appwiz.cpl: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob05776a446415c67bce5b06587ff817c79a10ec24
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Programi"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
43 msgid "Name"
44 msgstr "Ime"
46 #: appwiz.rc:36
47 msgid "Publisher"
48 msgstr "Izdavač"
50 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
51 msgid "Version"
52 msgstr "Izdanje"
54 #: appwiz.rc:38
55 msgid "Installation programs"
56 msgstr "Instalacioni programi"
58 #: appwiz.rc:39
59 msgid "Programs (*.exe)"
60 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
62 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
63 #, fuzzy
64 msgid "All files (*.*)"
65 msgstr ""
66 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
67 "Sve datoteke (*.*)\n"
68 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
69 "Svi fajlovi (*.*)"
71 #: appwiz.rc:42
72 msgid "&Remove..."
73 msgstr "&Ukloni..."
75 #: appwiz.rc:43
76 msgid "&Modify/Remove..."
77 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Preuzimanje..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instaliranje..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: browseui.rc:25
94 msgid "Cancelling..."
95 msgstr "Otkazivanje..."
97 #: comctl32.rc:39
98 msgid "Separator"
99 msgstr "Razdvajač"
101 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
102 msgid "None"
103 msgstr "Ništa"
105 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
106 msgid "Close"
107 msgstr "Zatvori"
109 #: comctl32.rc:33
110 msgid "Today:"
111 msgstr "Danas:"
113 #: comctl32.rc:34
114 msgid "Go to today"
115 msgstr "Pređi na današnji dan"
117 #: credui.rc:27
118 msgid "Connect to %s"
119 msgstr "Poveži se sa %s"
121 #: credui.rc:28
122 msgid "Connecting to %s"
123 msgstr "Povezivanje na %s"
125 #: credui.rc:29
126 msgid "Logon unsuccessful"
127 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
129 #: credui.rc:30
130 msgid ""
131 "Make sure that your user name\n"
132 "and password are correct."
133 msgstr ""
134 "Proverite da li su podaci\n"
135 "koje ste uneli ispravni."
137 #: credui.rc:32
138 msgid ""
139 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
140 "\n"
141 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
142 "entering your password."
143 msgstr ""
144 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
145 "\n"
146 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
147 "pre\n"
148 "unošenja lozinke."
150 #: credui.rc:31
151 msgid "Caps Lock is On"
152 msgstr "Caps Lock je uključen"
154 #: crypt32.rc:27
155 msgid "Authority Key Identifier"
156 msgstr ""
158 #: crypt32.rc:28
159 msgid "Key Attributes"
160 msgstr ""
162 #: crypt32.rc:29
163 msgid "Key Usage Restriction"
164 msgstr ""
166 #: crypt32.rc:30
167 msgid "Subject Alternative Name"
168 msgstr ""
170 #: crypt32.rc:31
171 msgid "Issuer Alternative Name"
172 msgstr ""
174 #: crypt32.rc:32
175 msgid "Basic Constraints"
176 msgstr ""
178 #: crypt32.rc:33
179 msgid "Key Usage"
180 msgstr ""
182 #: crypt32.rc:34
183 msgid "Certificate Policies"
184 msgstr ""
186 #: crypt32.rc:35
187 msgid "Subject Key Identifier"
188 msgstr ""
190 #: crypt32.rc:36
191 msgid "CRL Reason Code"
192 msgstr ""
194 #: crypt32.rc:37
195 msgid "CRL Distribution Points"
196 msgstr ""
198 #: crypt32.rc:38
199 msgid "Enhanced Key Usage"
200 msgstr ""
202 #: crypt32.rc:39
203 msgid "Authority Information Access"
204 msgstr ""
206 #: crypt32.rc:40
207 msgid "Certificate Extensions"
208 msgstr ""
210 #: crypt32.rc:41
211 msgid "Next Update Location"
212 msgstr ""
214 #: crypt32.rc:42
215 msgid "Yes or No Trust"
216 msgstr ""
218 #: crypt32.rc:43
219 #, fuzzy
220 msgid "Email Address"
221 msgstr "Fizička adresa"
223 #: crypt32.rc:44
224 msgid "Unstructured Name"
225 msgstr ""
227 #: crypt32.rc:45
228 msgid "Content Type"
229 msgstr ""
231 #: crypt32.rc:46
232 msgid "Message Digest"
233 msgstr ""
235 #: crypt32.rc:47
236 msgid "Signing Time"
237 msgstr ""
239 #: crypt32.rc:48
240 msgid "Counter Sign"
241 msgstr ""
243 #: crypt32.rc:49
244 msgid "Challenge Password"
245 msgstr ""
247 #: crypt32.rc:50
248 msgid "Unstructured Address"
249 msgstr ""
251 #: crypt32.rc:51
252 msgid "SMIME Capabilities"
253 msgstr ""
255 #: crypt32.rc:52
256 msgid "Prefer Signed Data"
257 msgstr ""
259 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
260 msgid "CPS"
261 msgstr ""
263 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
264 msgid "User Notice"
265 msgstr ""
267 #: crypt32.rc:55
268 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
269 msgstr ""
271 #: crypt32.rc:56
272 msgid "Certification Authority Issuer"
273 msgstr ""
275 #: crypt32.rc:57
276 msgid "Certification Template Name"
277 msgstr ""
279 #: crypt32.rc:58
280 msgid "Certificate Type"
281 msgstr ""
283 #: crypt32.rc:59
284 msgid "Certificate Manifold"
285 msgstr ""
287 #: crypt32.rc:60
288 msgid "Netscape Cert Type"
289 msgstr ""
291 #: crypt32.rc:61
292 msgid "Netscape Base URL"
293 msgstr ""
295 #: crypt32.rc:62
296 msgid "Netscape Revocation URL"
297 msgstr ""
299 #: crypt32.rc:63
300 msgid "Netscape CA Revocation URL"
301 msgstr ""
303 #: crypt32.rc:64
304 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
305 msgstr ""
307 #: crypt32.rc:65
308 msgid "Netscape CA Policy URL"
309 msgstr ""
311 #: crypt32.rc:66
312 msgid "Netscape SSL ServerName"
313 msgstr ""
315 #: crypt32.rc:67
316 msgid "Netscape Comment"
317 msgstr ""
319 #: crypt32.rc:68
320 msgid "SpcSpAgencyInfo"
321 msgstr ""
323 #: crypt32.rc:69
324 msgid "SpcFinancialCriteria"
325 msgstr ""
327 #: crypt32.rc:70
328 msgid "SpcMinimalCriteria"
329 msgstr ""
331 #: crypt32.rc:71
332 msgid "Country/Region"
333 msgstr ""
335 #: crypt32.rc:72
336 msgid "Organization"
337 msgstr ""
339 #: crypt32.rc:73
340 msgid "Organizational Unit"
341 msgstr ""
343 #: crypt32.rc:74
344 msgid "Common Name"
345 msgstr ""
347 #: crypt32.rc:75
348 msgid "Locality"
349 msgstr ""
351 #: crypt32.rc:76
352 msgid "State or Province"
353 msgstr ""
355 #: crypt32.rc:77
356 msgid "Title"
357 msgstr ""
359 #: crypt32.rc:78
360 msgid "Given Name"
361 msgstr ""
363 #: crypt32.rc:79
364 msgid "Initials"
365 msgstr ""
367 #: crypt32.rc:80
368 msgid "Sur Name"
369 msgstr ""
371 #: crypt32.rc:81
372 msgid "Domain Component"
373 msgstr ""
375 #: crypt32.rc:82
376 msgid "Street Address"
377 msgstr ""
379 #: crypt32.rc:83
380 msgid "Serial Number"
381 msgstr ""
383 #: crypt32.rc:84
384 msgid "CA Version"
385 msgstr ""
387 #: crypt32.rc:85
388 msgid "Cross CA Version"
389 msgstr ""
391 #: crypt32.rc:86
392 msgid "Serialized Signature Serial Number"
393 msgstr ""
395 #: crypt32.rc:87
396 msgid "Principal Name"
397 msgstr ""
399 #: crypt32.rc:88
400 msgid "Windows Product Update"
401 msgstr ""
403 #: crypt32.rc:89
404 msgid "Enrollment Name Value Pair"
405 msgstr ""
407 #: crypt32.rc:90
408 msgid "OS Version"
409 msgstr ""
411 #: crypt32.rc:91
412 msgid "Enrollment CSP"
413 msgstr ""
415 #: crypt32.rc:92
416 msgid "CRL Number"
417 msgstr ""
419 #: crypt32.rc:93
420 msgid "Delta CRL Indicator"
421 msgstr ""
423 #: crypt32.rc:94
424 msgid "Issuing Distribution Point"
425 msgstr ""
427 #: crypt32.rc:95
428 msgid "Freshest CRL"
429 msgstr ""
431 #: crypt32.rc:96
432 msgid "Name Constraints"
433 msgstr ""
435 #: crypt32.rc:97
436 msgid "Policy Mappings"
437 msgstr ""
439 #: crypt32.rc:98
440 msgid "Policy Constraints"
441 msgstr ""
443 #: crypt32.rc:99
444 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
445 msgstr ""
447 #: crypt32.rc:100
448 msgid "Application Policies"
449 msgstr ""
451 #: crypt32.rc:101
452 msgid "Application Policy Mappings"
453 msgstr ""
455 #: crypt32.rc:102
456 msgid "Application Policy Constraints"
457 msgstr ""
459 #: crypt32.rc:103
460 msgid "CMC Data"
461 msgstr ""
463 #: crypt32.rc:104
464 msgid "CMC Response"
465 msgstr ""
467 #: crypt32.rc:105
468 msgid "Unsigned CMC Request"
469 msgstr ""
471 #: crypt32.rc:106
472 msgid "CMC Status Info"
473 msgstr ""
475 #: crypt32.rc:107
476 msgid "CMC Extensions"
477 msgstr ""
479 #: crypt32.rc:108
480 msgid "CMC Attributes"
481 msgstr ""
483 #: crypt32.rc:109
484 msgid "PKCS 7 Data"
485 msgstr ""
487 #: crypt32.rc:110
488 msgid "PKCS 7 Signed"
489 msgstr ""
491 #: crypt32.rc:111
492 msgid "PKCS 7 Enveloped"
493 msgstr ""
495 #: crypt32.rc:112
496 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
497 msgstr ""
499 #: crypt32.rc:113
500 msgid "PKCS 7 Digested"
501 msgstr ""
503 #: crypt32.rc:114
504 msgid "PKCS 7 Encrypted"
505 msgstr ""
507 #: crypt32.rc:115
508 msgid "Previous CA Certificate Hash"
509 msgstr ""
511 #: crypt32.rc:116
512 msgid "Virtual Base CRL Number"
513 msgstr ""
515 #: crypt32.rc:117
516 msgid "Next CRL Publish"
517 msgstr ""
519 #: crypt32.rc:118
520 msgid "CA Encryption Certificate"
521 msgstr ""
523 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
524 msgid "Key Recovery Agent"
525 msgstr ""
527 #: crypt32.rc:120
528 msgid "Certificate Template Information"
529 msgstr ""
531 #: crypt32.rc:121
532 msgid "Enterprise Root OID"
533 msgstr ""
535 #: crypt32.rc:122
536 msgid "Dummy Signer"
537 msgstr ""
539 #: crypt32.rc:123
540 msgid "Encrypted Private Key"
541 msgstr ""
543 #: crypt32.rc:124
544 msgid "Published CRL Locations"
545 msgstr ""
547 #: crypt32.rc:125
548 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
549 msgstr ""
551 #: crypt32.rc:126
552 msgid "Transaction Id"
553 msgstr ""
555 #: crypt32.rc:127
556 msgid "Sender Nonce"
557 msgstr ""
559 #: crypt32.rc:128
560 msgid "Recipient Nonce"
561 msgstr ""
563 #: crypt32.rc:129
564 msgid "Reg Info"
565 msgstr ""
567 #: crypt32.rc:130
568 msgid "Get Certificate"
569 msgstr ""
571 #: crypt32.rc:131
572 msgid "Get CRL"
573 msgstr ""
575 #: crypt32.rc:132
576 msgid "Revoke Request"
577 msgstr ""
579 #: crypt32.rc:133
580 msgid "Query Pending"
581 msgstr ""
583 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
584 msgid "Certificate Trust List"
585 msgstr ""
587 #: crypt32.rc:135
588 msgid "Archived Key Certificate Hash"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:136
592 msgid "Private Key Usage Period"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:137
596 msgid "Client Information"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:138
600 msgid "Server Authentication"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:139
604 msgid "Client Authentication"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:140
608 msgid "Code Signing"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:141
612 msgid "Secure Email"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:142
616 msgid "Time Stamping"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:143
620 msgid "Microsoft Trust List Signing"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:144
624 msgid "Microsoft Time Stamping"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:145
628 msgid "IP security end system"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:146
632 msgid "IP security tunnel termination"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:147
636 msgid "IP security user"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:148
640 msgid "Encrypting File System"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
644 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
648 msgid "Windows System Component Verification"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
652 msgid "OEM Windows System Component Verification"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
656 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
660 msgid "Key Pack Licenses"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
664 msgid "License Server Verification"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
668 msgid "Smart Card Logon"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
672 #, fuzzy
673 msgid "Digital Rights"
674 msgstr "&Digitalni"
676 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
677 msgid "Qualified Subordination"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
681 msgid "Key Recovery"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
685 msgid "Document Signing"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:160
689 msgid "IP security IKE intermediate"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
693 msgid "File Recovery"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
697 msgid "Root List Signer"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:163
701 msgid "All application policies"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
705 msgid "Directory Service Email Replication"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
709 msgid "Certificate Request Agent"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
713 msgid "Lifetime Signing"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:167
717 msgid "All issuance policies"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:172
721 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:173
725 msgid "Personal"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:174
729 msgid "Intermediate Certification Authorities"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:175
733 msgid "Other People"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:176
737 msgid "Trusted Publishers"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:177
741 msgid "Untrusted Certificates"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:182
745 msgid "KeyID="
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:183
749 msgid "Certificate Issuer"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:184
753 msgid "Certificate Serial Number="
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:185
757 msgid "Other Name="
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:186
761 #, fuzzy
762 msgid "Email Address="
763 msgstr "Fizička adresa"
765 #: crypt32.rc:187
766 msgid "DNS Name="
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:188
770 msgid "Directory Address"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:189
774 msgid "URL="
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:190
778 #, fuzzy
779 msgid "IP Address="
780 msgstr "IP adresa"
782 #: crypt32.rc:191
783 msgid "Mask="
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:192
787 msgid "Registered ID="
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:193
791 msgid "Unknown Key Usage"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:194
795 msgid "Subject Type="
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:195
799 msgid "CA"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:196
803 msgid "End Entity"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:197
807 msgid "Path Length Constraint="
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:199
811 msgid "Information Not Available"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:200
815 msgid "Authority Info Access"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:201
819 msgid "Access Method="
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:202
823 msgid "OCSP"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:203
827 msgid "CA Issuers"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:204
831 msgid "Unknown Access Method"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:205
835 msgid "Alternative Name"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:206
839 msgid "CRL Distribution Point"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:207
843 msgid "Distribution Point Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:208
847 msgid "Full Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:209
851 msgid "RDN Name"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:210
855 msgid "CRL Reason="
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:211
859 msgid "CRL Issuer"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:212
863 msgid "Key Compromise"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:213
867 msgid "CA Compromise"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:214
871 msgid "Affiliation Changed"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:215
875 msgid "Superseded"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:216
879 msgid "Operation Ceased"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:217
883 msgid "Certificate Hold"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:218
887 msgid "Financial Information="
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:219
891 msgid "Available"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:220
895 msgid "Not Available"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:221
899 msgid "Meets Criteria="
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
903 msgid "Yes"
904 msgstr "Da"
906 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
907 msgid "No"
908 msgstr "Ne"
910 #: crypt32.rc:224
911 msgid "Digital Signature"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:225
915 msgid "Non-Repudiation"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:226
919 msgid "Key Encipherment"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:227
923 msgid "Data Encipherment"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:228
927 msgid "Key Agreement"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:229
931 msgid "Certificate Signing"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:230
935 msgid "Off-line CRL Signing"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:231
939 msgid "CRL Signing"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:232
943 msgid "Encipher Only"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:233
947 msgid "Decipher Only"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:234
951 msgid "SSL Client Authentication"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:235
955 msgid "SSL Server Authentication"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:236
959 msgid "S/MIME"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:237
963 msgid "Signature"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:238
967 msgid "SSL CA"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:239
971 msgid "S/MIME CA"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:240
975 msgid "Signature CA"
976 msgstr ""
978 #: cryptdlg.rc:27
979 msgid "Certificate Policy"
980 msgstr ""
982 #: cryptdlg.rc:28
983 msgid "Policy Identifier: "
984 msgstr ""
986 #: cryptdlg.rc:29
987 msgid "Policy Qualifier Info"
988 msgstr ""
990 #: cryptdlg.rc:30
991 msgid "Policy Qualifier Id="
992 msgstr ""
994 #: cryptdlg.rc:33
995 msgid "Qualifier"
996 msgstr ""
998 #: cryptdlg.rc:34
999 msgid "Notice Reference"
1000 msgstr ""
1002 #: cryptdlg.rc:35
1003 msgid "Organization="
1004 msgstr ""
1006 #: cryptdlg.rc:36
1007 msgid "Notice Number="
1008 msgstr ""
1010 #: cryptdlg.rc:37
1011 msgid "Notice Text="
1012 msgstr ""
1014 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1015 msgid "Certificate"
1016 msgstr ""
1018 #: cryptui.rc:28
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Certificate Information"
1021 msgstr ""
1022 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1023 "Podaci\n"
1024 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1025 "Informacija"
1027 #: cryptui.rc:29
1028 msgid ""
1029 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1030 "altered or corrupted."
1031 msgstr ""
1033 #: cryptui.rc:30
1034 msgid ""
1035 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1036 "trusted root certificate store."
1037 msgstr ""
1039 #: cryptui.rc:31
1040 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1041 msgstr ""
1043 #: cryptui.rc:32
1044 #, fuzzy
1045 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1046 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1048 #: cryptui.rc:33
1049 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1050 msgstr ""
1052 #: cryptui.rc:34
1053 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1054 msgstr ""
1056 #: cryptui.rc:35
1057 msgid "Issued to: "
1058 msgstr ""
1060 #: cryptui.rc:36
1061 msgid "Issued by: "
1062 msgstr ""
1064 #: cryptui.rc:37
1065 msgid "Valid from "
1066 msgstr ""
1068 #: cryptui.rc:38
1069 msgid " to "
1070 msgstr ""
1072 #: cryptui.rc:39
1073 msgid "This certificate has an invalid signature."
1074 msgstr ""
1076 #: cryptui.rc:40
1077 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1078 msgstr ""
1080 #: cryptui.rc:41
1081 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1082 msgstr ""
1084 #: cryptui.rc:42
1085 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1086 msgstr ""
1088 #: cryptui.rc:43
1089 msgid "This certificate is OK."
1090 msgstr ""
1092 #: cryptui.rc:44
1093 msgid "Field"
1094 msgstr ""
1096 #: cryptui.rc:45
1097 msgid "Value"
1098 msgstr ""
1100 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1101 msgid "<All>"
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:47
1105 msgid "Version 1 Fields Only"
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:48
1109 msgid "Extensions Only"
1110 msgstr ""
1112 #: cryptui.rc:49
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Critical Extensions Only"
1115 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1117 #: cryptui.rc:50
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Properties Only"
1120 msgstr "&Svojstva"
1122 #: cryptui.rc:52
1123 msgid "Serial number"
1124 msgstr ""
1126 #: cryptui.rc:53
1127 msgid "Issuer"
1128 msgstr ""
1130 #: cryptui.rc:54
1131 msgid "Valid from"
1132 msgstr ""
1134 #: cryptui.rc:55
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Valid to"
1137 msgstr "Neispravna sintaksa"
1139 #: cryptui.rc:56
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Subject"
1142 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1144 #: cryptui.rc:57
1145 msgid "Public key"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:58
1149 msgid "%s (%d bits)"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:59
1153 msgid "SHA1 hash"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:60
1157 msgid "Enhanced key usage (property)"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:61
1161 msgid "Friendly name"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1165 msgid "Description"
1166 msgstr "Opis"
1168 #: cryptui.rc:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Certificate Properties"
1171 msgstr "Svojstva &ćelije"
1173 #: cryptui.rc:64
1174 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:65
1178 msgid "The OID you entered already exists."
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:66
1182 msgid "Select Certificate Store"
1183 msgstr ""
1185 #: cryptui.rc:67
1186 msgid "Please select a certificate store."
1187 msgstr ""
1189 #: cryptui.rc:68
1190 msgid "Certificate Import Wizard"
1191 msgstr ""
1193 #: cryptui.rc:69
1194 msgid ""
1195 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1196 "select another file."
1197 msgstr ""
1199 #: cryptui.rc:70
1200 msgid "File to Import"
1201 msgstr ""
1203 #: cryptui.rc:71
1204 msgid "Specify the file you want to import."
1205 msgstr ""
1207 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1208 msgid "Certificate Store"
1209 msgstr ""
1211 #: cryptui.rc:73
1212 msgid ""
1213 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1214 "lists, and certificate trust lists."
1215 msgstr ""
1217 #: cryptui.rc:74
1218 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1219 msgstr ""
1221 #: cryptui.rc:75
1222 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1223 msgstr ""
1225 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1226 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1227 msgstr ""
1229 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1230 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1231 msgstr ""
1233 #: cryptui.rc:78
1234 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:79
1238 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1239 msgstr ""
1241 #: cryptui.rc:81
1242 msgid "Please select a file."
1243 msgstr ""
1245 #: cryptui.rc:82
1246 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1247 msgstr ""
1249 #: cryptui.rc:83
1250 msgid "Could not open "
1251 msgstr ""
1253 #: cryptui.rc:84
1254 msgid "Determined by the program"
1255 msgstr ""
1257 #: cryptui.rc:85
1258 msgid "Please select a store"
1259 msgstr ""
1261 #: cryptui.rc:86
1262 msgid "Certificate Store Selected"
1263 msgstr ""
1265 #: cryptui.rc:87
1266 msgid "Automatically determined by the program"
1267 msgstr ""
1269 #: cryptui.rc:88
1270 #, fuzzy
1271 msgid "File"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "&Datoteka\n"
1275 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "&Fajl"
1278 #: cryptui.rc:89
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Content"
1281 msgstr ""
1282 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1283 "&Sadržaj\n"
1284 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1285 "&Sadržaji"
1287 #: cryptui.rc:91
1288 msgid "Certificate Revocation List"
1289 msgstr ""
1291 #: cryptui.rc:93
1292 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1293 msgstr ""
1295 #: cryptui.rc:94
1296 msgid "Personal Information Exchange"
1297 msgstr ""
1299 #: cryptui.rc:96
1300 msgid "The import was successful."
1301 msgstr ""
1303 #: cryptui.rc:97
1304 msgid "The import failed."
1305 msgstr ""
1307 #: cryptui.rc:98
1308 msgid "Arial"
1309 msgstr ""
1311 #: cryptui.rc:100
1312 msgid "<Advanced Purposes>"
1313 msgstr ""
1315 #: cryptui.rc:101
1316 msgid "Issued To"
1317 msgstr ""
1319 #: cryptui.rc:102
1320 msgid "Issued By"
1321 msgstr ""
1323 #: cryptui.rc:103
1324 msgid "Expiration Date"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:104
1328 msgid "Friendly Name"
1329 msgstr ""
1331 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1332 #, fuzzy
1333 msgid "<None>"
1334 msgstr "Ništa"
1336 #: cryptui.rc:107
1337 msgid ""
1338 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1339 "sign messages with it.\n"
1340 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1341 msgstr ""
1343 #: cryptui.rc:108
1344 msgid ""
1345 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1346 "sign messages with them.\n"
1347 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1348 msgstr ""
1350 #: cryptui.rc:109
1351 msgid ""
1352 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1353 "verify messages signed with it.\n"
1354 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1355 msgstr ""
1357 #: cryptui.rc:110
1358 msgid ""
1359 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1360 "verify messages signed with it.\n"
1361 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1362 msgstr ""
1364 #: cryptui.rc:111
1365 msgid ""
1366 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1367 "trusted.\n"
1368 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1369 msgstr ""
1371 #: cryptui.rc:112
1372 msgid ""
1373 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1374 "trusted.\n"
1375 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1376 msgstr ""
1378 #: cryptui.rc:113
1379 msgid ""
1380 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1381 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1382 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1383 msgstr ""
1385 #: cryptui.rc:114
1386 msgid ""
1387 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1388 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1389 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1390 msgstr ""
1392 #: cryptui.rc:115
1393 msgid ""
1394 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1395 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1396 msgstr ""
1398 #: cryptui.rc:116
1399 msgid ""
1400 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1401 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1402 msgstr ""
1404 #: cryptui.rc:117
1405 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1406 msgstr ""
1408 #: cryptui.rc:118
1409 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1410 msgstr ""
1412 #: cryptui.rc:119
1413 msgid "Certificates"
1414 msgstr ""
1416 #: cryptui.rc:121
1417 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptui.rc:122
1421 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptui.rc:123
1425 msgid ""
1426 "Ensures software came from software publisher\n"
1427 "Protects software from alteration after publication"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptui.rc:124
1431 msgid "Protects e-mail messages"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptui.rc:125
1435 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptui.rc:126
1439 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptui.rc:127
1443 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptui.rc:128
1447 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptui.rc:144
1451 msgid "Private Key Archival"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:147
1455 msgid "Certificate Export Wizard"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptui.rc:148
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Export Format"
1461 msgstr "N&apred"
1463 #: cryptui.rc:149
1464 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:150
1468 msgid "Export Filename"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:151
1472 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:152
1476 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:153
1480 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:154
1484 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:157
1488 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:158
1492 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:159
1496 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:160
1500 #, fuzzy
1501 msgid "File Format"
1502 msgstr "N&apred"
1504 #: cryptui.rc:161
1505 msgid "Include all certificates in certificate path"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:162
1509 msgid "Export keys"
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:165
1513 msgid "The export was successful."
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:166
1517 msgid "The export failed."
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:167
1521 msgid "Export Private Key"
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:168
1525 msgid ""
1526 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1527 "certificate."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:169
1531 msgid "Enter Password"
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:170
1535 msgid "You may password-protect a private key."
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:171
1539 msgid "The passwords do not match."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:172
1543 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:173
1547 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1548 msgstr ""
1550 #: devenum.rc:32
1551 msgid "Default DirectSound"
1552 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
1554 #: devenum.rc:33
1555 msgid "DirectSound: %s"
1556 msgstr "DirectSound: %s"
1558 #: devenum.rc:34
1559 msgid "Default WaveOut Device"
1560 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
1562 #: devenum.rc:35
1563 msgid "Default MidiOut Device"
1564 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
1566 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1567 #, fuzzy
1568 msgid "&Contents"
1569 msgstr ""
1570 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1571 "&Sadržaj\n"
1572 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1573 "&Sadržaji"
1575 #: hhctrl.rc:28
1576 msgid "I&ndex"
1577 msgstr "&Popis"
1579 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1580 msgid "&Search"
1581 msgstr "&Pretraga"
1583 #: hhctrl.rc:30
1584 msgid "Favor&ites"
1585 msgstr "&Omiljeno"
1587 #: hhctrl.rc:35
1588 msgid "Show"
1589 msgstr "Prikaži"
1591 #: hhctrl.rc:36
1592 msgid "Hide"
1593 msgstr "Sakrij"
1595 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1596 msgid "Stop"
1597 msgstr "Zaustavi"
1599 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1600 msgid "Refresh"
1601 msgstr "Osveži"
1603 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1604 msgid "Back"
1605 msgstr "Nazad"
1607 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1608 msgid "Home"
1609 msgstr "Početna"
1611 #: hhctrl.rc:41
1612 msgid "Sync"
1613 msgstr "Uskladi"
1615 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1616 msgid "Print"
1617 msgstr "Štampaj"
1619 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1620 msgid "Options"
1621 msgstr "Opcije"
1623 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Forward"
1626 msgstr ""
1627 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1628 "Prosledi\n"
1629 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1630 "Napred"
1632 #: hhctrl.rc:45
1633 msgid "IDTB_NOTES"
1634 msgstr "IDTB_NOTES"
1636 #: hhctrl.rc:46
1637 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1638 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1640 #: hhctrl.rc:47
1641 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1642 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1644 #: hhctrl.rc:48
1645 msgid "IDTB_CONTENTS"
1646 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1648 #: hhctrl.rc:49
1649 msgid "IDTB_INDEX"
1650 msgstr "IDTB_INDEX"
1652 #: hhctrl.rc:50
1653 msgid "IDTB_SEARCH"
1654 msgstr "IDTB_SEARCH"
1656 #: hhctrl.rc:51
1657 msgid "IDTB_HISTORY"
1658 msgstr "IDTB_HISTORY"
1660 #: hhctrl.rc:52
1661 msgid "IDTB_FAVORITES"
1662 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1664 #: hhctrl.rc:53
1665 msgid "Jump1"
1666 msgstr "Prelaz 1"
1668 #: hhctrl.rc:54
1669 msgid "Jump2"
1670 msgstr "Prelaz 2"
1672 #: hhctrl.rc:55
1673 msgid "Customize"
1674 msgstr "Prilagodi"
1676 #: hhctrl.rc:56
1677 msgid "Zoom"
1678 msgstr "Uvećaj"
1680 #: hhctrl.rc:57
1681 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1682 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1684 #: hhctrl.rc:58
1685 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1686 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1688 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1689 msgid "Cinepak Video codec"
1690 msgstr ""
1692 #: inetcpl.rc:28
1693 msgid "Internet Settings"
1694 msgstr "Postavke interneta"
1696 #: inetcpl.rc:29
1697 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1698 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
1700 #: jscript.rc:25
1701 msgid "Error converting object to primitive type"
1702 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1704 #: jscript.rc:26
1705 msgid "Invalid procedure call or argument"
1706 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1708 #: jscript.rc:27
1709 msgid "Subscript out of range"
1710 msgstr "Potpis je van dometa"
1712 #: jscript.rc:28
1713 msgid "Automation server can't create object"
1714 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1716 #: jscript.rc:29
1717 msgid "Object doesn't support this property or method"
1718 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1720 #: jscript.rc:30
1721 msgid "Object doesn't support this action"
1722 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1724 #: jscript.rc:31
1725 msgid "Argument not optional"
1726 msgstr "Argument je obavezan"
1728 #: jscript.rc:32
1729 msgid "Syntax error"
1730 msgstr "Greška u sintaksi"
1732 #: jscript.rc:33
1733 msgid "Expected ';'"
1734 msgstr "Očekivano ';'"
1736 #: jscript.rc:34
1737 msgid "Expected '('"
1738 msgstr "Očekivano '('"
1740 #: jscript.rc:35
1741 msgid "Expected ')'"
1742 msgstr "Očekivano ')'"
1744 #: jscript.rc:36
1745 msgid "Unterminated string constant"
1746 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1748 #: jscript.rc:37
1749 msgid "Conditional compilation is turned off"
1750 msgstr ""
1752 #: jscript.rc:40
1753 msgid "Number expected"
1754 msgstr "Očekivani broj"
1756 #: jscript.rc:38
1757 msgid "Function expected"
1758 msgstr "Očekivana funkcija"
1760 #: jscript.rc:39
1761 msgid "'[object]' is not a date object"
1762 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1764 #: jscript.rc:41
1765 msgid "Object expected"
1766 msgstr "Očekivani objekat"
1768 #: jscript.rc:42
1769 msgid "Illegal assignment"
1770 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1772 #: jscript.rc:43
1773 msgid "'|' is undefined"
1774 msgstr "„|“ nije određeno"
1776 #: jscript.rc:44
1777 msgid "Boolean object expected"
1778 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1780 #: jscript.rc:45
1781 msgid "VBArray object expected"
1782 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1784 #: jscript.rc:46
1785 msgid "JScript object expected"
1786 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1788 #: jscript.rc:47
1789 msgid "Syntax error in regular expression"
1790 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1792 #: jscript.rc:48
1793 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1794 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1796 #: jscript.rc:49
1797 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1798 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1800 #: jscript.rc:50
1801 msgid "Array object expected"
1802 msgstr "Očekivani niz objekta"
1804 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1805 msgid "Local Port"
1806 msgstr "Lokalni port"
1808 #: localspl.rc:29
1809 msgid "Local Monitor"
1810 msgstr "Lokalni monitor"
1812 #: localui.rc:29
1813 msgid "'%s' is not a valid port name"
1814 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
1816 #: localui.rc:30
1817 msgid "Port %s already exists"
1818 msgstr "Port %s već postoji"
1820 #: localui.rc:31
1821 msgid "This port has no options to configure"
1822 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
1824 #: mapi32.rc:28
1825 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1826 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1828 #: mapi32.rc:29
1829 msgid "Send Mail"
1830 msgstr "Pošalji poruku"
1832 #: mpr.rc:27
1833 msgid "Entire Network"
1834 msgstr "Cela mreža"
1836 #: mshtml.rc:31
1837 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1838 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
1840 #: mshtml.rc:32
1841 msgid "HTML Document"
1842 msgstr "HTML dokument"
1844 #: mshtml.rc:26
1845 msgid "Downloading from %s..."
1846 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
1848 #: mshtml.rc:25
1849 msgid "Done"
1850 msgstr "Završeno"
1852 #: msi.rc:27
1853 msgid ""
1854 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1855 "file path and try again."
1856 msgstr ""
1857 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
1858 "pokušajte ponovo."
1860 #: msi.rc:28
1861 msgid "path %s not found"
1862 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1864 #: msi.rc:29
1865 msgid "insert disk %s"
1866 msgstr "Ubacite disk %s"
1868 #: msi.rc:30
1869 msgid ""
1870 "Windows Installer %s\n"
1871 "\n"
1872 "Usage:\n"
1873 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1874 "\n"
1875 "Install a product:\n"
1876 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1877 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1878 "\t/a package [property]\n"
1879 "Repair an installation:\n"
1880 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1881 "Uninstall a product:\n"
1882 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1883 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1884 "Advertise a product:\n"
1885 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1886 "Apply a patch:\n"
1887 "\t/p patchpackage [property]\n"
1888 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1889 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1890 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1891 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1892 "Register MSI Service:\n"
1893 "\t/y\n"
1894 "Unregister MSI Service:\n"
1895 "\t/z\n"
1896 "Display this help:\n"
1897 "\t/help\n"
1898 "\t/?\n"
1899 msgstr ""
1900 "Windows instalacija programa %s\n"
1901 "\n"
1902 "Upotreba:\n"
1903 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1904 "\n"
1905 "Instalacija proizvoda:\n"
1906 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1907 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1908 "\t/a paket [svojina]\n"
1909 "Popravka instalacije:\n"
1910 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1911 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1912 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1913 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1914 "Reklama proizvoda:\n"
1915 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1916 "Primena zakrpe:\n"
1917 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1918 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1919 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1920 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1921 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1922 "Registracija MSI usluge:\n"
1923 "\t/y\n"
1924 "Odjava MSI usluge:\n"
1925 "\t/z\n"
1926 "Prikaži pomoć:\n"
1927 "\t/pomoć\n"
1928 "\t/?\n"
1930 #: msi.rc:57
1931 msgid "enter which folder contains %s"
1932 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1934 #: msi.rc:58
1935 msgid "install source for feature missing"
1936 msgstr "nedostaje instalacija"
1938 #: msi.rc:59
1939 msgid "network drive for feature missing"
1940 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1942 #: msi.rc:60
1943 msgid "feature from:"
1944 msgstr "mogućnost od:"
1946 #: msi.rc:61
1947 msgid "choose which folder contains %s"
1948 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1950 #: msrle32.rc:27
1951 msgid "WINE-MS-RLE"
1952 msgstr "WINE-MS-RLE"
1954 #: msrle32.rc:28
1955 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1956 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1958 #: msrle32.rc:29
1959 msgid ""
1960 "Wine MS-RLE video codec\n"
1961 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1962 msgstr ""
1963 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1964 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1966 #: msvfw32.rc:25
1967 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1968 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
1970 #: msvidc32.rc:25
1971 msgid "MS-CRAM"
1972 msgstr "MS-CRAM"
1974 #: msvidc32.rc:26
1975 msgid "Wine Video 1 video codec"
1976 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1978 #: oleaut32.rc:27
1979 msgid "True"
1980 msgstr "Tačno"
1982 #: oleaut32.rc:28
1983 msgid "False"
1984 msgstr "Netačno"
1986 #: oleaut32.rc:31
1987 msgid "On"
1988 msgstr "Uključeno"
1990 #: oleaut32.rc:32
1991 msgid "Off"
1992 msgstr "Isključeno"
1994 #: setupapi.rc:28
1995 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1996 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
1998 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1999 msgid "Unknown"
2000 msgstr "Nepoznato"
2002 #: setupapi.rc:30
2003 msgid "Copy files from:"
2004 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
2006 #: setupapi.rc:31
2007 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2008 msgstr ""
2009 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
2011 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Default"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Podrazumevano\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Osnovno"
2020 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2021 msgid "&Back"
2022 msgstr "&Nazad"
2024 #: shdoclc.rc:39
2025 msgid "F&orward"
2026 msgstr "N&apred"
2028 #: shdoclc.rc:41
2029 msgid "&Save Background As..."
2030 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
2032 #: shdoclc.rc:42
2033 msgid "Set As Back&ground"
2034 msgstr "Postavi kao pozadinu"
2036 #: shdoclc.rc:43
2037 msgid "&Copy Background"
2038 msgstr "&Umnoži pozadinu"
2040 #: shdoclc.rc:44
2041 msgid "Set as &Desktop Item"
2042 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
2044 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2045 msgid "Select &All"
2046 msgstr "Izaberi &sve"
2048 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2049 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2050 msgid "&Paste"
2051 msgstr "&Ubaci"
2053 #: shdoclc.rc:49
2054 msgid "Create Shor&tcut"
2055 msgstr "Napravi &prečicu"
2057 #: shdoclc.rc:50
2058 msgid "Add to &Favorites"
2059 msgstr "Dodaj u &omiljene"
2061 #: shdoclc.rc:51
2062 msgid "&View Source"
2063 msgstr "&Prikaži izvor"
2065 #: shdoclc.rc:53
2066 msgid "&Encoding"
2067 msgstr "&Kodni raspored"
2069 #: shdoclc.rc:55
2070 msgid "Pr&int"
2071 msgstr "&Štampaj"
2073 #: shdoclc.rc:56
2074 msgid "&Refresh"
2075 msgstr "&Osveži"
2077 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2078 msgid "&Properties"
2079 msgstr "&Svojstva"
2081 #: shdoclc.rc:62
2082 msgid "Image"
2083 msgstr "Slika"
2085 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2086 msgid "&Open Link"
2087 msgstr "&Otvori vezu"
2089 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2090 msgid "Open Link in &New Window"
2091 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
2093 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2094 msgid "Save Target &As..."
2095 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
2097 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2098 msgid "&Print Target"
2099 msgstr "&Štampaj objekat"
2101 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2102 msgid "S&how Picture"
2103 msgstr "&Prikaži sliku"
2105 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2106 msgid "&Save Picture As..."
2107 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2109 #: shdoclc.rc:71
2110 msgid "&E-mail Picture..."
2111 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2113 #: shdoclc.rc:72
2114 msgid "Pr&int Picture..."
2115 msgstr "Štampaj &sliku..."
2117 #: shdoclc.rc:73
2118 msgid "&Go to My Pictures"
2119 msgstr "Pređi na &fotografije"
2121 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2122 msgid "Set as Back&ground"
2123 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2125 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2126 msgid "Set as &Desktop Item..."
2127 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2129 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2130 #: wordpad.rc:101
2131 msgid "Cu&t"
2132 msgstr "&Iseci"
2134 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2135 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2136 msgid "&Copy"
2137 msgstr "&Umnoži"
2139 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2140 msgid "Copy Shor&tcut"
2141 msgstr "Umnoži &prečicu"
2143 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2144 msgid "Add to &Favorites..."
2145 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2147 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2148 msgid "P&roperties"
2149 msgstr "&Svojstva"
2151 #: shdoclc.rc:88
2152 msgid "Control"
2153 msgstr "Kontrola"
2155 #: shdoclc.rc:90
2156 msgid "&Undo"
2157 msgstr "&Opozovi"
2159 #: shdoclc.rc:95
2160 msgid "&Delete"
2161 msgstr "&Izbriši"
2163 #: shdoclc.rc:101
2164 msgid "Table"
2165 msgstr "Tabela"
2167 #: shdoclc.rc:103
2168 msgid "&Select"
2169 msgstr "&Izbor"
2171 #: shdoclc.rc:105
2172 msgid "&Cell"
2173 msgstr "&Ćelija"
2175 #: shdoclc.rc:106
2176 msgid "&Row"
2177 msgstr "&Red"
2179 #: shdoclc.rc:107
2180 msgid "&Column"
2181 msgstr "&Kolona"
2183 #: shdoclc.rc:108
2184 msgid "&Table"
2185 msgstr "&Tabela"
2187 #: shdoclc.rc:112
2188 msgid "&Cell Properties"
2189 msgstr "Svojstva &ćelije"
2191 #: shdoclc.rc:113
2192 msgid "&Table Properties"
2193 msgstr "Svojstva &tabele"
2195 #: shdoclc.rc:116
2196 msgid "1DSite Select"
2197 msgstr "1DSite izbor"
2199 #: shdoclc.rc:120
2200 msgid "Paste"
2201 msgstr "Ubaci"
2203 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2204 msgid "&Print"
2205 msgstr "&Štampaj"
2207 #: shdoclc.rc:126
2208 msgid "Anchor"
2209 msgstr "Veznik"
2211 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2212 msgid "&Open"
2213 msgstr "&Otvori"
2215 #: shdoclc.rc:129
2216 msgid "Open in &New Window"
2217 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
2219 #: shdoclc.rc:133
2220 msgid "Cut"
2221 msgstr "Iseci"
2223 #: shdoclc.rc:144
2224 msgid "Context Unknown"
2225 msgstr "Nepoznat kontekst"
2227 #: shdoclc.rc:149
2228 msgid "DYNSRC Image"
2229 msgstr "DYNSRC slika"
2231 #: shdoclc.rc:157
2232 msgid "&Save Video As..."
2233 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
2235 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2236 msgid "Play"
2237 msgstr "Reprodukuj"
2239 #: shdoclc.rc:174
2240 msgid "ART Image"
2241 msgstr "ART slika"
2243 #: shdoclc.rc:195
2244 msgid "Rewind"
2245 msgstr "Premotaj"
2247 #: shdoclc.rc:201
2248 msgid "Debug"
2249 msgstr "Otklanjač grešaka"
2251 #: shdoclc.rc:203
2252 msgid "Trace Tags"
2253 msgstr "Prateće oznake"
2255 #: shdoclc.rc:204
2256 msgid "Resource Failures"
2257 msgstr "Neuspesi resursa"
2259 #: shdoclc.rc:205
2260 msgid "Dump Tracking Info"
2261 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
2263 #: shdoclc.rc:206
2264 msgid "Debug Break"
2265 msgstr "Prekid"
2267 #: shdoclc.rc:207
2268 msgid "Debug View"
2269 msgstr "Prikaz"
2271 #: shdoclc.rc:208
2272 msgid "Dump Tree"
2273 msgstr "Ispiši stablo"
2275 #: shdoclc.rc:209
2276 msgid "Dump Lines"
2277 msgstr "Ispiši linije"
2279 #: shdoclc.rc:210
2280 msgid "Dump DisplayTree"
2281 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
2283 #: shdoclc.rc:211
2284 msgid "Dump FormatCaches"
2285 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
2287 #: shdoclc.rc:212
2288 msgid "Dump LayoutRects"
2289 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
2291 #: shdoclc.rc:213
2292 msgid "Memory Monitor"
2293 msgstr "Nadgledanje memorije"
2295 #: shdoclc.rc:214
2296 msgid "Performance Meters"
2297 msgstr "Merač performansi"
2299 #: shdoclc.rc:215
2300 msgid "Save HTML"
2301 msgstr "Sačuvaj HTML"
2303 #: shdoclc.rc:217
2304 msgid "&Browse View"
2305 msgstr "&Razgledanje"
2307 #: shdoclc.rc:218
2308 msgid "&Edit View"
2309 msgstr "&Uređivanje"
2311 #: shdoclc.rc:221
2312 msgid "Vertical Scrollbar"
2313 msgstr "Uspravni klizač"
2315 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2316 msgid "Scroll Here"
2317 msgstr "Klizaj ovde"
2319 #: shdoclc.rc:225
2320 msgid "Top"
2321 msgstr "Vrh"
2323 #: shdoclc.rc:226
2324 msgid "Bottom"
2325 msgstr "Dno"
2327 #: shdoclc.rc:228
2328 msgid "Page Up"
2329 msgstr "Nagore"
2331 #: shdoclc.rc:229
2332 msgid "Page Down"
2333 msgstr "Nadole"
2335 #: shdoclc.rc:231
2336 msgid "Scroll Up"
2337 msgstr "Pomeri nagore"
2339 #: shdoclc.rc:232
2340 msgid "Scroll Down"
2341 msgstr "Pomeri nadole"
2343 #: shdoclc.rc:235
2344 msgid "Horizontal Scrollbar"
2345 msgstr "Vodoravni klizač"
2347 #: shdoclc.rc:239
2348 msgid "Left Edge"
2349 msgstr "Leva ivica"
2351 #: shdoclc.rc:240
2352 msgid "Right Edge"
2353 msgstr "Desna ivica"
2355 #: shdoclc.rc:242
2356 msgid "Page Left"
2357 msgstr "Nalevo"
2359 #: shdoclc.rc:243
2360 msgid "Page Right"
2361 msgstr "Nadesno"
2363 #: shdoclc.rc:245
2364 msgid "Scroll Left"
2365 msgstr "Pomeri nalevo"
2367 #: shdoclc.rc:246
2368 msgid "Scroll Right"
2369 msgstr "Pomeri nadesno"
2371 #: shdoclc.rc:25
2372 msgid "Wine Internet Explorer"
2373 msgstr "Wine Internet Explorer"
2375 #: shdoclc.rc:30
2376 msgid "&w&bPage &p"
2377 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
2379 #: shdoclc.rc:31
2380 msgid "&u&b&d"
2381 msgstr "&u&b&d"
2383 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2384 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2385 msgid "&File"
2386 msgstr "&Datoteka"
2388 #: shdocvw.rc:27
2389 msgid "&New"
2390 msgstr "&Novo"
2392 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2393 msgid "&Window"
2394 msgstr "&Prozor"
2396 #: shdocvw.rc:31
2397 msgid "&Open..."
2398 msgstr "&Otvori..."
2400 #: shdocvw.rc:32
2401 msgid "&Save"
2402 msgstr "&Sačuvaj"
2404 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2405 msgid "Save &as..."
2406 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2408 #: shdocvw.rc:35
2409 msgid "Print &format..."
2410 msgstr "Format &štampe..."
2412 #: shdocvw.rc:36
2413 msgid "Pr&int..."
2414 msgstr "&Štampaj..."
2416 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2417 msgid "Print previe&w..."
2418 msgstr "&Pregled štampe..."
2420 #: shdocvw.rc:39
2421 msgid "&Properties..."
2422 msgstr "&Svojstva..."
2424 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2425 msgid "&Close"
2426 msgstr "&Zatvori"
2428 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2429 msgid "&View"
2430 msgstr "&Prikaz"
2432 #: shdocvw.rc:44
2433 msgid "&Toolbars"
2434 msgstr "&Alatnice"
2436 #: shdocvw.rc:46
2437 msgid "&Standard bar"
2438 msgstr "&Standardna traka"
2440 #: shdocvw.rc:47
2441 msgid "&Address bar"
2442 msgstr "&Traka za navigaciju"
2444 #: shdocvw.rc:50
2445 msgid "&Favorites"
2446 msgstr "&Omiljeno"
2448 #: shdocvw.rc:52
2449 msgid "&Add to Favorites..."
2450 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2452 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2453 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2454 msgid "&Help"
2455 msgstr "&Pomoć"
2457 #: shdocvw.rc:57
2458 msgid "&About Internet Explorer..."
2459 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2461 #: shdocvw.rc:73
2462 msgid "Address"
2463 msgstr "Adresa"
2465 #: shlwapi.rc:27
2466 msgid "%ld bytes"
2467 msgstr "%ld bajtova"
2469 #: shlwapi.rc:28
2470 msgid " hr"
2471 msgstr " č."
2473 #: shlwapi.rc:29
2474 msgid " min"
2475 msgstr " min."
2477 #: shlwapi.rc:30
2478 msgid " sec"
2479 msgstr " sek."
2481 #: wininet.rc:25
2482 msgid "LAN Connection"
2483 msgstr "LAN veza"
2485 #: wininet.rc:26
2486 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2487 msgstr ""
2489 #: wininet.rc:27
2490 msgid "The date on the certificate is invalid."
2491 msgstr ""
2493 #: wininet.rc:28
2494 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2495 msgstr ""
2497 #: wininet.rc:29
2498 msgid ""
2499 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2500 msgstr ""
2502 #: winmm.rc:28
2503 msgid "The specified command was carried out."
2504 msgstr ""
2506 #: winmm.rc:29
2507 msgid "Undefined external error."
2508 msgstr ""
2510 #: winmm.rc:30
2511 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2512 msgstr ""
2514 #: winmm.rc:31
2515 msgid "The driver was not enabled."
2516 msgstr ""
2518 #: winmm.rc:32
2519 msgid ""
2520 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2521 "again."
2522 msgstr ""
2524 #: winmm.rc:33
2525 msgid "The specified device handle is invalid."
2526 msgstr ""
2528 #: winmm.rc:34
2529 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winmm.rc:35
2533 msgid ""
2534 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2535 "increase available memory, and then try again."
2536 msgstr ""
2538 #: winmm.rc:36
2539 msgid ""
2540 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2541 "which functions and messages the driver supports."
2542 msgstr ""
2544 #: winmm.rc:37
2545 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2546 msgstr ""
2548 #: winmm.rc:38
2549 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2550 msgstr ""
2552 #: winmm.rc:39
2553 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2554 msgstr ""
2556 #: winmm.rc:42
2557 msgid ""
2558 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2559 "Capabilities function to determine the supported formats"
2560 msgstr ""
2562 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2563 msgid ""
2564 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2565 "device, or wait until the data is finished playing."
2566 msgstr ""
2568 #: winmm.rc:44
2569 msgid ""
2570 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2571 "header, and then try again."
2572 msgstr ""
2574 #: winmm.rc:45
2575 msgid ""
2576 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2577 "and then try again."
2578 msgstr ""
2580 #: winmm.rc:48
2581 msgid ""
2582 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2583 "header, and then try again."
2584 msgstr ""
2586 #: winmm.rc:50
2587 msgid ""
2588 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2589 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2590 msgstr ""
2592 #: winmm.rc:51
2593 msgid ""
2594 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2595 "transmitted, and then try again."
2596 msgstr ""
2598 #: winmm.rc:52
2599 msgid ""
2600 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2601 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2602 msgstr ""
2604 #: winmm.rc:53
2605 msgid ""
2606 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2607 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2608 msgstr ""
2610 #: winmm.rc:56
2611 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2612 msgstr ""
2614 #: winmm.rc:57
2615 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2616 msgstr ""
2618 #: winmm.rc:58
2619 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2620 msgstr ""
2622 #: winmm.rc:59
2623 msgid ""
2624 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2625 "or contact the device manufacturer."
2626 msgstr ""
2628 #: winmm.rc:60
2629 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2630 msgstr ""
2632 #: winmm.rc:61
2633 msgid ""
2634 "Not enough memory available for this task.\n"
2635 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2636 "again."
2637 msgstr ""
2639 #: winmm.rc:62
2640 msgid ""
2641 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2642 "unique alias."
2643 msgstr ""
2645 #: winmm.rc:63
2646 msgid ""
2647 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2648 msgstr ""
2650 #: winmm.rc:64
2651 msgid "No command was specified."
2652 msgstr ""
2654 #: winmm.rc:65
2655 msgid ""
2656 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2657 "size of the buffer."
2658 msgstr ""
2660 #: winmm.rc:66
2661 msgid ""
2662 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2663 "one."
2664 msgstr ""
2666 #: winmm.rc:67
2667 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2668 msgstr ""
2670 #: winmm.rc:68
2671 msgid ""
2672 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2673 "manufacturer about obtaining a new driver."
2674 msgstr ""
2676 #: winmm.rc:69
2677 msgid ""
2678 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2679 "manufacturer about obtaining a new driver."
2680 msgstr ""
2682 #: winmm.rc:70
2683 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2684 msgstr ""
2686 #: winmm.rc:71
2687 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2688 msgstr ""
2690 #: winmm.rc:72
2691 msgid ""
2692 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2693 msgstr ""
2695 #: winmm.rc:73
2696 msgid "The device driver is not ready."
2697 msgstr ""
2699 #: winmm.rc:74
2700 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2701 msgstr ""
2703 #: winmm.rc:75
2704 msgid ""
2705 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2706 "access error."
2707 msgstr ""
2709 #: winmm.rc:76
2710 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2711 msgstr ""
2713 #: winmm.rc:77
2714 msgid ""
2715 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2716 "separately to determine which devices caused the error"
2717 msgstr ""
2719 #: winmm.rc:78
2720 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2721 msgstr ""
2723 #: winmm.rc:79
2724 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2725 msgstr ""
2727 #: winmm.rc:80
2728 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2729 msgstr ""
2731 #: winmm.rc:81
2732 msgid ""
2733 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2734 "still connected to the network."
2735 msgstr ""
2737 #: winmm.rc:82
2738 msgid ""
2739 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2740 "device name is spelled correctly."
2741 msgstr ""
2743 #: winmm.rc:83
2744 msgid ""
2745 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2746 "again."
2747 msgstr ""
2749 #: winmm.rc:84
2750 msgid ""
2751 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2752 "alias."
2753 msgstr ""
2755 #: winmm.rc:85
2756 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2757 msgstr ""
2759 #: winmm.rc:86
2760 msgid ""
2761 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2762 "parameter with each 'open' command."
2763 msgstr ""
2765 #: winmm.rc:87
2766 msgid ""
2767 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2768 "Please supply one."
2769 msgstr ""
2771 #: winmm.rc:88
2772 msgid ""
2773 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2774 "documentation for valid formats."
2775 msgstr ""
2777 #: winmm.rc:89
2778 msgid ""
2779 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2780 "supply one."
2781 msgstr ""
2783 #: winmm.rc:90
2784 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2785 msgstr ""
2787 #: winmm.rc:91
2788 msgid ""
2789 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2790 "may be corrupt, or not in the correct format."
2791 msgstr ""
2793 #: winmm.rc:92
2794 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2795 msgstr ""
2797 #: winmm.rc:93
2798 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2799 msgstr ""
2801 #: winmm.rc:94
2802 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2803 msgstr ""
2805 #: winmm.rc:95
2806 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2807 msgstr ""
2809 #: winmm.rc:96
2810 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2811 msgstr ""
2813 #: winmm.rc:97
2814 msgid ""
2815 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2816 "sequence, and then try again."
2817 msgstr ""
2819 #: winmm.rc:98
2820 msgid ""
2821 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2822 "the device is closed, and then try again."
2823 msgstr ""
2825 #: winmm.rc:99
2826 msgid ""
2827 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2828 "characters, followed by a period and an extension."
2829 msgstr ""
2831 #: winmm.rc:100
2832 msgid ""
2833 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2834 msgstr ""
2836 #: winmm.rc:101
2837 msgid ""
2838 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2839 "in Control Panel to install the device."
2840 msgstr ""
2842 #: winmm.rc:102
2843 msgid ""
2844 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2845 "restarting your computer."
2846 msgstr ""
2848 #: winmm.rc:103
2849 msgid ""
2850 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2851 "cannot change directories."
2852 msgstr ""
2854 #: winmm.rc:104
2855 msgid ""
2856 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2857 "change drives."
2858 msgstr ""
2860 #: winmm.rc:105
2861 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2862 msgstr ""
2864 #: winmm.rc:106
2865 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2866 msgstr ""
2868 #: winmm.rc:107
2869 msgid ""
2870 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2871 msgstr ""
2873 #: winmm.rc:108
2874 msgid ""
2875 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2876 "until a wave device is free, and then try again."
2877 msgstr ""
2879 #: winmm.rc:109
2880 msgid ""
2881 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2882 "until the device is free, and then try again."
2883 msgstr ""
2885 #: winmm.rc:110
2886 msgid ""
2887 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2888 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2889 msgstr ""
2891 #: winmm.rc:111
2892 msgid ""
2893 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2894 "until the device is free, and then try again."
2895 msgstr ""
2897 #: winmm.rc:112
2898 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2899 msgstr ""
2901 #: winmm.rc:113
2902 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2903 msgstr ""
2905 #: winmm.rc:114
2906 msgid ""
2907 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2908 "the Drivers option to install the wave device."
2909 msgstr ""
2911 #: winmm.rc:115
2912 msgid ""
2913 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2914 "format."
2915 msgstr ""
2917 #: winmm.rc:116
2918 msgid ""
2919 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2920 "the Drivers option to install the wave device."
2921 msgstr ""
2923 #: winmm.rc:117
2924 msgid ""
2925 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2926 "format."
2927 msgstr ""
2929 #: winmm.rc:122
2930 msgid ""
2931 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2932 "You can't use them together."
2933 msgstr ""
2935 #: winmm.rc:124
2936 msgid ""
2937 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2938 "again."
2939 msgstr ""
2941 #: winmm.rc:127
2942 msgid ""
2943 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2944 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2945 msgstr ""
2947 #: winmm.rc:125
2948 msgid ""
2949 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2950 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2951 "setup."
2952 msgstr ""
2954 #: winmm.rc:126
2955 msgid "An error occurred with the specified port."
2956 msgstr ""
2958 #: winmm.rc:129
2959 msgid ""
2960 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2961 "these applications; then, try again."
2962 msgstr ""
2964 #: winmm.rc:128
2965 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2966 msgstr ""
2968 #: winmm.rc:123
2969 msgid ""
2970 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2971 "Control Panel to install a MIDI driver."
2972 msgstr ""
2974 #: winmm.rc:118
2975 msgid "There is no display window."
2976 msgstr ""
2978 #: winmm.rc:119
2979 msgid "Could not create or use window."
2980 msgstr ""
2982 #: winmm.rc:120
2983 msgid ""
2984 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2985 "check your disk or network connection."
2986 msgstr ""
2988 #: winmm.rc:121
2989 msgid ""
2990 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2991 "are still connected to the network."
2992 msgstr ""
2994 #: winspool.rc:28
2995 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
2996 msgstr ""
2997 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
2999 #: winspool.rc:29
3000 msgid "Unable to create the output file."
3001 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
3003 #: wldap32.rc:27
3004 msgid "Success"
3005 msgstr "Uspeh"
3007 #: wldap32.rc:28
3008 msgid "Operations Error"
3009 msgstr "Greška u radnjama"
3011 #: wldap32.rc:29
3012 msgid "Protocol Error"
3013 msgstr "Greška u protokolu"
3015 #: wldap32.rc:30
3016 msgid "Time Limit Exceeded"
3017 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
3019 #: wldap32.rc:31
3020 msgid "Size Limit Exceeded"
3021 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
3023 #: wldap32.rc:32
3024 msgid "Compare False"
3025 msgstr "Netačno"
3027 #: wldap32.rc:33
3028 msgid "Compare True"
3029 msgstr "Tačno"
3031 #: wldap32.rc:34
3032 msgid "Authentication Method Not Supported"
3033 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
3035 #: wldap32.rc:35
3036 msgid "Strong Authentication Required"
3037 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
3039 #: wldap32.rc:36
3040 msgid "Referral (v2)"
3041 msgstr "Upućivač (v2)"
3043 #: wldap32.rc:37
3044 msgid "Referral"
3045 msgstr "Upućivač"
3047 #: wldap32.rc:38
3048 msgid "Administration Limit Exceeded"
3049 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
3051 #: wldap32.rc:39
3052 msgid "Unavailable Critical Extension"
3053 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
3055 #: wldap32.rc:40
3056 msgid "Confidentiality Required"
3057 msgstr "Potrebna je poverljivost"
3059 #: wldap32.rc:43
3060 msgid "No Such Attribute"
3061 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3063 #: wldap32.rc:44
3064 msgid "Undefined Type"
3065 msgstr "Neodređena vrsta"
3067 #: wldap32.rc:45
3068 msgid "Inappropriate Matching"
3069 msgstr "Neprikladno podudaranje"
3071 #: wldap32.rc:46
3072 msgid "Constraint Violation"
3073 msgstr "Ograničenje kršenja"
3075 #: wldap32.rc:47
3076 msgid "Attribute Or Value Exists"
3077 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
3079 #: wldap32.rc:48
3080 msgid "Invalid Syntax"
3081 msgstr "Neispravna sintaksa"
3083 #: wldap32.rc:59
3084 msgid "No Such Object"
3085 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3087 #: wldap32.rc:60
3088 msgid "Alias Problem"
3089 msgstr "Problem u pseudonimu"
3091 #: wldap32.rc:61
3092 msgid "Invalid DN Syntax"
3093 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3095 #: wldap32.rc:62
3096 msgid "Is Leaf"
3097 msgstr "je list"
3099 #: wldap32.rc:63
3100 msgid "Alias Dereference Problem"
3101 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
3103 #: wldap32.rc:75
3104 msgid "Inappropriate Authentication"
3105 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
3107 #: wldap32.rc:76
3108 msgid "Invalid Credentials"
3109 msgstr "Neispravni akreditivi"
3111 #: wldap32.rc:77
3112 msgid "Insufficient Rights"
3113 msgstr "Nedovoljna prava"
3115 #: wldap32.rc:78
3116 msgid "Busy"
3117 msgstr "Zauzeto"
3119 #: wldap32.rc:79
3120 msgid "Unavailable"
3121 msgstr "Nedostupno"
3123 #: wldap32.rc:80
3124 msgid "Unwilling To Perform"
3125 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
3127 #: wldap32.rc:81
3128 msgid "Loop Detected"
3129 msgstr "Pronađena je petlja"
3131 #: wldap32.rc:87
3132 msgid "Sort Control Missing"
3133 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
3135 #: wldap32.rc:88
3136 msgid "Index range error"
3137 msgstr "Greška u opsegu popisa"
3139 #: wldap32.rc:91
3140 msgid "Naming Violation"
3141 msgstr "Kršenje imenovanja"
3143 #: wldap32.rc:92
3144 msgid "Object Class Violation"
3145 msgstr "Kršenje klase objekata"
3147 #: wldap32.rc:93
3148 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3149 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
3151 #: wldap32.rc:94
3152 msgid "Not allowed on RDN"
3153 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
3155 #: wldap32.rc:95
3156 msgid "Already Exists"
3157 msgstr "Već postoji"
3159 #: wldap32.rc:96
3160 msgid "No Object Class Mods"
3161 msgstr "Neme klase objekata"
3163 #: wldap32.rc:97
3164 msgid "Results Too Large"
3165 msgstr "Rezultati su preveliki"
3167 #: wldap32.rc:98
3168 msgid "Affects Multiple DSAs"
3169 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
3171 #: wldap32.rc:107
3172 msgid "Other"
3173 msgstr "Ostalo"
3175 #: wldap32.rc:108
3176 msgid "Server Down"
3177 msgstr "Server trenutno ne radi"
3179 #: wldap32.rc:109
3180 msgid "Local Error"
3181 msgstr "Lokalna greška"
3183 #: wldap32.rc:110
3184 msgid "Encoding Error"
3185 msgstr "Greška u kodiranju"
3187 #: wldap32.rc:111
3188 msgid "Decoding Error"
3189 msgstr "Greška u dekodiranju"
3191 #: wldap32.rc:112
3192 msgid "Timeout"
3193 msgstr "Vreme isteka"
3195 #: wldap32.rc:113
3196 msgid "Auth Unknown"
3197 msgstr "Nepoznat identitet"
3199 #: wldap32.rc:114
3200 msgid "Filter Error"
3201 msgstr "Greška u filteru"
3203 #: wldap32.rc:115
3204 msgid "User Cancelled"
3205 msgstr "Korisnik je otkazan"
3207 #: wldap32.rc:116
3208 msgid "Parameter Error"
3209 msgstr "Greška u parametru"
3211 #: wldap32.rc:117
3212 msgid "No Memory"
3213 msgstr "Nema memorije"
3215 #: wldap32.rc:118
3216 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3217 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
3219 #: wldap32.rc:119
3220 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3221 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
3223 #: wldap32.rc:120
3224 msgid "Specified control was not found in message"
3225 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
3227 #: wldap32.rc:121
3228 msgid "No result present in message"
3229 msgstr "Nema rezultata u poruci"
3231 #: wldap32.rc:122
3232 msgid "More results returned"
3233 msgstr "Više rezultata"
3235 #: wldap32.rc:123
3236 msgid "Loop while handling referrals"
3237 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
3239 #: wldap32.rc:124
3240 msgid "Referral hop limit exceeded"
3241 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3243 #: clock.rc:29
3244 msgid "Ana&log"
3245 msgstr "&Analogni"
3247 #: clock.rc:30
3248 msgid "Digi&tal"
3249 msgstr "&Digitalni"
3251 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3252 msgid "&Font..."
3253 msgstr "&Font..."
3255 #: clock.rc:34
3256 msgid "&Without Titlebar"
3257 msgstr "&Bez naslovne palete"
3259 #: clock.rc:36
3260 msgid "&Seconds"
3261 msgstr "&Sekunde"
3263 #: clock.rc:37
3264 msgid "&Date"
3265 msgstr "&Datum"
3267 #: clock.rc:39
3268 msgid "&Always on Top"
3269 msgstr "&Uvek na vrhu"
3271 #: clock.rc:41
3272 msgid "Inf&o"
3273 msgstr "&Podaci"
3275 #: clock.rc:42
3276 msgid "&About Clock..."
3277 msgstr "&O časovniku..."
3279 #: clock.rc:48
3280 msgid "Clock"
3281 msgstr "Časovnik"
3283 #: cmd.rc:30
3284 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3285 msgstr ""
3287 #: cmd.rc:38
3288 msgid ""
3289 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3290 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3291 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3292 "called procedure.\n"
3293 "\n"
3294 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3295 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3296 msgstr ""
3298 #: cmd.rc:41
3299 msgid ""
3300 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3301 "default directory.\n"
3302 msgstr ""
3304 #: cmd.rc:42
3305 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3306 msgstr ""
3308 #: cmd.rc:44
3309 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3310 msgstr ""
3312 #: cmd.rc:46
3313 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3314 msgstr ""
3316 #: cmd.rc:47
3317 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3318 msgstr ""
3320 #: cmd.rc:48
3321 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3322 msgstr ""
3324 #: cmd.rc:49
3325 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3326 msgstr ""
3328 #: cmd.rc:50
3329 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3330 msgstr ""
3332 #: cmd.rc:60
3333 msgid ""
3334 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3335 "\n"
3336 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3337 "on the terminal device before they are executed.\n"
3338 "\n"
3339 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3340 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3341 "preceding it with an @ sign.\n"
3342 msgstr ""
3344 #: cmd.rc:62
3345 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3346 msgstr ""
3348 #: cmd.rc:70
3349 msgid ""
3350 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3351 "\n"
3352 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3353 "\n"
3354 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3355 "not exist in wine's cmd.\n"
3356 msgstr ""
3358 #: cmd.rc:82
3359 msgid ""
3360 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3361 "batch file.\n"
3362 "\n"
3363 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3364 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3365 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3366 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3367 "label terminates the batch file execution.\n"
3368 "\n"
3369 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3370 msgstr ""
3372 #: cmd.rc:85
3373 msgid ""
3374 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3375 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3376 msgstr ""
3378 #: cmd.rc:95
3379 msgid ""
3380 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3381 "\n"
3382 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3383 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3384 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3385 "\n"
3386 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3387 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3388 msgstr ""
3390 #: cmd.rc:101
3391 msgid ""
3392 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3393 "\n"
3394 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3395 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3396 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3397 msgstr ""
3399 #: cmd.rc:104
3400 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3401 msgstr ""
3403 #: cmd.rc:105
3404 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3405 msgstr ""
3407 #: cmd.rc:112
3408 msgid ""
3409 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3410 "\n"
3411 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3412 "subdirectories\n"
3413 "below the item are moved as well.\n"
3414 "\n"
3415 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3416 msgstr ""
3418 #: cmd.rc:123
3419 msgid ""
3420 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3421 "\n"
3422 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3423 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3424 "PATH command with the new value.\n"
3425 "\n"
3426 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3427 "variable, for example:\n"
3428 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3429 msgstr ""
3431 #: cmd.rc:129
3432 msgid ""
3433 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3434 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3435 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3436 "before it scrolls off the screen.\n"
3437 msgstr ""
3439 #: cmd.rc:150
3440 msgid ""
3441 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3442 "\n"
3443 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3444 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3445 "\n"
3446 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3447 "\n"
3448 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3449 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3450 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3451 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3452 "\n"
3453 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3454 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3455 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3456 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3457 "\n"
3458 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3459 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3460 msgstr ""
3462 #: cmd.rc:154
3463 msgid ""
3464 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3465 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3466 msgstr ""
3468 #: cmd.rc:157
3469 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3470 msgstr ""
3472 #: cmd.rc:158
3473 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3474 msgstr ""
3476 #: cmd.rc:160
3477 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3478 msgstr ""
3480 #: cmd.rc:161
3481 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3482 msgstr ""
3484 #: cmd.rc:179
3485 msgid ""
3486 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3487 "\n"
3488 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3489 "\n"
3490 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3491 "\n"
3492 "SET <variable>=<value>\n"
3493 "\n"
3494 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3495 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3496 "have embedded spaces.\n"
3497 "\n"
3498 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3499 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3500 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3501 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3502 msgstr ""
3504 #: cmd.rc:184
3505 msgid ""
3506 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3507 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3508 "if called from the command line.\n"
3509 msgstr ""
3511 #: cmd.rc:186
3512 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3513 msgstr ""
3515 #: cmd.rc:188
3516 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3517 msgstr ""
3519 #: cmd.rc:192
3520 msgid ""
3521 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3522 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3523 msgstr ""
3525 #: cmd.rc:201
3526 msgid ""
3527 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3528 "\n"
3529 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3530 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3531 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3532 "\n"
3533 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3534 msgstr ""
3536 #: cmd.rc:204
3537 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3538 msgstr ""
3540 #: cmd.rc:206
3541 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3542 msgstr ""
3544 #: cmd.rc:209
3545 msgid ""
3546 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3547 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3548 msgstr ""
3550 #: cmd.rc:212
3551 msgid ""
3552 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3553 "PUSHD.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: cmd.rc:214
3557 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3558 msgstr ""
3560 #: cmd.rc:218
3561 msgid ""
3562 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3563 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3564 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3565 msgstr ""
3567 #: cmd.rc:222
3568 msgid ""
3569 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3570 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3571 msgstr ""
3573 #: cmd.rc:253
3574 msgid ""
3575 "CMD built-in commands are:\n"
3576 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3577 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3578 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3579 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3580 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3581 "COPY\t\tCopy file\n"
3582 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3583 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3584 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3585 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3586 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3587 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3588 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3589 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3590 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3591 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3592 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3593 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3594 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3595 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3596 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3597 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3598 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3599 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3600 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3601 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3602 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3603 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3604 "\n"
3605 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3606 msgstr ""
3608 #: cmd.rc:255
3609 msgid "Are you sure"
3610 msgstr ""
3612 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3613 msgctxt "Yes key"
3614 msgid "Y"
3615 msgstr ""
3617 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3618 msgctxt "No key"
3619 msgid "N"
3620 msgstr ""
3622 #: cmd.rc:258
3623 msgid "File association missing for extension %s\n"
3624 msgstr ""
3626 #: cmd.rc:259
3627 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3628 msgstr ""
3630 #: cmd.rc:260
3631 msgid "Overwrite %s"
3632 msgstr ""
3634 #: cmd.rc:261
3635 msgid "More..."
3636 msgstr ""
3638 #: cmd.rc:262
3639 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3640 msgstr ""
3642 #: cmd.rc:263
3643 msgid ""
3644 "Not Yet Implemented\n"
3645 "\n"
3646 msgstr ""
3648 #: cmd.rc:264
3649 msgid "Argument missing\n"
3650 msgstr ""
3652 #: cmd.rc:265
3653 msgid "Syntax error\n"
3654 msgstr ""
3656 #: cmd.rc:266
3657 msgid "%s : File Not Found\n"
3658 msgstr ""
3660 #: cmd.rc:267
3661 msgid "No help available for %s\n"
3662 msgstr ""
3664 #: cmd.rc:268
3665 msgid "Target to GOTO not found\n"
3666 msgstr ""
3668 #: cmd.rc:269
3669 msgid "Current Date is %s\n"
3670 msgstr ""
3672 #: cmd.rc:270
3673 msgid "Current Time is %s\n"
3674 msgstr ""
3676 #: cmd.rc:271
3677 msgid "Enter new date: "
3678 msgstr ""
3680 #: cmd.rc:272
3681 msgid "Enter new time: "
3682 msgstr ""
3684 #: cmd.rc:273
3685 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3686 msgstr ""
3688 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3689 msgid "Failed to open '%s'\n"
3690 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
3692 #: cmd.rc:275
3693 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3694 msgstr ""
3696 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3697 msgctxt "All key"
3698 msgid "A"
3699 msgstr ""
3701 #: cmd.rc:277
3702 msgid "%s, Delete"
3703 msgstr ""
3705 #: cmd.rc:278
3706 msgid "Echo is %s\n"
3707 msgstr ""
3709 #: cmd.rc:279
3710 msgid "Verify is %s\n"
3711 msgstr ""
3713 #: cmd.rc:280
3714 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3715 msgstr ""
3717 #: cmd.rc:281
3718 msgid "Parameter error\n"
3719 msgstr ""
3721 #: cmd.rc:282
3722 msgid ""
3723 "Volume in drive %c is %s\n"
3724 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3725 "\n"
3726 msgstr ""
3728 #: cmd.rc:283
3729 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3730 msgstr ""
3732 #: cmd.rc:284
3733 msgid "PATH not found\n"
3734 msgstr ""
3736 #: cmd.rc:285
3737 msgid "Press Return key to continue: "
3738 msgstr ""
3740 #: cmd.rc:286
3741 msgid "Wine Command Prompt"
3742 msgstr ""
3744 #: cmd.rc:287
3745 msgid ""
3746 "CMD Version %s\n"
3747 "\n"
3748 msgstr ""
3750 #: cmd.rc:288
3751 msgid "More? "
3752 msgstr ""
3754 #: cmd.rc:289
3755 msgid "The input line is too long.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: ipconfig.rc:27
3759 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3760 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3762 #: ipconfig.rc:28
3763 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3764 msgstr ""
3765 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3767 #: ipconfig.rc:29
3768 msgid "%s adapter %s\n"
3769 msgstr "%s adapter %s\n"
3771 #: ipconfig.rc:30
3772 msgid "Ethernet"
3773 msgstr "Eternet"
3775 #: ipconfig.rc:32
3776 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3777 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
3779 #: ipconfig.rc:33
3780 msgid "IP address"
3781 msgstr "IP adresa"
3783 #: ipconfig.rc:34
3784 msgid "Hostname"
3785 msgstr "Naziv domaćina"
3787 #: ipconfig.rc:35
3788 msgid "Node type"
3789 msgstr "Vrsta čvora"
3791 #: ipconfig.rc:36
3792 msgid "Broadcast"
3793 msgstr "Emitovanje"
3795 #: ipconfig.rc:37
3796 msgid "Peer-to-peer"
3797 msgstr "Neposredna razmena"
3799 #: ipconfig.rc:38
3800 msgid "Mixed"
3801 msgstr "Izmešano"
3803 #: ipconfig.rc:39
3804 msgid "Hybrid"
3805 msgstr "Hibridno"
3807 #: ipconfig.rc:40
3808 msgid "IP routing enabled"
3809 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3811 #: ipconfig.rc:42
3812 msgid "Physical address"
3813 msgstr "Fizička adresa"
3815 #: ipconfig.rc:43
3816 msgid "DHCP enabled"
3817 msgstr "DHCP je omogućen"
3819 #: ipconfig.rc:46
3820 msgid "Default gateway"
3821 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
3823 #: net.rc:27
3824 msgid ""
3825 "The syntax of this command is:\n"
3826 "\n"
3827 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3828 msgstr ""
3830 #: net.rc:28
3831 msgid "Specify service name to start.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: net.rc:29
3835 msgid "Specify service name to stop.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: net.rc:30
3839 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3840 msgstr ""
3842 #: net.rc:31
3843 msgid "Could not stop service %s\n"
3844 msgstr ""
3846 #: net.rc:32
3847 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: net.rc:33
3851 msgid "Could not get handle to service.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: net.rc:34
3855 msgid "The %s service is starting.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: net.rc:35
3859 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: net.rc:36
3863 msgid "The %s service failed to start.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: net.rc:37
3867 msgid "The %s service is stopping.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: net.rc:38
3871 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: net.rc:39
3875 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: net.rc:40
3879 msgid ""
3880 "The syntax of this command is:\n"
3881 "\n"
3882 "NET HELP command\n"
3883 "    -or-\n"
3884 "NET command /HELP\n"
3885 "\n"
3886 "   Commands available are:\n"
3887 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3888 msgstr ""
3890 #: net.rc:42
3891 msgid "There are no entries in the list.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: net.rc:43
3895 msgid ""
3896 "\n"
3897 "Status  Local   Remote\n"
3898 "---------------------------------------------------------------\n"
3899 msgstr ""
3901 #: net.rc:44
3902 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3903 msgstr ""
3905 #: notepad.rc:27
3906 msgid "&New\tCtrl+N"
3907 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
3909 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3910 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3911 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
3913 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3914 msgid "&Save\tCtrl+S"
3915 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
3917 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3918 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3919 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
3921 #: notepad.rc:33
3922 msgid "Page Se&tup..."
3923 msgstr "Postavke &strane..."
3925 #: notepad.rc:34
3926 msgid "P&rinter Setup..."
3927 msgstr "Postavke &štampe..."
3929 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3930 #, fuzzy
3931 msgid "E&xit"
3932 msgstr ""
3933 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3934 "&Izlaz\n"
3935 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3936 "I&zlaz"
3938 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Edit"
3941 msgstr ""
3942 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3943 "&Uređivanje\n"
3944 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3945 "&Izmeni"
3947 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3948 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3949 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
3951 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3952 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3953 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
3955 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3956 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3957 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
3959 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3960 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3961 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
3963 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3964 msgid "&Delete\tDel"
3965 msgstr "&Izbriši\tDel"
3967 #: notepad.rc:46
3968 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3969 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
3971 #: notepad.rc:47
3972 msgid "&Time/Date\tF5"
3973 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
3975 #: notepad.rc:49
3976 msgid "&Wrap long lines"
3977 msgstr "&Prelomi duge linije"
3979 #: notepad.rc:53
3980 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3981 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
3983 #: notepad.rc:54
3984 msgid "&Search next\tF3"
3985 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
3987 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3988 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3989 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
3991 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3992 msgid "&Search..."
3993 msgstr "&Pretraži..."
3995 #: notepad.rc:60
3996 msgid "&Help on help"
3997 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3999 #: notepad.rc:62
4000 msgid "&About Notepad"
4001 msgstr "&O Beležnici"
4003 #: notepad.rc:68
4004 msgid "&f"
4005 msgstr "&f"
4007 #: notepad.rc:69
4008 msgid "Page &p"
4009 msgstr "Strana &p"
4011 #: notepad.rc:71
4012 msgid "Notepad"
4013 msgstr "Beležnica"
4015 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4016 #, fuzzy
4017 msgid "ERROR"
4018 msgstr ""
4019 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4020 "Greška\n"
4021 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4022 "GREŠKA"
4024 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4025 #, fuzzy
4026 msgid "WARNING"
4027 msgstr ""
4028 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4029 "Upozorenje\n"
4030 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4031 "UPOZORENJE"
4033 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Information"
4036 msgstr ""
4037 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4038 "Podaci\n"
4039 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4040 "Informacija"
4042 #: notepad.rc:76
4043 msgid "Untitled"
4044 msgstr "Neimenovano"
4046 #: notepad.rc:79
4047 msgid "Text files (*.txt)"
4048 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4050 #: notepad.rc:82
4051 msgid ""
4052 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4053 "Please use a different editor."
4054 msgstr ""
4055 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
4056 "Koristite drugi uređivač teksta."
4058 #: notepad.rc:84
4059 msgid ""
4060 "You didn't enter any text.\n"
4061 "Please type something and try again"
4062 msgstr ""
4063 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
4064 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
4066 #: notepad.rc:86
4067 msgid ""
4068 "File '%s' does not exist.\n"
4069 "\n"
4070 "Do you want to create a new file?"
4071 msgstr ""
4072 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
4073 "\n"
4074 "Želite li da napravite novu datoteku?"
4076 #: notepad.rc:88
4077 msgid ""
4078 "File '%s' has been modified.\n"
4079 "\n"
4080 "Would you like to save the changes?"
4081 msgstr ""
4082 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
4083 "\n"
4084 "Želite li da sačuvate izmene?"
4086 #: notepad.rc:89
4087 msgid "'%s' could not be found."
4088 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
4090 #: notepad.rc:91
4091 msgid ""
4092 "Not enough memory to complete this task.\n"
4093 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4094 msgstr ""
4095 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
4096 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
4098 #: notepad.rc:93
4099 msgid "Unicode (UTF-16)"
4100 msgstr "Unikod (UTF-16)"
4102 #: notepad.rc:94
4103 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4104 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
4106 #: notepad.rc:101
4107 msgid ""
4108 "%s\n"
4109 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4110 "you save this file in the %s encoding.\n"
4111 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4112 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4113 "Continue?"
4114 msgstr ""
4115 "%s\n"
4116 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
4117 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
4118 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
4119 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
4120 "Želite li da nastavite?"
4122 #: progman.rc:30
4123 msgid "&New..."
4124 msgstr ""
4126 #: progman.rc:31
4127 msgid "O&pen\tEnter"
4128 msgstr ""
4130 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4131 msgid "&Move...\tF7"
4132 msgstr ""
4134 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Copy...\tF8"
4137 msgstr "&Umnoži"
4139 #: progman.rc:34
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Delete\tEntf"
4142 msgstr "&Izbriši"
4144 #: progman.rc:35
4145 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4146 msgstr ""
4148 #: progman.rc:37
4149 msgid "&Execute..."
4150 msgstr ""
4152 #: progman.rc:39
4153 msgid "E&xit Windows..."
4154 msgstr ""
4156 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4157 msgid "&Options"
4158 msgstr "&Opcije"
4160 #: progman.rc:42
4161 msgid "&Arrange automatically"
4162 msgstr ""
4164 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4165 msgid "&Minimize on run"
4166 msgstr ""
4168 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4169 msgid "&Save settings on exit"
4170 msgstr ""
4172 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4173 msgid "&Windows"
4174 msgstr ""
4176 #: progman.rc:47
4177 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4178 msgstr ""
4180 #: progman.rc:48
4181 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4182 msgstr ""
4184 #: progman.rc:49
4185 msgid "&Arrange Icons"
4186 msgstr ""
4188 #: progman.rc:56
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Help on Help"
4191 msgstr "&Pomoć za pomoć"
4193 #: progman.rc:57
4194 msgid "&Tutorial"
4195 msgstr ""
4197 #: progman.rc:59
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&About Wine"
4200 msgstr "&O Beležnici"
4202 #: progman.rc:65
4203 msgid "Program Manager"
4204 msgstr ""
4206 #: progman.rc:69
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Delete"
4209 msgstr "&Izbriši"
4211 #: progman.rc:70
4212 msgid "Delete group `%s' ?"
4213 msgstr ""
4215 #: progman.rc:71
4216 msgid "Delete program `%s' ?"
4217 msgstr ""
4219 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4220 msgid "Not implemented"
4221 msgstr "Nije jos u programu"
4223 #: progman.rc:73
4224 msgid "Error reading `%s'."
4225 msgstr ""
4227 #: progman.rc:74
4228 msgid "Error writing `%s'."
4229 msgstr ""
4231 #: progman.rc:77
4232 msgid ""
4233 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4234 "Should it be tried further on?"
4235 msgstr ""
4237 #: progman.rc:78
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Out of memory."
4240 msgstr "Nema memorije"
4242 #: progman.rc:79
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Help not available."
4245 msgstr "Nedostupno"
4247 #: progman.rc:80
4248 msgid "Unknown feature in %s"
4249 msgstr ""
4251 #: progman.rc:81
4252 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4253 msgstr ""
4255 #: progman.rc:82
4256 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4257 msgstr ""
4259 #: progman.rc:85
4260 msgid "Programs"
4261 msgstr ""
4263 #: progman.rc:86
4264 msgid "Libraries (*.dll)"
4265 msgstr ""
4267 #: progman.rc:87
4268 msgid "Icon files"
4269 msgstr ""
4271 #: progman.rc:88
4272 msgid "Icons (*.ico)"
4273 msgstr ""
4275 #: reg.rc:27
4276 msgid ""
4277 "The syntax of this command is:\n"
4278 "\n"
4279 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4280 "REG command /?\n"
4281 msgstr ""
4283 #: reg.rc:28
4284 msgid ""
4285 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4286 "f]\n"
4287 msgstr ""
4289 #: reg.rc:29
4290 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4291 msgstr ""
4293 #: reg.rc:30
4294 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4295 msgstr ""
4297 #: reg.rc:31
4298 msgid "The operation completed successfully\n"
4299 msgstr ""
4301 #: reg.rc:32
4302 msgid "Error: Invalid key name\n"
4303 msgstr ""
4305 #: reg.rc:33
4306 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4307 msgstr ""
4308 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4310 #: reg.rc:34
4311 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4312 msgstr ""
4314 #: reg.rc:35
4315 msgid ""
4316 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4317 msgstr ""
4319 #: start.rc:45
4320 msgid ""
4321 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4322 "with that suffix.\n"
4323 "Usage:\n"
4324 "start [options] program_filename [...]\n"
4325 "start [options] document_filename\n"
4326 "\n"
4327 "Options:\n"
4328 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4329 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4330 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4331 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4332 "code.\n"
4333 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4334 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4335 "/L           Show end-user license.\n"
4336 "\n"
4337 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4338 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4339 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4340 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: start.rc:63
4344 msgid ""
4345 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4346 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4347 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4348 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4349 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4350 "\n"
4351 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4352 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4353 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4354 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4355 "\n"
4356 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4357 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4358 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4359 "\n"
4360 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: start.rc:65
4364 msgid ""
4365 "Application could not be started, or no application associated with the "
4366 "specified file.\n"
4367 "ShellExecuteEx failed"
4368 msgstr ""
4370 #: start.rc:67
4371 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4372 msgstr ""
4374 #: taskkill.rc:27
4375 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4376 msgstr ""
4378 #: taskkill.rc:28
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4381 msgstr ""
4382 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4384 #: taskkill.rc:29
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4387 msgstr ""
4388 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4390 #: taskkill.rc:30
4391 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: taskkill.rc:31
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4397 msgstr ""
4398 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4400 #: taskkill.rc:32
4401 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: taskkill.rc:33
4405 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: taskkill.rc:34
4409 msgid ""
4410 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: taskkill.rc:35
4414 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: taskkill.rc:36
4418 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: taskkill.rc:37
4422 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4423 msgstr ""
4425 #: taskkill.rc:38
4426 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: taskkill.rc:39
4430 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4431 msgstr ""
4433 #: taskkill.rc:40
4434 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4438 msgid "&New Task (Run...)"
4439 msgstr ""
4441 #: taskmgr.rc:39
4442 msgid "E&xit Task Manager"
4443 msgstr ""
4445 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Always On Top"
4448 msgstr "&Uvek na vrhu"
4450 #: taskmgr.rc:45
4451 msgid "&Minimize On Use"
4452 msgstr ""
4454 #: taskmgr.rc:47
4455 msgid "&Hide When Minimized"
4456 msgstr ""
4458 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4459 msgid "&Show 16-bit tasks"
4460 msgstr ""
4462 #: taskmgr.rc:54
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&Refresh Now"
4465 msgstr "&Osveži"
4467 #: taskmgr.rc:55
4468 msgid "&Update Speed"
4469 msgstr ""
4471 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4472 msgid "&High"
4473 msgstr ""
4475 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4476 msgid "&Normal"
4477 msgstr ""
4479 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4480 msgid "&Low"
4481 msgstr ""
4483 #: taskmgr.rc:61
4484 msgid "&Paused"
4485 msgstr ""
4487 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4488 msgid "Lar&ge Icons"
4489 msgstr ""
4491 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4492 msgid "S&mall Icons"
4493 msgstr ""
4495 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4496 msgid "&Details"
4497 msgstr ""
4499 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4500 msgid "&Select Columns..."
4501 msgstr ""
4503 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4504 msgid "&CPU History"
4505 msgstr ""
4507 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4508 msgid "&One Graph, All CPUs"
4509 msgstr ""
4511 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4512 msgid "One Graph &Per CPU"
4513 msgstr ""
4515 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4516 msgid "&Show Kernel Times"
4517 msgstr ""
4519 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4520 msgid "Tile &Horizontally"
4521 msgstr ""
4523 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4524 msgid "Tile &Vertically"
4525 msgstr ""
4527 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4528 msgid "&Minimize"
4529 msgstr ""
4531 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4532 msgid "Ma&ximize"
4533 msgstr ""
4535 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4536 msgid "&Cascade"
4537 msgstr ""
4539 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4540 msgid "&Bring To Front"
4541 msgstr ""
4543 #: taskmgr.rc:89
4544 msgid "Task Manager &Help Topics"
4545 msgstr ""
4547 #: taskmgr.rc:91
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&About Task Manager"
4550 msgstr "&O Beležnici"
4552 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4553 msgid "DUMMY"
4554 msgstr ""
4556 #: taskmgr.rc:121
4557 msgid "&Switch To"
4558 msgstr ""
4560 #: taskmgr.rc:130
4561 msgid "&End Task"
4562 msgstr ""
4564 #: taskmgr.rc:131
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Go To Process"
4567 msgstr "Pređi na &fotografije"
4569 #: taskmgr.rc:139
4570 msgid "&Restore"
4571 msgstr ""
4573 #: taskmgr.rc:150
4574 msgid "&End Process"
4575 msgstr ""
4577 #: taskmgr.rc:151
4578 msgid "End Process &Tree"
4579 msgstr ""
4581 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Debug"
4584 msgstr "&Otklanjač grešaka"
4586 #: taskmgr.rc:155
4587 msgid "Set &Priority"
4588 msgstr ""
4590 #: taskmgr.rc:157
4591 msgid "&Realtime"
4592 msgstr ""
4594 #: taskmgr.rc:161
4595 msgid "&AboveNormal"
4596 msgstr ""
4598 #: taskmgr.rc:165
4599 msgid "&BelowNormal"
4600 msgstr ""
4602 #: taskmgr.rc:170
4603 msgid "Set &Affinity..."
4604 msgstr ""
4606 #: taskmgr.rc:171
4607 msgid "Edit Debug &Channels..."
4608 msgstr ""
4610 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4611 msgid "Task Manager"
4612 msgstr ""
4614 #: taskmgr.rc:183
4615 msgid "Create New Task"
4616 msgstr ""
4618 #: taskmgr.rc:188
4619 msgid "Runs a new program"
4620 msgstr ""
4622 #: taskmgr.rc:189
4623 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4624 msgstr ""
4626 #: taskmgr.rc:191
4627 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4628 msgstr ""
4630 #: taskmgr.rc:192
4631 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4632 msgstr ""
4634 #: taskmgr.rc:193
4635 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4636 msgstr ""
4638 #: taskmgr.rc:194
4639 msgid "Displays tasks by using large icons"
4640 msgstr ""
4642 #: taskmgr.rc:195
4643 msgid "Displays tasks by using small icons"
4644 msgstr ""
4646 #: taskmgr.rc:196
4647 msgid "Displays information about each task"
4648 msgstr ""
4650 #: taskmgr.rc:197
4651 msgid "Updates the display twice per second"
4652 msgstr ""
4654 #: taskmgr.rc:198
4655 msgid "Updates the display every two seconds"
4656 msgstr ""
4658 #: taskmgr.rc:199
4659 msgid "Updates the display every four seconds"
4660 msgstr ""
4662 #: taskmgr.rc:204
4663 msgid "Does not automatically update"
4664 msgstr ""
4666 #: taskmgr.rc:206
4667 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4668 msgstr ""
4670 #: taskmgr.rc:207
4671 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4672 msgstr ""
4674 #: taskmgr.rc:208
4675 msgid "Minimizes the windows"
4676 msgstr ""
4678 #: taskmgr.rc:209
4679 msgid "Maximizes the windows"
4680 msgstr ""
4682 #: taskmgr.rc:210
4683 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4684 msgstr ""
4686 #: taskmgr.rc:211
4687 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4688 msgstr ""
4690 #: taskmgr.rc:212
4691 msgid "Displays Task Manager help topics"
4692 msgstr ""
4694 #: taskmgr.rc:213
4695 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4696 msgstr ""
4698 #: taskmgr.rc:214
4699 msgid "Exits the Task Manager application"
4700 msgstr ""
4702 #: taskmgr.rc:216
4703 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4704 msgstr ""
4706 #: taskmgr.rc:217
4707 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4708 msgstr ""
4710 #: taskmgr.rc:218
4711 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4712 msgstr ""
4714 #: taskmgr.rc:220
4715 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4716 msgstr ""
4718 #: taskmgr.rc:221
4719 msgid "Each CPU has its own history graph"
4720 msgstr ""
4722 #: taskmgr.rc:223
4723 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4724 msgstr ""
4726 #: taskmgr.rc:228
4727 msgid "Tells the selected tasks to close"
4728 msgstr ""
4730 #: taskmgr.rc:229
4731 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4732 msgstr ""
4734 #: taskmgr.rc:230
4735 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4736 msgstr ""
4738 #: taskmgr.rc:231
4739 msgid "Removes the process from the system"
4740 msgstr ""
4742 #: taskmgr.rc:233
4743 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4744 msgstr ""
4746 #: taskmgr.rc:234
4747 msgid "Attaches the debugger to this process"
4748 msgstr ""
4750 #: taskmgr.rc:236
4751 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4752 msgstr ""
4754 #: taskmgr.rc:238
4755 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4756 msgstr ""
4758 #: taskmgr.rc:239
4759 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4760 msgstr ""
4762 #: taskmgr.rc:241
4763 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4764 msgstr ""
4766 #: taskmgr.rc:243
4767 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4768 msgstr ""
4770 #: taskmgr.rc:245
4771 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4772 msgstr ""
4774 #: taskmgr.rc:246
4775 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4776 msgstr ""
4778 #: taskmgr.rc:248
4779 msgid "Controls Debug Channels"
4780 msgstr ""
4782 #: taskmgr.rc:264
4783 msgid "Processes"
4784 msgstr ""
4786 #: taskmgr.rc:265
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Performance"
4789 msgstr "Merač performansi"
4791 #: taskmgr.rc:266
4792 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4793 msgstr ""
4795 #: taskmgr.rc:267
4796 msgid "Processes: %d"
4797 msgstr ""
4799 #: taskmgr.rc:268
4800 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4801 msgstr ""
4803 #: taskmgr.rc:273
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Image Name"
4806 msgstr "Slika"
4808 #: taskmgr.rc:274
4809 msgid "PID"
4810 msgstr ""
4812 #: taskmgr.rc:275
4813 msgid "CPU"
4814 msgstr ""
4816 #: taskmgr.rc:276
4817 msgid "CPU Time"
4818 msgstr ""
4820 #: taskmgr.rc:277
4821 msgid "Mem Usage"
4822 msgstr ""
4824 #: taskmgr.rc:278
4825 msgid "Mem Delta"
4826 msgstr ""
4828 #: taskmgr.rc:279
4829 msgid "Peak Mem Usage"
4830 msgstr ""
4832 #: taskmgr.rc:280
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Page Faults"
4835 msgstr "Nalevo"
4837 #: taskmgr.rc:281
4838 #, fuzzy
4839 msgid "USER Objects"
4840 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4842 #: taskmgr.rc:282
4843 msgid "I/O Reads"
4844 msgstr ""
4846 #: taskmgr.rc:283
4847 msgid "I/O Read Bytes"
4848 msgstr ""
4850 #: taskmgr.rc:284
4851 msgid "Session ID"
4852 msgstr ""
4854 #: taskmgr.rc:285
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Username"
4857 msgstr "Naziv domaćina"
4859 #: taskmgr.rc:286
4860 msgid "PF Delta"
4861 msgstr ""
4863 #: taskmgr.rc:287
4864 msgid "VM Size"
4865 msgstr ""
4867 #: taskmgr.rc:288
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Paged Pool"
4870 msgstr "Nadole"
4872 #: taskmgr.rc:289
4873 msgid "NP Pool"
4874 msgstr ""
4876 #: taskmgr.rc:290
4877 msgid "Base Pri"
4878 msgstr ""
4880 #: taskmgr.rc:291
4881 msgid "Handles"
4882 msgstr ""
4884 #: taskmgr.rc:292
4885 msgid "Threads"
4886 msgstr ""
4888 #: taskmgr.rc:293
4889 msgid "GDI Objects"
4890 msgstr ""
4892 #: taskmgr.rc:294
4893 msgid "I/O Writes"
4894 msgstr ""
4896 #: taskmgr.rc:295
4897 msgid "I/O Write Bytes"
4898 msgstr ""
4900 #: taskmgr.rc:296
4901 #, fuzzy
4902 msgid "I/O Other"
4903 msgstr "Ostalo"
4905 #: taskmgr.rc:297
4906 msgid "I/O Other Bytes"
4907 msgstr ""
4909 #: taskmgr.rc:302
4910 msgid "Task Manager Warning"
4911 msgstr ""
4913 #: taskmgr.rc:305
4914 msgid ""
4915 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4916 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4917 "sure you want to change the priority class?"
4918 msgstr ""
4920 #: taskmgr.rc:306
4921 msgid "Unable to Change Priority"
4922 msgstr ""
4924 #: taskmgr.rc:311
4925 msgid ""
4926 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4927 "results including loss of data and system instability. The\n"
4928 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4929 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4930 "terminate the process?"
4931 msgstr ""
4933 #: taskmgr.rc:312
4934 msgid "Unable to Terminate Process"
4935 msgstr ""
4937 #: taskmgr.rc:314
4938 msgid ""
4939 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4940 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4941 msgstr ""
4943 #: taskmgr.rc:315
4944 msgid "Unable to Debug Process"
4945 msgstr ""
4947 #: taskmgr.rc:316
4948 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4949 msgstr ""
4951 #: taskmgr.rc:317
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Invalid Option"
4954 msgstr "Neispravna sintaksa"
4956 #: taskmgr.rc:318
4957 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4958 msgstr ""
4960 #: taskmgr.rc:323
4961 msgid "System Idle Process"
4962 msgstr ""
4964 #: taskmgr.rc:324
4965 msgid "Not Responding"
4966 msgstr ""
4968 #: taskmgr.rc:325
4969 msgid "Running"
4970 msgstr ""
4972 #: taskmgr.rc:326
4973 msgid "Task"
4974 msgstr ""
4976 #: taskmgr.rc:327
4977 msgid "Status"
4978 msgstr ""
4980 #: taskmgr.rc:328
4981 msgid "Debug Channels"
4982 msgstr ""
4984 #: taskmgr.rc:329
4985 msgid "Fixme"
4986 msgstr ""
4988 #: taskmgr.rc:330
4989 msgid "Err"
4990 msgstr ""
4992 #: taskmgr.rc:331
4993 msgid "Warn"
4994 msgstr ""
4996 #: taskmgr.rc:332
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Trace"
4999 msgstr "Prateće oznake"
5001 #: uninstaller.rc:26
5002 msgid "Wine Application Uninstaller"
5003 msgstr "Wine deinstalacioni program"
5005 #: uninstaller.rc:27
5006 msgid ""
5007 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5008 "executable.\n"
5009 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5010 msgstr ""
5011 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
5012 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
5013 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
5015 #: view.rc:33
5016 msgid "&Pan"
5017 msgstr ""
5019 #: view.rc:35
5020 msgid "&Scale to Window"
5021 msgstr ""
5023 #: view.rc:37
5024 msgid "&Left"
5025 msgstr ""
5027 #: view.rc:38
5028 #, fuzzy
5029 msgid "&Right"
5030 msgstr "Desna ivica"
5032 #: view.rc:39
5033 msgid "&Up"
5034 msgstr ""
5036 #: view.rc:40
5037 msgid "&Down"
5038 msgstr ""
5040 #: view.rc:46
5041 msgid "Regular Metafile Viewer"
5042 msgstr ""
5044 #: wineconsole.rc:26
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Set &Defaults"
5047 msgstr "Podrazumevano"
5049 #: wineconsole.rc:28
5050 msgid "&Mark"
5051 msgstr ""
5053 #: wineconsole.rc:31
5054 #, fuzzy
5055 msgid "&Select all"
5056 msgstr "Izaberi &sve"
5058 #: wineconsole.rc:32
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Sc&roll"
5061 msgstr "Pomeri nagore"
5063 #: wineconsole.rc:33
5064 #, fuzzy
5065 msgid "S&earch"
5066 msgstr "&Pretraga"
5068 #: wineconsole.rc:36
5069 msgid "Setup - Default settings"
5070 msgstr ""
5072 #: wineconsole.rc:37
5073 msgid "Setup - Current settings"
5074 msgstr ""
5076 #: wineconsole.rc:38
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Configuration error"
5079 msgstr "Greška u radnjama"
5081 #: wineconsole.rc:39
5082 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5083 msgstr ""
5085 #: wineconsole.rc:34
5086 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5087 msgstr ""
5089 #: wineconsole.rc:35
5090 msgid "This is a test"
5091 msgstr ""
5093 #: wineconsole.rc:41
5094 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5095 msgstr ""
5097 #: wineconsole.rc:42
5098 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5099 msgstr ""
5101 #: wineconsole.rc:43
5102 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5103 msgstr ""
5105 #: wineconsole.rc:44
5106 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5107 msgstr ""
5109 #: wineconsole.rc:45
5110 msgid ""
5111 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5112 "The command is invalid.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: wineconsole.rc:48
5116 msgid ""
5117 "\n"
5118 "Usage:\n"
5119 "  wineconsole [options] <command>\n"
5120 "\n"
5121 "Options:\n"
5122 msgstr ""
5124 #: wineconsole.rc:49
5125 msgid ""
5126 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5127 "will\n"
5128 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5129 "console\n"
5130 msgstr ""
5132 #: wineconsole.rc:51
5133 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5134 msgstr ""
5136 #: wineconsole.rc:52
5137 msgid ""
5138 "\n"
5139 "Example:\n"
5140 "  wineconsole cmd\n"
5141 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5142 "\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winedbg.rc:35
5146 msgid "Wine program crash"
5147 msgstr "Pad Wine programa"
5149 #: winedbg.rc:36
5150 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5151 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
5153 #: winedbg.rc:37
5154 msgid "(unidentified)"
5155 msgstr "(neidentifikovano)"
5157 #: winefile.rc:26
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Open\tEnter"
5160 msgstr "&Otvori"
5162 #: winefile.rc:29
5163 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5164 msgstr ""
5166 #: winefile.rc:31
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Re&name..."
5169 msgstr "&Pribeleži..."
5171 #: winefile.rc:32
5172 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5173 msgstr ""
5175 #: winefile.rc:34
5176 msgid "C&ompress..."
5177 msgstr ""
5179 #: winefile.rc:35
5180 msgid "Dec&ompress..."
5181 msgstr ""
5183 #: winefile.rc:37
5184 msgid "&Run..."
5185 msgstr ""
5187 #: winefile.rc:38
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Print..."
5190 msgstr "Štampaj..."
5192 #: winefile.rc:39
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Associate..."
5195 msgstr "&Pribeleži..."
5197 #: winefile.rc:41
5198 msgid "Cr&eate Directory..."
5199 msgstr ""
5201 #: winefile.rc:42
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Searc&h..."
5204 msgstr "&Pretraži..."
5206 #: winefile.rc:43
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Select Files..."
5209 msgstr "Izaberi &sve"
5211 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5212 #, fuzzy
5213 msgid "E&xit\tAlt+X"
5214 msgstr "&Izlaz"
5216 #: winefile.rc:52
5217 msgid "&Disk"
5218 msgstr ""
5220 #: winefile.rc:53
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Copy Disk..."
5223 msgstr "&Kopiraj..."
5225 #: winefile.rc:54
5226 msgid "&Label Disk..."
5227 msgstr ""
5229 #: winefile.rc:56
5230 msgid "&Format Disk..."
5231 msgstr ""
5233 #: winefile.rc:58
5234 msgid "Connect &Network Drive"
5235 msgstr ""
5237 #: winefile.rc:59
5238 msgid "&Disconnect Network Drive"
5239 msgstr ""
5241 #: winefile.rc:61
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Share as..."
5244 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5246 #: winefile.rc:62
5247 msgid "&Remove Share..."
5248 msgstr ""
5250 #: winefile.rc:64
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Select Drive..."
5253 msgstr "&Izbor"
5255 #: winefile.rc:67
5256 msgid "Di&rectories"
5257 msgstr ""
5259 #: winefile.rc:68
5260 msgid "&Next Level\t+"
5261 msgstr ""
5263 #: winefile.rc:69
5264 msgid "Expand &Tree\t*"
5265 msgstr ""
5267 #: winefile.rc:70
5268 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5269 msgstr ""
5271 #: winefile.rc:71
5272 msgid "Collapse &Tree\t-"
5273 msgstr ""
5275 #: winefile.rc:73
5276 msgid "&Mark Children"
5277 msgstr ""
5279 #: winefile.rc:77
5280 msgid "T&ree and Directory"
5281 msgstr ""
5283 #: winefile.rc:78
5284 msgid "Tr&ee Only"
5285 msgstr ""
5287 #: winefile.rc:79
5288 msgid "Directory &Only"
5289 msgstr ""
5291 #: winefile.rc:81
5292 msgid "Sp&lit"
5293 msgstr ""
5295 #: winefile.rc:83
5296 msgid "&Name"
5297 msgstr ""
5299 #: winefile.rc:84
5300 msgid "&All File Details"
5301 msgstr ""
5303 #: winefile.rc:85
5304 msgid "&Partial Details..."
5305 msgstr ""
5307 #: winefile.rc:87
5308 msgid "&Sort by Name"
5309 msgstr ""
5311 #: winefile.rc:88
5312 msgid "Sort &by Type"
5313 msgstr ""
5315 #: winefile.rc:89
5316 msgid "Sort by Si&ze"
5317 msgstr ""
5319 #: winefile.rc:90
5320 msgid "Sort by &Date"
5321 msgstr ""
5323 #: winefile.rc:92
5324 msgid "Filter by &..."
5325 msgstr ""
5327 #: winefile.rc:96
5328 #, fuzzy
5329 msgid "&Confirmation..."
5330 msgstr ""
5331 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5332 "Podaci\n"
5333 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5334 "Informacija"
5336 #: winefile.rc:98
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Customize Tool&bar..."
5339 msgstr "Prilagodi"
5341 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5342 msgid "&Toolbar"
5343 msgstr ""
5345 #: winefile.rc:101
5346 msgid "&Drivebar"
5347 msgstr ""
5349 #: winefile.rc:102
5350 msgid "&Status Bar"
5351 msgstr ""
5353 #: winefile.rc:104
5354 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5355 msgstr ""
5357 #: winefile.rc:112
5358 msgid "&Security"
5359 msgstr ""
5361 #: winefile.rc:113
5362 msgid "&Access..."
5363 msgstr ""
5365 #: winefile.rc:114
5366 msgid "&Logging..."
5367 msgstr ""
5369 #: winefile.rc:115
5370 msgid "&Owner..."
5371 msgstr ""
5373 #: winefile.rc:119
5374 #, fuzzy
5375 msgid "New &Window"
5376 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
5378 #: winefile.rc:120
5379 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5380 msgstr ""
5382 #: winefile.rc:122
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5385 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5387 #: winefile.rc:124
5388 msgid "Arrange Automatically"
5389 msgstr ""
5391 #: winefile.rc:126
5392 msgid "Arrange &Symbols"
5393 msgstr ""
5395 #: winefile.rc:127
5396 #, fuzzy
5397 msgid "&Refresh\tF5"
5398 msgstr "&Osveži"
5400 #: winefile.rc:131
5401 #, fuzzy
5402 msgid "&Help Topics\tF1"
5403 msgstr "Teme pomoći: "
5405 #: winefile.rc:132
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Help &Search...\tF1"
5408 msgstr "&Pretraži..."
5410 #: winefile.rc:133
5411 #, fuzzy
5412 msgid "&Using Help\tF1"
5413 msgstr "Wine Pomoć"
5415 #: winefile.rc:135
5416 #, fuzzy
5417 msgid "&About Winefile..."
5418 msgstr "&O Beležnici"
5420 #: winefile.rc:141
5421 msgid "Applying font settings"
5422 msgstr ""
5424 #: winefile.rc:142
5425 msgid "Error while selecting new font."
5426 msgstr ""
5428 #: winefile.rc:147
5429 msgid "Wine File Manager"
5430 msgstr ""
5432 #: winefile.rc:148
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Error"
5435 msgstr "Lokalna greška"
5437 #: winefile.rc:149
5438 msgid "root fs"
5439 msgstr ""
5441 #: winefile.rc:150
5442 msgid "unixfs"
5443 msgstr ""
5445 #: winefile.rc:151
5446 msgid "Desktop"
5447 msgstr ""
5449 #: winefile.rc:152
5450 msgid "Shell"
5451 msgstr ""
5453 #: winefile.rc:153
5454 msgid "%s - %s"
5455 msgstr ""
5457 #: winefile.rc:154
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Not yet implemented"
5460 msgstr "Nije jos u programu"
5462 #: winefile.rc:155
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Wine File"
5465 msgstr "Wine Pomoć"
5467 #: winefile.rc:161
5468 msgid "Size"
5469 msgstr ""
5471 #: winefile.rc:162
5472 #, fuzzy
5473 msgid "CDate"
5474 msgstr "&Datum"
5476 #: winefile.rc:163
5477 #, fuzzy
5478 msgid "ADate"
5479 msgstr "&Datum"
5481 #: winefile.rc:164
5482 #, fuzzy
5483 msgid "MDate"
5484 msgstr "&Datum"
5486 #: winefile.rc:165
5487 msgid "Index/Inode"
5488 msgstr ""
5490 #: winefile.rc:166
5491 msgid "Links"
5492 msgstr ""
5494 #: winefile.rc:167
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Attributes"
5497 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5499 #: winefile.rc:168
5500 msgid "Security"
5501 msgstr ""
5503 #: winefile.rc:170
5504 msgid "%s of %s free"
5505 msgstr ""
5507 #: winemine.rc:35
5508 msgid "&New\tF2"
5509 msgstr ""
5511 #: winemine.rc:37
5512 msgid "&Mark Question"
5513 msgstr ""
5515 #: winemine.rc:39
5516 msgid "&Beginner"
5517 msgstr ""
5519 #: winemine.rc:40
5520 msgid "&Advanced"
5521 msgstr ""
5523 #: winemine.rc:41
5524 msgid "&Expert"
5525 msgstr ""
5527 #: winemine.rc:42
5528 #, fuzzy
5529 msgid "&Custom..."
5530 msgstr "Prilagodi"
5532 #: winemine.rc:46
5533 msgid "&Info"
5534 msgstr ""
5536 #: winemine.rc:47
5537 msgid "&Fastest Times..."
5538 msgstr ""
5540 #: winemine.rc:48
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&About"
5543 msgstr "&O Beležnici"
5545 #: winemine.rc:27
5546 msgid "WineMine"
5547 msgstr ""
5549 #: winemine.rc:28
5550 msgid "Nobody"
5551 msgstr ""
5553 #: winemine.rc:29
5554 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5555 msgstr ""
5557 #: winhlp32.rc:32
5558 msgid "Printer &setup..."
5559 msgstr "Štampač &podešavanje..."
5561 #: winhlp32.rc:37
5562 msgid "&Copy..."
5563 msgstr "&Kopiraj..."
5565 #: winhlp32.rc:39
5566 msgid "&Annotate..."
5567 msgstr "&Pribeleži..."
5569 #: winhlp32.rc:41
5570 msgid "&Bookmark"
5571 msgstr "&Označi"
5573 #: winhlp32.rc:42
5574 msgid "&Define..."
5575 msgstr "&Odredi..."
5577 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5578 msgid "Help always visible"
5579 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
5581 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5582 msgid "Visible"
5583 msgstr "Vidljivo"
5585 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5586 msgid "Non visible"
5587 msgstr "Nije vidljivo"
5589 #: winhlp32.rc:51
5590 msgid "History"
5591 msgstr "Istorija"
5593 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5594 msgid "Fonts"
5595 msgstr "Fontovi"
5597 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5598 msgid "Small"
5599 msgstr "Mali"
5601 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5602 msgid "Normal"
5603 msgstr "Normalan"
5605 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5606 msgid "Large"
5607 msgstr "Veliki"
5609 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5610 msgid "Use system colors"
5611 msgstr "Koristi sistenske boje"
5613 #: winhlp32.rc:61
5614 msgid "Help &on help"
5615 msgstr "Pomoć &na pomoći"
5617 #: winhlp32.rc:62
5618 msgid "Always on &top"
5619 msgstr "Uvek na &vrhu"
5621 #: winhlp32.rc:64
5622 msgid "&About Wine Help"
5623 msgstr "&Info..."
5625 #: winhlp32.rc:72
5626 msgid "Annotation..."
5627 msgstr "Beleške..."
5629 #: winhlp32.rc:73
5630 msgid "Copy"
5631 msgstr "Kopiraj"
5633 #: winhlp32.rc:74
5634 msgid "Print..."
5635 msgstr "Štampaj..."
5637 #: winhlp32.rc:93
5638 msgid "Wine Help"
5639 msgstr "Wine Pomoć"
5641 #: winhlp32.rc:98
5642 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5643 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
5645 #: winhlp32.rc:100
5646 msgid "Summary"
5647 msgstr "Pregled"
5649 #: winhlp32.rc:99
5650 msgid "&Index"
5651 msgstr "&Index"
5653 #: winhlp32.rc:103
5654 msgid "Help files (*.hlp)"
5655 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
5657 #: winhlp32.rc:104
5658 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5659 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
5661 #: winhlp32.rc:105
5662 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5663 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
5665 #: winhlp32.rc:106
5666 msgid "Help topics: "
5667 msgstr "Teme pomoći: "
5669 #: wordpad.rc:28
5670 #, fuzzy
5671 msgid "&New...\tCtrl+N"
5672 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5674 #: wordpad.rc:35
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Pag&e setup..."
5677 msgstr "Postavke &strane..."
5679 #: wordpad.rc:42
5680 #, fuzzy
5681 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5682 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5684 #: wordpad.rc:47
5685 msgid "&Clear\tDEL"
5686 msgstr ""
5688 #: wordpad.rc:48
5689 #, fuzzy
5690 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5691 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5693 #: wordpad.rc:50
5694 #, fuzzy
5695 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5696 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5698 #: wordpad.rc:51
5699 msgid "Find &next\tF3"
5700 msgstr ""
5702 #: wordpad.rc:54
5703 msgid "Read-&only"
5704 msgstr ""
5706 #: wordpad.rc:55
5707 msgid "&Modified"
5708 msgstr ""
5710 #: wordpad.rc:57
5711 msgid "E&xtras"
5712 msgstr ""
5714 #: wordpad.rc:59
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Selection &info"
5717 msgstr "Izaberi &sve"
5719 #: wordpad.rc:60
5720 msgid "Character &format"
5721 msgstr ""
5723 #: wordpad.rc:61
5724 msgid "&Def. char format"
5725 msgstr ""
5727 #: wordpad.rc:62
5728 msgid "Paragrap&h format"
5729 msgstr ""
5731 #: wordpad.rc:63
5732 msgid "&Get text"
5733 msgstr ""
5735 #: wordpad.rc:69
5736 msgid "&Formatbar"
5737 msgstr ""
5739 #: wordpad.rc:70
5740 msgid "&Ruler"
5741 msgstr ""
5743 #: wordpad.rc:71
5744 msgid "&Statusbar"
5745 msgstr ""
5747 #: wordpad.rc:73
5748 #, fuzzy
5749 msgid "&Options..."
5750 msgstr "&Opcije"
5752 #: wordpad.rc:75
5753 msgid "&Insert"
5754 msgstr ""
5756 #: wordpad.rc:77
5757 msgid "&Date and time..."
5758 msgstr ""
5760 #: wordpad.rc:79
5761 #, fuzzy
5762 msgid "F&ormat"
5763 msgstr "N&apred"
5765 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5766 msgid "&Bullet points"
5767 msgstr ""
5769 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5770 #, fuzzy
5771 msgid "&Paragraph..."
5772 msgstr "&Pretraži..."
5774 #: wordpad.rc:84
5775 #, fuzzy
5776 msgid "&Tabs..."
5777 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5779 #: wordpad.rc:85
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Backgroun&d"
5782 msgstr "&Umnoži pozadinu"
5784 #: wordpad.rc:87
5785 #, fuzzy
5786 msgid "&System\tCtrl+1"
5787 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5789 #: wordpad.rc:88
5790 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5791 msgstr ""
5793 #: wordpad.rc:93
5794 #, fuzzy
5795 msgid "&About Wine Wordpad"
5796 msgstr "&Info..."
5798 #: wordpad.rc:114
5799 msgid "Black"
5800 msgstr ""
5802 #: wordpad.rc:115
5803 msgid "Maroon"
5804 msgstr ""
5806 #: wordpad.rc:116
5807 msgid "Green"
5808 msgstr ""
5810 #: wordpad.rc:117
5811 msgid "Olive"
5812 msgstr ""
5814 #: wordpad.rc:118
5815 msgid "Navy"
5816 msgstr ""
5818 #: wordpad.rc:119
5819 msgid "Purple"
5820 msgstr ""
5822 #: wordpad.rc:120
5823 msgid "Teal"
5824 msgstr ""
5826 #: wordpad.rc:121
5827 msgid "Gray"
5828 msgstr ""
5830 #: wordpad.rc:122
5831 msgid "Silver"
5832 msgstr ""
5834 #: wordpad.rc:123
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Red"
5837 msgstr "Premotaj"
5839 #: wordpad.rc:124
5840 msgid "Lime"
5841 msgstr ""
5843 #: wordpad.rc:125
5844 msgid "Yellow"
5845 msgstr ""
5847 #: wordpad.rc:126
5848 msgid "Blue"
5849 msgstr ""
5851 #: wordpad.rc:127
5852 msgid "Fuchsia"
5853 msgstr ""
5855 #: wordpad.rc:128
5856 msgid "Aqua"
5857 msgstr ""
5859 #: wordpad.rc:129
5860 msgid "White"
5861 msgstr ""
5863 #: wordpad.rc:130
5864 msgid "Automatic"
5865 msgstr ""
5867 #: wordpad.rc:136
5868 #, fuzzy
5869 msgid "All documents (*.*)"
5870 msgstr ""
5871 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5872 "Sve datoteke (*.*)\n"
5873 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5874 "Svi fajlovi (*.*)"
5876 #: wordpad.rc:137
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Text documents (*.txt)"
5879 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5881 #: wordpad.rc:138
5882 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5883 msgstr ""
5885 #: wordpad.rc:139
5886 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5887 msgstr ""
5889 #: wordpad.rc:140
5890 msgid "Rich text document"
5891 msgstr ""
5893 #: wordpad.rc:141
5894 msgid "Text document"
5895 msgstr ""
5897 #: wordpad.rc:142
5898 msgid "Unicode text document"
5899 msgstr ""
5901 #: wordpad.rc:143
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Printer files (*.PRN)"
5904 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5906 #: wordpad.rc:148
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Left"
5909 msgstr "Leva ivica"
5911 #: wordpad.rc:149
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Right"
5914 msgstr "Desna ivica"
5916 #: wordpad.rc:150
5917 msgid "Center"
5918 msgstr ""
5920 #: wordpad.rc:156
5921 msgid "Text"
5922 msgstr ""
5924 #: wordpad.rc:157
5925 msgid "Rich text"
5926 msgstr ""
5928 #: wordpad.rc:163
5929 msgid "Next page"
5930 msgstr ""
5932 #: wordpad.rc:164
5933 msgid "Previous page"
5934 msgstr ""
5936 #: wordpad.rc:165
5937 msgid "Two pages"
5938 msgstr ""
5940 #: wordpad.rc:166
5941 msgid "One page"
5942 msgstr ""
5944 #: wordpad.rc:167
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Zoom in"
5947 msgstr "Uvećaj"
5949 #: wordpad.rc:168
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Zoom out"
5952 msgstr "Uvećaj"
5954 #: wordpad.rc:170
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Page"
5957 msgstr "Nagore"
5959 #: wordpad.rc:171
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Pages"
5962 msgstr "Nagore"
5964 #: wordpad.rc:172
5965 msgid "cm"
5966 msgstr ""
5968 #: wordpad.rc:173
5969 msgid "in"
5970 msgstr ""
5972 #: wordpad.rc:174
5973 msgid "inch"
5974 msgstr ""
5976 #: wordpad.rc:175
5977 msgid "pt"
5978 msgstr ""
5980 #: wordpad.rc:180
5981 msgid "Document"
5982 msgstr ""
5984 #: wordpad.rc:181
5985 msgid "Save changes to '%s'?"
5986 msgstr ""
5988 #: wordpad.rc:182
5989 msgid "Finished searching the document."
5990 msgstr ""
5992 #: wordpad.rc:183
5993 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5994 msgstr ""
5996 #: wordpad.rc:184
5997 msgid ""
5998 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5999 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6000 msgstr ""
6002 #: wordpad.rc:187
6003 msgid "Invalid number format"
6004 msgstr ""
6006 #: wordpad.rc:188
6007 msgid "OLE storage documents are not supported"
6008 msgstr ""
6010 #: wordpad.rc:189
6011 msgid "Could not save the file."
6012 msgstr ""
6014 #: wordpad.rc:190
6015 msgid "You do not have access to save the file."
6016 msgstr ""
6018 #: wordpad.rc:191
6019 msgid "Could not open the file."
6020 msgstr ""
6022 #: wordpad.rc:192
6023 msgid "You do not have access to open the file."
6024 msgstr ""
6026 #: wordpad.rc:193
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Printing not implemented"
6029 msgstr "Nije jos u programu"
6031 #: wordpad.rc:194
6032 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6033 msgstr ""
6035 #: write.rc:27
6036 msgid "Starting Wordpad failed"
6037 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
6039 #: xcopy.rc:27
6040 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6041 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
6043 #: xcopy.rc:28
6044 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6045 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
6047 #: xcopy.rc:29
6048 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6049 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
6051 #: xcopy.rc:30
6052 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6053 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
6055 #: xcopy.rc:31
6056 msgid "%d file(s) copied\n"
6057 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
6059 #: xcopy.rc:34
6060 msgid ""
6061 "Is '%s' a filename or directory\n"
6062 "on the target?\n"
6063 "(F - File, D - Directory)\n"
6064 msgstr ""
6065 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
6066 "na odredištu?\n"
6067 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
6069 #: xcopy.rc:35
6070 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6071 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
6073 #: xcopy.rc:36
6074 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6075 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
6077 #: xcopy.rc:37
6078 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6079 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
6081 #: xcopy.rc:39
6082 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6083 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6085 #: xcopy.rc:43
6086 msgctxt "File key"
6087 msgid "F"
6088 msgstr "D"
6090 #: xcopy.rc:44
6091 msgctxt "Directory key"
6092 msgid "D"
6093 msgstr "F"
6095 #: xcopy.rc:77
6096 msgid ""
6097 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6098 "\n"
6099 "Syntax:\n"
6100 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6101 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6102 "\n"
6103 "Where:\n"
6104 "\n"
6105 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6106 "\tmore files\n"
6107 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6108 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6109 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6110 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6111 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6112 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6113 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6114 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6115 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6116 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6117 "[/N]  Copy using short names\n"
6118 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6119 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6120 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6121 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6122 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6123 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6124 "\tarchive attribute\n"
6125 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6126 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6127 "\t\tthan source\n"
6128 "\n"
6129 msgstr ""
6130 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
6131 "\n"
6132 "Sintaksa:\n"
6133 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6134 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6135 "\n"
6136 "Gde:\n"
6137 "\n"
6138 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
6139 "dve ili\n"
6140 "\tviše datoteka\n"
6141 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
6142 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
6143 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
6144 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
6145 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
6146 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
6147 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
6148 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6149 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6150 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
6151 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
6152 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
6153 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
6154 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
6155 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
6156 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
6157 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
6158 "\tosobine arhive\n"
6159 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
6160 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
6161 "\t\tod izvora\n"
6162 "\n"