1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
50 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
55 msgid "Installation programs"
56 msgstr "Instalacioni programi"
59 msgid "Programs (*.exe)"
60 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
62 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
64 msgid "All files (*.*)"
66 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
67 "Sve datoteke (*.*)\n"
68 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
76 msgid "&Modify/Remove..."
77 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Preuzimanje..."
85 msgstr "Instaliranje..."
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
95 msgstr "Otkazivanje..."
101 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
105 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
115 msgstr "Pređi na današnji dan"
118 msgid "Connect to %s"
119 msgstr "Poveži se sa %s"
122 msgid "Connecting to %s"
123 msgstr "Povezivanje na %s"
126 msgid "Logon unsuccessful"
127 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
131 "Make sure that your user name\n"
132 "and password are correct."
134 "Proverite da li su podaci\n"
135 "koje ste uneli ispravni."
139 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
141 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
142 "entering your password."
144 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
146 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
151 msgid "Caps Lock is On"
152 msgstr "Caps Lock je uključen"
155 msgid "Authority Key Identifier"
159 msgid "Key Attributes"
163 msgid "Key Usage Restriction"
167 msgid "Subject Alternative Name"
171 msgid "Issuer Alternative Name"
175 msgid "Basic Constraints"
183 msgid "Certificate Policies"
187 msgid "Subject Key Identifier"
191 msgid "CRL Reason Code"
195 msgid "CRL Distribution Points"
199 msgid "Enhanced Key Usage"
203 msgid "Authority Information Access"
207 msgid "Certificate Extensions"
211 msgid "Next Update Location"
215 msgid "Yes or No Trust"
220 msgid "Email Address"
221 msgstr "Fizička adresa"
224 msgid "Unstructured Name"
232 msgid "Message Digest"
244 msgid "Challenge Password"
248 msgid "Unstructured Address"
252 msgid "SMIME Capabilities"
256 msgid "Prefer Signed Data"
259 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
263 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
268 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
272 msgid "Certification Authority Issuer"
276 msgid "Certification Template Name"
280 msgid "Certificate Type"
284 msgid "Certificate Manifold"
288 msgid "Netscape Cert Type"
292 msgid "Netscape Base URL"
296 msgid "Netscape Revocation URL"
300 msgid "Netscape CA Revocation URL"
304 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
308 msgid "Netscape CA Policy URL"
312 msgid "Netscape SSL ServerName"
316 msgid "Netscape Comment"
320 msgid "SpcSpAgencyInfo"
324 msgid "SpcFinancialCriteria"
328 msgid "SpcMinimalCriteria"
332 msgid "Country/Region"
340 msgid "Organizational Unit"
352 msgid "State or Province"
372 msgid "Domain Component"
376 msgid "Street Address"
380 msgid "Serial Number"
388 msgid "Cross CA Version"
392 msgid "Serialized Signature Serial Number"
396 msgid "Principal Name"
400 msgid "Windows Product Update"
404 msgid "Enrollment Name Value Pair"
412 msgid "Enrollment CSP"
420 msgid "Delta CRL Indicator"
424 msgid "Issuing Distribution Point"
432 msgid "Name Constraints"
436 msgid "Policy Mappings"
440 msgid "Policy Constraints"
444 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
448 msgid "Application Policies"
452 msgid "Application Policy Mappings"
456 msgid "Application Policy Constraints"
468 msgid "Unsigned CMC Request"
472 msgid "CMC Status Info"
476 msgid "CMC Extensions"
480 msgid "CMC Attributes"
488 msgid "PKCS 7 Signed"
492 msgid "PKCS 7 Enveloped"
496 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
500 msgid "PKCS 7 Digested"
504 msgid "PKCS 7 Encrypted"
508 msgid "Previous CA Certificate Hash"
512 msgid "Virtual Base CRL Number"
516 msgid "Next CRL Publish"
520 msgid "CA Encryption Certificate"
523 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
524 msgid "Key Recovery Agent"
528 msgid "Certificate Template Information"
532 msgid "Enterprise Root OID"
540 msgid "Encrypted Private Key"
544 msgid "Published CRL Locations"
548 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
552 msgid "Transaction Id"
560 msgid "Recipient Nonce"
568 msgid "Get Certificate"
576 msgid "Revoke Request"
580 msgid "Query Pending"
583 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
584 msgid "Certificate Trust List"
588 msgid "Archived Key Certificate Hash"
592 msgid "Private Key Usage Period"
596 msgid "Client Information"
600 msgid "Server Authentication"
604 msgid "Client Authentication"
616 msgid "Time Stamping"
620 msgid "Microsoft Trust List Signing"
624 msgid "Microsoft Time Stamping"
628 msgid "IP security end system"
632 msgid "IP security tunnel termination"
636 msgid "IP security user"
640 msgid "Encrypting File System"
643 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
644 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
647 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
648 msgid "Windows System Component Verification"
651 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
652 msgid "OEM Windows System Component Verification"
655 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
656 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
659 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
660 msgid "Key Pack Licenses"
663 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
664 msgid "License Server Verification"
667 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
668 msgid "Smart Card Logon"
671 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
673 msgid "Digital Rights"
676 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
677 msgid "Qualified Subordination"
680 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
684 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
685 msgid "Document Signing"
689 msgid "IP security IKE intermediate"
692 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
693 msgid "File Recovery"
696 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
697 msgid "Root List Signer"
701 msgid "All application policies"
704 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
705 msgid "Directory Service Email Replication"
708 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
709 msgid "Certificate Request Agent"
712 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
713 msgid "Lifetime Signing"
717 msgid "All issuance policies"
721 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
729 msgid "Intermediate Certification Authorities"
737 msgid "Trusted Publishers"
741 msgid "Untrusted Certificates"
749 msgid "Certificate Issuer"
753 msgid "Certificate Serial Number="
762 msgid "Email Address="
763 msgstr "Fizička adresa"
770 msgid "Directory Address"
787 msgid "Registered ID="
791 msgid "Unknown Key Usage"
795 msgid "Subject Type="
807 msgid "Path Length Constraint="
811 msgid "Information Not Available"
815 msgid "Authority Info Access"
819 msgid "Access Method="
831 msgid "Unknown Access Method"
835 msgid "Alternative Name"
839 msgid "CRL Distribution Point"
843 msgid "Distribution Point Name"
863 msgid "Key Compromise"
867 msgid "CA Compromise"
871 msgid "Affiliation Changed"
879 msgid "Operation Ceased"
883 msgid "Certificate Hold"
887 msgid "Financial Information="
895 msgid "Not Available"
899 msgid "Meets Criteria="
902 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
906 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
911 msgid "Digital Signature"
915 msgid "Non-Repudiation"
919 msgid "Key Encipherment"
923 msgid "Data Encipherment"
927 msgid "Key Agreement"
931 msgid "Certificate Signing"
935 msgid "Off-line CRL Signing"
943 msgid "Encipher Only"
947 msgid "Decipher Only"
951 msgid "SSL Client Authentication"
955 msgid "SSL Server Authentication"
979 msgid "Certificate Policy"
983 msgid "Policy Identifier: "
987 msgid "Policy Qualifier Info"
991 msgid "Policy Qualifier Id="
999 msgid "Notice Reference"
1003 msgid "Organization="
1007 msgid "Notice Number="
1011 msgid "Notice Text="
1014 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1020 msgid "Certificate Information"
1022 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1024 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1029 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1030 "altered or corrupted."
1035 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1036 "trusted root certificate store."
1040 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1045 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1046 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1049 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1053 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1073 msgid "This certificate has an invalid signature."
1077 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1081 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1085 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1089 msgid "This certificate is OK."
1100 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1105 msgid "Version 1 Fields Only"
1109 msgid "Extensions Only"
1114 msgid "Critical Extensions Only"
1115 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1119 msgid "Properties Only"
1123 msgid "Serial number"
1137 msgstr "Neispravna sintaksa"
1142 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1149 msgid "%s (%d bits)"
1157 msgid "Enhanced key usage (property)"
1161 msgid "Friendly name"
1164 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1170 msgid "Certificate Properties"
1171 msgstr "Svojstva &ćelije"
1174 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1178 msgid "The OID you entered already exists."
1182 msgid "Select Certificate Store"
1186 msgid "Please select a certificate store."
1190 msgid "Certificate Import Wizard"
1195 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1196 "select another file."
1200 msgid "File to Import"
1204 msgid "Specify the file you want to import."
1207 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1208 msgid "Certificate Store"
1213 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1214 "lists, and certificate trust lists."
1218 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1222 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1225 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1226 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1229 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1230 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1234 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1238 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1242 msgid "Please select a file."
1246 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1250 msgid "Could not open "
1254 msgid "Determined by the program"
1258 msgid "Please select a store"
1262 msgid "Certificate Store Selected"
1266 msgid "Automatically determined by the program"
1273 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1275 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1288 msgid "Certificate Revocation List"
1292 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1296 msgid "Personal Information Exchange"
1300 msgid "The import was successful."
1304 msgid "The import failed."
1312 msgid "<Advanced Purposes>"
1324 msgid "Expiration Date"
1328 msgid "Friendly Name"
1331 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1338 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1339 "sign messages with it.\n"
1340 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1345 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1346 "sign messages with them.\n"
1347 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1352 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1353 "verify messages signed with it.\n"
1354 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1359 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1360 "verify messages signed with it.\n"
1361 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1366 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1368 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1373 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1375 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1380 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1381 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1382 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1387 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1388 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1389 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1394 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1395 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1400 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1401 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1405 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1409 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1413 msgid "Certificates"
1417 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1421 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1426 "Ensures software came from software publisher\n"
1427 "Protects software from alteration after publication"
1431 msgid "Protects e-mail messages"
1435 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1439 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1443 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1447 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1451 msgid "Private Key Archival"
1455 msgid "Certificate Export Wizard"
1460 msgid "Export Format"
1464 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1468 msgid "Export Filename"
1472 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1476 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1480 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1484 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1488 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1492 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1496 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1505 msgid "Include all certificates in certificate path"
1513 msgid "The export was successful."
1517 msgid "The export failed."
1521 msgid "Export Private Key"
1526 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1531 msgid "Enter Password"
1535 msgid "You may password-protect a private key."
1539 msgid "The passwords do not match."
1543 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1547 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1551 msgid "Default DirectSound"
1552 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
1555 msgid "DirectSound: %s"
1556 msgstr "DirectSound: %s"
1559 msgid "Default WaveOut Device"
1560 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
1563 msgid "Default MidiOut Device"
1564 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
1566 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1579 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1595 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1599 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1603 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1607 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1615 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1619 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1623 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1627 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1629 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1637 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1638 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1641 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1642 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1645 msgid "IDTB_CONTENTS"
1646 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1654 msgstr "IDTB_SEARCH"
1657 msgid "IDTB_HISTORY"
1658 msgstr "IDTB_HISTORY"
1661 msgid "IDTB_FAVORITES"
1662 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1681 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1682 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1685 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1686 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1688 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1689 msgid "Cinepak Video codec"
1693 msgid "Internet Settings"
1694 msgstr "Postavke interneta"
1697 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1698 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
1701 msgid "Error converting object to primitive type"
1702 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1705 msgid "Invalid procedure call or argument"
1706 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1709 msgid "Subscript out of range"
1710 msgstr "Potpis je van dometa"
1713 msgid "Automation server can't create object"
1714 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1717 msgid "Object doesn't support this property or method"
1718 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1721 msgid "Object doesn't support this action"
1722 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1725 msgid "Argument not optional"
1726 msgstr "Argument je obavezan"
1729 msgid "Syntax error"
1730 msgstr "Greška u sintaksi"
1733 msgid "Expected ';'"
1734 msgstr "Očekivano ';'"
1737 msgid "Expected '('"
1738 msgstr "Očekivano '('"
1741 msgid "Expected ')'"
1742 msgstr "Očekivano ')'"
1745 msgid "Unterminated string constant"
1746 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1749 msgid "Conditional compilation is turned off"
1753 msgid "Number expected"
1754 msgstr "Očekivani broj"
1757 msgid "Function expected"
1758 msgstr "Očekivana funkcija"
1761 msgid "'[object]' is not a date object"
1762 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1765 msgid "Object expected"
1766 msgstr "Očekivani objekat"
1769 msgid "Illegal assignment"
1770 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1773 msgid "'|' is undefined"
1774 msgstr "„|“ nije određeno"
1777 msgid "Boolean object expected"
1778 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1781 msgid "VBArray object expected"
1782 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1785 msgid "JScript object expected"
1786 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1789 msgid "Syntax error in regular expression"
1790 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1793 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1794 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1797 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1798 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1801 msgid "Array object expected"
1802 msgstr "Očekivani niz objekta"
1804 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1806 msgstr "Lokalni port"
1809 msgid "Local Monitor"
1810 msgstr "Lokalni monitor"
1813 msgid "'%s' is not a valid port name"
1814 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
1817 msgid "Port %s already exists"
1818 msgstr "Port %s već postoji"
1821 msgid "This port has no options to configure"
1822 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
1825 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1826 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1830 msgstr "Pošalji poruku"
1833 msgid "Entire Network"
1837 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1838 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
1841 msgid "HTML Document"
1842 msgstr "HTML dokument"
1845 msgid "Downloading from %s..."
1846 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
1854 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1855 "file path and try again."
1857 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
1861 msgid "path %s not found"
1862 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1865 msgid "insert disk %s"
1866 msgstr "Ubacite disk %s"
1870 "Windows Installer %s\n"
1873 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1875 "Install a product:\n"
1876 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1877 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1878 "\t/a package [property]\n"
1879 "Repair an installation:\n"
1880 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1881 "Uninstall a product:\n"
1882 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1883 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1884 "Advertise a product:\n"
1885 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1887 "\t/p patchpackage [property]\n"
1888 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1889 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1890 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1891 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1892 "Register MSI Service:\n"
1894 "Unregister MSI Service:\n"
1896 "Display this help:\n"
1900 "Windows instalacija programa %s\n"
1903 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1905 "Instalacija proizvoda:\n"
1906 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1907 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1908 "\t/a paket [svojina]\n"
1909 "Popravka instalacije:\n"
1910 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1911 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1912 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1913 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1914 "Reklama proizvoda:\n"
1915 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1917 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1918 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1919 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1920 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1921 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1922 "Registracija MSI usluge:\n"
1924 "Odjava MSI usluge:\n"
1931 msgid "enter which folder contains %s"
1932 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1935 msgid "install source for feature missing"
1936 msgstr "nedostaje instalacija"
1939 msgid "network drive for feature missing"
1940 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1943 msgid "feature from:"
1944 msgstr "mogućnost od:"
1947 msgid "choose which folder contains %s"
1948 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1952 msgstr "WINE-MS-RLE"
1955 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1956 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1960 "Wine MS-RLE video codec\n"
1961 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1963 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1964 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1967 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1968 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
1975 msgid "Wine Video 1 video codec"
1976 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1995 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1996 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
1998 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2003 msgid "Copy files from:"
2004 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
2007 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2009 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
2011 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2015 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2017 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2020 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2029 msgid "&Save Background As..."
2030 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
2033 msgid "Set As Back&ground"
2034 msgstr "Postavi kao pozadinu"
2037 msgid "&Copy Background"
2038 msgstr "&Umnoži pozadinu"
2041 msgid "Set as &Desktop Item"
2042 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
2044 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2046 msgstr "Izaberi &sve"
2048 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2049 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2054 msgid "Create Shor&tcut"
2055 msgstr "Napravi &prečicu"
2058 msgid "Add to &Favorites"
2059 msgstr "Dodaj u &omiljene"
2062 msgid "&View Source"
2063 msgstr "&Prikaži izvor"
2067 msgstr "&Kodni raspored"
2077 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2085 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2087 msgstr "&Otvori vezu"
2089 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2090 msgid "Open Link in &New Window"
2091 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
2093 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2094 msgid "Save Target &As..."
2095 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
2097 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2098 msgid "&Print Target"
2099 msgstr "&Štampaj objekat"
2101 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2102 msgid "S&how Picture"
2103 msgstr "&Prikaži sliku"
2105 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2106 msgid "&Save Picture As..."
2107 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2110 msgid "&E-mail Picture..."
2111 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2114 msgid "Pr&int Picture..."
2115 msgstr "Štampaj &sliku..."
2118 msgid "&Go to My Pictures"
2119 msgstr "Pređi na &fotografije"
2121 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2122 msgid "Set as Back&ground"
2123 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2125 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2126 msgid "Set as &Desktop Item..."
2127 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2129 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2134 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2135 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2139 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2140 msgid "Copy Shor&tcut"
2141 msgstr "Umnoži &prečicu"
2143 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2144 msgid "Add to &Favorites..."
2145 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2147 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2188 msgid "&Cell Properties"
2189 msgstr "Svojstva &ćelije"
2192 msgid "&Table Properties"
2193 msgstr "Svojstva &tabele"
2196 msgid "1DSite Select"
2197 msgstr "1DSite izbor"
2203 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2211 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2216 msgid "Open in &New Window"
2217 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
2224 msgid "Context Unknown"
2225 msgstr "Nepoznat kontekst"
2228 msgid "DYNSRC Image"
2229 msgstr "DYNSRC slika"
2232 msgid "&Save Video As..."
2233 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
2235 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2249 msgstr "Otklanjač grešaka"
2253 msgstr "Prateće oznake"
2256 msgid "Resource Failures"
2257 msgstr "Neuspesi resursa"
2260 msgid "Dump Tracking Info"
2261 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
2273 msgstr "Ispiši stablo"
2277 msgstr "Ispiši linije"
2280 msgid "Dump DisplayTree"
2281 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
2284 msgid "Dump FormatCaches"
2285 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
2288 msgid "Dump LayoutRects"
2289 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
2292 msgid "Memory Monitor"
2293 msgstr "Nadgledanje memorije"
2296 msgid "Performance Meters"
2297 msgstr "Merač performansi"
2301 msgstr "Sačuvaj HTML"
2304 msgid "&Browse View"
2305 msgstr "&Razgledanje"
2309 msgstr "&Uređivanje"
2312 msgid "Vertical Scrollbar"
2313 msgstr "Uspravni klizač"
2315 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2317 msgstr "Klizaj ovde"
2337 msgstr "Pomeri nagore"
2341 msgstr "Pomeri nadole"
2344 msgid "Horizontal Scrollbar"
2345 msgstr "Vodoravni klizač"
2353 msgstr "Desna ivica"
2365 msgstr "Pomeri nalevo"
2368 msgid "Scroll Right"
2369 msgstr "Pomeri nadesno"
2372 msgid "Wine Internet Explorer"
2373 msgstr "Wine Internet Explorer"
2377 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
2383 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2384 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2392 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2404 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2406 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2409 msgid "Print &format..."
2410 msgstr "Format &štampe..."
2414 msgstr "&Štampaj..."
2416 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2417 msgid "Print previe&w..."
2418 msgstr "&Pregled štampe..."
2421 msgid "&Properties..."
2422 msgstr "&Svojstva..."
2424 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2428 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2437 msgid "&Standard bar"
2438 msgstr "&Standardna traka"
2441 msgid "&Address bar"
2442 msgstr "&Traka za navigaciju"
2449 msgid "&Add to Favorites..."
2450 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2452 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2453 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2458 msgid "&About Internet Explorer..."
2459 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2467 msgstr "%ld bajtova"
2482 msgid "LAN Connection"
2486 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2490 msgid "The date on the certificate is invalid."
2494 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2499 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2503 msgid "The specified command was carried out."
2507 msgid "Undefined external error."
2511 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2515 msgid "The driver was not enabled."
2520 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2525 msgid "The specified device handle is invalid."
2529 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2534 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2535 "increase available memory, and then try again."
2540 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2541 "which functions and messages the driver supports."
2545 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2549 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2553 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2558 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2559 "Capabilities function to determine the supported formats"
2562 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2564 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2565 "device, or wait until the data is finished playing."
2570 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2571 "header, and then try again."
2576 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2577 "and then try again."
2582 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2583 "header, and then try again."
2588 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2589 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2594 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2595 "transmitted, and then try again."
2600 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2601 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2606 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2607 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2611 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2615 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2619 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2624 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2625 "or contact the device manufacturer."
2629 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2634 "Not enough memory available for this task.\n"
2635 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2641 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2647 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2651 msgid "No command was specified."
2656 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2657 "size of the buffer."
2662 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2667 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2672 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2673 "manufacturer about obtaining a new driver."
2678 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2679 "manufacturer about obtaining a new driver."
2683 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2687 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2692 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2696 msgid "The device driver is not ready."
2700 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2705 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2710 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2715 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2716 "separately to determine which devices caused the error"
2720 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2724 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2728 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2733 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2734 "still connected to the network."
2739 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2740 "device name is spelled correctly."
2745 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2751 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2756 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2761 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2762 "parameter with each 'open' command."
2767 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2768 "Please supply one."
2773 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2774 "documentation for valid formats."
2779 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2784 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2789 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2790 "may be corrupt, or not in the correct format."
2794 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2798 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2802 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2806 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2810 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2815 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2816 "sequence, and then try again."
2821 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2822 "the device is closed, and then try again."
2827 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2828 "characters, followed by a period and an extension."
2833 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2838 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2839 "in Control Panel to install the device."
2844 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2845 "restarting your computer."
2850 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2851 "cannot change directories."
2856 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2861 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2865 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2870 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2875 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2876 "until a wave device is free, and then try again."
2881 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2882 "until the device is free, and then try again."
2887 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2888 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2893 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2894 "until the device is free, and then try again."
2898 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2902 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2907 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2908 "the Drivers option to install the wave device."
2913 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2919 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2920 "the Drivers option to install the wave device."
2925 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2931 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2932 "You can't use them together."
2937 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2943 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2944 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2949 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2950 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2955 msgid "An error occurred with the specified port."
2960 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2961 "these applications; then, try again."
2965 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2970 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2971 "Control Panel to install a MIDI driver."
2975 msgid "There is no display window."
2979 msgid "Could not create or use window."
2984 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2985 "check your disk or network connection."
2990 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2991 "are still connected to the network."
2995 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
2997 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
3000 msgid "Unable to create the output file."
3001 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
3008 msgid "Operations Error"
3009 msgstr "Greška u radnjama"
3012 msgid "Protocol Error"
3013 msgstr "Greška u protokolu"
3016 msgid "Time Limit Exceeded"
3017 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
3020 msgid "Size Limit Exceeded"
3021 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
3024 msgid "Compare False"
3028 msgid "Compare True"
3032 msgid "Authentication Method Not Supported"
3033 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
3036 msgid "Strong Authentication Required"
3037 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
3040 msgid "Referral (v2)"
3041 msgstr "Upućivač (v2)"
3048 msgid "Administration Limit Exceeded"
3049 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
3052 msgid "Unavailable Critical Extension"
3053 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
3056 msgid "Confidentiality Required"
3057 msgstr "Potrebna je poverljivost"
3060 msgid "No Such Attribute"
3061 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3064 msgid "Undefined Type"
3065 msgstr "Neodređena vrsta"
3068 msgid "Inappropriate Matching"
3069 msgstr "Neprikladno podudaranje"
3072 msgid "Constraint Violation"
3073 msgstr "Ograničenje kršenja"
3076 msgid "Attribute Or Value Exists"
3077 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
3080 msgid "Invalid Syntax"
3081 msgstr "Neispravna sintaksa"
3084 msgid "No Such Object"
3085 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3088 msgid "Alias Problem"
3089 msgstr "Problem u pseudonimu"
3092 msgid "Invalid DN Syntax"
3093 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3100 msgid "Alias Dereference Problem"
3101 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
3104 msgid "Inappropriate Authentication"
3105 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
3108 msgid "Invalid Credentials"
3109 msgstr "Neispravni akreditivi"
3112 msgid "Insufficient Rights"
3113 msgstr "Nedovoljna prava"
3124 msgid "Unwilling To Perform"
3125 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
3128 msgid "Loop Detected"
3129 msgstr "Pronađena je petlja"
3132 msgid "Sort Control Missing"
3133 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
3136 msgid "Index range error"
3137 msgstr "Greška u opsegu popisa"
3140 msgid "Naming Violation"
3141 msgstr "Kršenje imenovanja"
3144 msgid "Object Class Violation"
3145 msgstr "Kršenje klase objekata"
3148 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3149 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
3152 msgid "Not allowed on RDN"
3153 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
3156 msgid "Already Exists"
3157 msgstr "Već postoji"
3160 msgid "No Object Class Mods"
3161 msgstr "Neme klase objekata"
3164 msgid "Results Too Large"
3165 msgstr "Rezultati su preveliki"
3168 msgid "Affects Multiple DSAs"
3169 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
3177 msgstr "Server trenutno ne radi"
3181 msgstr "Lokalna greška"
3184 msgid "Encoding Error"
3185 msgstr "Greška u kodiranju"
3188 msgid "Decoding Error"
3189 msgstr "Greška u dekodiranju"
3193 msgstr "Vreme isteka"
3196 msgid "Auth Unknown"
3197 msgstr "Nepoznat identitet"
3200 msgid "Filter Error"
3201 msgstr "Greška u filteru"
3204 msgid "User Cancelled"
3205 msgstr "Korisnik je otkazan"
3208 msgid "Parameter Error"
3209 msgstr "Greška u parametru"
3213 msgstr "Nema memorije"
3216 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3217 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
3220 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3221 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
3224 msgid "Specified control was not found in message"
3225 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
3228 msgid "No result present in message"
3229 msgstr "Nema rezultata u poruci"
3232 msgid "More results returned"
3233 msgstr "Više rezultata"
3236 msgid "Loop while handling referrals"
3237 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
3240 msgid "Referral hop limit exceeded"
3241 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3251 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3256 msgid "&Without Titlebar"
3257 msgstr "&Bez naslovne palete"
3268 msgid "&Always on Top"
3269 msgstr "&Uvek na vrhu"
3276 msgid "&About Clock..."
3277 msgstr "&O časovniku..."
3284 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3289 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3290 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3291 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3292 "called procedure.\n"
3294 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3295 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3300 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3301 "default directory.\n"
3305 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3309 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3313 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3317 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3321 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3325 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3329 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3334 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3336 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3337 "on the terminal device before they are executed.\n"
3339 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3340 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3341 "preceding it with an @ sign.\n"
3345 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3350 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3352 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3354 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3355 "not exist in wine's cmd.\n"
3360 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3363 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3364 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3365 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3366 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3367 "label terminates the batch file execution.\n"
3369 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3374 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3375 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3380 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3382 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3383 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3384 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3386 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3387 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3392 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3394 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3395 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3396 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3400 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3404 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3409 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3411 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3413 "below the item are moved as well.\n"
3415 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3420 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3422 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3423 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3424 "PATH command with the new value.\n"
3426 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3427 "variable, for example:\n"
3428 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3433 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3434 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3435 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3436 "before it scrolls off the screen.\n"
3441 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3443 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3444 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3446 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3448 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3449 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3450 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3451 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3453 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3454 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3455 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3456 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3458 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3459 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3464 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3465 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3469 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3473 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3477 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3481 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3486 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3488 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3490 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3492 "SET <variable>=<value>\n"
3494 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3495 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3496 "have embedded spaces.\n"
3498 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3499 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3500 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3501 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3506 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3507 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3508 "if called from the command line.\n"
3512 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3516 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3521 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3522 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3527 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3529 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3530 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3531 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3533 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3537 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3541 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3546 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3547 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3552 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3557 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3562 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3563 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3564 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3569 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3570 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3575 "CMD built-in commands are:\n"
3576 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3577 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3578 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3579 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3580 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3581 "COPY\t\tCopy file\n"
3582 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3583 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3584 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3585 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3586 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3587 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3588 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3589 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3590 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3591 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3592 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3593 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3594 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3595 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3596 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3597 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3598 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3599 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3600 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3601 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3602 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3603 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3605 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3609 msgid "Are you sure"
3612 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3617 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3623 msgid "File association missing for extension %s\n"
3627 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3631 msgid "Overwrite %s"
3639 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3644 "Not Yet Implemented\n"
3649 msgid "Argument missing\n"
3653 msgid "Syntax error\n"
3657 msgid "%s : File Not Found\n"
3661 msgid "No help available for %s\n"
3665 msgid "Target to GOTO not found\n"
3669 msgid "Current Date is %s\n"
3673 msgid "Current Time is %s\n"
3677 msgid "Enter new date: "
3681 msgid "Enter new time: "
3685 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3688 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3689 msgid "Failed to open '%s'\n"
3690 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
3693 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3696 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3706 msgid "Echo is %s\n"
3710 msgid "Verify is %s\n"
3714 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3718 msgid "Parameter error\n"
3723 "Volume in drive %c is %s\n"
3724 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3729 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3733 msgid "PATH not found\n"
3737 msgid "Press Return key to continue: "
3741 msgid "Wine Command Prompt"
3755 msgid "The input line is too long.\n"
3759 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3760 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3763 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3765 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3768 msgid "%s adapter %s\n"
3769 msgstr "%s adapter %s\n"
3776 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3777 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
3785 msgstr "Naziv domaćina"
3789 msgstr "Vrsta čvora"
3796 msgid "Peer-to-peer"
3797 msgstr "Neposredna razmena"
3808 msgid "IP routing enabled"
3809 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3812 msgid "Physical address"
3813 msgstr "Fizička adresa"
3816 msgid "DHCP enabled"
3817 msgstr "DHCP je omogućen"
3820 msgid "Default gateway"
3821 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
3825 "The syntax of this command is:\n"
3827 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3831 msgid "Specify service name to start.\n"
3835 msgid "Specify service name to stop.\n"
3839 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3843 msgid "Could not stop service %s\n"
3847 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3851 msgid "Could not get handle to service.\n"
3855 msgid "The %s service is starting.\n"
3859 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3863 msgid "The %s service failed to start.\n"
3867 msgid "The %s service is stopping.\n"
3871 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3875 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3880 "The syntax of this command is:\n"
3882 "NET HELP command\n"
3884 "NET command /HELP\n"
3886 " Commands available are:\n"
3887 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3891 msgid "There are no entries in the list.\n"
3897 "Status Local Remote\n"
3898 "---------------------------------------------------------------\n"
3902 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3906 msgid "&New\tCtrl+N"
3907 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
3909 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3910 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3911 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
3913 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3914 msgid "&Save\tCtrl+S"
3915 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
3917 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3918 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3919 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
3922 msgid "Page Se&tup..."
3923 msgstr "Postavke &strane..."
3926 msgid "P&rinter Setup..."
3927 msgstr "Postavke &štampe..."
3929 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3933 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3935 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3938 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3944 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3947 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3948 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3949 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
3951 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3952 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3953 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
3955 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3956 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3957 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
3959 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3960 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3961 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
3963 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3964 msgid "&Delete\tDel"
3965 msgstr "&Izbriši\tDel"
3968 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3969 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
3972 msgid "&Time/Date\tF5"
3973 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
3976 msgid "&Wrap long lines"
3977 msgstr "&Prelomi duge linije"
3980 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3981 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
3984 msgid "&Search next\tF3"
3985 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
3987 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3988 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3989 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
3991 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3993 msgstr "&Pretraži..."
3996 msgid "&Help on help"
3997 msgstr "&Pomoć za pomoć"
4000 msgid "&About Notepad"
4001 msgstr "&O Beležnici"
4015 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4019 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4021 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4024 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4028 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4030 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4033 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4037 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4039 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4044 msgstr "Neimenovano"
4047 msgid "Text files (*.txt)"
4048 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4052 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4053 "Please use a different editor."
4055 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
4056 "Koristite drugi uređivač teksta."
4060 "You didn't enter any text.\n"
4061 "Please type something and try again"
4063 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
4064 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
4068 "File '%s' does not exist.\n"
4070 "Do you want to create a new file?"
4072 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
4074 "Želite li da napravite novu datoteku?"
4078 "File '%s' has been modified.\n"
4080 "Would you like to save the changes?"
4082 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
4084 "Želite li da sačuvate izmene?"
4087 msgid "'%s' could not be found."
4088 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
4092 "Not enough memory to complete this task.\n"
4093 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4095 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
4096 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
4099 msgid "Unicode (UTF-16)"
4100 msgstr "Unikod (UTF-16)"
4103 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4104 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
4109 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4110 "you save this file in the %s encoding.\n"
4111 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4112 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4116 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
4117 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
4118 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
4119 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
4120 "Želite li da nastavite?"
4127 msgid "O&pen\tEnter"
4130 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4131 msgid "&Move...\tF7"
4134 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4136 msgid "&Copy...\tF8"
4141 msgid "&Delete\tEntf"
4145 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4153 msgid "E&xit Windows..."
4156 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4161 msgid "&Arrange automatically"
4164 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4165 msgid "&Minimize on run"
4168 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4169 msgid "&Save settings on exit"
4172 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4177 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4181 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4185 msgid "&Arrange Icons"
4190 msgid "&Help on Help"
4191 msgstr "&Pomoć za pomoć"
4200 msgstr "&O Beležnici"
4203 msgid "Program Manager"
4212 msgid "Delete group `%s' ?"
4216 msgid "Delete program `%s' ?"
4219 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4220 msgid "Not implemented"
4221 msgstr "Nije jos u programu"
4224 msgid "Error reading `%s'."
4228 msgid "Error writing `%s'."
4233 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4234 "Should it be tried further on?"
4239 msgid "Out of memory."
4240 msgstr "Nema memorije"
4244 msgid "Help not available."
4248 msgid "Unknown feature in %s"
4252 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4256 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4264 msgid "Libraries (*.dll)"
4272 msgid "Icons (*.ico)"
4277 "The syntax of this command is:\n"
4279 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4285 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4290 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4294 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4298 msgid "The operation completed successfully\n"
4302 msgid "Error: Invalid key name\n"
4306 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4308 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4311 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4316 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4321 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4322 "with that suffix.\n"
4324 "start [options] program_filename [...]\n"
4325 "start [options] document_filename\n"
4328 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4329 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4330 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4331 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4333 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4334 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4335 "/L Show end-user license.\n"
4337 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4338 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4339 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4340 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4345 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4346 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4347 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4348 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4349 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4351 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4352 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4353 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4354 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4356 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4357 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4358 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4360 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4365 "Application could not be started, or no application associated with the "
4367 "ShellExecuteEx failed"
4371 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4375 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4380 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4382 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4386 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4388 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4391 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4396 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4398 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4401 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4405 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4410 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4414 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4418 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4422 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4426 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4430 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4434 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4437 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4438 msgid "&New Task (Run...)"
4442 msgid "E&xit Task Manager"
4445 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4447 msgid "&Always On Top"
4448 msgstr "&Uvek na vrhu"
4451 msgid "&Minimize On Use"
4455 msgid "&Hide When Minimized"
4458 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4459 msgid "&Show 16-bit tasks"
4464 msgid "&Refresh Now"
4468 msgid "&Update Speed"
4471 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4475 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4479 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4487 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4488 msgid "Lar&ge Icons"
4491 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4492 msgid "S&mall Icons"
4495 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4499 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4500 msgid "&Select Columns..."
4503 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4504 msgid "&CPU History"
4507 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4508 msgid "&One Graph, All CPUs"
4511 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4512 msgid "One Graph &Per CPU"
4515 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4516 msgid "&Show Kernel Times"
4519 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4520 msgid "Tile &Horizontally"
4523 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4524 msgid "Tile &Vertically"
4527 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4531 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4535 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4539 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4540 msgid "&Bring To Front"
4544 msgid "Task Manager &Help Topics"
4549 msgid "&About Task Manager"
4550 msgstr "&O Beležnici"
4552 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4566 msgid "&Go To Process"
4567 msgstr "Pređi na &fotografije"
4574 msgid "&End Process"
4578 msgid "End Process &Tree"
4581 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4584 msgstr "&Otklanjač grešaka"
4587 msgid "Set &Priority"
4595 msgid "&AboveNormal"
4599 msgid "&BelowNormal"
4603 msgid "Set &Affinity..."
4607 msgid "Edit Debug &Channels..."
4610 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4611 msgid "Task Manager"
4615 msgid "Create New Task"
4619 msgid "Runs a new program"
4623 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4627 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4631 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4635 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4639 msgid "Displays tasks by using large icons"
4643 msgid "Displays tasks by using small icons"
4647 msgid "Displays information about each task"
4651 msgid "Updates the display twice per second"
4655 msgid "Updates the display every two seconds"
4659 msgid "Updates the display every four seconds"
4663 msgid "Does not automatically update"
4667 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4671 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4675 msgid "Minimizes the windows"
4679 msgid "Maximizes the windows"
4683 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4687 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4691 msgid "Displays Task Manager help topics"
4695 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4699 msgid "Exits the Task Manager application"
4703 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4707 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4711 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4715 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4719 msgid "Each CPU has its own history graph"
4723 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4727 msgid "Tells the selected tasks to close"
4731 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4735 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4739 msgid "Removes the process from the system"
4743 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4747 msgid "Attaches the debugger to this process"
4751 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4755 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4759 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4763 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4767 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4771 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4775 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4779 msgid "Controls Debug Channels"
4789 msgstr "Merač performansi"
4792 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4796 msgid "Processes: %d"
4800 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4829 msgid "Peak Mem Usage"
4839 msgid "USER Objects"
4840 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4847 msgid "I/O Read Bytes"
4857 msgstr "Naziv domaćina"
4897 msgid "I/O Write Bytes"
4906 msgid "I/O Other Bytes"
4910 msgid "Task Manager Warning"
4915 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4916 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4917 "sure you want to change the priority class?"
4921 msgid "Unable to Change Priority"
4926 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4927 "results including loss of data and system instability. The\n"
4928 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4929 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4930 "terminate the process?"
4934 msgid "Unable to Terminate Process"
4939 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4940 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4944 msgid "Unable to Debug Process"
4948 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4953 msgid "Invalid Option"
4954 msgstr "Neispravna sintaksa"
4957 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4961 msgid "System Idle Process"
4965 msgid "Not Responding"
4981 msgid "Debug Channels"
4999 msgstr "Prateće oznake"
5001 #: uninstaller.rc:26
5002 msgid "Wine Application Uninstaller"
5003 msgstr "Wine deinstalacioni program"
5005 #: uninstaller.rc:27
5007 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5009 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5011 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
5012 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
5013 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
5020 msgid "&Scale to Window"
5030 msgstr "Desna ivica"
5041 msgid "Regular Metafile Viewer"
5044 #: wineconsole.rc:26
5046 msgid "Set &Defaults"
5047 msgstr "Podrazumevano"
5049 #: wineconsole.rc:28
5053 #: wineconsole.rc:31
5056 msgstr "Izaberi &sve"
5058 #: wineconsole.rc:32
5061 msgstr "Pomeri nagore"
5063 #: wineconsole.rc:33
5068 #: wineconsole.rc:36
5069 msgid "Setup - Default settings"
5072 #: wineconsole.rc:37
5073 msgid "Setup - Current settings"
5076 #: wineconsole.rc:38
5078 msgid "Configuration error"
5079 msgstr "Greška u radnjama"
5081 #: wineconsole.rc:39
5082 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5085 #: wineconsole.rc:34
5086 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5089 #: wineconsole.rc:35
5090 msgid "This is a test"
5093 #: wineconsole.rc:41
5094 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5097 #: wineconsole.rc:42
5098 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5101 #: wineconsole.rc:43
5102 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5105 #: wineconsole.rc:44
5106 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5109 #: wineconsole.rc:45
5111 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5112 "The command is invalid.\n"
5115 #: wineconsole.rc:48
5119 " wineconsole [options] <command>\n"
5124 #: wineconsole.rc:49
5126 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5128 " try to setup the current terminal as a Wine "
5132 #: wineconsole.rc:51
5133 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5136 #: wineconsole.rc:52
5140 " wineconsole cmd\n"
5141 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5146 msgid "Wine program crash"
5147 msgstr "Pad Wine programa"
5150 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5151 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
5154 msgid "(unidentified)"
5155 msgstr "(neidentifikovano)"
5159 msgid "&Open\tEnter"
5163 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5169 msgstr "&Pribeleži..."
5172 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5176 msgid "C&ompress..."
5180 msgid "Dec&ompress..."
5194 msgid "Associate..."
5195 msgstr "&Pribeleži..."
5198 msgid "Cr&eate Directory..."
5204 msgstr "&Pretraži..."
5208 msgid "&Select Files..."
5209 msgstr "Izaberi &sve"
5211 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5213 msgid "E&xit\tAlt+X"
5222 msgid "&Copy Disk..."
5223 msgstr "&Kopiraj..."
5226 msgid "&Label Disk..."
5230 msgid "&Format Disk..."
5234 msgid "Connect &Network Drive"
5238 msgid "&Disconnect Network Drive"
5244 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5247 msgid "&Remove Share..."
5252 msgid "&Select Drive..."
5256 msgid "Di&rectories"
5260 msgid "&Next Level\t+"
5264 msgid "Expand &Tree\t*"
5268 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5272 msgid "Collapse &Tree\t-"
5276 msgid "&Mark Children"
5280 msgid "T&ree and Directory"
5288 msgid "Directory &Only"
5300 msgid "&All File Details"
5304 msgid "&Partial Details..."
5308 msgid "&Sort by Name"
5312 msgid "Sort &by Type"
5316 msgid "Sort by Si&ze"
5320 msgid "Sort by &Date"
5324 msgid "Filter by &..."
5329 msgid "&Confirmation..."
5331 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5338 msgid "Customize Tool&bar..."
5341 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5354 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5376 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
5379 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5384 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5385 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5388 msgid "Arrange Automatically"
5392 msgid "Arrange &Symbols"
5397 msgid "&Refresh\tF5"
5402 msgid "&Help Topics\tF1"
5403 msgstr "Teme pomoći: "
5407 msgid "Help &Search...\tF1"
5408 msgstr "&Pretraži..."
5412 msgid "&Using Help\tF1"
5417 msgid "&About Winefile..."
5418 msgstr "&O Beležnici"
5421 msgid "Applying font settings"
5425 msgid "Error while selecting new font."
5429 msgid "Wine File Manager"
5435 msgstr "Lokalna greška"
5459 msgid "Not yet implemented"
5460 msgstr "Nije jos u programu"
5497 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5504 msgid "%s of %s free"
5512 msgid "&Mark Question"
5537 msgid "&Fastest Times..."
5543 msgstr "&O Beležnici"
5554 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5558 msgid "Printer &setup..."
5559 msgstr "Štampač &podešavanje..."
5563 msgstr "&Kopiraj..."
5566 msgid "&Annotate..."
5567 msgstr "&Pribeleži..."
5577 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5578 msgid "Help always visible"
5579 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
5581 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5585 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5587 msgstr "Nije vidljivo"
5593 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5597 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5601 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5605 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5609 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5610 msgid "Use system colors"
5611 msgstr "Koristi sistenske boje"
5614 msgid "Help &on help"
5615 msgstr "Pomoć &na pomoći"
5618 msgid "Always on &top"
5619 msgstr "Uvek na &vrhu"
5622 msgid "&About Wine Help"
5626 msgid "Annotation..."
5642 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5643 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
5654 msgid "Help files (*.hlp)"
5655 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
5658 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5659 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
5662 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5663 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
5666 msgid "Help topics: "
5667 msgstr "Teme pomoći: "
5671 msgid "&New...\tCtrl+N"
5672 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5676 msgid "Pag&e setup..."
5677 msgstr "Postavke &strane..."
5681 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5682 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5690 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5691 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5695 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5696 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5699 msgid "Find &next\tF3"
5716 msgid "Selection &info"
5717 msgstr "Izaberi &sve"
5720 msgid "Character &format"
5724 msgid "&Def. char format"
5728 msgid "Paragrap&h format"
5757 msgid "&Date and time..."
5765 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5766 msgid "&Bullet points"
5769 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5771 msgid "&Paragraph..."
5772 msgstr "&Pretraži..."
5777 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5782 msgstr "&Umnoži pozadinu"
5786 msgid "&System\tCtrl+1"
5787 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5790 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5795 msgid "&About Wine Wordpad"
5869 msgid "All documents (*.*)"
5871 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5872 "Sve datoteke (*.*)\n"
5873 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5878 msgid "Text documents (*.txt)"
5879 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5882 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5886 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5890 msgid "Rich text document"
5894 msgid "Text document"
5898 msgid "Unicode text document"
5903 msgid "Printer files (*.PRN)"
5904 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5914 msgstr "Desna ivica"
5933 msgid "Previous page"
5985 msgid "Save changes to '%s'?"
5989 msgid "Finished searching the document."
5993 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5998 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5999 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6003 msgid "Invalid number format"
6007 msgid "OLE storage documents are not supported"
6011 msgid "Could not save the file."
6015 msgid "You do not have access to save the file."
6019 msgid "Could not open the file."
6023 msgid "You do not have access to open the file."
6028 msgid "Printing not implemented"
6029 msgstr "Nije jos u programu"
6032 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6036 msgid "Starting Wordpad failed"
6037 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
6040 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6041 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
6044 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
6045 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
6048 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6049 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
6052 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6053 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
6056 msgid "%d file(s) copied\n"
6057 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
6061 "Is '%s' a filename or directory\n"
6063 "(F - File, D - Directory)\n"
6065 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
6067 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
6070 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6071 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
6074 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6075 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
6078 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6079 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
6082 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6083 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6091 msgctxt "Directory key"
6097 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6100 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6101 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6105 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6107 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
6108 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6109 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6110 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
6111 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6112 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
6113 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6114 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
6115 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6116 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
6117 "[/N] Copy using short names\n"
6118 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
6119 "[/R] Overwrite any read only files\n"
6120 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
6121 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
6122 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
6123 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6124 "\tarchive attribute\n"
6125 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6126 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6130 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
6133 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6134 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6138 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
6141 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
6142 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
6143 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
6144 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
6145 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
6146 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
6147 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
6148 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6149 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6150 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
6151 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
6152 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
6153 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
6154 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
6155 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
6156 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
6157 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
6158 "\tosobine arhive\n"
6159 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
6160 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"