1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:278 dlls/shell32/shell32.rc:302
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:324 dlls/shell32/shell32.rc:343
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
107 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
108 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
114 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
115 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:279
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:303 dlls/shell32/shell32.rc:314
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:344 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
211 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
213 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
214 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
215 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
216 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
217 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
218 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
219 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
220 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
221 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
224 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
225 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 dlls/shell32/shell32.rc:243
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
331 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "Postavke sažimanja"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&Izaberi tok:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgstr "&Mogućnosti..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&Preplići svakih"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "Trenutni format:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgstr "Valni oblik: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgstr "Otkazivanje..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "Svojstva za %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
422 #: dlls/user32/user32.rc:81
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
449 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
450 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgstr "Pomakni &gore"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgstr "Pomakni &dolje"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "&Dostupna gumbi:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:313
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
522 #: dlls/user32/user32.rc:76
524 msgstr "Pokušaj &ponovo"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #| msgid "Hide &Tabs"
530 msgstr "Sakrij karti&ce"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
539 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
540 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
549 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
561 msgstr "&Naziv datoteke:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "Direk&toriji:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
579 msgstr "Samo za č&itanje"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
583 msgstr "Spremi kao..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
601 msgstr "Ispis područja"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:273
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "Ispis u da&toteku"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
638 msgstr "Kondenzirano"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
642 msgstr "Postavke ispisa"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "Odr&eđen pisač"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
664 msgstr "Orijentacija"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
698 msgstr "Sti&l Fonta:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "Osnov&ne boje:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "Mje&šane boje:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
769 msgstr "Osvijetljenos&t:"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
772 msgid "&Add to Custom Colors"
773 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
776 msgid "&Define Custom Colors >>"
777 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
787 #: programs/regedit/regedit.rc:290
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
793 msgstr "P&ronađi što:"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
796 msgid "Match &Whole Word Only"
797 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
801 msgstr "Odgovara &veličina slova"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
817 msgstr "Prona&đi sljedeće"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
824 msgid "Re&place With:"
825 msgstr "Zamijen&i sa:"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
833 msgstr "Zamijeni &sve"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
836 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
837 #: dlls/shell32/shell32.rc:105 programs/clock/clock.rc:31
838 #: programs/conhost/conhost.rc:34
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
843 msgid "Print to fi&le"
844 msgstr "Ispis u da&toteku"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
847 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
888 msgid "Number of &copies:"
889 msgstr "Broj kopija:"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
913 msgstr "Stranica postavki"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
945 msgstr "Pogledaj &u:"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
949 msgstr "Naziv &datoteke:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
952 msgid "Files of &type:"
953 msgstr "D&atoteke tipa:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
956 msgid "Open as &read-only"
957 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
961 #: dlls/shell32/shell32.rc:165
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
967 msgstr "Nazi&v datoteke:"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
970 msgid "Files of type:"
971 msgstr "Datoteke tipa:"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
974 msgid "File not found"
975 msgstr "Datoteka nije pronađena"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
978 msgid "Please verify that the correct file name was given"
979 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
983 "File does not exist.\n"
984 "Do you want to create file?"
986 "Datoteka ne postoji.\n"
987 "Želite li je napraviti?"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
991 "File already exists.\n"
992 "Do you want to replace it?"
994 "Datoteka već postoji.\n"
995 "Želite li je zamjeniti?"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
998 msgid "Invalid character(s) in path"
999 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1003 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1006 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1010 msgid "Path does not exist"
1011 msgstr "Putanja ne postoji"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1014 msgid "File does not exist"
1015 msgstr "Datoteka ne postoji"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1018 msgid "The selection contains a non-folder object"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1022 msgid "Up One Level"
1023 msgstr "Jedna razina gore"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1026 msgid "Create New Folder"
1027 msgstr "Napravi novu mapu"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1038 msgid "Browse to Desktop"
1039 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1055 msgstr "Podebljano ukošeno"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1063 msgstr "Kestenjasta"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1075 msgstr "Tamno plava"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1099 msgstr "Limun zelena"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1106 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1112 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1116 msgstr "Svjetlo plava"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1123 msgid "Unreadable Entry"
1124 msgstr "Unos je nečitljiv"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1128 "This value does not lie within the page range.\n"
1129 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1131 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1132 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1135 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1136 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1140 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1141 "Please reenter margins."
1143 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1144 "Ponovo unesite margine."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1147 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1148 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1152 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1153 "Please enter a value between 1 and %d."
1155 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1156 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1159 msgid "A printer error occurred."
1160 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1163 msgid "No default printer defined."
1164 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1167 msgid "Cannot find the printer."
1168 msgstr "Pisač nije pronađen."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1171 msgid "Out of memory."
1172 msgstr "Nema više memorije."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1175 msgid "An error occurred."
1176 msgstr "Došlo je do pogreške."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1179 msgid "Unknown printer driver."
1180 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1184 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1185 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1187 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1188 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1191 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1192 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1208 msgstr "Otvori datoteku"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1212 #| msgid "New Folder"
1213 msgid "Select Folder"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1217 msgid "Font size has to be a number."
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1226 msgstr "Pauzirano; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1233 msgid "Pending deletion; "
1234 msgstr "Čeka na brisanje; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1238 msgstr "Zastoj papira; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1241 msgid "Out of paper; "
1242 msgstr "Nema papira; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1245 msgid "Feed paper manual; "
1246 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1249 msgid "Paper problem; "
1250 msgstr "Problem s papirom; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1253 msgid "Printer offline; "
1254 msgstr "Pisač nije povezan; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1257 msgid "I/O Active; "
1258 msgstr "U/I aktivan; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1266 msgstr "Ispisivanje; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1269 msgid "Output tray is full; "
1270 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1273 msgid "Not available; "
1274 msgstr "Nedostupno; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1281 msgid "Processing; "
1282 msgstr "Obrađivanje; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1285 msgid "Initializing; "
1286 msgstr "Pokretanje; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1289 msgid "Warming up; "
1290 msgstr "Zagrijavanje; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1294 msgstr "Toner je pri kraju; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1298 msgstr "Nema tonera; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1305 msgid "Interrupted by user; "
1306 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1309 msgid "Out of memory; "
1310 msgstr "Nema više memorije; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1313 msgid "The printer door is open; "
1314 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1317 msgid "Print server unknown; "
1318 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1321 msgid "Power save mode; "
1322 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1325 msgid "Default Printer; "
1326 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1329 msgid "There are %d documents in the queue"
1330 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1333 msgid "Margins [inches]"
1334 msgstr "Margine (u inčima)"
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1337 msgid "Margins [mm]"
1338 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1341 msgctxt "unit: millimeters"
1345 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1349 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1350 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1354 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1358 msgstr "Podrazumijevano"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:45
1362 msgstr "&Korisničko ime:"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1365 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1369 #: dlls/credui/credui.rc:50
1370 msgid "&Remember my password"
1371 msgstr "&Zapamti lozinku"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:30
1374 msgid "Connect to %s"
1375 msgstr "Poveži se sa %s"
1377 #: dlls/credui/credui.rc:31
1378 msgid "Connecting to %s"
1379 msgstr "Povezivanje na %s"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:32
1382 msgid "Logon unsuccessful"
1383 msgstr "Neusjpešna prijava"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:33
1387 "Make sure that your user name\n"
1388 "and password are correct."
1390 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1391 "lozinke koje ste unijeli."
1393 #: dlls/credui/credui.rc:35
1395 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1397 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1398 "entering your password."
1400 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1402 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1403 "prije unošenja lozinke."
1405 #: dlls/credui/credui.rc:34
1406 msgid "Caps Lock is On"
1407 msgstr "Caps Lock je uključen"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1410 msgid "Authority Key Identifier"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1414 msgid "Key Attributes"
1415 msgstr "Atributi ključa"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1418 msgid "Key Usage Restriction"
1419 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1422 msgid "Subject Alternative Name"
1423 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1426 msgid "Issuer Alternative Name"
1427 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1430 msgid "Basic Constraints"
1431 msgstr "Osnovna ograničenja"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1435 msgstr "Uporaba ključa"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1438 msgid "Certificate Policies"
1439 msgstr "Pravila certifikata"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1442 msgid "Subject Key Identifier"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1446 msgid "CRL Reason Code"
1447 msgstr "CRL broj razloga"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1450 msgid "CRL Distribution Points"
1451 msgstr "CRL točke distribucije"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1454 msgid "Enhanced Key Usage"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1458 msgid "Authority Information Access"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1462 msgid "Certificate Extensions"
1463 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1466 msgid "Next Update Location"
1467 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1470 msgid "Yes or No Trust"
1471 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1474 msgid "Email Address"
1475 msgstr "Email Adresa"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1478 msgid "Unstructured Name"
1479 msgstr "Nestrukturirano ime"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1482 msgid "Content Type"
1483 msgstr "Vrsta sadržaja"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1486 msgid "Message Digest"
1487 msgstr "Probava poruke"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1490 msgid "Signing Time"
1491 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1494 msgid "Counter Sign"
1495 msgstr "Brojač prijava"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1498 msgid "Challenge Password"
1499 msgstr "Lozinka izazova"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1502 msgid "Unstructured Address"
1503 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1506 msgid "S/MIME Capabilities"
1507 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1510 msgid "Prefer Signed Data"
1511 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1514 msgctxt "Certification Practice Statement"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1520 msgstr "Obavijest korisniku"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1523 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1527 msgid "Certification Authority Issuer"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1531 msgid "Certification Template Name"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1535 msgid "Certificate Type"
1536 msgstr "Tip certifikata"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1539 msgid "Certificate Manifold"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1543 msgid "Netscape Cert Type"
1544 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1547 msgid "Netscape Base URL"
1548 msgstr "Netscape osnovni URL"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1551 msgid "Netscape Revocation URL"
1552 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1555 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1556 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1559 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1560 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1563 msgid "Netscape CA Policy URL"
1564 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1567 msgid "Netscape SSL ServerName"
1568 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1571 msgid "Netscape Comment"
1572 msgstr "Netscape komentar"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1575 msgid "Country/Region"
1576 msgstr "Država/regija"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1579 msgid "Organization"
1580 msgstr "Organizacija"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1583 msgid "Organizational Unit"
1584 msgstr "Organizacijska jedinica"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1588 msgstr "Zajednički naziv"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1595 msgid "State or Province"
1596 msgstr "Država ili pokrajina"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1615 msgid "Domain Component"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1619 msgid "Street Address"
1620 msgstr "Ulična adresa"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1623 msgid "Serial Number"
1624 msgstr "Serijski broj"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1631 msgid "Cross CA Version"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1635 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1639 msgid "Principal Name"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1643 msgid "Windows Product Update"
1644 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1647 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1655 msgid "Enrollment CSP"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1663 msgid "Delta CRL Indicator"
1664 msgstr "Delta CRL indikator"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1667 msgid "Issuing Distribution Point"
1668 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1671 msgid "Freshest CRL"
1672 msgstr "Najsvježiji CRL"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1675 msgid "Name Constraints"
1676 msgstr "Ograničenja imena"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1679 msgid "Policy Mappings"
1680 msgstr "Pravila mapiranja"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1683 msgid "Policy Constraints"
1684 msgstr "Pravila ograničenja"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1687 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1691 msgid "Application Policies"
1692 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1695 msgid "Application Policy Mappings"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1699 msgid "Application Policy Constraints"
1700 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1707 msgid "CMC Response"
1708 msgstr "CMC Odgovor"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1711 msgid "Unsigned CMC Request"
1712 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1715 msgid "CMC Status Info"
1716 msgstr "CMC informacije o statusu"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1719 msgid "CMC Extensions"
1720 msgstr "CMC ekstenzije"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1723 msgid "CMC Attributes"
1724 msgstr "CMC atributi"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1728 msgstr "PKCS 7 podaci"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1731 msgid "PKCS 7 Signed"
1732 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1735 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1736 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1739 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1743 msgid "PKCS 7 Digested"
1744 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1747 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1748 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1751 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1752 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1755 msgid "Virtual Base CRL Number"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1759 msgid "Next CRL Publish"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1763 msgid "CA Encryption Certificate"
1764 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1767 msgid "Key Recovery Agent"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1771 msgid "Certificate Template Information"
1772 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1775 msgid "Enterprise Root OID"
1776 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1779 msgid "Dummy Signer"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1783 msgid "Encrypted Private Key"
1784 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1787 msgid "Published CRL Locations"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1791 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1795 msgid "Transaction Id"
1796 msgstr "Id transakcije"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1799 msgid "Sender Nonce"
1800 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1803 msgid "Recipient Nonce"
1804 msgstr "Nuncij primatelja"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1808 msgstr "Reg informacije"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1811 msgid "Get Certificate"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1819 msgid "Revoke Request"
1820 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1823 msgid "Query Pending"
1824 msgstr "Upit u tijeku"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1827 msgid "Certificate Trust List"
1828 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1831 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1832 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1835 msgid "Private Key Usage Period"
1836 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1839 msgid "Client Information"
1840 msgstr "Informacije o klijentu"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1843 msgid "Server Authentication"
1844 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1847 msgid "Client Authentication"
1848 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1851 msgid "Code Signing"
1852 msgstr "Potpisivanje kodom"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1855 msgid "Secure Email"
1856 msgstr "Siguran Email"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1859 msgid "Time Stamping"
1860 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1863 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1867 msgid "Microsoft Time Stamping"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1871 msgid "IP security end system"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1875 msgid "IP security tunnel termination"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1879 msgid "IP security user"
1880 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1883 msgid "Encrypting File System"
1884 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1887 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1888 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1891 msgid "Windows System Component Verification"
1892 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1895 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1896 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1899 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1900 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1903 msgid "Key Pack Licenses"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1907 msgid "License Server Verification"
1908 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1911 msgid "Smart Card Logon"
1912 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1915 msgid "Digital Rights"
1916 msgstr "Digitalna prava"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1919 msgid "Qualified Subordination"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1923 msgid "Key Recovery"
1924 msgstr "Povrat ključa"
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1927 msgid "Document Signing"
1928 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1931 msgid "IP security IKE intermediate"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1935 msgid "File Recovery"
1936 msgstr "Povrat datoteka"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1939 msgid "Root List Signer"
1940 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1943 msgid "All application policies"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1947 msgid "Directory Service Email Replication"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1951 msgid "Certificate Request Agent"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1955 msgid "Lifetime Signing"
1956 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1959 msgid "All issuance policies"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1963 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1971 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1975 msgid "Other People"
1976 msgstr "Druge osobe"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1979 msgid "Trusted Publishers"
1980 msgstr "Pouzdani izdavači"
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1983 msgid "Untrusted Certificates"
1984 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1991 msgid "Certificate Issuer"
1992 msgstr "Izdavač certifikata"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1995 msgid "Certificate Serial Number="
1996 msgstr "Serijski broj certifikata"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2003 msgid "Email Address="
2004 msgstr "Email adresa="
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2011 msgid "Directory Address"
2012 msgstr "Adresa direktorija"
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2027 msgid "Registered ID="
2028 msgstr "Registrirani ID="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2031 msgid "Unknown Key Usage"
2032 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2035 msgid "Subject Type="
2036 msgstr "Vrsta subjekta="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2039 msgctxt "Certificate Authority"
2041 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2045 msgstr "Entitet kraja"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2048 msgid "Path Length Constraint="
2049 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2052 msgctxt "path length"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2057 msgid "Information Not Available"
2058 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2061 msgid "Authority Info Access"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2065 msgid "Access Method="
2066 msgstr "Pristupna metoda="
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2069 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2075 msgstr "Izdavatelji CA"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2078 msgid "Unknown Access Method"
2079 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2082 msgid "Alternative Name"
2083 msgstr "Alternativno ime"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2086 msgid "CRL Distribution Point"
2087 msgstr "CRL distribucijska točka"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2090 msgid "Distribution Point Name"
2091 msgstr "Ime distribucijske točke"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2103 msgstr "CRL razlog="
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2107 msgstr "CRL izdavač"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2110 msgid "Key Compromise"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2114 msgid "CA Compromise"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2118 msgid "Affiliation Changed"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2123 msgstr "Nadomjestio"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2126 msgid "Operation Ceased"
2127 msgstr "Operacija prestala"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2130 msgid "Certificate Hold"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2134 msgid "Financial Information="
2135 msgstr "Financijske informacije"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2142 msgid "Not Available"
2143 msgstr "Nije dostupno"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2146 msgid "Meets Criteria="
2147 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2156 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2157 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2162 msgid "Digital Signature"
2163 msgstr "Digitalni potpis"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2166 msgid "Non-Repudiation"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2170 msgid "Key Encipherment"
2171 msgstr "Šifriranje ključa"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2174 msgid "Data Encipherment"
2175 msgstr "Šifriranje podataka"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2178 msgid "Key Agreement"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2182 msgid "Certificate Signing"
2183 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2186 msgid "Off-line CRL Signing"
2187 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2191 msgstr "CRL potpisivanje"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2194 msgid "Encipher Only"
2195 msgstr "Samo šifriraj"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2198 msgid "Decipher Only"
2199 msgstr "Samo dešifriraj"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2202 msgid "SSL Client Authentication"
2203 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2206 msgid "SSL Server Authentication"
2207 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2226 msgid "Signature CA"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2230 msgid "Certificate Policy"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2234 msgid "Policy Identifier: "
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2238 msgid "Policy Qualifier Info"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2242 msgid "Policy Qualifier Id="
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2247 msgstr "Kvalifikator"
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2250 msgid "Notice Reference"
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2254 msgid "Organization="
2255 msgstr "Organizacija="
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2258 msgid "Notice Number="
2259 msgstr "Broj obavijesti="
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2262 msgid "Notice Text="
2263 msgstr "Tekst obavijesti="
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2266 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:350
2267 #: dlls/shell32/shell32.rc:379
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2272 msgid "&Install Certificate..."
2273 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2276 msgid "Issuer &Statement"
2277 msgstr "Izjava i&zdavača"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2284 msgid "&Edit Properties..."
2285 msgstr "&Uredi svojstva..."
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2288 msgid "&Copy to File..."
2289 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2292 msgid "Certification Path"
2293 msgstr "Putanja certifikacije"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2296 msgid "Certification path"
2297 msgstr "Putanja certifikacije"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2300 msgid "&View Certificate"
2301 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2304 msgid "Certificate &status:"
2305 msgstr "Status certifikata:"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2309 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2313 msgstr "Više &informacija"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2316 msgid "&Friendly name:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2320 #: programs/progman/progman.rc:170
2321 msgid "&Description:"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2325 msgid "Certificate purposes"
2326 msgstr "Namjene certifikata"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2329 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2330 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2333 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2334 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2337 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2338 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2341 msgid "Add &Purpose..."
2342 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2346 msgstr "Dodaj namjenu"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2350 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2352 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2355 msgid "Select Certificate Store"
2356 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2359 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2363 msgid "&Show physical stores"
2364 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2369 msgid "Certificate Import Wizard"
2370 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2373 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2374 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2378 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2379 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2381 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2382 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2383 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2384 "lists, and certificate trust lists.\n"
2386 "To continue, click Next."
2388 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2389 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2391 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2392 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2393 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2394 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2396 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2400 msgstr "Naziv &datoteke:"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2409 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2410 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2412 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2413 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2416 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2417 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2420 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2421 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2425 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2426 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2430 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2431 "location for the certificates."
2433 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2434 "lokaciju za certifikate."
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2437 msgid "&Automatically select certificate store"
2438 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2441 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2442 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2445 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2446 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2449 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2450 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2453 msgid "You have specified the following settings:"
2454 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2457 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2458 msgid "Certificates"
2459 msgstr "Certifikati"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2462 msgid "I&ntended purpose:"
2463 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2470 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2475 msgid "&Advanced..."
2476 msgstr "&Napredno..."
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2479 msgid "Certificate intended purposes"
2480 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2483 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:117
2484 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2485 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2486 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2487 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2492 msgid "Advanced Options"
2493 msgstr "Napredne postavke"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2496 msgid "Certificate purpose"
2497 msgstr "Namjena certifikata"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2501 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2503 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2507 msgid "&Certificate purposes:"
2508 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2514 msgid "Certificate Export Wizard"
2515 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2518 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2519 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2523 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2524 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2526 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2527 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2528 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2529 "lists, and certificate trust lists.\n"
2531 "To continue, click Next."
2533 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2534 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2536 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2537 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2538 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2539 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2541 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2545 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2546 "to protect the private key on a later page."
2548 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2549 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2552 msgid "Do you wish to export the private key?"
2553 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2556 msgid "&Yes, export the private key"
2557 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2560 msgid "N&o, do not export the private key"
2561 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2564 msgid "&Confirm password:"
2565 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2568 msgid "Select the format you want to use:"
2569 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2572 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2573 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2576 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2577 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2580 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2581 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2584 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2585 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2588 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2589 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2592 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2593 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2596 msgid "&Enable strong encryption"
2597 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2600 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2601 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2613 #| msgid "Select Certificate Store"
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2619 #| msgid "Select the format you want to use:"
2620 msgid "Select a certificate you want to use"
2621 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2628 msgid "Certificate Information"
2629 msgstr "Informacije certifikata"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2633 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2634 "altered or corrupted."
2636 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2641 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2642 "trusted root certificate store."
2644 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2645 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2648 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2652 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2653 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2656 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2657 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2660 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2661 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2665 msgstr "Izdan osobi: "
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2673 msgstr "Valjano od "
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2680 msgid "This certificate has an invalid signature."
2681 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2684 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2685 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2688 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2689 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2692 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2693 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2696 msgid "This certificate is OK."
2697 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2713 msgid "Version 1 Fields Only"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2717 msgid "Extensions Only"
2718 msgstr "Samo ekstenzije"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2721 msgid "Critical Extensions Only"
2722 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2725 msgid "Properties Only"
2726 msgstr "Samo svojstva"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2729 msgid "Serial number"
2730 msgstr "Serijski broj"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2750 msgstr "Javni ključ"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2753 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2754 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2761 msgid "Enhanced key usage (property)"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2765 msgid "Friendly name"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:244
2769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2774 msgid "Certificate Properties"
2775 msgstr "Svojstva certifikata"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2778 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2779 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2782 msgid "The OID you entered already exists."
2783 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2786 msgid "Please select a certificate store."
2787 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2791 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2792 "select another file."
2794 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2795 "odaberite drugu datoteku."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2798 msgid "File to Import"
2799 msgstr "Datoteka za uvoz"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2802 msgid "Specify the file you want to import."
2803 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2806 msgid "Certificate Store"
2807 msgstr "Spremnik certifikata"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2811 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2812 "lists, and certificate trust lists."
2814 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2815 "popisa pouzdanih certifikata."
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2818 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2819 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2822 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2823 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2826 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2827 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2830 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2831 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2834 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2835 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2838 msgid "Please select a file."
2839 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2842 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2843 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2846 msgid "Could not open "
2847 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2850 msgid "Determined by the program"
2851 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2854 msgid "Please select a store"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2858 msgid "Certificate Store Selected"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2862 msgid "Automatically determined by the program"
2863 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:134
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2874 msgid "Certificate Revocation List"
2875 msgstr "Certificate Revocation List"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2878 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2879 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2882 msgid "Personal Information Exchange"
2883 msgstr "Personal Information Exchange"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2886 msgid "The import was successful."
2887 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2890 msgid "The import failed."
2891 msgstr "Uvoz neuspješan."
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2898 msgid "<Advanced Purposes>"
2899 msgstr "<Napredne namjene>"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2903 msgstr "Izdan osobi"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2910 msgid "Expiration Date"
2911 msgstr "Datum isticanja"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2914 msgid "Friendly Name"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2923 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2924 "sign messages with it.\n"
2925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2927 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2929 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2933 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2934 "sign messages with them.\n"
2935 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2939 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2941 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2943 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2944 "verify messages signed with it.\n"
2945 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2947 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2949 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2954 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2955 #| "or verify messages signed with it.\n"
2956 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2959 "verify messages signed with them.\n"
2960 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2962 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2964 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2968 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2970 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2975 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2977 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2982 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2983 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2989 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2990 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2996 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2999 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3000 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3004 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3005 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3007 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3008 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3011 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3012 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3015 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3016 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3019 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3020 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3023 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3024 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3028 "Ensures software came from software publisher\n"
3029 "Protects software from alteration after publication"
3031 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3032 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3035 msgid "Protects e-mail messages"
3036 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3039 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3040 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3043 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3044 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3047 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3048 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3051 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3052 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3055 msgid "Private Key Archival"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3059 msgid "Export Format"
3060 msgstr "Format izvoza"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3063 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3064 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3067 msgid "Export Filename"
3068 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3071 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3072 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3075 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3076 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3079 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3080 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3083 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3084 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3087 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3088 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3091 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3092 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3096 msgstr "Format datoteke"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3099 msgid "Include all certificates in certificate path"
3100 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3104 msgstr "Izvoz ključeva"
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3107 msgid "The export was successful."
3108 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3111 msgid "The export failed."
3112 msgstr "Neuspješan izvoz."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3115 msgid "Export Private Key"
3116 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3120 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3123 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3127 msgid "Enter Password"
3128 msgstr "Unesite lozinku"
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3131 msgid "You may password-protect a private key."
3132 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3135 msgid "The passwords do not match."
3136 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3139 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3140 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3143 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3144 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3148 #| msgid "I&ntended purpose:"
3149 msgid "Intended Use"
3150 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3152 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:147
3156 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3158 #| msgid "Select Certificate Store"
3159 msgid "Select a certificate"
3160 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3162 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3163 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3164 msgid "Not yet implemented"
3165 msgstr "Nije još implementirano"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3168 msgid "Configure Devices"
3169 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3177 msgstr "Reproduciratelj"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3191 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3192 msgid "Show Assigned First"
3193 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3195 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3199 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3204 msgid "Regional Setting"
3205 msgstr "Regionalne postavke"
3207 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3209 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3213 msgstr "zapadnoeuropsko"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3217 msgstr "srednjoeuropsko"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3245 msgstr "vijetnamsko"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3256 msgid "CHINESE_GB2312"
3257 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3264 msgid "CHINESE_BIG5"
3265 msgstr "CHINESE_BIG5"
3267 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3268 msgid "Hangul(Johab)"
3269 msgstr "hangulsko (Johab)"
3271 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3275 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3279 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3285 msgid "Files on Camera"
3286 msgstr "Datoteke na kameri"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3289 msgid "Import Selected"
3290 msgstr "Uvezi izabrano"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3301 msgid "Skip This Dialog"
3302 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3308 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3309 msgid "Transferring"
3312 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3313 msgid "Transferring... Please Wait"
3314 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3316 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3317 msgid "Connecting to camera"
3318 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3320 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3338 msgctxt "table of contents"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3347 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3352 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3360 msgstr "Označi &sve"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3363 msgid "&View Source"
3364 msgstr "&Prikaži izvor"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3368 #| msgid "Properties"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3375 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98
3383 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3384 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3389 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3394 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3416 msgstr "Sakrij karti&ce"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3420 msgstr "Prikaži kartic&e"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3431 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3435 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3436 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3440 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3444 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3445 msgctxt "table of contents"
3449 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3453 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3457 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3458 msgid "Cinepak Video codec"
3459 msgstr "Cinepak Video codec"
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:111
3462 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3463 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3465 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3471 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3480 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3487 msgstr "Spremi &kao..."
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3490 msgid "Print &format..."
3491 msgstr "Format &ispisa..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3498 msgid "Print previe&w"
3499 msgstr "Pregled isp&isa"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3503 msgstr "&Alatne trake"
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3506 msgid "&Standard bar"
3507 msgstr "&Standardna traka"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3510 msgid "&Address bar"
3511 msgstr "&Traka za navigaciju"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3518 msgid "&Add to Favorites..."
3519 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3522 msgid "&About Internet Explorer"
3523 msgstr "&O Internet Exploreru"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3527 msgstr "Otvaranje adrese"
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3530 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3531 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3551 msgid "Searching for %s"
3552 msgstr "Pretražujem za %s"
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3555 msgid "Start downloading %s"
3556 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3559 msgid "Downloading %s"
3560 msgstr "Preuzimam %s"
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3563 msgid "Asking for %s"
3564 msgstr "Molba za %s"
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3568 msgstr "Početna strana"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3571 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3572 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3575 msgid "&Current page"
3576 msgstr "&Trenutna strana"
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3579 msgid "&Default page"
3580 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3584 msgstr "Prazna &strana"
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3587 msgid "Browsing history"
3588 msgstr "Povijest pregledavanja"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3591 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3592 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3595 msgid "Delete &files..."
3596 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3599 msgid "&Settings..."
3600 msgstr "&Postavke..."
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3603 msgid "Delete browsing history"
3604 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3606 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3608 "Temporary internet files\n"
3609 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3611 "Privremente internet datoteke\n"
3612 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3614 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3617 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3618 "preferences and login information."
3621 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3622 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3627 "List of websites you have accessed."
3630 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3635 "Usernames and other information you have entered into forms."
3638 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3643 "Saved passwords you have entered into forms."
3646 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3654 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3655 "certificate authorities and publishers."
3657 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3658 "autoriteta i izdavače certifikata."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3661 msgid "Certificates..."
3662 msgstr "Certifikati..."
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3665 msgid "Publishers..."
3666 msgstr "Izdavači..."
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3670 #| msgid "LAN Connection"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3676 #| msgid "Wine configuration"
3677 msgid "Automatic configuration"
3678 msgstr "Wine konfiguracija"
3680 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3681 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3685 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3696 #| msgid "&Local server"
3697 msgid "Proxy server"
3698 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3701 msgid "Use a proxy server"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3708 msgstr "Nema vratiju"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3711 msgid "Internet Settings"
3712 msgstr "Postavke interneta"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3715 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3716 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3719 msgid "Security settings for zone: "
3720 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3724 msgstr "Prilagođene"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3742 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3746 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3752 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3754 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3755 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3756 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3778 #| msgid "Edit Override"
3780 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3788 #| msgid "Voice input device:"
3789 msgid "Connected (xinput device)"
3790 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3798 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3799 "updated here until you restart this applet."
3801 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3802 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3816 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3820 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3822 #| msgid "Test Force Feedback"
3823 msgid "Force Feedback Effect"
3824 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3828 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3829 "direction can be changed with the controller axis."
3831 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3832 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3834 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3838 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3842 msgstr "Korisničko ime"
3844 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3848 msgstr "Korisničko ime"
3850 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3854 msgstr "Korisničko ime"
3856 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3860 msgstr "Korisničko ime"
3862 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3864 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3865 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3868 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3870 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3871 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3874 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3876 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3877 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3880 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3882 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3883 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3886 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3887 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3891 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3892 msgid "Game Controllers"
3893 msgstr "Igraći upravljači"
3895 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3896 msgid "Test and configure game controllers."
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3900 msgid "Error converting object to primitive type"
3901 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3904 msgid "Invalid procedure call or argument"
3905 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3908 msgid "Subscript out of range"
3909 msgstr "Potpis je van dometa"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3913 #| msgid "Out of paper; "
3914 msgid "Out of stack space"
3915 msgstr "Nema papira; "
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3918 msgid "Object required"
3919 msgstr "Potreban objekt"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3922 msgid "Automation server can't create object"
3923 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3926 msgid "Object doesn't support this property or method"
3927 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3930 msgid "Object doesn't support this action"
3931 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3934 msgid "Argument not optional"
3935 msgstr "Argument nije opcionalan"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3938 msgid "Syntax error"
3939 msgstr "Greška u sintaksi"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3942 msgid "Expected ';'"
3943 msgstr "Očekivano ';'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3946 msgid "Expected '('"
3947 msgstr "Očekivano '('"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3950 msgid "Expected ')'"
3951 msgstr "Očekivano ')'"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3955 #| msgid "Expected an operand.\n"
3956 msgid "Expected identifier"
3957 msgstr "Očekivan operand.\n"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3961 #| msgid "Expected ';'"
3962 msgid "Expected '='"
3963 msgstr "Očekivano ';'"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3966 msgid "Invalid character"
3967 msgstr "Neispravan znak"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3970 msgid "Unterminated string constant"
3971 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3974 msgid "'return' statement outside of function"
3975 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3978 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3979 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3982 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3983 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3986 msgid "Label redefined"
3987 msgstr "Oznaka redefinirana"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3990 msgid "Label not found"
3991 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3995 #| msgid "Expected ';'"
3996 msgid "Expected '@end'"
3997 msgstr "Očekivano ';'"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4000 msgid "Conditional compilation is turned off"
4001 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4005 #| msgid "Expected ';'"
4006 msgid "Expected '@'"
4007 msgstr "Očekivano ';'"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
4010 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
4014 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4019 #| msgid "Unknown error"
4020 msgid "Unknown runtime error"
4021 msgstr "Nepoznata greška"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4024 msgid "Number expected"
4025 msgstr "Očekivan broj"
4027 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4028 msgid "Function expected"
4029 msgstr "Očekivana funkcija"
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4032 msgid "'[object]' is not a date object"
4033 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4036 msgid "Object expected"
4037 msgstr "Očekivan objekt"
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4040 msgid "Illegal assignment"
4041 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4044 msgid "'|' is undefined"
4045 msgstr "'|' nije definiran"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4048 msgid "Boolean object expected"
4049 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4052 msgid "Cannot delete '|'"
4053 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4056 msgid "VBArray object expected"
4057 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4060 msgid "JScript object expected"
4061 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4065 #| msgid "Array object expected"
4066 msgid "Enumerator object expected"
4067 msgstr "Očekivan niz objekata"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4071 #| msgid "Boolean object expected"
4072 msgid "Regular Expression object expected"
4073 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4076 msgid "Syntax error in regular expression"
4077 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4081 #| msgid "Expected an operand.\n"
4082 msgid "Unexpected quantifier"
4083 msgstr "Očekivan operand.\n"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4086 msgid "Exception thrown and not caught"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4090 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4091 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4094 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4095 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4098 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4099 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4102 msgid "Precision is out of range"
4103 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4106 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4107 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4110 msgid "Array object expected"
4111 msgstr "Očekivan niz objekata"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4115 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4120 msgid "Cyclic __proto__ value"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4124 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4127 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4128 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4132 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4136 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4141 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4142 msgid "'this' is not a DataView object"
4143 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4145 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4146 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4150 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4153 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4154 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4157 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4159 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4160 msgid "'this' is not a | object"
4161 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4163 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4165 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4166 msgid "'key' is not an object"
4167 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4169 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4171 #| msgid "Array object expected"
4172 msgid "ArrayBuffer object expected"
4173 msgstr "Očekivan niz objekata"
4175 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4176 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4179 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4180 msgid "Wine kernel DLL"
4183 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4184 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4189 msgid "Western Europe and United States"
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4194 #| msgid "Central European"
4195 msgid "Central Europe"
4196 msgstr "srednjoeuropsko"
4198 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4204 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4208 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4210 #| msgid "Operation Ceased"
4211 msgid "Traditional Chinese"
4212 msgstr "Operacija prestala"
4214 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4215 msgid "Simplified Chinese"
4218 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4222 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4226 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4235 msgid "Invalid function.\n"
4236 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4239 msgid "File not found.\n"
4240 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4243 msgid "Path not found.\n"
4244 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4247 msgid "Too many open files.\n"
4248 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4251 msgid "Access denied.\n"
4252 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4255 msgid "Invalid handle.\n"
4256 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4259 msgid "Memory trashed.\n"
4260 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4263 msgid "Not enough memory.\n"
4264 msgstr "Nema više memorije.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4267 msgid "Invalid block.\n"
4268 msgstr "Neispravan blok.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4271 msgid "Bad environment.\n"
4272 msgstr "Loša okolina.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4275 msgid "Bad format.\n"
4276 msgstr "Loš format.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4279 msgid "Invalid access.\n"
4280 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4283 msgid "Invalid data.\n"
4284 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4287 msgid "Out of memory.\n"
4288 msgstr "Nema više memorije.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4291 msgid "Invalid drive.\n"
4292 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4295 msgid "Can't delete current directory.\n"
4296 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4299 msgid "Not same device.\n"
4300 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4303 msgid "No more files.\n"
4304 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4307 msgid "Write protected.\n"
4308 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4312 msgstr "Loša jedinica.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4315 msgid "Not ready.\n"
4316 msgstr "Nespreman.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4319 msgid "Bad command.\n"
4320 msgstr "Loša naredba.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4323 msgid "CRC error.\n"
4324 msgstr "CRC pogreška.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4327 msgid "Bad length.\n"
4328 msgstr "Loša duljina.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4331 msgid "Seek error.\n"
4332 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4335 msgid "Not DOS disk.\n"
4336 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4339 msgid "Sector not found.\n"
4340 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4343 msgid "Out of paper.\n"
4344 msgstr "Nema papira.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4347 msgid "Write fault.\n"
4348 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4351 msgid "Read fault.\n"
4352 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4355 msgid "General failure.\n"
4356 msgstr "Opća greška.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4359 msgid "Sharing violation.\n"
4360 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4363 msgid "Lock violation.\n"
4364 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4367 msgid "Wrong disk.\n"
4368 msgstr "Krivi disk.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4371 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4375 msgid "End of file.\n"
4376 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4379 msgid "Disk full.\n"
4380 msgstr "Disk pun.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4383 msgid "Request not supported.\n"
4384 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4387 msgid "Remote machine not listening.\n"
4388 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4391 msgid "Duplicate network name.\n"
4392 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4395 msgid "Bad network path.\n"
4396 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4399 msgid "Network busy.\n"
4400 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4403 msgid "Device does not exist.\n"
4404 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4407 msgid "Too many commands.\n"
4408 msgstr "Previše naredbi.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4411 msgid "Adapter hardware error.\n"
4412 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4415 msgid "Bad network response.\n"
4416 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4419 msgid "Unexpected network error.\n"
4420 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4423 msgid "Bad remote adapter.\n"
4424 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4427 msgid "Print queue full.\n"
4428 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4431 msgid "No spool space.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4435 msgid "Print canceled.\n"
4436 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4439 msgid "Network name deleted.\n"
4440 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4443 msgid "Network access denied.\n"
4444 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4447 msgid "Bad device type.\n"
4448 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4451 msgid "Bad network name.\n"
4452 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4455 msgid "Too many network names.\n"
4456 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4459 msgid "Too many network sessions.\n"
4460 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4463 msgid "Sharing paused.\n"
4464 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4467 msgid "Request not accepted.\n"
4468 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4471 msgid "Redirector paused.\n"
4472 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4475 msgid "File exists.\n"
4476 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4479 msgid "Cannot create.\n"
4480 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4483 msgid "Int24 failure.\n"
4484 msgstr "Int24 greška.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4487 msgid "Out of structures.\n"
4488 msgstr "Nema više struktura.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4491 msgid "Already assigned.\n"
4492 msgstr "Već pridruženo.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4495 msgid "Invalid password.\n"
4496 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4499 msgid "Invalid parameter.\n"
4500 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4503 msgid "Net write fault.\n"
4504 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4507 msgid "No process slots.\n"
4508 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4511 msgid "Too many semaphores.\n"
4512 msgstr "Previše semafora.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4515 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4516 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4519 msgid "Semaphore is set.\n"
4520 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4523 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4524 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4527 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4528 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4531 msgid "Semaphore owner died.\n"
4532 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4535 msgid "Semaphore user limit.\n"
4536 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4539 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4540 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4543 msgid "Drive locked.\n"
4544 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4547 msgid "Broken pipe.\n"
4548 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4551 msgid "Open failed.\n"
4552 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4555 msgid "Buffer overflow.\n"
4556 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4559 msgid "No more search handles.\n"
4560 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4563 msgid "Invalid target handle.\n"
4564 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4567 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4568 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4571 msgid "Invalid verify switch.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4575 msgid "Bad driver level.\n"
4576 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4579 msgid "Call not implemented.\n"
4580 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4583 msgid "Semaphore timeout.\n"
4584 msgstr "Semafor istekao.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4587 msgid "Insufficient buffer.\n"
4588 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4591 msgid "Invalid name.\n"
4592 msgstr "Neispravno ime.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4595 msgid "Invalid level.\n"
4596 msgstr "Neispravna razina.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4599 msgid "No volume label.\n"
4600 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4603 msgid "Module not found.\n"
4604 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4607 msgid "Procedure not found.\n"
4608 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4611 msgid "No children to wait for.\n"
4612 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4615 msgid "Child process has not completed.\n"
4616 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4619 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4620 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4623 msgid "Negative seek.\n"
4624 msgstr "Traženje unazad.\n"
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4627 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4628 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4631 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4632 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4635 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4636 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4639 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4640 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4643 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4644 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4647 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4651 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4655 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4659 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4663 msgid "Drive is busy.\n"
4664 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4667 msgid "Same drive.\n"
4668 msgstr "Isti pogon.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4671 msgid "Not top-level directory.\n"
4672 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4675 msgid "Directory is not empty.\n"
4676 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4679 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4680 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4683 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4684 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4687 msgid "Path is busy.\n"
4688 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4691 msgid "Already a SUBST target.\n"
4692 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4695 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4696 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4699 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4700 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4703 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4704 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4707 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4708 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4711 msgid "Volume label too long.\n"
4712 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4715 msgid "Too many TCBs.\n"
4716 msgstr "Previše TCBa.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4719 msgid "Signal refused.\n"
4720 msgstr "Signal odbijen.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4723 msgid "Segment discarded.\n"
4724 msgstr "Signal odbačen.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4727 msgid "Segment not locked.\n"
4728 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4731 msgid "Bad thread ID address.\n"
4732 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4735 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4736 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4739 msgid "Path is invalid.\n"
4740 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4743 msgid "Signal pending.\n"
4744 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4747 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4748 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4751 msgid "Lock failed.\n"
4752 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4755 msgid "Resource in use.\n"
4756 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4759 msgid "Cancel violation.\n"
4760 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4763 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4767 msgid "Invalid segment number.\n"
4768 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4771 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4772 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4775 msgid "File already exists.\n"
4776 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4779 msgid "Invalid flag number.\n"
4780 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4783 msgid "Semaphore name not found.\n"
4784 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4787 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4788 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4791 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4792 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4795 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4796 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4799 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4800 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4803 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4804 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4807 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4808 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4811 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4815 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4816 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4819 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4820 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4823 msgid "IOPL not enabled.\n"
4824 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4827 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4828 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4831 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4832 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4835 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4836 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4839 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4840 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4843 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4844 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4847 msgid "Environment variable not found.\n"
4848 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4851 msgid "No signal sent.\n"
4852 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4855 msgid "File name is too long.\n"
4856 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4859 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4860 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4863 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4864 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4867 msgid "Invalid signal number.\n"
4868 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4871 msgid "Error setting signal handler.\n"
4872 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4875 msgid "Segment locked.\n"
4876 msgstr "Segment zaključan.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4879 msgid "Too many modules.\n"
4880 msgstr "Previše modula.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4883 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4884 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4887 msgid "Machine type mismatch.\n"
4888 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4892 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4895 msgid "Pipe busy.\n"
4896 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4899 msgid "Pipe closed.\n"
4900 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4903 msgid "Pipe not connected.\n"
4904 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4907 msgid "More data available.\n"
4908 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4911 msgid "Session canceled.\n"
4912 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4915 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4916 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4919 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4920 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4923 msgid "No more data available.\n"
4924 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4927 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4928 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4931 msgid "Directory name invalid.\n"
4932 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4935 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4936 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4939 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4940 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4943 msgid "Extended attribute table full.\n"
4944 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4947 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4948 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4951 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4952 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4955 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4956 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4959 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4960 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4963 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4964 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4967 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4968 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4971 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4972 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4975 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4976 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4979 msgid "Invalid address.\n"
4980 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4983 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4984 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4987 msgid "Pipe connected.\n"
4988 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4991 msgid "Pipe listening.\n"
4992 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4995 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4996 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4999 msgid "I/O operation aborted.\n"
5000 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5003 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5004 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5007 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5008 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5011 msgid "No access to memory location.\n"
5012 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5015 msgid "Swap error.\n"
5016 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5019 msgid "Stack overflow.\n"
5020 msgstr "Preljev stoga.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5023 msgid "Invalid message.\n"
5024 msgstr "Neispravna poruka.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5027 msgid "Cannot complete.\n"
5028 msgstr "No može se dovršiti.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5031 msgid "Invalid flags.\n"
5032 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5035 msgid "Unrecognized volume.\n"
5036 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5039 msgid "File invalid.\n"
5040 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5043 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5044 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5047 msgid "Nonexistent token.\n"
5048 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5051 msgid "Registry corrupt.\n"
5052 msgstr "Registar oštećen.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5055 msgid "Invalid key.\n"
5056 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5059 msgid "Can't open registry key.\n"
5060 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5063 msgid "Can't read registry key.\n"
5064 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5067 msgid "Can't write registry key.\n"
5068 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5071 msgid "Registry has been recovered.\n"
5072 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5075 msgid "Registry is corrupt.\n"
5076 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5079 msgid "I/O to registry failed.\n"
5080 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5083 msgid "Not registry file.\n"
5084 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5087 msgid "Key deleted.\n"
5088 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5091 msgid "No registry log space.\n"
5092 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5095 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5096 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5099 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5100 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5103 msgid "Notify change request in progress.\n"
5104 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5107 msgid "Dependent services are running.\n"
5108 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5111 msgid "Invalid service control.\n"
5112 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5115 msgid "Service request timeout.\n"
5116 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5119 msgid "Cannot create service thread.\n"
5120 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5123 msgid "Service database locked.\n"
5124 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5127 msgid "Service already running.\n"
5128 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5131 msgid "Invalid service account.\n"
5132 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5135 msgid "Service is disabled.\n"
5136 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5139 msgid "Circular dependency.\n"
5140 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5143 msgid "Service does not exist.\n"
5144 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5147 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5148 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5151 msgid "Service not active.\n"
5152 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5155 msgid "Service controller connect failed.\n"
5156 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5159 msgid "Exception in service.\n"
5160 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5163 msgid "Database does not exist.\n"
5164 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5167 msgid "Service-specific error.\n"
5168 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5171 msgid "Process aborted.\n"
5172 msgstr "Proces prekinut.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5175 msgid "Service dependency failed.\n"
5176 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5179 msgid "Service login failed.\n"
5180 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5183 msgid "Service start-hang.\n"
5184 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5187 msgid "Invalid service lock.\n"
5188 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5191 msgid "Service marked for delete.\n"
5192 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5195 msgid "Service exists.\n"
5196 msgstr "Servis postoji.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5199 msgid "System running last-known-good config.\n"
5200 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5203 msgid "Service dependency deleted.\n"
5204 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5207 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5208 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5211 msgid "Service not started since last boot.\n"
5212 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5215 msgid "Duplicate service name.\n"
5216 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5219 msgid "Different service account.\n"
5220 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5223 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5224 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5227 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5228 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5231 msgid "No recovery program for service.\n"
5232 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5235 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5236 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5239 msgid "End of media.\n"
5240 msgstr "Kraj medija.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5243 msgid "Filemark detected.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5247 msgid "Beginning of media.\n"
5248 msgstr "Početak medija.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5251 msgid "Setmark detected.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5255 msgid "No data detected.\n"
5256 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5259 msgid "Partition failure.\n"
5260 msgstr "Greška particije.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5263 msgid "Invalid block length.\n"
5264 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5267 msgid "Device not partitioned.\n"
5268 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5271 msgid "Unable to lock media.\n"
5272 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5275 msgid "Unable to unload media.\n"
5276 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5279 msgid "Media changed.\n"
5280 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5283 msgid "I/O bus reset.\n"
5284 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5287 msgid "No media in drive.\n"
5288 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5291 msgid "No Unicode translation.\n"
5292 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5296 #| msgid "DLL init failed.\n"
5297 msgid "DLL initialization failed.\n"
5298 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5301 msgid "Shutdown in progress.\n"
5302 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5305 msgid "No shutdown in progress.\n"
5306 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5309 msgid "I/O device error.\n"
5310 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5313 msgid "No serial devices found.\n"
5314 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5317 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5318 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5321 msgid "Serial I/O completed.\n"
5322 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5325 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5326 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5329 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5330 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5333 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5334 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5337 msgid "Unknown floppy error.\n"
5338 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5341 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5342 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5345 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5346 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5349 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5350 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5353 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5354 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5357 msgid "End of tape media.\n"
5358 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5361 msgid "Not enough server memory.\n"
5362 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5365 msgid "Possible deadlock.\n"
5366 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5369 msgid "Incorrect alignment.\n"
5370 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5373 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5374 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5377 msgid "Set-power-state failed.\n"
5378 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5381 msgid "Too many links.\n"
5382 msgstr "Previše poveznica.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5385 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5386 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5389 msgid "Wrong operating system.\n"
5390 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5393 msgid "Single-instance application.\n"
5394 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5397 msgid "Real-mode application.\n"
5398 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5401 msgid "Invalid DLL.\n"
5402 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5405 msgid "No associated application.\n"
5406 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5409 msgid "DDE failure.\n"
5410 msgstr "DDE greška.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5413 msgid "DLL not found.\n"
5414 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5417 msgid "Out of user handles.\n"
5418 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5421 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5422 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5425 msgid "The source element is empty.\n"
5426 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5429 msgid "The destination element is full.\n"
5430 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5433 msgid "The element address is invalid.\n"
5434 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5437 msgid "The magazine is not present.\n"
5438 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5441 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5442 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5445 msgid "The device requires cleaning.\n"
5446 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5449 msgid "The device door is open.\n"
5450 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5453 msgid "The device is not connected.\n"
5454 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5457 msgid "Element not found.\n"
5458 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5461 msgid "No match found.\n"
5462 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5465 msgid "Property set not found.\n"
5466 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5469 msgid "Point not found.\n"
5470 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5473 msgid "No running tracking service.\n"
5474 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5477 msgid "No such volume ID.\n"
5478 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5481 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5482 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5485 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5486 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5489 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5490 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5493 msgid "The journal is being deleted.\n"
5494 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5497 msgid "The journal is not active.\n"
5498 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5501 msgid "Potential matching file found.\n"
5502 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5505 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5506 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5509 msgid "Invalid device name.\n"
5510 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5513 msgid "Connection unavailable.\n"
5514 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5517 msgid "Device already remembered.\n"
5518 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5521 msgid "No network or bad path.\n"
5522 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5525 msgid "Invalid network provider name.\n"
5526 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5529 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5530 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5533 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5534 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5537 msgid "Not a container.\n"
5538 msgstr "Nije spremnik.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5541 msgid "Extended error.\n"
5542 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5545 msgid "Invalid group name.\n"
5546 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5549 msgid "Invalid computer name.\n"
5550 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5553 msgid "Invalid event name.\n"
5554 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5557 msgid "Invalid domain name.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5561 msgid "Invalid service name.\n"
5562 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5565 msgid "Invalid network name.\n"
5566 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5569 msgid "Invalid share name.\n"
5570 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5573 msgid "Invalid message name.\n"
5574 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5577 msgid "Invalid message destination.\n"
5578 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5581 msgid "Session credential conflict.\n"
5582 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5585 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5586 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5589 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5593 msgid "No network.\n"
5594 msgstr "Nema mreže.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5597 msgid "Operation canceled by user.\n"
5598 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5601 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5602 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5605 msgid "Connection refused.\n"
5606 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5609 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5610 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5613 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5614 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5617 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5618 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5621 msgid "Connection invalid.\n"
5622 msgstr "Neispravna veza.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5625 msgid "Connection is active.\n"
5626 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5629 msgid "Network unreachable.\n"
5630 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5633 msgid "Host unreachable.\n"
5634 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5637 msgid "Protocol unreachable.\n"
5638 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5641 msgid "Port unreachable.\n"
5642 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5645 msgid "Request aborted.\n"
5646 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5649 msgid "Connection aborted.\n"
5650 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5653 msgid "Please retry operation.\n"
5654 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5657 msgid "Connection count limit reached.\n"
5658 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5661 msgid "Login time restriction.\n"
5662 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5665 msgid "Login workstation restriction.\n"
5666 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5669 msgid "Incorrect network address.\n"
5670 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5673 msgid "Service already registered.\n"
5674 msgstr "Servis već registriran.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5677 msgid "Service not found.\n"
5678 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5681 msgid "User not authenticated.\n"
5682 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5685 msgid "User not logged on.\n"
5686 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5689 msgid "Continue work in progress.\n"
5690 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5693 msgid "Already initialized.\n"
5694 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5697 msgid "No more local devices.\n"
5698 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5701 msgid "The site does not exist.\n"
5702 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5705 msgid "The domain controller already exists.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5709 msgid "Supported only when connected.\n"
5710 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5713 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5714 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5717 msgid "The user profile is invalid.\n"
5718 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5721 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5722 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5725 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5726 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5729 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5730 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5733 msgid "No quotas for account.\n"
5734 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5737 msgid "Local user session key.\n"
5738 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5741 msgid "Password too complex for LM.\n"
5742 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5745 msgid "Unknown revision.\n"
5746 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5749 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5750 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5753 msgid "Invalid owner.\n"
5754 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5757 msgid "Invalid primary group.\n"
5758 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5761 msgid "No impersonation token.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5765 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5766 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5769 msgid "No logon servers available.\n"
5770 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5773 msgid "No such logon session.\n"
5774 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5777 msgid "No such privilege.\n"
5778 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5781 msgid "Privilege not held.\n"
5782 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5785 msgid "Invalid account name.\n"
5786 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5789 msgid "User already exists.\n"
5790 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5793 msgid "No such user.\n"
5794 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5797 msgid "Group already exists.\n"
5798 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5801 msgid "No such group.\n"
5802 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5805 msgid "User already in group.\n"
5806 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5809 msgid "User not in group.\n"
5810 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5813 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5814 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5817 msgid "Wrong password.\n"
5818 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5821 msgid "Ill-formed password.\n"
5822 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5825 msgid "Password restriction.\n"
5826 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5829 msgid "Logon failure.\n"
5830 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5833 msgid "Account restriction.\n"
5834 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5837 msgid "Invalid logon hours.\n"
5838 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5841 msgid "Invalid workstation.\n"
5842 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5845 msgid "Password expired.\n"
5846 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5849 msgid "Account disabled.\n"
5850 msgstr "Račun isključen.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5853 msgid "No security ID mapped.\n"
5854 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5857 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5858 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5861 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5862 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5865 msgid "Invalid sub authority.\n"
5866 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5869 msgid "Invalid ACL.\n"
5870 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5873 msgid "Invalid SID.\n"
5874 msgstr "Neispravan SID.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5877 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5878 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5881 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5882 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5885 msgid "Server disabled.\n"
5886 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5889 msgid "Server not disabled.\n"
5890 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5893 msgid "Invalid ID authority.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5897 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5898 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5901 msgid "Invalid group attributes.\n"
5902 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5905 msgid "Bad impersonation level.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5909 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5910 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5913 msgid "Bad validation class.\n"
5914 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5917 msgid "Bad token type.\n"
5918 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5921 msgid "No security on object.\n"
5922 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5925 msgid "Can't access domain information.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5929 msgid "Invalid server state.\n"
5930 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5933 msgid "Invalid domain state.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5937 msgid "Invalid domain role.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5941 msgid "No such domain.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5945 msgid "Domain already exists.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5949 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5953 msgid "Internal database corruption.\n"
5954 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5957 msgid "Internal error.\n"
5958 msgstr "Interna greška.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5961 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5962 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5965 msgid "Bad descriptor format.\n"
5966 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5969 msgid "Not a logon process.\n"
5970 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5973 msgid "Logon session ID exists.\n"
5974 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5977 msgid "Unknown authentication package.\n"
5978 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5981 msgid "Bad logon session state.\n"
5982 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5985 msgid "Logon session ID collision.\n"
5986 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5989 msgid "Invalid logon type.\n"
5990 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5993 msgid "Cannot impersonate.\n"
5994 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5997 msgid "Invalid transaction state.\n"
5998 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6001 msgid "Security DB commit failure.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6005 msgid "Account is built-in.\n"
6006 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6009 msgid "Group is built-in.\n"
6010 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6013 msgid "User is built-in.\n"
6014 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6017 msgid "Group is primary for user.\n"
6018 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6021 msgid "Token already in use.\n"
6022 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6025 msgid "No such local group.\n"
6026 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6029 msgid "User not in local group.\n"
6030 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6033 msgid "User already in local group.\n"
6034 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6037 msgid "Local group already exists.\n"
6038 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6041 msgid "Logon type not granted.\n"
6042 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6045 msgid "Too many secrets.\n"
6046 msgstr "Previše tajni.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6049 msgid "Secret too long.\n"
6050 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6053 msgid "Internal security DB error.\n"
6054 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6057 msgid "Too many context IDs.\n"
6058 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6061 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6065 msgid "No such member.\n"
6066 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6069 msgid "Invalid member.\n"
6070 msgstr "Neispravan član.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6073 msgid "Too many SIDs.\n"
6074 msgstr "Previše SIDova.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6077 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6081 msgid "No inheritable components.\n"
6082 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6085 msgid "File or directory corrupt.\n"
6086 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6089 msgid "Disk is corrupt.\n"
6090 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6093 msgid "No user session key.\n"
6094 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6097 msgid "License quota exceeded.\n"
6098 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6101 msgid "Wrong target name.\n"
6102 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6105 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6106 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6109 msgid "Time skew between client and server.\n"
6110 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6113 msgid "Invalid window handle.\n"
6114 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6117 msgid "Invalid menu handle.\n"
6118 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6121 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6122 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6125 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6126 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6129 msgid "Invalid hook handle.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6133 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6134 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6137 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6138 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6141 msgid "Can't find window class.\n"
6142 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6145 msgid "Window owned by another thread.\n"
6146 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6149 msgid "Hotkey already registered.\n"
6150 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6153 msgid "Class already exists.\n"
6154 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6157 msgid "Class does not exist.\n"
6158 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6161 msgid "Class has open windows.\n"
6162 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6165 msgid "Invalid index.\n"
6166 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6169 msgid "Invalid icon handle.\n"
6170 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6173 msgid "Private dialog index.\n"
6174 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6177 msgid "List box ID not found.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6181 msgid "No wildcard characters.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6185 msgid "Clipboard not open.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6189 msgid "Hotkey not registered.\n"
6190 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6193 msgid "Not a dialog window.\n"
6194 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6197 msgid "Control ID not found.\n"
6198 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6201 msgid "Invalid combo box message.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6205 msgid "Not a combo box window.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6209 msgid "Invalid edit height.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6213 msgid "DC not found.\n"
6214 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6217 msgid "Invalid hook filter.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6221 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6225 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6229 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6233 msgid "Journal hook already set.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6237 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6241 msgid "Invalid list box message.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6245 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6246 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6249 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6253 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6254 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6257 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6261 msgid "Window has no system menu.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6265 msgid "Invalid message box style.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6269 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6270 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6273 msgid "Screen already locked.\n"
6274 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6277 msgid "Window handles have different parents.\n"
6278 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6281 msgid "Not a child window.\n"
6282 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6285 msgid "Invalid GW command.\n"
6286 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6289 msgid "Invalid thread ID.\n"
6290 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6293 msgid "Not an MDI child window.\n"
6294 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6297 msgid "Popup menu already active.\n"
6298 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6301 msgid "No scrollbars.\n"
6302 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6305 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6306 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6309 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6310 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6313 msgid "No system resources.\n"
6314 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6317 msgid "No non-paged system resources.\n"
6318 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6321 msgid "No paged system resources.\n"
6322 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6325 msgid "No working set quota.\n"
6326 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6329 msgid "No page file quota.\n"
6330 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6333 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6337 msgid "Menu item not found.\n"
6338 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6341 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6342 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6345 msgid "Hook type not allowed.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6349 msgid "Interactive window station required.\n"
6350 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6354 msgstr "Istek vremena.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6357 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6358 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6361 msgid "Event log file corrupt.\n"
6362 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6365 msgid "Event log can't start.\n"
6366 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6369 msgid "Event log file full.\n"
6370 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6373 msgid "Event log file changed.\n"
6374 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6377 msgid "Installer service failed.\n"
6378 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6381 msgid "Installation aborted by user.\n"
6382 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6385 msgid "Installation failure.\n"
6386 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6389 msgid "Installation suspended.\n"
6390 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6393 msgid "Unknown product.\n"
6394 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6397 msgid "Unknown feature.\n"
6398 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6401 msgid "Unknown component.\n"
6402 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6405 msgid "Unknown property.\n"
6406 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6409 msgid "Invalid handle state.\n"
6410 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6413 msgid "Bad configuration.\n"
6414 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6417 msgid "Index is missing.\n"
6418 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6421 msgid "Installation source is missing.\n"
6422 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6425 msgid "Wrong installation package version.\n"
6426 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6429 msgid "Product uninstalled.\n"
6430 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6433 msgid "Invalid query syntax.\n"
6434 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6437 msgid "Invalid field.\n"
6438 msgstr "Neispravno polje.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6441 msgid "Device removed.\n"
6442 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6445 msgid "Installation already running.\n"
6446 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6449 msgid "Installation package failed to open.\n"
6450 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6453 msgid "Installation package is invalid.\n"
6454 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6457 msgid "Installer user interface failed.\n"
6458 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6461 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6462 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6465 msgid "Installation language not supported.\n"
6466 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6469 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6470 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6473 msgid "Installation package rejected.\n"
6474 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6477 msgid "Function could not be called.\n"
6478 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6481 msgid "Function failed.\n"
6482 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6485 msgid "Invalid table.\n"
6486 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6489 msgid "Data type mismatch.\n"
6490 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6493 msgid "Unsupported type.\n"
6494 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6497 msgid "Creation failed.\n"
6498 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6501 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6502 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6505 msgid "Installation platform not supported.\n"
6506 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6509 msgid "Installer not used.\n"
6510 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6513 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6514 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6517 msgid "Invalid patch package.\n"
6518 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6521 msgid "Unsupported patch package.\n"
6522 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6525 msgid "Another version is installed.\n"
6526 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6529 msgid "Invalid command line.\n"
6530 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6533 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6534 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6537 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6538 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6541 msgid "Invalid string binding.\n"
6542 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6545 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6546 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6549 msgid "Invalid binding.\n"
6550 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6553 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6554 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6557 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6558 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6561 msgid "Invalid string UUID.\n"
6562 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6565 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6566 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6569 msgid "Invalid network address.\n"
6570 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6573 msgid "No endpoint found.\n"
6574 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6577 msgid "Invalid timeout value.\n"
6578 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6581 msgid "Object UUID not found.\n"
6582 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6585 msgid "UUID already registered.\n"
6586 msgstr "UUID već registriran.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6589 msgid "UUID type already registered.\n"
6590 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6593 msgid "Server already listening.\n"
6594 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6597 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6598 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6601 msgid "RPC server not listening.\n"
6602 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6605 msgid "Unknown manager type.\n"
6606 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6609 msgid "Unknown interface.\n"
6610 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6613 msgid "No bindings.\n"
6614 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6617 msgid "No protocol sequences.\n"
6618 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6621 msgid "Can't create endpoint.\n"
6622 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6625 msgid "Out of resources.\n"
6626 msgstr "Nema više resursa.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6629 msgid "RPC server unavailable.\n"
6630 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6633 msgid "RPC server too busy.\n"
6634 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6637 msgid "Invalid network options.\n"
6638 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6641 msgid "No RPC call active.\n"
6642 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6645 msgid "RPC call failed.\n"
6646 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6649 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6650 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6653 msgid "RPC protocol error.\n"
6654 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6657 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6658 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6661 msgid "Invalid tag.\n"
6662 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6665 msgid "Invalid array bounds.\n"
6666 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6669 msgid "No entry name.\n"
6670 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6673 msgid "Invalid name syntax.\n"
6674 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6677 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6678 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6681 msgid "No network address.\n"
6682 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6685 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6686 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6689 msgid "Unknown authentication type.\n"
6690 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6693 msgid "Maximum calls too low.\n"
6694 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6697 msgid "String too long.\n"
6698 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6701 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6702 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6705 msgid "Procedure number out of range.\n"
6706 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6709 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6710 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6713 msgid "Unknown authentication service.\n"
6714 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6717 msgid "Unknown authentication level.\n"
6718 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6721 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6722 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6725 msgid "Unknown authorization service.\n"
6726 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6729 msgid "Invalid entry.\n"
6730 msgstr "Neispravan unos.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6733 msgid "Can't perform operation.\n"
6734 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6737 msgid "Endpoints not registered.\n"
6738 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6741 msgid "Nothing to export.\n"
6742 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6745 msgid "Incomplete name.\n"
6746 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6749 msgid "Invalid version option.\n"
6750 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6753 msgid "No more members.\n"
6754 msgstr "Nema više članova.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6757 msgid "Not all objects unexported.\n"
6758 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6761 msgid "Interface not found.\n"
6762 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6765 msgid "Entry already exists.\n"
6766 msgstr "Unos već postoji.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6769 msgid "Entry not found.\n"
6770 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6773 msgid "Name service unavailable.\n"
6774 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6777 msgid "Invalid network address family.\n"
6778 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6781 msgid "Operation not supported.\n"
6782 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6785 msgid "No security context available.\n"
6786 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6789 msgid "RPCInternal error.\n"
6790 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6793 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6794 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6797 msgid "Address error.\n"
6798 msgstr "Greška u adresi.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6801 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6802 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6805 msgid "Floating-point underflow.\n"
6806 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6809 msgid "Floating-point overflow.\n"
6810 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6813 msgid "No more entries.\n"
6814 msgstr "Nema više unosa.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6817 msgid "Character translation table open failed.\n"
6818 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6821 msgid "Character translation table file too small.\n"
6822 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6825 msgid "Null context handle.\n"
6826 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6829 msgid "Context handle damaged.\n"
6830 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6833 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6834 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6837 msgid "Cannot get call handle.\n"
6838 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6841 msgid "Null reference pointer.\n"
6842 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6845 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6846 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6849 msgid "Byte count too small.\n"
6850 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6853 msgid "Bad stub data.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6857 msgid "Invalid user buffer.\n"
6858 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6861 msgid "Unrecognized media.\n"
6862 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6865 msgid "No trust secret.\n"
6866 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6869 msgid "No trust SAM account.\n"
6870 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6873 msgid "Trusted domain failure.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6877 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6878 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6881 msgid "Trust logon failure.\n"
6882 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6885 msgid "RPC call already in progress.\n"
6886 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6889 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6890 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6893 msgid "Account expired.\n"
6894 msgstr "Račun istekao.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6897 msgid "Redirector has open handles.\n"
6898 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6901 msgid "Printer driver already installed.\n"
6902 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6905 msgid "Unknown port.\n"
6906 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6909 msgid "Unknown printer driver.\n"
6910 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6913 msgid "Unknown print processor.\n"
6914 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6917 msgid "Invalid separator file.\n"
6918 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6921 msgid "Invalid priority.\n"
6922 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6925 msgid "Invalid printer name.\n"
6926 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6929 msgid "Printer already exists.\n"
6930 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6933 msgid "Invalid printer command.\n"
6934 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6937 msgid "Invalid data type.\n"
6938 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6941 msgid "Invalid environment.\n"
6942 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6945 msgid "No more bindings.\n"
6946 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6949 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6953 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6957 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6961 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6965 msgid "Server has open handles.\n"
6966 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6969 msgid "Resource data not found.\n"
6970 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6973 msgid "Resource type not found.\n"
6974 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6977 msgid "Resource name not found.\n"
6978 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6981 msgid "Resource language not found.\n"
6982 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6985 msgid "Not enough quota.\n"
6986 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6989 msgid "No interfaces.\n"
6990 msgstr "Nema sučelja.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6993 msgid "RPC call canceled.\n"
6994 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6997 msgid "Binding incomplete.\n"
6998 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7001 msgid "RPC comm failure.\n"
7002 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7005 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7006 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7009 msgid "No principal name registered.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7013 msgid "Not an RPC error.\n"
7014 msgstr "Nije RPC greška.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7017 msgid "UUID is local only.\n"
7018 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7021 msgid "Security package error.\n"
7022 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7025 msgid "Thread not canceled.\n"
7026 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7029 msgid "Invalid handle operation.\n"
7030 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7033 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7034 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7037 msgid "Wrong stub version.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7041 msgid "Invalid pipe object.\n"
7042 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7045 msgid "Wrong pipe order.\n"
7046 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7049 msgid "Wrong pipe version.\n"
7050 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7053 msgid "Group member not found.\n"
7054 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7057 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7058 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7061 msgid "Invalid object.\n"
7062 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7065 msgid "Invalid time.\n"
7066 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7069 msgid "Invalid form name.\n"
7070 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7073 msgid "Invalid form size.\n"
7074 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7077 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7078 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7081 msgid "Printer deleted.\n"
7082 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7085 msgid "Invalid printer state.\n"
7086 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7089 msgid "User must change password.\n"
7090 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7093 msgid "Domain controller not found.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7097 msgid "Account locked out.\n"
7098 msgstr "Račun izbačen.\n"
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7101 msgid "Invalid pixel format.\n"
7102 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7105 msgid "Invalid driver.\n"
7106 msgstr "Neispravan driver.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7109 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7113 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7114 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7117 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7118 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7121 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7122 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7125 msgid "RPC pipe closed.\n"
7126 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7129 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7133 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7134 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7137 msgid "No site name available.\n"
7138 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7141 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7142 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7145 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7146 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7149 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7150 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7153 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7154 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7157 msgid "The interface could not be exported.\n"
7158 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7161 msgid "The profile could not be added.\n"
7162 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7165 msgid "The profile element could not be added.\n"
7166 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7169 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7170 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7173 msgid "The group element could not be added.\n"
7174 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7177 msgid "The group element could not be removed.\n"
7178 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7181 msgid "The username could not be found.\n"
7182 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7186 #| msgid "The site does not exist.\n"
7187 msgid "This network connection does not exist.\n"
7188 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7192 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7193 msgid "Call interrupted.\n"
7194 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7198 #| msgid "Invalid handle.\n"
7199 msgid "Invalid file handle.\n"
7200 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7204 #| msgid "Invalid network address.\n"
7205 msgid "Invalid pointer address.\n"
7206 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7210 #| msgid "Invalid name.\n"
7211 msgid "Invalid argument.\n"
7212 msgstr "Neispravno ime.\n"
7214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7215 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7220 #| msgid "Connection refused.\n"
7221 msgid "Connection reset by peer.\n"
7222 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7226 #| msgid "Point not found.\n"
7227 msgid "Host not found.\n"
7228 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7232 #| msgid "File not found.\n"
7233 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7234 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7238 #| msgid "A printer error occurred."
7239 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7240 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7243 msgid "Name valid, no data record.\n"
7246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7248 #| msgid "Not implemented"
7249 msgid "Not implemented.\n"
7250 msgstr "Nije još implementirano"
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7254 #| msgid "RPC call failed.\n"
7255 msgid "Call failed.\n"
7256 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7260 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7261 msgid "No Signature found in file.\n"
7262 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7266 #| msgid "Invalid level.\n"
7267 msgid "Invalid call.\n"
7268 msgstr "Neispravna razina.\n"
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7272 #| msgid "Help not available."
7273 msgid "Resource is not currently available.\n"
7274 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7276 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7277 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7283 #| msgctxt "Drive letter"
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7290 #| msgctxt "Drive letter"
7292 msgid "Letter Small"
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7317 #| msgid "&Execute..."
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7323 #| msgctxt "All key"
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7330 #| msgctxt "All key"
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7343 #| msgctxt "All key"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7383 msgid "Envelope #10"
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7387 msgid "Envelope #11"
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7391 msgid "Envelope #12"
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7395 msgid "Envelope #14"
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7399 msgid "C size sheet"
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7403 msgid "D size sheet"
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7407 msgid "E size sheet"
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7431 msgid "Envelope C65"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7448 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7450 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7453 msgid "Envelope Monarch"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7458 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7459 msgid "6 3/4 Envelope"
7460 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7463 msgid "US Std Fanfold"
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7467 msgid "German Std Fanfold"
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7471 msgid "German Legal Fanfold"
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7481 msgid "Japanese Postcard"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7497 msgid "Envelope Invite"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7502 #| msgctxt "Drive letter"
7504 msgid "Letter Extra"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7512 msgid "Tabloid Extra"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7522 msgid "Letter Transverse"
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7526 msgid "A4 Transverse"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7530 msgid "Letter Extra Transverse"
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7543 #| msgctxt "Drive letter"
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7553 msgid "A5 Transverse"
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7557 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7573 msgid "B5 (ISO) Extra"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7578 #| msgctxt "All key"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7584 msgid "A3 Transverse"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7588 msgid "A3 Extra Transverse"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7592 msgid "Japanese Double Postcard"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7597 #| msgctxt "All key"
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7603 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7607 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7611 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7615 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7619 msgid "Letter Rotated"
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7635 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7639 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7643 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7647 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7655 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7659 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7663 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7667 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7675 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7683 msgid "Japan Envelope You #4"
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7687 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7699 msgid "PRC 32K(Big)"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7704 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7705 msgid "PRC Envelope #1"
7706 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7710 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7711 msgid "PRC Envelope #2"
7712 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7716 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7717 msgid "PRC Envelope #3"
7718 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7722 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7723 msgid "PRC Envelope #4"
7724 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7728 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7729 msgid "PRC Envelope #5"
7730 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7734 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7735 msgid "PRC Envelope #6"
7736 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7740 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7741 msgid "PRC Envelope #7"
7742 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7746 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7747 msgid "PRC Envelope #8"
7748 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7752 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7753 msgid "PRC Envelope #9"
7754 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7758 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7759 msgid "PRC Envelope #10"
7760 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7763 msgid "PRC 16K Rotated"
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7767 msgid "PRC 32K Rotated"
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7771 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7776 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7777 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7778 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7782 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7783 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7784 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7788 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7789 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7790 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7794 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7795 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7796 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7800 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7801 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7802 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7806 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7807 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7808 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7810 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7812 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7813 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7814 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7818 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7819 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7820 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7822 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7824 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7825 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7826 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7830 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7831 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7832 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7834 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7835 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7837 msgstr "Lokalna vrata"
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7840 msgid "Local Monitor"
7841 msgstr "Lokalni monitor"
7843 #: dlls/localui/localui.rc:39
7844 msgid "Add a Local Port"
7845 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7847 #: dlls/localui/localui.rc:42
7848 msgid "&Enter the port name to add:"
7849 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7851 #: dlls/localui/localui.rc:51
7852 msgid "Configure LPT Port"
7853 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7855 #: dlls/localui/localui.rc:54
7856 msgid "Timeout (seconds)"
7857 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7859 #: dlls/localui/localui.rc:55
7860 msgid "&Transmission Retry:"
7861 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7863 #: dlls/localui/localui.rc:32
7864 msgid "'%s' is not a valid port name"
7865 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7867 #: dlls/localui/localui.rc:33
7868 msgid "Port %s already exists"
7869 msgstr "Port %s već postoji"
7871 #: dlls/localui/localui.rc:34
7872 msgid "This port has no options to configure"
7873 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7875 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7876 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7877 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7879 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7881 msgstr "Pošalji poruku"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7884 msgid "Begin request has already been made.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7889 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7890 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7891 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7895 #| msgid "Class already exists.\n"
7896 msgid "Clock was stopped\n"
7897 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7901 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7902 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7903 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7907 #| msgid "Byte count too small.\n"
7908 msgid "Buffer is too small.\n"
7909 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7913 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7914 msgid "Invalid request.\n"
7915 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7919 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7920 msgid "Invalid stream number.\n"
7921 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7925 #| msgid "Invalid data type.\n"
7926 msgid "Invalid media type.\n"
7927 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7931 #| msgid "No more entries.\n"
7932 msgid "No more input is accepted.\n"
7933 msgstr "Nema više unosa.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7937 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7938 msgid "Object is not initialized.\n"
7939 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7943 #| msgid "Operation not supported.\n"
7944 msgid "Representation is not supported.\n"
7945 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7948 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7953 #| msgid "Unsupported type.\n"
7954 msgid "Unsupported service.\n"
7955 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7959 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7960 msgid "Unexpected error.\n"
7961 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7963 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7965 #| msgid "Invalid time.\n"
7966 msgid "Invalid type.\n"
7967 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7969 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7971 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7972 msgid "Invalid file format.\n"
7973 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7975 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7977 #| msgid "Invalid time.\n"
7978 msgid "Invalid timestamp.\n"
7979 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7981 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7983 #| msgid "Unsupported type.\n"
7984 msgid "Unsupported scheme.\n"
7985 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7987 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7989 #| msgid "Unsupported type.\n"
7990 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7991 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7993 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7995 #| msgid "Unsupported type.\n"
7996 msgid "Unsupported time format.\n"
7997 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8000 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8004 msgid "No duration set for the sample.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8009 #| msgid "Invalid data.\n"
8010 msgid "Invalid stream data.\n"
8011 msgstr "Neispravni podaci.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8015 #| msgid "Help not available."
8016 msgid "Realtime support is not available.\n"
8017 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8021 #| msgid "Unsupported type.\n"
8022 msgid "Unsupported rate.\n"
8023 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8027 #| msgid "Unsupported type.\n"
8028 msgid "Unsupported thinning.\n"
8029 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8033 #| msgid "Request not supported.\n"
8034 msgid "Reversing is not supported.\n"
8035 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8039 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8040 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8041 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8044 msgid "Rate change was preempted.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8049 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8050 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8051 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8055 #| msgid "Help not available."
8056 msgid "Value is not available.\n"
8057 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8061 #| msgid "Help not available."
8062 msgid "Clock is not available.\n"
8063 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8067 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8068 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8069 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8073 #| msgid "The driver was not enabled."
8074 msgid "The timer was orphaned.\n"
8075 msgstr "Driver nije bio uključen."
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8079 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8080 msgid "State transition is pending.\n"
8081 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8085 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8086 msgid "Unsupported state transition.\n"
8087 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8091 #| msgid "A printer error occurred."
8092 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8093 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8096 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8101 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8102 msgid "Sample is not writable.\n"
8103 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8107 #| msgid "Path is invalid.\n"
8108 msgid "Key is invalid.\n"
8109 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8113 #| msgid "Bad network response.\n"
8114 msgid "Bad startup version.\n"
8115 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8119 #| msgid "Unsupported type.\n"
8120 msgid "Unsupported caption.\n"
8121 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8125 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8126 msgid "Invalid position.\n"
8127 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8131 #| msgid "File not found.\n"
8132 msgid "Attribute is not found.\n"
8133 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8137 #| msgid "Property set not found.\n"
8138 msgid "Property type is not allowed.\n"
8139 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8143 #| msgid "Operation not supported.\n"
8144 msgid "Property type is not supported.\n"
8145 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8149 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8150 msgid "Property is empty.\n"
8151 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8155 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8156 msgid "Property is not empty.\n"
8157 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8161 #| msgid "Property set not found.\n"
8162 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8163 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8166 msgid "Vector property is required.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8171 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8172 msgid "Operation was cancelled.\n"
8173 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8177 #| msgid "Server not disabled.\n"
8178 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8179 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8182 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8187 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8188 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8189 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8192 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8197 #| msgid "Unknown interface.\n"
8198 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8199 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8203 #| msgid "Invalid index.\n"
8204 msgid "Invalid work queue index.\n"
8205 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8209 #| msgid "No logon servers available.\n"
8210 msgid "No events available.\n"
8211 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8215 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8216 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8217 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8221 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8222 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8223 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8226 msgid "Shutdown() was called.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8231 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8232 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8233 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8236 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8241 #| msgid "Property set not found.\n"
8242 msgid "Property wasn't found.\n"
8243 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8247 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8248 msgid "Property is read-only.\n"
8249 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8253 #| msgid "Property set not found.\n"
8254 msgid "Property is not allowed.\n"
8255 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8259 #| msgid "Resource in use.\n"
8260 msgid "Media source is not started.\n"
8261 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8265 #| msgid "Unsupported type.\n"
8266 msgid "Unsupported media format.\n"
8267 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8269 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8271 #| msgid "Resource in use.\n"
8272 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8273 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8277 #| msgid "No data detected.\n"
8278 msgid "No media streams were selected.\n"
8279 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8283 #| msgid "Unsupported type.\n"
8284 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8285 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8288 msgid "Stream sink was removed.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8292 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8297 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8298 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8299 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8303 #| msgid "Printer already exists.\n"
8304 msgid "Stream sink already exists.\n"
8305 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8309 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8310 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8311 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8315 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8316 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8317 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8321 #| msgid "Class already exists.\n"
8322 msgid "Sink was already stopped.\n"
8323 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8326 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8329 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8331 #| msgid "No data detected.\n"
8332 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8333 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8337 #| msgid "File name is too long.\n"
8338 msgid "Metadata was too long.\n"
8339 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8342 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8346 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8351 #| msgid "Connection invalid.\n"
8352 msgid "Optional node is invalid.\n"
8353 msgstr "Neispravna veza.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8357 #| msgid "Cannot find the printer."
8358 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8359 msgstr "Pisač nije pronađen."
8361 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8363 #| msgid "Module not found.\n"
8364 msgid "Codec was not found.\n"
8365 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8369 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8370 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8371 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8375 #| msgid "Request not supported.\n"
8376 msgid "Topology request is not supported.\n"
8377 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8381 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8382 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8383 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8386 msgid "Found loops in topology.\n"
8389 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8391 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8392 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8393 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8395 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8397 #| msgid "Index is missing.\n"
8398 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8399 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8401 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8403 #| msgid "The device is not connected.\n"
8404 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8405 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8407 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8409 #| msgid "Index is missing.\n"
8410 msgid "Source is missing.\n"
8411 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8413 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8414 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8417 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8418 msgid "Clock has no time source set.\n"
8421 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8423 #| msgid "Class already exists.\n"
8424 msgid "Clock state was already set.\n"
8425 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8427 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8429 #| msgid "Help not available."
8430 msgid "Clock is not simple\n"
8431 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8433 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8434 msgid "Enter Network Password"
8435 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8437 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8438 msgid "Please enter your username and password:"
8439 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8441 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8445 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8447 msgstr "Korisničko ime"
8449 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8453 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8454 msgid "&Save this password (insecure)"
8455 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8457 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8458 msgid "Entire Network"
8459 msgstr "Cijela mreža"
8461 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8462 msgid "Sound Selection"
8463 msgstr "Izbor zvuka"
8465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8467 msgstr "&Spremi kao..."
8469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8473 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8474 msgid "&Attributes:"
8477 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8481 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8482 msgid "Hyperlink Information"
8483 msgstr "Podaci o hipervezi"
8485 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8489 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8493 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8494 msgid "HTML Document"
8495 msgstr "HTML dokument"
8497 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8498 msgid "Downloading from %s..."
8499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8501 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8505 #: dlls/msi/msi.rc:31
8507 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8508 "file path and try again."
8510 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8513 #: dlls/msi/msi.rc:32
8514 msgid "path %s not found"
8515 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:33
8518 msgid "insert disk %s"
8519 msgstr "ubacite disk %s"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:34
8523 "Windows Installer %s\n"
8526 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8528 "Install a product:\n"
8529 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8530 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8531 "\t/a package [property]\n"
8532 "Repair an installation:\n"
8533 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8534 "Uninstall a product:\n"
8535 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8536 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8537 "Advertise a product:\n"
8538 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8540 "\t/p patch_package [property]\n"
8541 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8542 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8543 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8544 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8545 "Register the MSI Service:\n"
8547 "Unregister the MSI Service:\n"
8549 "Display this help:\n"
8553 "Windows instalacija programa %s\n"
8556 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8558 "Instalacija proizvoda:\n"
8559 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8560 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8561 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8562 "Popravak instalacije:\n"
8563 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8564 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8565 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8566 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8567 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8568 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8569 "Prijmena zakrpe:\n"
8570 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8571 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8572 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8573 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8574 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8575 "Registracija MSI usluge:\n"
8577 "Odjava MSI usluge:\n"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:61
8584 msgid "enter which folder contains %s"
8585 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:62
8588 msgid "install source for feature missing"
8589 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:63
8592 msgid "network drive for feature missing"
8593 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:64
8596 msgid "feature from:"
8597 msgstr "mogućnost od:"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:65
8600 msgid "choose which folder contains %s"
8601 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8607 #: dlls/msi/msi.rc:91
8609 #| msgid "No registry log space.\n"
8610 msgid "Allocating registry space"
8611 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:92
8615 #| msgid "Single-instance application.\n"
8616 msgid "Searching for installed applications"
8617 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:93
8620 msgid "Binding executables"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8625 #| msgid "Searching for %s"
8626 msgid "Searching for qualifying products"
8627 msgstr "Pretražujem za %s"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8630 msgid "Computing space requirements"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:97
8635 #| msgid "New Folder"
8636 msgid "Creating folders"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:98
8641 #| msgid "Create Shor&tcut"
8642 msgid "Creating shortcuts"
8643 msgstr "Napravi &prečicu"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:99
8647 #| msgid "Exception in service.\n"
8648 msgid "Deleting services"
8649 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:100
8653 #| msgid "Creation date"
8654 msgid "Creating duplicate files"
8655 msgstr "Datum stvaranja"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:102
8659 #| msgid "No associated application.\n"
8660 msgid "Searching for related applications"
8661 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:103
8664 msgid "Copying network install files"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:104
8669 #| msgid "Copying Files..."
8670 msgid "Copying new files"
8671 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8673 #: dlls/msi/msi.rc:105
8675 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8676 msgid "Installing ODBC components"
8677 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8679 #: dlls/msi/msi.rc:106
8681 #| msgid "Installer service failed.\n"
8682 msgid "Installing new services"
8683 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:107
8687 #| msgid "Install/Uninstall"
8688 msgid "Installing system catalog"
8689 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:108
8693 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8694 msgid "Validating install"
8695 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:109
8698 msgid "Evaluating launch conditions"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:110
8702 msgid "Migrating feature states from related applications"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:111
8707 #| msgid "Icon files"
8708 msgid "Moving files"
8709 msgstr "Datoteke ikona"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:112
8713 #| msgid "Version information"
8714 msgid "Publishing assembly information"
8715 msgstr "Informacij o verziji"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:113
8718 msgid "Unpublishing assembly information"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:114
8723 #| msgid "Icon files"
8724 msgid "Patching files"
8725 msgstr "Datoteke ikona"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:115
8728 msgid "Updating component registration"
8731 #: dlls/msi/msi.rc:116
8732 msgid "Publishing Qualified Components"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:117
8736 msgid "Publishing Product Features"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:118
8741 #| msgid "Client Information"
8742 msgid "Publishing product information"
8743 msgstr "Informacije o klijentu"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:119
8746 msgid "Registering Class servers"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:120
8750 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8753 #: dlls/msi/msi.rc:121
8754 msgid "Registering extension servers"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:122
8758 msgid "Registering fonts"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:123
8762 msgid "Registering MIME info"
8765 #: dlls/msi/msi.rc:124
8767 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8768 msgid "Registering product"
8769 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:125
8772 msgid "Registering program identifiers"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:126
8776 msgid "Registering type libraries"
8779 #: dlls/msi/msi.rc:127
8781 #| msgid "Resource in use.\n"
8782 msgid "Registering user"
8783 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8785 #: dlls/msi/msi.rc:128
8787 #| msgid "&Remove doubles"
8788 msgid "Removing duplicated files"
8789 msgstr "&Ukloni duplikate"
8791 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8793 #| msgid "Applying font settings"
8794 msgid "Updating environment strings"
8795 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:130
8799 #| msgid "&Remove application"
8800 msgid "Removing applications"
8801 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:131
8805 #| msgid "Icon files"
8806 msgid "Removing files"
8807 msgstr "Datoteke ikona"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:132
8810 msgid "Removing folders"
8813 #: dlls/msi/msi.rc:133
8814 msgid "Removing INI files entries"
8817 #: dlls/msi/msi.rc:134
8818 msgid "Removing ODBC components"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:135
8823 #| msgid "Could not open the file."
8824 msgid "Removing system registry values"
8825 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8827 #: dlls/msi/msi.rc:136
8828 msgid "Removing shortcuts"
8831 #: dlls/msi/msi.rc:138
8832 msgid "Registering modules"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:139
8836 msgid "Unregistering modules"
8839 #: dlls/msi/msi.rc:140
8841 #| msgid "Initializing; "
8842 msgid "Initializing ODBC directories"
8843 msgstr "Pokretanje; "
8845 #: dlls/msi/msi.rc:141
8847 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8848 msgid "Starting services"
8849 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8851 #: dlls/msi/msi.rc:142
8853 #| msgid "Exception in service.\n"
8854 msgid "Stopping services"
8855 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:143
8858 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8861 #: dlls/msi/msi.rc:144
8862 msgid "Unpublishing Product Features"
8865 #: dlls/msi/msi.rc:145
8867 #| msgid "Client Information"
8868 msgid "Unpublishing product information"
8869 msgstr "Informacije o klijentu"
8871 #: dlls/msi/msi.rc:146
8872 msgid "Unregister Class servers"
8875 #: dlls/msi/msi.rc:147
8876 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:148
8880 msgid "Unregistering extension servers"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:149
8884 msgid "Unregistering fonts"
8887 #: dlls/msi/msi.rc:150
8888 msgid "Unregistering MIME info"
8891 #: dlls/msi/msi.rc:151
8892 msgid "Unregistering program identifiers"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:152
8896 msgid "Unregistering type libraries"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:154
8900 msgid "Writing INI files values"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:155
8905 #| msgid "Warning: system library"
8906 msgid "Writing system registry values"
8907 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:161
8910 msgid "Free space: [1]"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:162
8914 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8917 #: dlls/msi/msi.rc:163
8919 msgstr "Datoteka: [1]"
8921 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8925 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8926 msgid "Shortcut: [1]"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8932 msgid "Service: [1]"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8936 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:168
8941 #| msgid "application"
8942 msgid "Found application: [1]"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:169
8946 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8949 #: dlls/msi/msi.rc:171
8952 msgid "Service: [2]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:172
8956 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:173
8961 #| msgid "Applications"
8962 msgid "Application: [1]"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8966 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8969 #: dlls/msi/msi.rc:177
8970 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8974 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8977 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8978 msgid "Feature: [1]"
8981 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8982 msgid "Class Id: [1]"
8985 #: dlls/msi/msi.rc:181
8986 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8989 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8991 #| msgid "Extensions Only"
8992 msgid "Extension: [1]"
8993 msgstr "Samo ekstenzije"
8995 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8999 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9000 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9003 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9007 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9011 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9012 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9015 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9016 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9019 #: dlls/msi/msi.rc:189
9020 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9023 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9024 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9027 #: dlls/msi/msi.rc:193
9028 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9031 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9032 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9035 #: dlls/msi/msi.rc:202
9036 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9039 #: dlls/msi/msi.rc:210
9040 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9043 #: dlls/msi/msi.rc:72
9044 msgid "{{Fatal error: }}"
9047 #: dlls/msi/msi.rc:73
9048 msgid "{{Error [1]. }}"
9051 #: dlls/msi/msi.rc:74
9052 msgid "Warning [1]."
9055 #: dlls/msi/msi.rc:75
9059 #: dlls/msi/msi.rc:76
9061 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9062 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9063 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9066 #: dlls/msi/msi.rc:77
9067 msgid "{{Disk full: }}"
9068 msgstr "{{Disk pun: }}"
9070 #: dlls/msi/msi.rc:78
9071 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9074 #: dlls/msi/msi.rc:79
9075 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9078 #: dlls/msi/msi.rc:82
9079 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9082 #: dlls/msi/msi.rc:80
9083 msgid "Action start [Time]: [1]."
9086 #: dlls/msi/msi.rc:81
9087 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9090 #: dlls/msi/msi.rc:84
9091 msgid "Please insert the disk: [2]"
9094 #: dlls/msi/msi.rc:85
9096 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9097 "that you can access it."
9100 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9101 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9102 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9104 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9106 "Wine MS-RLE video codec\n"
9107 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9109 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9110 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9112 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9113 msgid "Video Compression"
9114 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9116 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9117 msgid "&Compressor:"
9118 msgstr "&Kompresor:"
9120 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9121 msgid "Con&figure..."
9124 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9126 msgstr "&O programu"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9129 msgid "Compression &Quality:"
9130 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9132 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9133 msgid "&Key Frame Every"
9134 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9136 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9138 msgstr "&Protok podataka"
9140 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9144 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9145 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9146 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9148 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9149 msgid "Wine Video 1 video codec"
9150 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9153 msgid "unknown object"
9154 msgstr "nepoznat objekt"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9158 msgstr "naslovna linija"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9162 msgstr "linija izbornika"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9166 msgstr "traka za pomicanje"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9182 msgstr "znak za umetanje"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9198 msgstr "iskočni meni"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9202 msgstr "stavka izbornika"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9242 msgstr "alatna traka"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9246 msgstr "statusna linija"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9253 msgid "column header"
9254 msgstr "zaglavlje stupca"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9258 msgstr "zaglavlje reda"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9277 msgid "help balloon"
9278 msgstr "pomoćni oblačić"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9290 msgstr "popis stavki"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9297 msgid "outline item"
9298 msgstr "stavka obrisa"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9302 msgstr "kartica za jezik"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9305 msgid "property page"
9306 msgstr "svojstva strane"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9318 msgstr "statičan tekst"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9326 msgstr "gumb prekidača"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9329 msgid "check button"
9330 msgstr "gumb za označavanje"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9333 msgid "radio button"
9334 msgstr "isključiv gumb"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9342 msgstr "padajući meni"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9345 msgid "progress bar"
9346 msgstr "linija toka"
9348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9353 msgid "hot key field"
9354 msgstr "polje za prečice"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9362 msgstr "vrteći gumb"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9377 msgid "drop down button"
9378 msgstr "padajući gumb"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9382 msgstr "gumb izbornika"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9385 msgid "grid drop down button"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9393 msgid "page tab list"
9394 msgstr "popis kartica"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9401 msgid "split button"
9402 msgstr "gumb za dijeljenje"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9409 msgid "outline button"
9410 msgstr "gumb obrisa"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9415 msgctxt "object state"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9421 #| msgid "Unavailable"
9422 msgctxt "object state"
9426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9429 msgctxt "object state"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9436 msgctxt "object state"
9440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9442 #| msgid "&Compressed"
9443 msgctxt "object state"
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9448 msgctxt "object state"
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9455 msgctxt "object state"
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9461 #| msgid "&Read Only"
9462 msgctxt "object state"
9464 msgstr "Samo za č&itanje"
9466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9467 msgctxt "object state"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9474 msgctxt "object state"
9476 msgstr "Podrazumijevano"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9479 msgctxt "object state"
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9484 msgctxt "object state"
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9489 msgctxt "object state"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9494 msgctxt "object state"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9499 msgctxt "object state"
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9505 #| msgid "animation"
9506 msgctxt "object state"
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9511 msgctxt "object state"
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9516 msgctxt "object state"
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9523 msgctxt "object state"
9527 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9530 msgctxt "object state"
9534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9535 msgctxt "object state"
9536 msgid "self voicing"
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9542 msgctxt "object state"
9546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9549 msgctxt "object state"
9553 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9556 msgctxt "object state"
9560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9561 msgctxt "object state"
9565 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9568 msgctxt "object state"
9569 msgid "multi selectable"
9572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9574 #| msgid "Please select a file."
9575 msgctxt "object state"
9576 msgid "extended selectable"
9577 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9579 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9582 msgctxt "object state"
9586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9589 msgctxt "object state"
9590 msgid "alert medium"
9593 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9596 msgctxt "object state"
9600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9602 #| msgid "Write protected.\n"
9603 msgctxt "object state"
9605 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9607 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9608 msgctxt "object state"
9612 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9616 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9620 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9624 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9632 msgstr "video zapis"
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9636 #| msgid "Select the format you want to use:"
9637 msgid "Select the data you want to connect to:"
9638 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9640 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9642 #| msgid "LAN Connection"
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9648 #| msgid "Select the format you want to use:"
9649 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9650 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9652 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9653 msgid "1. Specify the source of data:"
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9658 #| msgid "Please enter your name"
9659 msgid "Use &data source name"
9660 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9664 #| msgid "Reconnecting"
9665 msgid "Use c&onnection string"
9666 msgstr "Ponovno povezivanje"
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9670 #| msgid "LAN Connection"
9671 msgid "&Connection string:"
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9681 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9686 #| msgid "&User name:"
9688 msgstr "&Korisničko ime:"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9692 #| msgid "&Blank page"
9693 msgid "&Blank password"
9694 msgstr "Prazna &strana"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9698 #| msgid "Wrong password.\n"
9699 msgid "Allow &saving password"
9700 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9702 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9703 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9708 #| msgid "Current Connections"
9709 msgid "&Test Connection"
9710 msgstr "Trenutne veze"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9718 #| msgid "Network share"
9719 msgid "Network settings"
9720 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9722 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9723 msgid "&Impersonation level:"
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9727 msgid "P&rotection level:"
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9732 #| msgid "Connected"
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9756 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9757 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9763 msgid "&Edit Value..."
9764 msgstr "&Izmjeni..."
9766 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9768 #| msgid "Properties"
9769 msgid "Data Link Error"
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9774 #| msgid "Please select a file."
9775 msgid "Please select a provider."
9776 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9778 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9780 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9784 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9786 #| msgid "Properties"
9787 msgid "Data Link Properties"
9790 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9791 msgid "OLE DB Provider(s)"
9794 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9800 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9804 msgstr "Pročitaj me:"
9806 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9807 msgid "Share Deny None"
9810 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9811 msgid "Share Deny Read"
9814 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9815 msgid "Share Deny Write"
9818 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9819 msgid "Share Exclusive"
9822 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9824 #| msgid "I/O Writes"
9826 msgstr "U/I pisanja"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9829 msgid "Insert Object"
9830 msgstr "Unos objekta"
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9833 msgid "Object Type:"
9834 msgstr "Vrsta objekta:"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9842 msgstr "Napravi novo"
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9845 msgid "Create Control"
9846 msgstr "Napravi kontrolu"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9849 msgid "Create From File"
9850 msgstr "Napravi iz datoteke"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9853 msgid "&Add Control..."
9854 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9857 msgid "Display As Icon"
9858 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9869 msgid "Paste Special"
9870 msgstr "Posebno lijepljenje"
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9877 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9878 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/shell32/shell32.rc:99
9880 #: dlls/user32/user32.rc:62 programs/conhost/conhost.rc:37
9881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:114
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9887 msgstr "Zalijepi &vezu"
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9893 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9894 msgid "&Display As Icon"
9895 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9898 msgid "Change &Icon..."
9899 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9901 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9902 msgid "Insert a new %s object into your document"
9903 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9905 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9907 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9908 "may activate it using the program which created it."
9910 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9911 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9913 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9917 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9919 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9922 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9925 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9927 msgstr "Dodaj kontrolu"
9929 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9935 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9938 msgid "%1 %2 &Object"
9941 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9947 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9951 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9952 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9953 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9955 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9957 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9958 "activate it using %s."
9960 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9963 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9965 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9966 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9968 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9969 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9971 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9973 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9974 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9977 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9978 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9983 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9984 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9987 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9988 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9990 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9992 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9993 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9994 "be reflected in your document."
9996 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9997 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9998 "reflektirati u vaš dokument."
10000 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
10001 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
10002 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
10004 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10005 msgid "Unknown Type"
10006 msgstr "Nepoznata vrsta"
10008 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10009 msgid "Unknown Source"
10010 msgstr "Nepoznat izvor"
10012 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10013 msgid "the program which created it"
10014 msgstr "program koji ga je napravio"
10016 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10020 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10021 msgid "SCANNING... Please Wait"
10022 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
10024 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10025 msgctxt "unit: pixels"
10029 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10030 msgctxt "unit: bits"
10034 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
10035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10036 msgctxt "unit: dots/inch"
10040 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10041 msgctxt "unit: percent"
10045 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10046 msgctxt "unit: microseconds"
10050 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10051 msgid "Settings for %s"
10052 msgstr "Svojstva za %s"
10054 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10056 msgstr "Broj bauda"
10058 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10062 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10063 msgid "Flow Control"
10064 msgstr "Kontrola protoka"
10066 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10068 msgstr "Bitovi podataka"
10070 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10072 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10074 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10075 msgid "Copying Files..."
10076 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10078 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10079 msgid "Destination:"
10080 msgstr "Odredište:"
10082 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10083 msgid "Files Needed"
10084 msgstr "Potrebne datoteke"
10086 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10088 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10089 "make sure the correct drive is selected below"
10091 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10092 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10094 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10095 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10096 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10098 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10099 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10100 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10102 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10106 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10107 msgid "Copy files from:"
10108 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10110 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10111 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10113 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10120 msgid "&Save Background As..."
10121 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10124 msgid "Set As Back&ground"
10125 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10128 msgid "&Copy Background"
10129 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10132 msgid "Set as &Desktop Item"
10133 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10136 msgid "Create Shor&tcut"
10137 msgstr "Napravi &prečicu"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10142 msgid "Add to &Favorites..."
10143 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10147 msgstr "&Kodiranje"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10156 msgstr "&Otvori vezu"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10160 msgid "Open Link in &New Window"
10161 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10165 msgid "Save Target &As..."
10166 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10170 msgid "&Print Target"
10171 msgstr "&Ispiši objkat"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10175 msgid "S&how Picture"
10176 msgstr "&Prikaži sliku"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10179 msgid "&Save Picture As..."
10180 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10183 msgid "&E-mail Picture..."
10184 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10187 msgid "Pr&int Picture..."
10188 msgstr "Ispiši &sliku..."
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10191 msgid "&Go to My Pictures"
10192 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10196 msgid "Set as Back&ground"
10197 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10201 msgid "Set as &Desktop Item..."
10202 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10206 msgid "Copy Shor&tcut"
10207 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10211 msgid "P&roperties"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:102
10219 #: dlls/user32/user32.rc:63
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10244 msgid "&Cell Properties"
10245 msgstr "Svojstva &ćelije"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10248 msgid "&Table Properties"
10249 msgstr "Svojstva &tablice"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10252 msgid "Open in &New Window"
10253 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10260 msgid "&Save Video As..."
10261 msgstr "&Spremi video kao..."
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10265 msgstr "Reproduciraj"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10273 msgstr "Prateće oznake"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10276 msgid "Resource Failures"
10277 msgstr "Neuspjesi resursa"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10280 msgid "Dump Tracking Info"
10281 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10284 msgid "Debug Break"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10293 msgstr "Ispiši stablo"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10297 msgstr "Ispiši linije"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10300 msgid "Dump DisplayTree"
10301 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10304 msgid "Dump FormatCaches"
10305 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10308 msgid "Dump LayoutRects"
10309 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10312 msgid "Memory Monitor"
10313 msgstr "Nadgledanje memorije"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10316 msgid "Performance Meters"
10317 msgstr "Metrike performansi"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10321 msgstr "Spremi HTML"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10324 msgid "&Browse View"
10325 msgstr "&Razgledanje"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10329 msgstr "&Uređivanje"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10332 msgid "Scroll Here"
10333 msgstr "Pomakni ovdje"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10345 msgstr "Stranica gore"
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10349 msgstr "Stranice dolje"
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10353 msgstr "Pomakni gore"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10356 msgid "Scroll Down"
10357 msgstr "Pomakni dolje"
10359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10361 msgstr "Lijevi rub"
10363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10369 msgstr "Stranica lijevo"
10371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10373 msgstr "Stranica desno"
10375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10376 msgid "Scroll Left"
10377 msgstr "Pomakni lijevo"
10379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10380 msgid "Scroll Right"
10381 msgstr "Pomakni desno"
10383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10384 msgid "Wine Internet Explorer"
10385 msgstr "Wine Internet Explorer"
10387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10388 msgid "&w&bPage &p"
10389 msgstr "&w&bStrana &p"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157
10393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10395 msgid "Lar&ge Icons"
10396 msgstr "&Velike ikone"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158
10400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10402 msgid "S&mall Icons"
10403 msgstr "&Male ikone"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10418 msgid "Arrange &Icons"
10419 msgstr "Posloži &ikonice"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10423 msgstr "Po &nazivu"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10431 msgstr "Po &veličini"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10435 msgstr "Po &datumu"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10438 msgid "&Auto Arrange"
10439 msgstr "&Automatski posloži"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10442 msgid "Line up Icons"
10443 msgstr "Poravnaj ikone"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10446 msgid "Paste as Link"
10447 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:240
10455 msgid "New &Folder"
10456 msgstr "Nova &mapa"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10460 msgstr "Nova &veza"
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10463 msgctxt "recycle bin"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:97
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10476 msgid "Create &Link"
10477 msgstr "Napravi &vezu"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:103
10481 msgstr "Pr&eimenuj"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:114 programs/notepad/notepad.rc:39
10484 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10485 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10486 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10487 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:127
10492 msgid "&About Control Panel"
10493 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:275 dlls/shell32/shell32.rc:290
10496 msgid "Browse for Folder"
10497 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:295
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:301
10504 msgid "&Make New Folder"
10505 msgstr "&Napravi novu mapu"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:312
10512 msgid "Yes to &all"
10513 msgstr "Da za &sve"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:325
10520 msgid "Wine &license"
10521 msgstr "Wine &licenca"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:330
10524 msgid "Running on %s"
10525 msgstr "Radi na %s"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:331
10528 msgid "Wine was brought to you by:"
10529 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10535 msgstr "Pok&reni..."
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:340
10539 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10540 "will open it for you."
10542 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:341
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:345 programs/progman/progman.rc:182
10550 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:386
10557 #| msgid "File type"
10559 msgstr "Vrsta datoteke"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10562 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10567 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:400
10573 #| msgid "Creation date"
10574 msgid "Creation date:"
10575 msgstr "Datum stvaranja"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10579 #| msgid "&Attributes:"
10580 msgid "Attributes:"
10581 msgstr "&Atributi:"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410
10584 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:374 dlls/shell32/shell32.rc:411
10589 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:388
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:391
10601 #| msgid "Change &Icon..."
10603 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10607 #| msgid "Modified"
10608 msgid "Last modified:"
10609 msgstr "Izmjenjeno"
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:404
10613 #| msgid "Last Change:"
10614 msgid "Last accessed:"
10615 msgstr "Zadnja promjena:"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:135 dlls/shell32/shell32.rc:139
10618 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:136 programs/regedit/regedit.rc:151
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:137
10628 msgstr "Izmjenjeno"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 programs/winefile/winefile.rc:171
10631 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10636 msgid "Size available"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:142
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10644 msgid "Original location"
10645 msgstr "Originalna lokacija"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:144
10648 msgid "Date deleted"
10649 msgstr "Datum brisanja"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10652 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10653 msgctxt "display name"
10655 msgstr "Radna površina"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:152 programs/regedit/regedit.rc:243
10658 msgid "My Computer"
10659 msgstr "Moje računalo"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:154
10662 msgid "Control Panel"
10663 msgstr "Upravljački panel"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:162
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10674 msgid "Run as &Administrator"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10679 msgstr "Ponovno pokretanje"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10682 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10683 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10690 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10691 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:145 dlls/shell32/shell32.rc:235
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10712 msgstr "'Start' izbornik"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10723 msgctxt "directory"
10725 msgstr "Radna površina"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10744 msgid "Program Files"
10745 msgstr "Programske datoteke"
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10752 msgid "Common Files"
10753 msgstr "Zajedničke datoteke"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10756 msgid "Administrative Tools"
10757 msgstr "Administrativni alati"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10760 msgid "Program Files (x86)"
10761 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10772 msgid "Slide Shows"
10773 msgstr "Prezentacije"
10775 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:146 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10783 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10788 msgid "Sample Music"
10789 msgstr "Primjeri glazbe"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10792 msgid "Sample Pictures"
10793 msgstr "Primjeri slika"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10796 msgid "Sample Playlists"
10797 msgstr "Primjeri playlista"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10800 msgid "Sample Videos"
10801 msgstr "Primjeri videa"
10803 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10804 msgid "Saved Games"
10805 msgstr "Spremljene igre"
10807 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10811 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10817 msgstr "Preuzimanja"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10820 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10821 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10824 msgid "Error during creation of a new folder"
10825 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10828 msgid "Confirm file deletion"
10829 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10832 msgid "Confirm folder deletion"
10833 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10836 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10837 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10839 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10840 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10841 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10844 msgid "Confirm file overwrite"
10845 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10849 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10851 "Do you want to replace it?"
10853 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10855 "Želite li je zamjeniti?"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10858 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10859 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10863 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10864 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10866 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10867 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10868 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10870 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10871 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10872 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10875 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10876 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10880 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10882 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10883 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10886 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10888 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10889 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10892 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10893 msgid "Wine Control Panel"
10894 msgstr "Wine upravljački panel"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10898 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10899 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10901 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10903 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10904 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10905 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10907 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10908 msgid "Executable files (*.exe)"
10909 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10911 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10912 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10913 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10915 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10916 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10917 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10919 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10920 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10921 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10923 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10924 msgid "Confirm deletion"
10925 msgstr "Potvrda brisanja"
10927 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10929 "A file already exists at the path %1.\n"
10931 "Do you want to replace it?"
10933 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10935 "Želite li je zamjeniti?"
10937 #: dlls/shell32/shell32.rc:252
10939 "A folder already exists at the path %1.\n"
10941 "Do you want to replace it?"
10943 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10945 "Želite li je zamjeniti?"
10947 #: dlls/shell32/shell32.rc:253
10948 msgid "Confirm overwrite"
10949 msgstr "Potvrda zamjene"
10951 #: dlls/shell32/shell32.rc:270
10953 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10954 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10955 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10956 "any later version.\n"
10958 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10959 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10960 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10963 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10964 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10965 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10967 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10968 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10969 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10971 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10972 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10973 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10976 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10977 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10978 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10980 #: dlls/shell32/shell32.rc:258
10981 msgid "Wine License"
10982 msgstr "Wine licenca"
10984 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10988 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10989 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10990 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10994 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10995 msgid "Don't show me th&is message again"
10996 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10998 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11002 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11003 msgctxt "time unit: hours"
11007 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11008 msgctxt "time unit: minutes"
11012 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11013 msgctxt "time unit: seconds"
11017 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11019 #| msgid "New Folder"
11020 msgid "Select Source"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11025 #| msgid "Date and time"
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "China Standard Time"
11028 msgstr "Datum i vrijeme"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11032 #| msgid "Date and time"
11033 msgctxt "maximum 31 characters"
11034 msgid "China Daylight Time"
11035 msgstr "Datum i vrijeme"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11038 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11043 #| msgid "&Standard bar"
11044 msgctxt "maximum 31 characters"
11045 msgid "North Asia Standard Time"
11046 msgstr "&Standardna traka"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11050 #| msgid "Date and time"
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "North Asia Daylight Time"
11053 msgstr "Datum i vrijeme"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11056 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11061 #| msgid "Date and time"
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "Georgian Standard Time"
11064 msgstr "Datum i vrijeme"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11068 #| msgid "Date and time"
11069 msgctxt "maximum 31 characters"
11070 msgid "Georgian Daylight Time"
11071 msgstr "Datum i vrijeme"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11074 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11083 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11088 #| msgid "Date and time"
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "Nepal Standard Time"
11091 msgstr "Datum i vrijeme"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11095 #| msgid "Date and time"
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Nepal Daylight Time"
11098 msgstr "Datum i vrijeme"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11101 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11106 #| msgid "Date and time"
11107 msgctxt "maximum 31 characters"
11108 msgid "Cape Verde Standard Time"
11109 msgstr "Datum i vrijeme"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11113 #| msgid "Date and time"
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11116 msgstr "Datum i vrijeme"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11119 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11124 #| msgid "Date and time"
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Haiti Standard Time"
11127 msgstr "Datum i vrijeme"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11131 #| msgid "Date and time"
11132 msgctxt "maximum 31 characters"
11133 msgid "Haiti Daylight Time"
11134 msgstr "Datum i vrijeme"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11137 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11142 #| msgid "Central European"
11143 msgctxt "maximum 31 characters"
11144 msgid "Central European Standard Time"
11145 msgstr "srednjoeuropsko"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11149 #| msgid "Central European"
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Central European Daylight Time"
11152 msgstr "srednjoeuropsko"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11155 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11160 #| msgid "&Standard bar"
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Morocco Standard Time"
11163 msgstr "&Standardna traka"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11167 #| msgid "Date and time"
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Morocco Daylight Time"
11170 msgstr "Datum i vrijeme"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11173 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11182 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11187 #| msgid "Date and time"
11188 msgctxt "maximum 31 characters"
11189 msgid "Altai Standard Time"
11190 msgstr "Datum i vrijeme"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11194 #| msgid "Date and time"
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Altai Daylight Time"
11197 msgstr "Datum i vrijeme"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11200 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11205 #| msgid "Central European"
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "Central Europe Standard Time"
11208 msgstr "srednjoeuropsko"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11212 #| msgid "Central European"
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Central Europe Daylight Time"
11215 msgstr "srednjoeuropsko"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11218 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11223 #| msgid "Date and time"
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Iran Standard Time"
11226 msgstr "Datum i vrijeme"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11230 #| msgid "Date and time"
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Iran Daylight Time"
11233 msgstr "Datum i vrijeme"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11236 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11241 #| msgid "Date and time"
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11244 msgstr "Datum i vrijeme"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11248 #| msgid "Date and time"
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11251 msgstr "Datum i vrijeme"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11255 #| msgid "Date and time"
11256 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11257 msgstr "Datum i vrijeme"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11261 #| msgid "&Standard bar"
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Sao Tome Standard Time"
11264 msgstr "&Standardna traka"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11268 #| msgid "Date and time"
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11271 msgstr "Datum i vrijeme"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11274 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11279 #| msgid "Date and time"
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Namibia Standard Time"
11282 msgstr "Datum i vrijeme"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11286 #| msgid "Date and time"
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "Namibia Daylight Time"
11289 msgstr "Datum i vrijeme"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11292 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11297 #| msgid "Date and time"
11298 msgctxt "maximum 31 characters"
11299 msgid "Tonga Standard Time"
11300 msgstr "Datum i vrijeme"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11304 #| msgid "Date and time"
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "Tonga Daylight Time"
11307 msgstr "Datum i vrijeme"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11310 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11315 #| msgid "Date and time"
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11318 msgstr "Datum i vrijeme"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11322 #| msgid "Date and time"
11323 msgctxt "maximum 31 characters"
11324 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11325 msgstr "Datum i vrijeme"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11328 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11333 #| msgid "&Standard bar"
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "GMT Standard Time"
11336 msgstr "&Standardna traka"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11340 #| msgid "Date and time"
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "GMT Daylight Time"
11343 msgstr "Datum i vrijeme"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11346 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11351 #| msgid "Date and time"
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "South Sudan Standard Time"
11354 msgstr "Datum i vrijeme"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11358 #| msgid "Date and time"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "South Sudan Daylight Time"
11361 msgstr "Datum i vrijeme"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11364 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11369 #| msgid "Central European"
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11371 msgid "Central Asia Standard Time"
11372 msgstr "srednjoeuropsko"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11376 #| msgid "Central European"
11377 msgctxt "maximum 31 characters"
11378 msgid "Central Asia Daylight Time"
11379 msgstr "srednjoeuropsko"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11382 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11387 #| msgid "&Standard bar"
11388 msgctxt "maximum 31 characters"
11389 msgid "Lord Howe Standard Time"
11390 msgstr "&Standardna traka"
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11394 #| msgid "Date and time"
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11397 msgstr "Datum i vrijeme"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11400 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11405 #| msgid "Date and time"
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Arabic Standard Time"
11408 msgstr "Datum i vrijeme"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11412 #| msgid "Date and time"
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "Arabic Daylight Time"
11415 msgstr "Datum i vrijeme"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11418 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11427 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11432 #| msgid "Date and time"
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Magadan Standard Time"
11435 msgstr "Datum i vrijeme"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11439 #| msgid "Date and time"
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "Magadan Daylight Time"
11442 msgstr "Datum i vrijeme"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11445 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11450 #| msgid "Date and time"
11451 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 msgid "Newfoundland Standard Time"
11453 msgstr "Datum i vrijeme"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11457 #| msgid "Date and time"
11458 msgctxt "maximum 31 characters"
11459 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11460 msgstr "Datum i vrijeme"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11463 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11468 #| msgid "Date and time"
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Sudan Standard Time"
11471 msgstr "Datum i vrijeme"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11475 #| msgid "Date and time"
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Sudan Daylight Time"
11478 msgstr "Datum i vrijeme"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11481 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11486 #| msgid "Date and time"
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "West Pacific Standard Time"
11489 msgstr "Datum i vrijeme"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11493 #| msgid "Date and time"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "West Pacific Daylight Time"
11496 msgstr "Datum i vrijeme"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11499 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11504 #| msgid "Date and time"
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Pacific Standard Time"
11507 msgstr "Datum i vrijeme"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11511 #| msgid "Date and time"
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "Pacific Daylight Time"
11514 msgstr "Datum i vrijeme"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11517 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11522 #| msgid "Date and time"
11523 msgctxt "maximum 31 characters"
11524 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11525 msgstr "Datum i vrijeme"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11529 #| msgid "Date and time"
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11532 msgstr "Datum i vrijeme"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11535 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11540 #| msgid "Date and time"
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Magallanes Standard Time"
11543 msgstr "Datum i vrijeme"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11547 #| msgid "Date and time"
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Magallanes Daylight Time"
11550 msgstr "Datum i vrijeme"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11553 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11558 #| msgid "Date and time"
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Samoa Standard Time"
11561 msgstr "Datum i vrijeme"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11565 #| msgid "Date and time"
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Samoa Daylight Time"
11568 msgstr "Datum i vrijeme"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11571 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11576 #| msgid "&Standard bar"
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11579 msgstr "&Standardna traka"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11583 #| msgid "Date and time"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11586 msgstr "Datum i vrijeme"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11589 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11594 #| msgid "Date and time"
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11597 msgstr "Datum i vrijeme"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11601 #| msgid "Date and time"
11602 msgctxt "maximum 31 characters"
11603 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11604 msgstr "Datum i vrijeme"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11607 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11612 #| msgid "&Standard bar"
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Middle East Standard Time"
11615 msgstr "&Standardna traka"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11619 #| msgid "Date and time"
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Middle East Daylight Time"
11622 msgstr "Datum i vrijeme"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11625 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11630 #| msgid "&Standard bar"
11631 msgctxt "maximum 31 characters"
11632 msgid "Tokyo Standard Time"
11633 msgstr "&Standardna traka"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11637 #| msgid "Date and time"
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Tokyo Daylight Time"
11640 msgstr "Datum i vrijeme"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11643 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11648 #| msgid "Date and time"
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Line Islands Standard Time"
11651 msgstr "Datum i vrijeme"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11655 #| msgid "Date and time"
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Line Islands Daylight Time"
11658 msgstr "Datum i vrijeme"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11661 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11666 #| msgid "Date and time"
11667 msgctxt "maximum 31 characters"
11668 msgid "Cuba Standard Time"
11669 msgstr "Datum i vrijeme"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11673 #| msgid "Date and time"
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "Cuba Daylight Time"
11676 msgstr "Datum i vrijeme"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11679 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11684 #| msgid "Date and time"
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Jordan Standard Time"
11687 msgstr "Datum i vrijeme"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11691 #| msgid "Date and time"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Jordan Daylight Time"
11694 msgstr "Datum i vrijeme"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11697 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11702 #| msgid "Central European"
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Central Standard Time"
11705 msgstr "srednjoeuropsko"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11709 #| msgid "Central European"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "Central Daylight Time"
11712 msgstr "srednjoeuropsko"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11715 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11719 msgctxt "maximum 31 characters"
11720 msgid "Russia Time Zone 3"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11724 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11729 #| msgid "&Standard bar"
11730 msgctxt "maximum 31 characters"
11731 msgid "Volgograd Standard Time"
11732 msgstr "&Standardna traka"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11736 #| msgid "Date and time"
11737 msgctxt "maximum 31 characters"
11738 msgid "Volgograd Daylight Time"
11739 msgstr "Datum i vrijeme"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11742 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11747 #| msgid "&Standard bar"
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Azores Standard Time"
11750 msgstr "&Standardna traka"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11754 #| msgid "Date and time"
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Azores Daylight Time"
11757 msgstr "Datum i vrijeme"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11760 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11765 #| msgid "&Standard bar"
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "North Asia East Standard Time"
11768 msgstr "&Standardna traka"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11772 #| msgid "Date and time"
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "North Asia East Daylight Time"
11775 msgstr "Datum i vrijeme"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11778 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11787 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11792 #| msgid "Date and time"
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11794 msgid "Argentina Standard Time"
11795 msgstr "Datum i vrijeme"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11799 #| msgid "Date and time"
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "Argentina Daylight Time"
11802 msgstr "Datum i vrijeme"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11805 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11810 #| msgid "&Standard bar"
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11813 msgstr "&Standardna traka"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11817 #| msgid "Date and time"
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11820 msgstr "Datum i vrijeme"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11823 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11828 #| msgid "&Standard bar"
11829 msgctxt "maximum 31 characters"
11830 msgid "Marquesas Standard Time"
11831 msgstr "&Standardna traka"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11835 #| msgid "Date and time"
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Marquesas Daylight Time"
11838 msgstr "Datum i vrijeme"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11841 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11846 #| msgid "Date and time"
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Myanmar Standard Time"
11849 msgstr "Datum i vrijeme"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11853 #| msgid "Date and time"
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "Myanmar Daylight Time"
11856 msgstr "Datum i vrijeme"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11859 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "Coordinated Universal Time"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11868 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11873 #| msgid "Date and time"
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "India Standard Time"
11876 msgstr "Datum i vrijeme"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11880 #| msgid "Date and time"
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "India Daylight Time"
11883 msgstr "Datum i vrijeme"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11886 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11891 #| msgid "&Standard bar"
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "GTB Standard Time"
11894 msgstr "&Standardna traka"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11898 #| msgid "Date and time"
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "GTB Daylight Time"
11901 msgstr "Datum i vrijeme"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11904 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11909 #| msgid "Date and time"
11910 msgctxt "maximum 31 characters"
11911 msgid "Turkey Standard Time"
11912 msgstr "Datum i vrijeme"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11916 #| msgid "Date and time"
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Turkey Daylight Time"
11919 msgstr "Datum i vrijeme"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11922 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11927 #| msgid "Date and time"
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Astrakhan Standard Time"
11930 msgstr "Datum i vrijeme"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11934 #| msgid "Date and time"
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11937 msgstr "Datum i vrijeme"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11940 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11945 #| msgid "Date and time"
11946 msgctxt "maximum 31 characters"
11947 msgid "Fiji Standard Time"
11948 msgstr "Datum i vrijeme"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11952 #| msgid "Date and time"
11953 msgctxt "maximum 31 characters"
11954 msgid "Fiji Daylight Time"
11955 msgstr "Datum i vrijeme"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11958 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11963 #| msgid "Central European"
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "Canada Central Standard Time"
11966 msgstr "srednjoeuropsko"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11970 #| msgid "Central European"
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Canada Central Daylight Time"
11973 msgstr "srednjoeuropsko"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11976 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11981 #| msgid "Date and time"
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Yukon Standard Time"
11984 msgstr "Datum i vrijeme"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11988 #| msgid "Date and time"
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "Yukon Daylight Time"
11991 msgstr "Datum i vrijeme"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11994 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11999 #| msgid "Date and time"
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "Taipei Standard Time"
12002 msgstr "Datum i vrijeme"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12006 #| msgid "Date and time"
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "Taipei Daylight Time"
12009 msgstr "Datum i vrijeme"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12012 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12017 #| msgid "Central European"
12018 msgctxt "maximum 31 characters"
12019 msgid "W. Europe Standard Time"
12020 msgstr "srednjoeuropsko"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12024 #| msgid "Central European"
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "W. Europe Daylight Time"
12027 msgstr "srednjoeuropsko"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12030 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12035 #| msgid "Date and time"
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "Montevideo Standard Time"
12038 msgstr "Datum i vrijeme"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12042 #| msgid "Date and time"
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Montevideo Daylight Time"
12045 msgstr "Datum i vrijeme"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12048 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12053 #| msgid "Date and time"
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "Pakistan Standard Time"
12056 msgstr "Datum i vrijeme"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12060 #| msgid "Date and time"
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Pakistan Daylight Time"
12063 msgstr "Datum i vrijeme"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12066 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12071 #| msgid "&Standard bar"
12072 msgctxt "maximum 31 characters"
12073 msgid "Tomsk Standard Time"
12074 msgstr "&Standardna traka"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12078 #| msgid "Date and time"
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "Tomsk Daylight Time"
12081 msgstr "Datum i vrijeme"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12084 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12089 #| msgid "Date and time"
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Caucasus Standard Time"
12092 msgstr "Datum i vrijeme"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12096 #| msgid "Date and time"
12097 msgctxt "maximum 31 characters"
12098 msgid "Caucasus Daylight Time"
12099 msgstr "Datum i vrijeme"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12102 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12107 #| msgid "Date and time"
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12110 msgstr "Datum i vrijeme"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12114 #| msgid "Date and time"
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12117 msgstr "Datum i vrijeme"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12120 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12125 #| msgid "Central European"
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12128 msgstr "srednjoeuropsko"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12132 #| msgid "Central European"
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12135 msgstr "srednjoeuropsko"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12138 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12143 #| msgid "Date and time"
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Eastern Standard Time"
12146 msgstr "Datum i vrijeme"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12150 #| msgid "Date and time"
12151 msgctxt "maximum 31 characters"
12152 msgid "Eastern Daylight Time"
12153 msgstr "Datum i vrijeme"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12156 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12161 #| msgid "Date and time"
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Transbaikal Standard Time"
12164 msgstr "Datum i vrijeme"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12168 #| msgid "Date and time"
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12171 msgstr "Datum i vrijeme"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12174 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12179 #| msgid "Central European"
12180 msgctxt "maximum 31 characters"
12181 msgid "E. Europe Standard Time"
12182 msgstr "srednjoeuropsko"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12186 #| msgid "Central European"
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "E. Europe Daylight Time"
12189 msgstr "srednjoeuropsko"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12192 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12197 #| msgid "Date and time"
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12200 msgstr "Datum i vrijeme"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12204 #| msgid "Date and time"
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12207 msgstr "Datum i vrijeme"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12210 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12215 #| msgid "Date and time"
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Saratov Standard Time"
12218 msgstr "Datum i vrijeme"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12222 #| msgid "Date and time"
12223 msgctxt "maximum 31 characters"
12224 msgid "Saratov Daylight Time"
12225 msgstr "Datum i vrijeme"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12228 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12233 #| msgid "Date and time"
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "Atlantic Standard Time"
12236 msgstr "Datum i vrijeme"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12240 #| msgid "Date and time"
12241 msgctxt "maximum 31 characters"
12242 msgid "Atlantic Daylight Time"
12243 msgstr "Datum i vrijeme"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12246 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12251 #| msgid "Date and time"
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "Mountain Standard Time"
12254 msgstr "Datum i vrijeme"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12258 #| msgid "Date and time"
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "Mountain Daylight Time"
12261 msgstr "Datum i vrijeme"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12264 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12269 #| msgid "Date and time"
12270 msgctxt "maximum 31 characters"
12271 msgid "US Eastern Standard Time"
12272 msgstr "Datum i vrijeme"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12276 #| msgid "Date and time"
12277 msgctxt "maximum 31 characters"
12278 msgid "US Eastern Daylight Time"
12279 msgstr "Datum i vrijeme"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12282 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12287 #| msgid "Date and time"
12288 msgctxt "maximum 31 characters"
12289 msgid "Sakhalin Standard Time"
12290 msgstr "Datum i vrijeme"
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12294 #| msgid "Date and time"
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12297 msgstr "Datum i vrijeme"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12300 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12305 #| msgid "&Standard bar"
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "North Korea Standard Time"
12308 msgstr "&Standardna traka"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12312 #| msgid "Date and time"
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "North Korea Daylight Time"
12315 msgstr "Datum i vrijeme"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12318 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12323 #| msgid "Date and time"
12324 msgctxt "maximum 31 characters"
12325 msgid "Tasmania Standard Time"
12326 msgstr "Datum i vrijeme"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12330 #| msgid "Date and time"
12331 msgctxt "maximum 31 characters"
12332 msgid "Tasmania Daylight Time"
12333 msgstr "Datum i vrijeme"
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12336 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12341 #| msgid "Central European"
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12343 msgid "Central America Standard Time"
12344 msgstr "srednjoeuropsko"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12348 #| msgid "Central European"
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "Central America Daylight Time"
12351 msgstr "srednjoeuropsko"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12354 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12358 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12363 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12366 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12368 #| msgid "Date and time"
12369 msgctxt "maximum 31 characters"
12370 msgid "US Mountain Standard Time"
12371 msgstr "Datum i vrijeme"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12375 #| msgid "Date and time"
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "US Mountain Daylight Time"
12378 msgstr "Datum i vrijeme"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12381 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12386 #| msgid "Date and time"
12387 msgctxt "maximum 31 characters"
12388 msgid "South Africa Standard Time"
12389 msgstr "Datum i vrijeme"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12393 #| msgid "Date and time"
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "South Africa Daylight Time"
12396 msgstr "Datum i vrijeme"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12399 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12404 #| msgid "Date and time"
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12406 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12407 msgstr "Datum i vrijeme"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12411 #| msgid "Date and time"
12412 msgctxt "maximum 31 characters"
12413 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12414 msgstr "Datum i vrijeme"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12417 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12421 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12426 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12431 #| msgid "Date and time"
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12434 msgstr "Datum i vrijeme"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12438 #| msgid "Date and time"
12439 msgctxt "maximum 31 characters"
12440 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12441 msgstr "Datum i vrijeme"
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12444 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12449 #| msgid "Date and time"
12450 msgctxt "maximum 31 characters"
12451 msgid "Afghanistan Standard Time"
12452 msgstr "Datum i vrijeme"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12456 #| msgid "Date and time"
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12459 msgstr "Datum i vrijeme"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12462 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12467 #| msgid "Date and time"
12468 msgctxt "maximum 31 characters"
12469 msgid "Yakutsk Standard Time"
12470 msgstr "Datum i vrijeme"
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12474 #| msgid "Date and time"
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12477 msgstr "Datum i vrijeme"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12480 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12485 #| msgid "Date and time"
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "SA Eastern Standard Time"
12488 msgstr "Datum i vrijeme"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12492 #| msgid "Date and time"
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12495 msgstr "Datum i vrijeme"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12498 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12503 #| msgid "Date and time"
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "Arab Standard Time"
12506 msgstr "Datum i vrijeme"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12510 #| msgid "Date and time"
12511 msgctxt "maximum 31 characters"
12512 msgid "Arab Daylight Time"
12513 msgstr "Datum i vrijeme"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12516 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12521 #| msgid "Date and time"
12522 msgctxt "maximum 31 characters"
12523 msgid "Arabian Standard Time"
12524 msgstr "Datum i vrijeme"
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12528 #| msgid "Date and time"
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "Arabian Daylight Time"
12531 msgstr "Datum i vrijeme"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12534 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12537 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12539 #| msgid "Date and time"
12540 msgctxt "maximum 31 characters"
12541 msgid "Tocantins Standard Time"
12542 msgstr "Datum i vrijeme"
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12546 #| msgid "Date and time"
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "Tocantins Daylight Time"
12549 msgstr "Datum i vrijeme"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12552 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12557 #| msgid "Date and time"
12558 msgctxt "maximum 31 characters"
12559 msgid "Russian Standard Time"
12560 msgstr "Datum i vrijeme"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12564 #| msgid "Date and time"
12565 msgctxt "maximum 31 characters"
12566 msgid "Russian Daylight Time"
12567 msgstr "Datum i vrijeme"
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12570 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12575 #| msgid "Central European"
12576 msgctxt "maximum 31 characters"
12577 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12578 msgstr "srednjoeuropsko"
12580 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12582 #| msgid "Central European"
12583 msgctxt "maximum 31 characters"
12584 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12585 msgstr "srednjoeuropsko"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12588 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12593 #| msgid "Date and time"
12594 msgctxt "maximum 31 characters"
12595 msgid "Romance Standard Time"
12596 msgstr "Datum i vrijeme"
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12600 #| msgid "Date and time"
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "Romance Daylight Time"
12603 msgstr "Datum i vrijeme"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12606 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12611 #| msgid "Date and time"
12612 msgctxt "maximum 31 characters"
12613 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12614 msgstr "Datum i vrijeme"
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12618 #| msgid "Date and time"
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12621 msgstr "Datum i vrijeme"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12624 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12628 msgctxt "maximum 31 characters"
12629 msgid "Russia Time Zone 11"
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12633 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12638 #| msgid "Date and time"
12639 msgctxt "maximum 31 characters"
12640 msgid "West Bank Standard Time"
12641 msgstr "Datum i vrijeme"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12645 #| msgid "Date and time"
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "West Bank Daylight Time"
12648 msgstr "Datum i vrijeme"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12651 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12656 #| msgid "Date and time"
12657 msgctxt "maximum 31 characters"
12658 msgid "Syria Standard Time"
12659 msgstr "Datum i vrijeme"
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12663 #| msgid "Date and time"
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "Syria Daylight Time"
12666 msgstr "Datum i vrijeme"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12669 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12674 #| msgid "Central European"
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "AUS Central Standard Time"
12677 msgstr "srednjoeuropsko"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12681 #| msgid "Central European"
12682 msgctxt "maximum 31 characters"
12683 msgid "AUS Central Daylight Time"
12684 msgstr "srednjoeuropsko"
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12687 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12692 #| msgid "&Standard bar"
12693 msgctxt "maximum 31 characters"
12694 msgid "Greenwich Standard Time"
12695 msgstr "&Standardna traka"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12699 #| msgid "Date and time"
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "Greenwich Daylight Time"
12702 msgstr "Datum i vrijeme"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12705 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12710 #| msgid "Date and time"
12711 msgctxt "maximum 31 characters"
12712 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12713 msgstr "Datum i vrijeme"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12717 #| msgid "Date and time"
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12720 msgstr "Datum i vrijeme"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12723 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12728 #| msgid "&Standard bar"
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Norfolk Standard Time"
12731 msgstr "&Standardna traka"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12735 #| msgid "Date and time"
12736 msgctxt "maximum 31 characters"
12737 msgid "Norfolk Daylight Time"
12738 msgstr "Datum i vrijeme"
12740 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12741 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12746 #| msgid "Date and time"
12747 msgctxt "maximum 31 characters"
12748 msgid "Israel Standard Time"
12749 msgstr "Datum i vrijeme"
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12753 #| msgid "Date and time"
12754 msgctxt "maximum 31 characters"
12755 msgid "Israel Daylight Time"
12756 msgstr "Datum i vrijeme"
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12759 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12762 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12764 #| msgid "Date and time"
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Bangladesh Standard Time"
12767 msgstr "Datum i vrijeme"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12771 #| msgid "Date and time"
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12774 msgstr "Datum i vrijeme"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12777 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12782 #| msgid "Date and time"
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "SA Pacific Standard Time"
12785 msgstr "Datum i vrijeme"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12789 #| msgid "Date and time"
12790 msgctxt "maximum 31 characters"
12791 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12792 msgstr "Datum i vrijeme"
12794 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12795 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12800 #| msgid "Date and time"
12801 msgctxt "maximum 31 characters"
12802 msgid "West Asia Standard Time"
12803 msgstr "Datum i vrijeme"
12805 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12807 #| msgid "Date and time"
12808 msgctxt "maximum 31 characters"
12809 msgid "West Asia Daylight Time"
12810 msgstr "Datum i vrijeme"
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12813 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12818 #| msgid "Date and time"
12819 msgctxt "maximum 31 characters"
12820 msgid "Alaskan Standard Time"
12821 msgstr "Datum i vrijeme"
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12825 #| msgid "Date and time"
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "Alaskan Daylight Time"
12828 msgstr "Datum i vrijeme"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12831 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12836 #| msgid "Date and time"
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "Paraguay Standard Time"
12839 msgstr "Datum i vrijeme"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12843 #| msgid "Date and time"
12844 msgctxt "maximum 31 characters"
12845 msgid "Paraguay Daylight Time"
12846 msgstr "Datum i vrijeme"
12848 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12849 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12854 #| msgid "Date and time"
12855 msgctxt "maximum 31 characters"
12856 msgid "Dateline Standard Time"
12857 msgstr "Datum i vrijeme"
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12861 #| msgid "Date and time"
12862 msgctxt "maximum 31 characters"
12863 msgid "Dateline Daylight Time"
12864 msgstr "Datum i vrijeme"
12866 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12867 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12870 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12872 #| msgid "Date and time"
12873 msgctxt "maximum 31 characters"
12874 msgid "Libya Standard Time"
12875 msgstr "Datum i vrijeme"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12879 #| msgid "Date and time"
12880 msgctxt "maximum 31 characters"
12881 msgid "Libya Daylight Time"
12882 msgstr "Datum i vrijeme"
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12885 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12890 #| msgid "Date and time"
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Bahia Standard Time"
12893 msgstr "Datum i vrijeme"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12897 #| msgid "Date and time"
12898 msgctxt "maximum 31 characters"
12899 msgid "Bahia Daylight Time"
12900 msgstr "Datum i vrijeme"
12902 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12903 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12908 #| msgid "Date and time"
12909 msgctxt "maximum 31 characters"
12910 msgid "Venezuela Standard Time"
12911 msgstr "Datum i vrijeme"
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12915 #| msgid "Date and time"
12916 msgctxt "maximum 31 characters"
12917 msgid "Venezuela Daylight Time"
12918 msgstr "Datum i vrijeme"
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12921 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12926 #| msgid "Date and time"
12927 msgctxt "maximum 31 characters"
12928 msgid "Bougainville Standard Time"
12929 msgstr "Datum i vrijeme"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12933 #| msgid "Date and time"
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Bougainville Daylight Time"
12936 msgstr "Datum i vrijeme"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12939 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12944 #| msgid "Date and time"
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Hawaiian Standard Time"
12947 msgstr "Datum i vrijeme"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12951 #| msgid "Date and time"
12952 msgctxt "maximum 31 characters"
12953 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12954 msgstr "Datum i vrijeme"
12956 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12957 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12962 #| msgid "Date and time"
12963 msgctxt "maximum 31 characters"
12964 msgid "SE Asia Standard Time"
12965 msgstr "Datum i vrijeme"
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12969 #| msgid "Date and time"
12970 msgctxt "maximum 31 characters"
12971 msgid "SE Asia Daylight Time"
12972 msgstr "Datum i vrijeme"
12974 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12975 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12978 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12980 #| msgid "&Standard bar"
12981 msgctxt "maximum 31 characters"
12982 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12983 msgstr "&Standardna traka"
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12987 #| msgid "Date and time"
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12990 msgstr "Datum i vrijeme"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12993 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12998 #| msgid "Date and time"
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "W. Mongolia Standard Time"
13001 msgstr "Datum i vrijeme"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
13005 #| msgid "Date and time"
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
13008 msgstr "Datum i vrijeme"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
13011 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
13016 #| msgid "Date and time"
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "New Zealand Standard Time"
13019 msgstr "Datum i vrijeme"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13023 #| msgid "Date and time"
13024 msgctxt "maximum 31 characters"
13025 msgid "New Zealand Daylight Time"
13026 msgstr "Datum i vrijeme"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13029 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13034 #| msgid "Date and time"
13035 msgctxt "maximum 31 characters"
13036 msgid "Aleutian Standard Time"
13037 msgstr "Datum i vrijeme"
13039 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13041 #| msgid "Date and time"
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "Aleutian Daylight Time"
13044 msgstr "Datum i vrijeme"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13047 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13050 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13052 #| msgid "&Standard bar"
13053 msgctxt "maximum 31 characters"
13054 msgid "Omsk Standard Time"
13055 msgstr "&Standardna traka"
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13059 #| msgid "Date and time"
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Omsk Daylight Time"
13062 msgstr "Datum i vrijeme"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13065 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13068 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13070 #| msgid "Central European"
13071 msgctxt "maximum 31 characters"
13072 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13073 msgstr "srednjoeuropsko"
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13077 #| msgid "Central European"
13078 msgctxt "maximum 31 characters"
13079 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13080 msgstr "srednjoeuropsko"
13082 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13083 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13086 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13088 #| msgid "&Standard bar"
13089 msgctxt "maximum 31 characters"
13090 msgid "Belarus Standard Time"
13091 msgstr "&Standardna traka"
13093 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13095 #| msgid "Date and time"
13096 msgctxt "maximum 31 characters"
13097 msgid "Belarus Daylight Time"
13098 msgstr "Datum i vrijeme"
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13101 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13106 #| msgid "Date and time"
13107 msgctxt "maximum 31 characters"
13108 msgid "SA Western Standard Time"
13109 msgstr "Datum i vrijeme"
13111 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13113 #| msgid "Date and time"
13114 msgctxt "maximum 31 characters"
13115 msgid "SA Western Daylight Time"
13116 msgstr "Datum i vrijeme"
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13119 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13122 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13124 #| msgid "Date and time"
13125 msgctxt "maximum 31 characters"
13126 msgid "Greenland Standard Time"
13127 msgstr "Datum i vrijeme"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13131 #| msgid "Date and time"
13132 msgctxt "maximum 31 characters"
13133 msgid "Greenland Daylight Time"
13134 msgstr "Datum i vrijeme"
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13137 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13142 #| msgid "Date and time"
13143 msgctxt "maximum 31 characters"
13144 msgid "Easter Island Standard Time"
13145 msgstr "Datum i vrijeme"
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13149 #| msgid "Date and time"
13150 msgctxt "maximum 31 characters"
13151 msgid "Easter Island Daylight Time"
13152 msgstr "Datum i vrijeme"
13154 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13155 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13159 msgctxt "maximum 31 characters"
13160 msgid "Russia Time Zone 10"
13163 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13164 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13167 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13169 #| msgid "&Standard bar"
13170 msgctxt "maximum 31 characters"
13171 msgid "Egypt Standard Time"
13172 msgstr "&Standardna traka"
13174 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13176 #| msgid "Date and time"
13177 msgctxt "maximum 31 characters"
13178 msgid "Egypt Daylight Time"
13179 msgstr "Datum i vrijeme"
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13182 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13185 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13187 #| msgid "Date and time"
13188 msgctxt "maximum 31 characters"
13189 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13190 msgstr "Datum i vrijeme"
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13194 #| msgid "Date and time"
13195 msgctxt "maximum 31 characters"
13196 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13197 msgstr "Datum i vrijeme"
13199 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13200 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13205 #| msgid "Date and time"
13206 msgctxt "maximum 31 characters"
13207 msgid "Mauritius Standard Time"
13208 msgstr "Datum i vrijeme"
13210 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13212 #| msgid "Date and time"
13213 msgctxt "maximum 31 characters"
13214 msgid "Mauritius Daylight Time"
13215 msgstr "Datum i vrijeme"
13217 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13218 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13221 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13223 #| msgid "&Standard bar"
13224 msgctxt "maximum 31 characters"
13225 msgid "Vladivostok Standard Time"
13226 msgstr "&Standardna traka"
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13230 #| msgid "Date and time"
13231 msgctxt "maximum 31 characters"
13232 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13233 msgstr "Datum i vrijeme"
13235 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13236 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13239 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13241 #| msgid "&Standard bar"
13242 msgctxt "maximum 31 characters"
13243 msgid "Singapore Standard Time"
13244 msgstr "&Standardna traka"
13246 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13248 #| msgid "Date and time"
13249 msgctxt "maximum 31 characters"
13250 msgid "Singapore Daylight Time"
13251 msgstr "Datum i vrijeme"
13253 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13254 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13257 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13259 #| msgid "&Standard bar"
13260 msgctxt "maximum 31 characters"
13261 msgid "Korea Standard Time"
13262 msgstr "&Standardna traka"
13264 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13266 #| msgid "Date and time"
13267 msgctxt "maximum 31 characters"
13268 msgid "Korea Daylight Time"
13269 msgstr "Datum i vrijeme"
13271 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13272 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13275 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13277 #| msgid "Date and time"
13278 msgctxt "maximum 31 characters"
13279 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13280 msgstr "Datum i vrijeme"
13282 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13284 #| msgid "Date and time"
13285 msgctxt "maximum 31 characters"
13286 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13287 msgstr "Datum i vrijeme"
13289 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13290 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13293 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13295 #| msgid "Central European"
13296 msgctxt "maximum 31 characters"
13297 msgid "E. Africa Standard Time"
13298 msgstr "srednjoeuropsko"
13300 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13302 #| msgid "Central European"
13303 msgctxt "maximum 31 characters"
13304 msgid "E. Africa Daylight Time"
13305 msgstr "srednjoeuropsko"
13307 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13308 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13311 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13313 #| msgid "&Standard bar"
13314 msgctxt "maximum 31 characters"
13315 msgid "FLE Standard Time"
13316 msgstr "&Standardna traka"
13318 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13320 #| msgid "Date and time"
13321 msgctxt "maximum 31 characters"
13322 msgid "FLE Daylight Time"
13323 msgstr "Datum i vrijeme"
13325 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13326 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13329 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13331 #| msgid "Date and time"
13332 msgctxt "maximum 31 characters"
13333 msgid "E. South America Standard Time"
13334 msgstr "Datum i vrijeme"
13336 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13338 #| msgid "Date and time"
13339 msgctxt "maximum 31 characters"
13340 msgid "E. South America Daylight Time"
13341 msgstr "Datum i vrijeme"
13343 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13344 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13347 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13349 #| msgid "Central European"
13350 msgctxt "maximum 31 characters"
13351 msgid "Central Pacific Standard Time"
13352 msgstr "srednjoeuropsko"
13354 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13356 #| msgid "Central European"
13357 msgctxt "maximum 31 characters"
13358 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13359 msgstr "srednjoeuropsko"
13361 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13362 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13365 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13367 #| msgid "Central European"
13368 msgctxt "maximum 31 characters"
13369 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13370 msgstr "srednjoeuropsko"
13372 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13374 #| msgid "Central European"
13375 msgctxt "maximum 31 characters"
13376 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13377 msgstr "srednjoeuropsko"
13379 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13380 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13383 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13385 #| msgid "Date and time"
13386 msgctxt "maximum 31 characters"
13387 msgid "Pacific SA Standard Time"
13388 msgstr "Datum i vrijeme"
13390 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13392 #| msgid "Date and time"
13393 msgctxt "maximum 31 characters"
13394 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13395 msgstr "Datum i vrijeme"
13397 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13398 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13401 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13403 #| msgid "Date and time"
13404 msgctxt "maximum 31 characters"
13405 msgid "E. Australia Standard Time"
13406 msgstr "Datum i vrijeme"
13408 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13410 #| msgid "Date and time"
13411 msgctxt "maximum 31 characters"
13412 msgid "E. Australia Daylight Time"
13413 msgstr "Datum i vrijeme"
13415 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13416 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13419 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13421 #| msgid "Date and time"
13422 msgctxt "maximum 31 characters"
13423 msgid "W. Australia Standard Time"
13424 msgstr "Datum i vrijeme"
13426 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13428 #| msgid "Date and time"
13429 msgctxt "maximum 31 characters"
13430 msgid "W. Australia Daylight Time"
13431 msgstr "Datum i vrijeme"
13433 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13434 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13437 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13438 msgid "Security Warning"
13439 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13441 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13442 msgid "Do you want to install this software?"
13443 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13445 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13446 msgid "Don't install"
13447 msgstr "Nemoj instalirati"
13449 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13451 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13452 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13454 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13455 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13457 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13458 msgid "Installation of component failed: %08x"
13459 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13461 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13462 msgid "Install (%d)"
13463 msgstr "Instaliraj (%d)"
13465 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13467 msgstr "Instaliraj"
13469 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13475 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13477 msgstr "Pr&emjesti"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13480 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13484 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13488 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13494 #: dlls/user32/user32.rc:36
13495 msgid "&Close\tAlt+F4"
13496 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13498 #: dlls/user32/user32.rc:38
13499 msgid "&About Wine"
13502 #: dlls/user32/user32.rc:49
13503 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13504 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13506 #: dlls/user32/user32.rc:51
13507 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13508 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13510 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13514 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13518 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13520 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13522 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13526 #: dlls/user32/user32.rc:105
13527 msgid "Select Window"
13528 msgstr "Izaberite prozor"
13530 #: dlls/user32/user32.rc:72
13531 msgid "&More Windows..."
13532 msgstr "&Više prozora..."
13534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13538 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13540 #| msgid "Out of memory."
13541 msgid "Out of memory"
13542 msgstr "Nema više memorije."
13544 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13545 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13548 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13550 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13551 msgid "Type mismatch"
13552 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13554 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13556 #| msgid "I/O device error.\n"
13557 msgid "Device I/O error"
13558 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13560 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13562 #| msgid "File already exists.\n"
13563 msgid "File already exists"
13564 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13566 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13568 #| msgid "Disk full.\n"
13570 msgstr "Disk pun.\n"
13572 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13574 #| msgid "Too many open files.\n"
13575 msgid "Too many files"
13576 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13578 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13580 #| msgid "Access denied.\n"
13581 msgid "Permission denied"
13582 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13584 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13585 msgid "Path/File access error"
13588 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13590 #| msgid "Path not found.\n"
13591 msgid "Path not found"
13592 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13594 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13596 #| msgid "(value not set)"
13597 msgid "Object variable not set"
13598 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13600 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13602 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13603 msgid "Invalid use of Null"
13604 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13606 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13607 msgid "Can't create necessary temporary file"
13610 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13612 #| msgid "Automation server can't create object"
13613 msgid "ActiveX component can't create object"
13614 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13616 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13618 #| msgid "Object doesn't support this action"
13619 msgid "Class doesn't support Automation"
13620 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13622 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13623 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13626 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13628 #| msgid "Object doesn't support this action"
13629 msgid "Object doesn't support named arguments"
13630 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13632 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13634 #| msgid "Object doesn't support this action"
13635 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13636 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13638 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13640 #| msgid "Element not found.\n"
13641 msgid "Named argument not found"
13642 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13644 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13645 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13648 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13650 #| msgid "Object Class Violation"
13651 msgid "Object not a collection"
13652 msgstr "Kršenje klase objekata"
13654 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13656 #| msgid "Specified control was not found in message"
13657 msgid "Specified DLL function not found"
13658 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13660 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13661 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13664 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13665 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13668 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13669 msgid "Invalid or unqualified reference"
13672 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13673 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13676 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13677 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13680 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13686 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13689 msgid "Hide Others"
13692 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13698 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13702 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13706 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13712 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13714 #| msgid "Mi&nimize"
13718 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13722 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13723 msgid "Enter Full Screen"
13726 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13727 msgid "Bring All to Front"
13730 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13731 msgid "Paper Si&ze:"
13732 msgstr "Veličina papira:"
13734 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13738 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
13741 msgid "Paper &Tray:"
13744 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13748 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13749 msgid "Authentication Required"
13750 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13752 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13754 msgstr "Poslužitelj"
13756 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13757 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13758 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13760 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13761 msgid "Do you want to continue anyway?"
13762 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13764 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13765 msgid "LAN Connection"
13768 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13769 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13770 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13772 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13773 msgid "The date on the certificate is invalid."
13774 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13776 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13777 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13778 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13780 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13782 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13784 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13786 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13787 msgid "Effective Date"
13790 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13792 #| msgid "Security"
13793 msgid "Security Protocol"
13796 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13798 #| msgid "Signature"
13799 msgid "Signature Type"
13802 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13804 #| msgid "Encrypting File System"
13805 msgid "Encryption Type"
13806 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13808 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13809 msgid "Privacy Strength"
13812 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13816 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13818 #| msgid "Service request timeout.\n"
13819 msgid "The request has timed out.\n"
13820 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13822 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13824 #| msgid "A printer error occurred."
13825 msgid "An internal error has occurred.\n"
13826 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13828 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13830 #| msgid "Path is invalid.\n"
13831 msgid "The URL is invalid.\n"
13832 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13834 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13835 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13838 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13840 #| msgid "The username could not be found.\n"
13841 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13842 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13844 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13846 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13847 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13848 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13850 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13852 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13853 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13856 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13858 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13859 msgid "The requested item could not be located.\n"
13860 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13862 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13864 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13865 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13866 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13868 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13869 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13872 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13874 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13875 "certificate is expired.\n"
13878 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13879 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13883 msgid "The specified command was carried out."
13884 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13887 msgid "Undefined external error."
13888 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13891 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13892 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13895 msgid "The driver was not enabled."
13896 msgstr "Driver nije bio uključen."
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13900 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13903 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13904 "pokušajte ponovno."
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13907 msgid "The specified device handle is invalid."
13908 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13910 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13911 msgid "There is no driver installed on your system!"
13912 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13916 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13917 "increase available memory, and then try again."
13919 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13920 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13925 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13926 "which functions and messages the driver supports."
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13930 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13931 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13933 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13934 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13935 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13937 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13938 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13939 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13943 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13944 "Capabilities function to determine the supported formats."
13947 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13949 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13950 "device, or wait until the data is finished playing."
13953 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13955 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13956 "header, and then try again."
13959 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13961 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13962 "and then try again."
13965 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13967 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13968 "header, and then try again."
13971 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13973 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13974 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13977 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13979 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13980 "transmitted, and then try again."
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13985 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13991 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13992 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13996 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13999 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
14000 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
14004 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
14009 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
14010 "or contact the device manufacturer."
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
14014 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
14019 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
14025 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
14029 msgid "No command was specified."
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
14034 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
14035 "size of the buffer."
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
14040 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14045 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14050 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14051 "manufacturer about obtaining a new driver."
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14056 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14057 "manufacturer about obtaining a new driver."
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14061 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14065 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14070 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14073 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14074 msgid "The device driver is not ready."
14077 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14078 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14081 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14083 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14087 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14088 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14091 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14093 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14094 "separately to determine which devices caused the error."
14097 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14098 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14101 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14102 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14106 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14109 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14111 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14112 "still connected to the network."
14115 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14117 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14118 "device name is spelled correctly."
14121 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14123 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14127 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14129 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14133 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14134 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14137 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14139 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14140 "parameter with each 'open' command."
14143 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14145 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14146 "Please supply one."
14149 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14151 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14152 "documentation for valid formats."
14155 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14157 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14162 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14165 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14167 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14168 "may be corrupt, or not in the correct format."
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14172 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14176 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14180 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14184 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14187 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14188 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14193 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14194 "sequence, and then try again."
14197 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14199 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14200 "the device is closed, and then try again."
14203 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14205 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14206 "characters, followed by a period and an extension."
14209 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14211 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14216 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14217 "in Control Panel to install the device."
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14222 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14223 "restarting your computer."
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14228 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14229 "cannot change directories."
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14234 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14239 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14243 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14246 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14248 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14251 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14253 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14254 "until a wave device is free, and then try again."
14257 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14259 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14260 "until the device is free, and then try again."
14263 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14265 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14266 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14269 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14271 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14272 "until the device is free, and then try again."
14275 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14276 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14279 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14280 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14283 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14285 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14286 "the Drivers option to install the wave device."
14289 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14291 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14295 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14297 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14298 "the Drivers option to install the wave device."
14301 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14303 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14307 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14309 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14310 "You can't use them together."
14313 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14316 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14319 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14322 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14323 "pokušajte ponovno."
14325 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14327 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14328 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14331 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14332 msgid "An error occurred with the specified port."
14333 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14335 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14337 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14338 "these applications, and then try again."
14341 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14342 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14343 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14345 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14347 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14348 "Control Panel to install a MIDI driver."
14351 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14352 msgid "There is no display window."
14353 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14355 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14356 msgid "Could not create or use window."
14357 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14359 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14361 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14362 "check your disk or network connection."
14365 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14367 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14368 "are still connected to the network."
14371 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14373 #| msgid "Wine Mono Installer"
14374 msgid "Wine Sound Mapper"
14375 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14377 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14383 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14384 msgid "Master Volume"
14387 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14391 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14392 msgid "Print to File"
14393 msgstr "Ispis u datoteku"
14395 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14396 msgid "&Output File Name:"
14397 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14399 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14400 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14402 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14405 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14406 msgid "Unable to create the output file."
14407 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14414 msgid "Operations Error"
14415 msgstr "Greška u operacijama"
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14418 msgid "Protocol Error"
14419 msgstr "Greška u protokolu"
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14422 msgid "Time Limit Exceeded"
14423 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14426 msgid "Size Limit Exceeded"
14427 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14430 msgid "Compare False"
14431 msgstr "Usporedi netočno"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14434 msgid "Compare True"
14435 msgstr "Usporedi točno"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14438 msgid "Authentication Method Not Supported"
14439 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14442 msgid "Strong Authentication Required"
14443 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14446 msgid "Referral (v2)"
14447 msgstr "Upućivač (v2)"
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14454 msgid "Administration Limit Exceeded"
14455 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14458 msgid "Unavailable Critical Extension"
14459 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14462 msgid "Confidentiality Required"
14463 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14467 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14468 msgid "SASL Bind in Progress"
14469 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14472 msgid "No Such Attribute"
14473 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14476 msgid "Undefined Type"
14477 msgstr "Neodređena vrsta"
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14480 msgid "Inappropriate Matching"
14481 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14484 msgid "Constraint Violation"
14485 msgstr "Kršenje ograničenja"
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14488 msgid "Attribute Or Value Exists"
14489 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14492 msgid "Invalid Syntax"
14493 msgstr "Neispravna sintaksa"
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14496 msgid "No Such Object"
14497 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14500 msgid "Alias Problem"
14501 msgstr "Problem u pseudonimu"
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14504 msgid "Invalid DN Syntax"
14505 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14512 msgid "Alias Dereference Problem"
14513 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14516 msgid "Inappropriate Authentication"
14517 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14519 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14520 msgid "Invalid Credentials"
14521 msgstr "Neispravni akreditivi"
14523 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14524 msgid "Insufficient Rights"
14525 msgstr "Nedovoljna prava"
14527 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14531 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14532 msgid "Unavailable"
14533 msgstr "Nedostupno"
14535 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14536 msgid "Unwilling To Perform"
14537 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14539 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14540 msgid "Loop Detected"
14541 msgstr "Pronađena je petlja"
14543 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14544 msgid "Sort Control Missing"
14545 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14548 msgid "Index range error"
14549 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14552 msgid "Naming Violation"
14553 msgstr "Kršenje imenovanja"
14555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14556 msgid "Object Class Violation"
14557 msgstr "Kršenje klase objekata"
14559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14560 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14561 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14564 msgid "Not allowed on RDN"
14565 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14568 msgid "Already Exists"
14569 msgstr "Već postoji"
14571 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14572 msgid "No Object Class Mods"
14573 msgstr "Neme klase objekata"
14575 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14576 msgid "Results Too Large"
14577 msgstr "Rezultati su preveliki"
14579 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14580 msgid "Affects Multiple DSAs"
14581 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14583 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14584 msgid "Server Down"
14585 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14587 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14588 msgid "Local Error"
14589 msgstr "Lokalna greška"
14591 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14592 msgid "Encoding Error"
14593 msgstr "Greška u kodiranju"
14595 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14596 msgid "Decoding Error"
14597 msgstr "Greška u dekodiranju"
14599 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14601 msgstr "Vrijeme isteka"
14603 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14604 msgid "Auth Unknown"
14605 msgstr "Nepoznat identitet"
14607 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14608 msgid "Filter Error"
14609 msgstr "Greška u filteru"
14611 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14612 msgid "User Canceled"
14613 msgstr "Korisnik je otkazan"
14615 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14616 msgid "Parameter Error"
14617 msgstr "Greška u parametru"
14619 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14621 msgstr "Nema memorije"
14623 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14624 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14625 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14627 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14628 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14629 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14631 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14632 msgid "Specified control was not found in message"
14633 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14635 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14636 msgid "No result present in message"
14637 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14639 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14640 msgid "More results returned"
14641 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14643 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14644 msgid "Loop while handling referrals"
14645 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14647 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14648 msgid "Referral hop limit exceeded"
14649 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14651 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14653 "Not Yet Implemented\n"
14656 "Nije još implementirano\n"
14659 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14660 msgid "%1: File Not Found\n"
14661 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14663 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14665 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14668 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14673 " + Sets an attribute.\n"
14674 " - Clears an attribute.\n"
14675 " R Read-only file attribute.\n"
14676 " A Archive file attribute.\n"
14677 " S System file attribute.\n"
14678 " H Hidden file attribute.\n"
14679 " [drive:][path][filename]\n"
14680 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14681 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14682 " /D Processes folders as well.\n"
14685 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14686 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14689 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14691 #| msgid "Invalid message.\n"
14692 msgid "Invalid code page\n"
14693 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14695 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14699 " Sets or displays the active console code page.\n"
14701 " number The console code page to activate.\n"
14703 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14707 #: programs/clock/clock.rc:32
14711 #: programs/clock/clock.rc:33
14713 msgstr "&Digitalni"
14715 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14721 #: programs/clock/clock.rc:37
14722 msgid "&Without Titlebar"
14723 msgstr "&Bez naslovne trake"
14725 #: programs/clock/clock.rc:39
14729 #: programs/clock/clock.rc:40
14733 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14735 msgid "&Always on Top"
14736 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14738 #: programs/clock/clock.rc:45
14739 msgid "&About Clock"
14742 #: programs/clock/clock.rc:51
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14748 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14749 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14750 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14753 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14754 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14760 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14761 #| "default directory.\n"
14763 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14764 "default directory.\n"
14766 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14769 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14771 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14772 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14773 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14776 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14777 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14779 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14780 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14781 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14783 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14784 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14785 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14787 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14788 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14789 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14791 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14792 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14793 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14795 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14796 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14797 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14799 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14801 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14803 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14804 "the terminal device before they are executed.\n"
14806 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14807 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14808 "preceding it with an @ sign.\n"
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14812 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14813 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14817 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14819 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14821 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14826 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14829 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14830 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14831 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14832 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14833 "terminates the batch file execution.\n"
14835 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14840 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14841 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14843 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14844 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14848 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14850 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14851 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14852 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14854 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14855 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14858 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14860 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14862 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14863 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14864 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14868 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14869 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14872 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14873 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14875 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14877 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14879 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14880 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14882 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14887 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14889 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14890 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14893 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14894 "variable, for example:\n"
14895 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14900 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14902 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14903 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14906 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14908 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14910 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14911 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14913 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14915 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14916 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14917 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14918 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14920 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14921 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14922 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14923 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14925 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14926 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14931 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14932 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14936 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14937 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14939 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14940 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14941 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14943 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14945 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14946 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14947 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14949 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14951 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14952 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14953 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14955 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14957 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14959 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14961 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14963 "SET <variable>=<value>\n"
14965 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14966 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14968 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14969 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14970 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14971 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14976 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14977 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14978 "called from the command line.\n"
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14983 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14984 "with that suffix.\n"
14986 "start [options] program_filename [...]\n"
14987 "start [options] document_filename\n"
14990 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14991 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14992 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14993 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14994 "/min Start the program minimized.\n"
14995 "/max Start the program maximized.\n"
14996 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14997 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14998 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14999 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15000 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15001 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15002 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15003 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15004 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15006 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15008 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15009 "/? Display this help and exit.\n"
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:237
15013 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
15014 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:240
15017 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
15018 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:244
15022 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
15023 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
15026 #: programs/cmd/cmd.rc:253
15028 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
15030 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
15031 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
15032 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
15034 "The verify flag has no function in Wine.\n"
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:256
15038 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
15039 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:259
15042 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15047 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15048 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15053 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15055 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15056 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15057 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15058 "settings are restored.\n"
15061 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15063 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15064 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15066 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15070 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15075 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15077 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15079 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15080 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15081 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15082 "association, if any.\n"
15085 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15087 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15089 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15091 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15092 "currently defined.\n"
15093 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15095 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15096 "associated to the specified file type.\n"
15099 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15100 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15103 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15105 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15106 "from a selectable list.\n"
15107 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15110 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15112 "Create a symbolic link.\n"
15114 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15117 "/d Create a directory symbolic link.\n"
15118 "/h Create a hard link.\n"
15119 "/j Create a directory junction.\n"
15120 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15121 "target is the path that link_name points to.\n"
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15126 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15127 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15130 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15132 "CMD built-in commands are:\n"
15133 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15134 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15135 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15136 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15137 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15138 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15139 "COPY\t\tCopy file\n"
15140 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15141 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15142 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15143 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15144 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15145 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15146 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15147 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15148 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15149 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15150 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15151 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15152 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15153 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15154 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15155 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15156 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15157 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15158 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15159 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15160 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15161 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15162 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15163 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15164 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15165 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15166 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15167 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15168 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15170 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15174 msgid "Are you sure?"
15175 msgstr "Da li ste sigurni?"
15177 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15188 msgid "File association missing for extension %1\n"
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15192 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15196 msgid "Overwrite %1?"
15197 msgstr "Pisati preko %1?"
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15204 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15208 msgid "Argument missing\n"
15209 msgstr "Nedostaje argument\n"
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15212 msgid "Syntax error\n"
15213 msgstr "Sintaksna greška\n"
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15216 msgid "No help available for %1\n"
15217 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15220 msgid "Target to GOTO not found\n"
15223 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15224 msgid "Current Date is %1\n"
15225 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15227 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15228 msgid "Current Time is %1\n"
15229 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15231 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15232 msgid "Enter new date: "
15233 msgstr "Unesite novi datum: "
15235 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15236 msgid "Enter new time: "
15237 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15239 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15240 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15241 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15243 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15244 msgid "Failed to open '%1'\n"
15245 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15247 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15248 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15251 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15256 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15258 msgstr "Izbriši %1?"
15260 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15261 msgid "Echo is %1\n"
15264 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15265 msgid "Verify is %1\n"
15268 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15269 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15272 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15273 msgid "Parameter error\n"
15274 msgstr "Greška parametra\n"
15276 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15278 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15282 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15283 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15286 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15287 msgid "PATH not found\n"
15288 msgstr "PATH nije nađen\n"
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15291 msgid "Press any key to continue... "
15292 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15294 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15295 msgid "Wine Command Prompt"
15298 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15299 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15302 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15306 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15307 msgid "The input line is too long.\n"
15308 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15310 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15311 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15314 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15315 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15318 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15322 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15323 msgid " (Yes|No|All)"
15324 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15326 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15328 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15331 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15332 msgid "Division by zero error.\n"
15333 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15335 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15336 msgid "Expected an operand.\n"
15337 msgstr "Očekivan operand.\n"
15339 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15340 msgid "Expected an operator.\n"
15341 msgstr "Očekivan operator.\n"
15343 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15344 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15345 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15347 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15349 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15350 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15354 msgid "Cursor size"
15355 msgstr "Veličina pokazivača"
15357 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15361 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15365 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15369 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15370 msgid "Command history"
15371 msgstr "Povijest naredbi"
15373 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15375 #| msgid "Buffer zone"
15376 msgid "&Buffer size:"
15377 msgstr "Tampon zona"
15379 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15381 #| msgid "&Remove doubles"
15382 msgid "&Remove duplicates"
15383 msgstr "&Ukloni duplikate"
15385 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15387 msgstr "Iskočni izbornik"
15389 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15393 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15397 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15399 #| msgid "&Close console"
15401 msgstr "&Zatvori konzolu"
15403 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15405 #| msgid "Quick edit"
15406 msgid "&Quick Edit mode"
15407 msgstr "Brzo editiranje"
15409 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15412 msgid "&Insert mode"
15415 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15419 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15423 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15424 msgid "Configuration"
15425 msgstr "Konfiguracija"
15427 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15428 msgid "Buffer zone"
15429 msgstr "Tampon zona"
15431 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15435 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15439 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15440 msgid "Window size"
15441 msgstr "Veličina rozora"
15443 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15447 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15451 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15452 msgid "End of program"
15453 msgstr "Kraj programa"
15455 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15456 msgid "&Close console"
15457 msgstr "&Zatvori konzolu"
15459 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15463 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15464 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15467 msgstr "Uređi&vanje"
15469 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15470 msgid "Set &Defaults"
15471 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15473 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15477 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15478 msgid "&Select all"
15479 msgstr "Onzači &sve"
15481 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15485 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15489 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15490 msgid "Setup - Default settings"
15491 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15493 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15494 msgid "Setup - Current settings"
15495 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15497 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15498 msgid "Configuration error"
15499 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15501 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15503 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15507 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15508 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15509 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15511 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15512 msgid "This is a test"
15513 msgstr "Ovo je proba"
15515 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15516 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15517 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15519 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15520 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15522 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15524 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15525 msgid "Wine Explorer"
15526 msgstr "Wine Explorer"
15528 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15530 #| msgid "Start Menu"
15532 msgstr "'Start' izbornik"
15534 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15536 msgstr "Pok&reni..."
15538 #: programs/explorer/explorer.rc:36
15540 #| msgid "E&xit Windows"
15541 msgid "E&xit desktop"
15542 msgstr "Izađi iz &prozora"
15544 #: programs/explorer/explorer.rc:37
15546 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15548 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
15549 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15551 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15553 #| msgid "Reconnecting"
15554 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15555 msgstr "Ponovno povezivanje"
15557 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15559 #| msgid "Invalid command line.\n"
15560 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15561 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
15563 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15564 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15567 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15568 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15571 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15573 "- Supported Commands -\n"
15575 "hardlink hardlink management\n"
15578 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15580 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15582 "create create a hardlink\n"
15585 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15586 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15589 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15590 msgid "Usage: hostname\n"
15591 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15593 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15594 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15595 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15597 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15598 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15601 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15603 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15607 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15608 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15609 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15611 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15612 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15614 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15616 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15617 msgid "%1 adapter %2\n"
15618 msgstr "%1 adapter %2\n"
15620 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15624 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15625 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15628 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15629 msgid "IPv4 address"
15630 msgstr "IPv4 adresa"
15632 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15634 msgstr "Naziv domaćina"
15636 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15638 msgstr "Vrsta čvora"
15640 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15642 msgstr "Emitiranje"
15644 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15645 msgid "Peer-to-peer"
15646 msgstr "Neposredna razmjena"
15648 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15652 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15656 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15657 msgid "IP routing enabled"
15658 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15660 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15661 msgid "Physical address"
15662 msgstr "Fizička adresa"
15664 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15665 msgid "DHCP enabled"
15666 msgstr "DHCP je omogućen"
15668 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15669 msgid "Default gateway"
15670 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15672 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15673 msgid "IPv6 address"
15674 msgstr "IPv6 adresa"
15676 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15677 msgid "Primary DNS suffix"
15680 #: programs/klist/klist.rc:28
15681 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15684 #: programs/klist/klist.rc:29
15686 #| msgid "Unknown error"
15687 msgid "Unknown error\n"
15688 msgstr "Nepoznata greška"
15690 #: programs/klist/klist.rc:30
15692 #| msgid "Start Menu"
15694 msgstr "'Start' izbornik"
15696 #: programs/klist/klist.rc:31
15698 #| msgid "&Standard bar"
15700 msgstr "&Standardna traka"
15702 #: programs/klist/klist.rc:32
15704 #| msgid "Enter new time: "
15706 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15708 #: programs/klist/klist.rc:33
15709 msgid "Ticket Flags"
15712 #: programs/klist/klist.rc:34
15713 msgid "Cached Tickets"
15716 #: programs/klist/klist.rc:36
15718 #| msgid "Encrypting File System"
15719 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15720 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
15722 #: programs/klist/klist.rc:37
15724 #| msgid "Current Connections"
15725 msgid "Current LogonId is"
15726 msgstr "Trenutne veze"
15728 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15730 #| msgid "System Configuration"
15731 msgid "System Information"
15732 msgstr "Konfiguracija sistema"
15734 #: programs/net/net.rc:30
15736 "The syntax of this command is:\n"
15738 "NET command [arguments]\n"
15740 "NET command /HELP\n"
15742 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15744 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15746 "NET naredba [argumenti]\n"
15748 "NET naredba /HELP\n"
15750 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15752 #: programs/net/net.rc:31
15754 "The syntax of this command is:\n"
15756 "NET START [service]\n"
15758 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15759 "'service' is the name of the service to start.\n"
15761 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15763 "NET START [servis]\n"
15765 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15766 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15768 #: programs/net/net.rc:32
15770 "The syntax of this command is:\n"
15772 "NET STOP service\n"
15774 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15776 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15778 "NET STOP servis\n"
15780 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15782 #: programs/net/net.rc:33
15783 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15786 #: programs/net/net.rc:34
15787 msgid "Could not stop service %1\n"
15790 #: programs/net/net.rc:35
15791 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15794 #: programs/net/net.rc:36
15795 msgid "Could not get handle to service.\n"
15798 #: programs/net/net.rc:37
15799 msgid "The %1 service is starting.\n"
15800 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15802 #: programs/net/net.rc:38
15803 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15804 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15806 #: programs/net/net.rc:39
15807 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15808 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15810 #: programs/net/net.rc:40
15811 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15812 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15814 #: programs/net/net.rc:41
15815 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15816 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15818 #: programs/net/net.rc:42
15819 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15820 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15822 #: programs/net/net.rc:45
15823 msgid "There are no entries in the list.\n"
15824 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15826 #: programs/net/net.rc:46
15829 "Status Local Remote\n"
15830 "---------------------------------------------------------------\n"
15833 "Status Lokalno Udaljeno\n"
15834 "---------------------------------------------------------------\n"
15836 #: programs/net/net.rc:47
15837 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15838 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15840 #: programs/net/net.rc:49
15844 #: programs/net/net.rc:50
15845 msgid "Disconnected"
15848 #: programs/net/net.rc:51
15849 msgid "A network error occurred"
15850 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15852 #: programs/net/net.rc:52
15853 msgid "Connection is being made"
15854 msgstr "Veza se stvara"
15856 #: programs/net/net.rc:53
15857 msgid "Reconnecting"
15858 msgstr "Ponovno povezivanje"
15860 #: programs/net/net.rc:43
15861 msgid "The following services are running:\n"
15862 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15864 #: programs/net/net.rc:44
15865 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15868 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15869 msgid "Active Connections"
15870 msgstr "Aktivne veze"
15872 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15876 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15877 msgid "Local Address"
15878 msgstr "Lokalna adresa"
15880 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15881 msgid "Foreign Address"
15882 msgstr "Strana adresa"
15884 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15888 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15889 msgid "Interface Statistics"
15890 msgstr "Statistike sučelja"
15892 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15896 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15900 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15904 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15905 msgid "Unicast packets"
15906 msgstr "Unicast paketi"
15908 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15909 msgid "Non-unicast packets"
15910 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15912 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15916 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15920 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15921 msgid "Unknown protocols"
15922 msgstr "Nepoznati protokoli"
15924 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15925 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15926 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15928 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15929 msgid "Active Opens"
15932 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15933 msgid "Passive Opens"
15936 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15937 msgid "Failed Connection Attempts"
15938 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15940 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15941 msgid "Reset Connections"
15944 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15945 msgid "Current Connections"
15946 msgstr "Trenutne veze"
15948 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15949 msgid "Segments Received"
15950 msgstr "Primljeni segmenti"
15952 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15953 msgid "Segments Sent"
15954 msgstr "Poslani segmenti"
15956 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15957 msgid "Segments Retransmitted"
15958 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15960 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15961 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15962 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15964 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15965 msgid "Datagrams Received"
15966 msgstr "Primljeni satagrami"
15968 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15970 msgstr "Nema vratiju"
15972 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15973 msgid "Receive Errors"
15974 msgstr "Greške u primanju"
15976 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15977 msgid "Datagrams Sent"
15978 msgstr "Poslani datagrami"
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15981 msgid "&New\tCtrl+N"
15982 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15985 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15986 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15989 msgid "&Save\tCtrl+S"
15990 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15994 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15995 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15997 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15998 msgid "Page Se&tup..."
15999 msgstr "Postavke s&tranice..."
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:37
16002 msgid "P&rinter Setup..."
16003 msgstr "Postavke is&pisa..."
16005 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
16006 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
16007 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
16009 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
16010 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
16011 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
16013 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
16014 msgid "&Copy\tCtrl+C"
16015 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
16017 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
16018 msgid "&Paste\tCtrl+V"
16019 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
16021 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
16022 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
16023 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
16024 msgid "&Delete\tDel"
16025 msgstr "&Izbriši\tDel"
16027 #: programs/notepad/notepad.rc:49
16028 msgid "Select &all\tCtrl+A"
16029 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
16031 #: programs/notepad/notepad.rc:50
16032 msgid "&Time/Date\tF5"
16033 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
16035 #: programs/notepad/notepad.rc:52
16036 msgid "&Wrap long lines"
16037 msgstr "&Prelomi duge linije"
16039 #: programs/notepad/notepad.rc:56
16040 msgid "&Search...\tCtrl+F"
16041 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
16043 #: programs/notepad/notepad.rc:57
16044 msgid "&Search next\tF3"
16045 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
16047 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
16048 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
16049 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
16051 #: programs/notepad/notepad.rc:59
16053 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
16054 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
16055 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
16057 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
16059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
16060 msgid "&Status Bar"
16061 msgstr "&Statusna traka"
16063 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16064 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16065 msgid "&Contents\tF1"
16066 msgstr "&Sadržaj\tF1"
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16069 msgid "&About Notepad"
16070 msgstr "&O Notepadu"
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16074 msgstr "Postavke stranice"
16076 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16078 msgstr "&Zaglavlje:"
16080 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16082 msgstr "Podno&žje:"
16084 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16085 msgid "Margins (millimeters)"
16086 msgstr "Margine (u milimetrima)"
16088 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16092 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16096 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16100 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16102 #| msgid "CRL Number"
16103 msgid "&Line Number:"
16106 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16110 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16112 msgstr "Kodiranje:"
16114 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16115 msgctxt "accelerator Select All"
16119 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16120 msgctxt "accelerator Copy"
16124 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16126 msgctxt "accelerator Find"
16130 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16131 msgctxt "accelerator Replace"
16135 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16136 msgctxt "accelerator New"
16140 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16141 msgctxt "accelerator Open"
16145 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16147 msgctxt "accelerator Print"
16151 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16152 msgctxt "accelerator Save"
16156 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16157 msgctxt "accelerator Paste"
16161 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16162 msgctxt "accelerator Cut"
16166 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16167 msgctxt "accelerator Undo"
16171 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16172 msgctxt "accelerator GoTo"
16176 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16180 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16184 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16185 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16189 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16191 msgstr "Neimenovano"
16193 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16194 msgid "Text files (*.txt)"
16195 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16197 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16199 "File '%s' does not exist.\n"
16201 "Do you want to create a new file?"
16203 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16205 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16207 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16209 "File '%s' has been modified.\n"
16211 "Would you like to save the changes?"
16213 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16215 "Želite li spremiti izmjene?"
16217 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16218 msgid "'%s' could not be found."
16219 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16221 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16222 msgid "Unicode (UTF-16)"
16223 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16225 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16226 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16227 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16229 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16230 msgid "Unicode (UTF-8)"
16231 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16233 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16236 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16237 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16238 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16239 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16243 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16244 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16248 msgid "&Bind to file..."
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16252 msgid "&View TypeLib..."
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16256 msgid "&System Configuration"
16257 msgstr "&Podaci o sistemu"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16260 msgid "&Run the Registry Editor"
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16264 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16268 msgid "&In-process server"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16272 msgid "In-process &handler"
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16276 msgid "&Local server"
16277 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16280 msgid "&Remote server"
16281 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16284 msgid "View &Type information"
16285 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16288 msgid "Create &Instance"
16289 msgstr "Napravi &instancu"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16292 msgid "Create Instance &On..."
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16296 msgid "&Release Instance"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16300 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16301 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16303 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16304 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16307 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16308 msgid "&Expert mode"
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16312 msgid "&Hidden component categories"
16315 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16316 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16319 msgstr "&Alatna traka"
16321 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16322 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16323 msgid "&Refresh\tF5"
16324 msgstr "&Osvježi\tF5"
16326 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16327 msgid "&About OleView"
16328 msgstr "&O OleView"
16330 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16331 msgid "&Save as..."
16332 msgstr "Spremi &kao..."
16334 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16335 msgid "&Group by type kind"
16338 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16339 msgid "Connect to another machine"
16340 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16342 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16343 msgid "&Machine name:"
16344 msgstr "&Ime uređaja:"
16346 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16347 msgid "System Configuration"
16348 msgstr "Konfiguracija sistema"
16350 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16351 msgid "System Settings"
16352 msgstr "Postavke sistema"
16354 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16355 msgid "&Enable Distributed COM"
16356 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16358 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16359 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16360 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16362 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16364 "These settings change only registry values.\n"
16365 "They have no effect on Wine performance."
16367 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16368 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16371 msgid "Default Interface Viewer"
16372 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16383 msgid "&View Type Info"
16384 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16387 msgid "IPersist Interface Viewer"
16388 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16390 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16391 msgid "Class Name:"
16392 msgstr "Ime klase:"
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16398 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16399 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16400 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16402 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16406 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16407 msgid "ITypeLib viewer"
16408 msgstr "ITypeLib preglednik"
16410 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16411 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16412 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16414 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16415 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16416 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16418 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16419 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16422 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16423 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16424 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16426 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16427 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16428 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16430 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16431 msgid "Run the Wine registry editor"
16432 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16434 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16435 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16438 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16439 msgid "Create an instance of the selected object"
16440 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16442 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16443 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16444 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16446 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16447 msgid "Release the currently selected object instance"
16450 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16451 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16454 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16455 msgid "Display the viewer for the selected item"
16456 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16458 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16459 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16462 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16464 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16467 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16468 msgid "Show or hide the toolbar"
16469 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16471 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16472 msgid "Show or hide the status bar"
16473 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16475 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16476 msgid "Refresh all lists"
16477 msgstr "Osvježi sve liste"
16479 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16480 msgid "Display program information, version number and copyright"
16483 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16484 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16487 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16488 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16491 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16492 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16495 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16496 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16499 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16500 msgid "ObjectClasses"
16501 msgstr "ObjectClasses"
16503 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16504 msgid "Grouped by Component Category"
16507 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16508 msgid "OLE 1.0 Objects"
16509 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16511 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16512 msgid "COM Library Objects"
16515 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16516 msgid "All Objects"
16517 msgstr "Svi objekti"
16519 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16520 msgid "Application IDs"
16521 msgstr "IDevi aplikacije"
16523 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16524 msgid "Type Libraries"
16527 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16531 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16535 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16539 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16540 msgid "Implementation"
16541 msgstr "Implementacija"
16543 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16545 msgstr "Aktivacija"
16547 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16548 msgid "CoGetClassObject failed."
16551 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16552 msgid "Unknown error"
16553 msgstr "Nepoznata greška"
16555 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16559 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16560 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16561 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16563 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16564 msgid "Inherited Interfaces"
16565 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16567 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16568 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16569 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16571 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16572 msgid "Close window"
16573 msgstr "Zatvori prozor"
16575 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16576 msgid "Group typeinfos by kind"
16579 #: programs/progman/progman.rc:33
16583 #: programs/progman/progman.rc:34
16584 msgid "O&pen\tEnter"
16585 msgstr "O&tvori\tEnter"
16587 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16588 msgid "&Move...\tF7"
16589 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16591 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16592 msgid "&Copy...\tF8"
16593 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16595 #: programs/progman/progman.rc:38
16596 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16597 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16599 #: programs/progman/progman.rc:40
16600 msgid "&Execute..."
16601 msgstr "&Izvrši..."
16603 #: programs/progman/progman.rc:42
16604 msgid "E&xit Windows"
16605 msgstr "Izađi iz &prozora"
16607 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16608 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16612 #: programs/progman/progman.rc:45
16613 msgid "&Arrange automatically"
16614 msgstr "R&asporedi automatski"
16616 #: programs/progman/progman.rc:46
16617 msgid "&Minimize on run"
16620 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16621 msgid "&Save settings on exit"
16622 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16624 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16629 #: programs/progman/progman.rc:50
16630 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16633 #: programs/progman/progman.rc:51
16634 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16637 #: programs/progman/progman.rc:52
16638 msgid "&Arrange Icons"
16639 msgstr "Raspor&edi ikone"
16641 #: programs/progman/progman.rc:57
16642 msgid "&About Program Manager"
16643 msgstr "&O Program Manageru"
16645 #: programs/progman/progman.rc:103
16646 msgid "Program &group"
16647 msgstr "Programska grupa"
16649 #: programs/progman/progman.rc:105
16653 #: programs/progman/progman.rc:116
16654 msgid "Move Program"
16655 msgstr "Pomakni program"
16657 #: programs/progman/progman.rc:118
16658 msgid "Move program:"
16659 msgstr "Pomakni program:"
16661 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16662 msgid "From group:"
16665 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16669 #: programs/progman/progman.rc:134
16670 msgid "Copy Program"
16671 msgstr "Kopiraj program"
16673 #: programs/progman/progman.rc:136
16674 msgid "Copy program:"
16675 msgstr "Kopiraj program:"
16677 #: programs/progman/progman.rc:152
16678 msgid "Program Group Attributes"
16679 msgstr "Atributi grupe programa"
16681 #: programs/progman/progman.rc:156
16682 msgid "&Group file:"
16683 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16685 #: programs/progman/progman.rc:168
16686 msgid "Program Attributes"
16687 msgstr "Atributi programa"
16689 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16690 msgid "&Command line:"
16691 msgstr "&Naredbena linija:"
16693 #: programs/progman/progman.rc:174
16694 msgid "&Working directory:"
16695 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16697 #: programs/progman/progman.rc:176
16698 msgid "&Key combination:"
16699 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16701 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16702 msgid "&Minimize at launch"
16705 #: programs/progman/progman.rc:183
16706 msgid "Change &icon..."
16707 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16709 #: programs/progman/progman.rc:192
16710 msgid "Change Icon"
16711 msgstr "Promijeni ikonu"
16713 #: programs/progman/progman.rc:194
16715 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16717 #: programs/progman/progman.rc:196
16718 msgid "Current &icon:"
16719 msgstr "Trenutna i&kona:"
16721 #: programs/progman/progman.rc:210
16722 msgid "Execute Program"
16723 msgstr "Izvrši program"
16725 #: programs/progman/progman.rc:63
16726 msgid "Program Manager"
16727 msgstr "Program Manager"
16729 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16731 msgstr "UPOZORENJE"
16733 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16734 msgid "Information"
16735 msgstr "Informacije"
16737 #: programs/progman/progman.rc:68
16738 msgid "Delete group `%s'?"
16739 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16741 #: programs/progman/progman.rc:69
16742 msgid "Delete program `%s'?"
16743 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16745 #: programs/progman/progman.rc:70
16746 msgid "Not implemented"
16747 msgstr "Nije još implementirano"
16749 #: programs/progman/progman.rc:71
16750 msgid "Error reading `%s'."
16751 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16753 #: programs/progman/progman.rc:72
16754 msgid "Error writing `%s'."
16755 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16757 #: programs/progman/progman.rc:75
16759 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16760 "Should it be tried further on?"
16763 #: programs/progman/progman.rc:77
16764 msgid "Help not available."
16765 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16767 #: programs/progman/progman.rc:78
16768 msgid "Unknown feature in %s"
16769 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16771 #: programs/progman/progman.rc:79
16772 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16773 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16775 #: programs/progman/progman.rc:80
16777 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16778 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16780 #: programs/progman/progman.rc:84
16781 msgid "Libraries (*.dll)"
16782 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16784 #: programs/progman/progman.rc:85
16786 msgstr "Datoteke ikona"
16788 #: programs/progman/progman.rc:86
16789 msgid "Icons (*.ico)"
16790 msgstr "Ikone (*.ico)"
16792 #: programs/reg/reg.rc:139
16794 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16795 msgid "reg: Invalid syntax. "
16796 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16798 #: programs/reg/reg.rc:142
16799 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16802 #: programs/reg/reg.rc:181
16805 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16806 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16808 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16810 #: programs/reg/reg.rc:116
16812 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16813 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16814 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16816 #: programs/reg/reg.rc:131
16818 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16819 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16820 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16822 #: programs/reg/reg.rc:174
16825 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16826 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16828 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16830 #: programs/reg/reg.rc:120
16833 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16834 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16836 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16838 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16840 msgstr "(Podrazumijevano)"
16842 #: programs/reg/reg.rc:141
16843 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16846 #: programs/reg/reg.rc:35
16849 " REG [operation] [parameters]\n"
16851 "Supported operations:\n"
16852 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16854 "For help on a specific operation, type:\n"
16855 " REG [operation] /?\n"
16859 #: programs/reg/reg.rc:67
16861 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16863 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16866 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16867 " the key in which to add the new registry data.\n"
16869 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16871 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16873 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16874 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16875 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16876 " HKEY_USERS | HKU\n"
16877 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16879 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16881 " /v <value_name>\n"
16882 " The name of the registry value to add.\n"
16885 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16886 " registry value.\n"
16889 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16890 " <type> must be one of the following:\n"
16892 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16893 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16895 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16897 " /s <separator>\n"
16898 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16899 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16902 " The data to add to the new registry value.\n"
16905 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16909 #: programs/reg/reg.rc:202
16911 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16913 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16914 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16915 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16917 " <key1>, <key2>\n"
16918 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16919 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16921 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16923 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16925 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16926 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16927 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16928 " HKEY_USERS | HKU\n"
16929 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16931 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16934 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16937 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16939 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16944 #: programs/reg/reg.rc:92
16946 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16948 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16949 " one or more values from a given registry key.\n"
16952 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16953 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16955 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16957 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16959 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16960 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16961 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16962 " HKEY_USERS | HKU\n"
16963 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16965 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16967 " /v <value_name>\n"
16968 " The name of the registry value to delete.\n"
16971 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16972 " registry value.\n"
16975 " Delete all values from a registry key.\n"
16978 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16979 " prompting for confirmation.\n"
16983 #: programs/reg/reg.rc:170
16985 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16987 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16991 " The registry key to export.\n"
16993 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16995 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16997 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16998 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16999 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
17000 " HKEY_USERS | HKU\n"
17001 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17003 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17006 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
17007 " This file must have a .reg extension.\n"
17010 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
17014 #: programs/reg/reg.rc:148
17016 "REG IMPORT <file>\n"
17018 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
17021 " The name and path of the registry file to import.\n"
17025 #: programs/reg/reg.rc:114
17027 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
17029 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
17030 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
17033 " The registry key to query.\n"
17035 " Format: ROOT\\Subkey\n"
17037 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
17039 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
17040 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
17041 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
17042 " HKEY_USERS | HKU\n"
17043 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17045 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17047 " /v <value_name>\n"
17048 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
17049 " specified, all values under <key> are listed.\n"
17052 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
17053 " registry value.\n"
17056 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17060 #: programs/reg/reg.rc:180
17063 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
17066 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
17070 #: programs/reg/reg.rc:117
17072 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17073 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17074 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17076 #: programs/reg/reg.rc:119
17077 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17080 #: programs/reg/reg.rc:172
17082 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17083 msgid "reg: Invalid system key\n"
17084 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17086 #: programs/reg/reg.rc:140
17088 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17089 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17090 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
17092 #: programs/reg/reg.rc:122
17093 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17096 #: programs/reg/reg.rc:123
17097 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17100 #: programs/reg/reg.rc:136
17101 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17104 #: programs/reg/reg.rc:124
17105 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17108 #: programs/reg/reg.rc:121
17110 #| msgid "Unsupported type.\n"
17111 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17112 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17114 #: programs/reg/reg.rc:125
17116 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17117 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17118 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17120 #: programs/reg/reg.rc:118
17122 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17123 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17125 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17127 #: programs/reg/reg.rc:204
17128 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17131 #: programs/reg/reg.rc:205
17133 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17135 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17137 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17139 #: programs/reg/reg.rc:133
17141 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17142 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17143 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17145 #: programs/reg/reg.rc:134
17147 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17148 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17149 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17151 #: programs/reg/reg.rc:135
17153 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17154 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17155 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17157 #: programs/reg/reg.rc:137
17159 #| msgid "Could not open the file."
17160 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17161 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17163 #: programs/reg/reg.rc:173
17165 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17166 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17167 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17169 #: programs/reg/reg.rc:151
17170 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17173 #: programs/reg/reg.rc:175
17175 #| msgid "Could not open the file."
17176 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17177 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17179 #: programs/reg/reg.rc:150
17181 #| msgid "File not found.\n"
17182 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17183 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17185 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17186 msgid "(value not set)"
17187 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17189 #: programs/reg/reg.rc:138
17190 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17198 msgid "&Import Registry File..."
17199 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17202 msgid "&Export Registry File..."
17203 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17205 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17212 msgid "&String Value"
17213 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17217 msgid "&Binary Value"
17218 msgstr "&Binarna vrijednost"
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17222 msgid "&DWORD Value"
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17227 msgid "&QWORD Value"
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17232 msgid "&Multi-String Value"
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17237 msgid "&Expandable String Value"
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17242 msgid "&Rename\tF2"
17243 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17246 msgid "&Copy Key Name"
17247 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17251 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17252 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17254 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17255 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17256 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17258 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17259 msgid "Status &Bar"
17260 msgstr "Statusna &traka"
17262 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17267 msgid "&Remove Favorite..."
17268 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17271 msgid "&About Registry Editor"
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17279 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17280 msgid "Modify &Binary Data..."
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17284 msgid "Export registry"
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17288 msgid "S&elected branch:"
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17297 msgstr "Pronađi u:"
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17304 msgid "Value names"
17305 msgstr "Imena vrijednosti"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17308 msgid "Value content"
17309 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17312 msgid "Whole string only"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17316 msgid "Add Favorite"
17317 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17324 msgid "Remove Favorite"
17325 msgstr "Makni omiljeno"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17328 msgid "Edit String"
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17333 msgid "Value name:"
17334 msgstr "Ime vrijednosti:"
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17338 msgid "Value data:"
17339 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17350 msgid "Hexadecimal"
17351 msgstr "Heksadecimalno"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17358 msgid "Edit Binary"
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17362 msgid "Edit Multi-String"
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17366 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17370 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17374 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17378 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17383 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17387 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17395 msgid "Registry Editor"
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17399 msgid "Import Registry File"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17403 msgid "Export Registry File"
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17407 msgid "Registry files (*.reg)"
17408 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17411 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17415 msgid "(cannot display value)"
17416 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17419 msgid "(unknown %d)"
17420 msgstr "(nepoznato %d)"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17424 #| msgid "Could not open the file."
17425 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17426 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17430 #| msgid "Could not open the file."
17431 msgid "Unable to create a new registry key."
17432 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17436 #| msgid "Could not open the file."
17437 msgid "Unable to create a new registry value."
17438 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17440 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17442 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17443 "The specified key name already exists."
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17448 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17449 "The specified value name already exists."
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17454 #| msgid "Could not open the file."
17455 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17456 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17458 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17460 #| msgid "Could not open the file."
17461 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17462 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17466 #| msgid "Could not open the file."
17467 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17468 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17472 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17478 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17479 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17481 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17486 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17489 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17490 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17491 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17492 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17493 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17494 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17495 " /D Delete a specified registry key.\n"
17496 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17497 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17498 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17499 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17500 " /? Display this information and exit.\n"
17501 " [filename] The location of the file containing registry information "
17503 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17505 " file location where registry information will be exported.\n"
17506 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17508 "Usage examples:\n"
17509 " regedit \"import.reg\"\n"
17510 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17511 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17515 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17519 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17523 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17527 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17531 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17536 #| msgid "Could not open the file."
17537 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17538 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17540 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17542 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17543 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17544 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17547 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17552 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17553 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17554 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17558 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17559 "encountered at '%1'.\n"
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17563 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17568 #| msgid "Unsupported type.\n"
17569 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17570 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17574 #| msgid "Could not open the file."
17575 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17576 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17579 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17584 #| msgid "Could not open the file."
17585 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17586 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17590 #| msgid "Could not open the file."
17591 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17592 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17596 #| msgid "Unsupported type.\n"
17598 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17599 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17601 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17602 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17605 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17607 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17608 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17609 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17611 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17614 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17616 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17618 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17620 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17622 #| msgid "Could not open the file."
17623 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17624 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17627 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17632 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17633 msgid "Quits the Registry Editor"
17634 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17636 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17637 msgid "Adds keys to the favorites list"
17640 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17641 msgid "Removes keys from the favorites list"
17644 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17645 msgid "Shows or hides the status bar"
17646 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17648 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17649 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17652 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17653 msgid "Refreshes the window"
17654 msgstr "Osvježava prozor"
17656 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17657 msgid "Deletes the selection"
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17661 msgid "Renames the selection"
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17665 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17669 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17672 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17673 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17676 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17677 msgid "Modifies the value's data"
17680 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17681 msgid "Adds a new key"
17684 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17685 msgid "Adds a new string value"
17688 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17689 msgid "Adds a new binary value"
17692 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17693 msgid "Adds a new 32-bit value"
17696 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17697 msgid "Imports a text file into the registry"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17701 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17704 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17705 msgid "Prints all or part of the registry"
17708 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17709 msgid "Opens Registry Editor Help"
17712 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17713 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17716 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17718 #| msgid "Could not open the file."
17719 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17720 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17722 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17723 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17726 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17728 #| msgid "Value is too big (%u)"
17729 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17730 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17732 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17733 msgid "Confirm Value Delete"
17736 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17738 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17739 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17740 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17742 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17743 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17746 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17747 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17750 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17751 msgid "New Key #%d"
17752 msgstr "Novi ključ #%d"
17754 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17755 msgid "New Value #%d"
17756 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17758 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17760 #| msgid "Could not open the file."
17761 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17762 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17764 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17765 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17768 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17769 msgid "Adds a new multi-string value"
17772 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17773 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17776 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17777 msgid "Adds a new expandable string value"
17780 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17782 #| msgid "Confirm file deletion"
17783 msgid "Confirm Key Delete"
17784 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17786 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17788 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17790 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17791 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17793 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17794 msgid "Expands or collapses the selected node"
17797 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17799 #| msgid "C&ollate"
17803 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17804 msgid "Adds a new 64-bit value"
17807 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17811 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17813 "Wine DLL Registration Utility\n"
17815 "Provides DLL registration services.\n"
17819 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17822 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17825 " [/u] Unregister a server.\n"
17826 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17827 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17828 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17829 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17833 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17835 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17839 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17841 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17842 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17843 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17845 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17846 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17849 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17850 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17853 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17854 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17857 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17858 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17861 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17862 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17865 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17866 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17869 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17870 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17873 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17874 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17877 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17878 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17881 #: programs/start/start.rc:56
17883 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17884 "with that suffix.\n"
17886 "start [options] program_filename [...]\n"
17887 "start [options] document_filename\n"
17890 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17891 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17892 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17893 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17894 "/min Start the program minimized.\n"
17895 "/max Start the program maximized.\n"
17896 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17897 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17898 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17899 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17900 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17901 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17902 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17903 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17904 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17905 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17907 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17909 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17910 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17911 "/? Display this help and exit.\n"
17914 #: programs/start/start.rc:58
17916 "Application could not be started, or no application associated with the "
17917 "specified file.\n"
17918 "ShellExecuteEx failed"
17920 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17921 "navedenom datotekom.\n"
17922 "ShellExecuteEx nije uspio"
17924 #: programs/start/start.rc:60
17925 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17926 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17928 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17929 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17930 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17932 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17933 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17936 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17937 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17940 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17941 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17944 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17945 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17948 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17949 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17952 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17953 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17956 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17958 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17961 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17962 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17965 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17966 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17969 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17970 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17973 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17974 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17977 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17978 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17981 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17982 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17985 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17987 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17991 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17993 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17996 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17998 #| msgid "page tab list"
17999 msgid "Wine tasklist"
18000 msgstr "popis kartica"
18002 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
18003 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
18006 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18008 msgstr "Naziv slike"
18010 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18014 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
18016 #| msgid "Session ID"
18017 msgid "Session Name"
18018 msgstr "ID sjednice"
18020 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
18022 #| msgid "Session ID"
18024 msgstr "ID sjednice"
18026 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18028 msgstr "Mem uporaba"
18030 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
18036 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
18038 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18039 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
18040 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
18042 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
18044 #| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
18045 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
18046 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
18049 msgid "&New Task (Run...)"
18050 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
18053 msgid "E&xit Task Manager"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
18057 msgid "&Minimize On Use"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18061 msgid "&Hide When Minimized"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18065 msgid "&Show 16-bit tasks"
18066 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18069 msgid "&Refresh Now"
18070 msgstr "&Osvježi sada"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18073 msgid "&Update Speed"
18074 msgstr "&Brzina osvježavanja"
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18090 msgstr "&Pauzirana"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18093 msgid "&Select Columns..."
18094 msgstr "&Odaberi stupce..."
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18097 msgid "&CPU History"
18098 msgstr "&CPU povijest"
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18101 msgid "&One Graph, All CPUs"
18102 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18105 msgid "One Graph &Per CPU"
18106 msgstr "Jedan graf po &CPU"
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18109 msgid "&Show Kernel Times"
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18114 msgid "Tile &Horizontally"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18119 msgid "Tile &Vertically"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18134 msgid "&Bring To Front"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18138 msgid "&About Task Manager"
18139 msgstr "&O Task Manageru"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18147 msgstr "&Zaustavi zadatak"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18150 msgid "&Go To Process"
18151 msgstr "&Idi na proces"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18154 msgid "&End Process"
18155 msgstr "&Završi proces"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18158 msgid "End Process &Tree"
18159 msgstr "Završi &stablo procesa"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18166 msgid "Set &Priority"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18174 msgid "&Above Normal"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18178 msgid "&Below Normal"
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18182 msgid "Set &Affinity..."
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18186 msgid "Edit Debug &Channels..."
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18191 msgid "Task Manager"
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18195 msgid "&New Task..."
18196 msgstr "&Novi zadatak..."
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18199 msgid "&Show processes from all users"
18200 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18204 msgstr "CPU upotreba"
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18208 msgstr "Mem upotreba"
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18215 msgid "Commit charge (K)"
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18219 msgid "Physical memory (K)"
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18223 msgid "Kernel memory (K)"
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18245 msgstr "Ograničenje"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18252 msgid "System Cache"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18257 msgstr "Straničeno"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18261 msgstr "Nestraničeno"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18264 msgid "CPU usage history"
18265 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18268 msgid "Memory usage history"
18269 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18272 msgid "Debug Channels"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18276 msgid "Processor Affinity"
18277 msgstr "Afinitet procesora"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18281 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18282 "allowed to execute on."
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18414 msgid "Select Columns"
18415 msgstr "Odaberite stupce"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18419 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18423 msgid "&Image Name"
18424 msgstr "Naziv s&like"
18426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18427 msgid "&PID (Process Identifier)"
18428 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18432 msgstr "&CPU uporaba"
18434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18436 msgstr "&CPU vri&jeme"
18438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18439 msgid "&Memory Usage"
18440 msgstr "&Memorijska uporaba"
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18443 msgid "Memory Usage &Delta"
18444 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18447 msgid "Pea&k Memory Usage"
18448 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18451 msgid "Page &Faults"
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18455 msgid "&USER Objects"
18456 msgstr "&USER objekti"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18460 msgstr "U/I čitanja"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18463 msgid "I/O Read Bytes"
18464 msgstr "U/I okteti čitanja"
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18467 msgid "&Session ID"
18468 msgstr "&ID sjednice"
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18472 msgstr "Korisničko &ime"
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18475 msgid "Page F&aults Delta"
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18479 msgid "&Virtual Memory Size"
18480 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18483 msgid "Pa&ged Pool"
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18487 msgid "N&on-paged Pool"
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18491 msgid "Base P&riority"
18492 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18495 msgid "&Handle Count"
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18499 msgid "&Thread Count"
18500 msgstr "Broj &niti"
18502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18503 msgid "GDI Objects"
18504 msgstr "GDI objekti"
18506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18508 msgstr "U/I pisanja"
18510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18511 msgid "I/O Write Bytes"
18512 msgstr "U/I okteti pisanja"
18514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18516 msgstr "U/I ostalo"
18518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18519 msgid "I/O Other Bytes"
18520 msgstr "U/I drugi okteti"
18522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18523 msgid "Create New Task"
18524 msgstr "Stvori novi tadatak"
18526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18527 msgid "Runs a new program"
18528 msgstr "Pokreće novi program"
18530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18531 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18535 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18539 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18543 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18547 msgid "Displays tasks by using large icons"
18548 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18551 msgid "Displays tasks by using small icons"
18552 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18555 msgid "Displays information about each task"
18556 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18559 msgid "Updates the display twice per second"
18560 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18563 msgid "Updates the display every two seconds"
18564 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18567 msgid "Updates the display every four seconds"
18568 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18571 msgid "Does not automatically update"
18572 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18575 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18579 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18583 msgid "Minimizes the windows"
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18587 msgid "Maximizes the windows"
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18591 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18595 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18599 msgid "Displays Task Manager help topics"
18602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18603 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18607 msgid "Exits the Task Manager application"
18610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18611 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18615 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18619 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18623 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18627 msgid "Each CPU has its own history graph"
18630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18631 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18635 msgid "Tells the selected tasks to close"
18638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18639 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18643 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18647 msgid "Removes the process from the system"
18650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18651 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18655 msgid "Attaches the debugger to this process"
18658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18659 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18663 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18667 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18671 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18675 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18679 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18683 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18687 msgid "Controls Debug Channels"
18690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18691 msgid "Performance"
18692 msgstr "Performanse"
18694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18695 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18696 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18699 msgid "Processes: %d"
18700 msgstr "Procesi: %d"
18702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18703 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18704 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18712 msgstr "CPU vrijeme"
18714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18719 msgid "Peak Mem Usage"
18720 msgstr "Vršna mem uporaba"
18722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18723 msgid "Page Faults"
18726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18727 msgid "USER Objects"
18728 msgstr "USER objektis"
18730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18732 msgstr "ID sjednice"
18734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18736 msgstr "Korisničko ime"
18738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18744 msgstr "VM veličina"
18746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18759 msgid "Task Manager Warning"
18762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18764 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18765 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18766 "sure you want to change the priority class?"
18769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18770 msgid "Unable to Change Priority"
18773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18775 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18776 "results including loss of data and system instability. The\n"
18777 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18778 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18779 "terminate the process?"
18782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18783 msgid "Unable to Terminate Process"
18786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18788 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18789 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18793 msgid "Unable to Debug Process"
18796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18797 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18801 msgid "Invalid Option"
18802 msgstr "Neispravna postavka"
18804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18805 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18809 msgid "System Idle Process"
18812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18813 msgid "Not Responding"
18814 msgstr "Ne reagira"
18816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18824 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18825 msgid "Wine Application Uninstaller"
18826 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18828 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18830 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18832 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18834 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18835 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18836 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18838 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18839 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18842 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18844 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18847 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18849 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18850 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18851 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18853 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18855 "Wine Application Uninstaller\n"
18857 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18861 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18864 " uninstaller [options]\n"
18867 " --help\t Display this information.\n"
18868 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18869 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18870 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18871 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18875 #: programs/view/view.rc:36
18879 #: programs/view/view.rc:38
18880 msgid "&Scale to Window"
18883 #: programs/view/view.rc:40
18887 #: programs/view/view.rc:41
18891 #: programs/view/view.rc:49
18892 msgid "Regular Metafile Viewer"
18895 #: programs/view/view.rc:50
18896 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18899 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18900 msgid "Waiting for Program"
18901 msgstr "Čekanje programa"
18903 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18904 msgid "Terminate Process"
18905 msgstr "Okončaj proces"
18907 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18909 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18912 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18914 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18917 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18919 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18920 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18921 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18925 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18926 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18927 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18928 "option) any later version."
18930 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18931 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18932 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18935 msgid "Windows registration information"
18936 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18943 msgid "Organi&zation:"
18944 msgstr "Organi&zacija:"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18947 msgid "Application settings"
18948 msgstr "Postavke aplikacije"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18952 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18953 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18954 "or per-application settings in those tabs as well."
18956 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18957 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18958 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18962 #| msgid "&Add application..."
18963 msgid "Add appli&cation..."
18964 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18967 msgid "&Remove application"
18968 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18971 msgid "&Windows Version:"
18972 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18975 msgid "Window settings"
18976 msgstr "Postavke prozora"
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18979 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18980 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18983 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18984 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18987 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18988 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18991 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18992 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18995 msgid "Desktop &size:"
18996 msgstr "&Veličina radne površine:"
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18999 msgid "Screen resolution"
19000 msgstr "Rezolucija ekrana"
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
19003 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
19004 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
19007 msgid "DLL overrides"
19008 msgstr "DLL nadjačavanja"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
19012 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
19013 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
19016 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
19017 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
19019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
19020 msgid "&New override for library:"
19021 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
19023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
19027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
19028 msgid "Existing &overrides:"
19029 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
19033 msgstr "&Izmjeni..."
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
19036 msgid "Edit Override"
19037 msgstr "Izmjeni podešavanje"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
19041 msgstr "Redoslijed učitavanja"
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
19044 msgid "&Builtin (Wine)"
19045 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
19048 msgid "&Native (Windows)"
19049 msgstr "&Nativno (Windows)"
19051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19053 #| msgid "Bui<in then Native"
19054 msgid "Buil&tin then Native"
19055 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19058 msgid "Nati&ve then Builtin"
19059 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19062 msgid "Select Drive Letter"
19063 msgstr "Izaberi slovo pogona"
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19067 #| msgid "Wine configuration"
19068 msgid "Drive configuration"
19069 msgstr "Wine konfiguracija"
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19074 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
19077 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19080 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19095 #| msgid "Show &Advanced"
19096 msgid "Show Advan&ced"
19097 msgstr "Pokaži &napredno"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19113 msgstr "S&erijski:"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19117 #| msgid "Show &dot files"
19118 msgid "&Show dot files"
19119 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19122 msgid "Driver diagnostics"
19123 msgstr "Driver dijagnostika"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19127 msgstr "Podrazumijevano"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19130 msgid "Output device:"
19131 msgstr "Izlazni uređaj:"
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19134 msgid "Voice output device:"
19135 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19138 msgid "Input device:"
19139 msgstr "Ulazni uređaj:"
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19142 msgid "Voice input device:"
19143 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19146 msgid "&Test Sound"
19147 msgstr "Is&probaj zvuk"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19151 #| msgid "Wine configuration"
19152 msgid "Speaker configuration"
19153 msgstr "Wine konfiguracija"
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19170 msgid "&WinRT theme:"
19173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19174 msgid "&Install theme..."
19175 msgstr "&Instaliraj temu..."
19177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19190 msgid "Manage file and protocol &associations"
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19203 msgstr "Biblioteke"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19210 msgid "Select the Unix target directory, please."
19211 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19215 #| msgid "Hide &Advanced"
19216 msgid "Hide Advan&ced"
19217 msgstr "Sakrij &napredno"
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19221 msgstr "(Bez teme)"
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19228 msgid "Desktop Integration"
19229 msgstr "Desktop integracija"
19231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19240 msgid "Wine configuration"
19241 msgstr "Wine konfiguracija"
19243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19244 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19245 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19248 msgid "Select a theme file"
19249 msgstr "Izaberite temu"
19251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19257 msgstr "Poveznice do"
19259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19260 msgid "Wine configuration for %s"
19261 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19264 msgid "Selected driver: %s"
19265 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19272 msgid "Audio test failed!"
19273 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19276 msgid "(System default)"
19277 msgstr "(Sistemska putanja)"
19279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19280 msgid "5.1 Surround"
19283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19286 msgid "Quadraphonic"
19289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19309 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19310 "Are you sure you want to do this?"
19312 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19313 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19316 msgid "Warning: system library"
19317 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19328 msgid "native, builtin"
19329 msgstr "nativna, ugrađena"
19331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19332 msgid "builtin, native"
19333 msgstr "ugrađena, nativna"
19335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19337 msgstr "onemogućen"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19340 msgid "Default Settings"
19341 msgstr "Osnovne postavke"
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19344 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19345 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19348 msgid "Use global settings"
19349 msgstr "Koristi globalne postavke"
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19352 msgid "Select an executable file"
19353 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19357 msgstr "Autodetektiraj"
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19360 msgid "Local hard disk"
19361 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19364 msgid "Network share"
19365 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19368 msgid "Floppy disk"
19369 msgstr "Floppy pogon"
19371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19377 "You cannot add any more drives.\n"
19379 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19381 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19383 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19387 msgid "System drive"
19388 msgstr "Sistemski pogon"
19390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19393 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19395 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19396 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19398 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19400 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19401 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19403 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19405 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19406 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19409 msgctxt "Drive letter"
19413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19415 #| msgid "New Folder"
19416 msgid "Target folder"
19419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19421 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19423 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19425 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19427 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19430 msgid "Controls Background"
19431 msgstr "Kontrole pozadine"
19433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19434 msgid "Controls Text"
19435 msgstr "Kontrole teksta"
19437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19438 msgid "Menu Background"
19439 msgstr "Pozadina menija"
19441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19443 msgstr "Tekst menija"
19445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19450 msgid "Selection Background"
19451 msgstr "Odabir pozadine"
19453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19454 msgid "Selection Text"
19455 msgstr "Odabir teksta"
19457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19458 msgid "Tooltip Background"
19459 msgstr "Tooltip pozadine"
19461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19462 msgid "Tooltip Text"
19463 msgstr "Tooltip teksta"
19465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19466 msgid "Window Background"
19467 msgstr "Pozadina prozora"
19469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19470 msgid "Window Text"
19471 msgstr "Text prozora"
19473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19474 msgid "Active Title Bar"
19475 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19478 msgid "Active Title Text"
19479 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19482 msgid "Inactive Title Bar"
19483 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19486 msgid "Inactive Title Text"
19487 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19490 msgid "Message Box Text"
19491 msgstr "Poruka Box Text"
19493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19494 msgid "Application Workspace"
19495 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19498 msgid "Window Frame"
19499 msgstr "Okvir prozora"
19501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19502 msgid "Active Border"
19503 msgstr "Aktivni rub"
19505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19506 msgid "Inactive Border"
19507 msgstr "Neaktivni rub"
19509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19510 msgid "Controls Shadow"
19511 msgstr "Kontrola sjene"
19513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19518 msgid "Controls Highlight"
19519 msgstr "Kontrola odabranog"
19521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19522 msgid "Controls Dark Shadow"
19523 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19526 msgid "Controls Light"
19527 msgstr "Kontrola svijetla"
19529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19530 msgid "Controls Alternate Background"
19531 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19534 msgid "Hot Tracked Item"
19537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19538 msgid "Active Title Bar Gradient"
19539 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19542 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19543 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19546 msgid "Menu Highlight"
19547 msgstr "Isticanje izbornika"
19549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19551 msgstr "Traka izbornika"
19553 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19555 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19556 "The command is invalid.\n"
19558 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19559 "Naredba nije valjana.\n"
19561 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19562 msgid "Program Error"
19563 msgstr "Greška programa"
19565 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19567 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19568 "sorry for the inconvenience."
19570 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19571 "se zbog neugodnosti."
19573 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19575 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19576 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19577 "Database</a> for tips about running this application."
19579 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19580 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19581 "pokretanju ovog programa."
19583 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19584 msgid "Show &Details"
19585 msgstr "Pokaži &detalje"
19587 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19588 msgid "Program Error Details"
19589 msgstr "Detalji greške programa"
19591 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19593 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19594 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19595 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19596 "and attach that file to the report."
19599 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19601 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19602 "the process to obtain a backtrace."
19605 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19606 msgid "(unidentified)"
19607 msgstr "(neidentificirano)"
19609 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19610 msgid "Saving failed"
19611 msgstr "Spremanje neuspješno"
19613 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19614 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19615 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19617 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19618 msgid "&Open\tEnter"
19619 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19621 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19623 msgstr "&Preimenuj..."
19625 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19626 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19627 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19629 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19630 msgid "Cr&eate Directory..."
19631 msgstr "&Stvori direktorij..."
19633 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19637 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19638 msgid "Connect &Network Drive..."
19639 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19642 msgid "&Disconnect Network Drive"
19643 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19650 msgid "&All File Details"
19653 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19654 msgid "&Sort by Name"
19655 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19658 msgid "Sort &by Type"
19659 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19662 msgid "Sort by Si&ze"
19663 msgstr "Sortiraj po veličini"
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19666 msgid "Sort by &Date"
19667 msgstr "Sortiraj po datumu"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19670 msgid "Filter by&..."
19671 msgstr "Filtriraj po..."
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19678 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19679 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19682 msgid "New &Window"
19683 msgstr "&Novom prozor"
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19686 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19687 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19690 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19691 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19693 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19694 msgid "&About Wine File Manager"
19695 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19697 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19698 msgid "Select destination"
19699 msgstr "Odaberi destinaciju"
19701 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19702 msgid "By File Type"
19703 msgstr "Po vrsti datoteke"
19705 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19707 msgstr "Vrsta datoteke"
19709 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19710 msgid "&Directories"
19711 msgstr "Direktor&iji"
19713 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19717 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19719 msgstr "Dokumen&ti"
19721 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19722 msgid "&Other files"
19723 msgstr "Druge dat&oteke"
19725 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19726 msgid "Show Hidden/&System Files"
19727 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19729 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19730 msgid "&File Name:"
19731 msgstr "&Naziv datoteke:"
19733 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19734 msgid "Full &Path:"
19735 msgstr "Puna putanja:"
19737 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19738 msgid "Last Change:"
19739 msgstr "Zadnja promjena:"
19741 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19742 msgid "Cop&yright:"
19743 msgstr "&Autorsko pravo:"
19745 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19749 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19750 msgid "&Compressed"
19753 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19754 msgid "Version information"
19755 msgstr "Informacij o verziji"
19757 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19758 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19762 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19763 msgid "Applying font settings"
19764 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19766 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19767 msgid "Error while selecting new font."
19768 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19770 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19771 msgid "Wine File Manager"
19772 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19774 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19776 msgstr "korijenski fs"
19778 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19782 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19783 msgid "Creation date"
19784 msgstr "Datum stvaranja"
19786 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19787 msgid "Access date"
19788 msgstr "Datum pristupa"
19790 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19791 msgid "Modification date"
19792 msgstr "Datum promjene"
19794 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19795 msgid "Index/Inode"
19796 msgstr "Indeks/Ičvor"
19798 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19799 msgid "%1 of %2 free"
19800 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19802 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19806 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19810 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19811 msgid "Question &Marks"
19814 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19818 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19820 #| msgid "Interface"
19821 msgid "&Intermediate"
19824 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19828 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19830 msgstr "Pri&lagodi..."
19832 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19833 msgid "&Fastest Times"
19834 msgstr "Najb&rža vremena"
19836 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19837 msgid "&About WineMine"
19838 msgstr "&O WineMine"
19840 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19841 msgid "Fastest Times"
19842 msgstr "Najbrža vremena"
19844 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19845 msgid "Fastest times"
19846 msgstr "Najbrža vremena"
19848 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19852 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19854 #| msgid "Interface"
19855 msgid "Intermediate"
19858 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19862 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19865 msgid "Reset Results"
19868 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19869 msgid "Congratulations!"
19870 msgstr "Čestitamo!"
19872 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19873 msgid "Please enter your name"
19874 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19876 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19877 msgid "Custom Game"
19878 msgstr "Prilagođena igra"
19880 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19884 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19888 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19892 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19893 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19896 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19900 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19904 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19905 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19906 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19908 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19909 msgid "Printer &setup..."
19910 msgstr "Postavke pi&sača..."
19912 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19913 msgid "&Annotate..."
19914 msgstr "&Pribilježi..."
19916 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19920 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19922 msgstr "&Odredi..."
19924 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19925 msgid "Always on &top"
19926 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19928 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19932 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19936 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19940 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19941 msgid "&Help on help\tF1"
19942 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19944 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19945 msgid "&About Wine Help"
19946 msgstr "O Wine pomo&ći"
19948 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19949 msgid "Annotation..."
19950 msgstr "Bilješka..."
19952 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19956 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19960 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19964 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19966 msgstr "Wine pomoć"
19968 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19969 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19970 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19972 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19976 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19980 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19981 msgid "Help files (*.hlp)"
19982 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19984 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19985 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19986 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19988 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19989 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19990 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19992 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19993 msgid "Help topics: "
19996 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19997 msgid "Error: Command line not supported\n"
19999 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
20001 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20002 msgid "Error: Alias not found\n"
20003 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
20005 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20006 msgid "Error: Invalid query\n"
20007 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
20009 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20011 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20012 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20013 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20016 msgid "&New...\tCtrl+N"
20017 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20020 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20021 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20024 msgid "&Clear\tDel"
20025 msgstr "&Očisti\tDel"
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20028 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20029 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20032 msgid "Find &next\tF3"
20033 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20037 msgstr "Samo za &čitanje"
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20041 msgstr "&Promijenjeno"
20043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20048 msgid "Selection &info"
20049 msgstr "Informacije o selekci&ji"
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20052 msgid "Character &format"
20053 msgstr "Format znako&va"
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20056 msgid "&Def. char format"
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20060 msgid "Paragrap&h format"
20061 msgstr "Format paragraf&a"
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20068 msgid "&Format Bar"
20069 msgstr "Traka za &formatiranje"
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20080 msgid "&Date and time..."
20081 msgstr "&Vrijeme i datum..."
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20094 msgid "&Bullet points"
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20099 #| msgid "CRL Number"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20104 msgid "Letters - lower case"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20108 msgid "Letters - upper case"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20112 msgid "Roman numerals - lower case"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20116 msgid "Roman numerals - upper case"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20120 msgid "&Paragraph..."
20121 msgstr "&Paragraf..."
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20125 msgstr "&Kartice..."
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20128 msgid "Backgroun&d"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20132 msgid "&System\tCtrl+1"
20133 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20136 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20137 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20140 msgid "&About Wine Wordpad"
20141 msgstr "&O Wine Wordpadu"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20145 msgstr "Automatsko"
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20148 msgid "Date and time"
20149 msgstr "Datum i vrijeme"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20152 msgid "Available formats"
20153 msgstr "Dostupni formati"
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20156 msgid "New document type"
20157 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20160 msgid "Paragraph format"
20161 msgstr "Format paragrafa"
20163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20164 msgid "Indentation"
20167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20177 msgstr "Prva linija"
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20181 msgstr "Poravnavanje"
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20196 msgid "Remove al&l"
20197 msgstr "&Ukloni sve"
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20200 msgid "Line wrapping"
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20204 msgid "&No line wrapping"
20207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20208 msgid "Wrap text by the &window border"
20211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20212 msgid "Wrap text by the &margin"
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20217 msgstr "Alatne trake"
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20220 msgctxt "accelerator Align Left"
20224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20225 msgctxt "accelerator Align Center"
20229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20230 msgctxt "accelerator Align Right"
20234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20235 msgctxt "accelerator Redo"
20239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20240 msgctxt "accelerator Bold"
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20245 msgctxt "accelerator Italic"
20249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20250 msgctxt "accelerator Underline"
20254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20255 msgid "All documents (*.*)"
20256 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20259 msgid "Text documents (*.txt)"
20260 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20264 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20265 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20266 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20269 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20270 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20273 msgid "Rich text document"
20274 msgstr "Rich text dokument"
20276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20277 msgid "Text document"
20278 msgstr "Tekstualni dokument"
20280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20281 msgid "Unicode text document"
20282 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20285 msgid "Printer files (*.prn)"
20286 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20302 msgstr "Sljedeća stranice"
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20305 msgid "Previous page"
20306 msgstr "Prethodna stranica"
20308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20310 msgstr "Dvije stranice"
20312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20314 msgstr "Jedna stranica"
20316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20333 msgctxt "unit: centimeter"
20337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20338 msgctxt "unit: inch"
20342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20347 msgctxt "unit: point"
20351 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20356 msgid "Save changes to '%s'?"
20357 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20360 msgid "Finished searching the document."
20361 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20364 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20365 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20369 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20370 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20372 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20373 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20376 msgid "Invalid number format."
20377 msgstr "Neispravan brojevni format."
20379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20380 msgid "OLE storage documents are not supported."
20381 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20384 msgid "Could not save the file."
20385 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20388 msgid "You do not have access to save the file."
20389 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20392 msgid "Could not open the file."
20393 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20396 msgid "You do not have access to open the file."
20397 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20400 msgid "Printing not implemented."
20401 msgstr "Ispis nije implementiran."
20403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20404 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20407 #: programs/write/write.rc:30
20408 msgid "Starting Wordpad failed"
20409 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20411 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20412 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20413 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20415 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20416 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20417 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20419 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20420 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20421 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20423 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20424 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20425 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20427 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20428 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20429 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20431 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20433 "Is '%1' a filename or directory\n"
20435 "(F - File, D - Directory)\n"
20438 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20439 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20440 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20442 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20443 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20444 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20446 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20447 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20448 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20450 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20451 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20452 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20454 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20459 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20460 msgctxt "Directory key"
20464 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20467 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20470 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20471 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20475 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20476 #| "\tmore files.\n"
20477 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20478 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20479 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20480 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20481 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20482 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20483 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20484 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20485 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20486 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20487 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20488 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20489 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20490 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20491 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20492 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20493 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20494 #| "\tarchive attribute.\n"
20495 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20497 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20498 #| "\t\tthan source.\n"
20501 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20504 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20505 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20509 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20511 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20512 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20513 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20514 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20515 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20516 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20517 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20518 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20519 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20520 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20521 "[/N] Copy using short names.\n"
20522 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20523 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20524 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20525 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20526 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20527 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20528 "\tarchive attribute.\n"
20529 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20530 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20531 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20532 "\t\tthan source.\n"
20535 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20538 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20539 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20543 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20544 "\tviše datoteka\n"
20545 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
20546 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20547 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20548 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20549 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20550 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
20551 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20552 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20553 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20554 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20555 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20556 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20557 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20558 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20559 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20560 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20561 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20562 "\tosobine arhive\n"
20563 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20565 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"