1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
70 msgid "Programs (*.exe)"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "&Modify/Remove..."
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
89 msgid "Downloading..."
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
104 msgstr "Waveform: %s"
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "nekomprimovaný"
135 msgid "Cancelling..."
142 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
146 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
147 "Žádná klávesová zkratka.\n"
148 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
151 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
161 msgstr "Jdi na dnešek"
164 msgid "&About FolderPicker Test"
165 msgstr "&O FolderPicker testu"
168 msgid "Document Folders"
169 msgstr "Složky dokumentů"
171 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
181 msgstr "Systémový adresář"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
195 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Systémové složky"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "Soubor neexistuje.\n"
222 "Chcete ho vytvořit ?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "Soubor již existuje.\n"
230 "Chcete ho přepsat novým ?"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Adresář neexistuje"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Soubor neexistuje"
254 msgstr "O jednu úroveň výše"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Vytvořit novou složku"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Prohlížet plochu"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Nečitelný vstup"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
362 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
374 "Zadejte prosím jiné okraje."
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
386 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nastala chyba tisku."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Vyskytla se chyba."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
427 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
445 msgstr "Otevřít soubor"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
453 msgstr "Pozastaven; "
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Probíhá mazání; "
465 msgstr "Zaseknutý papír; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Došel papír; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problém s papírem; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
485 msgstr "Přenos dat; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Není k dispozici; "
509 msgstr "Zpracovává se; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Inicializuje se; "
517 msgstr "Zahřívá se; "
521 msgstr "Dochází toner; "
525 msgstr "Došel toner; "
529 msgstr "Zařazování; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Neznámý tiskový server; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Úsporný režim; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Výchozí tiskárna; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Okraje [palce]"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
581 msgid "Connecting to %s"
585 msgid "Logon unsuccessful"
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
603 msgid "Caps Lock is On"
607 msgid "Authority Key Identifier"
611 msgid "Key Attributes"
615 msgid "Key Usage Restriction"
619 msgid "Subject Alternative Name"
623 msgid "Issuer Alternative Name"
627 msgid "Basic Constraints"
635 msgid "Certificate Policies"
639 msgid "Subject Key Identifier"
643 msgid "CRL Reason Code"
647 msgid "CRL Distribution Points"
651 msgid "Enhanced Key Usage"
655 msgid "Authority Information Access"
659 msgid "Certificate Extensions"
663 msgid "Next Update Location"
667 msgid "Yes or No Trust"
671 msgid "Email Address"
675 msgid "Unstructured Name"
683 msgid "Message Digest"
695 msgid "Challenge Password"
699 msgid "Unstructured Address"
703 msgid "SMIME Capabilities"
707 msgid "Prefer Signed Data"
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
842 msgid "Cross CA Version"
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
850 msgid "Principal Name"
854 msgid "Windows Product Update"
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
869 msgid "Enrollment CSP"
877 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgid "Issuing Distribution Point"
889 msgid "Name Constraints"
893 msgid "Policy Mappings"
897 msgid "Policy Constraints"
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgid "Application Policies"
909 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgid "Application Policy Constraints"
925 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgid "CMC Status Info"
934 msgid "CMC Extensions"
940 msgid "CMC Attributes"
948 msgid "PKCS 7 Signed"
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
960 msgid "PKCS 7 Digested"
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
976 msgid "Next CRL Publish"
980 msgid "CA Encryption Certificate"
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
988 msgid "Certificate Template Information"
992 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1004 msgid "Published CRL Locations"
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1012 msgid "Transaction Id"
1016 msgid "Sender Nonce"
1020 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgid "Get Certificate"
1036 msgid "Revoke Request"
1040 msgid "Query Pending"
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1056 msgid "Client Information"
1060 msgid "Server Authentication"
1064 msgid "Client Authentication"
1068 msgid "Code Signing"
1072 msgid "Secure Email"
1076 msgid "Time Stamping"
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1088 msgid "IP security end system"
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1096 msgid "IP security user"
1100 msgid "Encrypting File System"
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1133 msgid "Digital Rights"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Argument missing\n"
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1162 msgid "All application policies"
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgid "All issuance policies"
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgid "Other People"
1198 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1210 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1222 msgid "Email Address="
1230 msgid "Directory Address"
1246 msgid "Registered ID="
1250 msgid "Unknown Key Usage"
1254 msgid "Subject Type="
1267 msgid "Path Length Constraint="
1271 msgid "Information Not Available"
1275 msgid "Authority Info Access"
1279 msgid "Access Method="
1291 msgid "Unknown Access Method"
1295 msgid "Alternative Name"
1299 msgid "CRL Distribution Point"
1303 msgid "Distribution Point Name"
1323 msgid "Key Compromise"
1327 msgid "CA Compromise"
1331 msgid "Affiliation Changed"
1339 msgid "Operation Ceased"
1343 msgid "Certificate Hold"
1347 msgid "Financial Information="
1355 msgid "Not Available"
1359 msgid "Meets Criteria="
1362 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1366 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1371 msgid "Digital Signature"
1375 msgid "Non-Repudiation"
1379 msgid "Key Encipherment"
1383 msgid "Data Encipherment"
1387 msgid "Key Agreement"
1391 msgid "Certificate Signing"
1395 msgid "Off-line CRL Signing"
1403 msgid "Encipher Only"
1407 msgid "Decipher Only"
1411 msgid "SSL Client Authentication"
1415 msgid "SSL Server Authentication"
1435 msgid "Signature CA"
1439 msgid "Certificate Policy"
1443 msgid "Policy Identifier: "
1447 msgid "Policy Qualifier Info"
1451 msgid "Policy Qualifier Id="
1459 msgid "Notice Reference"
1463 msgid "Organization="
1467 msgid "Notice Number="
1471 msgid "Notice Text="
1474 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1480 msgid "Certificate Information"
1485 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1486 "altered or corrupted."
1491 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1492 "trusted root certificate store."
1496 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1501 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1502 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1505 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1509 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1529 msgid "This certificate has an invalid signature."
1533 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1537 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1541 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1545 msgid "This certificate is OK."
1556 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1561 msgid "Version 1 Fields Only"
1566 msgid "Extensions Only"
1573 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgid "Properties Only"
1582 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1588 msgid "Serial number"
1612 msgid "%s (%d bits)"
1620 msgid "Enhanced key usage (property)"
1624 msgid "Friendly name"
1627 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1629 msgstr "Description"
1633 msgid "Certificate Properties"
1634 msgstr "&Vlastnosti"
1637 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1641 msgid "The OID you entered already exists."
1645 msgid "Select Certificate Store"
1649 msgid "Please select a certificate store."
1653 msgid "Certificate Import Wizard"
1658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1659 "select another file."
1663 msgid "File to Import"
1667 msgid "Specify the file you want to import."
1670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1671 msgid "Certificate Store"
1676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1677 "lists, and certificate trust lists."
1681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1697 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1701 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1705 msgid "Please select a file."
1709 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1714 msgid "Could not open "
1715 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1718 msgid "Determined by the program"
1722 msgid "Please select a store"
1726 msgid "Certificate Store Selected"
1730 msgid "Automatically determined by the program"
1733 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1743 msgid "Certificate Revocation List"
1747 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1751 msgid "Personal Information Exchange"
1755 msgid "The import was successful."
1759 msgid "The import failed."
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1779 msgid "Expiration Date"
1783 msgid "Friendly Name"
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1790 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1791 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1792 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1797 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1798 "sign messages with it.\n"
1799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1805 "sign messages with them.\n"
1806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1811 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1812 "verify messages signed with it.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1832 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1839 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1840 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1846 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1847 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1853 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1868 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 msgid "Certificates"
1876 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1880 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1885 "Ensures software came from software publisher\n"
1886 "Protects software from alteration after publication"
1890 msgid "Protects e-mail messages"
1894 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1898 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1902 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1906 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1910 msgid "Private Key Archival"
1914 msgid "Certificate Export Wizard"
1919 msgid "Export Format"
1923 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1927 msgid "Export Filename"
1931 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1935 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1955 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1964 msgid "Include all certificates in certificate path"
1972 msgid "The export was successful."
1976 msgid "The export failed."
1980 msgid "Export Private Key"
1985 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1990 msgid "Enter Password"
1994 msgid "You may password-protect a private key."
1998 msgid "The passwords do not match."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2006 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2010 msgid "Default DirectSound"
2011 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2014 msgid "DirectSound: %s"
2015 msgstr "DirectSound: %s"
2018 msgid "Default WaveOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2022 msgid "Default MidiOut Device"
2023 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2025 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2033 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2052 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2059 msgstr "&Tisknout..."
2061 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2069 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2073 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2075 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2098 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2102 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2106 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2108 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2111 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2115 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2121 msgstr "Synchronizovat"
2123 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2132 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2133 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2136 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2137 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2140 msgid "IDTB_CONTENTS"
2141 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2149 msgstr "IDTB_SEARCH"
2152 msgid "IDTB_HISTORY"
2153 msgstr "IDTB_HISTORY"
2156 msgid "IDTB_FAVORITES"
2157 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2169 msgstr "Přizpůsobit"
2176 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2177 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2180 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2181 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2183 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2184 msgid "Cinepak Video codec"
2188 msgid "Internet Settings"
2192 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2196 msgid "Error converting object to primitive type"
2200 msgid "Invalid procedure call or argument"
2204 msgid "Subscript out of range"
2208 msgid "Automation server can't create object"
2212 msgid "Object doesn't support this property or method"
2216 msgid "Object doesn't support this action"
2220 msgid "Argument not optional"
2225 msgid "Syntax error"
2226 msgstr "Syntax error\n"
2229 msgid "Expected ';'"
2233 msgid "Expected '('"
2237 msgid "Expected ')'"
2241 msgid "Unterminated string constant"
2245 msgid "Conditional compilation is turned off"
2249 msgid "Number expected"
2253 msgid "Function expected"
2257 msgid "'[object]' is not a date object"
2261 msgid "Object expected"
2265 msgid "Illegal assignment"
2269 msgid "'|' is undefined"
2273 msgid "Boolean object expected"
2277 msgid "VBArray object expected"
2281 msgid "JScript object expected"
2285 msgid "Syntax error in regular expression"
2289 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2293 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2297 msgid "Array object expected"
2305 msgid "Invalid function\n"
2310 msgid "File not found\n"
2311 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2315 msgid "Path not found\n"
2316 msgstr "PATH not found\n"
2319 msgid "Too many open files\n"
2323 msgid "Access denied\n"
2327 msgid "Invalid handle\n"
2331 msgid "Memory trashed\n"
2336 msgid "Not enough memory\n"
2338 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2340 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2341 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2344 msgid "Invalid block\n"
2348 msgid "Bad environment\n"
2352 msgid "Bad format\n"
2356 msgid "Invalid access\n"
2360 msgid "Invalid data\n"
2365 msgid "Out of memory\n"
2367 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2369 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2370 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2373 msgid "Invalid drive\n"
2378 msgid "Can't delete current directory\n"
2379 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2382 msgid "Not same device\n"
2386 msgid "No more files\n"
2390 msgid "Write protected\n"
2402 msgid "Bad command\n"
2408 msgstr "Syntax error\n"
2411 msgid "Bad length\n"
2414 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2416 msgid "Seek error\n"
2417 msgstr "Syntax error\n"
2420 msgid "Not DOS disk\n"
2425 msgid "Sector not found\n"
2426 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2430 msgid "Out of paper\n"
2431 msgstr "Došel papír; "
2435 msgid "Write fault\n"
2440 msgid "Read fault\n"
2444 msgid "General failure\n"
2448 msgid "Sharing violation\n"
2453 msgid "Lock violation\n"
2457 msgid "Wrong disk\n"
2461 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2466 msgid "End of file\n"
2469 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2474 msgid "Request not supported\n"
2478 msgid "Remote machine not listening\n"
2482 msgid "Duplicate network name\n"
2486 msgid "Bad network path\n"
2491 msgid "Network busy\n"
2492 msgstr "Síťový disk"
2496 msgid "Device does not exist\n"
2497 msgstr "Soubor neexistuje"
2500 msgid "Too many commands\n"
2504 msgid "Adaptor hardware error\n"
2508 msgid "Bad network response\n"
2513 msgid "Unexpected network error\n"
2514 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2517 msgid "Bad remote adaptor\n"
2521 msgid "Print queue full\n"
2525 msgid "No spool space\n"
2529 msgid "Print cancelled\n"
2534 msgid "Network name deleted\n"
2535 msgstr "Date deleted"
2538 msgid "Network access denied\n"
2542 msgid "Bad device type\n"
2547 msgid "Bad network name\n"
2548 msgstr "Síťový disk"
2551 msgid "Too many network names\n"
2555 msgid "Too many network sessions\n"
2560 msgid "Sharing paused\n"
2561 msgstr "Ř&etězcová položka"
2564 msgid "Request not accepted\n"
2568 msgid "Redirector paused\n"
2573 msgid "File exists\n"
2574 msgstr "Soubor neexistuje"
2577 msgid "Cannot create\n"
2581 msgid "Int24 failure\n"
2585 msgid "Out of structures\n"
2589 msgid "Already assigned\n"
2592 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2593 msgid "Invalid password\n"
2598 msgid "Invalid parameter\n"
2599 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2603 msgid "Net write fault\n"
2604 msgstr "Nastavit &výchozí"
2607 msgid "No process slots\n"
2611 msgid "Too many semaphores\n"
2615 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2619 msgid "Semaphore is set\n"
2623 msgid "Too many semaphore requests\n"
2627 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2631 msgid "Semaphore owner died\n"
2635 msgid "Semaphore user limit\n"
2639 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2643 msgid "Drive locked\n"
2647 msgid "Broken pipe\n"
2652 msgid "Open failed\n"
2653 msgstr "Otevřít soubor"
2656 msgid "Buffer overflow\n"
2660 msgid "No more search handles\n"
2664 msgid "Invalid target handle\n"
2668 msgid "Invalid IOCTL\n"
2672 msgid "Invalid verify switch\n"
2676 msgid "Bad driver level\n"
2681 msgid "Call not implemented\n"
2683 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2684 "Není podporováno\n"
2685 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2686 "Není implementováno"
2689 msgid "Semaphore timeout\n"
2694 msgid "Insufficient buffer\n"
2698 msgid "Invalid name\n"
2702 msgid "Invalid level\n"
2706 msgid "No volume label\n"
2711 msgid "Module not found\n"
2712 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2716 msgid "Procedure not found\n"
2717 msgstr "PATH not found\n"
2720 msgid "No children to wait for\n"
2724 msgid "Child process has not completed\n"
2728 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2732 msgid "Negative seek\n"
2736 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2740 msgid "Drive is already JOINed\n"
2744 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2748 msgid "Drive is not JOINed\n"
2752 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2756 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2760 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2764 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2768 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2773 msgid "Drive is busy\n"
2778 msgid "Same drive\n"
2779 msgstr "Systémový disk"
2782 msgid "Not toplevel directory\n"
2787 msgid "Directory is not empty\n"
2788 msgstr "Jen &adresáře"
2791 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2795 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2799 msgid "Path is busy\n"
2803 msgid "Already a SUBST target\n"
2807 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2811 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2815 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2819 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2823 msgid "Volume label too long\n"
2827 msgid "Too many TCBs\n"
2831 msgid "Signal refused\n"
2835 msgid "Segment discarded\n"
2839 msgid "Segment not locked\n"
2843 msgid "Bad thread ID address\n"
2847 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2851 msgid "Path is invalid\n"
2855 msgid "Signal pending\n"
2859 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2863 msgid "Lock failed\n"
2867 msgid "Resource in use\n"
2872 msgid "Cancel violation\n"
2876 msgid "Atomic locks not supported\n"
2880 msgid "Invalid segment number\n"
2884 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2889 msgid "File already exists\n"
2890 msgstr "Soubor neexistuje"
2893 msgid "Invalid flag number\n"
2898 msgid "Semaphore name not found\n"
2899 msgstr "PATH not found\n"
2902 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2906 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2910 msgid "Invalid module type for %1\n"
2914 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2918 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2922 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2926 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2930 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2934 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2938 msgid "IOPL not enabled\n"
2942 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2946 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2950 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2954 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2958 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2963 msgid "Environment variable not found\n"
2964 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2967 msgid "No signal sent\n"
2972 msgid "File name is too long\n"
2973 msgstr "The input line is too long.\n"
2976 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2980 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2984 msgid "Invalid signal number\n"
2988 msgid "Error setting signal handler\n"
2992 msgid "Segment locked\n"
2996 msgid "Too many modules\n"
3000 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3004 msgid "Machine type mismatch\n"
3016 msgid "Pipe closed\n"
3021 msgid "Pipe not connected\n"
3022 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3026 msgid "More data available\n"
3027 msgstr "Není k dispozici; "
3030 msgid "Session cancelled\n"
3034 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3038 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3043 msgid "No more data available\n"
3044 msgstr "Není k dispozici; "
3047 msgid "Cannot use Copy API\n"
3052 msgid "Directory name invalid\n"
3053 msgstr "Jen &adresáře"
3056 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3060 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3064 msgid "Extended attribute table full\n"
3068 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3072 msgid "Extended attributes not supported\n"
3076 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3080 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3084 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3088 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3092 msgid "Invalid oplock message received\n"
3096 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3100 msgid "Invalid address\n"
3104 msgid "Arithmetic overflow\n"
3108 msgid "Pipe connected\n"
3112 msgid "Pipe listening\n"
3116 msgid "Extended attribute access denied\n"
3121 msgid "I/O operation aborted\n"
3125 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3129 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3133 msgid "No access to memory location\n"
3138 msgid "Swap error\n"
3139 msgstr "Syntax error\n"
3142 msgid "Stack overflow\n"
3146 msgid "Invalid message\n"
3150 msgid "Cannot complete\n"
3154 msgid "Invalid flags\n"
3158 msgid "Unrecognised volume\n"
3162 msgid "File invalid\n"
3166 msgid "Cannot run full-screen\n"
3170 msgid "Nonexistent token\n"
3175 msgid "Registry corrupt\n"
3176 msgstr "Editor registru"
3179 msgid "Invalid key\n"
3184 msgid "Can't open registry key\n"
3185 msgstr "Ukončí regedit"
3188 msgid "Can't read registry key\n"
3193 msgid "Can't write registry key\n"
3194 msgstr "Ukončí regedit"
3197 msgid "Registry has been recovered\n"
3202 msgid "Registry is corrupt\n"
3203 msgstr "Editor registru"
3207 msgid "I/O to registry failed\n"
3208 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3212 msgid "Not registry file\n"
3213 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3217 msgid "Key deleted\n"
3218 msgstr "Date deleted"
3221 msgid "No registry log space\n"
3225 msgid "Registry key has subkeys\n"
3229 msgid "Subkey must be volatile\n"
3233 msgid "Notify change request in progress\n"
3237 msgid "Dependent services are running\n"
3241 msgid "Invalid service control\n"
3245 msgid "Service request timeout\n"
3249 msgid "Cannot create service thread\n"
3253 msgid "Service database locked\n"
3257 msgid "Service already running\n"
3261 msgid "Invalid service account\n"
3265 msgid "Service is disabled\n"
3269 msgid "Circular dependency\n"
3274 msgid "Service does not exist\n"
3275 msgstr "Soubor neexistuje"
3278 msgid "Service cannot accept control message\n"
3282 msgid "Service not active\n"
3286 msgid "Service controller connect failed\n"
3290 msgid "Exception in service\n"
3295 msgid "Database does not exist\n"
3296 msgstr "Adresář neexistuje"
3299 msgid "Service-specific error\n"
3303 msgid "Process aborted\n"
3307 msgid "Service dependency failed\n"
3311 msgid "Service login failed\n"
3315 msgid "Service start-hang\n"
3319 msgid "Invalid service lock\n"
3323 msgid "Service marked for delete\n"
3327 msgid "Service exists\n"
3331 msgid "System running last-known-good config\n"
3335 msgid "Service dependency deleted\n"
3339 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3343 msgid "Service not started since last boot\n"
3347 msgid "Duplicate service name\n"
3351 msgid "Different service account\n"
3355 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3359 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3363 msgid "No recovery program for service\n"
3368 msgid "Service not implemented by exe\n"
3370 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3371 "Není podporováno\n"
3372 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3373 "Není implementováno"
3376 msgid "End of media\n"
3380 msgid "Filemark detected\n"
3384 msgid "Beginning of media\n"
3388 msgid "Setmark detected\n"
3392 msgid "No data detected\n"
3396 msgid "Partition failure\n"
3400 msgid "Invalid block length\n"
3404 msgid "Device not partitioned\n"
3408 msgid "Unable to lock media\n"
3412 msgid "Unable to unload media\n"
3416 msgid "Media changed\n"
3420 msgid "I/O bus reset\n"
3424 msgid "No media in drive\n"
3428 msgid "No Unicode translation\n"
3432 msgid "DLL init failed\n"
3436 msgid "Shutdown in progress\n"
3440 msgid "No shutdown in progress\n"
3444 msgid "I/O device error\n"
3448 msgid "No serial devices found\n"
3452 msgid "Shared IRQ busy\n"
3456 msgid "Serial I/O completed\n"
3460 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3464 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3468 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3473 msgid "Unknown floppy error\n"
3474 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3477 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3481 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3485 msgid "Hard disk operation failed\n"
3489 msgid "Hard disk reset failed\n"
3493 msgid "End of tape media\n"
3497 msgid "Not enough server memory\n"
3501 msgid "Possible deadlock\n"
3505 msgid "Incorrect alignment\n"
3509 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3513 msgid "Set-power-state failed\n"
3517 msgid "Too many links\n"
3521 msgid "Newer windows version needed\n"
3525 msgid "Wrong operating system\n"
3529 msgid "Single-instance application\n"
3534 msgid "Real-mode application\n"
3538 msgid "Invalid DLL\n"
3542 msgid "No associated application\n"
3546 msgid "DDE failure\n"
3551 msgid "DLL not found\n"
3552 msgstr "PATH not found\n"
3556 msgid "Out of user handles\n"
3558 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3560 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3561 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3564 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3568 msgid "The source element is empty\n"
3572 msgid "The destination element is full\n"
3577 msgid "The element address is invalid\n"
3578 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3581 msgid "The magazine is not present\n"
3585 msgid "The device needs reinitialization\n"
3590 msgid "The device requires cleaning\n"
3591 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3595 msgid "The device door is open\n"
3596 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3600 msgid "The device is not connected\n"
3601 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3605 msgid "Element not found\n"
3606 msgstr "PATH not found\n"
3610 msgid "No match found\n"
3611 msgstr "PATH not found\n"
3615 msgid "Property set not found\n"
3616 msgstr "PATH not found\n"
3620 msgid "Point not found\n"
3621 msgstr "PATH not found\n"
3624 msgid "No running tracking service\n"
3628 msgid "No such volume ID\n"
3632 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3636 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3640 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3645 msgid "The journal is being deleted\n"
3646 msgstr "Date deleted"
3649 msgid "The journal is not active\n"
3653 msgid "Potential matching file found\n"
3657 msgid "The journal entry was deleted\n"
3661 msgid "Invalid device name\n"
3666 msgid "Connection unavailable\n"
3667 msgstr "Není k dispozici; "
3670 msgid "Device already remembered\n"
3674 msgid "No network or bad path\n"
3678 msgid "Invalid network provider name\n"
3682 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3686 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3690 msgid "Not a container\n"
3694 msgid "Extended error\n"
3698 msgid "Invalid group name\n"
3703 msgid "Invalid computer name\n"
3704 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3707 msgid "Invalid event name\n"
3711 msgid "Invalid domain name\n"
3715 msgid "Invalid service name\n"
3719 msgid "Invalid network name\n"
3724 msgid "Invalid share name\n"
3725 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3728 msgid "Invalid message name\n"
3732 msgid "Invalid message destination\n"
3736 msgid "Session credential conflict\n"
3740 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3744 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3748 msgid "No network\n"
3752 msgid "Operation cancelled by user\n"
3756 msgid "File has a user-mapped section\n"
3759 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3761 msgid "Connection refused\n"
3762 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3765 msgid "Connection gracefully closed\n"
3769 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3773 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3777 msgid "Connection invalid\n"
3781 msgid "Connection is active\n"
3786 msgid "Network unreachable\n"
3787 msgstr "Síťový disk"
3790 msgid "Host unreachable\n"
3794 msgid "Protocol unreachable\n"
3798 msgid "Port unreachable\n"
3802 msgid "Request aborted\n"
3806 msgid "Connection aborted\n"
3810 msgid "Please retry operation\n"
3814 msgid "Connection count limit reached\n"
3818 msgid "Login time restriction\n"
3822 msgid "Login workstation restriction\n"
3826 msgid "Incorrect network address\n"
3830 msgid "Service already registered\n"
3835 msgid "Service not found\n"
3836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3839 msgid "User not authenticated\n"
3843 msgid "User not logged on\n"
3847 msgid "Continue work in progress\n"
3851 msgid "Already initialised\n"
3855 msgid "No more local devices\n"
3860 msgid "The site does not exist\n"
3861 msgstr "Soubor neexistuje"
3865 msgid "The domain controller already exists\n"
3866 msgstr "Soubor neexistuje"
3870 msgid "Supported only when connected\n"
3871 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3874 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3879 msgid "The user profile is invalid\n"
3880 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3883 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3887 msgid "Not all privileges assigned\n"
3891 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3895 msgid "No quotas for account\n"
3899 msgid "Local user session key\n"
3903 msgid "Password too complex for LM\n"
3908 msgid "Unknown revision\n"
3909 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3912 msgid "Incompatible revision levels\n"
3916 msgid "Invalid owner\n"
3920 msgid "Invalid primary group\n"
3924 msgid "No impersonation token\n"
3928 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3932 msgid "No logon servers available\n"
3936 msgid "No such logon session\n"
3940 msgid "No such privilege\n"
3944 msgid "Privilege not held\n"
3948 msgid "Invalid account name\n"
3952 msgid "User already exists\n"
3956 msgid "No such user\n"
3960 msgid "Group already exists\n"
3964 msgid "No such group\n"
3968 msgid "User already in group\n"
3972 msgid "User not in group\n"
3976 msgid "Can't delete last admin user\n"
3980 msgid "Wrong password\n"
3984 msgid "Ill-formed password\n"
3988 msgid "Password restriction\n"
3992 msgid "Logon failure\n"
3996 msgid "Account restriction\n"
4000 msgid "Invalid logon hours\n"
4004 msgid "Invalid workstation\n"
4008 msgid "Password expired\n"
4013 msgid "Account disabled\n"
4017 msgid "No security ID mapped\n"
4021 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4025 msgid "LUIDs exhausted\n"
4029 msgid "Invalid sub authority\n"
4033 msgid "Invalid ACL\n"
4037 msgid "Invalid SID\n"
4041 msgid "Invalid security descriptor\n"
4045 msgid "Bad inherited ACL\n"
4050 msgid "Server disabled\n"
4055 msgid "Server not disabled\n"
4056 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4059 msgid "Invalid ID authority\n"
4063 msgid "Allotted space exceeded\n"
4067 msgid "Invalid group attributes\n"
4071 msgid "Bad impersonation level\n"
4075 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4079 msgid "Bad validation class\n"
4083 msgid "Bad token type\n"
4087 msgid "No security on object\n"
4091 msgid "Can't access domain information\n"
4095 msgid "Invalid server state\n"
4099 msgid "Invalid domain state\n"
4103 msgid "Invalid domain role\n"
4107 msgid "No such domain\n"
4111 msgid "Domain already exists\n"
4115 msgid "Domain limit exceeded\n"
4119 msgid "Internal database corruption\n"
4124 msgid "Internal error\n"
4125 msgstr "Syntax error\n"
4128 msgid "Generic access types not mapped\n"
4132 msgid "Bad descriptor format\n"
4136 msgid "Not a logon process\n"
4140 msgid "Logon session ID exists\n"
4144 msgid "Unknown authentication package\n"
4148 msgid "Bad logon session state\n"
4152 msgid "Logon session ID collision\n"
4156 msgid "Invalid logon type\n"
4161 msgid "Cannot impersonate\n"
4162 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4166 msgid "Invalid transaction state\n"
4167 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4170 msgid "Security DB commit failure\n"
4175 msgid "Account is built-in\n"
4176 msgstr "nativní, vestavěná"
4179 msgid "Group is built-in\n"
4183 msgid "User is built-in\n"
4187 msgid "Group is primary for user\n"
4191 msgid "Token already in use\n"
4195 msgid "No such local group\n"
4199 msgid "User not in local group\n"
4203 msgid "User already in local group\n"
4207 msgid "Local group already exists\n"
4210 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4211 msgid "Logon type not granted\n"
4215 msgid "Too many secrets\n"
4219 msgid "Secret too long\n"
4223 msgid "Internal security DB error\n"
4227 msgid "Too many context IDs\n"
4231 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4235 msgid "No such member\n"
4239 msgid "Invalid member\n"
4243 msgid "Too many SIDs\n"
4247 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4251 msgid "No inheritable components\n"
4255 msgid "File or directory corrupt\n"
4259 msgid "Disk is corrupt\n"
4263 msgid "No user session key\n"
4267 msgid "Licence quota exceeded\n"
4271 msgid "Wrong target name\n"
4275 msgid "Mutual authentication failed\n"
4279 msgid "Time skew between client and server\n"
4283 msgid "Invalid window handle\n"
4287 msgid "Invalid menu handle\n"
4291 msgid "Invalid cursor handle\n"
4295 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4299 msgid "Invalid hook handle\n"
4303 msgid "Invalid DWP handle\n"
4307 msgid "Can't create top-level child window\n"
4311 msgid "Can't find window class\n"
4315 msgid "Window owned by another thread\n"
4319 msgid "Hotkey already registered\n"
4323 msgid "Class already exists\n"
4328 msgid "Class does not exist\n"
4329 msgstr "Adresář neexistuje"
4333 msgid "Class has open windows\n"
4337 msgid "Invalid index\n"
4341 msgid "Invalid icon handle\n"
4345 msgid "Private dialog index\n"
4350 msgid "List box ID not found\n"
4351 msgstr "PATH not found\n"
4354 msgid "No wildcard characters\n"
4359 msgid "Clipboard not open\n"
4360 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4363 msgid "Hotkey not registered\n"
4367 msgid "Not a dialog window\n"
4372 msgid "Control ID not found\n"
4373 msgstr "PATH not found\n"
4376 msgid "Invalid combobox message\n"
4380 msgid "Not a combobox window\n"
4384 msgid "Invalid edit height\n"
4389 msgid "DC not found\n"
4390 msgstr "PATH not found\n"
4393 msgid "Invalid hook filter\n"
4397 msgid "Invalid filter procedure\n"
4401 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4405 msgid "Global-only hook procedure\n"
4409 msgid "Journal hook already set\n"
4413 msgid "Hook procedure not installed\n"
4418 msgid "Invalid list box message\n"
4419 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4422 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4426 msgid "No tab stops on this list box\n"
4430 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4434 msgid "Child window menus not allowed\n"
4438 msgid "Window has no system menu\n"
4443 msgid "Invalid message box style\n"
4444 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4447 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4451 msgid "Screen already locked\n"
4455 msgid "Window handles have different parents\n"
4459 msgid "Not a child window\n"
4463 msgid "Invalid GW command\n"
4467 msgid "Invalid thread ID\n"
4471 msgid "Not an MDI child window\n"
4475 msgid "Popup menu already active\n"
4480 msgid "No scrollbars\n"
4481 msgstr "Rolovací pruh"
4484 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4488 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4492 msgid "No system resources\n"
4496 msgid "No non-paged system resources\n"
4500 msgid "No paged system resources\n"
4504 msgid "No working set quota\n"
4508 msgid "No page file quota\n"
4512 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4517 msgid "Menu item not found\n"
4518 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4522 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4523 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4527 msgid "Hook type not allowed\n"
4528 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4531 msgid "Interactive window station required\n"
4540 msgid "Invalid monitor handle\n"
4541 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4544 msgid "Event log file corrupt\n"
4548 msgid "Event log can't start\n"
4552 msgid "Event log file full\n"
4556 msgid "Event log file changed\n"
4561 msgid "Installer service failed.\n"
4562 msgstr "Volné místo"
4566 msgid "Installation aborted by user\n"
4567 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4570 msgid "Installation failure\n"
4574 msgid "Installation suspended\n"
4579 msgid "Unknown product\n"
4580 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4584 msgid "Unknown feature\n"
4585 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4589 msgid "Unknown component\n"
4590 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4594 msgid "Unknown property\n"
4595 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4599 msgid "Invalid handle state\n"
4600 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4604 msgid "Bad configuration\n"
4605 msgstr "Konfigurace Wine"
4608 msgid "Index is missing\n"
4612 msgid "Installation source is missing\n"
4616 msgid "Wrong installation package version\n"
4620 msgid "Product uninstalled\n"
4625 msgid "Invalid query syntax\n"
4626 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4630 msgid "Invalid field\n"
4631 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4634 msgid "Device removed\n"
4638 msgid "Installation already running\n"
4642 msgid "Installation package failed to open\n"
4646 msgid "Installation package is invalid\n"
4650 msgid "Installer user interface failed\n"
4654 msgid "Failed to open installation log file\n"
4659 msgid "Installation language not supported\n"
4663 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4667 msgid "Installation package rejected\n"
4671 msgid "Function could not be called\n"
4676 msgid "Function failed\n"
4677 msgstr "Otevřít soubor"
4681 msgid "Invalid table\n"
4682 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4685 msgid "Data type mismatch\n"
4688 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4689 msgid "Unsupported type\n"
4694 msgid "Creation failed\n"
4695 msgstr "Otevřít soubor"
4698 msgid "Temporary directory not writable\n"
4703 msgid "Installation platform not supported\n"
4708 msgid "Installer not used\n"
4709 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4713 msgid "Failed to open the patch package\n"
4714 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4718 msgid "Invalid patch package\n"
4719 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4722 msgid "Unsupported patch package\n"
4726 msgid "Another version is installed\n"
4731 msgid "Invalid command line\n"
4732 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4735 msgid "Remote installation not allowed\n"
4739 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4743 msgid "Invalid string binding\n"
4747 msgid "Wrong kind of binding\n"
4751 msgid "Invalid binding\n"
4755 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4759 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4763 msgid "Invalid string UUID\n"
4767 msgid "Invalid endpoint format\n"
4771 msgid "Invalid network address\n"
4776 msgid "No endpoint found\n"
4777 msgstr "PATH not found\n"
4780 msgid "Invalid timeout value\n"
4785 msgid "Object UUID not found\n"
4786 msgstr "PATH not found\n"
4789 msgid "UUID already registered\n"
4793 msgid "UUID type already registered\n"
4797 msgid "Server already listening\n"
4801 msgid "No protocol sequences registered\n"
4805 msgid "RPC server not listening\n"
4809 msgid "Unknown manager type\n"
4814 msgid "Unknown interface\n"
4815 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4818 msgid "No bindings\n"
4822 msgid "No protocol sequences\n"
4826 msgid "Can't create endpoint\n"
4831 msgid "Out of resources\n"
4833 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4835 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4836 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4839 msgid "RPC server unavailable\n"
4843 msgid "RPC server too busy\n"
4847 msgid "Invalid network options\n"
4851 msgid "No RPC call active\n"
4855 msgid "RPC call failed\n"
4859 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4863 msgid "RPC protocol error\n"
4867 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4871 msgid "Invalid tag\n"
4875 msgid "Invalid array bounds\n"
4879 msgid "No entry name\n"
4883 msgid "Invalid name syntax\n"
4887 msgid "Unsupported name syntax\n"
4892 msgid "No network address\n"
4893 msgstr "Síťový disk"
4896 msgid "Duplicate endpoint\n"
4900 msgid "Unknown authentication type\n"
4904 msgid "Maximum calls too low\n"
4908 msgid "String too long\n"
4912 msgid "Protocol sequence not found\n"
4916 msgid "Procedure number out of range\n"
4920 msgid "Binding has no authentication data\n"
4924 msgid "Unknown authentication service\n"
4928 msgid "Unknown authentication level\n"
4932 msgid "Invalid authentication identity\n"
4936 msgid "Unknown authorisation service\n"
4940 msgid "Invalid entry\n"
4944 msgid "Can't perform operation\n"
4949 msgid "Endpoints not registered\n"
4950 msgstr "Ukončí regedit"
4953 msgid "Nothing to export\n"
4957 msgid "Incomplete name\n"
4962 msgid "Invalid version option\n"
4963 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4966 msgid "No more members\n"
4970 msgid "Not all objects unexported\n"
4975 msgid "Interface not found\n"
4976 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4979 msgid "Entry already exists\n"
4984 msgid "Entry not found\n"
4985 msgstr "PATH not found\n"
4989 msgid "Name service unavailable\n"
4990 msgstr "Volné místo"
4993 msgid "Invalid network address family\n"
4998 msgid "Operation not supported\n"
5002 msgid "No security context available\n"
5007 msgid "RPCInternal error\n"
5008 msgstr "Parameter error\n"
5011 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5016 msgid "Address error\n"
5017 msgstr "Parameter error\n"
5020 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5024 msgid "Floating-point underflow\n"
5028 msgid "Floating-point overflow\n"
5032 msgid "No more entries\n"
5036 msgid "Character translation table open failed\n"
5040 msgid "Character translation table file too small\n"
5044 msgid "Null context handle\n"
5048 msgid "Context handle damaged\n"
5052 msgid "Binding handle mismatch\n"
5056 msgid "Cannot get call handle\n"
5060 msgid "Null reference pointer\n"
5064 msgid "Enumeration value out of range\n"
5068 msgid "Byte count too small\n"
5072 msgid "Bad stub data\n"
5076 msgid "Invalid user buffer\n"
5080 msgid "Unrecognised media\n"
5084 msgid "No trust secret\n"
5088 msgid "No trust SAM account\n"
5092 msgid "Trusted domain failure\n"
5096 msgid "Trusted relationship failure\n"
5100 msgid "Trust logon failure\n"
5104 msgid "RPC call already in progress\n"
5108 msgid "NETLOGON is not started\n"
5112 msgid "Account expired\n"
5116 msgid "Redirector has open handles\n"
5120 msgid "Printer driver already installed\n"
5125 msgid "Unknown port\n"
5126 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5130 msgid "Unknown printer driver\n"
5131 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5135 msgid "Unknown print processor\n"
5136 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5139 msgid "Invalid separator file\n"
5143 msgid "Invalid priority\n"
5148 msgid "Invalid printer name\n"
5149 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5152 msgid "Printer already exists\n"
5156 msgid "Invalid printer command\n"
5161 msgid "Invalid data type\n"
5162 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5165 msgid "Invalid environment\n"
5169 msgid "No more bindings\n"
5173 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5177 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5181 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5185 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5189 msgid "Server has open handles\n"
5194 msgid "Resource data not found\n"
5195 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5199 msgid "Resource type not found\n"
5200 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5203 msgid "Resource name not found\n"
5207 msgid "Resource language not found\n"
5211 msgid "Not enough quota\n"
5215 msgid "No interfaces\n"
5219 msgid "RPC call cancelled\n"
5224 msgid "Binding incomplete\n"
5226 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5227 "Není podporováno\n"
5228 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5229 "Není implementováno"
5232 msgid "RPC comm failure\n"
5236 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5240 msgid "No principal name registered\n"
5245 msgid "Not an RPC error\n"
5246 msgstr "Syntax error\n"
5249 msgid "UUID is local only\n"
5253 msgid "Security package error\n"
5257 msgid "Thread not cancelled\n"
5261 msgid "Invalid handle operation\n"
5265 msgid "Wrong serialising package version\n"
5269 msgid "Wrong stub version\n"
5273 msgid "Invalid pipe object\n"
5277 msgid "Wrong pipe order\n"
5281 msgid "Wrong pipe version\n"
5286 msgid "Group member not found\n"
5287 msgstr "PATH not found\n"
5290 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5294 msgid "Invalid object\n"
5298 msgid "Invalid time\n"
5302 msgid "Invalid form name\n"
5306 msgid "Invalid form size\n"
5310 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5315 msgid "Printer deleted\n"
5316 msgstr "Date deleted"
5320 msgid "Invalid printer state\n"
5321 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5324 msgid "User must change password\n"
5329 msgid "Domain controller not found\n"
5330 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5333 msgid "Account locked out\n"
5337 msgid "Invalid pixel format\n"
5341 msgid "Invalid driver\n"
5346 msgid "Invalid object resolver set\n"
5347 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5350 msgid "Incomplete RPC send\n"
5354 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5358 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5362 msgid "RPC pipe closed\n"
5366 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5371 msgid "No data on RPC pipe\n"
5372 msgstr "Syntax error\n"
5376 msgid "No site name available\n"
5377 msgstr "Není k dispozici; "
5380 msgid "The file cannot be accessed\n"
5385 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5386 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5389 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5393 msgid "Not all objects could be exported\n"
5398 msgid "The interface could not be exported\n"
5399 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5403 msgid "The profile could not be added\n"
5404 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5408 msgid "The profile element could not be added\n"
5409 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5413 msgid "The profile element could not be removed\n"
5414 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5418 msgid "The group element could not be added\n"
5419 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5423 msgid "The group element could not be removed\n"
5424 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5428 msgid "The username could not be found\n"
5429 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5431 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5436 msgid "Local Monitor"
5440 msgid "'%s' is not a valid port name"
5444 msgid "Port %s already exists"
5448 msgid "This port has no options to configure"
5452 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5460 msgid "Entire Network"
5464 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5469 msgid "HTML Document"
5470 msgstr "Argument missing\n"
5473 msgid "Downloading from %s..."
5482 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5483 "file path and try again."
5488 msgid "path %s not found"
5489 msgstr "PATH not found\n"
5492 msgid "insert disk %s"
5497 "Windows Installer %s\n"
5500 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5502 "Install a product:\n"
5503 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5504 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5505 "\t/a package [property]\n"
5506 "Repair an installation:\n"
5507 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5508 "Uninstall a product:\n"
5509 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5510 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5511 "Advertise a product:\n"
5512 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5514 "\t/p patch_package [property]\n"
5515 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5516 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5517 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5518 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5519 "Register MSI Service:\n"
5521 "Unregister MSI Service:\n"
5523 "Display this help:\n"
5529 msgid "enter which folder contains %s"
5533 msgid "install source for feature missing"
5537 msgid "network drive for feature missing"
5541 msgid "feature from:"
5545 msgid "choose which folder contains %s"
5550 msgstr "WINE-MS-RLE"
5553 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5554 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5558 "Wine MS-RLE video codec\n"
5559 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5561 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5562 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5565 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5574 msgid "Wine Video 1 video codec"
5575 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5578 msgid "unknown object"
5643 msgstr "Argument missing\n"
5677 msgstr "&Stavový řádek"
5684 msgid "column header"
5708 msgid "help balloon"
5728 msgid "outline item"
5736 msgid "property page"
5760 msgid "check button"
5764 msgid "radio button"
5776 msgid "progress bar"
5784 msgid "hot key field"
5809 msgid "drop down button"
5817 msgid "grid drop down button"
5825 msgid "page tab list"
5834 msgid "split button"
5837 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5842 msgid "outline button"
5845 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5849 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5862 msgid "Insert a new %s object into your document"
5863 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5867 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5868 "may activate it using the program which created it."
5870 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5871 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5873 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5879 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5881 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5885 msgstr "Přidat propojení"
5889 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5890 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5895 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5896 "activate it using %s."
5898 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5899 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5904 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5905 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5907 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5908 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5912 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5913 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5919 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5920 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5926 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5927 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5928 "be reflected in your document."
5933 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5934 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5937 msgid "Unknown Type"
5942 msgid "Unknown Source"
5943 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5946 msgid "the program which created it"
5950 msgctxt "unit: pixels"
5955 msgctxt "unit: bits"
5961 msgctxt "unit: millimeters"
5966 msgctxt "unit: dots/inch"
5971 msgctxt "unit: percent"
5976 msgctxt "unit: microseconds"
5981 msgid "The file '%s' on %s is needed"
5984 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
5989 msgid "Copy files from:"
5993 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6006 msgid "&Save Background As..."
6010 msgid "Set As Back&ground"
6014 msgid "&Copy Background"
6018 msgid "Set as &Desktop Item"
6021 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6025 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6026 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6031 msgid "Create Shor&tcut"
6036 msgid "Add to &Favorites"
6040 msgid "&View Source"
6051 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6055 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6057 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6064 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6068 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6069 msgid "Open Link in &New Window"
6072 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6073 msgid "Save Target &As..."
6076 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6077 msgid "&Print Target"
6080 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6081 msgid "S&how Picture"
6084 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6085 msgid "&Save Picture As..."
6089 msgid "&E-mail Picture..."
6093 msgid "Pr&int Picture..."
6097 msgid "&Go to My Pictures"
6100 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6101 msgid "Set as Back&ground"
6104 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6105 msgid "Set as &Desktop Item..."
6108 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6109 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6113 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6114 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6118 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6119 msgid "Copy Shor&tcut"
6122 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6124 msgid "Add to &Favorites..."
6127 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6130 msgstr "&Vlastnosti"
6136 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6140 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6148 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6170 msgid "&Cell Properties"
6171 msgstr "&Vlastnosti"
6175 msgid "&Table Properties"
6176 msgstr "&Vlastnosti"
6179 msgid "1DSite Select"
6182 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6186 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6194 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6198 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6200 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6204 msgid "Open in &New Window"
6212 msgid "Context Unknown"
6216 msgid "DYNSRC Image"
6220 msgid "&Save Video As..."
6223 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6244 msgid "Resource Failures"
6248 msgid "Dump Tracking Info"
6268 msgid "Dump DisplayTree"
6272 msgid "Dump FormatCaches"
6276 msgid "Dump LayoutRects"
6280 msgid "Memory Monitor"
6284 msgid "Performance Meters"
6292 msgid "&Browse View"
6300 msgid "Vertical Scrollbar"
6303 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6332 msgid "Horizontal Scrollbar"
6356 msgid "Scroll Right"
6360 msgid "Wine Internet Explorer"
6371 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6372 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6377 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6381 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6390 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6392 msgstr "Uložit j&ako..."
6396 msgid "Print &format..."
6404 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6406 msgid "Print previe&w..."
6411 msgid "&Properties..."
6413 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6415 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6418 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6422 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6423 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6427 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6429 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6435 msgstr "&Panel nástrojů"
6439 msgid "&Standard bar"
6440 msgstr "&Stavový řádek"
6443 msgid "&Address bar"
6446 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6450 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6451 msgid "&Add to Favorites..."
6452 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
6454 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6455 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6461 msgid "&About Internet Explorer..."
6462 msgstr "&Informace o Winefile..."
6468 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6469 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6470 msgid "Lar&ge Icons"
6471 msgstr "&Vedle sebe"
6473 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6474 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6475 msgid "S&mall Icons"
6478 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6482 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6483 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6485 msgstr "&Podrobnosti"
6488 msgid "Arrange &Icons"
6489 msgstr "Seřadit &ikony"
6493 msgstr "Podle &Názvu"
6497 msgstr "Podle &Typu"
6501 msgstr "Podle &Velikosti"
6505 msgstr "Podle &Data"
6508 msgid "&Auto Arrange"
6509 msgstr "&Rovnat automaticky"
6512 msgid "Line up Icons"
6513 msgstr "Zarovnat ikony"
6516 msgid "Paste as Link"
6517 msgstr "Vložit zást&upce"
6525 msgstr "Nová &složka"
6529 msgstr "Nový &zástupce"
6533 msgstr "&Vlastnosti"
6537 msgstr "P&rozkoumat"
6544 msgid "Create &Link"
6545 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6547 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6549 msgstr "&Přejmenovat"
6551 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6552 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6557 msgid "&About Control Panel..."
6558 msgstr "&About Control Panel..."
6560 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6564 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6572 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6577 msgid "Size available"
6578 msgstr "Volné místo"
6593 msgid "Original location"
6594 msgstr "Original location"
6597 msgid "Date deleted"
6598 msgstr "Date deleted"
6601 msgid "Control Panel"
6602 msgstr "Control Panel"
6608 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6617 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6625 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6629 msgid "Start Menu\\Programs"
6638 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6671 msgid "Application Data"
6680 msgid "Local Settings\\Application Data"
6684 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6692 msgid "Local Settings\\History"
6697 msgid "Program Files"
6705 msgid "Program Files\\Common Files"
6708 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6711 msgstr "Argument missing\n"
6714 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6731 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6736 msgid "Program Files (x86)"
6740 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6748 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6753 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6757 msgid "Music\\Playlists"
6760 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6764 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6778 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6782 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6786 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6790 msgid "Music\\Sample Music"
6794 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6798 msgid "Music\\Sample Playlists"
6802 msgid "Videos\\Sample Videos"
6808 msgstr "Uložit j&ako..."
6814 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6816 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6829 msgid "AppData\\LocalLow"
6833 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6834 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6837 msgid "Error during creation of a new folder"
6838 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6841 msgid "Confirm file deletion"
6842 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6845 msgid "Confirm folder deletion"
6846 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6849 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6850 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6853 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6854 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6857 msgid "Confirm file overwrite"
6858 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6862 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6864 "Do you want to replace it?"
6866 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6868 "Do you want to replace it?"
6871 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6872 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6876 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6878 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6881 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6882 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6885 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6886 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6889 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6891 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6895 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6897 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6898 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6901 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6903 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6904 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6912 msgid "Wine Control Panel"
6913 msgstr "Wine Control Panel"
6916 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6920 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6925 msgid "Executable files (*.exe)"
6926 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6929 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6935 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6936 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6937 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6938 "any later version.\n"
6940 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6941 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6942 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6945 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6946 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6947 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6949 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6950 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6951 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6952 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6953 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6955 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6956 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6957 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6958 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6960 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6961 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6962 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6964 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6968 msgid "Wine License"
6991 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7001 msgstr "&Změň velikost"
7005 msgstr "Mi&nimalizuj"
7007 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7009 msgstr "Ma&ximalizuj"
7012 msgid "&Close\tAlt-F4"
7013 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7016 msgid "&About Wine..."
7017 msgstr "&O programu Wine"
7019 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
7025 msgid "&More Windows..."
7026 msgstr "&Konec Windows..."
7029 msgid "LAN Connection"
7033 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7038 msgid "The date on the certificate is invalid."
7039 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7042 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7047 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7051 msgid "The specified command was carried out."
7052 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7055 msgid "Undefined external error."
7056 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7059 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7060 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7063 msgid "The driver was not enabled."
7064 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7068 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7071 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7074 msgid "The specified device handle is invalid."
7075 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7078 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7079 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7083 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7084 "increase available memory, and then try again."
7086 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7087 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7091 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7092 "which functions and messages the driver supports."
7094 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7095 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7098 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7099 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7102 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7103 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7106 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7107 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7112 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7113 "Capabilities function to determine the supported formats."
7115 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7116 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7118 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7120 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7121 "device, or wait until the data is finished playing."
7123 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7124 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7128 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7129 "header, and then try again."
7131 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7132 "pak to zkuste znovu."
7136 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7137 "and then try again."
7139 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7144 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7145 "header, and then try again."
7147 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7148 "pak to zkuste znovu."
7152 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7153 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7155 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7156 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7160 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7161 "transmitted, and then try again."
7163 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7168 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7169 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7171 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7172 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7176 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7177 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7179 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7180 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7183 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7185 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7186 "otevření MCI zařízení."
7189 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7190 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7193 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7194 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7198 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7199 "or contact the device manufacturer."
7201 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7202 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7205 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7206 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7210 "Not enough memory available for this task.\n"
7211 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7214 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7215 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7219 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7222 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7227 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7228 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7231 msgid "No command was specified."
7232 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7236 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7237 "size of the buffer."
7239 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7244 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7246 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7249 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7250 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7254 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7255 "manufacturer about obtaining a new driver."
7257 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7258 "zařízení na nový ovladač."
7262 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7263 "manufacturer about obtaining a new driver."
7264 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7267 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7268 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7271 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7272 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7276 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7278 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7282 msgid "The device driver is not ready."
7283 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7286 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7287 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7291 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7294 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7297 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7298 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7303 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7304 "separately to determine which devices caused the error."
7306 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7307 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7310 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7311 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7314 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7315 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7318 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7319 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7323 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7324 "still connected to the network."
7326 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7327 "síťové připojení průchozí."
7331 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7332 "device name is spelled correctly."
7334 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7335 "jste jeho název uvedli přesně."
7339 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7342 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7346 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7348 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7351 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7352 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7356 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7357 "parameter with each 'open' command."
7359 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7360 "parametr s každým příkazem 'open'."
7364 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7365 "Please supply one."
7367 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7372 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7373 "documentation for valid formats."
7375 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7380 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7382 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7385 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7386 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7390 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7391 "may be corrupt, or not in the correct format."
7393 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7394 "poškozen nebo nemá správný formát."
7397 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7398 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7401 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7402 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7405 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7406 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7409 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7410 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7413 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7414 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7418 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7419 "sequence, and then try again."
7421 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7426 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7427 "the device is closed, and then try again."
7429 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7430 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7434 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7435 "characters, followed by a period and an extension."
7437 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7438 "následovaných tečkou a příponou."
7442 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7443 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7447 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7448 "in Control Panel to install the device."
7450 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7451 "panelu, na záložce Ovladače."
7455 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7456 "restarting your computer."
7458 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7459 "restartujte Váš počítač."
7463 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7464 "cannot change directories."
7466 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7467 "nemůže změnit adresář."
7471 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7474 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7475 "nemůže změnit jednotku disku."
7478 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7479 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7482 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7483 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7487 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7488 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7492 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7493 "until a wave device is free, and then try again."
7495 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7496 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7500 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7501 "until the device is free, and then try again."
7503 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7504 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7508 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7509 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7511 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7512 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7516 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7517 "until the device is free, and then try again."
7519 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7520 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7523 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7524 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7527 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7528 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7532 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7533 "the Drivers option to install the wave device."
7535 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7536 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7540 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7542 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7546 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7547 "the Drivers option to install the wave device."
7549 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7550 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7554 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7557 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7562 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7563 "You can't use them together."
7565 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7570 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7573 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7577 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7578 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7580 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7581 "panelu na záložce Driver."
7585 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7586 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7589 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7590 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7593 msgid "An error occurred with the specified port."
7594 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7598 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7599 "these applications; then, try again."
7601 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7602 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7605 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7606 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7610 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7611 "Control Panel to install a MIDI driver."
7613 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7614 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7617 msgid "There is no display window."
7618 msgstr "Okno display chybí."
7621 msgid "Could not create or use window."
7622 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7626 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7627 "check your disk or network connection."
7629 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7630 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7634 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7635 "are still connected to the network."
7637 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7638 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7641 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7645 msgid "Unable to create the output file."
7654 msgid "Operations Error"
7658 msgid "Protocol Error"
7662 msgid "Time Limit Exceeded"
7666 msgid "Size Limit Exceeded"
7670 msgid "Compare False"
7674 msgid "Compare True"
7678 msgid "Authentication Method Not Supported"
7682 msgid "Strong Authentication Required"
7686 msgid "Referral (v2)"
7694 msgid "Administration Limit Exceeded"
7698 msgid "Unavailable Critical Extension"
7702 msgid "Confidentiality Required"
7706 msgid "No Such Attribute"
7710 msgid "Undefined Type"
7714 msgid "Inappropriate Matching"
7718 msgid "Constraint Violation"
7722 msgid "Attribute Or Value Exists"
7726 msgid "Invalid Syntax"
7730 msgid "No Such Object"
7734 msgid "Alias Problem"
7738 msgid "Invalid DN Syntax"
7746 msgid "Alias Dereference Problem"
7750 msgid "Inappropriate Authentication"
7754 msgid "Invalid Credentials"
7759 msgid "Insufficient Rights"
7771 msgid "Unwilling To Perform"
7775 msgid "Loop Detected"
7779 msgid "Sort Control Missing"
7783 msgid "Index range error"
7787 msgid "Naming Violation"
7791 msgid "Object Class Violation"
7795 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7799 msgid "Not allowed on RDN"
7803 msgid "Already Exists"
7807 msgid "No Object Class Mods"
7811 msgid "Results Too Large"
7815 msgid "Affects Multiple DSAs"
7831 msgid "Encoding Error"
7835 msgid "Decoding Error"
7843 msgid "Auth Unknown"
7847 msgid "Filter Error"
7851 msgid "User Cancelled"
7856 msgid "Parameter Error"
7857 msgstr "Parameter error\n"
7864 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7868 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7872 msgid "Specified control was not found in message"
7876 msgid "No result present in message"
7880 msgid "More results returned"
7884 msgid "Loop while handling referrals"
7888 msgid "Referral hop limit exceeded"
7899 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7904 msgid "&Without Titlebar"
7915 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7916 msgid "&Always on Top"
7917 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7921 msgstr "&O aplikaci"
7924 msgid "&About Clock..."
7925 msgstr "O &aplikaci..."
7932 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7933 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
7937 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7938 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7939 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7940 "called procedure.\n"
7942 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7943 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7945 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7946 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7947 "kontrola se vrátí\n"
7948 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7949 "volané proceduře.\n"
7951 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7952 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
7956 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7957 "default directory.\n"
7958 msgstr "Nápověda k CD\n"
7961 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7962 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
7965 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7966 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
7969 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7970 msgstr "Nápověda k COPY\n"
7973 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7974 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
7977 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7978 msgstr "Nápověda k DATE\n"
7981 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7982 msgstr "Nápověda k DEL\n"
7985 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7986 msgstr "Nápověda k DIR\n"
7990 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7992 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7993 "on the terminal device before they are executed.\n"
7995 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7996 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7997 "preceding it with an @ sign.\n"
7999 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8001 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8002 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8004 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8005 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8006 "na terminálové zařízení.\n"
8009 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8010 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8014 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8016 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8018 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8019 "not exist in wine's cmd.\n"
8021 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8023 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8025 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8027 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8031 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8034 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8035 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8036 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8037 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8038 "label terminates the batch file execution.\n"
8040 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8042 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8043 "v dávkovém souboru.\n"
8045 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8046 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8047 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8048 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8049 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8051 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8055 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8056 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8057 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8061 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8063 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8064 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8065 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8067 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8068 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8070 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8072 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8073 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8074 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8076 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8077 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8081 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8083 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8084 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8085 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8087 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8089 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8090 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8091 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8094 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8095 msgstr "Nápověda k MD\n"
8098 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8099 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8103 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8105 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8107 "below the item are moved as well.\n"
8109 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8111 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8113 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8115 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8120 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8122 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8123 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8124 "PATH command with the new value.\n"
8126 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8127 "variable, for example:\n"
8128 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8130 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8132 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8133 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8134 "PATH novou cestu.\n"
8136 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8138 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8142 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8143 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8144 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8145 "before it scrolls off the screen.\n"
8147 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8148 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8149 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8150 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8154 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8156 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8157 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8159 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8161 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8162 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8163 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8164 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8166 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8167 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8168 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8169 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8171 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8172 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8174 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8176 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8177 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8179 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8181 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8182 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8184 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8185 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8187 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8188 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8189 ") a znaménka větší než (>).\n"
8190 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8192 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8193 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8197 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8198 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8200 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8201 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8204 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8205 msgstr "Nápověda k REN\n"
8209 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8210 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8213 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8214 msgstr "Nápověda k RD\n"
8217 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8218 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8222 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8224 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8226 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8228 "SET <variable>=<value>\n"
8230 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8231 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8232 "have embedded spaces.\n"
8234 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8235 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8236 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8237 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8239 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8241 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8243 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8245 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8247 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8248 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8249 "nesmí být mezery.\n"
8251 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8252 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8253 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8254 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8258 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8259 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8260 "if called from the command line.\n"
8262 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8264 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8265 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8268 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8269 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8272 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8273 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8277 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8278 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8280 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8281 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8285 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8287 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8288 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8289 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8291 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8293 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8296 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8297 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8298 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8300 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8304 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8305 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8308 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8309 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8313 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8314 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8316 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8317 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8321 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8324 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8328 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8329 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8333 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8334 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8335 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8340 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8341 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8343 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
8344 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
8345 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8349 "CMD built-in commands are:\n"
8350 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8351 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8352 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8353 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8354 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8355 "COPY\t\tCopy file\n"
8356 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8357 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8358 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8359 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8360 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8361 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8362 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8363 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8364 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8365 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8366 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8367 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8368 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8369 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8370 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8371 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8372 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8373 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8374 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8375 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8376 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8377 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8379 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8381 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8382 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8383 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8384 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8385 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8386 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8387 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8388 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8389 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8390 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8391 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8392 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8393 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8394 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8395 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8396 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8397 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8398 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8399 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8400 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8401 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8402 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8403 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8404 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8405 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8406 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8407 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8408 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8410 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8414 msgid "Are you sure"
8415 msgstr "Are you sure"
8417 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8422 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8428 msgid "File association missing for extension %s\n"
8429 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8432 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8433 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8436 msgid "Overwrite %s"
8437 msgstr "Overwrite %s"
8444 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8445 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8449 "Not Yet Implemented\n"
8452 "Not Yet Implemented\n"
8456 msgid "Argument missing\n"
8457 msgstr "Argument missing\n"
8460 msgid "Syntax error\n"
8461 msgstr "Syntax error\n"
8465 msgid "%s: File Not Found\n"
8466 msgstr "%s : File Not Found\n"
8469 msgid "No help available for %s\n"
8470 msgstr "No help available for %s\n"
8473 msgid "Target to GOTO not found\n"
8474 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8477 msgid "Current Date is %s\n"
8478 msgstr "Current Date is %s\n"
8481 msgid "Current Time is %s\n"
8482 msgstr "Current Time is %s\n"
8485 msgid "Enter new date: "
8486 msgstr "Enter new date: "
8489 msgid "Enter new time: "
8490 msgstr "Enter new time: "
8493 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8494 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8496 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8497 msgid "Failed to open '%s'\n"
8498 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8501 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8502 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8504 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8514 msgid "Echo is %s\n"
8515 msgstr "Echo is %s\n"
8518 msgid "Verify is %s\n"
8519 msgstr "Verify is %s\n"
8522 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8523 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8526 msgid "Parameter error\n"
8527 msgstr "Parameter error\n"
8531 "Volume in drive %c is %s\n"
8532 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8535 "Volume in drive %c is %s\n"
8536 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8540 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8541 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8544 msgid "PATH not found\n"
8545 msgstr "PATH not found\n"
8548 msgid "Press Return key to continue: "
8549 msgstr "Press Return key to continue: "
8552 msgid "Wine Command Prompt"
8553 msgstr "Wine Command Prompt"
8568 msgid "The input line is too long.\n"
8569 msgstr "The input line is too long.\n"
8572 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8576 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8580 msgid "%s adapter %s\n"
8588 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8604 msgid "Peer-to-peer"
8616 msgid "IP routing enabled"
8620 msgid "Physical address"
8624 msgid "DHCP enabled"
8628 msgid "Default gateway"
8633 "The syntax of this command is:\n"
8635 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8639 msgid "Specify service name to start.\n"
8643 msgid "Specify service name to stop.\n"
8647 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8651 msgid "Could not stop service %s\n"
8655 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8659 msgid "Could not get handle to service.\n"
8663 msgid "The %s service is starting.\n"
8667 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8671 msgid "The %s service failed to start.\n"
8675 msgid "The %s service is stopping.\n"
8679 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8683 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8688 "The syntax of this command is:\n"
8690 "NET HELP command\n"
8692 "NET command /HELP\n"
8694 " Commands available are:\n"
8695 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8699 msgid "There are no entries in the list.\n"
8705 "Status Local Remote\n"
8706 "---------------------------------------------------------------\n"
8710 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8714 msgid "&New\tCtrl+N"
8715 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8717 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8718 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8719 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8721 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8722 msgid "&Save\tCtrl+S"
8723 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8725 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8726 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8727 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8729 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8730 msgid "Page Se&tup..."
8731 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8734 msgid "P&rinter Setup..."
8735 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8737 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8741 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8743 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8746 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8747 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8748 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8750 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8751 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8752 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8754 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8755 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8756 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8758 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8759 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8760 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8762 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8764 msgid "&Delete\tDel"
8765 msgstr "&Smazat\tDel"
8768 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8769 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8772 msgid "&Time/Date\tF5"
8773 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8776 msgid "&Wrap long lines"
8777 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8780 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8781 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8784 msgid "&Search next\tF3"
8785 msgstr "&Najdi další\tF3"
8787 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8788 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8789 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8792 msgid "&About Notepad"
8793 msgstr "&About Notepad..."
8807 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8811 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8815 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8821 msgstr "(bez názvu)"
8824 msgid "Text files (*.txt)"
8825 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8829 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8830 "Please use a different editor."
8832 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8833 " Použijte jiný editor, prosím."
8837 "You didn't enter any text.\n"
8838 "Please type something and try again"
8840 "Nebyl zadán žádný text. \n"
8841 "Please type something and try again"
8845 "File '%s' does not exist.\n"
8847 "Do you want to create a new file?"
8852 " Chcete ho vytvořit ?"
8856 "File '%s' has been modified.\n"
8858 "Would you like to save the changes?"
8863 " Chcete uložit změny ?"
8866 msgid "'%s' could not be found."
8867 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8871 "Not enough memory to complete this task.\n"
8872 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8874 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
8875 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
8879 msgid "Unicode (UTF-16)"
8883 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8887 msgid "Unicode (UTF-8)"
8893 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8894 "you save this file in the %s encoding.\n"
8895 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8896 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8902 msgid "&Bind to file..."
8906 msgid "&View TypeLib..."
8911 msgid "&System Configuration..."
8912 msgstr "&Potvrzování..."
8915 msgid "&Run the Registry Editor"
8923 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8927 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8931 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8935 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8939 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8944 msgid "View &Type information"
8949 msgid "Create &Instance"
8950 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
8953 msgid "Create Instance &On..."
8957 msgid "&Release Instance"
8961 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8965 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8975 msgid "&Expert mode"
8979 msgid "&Hidden component categories"
8982 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8984 msgstr "&Panel nástrojů"
8986 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8988 msgstr "&Stavový řádek"
8990 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8992 msgid "&Refresh\tF5"
8994 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8995 "&Aktualizovat\tF5\n"
8996 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9001 msgid "&About OleView"
9007 msgstr "Uložit j&ako..."
9010 msgid "&Group by type kind"
9013 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9017 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9019 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9023 msgid "ITypeLib viewer"
9027 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9038 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9042 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9046 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9050 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9054 msgid "Run the Wine registry editor"
9058 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9062 msgid "Create an instance of the selected object"
9066 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9070 msgid "Release the currently selected object instance"
9074 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9078 msgid "Display the viewer for the selected item"
9082 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9087 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9091 msgid "Show or hide the toolbar"
9095 msgid "Show or hide the status bar"
9099 msgid "Refresh all lists"
9103 msgid "Display program information, version number and copyright"
9107 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9111 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9115 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9119 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9123 msgid "ObjectClasses"
9127 msgid "Grouped by Component Category"
9131 msgid "OLE 1.0 Objects"
9135 msgid "COM Library Objects"
9144 msgid "Application IDs"
9148 msgid "Type Libraries"
9164 msgid "Implementation"
9173 msgid "CoGetClassObject failed."
9178 msgid "Unknown error"
9179 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9186 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9190 msgid "Inherited Interfaces"
9194 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9199 msgid "Close window"
9203 msgid "Group typeinfos by kind"
9211 msgid "O&pen\tEnter"
9212 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9214 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9216 msgid "&Move...\tF7"
9218 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9219 "Př&esunout...\tF7\n"
9220 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9223 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9224 msgid "&Copy...\tF8"
9225 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9228 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9229 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
9233 msgstr "Sp&ustit..."
9236 msgid "E&xit Windows..."
9237 msgstr "&Konec Windows..."
9239 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9244 msgid "&Arrange automatically"
9245 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9249 msgid "&Minimize on run"
9251 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9252 "&Minimalizovat za běhu\n"
9253 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9254 "&Minimalizovat při spuštění"
9256 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9258 msgid "&Save settings on exit"
9260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9261 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9262 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9263 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9265 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9270 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9271 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9274 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9275 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9278 msgid "&Arrange Icons"
9279 msgstr "&Zarovnat ikony"
9286 msgid "Program Manager"
9287 msgstr "Program manager"
9294 msgid "Delete group `%s'?"
9295 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
9298 msgid "Delete program `%s'?"
9299 msgstr "Smazat program `%s' ?"
9301 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9303 msgid "Not implemented"
9305 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9306 "Není podporováno\n"
9307 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9308 "Není implementováno"
9311 msgid "Error reading `%s'."
9312 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9315 msgid "Error writing `%s'."
9316 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9320 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9321 "Should it be tried further on?"
9323 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9324 "Mám to zkusit znovu ?"
9327 msgid "Help not available."
9328 msgstr "Nápověda není dostupná."
9331 msgid "Unknown feature in %s"
9332 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9335 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9336 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9339 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9340 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9347 msgid "Libraries (*.dll)"
9348 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9352 msgstr "Soubory ikon"
9355 msgid "Icons (*.ico)"
9356 msgstr "Ikony (*.ico)"
9360 "The syntax of this command is:\n"
9362 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9368 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9373 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9377 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9381 msgid "The operation completed successfully\n"
9385 msgid "Error: Invalid key name\n"
9389 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9393 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9398 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9406 msgid "&Import Registry File..."
9407 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9410 msgid "&Export Registry File..."
9411 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9414 msgid "&Print\tCtrl+P"
9415 msgstr "&Tisk\tCtrl+P"
9417 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9421 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9425 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9426 msgid "&String Value"
9427 msgstr "Ř&etězcová položka"
9429 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9430 msgid "&Binary Value"
9431 msgstr "&Binární položka"
9433 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9434 msgid "&DWORD Value"
9435 msgstr "&DWORD položka"
9437 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9438 msgid "&Multi String Value"
9439 msgstr "&Multi String Value"
9441 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9443 msgid "&Expandable String Value"
9444 msgstr "Ř&etězcová položka"
9446 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9448 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9450 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9451 msgid "&Copy Key Name"
9452 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9454 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9455 msgid "&Find\tCtrl+F"
9456 msgstr "&Najít\tCtrl+F"
9459 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9460 msgstr "Najít &další\tF3"
9464 msgstr "P&anel Status"
9466 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9470 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9472 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9476 msgid "&Remove Favorite..."
9477 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9479 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9481 msgid "&Help Topics\tF1"
9483 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9484 "&Témata nápovědy\tF1\n"
9485 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9489 msgid "&About Registry Editor"
9490 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9493 msgid "Modify Binary Data"
9494 msgstr "Upravit binární data"
9501 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9502 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9505 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9506 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9509 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9510 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9513 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9514 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9518 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9519 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9522 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9523 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9530 msgid "Registry Editor"
9531 msgstr "Editor registru"
9535 msgid "Import Registry File"
9536 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9540 msgid "Export Registry File"
9541 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9545 msgid "Registry files (*.reg)"
9546 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9549 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9558 msgid "(value not set)"
9562 msgid "(cannot display value)"
9566 msgid "(unknown %d)"
9570 msgid "Quits the registry editor"
9571 msgstr "Ukončí regedit"
9574 msgid "Adds keys to the favorites list"
9575 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9578 msgid "Removes keys from the favorites list"
9579 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9582 msgid "Shows or hides the status bar"
9583 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9586 msgid "Change position of split between two panes"
9587 msgstr "Change position of split between two panes"
9590 msgid "Refreshes the window"
9591 msgstr "Překreslí okno"
9594 msgid "Deletes the selection"
9595 msgstr "Smaže vybrané"
9598 msgid "Renames the selection"
9599 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9602 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9603 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9606 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9607 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9610 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9611 msgstr "Najde další výskyt textu"
9614 msgid "Modifies the value's data"
9618 msgid "Adds a new key"
9619 msgstr "Přidá nový klíč"
9622 msgid "Adds a new string value"
9623 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9626 msgid "Adds a new binary value"
9627 msgstr "Přidá novou binární položku"
9630 msgid "Adds a new double word value"
9631 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9634 msgid "Imports a text file into the registry"
9635 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9638 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9639 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9642 msgid "Prints all or part of the registry"
9643 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9646 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9647 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9650 msgid "Can't query value '%s'"
9651 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9654 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9655 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9658 msgid "Value is too big (%u)"
9659 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9662 msgid "Confirm Value Delete"
9663 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9666 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9667 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9670 msgid "Search string '%s' not found"
9671 msgstr "Search string '%s' not found"
9674 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9675 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9679 msgstr "Nový klíč #%d"
9682 msgid "New Value #%d"
9683 msgstr "Nová položka #%d"
9686 msgid "Can't query key '%s'"
9687 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9691 msgid "Adds a new multi string value"
9692 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9696 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9697 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9701 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9702 "with that suffix.\n"
9704 "start [options] program_filename [...]\n"
9705 "start [options] document_filename\n"
9708 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9709 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9710 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9711 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9713 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9714 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9715 "/L Show end-user license.\n"
9717 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9718 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9719 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9720 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9722 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9723 "soubory s danou příponou.\n"
9725 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9726 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9729 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9730 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9731 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9732 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9733 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9734 "/L Zobrazí licenci.\n"
9736 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9737 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9738 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9739 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9743 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9744 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9745 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9746 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9747 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9749 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9750 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9751 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9752 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9754 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9755 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9756 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9758 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9760 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9761 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9762 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9763 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9764 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9766 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9767 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9768 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9769 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9771 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9772 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9773 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9775 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9779 "Application could not be started, or no application associated with the "
9781 "ShellExecuteEx failed"
9783 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9785 "ShellExecuteEx selhal"
9788 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9789 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9792 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9796 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9800 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9804 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9808 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9812 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9816 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9821 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9825 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9829 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9833 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9837 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9841 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9845 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9848 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9849 msgid "&New Task (Run...)"
9853 msgid "E&xit Task Manager"
9858 msgid "&Minimize On Use"
9859 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9862 msgid "&Hide When Minimized"
9865 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9866 msgid "&Show 16-bit tasks"
9871 msgid "&Refresh Now"
9875 msgid "&Update Speed"
9878 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9882 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9886 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9894 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9895 msgid "&Select Columns..."
9898 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9899 msgid "&CPU History"
9902 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9903 msgid "&One Graph, All CPUs"
9906 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9907 msgid "One Graph &Per CPU"
9910 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9911 msgid "&Show Kernel Times"
9914 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9915 msgid "Tile &Horizontally"
9916 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
9918 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9919 msgid "Tile &Vertically"
9922 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9925 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9927 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9931 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9932 msgid "&Bring To Front"
9936 msgid "Task Manager &Help Topics"
9941 msgid "&About Task Manager"
9944 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9957 msgid "&Go To Process"
9961 msgid "&End Process"
9965 msgid "End Process &Tree"
9968 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9973 msgid "Set &Priority"
9981 msgid "&AboveNormal"
9985 msgid "&BelowNormal"
9989 msgid "Set &Affinity..."
9993 msgid "Edit Debug &Channels..."
9996 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9998 msgid "Task Manager"
9999 msgstr "Program manager"
10002 msgid "Create New Task"
10006 msgid "Runs a new program"
10010 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10014 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10018 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10022 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10026 msgid "Displays tasks by using large icons"
10030 msgid "Displays tasks by using small icons"
10034 msgid "Displays information about each task"
10038 msgid "Updates the display twice per second"
10042 msgid "Updates the display every two seconds"
10046 msgid "Updates the display every four seconds"
10050 msgid "Does not automatically update"
10054 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10058 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10062 msgid "Minimizes the windows"
10066 msgid "Maximizes the windows"
10070 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10074 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10078 msgid "Displays Task Manager help topics"
10082 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10086 msgid "Exits the Task Manager application"
10090 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10094 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10098 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10102 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10106 msgid "Each CPU has its own history graph"
10110 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10114 msgid "Tells the selected tasks to close"
10118 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10122 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10126 msgid "Removes the process from the system"
10130 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10134 msgid "Attaches the debugger to this process"
10138 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10142 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10146 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10150 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10154 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10158 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10162 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10166 msgid "Controls Debug Channels"
10174 msgid "Performance"
10178 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10182 msgid "Processes: %d"
10186 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10214 msgid "Peak Mem Usage"
10218 msgid "Page Faults"
10222 msgid "USER Objects"
10230 msgid "I/O Read Bytes"
10273 msgid "GDI Objects"
10281 msgid "I/O Write Bytes"
10289 msgid "I/O Other Bytes"
10293 msgid "Task Manager Warning"
10298 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10299 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10300 "sure you want to change the priority class?"
10304 msgid "Unable to Change Priority"
10309 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10310 "results including loss of data and system instability. The\n"
10311 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10312 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10313 "terminate the process?"
10317 msgid "Unable to Terminate Process"
10322 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10323 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10327 msgid "Unable to Debug Process"
10331 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10335 msgid "Invalid Option"
10339 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10343 msgid "System Idle Process"
10347 msgid "Not Responding"
10359 msgid "Debug Channels"
10378 #: uninstaller.rc:26
10379 msgid "Wine Application Uninstaller"
10380 msgstr "Deinstalátor"
10382 #: uninstaller.rc:27
10384 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10386 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10388 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10389 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10396 msgid "&Scale to Window"
10397 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10416 msgid "Regular Metafile Viewer"
10417 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10432 msgid "Select the unix target directory, please."
10433 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10436 msgid "Show &Advanced"
10437 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10440 msgid "Hide &Advanced"
10441 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10445 msgstr "(Bez tématu)"
10452 msgid "Desktop Integration"
10453 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10461 msgstr "O programu"
10464 msgid "Wine configuration"
10465 msgstr "Konfigurace Wine"
10468 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10469 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10472 msgid "Select a theme file"
10473 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10477 msgstr "Domácí adresáře"
10484 msgid "Wine configuration for %s"
10485 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10489 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10491 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10492 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10494 "You must click Apply for the selection to take effect."
10496 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
10498 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
10499 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
10501 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
10505 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10506 "Are you sure you want to do this?"
10508 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10509 "Určitě to chcete udělat?"
10512 msgid "Warning: system library"
10513 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10524 msgid "native, builtin"
10525 msgstr "nativní, vestavěná"
10528 msgid "builtin, native"
10529 msgstr "vestavěná, nativní"
10536 msgid "Default Settings"
10537 msgstr "Standardní nastavení"
10540 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10541 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10544 msgid "Use global settings"
10545 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10548 msgid "Select an executable file"
10549 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10553 msgstr "Hardwarový"
10557 msgstr "Autodetekce"
10560 msgid "Local hard disk"
10561 msgstr "Místní pevný disk"
10564 msgid "Network share"
10565 msgstr "Síťový disk"
10568 msgid "Floppy disk"
10578 "You cannot add any more drives.\n"
10580 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10582 "Další disk již není možno přidat.\n"
10584 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10588 msgid "System drive"
10589 msgstr "Systémový disk"
10593 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10595 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10596 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10598 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10600 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10601 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10609 msgid "Drive Mapping"
10610 msgstr "Přípojný bod"
10614 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10616 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10618 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10620 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10628 msgstr "Standardní"
10639 msgid "ALSA Driver"
10640 msgstr "Ovladač ALSA"
10643 msgid "EsounD Driver"
10644 msgstr "Ovladač EsounD"
10648 msgstr "Ovladač OSS"
10651 msgid "JACK Driver"
10652 msgstr "Ovladač JACK"
10656 msgstr "Ovladač NAS"
10659 msgid "CoreAudio Driver"
10660 msgstr "Ovladač CoreAudio"
10663 msgid "Couldn't open %s!"
10664 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
10667 msgid "Sound Drivers"
10668 msgstr "Ovladače zvuku"
10671 msgid "Wave Out Devices"
10672 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
10675 msgid "Wave In Devices"
10676 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
10679 msgid "MIDI Out Devices"
10680 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
10683 msgid "MIDI In Devices"
10684 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
10687 msgid "Aux Devices"
10688 msgstr "Zařízení Aux"
10691 msgid "Mixer Devices"
10692 msgstr "Zařízení Míchání"
10696 "Found driver in registry that is not available!\n"
10698 "Remove '%s' from registry?"
10700 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
10702 "Odstranit “%s” z registru?"
10709 msgid "Controls Background"
10710 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10713 msgid "Controls Text"
10714 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10717 msgid "Menu Background"
10718 msgstr "Pozadí menu"
10722 msgstr "Písmo menu"
10726 msgstr "Rolovací pruh"
10729 msgid "Selection Background"
10730 msgstr "Pozadí výběru"
10733 msgid "Selection Text"
10734 msgstr "Písmo výběru"
10737 msgid "ToolTip Background"
10738 msgstr "Pozadí tipu"
10741 msgid "ToolTip Text"
10742 msgstr "Písmo tipu"
10745 msgid "Window Background"
10746 msgstr "Pozadí okna"
10749 msgid "Window Text"
10750 msgstr "Písmo okna"
10753 msgid "Active Title Bar"
10754 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10757 msgid "Active Title Text"
10758 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10761 msgid "Inactive Title Bar"
10762 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10765 msgid "Inactive Title Text"
10766 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10769 msgid "Message Box Text"
10774 msgid "Application Workspace"
10779 msgid "Window Frame"
10780 msgstr "Písmo okna"
10784 msgid "Active Border"
10785 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10789 msgid "Inactive Border"
10790 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10794 msgid "Controls Shadow"
10795 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10803 msgid "Controls Highlight"
10804 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10808 msgid "Controls Dark Shadow"
10809 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10813 msgid "Controls Light"
10814 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10818 msgid "Controls Alternate Background"
10819 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10822 msgid "Hot Tracked Item"
10827 msgid "Active Title Bar Gradient"
10828 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10832 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10833 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10836 msgid "Menu Highlight"
10842 msgstr "Pozadí menu"
10844 #: wineconsole.rc:26
10845 msgid "Set &Defaults"
10846 msgstr "Nastavit &výchozí"
10848 #: wineconsole.rc:28
10852 #: wineconsole.rc:31
10853 msgid "&Select all"
10854 msgstr "Vy&brat vše"
10856 #: wineconsole.rc:32
10860 #: wineconsole.rc:33
10864 #: wineconsole.rc:36
10865 msgid "Setup - Default settings"
10866 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10868 #: wineconsole.rc:37
10869 msgid "Setup - Current settings"
10870 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10872 #: wineconsole.rc:38
10873 msgid "Configuration error"
10874 msgstr "Chyba nastavení"
10876 #: wineconsole.rc:39
10877 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10878 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
10880 #: wineconsole.rc:34
10881 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10882 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10884 #: wineconsole.rc:35
10885 msgid "This is a test"
10886 msgstr "Toto je test"
10888 #: wineconsole.rc:41
10889 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10892 #: wineconsole.rc:42
10893 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10896 #: wineconsole.rc:43
10897 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10900 #: wineconsole.rc:44
10901 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10904 #: wineconsole.rc:45
10906 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10907 "The command is invalid.\n"
10910 #: wineconsole.rc:48
10914 " wineconsole [options] <command>\n"
10919 #: wineconsole.rc:49
10921 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10923 " try to setup the current terminal as a Wine "
10927 #: wineconsole.rc:51
10928 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10931 #: wineconsole.rc:52
10935 " wineconsole cmd\n"
10936 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10941 msgid "Wine program crash"
10945 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10949 msgid "(unidentified)"
10953 msgid "&Open\tEnter"
10954 msgstr "&Otevřít\tEnter"
10958 msgstr "Př&ejmenovat..."
10961 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10962 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10966 msgstr "&Spustit..."
10969 msgid "Cr&eate Directory..."
10970 msgstr "V&ytvořit adresář..."
10972 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10974 msgid "E&xit\tAlt+X"
10976 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10978 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10986 msgid "Connect &Network Drive"
10987 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10990 msgid "&Disconnect Network Drive"
10991 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
10998 msgid "&All File Details"
10999 msgstr "&Detaily všech souborů"
11002 msgid "&Sort by Name"
11003 msgstr "&Třídit podle jména"
11006 msgid "Sort &by Type"
11007 msgstr "Třídit &podle typu"
11010 msgid "Sort by Si&ze"
11011 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11014 msgid "Sort by &Date"
11015 msgstr "Třídit podle &data"
11018 msgid "Filter by &..."
11019 msgstr "Třídit podle &..."
11023 msgstr "&Panel zaříení"
11026 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11027 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11030 msgid "New &Window"
11031 msgstr "Nové &okno"
11034 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11035 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11038 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11039 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11042 msgid "Arrange &Symbols"
11043 msgstr "Zarovnat &symboly"
11046 msgid "&About Winefile..."
11047 msgstr "&Informace o Winefile..."
11050 msgid "Applying font settings"
11051 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11054 msgid "Error while selecting new font."
11055 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11058 msgid "Wine File Manager"
11071 msgstr "Příkazový řádek"
11078 msgid "Not yet implemented"
11079 msgstr "Zatím neimplementováno"
11087 msgstr "Datum vytvoření"
11091 msgstr "Datum posledního přístupu"
11095 msgstr "Datum poslední modifikace"
11098 msgid "Index/Inode"
11099 msgstr "Index/Inode"
11103 msgstr "Zabezpečení"
11106 msgid "%s of %s free"
11107 msgstr "%s z %s volného"
11114 msgid "&Mark Question"
11115 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
11119 msgstr "&Začátečník"
11123 msgstr "&Pokročilý"
11131 msgstr "&Dle libosti"
11135 msgstr "&Informace"
11138 msgid "&Fastest Times..."
11139 msgstr "Ne&jlepší časy"
11143 msgstr "&O aplikaci"
11154 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11155 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11158 msgid "Printer &setup..."
11159 msgstr "Na&stavení tisku..."
11163 msgstr "&Kopírovat..."
11166 msgid "&Annotate..."
11167 msgstr "P&oznamenat si..."
11175 msgstr "Při&dat..."
11181 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11185 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11189 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11194 msgid "&Help on help"
11195 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11198 msgid "Always on &top"
11199 msgstr "Vždy na &vrchu"
11202 msgid "&About Wine Help"
11203 msgstr "&Informace..."
11207 msgid "Annotation..."
11208 msgstr "P&oznamenat si..."
11213 msgstr "&Kopírovat"
11222 msgstr "Nápověda Wine"
11225 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11226 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11237 msgid "Help files (*.hlp)"
11238 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11241 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11242 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11245 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11246 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11249 msgid "Help topics: "
11254 msgid "&New...\tCtrl+N"
11255 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11259 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11260 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11263 msgid "&Clear\tDEL"
11268 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11269 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11273 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11274 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11277 msgid "Find &next\tF3"
11293 msgid "Selection &info"
11297 msgid "Character &format"
11301 msgid "&Def. char format"
11305 msgid "Paragrap&h format"
11323 msgstr "&Stavový řádek"
11327 msgid "&Options..."
11328 msgstr "&Nastavení"
11335 msgid "&Date and time..."
11343 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11344 msgid "&Bullet points"
11347 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11349 msgid "&Paragraph..."
11355 msgstr "Uložit j&ako..."
11358 msgid "Backgroun&d"
11363 msgid "&System\tCtrl+1"
11364 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11368 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11369 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11373 msgid "&About Wine Wordpad"
11374 msgstr "&Informace..."
11379 msgstr "Zarovnat automaticky"
11383 msgid "All documents (*.*)"
11384 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11388 msgid "Text documents (*.txt)"
11389 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11392 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11396 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11400 msgid "Rich text document"
11404 msgid "Text document"
11408 msgid "Unicode text document"
11413 msgid "Printer files (*.PRN)"
11414 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11443 msgid "Previous page"
11493 msgstr "Argument missing\n"
11496 msgid "Save changes to '%s'?"
11500 msgid "Finished searching the document."
11504 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11509 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11510 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11514 msgid "Invalid number format"
11518 msgid "OLE storage documents are not supported"
11523 msgid "Could not save the file."
11524 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11527 msgid "You do not have access to save the file."
11531 msgid "Could not open the file."
11535 msgid "You do not have access to open the file."
11540 msgid "Printing not implemented"
11542 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11543 "Není podporováno\n"
11544 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11545 "Není implementováno"
11548 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11552 msgid "Starting Wordpad failed"
11556 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11560 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11564 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11568 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11572 msgid "%d file(s) copied\n"
11577 "Is '%s' a filename or directory\n"
11579 "(F - File, D - Directory)\n"
11583 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11588 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11589 msgstr "Overwrite %s"
11592 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11597 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11598 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11606 msgctxt "Directory key"
11612 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11615 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11616 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11620 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11622 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11623 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11624 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11625 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11626 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11627 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11628 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11629 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11630 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11631 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11632 "[/N] Copy using short names\n"
11633 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11634 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11635 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11636 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11637 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11638 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11639 "\tarchive attribute\n"
11640 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11641 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11642 "\t\tthan source\n"