appwiz.cpl: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / hu.po
blob5685b5f4e32f53472e777c36751a19afad99c230
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
26 "számítógépérõl."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Alkalmazások"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
39 "adatbázisból?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
46 msgid "Name"
47 msgstr "Név"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "Kiadó"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "Verzió"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Minden fájl (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 msgid "&Remove..."
71 msgstr "&Eltávolítás..."
73 #: appwiz.rc:43
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
77 #: appwiz.rc:48
78 msgid "Downloading..."
79 msgstr "Letöltés..."
81 #: appwiz.rc:49
82 msgid "Installing..."
83 msgstr "Telepítés..."
85 #: appwiz.rc:50
86 msgid ""
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 "file."
89 msgstr ""
91 #: browseui.rc:25
92 msgid "Cancelling..."
93 msgstr "Megszakítás..."
95 #: comctl32.rc:39
96 msgid "Separator"
97 msgstr "Elválasztó"
99 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
100 #, fuzzy
101 msgid "None"
102 msgstr ""
103 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
104 "Nincs\n"
105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
106 "Semmi"
108 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
109 msgid "Close"
110 msgstr "Bezárás"
112 #: comctl32.rc:33
113 msgid "Today:"
114 msgstr "Ma:"
116 #: comctl32.rc:34
117 msgid "Go to today"
118 msgstr "Ugrás mára"
120 #: credui.rc:27
121 msgid "Connect to %s"
122 msgstr "Kapcsolódás: %s"
124 #: credui.rc:28
125 msgid "Connecting to %s"
126 msgstr "Kapcsolódás: %s"
128 #: credui.rc:29
129 msgid "Logon unsuccessful"
130 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
132 #: credui.rc:30
133 msgid ""
134 "Make sure that your user name\n"
135 "and password are correct."
136 msgstr ""
137 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
138 "és a jelszava helyességét."
140 #: credui.rc:32
141 msgid ""
142 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
143 "\n"
144 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
145 "entering your password."
146 msgstr ""
147 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
148 "jelszavát.\n"
149 "\n"
150 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
151 "mielőtt megadja a jelszavát."
153 #: credui.rc:31
154 msgid "Caps Lock is On"
155 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
157 #: crypt32.rc:27
158 msgid "Authority Key Identifier"
159 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
161 #: crypt32.rc:28
162 msgid "Key Attributes"
163 msgstr "Kulcs attribútumok"
165 #: crypt32.rc:29
166 msgid "Key Usage Restriction"
167 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
169 #: crypt32.rc:30
170 msgid "Subject Alternative Name"
171 msgstr "Tárgy alternatív neve"
173 #: crypt32.rc:31
174 msgid "Issuer Alternative Name"
175 msgstr "Kiadó alternatív neve"
177 #: crypt32.rc:32
178 msgid "Basic Constraints"
179 msgstr "Alap megszorítások"
181 #: crypt32.rc:33
182 msgid "Key Usage"
183 msgstr "Kulcs használat"
185 #: crypt32.rc:34
186 msgid "Certificate Policies"
187 msgstr "Tanusítvány szabályok"
189 #: crypt32.rc:35
190 msgid "Subject Key Identifier"
191 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
193 #: crypt32.rc:36
194 msgid "CRL Reason Code"
195 msgstr "CRL ok kód"
197 #: crypt32.rc:37
198 msgid "CRL Distribution Points"
199 msgstr "CRL terjesztési pontok"
201 #: crypt32.rc:38
202 msgid "Enhanced Key Usage"
203 msgstr "Kibővített kulcs használat"
205 #: crypt32.rc:39
206 msgid "Authority Information Access"
207 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
209 #: crypt32.rc:40
210 msgid "Certificate Extensions"
211 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
213 #: crypt32.rc:41
214 msgid "Next Update Location"
215 msgstr "Következő frissítési hely"
217 #: crypt32.rc:42
218 msgid "Yes or No Trust"
219 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
221 #: crypt32.rc:43
222 msgid "Email Address"
223 msgstr "Email cím"
225 #: crypt32.rc:44
226 msgid "Unstructured Name"
227 msgstr "Strukturálatlan név"
229 #: crypt32.rc:45
230 msgid "Content Type"
231 msgstr "Tartalom típusa"
233 #: crypt32.rc:46
234 msgid "Message Digest"
235 msgstr "Üzenet összesítő"
237 #: crypt32.rc:47
238 msgid "Signing Time"
239 msgstr "Aláírási idő"
241 #: crypt32.rc:48
242 msgid "Counter Sign"
243 msgstr "Aláírás számláló"
245 #: crypt32.rc:49
246 msgid "Challenge Password"
247 msgstr "Kihívási jelszó"
249 #: crypt32.rc:50
250 msgid "Unstructured Address"
251 msgstr "Struktúrálatlan cím"
253 #: crypt32.rc:51
254 msgid "SMIME Capabilities"
255 msgstr "SMIME képességek"
257 #: crypt32.rc:52
258 msgid "Prefer Signed Data"
259 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
261 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
262 msgid "CPS"
263 msgstr "CPS"
265 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
266 msgid "User Notice"
267 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
269 #: crypt32.rc:55
270 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
271 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
273 #: crypt32.rc:56
274 msgid "Certification Authority Issuer"
275 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
277 #: crypt32.rc:57
278 msgid "Certification Template Name"
279 msgstr "Tanusítási sablon név"
281 #: crypt32.rc:58
282 msgid "Certificate Type"
283 msgstr "Tanusítvány típusa"
285 #: crypt32.rc:59
286 msgid "Certificate Manifold"
287 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
289 #: crypt32.rc:60
290 msgid "Netscape Cert Type"
291 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
293 #: crypt32.rc:61
294 msgid "Netscape Base URL"
295 msgstr "Netscape alap URL"
297 #: crypt32.rc:62
298 msgid "Netscape Revocation URL"
299 msgstr "Netscape visszavonási URL"
301 #: crypt32.rc:63
302 msgid "Netscape CA Revocation URL"
303 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
305 #: crypt32.rc:64
306 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
307 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
309 #: crypt32.rc:65
310 msgid "Netscape CA Policy URL"
311 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
313 #: crypt32.rc:66
314 msgid "Netscape SSL ServerName"
315 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
317 #: crypt32.rc:67
318 msgid "Netscape Comment"
319 msgstr "Netscape megjgyzés"
321 #: crypt32.rc:68
322 msgid "SpcSpAgencyInfo"
323 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
325 #: crypt32.rc:69
326 msgid "SpcFinancialCriteria"
327 msgstr "SpcFinancialCriteria"
329 #: crypt32.rc:70
330 msgid "SpcMinimalCriteria"
331 msgstr "SpcMinimalCriteria"
333 #: crypt32.rc:71
334 msgid "Country/Region"
335 msgstr "Ország/Régió"
337 #: crypt32.rc:72
338 msgid "Organization"
339 msgstr "Szervezet"
341 #: crypt32.rc:73
342 msgid "Organizational Unit"
343 msgstr "Szervezeti egység"
345 #: crypt32.rc:74
346 msgid "Common Name"
347 msgstr "Egyszerű név"
349 #: crypt32.rc:75
350 msgid "Locality"
351 msgstr "Helység"
353 #: crypt32.rc:76
354 msgid "State or Province"
355 msgstr "Állam vagy tartomány"
357 #: crypt32.rc:77
358 msgid "Title"
359 msgstr "Cím"
361 #: crypt32.rc:78
362 msgid "Given Name"
363 msgstr "Keresztnév"
365 #: crypt32.rc:79
366 msgid "Initials"
367 msgstr "Aláírások"
369 #: crypt32.rc:80
370 msgid "Sur Name"
371 msgstr "Vezetéknév"
373 #: crypt32.rc:81
374 msgid "Domain Component"
375 msgstr "Domain komponens"
377 #: crypt32.rc:82
378 msgid "Street Address"
379 msgstr "Utca cím"
381 #: crypt32.rc:83
382 msgid "Serial Number"
383 msgstr "Sorozatszám"
385 #: crypt32.rc:84
386 msgid "CA Version"
387 msgstr "CA verzió"
389 #: crypt32.rc:85
390 msgid "Cross CA Version"
391 msgstr "Kereszt CA verzió"
393 #: crypt32.rc:86
394 msgid "Serialized Signature Serial Number"
395 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
397 #: crypt32.rc:87
398 msgid "Principal Name"
399 msgstr "Előjáró neve"
401 #: crypt32.rc:88
402 msgid "Windows Product Update"
403 msgstr "Windows termékfrissítés"
405 #: crypt32.rc:89
406 msgid "Enrollment Name Value Pair"
407 msgstr "Felvételi név értékpár"
409 #: crypt32.rc:90
410 msgid "OS Version"
411 msgstr "OS verzió"
413 #: crypt32.rc:91
414 msgid "Enrollment CSP"
415 msgstr "Felvételi CSP"
417 #: crypt32.rc:92
418 msgid "CRL Number"
419 msgstr "CRL szám"
421 #: crypt32.rc:93
422 msgid "Delta CRL Indicator"
423 msgstr "Delta CRL jelző"
425 #: crypt32.rc:94
426 msgid "Issuing Distribution Point"
427 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
429 #: crypt32.rc:95
430 msgid "Freshest CRL"
431 msgstr "Legfrisebb CRL"
433 #: crypt32.rc:96
434 msgid "Name Constraints"
435 msgstr "Név megszorítások"
437 #: crypt32.rc:97
438 msgid "Policy Mappings"
439 msgstr "Szabály hozzárendelések"
441 #: crypt32.rc:98
442 msgid "Policy Constraints"
443 msgstr "Szabály megszorítások"
445 #: crypt32.rc:99
446 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
447 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
449 #: crypt32.rc:100
450 msgid "Application Policies"
451 msgstr "Alkalmazás szabályok"
453 #: crypt32.rc:101
454 msgid "Application Policy Mappings"
455 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
457 #: crypt32.rc:102
458 msgid "Application Policy Constraints"
459 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
461 #: crypt32.rc:103
462 msgid "CMC Data"
463 msgstr "CMC adat"
465 #: crypt32.rc:104
466 msgid "CMC Response"
467 msgstr "CMC válasz"
469 #: crypt32.rc:105
470 msgid "Unsigned CMC Request"
471 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
473 #: crypt32.rc:106
474 msgid "CMC Status Info"
475 msgstr "CMC állapot információ"
477 #: crypt32.rc:107
478 msgid "CMC Extensions"
479 msgstr "CMC kiterjesztések"
481 #: crypt32.rc:108
482 msgid "CMC Attributes"
483 msgstr "CMC attribútumok"
485 #: crypt32.rc:109
486 msgid "PKCS 7 Data"
487 msgstr "PKCS 7 adat"
489 #: crypt32.rc:110
490 msgid "PKCS 7 Signed"
491 msgstr "PKCS 7 aláírt"
493 #: crypt32.rc:111
494 msgid "PKCS 7 Enveloped"
495 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
497 #: crypt32.rc:112
498 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
499 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
501 #: crypt32.rc:113
502 msgid "PKCS 7 Digested"
503 msgstr "PKCS 7 összegzett"
505 #: crypt32.rc:114
506 msgid "PKCS 7 Encrypted"
507 msgstr "PKCS 7 titkosított"
509 #: crypt32.rc:115
510 msgid "Previous CA Certificate Hash"
511 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
513 #: crypt32.rc:116
514 msgid "Virtual Base CRL Number"
515 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
517 #: crypt32.rc:117
518 msgid "Next CRL Publish"
519 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
521 #: crypt32.rc:118
522 msgid "CA Encryption Certificate"
523 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
525 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
526 msgid "Key Recovery Agent"
527 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
529 #: crypt32.rc:120
530 msgid "Certificate Template Information"
531 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
533 #: crypt32.rc:121
534 msgid "Enterprise Root OID"
535 msgstr "Enterprise gyökér OID"
537 #: crypt32.rc:122
538 msgid "Dummy Signer"
539 msgstr "Látszólagos aláíró"
541 #: crypt32.rc:123
542 msgid "Encrypted Private Key"
543 msgstr "Titkosított privát kulcs"
545 #: crypt32.rc:124
546 msgid "Published CRL Locations"
547 msgstr "Közzétett CRL helyek"
549 #: crypt32.rc:125
550 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
551 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
553 #: crypt32.rc:126
554 msgid "Transaction Id"
555 msgstr "Tranzakciós azonosító"
557 #: crypt32.rc:127
558 msgid "Sender Nonce"
559 msgstr "Küldő egyszer"
561 #: crypt32.rc:128
562 msgid "Recipient Nonce"
563 msgstr "Címzett egszer"
565 #: crypt32.rc:129
566 msgid "Reg Info"
567 msgstr "Reg Info"
569 #: crypt32.rc:130
570 msgid "Get Certificate"
571 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
573 #: crypt32.rc:131
574 msgid "Get CRL"
575 msgstr "CRL beszerzés"
577 #: crypt32.rc:132
578 msgid "Revoke Request"
579 msgstr "Kérés visszavonása"
581 #: crypt32.rc:133
582 msgid "Query Pending"
583 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
585 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
586 msgid "Certificate Trust List"
587 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
589 #: crypt32.rc:135
590 msgid "Archived Key Certificate Hash"
591 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
593 #: crypt32.rc:136
594 msgid "Private Key Usage Period"
595 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
597 #: crypt32.rc:137
598 msgid "Client Information"
599 msgstr "Kliens információk"
601 #: crypt32.rc:138
602 msgid "Server Authentication"
603 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
605 #: crypt32.rc:139
606 msgid "Client Authentication"
607 msgstr "Kliens hitelesítés"
609 #: crypt32.rc:140
610 msgid "Code Signing"
611 msgstr "Kód aláírás"
613 #: crypt32.rc:141
614 msgid "Secure Email"
615 msgstr "Biztonságos email"
617 #: crypt32.rc:142
618 msgid "Time Stamping"
619 msgstr "Időbélyegzés"
621 #: crypt32.rc:143
622 msgid "Microsoft Trust List Signing"
623 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
625 #: crypt32.rc:144
626 msgid "Microsoft Time Stamping"
627 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
629 #: crypt32.rc:145
630 msgid "IP security end system"
631 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
633 #: crypt32.rc:146
634 msgid "IP security tunnel termination"
635 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
637 #: crypt32.rc:147
638 msgid "IP security user"
639 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
641 #: crypt32.rc:148
642 msgid "Encrypting File System"
643 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
645 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
646 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
647 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
649 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
650 msgid "Windows System Component Verification"
651 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
653 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
654 msgid "OEM Windows System Component Verification"
655 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
657 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
658 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
659 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
661 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
662 msgid "Key Pack Licenses"
663 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
665 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
666 msgid "License Server Verification"
667 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
669 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
670 msgid "Smart Card Logon"
671 msgstr "Smart Card bejentkezés"
673 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
674 msgid "Digital Rights"
675 msgstr "Digitális jogok"
677 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
678 msgid "Qualified Subordination"
679 msgstr "Feltételes alárendelés"
681 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
682 msgid "Key Recovery"
683 msgstr "Kulcs helyreállítás"
685 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
686 msgid "Document Signing"
687 msgstr "Dokumentum aláírás"
689 #: crypt32.rc:160
690 msgid "IP security IKE intermediate"
691 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
693 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
694 msgid "File Recovery"
695 msgstr "Fájl helyreállítás"
697 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
698 msgid "Root List Signer"
699 msgstr "Gyökér lista aláíró"
701 #: crypt32.rc:163
702 msgid "All application policies"
703 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
705 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
706 msgid "Directory Service Email Replication"
707 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
709 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
710 msgid "Certificate Request Agent"
711 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
713 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
714 msgid "Lifetime Signing"
715 msgstr "Élettartam aláírás"
717 #: crypt32.rc:167
718 msgid "All issuance policies"
719 msgstr "Összes kiadási szabályok"
721 #: crypt32.rc:172
722 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
723 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
725 #: crypt32.rc:173
726 msgid "Personal"
727 msgstr "Személyes"
729 #: crypt32.rc:174
730 msgid "Intermediate Certification Authorities"
731 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
733 #: crypt32.rc:175
734 msgid "Other People"
735 msgstr "Egyéb emberek"
737 #: crypt32.rc:176
738 msgid "Trusted Publishers"
739 msgstr "Megbízható kiadók"
741 #: crypt32.rc:177
742 msgid "Untrusted Certificates"
743 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
745 #: crypt32.rc:182
746 msgid "KeyID="
747 msgstr "KulcsID="
749 #: crypt32.rc:183
750 msgid "Certificate Issuer"
751 msgstr "Tanusítvány kiadó"
753 #: crypt32.rc:184
754 msgid "Certificate Serial Number="
755 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
757 #: crypt32.rc:185
758 msgid "Other Name="
759 msgstr "Egyéb név="
761 #: crypt32.rc:186
762 msgid "Email Address="
763 msgstr "Email cím="
765 #: crypt32.rc:187
766 msgid "DNS Name="
767 msgstr "DNS név="
769 #: crypt32.rc:188
770 msgid "Directory Address"
771 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
773 #: crypt32.rc:189
774 msgid "URL="
775 msgstr "URL="
777 #: crypt32.rc:190
778 msgid "IP Address="
779 msgstr "IP cím="
781 #: crypt32.rc:191
782 msgid "Mask="
783 msgstr "Maszk="
785 #: crypt32.rc:192
786 msgid "Registered ID="
787 msgstr "Regisztrált ID="
789 #: crypt32.rc:193
790 msgid "Unknown Key Usage"
791 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
793 #: crypt32.rc:194
794 msgid "Subject Type="
795 msgstr "Tárgy típus="
797 #: crypt32.rc:195
798 msgid "CA"
799 msgstr "CA"
801 #: crypt32.rc:196
802 msgid "End Entity"
803 msgstr "Vég egyed"
805 #: crypt32.rc:197
806 msgid "Path Length Constraint="
807 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
809 #: crypt32.rc:199
810 msgid "Information Not Available"
811 msgstr "Információ nem elérhető"
813 #: crypt32.rc:200
814 msgid "Authority Info Access"
815 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
817 #: crypt32.rc:201
818 msgid "Access Method="
819 msgstr "Hozzáférési mód="
821 #: crypt32.rc:202
822 msgid "OCSP"
823 msgstr "OCSP"
825 #: crypt32.rc:203
826 msgid "CA Issuers"
827 msgstr "CA kiadók"
829 #: crypt32.rc:204
830 msgid "Unknown Access Method"
831 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
833 #: crypt32.rc:205
834 msgid "Alternative Name"
835 msgstr "Alternatív név"
837 #: crypt32.rc:206
838 msgid "CRL Distribution Point"
839 msgstr "CRL disztribúciós pont"
841 #: crypt32.rc:207
842 msgid "Distribution Point Name"
843 msgstr "Disztribúciós pont név"
845 #: crypt32.rc:208
846 msgid "Full Name"
847 msgstr "Teljes név"
849 #: crypt32.rc:209
850 msgid "RDN Name"
851 msgstr "RDN név"
853 #: crypt32.rc:210
854 msgid "CRL Reason="
855 msgstr "CRL ok="
857 #: crypt32.rc:211
858 msgid "CRL Issuer"
859 msgstr "CRL Kiadó"
861 #: crypt32.rc:212
862 msgid "Key Compromise"
863 msgstr "Kulcs megállapodás"
865 #: crypt32.rc:213
866 msgid "CA Compromise"
867 msgstr "CA megállapodás"
869 #: crypt32.rc:214
870 msgid "Affiliation Changed"
871 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
873 #: crypt32.rc:215
874 msgid "Superseded"
875 msgstr "Hatálytalanítva"
877 #: crypt32.rc:216
878 msgid "Operation Ceased"
879 msgstr "Művelet lejárt"
881 #: crypt32.rc:217
882 msgid "Certificate Hold"
883 msgstr "Tanusítvány tartva"
885 #: crypt32.rc:218
886 msgid "Financial Information="
887 msgstr "Pénzügyi információ="
889 #: crypt32.rc:219
890 msgid "Available"
891 msgstr "Elérhető"
893 #: crypt32.rc:220
894 msgid "Not Available"
895 msgstr "Nem elérhető"
897 #: crypt32.rc:221
898 msgid "Meets Criteria="
899 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
901 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
902 msgid "Yes"
903 msgstr "Igen"
905 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
906 msgid "No"
907 msgstr "Nem"
909 #: crypt32.rc:224
910 msgid "Digital Signature"
911 msgstr "Digitális aláírás"
913 #: crypt32.rc:225
914 msgid "Non-Repudiation"
915 msgstr "Nem elutasítható"
917 #: crypt32.rc:226
918 msgid "Key Encipherment"
919 msgstr "Kulcs titkosítás"
921 #: crypt32.rc:227
922 msgid "Data Encipherment"
923 msgstr "Adat titkosítás"
925 #: crypt32.rc:228
926 msgid "Key Agreement"
927 msgstr "Kulcs megegyezés"
929 #: crypt32.rc:229
930 msgid "Certificate Signing"
931 msgstr "Tanusítvány aláírás"
933 #: crypt32.rc:230
934 msgid "Off-line CRL Signing"
935 msgstr "Off-line CRL aláírás"
937 #: crypt32.rc:231
938 msgid "CRL Signing"
939 msgstr "CRL aláírás"
941 #: crypt32.rc:232
942 msgid "Encipher Only"
943 msgstr "Csak titkosítás"
945 #: crypt32.rc:233
946 msgid "Decipher Only"
947 msgstr "Csak dekódolás"
949 #: crypt32.rc:234
950 msgid "SSL Client Authentication"
951 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
953 #: crypt32.rc:235
954 msgid "SSL Server Authentication"
955 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
957 #: crypt32.rc:236
958 msgid "S/MIME"
959 msgstr "S/MIME"
961 #: crypt32.rc:237
962 msgid "Signature"
963 msgstr "Aláírás"
965 #: crypt32.rc:238
966 msgid "SSL CA"
967 msgstr "SSL CA"
969 #: crypt32.rc:239
970 msgid "S/MIME CA"
971 msgstr "S/MIME CA"
973 #: crypt32.rc:240
974 msgid "Signature CA"
975 msgstr "Aláírás CA"
977 #: cryptdlg.rc:27
978 #, fuzzy
979 msgid "Certificate Policy"
980 msgstr "Tanusítvány szabályok"
982 #: cryptdlg.rc:28
983 #, fuzzy
984 msgid "Policy Identifier: "
985 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
987 #: cryptdlg.rc:29
988 msgid "Policy Qualifier Info"
989 msgstr ""
991 #: cryptdlg.rc:30
992 msgid "Policy Qualifier Id="
993 msgstr ""
995 #: cryptdlg.rc:33
996 msgid "Qualifier"
997 msgstr ""
999 #: cryptdlg.rc:34
1000 msgid "Notice Reference"
1001 msgstr ""
1003 #: cryptdlg.rc:35
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Organization="
1006 msgstr "Szervezet"
1008 #: cryptdlg.rc:36
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Notice Number="
1011 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1013 #: cryptdlg.rc:37
1014 msgid "Notice Text="
1015 msgstr ""
1017 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Certificate"
1020 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1022 #: cryptui.rc:28
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Certificate Information"
1025 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1027 #: cryptui.rc:29
1028 msgid ""
1029 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1030 "altered or corrupted."
1031 msgstr ""
1033 #: cryptui.rc:30
1034 msgid ""
1035 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1036 "trusted root certificate store."
1037 msgstr ""
1039 #: cryptui.rc:31
1040 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1041 msgstr ""
1043 #: cryptui.rc:32
1044 #, fuzzy
1045 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1046 msgstr "'%s' nem található!"
1048 #: cryptui.rc:33
1049 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1050 msgstr ""
1052 #: cryptui.rc:34
1053 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1054 msgstr ""
1056 #: cryptui.rc:35
1057 msgid "Issued to: "
1058 msgstr ""
1060 #: cryptui.rc:36
1061 msgid "Issued by: "
1062 msgstr ""
1064 #: cryptui.rc:37
1065 msgid "Valid from "
1066 msgstr ""
1068 #: cryptui.rc:38
1069 msgid " to "
1070 msgstr ""
1072 #: cryptui.rc:39
1073 msgid "This certificate has an invalid signature."
1074 msgstr ""
1076 #: cryptui.rc:40
1077 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1078 msgstr ""
1080 #: cryptui.rc:41
1081 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1082 msgstr ""
1084 #: cryptui.rc:42
1085 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1086 msgstr ""
1088 #: cryptui.rc:43
1089 #, fuzzy
1090 msgid "This certificate is OK."
1091 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1093 #: cryptui.rc:44
1094 msgid "Field"
1095 msgstr ""
1097 #: cryptui.rc:45
1098 msgid "Value"
1099 msgstr ""
1101 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1102 msgid "<All>"
1103 msgstr ""
1105 #: cryptui.rc:47
1106 msgid "Version 1 Fields Only"
1107 msgstr ""
1109 #: cryptui.rc:48
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Extensions Only"
1112 msgstr "CMC kiterjesztések"
1114 #: cryptui.rc:49
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Critical Extensions Only"
1117 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1119 #: cryptui.rc:50
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Properties Only"
1122 msgstr ""
1123 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1124 "&Beállítások\n"
1125 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1126 "Tula&jdonságok"
1128 #: cryptui.rc:52
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Serial number"
1131 msgstr "Sorozatszám"
1133 #: cryptui.rc:53
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Issuer"
1136 msgstr "CA kiadók"
1138 #: cryptui.rc:54
1139 msgid "Valid from"
1140 msgstr ""
1142 #: cryptui.rc:55
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Valid to"
1145 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1147 #: cryptui.rc:56
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Subject"
1150 msgstr "Tárgy típus="
1152 #: cryptui.rc:57
1153 msgid "Public key"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:58
1157 msgid "%s (%d bits)"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:59
1161 msgid "SHA1 hash"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:60
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Enhanced key usage (property)"
1167 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1169 #: cryptui.rc:61
1170 msgid "Friendly name"
1171 msgstr ""
1173 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1174 msgid "Description"
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:63
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Certificate Properties"
1180 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1182 #: cryptui.rc:64
1183 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1184 msgstr ""
1186 #: cryptui.rc:65
1187 msgid "The OID you entered already exists."
1188 msgstr ""
1190 #: cryptui.rc:66
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Select Certificate Store"
1193 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1195 #: cryptui.rc:67
1196 msgid "Please select a certificate store."
1197 msgstr ""
1199 #: cryptui.rc:68
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Certificate Import Wizard"
1202 msgstr "Tanusítvány tartva"
1204 #: cryptui.rc:69
1205 msgid ""
1206 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1207 "select another file."
1208 msgstr ""
1210 #: cryptui.rc:70
1211 msgid "File to Import"
1212 msgstr ""
1214 #: cryptui.rc:71
1215 msgid "Specify the file you want to import."
1216 msgstr ""
1218 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Certificate Store"
1221 msgstr "Tanusítvány típusa"
1223 #: cryptui.rc:73
1224 msgid ""
1225 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1226 "lists, and certificate trust lists."
1227 msgstr ""
1229 #: cryptui.rc:74
1230 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1231 msgstr ""
1233 #: cryptui.rc:75
1234 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1240 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1242 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1245 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1247 #: cryptui.rc:78
1248 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1249 msgstr ""
1251 #: cryptui.rc:79
1252 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1253 msgstr ""
1255 #: cryptui.rc:81
1256 msgid "Please select a file."
1257 msgstr ""
1259 #: cryptui.rc:82
1260 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1261 msgstr ""
1263 #: cryptui.rc:83
1264 msgid "Could not open "
1265 msgstr ""
1267 #: cryptui.rc:84
1268 msgid "Determined by the program"
1269 msgstr ""
1271 #: cryptui.rc:85
1272 msgid "Please select a store"
1273 msgstr ""
1275 #: cryptui.rc:86
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Certificate Store Selected"
1278 msgstr "Tanusítvány tartva"
1280 #: cryptui.rc:87
1281 msgid "Automatically determined by the program"
1282 msgstr ""
1284 #: cryptui.rc:88
1285 #, fuzzy
1286 msgid "File"
1287 msgstr "&Fájl"
1289 #: cryptui.rc:89
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Content"
1292 msgstr "&Tartalom"
1294 #: cryptui.rc:91
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Certificate Revocation List"
1297 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1299 #: cryptui.rc:93
1300 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1301 msgstr ""
1303 #: cryptui.rc:94
1304 msgid "Personal Information Exchange"
1305 msgstr ""
1307 #: cryptui.rc:96
1308 msgid "The import was successful."
1309 msgstr ""
1311 #: cryptui.rc:97
1312 msgid "The import failed."
1313 msgstr ""
1315 #: cryptui.rc:98
1316 msgid "Arial"
1317 msgstr ""
1319 #: cryptui.rc:100
1320 msgid "<Advanced Purposes>"
1321 msgstr ""
1323 #: cryptui.rc:101
1324 msgid "Issued To"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:102
1328 msgid "Issued By"
1329 msgstr ""
1331 #: cryptui.rc:103
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Expiration Date"
1334 msgstr "Művelet lejárt"
1336 #: cryptui.rc:104
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Friendly Name"
1339 msgstr "Keresztnév"
1341 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1342 #, fuzzy
1343 msgid "<None>"
1344 msgstr ""
1345 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1346 "Nincs\n"
1347 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1348 "Semmi"
1350 #: cryptui.rc:107
1351 msgid ""
1352 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1353 "sign messages with it.\n"
1354 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1355 msgstr ""
1357 #: cryptui.rc:108
1358 msgid ""
1359 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1360 "sign messages with them.\n"
1361 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1362 msgstr ""
1364 #: cryptui.rc:109
1365 msgid ""
1366 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1367 "verify messages signed with it.\n"
1368 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1369 msgstr ""
1371 #: cryptui.rc:110
1372 msgid ""
1373 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1374 "verify messages signed with it.\n"
1375 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1376 msgstr ""
1378 #: cryptui.rc:111
1379 msgid ""
1380 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1381 "trusted.\n"
1382 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1383 msgstr ""
1385 #: cryptui.rc:112
1386 msgid ""
1387 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1388 "trusted.\n"
1389 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1390 msgstr ""
1392 #: cryptui.rc:113
1393 msgid ""
1394 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1395 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1396 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1397 msgstr ""
1399 #: cryptui.rc:114
1400 msgid ""
1401 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1402 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1403 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1404 msgstr ""
1406 #: cryptui.rc:115
1407 msgid ""
1408 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1409 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1410 msgstr ""
1412 #: cryptui.rc:116
1413 msgid ""
1414 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1415 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptui.rc:117
1419 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptui.rc:118
1423 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1424 msgstr ""
1426 #: cryptui.rc:119
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Certificates"
1429 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1431 #: cryptui.rc:121
1432 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptui.rc:122
1436 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptui.rc:123
1440 msgid ""
1441 "Ensures software came from software publisher\n"
1442 "Protects software from alteration after publication"
1443 msgstr ""
1445 #: cryptui.rc:124
1446 msgid "Protects e-mail messages"
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:125
1450 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:126
1454 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1455 msgstr ""
1457 #: cryptui.rc:127
1458 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:128
1462 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1463 msgstr ""
1465 #: cryptui.rc:144
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Private Key Archival"
1468 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1470 #: cryptui.rc:147
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Certificate Export Wizard"
1473 msgstr "Tanusítvány tartva"
1475 #: cryptui.rc:148
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Export Format"
1478 msgstr "F&ormátum"
1480 #: cryptui.rc:149
1481 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:150
1485 msgid "Export Filename"
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:151
1489 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:152
1493 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:153
1497 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1498 msgstr ""
1500 #: cryptui.rc:154
1501 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:157
1505 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:158
1509 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:159
1513 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:160
1517 #, fuzzy
1518 msgid "File Format"
1519 msgstr "F&ormátum"
1521 #: cryptui.rc:161
1522 msgid "Include all certificates in certificate path"
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:162
1526 msgid "Export keys"
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:165
1530 msgid "The export was successful."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:166
1534 msgid "The export failed."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:167
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Export Private Key"
1540 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1542 #: cryptui.rc:168
1543 msgid ""
1544 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1545 "certificate."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:169
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Enter Password"
1551 msgstr "Kihívási jelszó"
1553 #: cryptui.rc:170
1554 msgid "You may password-protect a private key."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:171
1558 msgid "The passwords do not match."
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:172
1562 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:173
1566 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1567 msgstr ""
1569 #: devenum.rc:32
1570 msgid "Default DirectSound"
1571 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
1573 #: devenum.rc:33
1574 msgid "DirectSound: %s"
1575 msgstr "DirectSound: %s"
1577 #: devenum.rc:34
1578 msgid "Default WaveOut Device"
1579 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
1581 #: devenum.rc:35
1582 msgid "Default MidiOut Device"
1583 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
1585 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1586 msgid "&Contents"
1587 msgstr "&Tartalom"
1589 #: hhctrl.rc:28
1590 msgid "I&ndex"
1591 msgstr "I&ndex"
1593 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1594 msgid "&Search"
1595 msgstr "&Keresés"
1597 #: hhctrl.rc:30
1598 msgid "Favor&ites"
1599 msgstr "Kedven&cek"
1601 #: hhctrl.rc:35
1602 msgid "Show"
1603 msgstr "Megjelenítés"
1605 #: hhctrl.rc:36
1606 msgid "Hide"
1607 msgstr "Elrejtés"
1609 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Stop"
1612 msgstr ""
1613 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1614 "Megállítás\n"
1615 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1616 "Leállítás"
1618 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1619 msgid "Refresh"
1620 msgstr "Frissítés"
1622 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1623 msgid "Back"
1624 msgstr "Vissza"
1626 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1627 msgid "Home"
1628 msgstr "Kezdőlap"
1630 #: hhctrl.rc:41
1631 msgid "Sync"
1632 msgstr "Szink."
1634 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1635 msgid "Print"
1636 msgstr "Nyomtatás"
1638 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1639 msgid "Options"
1640 msgstr "Opciók"
1642 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1643 msgid "Forward"
1644 msgstr "Előre"
1646 #: hhctrl.rc:45
1647 msgid "IDTB_NOTES"
1648 msgstr "IDTB_NOTES"
1650 #: hhctrl.rc:46
1651 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1652 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1654 #: hhctrl.rc:47
1655 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1656 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1658 #: hhctrl.rc:48
1659 msgid "IDTB_CONTENTS"
1660 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1662 #: hhctrl.rc:49
1663 msgid "IDTB_INDEX"
1664 msgstr "IDTB_INDEX"
1666 #: hhctrl.rc:50
1667 msgid "IDTB_SEARCH"
1668 msgstr "IDTB_SEARCH"
1670 #: hhctrl.rc:51
1671 msgid "IDTB_HISTORY"
1672 msgstr "IDTB_HISTORY"
1674 #: hhctrl.rc:52
1675 msgid "IDTB_FAVORITES"
1676 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1678 #: hhctrl.rc:53
1679 msgid "Jump1"
1680 msgstr "Jump1"
1682 #: hhctrl.rc:54
1683 msgid "Jump2"
1684 msgstr "Jump2"
1686 #: hhctrl.rc:55
1687 msgid "Customize"
1688 msgstr "Testreszabás"
1690 #: hhctrl.rc:56
1691 msgid "Zoom"
1692 msgstr "Zoom"
1694 #: hhctrl.rc:57
1695 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1696 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1698 #: hhctrl.rc:58
1699 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1700 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1702 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1703 msgid "Cinepak Video codec"
1704 msgstr ""
1706 #: inetcpl.rc:28
1707 msgid "Internet Settings"
1708 msgstr ""
1710 #: inetcpl.rc:29
1711 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1712 msgstr ""
1714 #: jscript.rc:25
1715 msgid "Error converting object to primitive type"
1716 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1718 #: jscript.rc:26
1719 msgid "Invalid procedure call or argument"
1720 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1722 #: jscript.rc:27
1723 msgid "Subscript out of range"
1724 msgstr ""
1726 #: jscript.rc:28
1727 msgid "Automation server can't create object"
1728 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1730 #: jscript.rc:29
1731 msgid "Object doesn't support this property or method"
1732 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1734 #: jscript.rc:30
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Object doesn't support this action"
1737 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1739 #: jscript.rc:31
1740 msgid "Argument not optional"
1741 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1743 #: jscript.rc:32
1744 msgid "Syntax error"
1745 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1747 #: jscript.rc:33
1748 msgid "Expected ';'"
1749 msgstr "Hiányzó ';'"
1751 #: jscript.rc:34
1752 msgid "Expected '('"
1753 msgstr "Hiányzó '('"
1755 #: jscript.rc:35
1756 msgid "Expected ')'"
1757 msgstr "Hiányzó ')'"
1759 #: jscript.rc:36
1760 msgid "Unterminated string constant"
1761 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1763 #: jscript.rc:37
1764 msgid "Conditional compilation is turned off"
1765 msgstr ""
1767 #: jscript.rc:40
1768 msgid "Number expected"
1769 msgstr "Számot vártam"
1771 #: jscript.rc:38
1772 msgid "Function expected"
1773 msgstr "Függvényt vártam"
1775 #: jscript.rc:39
1776 msgid "'[object]' is not a date object"
1777 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1779 #: jscript.rc:41
1780 msgid "Object expected"
1781 msgstr "Objektumot vártam"
1783 #: jscript.rc:42
1784 msgid "Illegal assignment"
1785 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1787 #: jscript.rc:43
1788 msgid "'|' is undefined"
1789 msgstr "A '|' nem definiált"
1791 #: jscript.rc:44
1792 msgid "Boolean object expected"
1793 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1795 #: jscript.rc:45
1796 #, fuzzy
1797 msgid "VBArray object expected"
1798 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1800 #: jscript.rc:46
1801 msgid "JScript object expected"
1802 msgstr "JScript objektumot vártam"
1804 #: jscript.rc:47
1805 msgid "Syntax error in regular expression"
1806 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1808 #: jscript.rc:48
1809 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1810 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1812 #: jscript.rc:49
1813 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1814 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1816 #: jscript.rc:50
1817 msgid "Array object expected"
1818 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1820 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1821 msgid "Local Port"
1822 msgstr "Helyi port"
1824 #: localspl.rc:29
1825 msgid "Local Monitor"
1826 msgstr "Helyi figyelő"
1828 #: localui.rc:29
1829 msgid "'%s' is not a valid port name"
1830 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
1832 #: localui.rc:30
1833 msgid "Port %s already exists"
1834 msgstr "A port: %s már létezik"
1836 #: localui.rc:31
1837 msgid "This port has no options to configure"
1838 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
1840 #: mapi32.rc:28
1841 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1842 msgstr ""
1843 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1844 "levelezőkliense."
1846 #: mapi32.rc:29
1847 msgid "Send Mail"
1848 msgstr "Levélküldés"
1850 #: mpr.rc:27
1851 msgid "Entire Network"
1852 msgstr "Teljes hálózat"
1854 #: mshtml.rc:31
1855 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1856 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
1858 #: mshtml.rc:32
1859 msgid "HTML Document"
1860 msgstr "HTML dokumentum"
1862 #: mshtml.rc:26
1863 msgid "Downloading from %s..."
1864 msgstr ""
1866 #: mshtml.rc:25
1867 msgid "Done"
1868 msgstr ""
1870 #: msi.rc:27
1871 msgid ""
1872 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1873 "file path and try again."
1874 msgstr ""
1875 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1876 "file path and try again."
1878 #: msi.rc:28
1879 msgid "path %s not found"
1880 msgstr "%s útvonal nem található"
1882 #: msi.rc:29
1883 msgid "insert disk %s"
1884 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1886 #: msi.rc:30
1887 msgid ""
1888 "Windows Installer %s\n"
1889 "\n"
1890 "Usage:\n"
1891 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1892 "\n"
1893 "Install a product:\n"
1894 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1895 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1896 "\t/a package [property]\n"
1897 "Repair an installation:\n"
1898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1899 "Uninstall a product:\n"
1900 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1901 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1902 "Advertise a product:\n"
1903 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1904 "Apply a patch:\n"
1905 "\t/p patchpackage [property]\n"
1906 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1907 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1910 "Register MSI Service:\n"
1911 "\t/y\n"
1912 "Unregister MSI Service:\n"
1913 "\t/z\n"
1914 "Display this help:\n"
1915 "\t/help\n"
1916 "\t/?\n"
1917 msgstr ""
1918 "Windows Installer %s\n"
1919 "\n"
1920 "Usage:\n"
1921 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1922 "\n"
1923 "Install a product:\n"
1924 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1925 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1926 "\t/a package [property]\n"
1927 "Repair an installation:\n"
1928 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1929 "Uninstall a product:\n"
1930 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1931 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1932 "Advertise a product:\n"
1933 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1934 "Apply a patch:\n"
1935 "\t/p patchpackage [property]\n"
1936 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1937 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1938 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1939 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1940 "Register MSI Service:\n"
1941 "\t/y\n"
1942 "Unregister MSI Service:\n"
1943 "\t/z\n"
1944 "Display this help:\n"
1945 "\t/help\n"
1946 "\t/?\n"
1948 #: msi.rc:57
1949 msgid "enter which folder contains %s"
1950 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1952 #: msi.rc:58
1953 msgid "install source for feature missing"
1954 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1956 #: msi.rc:59
1957 msgid "network drive for feature missing"
1958 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1960 #: msi.rc:60
1961 msgid "feature from:"
1962 msgstr "tulajdonság innen:"
1964 #: msi.rc:61
1965 msgid "choose which folder contains %s"
1966 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1968 #: msrle32.rc:27
1969 msgid "WINE-MS-RLE"
1970 msgstr "WINE-MS-RLE"
1972 #: msrle32.rc:28
1973 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1974 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1976 #: msrle32.rc:29
1977 msgid ""
1978 "Wine MS-RLE video codec\n"
1979 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1980 msgstr ""
1981 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1982 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
1984 #: msvfw32.rc:25
1985 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1986 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
1988 #: msvidc32.rc:25
1989 msgid "MS-CRAM"
1990 msgstr "MS-CRAM"
1992 #: msvidc32.rc:26
1993 msgid "Wine Video 1 video codec"
1994 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1996 #: oleaut32.rc:27
1997 msgid "True"
1998 msgstr "Igaz"
2000 #: oleaut32.rc:28
2001 msgid "False"
2002 msgstr "Hamis"
2004 #: oleaut32.rc:31
2005 msgid "On"
2006 msgstr "Be"
2008 #: oleaut32.rc:32
2009 msgid "Off"
2010 msgstr "Ki"
2012 #: setupapi.rc:28
2013 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2014 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
2016 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2017 msgid "Unknown"
2018 msgstr "Ismeretlen"
2020 #: setupapi.rc:30
2021 msgid "Copy files from:"
2022 msgstr "Fájlok másolása innen:"
2024 #: setupapi.rc:31
2025 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2026 msgstr ""
2027 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
2029 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2030 msgid "Default"
2031 msgstr "Default"
2033 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2034 msgid "&Back"
2035 msgstr "&Vissza"
2037 #: shdoclc.rc:39
2038 msgid "F&orward"
2039 msgstr "El&őre"
2041 #: shdoclc.rc:41
2042 msgid "&Save Background As..."
2043 msgstr "&Háttér mentése..."
2045 #: shdoclc.rc:42
2046 msgid "Set As Back&ground"
2047 msgstr "Beállítás há&ttérként"
2049 #: shdoclc.rc:43
2050 msgid "&Copy Background"
2051 msgstr "Háttér &másolása"
2053 #: shdoclc.rc:44
2054 msgid "Set as &Desktop Item"
2055 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
2057 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2058 msgid "Select &All"
2059 msgstr "M&indet kijelöli"
2061 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2062 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Paste"
2065 msgstr ""
2066 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2067 "&Beillesztés\n"
2068 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2069 "&Beillesztés\tCtrl+V"
2071 #: shdoclc.rc:49
2072 msgid "Create Shor&tcut"
2073 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2075 #: shdoclc.rc:50
2076 msgid "Add to &Favorites"
2077 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2079 #: shdoclc.rc:51
2080 msgid "&View Source"
2081 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2083 #: shdoclc.rc:53
2084 msgid "&Encoding"
2085 msgstr "K&ódolás"
2087 #: shdoclc.rc:55
2088 msgid "Pr&int"
2089 msgstr "&Nyomtatás"
2091 #: shdoclc.rc:56
2092 msgid "&Refresh"
2093 msgstr "F&rissítés"
2095 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Properties"
2098 msgstr ""
2099 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2100 "&Beállítások\n"
2101 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2102 "Tula&jdonságok"
2104 #: shdoclc.rc:62
2105 msgid "Image"
2106 msgstr "Image"
2108 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2109 msgid "&Open Link"
2110 msgstr "&Link megnyitása"
2112 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2113 msgid "Open Link in &New Window"
2114 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2116 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2117 msgid "Save Target &As..."
2118 msgstr "Cél ment&ése..."
2120 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2121 msgid "&Print Target"
2122 msgstr "&Cél nyomtatása"
2124 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2125 msgid "S&how Picture"
2126 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2128 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2129 msgid "&Save Picture As..."
2130 msgstr "&Kép mentése..."
2132 #: shdoclc.rc:71
2133 msgid "&E-mail Picture..."
2134 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
2136 #: shdoclc.rc:72
2137 msgid "Pr&int Picture..."
2138 msgstr "Kép n&yomtatása..."
2140 #: shdoclc.rc:73
2141 msgid "&Go to My Pictures"
2142 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
2144 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2145 msgid "Set as Back&ground"
2146 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
2148 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2149 msgid "Set as &Desktop Item..."
2150 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
2152 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2153 #: wordpad.rc:101
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Cu&t"
2156 msgstr ""
2157 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2158 "K&ivágás\n"
2159 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2160 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
2162 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2163 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Copy"
2166 msgstr ""
2167 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2168 "&Másolás\n"
2169 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2170 "Má&solás\tCtrl+C"
2172 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2173 msgid "Copy Shor&tcut"
2174 msgstr "Parancs&ikon másolása"
2176 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2177 msgid "Add to &Favorites..."
2178 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2180 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2181 msgid "P&roperties"
2182 msgstr "Tula&jdonságok"
2184 #: shdoclc.rc:88
2185 msgid "Control"
2186 msgstr "Control"
2188 #: shdoclc.rc:90
2189 msgid "&Undo"
2190 msgstr "&Visszavonás"
2192 #: shdoclc.rc:95
2193 msgid "&Delete"
2194 msgstr "&Törlés"
2196 #: shdoclc.rc:101
2197 msgid "Table"
2198 msgstr "Table"
2200 #: shdoclc.rc:103
2201 msgid "&Select"
2202 msgstr "&Kiválasztás"
2204 #: shdoclc.rc:105
2205 msgid "&Cell"
2206 msgstr "&Cella"
2208 #: shdoclc.rc:106
2209 msgid "&Row"
2210 msgstr "&Sor"
2212 #: shdoclc.rc:107
2213 msgid "&Column"
2214 msgstr "&Oszlop"
2216 #: shdoclc.rc:108
2217 msgid "&Table"
2218 msgstr "&Tábla"
2220 #: shdoclc.rc:112
2221 msgid "&Cell Properties"
2222 msgstr "&Cella tulajdonságai"
2224 #: shdoclc.rc:113
2225 msgid "&Table Properties"
2226 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
2228 #: shdoclc.rc:116
2229 msgid "1DSite Select"
2230 msgstr "1DSite Select"
2232 #: shdoclc.rc:120
2233 msgid "Paste"
2234 msgstr "Beillesztés"
2236 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2237 msgid "&Print"
2238 msgstr "&Nyomtatás"
2240 #: shdoclc.rc:126
2241 msgid "Anchor"
2242 msgstr "Anchor"
2244 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Open"
2247 msgstr ""
2248 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2249 "&Megnyitás\n"
2250 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2251 "&Megnyitás..."
2253 #: shdoclc.rc:129
2254 msgid "Open in &New Window"
2255 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
2257 #: shdoclc.rc:133
2258 msgid "Cut"
2259 msgstr "Kivágás"
2261 #: shdoclc.rc:144
2262 msgid "Context Unknown"
2263 msgstr "Context Unknown"
2265 #: shdoclc.rc:149
2266 msgid "DYNSRC Image"
2267 msgstr "DYNSRC Image"
2269 #: shdoclc.rc:157
2270 msgid "&Save Video As..."
2271 msgstr "&Video mentése..."
2273 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2274 msgid "Play"
2275 msgstr "Lejátszás"
2277 #: shdoclc.rc:174
2278 msgid "ART Image"
2279 msgstr "ART Image"
2281 #: shdoclc.rc:195
2282 msgid "Rewind"
2283 msgstr "Visszatekerés"
2285 #: shdoclc.rc:201
2286 msgid "Debug"
2287 msgstr "Debug"
2289 #: shdoclc.rc:203
2290 msgid "Trace Tags"
2291 msgstr "Trace Tag-ek"
2293 #: shdoclc.rc:204
2294 msgid "Resource Failures"
2295 msgstr "Erőforrás hibák"
2297 #: shdoclc.rc:205
2298 msgid "Dump Tracking Info"
2299 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
2301 #: shdoclc.rc:206
2302 msgid "Debug Break"
2303 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
2305 #: shdoclc.rc:207
2306 msgid "Debug View"
2307 msgstr "Hibakeresési nézet"
2309 #: shdoclc.rc:208
2310 msgid "Dump Tree"
2311 msgstr "Fa dumpolása"
2313 #: shdoclc.rc:209
2314 msgid "Dump Lines"
2315 msgstr "Sorok dumpolása"
2317 #: shdoclc.rc:210
2318 msgid "Dump DisplayTree"
2319 msgstr "DisplayTree dumpolása"
2321 #: shdoclc.rc:211
2322 msgid "Dump FormatCaches"
2323 msgstr "FormatCaches dumpolása"
2325 #: shdoclc.rc:212
2326 msgid "Dump LayoutRects"
2327 msgstr "LayoutRects dumpolása"
2329 #: shdoclc.rc:213
2330 msgid "Memory Monitor"
2331 msgstr "Memóriafigyelő"
2333 #: shdoclc.rc:214
2334 msgid "Performance Meters"
2335 msgstr "Teljesítménymérő"
2337 #: shdoclc.rc:215
2338 msgid "Save HTML"
2339 msgstr "HTML mentése"
2341 #: shdoclc.rc:217
2342 msgid "&Browse View"
2343 msgstr "&Nézet tallózása"
2345 #: shdoclc.rc:218
2346 msgid "&Edit View"
2347 msgstr "N&ézet szerkesztése"
2349 #: shdoclc.rc:221
2350 msgid "Vertical Scrollbar"
2351 msgstr "Vertical Scrollbar"
2353 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2354 msgid "Scroll Here"
2355 msgstr "Görgetés itt"
2357 #: shdoclc.rc:225
2358 msgid "Top"
2359 msgstr "Felül"
2361 #: shdoclc.rc:226
2362 msgid "Bottom"
2363 msgstr "Alul"
2365 #: shdoclc.rc:228
2366 msgid "Page Up"
2367 msgstr "Lap fel"
2369 #: shdoclc.rc:229
2370 msgid "Page Down"
2371 msgstr "Lap le"
2373 #: shdoclc.rc:231
2374 msgid "Scroll Up"
2375 msgstr "Görgetés fel"
2377 #: shdoclc.rc:232
2378 msgid "Scroll Down"
2379 msgstr "Görgetés le"
2381 #: shdoclc.rc:235
2382 msgid "Horizontal Scrollbar"
2383 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2385 #: shdoclc.rc:239
2386 msgid "Left Edge"
2387 msgstr "Bal széle"
2389 #: shdoclc.rc:240
2390 msgid "Right Edge"
2391 msgstr "Jobb széle"
2393 #: shdoclc.rc:242
2394 msgid "Page Left"
2395 msgstr "Lap balra"
2397 #: shdoclc.rc:243
2398 msgid "Page Right"
2399 msgstr "Lap jobbra"
2401 #: shdoclc.rc:245
2402 msgid "Scroll Left"
2403 msgstr "Görgetés balra"
2405 #: shdoclc.rc:246
2406 msgid "Scroll Right"
2407 msgstr "Görgetés jobbra"
2409 #: shdoclc.rc:25
2410 msgid "Wine Internet Explorer"
2411 msgstr "Wine Internet Explorer"
2413 #: shdoclc.rc:30
2414 msgid "&w&bPage &p"
2415 msgstr "&w&bOldal &p"
2417 #: shdoclc.rc:31
2418 msgid "&u&b&d"
2419 msgstr "&u&b&d"
2421 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2422 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2423 msgid "&File"
2424 msgstr "&Fájl"
2426 #: shdocvw.rc:27
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&New"
2429 msgstr "Ú&j..."
2431 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2432 msgid "&Window"
2433 msgstr "&Ablakok"
2435 #: shdocvw.rc:31
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Open..."
2438 msgstr ""
2439 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2440 "&Megnyitás\n"
2441 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2442 "&Megnyitás..."
2444 #: shdocvw.rc:32
2445 msgid "&Save"
2446 msgstr ""
2448 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2449 msgid "Save &as..."
2450 msgstr "Mentés má&sként..."
2452 #: shdocvw.rc:35
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Print &format..."
2455 msgstr "Nyomtatás"
2457 #: shdocvw.rc:36
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Pr&int..."
2460 msgstr "Nyomtatás"
2462 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2463 msgid "Print previe&w..."
2464 msgstr "Print previe&w..."
2466 #: shdocvw.rc:39
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Properties..."
2469 msgstr ""
2470 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2471 "&Beállítások\n"
2472 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2473 "Tula&jdonságok"
2475 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2476 msgid "&Close"
2477 msgstr ""
2479 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&View"
2482 msgstr ""
2483 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2484 "&Nézet\n"
2485 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2486 "&View"
2488 #: shdocvw.rc:44
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Toolbars"
2491 msgstr ""
2492 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2493 "&Eszköztár\n"
2494 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2495 "&Toolbar"
2497 #: shdocvw.rc:46
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Standard bar"
2500 msgstr "&Statusbar"
2502 #: shdocvw.rc:47
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Address bar"
2505 msgstr "IP cím="
2507 #: shdocvw.rc:50
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Favorites"
2510 msgstr "Kedven&cek"
2512 #: shdocvw.rc:52
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Add to Favorites..."
2515 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2517 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2518 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Help"
2521 msgstr ""
2522 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2523 "&Súgó\n"
2524 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2525 "&?"
2527 #: shdocvw.rc:57
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&About Internet Explorer..."
2530 msgstr "Wine Internet Explorer"
2532 #: shdocvw.rc:73
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Address"
2535 msgstr "IP cím="
2537 #: shlwapi.rc:27
2538 msgid "%ld bytes"
2539 msgstr "%ld bájt"
2541 #: shlwapi.rc:28
2542 msgid " hr"
2543 msgstr " óra"
2545 #: shlwapi.rc:29
2546 msgid " min"
2547 msgstr " perc"
2549 #: shlwapi.rc:30
2550 msgid " sec"
2551 msgstr " mp"
2553 #: wininet.rc:25
2554 msgid "LAN Connection"
2555 msgstr "LAN kapcsolat"
2557 #: wininet.rc:26
2558 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2559 msgstr ""
2561 #: wininet.rc:27
2562 #, fuzzy
2563 msgid "The date on the certificate is invalid."
2564 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2566 #: wininet.rc:28
2567 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2568 msgstr ""
2570 #: wininet.rc:29
2571 msgid ""
2572 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2573 msgstr ""
2575 #: winmm.rc:28
2576 msgid "The specified command was carried out."
2577 msgstr ""
2579 #: winmm.rc:29
2580 msgid "Undefined external error."
2581 msgstr ""
2583 #: winmm.rc:30
2584 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2585 msgstr ""
2587 #: winmm.rc:31
2588 msgid "The driver was not enabled."
2589 msgstr ""
2591 #: winmm.rc:32
2592 msgid ""
2593 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2594 "again."
2595 msgstr ""
2597 #: winmm.rc:33
2598 msgid "The specified device handle is invalid."
2599 msgstr ""
2601 #: winmm.rc:34
2602 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2603 msgstr ""
2605 #: winmm.rc:35
2606 msgid ""
2607 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2608 "increase available memory, and then try again."
2609 msgstr ""
2611 #: winmm.rc:36
2612 msgid ""
2613 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2614 "which functions and messages the driver supports."
2615 msgstr ""
2617 #: winmm.rc:37
2618 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2619 msgstr ""
2621 #: winmm.rc:38
2622 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2623 msgstr ""
2625 #: winmm.rc:39
2626 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2627 msgstr ""
2629 #: winmm.rc:42
2630 msgid ""
2631 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2632 "Capabilities function to determine the supported formats"
2633 msgstr ""
2635 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2636 msgid ""
2637 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2638 "device, or wait until the data is finished playing."
2639 msgstr ""
2641 #: winmm.rc:44
2642 msgid ""
2643 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2644 "header, and then try again."
2645 msgstr ""
2647 #: winmm.rc:45
2648 msgid ""
2649 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2650 "and then try again."
2651 msgstr ""
2653 #: winmm.rc:48
2654 msgid ""
2655 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2656 "header, and then try again."
2657 msgstr ""
2659 #: winmm.rc:50
2660 msgid ""
2661 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2662 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2663 msgstr ""
2665 #: winmm.rc:51
2666 msgid ""
2667 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2668 "transmitted, and then try again."
2669 msgstr ""
2671 #: winmm.rc:52
2672 msgid ""
2673 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2674 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2675 msgstr ""
2677 #: winmm.rc:53
2678 msgid ""
2679 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2680 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2681 msgstr ""
2683 #: winmm.rc:56
2684 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2685 msgstr ""
2687 #: winmm.rc:57
2688 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2689 msgstr ""
2691 #: winmm.rc:58
2692 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2693 msgstr ""
2695 #: winmm.rc:59
2696 msgid ""
2697 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2698 "or contact the device manufacturer."
2699 msgstr ""
2701 #: winmm.rc:60
2702 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2703 msgstr ""
2705 #: winmm.rc:61
2706 msgid ""
2707 "Not enough memory available for this task.\n"
2708 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2709 "again."
2710 msgstr ""
2712 #: winmm.rc:62
2713 msgid ""
2714 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2715 "unique alias."
2716 msgstr ""
2718 #: winmm.rc:63
2719 msgid ""
2720 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2721 msgstr ""
2723 #: winmm.rc:64
2724 msgid "No command was specified."
2725 msgstr ""
2727 #: winmm.rc:65
2728 msgid ""
2729 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2730 "size of the buffer."
2731 msgstr ""
2733 #: winmm.rc:66
2734 msgid ""
2735 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2736 "one."
2737 msgstr ""
2739 #: winmm.rc:67
2740 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2741 msgstr ""
2743 #: winmm.rc:68
2744 msgid ""
2745 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2746 "manufacturer about obtaining a new driver."
2747 msgstr ""
2749 #: winmm.rc:69
2750 msgid ""
2751 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2752 "manufacturer about obtaining a new driver."
2753 msgstr ""
2755 #: winmm.rc:70
2756 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2757 msgstr ""
2759 #: winmm.rc:71
2760 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2761 msgstr ""
2763 #: winmm.rc:72
2764 msgid ""
2765 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2766 msgstr ""
2768 #: winmm.rc:73
2769 msgid "The device driver is not ready."
2770 msgstr ""
2772 #: winmm.rc:74
2773 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2774 msgstr ""
2776 #: winmm.rc:75
2777 msgid ""
2778 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2779 "access error."
2780 msgstr ""
2782 #: winmm.rc:76
2783 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2784 msgstr ""
2786 #: winmm.rc:77
2787 msgid ""
2788 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2789 "separately to determine which devices caused the error"
2790 msgstr ""
2792 #: winmm.rc:78
2793 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2794 msgstr ""
2796 #: winmm.rc:79
2797 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2798 msgstr ""
2800 #: winmm.rc:80
2801 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2802 msgstr ""
2804 #: winmm.rc:81
2805 msgid ""
2806 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2807 "still connected to the network."
2808 msgstr ""
2810 #: winmm.rc:82
2811 msgid ""
2812 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2813 "device name is spelled correctly."
2814 msgstr ""
2816 #: winmm.rc:83
2817 msgid ""
2818 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2819 "again."
2820 msgstr ""
2822 #: winmm.rc:84
2823 msgid ""
2824 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2825 "alias."
2826 msgstr ""
2828 #: winmm.rc:85
2829 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2830 msgstr ""
2832 #: winmm.rc:86
2833 msgid ""
2834 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2835 "parameter with each 'open' command."
2836 msgstr ""
2838 #: winmm.rc:87
2839 msgid ""
2840 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2841 "Please supply one."
2842 msgstr ""
2844 #: winmm.rc:88
2845 msgid ""
2846 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2847 "documentation for valid formats."
2848 msgstr ""
2850 #: winmm.rc:89
2851 msgid ""
2852 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2853 "supply one."
2854 msgstr ""
2856 #: winmm.rc:90
2857 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2858 msgstr ""
2860 #: winmm.rc:91
2861 msgid ""
2862 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2863 "may be corrupt, or not in the correct format."
2864 msgstr ""
2866 #: winmm.rc:92
2867 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2868 msgstr ""
2870 #: winmm.rc:93
2871 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2872 msgstr ""
2874 #: winmm.rc:94
2875 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2876 msgstr ""
2878 #: winmm.rc:95
2879 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2880 msgstr ""
2882 #: winmm.rc:96
2883 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2884 msgstr ""
2886 #: winmm.rc:97
2887 msgid ""
2888 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2889 "sequence, and then try again."
2890 msgstr ""
2892 #: winmm.rc:98
2893 msgid ""
2894 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2895 "the device is closed, and then try again."
2896 msgstr ""
2898 #: winmm.rc:99
2899 msgid ""
2900 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2901 "characters, followed by a period and an extension."
2902 msgstr ""
2904 #: winmm.rc:100
2905 msgid ""
2906 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2907 msgstr ""
2909 #: winmm.rc:101
2910 msgid ""
2911 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2912 "in Control Panel to install the device."
2913 msgstr ""
2915 #: winmm.rc:102
2916 msgid ""
2917 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2918 "restarting your computer."
2919 msgstr ""
2921 #: winmm.rc:103
2922 msgid ""
2923 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2924 "cannot change directories."
2925 msgstr ""
2927 #: winmm.rc:104
2928 msgid ""
2929 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2930 "change drives."
2931 msgstr ""
2933 #: winmm.rc:105
2934 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2935 msgstr ""
2937 #: winmm.rc:106
2938 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2939 msgstr ""
2941 #: winmm.rc:107
2942 msgid ""
2943 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2944 msgstr ""
2946 #: winmm.rc:108
2947 msgid ""
2948 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2949 "until a wave device is free, and then try again."
2950 msgstr ""
2952 #: winmm.rc:109
2953 msgid ""
2954 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2955 "until the device is free, and then try again."
2956 msgstr ""
2958 #: winmm.rc:110
2959 msgid ""
2960 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2961 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2962 msgstr ""
2964 #: winmm.rc:111
2965 msgid ""
2966 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2967 "until the device is free, and then try again."
2968 msgstr ""
2970 #: winmm.rc:112
2971 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2972 msgstr ""
2974 #: winmm.rc:113
2975 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2976 msgstr ""
2978 #: winmm.rc:114
2979 msgid ""
2980 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2981 "the Drivers option to install the wave device."
2982 msgstr ""
2984 #: winmm.rc:115
2985 msgid ""
2986 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2987 "format."
2988 msgstr ""
2990 #: winmm.rc:116
2991 msgid ""
2992 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2993 "the Drivers option to install the wave device."
2994 msgstr ""
2996 #: winmm.rc:117
2997 msgid ""
2998 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2999 "format."
3000 msgstr ""
3002 #: winmm.rc:122
3003 msgid ""
3004 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3005 "You can't use them together."
3006 msgstr ""
3008 #: winmm.rc:124
3009 msgid ""
3010 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3011 "again."
3012 msgstr ""
3014 #: winmm.rc:127
3015 msgid ""
3016 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3017 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3018 msgstr ""
3020 #: winmm.rc:125
3021 msgid ""
3022 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3023 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3024 "setup."
3025 msgstr ""
3027 #: winmm.rc:126
3028 msgid "An error occurred with the specified port."
3029 msgstr ""
3031 #: winmm.rc:129
3032 msgid ""
3033 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3034 "these applications; then, try again."
3035 msgstr ""
3037 #: winmm.rc:128
3038 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3039 msgstr ""
3041 #: winmm.rc:123
3042 msgid ""
3043 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3044 "Control Panel to install a MIDI driver."
3045 msgstr ""
3047 #: winmm.rc:118
3048 msgid "There is no display window."
3049 msgstr ""
3051 #: winmm.rc:119
3052 msgid "Could not create or use window."
3053 msgstr ""
3055 #: winmm.rc:120
3056 msgid ""
3057 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3058 "check your disk or network connection."
3059 msgstr ""
3061 #: winmm.rc:121
3062 msgid ""
3063 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3064 "are still connected to the network."
3065 msgstr ""
3067 #: winspool.rc:28
3068 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3069 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
3071 #: winspool.rc:29
3072 msgid "Unable to create the output file."
3073 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
3075 #: wldap32.rc:27
3076 msgid "Success"
3077 msgstr "Sikeres"
3079 #: wldap32.rc:28
3080 msgid "Operations Error"
3081 msgstr "Műveleti hiba"
3083 #: wldap32.rc:29
3084 msgid "Protocol Error"
3085 msgstr "Protokoll hiba"
3087 #: wldap32.rc:30
3088 msgid "Time Limit Exceeded"
3089 msgstr "Időkorlát túllépés"
3091 #: wldap32.rc:31
3092 msgid "Size Limit Exceeded"
3093 msgstr "Méretkorlát túllépés"
3095 #: wldap32.rc:32
3096 msgid "Compare False"
3097 msgstr "Hasonlítás hamis"
3099 #: wldap32.rc:33
3100 msgid "Compare True"
3101 msgstr "Hasonlítás igaz"
3103 #: wldap32.rc:34
3104 msgid "Authentication Method Not Supported"
3105 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
3107 #: wldap32.rc:35
3108 msgid "Strong Authentication Required"
3109 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
3111 #: wldap32.rc:36
3112 msgid "Referral (v2)"
3113 msgstr "Beszámoló (v2)"
3115 #: wldap32.rc:37
3116 msgid "Referral"
3117 msgstr "Beszámoló"
3119 #: wldap32.rc:38
3120 msgid "Administration Limit Exceeded"
3121 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
3123 #: wldap32.rc:39
3124 msgid "Unavailable Critical Extension"
3125 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
3127 #: wldap32.rc:40
3128 msgid "Confidentiality Required"
3129 msgstr "Bizalmasság szükséges"
3131 #: wldap32.rc:43
3132 msgid "No Such Attribute"
3133 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3135 #: wldap32.rc:44
3136 msgid "Undefined Type"
3137 msgstr "Definiálatlan típus"
3139 #: wldap32.rc:45
3140 msgid "Inappropriate Matching"
3141 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
3143 #: wldap32.rc:46
3144 msgid "Constraint Violation"
3145 msgstr "Megszorítás megsértés"
3147 #: wldap32.rc:47
3148 msgid "Attribute Or Value Exists"
3149 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
3151 #: wldap32.rc:48
3152 msgid "Invalid Syntax"
3153 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3155 #: wldap32.rc:59
3156 msgid "No Such Object"
3157 msgstr "Nincs ilyen objektum"
3159 #: wldap32.rc:60
3160 msgid "Alias Problem"
3161 msgstr "Álnév probléma"
3163 #: wldap32.rc:61
3164 msgid "Invalid DN Syntax"
3165 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3167 #: wldap32.rc:62
3168 msgid "Is Leaf"
3169 msgstr "Ez egy levél"
3171 #: wldap32.rc:63
3172 msgid "Alias Dereference Problem"
3173 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
3175 #: wldap32.rc:75
3176 msgid "Inappropriate Authentication"
3177 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
3179 #: wldap32.rc:76
3180 msgid "Invalid Credentials"
3181 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3183 #: wldap32.rc:77
3184 msgid "Insufficient Rights"
3185 msgstr "Nem elegendő jogok"
3187 #: wldap32.rc:78
3188 msgid "Busy"
3189 msgstr "Foglalt"
3191 #: wldap32.rc:79
3192 msgid "Unavailable"
3193 msgstr "Nem elérhető"
3195 #: wldap32.rc:80
3196 msgid "Unwilling To Perform"
3197 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
3199 #: wldap32.rc:81
3200 msgid "Loop Detected"
3201 msgstr "Ciklus találva"
3203 #: wldap32.rc:87
3204 msgid "Sort Control Missing"
3205 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
3207 #: wldap32.rc:88
3208 msgid "Index range error"
3209 msgstr "Index tartomány hiba"
3211 #: wldap32.rc:91
3212 msgid "Naming Violation"
3213 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3215 #: wldap32.rc:92
3216 msgid "Object Class Violation"
3217 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
3219 #: wldap32.rc:93
3220 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3221 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
3223 #: wldap32.rc:94
3224 msgid "Not allowed on RDN"
3225 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
3227 #: wldap32.rc:95
3228 msgid "Already Exists"
3229 msgstr "Már létezik"
3231 #: wldap32.rc:96
3232 msgid "No Object Class Mods"
3233 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
3235 #: wldap32.rc:97
3236 msgid "Results Too Large"
3237 msgstr "Eredmény túl nagy"
3239 #: wldap32.rc:98
3240 msgid "Affects Multiple DSAs"
3241 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
3243 #: wldap32.rc:107
3244 msgid "Other"
3245 msgstr "Egyéb"
3247 #: wldap32.rc:108
3248 msgid "Server Down"
3249 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
3251 #: wldap32.rc:109
3252 msgid "Local Error"
3253 msgstr "Helyi hiba"
3255 #: wldap32.rc:110
3256 msgid "Encoding Error"
3257 msgstr "Kódolási hiba"
3259 #: wldap32.rc:111
3260 msgid "Decoding Error"
3261 msgstr "Dekódolási hiba"
3263 #: wldap32.rc:112
3264 msgid "Timeout"
3265 msgstr "Időtúllépés"
3267 #: wldap32.rc:113
3268 msgid "Auth Unknown"
3269 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
3271 #: wldap32.rc:114
3272 msgid "Filter Error"
3273 msgstr "Szűrő hiba"
3275 #: wldap32.rc:115
3276 msgid "User Cancelled"
3277 msgstr "Felhasználó megszakította"
3279 #: wldap32.rc:116
3280 msgid "Parameter Error"
3281 msgstr "Paraméter hiba"
3283 #: wldap32.rc:117
3284 msgid "No Memory"
3285 msgstr "Nincs memória"
3287 #: wldap32.rc:118
3288 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3289 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
3291 #: wldap32.rc:119
3292 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3293 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
3295 #: wldap32.rc:120
3296 msgid "Specified control was not found in message"
3297 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
3299 #: wldap32.rc:121
3300 msgid "No result present in message"
3301 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
3303 #: wldap32.rc:122
3304 msgid "More results returned"
3305 msgstr "Több eredmény jött vissza"
3307 #: wldap32.rc:123
3308 msgid "Loop while handling referrals"
3309 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
3311 #: wldap32.rc:124
3312 msgid "Referral hop limit exceeded"
3313 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3315 #: clock.rc:29
3316 msgid "Ana&log"
3317 msgstr "Ana&lóg"
3319 #: clock.rc:30
3320 msgid "Digi&tal"
3321 msgstr "Digi&tális"
3323 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Font..."
3326 msgstr ""
3327 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3328 "&Betűtípus...\n"
3329 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3330 "&Font..."
3332 #: clock.rc:34
3333 msgid "&Without Titlebar"
3334 msgstr "&Címsor nélkül"
3336 #: clock.rc:36
3337 msgid "&Seconds"
3338 msgstr "&Másodperc"
3340 #: clock.rc:37
3341 msgid "&Date"
3342 msgstr "&Dátum"
3344 #: clock.rc:39
3345 msgid "&Always on Top"
3346 msgstr "&Mindig legfelül"
3348 #: clock.rc:41
3349 msgid "Inf&o"
3350 msgstr "Inf&ormáció"
3352 #: clock.rc:42
3353 msgid "&About Clock..."
3354 msgstr "&Óra névjegy..."
3356 #: clock.rc:48
3357 msgid "Clock"
3358 msgstr "Óra"
3360 #: cmd.rc:30
3361 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3362 msgstr ""
3364 #: cmd.rc:38
3365 msgid ""
3366 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3367 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3368 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3369 "called procedure.\n"
3370 "\n"
3371 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3372 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3373 msgstr ""
3375 #: cmd.rc:41
3376 msgid ""
3377 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3378 "default directory.\n"
3379 msgstr ""
3381 #: cmd.rc:42
3382 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3383 msgstr ""
3385 #: cmd.rc:44
3386 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3387 msgstr ""
3389 #: cmd.rc:46
3390 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3391 msgstr ""
3393 #: cmd.rc:47
3394 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3395 msgstr ""
3397 #: cmd.rc:48
3398 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3399 msgstr ""
3401 #: cmd.rc:49
3402 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3403 msgstr ""
3405 #: cmd.rc:50
3406 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3407 msgstr ""
3409 #: cmd.rc:60
3410 msgid ""
3411 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3412 "\n"
3413 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3414 "on the terminal device before they are executed.\n"
3415 "\n"
3416 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3417 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3418 "preceding it with an @ sign.\n"
3419 msgstr ""
3421 #: cmd.rc:62
3422 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3423 msgstr ""
3425 #: cmd.rc:70
3426 msgid ""
3427 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3428 "\n"
3429 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3430 "\n"
3431 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3432 "not exist in wine's cmd.\n"
3433 msgstr ""
3435 #: cmd.rc:82
3436 msgid ""
3437 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3438 "batch file.\n"
3439 "\n"
3440 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3441 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3442 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3443 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3444 "label terminates the batch file execution.\n"
3445 "\n"
3446 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3447 msgstr ""
3449 #: cmd.rc:85
3450 msgid ""
3451 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3452 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3453 msgstr ""
3455 #: cmd.rc:95
3456 msgid ""
3457 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3458 "\n"
3459 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3460 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3461 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3462 "\n"
3463 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3464 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3465 msgstr ""
3467 #: cmd.rc:101
3468 msgid ""
3469 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3470 "\n"
3471 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3472 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3473 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3474 msgstr ""
3476 #: cmd.rc:104
3477 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3478 msgstr ""
3480 #: cmd.rc:105
3481 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3482 msgstr ""
3484 #: cmd.rc:112
3485 msgid ""
3486 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3487 "\n"
3488 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3489 "subdirectories\n"
3490 "below the item are moved as well.\n"
3491 "\n"
3492 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3493 msgstr ""
3495 #: cmd.rc:123
3496 msgid ""
3497 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3498 "\n"
3499 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3500 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3501 "PATH command with the new value.\n"
3502 "\n"
3503 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3504 "variable, for example:\n"
3505 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3506 msgstr ""
3508 #: cmd.rc:129
3509 msgid ""
3510 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3511 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3512 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3513 "before it scrolls off the screen.\n"
3514 msgstr ""
3516 #: cmd.rc:150
3517 msgid ""
3518 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3519 "\n"
3520 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3521 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3522 "\n"
3523 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3524 "\n"
3525 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3526 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3527 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3528 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3529 "\n"
3530 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3531 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3532 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3533 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3534 "\n"
3535 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3536 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3537 msgstr ""
3539 #: cmd.rc:154
3540 msgid ""
3541 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3542 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3543 msgstr ""
3545 #: cmd.rc:157
3546 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3547 msgstr ""
3549 #: cmd.rc:158
3550 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3551 msgstr ""
3553 #: cmd.rc:160
3554 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3555 msgstr ""
3557 #: cmd.rc:161
3558 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3559 msgstr ""
3561 #: cmd.rc:179
3562 msgid ""
3563 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3564 "\n"
3565 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3566 "\n"
3567 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3568 "\n"
3569 "SET <variable>=<value>\n"
3570 "\n"
3571 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3572 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3573 "have embedded spaces.\n"
3574 "\n"
3575 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3576 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3577 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3578 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: cmd.rc:184
3582 msgid ""
3583 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3584 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3585 "if called from the command line.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: cmd.rc:186
3589 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: cmd.rc:188
3593 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3594 msgstr ""
3596 #: cmd.rc:192
3597 msgid ""
3598 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3599 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3600 msgstr ""
3602 #: cmd.rc:201
3603 msgid ""
3604 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3605 "\n"
3606 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3607 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3608 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3609 "\n"
3610 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: cmd.rc:204
3614 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3615 msgstr ""
3617 #: cmd.rc:206
3618 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3619 msgstr ""
3621 #: cmd.rc:209
3622 msgid ""
3623 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3624 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: cmd.rc:212
3628 msgid ""
3629 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3630 "PUSHD.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: cmd.rc:214
3634 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: cmd.rc:218
3638 msgid ""
3639 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3640 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3641 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: cmd.rc:222
3645 msgid ""
3646 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3647 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3648 msgstr ""
3650 #: cmd.rc:253
3651 msgid ""
3652 "CMD built-in commands are:\n"
3653 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3654 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3655 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3656 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3657 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3658 "COPY\t\tCopy file\n"
3659 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3660 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3661 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3662 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3663 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3664 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3665 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3666 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3667 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3668 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3669 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3670 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3671 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3672 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3673 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3674 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3675 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3676 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3677 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3678 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3679 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3680 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3681 "\n"
3682 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3683 msgstr ""
3685 #: cmd.rc:255
3686 msgid "Are you sure"
3687 msgstr ""
3689 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3690 msgctxt "Yes key"
3691 msgid "Y"
3692 msgstr ""
3694 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3695 msgctxt "No key"
3696 msgid "N"
3697 msgstr ""
3699 #: cmd.rc:258
3700 msgid "File association missing for extension %s\n"
3701 msgstr ""
3703 #: cmd.rc:259
3704 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3705 msgstr ""
3707 #: cmd.rc:260
3708 msgid "Overwrite %s"
3709 msgstr ""
3711 #: cmd.rc:261
3712 msgid "More..."
3713 msgstr ""
3715 #: cmd.rc:262
3716 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3717 msgstr ""
3719 #: cmd.rc:263
3720 msgid ""
3721 "Not Yet Implemented\n"
3722 "\n"
3723 msgstr ""
3725 #: cmd.rc:264
3726 msgid "Argument missing\n"
3727 msgstr ""
3729 #: cmd.rc:265
3730 msgid "Syntax error\n"
3731 msgstr ""
3733 #: cmd.rc:266
3734 msgid "%s : File Not Found\n"
3735 msgstr ""
3737 #: cmd.rc:267
3738 msgid "No help available for %s\n"
3739 msgstr ""
3741 #: cmd.rc:268
3742 msgid "Target to GOTO not found\n"
3743 msgstr ""
3745 #: cmd.rc:269
3746 msgid "Current Date is %s\n"
3747 msgstr ""
3749 #: cmd.rc:270
3750 msgid "Current Time is %s\n"
3751 msgstr ""
3753 #: cmd.rc:271
3754 msgid "Enter new date: "
3755 msgstr ""
3757 #: cmd.rc:272
3758 msgid "Enter new time: "
3759 msgstr ""
3761 #: cmd.rc:273
3762 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3763 msgstr ""
3765 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3766 msgid "Failed to open '%s'\n"
3767 msgstr ""
3769 #: cmd.rc:275
3770 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3771 msgstr ""
3773 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3774 msgctxt "All key"
3775 msgid "A"
3776 msgstr ""
3778 #: cmd.rc:277
3779 msgid "%s, Delete"
3780 msgstr ""
3782 #: cmd.rc:278
3783 msgid "Echo is %s\n"
3784 msgstr ""
3786 #: cmd.rc:279
3787 msgid "Verify is %s\n"
3788 msgstr ""
3790 #: cmd.rc:280
3791 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3792 msgstr ""
3794 #: cmd.rc:281
3795 msgid "Parameter error\n"
3796 msgstr ""
3798 #: cmd.rc:282
3799 msgid ""
3800 "Volume in drive %c is %s\n"
3801 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3802 "\n"
3803 msgstr ""
3805 #: cmd.rc:283
3806 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3807 msgstr ""
3809 #: cmd.rc:284
3810 msgid "PATH not found\n"
3811 msgstr ""
3813 #: cmd.rc:285
3814 msgid "Press Return key to continue: "
3815 msgstr ""
3817 #: cmd.rc:286
3818 msgid "Wine Command Prompt"
3819 msgstr ""
3821 #: cmd.rc:287
3822 msgid ""
3823 "CMD Version %s\n"
3824 "\n"
3825 msgstr ""
3827 #: cmd.rc:288
3828 msgid "More? "
3829 msgstr ""
3831 #: cmd.rc:289
3832 msgid "The input line is too long.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: ipconfig.rc:27
3836 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3837 msgstr ""
3839 #: ipconfig.rc:28
3840 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3841 msgstr ""
3843 #: ipconfig.rc:29
3844 msgid "%s adapter %s\n"
3845 msgstr ""
3847 #: ipconfig.rc:30
3848 msgid "Ethernet"
3849 msgstr ""
3851 #: ipconfig.rc:32
3852 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3853 msgstr ""
3855 #: ipconfig.rc:33
3856 msgid "IP address"
3857 msgstr ""
3859 #: ipconfig.rc:34
3860 msgid "Hostname"
3861 msgstr ""
3863 #: ipconfig.rc:35
3864 msgid "Node type"
3865 msgstr ""
3867 #: ipconfig.rc:36
3868 msgid "Broadcast"
3869 msgstr ""
3871 #: ipconfig.rc:37
3872 msgid "Peer-to-peer"
3873 msgstr ""
3875 #: ipconfig.rc:38
3876 msgid "Mixed"
3877 msgstr ""
3879 #: ipconfig.rc:39
3880 msgid "Hybrid"
3881 msgstr ""
3883 #: ipconfig.rc:40
3884 msgid "IP routing enabled"
3885 msgstr ""
3887 #: ipconfig.rc:42
3888 msgid "Physical address"
3889 msgstr ""
3891 #: ipconfig.rc:43
3892 msgid "DHCP enabled"
3893 msgstr ""
3895 #: ipconfig.rc:46
3896 msgid "Default gateway"
3897 msgstr ""
3899 #: net.rc:27
3900 msgid ""
3901 "The syntax of this command is:\n"
3902 "\n"
3903 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3904 msgstr ""
3906 #: net.rc:28
3907 msgid "Specify service name to start.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: net.rc:29
3911 msgid "Specify service name to stop.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: net.rc:30
3915 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3916 msgstr ""
3918 #: net.rc:31
3919 msgid "Could not stop service %s\n"
3920 msgstr ""
3922 #: net.rc:32
3923 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: net.rc:33
3927 msgid "Could not get handle to service.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: net.rc:34
3931 msgid "The %s service is starting.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: net.rc:35
3935 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: net.rc:36
3939 msgid "The %s service failed to start.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: net.rc:37
3943 msgid "The %s service is stopping.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: net.rc:38
3947 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: net.rc:39
3951 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: net.rc:40
3955 msgid ""
3956 "The syntax of this command is:\n"
3957 "\n"
3958 "NET HELP command\n"
3959 "    -or-\n"
3960 "NET command /HELP\n"
3961 "\n"
3962 "   Commands available are:\n"
3963 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3964 msgstr ""
3966 #: net.rc:42
3967 msgid "There are no entries in the list.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: net.rc:43
3971 msgid ""
3972 "\n"
3973 "Status  Local   Remote\n"
3974 "---------------------------------------------------------------\n"
3975 msgstr ""
3977 #: net.rc:44
3978 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3979 msgstr ""
3981 #: notepad.rc:27
3982 msgid "&New\tCtrl+N"
3983 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
3985 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3988 msgstr ""
3989 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3990 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
3991 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3992 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
3994 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Save\tCtrl+S"
3997 msgstr ""
3998 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3999 "&Mentés\tCtrl+S\n"
4000 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4001 "M&entés\tCtrl+S"
4003 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4006 msgstr ""
4007 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4008 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
4009 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4010 "&Print...\tCtrl+P"
4012 #: notepad.rc:33
4013 msgid "Page Se&tup..."
4014 msgstr "&Oldalbeállítás..."
4016 #: notepad.rc:34
4017 msgid "P&rinter Setup..."
4018 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
4020 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4021 msgid "E&xit"
4022 msgstr "&Kilépés"
4024 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4025 msgid "&Edit"
4026 msgstr "Sz&erkesztés"
4028 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4029 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4030 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
4032 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4035 msgstr ""
4036 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4037 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
4038 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4039 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
4041 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4044 msgstr ""
4045 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4046 "&Másolás\tCtrl+C\n"
4047 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4048 "Má&solás\tCtrl+C"
4050 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4051 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4052 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
4054 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4055 #, fuzzy
4056 msgid "&Delete\tDel"
4057 msgstr ""
4058 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4059 "Tör&lés\tDel\n"
4060 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4061 "&Törlés\tDel"
4063 #: notepad.rc:46
4064 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4065 msgstr "&Az összes kijelölése"
4067 #: notepad.rc:47
4068 msgid "&Time/Date\tF5"
4069 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
4071 #: notepad.rc:49
4072 msgid "&Wrap long lines"
4073 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
4075 #: notepad.rc:53
4076 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4077 msgstr "&Keresés..."
4079 #: notepad.rc:54
4080 msgid "&Search next\tF3"
4081 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
4083 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4084 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4085 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
4087 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&Search..."
4090 msgstr ""
4091 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4092 "&Keresés...\n"
4093 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4094 "Téma&körök keresése..."
4096 #: notepad.rc:60
4097 msgid "&Help on help"
4098 msgstr "&Használat"
4100 #: notepad.rc:62
4101 msgid "&About Notepad"
4102 msgstr "&About Notepad"
4104 #: notepad.rc:68
4105 msgid "&f"
4106 msgstr "&f"
4108 #: notepad.rc:69
4109 msgid "Page &p"
4110 msgstr "Oldalszám: &p."
4112 #: notepad.rc:71
4113 msgid "Notepad"
4114 msgstr "Jegyzettömb"
4116 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4117 msgid "ERROR"
4118 msgstr "HIBA"
4120 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4121 msgid "WARNING"
4122 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
4124 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4125 msgid "Information"
4126 msgstr "Információ"
4128 #: notepad.rc:76
4129 msgid "Untitled"
4130 msgstr "(névtelen)"
4132 #: notepad.rc:79
4133 msgid "Text files (*.txt)"
4134 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
4136 #: notepad.rc:82
4137 msgid ""
4138 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4139 "Please use a different editor."
4140 msgstr ""
4141 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
4142 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
4144 #: notepad.rc:84
4145 msgid ""
4146 "You didn't enter any text.\n"
4147 "Please type something and try again"
4148 msgstr ""
4149 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
4150 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
4152 #: notepad.rc:86
4153 msgid ""
4154 "File '%s' does not exist.\n"
4155 "\n"
4156 "Do you want to create a new file?"
4157 msgstr ""
4158 "A megadott '%s'\n"
4159 "fájl nem létezik!\n"
4160 "\n"
4161 " Kíván létrehozni új fájlt?"
4163 #: notepad.rc:88
4164 msgid ""
4165 "File '%s' has been modified.\n"
4166 "\n"
4167 "Would you like to save the changes?"
4168 msgstr ""
4169 "'%s' fájl\n"
4170 "módosult\n"
4171 "\n"
4172 " Szeretné menteni a változásokat?"
4174 #: notepad.rc:89
4175 msgid "'%s' could not be found."
4176 msgstr "'%s' nem található!"
4178 #: notepad.rc:91
4179 msgid ""
4180 "Not enough memory to complete this task.\n"
4181 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4182 msgstr ""
4183 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
4184 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
4186 #: notepad.rc:93
4187 msgid "Unicode (UTF-16)"
4188 msgstr ""
4190 #: notepad.rc:94
4191 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4192 msgstr ""
4194 #: notepad.rc:101
4195 msgid ""
4196 "%s\n"
4197 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4198 "you save this file in the %s encoding.\n"
4199 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4200 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4201 "Continue?"
4202 msgstr ""
4204 #: progman.rc:30
4205 msgid "&New..."
4206 msgstr "Ú&j..."
4208 #: progman.rc:31
4209 msgid "O&pen\tEnter"
4210 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
4212 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Move...\tF7"
4215 msgstr ""
4216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4217 "&Áthelyezés...\tF7\n"
4218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4219 "Át&helyezés...\tF7"
4221 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4222 msgid "&Copy...\tF8"
4223 msgstr "&Másolás...\tF8"
4225 #: progman.rc:34
4226 msgid "&Delete\tEntf"
4227 msgstr "Törlé&s\tEntf"
4229 #: progman.rc:35
4230 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4231 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
4233 #: progman.rc:37
4234 msgid "&Execute..."
4235 msgstr "&Futtatás..."
4237 #: progman.rc:39
4238 msgid "E&xit Windows..."
4239 msgstr "&Leállítás..."
4241 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4242 msgid "&Options"
4243 msgstr "&Beállítások"
4245 #: progman.rc:42
4246 msgid "&Arrange automatically"
4247 msgstr "&Automatikus elrendezés"
4249 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Minimize on run"
4252 msgstr ""
4253 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4254 "&Indításkor kis méret\n"
4255 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4256 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
4258 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Save settings on exit"
4261 msgstr ""
4262 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4263 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
4264 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4265 "Megszüntetés a tárolás végén"
4267 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4268 msgid "&Windows"
4269 msgstr "&Ablak"
4271 #: progman.rc:47
4272 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4273 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
4275 #: progman.rc:48
4276 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4277 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
4279 #: progman.rc:49
4280 msgid "&Arrange Icons"
4281 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4283 #: progman.rc:56
4284 msgid "&Help on Help"
4285 msgstr "&Használat"
4287 #: progman.rc:57
4288 msgid "&Tutorial"
4289 msgstr "&Oktatás"
4291 #: progman.rc:59
4292 msgid "&About Wine"
4293 msgstr "&Wine névjegye"
4295 #: progman.rc:65
4296 msgid "Program Manager"
4297 msgstr "Programkezelő"
4299 #: progman.rc:69
4300 msgid "Delete"
4301 msgstr "Törlés"
4303 #: progman.rc:70
4304 msgid "Delete group `%s' ?"
4305 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
4307 #: progman.rc:71
4308 msgid "Delete program `%s' ?"
4309 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
4311 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4312 msgid "Not implemented"
4313 msgstr "Nincs implementálva"
4315 #: progman.rc:73
4316 msgid "Error reading `%s'."
4317 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
4319 #: progman.rc:74
4320 msgid "Error writing `%s'."
4321 msgstr "Írási hiba `%s'."
4323 #: progman.rc:77
4324 msgid ""
4325 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4326 "Should it be tried further on?"
4327 msgstr ""
4328 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
4329 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
4331 #: progman.rc:78
4332 msgid "Out of memory."
4333 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
4335 #: progman.rc:79
4336 msgid "Help not available."
4337 msgstr "A súgó nem elérhető."
4339 #: progman.rc:80
4340 msgid "Unknown feature in %s"
4341 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4343 #: progman.rc:81
4344 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4345 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
4347 #: progman.rc:82
4348 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4349 msgstr ""
4350 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
4352 #: progman.rc:85
4353 msgid "Programs"
4354 msgstr "Programok"
4356 #: progman.rc:86
4357 msgid "Libraries (*.dll)"
4358 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
4360 #: progman.rc:87
4361 msgid "Icon files"
4362 msgstr "Ikon fájlok"
4364 #: progman.rc:88
4365 msgid "Icons (*.ico)"
4366 msgstr "Ikonok (*.ico)"
4368 #: reg.rc:27
4369 msgid ""
4370 "The syntax of this command is:\n"
4371 "\n"
4372 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4373 "REG command /?\n"
4374 msgstr ""
4376 #: reg.rc:28
4377 msgid ""
4378 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4379 "f]\n"
4380 msgstr ""
4382 #: reg.rc:29
4383 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4384 msgstr ""
4386 #: reg.rc:30
4387 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4388 msgstr ""
4390 #: reg.rc:31
4391 msgid "The operation completed successfully\n"
4392 msgstr ""
4394 #: reg.rc:32
4395 msgid "Error: Invalid key name\n"
4396 msgstr ""
4398 #: reg.rc:33
4399 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4400 msgstr ""
4402 #: reg.rc:34
4403 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4404 msgstr ""
4406 #: reg.rc:35
4407 msgid ""
4408 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4409 msgstr ""
4411 #: start.rc:45
4412 msgid ""
4413 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4414 "with that suffix.\n"
4415 "Usage:\n"
4416 "start [options] program_filename [...]\n"
4417 "start [options] document_filename\n"
4418 "\n"
4419 "Options:\n"
4420 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4421 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4422 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4423 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4424 "code.\n"
4425 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4426 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4427 "/L           Show end-user license.\n"
4428 "\n"
4429 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4430 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4431 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4432 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: start.rc:63
4436 msgid ""
4437 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4438 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4439 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4440 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4441 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4442 "\n"
4443 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4444 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4445 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4446 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4447 "\n"
4448 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4449 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4450 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4451 "\n"
4452 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: start.rc:65
4456 msgid ""
4457 "Application could not be started, or no application associated with the "
4458 "specified file.\n"
4459 "ShellExecuteEx failed"
4460 msgstr ""
4462 #: start.rc:67
4463 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4464 msgstr ""
4466 #: taskkill.rc:27
4467 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4468 msgstr ""
4470 #: taskkill.rc:28
4471 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: taskkill.rc:29
4475 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: taskkill.rc:30
4479 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: taskkill.rc:31
4483 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: taskkill.rc:32
4487 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: taskkill.rc:33
4491 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: taskkill.rc:34
4495 msgid ""
4496 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: taskkill.rc:35
4500 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: taskkill.rc:36
4504 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: taskkill.rc:37
4508 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4509 msgstr ""
4511 #: taskkill.rc:38
4512 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: taskkill.rc:39
4516 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4517 msgstr ""
4519 #: taskkill.rc:40
4520 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4524 msgid "&New Task (Run...)"
4525 msgstr ""
4527 #: taskmgr.rc:39
4528 msgid "E&xit Task Manager"
4529 msgstr ""
4531 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&Always On Top"
4534 msgstr "&Mindig legfelül"
4536 #: taskmgr.rc:45
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Minimize On Use"
4539 msgstr "&Indításkor kis méret"
4541 #: taskmgr.rc:47
4542 msgid "&Hide When Minimized"
4543 msgstr ""
4545 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4546 msgid "&Show 16-bit tasks"
4547 msgstr ""
4549 #: taskmgr.rc:54
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&Refresh Now"
4552 msgstr "F&rissítés"
4554 #: taskmgr.rc:55
4555 msgid "&Update Speed"
4556 msgstr ""
4558 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4559 msgid "&High"
4560 msgstr ""
4562 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4563 msgid "&Normal"
4564 msgstr ""
4566 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4567 msgid "&Low"
4568 msgstr ""
4570 #: taskmgr.rc:61
4571 msgid "&Paused"
4572 msgstr ""
4574 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Lar&ge Icons"
4577 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4579 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4580 #, fuzzy
4581 msgid "S&mall Icons"
4582 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4584 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4585 msgid "&Details"
4586 msgstr ""
4588 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4589 msgid "&Select Columns..."
4590 msgstr ""
4592 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4593 msgid "&CPU History"
4594 msgstr ""
4596 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4597 msgid "&One Graph, All CPUs"
4598 msgstr ""
4600 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4601 msgid "One Graph &Per CPU"
4602 msgstr ""
4604 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4605 msgid "&Show Kernel Times"
4606 msgstr ""
4608 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4609 msgid "Tile &Horizontally"
4610 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
4612 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4613 msgid "Tile &Vertically"
4614 msgstr ""
4616 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Minimize"
4619 msgstr "&Indításkor kis méret"
4621 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4622 msgid "Ma&ximize"
4623 msgstr ""
4625 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4626 msgid "&Cascade"
4627 msgstr ""
4629 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4630 msgid "&Bring To Front"
4631 msgstr ""
4633 #: taskmgr.rc:89
4634 msgid "Task Manager &Help Topics"
4635 msgstr ""
4637 #: taskmgr.rc:91
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&About Task Manager"
4640 msgstr "&Wine névjegye"
4642 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4643 msgid "DUMMY"
4644 msgstr ""
4646 #: taskmgr.rc:121
4647 msgid "&Switch To"
4648 msgstr ""
4650 #: taskmgr.rc:130
4651 msgid "&End Task"
4652 msgstr ""
4654 #: taskmgr.rc:131
4655 #, fuzzy
4656 msgid "&Go To Process"
4657 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
4659 #: taskmgr.rc:139
4660 msgid "&Restore"
4661 msgstr ""
4663 #: taskmgr.rc:150
4664 msgid "&End Process"
4665 msgstr ""
4667 #: taskmgr.rc:151
4668 msgid "End Process &Tree"
4669 msgstr ""
4671 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4672 #, fuzzy
4673 msgid "&Debug"
4674 msgstr "Debug"
4676 #: taskmgr.rc:155
4677 msgid "Set &Priority"
4678 msgstr ""
4680 #: taskmgr.rc:157
4681 msgid "&Realtime"
4682 msgstr ""
4684 #: taskmgr.rc:161
4685 msgid "&AboveNormal"
4686 msgstr ""
4688 #: taskmgr.rc:165
4689 msgid "&BelowNormal"
4690 msgstr ""
4692 #: taskmgr.rc:170
4693 msgid "Set &Affinity..."
4694 msgstr ""
4696 #: taskmgr.rc:171
4697 msgid "Edit Debug &Channels..."
4698 msgstr ""
4700 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Task Manager"
4703 msgstr "Programkezelő"
4705 #: taskmgr.rc:183
4706 msgid "Create New Task"
4707 msgstr ""
4709 #: taskmgr.rc:188
4710 msgid "Runs a new program"
4711 msgstr ""
4713 #: taskmgr.rc:189
4714 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4715 msgstr ""
4717 #: taskmgr.rc:191
4718 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4719 msgstr ""
4721 #: taskmgr.rc:192
4722 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4723 msgstr ""
4725 #: taskmgr.rc:193
4726 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4727 msgstr ""
4729 #: taskmgr.rc:194
4730 msgid "Displays tasks by using large icons"
4731 msgstr ""
4733 #: taskmgr.rc:195
4734 msgid "Displays tasks by using small icons"
4735 msgstr ""
4737 #: taskmgr.rc:196
4738 msgid "Displays information about each task"
4739 msgstr ""
4741 #: taskmgr.rc:197
4742 msgid "Updates the display twice per second"
4743 msgstr ""
4745 #: taskmgr.rc:198
4746 msgid "Updates the display every two seconds"
4747 msgstr ""
4749 #: taskmgr.rc:199
4750 msgid "Updates the display every four seconds"
4751 msgstr ""
4753 #: taskmgr.rc:204
4754 msgid "Does not automatically update"
4755 msgstr ""
4757 #: taskmgr.rc:206
4758 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4759 msgstr ""
4761 #: taskmgr.rc:207
4762 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4763 msgstr ""
4765 #: taskmgr.rc:208
4766 msgid "Minimizes the windows"
4767 msgstr ""
4769 #: taskmgr.rc:209
4770 msgid "Maximizes the windows"
4771 msgstr ""
4773 #: taskmgr.rc:210
4774 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4775 msgstr ""
4777 #: taskmgr.rc:211
4778 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4779 msgstr ""
4781 #: taskmgr.rc:212
4782 msgid "Displays Task Manager help topics"
4783 msgstr ""
4785 #: taskmgr.rc:213
4786 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4787 msgstr ""
4789 #: taskmgr.rc:214
4790 msgid "Exits the Task Manager application"
4791 msgstr ""
4793 #: taskmgr.rc:216
4794 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4795 msgstr ""
4797 #: taskmgr.rc:217
4798 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4799 msgstr ""
4801 #: taskmgr.rc:218
4802 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4803 msgstr ""
4805 #: taskmgr.rc:220
4806 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4807 msgstr ""
4809 #: taskmgr.rc:221
4810 msgid "Each CPU has its own history graph"
4811 msgstr ""
4813 #: taskmgr.rc:223
4814 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4815 msgstr ""
4817 #: taskmgr.rc:228
4818 msgid "Tells the selected tasks to close"
4819 msgstr ""
4821 #: taskmgr.rc:229
4822 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4823 msgstr ""
4825 #: taskmgr.rc:230
4826 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4827 msgstr ""
4829 #: taskmgr.rc:231
4830 msgid "Removes the process from the system"
4831 msgstr ""
4833 #: taskmgr.rc:233
4834 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4835 msgstr ""
4837 #: taskmgr.rc:234
4838 msgid "Attaches the debugger to this process"
4839 msgstr ""
4841 #: taskmgr.rc:236
4842 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4843 msgstr ""
4845 #: taskmgr.rc:238
4846 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4847 msgstr ""
4849 #: taskmgr.rc:239
4850 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4851 msgstr ""
4853 #: taskmgr.rc:241
4854 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4855 msgstr ""
4857 #: taskmgr.rc:243
4858 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4859 msgstr ""
4861 #: taskmgr.rc:245
4862 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4863 msgstr ""
4865 #: taskmgr.rc:246
4866 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4867 msgstr ""
4869 #: taskmgr.rc:248
4870 msgid "Controls Debug Channels"
4871 msgstr ""
4873 #: taskmgr.rc:264
4874 msgid "Processes"
4875 msgstr ""
4877 #: taskmgr.rc:265
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Performance"
4880 msgstr "Teljesítménymérő"
4882 #: taskmgr.rc:266
4883 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4884 msgstr ""
4886 #: taskmgr.rc:267
4887 msgid "Processes: %d"
4888 msgstr ""
4890 #: taskmgr.rc:268
4891 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4892 msgstr ""
4894 #: taskmgr.rc:273
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Image Name"
4897 msgstr "Image"
4899 #: taskmgr.rc:274
4900 msgid "PID"
4901 msgstr ""
4903 #: taskmgr.rc:275
4904 #, fuzzy
4905 msgid "CPU"
4906 msgstr "CPS"
4908 #: taskmgr.rc:276
4909 msgid "CPU Time"
4910 msgstr ""
4912 #: taskmgr.rc:277
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Mem Usage"
4915 msgstr "Kulcs használat"
4917 #: taskmgr.rc:278
4918 msgid "Mem Delta"
4919 msgstr ""
4921 #: taskmgr.rc:279
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Peak Mem Usage"
4924 msgstr "Kulcs használat"
4926 #: taskmgr.rc:280
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Page Faults"
4929 msgstr "Lap balra"
4931 #: taskmgr.rc:281
4932 #, fuzzy
4933 msgid "USER Objects"
4934 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4936 #: taskmgr.rc:282
4937 msgid "I/O Reads"
4938 msgstr ""
4940 #: taskmgr.rc:283
4941 msgid "I/O Read Bytes"
4942 msgstr ""
4944 #: taskmgr.rc:284
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Session ID"
4947 msgstr "OS verzió"
4949 #: taskmgr.rc:285
4950 msgid "Username"
4951 msgstr ""
4953 #: taskmgr.rc:286
4954 msgid "PF Delta"
4955 msgstr ""
4957 #: taskmgr.rc:287
4958 msgid "VM Size"
4959 msgstr ""
4961 #: taskmgr.rc:288
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Paged Pool"
4964 msgstr "Lap le"
4966 #: taskmgr.rc:289
4967 msgid "NP Pool"
4968 msgstr ""
4970 #: taskmgr.rc:290
4971 msgid "Base Pri"
4972 msgstr ""
4974 #: taskmgr.rc:291
4975 msgid "Handles"
4976 msgstr ""
4978 #: taskmgr.rc:292
4979 msgid "Threads"
4980 msgstr ""
4982 #: taskmgr.rc:293
4983 msgid "GDI Objects"
4984 msgstr ""
4986 #: taskmgr.rc:294
4987 msgid "I/O Writes"
4988 msgstr ""
4990 #: taskmgr.rc:295
4991 msgid "I/O Write Bytes"
4992 msgstr ""
4994 #: taskmgr.rc:296
4995 #, fuzzy
4996 msgid "I/O Other"
4997 msgstr "Egyéb"
4999 #: taskmgr.rc:297
5000 msgid "I/O Other Bytes"
5001 msgstr ""
5003 #: taskmgr.rc:302
5004 msgid "Task Manager Warning"
5005 msgstr ""
5007 #: taskmgr.rc:305
5008 msgid ""
5009 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5010 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5011 "sure you want to change the priority class?"
5012 msgstr ""
5014 #: taskmgr.rc:306
5015 msgid "Unable to Change Priority"
5016 msgstr ""
5018 #: taskmgr.rc:311
5019 msgid ""
5020 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5021 "results including loss of data and system instability. The\n"
5022 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5023 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5024 "terminate the process?"
5025 msgstr ""
5027 #: taskmgr.rc:312
5028 msgid "Unable to Terminate Process"
5029 msgstr ""
5031 #: taskmgr.rc:314
5032 msgid ""
5033 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5034 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5035 msgstr ""
5037 #: taskmgr.rc:315
5038 msgid "Unable to Debug Process"
5039 msgstr ""
5041 #: taskmgr.rc:316
5042 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5043 msgstr ""
5045 #: taskmgr.rc:317
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Invalid Option"
5048 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5050 #: taskmgr.rc:318
5051 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5052 msgstr ""
5054 #: taskmgr.rc:323
5055 msgid "System Idle Process"
5056 msgstr ""
5058 #: taskmgr.rc:324
5059 msgid "Not Responding"
5060 msgstr ""
5062 #: taskmgr.rc:325
5063 msgid "Running"
5064 msgstr ""
5066 #: taskmgr.rc:326
5067 msgid "Task"
5068 msgstr ""
5070 #: taskmgr.rc:327
5071 msgid "Status"
5072 msgstr ""
5074 #: taskmgr.rc:328
5075 msgid "Debug Channels"
5076 msgstr ""
5078 #: taskmgr.rc:329
5079 msgid "Fixme"
5080 msgstr ""
5082 #: taskmgr.rc:330
5083 msgid "Err"
5084 msgstr ""
5086 #: taskmgr.rc:331
5087 msgid "Warn"
5088 msgstr ""
5090 #: taskmgr.rc:332
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Trace"
5093 msgstr "Trace Tag-ek"
5095 #: uninstaller.rc:26
5096 msgid "Wine Application Uninstaller"
5097 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
5099 #: uninstaller.rc:27
5100 msgid ""
5101 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5102 "executable.\n"
5103 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5104 msgstr ""
5105 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
5106 "futtatható állomány miatt.\n"
5107 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
5108 "adatbázisból ?"
5110 #: view.rc:33
5111 msgid "&Pan"
5112 msgstr ""
5114 #: view.rc:35
5115 msgid "&Scale to Window"
5116 msgstr ""
5118 #: view.rc:37
5119 msgid "&Left"
5120 msgstr ""
5122 #: view.rc:38
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Right"
5125 msgstr "Jobb széle"
5127 #: view.rc:39
5128 msgid "&Up"
5129 msgstr ""
5131 #: view.rc:40
5132 msgid "&Down"
5133 msgstr ""
5135 #: view.rc:46
5136 msgid "Regular Metafile Viewer"
5137 msgstr ""
5139 #: wineconsole.rc:26
5140 msgid "Set &Defaults"
5141 msgstr "Ala&pértékek"
5143 #: wineconsole.rc:28
5144 msgid "&Mark"
5145 msgstr "&Jelölés"
5147 #: wineconsole.rc:31
5148 msgid "&Select all"
5149 msgstr "&Az összes kijelölése"
5151 #: wineconsole.rc:32
5152 msgid "Sc&roll"
5153 msgstr "&Görgetés"
5155 #: wineconsole.rc:33
5156 msgid "S&earch"
5157 msgstr "&Keresés"
5159 #: wineconsole.rc:36
5160 msgid "Setup - Default settings"
5161 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
5163 #: wineconsole.rc:37
5164 msgid "Setup - Current settings"
5165 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
5167 #: wineconsole.rc:38
5168 msgid "Configuration error"
5169 msgstr "Configuration error"
5171 #: wineconsole.rc:39
5172 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5173 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5175 #: wineconsole.rc:34
5176 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5177 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
5179 #: wineconsole.rc:35
5180 msgid "This is a test"
5181 msgstr "Ez egy teszt"
5183 #: wineconsole.rc:41
5184 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5185 msgstr ""
5187 #: wineconsole.rc:42
5188 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5189 msgstr ""
5191 #: wineconsole.rc:43
5192 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5193 msgstr ""
5195 #: wineconsole.rc:44
5196 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5197 msgstr ""
5199 #: wineconsole.rc:45
5200 msgid ""
5201 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5202 "The command is invalid.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: wineconsole.rc:48
5206 msgid ""
5207 "\n"
5208 "Usage:\n"
5209 "  wineconsole [options] <command>\n"
5210 "\n"
5211 "Options:\n"
5212 msgstr ""
5214 #: wineconsole.rc:49
5215 msgid ""
5216 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5217 "will\n"
5218 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5219 "console\n"
5220 msgstr ""
5222 #: wineconsole.rc:51
5223 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5224 msgstr ""
5226 #: wineconsole.rc:52
5227 msgid ""
5228 "\n"
5229 "Example:\n"
5230 "  wineconsole cmd\n"
5231 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5232 "\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winedbg.rc:35
5236 msgid "Wine program crash"
5237 msgstr ""
5239 #: winedbg.rc:36
5240 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5241 msgstr ""
5243 #: winedbg.rc:37
5244 msgid "(unidentified)"
5245 msgstr ""
5247 #: winefile.rc:26
5248 msgid "&Open\tEnter"
5249 msgstr "&Megynitás\tEnter"
5251 #: winefile.rc:29
5252 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5253 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
5255 #: winefile.rc:31
5256 msgid "Re&name..."
5257 msgstr "Át&nevezés..."
5259 #: winefile.rc:32
5260 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5261 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5263 #: winefile.rc:34
5264 msgid "C&ompress..."
5265 msgstr "&Becsomagolás..."
5267 #: winefile.rc:35
5268 msgid "Dec&ompress..."
5269 msgstr "K&icsomagolás..."
5271 #: winefile.rc:37
5272 msgid "&Run..."
5273 msgstr "&Futtatás..."
5275 #: winefile.rc:38
5276 msgid "&Print..."
5277 msgstr "&Nyomtatás..."
5279 #: winefile.rc:39
5280 msgid "Associate..."
5281 msgstr "Társítás..."
5283 #: winefile.rc:41
5284 msgid "Cr&eate Directory..."
5285 msgstr "Új &mappa..."
5287 #: winefile.rc:42
5288 msgid "Searc&h..."
5289 msgstr "Kere&sés..."
5291 #: winefile.rc:43
5292 msgid "&Select Files..."
5293 msgstr "Fájlok ki&választása..."
5295 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5296 msgid "E&xit\tAlt+X"
5297 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
5299 #: winefile.rc:52
5300 msgid "&Disk"
5301 msgstr "&Lemez"
5303 #: winefile.rc:53
5304 msgid "&Copy Disk..."
5305 msgstr "Lemez &másolása..."
5307 #: winefile.rc:54
5308 msgid "&Label Disk..."
5309 msgstr "&Lemezcimke..."
5311 #: winefile.rc:56
5312 msgid "&Format Disk..."
5313 msgstr "&Formatálás..."
5315 #: winefile.rc:58
5316 msgid "Connect &Network Drive"
5317 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
5319 #: winefile.rc:59
5320 msgid "&Disconnect Network Drive"
5321 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
5323 #: winefile.rc:61
5324 msgid "Share as..."
5325 msgstr "Megosztás..."
5327 #: winefile.rc:62
5328 msgid "&Remove Share..."
5329 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
5331 #: winefile.rc:64
5332 msgid "&Select Drive..."
5333 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
5335 #: winefile.rc:67
5336 msgid "Di&rectories"
5337 msgstr "&Mappák"
5339 #: winefile.rc:68
5340 msgid "&Next Level\t+"
5341 msgstr "&Következő szint\t+"
5343 #: winefile.rc:69
5344 msgid "Expand &Tree\t*"
5345 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
5347 #: winefile.rc:70
5348 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5349 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
5351 #: winefile.rc:71
5352 msgid "Collapse &Tree\t-"
5353 msgstr "Fa &becsukása\t-"
5355 #: winefile.rc:73
5356 msgid "&Mark Children"
5357 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
5359 #: winefile.rc:77
5360 msgid "T&ree and Directory"
5361 msgstr "&Teljes"
5363 #: winefile.rc:78
5364 msgid "Tr&ee Only"
5365 msgstr "&Könyvtárfa"
5367 #: winefile.rc:79
5368 msgid "Directory &Only"
5369 msgstr "&Csak mappák"
5371 #: winefile.rc:81
5372 msgid "Sp&lit"
5373 msgstr "&Felosztás"
5375 #: winefile.rc:83
5376 msgid "&Name"
5377 msgstr "&Név"
5379 #: winefile.rc:84
5380 msgid "&All File Details"
5381 msgstr "&Minden részlet"
5383 #: winefile.rc:85
5384 msgid "&Partial Details..."
5385 msgstr "&Egyedi..."
5387 #: winefile.rc:87
5388 msgid "&Sort by Name"
5389 msgstr "&Rendezés név szerint"
5391 #: winefile.rc:88
5392 msgid "Sort &by Type"
5393 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
5395 #: winefile.rc:89
5396 msgid "Sort by Si&ze"
5397 msgstr "Rendezés &méret szerint"
5399 #: winefile.rc:90
5400 msgid "Sort by &Date"
5401 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
5403 #: winefile.rc:92
5404 msgid "Filter by &..."
5405 msgstr "Egyedi rendezés &..."
5407 #: winefile.rc:96
5408 msgid "&Confirmation..."
5409 msgstr "&Megerősítés..."
5411 #: winefile.rc:98
5412 msgid "Customize Tool&bar..."
5413 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
5415 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5416 #, fuzzy
5417 msgid "&Toolbar"
5418 msgstr ""
5419 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5420 "&Eszköztár\n"
5421 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5422 "&Toolbar"
5424 #: winefile.rc:101
5425 msgid "&Drivebar"
5426 msgstr "&Lemeztár"
5428 #: winefile.rc:102
5429 msgid "&Status Bar"
5430 msgstr "&Állapotsor"
5432 #: winefile.rc:104
5433 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5434 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
5436 #: winefile.rc:112
5437 msgid "&Security"
5438 msgstr "&Biztonság"
5440 #: winefile.rc:113
5441 msgid "&Access..."
5442 msgstr "&Hozzáférés..."
5444 #: winefile.rc:114
5445 msgid "&Logging..."
5446 msgstr "&Naplózás..."
5448 #: winefile.rc:115
5449 msgid "&Owner..."
5450 msgstr "&Tulajdonos..."
5452 #: winefile.rc:119
5453 msgid "New &Window"
5454 msgstr "Új a&blak"
5456 #: winefile.rc:120
5457 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5458 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
5460 #: winefile.rc:122
5461 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5462 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
5464 #: winefile.rc:124
5465 msgid "Arrange Automatically"
5466 msgstr "Automatikus elrendezés"
5468 #: winefile.rc:126
5469 msgid "Arrange &Symbols"
5470 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
5472 #: winefile.rc:127
5473 msgid "&Refresh\tF5"
5474 msgstr "&Frissítés\tF5"
5476 #: winefile.rc:131
5477 msgid "&Help Topics\tF1"
5478 msgstr "&Súgó témakörök\tF1"
5480 #: winefile.rc:132
5481 msgid "Help &Search...\tF1"
5482 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
5484 #: winefile.rc:133
5485 msgid "&Using Help\tF1"
5486 msgstr "&Használat\tF1"
5488 #: winefile.rc:135
5489 msgid "&About Winefile..."
5490 msgstr "&Winefile-ról..."
5492 #: winefile.rc:141
5493 msgid "Applying font settings"
5494 msgstr ""
5496 #: winefile.rc:142
5497 msgid "Error while selecting new font."
5498 msgstr ""
5500 #: winefile.rc:147
5501 msgid "Wine File Manager"
5502 msgstr ""
5504 #: winefile.rc:148
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Error"
5507 msgstr "Helyi hiba"
5509 #: winefile.rc:149
5510 msgid "root fs"
5511 msgstr ""
5513 #: winefile.rc:150
5514 msgid "unixfs"
5515 msgstr ""
5517 #: winefile.rc:151
5518 msgid "Desktop"
5519 msgstr ""
5521 #: winefile.rc:152
5522 msgid "Shell"
5523 msgstr ""
5525 #: winefile.rc:153
5526 msgid "%s - %s"
5527 msgstr ""
5529 #: winefile.rc:154
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Not yet implemented"
5532 msgstr "Nincs implementálva"
5534 #: winefile.rc:155
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Wine File"
5537 msgstr "Wine súgó"
5539 #: winefile.rc:161
5540 msgid "Size"
5541 msgstr ""
5543 #: winefile.rc:162
5544 #, fuzzy
5545 msgid "CDate"
5546 msgstr "&Dátum"
5548 #: winefile.rc:163
5549 #, fuzzy
5550 msgid "ADate"
5551 msgstr "&Dátum"
5553 #: winefile.rc:164
5554 #, fuzzy
5555 msgid "MDate"
5556 msgstr "&Dátum"
5558 #: winefile.rc:165
5559 msgid "Index/Inode"
5560 msgstr ""
5562 #: winefile.rc:166
5563 msgid "Links"
5564 msgstr ""
5566 #: winefile.rc:167
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Attributes"
5569 msgstr "Kulcs attribútumok"
5571 #: winefile.rc:168
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Security"
5574 msgstr "&Biztonság"
5576 #: winefile.rc:170
5577 msgid "%s of %s free"
5578 msgstr ""
5580 #: winemine.rc:35
5581 msgid "&New\tF2"
5582 msgstr ""
5584 #: winemine.rc:37
5585 msgid "&Mark Question"
5586 msgstr ""
5588 #: winemine.rc:39
5589 msgid "&Beginner"
5590 msgstr ""
5592 #: winemine.rc:40
5593 msgid "&Advanced"
5594 msgstr ""
5596 #: winemine.rc:41
5597 msgid "&Expert"
5598 msgstr ""
5600 #: winemine.rc:42
5601 #, fuzzy
5602 msgid "&Custom..."
5603 msgstr "Testreszabás"
5605 #: winemine.rc:46
5606 #, fuzzy
5607 msgid "&Info"
5608 msgstr "Reg Info"
5610 #: winemine.rc:47
5611 msgid "&Fastest Times..."
5612 msgstr ""
5614 #: winemine.rc:48
5615 #, fuzzy
5616 msgid "&About"
5617 msgstr "&Wine névjegye"
5619 #: winemine.rc:27
5620 msgid "WineMine"
5621 msgstr ""
5623 #: winemine.rc:28
5624 msgid "Nobody"
5625 msgstr ""
5627 #: winemine.rc:29
5628 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5629 msgstr ""
5631 #: winhlp32.rc:32
5632 msgid "Printer &setup..."
5633 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
5635 #: winhlp32.rc:37
5636 msgid "&Copy..."
5637 msgstr "&Másolás..."
5639 #: winhlp32.rc:39
5640 msgid "&Annotate..."
5641 msgstr "&Jegyzet..."
5643 #: winhlp32.rc:41
5644 msgid "&Bookmark"
5645 msgstr "&Könyvjelző"
5647 #: winhlp32.rc:42
5648 msgid "&Define..."
5649 msgstr "&Definiálás..."
5651 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5652 msgid "Help always visible"
5653 msgstr "Help always visible"
5655 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5656 msgid "Visible"
5657 msgstr "Visible"
5659 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5660 msgid "Non visible"
5661 msgstr "Non visible"
5663 #: winhlp32.rc:51
5664 msgid "History"
5665 msgstr "History"
5667 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5668 msgid "Fonts"
5669 msgstr "Fonts"
5671 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5672 msgid "Small"
5673 msgstr "Small"
5675 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5676 msgid "Normal"
5677 msgstr "Normal"
5679 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5680 msgid "Large"
5681 msgstr "Large"
5683 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5684 msgid "Use system colors"
5685 msgstr "Use system colors"
5687 #: winhlp32.rc:61
5688 msgid "Help &on help"
5689 msgstr "&Használat"
5691 #: winhlp32.rc:62
5692 msgid "Always on &top"
5693 msgstr "Mindig &legfelül"
5695 #: winhlp32.rc:64
5696 msgid "&About Wine Help"
5697 msgstr "&Információ..."
5699 #: winhlp32.rc:72
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Annotation..."
5702 msgstr "&Jegyzet..."
5704 #: winhlp32.rc:73
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Copy"
5707 msgstr "&Másolás"
5709 #: winhlp32.rc:74
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Print..."
5712 msgstr "Nyomtatás"
5714 #: winhlp32.rc:93
5715 msgid "Wine Help"
5716 msgstr "Wine súgó"
5718 #: winhlp32.rc:98
5719 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5720 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
5722 #: winhlp32.rc:100
5723 msgid "Summary"
5724 msgstr "Summary"
5726 #: winhlp32.rc:99
5727 msgid "&Index"
5728 msgstr "&Tartalom"
5730 #: winhlp32.rc:103
5731 msgid "Help files (*.hlp)"
5732 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
5734 #: winhlp32.rc:104
5735 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5736 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5738 #: winhlp32.rc:105
5739 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5740 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5742 #: winhlp32.rc:106
5743 msgid "Help topics: "
5744 msgstr ""
5746 #: wordpad.rc:28
5747 msgid "&New...\tCtrl+N"
5748 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
5750 #: wordpad.rc:35
5751 msgid "Pag&e setup..."
5752 msgstr "Page setup..."
5754 #: wordpad.rc:42
5755 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5756 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
5758 #: wordpad.rc:47
5759 msgid "&Clear\tDEL"
5760 msgstr "Tör&lés\tDel"
5762 #: wordpad.rc:48
5763 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5764 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
5766 #: wordpad.rc:50
5767 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5768 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
5770 #: wordpad.rc:51
5771 msgid "Find &next\tF3"
5772 msgstr "Find &next\tF3"
5774 #: wordpad.rc:54
5775 msgid "Read-&only"
5776 msgstr "Csak &olvasható"
5778 #: wordpad.rc:55
5779 msgid "&Modified"
5780 msgstr "Mó&dosítva"
5782 #: wordpad.rc:57
5783 msgid "E&xtras"
5784 msgstr "&Extrák"
5786 #: wordpad.rc:59
5787 msgid "Selection &info"
5788 msgstr "Kijelölés &információ"
5790 #: wordpad.rc:60
5791 msgid "Character &format"
5792 msgstr "Karakter&formátum"
5794 #: wordpad.rc:61
5795 msgid "&Def. char format"
5796 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
5798 #: wordpad.rc:62
5799 msgid "Paragrap&h format"
5800 msgstr "&Bekezdés formátum"
5802 #: wordpad.rc:63
5803 msgid "&Get text"
5804 msgstr "Sz&övegszerzés"
5806 #: wordpad.rc:69
5807 msgid "&Formatbar"
5808 msgstr "&Formatbar"
5810 #: wordpad.rc:70
5811 msgid "&Ruler"
5812 msgstr "&Ruler"
5814 #: wordpad.rc:71
5815 msgid "&Statusbar"
5816 msgstr "&Statusbar"
5818 #: wordpad.rc:73
5819 msgid "&Options..."
5820 msgstr "&Options..."
5822 #: wordpad.rc:75
5823 msgid "&Insert"
5824 msgstr "&Insert"
5826 #: wordpad.rc:77
5827 msgid "&Date and time..."
5828 msgstr "&Date and time..."
5830 #: wordpad.rc:79
5831 msgid "F&ormat"
5832 msgstr "F&ormátum"
5834 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5835 msgid "&Bullet points"
5836 msgstr "&Bullet points"
5838 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5839 msgid "&Paragraph..."
5840 msgstr "&Paragraph..."
5842 #: wordpad.rc:84
5843 msgid "&Tabs..."
5844 msgstr "&Tabs..."
5846 #: wordpad.rc:85
5847 msgid "Backgroun&d"
5848 msgstr "&Háttér"
5850 #: wordpad.rc:87
5851 msgid "&System\tCtrl+1"
5852 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
5854 #: wordpad.rc:88
5855 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5856 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
5858 #: wordpad.rc:93
5859 msgid "&About Wine Wordpad"
5860 msgstr "&About Wine Wordpad"
5862 #: wordpad.rc:114
5863 msgid "Black"
5864 msgstr ""
5866 #: wordpad.rc:115
5867 msgid "Maroon"
5868 msgstr ""
5870 #: wordpad.rc:116
5871 msgid "Green"
5872 msgstr ""
5874 #: wordpad.rc:117
5875 msgid "Olive"
5876 msgstr ""
5878 #: wordpad.rc:118
5879 msgid "Navy"
5880 msgstr ""
5882 #: wordpad.rc:119
5883 msgid "Purple"
5884 msgstr ""
5886 #: wordpad.rc:120
5887 msgid "Teal"
5888 msgstr ""
5890 #: wordpad.rc:121
5891 msgid "Gray"
5892 msgstr ""
5894 #: wordpad.rc:122
5895 msgid "Silver"
5896 msgstr ""
5898 #: wordpad.rc:123
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Red"
5901 msgstr "Visszatekerés"
5903 #: wordpad.rc:124
5904 msgid "Lime"
5905 msgstr ""
5907 #: wordpad.rc:125
5908 msgid "Yellow"
5909 msgstr ""
5911 #: wordpad.rc:126
5912 msgid "Blue"
5913 msgstr ""
5915 #: wordpad.rc:127
5916 msgid "Fuchsia"
5917 msgstr ""
5919 #: wordpad.rc:128
5920 msgid "Aqua"
5921 msgstr ""
5923 #: wordpad.rc:129
5924 msgid "White"
5925 msgstr ""
5927 #: wordpad.rc:130
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Automatic"
5930 msgstr "Automatikus elrendezés"
5932 #: wordpad.rc:136
5933 #, fuzzy
5934 msgid "All documents (*.*)"
5935 msgstr "Minden fájl (*.*)"
5937 #: wordpad.rc:137
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Text documents (*.txt)"
5940 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5942 #: wordpad.rc:138
5943 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5944 msgstr ""
5946 #: wordpad.rc:139
5947 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5948 msgstr ""
5950 #: wordpad.rc:140
5951 msgid "Rich text document"
5952 msgstr ""
5954 #: wordpad.rc:141
5955 msgid "Text document"
5956 msgstr ""
5958 #: wordpad.rc:142
5959 msgid "Unicode text document"
5960 msgstr ""
5962 #: wordpad.rc:143
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Printer files (*.PRN)"
5965 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5967 #: wordpad.rc:148
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Left"
5970 msgstr "Bal széle"
5972 #: wordpad.rc:149
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Right"
5975 msgstr "Jobb széle"
5977 #: wordpad.rc:150
5978 msgid "Center"
5979 msgstr ""
5981 #: wordpad.rc:156
5982 msgid "Text"
5983 msgstr ""
5985 #: wordpad.rc:157
5986 msgid "Rich text"
5987 msgstr ""
5989 #: wordpad.rc:163
5990 msgid "Next page"
5991 msgstr ""
5993 #: wordpad.rc:164
5994 msgid "Previous page"
5995 msgstr ""
5997 #: wordpad.rc:165
5998 msgid "Two pages"
5999 msgstr ""
6001 #: wordpad.rc:166
6002 msgid "One page"
6003 msgstr ""
6005 #: wordpad.rc:167
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Zoom in"
6008 msgstr "Zoom"
6010 #: wordpad.rc:168
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Zoom out"
6013 msgstr "Zoom"
6015 #: wordpad.rc:170
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Page"
6018 msgstr "Lap fel"
6020 #: wordpad.rc:171
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Pages"
6023 msgstr "Lap fel"
6025 #: wordpad.rc:172
6026 msgid "cm"
6027 msgstr ""
6029 #: wordpad.rc:173
6030 msgid "in"
6031 msgstr ""
6033 #: wordpad.rc:174
6034 msgid "inch"
6035 msgstr ""
6037 #: wordpad.rc:175
6038 msgid "pt"
6039 msgstr ""
6041 #: wordpad.rc:180
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Document"
6044 msgstr "Dokumentum aláírás"
6046 #: wordpad.rc:181
6047 msgid "Save changes to '%s'?"
6048 msgstr ""
6050 #: wordpad.rc:182
6051 msgid "Finished searching the document."
6052 msgstr ""
6054 #: wordpad.rc:183
6055 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6056 msgstr ""
6058 #: wordpad.rc:184
6059 msgid ""
6060 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6061 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6062 msgstr ""
6064 #: wordpad.rc:187
6065 msgid "Invalid number format"
6066 msgstr ""
6068 #: wordpad.rc:188
6069 msgid "OLE storage documents are not supported"
6070 msgstr ""
6072 #: wordpad.rc:189
6073 msgid "Could not save the file."
6074 msgstr ""
6076 #: wordpad.rc:190
6077 msgid "You do not have access to save the file."
6078 msgstr ""
6080 #: wordpad.rc:191
6081 msgid "Could not open the file."
6082 msgstr ""
6084 #: wordpad.rc:192
6085 msgid "You do not have access to open the file."
6086 msgstr ""
6088 #: wordpad.rc:193
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Printing not implemented"
6091 msgstr "Nincs implementálva"
6093 #: wordpad.rc:194
6094 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6095 msgstr ""
6097 #: write.rc:27
6098 msgid "Starting Wordpad failed"
6099 msgstr ""
6101 #: xcopy.rc:27
6102 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6103 msgstr ""
6105 #: xcopy.rc:28
6106 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6107 msgstr ""
6109 #: xcopy.rc:29
6110 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6111 msgstr ""
6113 #: xcopy.rc:30
6114 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6115 msgstr ""
6117 #: xcopy.rc:31
6118 msgid "%d file(s) copied\n"
6119 msgstr ""
6121 #: xcopy.rc:34
6122 msgid ""
6123 "Is '%s' a filename or directory\n"
6124 "on the target?\n"
6125 "(F - File, D - Directory)\n"
6126 msgstr ""
6128 #: xcopy.rc:35
6129 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6130 msgstr ""
6132 #: xcopy.rc:36
6133 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6134 msgstr ""
6136 #: xcopy.rc:37
6137 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6138 msgstr ""
6140 #: xcopy.rc:39
6141 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6142 msgstr ""
6144 #: xcopy.rc:43
6145 msgctxt "File key"
6146 msgid "F"
6147 msgstr ""
6149 #: xcopy.rc:44
6150 msgctxt "Directory key"
6151 msgid "D"
6152 msgstr ""
6154 #: xcopy.rc:77
6155 msgid ""
6156 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6157 "\n"
6158 "Syntax:\n"
6159 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6160 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6161 "\n"
6162 "Where:\n"
6163 "\n"
6164 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6165 "\tmore files\n"
6166 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6167 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6168 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6169 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6170 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6171 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6172 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6173 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6174 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6175 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6176 "[/N]  Copy using short names\n"
6177 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6178 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6179 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6180 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6181 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6182 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6183 "\tarchive attribute\n"
6184 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6185 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6186 "\t\tthan source\n"
6187 "\n"
6188 msgstr ""