appwiz.cpl: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / he.po
blobd0c0f4184aa46548a8bbc5285161f9cab197c727
1 # Hebrew translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
64 msgid "All files (*.*)"
65 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
67 #: appwiz.rc:42
68 msgid "&Remove..."
69 msgstr "ה&סרה..."
71 #: appwiz.rc:43
72 msgid "&Modify/Remove..."
73 msgstr "&שינוי/הסרה..."
75 #: appwiz.rc:48
76 msgid "Downloading..."
77 msgstr "הורדה..."
79 #: appwiz.rc:49
80 msgid "Installing..."
81 msgstr "התקנה..."
83 #: appwiz.rc:50
84 msgid ""
85 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
86 "file."
87 msgstr ""
89 #: browseui.rc:25
90 msgid "Cancelling..."
91 msgstr "בהליכי ביטול..."
93 #: comctl32.rc:39
94 msgid "Separator"
95 msgstr "מפריד"
97 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
98 #, fuzzy
99 msgid "None"
100 msgstr ""
101 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
102 "None\n"
103 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
104 "ללא"
106 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
107 msgid "Close"
108 msgstr "סגירה"
110 #: comctl32.rc:33
111 msgid "Today:"
112 msgstr "היום:"
114 #: comctl32.rc:34
115 msgid "Go to today"
116 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
118 #: credui.rc:27
119 msgid "Connect to %s"
120 msgstr "התחברות אל %s"
122 #: credui.rc:28
123 msgid "Connecting to %s"
124 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
126 #: credui.rc:29
127 msgid "Logon unsuccessful"
128 msgstr "הכניסה נכשלה"
130 #: credui.rc:30
131 msgid ""
132 "Make sure that your user name\n"
133 "and password are correct."
134 msgstr ""
135 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
136 "והססמה שלך נכונים."
138 #: credui.rc:32
139 msgid ""
140 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
141 "\n"
142 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
143 "entering your password."
144 msgstr ""
145 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
146 "\n"
147 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
148 "הזנת הססמה שלך."
150 #: credui.rc:31
151 msgid "Caps Lock is On"
152 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
154 #: crypt32.rc:27
155 msgid "Authority Key Identifier"
156 msgstr ""
158 #: crypt32.rc:28
159 msgid "Key Attributes"
160 msgstr ""
162 #: crypt32.rc:29
163 msgid "Key Usage Restriction"
164 msgstr ""
166 #: crypt32.rc:30
167 msgid "Subject Alternative Name"
168 msgstr ""
170 #: crypt32.rc:31
171 msgid "Issuer Alternative Name"
172 msgstr ""
174 #: crypt32.rc:32
175 msgid "Basic Constraints"
176 msgstr ""
178 #: crypt32.rc:33
179 msgid "Key Usage"
180 msgstr ""
182 #: crypt32.rc:34
183 msgid "Certificate Policies"
184 msgstr ""
186 #: crypt32.rc:35
187 msgid "Subject Key Identifier"
188 msgstr ""
190 #: crypt32.rc:36
191 msgid "CRL Reason Code"
192 msgstr ""
194 #: crypt32.rc:37
195 msgid "CRL Distribution Points"
196 msgstr ""
198 #: crypt32.rc:38
199 msgid "Enhanced Key Usage"
200 msgstr ""
202 #: crypt32.rc:39
203 msgid "Authority Information Access"
204 msgstr ""
206 #: crypt32.rc:40
207 msgid "Certificate Extensions"
208 msgstr ""
210 #: crypt32.rc:41
211 msgid "Next Update Location"
212 msgstr ""
214 #: crypt32.rc:42
215 msgid "Yes or No Trust"
216 msgstr ""
218 #: crypt32.rc:43
219 msgid "Email Address"
220 msgstr ""
222 #: crypt32.rc:44
223 msgid "Unstructured Name"
224 msgstr ""
226 #: crypt32.rc:45
227 msgid "Content Type"
228 msgstr ""
230 #: crypt32.rc:46
231 msgid "Message Digest"
232 msgstr ""
234 #: crypt32.rc:47
235 msgid "Signing Time"
236 msgstr ""
238 #: crypt32.rc:48
239 msgid "Counter Sign"
240 msgstr ""
242 #: crypt32.rc:49
243 msgid "Challenge Password"
244 msgstr ""
246 #: crypt32.rc:50
247 msgid "Unstructured Address"
248 msgstr ""
250 #: crypt32.rc:51
251 msgid "SMIME Capabilities"
252 msgstr ""
254 #: crypt32.rc:52
255 msgid "Prefer Signed Data"
256 msgstr ""
258 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
259 msgid "CPS"
260 msgstr ""
262 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
263 msgid "User Notice"
264 msgstr ""
266 #: crypt32.rc:55
267 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
268 msgstr ""
270 #: crypt32.rc:56
271 msgid "Certification Authority Issuer"
272 msgstr ""
274 #: crypt32.rc:57
275 msgid "Certification Template Name"
276 msgstr ""
278 #: crypt32.rc:58
279 msgid "Certificate Type"
280 msgstr ""
282 #: crypt32.rc:59
283 msgid "Certificate Manifold"
284 msgstr ""
286 #: crypt32.rc:60
287 msgid "Netscape Cert Type"
288 msgstr ""
290 #: crypt32.rc:61
291 msgid "Netscape Base URL"
292 msgstr ""
294 #: crypt32.rc:62
295 msgid "Netscape Revocation URL"
296 msgstr ""
298 #: crypt32.rc:63
299 msgid "Netscape CA Revocation URL"
300 msgstr ""
302 #: crypt32.rc:64
303 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
304 msgstr ""
306 #: crypt32.rc:65
307 msgid "Netscape CA Policy URL"
308 msgstr ""
310 #: crypt32.rc:66
311 msgid "Netscape SSL ServerName"
312 msgstr ""
314 #: crypt32.rc:67
315 msgid "Netscape Comment"
316 msgstr ""
318 #: crypt32.rc:68
319 msgid "SpcSpAgencyInfo"
320 msgstr ""
322 #: crypt32.rc:69
323 msgid "SpcFinancialCriteria"
324 msgstr ""
326 #: crypt32.rc:70
327 msgid "SpcMinimalCriteria"
328 msgstr ""
330 #: crypt32.rc:71
331 msgid "Country/Region"
332 msgstr ""
334 #: crypt32.rc:72
335 msgid "Organization"
336 msgstr ""
338 #: crypt32.rc:73
339 msgid "Organizational Unit"
340 msgstr ""
342 #: crypt32.rc:74
343 msgid "Common Name"
344 msgstr ""
346 #: crypt32.rc:75
347 msgid "Locality"
348 msgstr ""
350 #: crypt32.rc:76
351 msgid "State or Province"
352 msgstr ""
354 #: crypt32.rc:77
355 msgid "Title"
356 msgstr ""
358 #: crypt32.rc:78
359 msgid "Given Name"
360 msgstr ""
362 #: crypt32.rc:79
363 msgid "Initials"
364 msgstr ""
366 #: crypt32.rc:80
367 msgid "Sur Name"
368 msgstr ""
370 #: crypt32.rc:81
371 msgid "Domain Component"
372 msgstr ""
374 #: crypt32.rc:82
375 msgid "Street Address"
376 msgstr ""
378 #: crypt32.rc:83
379 msgid "Serial Number"
380 msgstr ""
382 #: crypt32.rc:84
383 msgid "CA Version"
384 msgstr ""
386 #: crypt32.rc:85
387 msgid "Cross CA Version"
388 msgstr ""
390 #: crypt32.rc:86
391 msgid "Serialized Signature Serial Number"
392 msgstr ""
394 #: crypt32.rc:87
395 msgid "Principal Name"
396 msgstr ""
398 #: crypt32.rc:88
399 msgid "Windows Product Update"
400 msgstr ""
402 #: crypt32.rc:89
403 msgid "Enrollment Name Value Pair"
404 msgstr ""
406 #: crypt32.rc:90
407 msgid "OS Version"
408 msgstr ""
410 #: crypt32.rc:91
411 msgid "Enrollment CSP"
412 msgstr ""
414 #: crypt32.rc:92
415 msgid "CRL Number"
416 msgstr ""
418 #: crypt32.rc:93
419 msgid "Delta CRL Indicator"
420 msgstr ""
422 #: crypt32.rc:94
423 msgid "Issuing Distribution Point"
424 msgstr ""
426 #: crypt32.rc:95
427 msgid "Freshest CRL"
428 msgstr ""
430 #: crypt32.rc:96
431 msgid "Name Constraints"
432 msgstr ""
434 #: crypt32.rc:97
435 msgid "Policy Mappings"
436 msgstr ""
438 #: crypt32.rc:98
439 msgid "Policy Constraints"
440 msgstr ""
442 #: crypt32.rc:99
443 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
444 msgstr ""
446 #: crypt32.rc:100
447 msgid "Application Policies"
448 msgstr ""
450 #: crypt32.rc:101
451 msgid "Application Policy Mappings"
452 msgstr ""
454 #: crypt32.rc:102
455 msgid "Application Policy Constraints"
456 msgstr ""
458 #: crypt32.rc:103
459 msgid "CMC Data"
460 msgstr ""
462 #: crypt32.rc:104
463 msgid "CMC Response"
464 msgstr ""
466 #: crypt32.rc:105
467 msgid "Unsigned CMC Request"
468 msgstr ""
470 #: crypt32.rc:106
471 msgid "CMC Status Info"
472 msgstr ""
474 #: crypt32.rc:107
475 msgid "CMC Extensions"
476 msgstr ""
478 #: crypt32.rc:108
479 msgid "CMC Attributes"
480 msgstr ""
482 #: crypt32.rc:109
483 msgid "PKCS 7 Data"
484 msgstr ""
486 #: crypt32.rc:110
487 msgid "PKCS 7 Signed"
488 msgstr ""
490 #: crypt32.rc:111
491 msgid "PKCS 7 Enveloped"
492 msgstr ""
494 #: crypt32.rc:112
495 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
496 msgstr ""
498 #: crypt32.rc:113
499 msgid "PKCS 7 Digested"
500 msgstr ""
502 #: crypt32.rc:114
503 msgid "PKCS 7 Encrypted"
504 msgstr ""
506 #: crypt32.rc:115
507 msgid "Previous CA Certificate Hash"
508 msgstr ""
510 #: crypt32.rc:116
511 msgid "Virtual Base CRL Number"
512 msgstr ""
514 #: crypt32.rc:117
515 msgid "Next CRL Publish"
516 msgstr ""
518 #: crypt32.rc:118
519 msgid "CA Encryption Certificate"
520 msgstr ""
522 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
523 msgid "Key Recovery Agent"
524 msgstr ""
526 #: crypt32.rc:120
527 msgid "Certificate Template Information"
528 msgstr ""
530 #: crypt32.rc:121
531 msgid "Enterprise Root OID"
532 msgstr ""
534 #: crypt32.rc:122
535 msgid "Dummy Signer"
536 msgstr ""
538 #: crypt32.rc:123
539 msgid "Encrypted Private Key"
540 msgstr ""
542 #: crypt32.rc:124
543 msgid "Published CRL Locations"
544 msgstr ""
546 #: crypt32.rc:125
547 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
548 msgstr ""
550 #: crypt32.rc:126
551 msgid "Transaction Id"
552 msgstr ""
554 #: crypt32.rc:127
555 msgid "Sender Nonce"
556 msgstr ""
558 #: crypt32.rc:128
559 msgid "Recipient Nonce"
560 msgstr ""
562 #: crypt32.rc:129
563 msgid "Reg Info"
564 msgstr ""
566 #: crypt32.rc:130
567 msgid "Get Certificate"
568 msgstr ""
570 #: crypt32.rc:131
571 msgid "Get CRL"
572 msgstr ""
574 #: crypt32.rc:132
575 msgid "Revoke Request"
576 msgstr ""
578 #: crypt32.rc:133
579 msgid "Query Pending"
580 msgstr ""
582 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
583 msgid "Certificate Trust List"
584 msgstr ""
586 #: crypt32.rc:135
587 msgid "Archived Key Certificate Hash"
588 msgstr ""
590 #: crypt32.rc:136
591 msgid "Private Key Usage Period"
592 msgstr ""
594 #: crypt32.rc:137
595 msgid "Client Information"
596 msgstr ""
598 #: crypt32.rc:138
599 msgid "Server Authentication"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:139
603 msgid "Client Authentication"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:140
607 msgid "Code Signing"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:141
611 msgid "Secure Email"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:142
615 msgid "Time Stamping"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:143
619 msgid "Microsoft Trust List Signing"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:144
623 msgid "Microsoft Time Stamping"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:145
627 msgid "IP security end system"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:146
631 msgid "IP security tunnel termination"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:147
635 msgid "IP security user"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:148
639 msgid "Encrypting File System"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
643 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
647 msgid "Windows System Component Verification"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
651 msgid "OEM Windows System Component Verification"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
655 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
659 msgid "Key Pack Licenses"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
663 msgid "License Server Verification"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
667 msgid "Smart Card Logon"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
671 #, fuzzy
672 msgid "Digital Rights"
673 msgstr "&דיגיטלי"
675 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
676 msgid "Qualified Subordination"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
680 msgid "Key Recovery"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
684 msgid "Document Signing"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:160
688 msgid "IP security IKE intermediate"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
692 msgid "File Recovery"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
696 msgid "Root List Signer"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:163
700 msgid "All application policies"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
704 msgid "Directory Service Email Replication"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
708 msgid "Certificate Request Agent"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
712 msgid "Lifetime Signing"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:167
716 msgid "All issuance policies"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:172
720 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:173
724 msgid "Personal"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:174
728 msgid "Intermediate Certification Authorities"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:175
732 msgid "Other People"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:176
736 msgid "Trusted Publishers"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:177
740 msgid "Untrusted Certificates"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:182
744 msgid "KeyID="
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:183
748 msgid "Certificate Issuer"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:184
752 msgid "Certificate Serial Number="
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:185
756 msgid "Other Name="
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:186
760 msgid "Email Address="
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:187
764 msgid "DNS Name="
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:188
768 msgid "Directory Address"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:189
772 msgid "URL="
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:190
776 msgid "IP Address="
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:191
780 msgid "Mask="
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:192
784 msgid "Registered ID="
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:193
788 msgid "Unknown Key Usage"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:194
792 msgid "Subject Type="
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:195
796 msgid "CA"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:196
800 msgid "End Entity"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:197
804 msgid "Path Length Constraint="
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:199
808 msgid "Information Not Available"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:200
812 msgid "Authority Info Access"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:201
816 msgid "Access Method="
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:202
820 msgid "OCSP"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:203
824 msgid "CA Issuers"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:204
828 msgid "Unknown Access Method"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:205
832 msgid "Alternative Name"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:206
836 msgid "CRL Distribution Point"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:207
840 msgid "Distribution Point Name"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:208
844 msgid "Full Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:209
848 msgid "RDN Name"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:210
852 msgid "CRL Reason="
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:211
856 msgid "CRL Issuer"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:212
860 msgid "Key Compromise"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:213
864 msgid "CA Compromise"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:214
868 msgid "Affiliation Changed"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:215
872 msgid "Superseded"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:216
876 msgid "Operation Ceased"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:217
880 msgid "Certificate Hold"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:218
884 msgid "Financial Information="
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:219
888 msgid "Available"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:220
892 msgid "Not Available"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:221
896 msgid "Meets Criteria="
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
900 msgid "Yes"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
904 msgid "No"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:224
908 msgid "Digital Signature"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:225
912 msgid "Non-Repudiation"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:226
916 msgid "Key Encipherment"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:227
920 msgid "Data Encipherment"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:228
924 msgid "Key Agreement"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:229
928 msgid "Certificate Signing"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:230
932 msgid "Off-line CRL Signing"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:231
936 msgid "CRL Signing"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:232
940 msgid "Encipher Only"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:233
944 msgid "Decipher Only"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:234
948 msgid "SSL Client Authentication"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:235
952 msgid "SSL Server Authentication"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:236
956 msgid "S/MIME"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:237
960 msgid "Signature"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:238
964 msgid "SSL CA"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:239
968 msgid "S/MIME CA"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:240
972 msgid "Signature CA"
973 msgstr ""
975 #: cryptdlg.rc:27
976 msgid "Certificate Policy"
977 msgstr ""
979 #: cryptdlg.rc:28
980 msgid "Policy Identifier: "
981 msgstr ""
983 #: cryptdlg.rc:29
984 msgid "Policy Qualifier Info"
985 msgstr ""
987 #: cryptdlg.rc:30
988 msgid "Policy Qualifier Id="
989 msgstr ""
991 #: cryptdlg.rc:33
992 msgid "Qualifier"
993 msgstr ""
995 #: cryptdlg.rc:34
996 msgid "Notice Reference"
997 msgstr ""
999 #: cryptdlg.rc:35
1000 msgid "Organization="
1001 msgstr ""
1003 #: cryptdlg.rc:36
1004 msgid "Notice Number="
1005 msgstr ""
1007 #: cryptdlg.rc:37
1008 msgid "Notice Text="
1009 msgstr ""
1011 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1012 msgid "Certificate"
1013 msgstr ""
1015 #: cryptui.rc:28
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Certificate Information"
1018 msgstr "מידע"
1020 #: cryptui.rc:29
1021 msgid ""
1022 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1023 "altered or corrupted."
1024 msgstr ""
1026 #: cryptui.rc:30
1027 msgid ""
1028 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1029 "trusted root certificate store."
1030 msgstr ""
1032 #: cryptui.rc:31
1033 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1034 msgstr ""
1036 #: cryptui.rc:32
1037 #, fuzzy
1038 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1039 msgstr "'%s' לא נמצא."
1041 #: cryptui.rc:33
1042 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1043 msgstr ""
1045 #: cryptui.rc:34
1046 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1047 msgstr ""
1049 #: cryptui.rc:35
1050 msgid "Issued to: "
1051 msgstr ""
1053 #: cryptui.rc:36
1054 msgid "Issued by: "
1055 msgstr ""
1057 #: cryptui.rc:37
1058 msgid "Valid from "
1059 msgstr ""
1061 #: cryptui.rc:38
1062 msgid " to "
1063 msgstr ""
1065 #: cryptui.rc:39
1066 msgid "This certificate has an invalid signature."
1067 msgstr ""
1069 #: cryptui.rc:40
1070 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1071 msgstr ""
1073 #: cryptui.rc:41
1074 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1075 msgstr ""
1077 #: cryptui.rc:42
1078 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1079 msgstr ""
1081 #: cryptui.rc:43
1082 msgid "This certificate is OK."
1083 msgstr ""
1085 #: cryptui.rc:44
1086 msgid "Field"
1087 msgstr ""
1089 #: cryptui.rc:45
1090 msgid "Value"
1091 msgstr ""
1093 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1094 msgid "<All>"
1095 msgstr ""
1097 #: cryptui.rc:47
1098 msgid "Version 1 Fields Only"
1099 msgstr ""
1101 #: cryptui.rc:48
1102 msgid "Extensions Only"
1103 msgstr ""
1105 #: cryptui.rc:49
1106 msgid "Critical Extensions Only"
1107 msgstr ""
1109 #: cryptui.rc:50
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Properties Only"
1112 msgstr ""
1113 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1114 "&מאפיינים\n"
1115 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1116 "מ&אפיינים"
1118 #: cryptui.rc:52
1119 msgid "Serial number"
1120 msgstr ""
1122 #: cryptui.rc:53
1123 msgid "Issuer"
1124 msgstr ""
1126 #: cryptui.rc:54
1127 msgid "Valid from"
1128 msgstr ""
1130 #: cryptui.rc:55
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Valid to"
1133 msgstr "אפשרות שגויה"
1135 #: cryptui.rc:56
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Subject"
1138 msgstr "עצמי USER"
1140 #: cryptui.rc:57
1141 msgid "Public key"
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:58
1145 msgid "%s (%d bits)"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:59
1149 msgid "SHA1 hash"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:60
1153 msgid "Enhanced key usage (property)"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:61
1157 msgid "Friendly name"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1161 msgid "Description"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:63
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Certificate Properties"
1167 msgstr "מאפייני ה&תא"
1169 #: cryptui.rc:64
1170 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1171 msgstr ""
1173 #: cryptui.rc:65
1174 msgid "The OID you entered already exists."
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:66
1178 msgid "Select Certificate Store"
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:67
1182 msgid "Please select a certificate store."
1183 msgstr ""
1185 #: cryptui.rc:68
1186 msgid "Certificate Import Wizard"
1187 msgstr ""
1189 #: cryptui.rc:69
1190 msgid ""
1191 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1192 "select another file."
1193 msgstr ""
1195 #: cryptui.rc:70
1196 msgid "File to Import"
1197 msgstr ""
1199 #: cryptui.rc:71
1200 msgid "Specify the file you want to import."
1201 msgstr ""
1203 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1204 msgid "Certificate Store"
1205 msgstr ""
1207 #: cryptui.rc:73
1208 msgid ""
1209 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1210 "lists, and certificate trust lists."
1211 msgstr ""
1213 #: cryptui.rc:74
1214 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1215 msgstr ""
1217 #: cryptui.rc:75
1218 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1219 msgstr ""
1221 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1222 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1223 msgstr ""
1225 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1226 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1227 msgstr ""
1229 #: cryptui.rc:78
1230 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1231 msgstr ""
1233 #: cryptui.rc:79
1234 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:81
1238 msgid "Please select a file."
1239 msgstr ""
1241 #: cryptui.rc:82
1242 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1243 msgstr ""
1245 #: cryptui.rc:83
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Could not open "
1248 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1250 #: cryptui.rc:84
1251 msgid "Determined by the program"
1252 msgstr ""
1254 #: cryptui.rc:85
1255 msgid "Please select a store"
1256 msgstr ""
1258 #: cryptui.rc:86
1259 msgid "Certificate Store Selected"
1260 msgstr ""
1262 #: cryptui.rc:87
1263 msgid "Automatically determined by the program"
1264 msgstr ""
1266 #: cryptui.rc:88
1267 #, fuzzy
1268 msgid "File"
1269 msgstr "&קובץ"
1271 #: cryptui.rc:89
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Content"
1274 msgstr "&תכנים"
1276 #: cryptui.rc:91
1277 msgid "Certificate Revocation List"
1278 msgstr ""
1280 #: cryptui.rc:93
1281 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1282 msgstr ""
1284 #: cryptui.rc:94
1285 msgid "Personal Information Exchange"
1286 msgstr ""
1288 #: cryptui.rc:96
1289 msgid "The import was successful."
1290 msgstr ""
1292 #: cryptui.rc:97
1293 msgid "The import failed."
1294 msgstr ""
1296 #: cryptui.rc:98
1297 msgid "Arial"
1298 msgstr ""
1300 #: cryptui.rc:100
1301 msgid "<Advanced Purposes>"
1302 msgstr ""
1304 #: cryptui.rc:101
1305 msgid "Issued To"
1306 msgstr ""
1308 #: cryptui.rc:102
1309 msgid "Issued By"
1310 msgstr ""
1312 #: cryptui.rc:103
1313 msgid "Expiration Date"
1314 msgstr ""
1316 #: cryptui.rc:104
1317 msgid "Friendly Name"
1318 msgstr ""
1320 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1321 #, fuzzy
1322 msgid "<None>"
1323 msgstr ""
1324 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1325 "None\n"
1326 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1327 "ללא"
1329 #: cryptui.rc:107
1330 msgid ""
1331 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1332 "sign messages with it.\n"
1333 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1334 msgstr ""
1336 #: cryptui.rc:108
1337 msgid ""
1338 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1339 "sign messages with them.\n"
1340 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1341 msgstr ""
1343 #: cryptui.rc:109
1344 msgid ""
1345 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1346 "verify messages signed with it.\n"
1347 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1348 msgstr ""
1350 #: cryptui.rc:110
1351 msgid ""
1352 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1353 "verify messages signed with it.\n"
1354 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1355 msgstr ""
1357 #: cryptui.rc:111
1358 msgid ""
1359 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1360 "trusted.\n"
1361 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1362 msgstr ""
1364 #: cryptui.rc:112
1365 msgid ""
1366 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1367 "trusted.\n"
1368 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1369 msgstr ""
1371 #: cryptui.rc:113
1372 msgid ""
1373 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1374 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1375 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1376 msgstr ""
1378 #: cryptui.rc:114
1379 msgid ""
1380 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1381 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1382 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1383 msgstr ""
1385 #: cryptui.rc:115
1386 msgid ""
1387 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1388 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1389 msgstr ""
1391 #: cryptui.rc:116
1392 msgid ""
1393 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1394 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1395 msgstr ""
1397 #: cryptui.rc:117
1398 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1399 msgstr ""
1401 #: cryptui.rc:118
1402 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1403 msgstr ""
1405 #: cryptui.rc:119
1406 msgid "Certificates"
1407 msgstr ""
1409 #: cryptui.rc:121
1410 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptui.rc:122
1414 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1415 msgstr ""
1417 #: cryptui.rc:123
1418 msgid ""
1419 "Ensures software came from software publisher\n"
1420 "Protects software from alteration after publication"
1421 msgstr ""
1423 #: cryptui.rc:124
1424 msgid "Protects e-mail messages"
1425 msgstr ""
1427 #: cryptui.rc:125
1428 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptui.rc:126
1432 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptui.rc:127
1436 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptui.rc:128
1440 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptui.rc:144
1444 msgid "Private Key Archival"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptui.rc:147
1448 msgid "Certificate Export Wizard"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptui.rc:148
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Export Format"
1454 msgstr "&עיצוב"
1456 #: cryptui.rc:149
1457 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:150
1461 msgid "Export Filename"
1462 msgstr ""
1464 #: cryptui.rc:151
1465 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1466 msgstr ""
1468 #: cryptui.rc:152
1469 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1470 msgstr ""
1472 #: cryptui.rc:153
1473 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1474 msgstr ""
1476 #: cryptui.rc:154
1477 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1478 msgstr ""
1480 #: cryptui.rc:157
1481 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:158
1485 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:159
1489 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:160
1493 #, fuzzy
1494 msgid "File Format"
1495 msgstr "&עיצוב"
1497 #: cryptui.rc:161
1498 msgid "Include all certificates in certificate path"
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:162
1502 msgid "Export keys"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:165
1506 msgid "The export was successful."
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:166
1510 msgid "The export failed."
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:167
1514 msgid "Export Private Key"
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:168
1518 msgid ""
1519 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1520 "certificate."
1521 msgstr ""
1523 #: cryptui.rc:169
1524 msgid "Enter Password"
1525 msgstr ""
1527 #: cryptui.rc:170
1528 msgid "You may password-protect a private key."
1529 msgstr ""
1531 #: cryptui.rc:171
1532 msgid "The passwords do not match."
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:172
1536 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1537 msgstr ""
1539 #: cryptui.rc:173
1540 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1541 msgstr ""
1543 #: devenum.rc:32
1544 msgid "Default DirectSound"
1545 msgstr ""
1547 #: devenum.rc:33
1548 msgid "DirectSound: %s"
1549 msgstr ""
1551 #: devenum.rc:34
1552 msgid "Default WaveOut Device"
1553 msgstr ""
1555 #: devenum.rc:35
1556 msgid "Default MidiOut Device"
1557 msgstr ""
1559 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1560 msgid "&Contents"
1561 msgstr "&תכנים"
1563 #: hhctrl.rc:28
1564 msgid "I&ndex"
1565 msgstr "מ&פתח נושאים"
1567 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1568 msgid "&Search"
1569 msgstr "&חיפוש"
1571 #: hhctrl.rc:30
1572 msgid "Favor&ites"
1573 msgstr "מו&עדפים"
1575 #: hhctrl.rc:35
1576 msgid "Show"
1577 msgstr "הצגה"
1579 #: hhctrl.rc:36
1580 msgid "Hide"
1581 msgstr "הסתרה"
1583 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1584 msgid "Stop"
1585 msgstr "עצירה"
1587 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1588 msgid "Refresh"
1589 msgstr "רענון"
1591 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1592 msgid "Back"
1593 msgstr "חזרה"
1595 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1596 msgid "Home"
1597 msgstr "דף הבית"
1599 #: hhctrl.rc:41
1600 msgid "Sync"
1601 msgstr "סנכרון"
1603 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1604 msgid "Print"
1605 msgstr "הדפסה"
1607 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1608 msgid "Options"
1609 msgstr "אפשרויות"
1611 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1612 msgid "Forward"
1613 msgstr "קדימה"
1615 #: hhctrl.rc:45
1616 msgid "IDTB_NOTES"
1617 msgstr "IDTB_NOTES"
1619 #: hhctrl.rc:46
1620 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1621 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1623 #: hhctrl.rc:47
1624 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1625 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1627 #: hhctrl.rc:48
1628 msgid "IDTB_CONTENTS"
1629 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1631 #: hhctrl.rc:49
1632 msgid "IDTB_INDEX"
1633 msgstr "IDTB_INDEX"
1635 #: hhctrl.rc:50
1636 msgid "IDTB_SEARCH"
1637 msgstr "IDTB_SEARCH"
1639 #: hhctrl.rc:51
1640 msgid "IDTB_HISTORY"
1641 msgstr "IDTB_HISTORY"
1643 #: hhctrl.rc:52
1644 msgid "IDTB_FAVORITES"
1645 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1647 #: hhctrl.rc:53
1648 msgid "Jump1"
1649 msgstr "מעבר 1"
1651 #: hhctrl.rc:54
1652 msgid "Jump2"
1653 msgstr "מעבר 2"
1655 #: hhctrl.rc:55
1656 msgid "Customize"
1657 msgstr "התאמה אישית"
1659 #: hhctrl.rc:56
1660 msgid "Zoom"
1661 msgstr "תקריב"
1663 #: hhctrl.rc:57
1664 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1665 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1667 #: hhctrl.rc:58
1668 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1669 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1671 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1672 msgid "Cinepak Video codec"
1673 msgstr ""
1675 #: inetcpl.rc:28
1676 msgid "Internet Settings"
1677 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1679 #: inetcpl.rc:29
1680 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1681 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1683 #: jscript.rc:25
1684 msgid "Error converting object to primitive type"
1685 msgstr ""
1687 #: jscript.rc:26
1688 msgid "Invalid procedure call or argument"
1689 msgstr ""
1691 #: jscript.rc:27
1692 msgid "Subscript out of range"
1693 msgstr ""
1695 #: jscript.rc:28
1696 msgid "Automation server can't create object"
1697 msgstr ""
1699 #: jscript.rc:29
1700 msgid "Object doesn't support this property or method"
1701 msgstr ""
1703 #: jscript.rc:30
1704 msgid "Object doesn't support this action"
1705 msgstr ""
1707 #: jscript.rc:31
1708 msgid "Argument not optional"
1709 msgstr ""
1711 #: jscript.rc:32
1712 msgid "Syntax error"
1713 msgstr ""
1715 #: jscript.rc:33
1716 msgid "Expected ';'"
1717 msgstr ""
1719 #: jscript.rc:34
1720 msgid "Expected '('"
1721 msgstr ""
1723 #: jscript.rc:35
1724 msgid "Expected ')'"
1725 msgstr ""
1727 #: jscript.rc:36
1728 msgid "Unterminated string constant"
1729 msgstr ""
1731 #: jscript.rc:37
1732 msgid "Conditional compilation is turned off"
1733 msgstr ""
1735 #: jscript.rc:40
1736 msgid "Number expected"
1737 msgstr ""
1739 #: jscript.rc:38
1740 msgid "Function expected"
1741 msgstr ""
1743 #: jscript.rc:39
1744 msgid "'[object]' is not a date object"
1745 msgstr ""
1747 #: jscript.rc:41
1748 msgid "Object expected"
1749 msgstr ""
1751 #: jscript.rc:42
1752 msgid "Illegal assignment"
1753 msgstr ""
1755 #: jscript.rc:43
1756 msgid "'|' is undefined"
1757 msgstr ""
1759 #: jscript.rc:44
1760 msgid "Boolean object expected"
1761 msgstr ""
1763 #: jscript.rc:45
1764 msgid "VBArray object expected"
1765 msgstr ""
1767 #: jscript.rc:46
1768 msgid "JScript object expected"
1769 msgstr ""
1771 #: jscript.rc:47
1772 msgid "Syntax error in regular expression"
1773 msgstr ""
1775 #: jscript.rc:48
1776 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1777 msgstr ""
1779 #: jscript.rc:49
1780 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1781 msgstr ""
1783 #: jscript.rc:50
1784 msgid "Array object expected"
1785 msgstr ""
1787 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1788 msgid "Local Port"
1789 msgstr "פתחה מקומית"
1791 #: localspl.rc:29
1792 msgid "Local Monitor"
1793 msgstr "צג מקומי"
1795 #: localui.rc:29
1796 msgid "'%s' is not a valid port name"
1797 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
1799 #: localui.rc:30
1800 msgid "Port %s already exists"
1801 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
1803 #: localui.rc:31
1804 msgid "This port has no options to configure"
1805 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
1807 #: mapi32.rc:28
1808 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1809 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1811 #: mapi32.rc:29
1812 msgid "Send Mail"
1813 msgstr "שליחת דוא״ל"
1815 #: mpr.rc:27
1816 msgid "Entire Network"
1817 msgstr "הרשת כולה"
1819 #: mshtml.rc:31
1820 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1821 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
1823 #: mshtml.rc:32
1824 msgid "HTML Document"
1825 msgstr "מסמך HTML"
1827 #: mshtml.rc:26
1828 msgid "Downloading from %s..."
1829 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
1831 #: mshtml.rc:25
1832 msgid "Done"
1833 msgstr "הסתיימה"
1835 #: msi.rc:27
1836 msgid ""
1837 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1838 "file path and try again."
1839 msgstr ""
1841 #: msi.rc:28
1842 msgid "path %s not found"
1843 msgstr ""
1845 #: msi.rc:29
1846 msgid "insert disk %s"
1847 msgstr ""
1849 #: msi.rc:30
1850 msgid ""
1851 "Windows Installer %s\n"
1852 "\n"
1853 "Usage:\n"
1854 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1855 "\n"
1856 "Install a product:\n"
1857 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1858 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1859 "\t/a package [property]\n"
1860 "Repair an installation:\n"
1861 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1862 "Uninstall a product:\n"
1863 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1864 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1865 "Advertise a product:\n"
1866 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1867 "Apply a patch:\n"
1868 "\t/p patchpackage [property]\n"
1869 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1870 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1871 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1872 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1873 "Register MSI Service:\n"
1874 "\t/y\n"
1875 "Unregister MSI Service:\n"
1876 "\t/z\n"
1877 "Display this help:\n"
1878 "\t/help\n"
1879 "\t/?\n"
1880 msgstr ""
1882 #: msi.rc:57
1883 msgid "enter which folder contains %s"
1884 msgstr ""
1886 #: msi.rc:58
1887 msgid "install source for feature missing"
1888 msgstr ""
1890 #: msi.rc:59
1891 msgid "network drive for feature missing"
1892 msgstr ""
1894 #: msi.rc:60
1895 msgid "feature from:"
1896 msgstr ""
1898 #: msi.rc:61
1899 msgid "choose which folder contains %s"
1900 msgstr ""
1902 #: msrle32.rc:27
1903 msgid "WINE-MS-RLE"
1904 msgstr "WINE-MS-RLE"
1906 #: msrle32.rc:28
1907 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1908 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1910 #: msrle32.rc:29
1911 msgid ""
1912 "Wine MS-RLE video codec\n"
1913 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1914 msgstr ""
1915 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1916 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1918 #: msvfw32.rc:25
1919 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1920 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
1922 #: msvidc32.rc:25
1923 msgid "MS-CRAM"
1924 msgstr ""
1926 #: msvidc32.rc:26
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Wine Video 1 video codec"
1929 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1931 #: oleaut32.rc:27
1932 msgid "True"
1933 msgstr ""
1935 #: oleaut32.rc:28
1936 msgid "False"
1937 msgstr ""
1939 #: oleaut32.rc:31
1940 msgid "On"
1941 msgstr ""
1943 #: oleaut32.rc:32
1944 msgid "Off"
1945 msgstr ""
1947 #: setupapi.rc:28
1948 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1949 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
1951 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1952 msgid "Unknown"
1953 msgstr "לא ידוע"
1955 #: setupapi.rc:30
1956 msgid "Copy files from:"
1957 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
1959 #: setupapi.rc:31
1960 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1961 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
1963 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Default"
1966 msgstr ""
1967 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1968 "Default\n"
1969 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1970 "בררת מחדל"
1972 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Back"
1975 msgstr ""
1976 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1977 "ח&זרה\n"
1978 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1979 "&חזרה"
1981 #: shdoclc.rc:39
1982 msgid "F&orward"
1983 msgstr "&קדימה"
1985 #: shdoclc.rc:41
1986 msgid "&Save Background As..."
1987 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1989 #: shdoclc.rc:42
1990 msgid "Set As Back&ground"
1991 msgstr "הגדרה &כרקע"
1993 #: shdoclc.rc:43
1994 msgid "&Copy Background"
1995 msgstr "הע&תקת הרקע"
1997 #: shdoclc.rc:44
1998 msgid "Set as &Desktop Item"
1999 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
2001 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2002 msgid "Select &All"
2003 msgstr "ב&חירת הכול"
2005 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2006 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&Paste"
2009 msgstr ""
2010 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2011 "הד&בקה\n"
2012 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2013 "ה&דבקה"
2015 #: shdoclc.rc:49
2016 msgid "Create Shor&tcut"
2017 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
2019 #: shdoclc.rc:50
2020 msgid "Add to &Favorites"
2021 msgstr "הוספה למו&עדפים"
2023 #: shdoclc.rc:51
2024 msgid "&View Source"
2025 msgstr "&צפייה במקור"
2027 #: shdoclc.rc:53
2028 msgid "&Encoding"
2029 msgstr "&קידוד"
2031 #: shdoclc.rc:55
2032 msgid "Pr&int"
2033 msgstr "ה&דפסה"
2035 #: shdoclc.rc:56
2036 msgid "&Refresh"
2037 msgstr "&רענון"
2039 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Properties"
2042 msgstr ""
2043 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&מאפיינים\n"
2045 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2046 "מ&אפיינים"
2048 #: shdoclc.rc:62
2049 msgid "Image"
2050 msgstr "Image"
2052 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2053 msgid "&Open Link"
2054 msgstr "&פתיחת קישור"
2056 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2057 msgid "Open Link in &New Window"
2058 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
2060 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2061 msgid "Save Target &As..."
2062 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
2064 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2065 msgid "&Print Target"
2066 msgstr "הד&פסת היעד"
2068 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2069 msgid "S&how Picture"
2070 msgstr "ה&צגת תמונה"
2072 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2073 msgid "&Save Picture As..."
2074 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2076 #: shdoclc.rc:71
2077 msgid "&E-mail Picture..."
2078 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2080 #: shdoclc.rc:72
2081 msgid "Pr&int Picture..."
2082 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2084 #: shdoclc.rc:73
2085 msgid "&Go to My Pictures"
2086 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2088 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2089 msgid "Set as Back&ground"
2090 msgstr "הגדרה &כרקע"
2092 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2093 msgid "Set as &Desktop Item..."
2094 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2096 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2097 #: wordpad.rc:101
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Cu&t"
2100 msgstr ""
2101 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2102 "ג&זירה\n"
2103 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2104 "&גזירה"
2106 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2107 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2108 msgid "&Copy"
2109 msgstr "ה&עתקה"
2111 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2112 msgid "Copy Shor&tcut"
2113 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2115 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2116 msgid "Add to &Favorites..."
2117 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2119 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2120 msgid "P&roperties"
2121 msgstr "מ&אפיינים"
2123 #: shdoclc.rc:88
2124 msgid "Control"
2125 msgstr "Control"
2127 #: shdoclc.rc:90
2128 msgid "&Undo"
2129 msgstr "&ביטול"
2131 #: shdoclc.rc:95
2132 msgid "&Delete"
2133 msgstr "&מחיקה"
2135 #: shdoclc.rc:101
2136 msgid "Table"
2137 msgstr "Table"
2139 #: shdoclc.rc:103
2140 msgid "&Select"
2141 msgstr "&בחירה"
2143 #: shdoclc.rc:105
2144 msgid "&Cell"
2145 msgstr "&תא"
2147 #: shdoclc.rc:106
2148 msgid "&Row"
2149 msgstr "&שורה"
2151 #: shdoclc.rc:107
2152 msgid "&Column"
2153 msgstr "&עמודה"
2155 #: shdoclc.rc:108
2156 msgid "&Table"
2157 msgstr "&טבלה"
2159 #: shdoclc.rc:112
2160 msgid "&Cell Properties"
2161 msgstr "מאפייני ה&תא"
2163 #: shdoclc.rc:113
2164 msgid "&Table Properties"
2165 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2167 #: shdoclc.rc:116
2168 msgid "1DSite Select"
2169 msgstr "1DSite Select"
2171 #: shdoclc.rc:120
2172 msgid "Paste"
2173 msgstr "הדבקה"
2175 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Print"
2178 msgstr ""
2179 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2180 "הד&פסה\n"
2181 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2182 "ה&דפסה"
2184 #: shdoclc.rc:126
2185 msgid "Anchor"
2186 msgstr "Anchor"
2188 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2189 msgid "&Open"
2190 msgstr "&פתיחה"
2192 #: shdoclc.rc:129
2193 msgid "Open in &New Window"
2194 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2196 #: shdoclc.rc:133
2197 msgid "Cut"
2198 msgstr "גזירה"
2200 #: shdoclc.rc:144
2201 msgid "Context Unknown"
2202 msgstr "Context Unknown"
2204 #: shdoclc.rc:149
2205 msgid "DYNSRC Image"
2206 msgstr "DYNSRC Image"
2208 #: shdoclc.rc:157
2209 msgid "&Save Video As..."
2210 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2212 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2213 msgid "Play"
2214 msgstr "נגינה"
2216 #: shdoclc.rc:174
2217 msgid "ART Image"
2218 msgstr "ART Image"
2220 #: shdoclc.rc:195
2221 msgid "Rewind"
2222 msgstr "חזרה"
2224 #: shdoclc.rc:201
2225 msgid "Debug"
2226 msgstr "Debug"
2228 #: shdoclc.rc:203
2229 msgid "Trace Tags"
2230 msgstr "תגיות מעקב"
2232 #: shdoclc.rc:204
2233 msgid "Resource Failures"
2234 msgstr "כשלי משאבים"
2236 #: shdoclc.rc:205
2237 msgid "Dump Tracking Info"
2238 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2240 #: shdoclc.rc:206
2241 msgid "Debug Break"
2242 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2244 #: shdoclc.rc:207
2245 msgid "Debug View"
2246 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2248 #: shdoclc.rc:208
2249 msgid "Dump Tree"
2250 msgstr "איסוף עץ"
2252 #: shdoclc.rc:209
2253 msgid "Dump Lines"
2254 msgstr "איסוף שורות"
2256 #: shdoclc.rc:210
2257 msgid "Dump DisplayTree"
2258 msgstr "איסוף DisplayTree"
2260 #: shdoclc.rc:211
2261 msgid "Dump FormatCaches"
2262 msgstr "איסוף FormatCaches"
2264 #: shdoclc.rc:212
2265 msgid "Dump LayoutRects"
2266 msgstr "איסוף LayoutRects"
2268 #: shdoclc.rc:213
2269 msgid "Memory Monitor"
2270 msgstr "צג הזיכרון"
2272 #: shdoclc.rc:214
2273 msgid "Performance Meters"
2274 msgstr "מחווני ביצועים"
2276 #: shdoclc.rc:215
2277 msgid "Save HTML"
2278 msgstr "שמירת HTML"
2280 #: shdoclc.rc:217
2281 msgid "&Browse View"
2282 msgstr "תצוגת &עיון"
2284 #: shdoclc.rc:218
2285 msgid "&Edit View"
2286 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2288 #: shdoclc.rc:221
2289 msgid "Vertical Scrollbar"
2290 msgstr "Vertical Scrollbar"
2292 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2293 msgid "Scroll Here"
2294 msgstr "גלילה לכאן"
2296 #: shdoclc.rc:225
2297 msgid "Top"
2298 msgstr "ראש"
2300 #: shdoclc.rc:226
2301 msgid "Bottom"
2302 msgstr "תחתית"
2304 #: shdoclc.rc:228
2305 msgid "Page Up"
2306 msgstr "עמוד למעלה"
2308 #: shdoclc.rc:229
2309 msgid "Page Down"
2310 msgstr "עמוד למטה"
2312 #: shdoclc.rc:231
2313 msgid "Scroll Up"
2314 msgstr "גלילה למעלה"
2316 #: shdoclc.rc:232
2317 msgid "Scroll Down"
2318 msgstr "גלילה למטה"
2320 #: shdoclc.rc:235
2321 msgid "Horizontal Scrollbar"
2322 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2324 #: shdoclc.rc:239
2325 msgid "Left Edge"
2326 msgstr "קצה שמאלי"
2328 #: shdoclc.rc:240
2329 msgid "Right Edge"
2330 msgstr "קצה ימני"
2332 #: shdoclc.rc:242
2333 msgid "Page Left"
2334 msgstr "עמוד שמאלה"
2336 #: shdoclc.rc:243
2337 msgid "Page Right"
2338 msgstr "עמוד ימינה"
2340 #: shdoclc.rc:245
2341 msgid "Scroll Left"
2342 msgstr "גלילה שמאלה"
2344 #: shdoclc.rc:246
2345 msgid "Scroll Right"
2346 msgstr "גלילה ימינה"
2348 #: shdoclc.rc:25
2349 msgid "Wine Internet Explorer"
2350 msgstr "Wine Internet Explorer"
2352 #: shdoclc.rc:30
2353 msgid "&w&bPage &p"
2354 msgstr "&w&bעמוד &p"
2356 #: shdoclc.rc:31
2357 msgid "&u&b&d"
2358 msgstr "&u&b&d"
2360 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2361 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2362 msgid "&File"
2363 msgstr "&קובץ"
2365 #: shdocvw.rc:27
2366 msgid "&New"
2367 msgstr "&חדש"
2369 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2370 msgid "&Window"
2371 msgstr "&חלון"
2373 #: shdocvw.rc:31
2374 msgid "&Open..."
2375 msgstr "&פתיחה..."
2377 #: shdocvw.rc:32
2378 msgid "&Save"
2379 msgstr "&שמירה"
2381 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2382 msgid "Save &as..."
2383 msgstr "שמירה &בשם..."
2385 #: shdocvw.rc:35
2386 msgid "Print &format..."
2387 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2389 #: shdocvw.rc:36
2390 msgid "Pr&int..."
2391 msgstr "ה&דפסה..."
2393 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Print previe&w..."
2396 msgstr ""
2397 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2398 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
2399 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2400 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
2402 #: shdocvw.rc:39
2403 msgid "&Properties..."
2404 msgstr "מ&אפיינים..."
2406 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2407 msgid "&Close"
2408 msgstr "&סגירה"
2410 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2411 msgid "&View"
2412 msgstr "&תצוגה"
2414 #: shdocvw.rc:44
2415 msgid "&Toolbars"
2416 msgstr "&סרגלי כלים"
2418 #: shdocvw.rc:46
2419 msgid "&Standard bar"
2420 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2422 #: shdocvw.rc:47
2423 msgid "&Address bar"
2424 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2426 #: shdocvw.rc:50
2427 msgid "&Favorites"
2428 msgstr "&מועדפים"
2430 #: shdocvw.rc:52
2431 msgid "&Add to Favorites..."
2432 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
2434 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2435 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2436 msgid "&Help"
2437 msgstr "ע&זרה"
2439 #: shdocvw.rc:57
2440 msgid "&About Internet Explorer..."
2441 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
2443 #: shdocvw.rc:73
2444 msgid "Address"
2445 msgstr "כתובת"
2447 #: shlwapi.rc:27
2448 msgid "%ld bytes"
2449 msgstr "%ld בתים"
2451 #: shlwapi.rc:28
2452 msgid " hr"
2453 msgstr " שעות"
2455 #: shlwapi.rc:29
2456 msgid " min"
2457 msgstr " דקות"
2459 #: shlwapi.rc:30
2460 msgid " sec"
2461 msgstr " שניות"
2463 #: wininet.rc:25
2464 msgid "LAN Connection"
2465 msgstr "חיבור רשת מקומית"
2467 #: wininet.rc:26
2468 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2469 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
2471 #: wininet.rc:27
2472 msgid "The date on the certificate is invalid."
2473 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
2475 #: wininet.rc:28
2476 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2477 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2479 #: wininet.rc:29
2480 msgid ""
2481 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2482 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
2484 #: winmm.rc:28
2485 msgid "The specified command was carried out."
2486 msgstr ""
2488 #: winmm.rc:29
2489 msgid "Undefined external error."
2490 msgstr ""
2492 #: winmm.rc:30
2493 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2494 msgstr ""
2496 #: winmm.rc:31
2497 msgid "The driver was not enabled."
2498 msgstr ""
2500 #: winmm.rc:32
2501 msgid ""
2502 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2503 "again."
2504 msgstr ""
2506 #: winmm.rc:33
2507 msgid "The specified device handle is invalid."
2508 msgstr ""
2510 #: winmm.rc:34
2511 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winmm.rc:35
2515 msgid ""
2516 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2517 "increase available memory, and then try again."
2518 msgstr ""
2520 #: winmm.rc:36
2521 msgid ""
2522 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2523 "which functions and messages the driver supports."
2524 msgstr ""
2526 #: winmm.rc:37
2527 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2528 msgstr ""
2530 #: winmm.rc:38
2531 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2532 msgstr ""
2534 #: winmm.rc:39
2535 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2536 msgstr ""
2538 #: winmm.rc:42
2539 msgid ""
2540 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2541 "Capabilities function to determine the supported formats"
2542 msgstr ""
2544 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2545 msgid ""
2546 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2547 "device, or wait until the data is finished playing."
2548 msgstr ""
2550 #: winmm.rc:44
2551 msgid ""
2552 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2553 "header, and then try again."
2554 msgstr ""
2556 #: winmm.rc:45
2557 msgid ""
2558 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2559 "and then try again."
2560 msgstr ""
2562 #: winmm.rc:48
2563 msgid ""
2564 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2565 "header, and then try again."
2566 msgstr ""
2568 #: winmm.rc:50
2569 msgid ""
2570 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2571 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2572 msgstr ""
2574 #: winmm.rc:51
2575 msgid ""
2576 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2577 "transmitted, and then try again."
2578 msgstr ""
2580 #: winmm.rc:52
2581 msgid ""
2582 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2583 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2584 msgstr ""
2586 #: winmm.rc:53
2587 msgid ""
2588 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2589 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2590 msgstr ""
2592 #: winmm.rc:56
2593 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2594 msgstr ""
2596 #: winmm.rc:57
2597 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2598 msgstr ""
2600 #: winmm.rc:58
2601 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2602 msgstr ""
2604 #: winmm.rc:59
2605 msgid ""
2606 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2607 "or contact the device manufacturer."
2608 msgstr ""
2610 #: winmm.rc:60
2611 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2612 msgstr ""
2614 #: winmm.rc:61
2615 msgid ""
2616 "Not enough memory available for this task.\n"
2617 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2618 "again."
2619 msgstr ""
2621 #: winmm.rc:62
2622 msgid ""
2623 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2624 "unique alias."
2625 msgstr ""
2627 #: winmm.rc:63
2628 msgid ""
2629 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2630 msgstr ""
2632 #: winmm.rc:64
2633 msgid "No command was specified."
2634 msgstr ""
2636 #: winmm.rc:65
2637 msgid ""
2638 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2639 "size of the buffer."
2640 msgstr ""
2642 #: winmm.rc:66
2643 msgid ""
2644 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2645 "one."
2646 msgstr ""
2648 #: winmm.rc:67
2649 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2650 msgstr ""
2652 #: winmm.rc:68
2653 msgid ""
2654 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2655 "manufacturer about obtaining a new driver."
2656 msgstr ""
2658 #: winmm.rc:69
2659 msgid ""
2660 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2661 "manufacturer about obtaining a new driver."
2662 msgstr ""
2664 #: winmm.rc:70
2665 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2666 msgstr ""
2668 #: winmm.rc:71
2669 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2670 msgstr ""
2672 #: winmm.rc:72
2673 msgid ""
2674 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2675 msgstr ""
2677 #: winmm.rc:73
2678 msgid "The device driver is not ready."
2679 msgstr ""
2681 #: winmm.rc:74
2682 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2683 msgstr ""
2685 #: winmm.rc:75
2686 msgid ""
2687 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2688 "access error."
2689 msgstr ""
2691 #: winmm.rc:76
2692 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2693 msgstr ""
2695 #: winmm.rc:77
2696 msgid ""
2697 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2698 "separately to determine which devices caused the error"
2699 msgstr ""
2701 #: winmm.rc:78
2702 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2703 msgstr ""
2705 #: winmm.rc:79
2706 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2707 msgstr ""
2709 #: winmm.rc:80
2710 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2711 msgstr ""
2713 #: winmm.rc:81
2714 msgid ""
2715 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2716 "still connected to the network."
2717 msgstr ""
2719 #: winmm.rc:82
2720 msgid ""
2721 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2722 "device name is spelled correctly."
2723 msgstr ""
2725 #: winmm.rc:83
2726 msgid ""
2727 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2728 "again."
2729 msgstr ""
2731 #: winmm.rc:84
2732 msgid ""
2733 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2734 "alias."
2735 msgstr ""
2737 #: winmm.rc:85
2738 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2739 msgstr ""
2741 #: winmm.rc:86
2742 msgid ""
2743 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2744 "parameter with each 'open' command."
2745 msgstr ""
2747 #: winmm.rc:87
2748 msgid ""
2749 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2750 "Please supply one."
2751 msgstr ""
2753 #: winmm.rc:88
2754 msgid ""
2755 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2756 "documentation for valid formats."
2757 msgstr ""
2759 #: winmm.rc:89
2760 msgid ""
2761 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2762 "supply one."
2763 msgstr ""
2765 #: winmm.rc:90
2766 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2767 msgstr ""
2769 #: winmm.rc:91
2770 msgid ""
2771 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2772 "may be corrupt, or not in the correct format."
2773 msgstr ""
2775 #: winmm.rc:92
2776 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2777 msgstr ""
2779 #: winmm.rc:93
2780 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2781 msgstr ""
2783 #: winmm.rc:94
2784 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2785 msgstr ""
2787 #: winmm.rc:95
2788 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2789 msgstr ""
2791 #: winmm.rc:96
2792 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2793 msgstr ""
2795 #: winmm.rc:97
2796 msgid ""
2797 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2798 "sequence, and then try again."
2799 msgstr ""
2801 #: winmm.rc:98
2802 msgid ""
2803 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2804 "the device is closed, and then try again."
2805 msgstr ""
2807 #: winmm.rc:99
2808 msgid ""
2809 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2810 "characters, followed by a period and an extension."
2811 msgstr ""
2813 #: winmm.rc:100
2814 msgid ""
2815 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2816 msgstr ""
2818 #: winmm.rc:101
2819 msgid ""
2820 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2821 "in Control Panel to install the device."
2822 msgstr ""
2824 #: winmm.rc:102
2825 msgid ""
2826 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2827 "restarting your computer."
2828 msgstr ""
2830 #: winmm.rc:103
2831 msgid ""
2832 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2833 "cannot change directories."
2834 msgstr ""
2836 #: winmm.rc:104
2837 msgid ""
2838 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2839 "change drives."
2840 msgstr ""
2842 #: winmm.rc:105
2843 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2844 msgstr ""
2846 #: winmm.rc:106
2847 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2848 msgstr ""
2850 #: winmm.rc:107
2851 msgid ""
2852 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2853 msgstr ""
2855 #: winmm.rc:108
2856 msgid ""
2857 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2858 "until a wave device is free, and then try again."
2859 msgstr ""
2861 #: winmm.rc:109
2862 msgid ""
2863 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2864 "until the device is free, and then try again."
2865 msgstr ""
2867 #: winmm.rc:110
2868 msgid ""
2869 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2870 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2871 msgstr ""
2873 #: winmm.rc:111
2874 msgid ""
2875 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2876 "until the device is free, and then try again."
2877 msgstr ""
2879 #: winmm.rc:112
2880 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2881 msgstr ""
2883 #: winmm.rc:113
2884 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2885 msgstr ""
2887 #: winmm.rc:114
2888 msgid ""
2889 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2890 "the Drivers option to install the wave device."
2891 msgstr ""
2893 #: winmm.rc:115
2894 msgid ""
2895 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2896 "format."
2897 msgstr ""
2899 #: winmm.rc:116
2900 msgid ""
2901 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2902 "the Drivers option to install the wave device."
2903 msgstr ""
2905 #: winmm.rc:117
2906 msgid ""
2907 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2908 "format."
2909 msgstr ""
2911 #: winmm.rc:122
2912 msgid ""
2913 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2914 "You can't use them together."
2915 msgstr ""
2917 #: winmm.rc:124
2918 msgid ""
2919 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2920 "again."
2921 msgstr ""
2923 #: winmm.rc:127
2924 msgid ""
2925 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2926 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2927 msgstr ""
2929 #: winmm.rc:125
2930 msgid ""
2931 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2932 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2933 "setup."
2934 msgstr ""
2936 #: winmm.rc:126
2937 msgid "An error occurred with the specified port."
2938 msgstr ""
2940 #: winmm.rc:129
2941 msgid ""
2942 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2943 "these applications; then, try again."
2944 msgstr ""
2946 #: winmm.rc:128
2947 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2948 msgstr ""
2950 #: winmm.rc:123
2951 msgid ""
2952 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2953 "Control Panel to install a MIDI driver."
2954 msgstr ""
2956 #: winmm.rc:118
2957 msgid "There is no display window."
2958 msgstr ""
2960 #: winmm.rc:119
2961 msgid "Could not create or use window."
2962 msgstr ""
2964 #: winmm.rc:120
2965 msgid ""
2966 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2967 "check your disk or network connection."
2968 msgstr ""
2970 #: winmm.rc:121
2971 msgid ""
2972 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2973 "are still connected to the network."
2974 msgstr ""
2976 #: winspool.rc:28
2977 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
2978 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
2980 #: winspool.rc:29
2981 msgid "Unable to create the output file."
2982 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
2984 #: wldap32.rc:27
2985 msgid "Success"
2986 msgstr ""
2988 #: wldap32.rc:28
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Operations Error"
2991 msgstr "אפשרויות"
2993 #: wldap32.rc:29
2994 msgid "Protocol Error"
2995 msgstr ""
2997 #: wldap32.rc:30
2998 msgid "Time Limit Exceeded"
2999 msgstr ""
3001 #: wldap32.rc:31
3002 msgid "Size Limit Exceeded"
3003 msgstr ""
3005 #: wldap32.rc:32
3006 msgid "Compare False"
3007 msgstr ""
3009 #: wldap32.rc:33
3010 msgid "Compare True"
3011 msgstr ""
3013 #: wldap32.rc:34
3014 msgid "Authentication Method Not Supported"
3015 msgstr ""
3017 #: wldap32.rc:35
3018 msgid "Strong Authentication Required"
3019 msgstr ""
3021 #: wldap32.rc:36
3022 msgid "Referral (v2)"
3023 msgstr ""
3025 #: wldap32.rc:37
3026 msgid "Referral"
3027 msgstr ""
3029 #: wldap32.rc:38
3030 msgid "Administration Limit Exceeded"
3031 msgstr ""
3033 #: wldap32.rc:39
3034 msgid "Unavailable Critical Extension"
3035 msgstr ""
3037 #: wldap32.rc:40
3038 msgid "Confidentiality Required"
3039 msgstr ""
3041 #: wldap32.rc:43
3042 msgid "No Such Attribute"
3043 msgstr ""
3045 #: wldap32.rc:44
3046 msgid "Undefined Type"
3047 msgstr ""
3049 #: wldap32.rc:45
3050 msgid "Inappropriate Matching"
3051 msgstr ""
3053 #: wldap32.rc:46
3054 msgid "Constraint Violation"
3055 msgstr ""
3057 #: wldap32.rc:47
3058 msgid "Attribute Or Value Exists"
3059 msgstr ""
3061 #: wldap32.rc:48
3062 msgid "Invalid Syntax"
3063 msgstr ""
3065 #: wldap32.rc:59
3066 msgid "No Such Object"
3067 msgstr ""
3069 #: wldap32.rc:60
3070 msgid "Alias Problem"
3071 msgstr ""
3073 #: wldap32.rc:61
3074 msgid "Invalid DN Syntax"
3075 msgstr ""
3077 #: wldap32.rc:62
3078 msgid "Is Leaf"
3079 msgstr ""
3081 #: wldap32.rc:63
3082 msgid "Alias Dereference Problem"
3083 msgstr ""
3085 #: wldap32.rc:75
3086 msgid "Inappropriate Authentication"
3087 msgstr ""
3089 #: wldap32.rc:76
3090 msgid "Invalid Credentials"
3091 msgstr ""
3093 #: wldap32.rc:77
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Insufficient Rights"
3096 msgstr "&דיגיטלי"
3098 #: wldap32.rc:78
3099 msgid "Busy"
3100 msgstr ""
3102 #: wldap32.rc:79
3103 msgid "Unavailable"
3104 msgstr ""
3106 #: wldap32.rc:80
3107 msgid "Unwilling To Perform"
3108 msgstr ""
3110 #: wldap32.rc:81
3111 msgid "Loop Detected"
3112 msgstr ""
3114 #: wldap32.rc:87
3115 msgid "Sort Control Missing"
3116 msgstr ""
3118 #: wldap32.rc:88
3119 msgid "Index range error"
3120 msgstr ""
3122 #: wldap32.rc:91
3123 msgid "Naming Violation"
3124 msgstr ""
3126 #: wldap32.rc:92
3127 msgid "Object Class Violation"
3128 msgstr ""
3130 #: wldap32.rc:93
3131 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3132 msgstr ""
3134 #: wldap32.rc:94
3135 msgid "Not allowed on RDN"
3136 msgstr ""
3138 #: wldap32.rc:95
3139 msgid "Already Exists"
3140 msgstr ""
3142 #: wldap32.rc:96
3143 msgid "No Object Class Mods"
3144 msgstr ""
3146 #: wldap32.rc:97
3147 msgid "Results Too Large"
3148 msgstr ""
3150 #: wldap32.rc:98
3151 msgid "Affects Multiple DSAs"
3152 msgstr ""
3154 #: wldap32.rc:107
3155 msgid "Other"
3156 msgstr ""
3158 #: wldap32.rc:108
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Server Down"
3161 msgstr "גלילה למטה"
3163 #: wldap32.rc:109
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Local Error"
3166 msgstr "פתחה מקומית"
3168 #: wldap32.rc:110
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Encoding Error"
3171 msgstr "&קידוד"
3173 #: wldap32.rc:111
3174 msgid "Decoding Error"
3175 msgstr ""
3177 #: wldap32.rc:112
3178 msgid "Timeout"
3179 msgstr ""
3181 #: wldap32.rc:113
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Auth Unknown"
3184 msgstr "Context Unknown"
3186 #: wldap32.rc:114
3187 msgid "Filter Error"
3188 msgstr ""
3190 #: wldap32.rc:115
3191 msgid "User Cancelled"
3192 msgstr ""
3194 #: wldap32.rc:116
3195 msgid "Parameter Error"
3196 msgstr ""
3198 #: wldap32.rc:117
3199 msgid "No Memory"
3200 msgstr ""
3202 #: wldap32.rc:118
3203 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3204 msgstr ""
3206 #: wldap32.rc:119
3207 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3208 msgstr ""
3210 #: wldap32.rc:120
3211 msgid "Specified control was not found in message"
3212 msgstr ""
3214 #: wldap32.rc:121
3215 msgid "No result present in message"
3216 msgstr ""
3218 #: wldap32.rc:122
3219 msgid "More results returned"
3220 msgstr ""
3222 #: wldap32.rc:123
3223 msgid "Loop while handling referrals"
3224 msgstr ""
3226 #: wldap32.rc:124
3227 msgid "Referral hop limit exceeded"
3228 msgstr ""
3230 #: clock.rc:29
3231 msgid "Ana&log"
3232 msgstr "&אנלוגי"
3234 #: clock.rc:30
3235 msgid "Digi&tal"
3236 msgstr "&דיגיטלי"
3238 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3239 msgid "&Font..."
3240 msgstr "&גופן..."
3242 #: clock.rc:34
3243 msgid "&Without Titlebar"
3244 msgstr "&ללא שורת כותרת"
3246 #: clock.rc:36
3247 msgid "&Seconds"
3248 msgstr "&שניות"
3250 #: clock.rc:37
3251 msgid "&Date"
3252 msgstr "&תאריך"
3254 #: clock.rc:39
3255 msgid "&Always on Top"
3256 msgstr "תמיד &עליון"
3258 #: clock.rc:41
3259 msgid "Inf&o"
3260 msgstr "&פרטים"
3262 #: clock.rc:42
3263 msgid "&About Clock..."
3264 msgstr "על &אודות השעון..."
3266 #: clock.rc:48
3267 msgid "Clock"
3268 msgstr "שעון"
3270 #: cmd.rc:30
3271 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3272 msgstr ""
3274 #: cmd.rc:38
3275 msgid ""
3276 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3277 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3278 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3279 "called procedure.\n"
3280 "\n"
3281 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3282 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3283 msgstr ""
3285 #: cmd.rc:41
3286 msgid ""
3287 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3288 "default directory.\n"
3289 msgstr ""
3291 #: cmd.rc:42
3292 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3293 msgstr ""
3295 #: cmd.rc:44
3296 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3297 msgstr ""
3299 #: cmd.rc:46
3300 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3301 msgstr ""
3303 #: cmd.rc:47
3304 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3305 msgstr ""
3307 #: cmd.rc:48
3308 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3309 msgstr ""
3311 #: cmd.rc:49
3312 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3313 msgstr ""
3315 #: cmd.rc:50
3316 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3317 msgstr ""
3319 #: cmd.rc:60
3320 msgid ""
3321 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3322 "\n"
3323 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3324 "on the terminal device before they are executed.\n"
3325 "\n"
3326 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3327 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3328 "preceding it with an @ sign.\n"
3329 msgstr ""
3331 #: cmd.rc:62
3332 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3333 msgstr ""
3335 #: cmd.rc:70
3336 msgid ""
3337 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3338 "\n"
3339 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3340 "\n"
3341 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3342 "not exist in wine's cmd.\n"
3343 msgstr ""
3345 #: cmd.rc:82
3346 msgid ""
3347 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3348 "batch file.\n"
3349 "\n"
3350 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3351 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3352 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3353 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3354 "label terminates the batch file execution.\n"
3355 "\n"
3356 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3357 msgstr ""
3359 #: cmd.rc:85
3360 msgid ""
3361 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3362 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3363 msgstr ""
3365 #: cmd.rc:95
3366 msgid ""
3367 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3368 "\n"
3369 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3370 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3371 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3372 "\n"
3373 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3374 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3375 msgstr ""
3377 #: cmd.rc:101
3378 msgid ""
3379 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3380 "\n"
3381 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3382 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3383 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3384 msgstr ""
3386 #: cmd.rc:104
3387 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3388 msgstr ""
3390 #: cmd.rc:105
3391 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3392 msgstr ""
3394 #: cmd.rc:112
3395 msgid ""
3396 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3397 "\n"
3398 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3399 "subdirectories\n"
3400 "below the item are moved as well.\n"
3401 "\n"
3402 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3403 msgstr ""
3405 #: cmd.rc:123
3406 msgid ""
3407 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3408 "\n"
3409 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3410 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3411 "PATH command with the new value.\n"
3412 "\n"
3413 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3414 "variable, for example:\n"
3415 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3416 msgstr ""
3418 #: cmd.rc:129
3419 msgid ""
3420 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3421 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3422 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3423 "before it scrolls off the screen.\n"
3424 msgstr ""
3426 #: cmd.rc:150
3427 msgid ""
3428 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3429 "\n"
3430 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3431 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3432 "\n"
3433 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3434 "\n"
3435 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3436 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3437 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3438 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3439 "\n"
3440 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3441 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3442 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3443 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3444 "\n"
3445 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3446 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3447 msgstr ""
3449 #: cmd.rc:154
3450 msgid ""
3451 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3452 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3453 msgstr ""
3455 #: cmd.rc:157
3456 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3457 msgstr ""
3459 #: cmd.rc:158
3460 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3461 msgstr ""
3463 #: cmd.rc:160
3464 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3465 msgstr ""
3467 #: cmd.rc:161
3468 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3469 msgstr ""
3471 #: cmd.rc:179
3472 msgid ""
3473 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3474 "\n"
3475 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3476 "\n"
3477 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3478 "\n"
3479 "SET <variable>=<value>\n"
3480 "\n"
3481 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3482 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3483 "have embedded spaces.\n"
3484 "\n"
3485 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3486 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3487 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3488 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3489 msgstr ""
3491 #: cmd.rc:184
3492 msgid ""
3493 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3494 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3495 "if called from the command line.\n"
3496 msgstr ""
3498 #: cmd.rc:186
3499 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3500 msgstr ""
3502 #: cmd.rc:188
3503 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3504 msgstr ""
3506 #: cmd.rc:192
3507 msgid ""
3508 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3509 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3510 msgstr ""
3512 #: cmd.rc:201
3513 msgid ""
3514 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3515 "\n"
3516 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3517 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3518 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3519 "\n"
3520 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3521 msgstr ""
3523 #: cmd.rc:204
3524 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3525 msgstr ""
3527 #: cmd.rc:206
3528 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3529 msgstr ""
3531 #: cmd.rc:209
3532 msgid ""
3533 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3534 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3535 msgstr ""
3537 #: cmd.rc:212
3538 msgid ""
3539 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3540 "PUSHD.\n"
3541 msgstr ""
3543 #: cmd.rc:214
3544 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3545 msgstr ""
3547 #: cmd.rc:218
3548 msgid ""
3549 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3550 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3551 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3552 msgstr ""
3554 #: cmd.rc:222
3555 msgid ""
3556 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3557 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3558 msgstr ""
3560 #: cmd.rc:253
3561 msgid ""
3562 "CMD built-in commands are:\n"
3563 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3564 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3565 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3566 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3567 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3568 "COPY\t\tCopy file\n"
3569 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3570 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3571 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3572 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3573 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3574 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3575 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3576 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3577 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3578 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3579 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3580 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3581 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3582 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3583 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3584 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3585 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3586 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3587 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3588 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3589 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3590 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3591 "\n"
3592 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3593 msgstr ""
3595 #: cmd.rc:255
3596 msgid "Are you sure"
3597 msgstr ""
3599 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3600 msgctxt "Yes key"
3601 msgid "Y"
3602 msgstr ""
3604 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3605 msgctxt "No key"
3606 msgid "N"
3607 msgstr ""
3609 #: cmd.rc:258
3610 msgid "File association missing for extension %s\n"
3611 msgstr ""
3613 #: cmd.rc:259
3614 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3615 msgstr ""
3617 #: cmd.rc:260
3618 msgid "Overwrite %s"
3619 msgstr ""
3621 #: cmd.rc:261
3622 msgid "More..."
3623 msgstr ""
3625 #: cmd.rc:262
3626 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3627 msgstr ""
3629 #: cmd.rc:263
3630 msgid ""
3631 "Not Yet Implemented\n"
3632 "\n"
3633 msgstr ""
3635 #: cmd.rc:264
3636 msgid "Argument missing\n"
3637 msgstr ""
3639 #: cmd.rc:265
3640 msgid "Syntax error\n"
3641 msgstr ""
3643 #: cmd.rc:266
3644 msgid "%s : File Not Found\n"
3645 msgstr ""
3647 #: cmd.rc:267
3648 msgid "No help available for %s\n"
3649 msgstr ""
3651 #: cmd.rc:268
3652 msgid "Target to GOTO not found\n"
3653 msgstr ""
3655 #: cmd.rc:269
3656 msgid "Current Date is %s\n"
3657 msgstr ""
3659 #: cmd.rc:270
3660 msgid "Current Time is %s\n"
3661 msgstr ""
3663 #: cmd.rc:271
3664 msgid "Enter new date: "
3665 msgstr ""
3667 #: cmd.rc:272
3668 msgid "Enter new time: "
3669 msgstr ""
3671 #: cmd.rc:273
3672 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3673 msgstr ""
3675 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3676 msgid "Failed to open '%s'\n"
3677 msgstr ""
3679 #: cmd.rc:275
3680 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3681 msgstr ""
3683 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3684 msgctxt "All key"
3685 msgid "A"
3686 msgstr ""
3688 #: cmd.rc:277
3689 msgid "%s, Delete"
3690 msgstr ""
3692 #: cmd.rc:278
3693 msgid "Echo is %s\n"
3694 msgstr ""
3696 #: cmd.rc:279
3697 msgid "Verify is %s\n"
3698 msgstr ""
3700 #: cmd.rc:280
3701 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3702 msgstr ""
3704 #: cmd.rc:281
3705 msgid "Parameter error\n"
3706 msgstr ""
3708 #: cmd.rc:282
3709 msgid ""
3710 "Volume in drive %c is %s\n"
3711 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3712 "\n"
3713 msgstr ""
3715 #: cmd.rc:283
3716 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3717 msgstr ""
3719 #: cmd.rc:284
3720 msgid "PATH not found\n"
3721 msgstr ""
3723 #: cmd.rc:285
3724 msgid "Press Return key to continue: "
3725 msgstr ""
3727 #: cmd.rc:286
3728 msgid "Wine Command Prompt"
3729 msgstr ""
3731 #: cmd.rc:287
3732 msgid ""
3733 "CMD Version %s\n"
3734 "\n"
3735 msgstr ""
3737 #: cmd.rc:288
3738 msgid "More? "
3739 msgstr ""
3741 #: cmd.rc:289
3742 msgid "The input line is too long.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: ipconfig.rc:27
3746 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3747 msgstr ""
3749 #: ipconfig.rc:28
3750 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3751 msgstr ""
3753 #: ipconfig.rc:29
3754 msgid "%s adapter %s\n"
3755 msgstr ""
3757 #: ipconfig.rc:30
3758 msgid "Ethernet"
3759 msgstr ""
3761 #: ipconfig.rc:32
3762 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3763 msgstr ""
3765 #: ipconfig.rc:33
3766 msgid "IP address"
3767 msgstr ""
3769 #: ipconfig.rc:34
3770 msgid "Hostname"
3771 msgstr ""
3773 #: ipconfig.rc:35
3774 msgid "Node type"
3775 msgstr ""
3777 #: ipconfig.rc:36
3778 msgid "Broadcast"
3779 msgstr ""
3781 #: ipconfig.rc:37
3782 msgid "Peer-to-peer"
3783 msgstr ""
3785 #: ipconfig.rc:38
3786 msgid "Mixed"
3787 msgstr ""
3789 #: ipconfig.rc:39
3790 msgid "Hybrid"
3791 msgstr ""
3793 #: ipconfig.rc:40
3794 msgid "IP routing enabled"
3795 msgstr ""
3797 #: ipconfig.rc:42
3798 msgid "Physical address"
3799 msgstr ""
3801 #: ipconfig.rc:43
3802 msgid "DHCP enabled"
3803 msgstr ""
3805 #: ipconfig.rc:46
3806 msgid "Default gateway"
3807 msgstr ""
3809 #: net.rc:27
3810 msgid ""
3811 "The syntax of this command is:\n"
3812 "\n"
3813 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3814 msgstr ""
3816 #: net.rc:28
3817 msgid "Specify service name to start.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: net.rc:29
3821 msgid "Specify service name to stop.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: net.rc:30
3825 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3826 msgstr ""
3828 #: net.rc:31
3829 msgid "Could not stop service %s\n"
3830 msgstr ""
3832 #: net.rc:32
3833 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: net.rc:33
3837 msgid "Could not get handle to service.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: net.rc:34
3841 msgid "The %s service is starting.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: net.rc:35
3845 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: net.rc:36
3849 msgid "The %s service failed to start.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: net.rc:37
3853 msgid "The %s service is stopping.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: net.rc:38
3857 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: net.rc:39
3861 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: net.rc:40
3865 msgid ""
3866 "The syntax of this command is:\n"
3867 "\n"
3868 "NET HELP command\n"
3869 "    -or-\n"
3870 "NET command /HELP\n"
3871 "\n"
3872 "   Commands available are:\n"
3873 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3874 msgstr ""
3876 #: net.rc:42
3877 msgid "There are no entries in the list.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: net.rc:43
3881 msgid ""
3882 "\n"
3883 "Status  Local   Remote\n"
3884 "---------------------------------------------------------------\n"
3885 msgstr ""
3887 #: net.rc:44
3888 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3889 msgstr ""
3891 #: notepad.rc:27
3892 msgid "&New\tCtrl+N"
3893 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3895 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3896 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3897 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3899 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3900 msgid "&Save\tCtrl+S"
3901 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3903 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3904 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3905 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3907 #: notepad.rc:33
3908 msgid "Page Se&tup..."
3909 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3911 #: notepad.rc:34
3912 msgid "P&rinter Setup..."
3913 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3915 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3916 msgid "E&xit"
3917 msgstr "י&ציאה"
3919 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3920 msgid "&Edit"
3921 msgstr "ע&ריכה"
3923 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3924 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3925 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3927 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3930 msgstr ""
3931 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3932 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
3933 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3934 "&גזירה\tCtrl+X"
3936 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3937 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3938 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3940 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3941 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3942 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3944 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3945 msgid "&Delete\tDel"
3946 msgstr "&מחיקה\tDel"
3948 #: notepad.rc:46
3949 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3950 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3952 #: notepad.rc:47
3953 msgid "&Time/Date\tF5"
3954 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3956 #: notepad.rc:49
3957 msgid "&Wrap long lines"
3958 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3960 #: notepad.rc:53
3961 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3962 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3964 #: notepad.rc:54
3965 msgid "&Search next\tF3"
3966 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3968 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3971 msgstr ""
3972 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3973 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
3974 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3975 "הח&לפה...\tCtrl+H"
3977 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3978 msgid "&Search..."
3979 msgstr "&חיפוש..."
3981 #: notepad.rc:60
3982 msgid "&Help on help"
3983 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3985 #: notepad.rc:62
3986 msgid "&About Notepad"
3987 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3989 #: notepad.rc:68
3990 msgid "&f"
3991 msgstr "&ע"
3993 #: notepad.rc:69
3994 msgid "Page &p"
3995 msgstr "עמוד &ת"
3997 #: notepad.rc:71
3998 msgid "Notepad"
3999 msgstr "פנקס רשימות"
4001 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4002 msgid "ERROR"
4003 msgstr "שגיאה"
4005 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4006 msgid "WARNING"
4007 msgstr "אזהרה"
4009 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4010 msgid "Information"
4011 msgstr "מידע"
4013 #: notepad.rc:76
4014 msgid "Untitled"
4015 msgstr "ללא שם"
4017 #: notepad.rc:79
4018 msgid "Text files (*.txt)"
4019 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
4021 #: notepad.rc:82
4022 msgid ""
4023 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4024 "Please use a different editor."
4025 msgstr ""
4026 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
4027 "נא להשתמש בעורך אחר."
4029 #: notepad.rc:84
4030 msgid ""
4031 "You didn't enter any text.\n"
4032 "Please type something and try again"
4033 msgstr ""
4034 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
4035 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
4037 #: notepad.rc:86
4038 msgid ""
4039 "File '%s' does not exist.\n"
4040 "\n"
4041 "Do you want to create a new file?"
4042 msgstr ""
4043 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
4044 "\n"
4045 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
4047 #: notepad.rc:88
4048 msgid ""
4049 "File '%s' has been modified.\n"
4050 "\n"
4051 "Would you like to save the changes?"
4052 msgstr ""
4053 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
4054 "\n"
4055 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
4057 #: notepad.rc:89
4058 msgid "'%s' could not be found."
4059 msgstr "'%s' לא נמצא."
4061 #: notepad.rc:91
4062 msgid ""
4063 "Not enough memory to complete this task.\n"
4064 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4065 msgstr ""
4066 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
4067 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
4069 #: notepad.rc:93
4070 msgid "Unicode (UTF-16)"
4071 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
4073 #: notepad.rc:94
4074 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4075 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
4077 #: notepad.rc:101
4078 msgid ""
4079 "%s\n"
4080 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4081 "you save this file in the %s encoding.\n"
4082 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4083 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4084 "Continue?"
4085 msgstr ""
4086 "%s\n"
4087 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
4088 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
4089 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
4090 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
4091 "האם להמשיך?"
4093 #: progman.rc:30
4094 msgid "&New..."
4095 msgstr "&חדש..."
4097 #: progman.rc:31
4098 msgid "O&pen\tEnter"
4099 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4101 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4102 msgid "&Move...\tF7"
4103 msgstr "ה&עברה...\tF7"
4105 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4106 msgid "&Copy...\tF8"
4107 msgstr "הע&תקה...\tF8"
4109 #: progman.rc:34
4110 msgid "&Delete\tEntf"
4111 msgstr "&מחיקה\tEntf"
4113 #: progman.rc:35
4114 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4115 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
4117 #: progman.rc:37
4118 msgid "&Execute..."
4119 msgstr "הפע&לה..."
4121 #: progman.rc:39
4122 msgid "E&xit Windows..."
4123 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
4125 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4126 msgid "&Options"
4127 msgstr "&אפשרויות"
4129 #: progman.rc:42
4130 msgid "&Arrange automatically"
4131 msgstr "&סידור אוטומטי"
4133 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4134 msgid "&Minimize on run"
4135 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
4137 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Save settings on exit"
4140 msgstr ""
4141 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4142 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
4143 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4144 "&שמירת השינויים ביציאה"
4146 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4147 msgid "&Windows"
4148 msgstr "&חלונות"
4150 #: progman.rc:47
4151 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4152 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
4154 #: progman.rc:48
4155 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4156 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
4158 #: progman.rc:49
4159 msgid "&Arrange Icons"
4160 msgstr "&סידור סמלים"
4162 #: progman.rc:56
4163 msgid "&Help on Help"
4164 msgstr "&עזרה על העזרה"
4166 #: progman.rc:57
4167 msgid "&Tutorial"
4168 msgstr "&מדריך"
4170 #: progman.rc:59
4171 msgid "&About Wine"
4172 msgstr "על &אודות Wine"
4174 #: progman.rc:65
4175 msgid "Program Manager"
4176 msgstr "Program Manager"
4178 #: progman.rc:69
4179 msgid "Delete"
4180 msgstr "Delete"
4182 #: progman.rc:70
4183 msgid "Delete group `%s' ?"
4184 msgstr "Delete group `%s' ?"
4186 #: progman.rc:71
4187 msgid "Delete program `%s' ?"
4188 msgstr "Delete program `%s' ?"
4190 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Not implemented"
4193 msgstr ""
4194 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4195 "Not implemented\n"
4196 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4197 "לא מוטמע"
4199 #: progman.rc:73
4200 msgid "Error reading `%s'."
4201 msgstr "Error reading `%s'."
4203 #: progman.rc:74
4204 msgid "Error writing `%s'."
4205 msgstr "Error writing `%s'."
4207 #: progman.rc:77
4208 msgid ""
4209 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4210 "Should it be tried further on?"
4211 msgstr ""
4212 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4213 "Should it be tried further on?"
4215 #: progman.rc:78
4216 msgid "Out of memory."
4217 msgstr "Out of memory."
4219 #: progman.rc:79
4220 msgid "Help not available."
4221 msgstr "Help not available."
4223 #: progman.rc:80
4224 msgid "Unknown feature in %s"
4225 msgstr "Unknown feature in %s"
4227 #: progman.rc:81
4228 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4229 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
4231 #: progman.rc:82
4232 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4233 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4235 #: progman.rc:85
4236 msgid "Programs"
4237 msgstr "Programs"
4239 #: progman.rc:86
4240 msgid "Libraries (*.dll)"
4241 msgstr "Libraries (*.dll)"
4243 #: progman.rc:87
4244 msgid "Icon files"
4245 msgstr "Icon files"
4247 #: progman.rc:88
4248 msgid "Icons (*.ico)"
4249 msgstr "Icons (*.ico)"
4251 #: reg.rc:27
4252 msgid ""
4253 "The syntax of this command is:\n"
4254 "\n"
4255 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4256 "REG command /?\n"
4257 msgstr ""
4259 #: reg.rc:28
4260 msgid ""
4261 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4262 "f]\n"
4263 msgstr ""
4265 #: reg.rc:29
4266 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4267 msgstr ""
4269 #: reg.rc:30
4270 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4271 msgstr ""
4273 #: reg.rc:31
4274 msgid "The operation completed successfully\n"
4275 msgstr ""
4277 #: reg.rc:32
4278 msgid "Error: Invalid key name\n"
4279 msgstr ""
4281 #: reg.rc:33
4282 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4283 msgstr ""
4285 #: reg.rc:34
4286 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4287 msgstr ""
4289 #: reg.rc:35
4290 msgid ""
4291 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4292 msgstr ""
4294 #: start.rc:45
4295 msgid ""
4296 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4297 "with that suffix.\n"
4298 "Usage:\n"
4299 "start [options] program_filename [...]\n"
4300 "start [options] document_filename\n"
4301 "\n"
4302 "Options:\n"
4303 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4304 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4305 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4306 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4307 "code.\n"
4308 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4309 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4310 "/L           Show end-user license.\n"
4311 "\n"
4312 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4313 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4314 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4315 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: start.rc:63
4319 msgid ""
4320 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4321 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4322 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4323 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4324 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4325 "\n"
4326 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4327 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4328 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4329 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4330 "\n"
4331 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4332 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4333 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4334 "\n"
4335 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: start.rc:65
4339 msgid ""
4340 "Application could not be started, or no application associated with the "
4341 "specified file.\n"
4342 "ShellExecuteEx failed"
4343 msgstr ""
4345 #: start.rc:67
4346 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4347 msgstr ""
4349 #: taskkill.rc:27
4350 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4351 msgstr ""
4353 #: taskkill.rc:28
4354 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: taskkill.rc:29
4358 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: taskkill.rc:30
4362 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: taskkill.rc:31
4366 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: taskkill.rc:32
4370 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: taskkill.rc:33
4374 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: taskkill.rc:34
4378 msgid ""
4379 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: taskkill.rc:35
4383 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: taskkill.rc:36
4387 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: taskkill.rc:37
4391 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4392 msgstr ""
4394 #: taskkill.rc:38
4395 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: taskkill.rc:39
4399 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4400 msgstr ""
4402 #: taskkill.rc:40
4403 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4407 msgid "&New Task (Run...)"
4408 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
4410 #: taskmgr.rc:39
4411 msgid "E&xit Task Manager"
4412 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
4414 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4415 msgid "&Always On Top"
4416 msgstr "&תמיד עליון"
4418 #: taskmgr.rc:45
4419 msgid "&Minimize On Use"
4420 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
4422 #: taskmgr.rc:47
4423 msgid "&Hide When Minimized"
4424 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
4426 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4427 msgid "&Show 16-bit tasks"
4428 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
4430 #: taskmgr.rc:54
4431 msgid "&Refresh Now"
4432 msgstr "&רענון כעת"
4434 #: taskmgr.rc:55
4435 msgid "&Update Speed"
4436 msgstr "מהירות ה&עדכון"
4438 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4439 msgid "&High"
4440 msgstr "&גבוהה"
4442 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4443 msgid "&Normal"
4444 msgstr "&רגילה"
4446 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4447 msgid "&Low"
4448 msgstr "&נמוכה"
4450 #: taskmgr.rc:61
4451 msgid "&Paused"
4452 msgstr "&מושהית"
4454 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4455 msgid "Lar&ge Icons"
4456 msgstr "סמלים &גדולים"
4458 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4459 msgid "S&mall Icons"
4460 msgstr "סמלים &קטנים"
4462 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4463 msgid "&Details"
4464 msgstr "&פרטים"
4466 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4467 msgid "&Select Columns..."
4468 msgstr "&בחירת עמודות..."
4470 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4471 msgid "&CPU History"
4472 msgstr "היס&טוריית המעבד"
4474 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4475 msgid "&One Graph, All CPUs"
4476 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
4478 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4479 msgid "One Graph &Per CPU"
4480 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
4482 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4483 msgid "&Show Kernel Times"
4484 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
4486 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Tile &Horizontally"
4489 msgstr ""
4490 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4491 "פריסה או&פקית\n"
4492 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4493 "פריסה &אנכית"
4495 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4496 msgid "Tile &Vertically"
4497 msgstr "פריסה &אנכית"
4499 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4500 msgid "&Minimize"
4501 msgstr "מ&זעור"
4503 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4504 msgid "Ma&ximize"
4505 msgstr "ה&גדלה"
4507 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4508 msgid "&Cascade"
4509 msgstr "&דירוג"
4511 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4512 msgid "&Bring To Front"
4513 msgstr "&קידום לחזית"
4515 #: taskmgr.rc:89
4516 msgid "Task Manager &Help Topics"
4517 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
4519 #: taskmgr.rc:91
4520 msgid "&About Task Manager"
4521 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
4523 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4524 msgid "DUMMY"
4525 msgstr "DUMMY"
4527 #: taskmgr.rc:121
4528 msgid "&Switch To"
4529 msgstr "מע&בר אל"
4531 #: taskmgr.rc:130
4532 msgid "&End Task"
4533 msgstr "&סיום המשימה"
4535 #: taskmgr.rc:131
4536 msgid "&Go To Process"
4537 msgstr "מעבר ל&תהליך"
4539 #: taskmgr.rc:139
4540 msgid "&Restore"
4541 msgstr "&שחזור"
4543 #: taskmgr.rc:150
4544 msgid "&End Process"
4545 msgstr "&סיום תהליך"
4547 #: taskmgr.rc:151
4548 msgid "End Process &Tree"
4549 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
4551 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4552 msgid "&Debug"
4553 msgstr "&ניפוי שגיאות"
4555 #: taskmgr.rc:155
4556 msgid "Set &Priority"
4557 msgstr "הגדרת &עדיפות"
4559 #: taskmgr.rc:157
4560 msgid "&Realtime"
4561 msgstr "&זמן אמת"
4563 #: taskmgr.rc:161
4564 msgid "&AboveNormal"
4565 msgstr "יותר &מרגילה"
4567 #: taskmgr.rc:165
4568 msgid "&BelowNormal"
4569 msgstr "&פחות מרגילה"
4571 #: taskmgr.rc:170
4572 msgid "Set &Affinity..."
4573 msgstr "הגדרת &קירבה..."
4575 #: taskmgr.rc:171
4576 msgid "Edit Debug &Channels..."
4577 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
4579 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4580 msgid "Task Manager"
4581 msgstr "מנהל המשימות"
4583 #: taskmgr.rc:183
4584 msgid "Create New Task"
4585 msgstr "יצירת משימה חדשה"
4587 #: taskmgr.rc:188
4588 msgid "Runs a new program"
4589 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
4591 #: taskmgr.rc:189
4592 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4593 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
4595 #: taskmgr.rc:191
4596 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4597 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
4599 #: taskmgr.rc:192
4600 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4601 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
4603 #: taskmgr.rc:193
4604 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4605 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
4607 #: taskmgr.rc:194
4608 msgid "Displays tasks by using large icons"
4609 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
4611 #: taskmgr.rc:195
4612 msgid "Displays tasks by using small icons"
4613 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
4615 #: taskmgr.rc:196
4616 msgid "Displays information about each task"
4617 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
4619 #: taskmgr.rc:197
4620 msgid "Updates the display twice per second"
4621 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
4623 #: taskmgr.rc:198
4624 msgid "Updates the display every two seconds"
4625 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
4627 #: taskmgr.rc:199
4628 msgid "Updates the display every four seconds"
4629 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
4631 #: taskmgr.rc:204
4632 msgid "Does not automatically update"
4633 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
4635 #: taskmgr.rc:206
4636 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4637 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
4639 #: taskmgr.rc:207
4640 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4641 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
4643 #: taskmgr.rc:208
4644 msgid "Minimizes the windows"
4645 msgstr "מזעור החלונות"
4647 #: taskmgr.rc:209
4648 msgid "Maximizes the windows"
4649 msgstr "הגדלת החלונות"
4651 #: taskmgr.rc:210
4652 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4653 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
4655 #: taskmgr.rc:211
4656 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4657 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
4659 #: taskmgr.rc:212
4660 msgid "Displays Task Manager help topics"
4661 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
4663 #: taskmgr.rc:213
4664 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4665 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
4667 #: taskmgr.rc:214
4668 msgid "Exits the Task Manager application"
4669 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
4671 #: taskmgr.rc:216
4672 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4673 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
4675 #: taskmgr.rc:217
4676 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4677 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
4679 #: taskmgr.rc:218
4680 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4681 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
4683 #: taskmgr.rc:220
4684 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4685 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
4687 #: taskmgr.rc:221
4688 msgid "Each CPU has its own history graph"
4689 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
4691 #: taskmgr.rc:223
4692 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4693 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
4695 #: taskmgr.rc:228
4696 msgid "Tells the selected tasks to close"
4697 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
4699 #: taskmgr.rc:229
4700 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4701 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
4703 #: taskmgr.rc:230
4704 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4705 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
4707 #: taskmgr.rc:231
4708 msgid "Removes the process from the system"
4709 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
4711 #: taskmgr.rc:233
4712 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4713 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
4715 #: taskmgr.rc:234
4716 msgid "Attaches the debugger to this process"
4717 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
4719 #: taskmgr.rc:236
4720 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4721 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
4723 #: taskmgr.rc:238
4724 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4725 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
4727 #: taskmgr.rc:239
4728 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4729 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
4731 #: taskmgr.rc:241
4732 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4733 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
4735 #: taskmgr.rc:243
4736 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4737 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
4739 #: taskmgr.rc:245
4740 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4741 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
4743 #: taskmgr.rc:246
4744 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4745 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
4747 #: taskmgr.rc:248
4748 msgid "Controls Debug Channels"
4749 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
4751 #: taskmgr.rc:264
4752 msgid "Processes"
4753 msgstr "תהליכים"
4755 #: taskmgr.rc:265
4756 msgid "Performance"
4757 msgstr "ביצועים"
4759 #: taskmgr.rc:266
4760 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4761 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
4763 #: taskmgr.rc:267
4764 msgid "Processes: %d"
4765 msgstr "תהליכים: %d"
4767 #: taskmgr.rc:268
4768 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4769 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
4771 #: taskmgr.rc:273
4772 msgid "Image Name"
4773 msgstr "שם התמונה"
4775 #: taskmgr.rc:274
4776 msgid "PID"
4777 msgstr "מזהה התהליך"
4779 #: taskmgr.rc:275
4780 msgid "CPU"
4781 msgstr "שימוש במעבד"
4783 #: taskmgr.rc:276
4784 msgid "CPU Time"
4785 msgstr "זמן מעבד"
4787 #: taskmgr.rc:277
4788 msgid "Mem Usage"
4789 msgstr "שימוש בזיכרון"
4791 #: taskmgr.rc:278
4792 msgid "Mem Delta"
4793 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
4795 #: taskmgr.rc:279
4796 msgid "Peak Mem Usage"
4797 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
4799 #: taskmgr.rc:280
4800 msgid "Page Faults"
4801 msgstr "כשלי דפדוף"
4803 #: taskmgr.rc:281
4804 msgid "USER Objects"
4805 msgstr "עצמי USER"
4807 #: taskmgr.rc:282
4808 msgid "I/O Reads"
4809 msgstr "קלט/פלט קריאות"
4811 #: taskmgr.rc:283
4812 msgid "I/O Read Bytes"
4813 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
4815 #: taskmgr.rc:284
4816 msgid "Session ID"
4817 msgstr "מזהה הפעלה"
4819 #: taskmgr.rc:285
4820 msgid "Username"
4821 msgstr "שם משתמש"
4823 #: taskmgr.rc:286
4824 msgid "PF Delta"
4825 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
4827 #: taskmgr.rc:287
4828 msgid "VM Size"
4829 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
4831 #: taskmgr.rc:288
4832 msgid "Paged Pool"
4833 msgstr "תור הדפדוף"
4835 #: taskmgr.rc:289
4836 msgid "NP Pool"
4837 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
4839 #: taskmgr.rc:290
4840 msgid "Base Pri"
4841 msgstr "עדיפות בסיס"
4843 #: taskmgr.rc:291
4844 msgid "Handles"
4845 msgstr "מזהים ייחודיים"
4847 #: taskmgr.rc:292
4848 msgid "Threads"
4849 msgstr "תת־תהליכים"
4851 #: taskmgr.rc:293
4852 msgid "GDI Objects"
4853 msgstr "עצמי GDI"
4855 #: taskmgr.rc:294
4856 msgid "I/O Writes"
4857 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
4859 #: taskmgr.rc:295
4860 msgid "I/O Write Bytes"
4861 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
4863 #: taskmgr.rc:296
4864 msgid "I/O Other"
4865 msgstr "קלט/פלט אחר"
4867 #: taskmgr.rc:297
4868 msgid "I/O Other Bytes"
4869 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4871 #: taskmgr.rc:302
4872 msgid "Task Manager Warning"
4873 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4875 #: taskmgr.rc:305
4876 msgid ""
4877 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4878 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4879 "sure you want to change the priority class?"
4880 msgstr ""
4881 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4882 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4883 "את מחלקת העדיפות?"
4885 #: taskmgr.rc:306
4886 msgid "Unable to Change Priority"
4887 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4889 #: taskmgr.rc:311
4890 msgid ""
4891 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4892 "results including loss of data and system instability. The\n"
4893 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4894 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4895 "terminate the process?"
4896 msgstr ""
4897 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4898 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4899 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4901 #: taskmgr.rc:312
4902 msgid "Unable to Terminate Process"
4903 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4905 #: taskmgr.rc:314
4906 msgid ""
4907 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4908 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4909 msgstr ""
4910 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4911 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4913 #: taskmgr.rc:315
4914 msgid "Unable to Debug Process"
4915 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4917 #: taskmgr.rc:316
4918 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4919 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4921 #: taskmgr.rc:317
4922 msgid "Invalid Option"
4923 msgstr "אפשרות שגויה"
4925 #: taskmgr.rc:318
4926 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4927 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4929 #: taskmgr.rc:323
4930 msgid "System Idle Process"
4931 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4933 #: taskmgr.rc:324
4934 msgid "Not Responding"
4935 msgstr "לא מגיב"
4937 #: taskmgr.rc:325
4938 msgid "Running"
4939 msgstr "פעיל"
4941 #: taskmgr.rc:326
4942 msgid "Task"
4943 msgstr "משימה"
4945 #: taskmgr.rc:327
4946 msgid "Status"
4947 msgstr "צמצב"
4949 #: taskmgr.rc:328
4950 msgid "Debug Channels"
4951 msgstr "ערוצי ניפוי"
4953 #: taskmgr.rc:329
4954 msgid "Fixme"
4955 msgstr "לתיקון"
4957 #: taskmgr.rc:330
4958 msgid "Err"
4959 msgstr "שגיאה"
4961 #: taskmgr.rc:331
4962 msgid "Warn"
4963 msgstr "אזהרה"
4965 #: taskmgr.rc:332
4966 msgid "Trace"
4967 msgstr "מעקב"
4969 #: uninstaller.rc:26
4970 msgid "Wine Application Uninstaller"
4971 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4973 #: uninstaller.rc:27
4974 msgid ""
4975 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4976 "executable.\n"
4977 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4978 msgstr ""
4979 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4980 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4982 #: view.rc:33
4983 msgid "&Pan"
4984 msgstr "ה&זחה"
4986 #: view.rc:35
4987 msgid "&Scale to Window"
4988 msgstr "ה&תאמה לחלון"
4990 #: view.rc:37
4991 msgid "&Left"
4992 msgstr "&שמאלה"
4994 #: view.rc:38
4995 msgid "&Right"
4996 msgstr "&ימינה"
4998 #: view.rc:39
4999 msgid "&Up"
5000 msgstr "למ&עלה"
5002 #: view.rc:40
5003 msgid "&Down"
5004 msgstr "למ&טה"
5006 #: view.rc:46
5007 msgid "Regular Metafile Viewer"
5008 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
5010 #: wineconsole.rc:26
5011 msgid "Set &Defaults"
5012 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
5014 #: wineconsole.rc:28
5015 msgid "&Mark"
5016 msgstr "&סימון"
5018 #: wineconsole.rc:31
5019 msgid "&Select all"
5020 msgstr "בחירת ה&כול"
5022 #: wineconsole.rc:32
5023 msgid "Sc&roll"
5024 msgstr "&גלילה"
5026 #: wineconsole.rc:33
5027 msgid "S&earch"
5028 msgstr "&חיפוש"
5030 #: wineconsole.rc:36
5031 msgid "Setup - Default settings"
5032 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
5034 #: wineconsole.rc:37
5035 msgid "Setup - Current settings"
5036 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
5038 #: wineconsole.rc:38
5039 msgid "Configuration error"
5040 msgstr "שגיאת תצוגה"
5042 #: wineconsole.rc:39
5043 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5044 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
5046 #: wineconsole.rc:34
5047 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5048 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
5050 #: wineconsole.rc:35
5051 msgid "This is a test"
5052 msgstr "זוהי בדיקה"
5054 #: wineconsole.rc:41
5055 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5056 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5058 #: wineconsole.rc:42
5059 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5060 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
5062 #: wineconsole.rc:43
5063 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5064 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5066 #: wineconsole.rc:44
5067 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5068 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
5070 #: wineconsole.rc:45
5071 msgid ""
5072 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5073 "The command is invalid.\n"
5074 msgstr ""
5075 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5076 "The command is invalid.\n"
5078 #: wineconsole.rc:48
5079 msgid ""
5080 "\n"
5081 "Usage:\n"
5082 "  wineconsole [options] <command>\n"
5083 "\n"
5084 "Options:\n"
5085 msgstr ""
5086 "\n"
5087 "Usage:\n"
5088 "  wineconsole [options] <command>\n"
5089 "\n"
5090 "Options:\n"
5092 #: wineconsole.rc:49
5093 msgid ""
5094 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5095 "will\n"
5096 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5097 "console\n"
5098 msgstr ""
5099 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5100 "will\n"
5101 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5102 "console\n"
5104 #: wineconsole.rc:51
5105 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5106 msgstr ""
5107 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5109 #: wineconsole.rc:52
5110 msgid ""
5111 "\n"
5112 "Example:\n"
5113 "  wineconsole cmd\n"
5114 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5115 "\n"
5116 msgstr ""
5117 "\n"
5118 "Example:\n"
5119 "  wineconsole cmd\n"
5120 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5121 "\n"
5123 #: winedbg.rc:35
5124 msgid "Wine program crash"
5125 msgstr "Wine program crash"
5127 #: winedbg.rc:36
5128 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5129 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
5131 #: winedbg.rc:37
5132 msgid "(unidentified)"
5133 msgstr "(unidentified)"
5135 #: winefile.rc:26
5136 msgid "&Open\tEnter"
5137 msgstr "&פתיחה\tEnter"
5139 #: winefile.rc:29
5140 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5141 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
5143 #: winefile.rc:31
5144 msgid "Re&name..."
5145 msgstr "&שינוי שם..."
5147 #: winefile.rc:32
5148 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5149 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
5151 #: winefile.rc:34
5152 msgid "C&ompress..."
5153 msgstr "&דחיסה..."
5155 #: winefile.rc:35
5156 msgid "Dec&ompress..."
5157 msgstr "פ&ריסה..."
5159 #: winefile.rc:37
5160 msgid "&Run..."
5161 msgstr "הפע&לה..."
5163 #: winefile.rc:38
5164 msgid "&Print..."
5165 msgstr "ה&דפסה..."
5167 #: winefile.rc:39
5168 msgid "Associate..."
5169 msgstr "שיוך..."
5171 #: winefile.rc:41
5172 msgid "Cr&eate Directory..."
5173 msgstr "&יצירת תיקייה..."
5175 #: winefile.rc:42
5176 msgid "Searc&h..."
5177 msgstr "&חיפוש..."
5179 #: winefile.rc:43
5180 msgid "&Select Files..."
5181 msgstr "בחירת &קבצים..."
5183 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5184 msgid "E&xit\tAlt+X"
5185 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
5187 #: winefile.rc:52
5188 msgid "&Disk"
5189 msgstr "&כונן"
5191 #: winefile.rc:53
5192 msgid "&Copy Disk..."
5193 msgstr "ה&עתקת כונן..."
5195 #: winefile.rc:54
5196 msgid "&Label Disk..."
5197 msgstr "&תווית הכונן..."
5199 #: winefile.rc:56
5200 msgid "&Format Disk..."
5201 msgstr "&פרמוט הכונן..."
5203 #: winefile.rc:58
5204 msgid "Connect &Network Drive"
5205 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
5207 #: winefile.rc:59
5208 msgid "&Disconnect Network Drive"
5209 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
5211 #: winefile.rc:61
5212 msgid "Share as..."
5213 msgstr "שיתוף בשם..."
5215 #: winefile.rc:62
5216 msgid "&Remove Share..."
5217 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
5219 #: winefile.rc:64
5220 msgid "&Select Drive..."
5221 msgstr "&בחירת כונן..."
5223 #: winefile.rc:67
5224 msgid "Di&rectories"
5225 msgstr "&תיקיות"
5227 #: winefile.rc:68
5228 msgid "&Next Level\t+"
5229 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
5231 #: winefile.rc:69
5232 msgid "Expand &Tree\t*"
5233 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
5235 #: winefile.rc:70
5236 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5237 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
5239 #: winefile.rc:71
5240 msgid "Collapse &Tree\t-"
5241 msgstr "&צמצום העץ\t-"
5243 #: winefile.rc:73
5244 msgid "&Mark Children"
5245 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
5247 #: winefile.rc:77
5248 msgid "T&ree and Directory"
5249 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
5251 #: winefile.rc:78
5252 msgid "Tr&ee Only"
5253 msgstr "עץ &בלבד"
5255 #: winefile.rc:79
5256 msgid "Directory &Only"
5257 msgstr "Directory &Only"
5259 #: winefile.rc:81
5260 msgid "Sp&lit"
5261 msgstr "&פיצול"
5263 #: winefile.rc:83
5264 msgid "&Name"
5265 msgstr "&שם"
5267 #: winefile.rc:84
5268 msgid "&All File Details"
5269 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
5271 #: winefile.rc:85
5272 msgid "&Partial Details..."
5273 msgstr "פרטים &חלקיים..."
5275 #: winefile.rc:87
5276 msgid "&Sort by Name"
5277 msgstr "&סידור לפי שם"
5279 #: winefile.rc:88
5280 msgid "Sort &by Type"
5281 msgstr "סידור לפי &סוג"
5283 #: winefile.rc:89
5284 msgid "Sort by Si&ze"
5285 msgstr "סידור לפי &גודל"
5287 #: winefile.rc:90
5288 msgid "Sort by &Date"
5289 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
5291 #: winefile.rc:92
5292 msgid "Filter by &..."
5293 msgstr "סינון לפי &..."
5295 #: winefile.rc:96
5296 msgid "&Confirmation..."
5297 msgstr "&אישור..."
5299 #: winefile.rc:98
5300 msgid "Customize Tool&bar..."
5301 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
5303 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Toolbar"
5306 msgstr ""
5307 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5308 "&סרגל הכלים\n"
5309 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5310 "&סרגל כלים"
5312 #: winefile.rc:101
5313 msgid "&Drivebar"
5314 msgstr "סרגל הכוננים"
5316 #: winefile.rc:102
5317 msgid "&Status Bar"
5318 msgstr "&שורת המצב"
5320 #: winefile.rc:104
5321 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5322 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
5324 #: winefile.rc:112
5325 msgid "&Security"
5326 msgstr "א&בטחה"
5328 #: winefile.rc:113
5329 msgid "&Access..."
5330 msgstr "&גישה..."
5332 #: winefile.rc:114
5333 msgid "&Logging..."
5334 msgstr "&רישום..."
5336 #: winefile.rc:115
5337 msgid "&Owner..."
5338 msgstr "&בעלים..."
5340 #: winefile.rc:119
5341 msgid "New &Window"
5342 msgstr "&חלון חדש"
5344 #: winefile.rc:120
5345 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5346 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
5348 #: winefile.rc:122
5349 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5350 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
5352 #: winefile.rc:124
5353 msgid "Arrange Automatically"
5354 msgstr "סידור אוטומטי"
5356 #: winefile.rc:126
5357 msgid "Arrange &Symbols"
5358 msgstr "Arrange &Symbols"
5360 #: winefile.rc:127
5361 msgid "&Refresh\tF5"
5362 msgstr "&רענון\tF5"
5364 #: winefile.rc:131
5365 msgid "&Help Topics\tF1"
5366 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
5368 #: winefile.rc:132
5369 msgid "Help &Search...\tF1"
5370 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
5372 #: winefile.rc:133
5373 msgid "&Using Help\tF1"
5374 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
5376 #: winefile.rc:135
5377 msgid "&About Winefile..."
5378 msgstr "על &אודות Winefile..."
5380 #: winefile.rc:141
5381 msgid "Applying font settings"
5382 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
5384 #: winefile.rc:142
5385 msgid "Error while selecting new font."
5386 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
5388 #: winefile.rc:147
5389 msgid "Wine File Manager"
5390 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
5392 #: winefile.rc:148
5393 msgid "Error"
5394 msgstr "שגיאה"
5396 #: winefile.rc:149
5397 msgid "root fs"
5398 msgstr "root fs"
5400 #: winefile.rc:150
5401 msgid "unixfs"
5402 msgstr "unixfs"
5404 #: winefile.rc:151
5405 msgid "Desktop"
5406 msgstr "שולחן העבודה"
5408 #: winefile.rc:152
5409 msgid "Shell"
5410 msgstr "מעטפת"
5412 #: winefile.rc:153
5413 msgid "%s - %s"
5414 msgstr "%s - %s"
5416 #: winefile.rc:154
5417 msgid "Not yet implemented"
5418 msgstr "לא מוטמע עדיין"
5420 #: winefile.rc:155
5421 msgid "Wine File"
5422 msgstr "קובץ Wine"
5424 #: winefile.rc:161
5425 msgid "Size"
5426 msgstr "גודל"
5428 #: winefile.rc:162
5429 msgid "CDate"
5430 msgstr "ת.יצירה"
5432 #: winefile.rc:163
5433 msgid "ADate"
5434 msgstr "ת.גישה"
5436 #: winefile.rc:164
5437 msgid "MDate"
5438 msgstr "ת.שינוי"
5440 #: winefile.rc:165
5441 msgid "Index/Inode"
5442 msgstr "מפתח/Inode"
5444 #: winefile.rc:166
5445 msgid "Links"
5446 msgstr "קישורים"
5448 #: winefile.rc:167
5449 msgid "Attributes"
5450 msgstr "מאפיינים"
5452 #: winefile.rc:168
5453 msgid "Security"
5454 msgstr "אבטחה"
5456 #: winefile.rc:170
5457 msgid "%s of %s free"
5458 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
5460 #: winemine.rc:35
5461 msgid "&New\tF2"
5462 msgstr "&חדש\tF2"
5464 #: winemine.rc:37
5465 msgid "&Mark Question"
5466 msgstr "&סימון בשאלה"
5468 #: winemine.rc:39
5469 msgid "&Beginner"
5470 msgstr "מ&תחילים"
5472 #: winemine.rc:40
5473 msgid "&Advanced"
5474 msgstr "מת&קדמים"
5476 #: winemine.rc:41
5477 msgid "&Expert"
5478 msgstr "מומ&חים"
5480 #: winemine.rc:42
5481 msgid "&Custom..."
5482 msgstr "ה&תאמה אישית..."
5484 #: winemine.rc:46
5485 msgid "&Info"
5486 msgstr "&מידע"
5488 #: winemine.rc:47
5489 msgid "&Fastest Times..."
5490 msgstr "&שיאים..."
5492 #: winemine.rc:48
5493 msgid "&About"
5494 msgstr "על &אודות"
5496 #: winemine.rc:27
5497 msgid "WineMine"
5498 msgstr "WineMine"
5500 #: winemine.rc:28
5501 msgid "Nobody"
5502 msgstr "אף אחד"
5504 #: winemine.rc:29
5505 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5506 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
5508 #: winhlp32.rc:32
5509 msgid "Printer &setup..."
5510 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
5512 #: winhlp32.rc:37
5513 msgid "&Copy..."
5514 msgstr "ה&עתקה..."
5516 #: winhlp32.rc:39
5517 msgid "&Annotate..."
5518 msgstr "הוספת הע&רות..."
5520 #: winhlp32.rc:41
5521 msgid "&Bookmark"
5522 msgstr "&סימניה"
5524 #: winhlp32.rc:42
5525 msgid "&Define..."
5526 msgstr "ה&גדרה..."
5528 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5529 msgid "Help always visible"
5530 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
5532 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5533 msgid "Visible"
5534 msgstr "גלויה"
5536 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5537 msgid "Non visible"
5538 msgstr "מוסתרת"
5540 #: winhlp32.rc:51
5541 msgid "History"
5542 msgstr "היסטוריה"
5544 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5545 msgid "Fonts"
5546 msgstr "גופנים"
5548 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5549 msgid "Small"
5550 msgstr "קטנים"
5552 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5553 msgid "Normal"
5554 msgstr "רגילים"
5556 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5557 msgid "Large"
5558 msgstr "גדולים"
5560 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5561 msgid "Use system colors"
5562 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
5564 #: winhlp32.rc:61
5565 msgid "Help &on help"
5566 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
5568 #: winhlp32.rc:62
5569 msgid "Always on &top"
5570 msgstr "תמיד &עליון"
5572 #: winhlp32.rc:64
5573 msgid "&About Wine Help"
5574 msgstr "&מידע..."
5576 #: winhlp32.rc:72
5577 msgid "Annotation..."
5578 msgstr "הערות..."
5580 #: winhlp32.rc:73
5581 msgid "Copy"
5582 msgstr "העתקה"
5584 #: winhlp32.rc:74
5585 msgid "Print..."
5586 msgstr "הדפסה..."
5588 #: winhlp32.rc:93
5589 msgid "Wine Help"
5590 msgstr "העזרה של Wine"
5592 #: winhlp32.rc:98
5593 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5594 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
5596 #: winhlp32.rc:100
5597 msgid "Summary"
5598 msgstr "תקציר"
5600 #: winhlp32.rc:99
5601 msgid "&Index"
5602 msgstr "מ&פתח"
5604 #: winhlp32.rc:103
5605 msgid "Help files (*.hlp)"
5606 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
5608 #: winhlp32.rc:104
5609 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5610 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
5612 #: winhlp32.rc:105
5613 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5614 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
5616 #: winhlp32.rc:106
5617 msgid "Help topics: "
5618 msgstr "נושאי העזרה: "
5620 #: wordpad.rc:28
5621 msgid "&New...\tCtrl+N"
5622 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
5624 #: wordpad.rc:35
5625 msgid "Pag&e setup..."
5626 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
5628 #: wordpad.rc:42
5629 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5630 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
5632 #: wordpad.rc:47
5633 msgid "&Clear\tDEL"
5634 msgstr "&ניקוי\tDEL"
5636 #: wordpad.rc:48
5637 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5638 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
5640 #: wordpad.rc:50
5641 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5642 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5644 #: wordpad.rc:51
5645 msgid "Find &next\tF3"
5646 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
5648 #: wordpad.rc:54
5649 msgid "Read-&only"
5650 msgstr "&קריאה בלבד"
5652 #: wordpad.rc:55
5653 msgid "&Modified"
5654 msgstr "ני&תן לשינוי"
5656 #: wordpad.rc:57
5657 msgid "E&xtras"
5658 msgstr "&תוספות"
5660 #: wordpad.rc:59
5661 msgid "Selection &info"
5662 msgstr "פרטי ה&בחירה"
5664 #: wordpad.rc:60
5665 msgid "Character &format"
5666 msgstr "עיצוב ה&תווים"
5668 #: wordpad.rc:61
5669 msgid "&Def. char format"
5670 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
5672 #: wordpad.rc:62
5673 msgid "Paragrap&h format"
5674 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
5676 #: wordpad.rc:63
5677 msgid "&Get text"
5678 msgstr "&קבלת טקסט"
5680 #: wordpad.rc:69
5681 msgid "&Formatbar"
5682 msgstr "סרגל &עיצוב"
5684 #: wordpad.rc:70
5685 msgid "&Ruler"
5686 msgstr "סרגל &מדידה"
5688 #: wordpad.rc:71
5689 msgid "&Statusbar"
5690 msgstr "&שורת מצב"
5692 #: wordpad.rc:73
5693 msgid "&Options..."
5694 msgstr "&אפשרויות..."
5696 #: wordpad.rc:75
5697 msgid "&Insert"
5698 msgstr "הו&ספה"
5700 #: wordpad.rc:77
5701 msgid "&Date and time..."
5702 msgstr "&תאריך ושעה..."
5704 #: wordpad.rc:79
5705 msgid "F&ormat"
5706 msgstr "&עיצוב"
5708 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5709 msgid "&Bullet points"
5710 msgstr "&נקודות תבליט"
5712 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5713 msgid "&Paragraph..."
5714 msgstr "&פסקה..."
5716 #: wordpad.rc:84
5717 msgid "&Tabs..."
5718 msgstr "&טאבים..."
5720 #: wordpad.rc:85
5721 msgid "Backgroun&d"
5722 msgstr "ר&קע"
5724 #: wordpad.rc:87
5725 msgid "&System\tCtrl+1"
5726 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
5728 #: wordpad.rc:88
5729 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5730 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
5732 #: wordpad.rc:93
5733 msgid "&About Wine Wordpad"
5734 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
5736 #: wordpad.rc:114
5737 msgid "Black"
5738 msgstr "שחור"
5740 #: wordpad.rc:115
5741 msgid "Maroon"
5742 msgstr "אדום כהה"
5744 #: wordpad.rc:116
5745 msgid "Green"
5746 msgstr "ירוק"
5748 #: wordpad.rc:117
5749 msgid "Olive"
5750 msgstr "זית"
5752 #: wordpad.rc:118
5753 msgid "Navy"
5754 msgstr "כחול כהה"
5756 #: wordpad.rc:119
5757 msgid "Purple"
5758 msgstr "סגול"
5760 #: wordpad.rc:120
5761 msgid "Teal"
5762 msgstr "כחול ים"
5764 #: wordpad.rc:121
5765 msgid "Gray"
5766 msgstr "אפור"
5768 #: wordpad.rc:122
5769 msgid "Silver"
5770 msgstr "כסף"
5772 #: wordpad.rc:123
5773 msgid "Red"
5774 msgstr "אדום"
5776 #: wordpad.rc:124
5777 msgid "Lime"
5778 msgstr "ירקרק"
5780 #: wordpad.rc:125
5781 msgid "Yellow"
5782 msgstr "צהוב"
5784 #: wordpad.rc:126
5785 msgid "Blue"
5786 msgstr "כחול"
5788 #: wordpad.rc:127
5789 msgid "Fuchsia"
5790 msgstr "פוקסיה"
5792 #: wordpad.rc:128
5793 msgid "Aqua"
5794 msgstr "תכלת"
5796 #: wordpad.rc:129
5797 msgid "White"
5798 msgstr "לבן"
5800 #: wordpad.rc:130
5801 msgid "Automatic"
5802 msgstr "אוטומטי"
5804 #: wordpad.rc:136
5805 msgid "All documents (*.*)"
5806 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
5808 #: wordpad.rc:137
5809 msgid "Text documents (*.txt)"
5810 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
5812 #: wordpad.rc:138
5813 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5814 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
5816 #: wordpad.rc:139
5817 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5818 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
5820 #: wordpad.rc:140
5821 msgid "Rich text document"
5822 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
5824 #: wordpad.rc:141
5825 msgid "Text document"
5826 msgstr "מסמך טקסט"
5828 #: wordpad.rc:142
5829 msgid "Unicode text document"
5830 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
5832 #: wordpad.rc:143
5833 msgid "Printer files (*.PRN)"
5834 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
5836 #: wordpad.rc:148
5837 msgid "Left"
5838 msgstr "שמאל"
5840 #: wordpad.rc:149
5841 msgid "Right"
5842 msgstr "ימין"
5844 #: wordpad.rc:150
5845 msgid "Center"
5846 msgstr "מרכז"
5848 #: wordpad.rc:156
5849 msgid "Text"
5850 msgstr "טקסט"
5852 #: wordpad.rc:157
5853 msgid "Rich text"
5854 msgstr "טקסט עשיר"
5856 #: wordpad.rc:163
5857 msgid "Next page"
5858 msgstr "העמוד הבא"
5860 #: wordpad.rc:164
5861 msgid "Previous page"
5862 msgstr "העמוד הקודם"
5864 #: wordpad.rc:165
5865 msgid "Two pages"
5866 msgstr "שני עמודים"
5868 #: wordpad.rc:166
5869 msgid "One page"
5870 msgstr "עמוד אחד"
5872 #: wordpad.rc:167
5873 msgid "Zoom in"
5874 msgstr "התקרבות"
5876 #: wordpad.rc:168
5877 msgid "Zoom out"
5878 msgstr "התרחקות"
5880 #: wordpad.rc:170
5881 msgid "Page"
5882 msgstr "עמודים"
5884 #: wordpad.rc:171
5885 msgid "Pages"
5886 msgstr "עמודים"
5888 #: wordpad.rc:172
5889 msgid "cm"
5890 msgstr "ס״מ"
5892 #: wordpad.rc:173
5893 msgid "in"
5894 msgstr "אי׳"
5896 #: wordpad.rc:174
5897 msgid "inch"
5898 msgstr "אינטש"
5900 #: wordpad.rc:175
5901 msgid "pt"
5902 msgstr "נק׳"
5904 #: wordpad.rc:180
5905 msgid "Document"
5906 msgstr "מסמך"
5908 #: wordpad.rc:181
5909 msgid "Save changes to '%s'?"
5910 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
5912 #: wordpad.rc:182
5913 msgid "Finished searching the document."
5914 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
5916 #: wordpad.rc:183
5917 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5918 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
5920 #: wordpad.rc:184
5921 msgid ""
5922 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5923 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5924 msgstr ""
5925 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
5926 "ברצונך לעשות זאת?"
5928 #: wordpad.rc:187
5929 msgid "Invalid number format"
5930 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5932 #: wordpad.rc:188
5933 msgid "OLE storage documents are not supported"
5934 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5936 #: wordpad.rc:189
5937 msgid "Could not save the file."
5938 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
5940 #: wordpad.rc:190
5941 msgid "You do not have access to save the file."
5942 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
5944 #: wordpad.rc:191
5945 msgid "Could not open the file."
5946 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
5948 #: wordpad.rc:192
5949 msgid "You do not have access to open the file."
5950 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
5952 #: wordpad.rc:193
5953 msgid "Printing not implemented"
5954 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5956 #: wordpad.rc:194
5957 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5958 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
5960 #: write.rc:27
5961 msgid "Starting Wordpad failed"
5962 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
5964 #: xcopy.rc:27
5965 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5966 msgstr ""
5968 #: xcopy.rc:28
5969 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5970 msgstr ""
5972 #: xcopy.rc:29
5973 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5974 msgstr ""
5976 #: xcopy.rc:30
5977 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5978 msgstr ""
5980 #: xcopy.rc:31
5981 msgid "%d file(s) copied\n"
5982 msgstr ""
5984 #: xcopy.rc:34
5985 msgid ""
5986 "Is '%s' a filename or directory\n"
5987 "on the target?\n"
5988 "(F - File, D - Directory)\n"
5989 msgstr ""
5991 #: xcopy.rc:35
5992 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5993 msgstr ""
5995 #: xcopy.rc:36
5996 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5997 msgstr ""
5999 #: xcopy.rc:37
6000 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6001 msgstr ""
6003 #: xcopy.rc:39
6004 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6005 msgstr ""
6007 #: xcopy.rc:43
6008 msgctxt "File key"
6009 msgid "F"
6010 msgstr ""
6012 #: xcopy.rc:44
6013 msgctxt "Directory key"
6014 msgid "D"
6015 msgstr ""
6017 #: xcopy.rc:77
6018 msgid ""
6019 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6020 "\n"
6021 "Syntax:\n"
6022 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6023 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6024 "\n"
6025 "Where:\n"
6026 "\n"
6027 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6028 "\tmore files\n"
6029 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6030 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6031 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6032 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6033 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6034 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6035 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6036 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6037 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6038 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6039 "[/N]  Copy using short names\n"
6040 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6041 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6042 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6043 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6044 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6045 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6046 "\tarchive attribute\n"
6047 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6048 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6049 "\t\tthan source\n"
6050 "\n"
6051 msgstr ""