1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Minden fájl (*.*)"
71 msgstr "&Eltávolítás..."
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
78 msgid "Downloading..."
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 msgstr "Megszakítás..."
99 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
103 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
105 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
108 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
121 msgid "Connect to %s"
122 msgstr "Kapcsolódás: %s"
125 msgid "Connecting to %s"
126 msgstr "Kapcsolódás: %s"
129 msgid "Logon unsuccessful"
130 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
134 "Make sure that your user name\n"
135 "and password are correct."
137 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
138 "és a jelszava helyességét."
142 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
144 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
145 "entering your password."
147 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
150 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
151 "mielőtt megadja a jelszavát."
154 msgid "Caps Lock is On"
155 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
158 msgid "Authority Key Identifier"
159 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
162 msgid "Key Attributes"
163 msgstr "Kulcs attribútumok"
166 msgid "Key Usage Restriction"
167 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
170 msgid "Subject Alternative Name"
171 msgstr "Tárgy alternatív neve"
174 msgid "Issuer Alternative Name"
175 msgstr "Kiadó alternatív neve"
178 msgid "Basic Constraints"
179 msgstr "Alap megszorítások"
183 msgstr "Kulcs használat"
186 msgid "Certificate Policies"
187 msgstr "Tanusítvány szabályok"
190 msgid "Subject Key Identifier"
191 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
194 msgid "CRL Reason Code"
198 msgid "CRL Distribution Points"
199 msgstr "CRL terjesztési pontok"
202 msgid "Enhanced Key Usage"
203 msgstr "Kibővített kulcs használat"
206 msgid "Authority Information Access"
207 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
210 msgid "Certificate Extensions"
211 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
214 msgid "Next Update Location"
215 msgstr "Következő frissítési hely"
218 msgid "Yes or No Trust"
219 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
222 msgid "Email Address"
226 msgid "Unstructured Name"
227 msgstr "Strukturálatlan név"
231 msgstr "Tartalom típusa"
234 msgid "Message Digest"
235 msgstr "Üzenet összesítő"
239 msgstr "Aláírási idő"
243 msgstr "Aláírás számláló"
246 msgid "Challenge Password"
247 msgstr "Kihívási jelszó"
250 msgid "Unstructured Address"
251 msgstr "Struktúrálatlan cím"
254 msgid "SMIME Capabilities"
255 msgstr "SMIME képességek"
258 msgid "Prefer Signed Data"
259 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
261 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
265 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
267 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
270 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
271 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
274 msgid "Certification Authority Issuer"
275 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
278 msgid "Certification Template Name"
279 msgstr "Tanusítási sablon név"
282 msgid "Certificate Type"
283 msgstr "Tanusítvány típusa"
286 msgid "Certificate Manifold"
287 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
290 msgid "Netscape Cert Type"
291 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
294 msgid "Netscape Base URL"
295 msgstr "Netscape alap URL"
298 msgid "Netscape Revocation URL"
299 msgstr "Netscape visszavonási URL"
302 msgid "Netscape CA Revocation URL"
303 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
306 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
307 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
310 msgid "Netscape CA Policy URL"
311 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
314 msgid "Netscape SSL ServerName"
315 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
318 msgid "Netscape Comment"
319 msgstr "Netscape megjgyzés"
322 msgid "SpcSpAgencyInfo"
323 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
326 msgid "SpcFinancialCriteria"
327 msgstr "SpcFinancialCriteria"
330 msgid "SpcMinimalCriteria"
331 msgstr "SpcMinimalCriteria"
334 msgid "Country/Region"
335 msgstr "Ország/Régió"
342 msgid "Organizational Unit"
343 msgstr "Szervezeti egység"
347 msgstr "Egyszerű név"
354 msgid "State or Province"
355 msgstr "Állam vagy tartomány"
374 msgid "Domain Component"
375 msgstr "Domain komponens"
378 msgid "Street Address"
382 msgid "Serial Number"
390 msgid "Cross CA Version"
391 msgstr "Kereszt CA verzió"
394 msgid "Serialized Signature Serial Number"
395 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
398 msgid "Principal Name"
399 msgstr "Előjáró neve"
402 msgid "Windows Product Update"
403 msgstr "Windows termékfrissítés"
406 msgid "Enrollment Name Value Pair"
407 msgstr "Felvételi név értékpár"
414 msgid "Enrollment CSP"
415 msgstr "Felvételi CSP"
422 msgid "Delta CRL Indicator"
423 msgstr "Delta CRL jelző"
426 msgid "Issuing Distribution Point"
427 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
431 msgstr "Legfrisebb CRL"
434 msgid "Name Constraints"
435 msgstr "Név megszorítások"
438 msgid "Policy Mappings"
439 msgstr "Szabály hozzárendelések"
442 msgid "Policy Constraints"
443 msgstr "Szabály megszorítások"
446 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
447 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
450 msgid "Application Policies"
451 msgstr "Alkalmazás szabályok"
454 msgid "Application Policy Mappings"
455 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
458 msgid "Application Policy Constraints"
459 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
470 msgid "Unsigned CMC Request"
471 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
474 msgid "CMC Status Info"
475 msgstr "CMC állapot információ"
478 msgid "CMC Extensions"
479 msgstr "CMC kiterjesztések"
482 msgid "CMC Attributes"
483 msgstr "CMC attribútumok"
490 msgid "PKCS 7 Signed"
491 msgstr "PKCS 7 aláírt"
494 msgid "PKCS 7 Enveloped"
495 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
498 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
499 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
502 msgid "PKCS 7 Digested"
503 msgstr "PKCS 7 összegzett"
506 msgid "PKCS 7 Encrypted"
507 msgstr "PKCS 7 titkosított"
510 msgid "Previous CA Certificate Hash"
511 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
514 msgid "Virtual Base CRL Number"
515 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
518 msgid "Next CRL Publish"
519 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
522 msgid "CA Encryption Certificate"
523 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
525 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
526 msgid "Key Recovery Agent"
527 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
530 msgid "Certificate Template Information"
531 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
534 msgid "Enterprise Root OID"
535 msgstr "Enterprise gyökér OID"
539 msgstr "Látszólagos aláíró"
542 msgid "Encrypted Private Key"
543 msgstr "Titkosított privát kulcs"
546 msgid "Published CRL Locations"
547 msgstr "Közzétett CRL helyek"
550 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
551 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
554 msgid "Transaction Id"
555 msgstr "Tranzakciós azonosító"
559 msgstr "Küldő egyszer"
562 msgid "Recipient Nonce"
563 msgstr "Címzett egszer"
570 msgid "Get Certificate"
571 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
575 msgstr "CRL beszerzés"
578 msgid "Revoke Request"
579 msgstr "Kérés visszavonása"
582 msgid "Query Pending"
583 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
585 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
586 msgid "Certificate Trust List"
587 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
590 msgid "Archived Key Certificate Hash"
591 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
594 msgid "Private Key Usage Period"
595 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
598 msgid "Client Information"
599 msgstr "Kliens információk"
602 msgid "Server Authentication"
603 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
606 msgid "Client Authentication"
607 msgstr "Kliens hitelesítés"
615 msgstr "Biztonságos email"
618 msgid "Time Stamping"
619 msgstr "Időbélyegzés"
622 msgid "Microsoft Trust List Signing"
623 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
626 msgid "Microsoft Time Stamping"
627 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
630 msgid "IP security end system"
631 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
634 msgid "IP security tunnel termination"
635 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
638 msgid "IP security user"
639 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
642 msgid "Encrypting File System"
643 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
645 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
646 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
647 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
649 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
650 msgid "Windows System Component Verification"
651 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
653 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
654 msgid "OEM Windows System Component Verification"
655 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
657 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
658 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
659 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
661 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
662 msgid "Key Pack Licenses"
663 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
665 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
666 msgid "License Server Verification"
667 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
669 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
670 msgid "Smart Card Logon"
671 msgstr "Smart Card bejentkezés"
673 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
674 msgid "Digital Rights"
675 msgstr "Digitális jogok"
677 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
678 msgid "Qualified Subordination"
679 msgstr "Feltételes alárendelés"
681 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
683 msgstr "Kulcs helyreállítás"
685 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
686 msgid "Document Signing"
687 msgstr "Dokumentum aláírás"
690 msgid "IP security IKE intermediate"
691 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
693 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
694 msgid "File Recovery"
695 msgstr "Fájl helyreállítás"
697 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
698 msgid "Root List Signer"
699 msgstr "Gyökér lista aláíró"
702 msgid "All application policies"
703 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
705 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
706 msgid "Directory Service Email Replication"
707 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
709 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
710 msgid "Certificate Request Agent"
711 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
713 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
714 msgid "Lifetime Signing"
715 msgstr "Élettartam aláírás"
718 msgid "All issuance policies"
719 msgstr "Összes kiadási szabályok"
722 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
723 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
730 msgid "Intermediate Certification Authorities"
731 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
735 msgstr "Egyéb emberek"
738 msgid "Trusted Publishers"
739 msgstr "Megbízható kiadók"
742 msgid "Untrusted Certificates"
743 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
750 msgid "Certificate Issuer"
751 msgstr "Tanusítvány kiadó"
754 msgid "Certificate Serial Number="
755 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
762 msgid "Email Address="
770 msgid "Directory Address"
771 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
786 msgid "Registered ID="
787 msgstr "Regisztrált ID="
790 msgid "Unknown Key Usage"
791 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
794 msgid "Subject Type="
795 msgstr "Tárgy típus="
806 msgid "Path Length Constraint="
807 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
810 msgid "Information Not Available"
811 msgstr "Információ nem elérhető"
814 msgid "Authority Info Access"
815 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
818 msgid "Access Method="
819 msgstr "Hozzáférési mód="
830 msgid "Unknown Access Method"
831 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
834 msgid "Alternative Name"
835 msgstr "Alternatív név"
838 msgid "CRL Distribution Point"
839 msgstr "CRL disztribúciós pont"
842 msgid "Distribution Point Name"
843 msgstr "Disztribúciós pont név"
862 msgid "Key Compromise"
863 msgstr "Kulcs megállapodás"
866 msgid "CA Compromise"
867 msgstr "CA megállapodás"
870 msgid "Affiliation Changed"
871 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
875 msgstr "Hatálytalanítva"
878 msgid "Operation Ceased"
879 msgstr "Művelet lejárt"
882 msgid "Certificate Hold"
883 msgstr "Tanusítvány tartva"
886 msgid "Financial Information="
887 msgstr "Pénzügyi információ="
894 msgid "Not Available"
895 msgstr "Nem elérhető"
898 msgid "Meets Criteria="
899 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
901 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
905 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
910 msgid "Digital Signature"
911 msgstr "Digitális aláírás"
914 msgid "Non-Repudiation"
915 msgstr "Nem elutasítható"
918 msgid "Key Encipherment"
919 msgstr "Kulcs titkosítás"
922 msgid "Data Encipherment"
923 msgstr "Adat titkosítás"
926 msgid "Key Agreement"
927 msgstr "Kulcs megegyezés"
930 msgid "Certificate Signing"
931 msgstr "Tanusítvány aláírás"
934 msgid "Off-line CRL Signing"
935 msgstr "Off-line CRL aláírás"
942 msgid "Encipher Only"
943 msgstr "Csak titkosítás"
946 msgid "Decipher Only"
947 msgstr "Csak dekódolás"
950 msgid "SSL Client Authentication"
951 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
954 msgid "SSL Server Authentication"
955 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
979 msgid "Certificate Policy"
980 msgstr "Tanusítvány szabályok"
984 msgid "Policy Identifier: "
985 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
988 msgid "Policy Qualifier Info"
992 msgid "Policy Qualifier Id="
1000 msgid "Notice Reference"
1005 msgid "Organization="
1010 msgid "Notice Number="
1011 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1014 msgid "Notice Text="
1017 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1020 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1024 msgid "Certificate Information"
1025 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1029 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1030 "altered or corrupted."
1035 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1036 "trusted root certificate store."
1040 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1045 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1046 msgstr "'%s' nem található!"
1049 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1053 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1073 msgid "This certificate has an invalid signature."
1077 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1081 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1085 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1090 msgid "This certificate is OK."
1091 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1101 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1106 msgid "Version 1 Fields Only"
1111 msgid "Extensions Only"
1112 msgstr "CMC kiterjesztések"
1116 msgid "Critical Extensions Only"
1117 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1121 msgid "Properties Only"
1123 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1130 msgid "Serial number"
1131 msgstr "Sorozatszám"
1145 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1150 msgstr "Tárgy típus="
1157 msgid "%s (%d bits)"
1166 msgid "Enhanced key usage (property)"
1167 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1170 msgid "Friendly name"
1173 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1179 msgid "Certificate Properties"
1180 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1183 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1187 msgid "The OID you entered already exists."
1192 msgid "Select Certificate Store"
1193 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1196 msgid "Please select a certificate store."
1201 msgid "Certificate Import Wizard"
1202 msgstr "Tanusítvány tartva"
1206 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1207 "select another file."
1211 msgid "File to Import"
1215 msgid "Specify the file you want to import."
1218 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1220 msgid "Certificate Store"
1221 msgstr "Tanusítvány típusa"
1225 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1226 "lists, and certificate trust lists."
1230 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1234 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1237 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1239 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1240 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1242 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1244 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1245 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1248 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1252 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1256 msgid "Please select a file."
1260 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1264 msgid "Could not open "
1268 msgid "Determined by the program"
1272 msgid "Please select a store"
1277 msgid "Certificate Store Selected"
1278 msgstr "Tanusítvány tartva"
1281 msgid "Automatically determined by the program"
1296 msgid "Certificate Revocation List"
1297 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1300 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1304 msgid "Personal Information Exchange"
1308 msgid "The import was successful."
1312 msgid "The import failed."
1320 msgid "<Advanced Purposes>"
1333 msgid "Expiration Date"
1334 msgstr "Művelet lejárt"
1338 msgid "Friendly Name"
1341 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1345 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1347 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1352 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1353 "sign messages with it.\n"
1354 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1359 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1360 "sign messages with them.\n"
1361 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1366 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1367 "verify messages signed with it.\n"
1368 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1373 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1374 "verify messages signed with it.\n"
1375 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1380 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1382 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1387 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1389 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1394 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1395 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1396 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1401 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1402 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1403 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1408 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1409 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1414 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1415 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1419 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1423 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1428 msgid "Certificates"
1429 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1432 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1436 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1441 "Ensures software came from software publisher\n"
1442 "Protects software from alteration after publication"
1446 msgid "Protects e-mail messages"
1450 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1454 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1458 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1462 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1467 msgid "Private Key Archival"
1468 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1472 msgid "Certificate Export Wizard"
1473 msgstr "Tanusítvány tartva"
1477 msgid "Export Format"
1481 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1485 msgid "Export Filename"
1489 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1493 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1497 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1501 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1505 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1509 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1513 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1522 msgid "Include all certificates in certificate path"
1530 msgid "The export was successful."
1534 msgid "The export failed."
1539 msgid "Export Private Key"
1540 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1544 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1550 msgid "Enter Password"
1551 msgstr "Kihívási jelszó"
1554 msgid "You may password-protect a private key."
1558 msgid "The passwords do not match."
1562 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1566 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1570 msgid "Default DirectSound"
1571 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
1574 msgid "DirectSound: %s"
1575 msgstr "DirectSound: %s"
1578 msgid "Default WaveOut Device"
1579 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
1582 msgid "Default MidiOut Device"
1583 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
1585 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1593 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1603 msgstr "Megjelenítés"
1609 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1613 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1615 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1618 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1622 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1626 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1634 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1638 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1642 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1651 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1652 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1655 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1656 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1659 msgid "IDTB_CONTENTS"
1660 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1668 msgstr "IDTB_SEARCH"
1671 msgid "IDTB_HISTORY"
1672 msgstr "IDTB_HISTORY"
1675 msgid "IDTB_FAVORITES"
1676 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1688 msgstr "Testreszabás"
1695 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1696 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1699 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1700 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1702 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1703 msgid "Cinepak Video codec"
1707 msgid "Internet Settings"
1711 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1715 msgid "Error converting object to primitive type"
1716 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1719 msgid "Invalid procedure call or argument"
1720 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1723 msgid "Subscript out of range"
1727 msgid "Automation server can't create object"
1728 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1731 msgid "Object doesn't support this property or method"
1732 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1736 msgid "Object doesn't support this action"
1737 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1740 msgid "Argument not optional"
1741 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1744 msgid "Syntax error"
1745 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1748 msgid "Expected ';'"
1749 msgstr "Hiányzó ';'"
1752 msgid "Expected '('"
1753 msgstr "Hiányzó '('"
1756 msgid "Expected ')'"
1757 msgstr "Hiányzó ')'"
1760 msgid "Unterminated string constant"
1761 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1764 msgid "Conditional compilation is turned off"
1768 msgid "Number expected"
1769 msgstr "Számot vártam"
1772 msgid "Function expected"
1773 msgstr "Függvényt vártam"
1776 msgid "'[object]' is not a date object"
1777 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1780 msgid "Object expected"
1781 msgstr "Objektumot vártam"
1784 msgid "Illegal assignment"
1785 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1788 msgid "'|' is undefined"
1789 msgstr "A '|' nem definiált"
1792 msgid "Boolean object expected"
1793 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1797 msgid "VBArray object expected"
1798 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1801 msgid "JScript object expected"
1802 msgstr "JScript objektumot vártam"
1805 msgid "Syntax error in regular expression"
1806 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1809 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1810 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1813 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1814 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1817 msgid "Array object expected"
1818 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1820 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1825 msgid "Local Monitor"
1826 msgstr "Helyi figyelő"
1829 msgid "'%s' is not a valid port name"
1830 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
1833 msgid "Port %s already exists"
1834 msgstr "A port: %s már létezik"
1837 msgid "This port has no options to configure"
1838 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
1841 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1843 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1848 msgstr "Levélküldés"
1851 msgid "Entire Network"
1852 msgstr "Teljes hálózat"
1855 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1856 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
1859 msgid "HTML Document"
1860 msgstr "HTML dokumentum"
1863 msgid "Downloading from %s..."
1872 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1873 "file path and try again."
1875 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1876 "file path and try again."
1879 msgid "path %s not found"
1880 msgstr "%s útvonal nem található"
1883 msgid "insert disk %s"
1884 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1888 "Windows Installer %s\n"
1891 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1893 "Install a product:\n"
1894 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1895 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1896 "\t/a package [property]\n"
1897 "Repair an installation:\n"
1898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1899 "Uninstall a product:\n"
1900 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1901 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1902 "Advertise a product:\n"
1903 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1905 "\t/p patchpackage [property]\n"
1906 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1907 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1910 "Register MSI Service:\n"
1912 "Unregister MSI Service:\n"
1914 "Display this help:\n"
1918 "Windows Installer %s\n"
1921 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1923 "Install a product:\n"
1924 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1925 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1926 "\t/a package [property]\n"
1927 "Repair an installation:\n"
1928 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1929 "Uninstall a product:\n"
1930 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1931 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1932 "Advertise a product:\n"
1933 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1935 "\t/p patchpackage [property]\n"
1936 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1937 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1938 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1939 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1940 "Register MSI Service:\n"
1942 "Unregister MSI Service:\n"
1944 "Display this help:\n"
1949 msgid "enter which folder contains %s"
1950 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1953 msgid "install source for feature missing"
1954 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1957 msgid "network drive for feature missing"
1958 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1961 msgid "feature from:"
1962 msgstr "tulajdonság innen:"
1965 msgid "choose which folder contains %s"
1966 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1970 msgstr "WINE-MS-RLE"
1973 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1974 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1978 "Wine MS-RLE video codec\n"
1979 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1981 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1982 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
1985 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1986 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
1993 msgid "Wine Video 1 video codec"
1994 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2013 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2014 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
2016 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2021 msgid "Copy files from:"
2022 msgstr "Fájlok másolása innen:"
2025 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2027 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
2029 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2033 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2042 msgid "&Save Background As..."
2043 msgstr "&Háttér mentése..."
2046 msgid "Set As Back&ground"
2047 msgstr "Beállítás há&ttérként"
2050 msgid "&Copy Background"
2051 msgstr "Háttér &másolása"
2054 msgid "Set as &Desktop Item"
2055 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
2057 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2059 msgstr "M&indet kijelöli"
2061 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2062 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2066 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2068 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2069 "&Beillesztés\tCtrl+V"
2072 msgid "Create Shor&tcut"
2073 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2076 msgid "Add to &Favorites"
2077 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2080 msgid "&View Source"
2081 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2095 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2099 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2101 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2108 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2110 msgstr "&Link megnyitása"
2112 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2113 msgid "Open Link in &New Window"
2114 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2116 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2117 msgid "Save Target &As..."
2118 msgstr "Cél ment&ése..."
2120 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2121 msgid "&Print Target"
2122 msgstr "&Cél nyomtatása"
2124 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2125 msgid "S&how Picture"
2126 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2128 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2129 msgid "&Save Picture As..."
2130 msgstr "&Kép mentése..."
2133 msgid "&E-mail Picture..."
2134 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
2137 msgid "Pr&int Picture..."
2138 msgstr "Kép n&yomtatása..."
2141 msgid "&Go to My Pictures"
2142 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
2144 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2145 msgid "Set as Back&ground"
2146 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
2148 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2149 msgid "Set as &Desktop Item..."
2150 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
2152 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2157 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2159 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2162 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2163 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2167 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2172 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2173 msgid "Copy Shor&tcut"
2174 msgstr "Parancs&ikon másolása"
2176 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2177 msgid "Add to &Favorites..."
2178 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2180 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2182 msgstr "Tula&jdonságok"
2190 msgstr "&Visszavonás"
2202 msgstr "&Kiválasztás"
2221 msgid "&Cell Properties"
2222 msgstr "&Cella tulajdonságai"
2225 msgid "&Table Properties"
2226 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
2229 msgid "1DSite Select"
2230 msgstr "1DSite Select"
2234 msgstr "Beillesztés"
2236 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2244 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2248 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2250 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2254 msgid "Open in &New Window"
2255 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
2262 msgid "Context Unknown"
2263 msgstr "Context Unknown"
2266 msgid "DYNSRC Image"
2267 msgstr "DYNSRC Image"
2270 msgid "&Save Video As..."
2271 msgstr "&Video mentése..."
2273 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2283 msgstr "Visszatekerés"
2291 msgstr "Trace Tag-ek"
2294 msgid "Resource Failures"
2295 msgstr "Erőforrás hibák"
2298 msgid "Dump Tracking Info"
2299 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
2303 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
2307 msgstr "Hibakeresési nézet"
2311 msgstr "Fa dumpolása"
2315 msgstr "Sorok dumpolása"
2318 msgid "Dump DisplayTree"
2319 msgstr "DisplayTree dumpolása"
2322 msgid "Dump FormatCaches"
2323 msgstr "FormatCaches dumpolása"
2326 msgid "Dump LayoutRects"
2327 msgstr "LayoutRects dumpolása"
2330 msgid "Memory Monitor"
2331 msgstr "Memóriafigyelő"
2334 msgid "Performance Meters"
2335 msgstr "Teljesítménymérő"
2339 msgstr "HTML mentése"
2342 msgid "&Browse View"
2343 msgstr "&Nézet tallózása"
2347 msgstr "N&ézet szerkesztése"
2350 msgid "Vertical Scrollbar"
2351 msgstr "Vertical Scrollbar"
2353 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2355 msgstr "Görgetés itt"
2375 msgstr "Görgetés fel"
2379 msgstr "Görgetés le"
2382 msgid "Horizontal Scrollbar"
2383 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2403 msgstr "Görgetés balra"
2406 msgid "Scroll Right"
2407 msgstr "Görgetés jobbra"
2410 msgid "Wine Internet Explorer"
2411 msgstr "Wine Internet Explorer"
2415 msgstr "&w&bOldal &p"
2421 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2422 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2431 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2439 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2441 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2448 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2450 msgstr "Mentés má&sként..."
2454 msgid "Print &format..."
2462 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2463 msgid "Print previe&w..."
2464 msgstr "Print previe&w..."
2468 msgid "&Properties..."
2470 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2472 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2475 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2479 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2483 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2485 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2492 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2494 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2499 msgid "&Standard bar"
2504 msgid "&Address bar"
2514 msgid "&Add to Favorites..."
2515 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2517 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2518 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2522 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2524 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2529 msgid "&About Internet Explorer..."
2530 msgstr "Wine Internet Explorer"
2554 msgid "LAN Connection"
2555 msgstr "LAN kapcsolat"
2558 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2563 msgid "The date on the certificate is invalid."
2564 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2567 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2572 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2576 msgid "The specified command was carried out."
2580 msgid "Undefined external error."
2584 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2588 msgid "The driver was not enabled."
2593 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2598 msgid "The specified device handle is invalid."
2602 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2607 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2608 "increase available memory, and then try again."
2613 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2614 "which functions and messages the driver supports."
2618 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2622 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2626 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2631 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2632 "Capabilities function to determine the supported formats"
2635 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2637 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2638 "device, or wait until the data is finished playing."
2643 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2644 "header, and then try again."
2649 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2650 "and then try again."
2655 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2656 "header, and then try again."
2661 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2662 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2667 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2668 "transmitted, and then try again."
2673 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2674 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2679 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2680 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2684 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2688 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2692 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2697 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2698 "or contact the device manufacturer."
2702 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2707 "Not enough memory available for this task.\n"
2708 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2714 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2720 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2724 msgid "No command was specified."
2729 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2730 "size of the buffer."
2735 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2740 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2745 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2746 "manufacturer about obtaining a new driver."
2751 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2752 "manufacturer about obtaining a new driver."
2756 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2760 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2765 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2769 msgid "The device driver is not ready."
2773 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2778 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2783 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2788 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2789 "separately to determine which devices caused the error"
2793 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2797 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2801 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2806 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2807 "still connected to the network."
2812 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2813 "device name is spelled correctly."
2818 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2824 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2829 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2834 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2835 "parameter with each 'open' command."
2840 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2841 "Please supply one."
2846 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2847 "documentation for valid formats."
2852 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2857 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2862 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2863 "may be corrupt, or not in the correct format."
2867 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2871 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2875 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2879 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2883 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2888 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2889 "sequence, and then try again."
2894 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2895 "the device is closed, and then try again."
2900 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2901 "characters, followed by a period and an extension."
2906 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2911 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2912 "in Control Panel to install the device."
2917 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2918 "restarting your computer."
2923 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2924 "cannot change directories."
2929 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2934 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2938 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2943 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2948 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2949 "until a wave device is free, and then try again."
2954 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2955 "until the device is free, and then try again."
2960 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2961 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2966 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2967 "until the device is free, and then try again."
2971 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2975 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2980 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2981 "the Drivers option to install the wave device."
2986 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2992 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2993 "the Drivers option to install the wave device."
2998 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3004 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3005 "You can't use them together."
3010 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3016 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3017 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3022 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3023 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3028 msgid "An error occurred with the specified port."
3033 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3034 "these applications; then, try again."
3038 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3043 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3044 "Control Panel to install a MIDI driver."
3048 msgid "There is no display window."
3052 msgid "Could not create or use window."
3057 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3058 "check your disk or network connection."
3063 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3064 "are still connected to the network."
3068 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
3069 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
3072 msgid "Unable to create the output file."
3073 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
3080 msgid "Operations Error"
3081 msgstr "Műveleti hiba"
3084 msgid "Protocol Error"
3085 msgstr "Protokoll hiba"
3088 msgid "Time Limit Exceeded"
3089 msgstr "Időkorlát túllépés"
3092 msgid "Size Limit Exceeded"
3093 msgstr "Méretkorlát túllépés"
3096 msgid "Compare False"
3097 msgstr "Hasonlítás hamis"
3100 msgid "Compare True"
3101 msgstr "Hasonlítás igaz"
3104 msgid "Authentication Method Not Supported"
3105 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
3108 msgid "Strong Authentication Required"
3109 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
3112 msgid "Referral (v2)"
3113 msgstr "Beszámoló (v2)"
3120 msgid "Administration Limit Exceeded"
3121 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
3124 msgid "Unavailable Critical Extension"
3125 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
3128 msgid "Confidentiality Required"
3129 msgstr "Bizalmasság szükséges"
3132 msgid "No Such Attribute"
3133 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3136 msgid "Undefined Type"
3137 msgstr "Definiálatlan típus"
3140 msgid "Inappropriate Matching"
3141 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
3144 msgid "Constraint Violation"
3145 msgstr "Megszorítás megsértés"
3148 msgid "Attribute Or Value Exists"
3149 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
3152 msgid "Invalid Syntax"
3153 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3156 msgid "No Such Object"
3157 msgstr "Nincs ilyen objektum"
3160 msgid "Alias Problem"
3161 msgstr "Álnév probléma"
3164 msgid "Invalid DN Syntax"
3165 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3169 msgstr "Ez egy levél"
3172 msgid "Alias Dereference Problem"
3173 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
3176 msgid "Inappropriate Authentication"
3177 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
3180 msgid "Invalid Credentials"
3181 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3184 msgid "Insufficient Rights"
3185 msgstr "Nem elegendő jogok"
3193 msgstr "Nem elérhető"
3196 msgid "Unwilling To Perform"
3197 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
3200 msgid "Loop Detected"
3201 msgstr "Ciklus találva"
3204 msgid "Sort Control Missing"
3205 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
3208 msgid "Index range error"
3209 msgstr "Index tartomány hiba"
3212 msgid "Naming Violation"
3213 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3216 msgid "Object Class Violation"
3217 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
3220 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3221 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
3224 msgid "Not allowed on RDN"
3225 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
3228 msgid "Already Exists"
3229 msgstr "Már létezik"
3232 msgid "No Object Class Mods"
3233 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
3236 msgid "Results Too Large"
3237 msgstr "Eredmény túl nagy"
3240 msgid "Affects Multiple DSAs"
3241 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
3249 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
3256 msgid "Encoding Error"
3257 msgstr "Kódolási hiba"
3260 msgid "Decoding Error"
3261 msgstr "Dekódolási hiba"
3265 msgstr "Időtúllépés"
3268 msgid "Auth Unknown"
3269 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
3272 msgid "Filter Error"
3276 msgid "User Cancelled"
3277 msgstr "Felhasználó megszakította"
3280 msgid "Parameter Error"
3281 msgstr "Paraméter hiba"
3285 msgstr "Nincs memória"
3288 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3289 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
3292 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3293 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
3296 msgid "Specified control was not found in message"
3297 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
3300 msgid "No result present in message"
3301 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
3304 msgid "More results returned"
3305 msgstr "Több eredmény jött vissza"
3308 msgid "Loop while handling referrals"
3309 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
3312 msgid "Referral hop limit exceeded"
3313 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3323 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3327 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3329 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3333 msgid "&Without Titlebar"
3334 msgstr "&Címsor nélkül"
3345 msgid "&Always on Top"
3346 msgstr "&Mindig legfelül"
3350 msgstr "Inf&ormáció"
3353 msgid "&About Clock..."
3354 msgstr "&Óra névjegy..."
3361 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3366 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3367 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3368 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3369 "called procedure.\n"
3371 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3372 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3377 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3378 "default directory.\n"
3382 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3386 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3390 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3394 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3398 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3402 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3406 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3411 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3413 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3414 "on the terminal device before they are executed.\n"
3416 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3417 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3418 "preceding it with an @ sign.\n"
3422 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3427 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3429 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3431 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3432 "not exist in wine's cmd.\n"
3437 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3440 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3441 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3442 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3443 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3444 "label terminates the batch file execution.\n"
3446 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3451 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3452 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3457 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3459 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3460 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3461 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3463 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3464 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3469 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3471 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3472 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3473 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3477 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3481 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3486 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3488 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3490 "below the item are moved as well.\n"
3492 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3497 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3499 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3500 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3501 "PATH command with the new value.\n"
3503 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3504 "variable, for example:\n"
3505 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3510 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3511 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3512 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3513 "before it scrolls off the screen.\n"
3518 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3520 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3521 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3523 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3525 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3526 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3527 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3528 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3530 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3531 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3532 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3533 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3535 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3536 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3541 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3542 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3546 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3550 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3554 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3558 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3563 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3565 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3567 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3569 "SET <variable>=<value>\n"
3571 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3572 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3573 "have embedded spaces.\n"
3575 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3576 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3577 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3578 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3583 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3584 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3585 "if called from the command line.\n"
3589 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3593 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3598 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3599 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3604 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3606 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3607 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3608 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3610 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3614 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3618 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3623 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3624 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3629 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3634 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3639 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3640 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3641 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3646 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3647 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3652 "CMD built-in commands are:\n"
3653 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3654 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3655 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3656 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3657 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3658 "COPY\t\tCopy file\n"
3659 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3660 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3661 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3662 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3663 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3664 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3665 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3666 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3667 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3668 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3669 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3670 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3671 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3672 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3673 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3674 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3675 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3676 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3677 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3678 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3679 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3680 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3682 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3686 msgid "Are you sure"
3689 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3694 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3700 msgid "File association missing for extension %s\n"
3704 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3708 msgid "Overwrite %s"
3716 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3721 "Not Yet Implemented\n"
3726 msgid "Argument missing\n"
3730 msgid "Syntax error\n"
3734 msgid "%s : File Not Found\n"
3738 msgid "No help available for %s\n"
3742 msgid "Target to GOTO not found\n"
3746 msgid "Current Date is %s\n"
3750 msgid "Current Time is %s\n"
3754 msgid "Enter new date: "
3758 msgid "Enter new time: "
3762 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3765 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3766 msgid "Failed to open '%s'\n"
3770 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3773 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3783 msgid "Echo is %s\n"
3787 msgid "Verify is %s\n"
3791 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3795 msgid "Parameter error\n"
3800 "Volume in drive %c is %s\n"
3801 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3806 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3810 msgid "PATH not found\n"
3814 msgid "Press Return key to continue: "
3818 msgid "Wine Command Prompt"
3832 msgid "The input line is too long.\n"
3836 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3840 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3844 msgid "%s adapter %s\n"
3852 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3872 msgid "Peer-to-peer"
3884 msgid "IP routing enabled"
3888 msgid "Physical address"
3892 msgid "DHCP enabled"
3896 msgid "Default gateway"
3901 "The syntax of this command is:\n"
3903 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3907 msgid "Specify service name to start.\n"
3911 msgid "Specify service name to stop.\n"
3915 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3919 msgid "Could not stop service %s\n"
3923 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3927 msgid "Could not get handle to service.\n"
3931 msgid "The %s service is starting.\n"
3935 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3939 msgid "The %s service failed to start.\n"
3943 msgid "The %s service is stopping.\n"
3947 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3951 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3956 "The syntax of this command is:\n"
3958 "NET HELP command\n"
3960 "NET command /HELP\n"
3962 " Commands available are:\n"
3963 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3967 msgid "There are no entries in the list.\n"
3973 "Status Local Remote\n"
3974 "---------------------------------------------------------------\n"
3978 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3982 msgid "&New\tCtrl+N"
3983 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
3985 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3987 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3989 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3990 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
3991 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3992 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
3994 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3996 msgid "&Save\tCtrl+S"
3998 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4000 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4003 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4005 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4008 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
4009 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4013 msgid "Page Se&tup..."
4014 msgstr "&Oldalbeállítás..."
4017 msgid "P&rinter Setup..."
4018 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
4020 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4024 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4026 msgstr "Sz&erkesztés"
4028 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4029 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4030 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
4032 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4034 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4036 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4037 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
4038 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4041 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4043 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4045 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4046 "&Másolás\tCtrl+C\n"
4047 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4050 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4051 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4052 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
4054 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4056 msgid "&Delete\tDel"
4058 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4060 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4064 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4065 msgstr "&Az összes kijelölése"
4068 msgid "&Time/Date\tF5"
4069 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
4072 msgid "&Wrap long lines"
4073 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
4076 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4077 msgstr "&Keresés..."
4080 msgid "&Search next\tF3"
4081 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
4083 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4084 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4085 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
4087 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4091 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4093 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4094 "Téma&körök keresése..."
4097 msgid "&Help on help"
4101 msgid "&About Notepad"
4102 msgstr "&About Notepad"
4110 msgstr "Oldalszám: &p."
4114 msgstr "Jegyzettömb"
4116 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4120 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4122 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
4124 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4133 msgid "Text files (*.txt)"
4134 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
4138 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4139 "Please use a different editor."
4141 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
4142 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
4146 "You didn't enter any text.\n"
4147 "Please type something and try again"
4149 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
4150 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
4154 "File '%s' does not exist.\n"
4156 "Do you want to create a new file?"
4159 "fájl nem létezik!\n"
4161 " Kíván létrehozni új fájlt?"
4165 "File '%s' has been modified.\n"
4167 "Would you like to save the changes?"
4172 " Szeretné menteni a változásokat?"
4175 msgid "'%s' could not be found."
4176 msgstr "'%s' nem található!"
4180 "Not enough memory to complete this task.\n"
4181 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4183 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
4184 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
4187 msgid "Unicode (UTF-16)"
4191 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4197 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4198 "you save this file in the %s encoding.\n"
4199 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4200 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4209 msgid "O&pen\tEnter"
4210 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
4212 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4214 msgid "&Move...\tF7"
4216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4217 "&Áthelyezés...\tF7\n"
4218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4219 "Át&helyezés...\tF7"
4221 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4222 msgid "&Copy...\tF8"
4223 msgstr "&Másolás...\tF8"
4226 msgid "&Delete\tEntf"
4227 msgstr "Törlé&s\tEntf"
4230 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4231 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
4235 msgstr "&Futtatás..."
4238 msgid "E&xit Windows..."
4239 msgstr "&Leállítás..."
4241 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4243 msgstr "&Beállítások"
4246 msgid "&Arrange automatically"
4247 msgstr "&Automatikus elrendezés"
4249 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4251 msgid "&Minimize on run"
4253 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4254 "&Indításkor kis méret\n"
4255 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4256 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
4258 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4260 msgid "&Save settings on exit"
4262 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4263 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
4264 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4265 "Megszüntetés a tárolás végén"
4267 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4272 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4273 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
4276 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4277 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
4280 msgid "&Arrange Icons"
4281 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4284 msgid "&Help on Help"
4293 msgstr "&Wine névjegye"
4296 msgid "Program Manager"
4297 msgstr "Programkezelő"
4304 msgid "Delete group `%s' ?"
4305 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
4308 msgid "Delete program `%s' ?"
4309 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
4311 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4312 msgid "Not implemented"
4313 msgstr "Nincs implementálva"
4316 msgid "Error reading `%s'."
4317 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
4320 msgid "Error writing `%s'."
4321 msgstr "Írási hiba `%s'."
4325 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4326 "Should it be tried further on?"
4328 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
4329 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
4332 msgid "Out of memory."
4333 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
4336 msgid "Help not available."
4337 msgstr "A súgó nem elérhető."
4340 msgid "Unknown feature in %s"
4341 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4344 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4345 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
4348 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4350 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
4357 msgid "Libraries (*.dll)"
4358 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
4362 msgstr "Ikon fájlok"
4365 msgid "Icons (*.ico)"
4366 msgstr "Ikonok (*.ico)"
4370 "The syntax of this command is:\n"
4372 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4378 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4383 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4387 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4391 msgid "The operation completed successfully\n"
4395 msgid "Error: Invalid key name\n"
4399 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4403 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4408 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4413 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4414 "with that suffix.\n"
4416 "start [options] program_filename [...]\n"
4417 "start [options] document_filename\n"
4420 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4421 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4422 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4423 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4425 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4426 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4427 "/L Show end-user license.\n"
4429 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4430 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4431 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4432 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4437 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4438 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4439 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4440 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4441 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4443 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4444 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4445 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4446 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4448 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4449 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4450 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4452 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4457 "Application could not be started, or no application associated with the "
4459 "ShellExecuteEx failed"
4463 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4467 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4471 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4475 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4479 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4483 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4487 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4491 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4496 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4500 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4504 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4508 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4512 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4516 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4520 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4523 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4524 msgid "&New Task (Run...)"
4528 msgid "E&xit Task Manager"
4531 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4533 msgid "&Always On Top"
4534 msgstr "&Mindig legfelül"
4538 msgid "&Minimize On Use"
4539 msgstr "&Indításkor kis méret"
4542 msgid "&Hide When Minimized"
4545 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4546 msgid "&Show 16-bit tasks"
4551 msgid "&Refresh Now"
4555 msgid "&Update Speed"
4558 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4562 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4566 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4574 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4576 msgid "Lar&ge Icons"
4577 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4579 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4581 msgid "S&mall Icons"
4582 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4584 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4588 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4589 msgid "&Select Columns..."
4592 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4593 msgid "&CPU History"
4596 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4597 msgid "&One Graph, All CPUs"
4600 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4601 msgid "One Graph &Per CPU"
4604 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4605 msgid "&Show Kernel Times"
4608 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4609 msgid "Tile &Horizontally"
4610 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
4612 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4613 msgid "Tile &Vertically"
4616 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4619 msgstr "&Indításkor kis méret"
4621 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4625 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4629 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4630 msgid "&Bring To Front"
4634 msgid "Task Manager &Help Topics"
4639 msgid "&About Task Manager"
4640 msgstr "&Wine névjegye"
4642 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4656 msgid "&Go To Process"
4657 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
4664 msgid "&End Process"
4668 msgid "End Process &Tree"
4671 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4677 msgid "Set &Priority"
4685 msgid "&AboveNormal"
4689 msgid "&BelowNormal"
4693 msgid "Set &Affinity..."
4697 msgid "Edit Debug &Channels..."
4700 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4702 msgid "Task Manager"
4703 msgstr "Programkezelő"
4706 msgid "Create New Task"
4710 msgid "Runs a new program"
4714 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4718 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4722 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4726 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4730 msgid "Displays tasks by using large icons"
4734 msgid "Displays tasks by using small icons"
4738 msgid "Displays information about each task"
4742 msgid "Updates the display twice per second"
4746 msgid "Updates the display every two seconds"
4750 msgid "Updates the display every four seconds"
4754 msgid "Does not automatically update"
4758 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4762 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4766 msgid "Minimizes the windows"
4770 msgid "Maximizes the windows"
4774 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4778 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4782 msgid "Displays Task Manager help topics"
4786 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4790 msgid "Exits the Task Manager application"
4794 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4798 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4802 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4806 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4810 msgid "Each CPU has its own history graph"
4814 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4818 msgid "Tells the selected tasks to close"
4822 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4826 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4830 msgid "Removes the process from the system"
4834 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4838 msgid "Attaches the debugger to this process"
4842 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4846 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4850 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4854 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4858 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4862 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4866 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4870 msgid "Controls Debug Channels"
4880 msgstr "Teljesítménymérő"
4883 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4887 msgid "Processes: %d"
4891 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4915 msgstr "Kulcs használat"
4923 msgid "Peak Mem Usage"
4924 msgstr "Kulcs használat"
4933 msgid "USER Objects"
4934 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4941 msgid "I/O Read Bytes"
4991 msgid "I/O Write Bytes"
5000 msgid "I/O Other Bytes"
5004 msgid "Task Manager Warning"
5009 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5010 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5011 "sure you want to change the priority class?"
5015 msgid "Unable to Change Priority"
5020 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5021 "results including loss of data and system instability. The\n"
5022 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5023 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5024 "terminate the process?"
5028 msgid "Unable to Terminate Process"
5033 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5034 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5038 msgid "Unable to Debug Process"
5042 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5047 msgid "Invalid Option"
5048 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5051 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5055 msgid "System Idle Process"
5059 msgid "Not Responding"
5075 msgid "Debug Channels"
5093 msgstr "Trace Tag-ek"
5095 #: uninstaller.rc:26
5096 msgid "Wine Application Uninstaller"
5097 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
5099 #: uninstaller.rc:27
5101 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5103 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5105 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
5106 "futtatható állomány miatt.\n"
5107 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
5115 msgid "&Scale to Window"
5136 msgid "Regular Metafile Viewer"
5139 #: wineconsole.rc:26
5140 msgid "Set &Defaults"
5141 msgstr "Ala&pértékek"
5143 #: wineconsole.rc:28
5147 #: wineconsole.rc:31
5149 msgstr "&Az összes kijelölése"
5151 #: wineconsole.rc:32
5155 #: wineconsole.rc:33
5159 #: wineconsole.rc:36
5160 msgid "Setup - Default settings"
5161 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
5163 #: wineconsole.rc:37
5164 msgid "Setup - Current settings"
5165 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
5167 #: wineconsole.rc:38
5168 msgid "Configuration error"
5169 msgstr "Configuration error"
5171 #: wineconsole.rc:39
5172 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5173 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5175 #: wineconsole.rc:34
5176 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5177 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
5179 #: wineconsole.rc:35
5180 msgid "This is a test"
5181 msgstr "Ez egy teszt"
5183 #: wineconsole.rc:41
5184 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5187 #: wineconsole.rc:42
5188 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5191 #: wineconsole.rc:43
5192 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5195 #: wineconsole.rc:44
5196 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5199 #: wineconsole.rc:45
5201 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5202 "The command is invalid.\n"
5205 #: wineconsole.rc:48
5209 " wineconsole [options] <command>\n"
5214 #: wineconsole.rc:49
5216 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5218 " try to setup the current terminal as a Wine "
5222 #: wineconsole.rc:51
5223 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5226 #: wineconsole.rc:52
5230 " wineconsole cmd\n"
5231 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5236 msgid "Wine program crash"
5240 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5244 msgid "(unidentified)"
5248 msgid "&Open\tEnter"
5249 msgstr "&Megynitás\tEnter"
5252 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5253 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
5257 msgstr "Át&nevezés..."
5260 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5261 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5264 msgid "C&ompress..."
5265 msgstr "&Becsomagolás..."
5268 msgid "Dec&ompress..."
5269 msgstr "K&icsomagolás..."
5273 msgstr "&Futtatás..."
5277 msgstr "&Nyomtatás..."
5280 msgid "Associate..."
5281 msgstr "Társítás..."
5284 msgid "Cr&eate Directory..."
5285 msgstr "Új &mappa..."
5289 msgstr "Kere&sés..."
5292 msgid "&Select Files..."
5293 msgstr "Fájlok ki&választása..."
5295 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5296 msgid "E&xit\tAlt+X"
5297 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
5304 msgid "&Copy Disk..."
5305 msgstr "Lemez &másolása..."
5308 msgid "&Label Disk..."
5309 msgstr "&Lemezcimke..."
5312 msgid "&Format Disk..."
5313 msgstr "&Formatálás..."
5316 msgid "Connect &Network Drive"
5317 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
5320 msgid "&Disconnect Network Drive"
5321 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
5325 msgstr "Megosztás..."
5328 msgid "&Remove Share..."
5329 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
5332 msgid "&Select Drive..."
5333 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
5336 msgid "Di&rectories"
5340 msgid "&Next Level\t+"
5341 msgstr "&Következő szint\t+"
5344 msgid "Expand &Tree\t*"
5345 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
5348 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5349 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
5352 msgid "Collapse &Tree\t-"
5353 msgstr "Fa &becsukása\t-"
5356 msgid "&Mark Children"
5357 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
5360 msgid "T&ree and Directory"
5365 msgstr "&Könyvtárfa"
5368 msgid "Directory &Only"
5369 msgstr "&Csak mappák"
5380 msgid "&All File Details"
5381 msgstr "&Minden részlet"
5384 msgid "&Partial Details..."
5388 msgid "&Sort by Name"
5389 msgstr "&Rendezés név szerint"
5392 msgid "Sort &by Type"
5393 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
5396 msgid "Sort by Si&ze"
5397 msgstr "Rendezés &méret szerint"
5400 msgid "Sort by &Date"
5401 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
5404 msgid "Filter by &..."
5405 msgstr "Egyedi rendezés &..."
5408 msgid "&Confirmation..."
5409 msgstr "&Megerősítés..."
5412 msgid "Customize Tool&bar..."
5413 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
5415 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5419 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5421 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5430 msgstr "&Állapotsor"
5433 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5434 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
5442 msgstr "&Hozzáférés..."
5446 msgstr "&Naplózás..."
5450 msgstr "&Tulajdonos..."
5457 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5458 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
5461 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5462 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
5465 msgid "Arrange Automatically"
5466 msgstr "Automatikus elrendezés"
5469 msgid "Arrange &Symbols"
5470 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
5473 msgid "&Refresh\tF5"
5474 msgstr "&Frissítés\tF5"
5477 msgid "&Help Topics\tF1"
5478 msgstr "&Súgó témakörök\tF1"
5481 msgid "Help &Search...\tF1"
5482 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
5485 msgid "&Using Help\tF1"
5486 msgstr "&Használat\tF1"
5489 msgid "&About Winefile..."
5490 msgstr "&Winefile-ról..."
5493 msgid "Applying font settings"
5497 msgid "Error while selecting new font."
5501 msgid "Wine File Manager"
5531 msgid "Not yet implemented"
5532 msgstr "Nincs implementálva"
5569 msgstr "Kulcs attribútumok"
5577 msgid "%s of %s free"
5585 msgid "&Mark Question"
5603 msgstr "Testreszabás"
5611 msgid "&Fastest Times..."
5617 msgstr "&Wine névjegye"
5628 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5632 msgid "Printer &setup..."
5633 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
5637 msgstr "&Másolás..."
5640 msgid "&Annotate..."
5641 msgstr "&Jegyzet..."
5645 msgstr "&Könyvjelző"
5649 msgstr "&Definiálás..."
5651 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5652 msgid "Help always visible"
5653 msgstr "Help always visible"
5655 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5659 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5661 msgstr "Non visible"
5667 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5671 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5675 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5679 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5683 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5684 msgid "Use system colors"
5685 msgstr "Use system colors"
5688 msgid "Help &on help"
5692 msgid "Always on &top"
5693 msgstr "Mindig &legfelül"
5696 msgid "&About Wine Help"
5697 msgstr "&Információ..."
5701 msgid "Annotation..."
5702 msgstr "&Jegyzet..."
5719 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5720 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
5731 msgid "Help files (*.hlp)"
5732 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
5735 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5736 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5739 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5740 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5743 msgid "Help topics: "
5747 msgid "&New...\tCtrl+N"
5748 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
5751 msgid "Pag&e setup..."
5752 msgstr "Page setup..."
5755 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5756 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
5760 msgstr "Tör&lés\tDel"
5763 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5764 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
5767 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5768 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
5771 msgid "Find &next\tF3"
5772 msgstr "Find &next\tF3"
5776 msgstr "Csak &olvasható"
5787 msgid "Selection &info"
5788 msgstr "Kijelölés &információ"
5791 msgid "Character &format"
5792 msgstr "Karakter&formátum"
5795 msgid "&Def. char format"
5796 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
5799 msgid "Paragrap&h format"
5800 msgstr "&Bekezdés formátum"
5804 msgstr "Sz&övegszerzés"
5820 msgstr "&Options..."
5827 msgid "&Date and time..."
5828 msgstr "&Date and time..."
5834 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5835 msgid "&Bullet points"
5836 msgstr "&Bullet points"
5838 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5839 msgid "&Paragraph..."
5840 msgstr "&Paragraph..."
5851 msgid "&System\tCtrl+1"
5852 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
5855 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5856 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
5859 msgid "&About Wine Wordpad"
5860 msgstr "&About Wine Wordpad"
5901 msgstr "Visszatekerés"
5930 msgstr "Automatikus elrendezés"
5934 msgid "All documents (*.*)"
5935 msgstr "Minden fájl (*.*)"
5939 msgid "Text documents (*.txt)"
5940 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5943 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5947 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5951 msgid "Rich text document"
5955 msgid "Text document"
5959 msgid "Unicode text document"
5964 msgid "Printer files (*.PRN)"
5965 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5994 msgid "Previous page"
6044 msgstr "Dokumentum aláírás"
6047 msgid "Save changes to '%s'?"
6051 msgid "Finished searching the document."
6055 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6060 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6061 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6065 msgid "Invalid number format"
6069 msgid "OLE storage documents are not supported"
6073 msgid "Could not save the file."
6077 msgid "You do not have access to save the file."
6081 msgid "Could not open the file."
6085 msgid "You do not have access to open the file."
6090 msgid "Printing not implemented"
6091 msgstr "Nincs implementálva"
6094 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6098 msgid "Starting Wordpad failed"
6102 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6106 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
6110 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6114 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6118 msgid "%d file(s) copied\n"
6123 "Is '%s' a filename or directory\n"
6125 "(F - File, D - Directory)\n"
6129 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6133 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6137 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6141 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6150 msgctxt "Directory key"
6156 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6159 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6160 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6164 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6166 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
6167 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6168 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6169 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
6170 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6171 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
6172 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6173 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
6174 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6175 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
6176 "[/N] Copy using short names\n"
6177 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
6178 "[/R] Overwrite any read only files\n"
6179 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
6180 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
6181 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
6182 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6183 "\tarchive attribute\n"
6184 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6185 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"