1 # Hebrew translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
64 msgid "All files (*.*)"
65 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
72 msgid "&Modify/Remove..."
73 msgstr "&שינוי/הסרה..."
76 msgid "Downloading..."
85 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 msgstr "בהליכי ביטול..."
97 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
101 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
103 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
106 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
116 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
119 msgid "Connect to %s"
120 msgstr "התחברות אל %s"
123 msgid "Connecting to %s"
124 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
127 msgid "Logon unsuccessful"
128 msgstr "הכניסה נכשלה"
132 "Make sure that your user name\n"
133 "and password are correct."
135 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
140 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
142 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
143 "entering your password."
145 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
147 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
151 msgid "Caps Lock is On"
152 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
155 msgid "Authority Key Identifier"
159 msgid "Key Attributes"
163 msgid "Key Usage Restriction"
167 msgid "Subject Alternative Name"
171 msgid "Issuer Alternative Name"
175 msgid "Basic Constraints"
183 msgid "Certificate Policies"
187 msgid "Subject Key Identifier"
191 msgid "CRL Reason Code"
195 msgid "CRL Distribution Points"
199 msgid "Enhanced Key Usage"
203 msgid "Authority Information Access"
207 msgid "Certificate Extensions"
211 msgid "Next Update Location"
215 msgid "Yes or No Trust"
219 msgid "Email Address"
223 msgid "Unstructured Name"
231 msgid "Message Digest"
243 msgid "Challenge Password"
247 msgid "Unstructured Address"
251 msgid "SMIME Capabilities"
255 msgid "Prefer Signed Data"
258 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
262 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
267 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
271 msgid "Certification Authority Issuer"
275 msgid "Certification Template Name"
279 msgid "Certificate Type"
283 msgid "Certificate Manifold"
287 msgid "Netscape Cert Type"
291 msgid "Netscape Base URL"
295 msgid "Netscape Revocation URL"
299 msgid "Netscape CA Revocation URL"
303 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
307 msgid "Netscape CA Policy URL"
311 msgid "Netscape SSL ServerName"
315 msgid "Netscape Comment"
319 msgid "SpcSpAgencyInfo"
323 msgid "SpcFinancialCriteria"
327 msgid "SpcMinimalCriteria"
331 msgid "Country/Region"
339 msgid "Organizational Unit"
351 msgid "State or Province"
371 msgid "Domain Component"
375 msgid "Street Address"
379 msgid "Serial Number"
387 msgid "Cross CA Version"
391 msgid "Serialized Signature Serial Number"
395 msgid "Principal Name"
399 msgid "Windows Product Update"
403 msgid "Enrollment Name Value Pair"
411 msgid "Enrollment CSP"
419 msgid "Delta CRL Indicator"
423 msgid "Issuing Distribution Point"
431 msgid "Name Constraints"
435 msgid "Policy Mappings"
439 msgid "Policy Constraints"
443 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
447 msgid "Application Policies"
451 msgid "Application Policy Mappings"
455 msgid "Application Policy Constraints"
467 msgid "Unsigned CMC Request"
471 msgid "CMC Status Info"
475 msgid "CMC Extensions"
479 msgid "CMC Attributes"
487 msgid "PKCS 7 Signed"
491 msgid "PKCS 7 Enveloped"
495 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
499 msgid "PKCS 7 Digested"
503 msgid "PKCS 7 Encrypted"
507 msgid "Previous CA Certificate Hash"
511 msgid "Virtual Base CRL Number"
515 msgid "Next CRL Publish"
519 msgid "CA Encryption Certificate"
522 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
523 msgid "Key Recovery Agent"
527 msgid "Certificate Template Information"
531 msgid "Enterprise Root OID"
539 msgid "Encrypted Private Key"
543 msgid "Published CRL Locations"
547 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
551 msgid "Transaction Id"
559 msgid "Recipient Nonce"
567 msgid "Get Certificate"
575 msgid "Revoke Request"
579 msgid "Query Pending"
582 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
583 msgid "Certificate Trust List"
587 msgid "Archived Key Certificate Hash"
591 msgid "Private Key Usage Period"
595 msgid "Client Information"
599 msgid "Server Authentication"
603 msgid "Client Authentication"
615 msgid "Time Stamping"
619 msgid "Microsoft Trust List Signing"
623 msgid "Microsoft Time Stamping"
627 msgid "IP security end system"
631 msgid "IP security tunnel termination"
635 msgid "IP security user"
639 msgid "Encrypting File System"
642 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
643 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
646 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
647 msgid "Windows System Component Verification"
650 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
651 msgid "OEM Windows System Component Verification"
654 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
655 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
658 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
659 msgid "Key Pack Licenses"
662 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
663 msgid "License Server Verification"
666 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
667 msgid "Smart Card Logon"
670 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
672 msgid "Digital Rights"
675 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
676 msgid "Qualified Subordination"
679 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
683 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
684 msgid "Document Signing"
688 msgid "IP security IKE intermediate"
691 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
692 msgid "File Recovery"
695 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
696 msgid "Root List Signer"
700 msgid "All application policies"
703 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
704 msgid "Directory Service Email Replication"
707 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
708 msgid "Certificate Request Agent"
711 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
712 msgid "Lifetime Signing"
716 msgid "All issuance policies"
720 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
728 msgid "Intermediate Certification Authorities"
736 msgid "Trusted Publishers"
740 msgid "Untrusted Certificates"
748 msgid "Certificate Issuer"
752 msgid "Certificate Serial Number="
760 msgid "Email Address="
768 msgid "Directory Address"
784 msgid "Registered ID="
788 msgid "Unknown Key Usage"
792 msgid "Subject Type="
804 msgid "Path Length Constraint="
808 msgid "Information Not Available"
812 msgid "Authority Info Access"
816 msgid "Access Method="
828 msgid "Unknown Access Method"
832 msgid "Alternative Name"
836 msgid "CRL Distribution Point"
840 msgid "Distribution Point Name"
860 msgid "Key Compromise"
864 msgid "CA Compromise"
868 msgid "Affiliation Changed"
876 msgid "Operation Ceased"
880 msgid "Certificate Hold"
884 msgid "Financial Information="
892 msgid "Not Available"
896 msgid "Meets Criteria="
899 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
903 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
908 msgid "Digital Signature"
912 msgid "Non-Repudiation"
916 msgid "Key Encipherment"
920 msgid "Data Encipherment"
924 msgid "Key Agreement"
928 msgid "Certificate Signing"
932 msgid "Off-line CRL Signing"
940 msgid "Encipher Only"
944 msgid "Decipher Only"
948 msgid "SSL Client Authentication"
952 msgid "SSL Server Authentication"
976 msgid "Certificate Policy"
980 msgid "Policy Identifier: "
984 msgid "Policy Qualifier Info"
988 msgid "Policy Qualifier Id="
996 msgid "Notice Reference"
1000 msgid "Organization="
1004 msgid "Notice Number="
1008 msgid "Notice Text="
1011 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1017 msgid "Certificate Information"
1022 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1023 "altered or corrupted."
1028 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1029 "trusted root certificate store."
1033 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1038 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1039 msgstr "'%s' לא נמצא."
1042 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1046 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1066 msgid "This certificate has an invalid signature."
1070 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1074 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1078 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1082 msgid "This certificate is OK."
1093 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1098 msgid "Version 1 Fields Only"
1102 msgid "Extensions Only"
1106 msgid "Critical Extensions Only"
1111 msgid "Properties Only"
1113 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1115 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1119 msgid "Serial number"
1133 msgstr "אפשרות שגויה"
1145 msgid "%s (%d bits)"
1153 msgid "Enhanced key usage (property)"
1157 msgid "Friendly name"
1160 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1166 msgid "Certificate Properties"
1167 msgstr "מאפייני ה&תא"
1170 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1174 msgid "The OID you entered already exists."
1178 msgid "Select Certificate Store"
1182 msgid "Please select a certificate store."
1186 msgid "Certificate Import Wizard"
1191 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1192 "select another file."
1196 msgid "File to Import"
1200 msgid "Specify the file you want to import."
1203 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1204 msgid "Certificate Store"
1209 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1210 "lists, and certificate trust lists."
1214 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1218 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1221 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1222 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1225 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1226 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1230 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1234 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1238 msgid "Please select a file."
1242 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1247 msgid "Could not open "
1248 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1251 msgid "Determined by the program"
1255 msgid "Please select a store"
1259 msgid "Certificate Store Selected"
1263 msgid "Automatically determined by the program"
1277 msgid "Certificate Revocation List"
1281 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1285 msgid "Personal Information Exchange"
1289 msgid "The import was successful."
1293 msgid "The import failed."
1301 msgid "<Advanced Purposes>"
1313 msgid "Expiration Date"
1317 msgid "Friendly Name"
1320 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1324 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1326 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1331 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1332 "sign messages with it.\n"
1333 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1338 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1339 "sign messages with them.\n"
1340 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1345 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1346 "verify messages signed with it.\n"
1347 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1352 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1353 "verify messages signed with it.\n"
1354 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1359 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1361 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1366 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1368 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1373 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1374 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1375 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1380 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1381 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1382 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1387 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1388 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1393 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1394 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1398 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1402 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1406 msgid "Certificates"
1410 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1414 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1419 "Ensures software came from software publisher\n"
1420 "Protects software from alteration after publication"
1424 msgid "Protects e-mail messages"
1428 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1432 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1436 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1440 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1444 msgid "Private Key Archival"
1448 msgid "Certificate Export Wizard"
1453 msgid "Export Format"
1457 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1461 msgid "Export Filename"
1465 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1469 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1473 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1477 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1481 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1485 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1489 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1498 msgid "Include all certificates in certificate path"
1506 msgid "The export was successful."
1510 msgid "The export failed."
1514 msgid "Export Private Key"
1519 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1524 msgid "Enter Password"
1528 msgid "You may password-protect a private key."
1532 msgid "The passwords do not match."
1536 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1540 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1544 msgid "Default DirectSound"
1548 msgid "DirectSound: %s"
1552 msgid "Default WaveOut Device"
1556 msgid "Default MidiOut Device"
1559 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1565 msgstr "מ&פתח נושאים"
1567 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1583 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1587 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1591 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1595 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1603 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1607 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1611 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1620 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1621 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1624 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1625 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1628 msgid "IDTB_CONTENTS"
1629 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1637 msgstr "IDTB_SEARCH"
1640 msgid "IDTB_HISTORY"
1641 msgstr "IDTB_HISTORY"
1644 msgid "IDTB_FAVORITES"
1645 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1657 msgstr "התאמה אישית"
1664 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1665 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1668 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1669 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1671 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1672 msgid "Cinepak Video codec"
1676 msgid "Internet Settings"
1677 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1680 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1681 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1684 msgid "Error converting object to primitive type"
1688 msgid "Invalid procedure call or argument"
1692 msgid "Subscript out of range"
1696 msgid "Automation server can't create object"
1700 msgid "Object doesn't support this property or method"
1704 msgid "Object doesn't support this action"
1708 msgid "Argument not optional"
1712 msgid "Syntax error"
1716 msgid "Expected ';'"
1720 msgid "Expected '('"
1724 msgid "Expected ')'"
1728 msgid "Unterminated string constant"
1732 msgid "Conditional compilation is turned off"
1736 msgid "Number expected"
1740 msgid "Function expected"
1744 msgid "'[object]' is not a date object"
1748 msgid "Object expected"
1752 msgid "Illegal assignment"
1756 msgid "'|' is undefined"
1760 msgid "Boolean object expected"
1764 msgid "VBArray object expected"
1768 msgid "JScript object expected"
1772 msgid "Syntax error in regular expression"
1776 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1780 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1784 msgid "Array object expected"
1787 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1789 msgstr "פתחה מקומית"
1792 msgid "Local Monitor"
1796 msgid "'%s' is not a valid port name"
1797 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
1800 msgid "Port %s already exists"
1801 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
1804 msgid "This port has no options to configure"
1805 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
1808 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1809 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1813 msgstr "שליחת דוא״ל"
1816 msgid "Entire Network"
1820 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1821 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
1824 msgid "HTML Document"
1828 msgid "Downloading from %s..."
1829 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
1837 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1838 "file path and try again."
1842 msgid "path %s not found"
1846 msgid "insert disk %s"
1851 "Windows Installer %s\n"
1854 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1856 "Install a product:\n"
1857 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1858 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1859 "\t/a package [property]\n"
1860 "Repair an installation:\n"
1861 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1862 "Uninstall a product:\n"
1863 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1864 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1865 "Advertise a product:\n"
1866 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1868 "\t/p patchpackage [property]\n"
1869 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1870 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1871 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1872 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1873 "Register MSI Service:\n"
1875 "Unregister MSI Service:\n"
1877 "Display this help:\n"
1883 msgid "enter which folder contains %s"
1887 msgid "install source for feature missing"
1891 msgid "network drive for feature missing"
1895 msgid "feature from:"
1899 msgid "choose which folder contains %s"
1904 msgstr "WINE-MS-RLE"
1907 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1908 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1912 "Wine MS-RLE video codec\n"
1913 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1915 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1916 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1919 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1920 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
1928 msgid "Wine Video 1 video codec"
1929 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1948 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1949 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
1951 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1956 msgid "Copy files from:"
1957 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
1960 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1961 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
1963 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1967 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1969 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1972 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1976 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1978 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1986 msgid "&Save Background As..."
1987 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1990 msgid "Set As Back&ground"
1991 msgstr "הגדרה &כרקע"
1994 msgid "&Copy Background"
1995 msgstr "הע&תקת הרקע"
1998 msgid "Set as &Desktop Item"
1999 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
2001 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2003 msgstr "ב&חירת הכול"
2005 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2006 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2010 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2012 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2016 msgid "Create Shor&tcut"
2017 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
2020 msgid "Add to &Favorites"
2021 msgstr "הוספה למו&עדפים"
2024 msgid "&View Source"
2025 msgstr "&צפייה במקור"
2039 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2043 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2045 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2052 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2054 msgstr "&פתיחת קישור"
2056 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2057 msgid "Open Link in &New Window"
2058 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
2060 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2061 msgid "Save Target &As..."
2062 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
2064 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2065 msgid "&Print Target"
2066 msgstr "הד&פסת היעד"
2068 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2069 msgid "S&how Picture"
2070 msgstr "ה&צגת תמונה"
2072 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2073 msgid "&Save Picture As..."
2074 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2077 msgid "&E-mail Picture..."
2078 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2081 msgid "Pr&int Picture..."
2082 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2085 msgid "&Go to My Pictures"
2086 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2088 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2089 msgid "Set as Back&ground"
2090 msgstr "הגדרה &כרקע"
2092 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2093 msgid "Set as &Desktop Item..."
2094 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2096 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2101 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2103 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2106 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2107 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2111 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2112 msgid "Copy Shor&tcut"
2113 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2115 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2116 msgid "Add to &Favorites..."
2117 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2119 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2160 msgid "&Cell Properties"
2161 msgstr "מאפייני ה&תא"
2164 msgid "&Table Properties"
2165 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2168 msgid "1DSite Select"
2169 msgstr "1DSite Select"
2175 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2179 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2181 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2188 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2193 msgid "Open in &New Window"
2194 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2201 msgid "Context Unknown"
2202 msgstr "Context Unknown"
2205 msgid "DYNSRC Image"
2206 msgstr "DYNSRC Image"
2209 msgid "&Save Video As..."
2210 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2212 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2233 msgid "Resource Failures"
2234 msgstr "כשלי משאבים"
2237 msgid "Dump Tracking Info"
2238 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2242 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2246 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2254 msgstr "איסוף שורות"
2257 msgid "Dump DisplayTree"
2258 msgstr "איסוף DisplayTree"
2261 msgid "Dump FormatCaches"
2262 msgstr "איסוף FormatCaches"
2265 msgid "Dump LayoutRects"
2266 msgstr "איסוף LayoutRects"
2269 msgid "Memory Monitor"
2273 msgid "Performance Meters"
2274 msgstr "מחווני ביצועים"
2281 msgid "&Browse View"
2282 msgstr "תצוגת &עיון"
2286 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2289 msgid "Vertical Scrollbar"
2290 msgstr "Vertical Scrollbar"
2292 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2314 msgstr "גלילה למעלה"
2321 msgid "Horizontal Scrollbar"
2322 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2342 msgstr "גלילה שמאלה"
2345 msgid "Scroll Right"
2346 msgstr "גלילה ימינה"
2349 msgid "Wine Internet Explorer"
2350 msgstr "Wine Internet Explorer"
2354 msgstr "&w&bעמוד &p"
2360 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2361 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2369 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2381 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2383 msgstr "שמירה &בשם..."
2386 msgid "Print &format..."
2387 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2393 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2395 msgid "Print previe&w..."
2397 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2398 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
2399 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2400 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
2403 msgid "&Properties..."
2404 msgstr "מ&אפיינים..."
2406 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2410 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2416 msgstr "&סרגלי כלים"
2419 msgid "&Standard bar"
2420 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2423 msgid "&Address bar"
2424 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2431 msgid "&Add to Favorites..."
2432 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
2434 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2435 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2440 msgid "&About Internet Explorer..."
2441 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
2464 msgid "LAN Connection"
2465 msgstr "חיבור רשת מקומית"
2468 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2469 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
2472 msgid "The date on the certificate is invalid."
2473 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
2476 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2477 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2481 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2482 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
2485 msgid "The specified command was carried out."
2489 msgid "Undefined external error."
2493 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2497 msgid "The driver was not enabled."
2502 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2507 msgid "The specified device handle is invalid."
2511 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2516 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2517 "increase available memory, and then try again."
2522 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2523 "which functions and messages the driver supports."
2527 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2531 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2535 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2540 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2541 "Capabilities function to determine the supported formats"
2544 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2546 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2547 "device, or wait until the data is finished playing."
2552 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2553 "header, and then try again."
2558 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2559 "and then try again."
2564 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2565 "header, and then try again."
2570 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2571 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2576 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2577 "transmitted, and then try again."
2582 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2583 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2588 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2589 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2593 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2597 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2601 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2606 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2607 "or contact the device manufacturer."
2611 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2616 "Not enough memory available for this task.\n"
2617 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2623 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2629 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2633 msgid "No command was specified."
2638 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2639 "size of the buffer."
2644 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2649 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2654 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2655 "manufacturer about obtaining a new driver."
2660 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2661 "manufacturer about obtaining a new driver."
2665 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2669 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2674 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2678 msgid "The device driver is not ready."
2682 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2687 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2692 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2697 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2698 "separately to determine which devices caused the error"
2702 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2706 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2710 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2715 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2716 "still connected to the network."
2721 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2722 "device name is spelled correctly."
2727 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2733 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2738 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2743 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2744 "parameter with each 'open' command."
2749 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2750 "Please supply one."
2755 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2756 "documentation for valid formats."
2761 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2766 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2771 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2772 "may be corrupt, or not in the correct format."
2776 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2780 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2784 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2788 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2792 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2797 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2798 "sequence, and then try again."
2803 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2804 "the device is closed, and then try again."
2809 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2810 "characters, followed by a period and an extension."
2815 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2820 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2821 "in Control Panel to install the device."
2826 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2827 "restarting your computer."
2832 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2833 "cannot change directories."
2838 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2843 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2847 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2852 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2857 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2858 "until a wave device is free, and then try again."
2863 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2864 "until the device is free, and then try again."
2869 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2870 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2875 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2876 "until the device is free, and then try again."
2880 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2884 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2889 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2890 "the Drivers option to install the wave device."
2895 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2901 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2902 "the Drivers option to install the wave device."
2907 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2913 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2914 "You can't use them together."
2919 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2925 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2926 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2931 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2932 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2937 msgid "An error occurred with the specified port."
2942 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2943 "these applications; then, try again."
2947 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2952 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2953 "Control Panel to install a MIDI driver."
2957 msgid "There is no display window."
2961 msgid "Could not create or use window."
2966 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2967 "check your disk or network connection."
2972 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2973 "are still connected to the network."
2977 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
2978 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
2981 msgid "Unable to create the output file."
2982 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
2990 msgid "Operations Error"
2994 msgid "Protocol Error"
2998 msgid "Time Limit Exceeded"
3002 msgid "Size Limit Exceeded"
3006 msgid "Compare False"
3010 msgid "Compare True"
3014 msgid "Authentication Method Not Supported"
3018 msgid "Strong Authentication Required"
3022 msgid "Referral (v2)"
3030 msgid "Administration Limit Exceeded"
3034 msgid "Unavailable Critical Extension"
3038 msgid "Confidentiality Required"
3042 msgid "No Such Attribute"
3046 msgid "Undefined Type"
3050 msgid "Inappropriate Matching"
3054 msgid "Constraint Violation"
3058 msgid "Attribute Or Value Exists"
3062 msgid "Invalid Syntax"
3066 msgid "No Such Object"
3070 msgid "Alias Problem"
3074 msgid "Invalid DN Syntax"
3082 msgid "Alias Dereference Problem"
3086 msgid "Inappropriate Authentication"
3090 msgid "Invalid Credentials"
3095 msgid "Insufficient Rights"
3107 msgid "Unwilling To Perform"
3111 msgid "Loop Detected"
3115 msgid "Sort Control Missing"
3119 msgid "Index range error"
3123 msgid "Naming Violation"
3127 msgid "Object Class Violation"
3131 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3135 msgid "Not allowed on RDN"
3139 msgid "Already Exists"
3143 msgid "No Object Class Mods"
3147 msgid "Results Too Large"
3151 msgid "Affects Multiple DSAs"
3166 msgstr "פתחה מקומית"
3170 msgid "Encoding Error"
3174 msgid "Decoding Error"
3183 msgid "Auth Unknown"
3184 msgstr "Context Unknown"
3187 msgid "Filter Error"
3191 msgid "User Cancelled"
3195 msgid "Parameter Error"
3203 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3207 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3211 msgid "Specified control was not found in message"
3215 msgid "No result present in message"
3219 msgid "More results returned"
3223 msgid "Loop while handling referrals"
3227 msgid "Referral hop limit exceeded"
3238 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3243 msgid "&Without Titlebar"
3244 msgstr "&ללא שורת כותרת"
3255 msgid "&Always on Top"
3256 msgstr "תמיד &עליון"
3263 msgid "&About Clock..."
3264 msgstr "על &אודות השעון..."
3271 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3276 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3277 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3278 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3279 "called procedure.\n"
3281 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3282 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3287 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3288 "default directory.\n"
3292 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3296 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3300 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3304 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3308 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3312 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3316 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3321 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3323 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3324 "on the terminal device before they are executed.\n"
3326 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3327 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3328 "preceding it with an @ sign.\n"
3332 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3337 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3339 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3341 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3342 "not exist in wine's cmd.\n"
3347 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3350 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3351 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3352 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3353 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3354 "label terminates the batch file execution.\n"
3356 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3361 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3362 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3367 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3369 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3370 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3371 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3373 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3374 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3379 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3381 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3382 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3383 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3387 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3391 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3396 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3398 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3400 "below the item are moved as well.\n"
3402 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3407 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3409 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3410 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3411 "PATH command with the new value.\n"
3413 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3414 "variable, for example:\n"
3415 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3420 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3421 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3422 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3423 "before it scrolls off the screen.\n"
3428 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3430 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3431 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3433 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3435 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3436 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3437 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3438 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3440 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3441 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3442 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3443 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3445 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3446 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3451 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3452 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3456 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3460 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3464 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3468 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3473 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3475 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3477 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3479 "SET <variable>=<value>\n"
3481 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3482 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3483 "have embedded spaces.\n"
3485 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3486 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3487 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3488 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3493 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3494 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3495 "if called from the command line.\n"
3499 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3503 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3508 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3509 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3514 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3516 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3517 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3518 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3520 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3524 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3528 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3533 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3534 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3539 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3544 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3549 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3550 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3551 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3556 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3557 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3562 "CMD built-in commands are:\n"
3563 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3564 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3565 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3566 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3567 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3568 "COPY\t\tCopy file\n"
3569 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3570 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3571 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3572 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3573 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3574 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3575 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3576 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3577 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3578 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3579 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3580 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3581 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3582 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3583 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3584 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3585 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3586 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3587 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3588 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3589 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3590 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3592 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3596 msgid "Are you sure"
3599 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3604 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3610 msgid "File association missing for extension %s\n"
3614 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3618 msgid "Overwrite %s"
3626 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3631 "Not Yet Implemented\n"
3636 msgid "Argument missing\n"
3640 msgid "Syntax error\n"
3644 msgid "%s : File Not Found\n"
3648 msgid "No help available for %s\n"
3652 msgid "Target to GOTO not found\n"
3656 msgid "Current Date is %s\n"
3660 msgid "Current Time is %s\n"
3664 msgid "Enter new date: "
3668 msgid "Enter new time: "
3672 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3675 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3676 msgid "Failed to open '%s'\n"
3680 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3683 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3693 msgid "Echo is %s\n"
3697 msgid "Verify is %s\n"
3701 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3705 msgid "Parameter error\n"
3710 "Volume in drive %c is %s\n"
3711 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3716 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3720 msgid "PATH not found\n"
3724 msgid "Press Return key to continue: "
3728 msgid "Wine Command Prompt"
3742 msgid "The input line is too long.\n"
3746 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3750 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3754 msgid "%s adapter %s\n"
3762 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3782 msgid "Peer-to-peer"
3794 msgid "IP routing enabled"
3798 msgid "Physical address"
3802 msgid "DHCP enabled"
3806 msgid "Default gateway"
3811 "The syntax of this command is:\n"
3813 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3817 msgid "Specify service name to start.\n"
3821 msgid "Specify service name to stop.\n"
3825 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3829 msgid "Could not stop service %s\n"
3833 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3837 msgid "Could not get handle to service.\n"
3841 msgid "The %s service is starting.\n"
3845 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3849 msgid "The %s service failed to start.\n"
3853 msgid "The %s service is stopping.\n"
3857 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3861 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3866 "The syntax of this command is:\n"
3868 "NET HELP command\n"
3870 "NET command /HELP\n"
3872 " Commands available are:\n"
3873 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3877 msgid "There are no entries in the list.\n"
3883 "Status Local Remote\n"
3884 "---------------------------------------------------------------\n"
3888 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3892 msgid "&New\tCtrl+N"
3893 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3895 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3896 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3897 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3899 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3900 msgid "&Save\tCtrl+S"
3901 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3903 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3904 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3905 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3908 msgid "Page Se&tup..."
3909 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3912 msgid "P&rinter Setup..."
3913 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3915 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3919 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3923 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3924 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3925 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3927 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3929 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3931 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3933 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3936 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3937 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3938 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3940 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3941 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3942 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3944 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3945 msgid "&Delete\tDel"
3946 msgstr "&מחיקה\tDel"
3949 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3950 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3953 msgid "&Time/Date\tF5"
3954 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3957 msgid "&Wrap long lines"
3958 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3961 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3962 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3965 msgid "&Search next\tF3"
3966 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3968 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3970 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3972 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3973 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
3974 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3977 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3982 msgid "&Help on help"
3983 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3986 msgid "&About Notepad"
3987 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3999 msgstr "פנקס רשימות"
4001 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4005 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4009 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4018 msgid "Text files (*.txt)"
4019 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
4023 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4024 "Please use a different editor."
4026 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
4027 "נא להשתמש בעורך אחר."
4031 "You didn't enter any text.\n"
4032 "Please type something and try again"
4034 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
4035 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
4039 "File '%s' does not exist.\n"
4041 "Do you want to create a new file?"
4043 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
4045 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
4049 "File '%s' has been modified.\n"
4051 "Would you like to save the changes?"
4053 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
4055 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
4058 msgid "'%s' could not be found."
4059 msgstr "'%s' לא נמצא."
4063 "Not enough memory to complete this task.\n"
4064 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4066 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
4067 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
4070 msgid "Unicode (UTF-16)"
4071 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
4074 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4075 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
4080 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4081 "you save this file in the %s encoding.\n"
4082 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4083 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4087 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
4088 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
4089 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
4090 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
4098 msgid "O&pen\tEnter"
4099 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4101 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4102 msgid "&Move...\tF7"
4103 msgstr "ה&עברה...\tF7"
4105 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4106 msgid "&Copy...\tF8"
4107 msgstr "הע&תקה...\tF8"
4110 msgid "&Delete\tEntf"
4111 msgstr "&מחיקה\tEntf"
4114 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4115 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
4122 msgid "E&xit Windows..."
4123 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
4125 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4130 msgid "&Arrange automatically"
4131 msgstr "&סידור אוטומטי"
4133 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4134 msgid "&Minimize on run"
4135 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
4137 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4139 msgid "&Save settings on exit"
4141 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4142 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
4143 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4144 "&שמירת השינויים ביציאה"
4146 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4151 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4152 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
4155 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4156 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
4159 msgid "&Arrange Icons"
4160 msgstr "&סידור סמלים"
4163 msgid "&Help on Help"
4164 msgstr "&עזרה על העזרה"
4172 msgstr "על &אודות Wine"
4175 msgid "Program Manager"
4176 msgstr "Program Manager"
4183 msgid "Delete group `%s' ?"
4184 msgstr "Delete group `%s' ?"
4187 msgid "Delete program `%s' ?"
4188 msgstr "Delete program `%s' ?"
4190 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4192 msgid "Not implemented"
4194 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4196 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4200 msgid "Error reading `%s'."
4201 msgstr "Error reading `%s'."
4204 msgid "Error writing `%s'."
4205 msgstr "Error writing `%s'."
4209 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4210 "Should it be tried further on?"
4212 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4213 "Should it be tried further on?"
4216 msgid "Out of memory."
4217 msgstr "Out of memory."
4220 msgid "Help not available."
4221 msgstr "Help not available."
4224 msgid "Unknown feature in %s"
4225 msgstr "Unknown feature in %s"
4228 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4229 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
4232 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4233 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4240 msgid "Libraries (*.dll)"
4241 msgstr "Libraries (*.dll)"
4248 msgid "Icons (*.ico)"
4249 msgstr "Icons (*.ico)"
4253 "The syntax of this command is:\n"
4255 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4261 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4266 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4270 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4274 msgid "The operation completed successfully\n"
4278 msgid "Error: Invalid key name\n"
4282 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4286 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4291 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4296 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4297 "with that suffix.\n"
4299 "start [options] program_filename [...]\n"
4300 "start [options] document_filename\n"
4303 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4304 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4305 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4306 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4308 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4309 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4310 "/L Show end-user license.\n"
4312 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4313 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4314 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4315 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4320 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4321 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4322 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4323 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4324 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4326 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4327 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4328 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4329 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4331 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4332 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4333 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4335 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4340 "Application could not be started, or no application associated with the "
4342 "ShellExecuteEx failed"
4346 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4350 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4354 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4358 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4362 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4366 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4370 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4374 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4379 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4383 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4387 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4391 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4395 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4399 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4403 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4406 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4407 msgid "&New Task (Run...)"
4408 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
4411 msgid "E&xit Task Manager"
4412 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
4414 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4415 msgid "&Always On Top"
4416 msgstr "&תמיד עליון"
4419 msgid "&Minimize On Use"
4420 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
4423 msgid "&Hide When Minimized"
4424 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
4426 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4427 msgid "&Show 16-bit tasks"
4428 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
4431 msgid "&Refresh Now"
4435 msgid "&Update Speed"
4436 msgstr "מהירות ה&עדכון"
4438 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4442 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4446 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4454 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4455 msgid "Lar&ge Icons"
4456 msgstr "סמלים &גדולים"
4458 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4459 msgid "S&mall Icons"
4460 msgstr "סמלים &קטנים"
4462 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4466 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4467 msgid "&Select Columns..."
4468 msgstr "&בחירת עמודות..."
4470 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4471 msgid "&CPU History"
4472 msgstr "היס&טוריית המעבד"
4474 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4475 msgid "&One Graph, All CPUs"
4476 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
4478 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4479 msgid "One Graph &Per CPU"
4480 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
4482 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4483 msgid "&Show Kernel Times"
4484 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
4486 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4488 msgid "Tile &Horizontally"
4490 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4492 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4495 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4496 msgid "Tile &Vertically"
4497 msgstr "פריסה &אנכית"
4499 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4503 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4507 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4511 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4512 msgid "&Bring To Front"
4513 msgstr "&קידום לחזית"
4516 msgid "Task Manager &Help Topics"
4517 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
4520 msgid "&About Task Manager"
4521 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
4523 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4533 msgstr "&סיום המשימה"
4536 msgid "&Go To Process"
4537 msgstr "מעבר ל&תהליך"
4544 msgid "&End Process"
4545 msgstr "&סיום תהליך"
4548 msgid "End Process &Tree"
4549 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
4551 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4553 msgstr "&ניפוי שגיאות"
4556 msgid "Set &Priority"
4557 msgstr "הגדרת &עדיפות"
4564 msgid "&AboveNormal"
4565 msgstr "יותר &מרגילה"
4568 msgid "&BelowNormal"
4569 msgstr "&פחות מרגילה"
4572 msgid "Set &Affinity..."
4573 msgstr "הגדרת &קירבה..."
4576 msgid "Edit Debug &Channels..."
4577 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
4579 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4580 msgid "Task Manager"
4581 msgstr "מנהל המשימות"
4584 msgid "Create New Task"
4585 msgstr "יצירת משימה חדשה"
4588 msgid "Runs a new program"
4589 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
4592 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4593 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
4596 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4597 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
4600 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4601 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
4604 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4605 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
4608 msgid "Displays tasks by using large icons"
4609 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
4612 msgid "Displays tasks by using small icons"
4613 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
4616 msgid "Displays information about each task"
4617 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
4620 msgid "Updates the display twice per second"
4621 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
4624 msgid "Updates the display every two seconds"
4625 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
4628 msgid "Updates the display every four seconds"
4629 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
4632 msgid "Does not automatically update"
4633 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
4636 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4637 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
4640 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4641 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
4644 msgid "Minimizes the windows"
4645 msgstr "מזעור החלונות"
4648 msgid "Maximizes the windows"
4649 msgstr "הגדלת החלונות"
4652 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4653 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
4656 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4657 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
4660 msgid "Displays Task Manager help topics"
4661 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
4664 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4665 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
4668 msgid "Exits the Task Manager application"
4669 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
4672 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4673 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
4676 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4677 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
4680 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4681 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
4684 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4685 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
4688 msgid "Each CPU has its own history graph"
4689 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
4692 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4693 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
4696 msgid "Tells the selected tasks to close"
4697 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
4700 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4701 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
4704 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4705 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
4708 msgid "Removes the process from the system"
4709 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
4712 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4713 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
4716 msgid "Attaches the debugger to this process"
4717 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
4720 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4721 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
4724 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4725 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
4728 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4729 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
4732 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4733 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
4736 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4737 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
4740 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4741 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
4744 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4745 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
4748 msgid "Controls Debug Channels"
4749 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
4760 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4761 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
4764 msgid "Processes: %d"
4765 msgstr "תהליכים: %d"
4768 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4769 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
4777 msgstr "מזהה התהליך"
4781 msgstr "שימוש במעבד"
4789 msgstr "שימוש בזיכרון"
4793 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
4796 msgid "Peak Mem Usage"
4797 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
4804 msgid "USER Objects"
4809 msgstr "קלט/פלט קריאות"
4812 msgid "I/O Read Bytes"
4813 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
4825 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
4829 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
4837 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
4841 msgstr "עדיפות בסיס"
4845 msgstr "מזהים ייחודיים"
4857 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
4860 msgid "I/O Write Bytes"
4861 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
4865 msgstr "קלט/פלט אחר"
4868 msgid "I/O Other Bytes"
4869 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4872 msgid "Task Manager Warning"
4873 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4877 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4878 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4879 "sure you want to change the priority class?"
4881 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4882 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4886 msgid "Unable to Change Priority"
4887 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4891 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4892 "results including loss of data and system instability. The\n"
4893 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4894 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4895 "terminate the process?"
4897 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4898 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4899 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4902 msgid "Unable to Terminate Process"
4903 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4907 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4908 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4910 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4911 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4914 msgid "Unable to Debug Process"
4915 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4918 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4919 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4922 msgid "Invalid Option"
4923 msgstr "אפשרות שגויה"
4926 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4927 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4930 msgid "System Idle Process"
4931 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4934 msgid "Not Responding"
4950 msgid "Debug Channels"
4951 msgstr "ערוצי ניפוי"
4969 #: uninstaller.rc:26
4970 msgid "Wine Application Uninstaller"
4971 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4973 #: uninstaller.rc:27
4975 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4977 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4979 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4980 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4987 msgid "&Scale to Window"
4988 msgstr "ה&תאמה לחלון"
5007 msgid "Regular Metafile Viewer"
5008 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
5010 #: wineconsole.rc:26
5011 msgid "Set &Defaults"
5012 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
5014 #: wineconsole.rc:28
5018 #: wineconsole.rc:31
5020 msgstr "בחירת ה&כול"
5022 #: wineconsole.rc:32
5026 #: wineconsole.rc:33
5030 #: wineconsole.rc:36
5031 msgid "Setup - Default settings"
5032 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
5034 #: wineconsole.rc:37
5035 msgid "Setup - Current settings"
5036 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
5038 #: wineconsole.rc:38
5039 msgid "Configuration error"
5040 msgstr "שגיאת תצוגה"
5042 #: wineconsole.rc:39
5043 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5044 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
5046 #: wineconsole.rc:34
5047 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5048 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
5050 #: wineconsole.rc:35
5051 msgid "This is a test"
5054 #: wineconsole.rc:41
5055 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5056 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5058 #: wineconsole.rc:42
5059 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5060 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
5062 #: wineconsole.rc:43
5063 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5064 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5066 #: wineconsole.rc:44
5067 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5068 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
5070 #: wineconsole.rc:45
5072 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5073 "The command is invalid.\n"
5075 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5076 "The command is invalid.\n"
5078 #: wineconsole.rc:48
5082 " wineconsole [options] <command>\n"
5088 " wineconsole [options] <command>\n"
5092 #: wineconsole.rc:49
5094 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5096 " try to setup the current terminal as a Wine "
5099 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5101 " try to setup the current terminal as a Wine "
5104 #: wineconsole.rc:51
5105 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5107 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5109 #: wineconsole.rc:52
5113 " wineconsole cmd\n"
5114 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5119 " wineconsole cmd\n"
5120 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5124 msgid "Wine program crash"
5125 msgstr "Wine program crash"
5128 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5129 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
5132 msgid "(unidentified)"
5133 msgstr "(unidentified)"
5136 msgid "&Open\tEnter"
5137 msgstr "&פתיחה\tEnter"
5140 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5141 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
5145 msgstr "&שינוי שם..."
5148 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5149 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
5152 msgid "C&ompress..."
5156 msgid "Dec&ompress..."
5168 msgid "Associate..."
5172 msgid "Cr&eate Directory..."
5173 msgstr "&יצירת תיקייה..."
5180 msgid "&Select Files..."
5181 msgstr "בחירת &קבצים..."
5183 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5184 msgid "E&xit\tAlt+X"
5185 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
5192 msgid "&Copy Disk..."
5193 msgstr "ה&עתקת כונן..."
5196 msgid "&Label Disk..."
5197 msgstr "&תווית הכונן..."
5200 msgid "&Format Disk..."
5201 msgstr "&פרמוט הכונן..."
5204 msgid "Connect &Network Drive"
5205 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
5208 msgid "&Disconnect Network Drive"
5209 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
5213 msgstr "שיתוף בשם..."
5216 msgid "&Remove Share..."
5217 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
5220 msgid "&Select Drive..."
5221 msgstr "&בחירת כונן..."
5224 msgid "Di&rectories"
5228 msgid "&Next Level\t+"
5229 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
5232 msgid "Expand &Tree\t*"
5233 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
5236 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5237 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
5240 msgid "Collapse &Tree\t-"
5241 msgstr "&צמצום העץ\t-"
5244 msgid "&Mark Children"
5245 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
5248 msgid "T&ree and Directory"
5249 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
5256 msgid "Directory &Only"
5257 msgstr "Directory &Only"
5268 msgid "&All File Details"
5269 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
5272 msgid "&Partial Details..."
5273 msgstr "פרטים &חלקיים..."
5276 msgid "&Sort by Name"
5277 msgstr "&סידור לפי שם"
5280 msgid "Sort &by Type"
5281 msgstr "סידור לפי &סוג"
5284 msgid "Sort by Si&ze"
5285 msgstr "סידור לפי &גודל"
5288 msgid "Sort by &Date"
5289 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
5292 msgid "Filter by &..."
5293 msgstr "סינון לפי &..."
5296 msgid "&Confirmation..."
5300 msgid "Customize Tool&bar..."
5301 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
5303 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5307 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5309 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5314 msgstr "סרגל הכוננים"
5321 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5322 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
5345 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5346 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
5349 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5350 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
5353 msgid "Arrange Automatically"
5354 msgstr "סידור אוטומטי"
5357 msgid "Arrange &Symbols"
5358 msgstr "Arrange &Symbols"
5361 msgid "&Refresh\tF5"
5365 msgid "&Help Topics\tF1"
5366 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
5369 msgid "Help &Search...\tF1"
5370 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
5373 msgid "&Using Help\tF1"
5374 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
5377 msgid "&About Winefile..."
5378 msgstr "על &אודות Winefile..."
5381 msgid "Applying font settings"
5382 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
5385 msgid "Error while selecting new font."
5386 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
5389 msgid "Wine File Manager"
5390 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
5406 msgstr "שולחן העבודה"
5417 msgid "Not yet implemented"
5418 msgstr "לא מוטמע עדיין"
5457 msgid "%s of %s free"
5458 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
5465 msgid "&Mark Question"
5466 msgstr "&סימון בשאלה"
5482 msgstr "ה&תאמה אישית..."
5489 msgid "&Fastest Times..."
5505 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5506 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
5509 msgid "Printer &setup..."
5510 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
5517 msgid "&Annotate..."
5518 msgstr "הוספת הע&רות..."
5528 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5529 msgid "Help always visible"
5530 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
5532 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5536 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5544 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5548 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5552 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5556 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5560 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5561 msgid "Use system colors"
5562 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
5565 msgid "Help &on help"
5566 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
5569 msgid "Always on &top"
5570 msgstr "תמיד &עליון"
5573 msgid "&About Wine Help"
5577 msgid "Annotation..."
5590 msgstr "העזרה של Wine"
5593 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5594 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
5605 msgid "Help files (*.hlp)"
5606 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
5609 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5610 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
5613 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5614 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
5617 msgid "Help topics: "
5618 msgstr "נושאי העזרה: "
5621 msgid "&New...\tCtrl+N"
5622 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
5625 msgid "Pag&e setup..."
5626 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
5629 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5630 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
5634 msgstr "&ניקוי\tDEL"
5637 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5638 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
5641 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5642 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5645 msgid "Find &next\tF3"
5646 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
5650 msgstr "&קריאה בלבד"
5654 msgstr "ני&תן לשינוי"
5661 msgid "Selection &info"
5662 msgstr "פרטי ה&בחירה"
5665 msgid "Character &format"
5666 msgstr "עיצוב ה&תווים"
5669 msgid "&Def. char format"
5670 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
5673 msgid "Paragrap&h format"
5674 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
5682 msgstr "סרגל &עיצוב"
5686 msgstr "סרגל &מדידה"
5694 msgstr "&אפשרויות..."
5701 msgid "&Date and time..."
5702 msgstr "&תאריך ושעה..."
5708 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5709 msgid "&Bullet points"
5710 msgstr "&נקודות תבליט"
5712 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5713 msgid "&Paragraph..."
5725 msgid "&System\tCtrl+1"
5726 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
5729 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5730 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
5733 msgid "&About Wine Wordpad"
5734 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
5805 msgid "All documents (*.*)"
5806 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
5809 msgid "Text documents (*.txt)"
5810 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
5813 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5814 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
5817 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5818 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
5821 msgid "Rich text document"
5822 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
5825 msgid "Text document"
5829 msgid "Unicode text document"
5830 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
5833 msgid "Printer files (*.PRN)"
5834 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
5861 msgid "Previous page"
5862 msgstr "העמוד הקודם"
5909 msgid "Save changes to '%s'?"
5910 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
5913 msgid "Finished searching the document."
5914 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
5917 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5918 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
5922 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5923 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5925 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
5929 msgid "Invalid number format"
5930 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5933 msgid "OLE storage documents are not supported"
5934 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5937 msgid "Could not save the file."
5938 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
5941 msgid "You do not have access to save the file."
5942 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
5945 msgid "Could not open the file."
5946 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
5949 msgid "You do not have access to open the file."
5950 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
5953 msgid "Printing not implemented"
5954 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5957 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5958 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
5961 msgid "Starting Wordpad failed"
5962 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
5965 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5969 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5973 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5977 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5981 msgid "%d file(s) copied\n"
5986 "Is '%s' a filename or directory\n"
5988 "(F - File, D - Directory)\n"
5992 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5996 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6000 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6004 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6013 msgctxt "Directory key"
6019 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6022 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6023 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6027 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6029 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
6030 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6031 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6032 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
6033 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6034 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
6035 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6036 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
6037 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6038 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
6039 "[/N] Copy using short names\n"
6040 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
6041 "[/R] Overwrite any read only files\n"
6042 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
6043 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
6044 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
6045 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6046 "\tarchive attribute\n"
6047 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6048 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"