457 msgid "I&ntended purpose:"
2458 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2465 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2470 msgid "&Advanced..."
2471 msgstr "&Napredno..."
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2474 msgid "Certificate intended purposes"
2475 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2478 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2479 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2480 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2481 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2482 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2487 msgid "Advanced Options"
2488 msgstr "Napredne postavke"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2491 msgid "Certificate purpose"
2492 msgstr "Namjena certifikata"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2496 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2498 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2502 msgid "&Certificate purposes:"
2503 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2509 msgid "Certificate Export Wizard"
2510 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2513 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2514 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2518 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2519 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2521 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2522 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2523 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2524 "lists, and certificate trust lists.\n"
2526 "To continue, click Next."
2528 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2529 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2531 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2532 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2533 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2534 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2536 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2540 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2541 "to protect the private key on a later page."
2543 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2544 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2547 msgid "Do you wish to export the private key?"
2548 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2551 msgid "&Yes, export the private key"
2552 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2555 msgid "N&o, do not export the private key"
2556 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2559 msgid "&Confirm password:"
2560 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2563 msgid "Select the format you want to use:"
2564 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2567 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2568 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2571 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2572 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2575 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2576 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2579 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2580 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2583 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2584 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2587 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2588 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2591 msgid "&Enable strong encryption"
2592 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2595 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2596 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2599 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2600 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2603 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2604 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2608 #| msgid "Select Certificate Store"
2609 msgid "Select Certificate"
2610 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2614 #| msgid "Select the format you want to use:"
2615 msgid "Select a certificate you want to use"
2616 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2623 msgid "Certificate Information"
2624 msgstr "Informacije certifikata"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2628 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2629 "altered or corrupted."
2631 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2636 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2637 "trusted root certificate store."
2639 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2640 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgstr "Izdan osobi: "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgstr "Valjano od "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr "Samo ekstenzije"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 msgid "Critical Extensions Only"
2717 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2720 msgid "Properties Only"
2721 msgstr "Samo svojstva"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2724 msgid "Serial number"
2725 msgstr "Serijski broj"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2745 msgstr "Javni ključ"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2748 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2749 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2756 msgid "Enhanced key usage (property)"
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2760 msgid "Friendly name"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2764 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2769 msgid "Certificate Properties"
2770 msgstr "Svojstva certifikata"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2773 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2774 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2777 msgid "The OID you entered already exists."
2778 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2781 msgid "Please select a certificate store."
2782 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2786 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2787 "select another file."
2789 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2790 "odaberite drugu datoteku."
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2793 msgid "File to Import"
2794 msgstr "Datoteka za uvoz"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2797 msgid "Specify the file you want to import."
2798 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2801 msgid "Certificate Store"
2802 msgstr "Spremnik certifikata"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2806 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2807 "lists, and certificate trust lists."
2809 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2810 "popisa pouzdanih certifikata."
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2813 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2814 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2817 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2818 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2821 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2822 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2825 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2826 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2829 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2830 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2833 msgid "Please select a file."
2834 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2837 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2838 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2841 msgid "Could not open "
2842 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2845 msgid "Determined by the program"
2846 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2849 msgid "Please select a store"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2853 msgid "Certificate Store Selected"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2857 msgid "Automatically determined by the program"
2858 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2869 msgid "Certificate Revocation List"
2870 msgstr "Certificate Revocation List"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2873 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2874 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2877 msgid "Personal Information Exchange"
2878 msgstr "Personal Information Exchange"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2881 msgid "The import was successful."
2882 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2885 msgid "The import failed."
2886 msgstr "Uvoz neuspješan."
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2893 msgid "<Advanced Purposes>"
2894 msgstr "<Napredne namjene>"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgstr "Izdan osobi"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2905 msgid "Expiration Date"
2906 msgstr "Datum isticanja"
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2909 msgid "Friendly Name"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2918 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2919 "sign messages with it.\n"
2920 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2924 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2932 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2934 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2938 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2939 "verify messages signed with it.\n"
2940 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2944 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2949 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2950 #| "or verify messages signed with it.\n"
2951 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2954 "verify messages signed with them.\n"
2955 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2959 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2963 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2965 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2970 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2972 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2977 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2978 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2979 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2984 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2985 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2991 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2994 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2995 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2999 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3000 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3002 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3003 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3007 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3011 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3015 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3019 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3026 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3027 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3030 msgid "Protects e-mail messages"
3031 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3034 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3035 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3038 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3039 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3042 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3043 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3046 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3047 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3050 msgid "Private Key Archival"
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3054 msgid "Export Format"
3055 msgstr "Format izvoza"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3058 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3059 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3062 msgid "Export Filename"
3063 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3066 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3067 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3074 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3075 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3078 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3079 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3082 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3083 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3086 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3087 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3091 msgstr "Format datoteke"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3094 msgid "Include all certificates in certificate path"
3095 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3099 msgstr "Izvoz ključeva"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3102 msgid "The export was successful."
3103 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3106 msgid "The export failed."
3107 msgstr "Neuspješan izvoz."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3110 msgid "Export Private Key"
3111 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3115 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3118 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3122 msgid "Enter Password"
3123 msgstr "Unesite lozinku"
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3126 msgid "You may password-protect a private key."
3127 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3130 msgid "The passwords do not match."
3131 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3134 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3135 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3138 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3139 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 #| msgid "I&ntended purpose:"
3144 msgid "Intended Use"
3145 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3147 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3153 #| msgid "Select Certificate Store"
3154 msgid "Select a certificate"
3155 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3157 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3158 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3159 msgid "Not yet implemented"
3160 msgstr "Nije još implementirano"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3163 msgid "Configure Devices"
3164 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3172 msgstr "Reproduciratelj"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3187 msgid "Show Assigned First"
3188 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3198 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3199 msgid "Regional Setting"
3200 msgstr "Regionalne postavke"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3203 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3204 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3208 msgstr "zapadnoeuropsko"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3211 msgid "Central European"
3212 msgstr "srednjoeuropsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3240 msgstr "vijetnamsko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3251 msgid "CHINESE_GB2312"
3252 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3259 msgid "CHINESE_BIG5"
3260 msgstr "CHINESE_BIG5"
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3263 msgid "Hangul(Johab)"
3264 msgstr "hangulsko (Johab)"
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3280 msgid "Files on Camera"
3281 msgstr "Datoteke na kameri"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3284 msgid "Import Selected"
3285 msgstr "Uvezi izabrano"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3296 msgid "Skip This Dialog"
3297 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3304 msgid "Transferring"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3308 msgid "Transferring... Please Wait"
3309 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3312 msgid "Connecting to camera"
3313 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3316 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3317 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3333 msgctxt "table of contents"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3342 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3347 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3355 msgstr "Označi &sve"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3358 msgid "&View Source"
3359 msgstr "&Prikaži izvor"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3363 #| msgid "Properties"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3370 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3378 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3379 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3383 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3384 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3410 msgstr "Sakrij karti&ce"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3414 msgstr "Prikaži kartic&e"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3425 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3430 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3439 msgctxt "table of contents"
3443 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3451 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3452 msgid "Cinepak Video codec"
3453 msgstr "Cinepak Video codec"
3455 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3456 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3457 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3459 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3465 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3474 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3481 msgstr "Spremi &kao..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3484 msgid "Print &format..."
3485 msgstr "Format &ispisa..."
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3492 msgid "Print previe&w"
3493 msgstr "Pregled isp&isa"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3497 msgstr "&Alatne trake"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3500 msgid "&Standard bar"
3501 msgstr "&Standardna traka"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3504 msgid "&Address bar"
3505 msgstr "&Traka za navigaciju"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3512 msgid "&Add to Favorites..."
3513 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3516 msgid "&About Internet Explorer"
3517 msgstr "&O Internet Exploreru"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3521 msgstr "Otvaranje adrese"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3524 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3525 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3545 msgid "Searching for %s"
3546 msgstr "Pretražujem za %s"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3549 msgid "Start downloading %s"
3550 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3553 msgid "Downloading %s"
3554 msgstr "Preuzimam %s"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3557 msgid "Asking for %s"
3558 msgstr "Molba za %s"
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3562 msgstr "Početna strana"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3565 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3566 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3569 msgid "&Current page"
3570 msgstr "&Trenutna strana"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3573 msgid "&Default page"
3574 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3578 msgstr "Prazna &strana"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3581 msgid "Browsing history"
3582 msgstr "Povijest pregledavanja"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3585 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3586 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3589 msgid "Delete &files..."
3590 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3593 msgid "&Settings..."
3594 msgstr "&Postavke..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3597 msgid "Delete browsing history"
3598 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3602 "Temporary internet files\n"
3603 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3605 "Privremente internet datoteke\n"
3606 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3611 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3612 "preferences and login information."
3615 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3616 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3621 "List of websites you have accessed."
3624 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3629 "Usernames and other information you have entered into forms."
3632 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3637 "Saved passwords you have entered into forms."
3640 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3648 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3649 "certificate authorities and publishers."
3651 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3652 "autoriteta i izdavače certifikata."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3655 msgid "Certificates..."
3656 msgstr "Certifikati..."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3659 msgid "Publishers..."
3660 msgstr "Izdavači..."
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3664 #| msgid "LAN Connection"
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3670 #| msgid "Wine configuration"
3671 msgid "Automatic configuration"
3672 msgstr "Wine konfiguracija"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3675 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3679 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3690 #| msgid "&Local server"
3691 msgid "Proxy server"
3692 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3695 msgid "Use a proxy server"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3702 msgstr "Nema vratiju"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3705 msgid "Internet Settings"
3706 msgstr "Postavke interneta"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3709 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3710 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3713 msgid "Security settings for zone: "
3714 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3718 msgstr "Prilagođene"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3736 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3740 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3746 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3748 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3749 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3750 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3772 #| msgid "Edit Override"
3774 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3782 #| msgid "Voice input device:"
3783 msgid "Connected (xinput device)"
3784 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3792 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3793 "updated here until you restart this applet."
3795 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3796 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3816 #| msgid "Test Force Feedback"
3817 msgid "Force Feedback Effect"
3818 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3820 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3822 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3823 "direction can be changed with the controller axis."
3825 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3826 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3828 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3836 msgstr "Korisničko ime"
3838 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3842 msgstr "Korisničko ime"
3844 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3848 msgstr "Korisničko ime"
3850 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3854 msgstr "Korisničko ime"
3856 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3858 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3859 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3862 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3864 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3865 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3868 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3870 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3871 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3874 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3876 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3877 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3880 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3881 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3886 msgid "Game Controllers"
3887 msgstr "Igraći upravljači"
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3890 msgid "Test and configure game controllers."
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3894 msgid "Error converting object to primitive type"
3895 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3898 msgid "Invalid procedure call or argument"
3899 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3902 msgid "Subscript out of range"
3903 msgstr "Potpis je van dometa"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3907 #| msgid "Out of paper; "
3908 msgid "Out of stack space"
3909 msgstr "Nema papira; "
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3912 msgid "Object required"
3913 msgstr "Potreban objekt"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3916 msgid "Automation server can't create object"
3917 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3920 msgid "Object doesn't support this property or method"
3921 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3924 msgid "Object doesn't support this action"
3925 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3928 msgid "Argument not optional"
3929 msgstr "Argument nije opcionalan"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3932 msgid "Syntax error"
3933 msgstr "Greška u sintaksi"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3936 msgid "Expected ';'"
3937 msgstr "Očekivano ';'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3940 msgid "Expected '('"
3941 msgstr "Očekivano '('"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3944 msgid "Expected ')'"
3945 msgstr "Očekivano ')'"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3949 #| msgid "Expected an operand.\n"
3950 msgid "Expected identifier"
3951 msgstr "Očekivan operand.\n"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3955 #| msgid "Expected ';'"
3956 msgid "Expected '='"
3957 msgstr "Očekivano ';'"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3960 msgid "Invalid character"
3961 msgstr "Neispravan znak"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3964 msgid "Unterminated string constant"
3965 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3968 msgid "'return' statement outside of function"
3969 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3972 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3973 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3976 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3977 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3980 msgid "Label redefined"
3981 msgstr "Oznaka redefinirana"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3984 msgid "Label not found"
3985 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3989 #| msgid "Expected ';'"
3990 msgid "Expected '@end'"
3991 msgstr "Očekivano ';'"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3994 msgid "Conditional compilation is turned off"
3995 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3999 #| msgid "Expected ';'"
4000 msgid "Expected '@'"
4001 msgstr "Očekivano ';'"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4004 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4008 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4013 #| msgid "Unknown error"
4014 msgid "Unknown runtime error"
4015 msgstr "Nepoznata greška"
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4018 msgid "Number expected"
4019 msgstr "Očekivan broj"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4022 msgid "Function expected"
4023 msgstr "Očekivana funkcija"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4026 msgid "'[object]' is not a date object"
4027 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4030 msgid "Object expected"
4031 msgstr "Očekivan objekt"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4034 msgid "Illegal assignment"
4035 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4038 msgid "'|' is undefined"
4039 msgstr "'|' nije definiran"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4042 msgid "Boolean object expected"
4043 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4046 msgid "Cannot delete '|'"
4047 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4050 msgid "VBArray object expected"
4051 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4054 msgid "JScript object expected"
4055 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4059 #| msgid "Array object expected"
4060 msgid "Enumerator object expected"
4061 msgstr "Očekivan niz objekata"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4065 #| msgid "Boolean object expected"
4066 msgid "Regular Expression object expected"
4067 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4070 msgid "Syntax error in regular expression"
4071 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4074 msgid "Exception thrown and not caught"
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4078 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4079 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4082 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4083 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4086 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4087 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4090 msgid "Precision is out of range"
4091 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4094 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4095 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4098 msgid "Array object expected"
4099 msgstr "Očekivan niz objekata"
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4103 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4108 msgid "Cyclic __proto__ value"
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4112 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4116 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4120 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4124 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4127 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4129 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4130 msgid "'this' is not a | object"
4131 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4134 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4137 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4138 msgid "Wine kernel DLL"
4141 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4142 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4146 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4147 msgid "Western Europe and United States"
4150 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4152 #| msgid "Central European"
4153 msgid "Central Europe"
4154 msgstr "srednjoeuropsko"
4156 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4162 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4168 #| msgid "Operation Ceased"
4169 msgid "Traditional Chinese"
4170 msgstr "Operacija prestala"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4173 msgid "Simplified Chinese"
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4193 msgid "Invalid function.\n"
4194 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4197 msgid "File not found.\n"
4198 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4201 msgid "Path not found.\n"
4202 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4205 msgid "Too many open files.\n"
4206 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4209 msgid "Access denied.\n"
4210 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4213 msgid "Invalid handle.\n"
4214 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4217 msgid "Memory trashed.\n"
4218 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4221 msgid "Not enough memory.\n"
4222 msgstr "Nema više memorije.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4225 msgid "Invalid block.\n"
4226 msgstr "Neispravan blok.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4229 msgid "Bad environment.\n"
4230 msgstr "Loša okolina.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4233 msgid "Bad format.\n"
4234 msgstr "Loš format.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4237 msgid "Invalid access.\n"
4238 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4241 msgid "Invalid data.\n"
4242 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4245 msgid "Out of memory.\n"
4246 msgstr "Nema više memorije.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4249 msgid "Invalid drive.\n"
4250 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4253 msgid "Can't delete current directory.\n"
4254 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4257 msgid "Not same device.\n"
4258 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4261 msgid "No more files.\n"
4262 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4265 msgid "Write protected.\n"
4266 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4270 msgstr "Loša jedinica.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4273 msgid "Not ready.\n"
4274 msgstr "Nespreman.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4277 msgid "Bad command.\n"
4278 msgstr "Loša naredba.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4281 msgid "CRC error.\n"
4282 msgstr "CRC pogreška.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4285 msgid "Bad length.\n"
4286 msgstr "Loša duljina.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4289 msgid "Seek error.\n"
4290 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4293 msgid "Not DOS disk.\n"
4294 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4297 msgid "Sector not found.\n"
4298 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4301 msgid "Out of paper.\n"
4302 msgstr "Nema papira.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4305 msgid "Write fault.\n"
4306 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4309 msgid "Read fault.\n"
4310 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4313 msgid "General failure.\n"
4314 msgstr "Opća greška.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4317 msgid "Sharing violation.\n"
4318 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4321 msgid "Lock violation.\n"
4322 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4325 msgid "Wrong disk.\n"
4326 msgstr "Krivi disk.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4329 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4333 msgid "End of file.\n"
4334 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4337 msgid "Disk full.\n"
4338 msgstr "Disk pun.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4341 msgid "Request not supported.\n"
4342 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4345 msgid "Remote machine not listening.\n"
4346 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4349 msgid "Duplicate network name.\n"
4350 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4353 msgid "Bad network path.\n"
4354 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4357 msgid "Network busy.\n"
4358 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4361 msgid "Device does not exist.\n"
4362 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4365 msgid "Too many commands.\n"
4366 msgstr "Previše naredbi.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4369 msgid "Adapter hardware error.\n"
4370 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4373 msgid "Bad network response.\n"
4374 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4377 msgid "Unexpected network error.\n"
4378 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4381 msgid "Bad remote adapter.\n"
4382 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4385 msgid "Print queue full.\n"
4386 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4389 msgid "No spool space.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4393 msgid "Print canceled.\n"
4394 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4397 msgid "Network name deleted.\n"
4398 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4401 msgid "Network access denied.\n"
4402 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4405 msgid "Bad device type.\n"
4406 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4409 msgid "Bad network name.\n"
4410 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4413 msgid "Too many network names.\n"
4414 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4417 msgid "Too many network sessions.\n"
4418 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4421 msgid "Sharing paused.\n"
4422 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4425 msgid "Request not accepted.\n"
4426 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4429 msgid "Redirector paused.\n"
4430 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4433 msgid "File exists.\n"
4434 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4437 msgid "Cannot create.\n"
4438 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4441 msgid "Int24 failure.\n"
4442 msgstr "Int24 greška.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4445 msgid "Out of structures.\n"
4446 msgstr "Nema više struktura.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4449 msgid "Already assigned.\n"
4450 msgstr "Već pridruženo.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4453 msgid "Invalid password.\n"
4454 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4457 msgid "Invalid parameter.\n"
4458 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4461 msgid "Net write fault.\n"
4462 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4465 msgid "No process slots.\n"
4466 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4469 msgid "Too many semaphores.\n"
4470 msgstr "Previše semafora.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4473 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4474 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4477 msgid "Semaphore is set.\n"
4478 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4481 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4482 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4485 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4486 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4489 msgid "Semaphore owner died.\n"
4490 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4493 msgid "Semaphore user limit.\n"
4494 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4497 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4498 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4501 msgid "Drive locked.\n"
4502 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4505 msgid "Broken pipe.\n"
4506 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4509 msgid "Open failed.\n"
4510 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4513 msgid "Buffer overflow.\n"
4514 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4517 msgid "No more search handles.\n"
4518 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4521 msgid "Invalid target handle.\n"
4522 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4525 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4526 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4529 msgid "Invalid verify switch.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4533 msgid "Bad driver level.\n"
4534 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4537 msgid "Call not implemented.\n"
4538 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4541 msgid "Semaphore timeout.\n"
4542 msgstr "Semafor istekao.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4545 msgid "Insufficient buffer.\n"
4546 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4549 msgid "Invalid name.\n"
4550 msgstr "Neispravno ime.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4553 msgid "Invalid level.\n"
4554 msgstr "Neispravna razina.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4557 msgid "No volume label.\n"
4558 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4561 msgid "Module not found.\n"
4562 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4565 msgid "Procedure not found.\n"
4566 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4569 msgid "No children to wait for.\n"
4570 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4573 msgid "Child process has not completed.\n"
4574 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4577 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4578 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4581 msgid "Negative seek.\n"
4582 msgstr "Traženje unazad.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4585 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4586 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4589 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4590 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4593 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4594 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4597 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4598 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4601 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4602 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4605 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4609 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4613 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4617 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4621 msgid "Drive is busy.\n"
4622 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4625 msgid "Same drive.\n"
4626 msgstr "Isti pogon.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4629 msgid "Not top-level directory.\n"
4630 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4633 msgid "Directory is not empty.\n"
4634 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4637 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4638 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4641 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4642 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4645 msgid "Path is busy.\n"
4646 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4649 msgid "Already a SUBST target.\n"
4650 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4653 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4654 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4657 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4658 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4661 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4662 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4665 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4666 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4669 msgid "Volume label too long.\n"
4670 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4673 msgid "Too many TCBs.\n"
4674 msgstr "Previše TCBa.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4677 msgid "Signal refused.\n"
4678 msgstr "Signal odbijen.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4681 msgid "Segment discarded.\n"
4682 msgstr "Signal odbačen.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4685 msgid "Segment not locked.\n"
4686 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4689 msgid "Bad thread ID address.\n"
4690 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4693 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4694 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4697 msgid "Path is invalid.\n"
4698 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4701 msgid "Signal pending.\n"
4702 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4705 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4706 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4709 msgid "Lock failed.\n"
4710 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4713 msgid "Resource in use.\n"
4714 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4717 msgid "Cancel violation.\n"
4718 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4721 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4725 msgid "Invalid segment number.\n"
4726 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4729 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4730 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4733 msgid "File already exists.\n"
4734 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4737 msgid "Invalid flag number.\n"
4738 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4741 msgid "Semaphore name not found.\n"
4742 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4745 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4746 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4749 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4750 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4753 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4754 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4757 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4758 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4761 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4762 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4765 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4766 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4769 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4773 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4774 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4777 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4778 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4781 msgid "IOPL not enabled.\n"
4782 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4785 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4786 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4789 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4790 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4793 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4794 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4797 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4798 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4801 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4802 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4805 msgid "Environment variable not found.\n"
4806 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4809 msgid "No signal sent.\n"
4810 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4813 msgid "File name is too long.\n"
4814 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4817 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4818 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4821 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4822 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4825 msgid "Invalid signal number.\n"
4826 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4829 msgid "Error setting signal handler.\n"
4830 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4833 msgid "Segment locked.\n"
4834 msgstr "Segment zaključan.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4837 msgid "Too many modules.\n"
4838 msgstr "Previše modula.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4841 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4842 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4845 msgid "Machine type mismatch.\n"
4846 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4850 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4853 msgid "Pipe busy.\n"
4854 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4857 msgid "Pipe closed.\n"
4858 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4861 msgid "Pipe not connected.\n"
4862 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4865 msgid "More data available.\n"
4866 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4869 msgid "Session canceled.\n"
4870 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4873 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4874 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4877 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4878 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4881 msgid "No more data available.\n"
4882 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4885 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4886 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4889 msgid "Directory name invalid.\n"
4890 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4893 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4894 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4897 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4898 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4901 msgid "Extended attribute table full.\n"
4902 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4905 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4906 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4909 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4910 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4913 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4914 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4917 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4918 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4921 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4922 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4925 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4926 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4929 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4930 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4933 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4934 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4937 msgid "Invalid address.\n"
4938 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4941 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4942 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4945 msgid "Pipe connected.\n"
4946 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4949 msgid "Pipe listening.\n"
4950 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4953 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4954 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4957 msgid "I/O operation aborted.\n"
4958 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4961 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4962 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4965 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4966 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4969 msgid "No access to memory location.\n"
4970 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4973 msgid "Swap error.\n"
4974 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4977 msgid "Stack overflow.\n"
4978 msgstr "Preljev stoga.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4981 msgid "Invalid message.\n"
4982 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4985 msgid "Cannot complete.\n"
4986 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4989 msgid "Invalid flags.\n"
4990 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4993 msgid "Unrecognized volume.\n"
4994 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4997 msgid "File invalid.\n"
4998 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5001 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5002 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5005 msgid "Nonexistent token.\n"
5006 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5009 msgid "Registry corrupt.\n"
5010 msgstr "Registar oštećen.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5013 msgid "Invalid key.\n"
5014 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5017 msgid "Can't open registry key.\n"
5018 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5021 msgid "Can't read registry key.\n"
5022 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5025 msgid "Can't write registry key.\n"
5026 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5029 msgid "Registry has been recovered.\n"
5030 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5033 msgid "Registry is corrupt.\n"
5034 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5037 msgid "I/O to registry failed.\n"
5038 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5041 msgid "Not registry file.\n"
5042 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5045 msgid "Key deleted.\n"
5046 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5049 msgid "No registry log space.\n"
5050 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5053 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5054 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5057 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5058 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5061 msgid "Notify change request in progress.\n"
5062 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5065 msgid "Dependent services are running.\n"
5066 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5069 msgid "Invalid service control.\n"
5070 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5073 msgid "Service request timeout.\n"
5074 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5077 msgid "Cannot create service thread.\n"
5078 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5081 msgid "Service database locked.\n"
5082 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5085 msgid "Service already running.\n"
5086 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5089 msgid "Invalid service account.\n"
5090 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5093 msgid "Service is disabled.\n"
5094 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5097 msgid "Circular dependency.\n"
5098 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5101 msgid "Service does not exist.\n"
5102 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5105 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5106 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5109 msgid "Service not active.\n"
5110 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5113 msgid "Service controller connect failed.\n"
5114 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5117 msgid "Exception in service.\n"
5118 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5121 msgid "Database does not exist.\n"
5122 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5125 msgid "Service-specific error.\n"
5126 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5129 msgid "Process aborted.\n"
5130 msgstr "Proces prekinut.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5133 msgid "Service dependency failed.\n"
5134 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5137 msgid "Service login failed.\n"
5138 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5141 msgid "Service start-hang.\n"
5142 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5145 msgid "Invalid service lock.\n"
5146 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5149 msgid "Service marked for delete.\n"
5150 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5153 msgid "Service exists.\n"
5154 msgstr "Servis postoji.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5157 msgid "System running last-known-good config.\n"
5158 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5161 msgid "Service dependency deleted.\n"
5162 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5165 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5166 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5169 msgid "Service not started since last boot.\n"
5170 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5173 msgid "Duplicate service name.\n"
5174 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5177 msgid "Different service account.\n"
5178 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5181 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5182 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5185 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5186 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5189 msgid "No recovery program for service.\n"
5190 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5193 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5194 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5197 msgid "End of media.\n"
5198 msgstr "Kraj medija.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5201 msgid "Filemark detected.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5205 msgid "Beginning of media.\n"
5206 msgstr "Početak medija.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5209 msgid "Setmark detected.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5213 msgid "No data detected.\n"
5214 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5217 msgid "Partition failure.\n"
5218 msgstr "Greška particije.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5221 msgid "Invalid block length.\n"
5222 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5225 msgid "Device not partitioned.\n"
5226 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5229 msgid "Unable to lock media.\n"
5230 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5233 msgid "Unable to unload media.\n"
5234 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5237 msgid "Media changed.\n"
5238 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5241 msgid "I/O bus reset.\n"
5242 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5245 msgid "No media in drive.\n"
5246 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5249 msgid "No Unicode translation.\n"
5250 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5254 #| msgid "DLL init failed.\n"
5255 msgid "DLL initialization failed.\n"
5256 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5259 msgid "Shutdown in progress.\n"
5260 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5263 msgid "No shutdown in progress.\n"
5264 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5267 msgid "I/O device error.\n"
5268 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5271 msgid "No serial devices found.\n"
5272 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5275 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5276 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5279 msgid "Serial I/O completed.\n"
5280 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5283 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5284 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5287 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5288 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5291 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5292 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5295 msgid "Unknown floppy error.\n"
5296 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5299 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5300 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5303 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5304 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5307 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5308 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5311 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5312 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5315 msgid "End of tape media.\n"
5316 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5319 msgid "Not enough server memory.\n"
5320 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5323 msgid "Possible deadlock.\n"
5324 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5327 msgid "Incorrect alignment.\n"
5328 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5331 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5332 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5335 msgid "Set-power-state failed.\n"
5336 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5339 msgid "Too many links.\n"
5340 msgstr "Previše poveznica.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5343 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5344 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5347 msgid "Wrong operating system.\n"
5348 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5351 msgid "Single-instance application.\n"
5352 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5355 msgid "Real-mode application.\n"
5356 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5359 msgid "Invalid DLL.\n"
5360 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5363 msgid "No associated application.\n"
5364 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5367 msgid "DDE failure.\n"
5368 msgstr "DDE greška.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5371 msgid "DLL not found.\n"
5372 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5375 msgid "Out of user handles.\n"
5376 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5379 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5380 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5383 msgid "The source element is empty.\n"
5384 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5387 msgid "The destination element is full.\n"
5388 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5391 msgid "The element address is invalid.\n"
5392 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5395 msgid "The magazine is not present.\n"
5396 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5399 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5400 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5403 msgid "The device requires cleaning.\n"
5404 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5407 msgid "The device door is open.\n"
5408 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5411 msgid "The device is not connected.\n"
5412 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5415 msgid "Element not found.\n"
5416 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5419 msgid "No match found.\n"
5420 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5423 msgid "Property set not found.\n"
5424 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5427 msgid "Point not found.\n"
5428 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5431 msgid "No running tracking service.\n"
5432 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5435 msgid "No such volume ID.\n"
5436 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5439 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5440 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5443 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5444 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5447 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5448 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5451 msgid "The journal is being deleted.\n"
5452 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5455 msgid "The journal is not active.\n"
5456 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5459 msgid "Potential matching file found.\n"
5460 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5463 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5464 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5467 msgid "Invalid device name.\n"
5468 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5471 msgid "Connection unavailable.\n"
5472 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5475 msgid "Device already remembered.\n"
5476 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5479 msgid "No network or bad path.\n"
5480 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5483 msgid "Invalid network provider name.\n"
5484 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5487 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5488 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5491 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5492 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5495 msgid "Not a container.\n"
5496 msgstr "Nije spremnik.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5499 msgid "Extended error.\n"
5500 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5503 msgid "Invalid group name.\n"
5504 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5507 msgid "Invalid computer name.\n"
5508 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5511 msgid "Invalid event name.\n"
5512 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5515 msgid "Invalid domain name.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5519 msgid "Invalid service name.\n"
5520 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5523 msgid "Invalid network name.\n"
5524 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5527 msgid "Invalid share name.\n"
5528 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5531 msgid "Invalid message name.\n"
5532 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5535 msgid "Invalid message destination.\n"
5536 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5539 msgid "Session credential conflict.\n"
5540 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5543 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5544 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5547 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5551 msgid "No network.\n"
5552 msgstr "Nema mreže.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5555 msgid "Operation canceled by user.\n"
5556 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5559 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5560 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5563 msgid "Connection refused.\n"
5564 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5567 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5568 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5571 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5572 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5575 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5576 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5579 msgid "Connection invalid.\n"
5580 msgstr "Neispravna veza.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5583 msgid "Connection is active.\n"
5584 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5587 msgid "Network unreachable.\n"
5588 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5591 msgid "Host unreachable.\n"
5592 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5595 msgid "Protocol unreachable.\n"
5596 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5599 msgid "Port unreachable.\n"
5600 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5603 msgid "Request aborted.\n"
5604 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5607 msgid "Connection aborted.\n"
5608 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5611 msgid "Please retry operation.\n"
5612 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5615 msgid "Connection count limit reached.\n"
5616 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5619 msgid "Login time restriction.\n"
5620 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5623 msgid "Login workstation restriction.\n"
5624 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5627 msgid "Incorrect network address.\n"
5628 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5631 msgid "Service already registered.\n"
5632 msgstr "Servis već registriran.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5635 msgid "Service not found.\n"
5636 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5639 msgid "User not authenticated.\n"
5640 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5643 msgid "User not logged on.\n"
5644 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5647 msgid "Continue work in progress.\n"
5648 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5651 msgid "Already initialized.\n"
5652 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5655 msgid "No more local devices.\n"
5656 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5659 msgid "The site does not exist.\n"
5660 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5663 msgid "The domain controller already exists.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5667 msgid "Supported only when connected.\n"
5668 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5671 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5672 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5675 msgid "The user profile is invalid.\n"
5676 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5679 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5680 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5683 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5684 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5687 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5688 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5691 msgid "No quotas for account.\n"
5692 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5695 msgid "Local user session key.\n"
5696 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5699 msgid "Password too complex for LM.\n"
5700 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5703 msgid "Unknown revision.\n"
5704 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5707 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5708 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5711 msgid "Invalid owner.\n"
5712 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5715 msgid "Invalid primary group.\n"
5716 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5719 msgid "No impersonation token.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5723 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5724 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5727 msgid "No logon servers available.\n"
5728 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5731 msgid "No such logon session.\n"
5732 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5735 msgid "No such privilege.\n"
5736 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5739 msgid "Privilege not held.\n"
5740 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5743 msgid "Invalid account name.\n"
5744 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5747 msgid "User already exists.\n"
5748 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5751 msgid "No such user.\n"
5752 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5755 msgid "Group already exists.\n"
5756 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5759 msgid "No such group.\n"
5760 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5763 msgid "User already in group.\n"
5764 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5767 msgid "User not in group.\n"
5768 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5771 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5772 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5775 msgid "Wrong password.\n"
5776 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5779 msgid "Ill-formed password.\n"
5780 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5783 msgid "Password restriction.\n"
5784 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5787 msgid "Logon failure.\n"
5788 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5791 msgid "Account restriction.\n"
5792 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5795 msgid "Invalid logon hours.\n"
5796 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5799 msgid "Invalid workstation.\n"
5800 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5803 msgid "Password expired.\n"
5804 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5807 msgid "Account disabled.\n"
5808 msgstr "Račun isključen.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5811 msgid "No security ID mapped.\n"
5812 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5815 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5816 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5819 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5820 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5823 msgid "Invalid sub authority.\n"
5824 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5827 msgid "Invalid ACL.\n"
5828 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5831 msgid "Invalid SID.\n"
5832 msgstr "Neispravan SID.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5835 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5836 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5839 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5840 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5843 msgid "Server disabled.\n"
5844 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5847 msgid "Server not disabled.\n"
5848 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5851 msgid "Invalid ID authority.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5855 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5856 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5859 msgid "Invalid group attributes.\n"
5860 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5863 msgid "Bad impersonation level.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5867 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5868 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5871 msgid "Bad validation class.\n"
5872 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5875 msgid "Bad token type.\n"
5876 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5879 msgid "No security on object.\n"
5880 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5883 msgid "Can't access domain information.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5887 msgid "Invalid server state.\n"
5888 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5891 msgid "Invalid domain state.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5895 msgid "Invalid domain role.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5899 msgid "No such domain.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5903 msgid "Domain already exists.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5907 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5911 msgid "Internal database corruption.\n"
5912 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5915 msgid "Internal error.\n"
5916 msgstr "Interna greška.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5919 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5920 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5923 msgid "Bad descriptor format.\n"
5924 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5927 msgid "Not a logon process.\n"
5928 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5931 msgid "Logon session ID exists.\n"
5932 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5935 msgid "Unknown authentication package.\n"
5936 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5939 msgid "Bad logon session state.\n"
5940 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5943 msgid "Logon session ID collision.\n"
5944 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5947 msgid "Invalid logon type.\n"
5948 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5951 msgid "Cannot impersonate.\n"
5952 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5955 msgid "Invalid transaction state.\n"
5956 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5959 msgid "Security DB commit failure.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5963 msgid "Account is built-in.\n"
5964 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5967 msgid "Group is built-in.\n"
5968 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5971 msgid "User is built-in.\n"
5972 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5975 msgid "Group is primary for user.\n"
5976 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5979 msgid "Token already in use.\n"
5980 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5983 msgid "No such local group.\n"
5984 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5987 msgid "User not in local group.\n"
5988 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5991 msgid "User already in local group.\n"
5992 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5995 msgid "Local group already exists.\n"
5996 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5999 msgid "Logon type not granted.\n"
6000 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6003 msgid "Too many secrets.\n"
6004 msgstr "Previše tajni.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6007 msgid "Secret too long.\n"
6008 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6011 msgid "Internal security DB error.\n"
6012 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6015 msgid "Too many context IDs.\n"
6016 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6019 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6023 msgid "No such member.\n"
6024 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6027 msgid "Invalid member.\n"
6028 msgstr "Neispravan član.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6031 msgid "Too many SIDs.\n"
6032 msgstr "Previše SIDova.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6035 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6039 msgid "No inheritable components.\n"
6040 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6043 msgid "File or directory corrupt.\n"
6044 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6047 msgid "Disk is corrupt.\n"
6048 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6051 msgid "No user session key.\n"
6052 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6055 msgid "License quota exceeded.\n"
6056 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6059 msgid "Wrong target name.\n"
6060 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6063 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6064 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6067 msgid "Time skew between client and server.\n"
6068 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6071 msgid "Invalid window handle.\n"
6072 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6075 msgid "Invalid menu handle.\n"
6076 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6079 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6080 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6083 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6084 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6087 msgid "Invalid hook handle.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6091 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6092 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6095 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6096 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6099 msgid "Can't find window class.\n"
6100 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6103 msgid "Window owned by another thread.\n"
6104 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6107 msgid "Hotkey already registered.\n"
6108 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6111 msgid "Class already exists.\n"
6112 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6115 msgid "Class does not exist.\n"
6116 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6119 msgid "Class has open windows.\n"
6120 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6123 msgid "Invalid index.\n"
6124 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6127 msgid "Invalid icon handle.\n"
6128 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6131 msgid "Private dialog index.\n"
6132 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6135 msgid "List box ID not found.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6139 msgid "No wildcard characters.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6143 msgid "Clipboard not open.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6147 msgid "Hotkey not registered.\n"
6148 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6151 msgid "Not a dialog window.\n"
6152 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6155 msgid "Control ID not found.\n"
6156 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6159 msgid "Invalid combo box message.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6163 msgid "Not a combo box window.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6167 msgid "Invalid edit height.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6171 msgid "DC not found.\n"
6172 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6175 msgid "Invalid hook filter.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6179 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6183 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6187 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6191 msgid "Journal hook already set.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6195 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6199 msgid "Invalid list box message.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6203 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6204 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6207 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6211 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6212 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6215 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6219 msgid "Window has no system menu.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6223 msgid "Invalid message box style.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6227 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6228 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6231 msgid "Screen already locked.\n"
6232 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6235 msgid "Window handles have different parents.\n"
6236 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6239 msgid "Not a child window.\n"
6240 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6243 msgid "Invalid GW command.\n"
6244 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6247 msgid "Invalid thread ID.\n"
6248 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6251 msgid "Not an MDI child window.\n"
6252 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6255 msgid "Popup menu already active.\n"
6256 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6259 msgid "No scrollbars.\n"
6260 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6263 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6264 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6267 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6268 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6271 msgid "No system resources.\n"
6272 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6275 msgid "No non-paged system resources.\n"
6276 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6279 msgid "No paged system resources.\n"
6280 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6283 msgid "No working set quota.\n"
6284 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6287 msgid "No page file quota.\n"
6288 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6291 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6295 msgid "Menu item not found.\n"
6296 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6299 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6300 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6303 msgid "Hook type not allowed.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6307 msgid "Interactive window station required.\n"
6308 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6312 msgstr "Istek vremena.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6315 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6316 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6319 msgid "Event log file corrupt.\n"
6320 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6323 msgid "Event log can't start.\n"
6324 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6327 msgid "Event log file full.\n"
6328 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6331 msgid "Event log file changed.\n"
6332 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6335 msgid "Installer service failed.\n"
6336 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6339 msgid "Installation aborted by user.\n"
6340 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6343 msgid "Installation failure.\n"
6344 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6347 msgid "Installation suspended.\n"
6348 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6351 msgid "Unknown product.\n"
6352 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6355 msgid "Unknown feature.\n"
6356 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6359 msgid "Unknown component.\n"
6360 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6363 msgid "Unknown property.\n"
6364 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6367 msgid "Invalid handle state.\n"
6368 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6371 msgid "Bad configuration.\n"
6372 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6375 msgid "Index is missing.\n"
6376 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6379 msgid "Installation source is missing.\n"
6380 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6383 msgid "Wrong installation package version.\n"
6384 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6387 msgid "Product uninstalled.\n"
6388 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6391 msgid "Invalid query syntax.\n"
6392 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6395 msgid "Invalid field.\n"
6396 msgstr "Neispravno polje.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6399 msgid "Device removed.\n"
6400 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6403 msgid "Installation already running.\n"
6404 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6407 msgid "Installation package failed to open.\n"
6408 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6411 msgid "Installation package is invalid.\n"
6412 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6415 msgid "Installer user interface failed.\n"
6416 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6419 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6420 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6423 msgid "Installation language not supported.\n"
6424 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6427 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6428 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6431 msgid "Installation package rejected.\n"
6432 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6435 msgid "Function could not be called.\n"
6436 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6439 msgid "Function failed.\n"
6440 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6443 msgid "Invalid table.\n"
6444 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6447 msgid "Data type mismatch.\n"
6448 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6451 msgid "Unsupported type.\n"
6452 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6455 msgid "Creation failed.\n"
6456 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6459 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6460 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6463 msgid "Installation platform not supported.\n"
6464 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6467 msgid "Installer not used.\n"
6468 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6471 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6472 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6475 msgid "Invalid patch package.\n"
6476 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6479 msgid "Unsupported patch package.\n"
6480 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6483 msgid "Another version is installed.\n"
6484 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6487 msgid "Invalid command line.\n"
6488 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6491 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6492 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6495 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6496 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6499 msgid "Invalid string binding.\n"
6500 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6503 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6504 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6507 msgid "Invalid binding.\n"
6508 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6511 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6512 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6515 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6516 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6519 msgid "Invalid string UUID.\n"
6520 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6523 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6524 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6527 msgid "Invalid network address.\n"
6528 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6531 msgid "No endpoint found.\n"
6532 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6535 msgid "Invalid timeout value.\n"
6536 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6539 msgid "Object UUID not found.\n"
6540 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6543 msgid "UUID already registered.\n"
6544 msgstr "UUID već registriran.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6547 msgid "UUID type already registered.\n"
6548 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6551 msgid "Server already listening.\n"
6552 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6555 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6556 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6559 msgid "RPC server not listening.\n"
6560 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6563 msgid "Unknown manager type.\n"
6564 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6567 msgid "Unknown interface.\n"
6568 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6571 msgid "No bindings.\n"
6572 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6575 msgid "No protocol sequences.\n"
6576 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6579 msgid "Can't create endpoint.\n"
6580 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6583 msgid "Out of resources.\n"
6584 msgstr "Nema više resursa.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6587 msgid "RPC server unavailable.\n"
6588 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6591 msgid "RPC server too busy.\n"
6592 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6595 msgid "Invalid network options.\n"
6596 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6599 msgid "No RPC call active.\n"
6600 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6603 msgid "RPC call failed.\n"
6604 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6607 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6608 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6611 msgid "RPC protocol error.\n"
6612 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6615 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6616 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6619 msgid "Invalid tag.\n"
6620 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6623 msgid "Invalid array bounds.\n"
6624 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6627 msgid "No entry name.\n"
6628 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6631 msgid "Invalid name syntax.\n"
6632 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6635 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6636 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6639 msgid "No network address.\n"
6640 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6643 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6644 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6647 msgid "Unknown authentication type.\n"
6648 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6651 msgid "Maximum calls too low.\n"
6652 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6655 msgid "String too long.\n"
6656 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6659 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6660 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6663 msgid "Procedure number out of range.\n"
6664 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6667 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6668 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6671 msgid "Unknown authentication service.\n"
6672 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6675 msgid "Unknown authentication level.\n"
6676 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6679 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6680 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6683 msgid "Unknown authorization service.\n"
6684 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6687 msgid "Invalid entry.\n"
6688 msgstr "Neispravan unos.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6691 msgid "Can't perform operation.\n"
6692 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6695 msgid "Endpoints not registered.\n"
6696 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6699 msgid "Nothing to export.\n"
6700 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6703 msgid "Incomplete name.\n"
6704 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6707 msgid "Invalid version option.\n"
6708 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6711 msgid "No more members.\n"
6712 msgstr "Nema više članova.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6715 msgid "Not all objects unexported.\n"
6716 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6719 msgid "Interface not found.\n"
6720 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6723 msgid "Entry already exists.\n"
6724 msgstr "Unos već postoji.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6727 msgid "Entry not found.\n"
6728 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6731 msgid "Name service unavailable.\n"
6732 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6735 msgid "Invalid network address family.\n"
6736 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6739 msgid "Operation not supported.\n"
6740 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6743 msgid "No security context available.\n"
6744 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6747 msgid "RPCInternal error.\n"
6748 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6751 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6752 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6755 msgid "Address error.\n"
6756 msgstr "Greška u adresi.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6759 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6760 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6763 msgid "Floating-point underflow.\n"
6764 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6767 msgid "Floating-point overflow.\n"
6768 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6771 msgid "No more entries.\n"
6772 msgstr "Nema više unosa.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6775 msgid "Character translation table open failed.\n"
6776 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6779 msgid "Character translation table file too small.\n"
6780 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6783 msgid "Null context handle.\n"
6784 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6787 msgid "Context handle damaged.\n"
6788 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6791 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6792 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6795 msgid "Cannot get call handle.\n"
6796 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6799 msgid "Null reference pointer.\n"
6800 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6803 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6804 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6807 msgid "Byte count too small.\n"
6808 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6811 msgid "Bad stub data.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6815 msgid "Invalid user buffer.\n"
6816 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6819 msgid "Unrecognized media.\n"
6820 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6823 msgid "No trust secret.\n"
6824 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6827 msgid "No trust SAM account.\n"
6828 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6831 msgid "Trusted domain failure.\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6835 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6836 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6839 msgid "Trust logon failure.\n"
6840 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6843 msgid "RPC call already in progress.\n"
6844 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6847 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6848 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6851 msgid "Account expired.\n"
6852 msgstr "Račun istekao.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6855 msgid "Redirector has open handles.\n"
6856 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6859 msgid "Printer driver already installed.\n"
6860 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6863 msgid "Unknown port.\n"
6864 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6867 msgid "Unknown printer driver.\n"
6868 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6871 msgid "Unknown print processor.\n"
6872 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6875 msgid "Invalid separator file.\n"
6876 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6879 msgid "Invalid priority.\n"
6880 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6883 msgid "Invalid printer name.\n"
6884 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6887 msgid "Printer already exists.\n"
6888 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6891 msgid "Invalid printer command.\n"
6892 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6895 msgid "Invalid data type.\n"
6896 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6899 msgid "Invalid environment.\n"
6900 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6903 msgid "No more bindings.\n"
6904 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6907 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6911 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6915 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6919 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6923 msgid "Server has open handles.\n"
6924 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6927 msgid "Resource data not found.\n"
6928 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6931 msgid "Resource type not found.\n"
6932 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6935 msgid "Resource name not found.\n"
6936 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6939 msgid "Resource language not found.\n"
6940 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6943 msgid "Not enough quota.\n"
6944 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6947 msgid "No interfaces.\n"
6948 msgstr "Nema sučelja.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6951 msgid "RPC call canceled.\n"
6952 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6955 msgid "Binding incomplete.\n"
6956 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6959 msgid "RPC comm failure.\n"
6960 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6963 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6964 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6967 msgid "No principal name registered.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6971 msgid "Not an RPC error.\n"
6972 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6975 msgid "UUID is local only.\n"
6976 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6979 msgid "Security package error.\n"
6980 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6983 msgid "Thread not canceled.\n"
6984 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6987 msgid "Invalid handle operation.\n"
6988 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6991 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6992 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6995 msgid "Wrong stub version.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6999 msgid "Invalid pipe object.\n"
7000 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7003 msgid "Wrong pipe order.\n"
7004 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7007 msgid "Wrong pipe version.\n"
7008 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7011 msgid "Group member not found.\n"
7012 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7015 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7016 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7019 msgid "Invalid object.\n"
7020 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7023 msgid "Invalid time.\n"
7024 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7027 msgid "Invalid form name.\n"
7028 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7031 msgid "Invalid form size.\n"
7032 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7035 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7036 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7039 msgid "Printer deleted.\n"
7040 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7043 msgid "Invalid printer state.\n"
7044 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7047 msgid "User must change password.\n"
7048 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7051 msgid "Domain controller not found.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7055 msgid "Account locked out.\n"
7056 msgstr "Račun izbačen.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7059 msgid "Invalid pixel format.\n"
7060 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7063 msgid "Invalid driver.\n"
7064 msgstr "Neispravan driver.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7067 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7071 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7072 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7075 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7076 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7079 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7080 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7083 msgid "RPC pipe closed.\n"
7084 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7087 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7091 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7092 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7095 msgid "No site name available.\n"
7096 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7099 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7100 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7103 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7104 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7107 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7108 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7111 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7112 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7115 msgid "The interface could not be exported.\n"
7116 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7119 msgid "The profile could not be added.\n"
7120 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7123 msgid "The profile element could not be added.\n"
7124 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7127 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7128 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7131 msgid "The group element could not be added.\n"
7132 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7135 msgid "The group element could not be removed.\n"
7136 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7139 msgid "The username could not be found.\n"
7140 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7144 #| msgid "The site does not exist.\n"
7145 msgid "This network connection does not exist.\n"
7146 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7150 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7151 msgid "Call interrupted.\n"
7152 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7156 #| msgid "Invalid handle.\n"
7157 msgid "Invalid file handle.\n"
7158 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7162 #| msgid "Invalid network address.\n"
7163 msgid "Invalid pointer address.\n"
7164 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7168 #| msgid "Invalid name.\n"
7169 msgid "Invalid argument.\n"
7170 msgstr "Neispravno ime.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7174 #| msgid "Connection refused.\n"
7175 msgid "Connection reset by peer.\n"
7176 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7180 #| msgid "Point not found.\n"
7181 msgid "Host not found.\n"
7182 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7186 #| msgid "File not found.\n"
7187 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7188 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7192 #| msgid "A printer error occurred."
7193 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7194 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7197 msgid "Name valid, no data record.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7202 #| msgid "Not implemented"
7203 msgid "Not implemented.\n"
7204 msgstr "Nije još implementirano"
7206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7208 #| msgid "RPC call failed.\n"
7209 msgid "Call failed.\n"
7210 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7214 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7215 msgid "No Signature found in file.\n"
7216 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7220 #| msgid "Invalid level.\n"
7221 msgid "Invalid call.\n"
7222 msgstr "Neispravna razina.\n"
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7226 #| msgid "Help not available."
7227 msgid "Resource is not currently available.\n"
7228 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7230 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7231 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7237 #| msgctxt "Drive letter"
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7244 #| msgctxt "Drive letter"
7246 msgid "Letter Small"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7271 #| msgid "&Execute..."
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7277 #| msgctxt "All key"
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7284 #| msgctxt "All key"
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7297 #| msgctxt "All key"
7302 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7314 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7337 msgid "Envelope #10"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7341 msgid "Envelope #11"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7345 msgid "Envelope #12"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7349 msgid "Envelope #14"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7353 msgid "C size sheet"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7357 msgid "D size sheet"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7361 msgid "E size sheet"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7385 msgid "Envelope C65"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7402 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7404 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7407 msgid "Envelope Monarch"
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7412 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7413 msgid "6 3/4 Envelope"
7414 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7417 msgid "US Std Fanfold"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7421 msgid "German Std Fanfold"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7425 msgid "German Legal Fanfold"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7435 msgid "Japanese Postcard"
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7451 msgid "Envelope Invite"
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7456 #| msgctxt "Drive letter"
7458 msgid "Letter Extra"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7466 msgid "Tabloid Extra"
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7476 msgid "Letter Transverse"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7480 msgid "A4 Transverse"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7484 msgid "Letter Extra Transverse"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7497 #| msgctxt "Drive letter"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7507 msgid "A5 Transverse"
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7511 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7527 msgid "B5 (ISO) Extra"
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7532 #| msgctxt "All key"
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7538 msgid "A3 Transverse"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7542 msgid "A3 Extra Transverse"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7546 msgid "Japanese Double Postcard"
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7551 #| msgctxt "All key"
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7557 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7561 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7565 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7569 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7573 msgid "Letter Rotated"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7589 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7593 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7597 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7601 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7609 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7613 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7617 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7621 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7629 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7637 msgid "Japan Envelope You #4"
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7641 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7653 msgid "PRC 32K(Big)"
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7658 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7659 msgid "PRC Envelope #1"
7660 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7664 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7665 msgid "PRC Envelope #2"
7666 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7670 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7671 msgid "PRC Envelope #3"
7672 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7676 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7677 msgid "PRC Envelope #4"
7678 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7682 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7683 msgid "PRC Envelope #5"
7684 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7688 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7689 msgid "PRC Envelope #6"
7690 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7694 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7695 msgid "PRC Envelope #7"
7696 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7700 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7701 msgid "PRC Envelope #8"
7702 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7706 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7707 msgid "PRC Envelope #9"
7708 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7712 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7713 msgid "PRC Envelope #10"
7714 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7717 msgid "PRC 16K Rotated"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7721 msgid "PRC 32K Rotated"
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7725 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7730 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7731 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7732 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7736 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7737 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7738 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7742 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7743 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7744 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7748 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7749 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7750 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7754 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7755 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7756 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7760 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7761 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7762 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7766 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7767 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7768 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7772 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7773 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7774 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7778 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7779 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7780 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7782 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7784 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7785 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7786 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7789 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7791 msgstr "Lokalna vrata"
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7794 msgid "Local Monitor"
7795 msgstr "Lokalni monitor"
7797 #: dlls/localui/localui.rc:39
7798 msgid "Add a Local Port"
7799 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7801 #: dlls/localui/localui.rc:42
7802 msgid "&Enter the port name to add:"
7803 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7805 #: dlls/localui/localui.rc:51
7806 msgid "Configure LPT Port"
7807 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7809 #: dlls/localui/localui.rc:54
7810 msgid "Timeout (seconds)"
7811 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7813 #: dlls/localui/localui.rc:55
7814 msgid "&Transmission Retry:"
7815 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7817 #: dlls/localui/localui.rc:32
7818 msgid "'%s' is not a valid port name"
7819 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7821 #: dlls/localui/localui.rc:33
7822 msgid "Port %s already exists"
7823 msgstr "Port %s već postoji"
7825 #: dlls/localui/localui.rc:34
7826 msgid "This port has no options to configure"
7827 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7829 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7830 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7831 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7833 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7835 msgstr "Pošalji poruku"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7838 msgid "Begin request has already been made.\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7843 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7844 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7845 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7849 #| msgid "Class already exists.\n"
7850 msgid "Clock was stopped\n"
7851 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7855 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7856 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7857 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7859 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7861 #| msgid "Byte count too small.\n"
7862 msgid "Buffer is too small.\n"
7863 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7867 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7868 msgid "Invalid request.\n"
7869 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7873 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7874 msgid "Invalid stream number.\n"
7875 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7879 #| msgid "Invalid data type.\n"
7880 msgid "Invalid media type.\n"
7881 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7885 #| msgid "No more entries.\n"
7886 msgid "No more input is accepted.\n"
7887 msgstr "Nema više unosa.\n"
7889 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7891 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7892 msgid "Object is not initialized.\n"
7893 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7897 #| msgid "Operation not supported.\n"
7898 msgid "Representation is not supported.\n"
7899 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7902 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7907 #| msgid "Unsupported type.\n"
7908 msgid "Unsupported service.\n"
7909 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7913 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7914 msgid "Unexpected error.\n"
7915 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7919 #| msgid "Invalid time.\n"
7920 msgid "Invalid type.\n"
7921 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7925 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7926 msgid "Invalid file format.\n"
7927 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7931 #| msgid "Invalid time.\n"
7932 msgid "Invalid timestamp.\n"
7933 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7937 #| msgid "Unsupported type.\n"
7938 msgid "Unsupported scheme.\n"
7939 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7943 #| msgid "Unsupported type.\n"
7944 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7945 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7949 #| msgid "Unsupported type.\n"
7950 msgid "Unsupported time format.\n"
7951 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7954 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7958 msgid "No duration set for the sample.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7963 #| msgid "Invalid data.\n"
7964 msgid "Invalid stream data.\n"
7965 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7969 #| msgid "Help not available."
7970 msgid "Realtime support is not available.\n"
7971 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7975 #| msgid "Unsupported type.\n"
7976 msgid "Unsupported rate.\n"
7977 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7979 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7981 #| msgid "Unsupported type.\n"
7982 msgid "Unsupported thinning.\n"
7983 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7987 #| msgid "Request not supported.\n"
7988 msgid "Reversing is not supported.\n"
7989 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7991 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7993 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7994 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7995 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7997 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7998 msgid "Rate change was preempted.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8003 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8004 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8005 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8009 #| msgid "Help not available."
8010 msgid "Value is not available.\n"
8011 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8015 #| msgid "Help not available."
8016 msgid "Clock is not available.\n"
8017 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8021 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8022 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8023 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8027 #| msgid "The driver was not enabled."
8028 msgid "The timer was orphaned.\n"
8029 msgstr "Driver nije bio uključen."
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8033 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8034 msgid "State transition is pending.\n"
8035 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8039 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8040 msgid "Unsupported state transition.\n"
8041 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8045 #| msgid "A printer error occurred."
8046 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8047 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8050 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8055 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8056 msgid "Sample is not writable.\n"
8057 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8061 #| msgid "Path is invalid.\n"
8062 msgid "Key is invalid.\n"
8063 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8067 #| msgid "Bad network response.\n"
8068 msgid "Bad startup version.\n"
8069 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8073 #| msgid "Unsupported type.\n"
8074 msgid "Unsupported caption.\n"
8075 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8079 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8080 msgid "Invalid position.\n"
8081 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8085 #| msgid "File not found.\n"
8086 msgid "Attribute is not found.\n"
8087 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8091 #| msgid "Property set not found.\n"
8092 msgid "Property type is not allowed.\n"
8093 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8097 #| msgid "Operation not supported.\n"
8098 msgid "Property type is not supported.\n"
8099 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8103 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8104 msgid "Property is empty.\n"
8105 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8109 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8110 msgid "Property is not empty.\n"
8111 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8115 #| msgid "Property set not found.\n"
8116 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8117 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8120 msgid "Vector property is required.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8125 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8126 msgid "Operation was cancelled.\n"
8127 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8131 #| msgid "Server not disabled.\n"
8132 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8133 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8136 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8141 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8142 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8143 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8146 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8151 #| msgid "Unknown interface.\n"
8152 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8153 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8157 #| msgid "Invalid index.\n"
8158 msgid "Invalid work queue index.\n"
8159 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8163 #| msgid "No logon servers available.\n"
8164 msgid "No events available.\n"
8165 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8169 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8170 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8171 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8175 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8176 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8177 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8180 msgid "Shutdown() was called.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8185 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8186 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8187 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8190 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8195 #| msgid "Property set not found.\n"
8196 msgid "Property wasn't found.\n"
8197 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8201 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8202 msgid "Property is read-only.\n"
8203 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8207 #| msgid "Property set not found.\n"
8208 msgid "Property is not allowed.\n"
8209 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8213 #| msgid "Resource in use.\n"
8214 msgid "Media source is not started.\n"
8215 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8219 #| msgid "Unsupported type.\n"
8220 msgid "Unsupported media format.\n"
8221 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8225 #| msgid "Resource in use.\n"
8226 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8227 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8231 #| msgid "No data detected.\n"
8232 msgid "No media streams were selected.\n"
8233 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8237 #| msgid "Unsupported type.\n"
8238 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8239 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8242 msgid "Stream sink was removed.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8246 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8251 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8252 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8253 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8257 #| msgid "Printer already exists.\n"
8258 msgid "Stream sink already exists.\n"
8259 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8263 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8264 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8265 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8269 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8270 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8271 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8275 #| msgid "Class already exists.\n"
8276 msgid "Sink was already stopped.\n"
8277 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8280 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8285 #| msgid "No data detected.\n"
8286 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8287 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8291 #| msgid "File name is too long.\n"
8292 msgid "Metadata was too long.\n"
8293 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8296 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8300 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8305 #| msgid "Connection invalid.\n"
8306 msgid "Optional node is invalid.\n"
8307 msgstr "Neispravna veza.\n"
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8311 #| msgid "Cannot find the printer."
8312 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8313 msgstr "Pisač nije pronađen."
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8317 #| msgid "Module not found.\n"
8318 msgid "Codec was not found.\n"
8319 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8323 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8324 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8325 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8329 #| msgid "Request not supported.\n"
8330 msgid "Topology request is not supported.\n"
8331 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8333 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8335 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8336 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8337 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8339 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8340 msgid "Found loops in topology.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8345 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8346 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8347 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8351 #| msgid "Index is missing.\n"
8352 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8353 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8357 #| msgid "The device is not connected.\n"
8358 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8359 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8361 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8363 #| msgid "Index is missing.\n"
8364 msgid "Source is missing.\n"
8365 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8368 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8372 msgid "Clock has no time source set.\n"
8375 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8377 #| msgid "Class already exists.\n"
8378 msgid "Clock state was already set.\n"
8379 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8381 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8383 #| msgid "Help not available."
8384 msgid "Clock is not simple\n"
8385 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8387 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8388 msgid "Enter Network Password"
8389 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8391 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8392 msgid "Please enter your username and password:"
8393 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8395 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8399 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8401 msgstr "Korisničko ime"
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8408 msgid "&Save this password (insecure)"
8409 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8411 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8412 msgid "Entire Network"
8413 msgstr "Cijela mreža"
8415 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8416 msgid "Sound Selection"
8417 msgstr "Izbor zvuka"
8419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8421 msgstr "&Spremi kao..."
8423 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8427 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8428 msgid "&Attributes:"
8431 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8435 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8436 msgid "Hyperlink Information"
8437 msgstr "Podaci o hipervezi"
8439 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8443 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8448 msgid "HTML Document"
8449 msgstr "HTML dokument"
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8452 msgid "Downloading from %s..."
8453 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8455 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8459 #: dlls/msi/msi.rc:31
8461 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8462 "file path and try again."
8464 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8467 #: dlls/msi/msi.rc:32
8468 msgid "path %s not found"
8469 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:33
8472 msgid "insert disk %s"
8473 msgstr "ubacite disk %s"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:34
8477 "Windows Installer %s\n"
8480 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8482 "Install a product:\n"
8483 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8484 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8485 "\t/a package [property]\n"
8486 "Repair an installation:\n"
8487 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8488 "Uninstall a product:\n"
8489 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8490 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8491 "Advertise a product:\n"
8492 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8494 "\t/p patch_package [property]\n"
8495 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8496 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8497 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8498 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8499 "Register the MSI Service:\n"
8501 "Unregister the MSI Service:\n"
8503 "Display this help:\n"
8507 "Windows instalacija programa %s\n"
8510 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8512 "Instalacija proizvoda:\n"
8513 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8514 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8515 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8516 "Popravak instalacije:\n"
8517 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8518 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8519 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8520 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8521 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8522 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8523 "Prijmena zakrpe:\n"
8524 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8525 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8526 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8527 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8528 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8529 "Registracija MSI usluge:\n"
8531 "Odjava MSI usluge:\n"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:61
8538 msgid "enter which folder contains %s"
8539 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:62
8542 msgid "install source for feature missing"
8543 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:63
8546 msgid "network drive for feature missing"
8547 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:64
8550 msgid "feature from:"
8551 msgstr "mogućnost od:"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:65
8554 msgid "choose which folder contains %s"
8555 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8561 #: dlls/msi/msi.rc:91
8563 #| msgid "No registry log space.\n"
8564 msgid "Allocating registry space"
8565 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:92
8569 #| msgid "Single-instance application.\n"
8570 msgid "Searching for installed applications"
8571 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:93
8574 msgid "Binding executables"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8579 #| msgid "Searching for %s"
8580 msgid "Searching for qualifying products"
8581 msgstr "Pretražujem za %s"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8584 msgid "Computing space requirements"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:97
8589 #| msgid "New Folder"
8590 msgid "Creating folders"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:98
8595 #| msgid "Create Shor&tcut"
8596 msgid "Creating shortcuts"
8597 msgstr "Napravi &prečicu"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:99
8601 #| msgid "Exception in service.\n"
8602 msgid "Deleting services"
8603 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:100
8607 #| msgid "Creation date"
8608 msgid "Creating duplicate files"
8609 msgstr "Datum stvaranja"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:102
8613 #| msgid "No associated application.\n"
8614 msgid "Searching for related applications"
8615 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:103
8618 msgid "Copying network install files"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:104
8623 #| msgid "Copying Files..."
8624 msgid "Copying new files"
8625 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8627 #: dlls/msi/msi.rc:105
8629 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8630 msgid "Installing ODBC components"
8631 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:106
8635 #| msgid "Installer service failed.\n"
8636 msgid "Installing new services"
8637 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:107
8641 #| msgid "Install/Uninstall"
8642 msgid "Installing system catalog"
8643 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:108
8647 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8648 msgid "Validating install"
8649 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:109
8652 msgid "Evaluating launch conditions"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:110
8656 msgid "Migrating feature states from related applications"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:111
8661 #| msgid "Icon files"
8662 msgid "Moving files"
8663 msgstr "Datoteke ikona"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:112
8667 #| msgid "Version information"
8668 msgid "Publishing assembly information"
8669 msgstr "Informacij o verziji"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:113
8672 msgid "Unpublishing assembly information"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:114
8677 #| msgid "Icon files"
8678 msgid "Patching files"
8679 msgstr "Datoteke ikona"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:115
8682 msgid "Updating component registration"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:116
8686 msgid "Publishing Qualified Components"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:117
8690 msgid "Publishing Product Features"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:118
8695 #| msgid "Client Information"
8696 msgid "Publishing product information"
8697 msgstr "Informacije o klijentu"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:119
8700 msgid "Registering Class servers"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:120
8704 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:121
8708 msgid "Registering extension servers"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:122
8712 msgid "Registering fonts"
8715 #: dlls/msi/msi.rc:123
8716 msgid "Registering MIME info"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:124
8721 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8722 msgid "Registering product"
8723 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:125
8726 msgid "Registering program identifiers"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:126
8730 msgid "Registering type libraries"
8733 #: dlls/msi/msi.rc:127
8735 #| msgid "Resource in use.\n"
8736 msgid "Registering user"
8737 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:128
8741 #| msgid "&Remove doubles"
8742 msgid "Removing duplicated files"
8743 msgstr "&Ukloni duplikate"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8747 #| msgid "Applying font settings"
8748 msgid "Updating environment strings"
8749 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8751 #: dlls/msi/msi.rc:130
8753 #| msgid "&Remove application"
8754 msgid "Removing applications"
8755 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:131
8759 #| msgid "Icon files"
8760 msgid "Removing files"
8761 msgstr "Datoteke ikona"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:132
8764 msgid "Removing folders"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:133
8768 msgid "Removing INI files entries"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:134
8772 msgid "Removing ODBC components"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:135
8777 #| msgid "Could not open the file."
8778 msgid "Removing system registry values"
8779 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8781 #: dlls/msi/msi.rc:136
8782 msgid "Removing shortcuts"
8785 #: dlls/msi/msi.rc:138
8786 msgid "Registering modules"
8789 #: dlls/msi/msi.rc:139
8790 msgid "Unregistering modules"
8793 #: dlls/msi/msi.rc:140
8795 #| msgid "Initializing; "
8796 msgid "Initializing ODBC directories"
8797 msgstr "Pokretanje; "
8799 #: dlls/msi/msi.rc:141
8801 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8802 msgid "Starting services"
8803 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:142
8807 #| msgid "Exception in service.\n"
8808 msgid "Stopping services"
8809 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8811 #: dlls/msi/msi.rc:143
8812 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:144
8816 msgid "Unpublishing Product Features"
8819 #: dlls/msi/msi.rc:145
8821 #| msgid "Client Information"
8822 msgid "Unpublishing product information"
8823 msgstr "Informacije o klijentu"
8825 #: dlls/msi/msi.rc:146
8826 msgid "Unregister Class servers"
8829 #: dlls/msi/msi.rc:147
8830 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8833 #: dlls/msi/msi.rc:148
8834 msgid "Unregistering extension servers"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:149
8838 msgid "Unregistering fonts"
8841 #: dlls/msi/msi.rc:150
8842 msgid "Unregistering MIME info"
8845 #: dlls/msi/msi.rc:151
8846 msgid "Unregistering program identifiers"
8849 #: dlls/msi/msi.rc:152
8850 msgid "Unregistering type libraries"
8853 #: dlls/msi/msi.rc:154
8854 msgid "Writing INI files values"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:155
8859 #| msgid "Warning: system library"
8860 msgid "Writing system registry values"
8861 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8863 #: dlls/msi/msi.rc:161
8864 msgid "Free space: [1]"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:162
8868 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8871 #: dlls/msi/msi.rc:163
8873 msgstr "Datoteka: [1]"
8875 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8879 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8880 msgid "Shortcut: [1]"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8886 msgid "Service: [1]"
8889 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8890 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8893 #: dlls/msi/msi.rc:168
8895 #| msgid "application"
8896 msgid "Found application: [1]"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:169
8900 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:171
8906 msgid "Service: [2]"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:172
8910 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:173
8915 #| msgid "Applications"
8916 msgid "Application: [1]"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8920 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:177
8924 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8927 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8928 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8931 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8932 msgid "Feature: [1]"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8936 msgid "Class Id: [1]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:181
8940 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8945 #| msgid "Extensions Only"
8946 msgid "Extension: [1]"
8947 msgstr "Samo ekstenzije"
8949 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8953 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8954 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8961 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8965 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8966 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8969 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8970 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:189
8974 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8977 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8978 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8981 #: dlls/msi/msi.rc:193
8982 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8985 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8986 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8989 #: dlls/msi/msi.rc:202
8990 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:210
8994 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:72
8998 msgid "{{Fatal error: }}"
9001 #: dlls/msi/msi.rc:73
9002 msgid "{{Error [1]. }}"
9005 #: dlls/msi/msi.rc:74
9006 msgid "Warning [1]."
9009 #: dlls/msi/msi.rc:75
9013 #: dlls/msi/msi.rc:76
9015 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9016 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9017 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9020 #: dlls/msi/msi.rc:77
9021 msgid "{{Disk full: }}"
9022 msgstr "{{Disk pun: }}"
9024 #: dlls/msi/msi.rc:78
9025 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9028 #: dlls/msi/msi.rc:79
9029 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9032 #: dlls/msi/msi.rc:82
9033 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9036 #: dlls/msi/msi.rc:80
9037 msgid "Action start [Time]: [1]."
9040 #: dlls/msi/msi.rc:81
9041 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9044 #: dlls/msi/msi.rc:84
9045 msgid "Please insert the disk: [2]"
9048 #: dlls/msi/msi.rc:85
9050 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9051 "that you can access it."
9054 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9055 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9056 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9058 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9060 "Wine MS-RLE video codec\n"
9061 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9063 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9064 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9066 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9067 msgid "Video Compression"
9068 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9070 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9071 msgid "&Compressor:"
9072 msgstr "&Kompresor:"
9074 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9075 msgid "Con&figure..."
9078 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9080 msgstr "&O programu"
9082 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9083 msgid "Compression &Quality:"
9084 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9086 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9087 msgid "&Key Frame Every"
9088 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9090 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9092 msgstr "&Protok podataka"
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9099 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9100 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9102 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9103 msgid "Wine Video 1 video codec"
9104 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9107 msgid "unknown object"
9108 msgstr "nepoznat objekt"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9112 msgstr "naslovna linija"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9116 msgstr "linija izbornika"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9120 msgstr "traka za pomicanje"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9136 msgstr "znak za umetanje"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9152 msgstr "iskočni meni"
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9156 msgstr "stavka izbornika"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9196 msgstr "alatna traka"
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9200 msgstr "statusna linija"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9207 msgid "column header"
9208 msgstr "zaglavlje stupca"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9212 msgstr "zaglavlje reda"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9231 msgid "help balloon"
9232 msgstr "pomoćni oblačić"
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9244 msgstr "popis stavki"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9251 msgid "outline item"
9252 msgstr "stavka obrisa"
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9256 msgstr "kartica za jezik"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9259 msgid "property page"
9260 msgstr "svojstva strane"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9272 msgstr "statičan tekst"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9280 msgstr "gumb prekidača"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9283 msgid "check button"
9284 msgstr "gumb za označavanje"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9287 msgid "radio button"
9288 msgstr "isključiv gumb"
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9296 msgstr "padajući meni"
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9299 msgid "progress bar"
9300 msgstr "linija toka"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9307 msgid "hot key field"
9308 msgstr "polje za prečice"
9310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9316 msgstr "vrteći gumb"
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9331 msgid "drop down button"
9332 msgstr "padajući gumb"
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9336 msgstr "gumb izbornika"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9339 msgid "grid drop down button"
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9347 msgid "page tab list"
9348 msgstr "popis kartica"
9350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9355 msgid "split button"
9356 msgstr "gumb za dijeljenje"
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9363 msgid "outline button"
9364 msgstr "gumb obrisa"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9369 msgctxt "object state"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9375 #| msgid "Unavailable"
9376 msgctxt "object state"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9383 msgctxt "object state"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9390 msgctxt "object state"
9394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9396 #| msgid "&Compressed"
9397 msgctxt "object state"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9402 msgctxt "object state"
9406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9409 msgctxt "object state"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9415 #| msgid "&Read Only"
9416 msgctxt "object state"
9418 msgstr "Samo za č&itanje"
9420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9421 msgctxt "object state"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9428 msgctxt "object state"
9430 msgstr "Podrazumijevano"
9432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9433 msgctxt "object state"
9437 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9438 msgctxt "object state"
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9443 msgctxt "object state"
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9448 msgctxt "object state"
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9453 msgctxt "object state"
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9459 #| msgid "animation"
9460 msgctxt "object state"
9464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9465 msgctxt "object state"
9469 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9470 msgctxt "object state"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9477 msgctxt "object state"
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9484 msgctxt "object state"
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "self voicing"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9496 msgctxt "object state"
9500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9503 msgctxt "object state"
9507 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9510 msgctxt "object state"
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9515 msgctxt "object state"
9519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9522 msgctxt "object state"
9523 msgid "multi selectable"
9526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9528 #| msgid "Please select a file."
9529 msgctxt "object state"
9530 msgid "extended selectable"
9531 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9536 msgctxt "object state"
9540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9543 msgctxt "object state"
9544 msgid "alert medium"
9547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9550 msgctxt "object state"
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9556 #| msgid "Write protected.\n"
9557 msgctxt "object state"
9559 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9562 msgctxt "object state"
9566 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9570 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9574 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9578 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9582 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9586 msgstr "video zapis"
9588 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9590 #| msgid "Select the format you want to use:"
9591 msgid "Select the data you want to connect to:"
9592 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9596 #| msgid "LAN Connection"
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9602 #| msgid "Select the format you want to use:"
9603 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9604 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9606 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9607 msgid "1. Specify the source of data:"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9612 #| msgid "Please enter your name"
9613 msgid "Use &data source name"
9614 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9618 #| msgid "Reconnecting"
9619 msgid "Use c&onnection string"
9620 msgstr "Ponovno povezivanje"
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9624 #| msgid "LAN Connection"
9625 msgid "&Connection string:"
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9635 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9640 #| msgid "&User name:"
9642 msgstr "&Korisničko ime:"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9646 #| msgid "&Blank page"
9647 msgid "&Blank password"
9648 msgstr "Prazna &strana"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9652 #| msgid "Wrong password.\n"
9653 msgid "Allow &saving password"
9654 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9657 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9662 #| msgid "Current Connections"
9663 msgid "&Test Connection"
9664 msgstr "Trenutne veze"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9672 #| msgid "Network share"
9673 msgid "Network settings"
9674 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9677 msgid "&Impersonation level:"
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9681 msgid "P&rotection level:"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9686 #| msgid "Connected"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9702 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9710 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9711 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9714 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9717 msgid "&Edit Value..."
9718 msgstr "&Izmjeni..."
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9722 #| msgid "Properties"
9723 msgid "Data Link Error"
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9728 #| msgid "Please select a file."
9729 msgid "Please select a provider."
9730 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9732 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9734 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9738 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9740 #| msgid "Properties"
9741 msgid "Data Link Properties"
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9745 msgid "OLE DB Provider(s)"
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9758 msgstr "Pročitaj me:"
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9761 msgid "Share Deny None"
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9765 msgid "Share Deny Read"
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9769 msgid "Share Deny Write"
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9773 msgid "Share Exclusive"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9778 #| msgid "I/O Writes"
9780 msgstr "U/I pisanja"
9782 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9783 msgid "Insert Object"
9784 msgstr "Unos objekta"
9786 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9787 msgid "Object Type:"
9788 msgstr "Vrsta objekta:"
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9796 msgstr "Napravi novo"
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9799 msgid "Create Control"
9800 msgstr "Napravi kontrolu"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9803 msgid "Create From File"
9804 msgstr "Napravi iz datoteke"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9807 msgid "&Add Control..."
9808 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9811 msgid "Display As Icon"
9812 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9823 msgid "Paste Special"
9824 msgstr "Posebno lijepljenje"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9831 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9832 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9834 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9840 msgstr "Zalijepi &vezu"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9847 msgid "&Display As Icon"
9848 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9851 msgid "Change &Icon..."
9852 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9855 msgid "Insert a new %s object into your document"
9856 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9860 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9861 "may activate it using the program which created it."
9863 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9864 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9872 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9875 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9880 msgstr "Dodaj kontrolu"
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9891 msgid "%1 %2 &Object"
9894 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9900 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9905 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9906 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9910 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9911 "activate it using %s."
9913 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9916 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9918 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9919 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9921 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9922 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9926 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9927 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9930 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9931 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9936 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9937 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9940 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9941 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9943 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9945 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9946 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9947 "be reflected in your document."
9949 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9950 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9951 "reflektirati u vaš dokument."
9953 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9954 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9955 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9957 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9958 msgid "Unknown Type"
9959 msgstr "Nepoznata vrsta"
9961 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9962 msgid "Unknown Source"
9963 msgstr "Nepoznat izvor"
9965 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9966 msgid "the program which created it"
9967 msgstr "program koji ga je napravio"
9969 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9973 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9974 msgid "SCANNING... Please Wait"
9975 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9977 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9978 msgctxt "unit: pixels"
9982 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9983 msgctxt "unit: bits"
9987 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9989 msgctxt "unit: dots/inch"
9993 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9994 msgctxt "unit: percent"
9998 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9999 msgctxt "unit: microseconds"
10003 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10004 msgid "Settings for %s"
10005 msgstr "Svojstva za %s"
10007 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10009 msgstr "Broj bauda"
10011 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10015 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10016 msgid "Flow Control"
10017 msgstr "Kontrola protoka"
10019 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10021 msgstr "Bitovi podataka"
10023 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10025 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10027 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10028 msgid "Copying Files..."
10029 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10031 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10032 msgid "Destination:"
10033 msgstr "Odredište:"
10035 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10036 msgid "Files Needed"
10037 msgstr "Potrebne datoteke"
10039 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10041 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10042 "make sure the correct drive is selected below"
10044 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10045 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10047 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10048 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10049 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10051 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10052 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10053 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10055 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10059 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10060 msgid "Copy files from:"
10061 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10063 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10064 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10066 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10073 msgid "&Save Background As..."
10074 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10077 msgid "Set As Back&ground"
10078 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10081 msgid "&Copy Background"
10082 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10085 msgid "Set as &Desktop Item"
10086 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10089 msgid "Create Shor&tcut"
10090 msgstr "Napravi &prečicu"
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10095 msgid "Add to &Favorites..."
10096 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10100 msgstr "&Kodiranje"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10109 msgstr "&Otvori vezu"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10113 msgid "Open Link in &New Window"
10114 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10118 msgid "Save Target &As..."
10119 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10123 msgid "&Print Target"
10124 msgstr "&Ispiši objkat"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10128 msgid "S&how Picture"
10129 msgstr "&Prikaži sliku"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10132 msgid "&Save Picture As..."
10133 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10136 msgid "&E-mail Picture..."
10137 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10140 msgid "Pr&int Picture..."
10141 msgstr "Ispiši &sliku..."
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10144 msgid "&Go to My Pictures"
10145 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10149 msgid "Set as Back&ground"
10150 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10154 msgid "Set as &Desktop Item..."
10155 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10159 msgid "Copy Shor&tcut"
10160 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10164 msgid "P&roperties"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10172 #: dlls/user32/user32.rc:63
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10197 msgid "&Cell Properties"
10198 msgstr "Svojstva &ćelije"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10201 msgid "&Table Properties"
10202 msgstr "Svojstva &tablice"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10205 msgid "Open in &New Window"
10206 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10213 msgid "&Save Video As..."
10214 msgstr "&Spremi video kao..."
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10218 msgstr "Reproduciraj"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10226 msgstr "Prateće oznake"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10229 msgid "Resource Failures"
10230 msgstr "Neuspjesi resursa"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10233 msgid "Dump Tracking Info"
10234 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10237 msgid "Debug Break"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10246 msgstr "Ispiši stablo"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10250 msgstr "Ispiši linije"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10253 msgid "Dump DisplayTree"
10254 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10257 msgid "Dump FormatCaches"
10258 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10261 msgid "Dump LayoutRects"
10262 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10265 msgid "Memory Monitor"
10266 msgstr "Nadgledanje memorije"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10269 msgid "Performance Meters"
10270 msgstr "Metrike performansi"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10274 msgstr "Spremi HTML"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10277 msgid "&Browse View"
10278 msgstr "&Razgledanje"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10282 msgstr "&Uređivanje"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10285 msgid "Scroll Here"
10286 msgstr "Pomakni ovdje"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10298 msgstr "Stranica gore"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10302 msgstr "Stranice dolje"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10306 msgstr "Pomakni gore"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10309 msgid "Scroll Down"
10310 msgstr "Pomakni dolje"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10314 msgstr "Lijevi rub"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10322 msgstr "Stranica lijevo"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10326 msgstr "Stranica desno"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10329 msgid "Scroll Left"
10330 msgstr "Pomakni lijevo"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10333 msgid "Scroll Right"
10334 msgstr "Pomakni desno"
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10337 msgid "Wine Internet Explorer"
10338 msgstr "Wine Internet Explorer"
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10341 msgid "&w&bPage &p"
10342 msgstr "&w&bStrana &p"
10344 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10348 msgid "Lar&ge Icons"
10349 msgstr "&Velike ikone"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10355 msgid "S&mall Icons"
10356 msgstr "&Male ikone"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10371 msgid "Arrange &Icons"
10372 msgstr "Posloži &ikonice"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10376 msgstr "Po &nazivu"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10384 msgstr "Po &veličini"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10388 msgstr "Po &datumu"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10391 msgid "&Auto Arrange"
10392 msgstr "&Automatski posloži"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10395 msgid "Line up Icons"
10396 msgstr "Poravnaj ikone"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10399 msgid "Paste as Link"
10400 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10408 msgid "New &Folder"
10409 msgstr "Nova &mapa"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10413 msgstr "Nova &veza"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10416 msgctxt "recycle bin"
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10428 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10433 msgid "Create &Link"
10434 msgstr "Napravi &vezu"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10438 msgstr "Pr&eimenuj"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10441 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10442 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10443 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10449 msgid "&About Control Panel"
10450 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10453 msgid "Browse for Folder"
10454 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10461 msgid "&Make New Folder"
10462 msgstr "&Napravi novu mapu"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10469 msgid "Yes to &all"
10470 msgstr "Da za &sve"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10477 msgid "Wine &license"
10478 msgstr "Wine &licenca"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10481 msgid "Running on %s"
10482 msgstr "Radi na %s"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10485 msgid "Wine was brought to you by:"
10486 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10492 msgstr "Pok&reni..."
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10496 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10497 "will open it for you."
10499 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10507 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10514 #| msgid "File type"
10516 msgstr "Vrsta datoteke"
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10519 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10524 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10530 #| msgid "Creation date"
10531 msgid "Creation date:"
10532 msgstr "Datum stvaranja"
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10536 #| msgid "&Attributes:"
10537 msgid "Attributes:"
10538 msgstr "&Atributi:"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10541 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10546 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10558 #| msgid "Change &Icon..."
10560 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10564 #| msgid "Modified"
10565 msgid "Last modified:"
10566 msgstr "Izmjenjeno"
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10570 #| msgid "Last Change:"
10571 msgid "Last accessed:"
10572 msgstr "Zadnja promjena:"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10575 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10585 msgstr "Izmjenjeno"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10588 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10593 msgid "Size available"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10601 msgid "Original location"
10602 msgstr "Originalna lokacija"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10605 msgid "Date deleted"
10606 msgstr "Datum brisanja"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10609 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10610 msgctxt "display name"
10612 msgstr "Radna površina"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10615 msgid "My Computer"
10616 msgstr "Moje računalo"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10619 msgid "Control Panel"
10620 msgstr "Upravljački panel"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10628 msgstr "Ponovno pokretanje"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10631 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10632 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10639 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10640 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10661 msgstr "'Start' izbornik"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10672 msgctxt "directory"
10674 msgstr "Radna površina"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10693 msgid "Program Files"
10694 msgstr "Programske datoteke"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10701 msgid "Common Files"
10702 msgstr "Zajedničke datoteke"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10705 msgid "Administrative Tools"
10706 msgstr "Administrativni alati"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10709 msgid "Program Files (x86)"
10710 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10721 msgid "Slide Shows"
10722 msgstr "Prezentacije"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10737 msgid "Sample Music"
10738 msgstr "Primjeri glazbe"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10741 msgid "Sample Pictures"
10742 msgstr "Primjeri slika"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10745 msgid "Sample Playlists"
10746 msgstr "Primjeri playlista"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10749 msgid "Sample Videos"
10750 msgstr "Primjeri videa"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10753 msgid "Saved Games"
10754 msgstr "Spremljene igre"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10766 msgstr "Preuzimanja"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10769 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10770 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10773 msgid "Error during creation of a new folder"
10774 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10777 msgid "Confirm file deletion"
10778 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10781 msgid "Confirm folder deletion"
10782 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10785 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10786 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10789 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10790 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10793 msgid "Confirm file overwrite"
10794 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10798 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10800 "Do you want to replace it?"
10802 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10804 "Želite li je zamjeniti?"
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10807 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10808 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10812 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10813 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10816 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10817 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10820 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10821 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10824 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10825 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10829 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10831 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10832 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10835 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10837 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10838 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10842 msgid "Wine Control Panel"
10843 msgstr "Wine upravljački panel"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10847 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10848 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10850 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10853 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10854 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10856 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10857 msgid "Executable files (*.exe)"
10858 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10860 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10861 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10862 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10864 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10865 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10866 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10868 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10869 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10870 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10873 msgid "Confirm deletion"
10874 msgstr "Potvrda brisanja"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10878 "A file already exists at the path %1.\n"
10880 "Do you want to replace it?"
10882 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10884 "Želite li je zamjeniti?"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10888 "A folder already exists at the path %1.\n"
10890 "Do you want to replace it?"
10892 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10894 "Želite li je zamjeniti?"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10897 msgid "Confirm overwrite"
10898 msgstr "Potvrda zamjene"
10900 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10902 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10903 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10904 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10905 "any later version.\n"
10907 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10908 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10909 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10912 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10913 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10914 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10916 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10917 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10918 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10920 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10921 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10922 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10925 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10926 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10927 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10929 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10930 msgid "Wine License"
10931 msgstr "Wine licenca"
10933 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10937 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10938 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10939 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10943 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10944 msgid "Don't show me th&is message again"
10945 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10947 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10951 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10952 msgctxt "time unit: hours"
10956 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10957 msgctxt "time unit: minutes"
10961 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10962 msgctxt "time unit: seconds"
10966 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10968 #| msgid "New Folder"
10969 msgid "Select Source"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10974 #| msgid "Date and time"
10975 msgctxt "maximum 31 characters"
10976 msgid "China Standard Time"
10977 msgstr "Datum i vrijeme"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10981 #| msgid "Date and time"
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "China Daylight Time"
10984 msgstr "Datum i vrijeme"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10987 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10992 #| msgid "&Standard bar"
10993 msgctxt "maximum 31 characters"
10994 msgid "North Asia Standard Time"
10995 msgstr "&Standardna traka"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10999 #| msgid "Date and time"
11000 msgctxt "maximum 31 characters"
11001 msgid "North Asia Daylight Time"
11002 msgstr "Datum i vrijeme"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11005 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11010 #| msgid "Date and time"
11011 msgctxt "maximum 31 characters"
11012 msgid "Georgian Standard Time"
11013 msgstr "Datum i vrijeme"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11017 #| msgid "Date and time"
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "Georgian Daylight Time"
11020 msgstr "Datum i vrijeme"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11023 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11032 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11037 #| msgid "Date and time"
11038 msgctxt "maximum 31 characters"
11039 msgid "Nepal Standard Time"
11040 msgstr "Datum i vrijeme"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11044 #| msgid "Date and time"
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "Nepal Daylight Time"
11047 msgstr "Datum i vrijeme"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11050 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11055 #| msgid "Date and time"
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Cape Verde Standard Time"
11058 msgstr "Datum i vrijeme"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11062 #| msgid "Date and time"
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11065 msgstr "Datum i vrijeme"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11068 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11073 #| msgid "Date and time"
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Haiti Standard Time"
11076 msgstr "Datum i vrijeme"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11080 #| msgid "Date and time"
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "Haiti Daylight Time"
11083 msgstr "Datum i vrijeme"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11086 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11091 #| msgid "Central European"
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Central European Standard Time"
11094 msgstr "srednjoeuropsko"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11098 #| msgid "Central European"
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Central European Daylight Time"
11101 msgstr "srednjoeuropsko"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11104 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11109 #| msgid "&Standard bar"
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Morocco Standard Time"
11112 msgstr "&Standardna traka"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11116 #| msgid "Date and time"
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Morocco Daylight Time"
11119 msgstr "Datum i vrijeme"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11122 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11131 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11136 #| msgid "Date and time"
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Altai Standard Time"
11139 msgstr "Datum i vrijeme"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11143 #| msgid "Date and time"
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Altai Daylight Time"
11146 msgstr "Datum i vrijeme"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11149 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11154 #| msgid "Central European"
11155 msgctxt "maximum 31 characters"
11156 msgid "Central Europe Standard Time"
11157 msgstr "srednjoeuropsko"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11161 #| msgid "Central European"
11162 msgctxt "maximum 31 characters"
11163 msgid "Central Europe Daylight Time"
11164 msgstr "srednjoeuropsko"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11167 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11172 #| msgid "Date and time"
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Iran Standard Time"
11175 msgstr "Datum i vrijeme"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11179 #| msgid "Date and time"
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Iran Daylight Time"
11182 msgstr "Datum i vrijeme"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11185 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11190 #| msgid "Date and time"
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11193 msgstr "Datum i vrijeme"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11197 #| msgid "Date and time"
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11200 msgstr "Datum i vrijeme"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11204 #| msgid "Date and time"
11205 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11206 msgstr "Datum i vrijeme"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11210 #| msgid "&Standard bar"
11211 msgctxt "maximum 31 characters"
11212 msgid "Sao Tome Standard Time"
11213 msgstr "&Standardna traka"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11217 #| msgid "Date and time"
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11220 msgstr "Datum i vrijeme"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11223 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11228 #| msgid "Date and time"
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Namibia Standard Time"
11231 msgstr "Datum i vrijeme"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11235 #| msgid "Date and time"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Namibia Daylight Time"
11238 msgstr "Datum i vrijeme"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11241 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11246 #| msgid "Date and time"
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "Tonga Standard Time"
11249 msgstr "Datum i vrijeme"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11253 #| msgid "Date and time"
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "Tonga Daylight Time"
11256 msgstr "Datum i vrijeme"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11259 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11264 #| msgid "Date and time"
11265 msgctxt "maximum 31 characters"
11266 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11267 msgstr "Datum i vrijeme"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11271 #| msgid "Date and time"
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11274 msgstr "Datum i vrijeme"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11277 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11282 #| msgid "&Standard bar"
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "GMT Standard Time"
11285 msgstr "&Standardna traka"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11289 #| msgid "Date and time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "GMT Daylight Time"
11292 msgstr "Datum i vrijeme"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11295 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11300 #| msgid "Date and time"
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "South Sudan Standard Time"
11303 msgstr "Datum i vrijeme"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11307 #| msgid "Date and time"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "South Sudan Daylight Time"
11310 msgstr "Datum i vrijeme"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11313 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11318 #| msgid "Central European"
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "Central Asia Standard Time"
11321 msgstr "srednjoeuropsko"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11325 #| msgid "Central European"
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "Central Asia Daylight Time"
11328 msgstr "srednjoeuropsko"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11331 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11336 #| msgid "&Standard bar"
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Lord Howe Standard Time"
11339 msgstr "&Standardna traka"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11343 #| msgid "Date and time"
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11346 msgstr "Datum i vrijeme"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11349 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11354 #| msgid "Date and time"
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Arabic Standard Time"
11357 msgstr "Datum i vrijeme"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11361 #| msgid "Date and time"
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "Arabic Daylight Time"
11364 msgstr "Datum i vrijeme"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11367 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11376 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11381 #| msgid "Date and time"
11382 msgctxt "maximum 31 characters"
11383 msgid "Magadan Standard Time"
11384 msgstr "Datum i vrijeme"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11388 #| msgid "Date and time"
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Magadan Daylight Time"
11391 msgstr "Datum i vrijeme"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11394 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11399 #| msgid "Date and time"
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Newfoundland Standard Time"
11402 msgstr "Datum i vrijeme"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11406 #| msgid "Date and time"
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11409 msgstr "Datum i vrijeme"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11412 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11417 #| msgid "Date and time"
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Sudan Standard Time"
11420 msgstr "Datum i vrijeme"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11424 #| msgid "Date and time"
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Sudan Daylight Time"
11427 msgstr "Datum i vrijeme"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11430 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11435 #| msgid "Date and time"
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "West Pacific Standard Time"
11438 msgstr "Datum i vrijeme"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11442 #| msgid "Date and time"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "West Pacific Daylight Time"
11445 msgstr "Datum i vrijeme"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11448 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11453 #| msgid "Date and time"
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "Pacific Standard Time"
11456 msgstr "Datum i vrijeme"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11460 #| msgid "Date and time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "Pacific Daylight Time"
11463 msgstr "Datum i vrijeme"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11466 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11471 #| msgid "Date and time"
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11474 msgstr "Datum i vrijeme"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11478 #| msgid "Date and time"
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11481 msgstr "Datum i vrijeme"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11484 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11489 #| msgid "Date and time"
11490 msgctxt "maximum 31 characters"
11491 msgid "Magallanes Standard Time"
11492 msgstr "Datum i vrijeme"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11496 #| msgid "Date and time"
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Magallanes Daylight Time"
11499 msgstr "Datum i vrijeme"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11502 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11507 #| msgid "Date and time"
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Samoa Standard Time"
11510 msgstr "Datum i vrijeme"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11514 #| msgid "Date and time"
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Samoa Daylight Time"
11517 msgstr "Datum i vrijeme"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11520 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11525 #| msgid "&Standard bar"
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11528 msgstr "&Standardna traka"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11532 #| msgid "Date and time"
11533 msgctxt "maximum 31 characters"
11534 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11535 msgstr "Datum i vrijeme"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11538 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11543 #| msgid "Date and time"
11544 msgctxt "maximum 31 characters"
11545 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11546 msgstr "Datum i vrijeme"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11550 #| msgid "Date and time"
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11553 msgstr "Datum i vrijeme"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11556 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11561 #| msgid "&Standard bar"
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Middle East Standard Time"
11564 msgstr "&Standardna traka"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11568 #| msgid "Date and time"
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Middle East Daylight Time"
11571 msgstr "Datum i vrijeme"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11574 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11579 #| msgid "&Standard bar"
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "Tokyo Standard Time"
11582 msgstr "&Standardna traka"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11586 #| msgid "Date and time"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Tokyo Daylight Time"
11589 msgstr "Datum i vrijeme"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11592 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11597 #| msgid "Date and time"
11598 msgctxt "maximum 31 characters"
11599 msgid "Line Islands Standard Time"
11600 msgstr "Datum i vrijeme"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11604 #| msgid "Date and time"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Line Islands Daylight Time"
11607 msgstr "Datum i vrijeme"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11610 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11615 #| msgid "Date and time"
11616 msgctxt "maximum 31 characters"
11617 msgid "Cuba Standard Time"
11618 msgstr "Datum i vrijeme"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11622 #| msgid "Date and time"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Cuba Daylight Time"
11625 msgstr "Datum i vrijeme"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11628 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11633 #| msgid "Date and time"
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Jordan Standard Time"
11636 msgstr "Datum i vrijeme"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11640 #| msgid "Date and time"
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Jordan Daylight Time"
11643 msgstr "Datum i vrijeme"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11646 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11651 #| msgid "Central European"
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "Central Standard Time"
11654 msgstr "srednjoeuropsko"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11658 #| msgid "Central European"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "Central Daylight Time"
11661 msgstr "srednjoeuropsko"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11664 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "Russia Time Zone 3"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11673 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11678 #| msgid "&Standard bar"
11679 msgctxt "maximum 31 characters"
11680 msgid "Volgograd Standard Time"
11681 msgstr "&Standardna traka"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11685 #| msgid "Date and time"
11686 msgctxt "maximum 31 characters"
11687 msgid "Volgograd Daylight Time"
11688 msgstr "Datum i vrijeme"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11691 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11696 #| msgid "&Standard bar"
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Azores Standard Time"
11699 msgstr "&Standardna traka"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11703 #| msgid "Date and time"
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Azores Daylight Time"
11706 msgstr "Datum i vrijeme"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11709 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11714 #| msgid "&Standard bar"
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "North Asia East Standard Time"
11717 msgstr "&Standardna traka"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11721 #| msgid "Date and time"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "North Asia East Daylight Time"
11724 msgstr "Datum i vrijeme"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11727 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11736 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11741 #| msgid "Date and time"
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Argentina Standard Time"
11744 msgstr "Datum i vrijeme"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11748 #| msgid "Date and time"
11749 msgctxt "maximum 31 characters"
11750 msgid "Argentina Daylight Time"
11751 msgstr "Datum i vrijeme"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11754 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11759 #| msgid "&Standard bar"
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11762 msgstr "&Standardna traka"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11766 #| msgid "Date and time"
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11769 msgstr "Datum i vrijeme"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11772 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11777 #| msgid "&Standard bar"
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Marquesas Standard Time"
11780 msgstr "&Standardna traka"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11784 #| msgid "Date and time"
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "Marquesas Daylight Time"
11787 msgstr "Datum i vrijeme"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11790 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11795 #| msgid "Date and time"
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "Myanmar Standard Time"
11798 msgstr "Datum i vrijeme"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11802 #| msgid "Date and time"
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Myanmar Daylight Time"
11805 msgstr "Datum i vrijeme"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11808 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11812 msgctxt "maximum 31 characters"
11813 msgid "Coordinated Universal Time"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11817 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11822 #| msgid "Date and time"
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "India Standard Time"
11825 msgstr "Datum i vrijeme"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11829 #| msgid "Date and time"
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "India Daylight Time"
11832 msgstr "Datum i vrijeme"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11835 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11840 #| msgid "&Standard bar"
11841 msgctxt "maximum 31 characters"
11842 msgid "GTB Standard Time"
11843 msgstr "&Standardna traka"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11847 #| msgid "Date and time"
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "GTB Daylight Time"
11850 msgstr "Datum i vrijeme"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11853 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11858 #| msgid "Date and time"
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "Turkey Standard Time"
11861 msgstr "Datum i vrijeme"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11865 #| msgid "Date and time"
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Turkey Daylight Time"
11868 msgstr "Datum i vrijeme"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11871 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11876 #| msgid "Date and time"
11877 msgctxt "maximum 31 characters"
11878 msgid "Astrakhan Standard Time"
11879 msgstr "Datum i vrijeme"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11883 #| msgid "Date and time"
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11886 msgstr "Datum i vrijeme"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11889 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11894 #| msgid "Date and time"
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Fiji Standard Time"
11897 msgstr "Datum i vrijeme"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11901 #| msgid "Date and time"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Fiji Daylight Time"
11904 msgstr "Datum i vrijeme"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11907 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11912 #| msgid "Central European"
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Canada Central Standard Time"
11915 msgstr "srednjoeuropsko"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11919 #| msgid "Central European"
11920 msgctxt "maximum 31 characters"
11921 msgid "Canada Central Daylight Time"
11922 msgstr "srednjoeuropsko"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11925 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11930 #| msgid "Date and time"
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Yukon Standard Time"
11933 msgstr "Datum i vrijeme"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11937 #| msgid "Date and time"
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Yukon Daylight Time"
11940 msgstr "Datum i vrijeme"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11943 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11948 #| msgid "Date and time"
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "Taipei Standard Time"
11951 msgstr "Datum i vrijeme"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11955 #| msgid "Date and time"
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Taipei Daylight Time"
11958 msgstr "Datum i vrijeme"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11961 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11966 #| msgid "Central European"
11967 msgctxt "maximum 31 characters"
11968 msgid "W. Europe Standard Time"
11969 msgstr "srednjoeuropsko"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11973 #| msgid "Central European"
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "W. Europe Daylight Time"
11976 msgstr "srednjoeuropsko"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11979 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11984 #| msgid "Date and time"
11985 msgctxt "maximum 31 characters"
11986 msgid "Montevideo Standard Time"
11987 msgstr "Datum i vrijeme"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11991 #| msgid "Date and time"
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "Montevideo Daylight Time"
11994 msgstr "Datum i vrijeme"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11997 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12002 #| msgid "Date and time"
12003 msgctxt "maximum 31 characters"
12004 msgid "Pakistan Standard Time"
12005 msgstr "Datum i vrijeme"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12009 #| msgid "Date and time"
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Pakistan Daylight Time"
12012 msgstr "Datum i vrijeme"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12015 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12020 #| msgid "&Standard bar"
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Tomsk Standard Time"
12023 msgstr "&Standardna traka"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12027 #| msgid "Date and time"
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Tomsk Daylight Time"
12030 msgstr "Datum i vrijeme"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12033 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12038 #| msgid "Date and time"
12039 msgctxt "maximum 31 characters"
12040 msgid "Caucasus Standard Time"
12041 msgstr "Datum i vrijeme"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12045 #| msgid "Date and time"
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Caucasus Daylight Time"
12048 msgstr "Datum i vrijeme"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12051 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12056 #| msgid "Date and time"
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12059 msgstr "Datum i vrijeme"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12063 #| msgid "Date and time"
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12066 msgstr "Datum i vrijeme"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12069 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12074 #| msgid "Central European"
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12077 msgstr "srednjoeuropsko"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12081 #| msgid "Central European"
12082 msgctxt "maximum 31 characters"
12083 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12084 msgstr "srednjoeuropsko"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12087 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12092 #| msgid "Date and time"
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "Eastern Standard Time"
12095 msgstr "Datum i vrijeme"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12099 #| msgid "Date and time"
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Eastern Daylight Time"
12102 msgstr "Datum i vrijeme"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12105 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12110 #| msgid "Date and time"
12111 msgctxt "maximum 31 characters"
12112 msgid "Transbaikal Standard Time"
12113 msgstr "Datum i vrijeme"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12117 #| msgid "Date and time"
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12120 msgstr "Datum i vrijeme"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12123 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12128 #| msgid "Central European"
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "E. Europe Standard Time"
12131 msgstr "srednjoeuropsko"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12135 #| msgid "Central European"
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "E. Europe Daylight Time"
12138 msgstr "srednjoeuropsko"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12141 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12146 #| msgid "Date and time"
12147 msgctxt "maximum 31 characters"
12148 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12149 msgstr "Datum i vrijeme"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12153 #| msgid "Date and time"
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12156 msgstr "Datum i vrijeme"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12159 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12164 #| msgid "Date and time"
12165 msgctxt "maximum 31 characters"
12166 msgid "Saratov Standard Time"
12167 msgstr "Datum i vrijeme"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12171 #| msgid "Date and time"
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "Saratov Daylight Time"
12174 msgstr "Datum i vrijeme"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12177 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12182 #| msgid "Date and time"
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "Atlantic Standard Time"
12185 msgstr "Datum i vrijeme"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12189 #| msgid "Date and time"
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Atlantic Daylight Time"
12192 msgstr "Datum i vrijeme"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12195 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12200 #| msgid "Date and time"
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Mountain Standard Time"
12203 msgstr "Datum i vrijeme"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12207 #| msgid "Date and time"
12208 msgctxt "maximum 31 characters"
12209 msgid "Mountain Daylight Time"
12210 msgstr "Datum i vrijeme"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12213 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12218 #| msgid "Date and time"
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "US Eastern Standard Time"
12221 msgstr "Datum i vrijeme"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12225 #| msgid "Date and time"
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "US Eastern Daylight Time"
12228 msgstr "Datum i vrijeme"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12231 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12236 #| msgid "Date and time"
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "Sakhalin Standard Time"
12239 msgstr "Datum i vrijeme"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12243 #| msgid "Date and time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12246 msgstr "Datum i vrijeme"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12249 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12254 #| msgid "&Standard bar"
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "North Korea Standard Time"
12257 msgstr "&Standardna traka"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12261 #| msgid "Date and time"
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "North Korea Daylight Time"
12264 msgstr "Datum i vrijeme"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12267 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12272 #| msgid "Date and time"
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "Tasmania Standard Time"
12275 msgstr "Datum i vrijeme"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12279 #| msgid "Date and time"
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "Tasmania Daylight Time"
12282 msgstr "Datum i vrijeme"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12285 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12290 #| msgid "Central European"
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "Central America Standard Time"
12293 msgstr "srednjoeuropsko"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12297 #| msgid "Central European"
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "Central America Daylight Time"
12300 msgstr "srednjoeuropsko"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12303 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12312 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12317 #| msgid "Date and time"
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "US Mountain Standard Time"
12320 msgstr "Datum i vrijeme"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12324 #| msgid "Date and time"
12325 msgctxt "maximum 31 characters"
12326 msgid "US Mountain Daylight Time"
12327 msgstr "Datum i vrijeme"
12329 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12330 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12335 #| msgid "Date and time"
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "South Africa Standard Time"
12338 msgstr "Datum i vrijeme"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12342 #| msgid "Date and time"
12343 msgctxt "maximum 31 characters"
12344 msgid "South Africa Daylight Time"
12345 msgstr "Datum i vrijeme"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12348 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12353 #| msgid "Date and time"
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12356 msgstr "Datum i vrijeme"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12360 #| msgid "Date and time"
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12363 msgstr "Datum i vrijeme"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12366 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12375 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12380 #| msgid "Date and time"
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12383 msgstr "Datum i vrijeme"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12387 #| msgid "Date and time"
12388 msgctxt "maximum 31 characters"
12389 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12390 msgstr "Datum i vrijeme"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12393 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12398 #| msgid "Date and time"
12399 msgctxt "maximum 31 characters"
12400 msgid "Afghanistan Standard Time"
12401 msgstr "Datum i vrijeme"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12405 #| msgid "Date and time"
12406 msgctxt "maximum 31 characters"
12407 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12408 msgstr "Datum i vrijeme"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12411 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12416 #| msgid "Date and time"
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "Yakutsk Standard Time"
12419 msgstr "Datum i vrijeme"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12423 #| msgid "Date and time"
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12426 msgstr "Datum i vrijeme"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12429 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12434 #| msgid "Date and time"
12435 msgctxt "maximum 31 characters"
12436 msgid "SA Eastern Standard Time"
12437 msgstr "Datum i vrijeme"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12441 #| msgid "Date and time"
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12444 msgstr "Datum i vrijeme"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12447 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12452 #| msgid "Date and time"
12453 msgctxt "maximum 31 characters"
12454 msgid "Arab Standard Time"
12455 msgstr "Datum i vrijeme"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12459 #| msgid "Date and time"
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Arab Daylight Time"
12462 msgstr "Datum i vrijeme"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12465 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12470 #| msgid "Date and time"
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "Arabian Standard Time"
12473 msgstr "Datum i vrijeme"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12477 #| msgid "Date and time"
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "Arabian Daylight Time"
12480 msgstr "Datum i vrijeme"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12483 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12488 #| msgid "Date and time"
12489 msgctxt "maximum 31 characters"
12490 msgid "Tocantins Standard Time"
12491 msgstr "Datum i vrijeme"
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12495 #| msgid "Date and time"
12496 msgctxt "maximum 31 characters"
12497 msgid "Tocantins Daylight Time"
12498 msgstr "Datum i vrijeme"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12501 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12506 #| msgid "Date and time"
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Russian Standard Time"
12509 msgstr "Datum i vrijeme"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12513 #| msgid "Date and time"
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Russian Daylight Time"
12516 msgstr "Datum i vrijeme"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12519 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12524 #| msgid "Central European"
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12527 msgstr "srednjoeuropsko"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12531 #| msgid "Central European"
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12534 msgstr "srednjoeuropsko"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12537 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12542 #| msgid "Date and time"
12543 msgctxt "maximum 31 characters"
12544 msgid "Romance Standard Time"
12545 msgstr "Datum i vrijeme"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12549 #| msgid "Date and time"
12550 msgctxt "maximum 31 characters"
12551 msgid "Romance Daylight Time"
12552 msgstr "Datum i vrijeme"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12555 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12560 #| msgid "Date and time"
12561 msgctxt "maximum 31 characters"
12562 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12563 msgstr "Datum i vrijeme"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12567 #| msgid "Date and time"
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12570 msgstr "Datum i vrijeme"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12573 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12577 msgctxt "maximum 31 characters"
12578 msgid "Russia Time Zone 11"
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12582 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12587 #| msgid "Date and time"
12588 msgctxt "maximum 31 characters"
12589 msgid "West Bank Standard Time"
12590 msgstr "Datum i vrijeme"
12592 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12594 #| msgid "Date and time"
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "West Bank Daylight Time"
12597 msgstr "Datum i vrijeme"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12600 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12605 #| msgid "Date and time"
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "Syria Standard Time"
12608 msgstr "Datum i vrijeme"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12612 #| msgid "Date and time"
12613 msgctxt "maximum 31 characters"
12614 msgid "Syria Daylight Time"
12615 msgstr "Datum i vrijeme"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12618 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12623 #| msgid "Central European"
12624 msgctxt "maximum 31 characters"
12625 msgid "AUS Central Standard Time"
12626 msgstr "srednjoeuropsko"
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12630 #| msgid "Central European"
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "AUS Central Daylight Time"
12633 msgstr "srednjoeuropsko"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12636 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12641 #| msgid "&Standard bar"
12642 msgctxt "maximum 31 characters"
12643 msgid "Greenwich Standard Time"
12644 msgstr "&Standardna traka"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12648 #| msgid "Date and time"
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "Greenwich Daylight Time"
12651 msgstr "Datum i vrijeme"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12654 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12659 #| msgid "Date and time"
12660 msgctxt "maximum 31 characters"
12661 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12662 msgstr "Datum i vrijeme"
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12666 #| msgid "Date and time"
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12669 msgstr "Datum i vrijeme"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12672 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12677 #| msgid "&Standard bar"
12678 msgctxt "maximum 31 characters"
12679 msgid "Norfolk Standard Time"
12680 msgstr "&Standardna traka"
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12684 #| msgid "Date and time"
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Norfolk Daylight Time"
12687 msgstr "Datum i vrijeme"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12690 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12693 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12695 #| msgid "Date and time"
12696 msgctxt "maximum 31 characters"
12697 msgid "Israel Standard Time"
12698 msgstr "Datum i vrijeme"
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12702 #| msgid "Date and time"
12703 msgctxt "maximum 31 characters"
12704 msgid "Israel Daylight Time"
12705 msgstr "Datum i vrijeme"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12708 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12713 #| msgid "Date and time"
12714 msgctxt "maximum 31 characters"
12715 msgid "Bangladesh Standard Time"
12716 msgstr "Datum i vrijeme"
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12720 #| msgid "Date and time"
12721 msgctxt "maximum 31 characters"
12722 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12723 msgstr "Datum i vrijeme"
12725 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12726 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12729 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12731 #| msgid "Date and time"
12732 msgctxt "maximum 31 characters"
12733 msgid "SA Pacific Standard Time"
12734 msgstr "Datum i vrijeme"
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12738 #| msgid "Date and time"
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12741 msgstr "Datum i vrijeme"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12744 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12749 #| msgid "Date and time"
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "West Asia Standard Time"
12752 msgstr "Datum i vrijeme"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12756 #| msgid "Date and time"
12757 msgctxt "maximum 31 characters"
12758 msgid "West Asia Daylight Time"
12759 msgstr "Datum i vrijeme"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12762 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12767 #| msgid "Date and time"
12768 msgctxt "maximum 31 characters"
12769 msgid "Alaskan Standard Time"
12770 msgstr "Datum i vrijeme"
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12774 #| msgid "Date and time"
12775 msgctxt "maximum 31 characters"
12776 msgid "Alaskan Daylight Time"
12777 msgstr "Datum i vrijeme"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12780 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12783 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12785 #| msgid "Date and time"
12786 msgctxt "maximum 31 characters"
12787 msgid "Paraguay Standard Time"
12788 msgstr "Datum i vrijeme"
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12792 #| msgid "Date and time"
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Paraguay Daylight Time"
12795 msgstr "Datum i vrijeme"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12798 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12801 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12803 #| msgid "Date and time"
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Dateline Standard Time"
12806 msgstr "Datum i vrijeme"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12810 #| msgid "Date and time"
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "Dateline Daylight Time"
12813 msgstr "Datum i vrijeme"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12816 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12821 #| msgid "Date and time"
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "Libya Standard Time"
12824 msgstr "Datum i vrijeme"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12828 #| msgid "Date and time"
12829 msgctxt "maximum 31 characters"
12830 msgid "Libya Daylight Time"
12831 msgstr "Datum i vrijeme"
12833 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12834 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12837 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12839 #| msgid "Date and time"
12840 msgctxt "maximum 31 characters"
12841 msgid "Bahia Standard Time"
12842 msgstr "Datum i vrijeme"
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12846 #| msgid "Date and time"
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Bahia Daylight Time"
12849 msgstr "Datum i vrijeme"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12852 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12855 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12857 #| msgid "Date and time"
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Venezuela Standard Time"
12860 msgstr "Datum i vrijeme"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12864 #| msgid "Date and time"
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Venezuela Daylight Time"
12867 msgstr "Datum i vrijeme"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12870 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12875 #| msgid "Date and time"
12876 msgctxt "maximum 31 characters"
12877 msgid "Bougainville Standard Time"
12878 msgstr "Datum i vrijeme"
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12882 #| msgid "Date and time"
12883 msgctxt "maximum 31 characters"
12884 msgid "Bougainville Daylight Time"
12885 msgstr "Datum i vrijeme"
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12888 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12893 #| msgid "Date and time"
12894 msgctxt "maximum 31 characters"
12895 msgid "Hawaiian Standard Time"
12896 msgstr "Datum i vrijeme"
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12900 #| msgid "Date and time"
12901 msgctxt "maximum 31 characters"
12902 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12903 msgstr "Datum i vrijeme"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12906 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12909 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12911 #| msgid "Date and time"
12912 msgctxt "maximum 31 characters"
12913 msgid "SE Asia Standard Time"
12914 msgstr "Datum i vrijeme"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12918 #| msgid "Date and time"
12919 msgctxt "maximum 31 characters"
12920 msgid "SE Asia Daylight Time"
12921 msgstr "Datum i vrijeme"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12924 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12929 #| msgid "&Standard bar"
12930 msgctxt "maximum 31 characters"
12931 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12932 msgstr "&Standardna traka"
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12936 #| msgid "Date and time"
12937 msgctxt "maximum 31 characters"
12938 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12939 msgstr "Datum i vrijeme"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12942 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12945 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12947 #| msgid "Date and time"
12948 msgctxt "maximum 31 characters"
12949 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12950 msgstr "Datum i vrijeme"
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12954 #| msgid "Date and time"
12955 msgctxt "maximum 31 characters"
12956 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12957 msgstr "Datum i vrijeme"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12960 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12965 #| msgid "Date and time"
12966 msgctxt "maximum 31 characters"
12967 msgid "New Zealand Standard Time"
12968 msgstr "Datum i vrijeme"
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12972 #| msgid "Date and time"
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "New Zealand Daylight Time"
12975 msgstr "Datum i vrijeme"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12978 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12983 #| msgid "Date and time"
12984 msgctxt "maximum 31 characters"
12985 msgid "Aleutian Standard Time"
12986 msgstr "Datum i vrijeme"
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12990 #| msgid "Date and time"
12991 msgctxt "maximum 31 characters"
12992 msgid "Aleutian Daylight Time"
12993 msgstr "Datum i vrijeme"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12996 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13001 #| msgid "&Standard bar"
13002 msgctxt "maximum 31 characters"
13003 msgid "Omsk Standard Time"
13004 msgstr "&Standardna traka"
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13008 #| msgid "Date and time"
13009 msgctxt "maximum 31 characters"
13010 msgid "Omsk Daylight Time"
13011 msgstr "Datum i vrijeme"
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13014 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13017 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13019 #| msgid "Central European"
13020 msgctxt "maximum 31 characters"
13021 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13022 msgstr "srednjoeuropsko"
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13026 #| msgid "Central European"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13029 msgstr "srednjoeuropsko"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13032 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13037 #| msgid "&Standard bar"
13038 msgctxt "maximum 31 characters"
13039 msgid "Belarus Standard Time"
13040 msgstr "&Standardna traka"
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13044 #| msgid "Date and time"
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "Belarus Daylight Time"
13047 msgstr "Datum i vrijeme"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13050 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13055 #| msgid "Date and time"
13056 msgctxt "maximum 31 characters"
13057 msgid "SA Western Standard Time"
13058 msgstr "Datum i vrijeme"
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13062 #| msgid "Date and time"
13063 msgctxt "maximum 31 characters"
13064 msgid "SA Western Daylight Time"
13065 msgstr "Datum i vrijeme"
13067 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13068 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13073 #| msgid "Date and time"
13074 msgctxt "maximum 31 characters"
13075 msgid "Greenland Standard Time"
13076 msgstr "Datum i vrijeme"
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13080 #| msgid "Date and time"
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "Greenland Daylight Time"
13083 msgstr "Datum i vrijeme"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13086 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13091 #| msgid "Date and time"
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "Easter Island Standard Time"
13094 msgstr "Datum i vrijeme"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13098 #| msgid "Date and time"
13099 msgctxt "maximum 31 characters"
13100 msgid "Easter Island Daylight Time"
13101 msgstr "Datum i vrijeme"
13103 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13104 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13108 msgctxt "maximum 31 characters"
13109 msgid "Russia Time Zone 10"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13113 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13116 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13118 #| msgid "&Standard bar"
13119 msgctxt "maximum 31 characters"
13120 msgid "Egypt Standard Time"
13121 msgstr "&Standardna traka"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13125 #| msgid "Date and time"
13126 msgctxt "maximum 31 characters"
13127 msgid "Egypt Daylight Time"
13128 msgstr "Datum i vrijeme"
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13131 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13134 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13136 #| msgid "Date and time"
13137 msgctxt "maximum 31 characters"
13138 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13139 msgstr "Datum i vrijeme"
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13143 #| msgid "Date and time"
13144 msgctxt "maximum 31 characters"
13145 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13146 msgstr "Datum i vrijeme"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13149 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13152 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13154 #| msgid "Date and time"
13155 msgctxt "maximum 31 characters"
13156 msgid "Mauritius Standard Time"
13157 msgstr "Datum i vrijeme"
13159 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13161 #| msgid "Date and time"
13162 msgctxt "maximum 31 characters"
13163 msgid "Mauritius Daylight Time"
13164 msgstr "Datum i vrijeme"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13167 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13170 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13172 #| msgid "&Standard bar"
13173 msgctxt "maximum 31 characters"
13174 msgid "Vladivostok Standard Time"
13175 msgstr "&Standardna traka"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13179 #| msgid "Date and time"
13180 msgctxt "maximum 31 characters"
13181 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13182 msgstr "Datum i vrijeme"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13185 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13190 #| msgid "&Standard bar"
13191 msgctxt "maximum 31 characters"
13192 msgid "Singapore Standard Time"
13193 msgstr "&Standardna traka"
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13197 #| msgid "Date and time"
13198 msgctxt "maximum 31 characters"
13199 msgid "Singapore Daylight Time"
13200 msgstr "Datum i vrijeme"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13203 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13206 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13208 #| msgid "&Standard bar"
13209 msgctxt "maximum 31 characters"
13210 msgid "Korea Standard Time"
13211 msgstr "&Standardna traka"
13213 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13215 #| msgid "Date and time"
13216 msgctxt "maximum 31 characters"
13217 msgid "Korea Daylight Time"
13218 msgstr "Datum i vrijeme"
13220 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13221 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13224 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13226 #| msgid "Date and time"
13227 msgctxt "maximum 31 characters"
13228 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13229 msgstr "Datum i vrijeme"
13231 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13233 #| msgid "Date and time"
13234 msgctxt "maximum 31 characters"
13235 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13236 msgstr "Datum i vrijeme"
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13239 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13242 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13244 #| msgid "Central European"
13245 msgctxt "maximum 31 characters"
13246 msgid "E. Africa Standard Time"
13247 msgstr "srednjoeuropsko"
13249 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13251 #| msgid "Central European"
13252 msgctxt "maximum 31 characters"
13253 msgid "E. Africa Daylight Time"
13254 msgstr "srednjoeuropsko"
13256 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13257 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13260 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13262 #| msgid "&Standard bar"
13263 msgctxt "maximum 31 characters"
13264 msgid "FLE Standard Time"
13265 msgstr "&Standardna traka"
13267 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13269 #| msgid "Date and time"
13270 msgctxt "maximum 31 characters"
13271 msgid "FLE Daylight Time"
13272 msgstr "Datum i vrijeme"
13274 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13275 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13278 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13280 #| msgid "Date and time"
13281 msgctxt "maximum 31 characters"
13282 msgid "E. South America Standard Time"
13283 msgstr "Datum i vrijeme"
13285 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13287 #| msgid "Date and time"
13288 msgctxt "maximum 31 characters"
13289 msgid "E. South America Daylight Time"
13290 msgstr "Datum i vrijeme"
13292 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13293 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13296 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13298 #| msgid "Central European"
13299 msgctxt "maximum 31 characters"
13300 msgid "Central Pacific Standard Time"
13301 msgstr "srednjoeuropsko"
13303 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13305 #| msgid "Central European"
13306 msgctxt "maximum 31 characters"
13307 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13308 msgstr "srednjoeuropsko"
13310 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13311 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13314 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13316 #| msgid "Central European"
13317 msgctxt "maximum 31 characters"
13318 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13319 msgstr "srednjoeuropsko"
13321 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13323 #| msgid "Central European"
13324 msgctxt "maximum 31 characters"
13325 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13326 msgstr "srednjoeuropsko"
13328 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13329 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13332 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13334 #| msgid "Date and time"
13335 msgctxt "maximum 31 characters"
13336 msgid "Pacific SA Standard Time"
13337 msgstr "Datum i vrijeme"
13339 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13341 #| msgid "Date and time"
13342 msgctxt "maximum 31 characters"
13343 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13344 msgstr "Datum i vrijeme"
13346 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13347 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13350 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13352 #| msgid "Date and time"
13353 msgctxt "maximum 31 characters"
13354 msgid "E. Australia Standard Time"
13355 msgstr "Datum i vrijeme"
13357 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13359 #| msgid "Date and time"
13360 msgctxt "maximum 31 characters"
13361 msgid "E. Australia Daylight Time"
13362 msgstr "Datum i vrijeme"
13364 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13365 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13368 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13370 #| msgid "Date and time"
13371 msgctxt "maximum 31 characters"
13372 msgid "W. Australia Standard Time"
13373 msgstr "Datum i vrijeme"
13375 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13377 #| msgid "Date and time"
13378 msgctxt "maximum 31 characters"
13379 msgid "W. Australia Daylight Time"
13380 msgstr "Datum i vrijeme"
13382 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13383 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13386 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13387 msgid "Security Warning"
13388 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13390 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13391 msgid "Do you want to install this software?"
13392 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13394 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13395 msgid "Don't install"
13396 msgstr "Nemoj instalirati"
13398 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13400 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13401 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13403 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13404 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13406 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13407 msgid "Installation of component failed: %08x"
13408 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13410 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13411 msgid "Install (%d)"
13412 msgstr "Instaliraj (%d)"
13414 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13416 msgstr "Instaliraj"
13418 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13424 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13426 msgstr "Pr&emjesti"
13428 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13429 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13433 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13437 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13443 #: dlls/user32/user32.rc:36
13444 msgid "&Close\tAlt+F4"
13445 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13447 #: dlls/user32/user32.rc:38
13448 msgid "&About Wine"
13451 #: dlls/user32/user32.rc:49
13452 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13453 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13455 #: dlls/user32/user32.rc:51
13456 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13457 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13459 #: dlls/user32/user32.rc:81
13463 #: dlls/user32/user32.rc:85
13467 #: dlls/user32/user32.rc:86
13469 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13471 #: dlls/user32/user32.rc:87
13475 #: dlls/user32/user32.rc:94
13476 msgid "Select Window"
13477 msgstr "Izaberite prozor"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:72
13480 msgid "&More Windows..."
13481 msgstr "&Više prozora..."
13483 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13487 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13489 #| msgid "Out of memory."
13490 msgid "Out of memory"
13491 msgstr "Nema više memorije."
13493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13494 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13499 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13500 msgid "Type mismatch"
13501 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13505 #| msgid "I/O device error.\n"
13506 msgid "Device I/O error"
13507 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13509 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13511 #| msgid "File already exists.\n"
13512 msgid "File already exists"
13513 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13515 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13517 #| msgid "Disk full.\n"
13519 msgstr "Disk pun.\n"
13521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13523 #| msgid "Too many open files.\n"
13524 msgid "Too many files"
13525 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13527 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13529 #| msgid "Access denied.\n"
13530 msgid "Permission denied"
13531 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13534 msgid "Path/File access error"
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13539 #| msgid "Path not found.\n"
13540 msgid "Path not found"
13541 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13545 #| msgid "(value not set)"
13546 msgid "Object variable not set"
13547 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13549 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13551 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13552 msgid "Invalid use of Null"
13553 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13555 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13556 msgid "Can't create necessary temporary file"
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13561 #| msgid "Automation server can't create object"
13562 msgid "ActiveX component can't create object"
13563 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13565 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13567 #| msgid "Object doesn't support this action"
13568 msgid "Class doesn't support Automation"
13569 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13571 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13572 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13577 #| msgid "Object doesn't support this action"
13578 msgid "Object doesn't support named arguments"
13579 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13583 #| msgid "Object doesn't support this action"
13584 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13585 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13587 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13589 #| msgid "Element not found.\n"
13590 msgid "Named argument not found"
13591 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13593 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13594 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13599 #| msgid "Object Class Violation"
13600 msgid "Object not a collection"
13601 msgstr "Kršenje klase objekata"
13603 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13605 #| msgid "Specified control was not found in message"
13606 msgid "Specified DLL function not found"
13607 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13609 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13610 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13614 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13617 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13618 msgid "Invalid or unqualified reference"
13621 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13622 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13625 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13626 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13629 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13635 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13638 msgid "Hide Others"
13641 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13647 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13655 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13663 #| msgid "Mi&nimize"
13667 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13672 msgid "Enter Full Screen"
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13676 msgid "Bring All to Front"
13679 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13680 msgid "Paper Si&ze:"
13681 msgstr "Veličina papira:"
13683 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13687 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13691 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13692 msgid "Authentication Required"
13693 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13695 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13697 msgstr "Poslužitelj"
13699 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13700 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13701 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13703 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13704 msgid "Do you want to continue anyway?"
13705 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13707 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13708 msgid "LAN Connection"
13711 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13712 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13713 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13715 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13716 msgid "The date on the certificate is invalid."
13717 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13719 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13720 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13721 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13723 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13725 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13727 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13730 msgid "Effective Date"
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13735 #| msgid "Security"
13736 msgid "Security Protocol"
13739 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13741 #| msgid "Signature"
13742 msgid "Signature Type"
13745 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13747 #| msgid "Encrypting File System"
13748 msgid "Encryption Type"
13749 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13751 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13752 msgid "Privacy Strength"
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13759 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13761 #| msgid "Service request timeout.\n"
13762 msgid "The request has timed out.\n"
13763 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13765 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13767 #| msgid "A printer error occurred."
13768 msgid "An internal error has occurred.\n"
13769 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13771 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13773 #| msgid "Path is invalid.\n"
13774 msgid "The URL is invalid.\n"
13775 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13777 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13778 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13781 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13783 #| msgid "The username could not be found.\n"
13784 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13785 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13787 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13789 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13790 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13791 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13793 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13795 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13796 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13799 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13801 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13802 msgid "The requested item could not be located.\n"
13803 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13805 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13807 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13808 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13809 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13811 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13812 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13815 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13817 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13818 "certificate is expired.\n"
13821 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13822 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13825 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13826 msgid "The specified command was carried out."
13827 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13830 msgid "Undefined external error."
13831 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13834 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13835 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13838 msgid "The driver was not enabled."
13839 msgstr "Driver nije bio uključen."
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13843 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13846 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13847 "pokušajte ponovno."
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13850 msgid "The specified device handle is invalid."
13851 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13854 msgid "There is no driver installed on your system!"
13855 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13859 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13860 "increase available memory, and then try again."
13862 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13863 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13868 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13869 "which functions and messages the driver supports."
13872 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13873 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13874 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13877 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13878 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13881 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13882 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13886 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13887 "Capabilities function to determine the supported formats."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13892 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13893 "device, or wait until the data is finished playing."
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13898 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13899 "header, and then try again."
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13904 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13905 "and then try again."
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13910 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13911 "header, and then try again."
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13916 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13917 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13922 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13923 "transmitted, and then try again."
13926 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13928 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13934 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13935 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13938 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13939 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13943 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13947 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13952 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13953 "or contact the device manufacturer."
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13957 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13962 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13968 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13971 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13972 msgid "No command was specified."
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13977 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13978 "size of the buffer."
13981 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13983 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13987 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13988 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13993 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13994 "manufacturer about obtaining a new driver."
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13999 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14000 "manufacturer about obtaining a new driver."
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14004 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14008 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14013 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14017 msgid "The device driver is not ready."
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14021 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14026 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14031 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14036 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14037 "separately to determine which devices caused the error."
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14041 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14045 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14049 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14054 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14055 "still connected to the network."
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14060 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14061 "device name is spelled correctly."
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14066 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14070 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14072 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14077 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14082 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14083 "parameter with each 'open' command."
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14088 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14089 "Please supply one."
14092 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14094 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14095 "documentation for valid formats."
14098 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14100 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14104 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14105 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14110 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14111 "may be corrupt, or not in the correct format."
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14115 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14119 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14123 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14127 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14131 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14136 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14137 "sequence, and then try again."
14140 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14142 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14143 "the device is closed, and then try again."
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14148 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14149 "characters, followed by a period and an extension."
14152 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14154 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14157 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14159 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14160 "in Control Panel to install the device."
14163 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14165 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14166 "restarting your computer."
14169 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14171 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14172 "cannot change directories."
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14177 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14181 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14182 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14186 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14191 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14194 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14196 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14197 "until a wave device is free, and then try again."
14200 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14202 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14203 "until the device is free, and then try again."
14206 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14208 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14209 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14212 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14214 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14215 "until the device is free, and then try again."
14218 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14219 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14223 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14228 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14229 "the Drivers option to install the wave device."
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14234 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14240 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14241 "the Drivers option to install the wave device."
14244 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14246 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14250 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14252 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14253 "You can't use them together."
14256 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14259 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14262 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14265 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14266 "pokušajte ponovno."
14268 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14270 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14271 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14274 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14275 msgid "An error occurred with the specified port."
14276 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14280 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14281 "these applications, and then try again."
14284 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14285 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14286 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14288 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14290 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14291 "Control Panel to install a MIDI driver."
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14295 msgid "There is no display window."
14296 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14298 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14299 msgid "Could not create or use window."
14300 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14302 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14304 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14305 "check your disk or network connection."
14308 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14310 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14311 "are still connected to the network."
14314 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14316 #| msgid "Wine Mono Installer"
14317 msgid "Wine Sound Mapper"
14318 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14320 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14326 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14327 msgid "Master Volume"
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14334 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14335 msgid "Print to File"
14336 msgstr "Ispis u datoteku"
14338 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14339 msgid "&Output File Name:"
14340 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14342 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14343 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14345 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14348 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14349 msgid "Unable to create the output file."
14350 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14357 msgid "Operations Error"
14358 msgstr "Greška u operacijama"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14361 msgid "Protocol Error"
14362 msgstr "Greška u protokolu"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14365 msgid "Time Limit Exceeded"
14366 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14369 msgid "Size Limit Exceeded"
14370 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14373 msgid "Compare False"
14374 msgstr "Usporedi netočno"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14377 msgid "Compare True"
14378 msgstr "Usporedi točno"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14381 msgid "Authentication Method Not Supported"
14382 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14385 msgid "Strong Authentication Required"
14386 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14389 msgid "Referral (v2)"
14390 msgstr "Upućivač (v2)"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14397 msgid "Administration Limit Exceeded"
14398 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14401 msgid "Unavailable Critical Extension"
14402 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14405 msgid "Confidentiality Required"
14406 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14410 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14411 msgid "SASL Bind in Progress"
14412 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14415 msgid "No Such Attribute"
14416 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14419 msgid "Undefined Type"
14420 msgstr "Neodređena vrsta"
14422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14423 msgid "Inappropriate Matching"
14424 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14427 msgid "Constraint Violation"
14428 msgstr "Kršenje ograničenja"
14430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14431 msgid "Attribute Or Value Exists"
14432 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14435 msgid "Invalid Syntax"
14436 msgstr "Neispravna sintaksa"
14438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14439 msgid "No Such Object"
14440 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14443 msgid "Alias Problem"
14444 msgstr "Problem u pseudonimu"
14446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14447 msgid "Invalid DN Syntax"
14448 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14455 msgid "Alias Dereference Problem"
14456 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14459 msgid "Inappropriate Authentication"
14460 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14463 msgid "Invalid Credentials"
14464 msgstr "Neispravni akreditivi"
14466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14467 msgid "Insufficient Rights"
14468 msgstr "Nedovoljna prava"
14470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14475 msgid "Unavailable"
14476 msgstr "Nedostupno"
14478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14479 msgid "Unwilling To Perform"
14480 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14483 msgid "Loop Detected"
14484 msgstr "Pronađena je petlja"
14486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14487 msgid "Sort Control Missing"
14488 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14491 msgid "Index range error"
14492 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14495 msgid "Naming Violation"
14496 msgstr "Kršenje imenovanja"
14498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14499 msgid "Object Class Violation"
14500 msgstr "Kršenje klase objekata"
14502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14503 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14504 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14507 msgid "Not allowed on RDN"
14508 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14511 msgid "Already Exists"
14512 msgstr "Već postoji"
14514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14515 msgid "No Object Class Mods"
14516 msgstr "Neme klase objekata"
14518 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14519 msgid "Results Too Large"
14520 msgstr "Rezultati su preveliki"
14522 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14523 msgid "Affects Multiple DSAs"
14524 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14526 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14527 msgid "Server Down"
14528 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14531 msgid "Local Error"
14532 msgstr "Lokalna greška"
14534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14535 msgid "Encoding Error"
14536 msgstr "Greška u kodiranju"
14538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14539 msgid "Decoding Error"
14540 msgstr "Greška u dekodiranju"
14542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14544 msgstr "Vrijeme isteka"
14546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14547 msgid "Auth Unknown"
14548 msgstr "Nepoznat identitet"
14550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14551 msgid "Filter Error"
14552 msgstr "Greška u filteru"
14554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14555 msgid "User Canceled"
14556 msgstr "Korisnik je otkazan"
14558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14559 msgid "Parameter Error"
14560 msgstr "Greška u parametru"
14562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14564 msgstr "Nema memorije"
14566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14567 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14568 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14571 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14572 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14575 msgid "Specified control was not found in message"
14576 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14579 msgid "No result present in message"
14580 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14583 msgid "More results returned"
14584 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14587 msgid "Loop while handling referrals"
14588 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14591 msgid "Referral hop limit exceeded"
14592 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14594 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14596 "Not Yet Implemented\n"
14599 "Nije još implementirano\n"
14602 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14603 msgid "%1: File Not Found\n"
14604 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14606 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14608 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14611 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14616 " + Sets an attribute.\n"
14617 " - Clears an attribute.\n"
14618 " R Read-only file attribute.\n"
14619 " A Archive file attribute.\n"
14620 " S System file attribute.\n"
14621 " H Hidden file attribute.\n"
14622 " [drive:][path][filename]\n"
14623 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14624 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14625 " /D Processes folders as well.\n"
14628 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14629 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14632 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14634 #| msgid "Invalid message.\n"
14635 msgid "Invalid code page\n"
14636 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14638 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14642 " Sets or displays the active console code page.\n"
14644 " number The console code page to activate.\n"
14646 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14650 #: programs/clock/clock.rc:32
14654 #: programs/clock/clock.rc:33
14656 msgstr "&Digitalni"
14658 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14660 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14664 #: programs/clock/clock.rc:37
14665 msgid "&Without Titlebar"
14666 msgstr "&Bez naslovne trake"
14668 #: programs/clock/clock.rc:39
14672 #: programs/clock/clock.rc:40
14676 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14678 msgid "&Always on Top"
14679 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14681 #: programs/clock/clock.rc:45
14682 msgid "&About Clock"
14685 #: programs/clock/clock.rc:51
14689 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14691 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14692 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14693 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14696 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14697 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14700 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14703 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14704 #| "default directory.\n"
14706 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14707 "default directory.\n"
14709 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14712 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14714 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14715 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14716 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14718 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14719 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14720 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14722 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14723 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14724 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14726 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14727 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14728 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14730 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14731 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14732 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14735 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14736 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14738 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14739 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14740 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14742 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14744 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14746 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14747 "the terminal device before they are executed.\n"
14749 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14750 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14751 "preceding it with an @ sign.\n"
14754 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14755 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14756 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14758 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14760 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14762 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14764 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14767 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14769 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14772 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14773 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14774 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14775 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14776 "terminates the batch file execution.\n"
14778 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14781 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14783 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14784 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14786 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14787 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14789 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14791 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14793 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14794 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14795 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14797 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14798 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14801 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14803 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14805 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14806 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14807 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14810 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14811 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14812 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14815 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14816 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14818 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14820 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14822 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14823 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14825 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14830 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14832 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14833 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14836 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14837 "variable, for example:\n"
14838 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14843 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14845 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14846 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14849 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14851 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14853 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14854 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14856 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14858 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14859 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14860 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14861 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14863 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14864 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14865 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14866 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14868 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14869 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14872 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14874 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14875 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14878 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14879 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14880 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14882 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14883 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14884 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14886 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14888 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14889 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14890 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14894 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14895 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14896 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14900 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14902 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14904 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14906 "SET <variable>=<value>\n"
14908 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14909 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14911 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14912 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14913 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14914 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14917 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14919 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14920 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14921 "called from the command line.\n"
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14926 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14927 "with that suffix.\n"
14929 "start [options] program_filename [...]\n"
14930 "start [options] document_filename\n"
14933 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14934 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14935 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14936 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14937 "/min Start the program minimized.\n"
14938 "/max Start the program maximized.\n"
14939 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14940 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14941 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14942 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14943 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14944 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14945 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14946 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14947 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14949 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14951 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14952 "/? Display this help and exit.\n"
14955 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14956 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14957 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14960 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14961 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14965 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14966 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14971 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14973 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14974 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14975 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14977 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14981 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14982 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14985 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14990 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14991 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14994 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14996 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14998 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14999 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15000 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15001 "settings are restored.\n"
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15006 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15007 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15009 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15013 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15018 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15020 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15022 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15023 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15024 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15025 "association, if any.\n"
15028 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15030 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15032 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15034 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15035 "currently defined.\n"
15036 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15038 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15039 "associated to the specified file type.\n"
15042 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15043 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15048 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15049 "from a selectable list.\n"
15050 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15053 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15055 "Create a symbolic link.\n"
15057 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15060 "/d Create a directory symbolic link.\n"
15061 "/h Create a hard link.\n"
15062 "/j Create a directory junction.\n"
15063 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15064 "target is the path that link_name points to.\n"
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15069 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15070 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15075 "CMD built-in commands are:\n"
15076 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15077 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15078 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15079 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15080 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15081 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15082 "COPY\t\tCopy file\n"
15083 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15084 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15085 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15086 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15087 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15088 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15089 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15090 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15091 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15092 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15093 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15094 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15095 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15096 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15097 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15098 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15099 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15100 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15101 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15102 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15103 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15104 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15105 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15106 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15107 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15108 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15109 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15110 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15111 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15113 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15117 msgid "Are you sure?"
15118 msgstr "Da li ste sigurni?"
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15130 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15131 msgid "File association missing for extension %1\n"
15134 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15135 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15138 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15139 msgid "Overwrite %1?"
15140 msgstr "Pisati preko %1?"
15142 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15146 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15147 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15151 msgid "Argument missing\n"
15152 msgstr "Nedostaje argument\n"
15154 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15155 msgid "Syntax error\n"
15156 msgstr "Sintaksna greška\n"
15158 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15159 msgid "No help available for %1\n"
15160 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15163 msgid "Target to GOTO not found\n"
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15167 msgid "Current Date is %1\n"
15168 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15171 msgid "Current Time is %1\n"
15172 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15174 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15175 msgid "Enter new date: "
15176 msgstr "Unesite novi datum: "
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15179 msgid "Enter new time: "
15180 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15183 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15184 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15187 msgid "Failed to open '%1'\n"
15188 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15191 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15201 msgstr "Izbriši %1?"
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15204 msgid "Echo is %1\n"
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15208 msgid "Verify is %1\n"
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15212 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15216 msgid "Parameter error\n"
15217 msgstr "Greška parametra\n"
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15221 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15225 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15226 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15229 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15230 msgid "PATH not found\n"
15231 msgstr "PATH nije nađen\n"
15233 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15234 msgid "Press any key to continue... "
15235 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15237 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15238 msgid "Wine Command Prompt"
15241 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15242 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15245 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15249 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15250 msgid "The input line is too long.\n"
15251 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15253 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15254 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15257 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15258 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15261 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15266 msgid " (Yes|No|All)"
15267 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15271 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15274 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15275 msgid "Division by zero error.\n"
15276 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15278 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15279 msgid "Expected an operand.\n"
15280 msgstr "Očekivan operand.\n"
15282 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15283 msgid "Expected an operator.\n"
15284 msgstr "Očekivan operator.\n"
15286 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15287 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15288 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15292 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15293 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15296 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15297 msgid "Cursor size"
15298 msgstr "Veličina pokazivača"
15300 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15304 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15308 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15312 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15313 msgid "Command history"
15314 msgstr "Povijest naredbi"
15316 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15318 #| msgid "Buffer zone"
15319 msgid "&Buffer size:"
15320 msgstr "Tampon zona"
15322 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15324 #| msgid "&Remove doubles"
15325 msgid "&Remove duplicates"
15326 msgstr "&Ukloni duplikate"
15328 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15330 msgstr "Iskočni izbornik"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15336 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15340 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15342 #| msgid "&Close console"
15344 msgstr "&Zatvori konzolu"
15346 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15348 #| msgid "Quick edit"
15349 msgid "&Quick Edit mode"
15350 msgstr "Brzo editiranje"
15352 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15355 msgid "&Insert mode"
15358 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15367 msgid "Configuration"
15368 msgstr "Konfiguracija"
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15371 msgid "Buffer zone"
15372 msgstr "Tampon zona"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15383 msgid "Window size"
15384 msgstr "Veličina rozora"
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15395 msgid "End of program"
15396 msgstr "Kraj programa"
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15399 msgid "&Close console"
15400 msgstr "&Zatvori konzolu"
15402 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15406 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15407 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15410 msgstr "Uređi&vanje"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15413 msgid "Set &Defaults"
15414 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15421 msgid "&Select all"
15422 msgstr "Onzači &sve"
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15433 msgid "Setup - Default settings"
15434 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15437 msgid "Setup - Current settings"
15438 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15441 msgid "Configuration error"
15442 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15446 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15450 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15451 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15452 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15454 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15455 msgid "This is a test"
15456 msgstr "Ovo je proba"
15458 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15459 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15460 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15462 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15463 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15465 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15467 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15468 msgid "Wine Explorer"
15469 msgstr "Wine Explorer"
15471 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15473 #| msgid "Start Menu"
15475 msgstr "'Start' izbornik"
15477 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15479 msgstr "Pok&reni..."
15481 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15483 "- Supported Commands -\n"
15485 "hardlink hardlink management\n"
15488 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15490 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15492 "create create a hardlink\n"
15495 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15496 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15499 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15500 msgid "Usage: hostname\n"
15501 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15503 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15504 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15505 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15507 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15508 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15511 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15513 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15517 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15518 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15519 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15521 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15522 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15524 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15526 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15527 msgid "%1 adapter %2\n"
15528 msgstr "%1 adapter %2\n"
15530 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15534 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15535 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15538 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15539 msgid "IPv4 address"
15540 msgstr "IPv4 adresa"
15542 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15544 msgstr "Naziv domaćina"
15546 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15548 msgstr "Vrsta čvora"
15550 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15552 msgstr "Emitiranje"
15554 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15555 msgid "Peer-to-peer"
15556 msgstr "Neposredna razmjena"
15558 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15562 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15566 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15567 msgid "IP routing enabled"
15568 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15570 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15571 msgid "Physical address"
15572 msgstr "Fizička adresa"
15574 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15575 msgid "DHCP enabled"
15576 msgstr "DHCP je omogućen"
15578 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15579 msgid "Default gateway"
15580 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15583 msgid "IPv6 address"
15584 msgstr "IPv6 adresa"
15586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15587 msgid "Primary DNS suffix"
15590 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15592 #| msgid "System Configuration"
15593 msgid "System Information"
15594 msgstr "Konfiguracija sistema"
15596 #: programs/net/net.rc:30
15598 "The syntax of this command is:\n"
15600 "NET command [arguments]\n"
15602 "NET command /HELP\n"
15604 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15606 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15608 "NET naredba [argumenti]\n"
15610 "NET naredba /HELP\n"
15612 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15614 #: programs/net/net.rc:31
15616 "The syntax of this command is:\n"
15618 "NET START [service]\n"
15620 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15621 "'service' is the name of the service to start.\n"
15623 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15625 "NET START [servis]\n"
15627 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15628 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15630 #: programs/net/net.rc:32
15632 "The syntax of this command is:\n"
15634 "NET STOP service\n"
15636 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15638 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15640 "NET STOP servis\n"
15642 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15644 #: programs/net/net.rc:33
15645 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15648 #: programs/net/net.rc:34
15649 msgid "Could not stop service %1\n"
15652 #: programs/net/net.rc:35
15653 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15656 #: programs/net/net.rc:36
15657 msgid "Could not get handle to service.\n"
15660 #: programs/net/net.rc:37
15661 msgid "The %1 service is starting.\n"
15662 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15664 #: programs/net/net.rc:38
15665 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15666 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15668 #: programs/net/net.rc:39
15669 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15670 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15672 #: programs/net/net.rc:40
15673 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15674 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15676 #: programs/net/net.rc:41
15677 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15678 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15680 #: programs/net/net.rc:42
15681 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15682 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15684 #: programs/net/net.rc:44
15685 msgid "There are no entries in the list.\n"
15686 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15688 #: programs/net/net.rc:45
15691 "Status Local Remote\n"
15692 "---------------------------------------------------------------\n"
15695 "Status Lokalno Udaljeno\n"
15696 "---------------------------------------------------------------\n"
15698 #: programs/net/net.rc:46
15699 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15700 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15702 #: programs/net/net.rc:48
15706 #: programs/net/net.rc:49
15707 msgid "Disconnected"
15710 #: programs/net/net.rc:50
15711 msgid "A network error occurred"
15712 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15714 #: programs/net/net.rc:51
15715 msgid "Connection is being made"
15716 msgstr "Veza se stvara"
15718 #: programs/net/net.rc:52
15719 msgid "Reconnecting"
15720 msgstr "Ponovno povezivanje"
15722 #: programs/net/net.rc:43
15723 msgid "The following services are running:\n"
15724 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15726 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15727 msgid "Active Connections"
15728 msgstr "Aktivne veze"
15730 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15734 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15735 msgid "Local Address"
15736 msgstr "Lokalna adresa"
15738 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15739 msgid "Foreign Address"
15740 msgstr "Strana adresa"
15742 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15746 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15747 msgid "Interface Statistics"
15748 msgstr "Statistike sučelja"
15750 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15754 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15758 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15762 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15763 msgid "Unicast packets"
15764 msgstr "Unicast paketi"
15766 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15767 msgid "Non-unicast packets"
15768 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15770 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15774 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15778 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15779 msgid "Unknown protocols"
15780 msgstr "Nepoznati protokoli"
15782 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15783 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15784 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15786 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15787 msgid "Active Opens"
15790 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15791 msgid "Passive Opens"
15794 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15795 msgid "Failed Connection Attempts"
15796 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15798 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15799 msgid "Reset Connections"
15802 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15803 msgid "Current Connections"
15804 msgstr "Trenutne veze"
15806 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15807 msgid "Segments Received"
15808 msgstr "Primljeni segmenti"
15810 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15811 msgid "Segments Sent"
15812 msgstr "Poslani segmenti"
15814 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15815 msgid "Segments Retransmitted"
15816 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15818 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15819 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15820 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15822 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15823 msgid "Datagrams Received"
15824 msgstr "Primljeni satagrami"
15826 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15828 msgstr "Nema vratiju"
15830 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15831 msgid "Receive Errors"
15832 msgstr "Greške u primanju"
15834 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15835 msgid "Datagrams Sent"
15836 msgstr "Poslani datagrami"
15838 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15839 msgid "&New\tCtrl+N"
15840 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15842 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15843 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15844 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15847 msgid "&Save\tCtrl+S"
15848 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15850 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15852 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15853 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15855 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15856 msgid "Page Se&tup..."
15857 msgstr "Postavke s&tranice..."
15859 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15860 msgid "P&rinter Setup..."
15861 msgstr "Postavke is&pisa..."
15863 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15864 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15865 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15867 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15868 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15869 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15871 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15872 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15873 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15876 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15877 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15879 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15880 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15882 msgid "&Delete\tDel"
15883 msgstr "&Izbriši\tDel"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15886 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15887 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15889 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15890 msgid "&Time/Date\tF5"
15891 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15894 msgid "&Wrap long lines"
15895 msgstr "&Prelomi duge linije"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15898 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15899 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15902 msgid "&Search next\tF3"
15903 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15905 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15906 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15907 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15911 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15912 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15913 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15916 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15918 msgid "&Status Bar"
15919 msgstr "&Statusna traka"
15921 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15922 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15923 msgid "&Contents\tF1"
15924 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15926 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15927 msgid "&About Notepad"
15928 msgstr "&O Notepadu"
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15932 msgstr "Postavke stranice"
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15936 msgstr "&Zaglavlje:"
15938 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15940 msgstr "Podno&žje:"
15942 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15943 msgid "Margins (millimeters)"
15944 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15946 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15950 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15954 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15958 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15960 #| msgid "CRL Number"
15961 msgid "&Line Number:"
15964 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15968 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15970 msgstr "Kodiranje:"
15972 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15973 msgctxt "accelerator Select All"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15978 msgctxt "accelerator Copy"
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15984 msgctxt "accelerator Find"
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15989 msgctxt "accelerator Replace"
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15994 msgctxt "accelerator New"
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15999 msgctxt "accelerator Open"
16003 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16005 msgctxt "accelerator Print"
16009 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16010 msgctxt "accelerator Save"
16014 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16015 msgctxt "accelerator Paste"
16019 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16020 msgctxt "accelerator Cut"
16024 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16025 msgctxt "accelerator Undo"
16029 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16030 msgctxt "accelerator GoTo"
16034 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16038 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16042 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16043 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16047 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16049 msgstr "Neimenovano"
16051 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16052 msgid "Text files (*.txt)"
16053 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16055 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16057 "File '%s' does not exist.\n"
16059 "Do you want to create a new file?"
16061 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16063 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16065 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16067 "File '%s' has been modified.\n"
16069 "Would you like to save the changes?"
16071 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16073 "Želite li spremiti izmjene?"
16075 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16076 msgid "'%s' could not be found."
16077 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16079 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16080 msgid "Unicode (UTF-16)"
16081 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16083 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16084 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16085 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16087 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16088 msgid "Unicode (UTF-8)"
16089 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16091 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16094 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16095 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16096 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16097 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16101 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16102 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16106 msgid "&Bind to file..."
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16110 msgid "&View TypeLib..."
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16114 msgid "&System Configuration"
16115 msgstr "&Podaci o sistemu"
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16118 msgid "&Run the Registry Editor"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16122 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16126 msgid "&In-process server"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16130 msgid "In-process &handler"
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16134 msgid "&Local server"
16135 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16138 msgid "&Remote server"
16139 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16142 msgid "View &Type information"
16143 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16146 msgid "Create &Instance"
16147 msgstr "Napravi &instancu"
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16150 msgid "Create Instance &On..."
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16154 msgid "&Release Instance"
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16158 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16159 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16162 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16166 msgid "&Expert mode"
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16170 msgid "&Hidden component categories"
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16174 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16177 msgstr "&Alatna traka"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16180 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16181 msgid "&Refresh\tF5"
16182 msgstr "&Osvježi\tF5"
16184 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16185 msgid "&About OleView"
16186 msgstr "&O OleView"
16188 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16189 msgid "&Save as..."
16190 msgstr "Spremi &kao..."
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16193 msgid "&Group by type kind"
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16197 msgid "Connect to another machine"
16198 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16201 msgid "&Machine name:"
16202 msgstr "&Ime uređaja:"
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16205 msgid "System Configuration"
16206 msgstr "Konfiguracija sistema"
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16209 msgid "System Settings"
16210 msgstr "Postavke sistema"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16213 msgid "&Enable Distributed COM"
16214 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16217 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16218 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16222 "These settings change only registry values.\n"
16223 "They have no effect on Wine performance."
16225 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16226 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16228 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16229 msgid "Default Interface Viewer"
16230 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16232 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16241 msgid "&View Type Info"
16242 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16245 msgid "IPersist Interface Viewer"
16246 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16248 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16249 msgid "Class Name:"
16250 msgstr "Ime klase:"
16252 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16257 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16258 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16265 msgid "ITypeLib viewer"
16266 msgstr "ITypeLib preglednik"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16269 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16270 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16273 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16274 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16277 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16281 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16282 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16285 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16286 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16289 msgid "Run the Wine registry editor"
16290 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16293 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16297 msgid "Create an instance of the selected object"
16298 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16301 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16302 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16305 msgid "Release the currently selected object instance"
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16309 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16313 msgid "Display the viewer for the selected item"
16314 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16317 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16322 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16325 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16326 msgid "Show or hide the toolbar"
16327 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16330 msgid "Show or hide the status bar"
16331 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16334 msgid "Refresh all lists"
16335 msgstr "Osvježi sve liste"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16338 msgid "Display program information, version number and copyright"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16342 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16346 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16349 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16350 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16354 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16357 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16358 msgid "ObjectClasses"
16359 msgstr "ObjectClasses"
16361 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16362 msgid "Grouped by Component Category"
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16366 msgid "OLE 1.0 Objects"
16367 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16369 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16370 msgid "COM Library Objects"
16373 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16374 msgid "All Objects"
16375 msgstr "Svi objekti"
16377 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16378 msgid "Application IDs"
16379 msgstr "IDevi aplikacije"
16381 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16382 msgid "Type Libraries"
16385 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16389 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16393 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16397 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16398 msgid "Implementation"
16399 msgstr "Implementacija"
16401 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16403 msgstr "Aktivacija"
16405 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16406 msgid "CoGetClassObject failed."
16409 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16410 msgid "Unknown error"
16411 msgstr "Nepoznata greška"
16413 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16418 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16419 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16422 msgid "Inherited Interfaces"
16423 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16426 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16427 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16430 msgid "Close window"
16431 msgstr "Zatvori prozor"
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16434 msgid "Group typeinfos by kind"
16437 #: programs/progman/progman.rc:33
16441 #: programs/progman/progman.rc:34
16442 msgid "O&pen\tEnter"
16443 msgstr "O&tvori\tEnter"
16445 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16446 msgid "&Move...\tF7"
16447 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16449 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16450 msgid "&Copy...\tF8"
16451 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16453 #: programs/progman/progman.rc:38
16454 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16455 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16457 #: programs/progman/progman.rc:40
16458 msgid "&Execute..."
16459 msgstr "&Izvrši..."
16461 #: programs/progman/progman.rc:42
16462 msgid "E&xit Windows"
16463 msgstr "Izađi iz &prozora"
16465 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16466 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16470 #: programs/progman/progman.rc:45
16471 msgid "&Arrange automatically"
16472 msgstr "R&asporedi automatski"
16474 #: programs/progman/progman.rc:46
16475 msgid "&Minimize on run"
16478 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16479 msgid "&Save settings on exit"
16480 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16482 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16487 #: programs/progman/progman.rc:50
16488 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16491 #: programs/progman/progman.rc:51
16492 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16495 #: programs/progman/progman.rc:52
16496 msgid "&Arrange Icons"
16497 msgstr "Raspor&edi ikone"
16499 #: programs/progman/progman.rc:57
16500 msgid "&About Program Manager"
16501 msgstr "&O Program Manageru"
16503 #: programs/progman/progman.rc:103
16504 msgid "Program &group"
16505 msgstr "Programska grupa"
16507 #: programs/progman/progman.rc:105
16511 #: programs/progman/progman.rc:116
16512 msgid "Move Program"
16513 msgstr "Pomakni program"
16515 #: programs/progman/progman.rc:118
16516 msgid "Move program:"
16517 msgstr "Pomakni program:"
16519 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16520 msgid "From group:"
16523 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16527 #: programs/progman/progman.rc:134
16528 msgid "Copy Program"
16529 msgstr "Kopiraj program"
16531 #: programs/progman/progman.rc:136
16532 msgid "Copy program:"
16533 msgstr "Kopiraj program:"
16535 #: programs/progman/progman.rc:152
16536 msgid "Program Group Attributes"
16537 msgstr "Atributi grupe programa"
16539 #: programs/progman/progman.rc:156
16540 msgid "&Group file:"
16541 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16543 #: programs/progman/progman.rc:168
16544 msgid "Program Attributes"
16545 msgstr "Atributi programa"
16547 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16548 msgid "&Command line:"
16549 msgstr "&Naredbena linija:"
16551 #: programs/progman/progman.rc:174
16552 msgid "&Working directory:"
16553 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16555 #: programs/progman/progman.rc:176
16556 msgid "&Key combination:"
16557 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16559 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16560 msgid "&Minimize at launch"
16563 #: programs/progman/progman.rc:183
16564 msgid "Change &icon..."
16565 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16567 #: programs/progman/progman.rc:192
16568 msgid "Change Icon"
16569 msgstr "Promijeni ikonu"
16571 #: programs/progman/progman.rc:194
16573 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16575 #: programs/progman/progman.rc:196
16576 msgid "Current &icon:"
16577 msgstr "Trenutna i&kona:"
16579 #: programs/progman/progman.rc:210
16580 msgid "Execute Program"
16581 msgstr "Izvrši program"
16583 #: programs/progman/progman.rc:63
16584 msgid "Program Manager"
16585 msgstr "Program Manager"
16587 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16589 msgstr "UPOZORENJE"
16591 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16592 msgid "Information"
16593 msgstr "Informacije"
16595 #: programs/progman/progman.rc:68
16596 msgid "Delete group `%s'?"
16597 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16599 #: programs/progman/progman.rc:69
16600 msgid "Delete program `%s'?"
16601 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16603 #: programs/progman/progman.rc:70
16604 msgid "Not implemented"
16605 msgstr "Nije još implementirano"
16607 #: programs/progman/progman.rc:71
16608 msgid "Error reading `%s'."
16609 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16611 #: programs/progman/progman.rc:72
16612 msgid "Error writing `%s'."
16613 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16615 #: programs/progman/progman.rc:75
16617 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16618 "Should it be tried further on?"
16621 #: programs/progman/progman.rc:77
16622 msgid "Help not available."
16623 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16625 #: programs/progman/progman.rc:78
16626 msgid "Unknown feature in %s"
16627 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16629 #: programs/progman/progman.rc:79
16630 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16631 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16633 #: programs/progman/progman.rc:80
16635 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16636 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16638 #: programs/progman/progman.rc:84
16639 msgid "Libraries (*.dll)"
16640 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16642 #: programs/progman/progman.rc:85
16644 msgstr "Datoteke ikona"
16646 #: programs/progman/progman.rc:86
16647 msgid "Icons (*.ico)"
16648 msgstr "Ikone (*.ico)"
16650 #: programs/reg/reg.rc:139
16652 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16653 msgid "reg: Invalid syntax. "
16654 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16656 #: programs/reg/reg.rc:142
16657 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16660 #: programs/reg/reg.rc:181
16663 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16664 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16666 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16668 #: programs/reg/reg.rc:116
16670 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16671 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16672 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16674 #: programs/reg/reg.rc:131
16676 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16677 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16678 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16680 #: programs/reg/reg.rc:174
16683 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16684 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16686 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16688 #: programs/reg/reg.rc:120
16691 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16692 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16694 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16696 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16698 msgstr "(Podrazumijevano)"
16700 #: programs/reg/reg.rc:141
16701 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16704 #: programs/reg/reg.rc:35
16707 " REG [operation] [parameters]\n"
16709 "Supported operations:\n"
16710 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16712 "For help on a specific operation, type:\n"
16713 " REG [operation] /?\n"
16717 #: programs/reg/reg.rc:67
16719 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16721 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16724 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16725 " the key in which to add the new registry data.\n"
16727 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16729 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16731 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16732 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16733 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16734 " HKEY_USERS | HKU\n"
16735 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16737 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16739 " /v <value_name>\n"
16740 " The name of the registry value to add.\n"
16743 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16744 " registry value.\n"
16747 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16748 " <type> must be one of the following:\n"
16750 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16751 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16753 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16755 " /s <separator>\n"
16756 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16757 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16760 " The data to add to the new registry value.\n"
16763 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16767 #: programs/reg/reg.rc:202
16769 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16771 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16772 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16773 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16775 " <key1>, <key2>\n"
16776 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16777 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16779 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16781 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16783 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16784 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16785 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16786 " HKEY_USERS | HKU\n"
16787 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16789 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16792 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16795 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16797 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16802 #: programs/reg/reg.rc:92
16804 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16806 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16807 " one or more values from a given registry key.\n"
16810 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16811 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16813 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16815 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16817 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16818 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16819 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16820 " HKEY_USERS | HKU\n"
16821 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16823 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16825 " /v <value_name>\n"
16826 " The name of the registry value to delete.\n"
16829 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16830 " registry value.\n"
16833 " Delete all values from a registry key.\n"
16836 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16837 " prompting for confirmation.\n"
16841 #: programs/reg/reg.rc:170
16843 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16845 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16849 " The registry key to export.\n"
16851 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16853 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16855 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16856 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16857 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16858 " HKEY_USERS | HKU\n"
16859 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16861 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16864 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16865 " This file must have a .reg extension.\n"
16868 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16872 #: programs/reg/reg.rc:148
16874 "REG IMPORT <file>\n"
16876 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16879 " The name and path of the registry file to import.\n"
16883 #: programs/reg/reg.rc:114
16885 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16887 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16888 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16891 " The registry key to query.\n"
16893 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16895 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16897 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16898 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16899 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16900 " HKEY_USERS | HKU\n"
16901 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16903 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16905 " /v <value_name>\n"
16906 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16907 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16910 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16911 " registry value.\n"
16914 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16918 #: programs/reg/reg.rc:180
16921 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16924 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16928 #: programs/reg/reg.rc:117
16930 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16931 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16932 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16934 #: programs/reg/reg.rc:119
16935 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16938 #: programs/reg/reg.rc:172
16940 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16941 msgid "reg: Invalid system key\n"
16942 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16944 #: programs/reg/reg.rc:140
16946 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16947 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16948 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16950 #: programs/reg/reg.rc:122
16951 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16954 #: programs/reg/reg.rc:123
16955 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16958 #: programs/reg/reg.rc:136
16959 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16962 #: programs/reg/reg.rc:124
16963 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16966 #: programs/reg/reg.rc:121
16968 #| msgid "Unsupported type.\n"
16969 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16970 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16972 #: programs/reg/reg.rc:125
16974 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16975 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16976 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16978 #: programs/reg/reg.rc:118
16980 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16981 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16983 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16985 #: programs/reg/reg.rc:204
16986 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16989 #: programs/reg/reg.rc:205
16991 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16993 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16995 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16997 #: programs/reg/reg.rc:133
16999 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17000 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17001 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17003 #: programs/reg/reg.rc:134
17005 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17006 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17007 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17009 #: programs/reg/reg.rc:135
17011 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17012 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17013 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17015 #: programs/reg/reg.rc:137
17017 #| msgid "Could not open the file."
17018 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17019 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17021 #: programs/reg/reg.rc:173
17023 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17024 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17025 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17027 #: programs/reg/reg.rc:151
17028 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17031 #: programs/reg/reg.rc:175
17033 #| msgid "Could not open the file."
17034 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17035 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17037 #: programs/reg/reg.rc:150
17039 #| msgid "File not found.\n"
17040 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17041 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17043 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17044 msgid "(value not set)"
17045 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17047 #: programs/reg/reg.rc:138
17048 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17056 msgid "&Import Registry File..."
17057 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17060 msgid "&Export Registry File..."
17061 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17069 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17070 msgid "&String Value"
17071 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17075 msgid "&Binary Value"
17076 msgstr "&Binarna vrijednost"
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17080 msgid "&DWORD Value"
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17085 msgid "&QWORD Value"
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17090 msgid "&Multi-String Value"
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17095 msgid "&Expandable String Value"
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17100 msgid "&Rename\tF2"
17101 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17104 msgid "&Copy Key Name"
17105 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17109 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17110 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17113 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17114 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17117 msgid "Status &Bar"
17118 msgstr "Statusna &traka"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17125 msgid "&Remove Favorite..."
17126 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17129 msgid "&About Registry Editor"
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17138 msgid "Modify &Binary Data..."
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17142 msgid "Export registry"
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17146 msgid "S&elected branch:"
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17155 msgstr "Pronađi u:"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17162 msgid "Value names"
17163 msgstr "Imena vrijednosti"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17166 msgid "Value content"
17167 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17170 msgid "Whole string only"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17174 msgid "Add Favorite"
17175 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17182 msgid "Remove Favorite"
17183 msgstr "Makni omiljeno"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17186 msgid "Edit String"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17191 msgid "Value name:"
17192 msgstr "Ime vrijednosti:"
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17196 msgid "Value data:"
17197 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17208 msgid "Hexadecimal"
17209 msgstr "Heksadecimalno"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17216 msgid "Edit Binary"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17220 msgid "Edit Multi-String"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17224 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17228 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17232 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17236 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17241 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17245 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17253 msgid "Registry Editor"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17257 msgid "Import Registry File"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17261 msgid "Export Registry File"
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17265 msgid "Registry files (*.reg)"
17266 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17269 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17273 msgid "(cannot display value)"
17274 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17277 msgid "(unknown %d)"
17278 msgstr "(nepoznato %d)"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17282 #| msgid "Could not open the file."
17283 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17284 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17286 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17288 #| msgid "Could not open the file."
17289 msgid "Unable to create a new registry key."
17290 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17292 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17294 #| msgid "Could not open the file."
17295 msgid "Unable to create a new registry value."
17296 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17300 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17301 "The specified key name already exists."
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17306 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17307 "The specified value name already exists."
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17312 #| msgid "Could not open the file."
17313 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17314 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17318 #| msgid "Could not open the file."
17319 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17320 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17324 #| msgid "Could not open the file."
17325 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17326 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17330 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17333 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17336 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17337 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17339 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17344 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17347 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17348 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17349 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17350 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17351 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17352 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17353 " /D Delete a specified registry key.\n"
17354 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17355 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17356 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17357 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17358 " /? Display this information and exit.\n"
17359 " [filename] The location of the file containing registry information "
17361 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17363 " file location where registry information will be exported.\n"
17364 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17366 "Usage examples:\n"
17367 " regedit \"import.reg\"\n"
17368 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17369 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17373 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17376 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17377 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17380 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17381 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17384 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17385 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17389 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17392 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17394 #| msgid "Could not open the file."
17395 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17396 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17400 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17401 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17402 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17404 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17405 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17408 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17410 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17411 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17412 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17416 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17417 "encountered at '%1'.\n"
17420 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17421 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17424 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17426 #| msgid "Unsupported type.\n"
17427 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17428 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17430 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17432 #| msgid "Could not open the file."
17433 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17434 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17437 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17440 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17442 #| msgid "Could not open the file."
17443 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17444 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17448 #| msgid "Could not open the file."
17449 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17450 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17454 #| msgid "Unsupported type.\n"
17456 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17457 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17460 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17465 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17466 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17467 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17472 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17474 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17476 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17480 #| msgid "Could not open the file."
17481 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17482 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17484 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17485 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17490 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17491 msgid "Quits the Registry Editor"
17492 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17495 msgid "Adds keys to the favorites list"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17499 msgid "Removes keys from the favorites list"
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17503 msgid "Shows or hides the status bar"
17504 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17507 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17511 msgid "Refreshes the window"
17512 msgstr "Osvježava prozor"
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17515 msgid "Deletes the selection"
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17519 msgid "Renames the selection"
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17523 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17527 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17531 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17535 msgid "Modifies the value's data"
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17539 msgid "Adds a new key"
17542 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17543 msgid "Adds a new string value"
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17547 msgid "Adds a new binary value"
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17551 msgid "Adds a new 32-bit value"
17554 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17555 msgid "Imports a text file into the registry"
17558 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17559 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17563 msgid "Prints all or part of the registry"
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17567 msgid "Opens Registry Editor Help"
17570 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17571 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17574 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17576 #| msgid "Could not open the file."
17577 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17578 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17581 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17586 #| msgid "Value is too big (%u)"
17587 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17588 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17591 msgid "Confirm Value Delete"
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17596 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17597 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17598 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17601 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17605 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17609 msgid "New Key #%d"
17610 msgstr "Novi ključ #%d"
17612 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17613 msgid "New Value #%d"
17614 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17616 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17618 #| msgid "Could not open the file."
17619 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17620 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17623 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17627 msgid "Adds a new multi-string value"
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17631 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17634 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17635 msgid "Adds a new expandable string value"
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17640 #| msgid "Confirm file deletion"
17641 msgid "Confirm Key Delete"
17642 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17644 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17646 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17648 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17649 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17651 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17652 msgid "Expands or collapses the selected node"
17655 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17657 #| msgid "C&ollate"
17661 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17662 msgid "Adds a new 64-bit value"
17665 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17669 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17671 "Wine DLL Registration Utility\n"
17673 "Provides DLL registration services.\n"
17677 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17680 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17683 " [/u] Unregister a server.\n"
17684 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17685 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17686 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17687 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17691 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17693 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17697 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17699 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17700 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17701 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17703 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17704 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17707 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17708 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17711 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17712 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17715 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17716 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17719 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17720 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17723 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17724 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17727 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17728 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17731 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17732 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17735 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17736 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17739 #: programs/start/start.rc:57
17741 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17742 "with that suffix.\n"
17744 "start [options] program_filename [...]\n"
17745 "start [options] document_filename\n"
17748 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17749 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17750 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17751 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17752 "/min Start the program minimized.\n"
17753 "/max Start the program maximized.\n"
17754 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17755 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17756 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17757 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17758 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17759 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17760 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17761 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17762 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17764 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17766 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17767 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17768 "/? Display this help and exit.\n"
17771 #: programs/start/start.rc:59
17773 "Application could not be started, or no application associated with the "
17774 "specified file.\n"
17775 "ShellExecuteEx failed"
17777 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17778 "navedenom datotekom.\n"
17779 "ShellExecuteEx nije uspio"
17781 #: programs/start/start.rc:61
17782 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17783 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17785 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17786 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17787 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17789 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17790 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17793 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17794 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17797 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17798 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17801 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17802 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17805 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17806 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17809 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17810 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17813 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17815 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17818 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17819 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17822 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17823 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17826 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17827 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17830 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17831 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17834 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17835 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17838 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17839 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17842 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17844 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17848 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17850 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17854 msgid "&New Task (Run...)"
17855 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17858 msgid "E&xit Task Manager"
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17862 msgid "&Minimize On Use"
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17866 msgid "&Hide When Minimized"
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17870 msgid "&Show 16-bit tasks"
17871 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17874 msgid "&Refresh Now"
17875 msgstr "&Osvježi sada"
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17878 msgid "&Update Speed"
17879 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17895 msgstr "&Pauzirana"
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17898 msgid "&Select Columns..."
17899 msgstr "&Odaberi stupce..."
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17902 msgid "&CPU History"
17903 msgstr "&CPU povijest"
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17906 msgid "&One Graph, All CPUs"
17907 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17910 msgid "One Graph &Per CPU"
17911 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17914 msgid "&Show Kernel Times"
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17919 msgid "Tile &Horizontally"
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17924 msgid "Tile &Vertically"
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17939 msgid "&Bring To Front"
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17943 msgid "&About Task Manager"
17944 msgstr "&O Task Manageru"
17946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17952 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17955 msgid "&Go To Process"
17956 msgstr "&Idi na proces"
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17959 msgid "&End Process"
17960 msgstr "&Završi proces"
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17963 msgid "End Process &Tree"
17964 msgstr "Završi &stablo procesa"
17966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17971 msgid "Set &Priority"
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17979 msgid "&Above Normal"
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17983 msgid "&Below Normal"
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17987 msgid "Set &Affinity..."
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17991 msgid "Edit Debug &Channels..."
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17996 msgid "Task Manager"
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18000 msgid "&New Task..."
18001 msgstr "&Novi zadatak..."
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18004 msgid "&Show processes from all users"
18005 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18009 msgstr "CPU upotreba"
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18013 msgstr "Mem upotreba"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18020 msgid "Commit charge (K)"
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18024 msgid "Physical memory (K)"
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18028 msgid "Kernel memory (K)"
18031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18050 msgstr "Ograničenje"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18057 msgid "System Cache"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18062 msgstr "Straničeno"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18066 msgstr "Nestraničeno"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18069 msgid "CPU usage history"
18070 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18073 msgid "Memory usage history"
18074 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18077 msgid "Debug Channels"
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18081 msgid "Processor Affinity"
18082 msgstr "Afinitet procesora"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18086 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18087 "allowed to execute on."
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18219 msgid "Select Columns"
18220 msgstr "Odaberite stupce"
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18224 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18228 msgid "&Image Name"
18229 msgstr "Naziv s&like"
18231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18232 msgid "&PID (Process Identifier)"
18233 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18237 msgstr "&CPU uporaba"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18241 msgstr "&CPU vri&jeme"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18244 msgid "&Memory Usage"
18245 msgstr "&Memorijska uporaba"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18248 msgid "Memory Usage &Delta"
18249 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18252 msgid "Pea&k Memory Usage"
18253 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18256 msgid "Page &Faults"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18260 msgid "&USER Objects"
18261 msgstr "&USER objekti"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18265 msgstr "U/I čitanja"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18268 msgid "I/O Read Bytes"
18269 msgstr "U/I okteti čitanja"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18272 msgid "&Session ID"
18273 msgstr "&ID sjednice"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18277 msgstr "Korisničko &ime"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18280 msgid "Page F&aults Delta"
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18284 msgid "&Virtual Memory Size"
18285 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18288 msgid "Pa&ged Pool"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18292 msgid "N&on-paged Pool"
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18296 msgid "Base P&riority"
18297 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18300 msgid "&Handle Count"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18304 msgid "&Thread Count"
18305 msgstr "Broj &niti"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18308 msgid "GDI Objects"
18309 msgstr "GDI objekti"
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18313 msgstr "U/I pisanja"
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18316 msgid "I/O Write Bytes"
18317 msgstr "U/I okteti pisanja"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18321 msgstr "U/I ostalo"
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18324 msgid "I/O Other Bytes"
18325 msgstr "U/I drugi okteti"
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18328 msgid "Create New Task"
18329 msgstr "Stvori novi tadatak"
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18332 msgid "Runs a new program"
18333 msgstr "Pokreće novi program"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18336 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18340 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18344 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18348 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18352 msgid "Displays tasks by using large icons"
18353 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18356 msgid "Displays tasks by using small icons"
18357 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18360 msgid "Displays information about each task"
18361 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18364 msgid "Updates the display twice per second"
18365 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18368 msgid "Updates the display every two seconds"
18369 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18372 msgid "Updates the display every four seconds"
18373 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18376 msgid "Does not automatically update"
18377 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18380 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18384 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18388 msgid "Minimizes the windows"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18392 msgid "Maximizes the windows"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18396 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18400 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18404 msgid "Displays Task Manager help topics"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18408 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18412 msgid "Exits the Task Manager application"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18416 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18420 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18424 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18428 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18432 msgid "Each CPU has its own history graph"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18436 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18440 msgid "Tells the selected tasks to close"
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18444 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18448 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18452 msgid "Removes the process from the system"
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18456 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18460 msgid "Attaches the debugger to this process"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18464 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18468 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18472 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18476 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18480 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18484 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18488 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18492 msgid "Controls Debug Channels"
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18496 msgid "Performance"
18497 msgstr "Performanse"
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18500 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18501 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18504 msgid "Processes: %d"
18505 msgstr "Procesi: %d"
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18508 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18509 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18513 msgstr "Naziv slike"
18515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18525 msgstr "CPU vrijeme"
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18529 msgstr "Mem uporaba"
18531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18536 msgid "Peak Mem Usage"
18537 msgstr "Vršna mem uporaba"
18539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18540 msgid "Page Faults"
18543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18544 msgid "USER Objects"
18545 msgstr "USER objektis"
18547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18549 msgstr "ID sjednice"
18551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18553 msgstr "Korisničko ime"
18555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18561 msgstr "VM veličina"
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18576 msgid "Task Manager Warning"
18579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18581 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18582 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18583 "sure you want to change the priority class?"
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18587 msgid "Unable to Change Priority"
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18592 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18593 "results including loss of data and system instability. The\n"
18594 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18595 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18596 "terminate the process?"
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18600 msgid "Unable to Terminate Process"
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18605 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18606 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18610 msgid "Unable to Debug Process"
18613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18614 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18618 msgid "Invalid Option"
18619 msgstr "Neispravna postavka"
18621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18622 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18626 msgid "System Idle Process"
18629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18630 msgid "Not Responding"
18631 msgstr "Ne reagira"
18633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18641 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18642 msgid "Wine Application Uninstaller"
18643 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18645 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18647 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18649 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18651 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18652 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18653 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18655 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18656 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18659 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18661 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18664 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18666 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18667 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18668 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18670 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18672 "Wine Application Uninstaller\n"
18674 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18678 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18681 " uninstaller [options]\n"
18684 " --help\t Display this information.\n"
18685 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18686 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18687 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18688 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18692 #: programs/view/view.rc:36
18696 #: programs/view/view.rc:38
18697 msgid "&Scale to Window"
18700 #: programs/view/view.rc:40
18704 #: programs/view/view.rc:41
18708 #: programs/view/view.rc:49
18709 msgid "Regular Metafile Viewer"
18712 #: programs/view/view.rc:50
18713 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18716 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18717 msgid "Waiting for Program"
18718 msgstr "Čekanje programa"
18720 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18721 msgid "Terminate Process"
18722 msgstr "Okončaj proces"
18724 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18726 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18729 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18731 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18734 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18736 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18737 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18738 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18742 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18743 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18744 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18745 "option) any later version."
18747 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18748 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18749 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18752 msgid "Windows registration information"
18753 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18760 msgid "Organi&zation:"
18761 msgstr "Organi&zacija:"
18763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18764 msgid "Application settings"
18765 msgstr "Postavke aplikacije"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18769 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18770 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18771 "or per-application settings in those tabs as well."
18773 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18774 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18775 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18779 #| msgid "&Add application..."
18780 msgid "Add appli&cation..."
18781 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18784 msgid "&Remove application"
18785 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18788 msgid "&Windows Version:"
18789 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18792 msgid "Window settings"
18793 msgstr "Postavke prozora"
18795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18796 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18797 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18800 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18801 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18804 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18805 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18808 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18809 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18812 msgid "Desktop &size:"
18813 msgstr "&Veličina radne površine:"
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18816 msgid "Screen resolution"
18817 msgstr "Rezolucija ekrana"
18819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18820 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18821 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18824 msgid "DLL overrides"
18825 msgstr "DLL nadjačavanja"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18829 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18830 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18833 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18834 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18837 msgid "&New override for library:"
18838 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18845 msgid "Existing &overrides:"
18846 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18850 msgstr "&Izmjeni..."
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18853 msgid "Edit Override"
18854 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18858 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18861 msgid "&Builtin (Wine)"
18862 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18865 msgid "&Native (Windows)"
18866 msgstr "&Nativno (Windows)"
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18870 #| msgid "Bui<in then Native"
18871 msgid "Buil&tin then Native"
18872 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18875 msgid "Nati&ve then Builtin"
18876 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18879 msgid "Select Drive Letter"
18880 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18884 #| msgid "Wine configuration"
18885 msgid "Drive configuration"
18886 msgstr "Wine konfiguracija"
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18891 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18894 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18897 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18912 #| msgid "Show &Advanced"
18913 msgid "Show Advan&ced"
18914 msgstr "Pokaži &napredno"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18930 msgstr "S&erijski:"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18934 #| msgid "Show &dot files"
18935 msgid "&Show dot files"
18936 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18939 msgid "Driver diagnostics"
18940 msgstr "Driver dijagnostika"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18944 msgstr "Podrazumijevano"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18947 msgid "Output device:"
18948 msgstr "Izlazni uređaj:"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18951 msgid "Voice output device:"
18952 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18955 msgid "Input device:"
18956 msgstr "Ulazni uređaj:"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18959 msgid "Voice input device:"
18960 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18963 msgid "&Test Sound"
18964 msgstr "Is&probaj zvuk"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18968 #| msgid "Wine configuration"
18969 msgid "Speaker configuration"
18970 msgstr "Wine konfiguracija"
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18985 msgid "&WinRT app theme:"
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18989 msgid "&Install theme..."
18990 msgstr "&Instaliraj temu..."
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19005 msgid "Manage file &associations"
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19018 msgstr "Biblioteke"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19025 msgid "Select the Unix target directory, please."
19026 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19030 #| msgid "Hide &Advanced"
19031 msgid "Hide Advan&ced"
19032 msgstr "Sakrij &napredno"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19036 msgstr "(Bez teme)"
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19043 msgid "Desktop Integration"
19044 msgstr "Desktop integracija"
19046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19055 msgid "Wine configuration"
19056 msgstr "Wine konfiguracija"
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19059 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19060 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19063 msgid "Select a theme file"
19064 msgstr "Izaberite temu"
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19072 msgstr "Poveznice do"
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19075 msgid "Wine configuration for %s"
19076 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19079 msgid "Selected driver: %s"
19080 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19087 msgid "Audio test failed!"
19088 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19091 msgid "(System default)"
19092 msgstr "(Sistemska putanja)"
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19095 msgid "5.1 Surround"
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19101 msgid "Quadraphonic"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19124 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19125 "Are you sure you want to do this?"
19127 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19128 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19131 msgid "Warning: system library"
19132 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19143 msgid "native, builtin"
19144 msgstr "nativna, ugrađena"
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19147 msgid "builtin, native"
19148 msgstr "ugrađena, nativna"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19152 msgstr "onemogućen"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19155 msgid "Default Settings"
19156 msgstr "Osnovne postavke"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19159 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19160 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19163 msgid "Use global settings"
19164 msgstr "Koristi globalne postavke"
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19167 msgid "Select an executable file"
19168 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19172 msgstr "Autodetektiraj"
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19175 msgid "Local hard disk"
19176 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19179 msgid "Network share"
19180 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19183 msgid "Floppy disk"
19184 msgstr "Floppy pogon"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19192 "You cannot add any more drives.\n"
19194 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19196 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19198 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19202 msgid "System drive"
19203 msgstr "Sistemski pogon"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19208 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19210 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19211 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19213 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19215 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19216 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19218 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19220 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19221 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19224 msgctxt "Drive letter"
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19230 #| msgid "New Folder"
19231 msgid "Target folder"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19236 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19238 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19240 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19242 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19245 msgid "Controls Background"
19246 msgstr "Kontrole pozadine"
19248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19249 msgid "Controls Text"
19250 msgstr "Kontrole teksta"
19252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19253 msgid "Menu Background"
19254 msgstr "Pozadina menija"
19256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19258 msgstr "Tekst menija"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19265 msgid "Selection Background"
19266 msgstr "Odabir pozadine"
19268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19269 msgid "Selection Text"
19270 msgstr "Odabir teksta"
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19273 msgid "Tooltip Background"
19274 msgstr "Tooltip pozadine"
19276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19277 msgid "Tooltip Text"
19278 msgstr "Tooltip teksta"
19280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19281 msgid "Window Background"
19282 msgstr "Pozadina prozora"
19284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19285 msgid "Window Text"
19286 msgstr "Text prozora"
19288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19289 msgid "Active Title Bar"
19290 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19293 msgid "Active Title Text"
19294 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19297 msgid "Inactive Title Bar"
19298 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19301 msgid "Inactive Title Text"
19302 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19305 msgid "Message Box Text"
19306 msgstr "Poruka Box Text"
19308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19309 msgid "Application Workspace"
19310 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19313 msgid "Window Frame"
19314 msgstr "Okvir prozora"
19316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19317 msgid "Active Border"
19318 msgstr "Aktivni rub"
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19321 msgid "Inactive Border"
19322 msgstr "Neaktivni rub"
19324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19325 msgid "Controls Shadow"
19326 msgstr "Kontrola sjene"
19328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19333 msgid "Controls Highlight"
19334 msgstr "Kontrola odabranog"
19336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19337 msgid "Controls Dark Shadow"
19338 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19341 msgid "Controls Light"
19342 msgstr "Kontrola svijetla"
19344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19345 msgid "Controls Alternate Background"
19346 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19349 msgid "Hot Tracked Item"
19352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19353 msgid "Active Title Bar Gradient"
19354 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19357 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19358 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19361 msgid "Menu Highlight"
19362 msgstr "Isticanje izbornika"
19364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19366 msgstr "Traka izbornika"
19368 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19370 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19371 "The command is invalid.\n"
19373 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19374 "Naredba nije valjana.\n"
19376 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19377 msgid "Program Error"
19378 msgstr "Greška programa"
19380 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19382 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19383 "sorry for the inconvenience."
19385 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19386 "se zbog neugodnosti."
19388 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19390 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19391 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19392 "Database</a> for tips about running this application."
19394 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19395 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19396 "pokretanju ovog programa."
19398 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19399 msgid "Show &Details"
19400 msgstr "Pokaži &detalje"
19402 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19403 msgid "Program Error Details"
19404 msgstr "Detalji greške programa"
19406 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19408 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19409 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19410 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19411 "and attach that file to the report."
19414 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19416 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19417 "the process to obtain a backtrace."
19420 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19421 msgid "(unidentified)"
19422 msgstr "(neidentificirano)"
19424 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19425 msgid "Saving failed"
19426 msgstr "Spremanje neuspješno"
19428 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19429 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19430 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19432 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19433 msgid "&Open\tEnter"
19434 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19436 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19438 msgstr "&Preimenuj..."
19440 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19441 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19442 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19444 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19445 msgid "Cr&eate Directory..."
19446 msgstr "&Stvori direktorij..."
19448 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19452 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19453 msgid "Connect &Network Drive..."
19454 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19456 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19457 msgid "&Disconnect Network Drive"
19458 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19460 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19464 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19465 msgid "&All File Details"
19468 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19469 msgid "&Sort by Name"
19470 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19472 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19473 msgid "Sort &by Type"
19474 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19476 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19477 msgid "Sort by Si&ze"
19478 msgstr "Sortiraj po veličini"
19480 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19481 msgid "Sort by &Date"
19482 msgstr "Sortiraj po datumu"
19484 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19485 msgid "Filter by&..."
19486 msgstr "Filtriraj po..."
19488 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19492 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19493 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19494 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19496 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19497 msgid "New &Window"
19498 msgstr "&Novom prozor"
19500 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19501 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19502 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19504 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19505 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19506 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19508 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19509 msgid "&About Wine File Manager"
19510 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19512 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19513 msgid "Select destination"
19514 msgstr "Odaberi destinaciju"
19516 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19517 msgid "By File Type"
19518 msgstr "Po vrsti datoteke"
19520 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19522 msgstr "Vrsta datoteke"
19524 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19525 msgid "&Directories"
19526 msgstr "Direktor&iji"
19528 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19532 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19534 msgstr "Dokumen&ti"
19536 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19537 msgid "&Other files"
19538 msgstr "Druge dat&oteke"
19540 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19541 msgid "Show Hidden/&System Files"
19542 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19544 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19545 msgid "&File Name:"
19546 msgstr "&Naziv datoteke:"
19548 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19549 msgid "Full &Path:"
19550 msgstr "Puna putanja:"
19552 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19553 msgid "Last Change:"
19554 msgstr "Zadnja promjena:"
19556 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19557 msgid "Cop&yright:"
19558 msgstr "&Autorsko pravo:"
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19565 msgid "&Compressed"
19568 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19569 msgid "Version information"
19570 msgstr "Informacij o verziji"
19572 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19573 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19577 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19578 msgid "Applying font settings"
19579 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19581 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19582 msgid "Error while selecting new font."
19583 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19585 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19586 msgid "Wine File Manager"
19587 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19589 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19591 msgstr "korijenski fs"
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19598 msgid "Creation date"
19599 msgstr "Datum stvaranja"
19601 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19602 msgid "Access date"
19603 msgstr "Datum pristupa"
19605 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19606 msgid "Modification date"
19607 msgstr "Datum promjene"
19609 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19610 msgid "Index/Inode"
19611 msgstr "Indeks/Ičvor"
19613 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19614 msgid "%1 of %2 free"
19615 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19617 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19621 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19625 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19626 msgid "Question &Marks"
19629 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19633 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19635 #| msgid "Interface"
19636 msgid "&Intermediate"
19639 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19643 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19645 msgstr "Pri&lagodi..."
19647 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19648 msgid "&Fastest Times"
19649 msgstr "Najb&rža vremena"
19651 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19652 msgid "&About WineMine"
19653 msgstr "&O WineMine"
19655 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19656 msgid "Fastest Times"
19657 msgstr "Najbrža vremena"
19659 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19660 msgid "Fastest times"
19661 msgstr "Najbrža vremena"
19663 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19667 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19669 #| msgid "Interface"
19670 msgid "Intermediate"
19673 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19677 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19680 msgid "Reset Results"
19683 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19684 msgid "Congratulations!"
19685 msgstr "Čestitamo!"
19687 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19688 msgid "Please enter your name"
19689 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19691 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19692 msgid "Custom Game"
19693 msgstr "Prilagođena igra"
19695 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19699 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19703 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19707 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19708 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19711 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19715 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19719 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19720 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19721 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19723 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19724 msgid "Printer &setup..."
19725 msgstr "Postavke pi&sača..."
19727 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19728 msgid "&Annotate..."
19729 msgstr "&Pribilježi..."
19731 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19735 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19737 msgstr "&Odredi..."
19739 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19740 msgid "Always on &top"
19741 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19743 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19747 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19751 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19755 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19756 msgid "&Help on help\tF1"
19757 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19759 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19760 msgid "&About Wine Help"
19761 msgstr "O Wine pomo&ći"
19763 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19764 msgid "Annotation..."
19765 msgstr "Bilješka..."
19767 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19771 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19775 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19779 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19781 msgstr "Wine pomoć"
19783 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19784 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19785 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19787 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19791 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19795 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19796 msgid "Help files (*.hlp)"
19797 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19799 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19800 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19801 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19803 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19804 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19805 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19807 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19808 msgid "Help topics: "
19811 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19812 msgid "Error: Command line not supported\n"
19814 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19816 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19817 msgid "Error: Alias not found\n"
19818 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19820 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19821 msgid "Error: Invalid query\n"
19822 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19824 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19826 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19827 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19828 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19831 msgid "&New...\tCtrl+N"
19832 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19835 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19836 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19839 msgid "&Clear\tDel"
19840 msgstr "&Očisti\tDel"
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19843 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19844 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19847 msgid "Find &next\tF3"
19848 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19852 msgstr "Samo za &čitanje"
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19856 msgstr "&Promijenjeno"
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19863 msgid "Selection &info"
19864 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19867 msgid "Character &format"
19868 msgstr "Format znako&va"
19870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19871 msgid "&Def. char format"
19874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19875 msgid "Paragrap&h format"
19876 msgstr "Format paragraf&a"
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19883 msgid "&Format Bar"
19884 msgstr "Traka za &formatiranje"
19886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19895 msgid "&Date and time..."
19896 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19909 msgid "&Bullet points"
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19914 #| msgid "CRL Number"
19918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19919 msgid "Letters - lower case"
19922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19923 msgid "Letters - upper case"
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19927 msgid "Roman numerals - lower case"
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19931 msgid "Roman numerals - upper case"
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19935 msgid "&Paragraph..."
19936 msgstr "&Paragraf..."
19938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19940 msgstr "&Kartice..."
19942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19943 msgid "Backgroun&d"
19946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19947 msgid "&System\tCtrl+1"
19948 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19951 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19952 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19955 msgid "&About Wine Wordpad"
19956 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19960 msgstr "Automatsko"
19962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19963 msgid "Date and time"
19964 msgstr "Datum i vrijeme"
19966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19967 msgid "Available formats"
19968 msgstr "Dostupni formati"
19970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19971 msgid "New document type"
19972 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19975 msgid "Paragraph format"
19976 msgstr "Format paragrafa"
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19979 msgid "Indentation"
19982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19992 msgstr "Prva linija"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19996 msgstr "Poravnavanje"
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20011 msgid "Remove al&l"
20012 msgstr "&Ukloni sve"
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20015 msgid "Line wrapping"
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20019 msgid "&No line wrapping"
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20023 msgid "Wrap text by the &window border"
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20027 msgid "Wrap text by the &margin"
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20032 msgstr "Alatne trake"
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20035 msgctxt "accelerator Align Left"
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20040 msgctxt "accelerator Align Center"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20045 msgctxt "accelerator Align Right"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20050 msgctxt "accelerator Redo"
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20055 msgctxt "accelerator Bold"
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20060 msgctxt "accelerator Italic"
20064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20065 msgctxt "accelerator Underline"
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20070 msgid "All documents (*.*)"
20071 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20074 msgid "Text documents (*.txt)"
20075 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20079 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20080 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20081 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20084 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20085 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20088 msgid "Rich text document"
20089 msgstr "Rich text dokument"
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20092 msgid "Text document"
20093 msgstr "Tekstualni dokument"
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20096 msgid "Unicode text document"
20097 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20100 msgid "Printer files (*.prn)"
20101 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20117 msgstr "Sljedeća stranice"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20120 msgid "Previous page"
20121 msgstr "Prethodna stranica"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20125 msgstr "Dvije stranice"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20129 msgstr "Jedna stranica"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20148 msgctxt "unit: centimeter"
20152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20153 msgctxt "unit: inch"
20157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20162 msgctxt "unit: point"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20171 msgid "Save changes to '%s'?"
20172 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20175 msgid "Finished searching the document."
20176 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20179 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20180 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20184 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20185 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20187 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20188 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20191 msgid "Invalid number format."
20192 msgstr "Neispravan brojevni format."
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20195 msgid "OLE storage documents are not supported."
20196 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20199 msgid "Could not save the file."
20200 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20203 msgid "You do not have access to save the file."
20204 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20207 msgid "Could not open the file."
20208 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20211 msgid "You do not have access to open the file."
20212 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20215 msgid "Printing not implemented."
20216 msgstr "Ispis nije implementiran."
20218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20219 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20222 #: programs/write/write.rc:30
20223 msgid "Starting Wordpad failed"
20224 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20226 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20227 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20228 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20230 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20231 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20232 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20234 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20235 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20236 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20238 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20239 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20240 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20242 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20243 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20244 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20246 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20248 "Is '%1' a filename or directory\n"
20250 "(F - File, D - Directory)\n"
20253 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20254 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20255 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20257 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20258 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20259 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20261 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20262 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20263 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20265 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20266 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20267 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20269 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20274 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20275 msgctxt "Directory key"
20279 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20282 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20285 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20286 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20290 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20291 #| "\tmore files.\n"
20292 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20293 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20294 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20295 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20296 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20297 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20298 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20299 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20300 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20301 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20302 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20303 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20304 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20305 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20306 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20307 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20308 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20309 #| "\tarchive attribute.\n"
20310 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20312 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20313 #| "\t\tthan source.\n"
20316 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20319 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20320 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20324 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20326 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20327 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20328 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20329 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20330 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20331 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20332 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20333 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20334 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20335 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20336 "[/N] Copy using short names.\n"
20337 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20338 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20339 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20340 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20341 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20342 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20343 "\tarchive attribute.\n"
20344 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20345 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20346 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20347 "\t\tthan source.\n"
20350 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20353 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20354 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20358 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20359 "\tviše datoteka\n"
20360 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
20361 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20362 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20363 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20364 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20365 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
20366 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20367 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20368 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20369 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20370 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20371 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20372 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20373 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20374 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20375 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20376 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20377 "\tosobine arhive\n"
20378 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20380 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"