appwiz.cpl: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / cs.po
bloba2e48d06e0ba157ce2bafc1f3a1dc8b4f3e77267
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr ""
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
27 #, fuzzy
28 msgid "Applications"
29 msgstr "Volby"
31 #: appwiz.rc:32
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
38 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
40 #: appwiz.rc:33
41 #, fuzzy
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
45 #: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
46 msgid "Name"
47 msgstr "Jméno"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr ""
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 #, fuzzy
55 msgid "Version"
56 msgstr ""
57 "CMD Version %s\n"
58 "\n"
60 #: appwiz.rc:38
61 msgid "Installation programs"
62 msgstr ""
64 #: appwiz.rc:39
65 #, fuzzy
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programy"
69 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
70 msgid "All files (*.*)"
71 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
73 #: appwiz.rc:42
74 #, fuzzy
75 msgid "&Remove..."
76 msgstr "&Odstranit sdílení..."
78 #: appwiz.rc:43
79 #, fuzzy
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
83 #: appwiz.rc:48
84 msgid "Downloading..."
85 msgstr ""
87 #: appwiz.rc:49
88 msgid "Installing..."
89 msgstr ""
91 #: appwiz.rc:50
92 msgid ""
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
94 "file."
95 msgstr ""
97 #: browseui.rc:25
98 msgid "Cancelling..."
99 msgstr ""
101 #: comctl32.rc:39
102 msgid "Separator"
103 msgstr "Oddělovač"
105 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
106 #, fuzzy
107 msgid "None"
108 msgstr ""
109 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
110 "Žádná klávesová zkratka.\n"
111 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
112 "Žádný"
114 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
115 msgid "Close"
116 msgstr "Zavřít"
118 #: comctl32.rc:33
119 msgid "Today:"
120 msgstr "Dnes:"
122 #: comctl32.rc:34
123 msgid "Go to today"
124 msgstr "Jdi na dnešek"
126 #: credui.rc:27
127 #, fuzzy
128 msgid "Connect to %s"
129 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
131 #: credui.rc:28
132 msgid "Connecting to %s"
133 msgstr ""
135 #: credui.rc:29
136 msgid "Logon unsuccessful"
137 msgstr ""
139 #: credui.rc:30
140 msgid ""
141 "Make sure that your user name\n"
142 "and password are correct."
143 msgstr ""
145 #: credui.rc:32
146 msgid ""
147 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
148 "\n"
149 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
150 "entering your password."
151 msgstr ""
153 #: credui.rc:31
154 msgid "Caps Lock is On"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:27
158 msgid "Authority Key Identifier"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:28
162 msgid "Key Attributes"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:29
166 msgid "Key Usage Restriction"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:30
170 msgid "Subject Alternative Name"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:31
174 msgid "Issuer Alternative Name"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:32
178 msgid "Basic Constraints"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:33
182 msgid "Key Usage"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:34
186 msgid "Certificate Policies"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:35
190 msgid "Subject Key Identifier"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:36
194 msgid "CRL Reason Code"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:37
198 msgid "CRL Distribution Points"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:38
202 msgid "Enhanced Key Usage"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:39
206 msgid "Authority Information Access"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:40
210 msgid "Certificate Extensions"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:41
214 msgid "Next Update Location"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:42
218 msgid "Yes or No Trust"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:43
222 msgid "Email Address"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:44
226 msgid "Unstructured Name"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:45
230 msgid "Content Type"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:46
234 msgid "Message Digest"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:47
238 msgid "Signing Time"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:48
242 msgid "Counter Sign"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:49
246 msgid "Challenge Password"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:50
250 msgid "Unstructured Address"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:51
254 msgid "SMIME Capabilities"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:52
258 msgid "Prefer Signed Data"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
262 msgid "CPS"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
266 msgid "User Notice"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:55
270 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:56
274 msgid "Certification Authority Issuer"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:57
278 msgid "Certification Template Name"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:58
282 msgid "Certificate Type"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:59
286 msgid "Certificate Manifold"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:60
290 msgid "Netscape Cert Type"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:61
294 msgid "Netscape Base URL"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:62
298 msgid "Netscape Revocation URL"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:63
302 msgid "Netscape CA Revocation URL"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:64
306 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:65
310 msgid "Netscape CA Policy URL"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:66
314 msgid "Netscape SSL ServerName"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:67
318 msgid "Netscape Comment"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:68
322 msgid "SpcSpAgencyInfo"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:69
326 msgid "SpcFinancialCriteria"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:70
330 msgid "SpcMinimalCriteria"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:71
334 msgid "Country/Region"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:72
338 msgid "Organization"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:73
342 msgid "Organizational Unit"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:74
346 msgid "Common Name"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:75
350 msgid "Locality"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:76
354 msgid "State or Province"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:77
358 msgid "Title"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:78
362 msgid "Given Name"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:79
366 msgid "Initials"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:80
370 msgid "Sur Name"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:81
374 msgid "Domain Component"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:82
378 msgid "Street Address"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:83
382 msgid "Serial Number"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:84
386 #, fuzzy
387 msgid "CA Version"
388 msgstr ""
389 "CMD Version %s\n"
390 "\n"
392 #: crypt32.rc:85
393 msgid "Cross CA Version"
394 msgstr ""
396 #: crypt32.rc:86
397 msgid "Serialized Signature Serial Number"
398 msgstr ""
400 #: crypt32.rc:87
401 msgid "Principal Name"
402 msgstr ""
404 #: crypt32.rc:88
405 msgid "Windows Product Update"
406 msgstr ""
408 #: crypt32.rc:89
409 msgid "Enrollment Name Value Pair"
410 msgstr ""
412 #: crypt32.rc:90
413 #, fuzzy
414 msgid "OS Version"
415 msgstr ""
416 "CMD Version %s\n"
417 "\n"
419 #: crypt32.rc:91
420 msgid "Enrollment CSP"
421 msgstr ""
423 #: crypt32.rc:92
424 msgid "CRL Number"
425 msgstr ""
427 #: crypt32.rc:93
428 msgid "Delta CRL Indicator"
429 msgstr ""
431 #: crypt32.rc:94
432 msgid "Issuing Distribution Point"
433 msgstr ""
435 #: crypt32.rc:95
436 msgid "Freshest CRL"
437 msgstr ""
439 #: crypt32.rc:96
440 msgid "Name Constraints"
441 msgstr ""
443 #: crypt32.rc:97
444 msgid "Policy Mappings"
445 msgstr ""
447 #: crypt32.rc:98
448 msgid "Policy Constraints"
449 msgstr ""
451 #: crypt32.rc:99
452 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
453 msgstr ""
455 #: crypt32.rc:100
456 msgid "Application Policies"
457 msgstr ""
459 #: crypt32.rc:101
460 msgid "Application Policy Mappings"
461 msgstr ""
463 #: crypt32.rc:102
464 msgid "Application Policy Constraints"
465 msgstr ""
467 #: crypt32.rc:103
468 msgid "CMC Data"
469 msgstr ""
471 #: crypt32.rc:104
472 msgid "CMC Response"
473 msgstr ""
475 #: crypt32.rc:105
476 msgid "Unsigned CMC Request"
477 msgstr ""
479 #: crypt32.rc:106
480 msgid "CMC Status Info"
481 msgstr ""
483 #: crypt32.rc:107
484 #, fuzzy
485 msgid "CMC Extensions"
486 msgstr ""
487 "CMD Version %s\n"
488 "\n"
490 #: crypt32.rc:108
491 msgid "CMC Attributes"
492 msgstr ""
494 #: crypt32.rc:109
495 msgid "PKCS 7 Data"
496 msgstr ""
498 #: crypt32.rc:110
499 msgid "PKCS 7 Signed"
500 msgstr ""
502 #: crypt32.rc:111
503 msgid "PKCS 7 Enveloped"
504 msgstr ""
506 #: crypt32.rc:112
507 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
508 msgstr ""
510 #: crypt32.rc:113
511 msgid "PKCS 7 Digested"
512 msgstr ""
514 #: crypt32.rc:114
515 msgid "PKCS 7 Encrypted"
516 msgstr ""
518 #: crypt32.rc:115
519 msgid "Previous CA Certificate Hash"
520 msgstr ""
522 #: crypt32.rc:116
523 msgid "Virtual Base CRL Number"
524 msgstr ""
526 #: crypt32.rc:117
527 msgid "Next CRL Publish"
528 msgstr ""
530 #: crypt32.rc:118
531 msgid "CA Encryption Certificate"
532 msgstr ""
534 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
535 msgid "Key Recovery Agent"
536 msgstr ""
538 #: crypt32.rc:120
539 msgid "Certificate Template Information"
540 msgstr ""
542 #: crypt32.rc:121
543 msgid "Enterprise Root OID"
544 msgstr ""
546 #: crypt32.rc:122
547 msgid "Dummy Signer"
548 msgstr ""
550 #: crypt32.rc:123
551 msgid "Encrypted Private Key"
552 msgstr ""
554 #: crypt32.rc:124
555 msgid "Published CRL Locations"
556 msgstr ""
558 #: crypt32.rc:125
559 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
560 msgstr ""
562 #: crypt32.rc:126
563 msgid "Transaction Id"
564 msgstr ""
566 #: crypt32.rc:127
567 msgid "Sender Nonce"
568 msgstr ""
570 #: crypt32.rc:128
571 msgid "Recipient Nonce"
572 msgstr ""
574 #: crypt32.rc:129
575 msgid "Reg Info"
576 msgstr ""
578 #: crypt32.rc:130
579 msgid "Get Certificate"
580 msgstr ""
582 #: crypt32.rc:131
583 msgid "Get CRL"
584 msgstr ""
586 #: crypt32.rc:132
587 msgid "Revoke Request"
588 msgstr ""
590 #: crypt32.rc:133
591 msgid "Query Pending"
592 msgstr ""
594 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
595 msgid "Certificate Trust List"
596 msgstr ""
598 #: crypt32.rc:135
599 msgid "Archived Key Certificate Hash"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:136
603 msgid "Private Key Usage Period"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:137
607 msgid "Client Information"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:138
611 msgid "Server Authentication"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:139
615 msgid "Client Authentication"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:140
619 msgid "Code Signing"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:141
623 msgid "Secure Email"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:142
627 msgid "Time Stamping"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:143
631 msgid "Microsoft Trust List Signing"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:144
635 msgid "Microsoft Time Stamping"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:145
639 msgid "IP security end system"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:146
643 msgid "IP security tunnel termination"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:147
647 msgid "IP security user"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:148
651 msgid "Encrypting File System"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
655 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
659 msgid "Windows System Component Verification"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
663 msgid "OEM Windows System Component Verification"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
667 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
671 msgid "Key Pack Licenses"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
675 msgid "License Server Verification"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
679 msgid "Smart Card Logon"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
683 #, fuzzy
684 msgid "Digital Rights"
685 msgstr "Digi&tální"
687 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
688 msgid "Qualified Subordination"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
692 msgid "Key Recovery"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
696 #, fuzzy
697 msgid "Document Signing"
698 msgstr "Argument missing\n"
700 #: crypt32.rc:160
701 msgid "IP security IKE intermediate"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
705 msgid "File Recovery"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
709 msgid "Root List Signer"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:163
713 msgid "All application policies"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
717 msgid "Directory Service Email Replication"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
721 msgid "Certificate Request Agent"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
725 msgid "Lifetime Signing"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:167
729 msgid "All issuance policies"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:172
733 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:173
737 msgid "Personal"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:174
741 msgid "Intermediate Certification Authorities"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:175
745 msgid "Other People"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:176
749 msgid "Trusted Publishers"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:177
753 msgid "Untrusted Certificates"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:182
757 msgid "KeyID="
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:183
761 msgid "Certificate Issuer"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:184
765 msgid "Certificate Serial Number="
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:185
769 msgid "Other Name="
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:186
773 msgid "Email Address="
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:187
777 msgid "DNS Name="
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:188
781 msgid "Directory Address"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:189
785 msgid "URL="
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:190
789 msgid "IP Address="
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:191
793 msgid "Mask="
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:192
797 msgid "Registered ID="
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:193
801 msgid "Unknown Key Usage"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:194
805 msgid "Subject Type="
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:195
809 #, fuzzy
810 msgid "CA"
811 msgstr "A"
813 #: crypt32.rc:196
814 msgid "End Entity"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:197
818 msgid "Path Length Constraint="
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:199
822 msgid "Information Not Available"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:200
826 msgid "Authority Info Access"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:201
830 msgid "Access Method="
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:202
834 msgid "OCSP"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:203
838 msgid "CA Issuers"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:204
842 msgid "Unknown Access Method"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:205
846 msgid "Alternative Name"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:206
850 msgid "CRL Distribution Point"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:207
854 msgid "Distribution Point Name"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:208
858 msgid "Full Name"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:209
862 msgid "RDN Name"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:210
866 msgid "CRL Reason="
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:211
870 msgid "CRL Issuer"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:212
874 msgid "Key Compromise"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:213
878 msgid "CA Compromise"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:214
882 msgid "Affiliation Changed"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:215
886 msgid "Superseded"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:216
890 msgid "Operation Ceased"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:217
894 msgid "Certificate Hold"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:218
898 msgid "Financial Information="
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:219
902 msgid "Available"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:220
906 msgid "Not Available"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:221
910 msgid "Meets Criteria="
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
914 msgid "Yes"
915 msgstr "Ano"
917 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
918 msgid "No"
919 msgstr "Ne"
921 #: crypt32.rc:224
922 msgid "Digital Signature"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:225
926 msgid "Non-Repudiation"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:226
930 msgid "Key Encipherment"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:227
934 msgid "Data Encipherment"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:228
938 msgid "Key Agreement"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:229
942 msgid "Certificate Signing"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:230
946 msgid "Off-line CRL Signing"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:231
950 msgid "CRL Signing"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:232
954 msgid "Encipher Only"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:233
958 msgid "Decipher Only"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:234
962 msgid "SSL Client Authentication"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:235
966 msgid "SSL Server Authentication"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:236
970 msgid "S/MIME"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:237
974 msgid "Signature"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:238
978 msgid "SSL CA"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:239
982 msgid "S/MIME CA"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:240
986 msgid "Signature CA"
987 msgstr ""
989 #: cryptdlg.rc:27
990 msgid "Certificate Policy"
991 msgstr ""
993 #: cryptdlg.rc:28
994 msgid "Policy Identifier: "
995 msgstr ""
997 #: cryptdlg.rc:29
998 msgid "Policy Qualifier Info"
999 msgstr ""
1001 #: cryptdlg.rc:30
1002 msgid "Policy Qualifier Id="
1003 msgstr ""
1005 #: cryptdlg.rc:33
1006 msgid "Qualifier"
1007 msgstr ""
1009 #: cryptdlg.rc:34
1010 msgid "Notice Reference"
1011 msgstr ""
1013 #: cryptdlg.rc:35
1014 msgid "Organization="
1015 msgstr ""
1017 #: cryptdlg.rc:36
1018 msgid "Notice Number="
1019 msgstr ""
1021 #: cryptdlg.rc:37
1022 msgid "Notice Text="
1023 msgstr ""
1025 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1026 msgid "Certificate"
1027 msgstr ""
1029 #: cryptui.rc:28
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Certificate Information"
1032 msgstr "Informace"
1034 #: cryptui.rc:29
1035 msgid ""
1036 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1037 "altered or corrupted."
1038 msgstr ""
1040 #: cryptui.rc:30
1041 msgid ""
1042 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1043 "trusted root certificate store."
1044 msgstr ""
1046 #: cryptui.rc:31
1047 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1048 msgstr ""
1050 #: cryptui.rc:32
1051 #, fuzzy
1052 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1053 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1055 #: cryptui.rc:33
1056 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1057 msgstr ""
1059 #: cryptui.rc:34
1060 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1061 msgstr ""
1063 #: cryptui.rc:35
1064 msgid "Issued to: "
1065 msgstr ""
1067 #: cryptui.rc:36
1068 msgid "Issued by: "
1069 msgstr ""
1071 #: cryptui.rc:37
1072 msgid "Valid from "
1073 msgstr ""
1075 #: cryptui.rc:38
1076 msgid " to "
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:39
1080 msgid "This certificate has an invalid signature."
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:40
1084 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1085 msgstr ""
1087 #: cryptui.rc:41
1088 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1089 msgstr ""
1091 #: cryptui.rc:42
1092 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1093 msgstr ""
1095 #: cryptui.rc:43
1096 msgid "This certificate is OK."
1097 msgstr ""
1099 #: cryptui.rc:44
1100 msgid "Field"
1101 msgstr ""
1103 #: cryptui.rc:45
1104 msgid "Value"
1105 msgstr ""
1107 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1108 msgid "<All>"
1109 msgstr ""
1111 #: cryptui.rc:47
1112 msgid "Version 1 Fields Only"
1113 msgstr ""
1115 #: cryptui.rc:48
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Extensions Only"
1118 msgstr ""
1119 "CMD Version %s\n"
1120 "\n"
1122 #: cryptui.rc:49
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Critical Extensions Only"
1125 msgstr ""
1126 "CMD Version %s\n"
1127 "\n"
1129 #: cryptui.rc:50
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Properties Only"
1132 msgstr ""
1133 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1134 "&Vlastnosti\n"
1135 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1136 "V&lastnosti"
1138 #: cryptui.rc:52
1139 msgid "Serial number"
1140 msgstr ""
1142 #: cryptui.rc:53
1143 msgid "Issuer"
1144 msgstr ""
1146 #: cryptui.rc:54
1147 msgid "Valid from"
1148 msgstr ""
1150 #: cryptui.rc:55
1151 msgid "Valid to"
1152 msgstr ""
1154 #: cryptui.rc:56
1155 msgid "Subject"
1156 msgstr ""
1158 #: cryptui.rc:57
1159 msgid "Public key"
1160 msgstr ""
1162 #: cryptui.rc:58
1163 msgid "%s (%d bits)"
1164 msgstr ""
1166 #: cryptui.rc:59
1167 msgid "SHA1 hash"
1168 msgstr ""
1170 #: cryptui.rc:60
1171 msgid "Enhanced key usage (property)"
1172 msgstr ""
1174 #: cryptui.rc:61
1175 msgid "Friendly name"
1176 msgstr ""
1178 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1179 msgid "Description"
1180 msgstr ""
1182 #: cryptui.rc:63
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Certificate Properties"
1185 msgstr "&Vlastnosti"
1187 #: cryptui.rc:64
1188 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1189 msgstr ""
1191 #: cryptui.rc:65
1192 msgid "The OID you entered already exists."
1193 msgstr ""
1195 #: cryptui.rc:66
1196 msgid "Select Certificate Store"
1197 msgstr ""
1199 #: cryptui.rc:67
1200 msgid "Please select a certificate store."
1201 msgstr ""
1203 #: cryptui.rc:68
1204 msgid "Certificate Import Wizard"
1205 msgstr ""
1207 #: cryptui.rc:69
1208 msgid ""
1209 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1210 "select another file."
1211 msgstr ""
1213 #: cryptui.rc:70
1214 msgid "File to Import"
1215 msgstr ""
1217 #: cryptui.rc:71
1218 msgid "Specify the file you want to import."
1219 msgstr ""
1221 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1222 msgid "Certificate Store"
1223 msgstr ""
1225 #: cryptui.rc:73
1226 msgid ""
1227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1228 "lists, and certificate trust lists."
1229 msgstr ""
1231 #: cryptui.rc:74
1232 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1233 msgstr ""
1235 #: cryptui.rc:75
1236 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1237 msgstr ""
1239 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1240 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1241 msgstr ""
1243 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1244 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1245 msgstr ""
1247 #: cryptui.rc:78
1248 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1249 msgstr ""
1251 #: cryptui.rc:79
1252 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1253 msgstr ""
1255 #: cryptui.rc:81
1256 msgid "Please select a file."
1257 msgstr ""
1259 #: cryptui.rc:82
1260 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1261 msgstr ""
1263 #: cryptui.rc:83
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Could not open "
1266 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1268 #: cryptui.rc:84
1269 msgid "Determined by the program"
1270 msgstr ""
1272 #: cryptui.rc:85
1273 msgid "Please select a store"
1274 msgstr ""
1276 #: cryptui.rc:86
1277 msgid "Certificate Store Selected"
1278 msgstr ""
1280 #: cryptui.rc:87
1281 msgid "Automatically determined by the program"
1282 msgstr ""
1284 #: cryptui.rc:88
1285 #, fuzzy
1286 msgid "File"
1287 msgstr "&Soubor"
1289 #: cryptui.rc:89
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Content"
1292 msgstr "&Obsah"
1294 #: cryptui.rc:91
1295 msgid "Certificate Revocation List"
1296 msgstr ""
1298 #: cryptui.rc:93
1299 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1300 msgstr ""
1302 #: cryptui.rc:94
1303 msgid "Personal Information Exchange"
1304 msgstr ""
1306 #: cryptui.rc:96
1307 msgid "The import was successful."
1308 msgstr ""
1310 #: cryptui.rc:97
1311 msgid "The import failed."
1312 msgstr ""
1314 #: cryptui.rc:98
1315 msgid "Arial"
1316 msgstr ""
1318 #: cryptui.rc:100
1319 msgid "<Advanced Purposes>"
1320 msgstr ""
1322 #: cryptui.rc:101
1323 msgid "Issued To"
1324 msgstr ""
1326 #: cryptui.rc:102
1327 msgid "Issued By"
1328 msgstr ""
1330 #: cryptui.rc:103
1331 msgid "Expiration Date"
1332 msgstr ""
1334 #: cryptui.rc:104
1335 msgid "Friendly Name"
1336 msgstr ""
1338 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1339 #, fuzzy
1340 msgid "<None>"
1341 msgstr ""
1342 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1343 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1344 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1345 "Žádný"
1347 #: cryptui.rc:107
1348 msgid ""
1349 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1350 "sign messages with it.\n"
1351 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1352 msgstr ""
1354 #: cryptui.rc:108
1355 msgid ""
1356 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1357 "sign messages with them.\n"
1358 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1359 msgstr ""
1361 #: cryptui.rc:109
1362 msgid ""
1363 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1364 "verify messages signed with it.\n"
1365 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1366 msgstr ""
1368 #: cryptui.rc:110
1369 msgid ""
1370 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1371 "verify messages signed with it.\n"
1372 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1373 msgstr ""
1375 #: cryptui.rc:111
1376 msgid ""
1377 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1378 "trusted.\n"
1379 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1380 msgstr ""
1382 #: cryptui.rc:112
1383 msgid ""
1384 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1385 "trusted.\n"
1386 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1387 msgstr ""
1389 #: cryptui.rc:113
1390 msgid ""
1391 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1392 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1393 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1394 msgstr ""
1396 #: cryptui.rc:114
1397 msgid ""
1398 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1399 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1400 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1401 msgstr ""
1403 #: cryptui.rc:115
1404 msgid ""
1405 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1406 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1407 msgstr ""
1409 #: cryptui.rc:116
1410 msgid ""
1411 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1412 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1413 msgstr ""
1415 #: cryptui.rc:117
1416 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1417 msgstr ""
1419 #: cryptui.rc:118
1420 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1421 msgstr ""
1423 #: cryptui.rc:119
1424 msgid "Certificates"
1425 msgstr ""
1427 #: cryptui.rc:121
1428 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptui.rc:122
1432 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptui.rc:123
1436 msgid ""
1437 "Ensures software came from software publisher\n"
1438 "Protects software from alteration after publication"
1439 msgstr ""
1441 #: cryptui.rc:124
1442 msgid "Protects e-mail messages"
1443 msgstr ""
1445 #: cryptui.rc:125
1446 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:126
1450 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:127
1454 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1455 msgstr ""
1457 #: cryptui.rc:128
1458 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:144
1462 msgid "Private Key Archival"
1463 msgstr ""
1465 #: cryptui.rc:147
1466 msgid "Certificate Export Wizard"
1467 msgstr ""
1469 #: cryptui.rc:148
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Export Format"
1472 msgstr "Vpřed"
1474 #: cryptui.rc:149
1475 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:150
1479 msgid "Export Filename"
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:151
1483 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:152
1487 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:153
1491 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:154
1495 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:157
1499 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:158
1503 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:159
1507 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:160
1511 #, fuzzy
1512 msgid "File Format"
1513 msgstr "Vpřed"
1515 #: cryptui.rc:161
1516 msgid "Include all certificates in certificate path"
1517 msgstr ""
1519 #: cryptui.rc:162
1520 msgid "Export keys"
1521 msgstr ""
1523 #: cryptui.rc:165
1524 msgid "The export was successful."
1525 msgstr ""
1527 #: cryptui.rc:166
1528 msgid "The export failed."
1529 msgstr ""
1531 #: cryptui.rc:167
1532 msgid "Export Private Key"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:168
1536 msgid ""
1537 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1538 "certificate."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:169
1542 msgid "Enter Password"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:170
1546 msgid "You may password-protect a private key."
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:171
1550 msgid "The passwords do not match."
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:172
1554 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:173
1558 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1559 msgstr ""
1561 #: devenum.rc:32
1562 msgid "Default DirectSound"
1563 msgstr "Dafaultní DirectSound"
1565 #: devenum.rc:33
1566 msgid "DirectSound: %s"
1567 msgstr "DirectSound: %s"
1569 #: devenum.rc:34
1570 msgid "Default WaveOut Device"
1571 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
1573 #: devenum.rc:35
1574 msgid "Default MidiOut Device"
1575 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
1577 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1578 msgid "&Contents"
1579 msgstr "&Obsah"
1581 #: hhctrl.rc:28
1582 msgid "I&ndex"
1583 msgstr "I&ndex"
1585 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Search"
1588 msgstr ""
1589 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "&Hledat\n"
1591 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1592 "&Hledání"
1594 #: hhctrl.rc:30
1595 msgid "Favor&ites"
1596 msgstr "Oblí&bené"
1598 #: hhctrl.rc:35
1599 msgid "Show"
1600 msgstr "Rozbalit"
1602 #: hhctrl.rc:36
1603 msgid "Hide"
1604 msgstr "Skrýt"
1606 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1607 msgid "Stop"
1608 msgstr "Zastavit"
1610 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1611 msgid "Refresh"
1612 msgstr "Obnovit"
1614 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1615 msgid "Back"
1616 msgstr "Zpět"
1618 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1619 msgid "Home"
1620 msgstr "Domů"
1622 #: hhctrl.rc:41
1623 msgid "Sync"
1624 msgstr "Synchronizovat"
1626 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1627 msgid "Print"
1628 msgstr "Tisk"
1630 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1631 msgid "Options"
1632 msgstr "Volby"
1634 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1635 msgid "Forward"
1636 msgstr "Vpřed"
1638 #: hhctrl.rc:45
1639 msgid "IDTB_NOTES"
1640 msgstr "IDTB_NOTES"
1642 #: hhctrl.rc:46
1643 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1644 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1646 #: hhctrl.rc:47
1647 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1648 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1650 #: hhctrl.rc:48
1651 msgid "IDTB_CONTENTS"
1652 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1654 #: hhctrl.rc:49
1655 msgid "IDTB_INDEX"
1656 msgstr "IDTB_INDEX"
1658 #: hhctrl.rc:50
1659 msgid "IDTB_SEARCH"
1660 msgstr "IDTB_SEARCH"
1662 #: hhctrl.rc:51
1663 msgid "IDTB_HISTORY"
1664 msgstr "IDTB_HISTORY"
1666 #: hhctrl.rc:52
1667 msgid "IDTB_FAVORITES"
1668 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1670 #: hhctrl.rc:53
1671 msgid "Jump1"
1672 msgstr "Skok1"
1674 #: hhctrl.rc:54
1675 msgid "Jump2"
1676 msgstr "Skok2"
1678 #: hhctrl.rc:55
1679 msgid "Customize"
1680 msgstr "Přizpůsobit"
1682 #: hhctrl.rc:56
1683 msgid "Zoom"
1684 msgstr "Lupa"
1686 #: hhctrl.rc:57
1687 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1688 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1690 #: hhctrl.rc:58
1691 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1692 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1694 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1695 msgid "Cinepak Video codec"
1696 msgstr ""
1698 #: inetcpl.rc:28
1699 msgid "Internet Settings"
1700 msgstr ""
1702 #: inetcpl.rc:29
1703 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1704 msgstr ""
1706 #: jscript.rc:25
1707 msgid "Error converting object to primitive type"
1708 msgstr ""
1710 #: jscript.rc:26
1711 msgid "Invalid procedure call or argument"
1712 msgstr ""
1714 #: jscript.rc:27
1715 msgid "Subscript out of range"
1716 msgstr ""
1718 #: jscript.rc:28
1719 msgid "Automation server can't create object"
1720 msgstr ""
1722 #: jscript.rc:29
1723 msgid "Object doesn't support this property or method"
1724 msgstr ""
1726 #: jscript.rc:30
1727 msgid "Object doesn't support this action"
1728 msgstr ""
1730 #: jscript.rc:31
1731 msgid "Argument not optional"
1732 msgstr ""
1734 #: jscript.rc:32
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Syntax error"
1737 msgstr "Syntax error\n"
1739 #: jscript.rc:33
1740 msgid "Expected ';'"
1741 msgstr ""
1743 #: jscript.rc:34
1744 msgid "Expected '('"
1745 msgstr ""
1747 #: jscript.rc:35
1748 msgid "Expected ')'"
1749 msgstr ""
1751 #: jscript.rc:36
1752 msgid "Unterminated string constant"
1753 msgstr ""
1755 #: jscript.rc:37
1756 msgid "Conditional compilation is turned off"
1757 msgstr ""
1759 #: jscript.rc:40
1760 msgid "Number expected"
1761 msgstr ""
1763 #: jscript.rc:38
1764 msgid "Function expected"
1765 msgstr ""
1767 #: jscript.rc:39
1768 msgid "'[object]' is not a date object"
1769 msgstr ""
1771 #: jscript.rc:41
1772 msgid "Object expected"
1773 msgstr ""
1775 #: jscript.rc:42
1776 msgid "Illegal assignment"
1777 msgstr ""
1779 #: jscript.rc:43
1780 msgid "'|' is undefined"
1781 msgstr ""
1783 #: jscript.rc:44
1784 msgid "Boolean object expected"
1785 msgstr ""
1787 #: jscript.rc:45
1788 msgid "VBArray object expected"
1789 msgstr ""
1791 #: jscript.rc:46
1792 msgid "JScript object expected"
1793 msgstr ""
1795 #: jscript.rc:47
1796 msgid "Syntax error in regular expression"
1797 msgstr ""
1799 #: jscript.rc:48
1800 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1801 msgstr ""
1803 #: jscript.rc:49
1804 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1805 msgstr ""
1807 #: jscript.rc:50
1808 msgid "Array object expected"
1809 msgstr ""
1811 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1812 msgid "Local Port"
1813 msgstr ""
1815 #: localspl.rc:29
1816 msgid "Local Monitor"
1817 msgstr ""
1819 #: localui.rc:29
1820 msgid "'%s' is not a valid port name"
1821 msgstr ""
1823 #: localui.rc:30
1824 msgid "Port %s already exists"
1825 msgstr ""
1827 #: localui.rc:31
1828 msgid "This port has no options to configure"
1829 msgstr ""
1831 #: mapi32.rc:28
1832 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1833 msgstr ""
1835 #: mapi32.rc:29
1836 msgid "Send Mail"
1837 msgstr ""
1839 #: mpr.rc:27
1840 msgid "Entire Network"
1841 msgstr "Celá síť"
1843 #: mshtml.rc:31
1844 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1845 msgstr ""
1847 #: mshtml.rc:32
1848 #, fuzzy
1849 msgid "HTML Document"
1850 msgstr "Argument missing\n"
1852 #: mshtml.rc:26
1853 msgid "Downloading from %s..."
1854 msgstr ""
1856 #: mshtml.rc:25
1857 msgid "Done"
1858 msgstr ""
1860 #: msi.rc:27
1861 msgid ""
1862 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1863 "file path and try again."
1864 msgstr ""
1866 #: msi.rc:28
1867 #, fuzzy
1868 msgid "path %s not found"
1869 msgstr "PATH not found\n"
1871 #: msi.rc:29
1872 msgid "insert disk %s"
1873 msgstr ""
1875 #: msi.rc:30
1876 msgid ""
1877 "Windows Installer %s\n"
1878 "\n"
1879 "Usage:\n"
1880 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1881 "\n"
1882 "Install a product:\n"
1883 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1884 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1885 "\t/a package [property]\n"
1886 "Repair an installation:\n"
1887 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1888 "Uninstall a product:\n"
1889 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1890 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1891 "Advertise a product:\n"
1892 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1893 "Apply a patch:\n"
1894 "\t/p patchpackage [property]\n"
1895 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1896 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1897 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1898 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1899 "Register MSI Service:\n"
1900 "\t/y\n"
1901 "Unregister MSI Service:\n"
1902 "\t/z\n"
1903 "Display this help:\n"
1904 "\t/help\n"
1905 "\t/?\n"
1906 msgstr ""
1908 #: msi.rc:57
1909 msgid "enter which folder contains %s"
1910 msgstr ""
1912 #: msi.rc:58
1913 msgid "install source for feature missing"
1914 msgstr ""
1916 #: msi.rc:59
1917 msgid "network drive for feature missing"
1918 msgstr ""
1920 #: msi.rc:60
1921 msgid "feature from:"
1922 msgstr ""
1924 #: msi.rc:61
1925 msgid "choose which folder contains %s"
1926 msgstr ""
1928 #: msrle32.rc:27
1929 msgid "WINE-MS-RLE"
1930 msgstr "WINE-MS-RLE"
1932 #: msrle32.rc:28
1933 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1934 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1936 #: msrle32.rc:29
1937 msgid ""
1938 "Wine MS-RLE video codec\n"
1939 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1940 msgstr ""
1941 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1942 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1944 #: msvfw32.rc:25
1945 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1946 msgstr ""
1948 #: msvidc32.rc:25
1949 msgid "MS-CRAM"
1950 msgstr ""
1952 #: msvidc32.rc:26
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Wine Video 1 video codec"
1955 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1957 #: oleaut32.rc:27
1958 msgid "True"
1959 msgstr "Pravda"
1961 #: oleaut32.rc:28
1962 msgid "False"
1963 msgstr "Nepravda"
1965 #: oleaut32.rc:31
1966 msgid "On"
1967 msgstr "Zapnuto"
1969 #: oleaut32.rc:32
1970 msgid "Off"
1971 msgstr "Vypnuto"
1973 #: setupapi.rc:28
1974 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1975 msgstr ""
1977 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1978 msgid "Unknown"
1979 msgstr ""
1981 #: setupapi.rc:30
1982 msgid "Copy files from:"
1983 msgstr ""
1985 #: setupapi.rc:31
1986 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1987 msgstr ""
1989 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1990 msgid "Default"
1991 msgstr "Default"
1993 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1994 msgid "&Back"
1995 msgstr "&Zpět"
1997 #: shdoclc.rc:39
1998 #, fuzzy
1999 msgid "F&orward"
2000 msgstr "Vpřed"
2002 #: shdoclc.rc:41
2003 msgid "&Save Background As..."
2004 msgstr ""
2006 #: shdoclc.rc:42
2007 msgid "Set As Back&ground"
2008 msgstr ""
2010 #: shdoclc.rc:43
2011 msgid "&Copy Background"
2012 msgstr ""
2014 #: shdoclc.rc:44
2015 msgid "Set as &Desktop Item"
2016 msgstr ""
2018 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2019 msgid "Select &All"
2020 msgstr ""
2022 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2023 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2024 msgid "&Paste"
2025 msgstr "Vl&ožit"
2027 #: shdoclc.rc:49
2028 msgid "Create Shor&tcut"
2029 msgstr ""
2031 #: shdoclc.rc:50
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Add to &Favorites"
2034 msgstr "Oblí&bené"
2036 #: shdoclc.rc:51
2037 msgid "&View Source"
2038 msgstr ""
2040 #: shdoclc.rc:53
2041 msgid "&Encoding"
2042 msgstr ""
2044 #: shdoclc.rc:55
2045 msgid "Pr&int"
2046 msgstr ""
2048 #: shdoclc.rc:56
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Refresh"
2051 msgstr "Obnovit"
2053 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Properties"
2056 msgstr ""
2057 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2058 "&Vlastnosti\n"
2059 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2060 "V&lastnosti"
2062 #: shdoclc.rc:62
2063 msgid "Image"
2064 msgstr ""
2066 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2067 msgid "&Open Link"
2068 msgstr ""
2070 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2071 msgid "Open Link in &New Window"
2072 msgstr ""
2074 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2075 msgid "Save Target &As..."
2076 msgstr ""
2078 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2079 msgid "&Print Target"
2080 msgstr ""
2082 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2083 msgid "S&how Picture"
2084 msgstr ""
2086 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2087 msgid "&Save Picture As..."
2088 msgstr ""
2090 #: shdoclc.rc:71
2091 msgid "&E-mail Picture..."
2092 msgstr ""
2094 #: shdoclc.rc:72
2095 msgid "Pr&int Picture..."
2096 msgstr ""
2098 #: shdoclc.rc:73
2099 msgid "&Go to My Pictures"
2100 msgstr ""
2102 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2103 msgid "Set as Back&ground"
2104 msgstr ""
2106 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2107 msgid "Set as &Desktop Item..."
2108 msgstr ""
2110 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2111 #: wordpad.rc:101
2112 msgid "Cu&t"
2113 msgstr ""
2115 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2116 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2117 msgid "&Copy"
2118 msgstr "&Kopírovat"
2120 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2121 msgid "Copy Shor&tcut"
2122 msgstr ""
2124 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Add to &Favorites..."
2127 msgstr "Oblí&bené"
2129 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2130 #, fuzzy
2131 msgid "P&roperties"
2132 msgstr "&Vlastnosti"
2134 #: shdoclc.rc:88
2135 msgid "Control"
2136 msgstr ""
2138 #: shdoclc.rc:90
2139 msgid "&Undo"
2140 msgstr ""
2142 #: shdoclc.rc:95
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Delete"
2145 msgstr "%s, Delete"
2147 #: shdoclc.rc:101
2148 msgid "Table"
2149 msgstr ""
2151 #: shdoclc.rc:103
2152 msgid "&Select"
2153 msgstr ""
2155 #: shdoclc.rc:105
2156 msgid "&Cell"
2157 msgstr ""
2159 #: shdoclc.rc:106
2160 msgid "&Row"
2161 msgstr ""
2163 #: shdoclc.rc:107
2164 msgid "&Column"
2165 msgstr ""
2167 #: shdoclc.rc:108
2168 msgid "&Table"
2169 msgstr ""
2171 #: shdoclc.rc:112
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Cell Properties"
2174 msgstr "&Vlastnosti"
2176 #: shdoclc.rc:113
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Table Properties"
2179 msgstr "&Vlastnosti"
2181 #: shdoclc.rc:116
2182 msgid "1DSite Select"
2183 msgstr ""
2185 #: shdoclc.rc:120
2186 msgid "Paste"
2187 msgstr ""
2189 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2190 msgid "&Print"
2191 msgstr "&Tisk"
2193 #: shdoclc.rc:126
2194 msgid "Anchor"
2195 msgstr ""
2197 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2198 msgid "&Open"
2199 msgstr "&Otevřít"
2201 #: shdoclc.rc:129
2202 msgid "Open in &New Window"
2203 msgstr ""
2205 #: shdoclc.rc:133
2206 msgid "Cut"
2207 msgstr ""
2209 #: shdoclc.rc:144
2210 msgid "Context Unknown"
2211 msgstr ""
2213 #: shdoclc.rc:149
2214 msgid "DYNSRC Image"
2215 msgstr ""
2217 #: shdoclc.rc:157
2218 msgid "&Save Video As..."
2219 msgstr ""
2221 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2222 msgid "Play"
2223 msgstr ""
2225 #: shdoclc.rc:174
2226 msgid "ART Image"
2227 msgstr ""
2229 #: shdoclc.rc:195
2230 msgid "Rewind"
2231 msgstr ""
2233 #: shdoclc.rc:201
2234 msgid "Debug"
2235 msgstr ""
2237 #: shdoclc.rc:203
2238 msgid "Trace Tags"
2239 msgstr ""
2241 #: shdoclc.rc:204
2242 msgid "Resource Failures"
2243 msgstr ""
2245 #: shdoclc.rc:205
2246 msgid "Dump Tracking Info"
2247 msgstr ""
2249 #: shdoclc.rc:206
2250 msgid "Debug Break"
2251 msgstr ""
2253 #: shdoclc.rc:207
2254 msgid "Debug View"
2255 msgstr ""
2257 #: shdoclc.rc:208
2258 msgid "Dump Tree"
2259 msgstr ""
2261 #: shdoclc.rc:209
2262 msgid "Dump Lines"
2263 msgstr ""
2265 #: shdoclc.rc:210
2266 msgid "Dump DisplayTree"
2267 msgstr ""
2269 #: shdoclc.rc:211
2270 msgid "Dump FormatCaches"
2271 msgstr ""
2273 #: shdoclc.rc:212
2274 msgid "Dump LayoutRects"
2275 msgstr ""
2277 #: shdoclc.rc:213
2278 msgid "Memory Monitor"
2279 msgstr ""
2281 #: shdoclc.rc:214
2282 msgid "Performance Meters"
2283 msgstr ""
2285 #: shdoclc.rc:215
2286 msgid "Save HTML"
2287 msgstr ""
2289 #: shdoclc.rc:217
2290 msgid "&Browse View"
2291 msgstr ""
2293 #: shdoclc.rc:218
2294 msgid "&Edit View"
2295 msgstr ""
2297 #: shdoclc.rc:221
2298 msgid "Vertical Scrollbar"
2299 msgstr ""
2301 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2302 msgid "Scroll Here"
2303 msgstr ""
2305 #: shdoclc.rc:225
2306 msgid "Top"
2307 msgstr ""
2309 #: shdoclc.rc:226
2310 msgid "Bottom"
2311 msgstr ""
2313 #: shdoclc.rc:228
2314 msgid "Page Up"
2315 msgstr ""
2317 #: shdoclc.rc:229
2318 msgid "Page Down"
2319 msgstr ""
2321 #: shdoclc.rc:231
2322 msgid "Scroll Up"
2323 msgstr ""
2325 #: shdoclc.rc:232
2326 msgid "Scroll Down"
2327 msgstr ""
2329 #: shdoclc.rc:235
2330 msgid "Horizontal Scrollbar"
2331 msgstr ""
2333 #: shdoclc.rc:239
2334 msgid "Left Edge"
2335 msgstr ""
2337 #: shdoclc.rc:240
2338 msgid "Right Edge"
2339 msgstr ""
2341 #: shdoclc.rc:242
2342 msgid "Page Left"
2343 msgstr ""
2345 #: shdoclc.rc:243
2346 msgid "Page Right"
2347 msgstr ""
2349 #: shdoclc.rc:245
2350 msgid "Scroll Left"
2351 msgstr ""
2353 #: shdoclc.rc:246
2354 msgid "Scroll Right"
2355 msgstr ""
2357 #: shdoclc.rc:25
2358 msgid "Wine Internet Explorer"
2359 msgstr ""
2361 #: shdoclc.rc:30
2362 msgid "&w&bPage &p"
2363 msgstr ""
2365 #: shdoclc.rc:31
2366 msgid "&u&b&d"
2367 msgstr ""
2369 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2370 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2371 msgid "&File"
2372 msgstr "&Soubor"
2374 #: shdocvw.rc:27
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&New"
2377 msgstr "&Nový..."
2379 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2380 msgid "&Window"
2381 msgstr "&Okno"
2383 #: shdocvw.rc:31
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Open..."
2386 msgstr "&Otevřít"
2388 #: shdocvw.rc:32
2389 msgid "&Save"
2390 msgstr ""
2392 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2393 msgid "Save &as..."
2394 msgstr "Uložit j&ako..."
2396 #: shdocvw.rc:35
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Print &format..."
2399 msgstr "Tisk"
2401 #: shdocvw.rc:36
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Pr&int..."
2404 msgstr "Tisk"
2406 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Print previe&w..."
2409 msgstr "Tisk"
2411 #: shdocvw.rc:39
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Properties..."
2414 msgstr ""
2415 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2416 "&Vlastnosti\n"
2417 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2418 "V&lastnosti"
2420 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2421 msgid "&Close"
2422 msgstr ""
2424 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2425 msgid "&View"
2426 msgstr "&Zobrazení"
2428 #: shdocvw.rc:44
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Toolbars"
2431 msgstr "&Panel nástrojů"
2433 #: shdocvw.rc:46
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Standard bar"
2436 msgstr "&Stavový řádek"
2438 #: shdocvw.rc:47
2439 msgid "&Address bar"
2440 msgstr ""
2442 #: shdocvw.rc:50
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Favorites"
2445 msgstr "Oblí&bené"
2447 #: shdocvw.rc:52
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Add to Favorites..."
2450 msgstr "Oblí&bené"
2452 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2453 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Help"
2456 msgstr ""
2457 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2458 "&Nápověda\n"
2459 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2460 "&?"
2462 #: shdocvw.rc:57
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&About Internet Explorer..."
2465 msgstr "&Informace o Winefile..."
2467 #: shdocvw.rc:73
2468 msgid "Address"
2469 msgstr ""
2471 #: shlwapi.rc:27
2472 msgid "%ld bytes"
2473 msgstr ""
2475 #: shlwapi.rc:28
2476 msgid " hr"
2477 msgstr ""
2479 #: shlwapi.rc:29
2480 msgid " min"
2481 msgstr ""
2483 #: shlwapi.rc:30
2484 msgid " sec"
2485 msgstr ""
2487 #: wininet.rc:25
2488 msgid "LAN Connection"
2489 msgstr ""
2491 #: wininet.rc:26
2492 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2493 msgstr ""
2495 #: wininet.rc:27
2496 #, fuzzy
2497 msgid "The date on the certificate is invalid."
2498 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2500 #: wininet.rc:28
2501 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2502 msgstr ""
2504 #: wininet.rc:29
2505 msgid ""
2506 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2507 msgstr ""
2509 #: winmm.rc:28
2510 msgid "The specified command was carried out."
2511 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
2513 #: winmm.rc:29
2514 msgid "Undefined external error."
2515 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2517 #: winmm.rc:30
2518 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2519 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
2521 #: winmm.rc:31
2522 msgid "The driver was not enabled."
2523 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
2525 #: winmm.rc:32
2526 msgid ""
2527 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2528 "again."
2529 msgstr ""
2530 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
2532 #: winmm.rc:33
2533 msgid "The specified device handle is invalid."
2534 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2536 #: winmm.rc:34
2537 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2538 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
2540 #: winmm.rc:35
2541 msgid ""
2542 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2543 "increase available memory, and then try again."
2544 msgstr ""
2545 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
2546 "více volné paměti a zkuste to znovu."
2548 #: winmm.rc:36
2549 msgid ""
2550 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2551 "which functions and messages the driver supports."
2552 msgstr ""
2553 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
2554 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
2556 #: winmm.rc:37
2557 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2558 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
2560 #: winmm.rc:38
2561 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2562 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
2564 #: winmm.rc:39
2565 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2566 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
2568 #: winmm.rc:42
2569 msgid ""
2570 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2571 "Capabilities function to determine the supported formats"
2572 msgstr ""
2573 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
2574 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
2576 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2577 msgid ""
2578 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2579 "device, or wait until the data is finished playing."
2580 msgstr ""
2581 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
2582 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
2584 #: winmm.rc:44
2585 msgid ""
2586 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2587 "header, and then try again."
2588 msgstr ""
2589 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2590 "pak to zkuste znovu."
2592 #: winmm.rc:45
2593 msgid ""
2594 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2595 "and then try again."
2596 msgstr ""
2597 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
2598 "zkuste to znovu."
2600 #: winmm.rc:48
2601 msgid ""
2602 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2603 "header, and then try again."
2604 msgstr ""
2605 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2606 "pak to zkuste znovu."
2608 #: winmm.rc:50
2609 msgid ""
2610 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2611 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2612 msgstr ""
2613 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
2614 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
2616 #: winmm.rc:51
2617 msgid ""
2618 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2619 "transmitted, and then try again."
2620 msgstr ""
2621 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
2622 "znovu."
2624 #: winmm.rc:52
2625 msgid ""
2626 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2627 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2628 msgstr ""
2629 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
2630 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
2632 #: winmm.rc:53
2633 msgid ""
2634 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2635 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2636 msgstr ""
2637 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
2638 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
2640 #: winmm.rc:56
2641 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2642 msgstr ""
2643 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
2644 "otevření MCI zařízení."
2646 #: winmm.rc:57
2647 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2648 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
2650 #: winmm.rc:58
2651 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2652 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
2654 #: winmm.rc:59
2655 msgid ""
2656 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2657 "or contact the device manufacturer."
2658 msgstr ""
2659 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
2660 "má, případně oslovte jeho výrobce."
2662 #: winmm.rc:60
2663 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2664 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
2666 #: winmm.rc:61
2667 msgid ""
2668 "Not enough memory available for this task.\n"
2669 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2670 "again."
2671 msgstr ""
2672 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
2673 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
2675 #: winmm.rc:62
2676 msgid ""
2677 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2678 "unique alias."
2679 msgstr ""
2680 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
2681 "alias."
2683 #: winmm.rc:63
2684 msgid ""
2685 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2686 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
2688 #: winmm.rc:64
2689 msgid "No command was specified."
2690 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
2692 #: winmm.rc:65
2693 msgid ""
2694 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2695 "size of the buffer."
2696 msgstr ""
2697 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
2698 "zásobníku."
2700 #: winmm.rc:66
2701 msgid ""
2702 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2703 "one."
2704 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
2706 #: winmm.rc:67
2707 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2708 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
2710 #: winmm.rc:68
2711 msgid ""
2712 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2713 "manufacturer about obtaining a new driver."
2714 msgstr ""
2715 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
2716 "zařízení na nový ovladač."
2718 #: winmm.rc:69
2719 msgid ""
2720 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2721 "manufacturer about obtaining a new driver."
2722 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
2724 #: winmm.rc:70
2725 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2726 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
2728 #: winmm.rc:71
2729 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2730 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
2732 #: winmm.rc:72
2733 msgid ""
2734 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2735 msgstr ""
2736 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
2737 "platné."
2739 #: winmm.rc:73
2740 msgid "The device driver is not ready."
2741 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
2743 #: winmm.rc:74
2744 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2745 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
2747 #: winmm.rc:75
2748 msgid ""
2749 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2750 "access error."
2751 msgstr ""
2752 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
2754 #: winmm.rc:76
2755 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2756 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
2758 #: winmm.rc:77
2759 msgid ""
2760 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2761 "separately to determine which devices caused the error"
2762 msgstr ""
2763 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
2764 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
2766 #: winmm.rc:78
2767 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2768 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
2770 #: winmm.rc:79
2771 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2772 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
2774 #: winmm.rc:80
2775 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2776 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
2778 #: winmm.rc:81
2779 msgid ""
2780 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2781 "still connected to the network."
2782 msgstr ""
2783 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
2784 "síťové připojení průchozí."
2786 #: winmm.rc:82
2787 msgid ""
2788 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2789 "device name is spelled correctly."
2790 msgstr ""
2791 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
2792 "jste jeho název uvedli přesně."
2794 #: winmm.rc:83
2795 msgid ""
2796 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2797 "again."
2798 msgstr ""
2799 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
2801 #: winmm.rc:84
2802 msgid ""
2803 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2804 "alias."
2805 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
2807 #: winmm.rc:85
2808 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2809 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
2811 #: winmm.rc:86
2812 msgid ""
2813 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2814 "parameter with each 'open' command."
2815 msgstr ""
2816 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
2817 "parametr s každým příkazem 'open'."
2819 #: winmm.rc:87
2820 msgid ""
2821 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2822 "Please supply one."
2823 msgstr ""
2824 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
2825 "jeden prosím."
2827 #: winmm.rc:88
2828 msgid ""
2829 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2830 "documentation for valid formats."
2831 msgstr ""
2832 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
2833 "platné formáty."
2835 #: winmm.rc:89
2836 msgid ""
2837 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2838 "supply one."
2839 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
2841 #: winmm.rc:90
2842 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2843 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
2845 #: winmm.rc:91
2846 msgid ""
2847 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2848 "may be corrupt, or not in the correct format."
2849 msgstr ""
2850 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
2851 "poškozen nebo nemá správný formát."
2853 #: winmm.rc:92
2854 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2855 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
2857 #: winmm.rc:93
2858 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2859 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
2861 #: winmm.rc:94
2862 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2863 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
2865 #: winmm.rc:95
2866 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2867 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
2869 #: winmm.rc:96
2870 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2871 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
2873 #: winmm.rc:97
2874 msgid ""
2875 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2876 "sequence, and then try again."
2877 msgstr ""
2878 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
2879 "zkuste to znovu."
2881 #: winmm.rc:98
2882 msgid ""
2883 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2884 "the device is closed, and then try again."
2885 msgstr ""
2886 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
2887 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
2889 #: winmm.rc:99
2890 msgid ""
2891 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2892 "characters, followed by a period and an extension."
2893 msgstr ""
2894 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
2895 "následovaných tečkou a příponou."
2897 #: winmm.rc:100
2898 msgid ""
2899 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2900 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
2902 #: winmm.rc:101
2903 msgid ""
2904 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2905 "in Control Panel to install the device."
2906 msgstr ""
2907 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2908 "panelu, na záložce Ovladače."
2910 #: winmm.rc:102
2911 msgid ""
2912 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2913 "restarting your computer."
2914 msgstr ""
2915 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
2916 "restartujte Váš počítač."
2918 #: winmm.rc:103
2919 msgid ""
2920 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2921 "cannot change directories."
2922 msgstr ""
2923 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2924 "nemůže změnit adresář."
2926 #: winmm.rc:104
2927 msgid ""
2928 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2929 "change drives."
2930 msgstr ""
2931 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2932 "nemůže změnit jednotku disku."
2934 #: winmm.rc:105
2935 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2936 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
2938 #: winmm.rc:106
2939 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2940 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
2942 #: winmm.rc:107
2943 msgid ""
2944 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2945 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
2947 #: winmm.rc:108
2948 msgid ""
2949 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2950 "until a wave device is free, and then try again."
2951 msgstr ""
2952 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
2953 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2955 #: winmm.rc:109
2956 msgid ""
2957 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2958 "until the device is free, and then try again."
2959 msgstr ""
2960 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
2961 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2963 #: winmm.rc:110
2964 msgid ""
2965 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2966 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2967 msgstr ""
2968 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
2969 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2971 #: winmm.rc:111
2972 msgid ""
2973 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2974 "until the device is free, and then try again."
2975 msgstr ""
2976 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
2977 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2979 #: winmm.rc:112
2980 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2981 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
2983 #: winmm.rc:113
2984 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2985 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
2987 #: winmm.rc:114
2988 msgid ""
2989 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2990 "the Drivers option to install the wave device."
2991 msgstr ""
2992 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
2993 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2995 #: winmm.rc:115
2996 msgid ""
2997 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2998 "format."
2999 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
3001 #: winmm.rc:116
3002 msgid ""
3003 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3004 "the Drivers option to install the wave device."
3005 msgstr ""
3006 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
3007 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
3009 #: winmm.rc:117
3010 msgid ""
3011 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3012 "format."
3013 msgstr ""
3014 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
3015 "souboru."
3017 #: winmm.rc:122
3018 msgid ""
3019 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3020 "You can't use them together."
3021 msgstr ""
3022 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
3023 "použít současně."
3025 #: winmm.rc:124
3026 msgid ""
3027 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3028 "again."
3029 msgstr ""
3030 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
3032 #: winmm.rc:127
3033 msgid ""
3034 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3035 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3036 msgstr ""
3037 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
3038 "panelu na záložce Driver."
3040 #: winmm.rc:125
3041 msgid ""
3042 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3043 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3044 "setup."
3045 msgstr ""
3046 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
3047 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
3049 #: winmm.rc:126
3050 msgid "An error occurred with the specified port."
3051 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
3053 #: winmm.rc:129
3054 msgid ""
3055 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3056 "these applications; then, try again."
3057 msgstr ""
3058 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
3059 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
3061 #: winmm.rc:128
3062 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3063 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
3065 #: winmm.rc:123
3066 msgid ""
3067 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3068 "Control Panel to install a MIDI driver."
3069 msgstr ""
3070 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
3071 "Ovladač v Ovládacím panelu."
3073 #: winmm.rc:118
3074 msgid "There is no display window."
3075 msgstr "Okno display chybí."
3077 #: winmm.rc:119
3078 msgid "Could not create or use window."
3079 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
3081 #: winmm.rc:120
3082 msgid ""
3083 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3084 "check your disk or network connection."
3085 msgstr ""
3086 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
3087 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
3089 #: winmm.rc:121
3090 msgid ""
3091 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3092 "are still connected to the network."
3093 msgstr ""
3094 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
3095 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
3097 #: winspool.rc:28
3098 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3099 msgstr ""
3101 #: winspool.rc:29
3102 msgid "Unable to create the output file."
3103 msgstr ""
3105 #: wldap32.rc:27
3106 msgid "Success"
3107 msgstr ""
3109 #: wldap32.rc:28
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Operations Error"
3112 msgstr "Volby"
3114 #: wldap32.rc:29
3115 msgid "Protocol Error"
3116 msgstr ""
3118 #: wldap32.rc:30
3119 msgid "Time Limit Exceeded"
3120 msgstr ""
3122 #: wldap32.rc:31
3123 msgid "Size Limit Exceeded"
3124 msgstr ""
3126 #: wldap32.rc:32
3127 msgid "Compare False"
3128 msgstr ""
3130 #: wldap32.rc:33
3131 msgid "Compare True"
3132 msgstr ""
3134 #: wldap32.rc:34
3135 msgid "Authentication Method Not Supported"
3136 msgstr ""
3138 #: wldap32.rc:35
3139 msgid "Strong Authentication Required"
3140 msgstr ""
3142 #: wldap32.rc:36
3143 msgid "Referral (v2)"
3144 msgstr ""
3146 #: wldap32.rc:37
3147 msgid "Referral"
3148 msgstr ""
3150 #: wldap32.rc:38
3151 msgid "Administration Limit Exceeded"
3152 msgstr ""
3154 #: wldap32.rc:39
3155 msgid "Unavailable Critical Extension"
3156 msgstr ""
3158 #: wldap32.rc:40
3159 msgid "Confidentiality Required"
3160 msgstr ""
3162 #: wldap32.rc:43
3163 msgid "No Such Attribute"
3164 msgstr ""
3166 #: wldap32.rc:44
3167 msgid "Undefined Type"
3168 msgstr ""
3170 #: wldap32.rc:45
3171 msgid "Inappropriate Matching"
3172 msgstr ""
3174 #: wldap32.rc:46
3175 msgid "Constraint Violation"
3176 msgstr ""
3178 #: wldap32.rc:47
3179 msgid "Attribute Or Value Exists"
3180 msgstr ""
3182 #: wldap32.rc:48
3183 msgid "Invalid Syntax"
3184 msgstr ""
3186 #: wldap32.rc:59
3187 msgid "No Such Object"
3188 msgstr ""
3190 #: wldap32.rc:60
3191 msgid "Alias Problem"
3192 msgstr ""
3194 #: wldap32.rc:61
3195 msgid "Invalid DN Syntax"
3196 msgstr ""
3198 #: wldap32.rc:62
3199 msgid "Is Leaf"
3200 msgstr ""
3202 #: wldap32.rc:63
3203 msgid "Alias Dereference Problem"
3204 msgstr ""
3206 #: wldap32.rc:75
3207 msgid "Inappropriate Authentication"
3208 msgstr ""
3210 #: wldap32.rc:76
3211 msgid "Invalid Credentials"
3212 msgstr ""
3214 #: wldap32.rc:77
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Insufficient Rights"
3217 msgstr "Digi&tální"
3219 #: wldap32.rc:78
3220 msgid "Busy"
3221 msgstr ""
3223 #: wldap32.rc:79
3224 msgid "Unavailable"
3225 msgstr ""
3227 #: wldap32.rc:80
3228 msgid "Unwilling To Perform"
3229 msgstr ""
3231 #: wldap32.rc:81
3232 msgid "Loop Detected"
3233 msgstr ""
3235 #: wldap32.rc:87
3236 msgid "Sort Control Missing"
3237 msgstr ""
3239 #: wldap32.rc:88
3240 msgid "Index range error"
3241 msgstr ""
3243 #: wldap32.rc:91
3244 msgid "Naming Violation"
3245 msgstr ""
3247 #: wldap32.rc:92
3248 msgid "Object Class Violation"
3249 msgstr ""
3251 #: wldap32.rc:93
3252 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3253 msgstr ""
3255 #: wldap32.rc:94
3256 msgid "Not allowed on RDN"
3257 msgstr ""
3259 #: wldap32.rc:95
3260 msgid "Already Exists"
3261 msgstr ""
3263 #: wldap32.rc:96
3264 msgid "No Object Class Mods"
3265 msgstr ""
3267 #: wldap32.rc:97
3268 msgid "Results Too Large"
3269 msgstr ""
3271 #: wldap32.rc:98
3272 msgid "Affects Multiple DSAs"
3273 msgstr ""
3275 #: wldap32.rc:107
3276 msgid "Other"
3277 msgstr ""
3279 #: wldap32.rc:108
3280 msgid "Server Down"
3281 msgstr ""
3283 #: wldap32.rc:109
3284 msgid "Local Error"
3285 msgstr ""
3287 #: wldap32.rc:110
3288 msgid "Encoding Error"
3289 msgstr ""
3291 #: wldap32.rc:111
3292 msgid "Decoding Error"
3293 msgstr ""
3295 #: wldap32.rc:112
3296 msgid "Timeout"
3297 msgstr ""
3299 #: wldap32.rc:113
3300 msgid "Auth Unknown"
3301 msgstr ""
3303 #: wldap32.rc:114
3304 msgid "Filter Error"
3305 msgstr ""
3307 #: wldap32.rc:115
3308 msgid "User Cancelled"
3309 msgstr ""
3311 #: wldap32.rc:116
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Parameter Error"
3314 msgstr "Parameter error\n"
3316 #: wldap32.rc:117
3317 msgid "No Memory"
3318 msgstr ""
3320 #: wldap32.rc:118
3321 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3322 msgstr ""
3324 #: wldap32.rc:119
3325 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3326 msgstr ""
3328 #: wldap32.rc:120
3329 msgid "Specified control was not found in message"
3330 msgstr ""
3332 #: wldap32.rc:121
3333 msgid "No result present in message"
3334 msgstr ""
3336 #: wldap32.rc:122
3337 msgid "More results returned"
3338 msgstr ""
3340 #: wldap32.rc:123
3341 msgid "Loop while handling referrals"
3342 msgstr ""
3344 #: wldap32.rc:124
3345 msgid "Referral hop limit exceeded"
3346 msgstr ""
3348 #: clock.rc:29
3349 msgid "Ana&log"
3350 msgstr "Ana&logové"
3352 #: clock.rc:30
3353 msgid "Digi&tal"
3354 msgstr "Digi&tální"
3356 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3357 msgid "&Font..."
3358 msgstr "&Písmo..."
3360 #: clock.rc:34
3361 msgid "&Without Titlebar"
3362 msgstr "B&ez menu"
3364 #: clock.rc:36
3365 msgid "&Seconds"
3366 msgstr "&Sekund"
3368 #: clock.rc:37
3369 msgid "&Date"
3370 msgstr "&Datum"
3372 #: clock.rc:39
3373 msgid "&Always on Top"
3374 msgstr "Vždy n&a vrchu"
3376 #: clock.rc:41
3377 msgid "Inf&o"
3378 msgstr "&O aplikaci"
3380 #: clock.rc:42
3381 msgid "&About Clock..."
3382 msgstr "O &aplikaci..."
3384 #: clock.rc:48
3385 msgid "Clock"
3386 msgstr "Hodiny"
3388 #: cmd.rc:30
3389 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3390 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
3392 #: cmd.rc:38
3393 msgid ""
3394 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3395 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3396 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3397 "called procedure.\n"
3398 "\n"
3399 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3400 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3401 msgstr ""
3402 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
3403 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
3404 "kontrola se vrátí\n"
3405 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
3406 "volané proceduře.\n"
3407 "\n"
3408 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
3409 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
3411 #: cmd.rc:41
3412 msgid ""
3413 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3414 "default directory.\n"
3415 msgstr "Nápověda k CD\n"
3417 #: cmd.rc:42
3418 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3419 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3421 #: cmd.rc:44
3422 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3423 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
3425 #: cmd.rc:46
3426 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3427 msgstr "Nápověda k COPY\n"
3429 #: cmd.rc:47
3430 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3431 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
3433 #: cmd.rc:48
3434 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3435 msgstr "Nápověda k DATE\n"
3437 #: cmd.rc:49
3438 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3439 msgstr "Nápověda k DEL\n"
3441 #: cmd.rc:50
3442 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3443 msgstr "Nápověda k DIR\n"
3445 #: cmd.rc:60
3446 msgid ""
3447 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3448 "\n"
3449 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3450 "on the terminal device before they are executed.\n"
3451 "\n"
3452 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3453 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3454 "preceding it with an @ sign.\n"
3455 msgstr ""
3456 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
3457 "\n"
3458 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
3459 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
3460 "\n"
3461 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
3462 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
3463 "na terminálové zařízení.\n"
3465 #: cmd.rc:62
3466 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3467 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
3469 #: cmd.rc:70
3470 msgid ""
3471 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3472 "\n"
3473 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3474 "\n"
3475 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3476 "not exist in wine's cmd.\n"
3477 msgstr ""
3478 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
3479 "\n"
3480 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
3481 "\n"
3482 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
3483 "příkazu\n"
3484 " FOR v dávkovém souboru.\n"
3486 #: cmd.rc:82
3487 msgid ""
3488 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3489 "batch file.\n"
3490 "\n"
3491 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3492 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3493 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3494 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3495 "label terminates the batch file execution.\n"
3496 "\n"
3497 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3498 msgstr ""
3499 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
3500 "v dávkovém souboru.\n"
3501 "\n"
3502 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
3503 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
3504 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
3505 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
3506 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
3507 "\n"
3508 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
3510 #: cmd.rc:85
3511 msgid ""
3512 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3513 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3514 msgstr "Nápověda k HELP\n"
3516 #: cmd.rc:95
3517 msgid ""
3518 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3519 "\n"
3520 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3521 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3522 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3523 "\n"
3524 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3525 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3526 msgstr ""
3527 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
3528 "\n"
3529 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
3530 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
3531 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
3532 "\n"
3533 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
3534 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
3536 #: cmd.rc:101
3537 msgid ""
3538 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3539 "\n"
3540 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3541 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3542 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3543 msgstr ""
3544 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
3545 "\n"
3546 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
3547 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
3548 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
3550 #: cmd.rc:104
3551 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3552 msgstr "Nápověda k MD\n"
3554 #: cmd.rc:105
3555 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3556 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
3558 #: cmd.rc:112
3559 msgid ""
3560 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3561 "\n"
3562 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3563 "subdirectories\n"
3564 "below the item are moved as well.\n"
3565 "\n"
3566 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3567 msgstr ""
3568 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
3569 "\n"
3570 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
3571 "\n"
3572 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
3573 "písmeny disků.\n"
3575 #: cmd.rc:123
3576 msgid ""
3577 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3578 "\n"
3579 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3580 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3581 "PATH command with the new value.\n"
3582 "\n"
3583 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3584 "variable, for example:\n"
3585 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3586 msgstr ""
3587 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
3588 "\n"
3589 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
3590 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
3591 "PATH novou cestu.\n"
3592 "\n"
3593 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
3594 "například:\n"
3595 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3597 #: cmd.rc:129
3598 msgid ""
3599 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3600 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3601 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3602 "before it scrolls off the screen.\n"
3603 msgstr ""
3604 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
3605 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
3606 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
3607 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
3609 #: cmd.rc:150
3610 msgid ""
3611 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3612 "\n"
3613 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3614 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3615 "\n"
3616 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3617 "\n"
3618 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3619 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3620 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3621 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3622 "\n"
3623 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3624 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3625 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3626 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3627 "\n"
3628 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3629 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3630 msgstr ""
3631 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
3632 "\n"
3633 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
3634 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
3635 "\n"
3636 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
3637 "\n"
3638 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
3639 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
3640 "než\n"
3641 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
3642 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
3643 "\n"
3644 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
3645 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
3646 ") a znaménka  větší než (>).\n"
3647 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
3648 "\n"
3649 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
3650 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
3652 #: cmd.rc:154
3653 msgid ""
3654 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3655 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3656 msgstr ""
3657 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
3658 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
3660 #: cmd.rc:157
3661 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3662 msgstr "Nápověda k REN\n"
3664 #: cmd.rc:158
3665 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3666 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
3668 #: cmd.rc:160
3669 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3670 msgstr "Nápověda k RD\n"
3672 #: cmd.rc:161
3673 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3674 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
3676 #: cmd.rc:179
3677 msgid ""
3678 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3679 "\n"
3680 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3681 "\n"
3682 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3683 "\n"
3684 "SET <variable>=<value>\n"
3685 "\n"
3686 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3687 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3688 "have embedded spaces.\n"
3689 "\n"
3690 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3691 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3692 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3693 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3694 msgstr ""
3695 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
3696 "\n"
3697 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
3698 "\n"
3699 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
3700 "\n"
3701 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
3702 "\n"
3703 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
3704 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
3705 "nesmí být mezery.\n"
3706 "\n"
3707 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
3708 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
3709 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
3710 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
3712 #: cmd.rc:184
3713 msgid ""
3714 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3715 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3716 "if called from the command line.\n"
3717 msgstr ""
3718 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
3719 "začátku\n"
3720 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
3721 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
3723 #: cmd.rc:186
3724 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3725 msgstr "Nápověda k TIME\n"
3727 #: cmd.rc:188
3728 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3729 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
3731 #: cmd.rc:192
3732 msgid ""
3733 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3734 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3735 msgstr ""
3736 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
3737 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
3739 #: cmd.rc:201
3740 msgid ""
3741 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3742 "\n"
3743 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3744 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3745 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3746 "\n"
3747 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3748 msgstr ""
3749 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
3750 "Syntaxe:\n"
3751 "\n"
3752 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
3753 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
3754 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
3755 "\n"
3756 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
3758 #: cmd.rc:204
3759 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3760 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
3762 #: cmd.rc:206
3763 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3764 msgstr "Nápověda k VOL\n"
3766 #: cmd.rc:209
3767 msgid ""
3768 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3769 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3770 msgstr ""
3771 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3772 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3774 #: cmd.rc:212
3775 msgid ""
3776 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3777 "PUSHD.\n"
3778 msgstr ""
3779 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3780 "PUSHD.\n"
3782 #: cmd.rc:214
3783 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3784 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3786 #: cmd.rc:218
3787 msgid ""
3788 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3789 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3790 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: cmd.rc:222
3794 msgid ""
3795 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3796 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3797 msgstr ""
3798 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
3799 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
3800 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
3802 #: cmd.rc:253
3803 msgid ""
3804 "CMD built-in commands are:\n"
3805 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3806 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3807 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3808 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3809 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3810 "COPY\t\tCopy file\n"
3811 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3812 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3813 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3814 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3815 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3816 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3817 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3818 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3819 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3820 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3821 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3822 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3823 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3824 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3825 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3826 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3827 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3828 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3829 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3830 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3831 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3832 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3833 "\n"
3834 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3835 msgstr ""
3836 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
3837 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
3838 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
3839 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
3840 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
3841 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
3842 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
3843 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
3844 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
3845 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
3846 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
3847 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
3848 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
3849 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3850 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
3851 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
3852 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3853 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
3854 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3855 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
3856 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
3857 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
3858 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
3859 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
3860 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
3861 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
3862 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
3863 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
3864 "\n"
3865 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
3866 "příkazů\n"
3868 #: cmd.rc:255
3869 msgid "Are you sure"
3870 msgstr "Are you sure"
3872 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3873 msgctxt "Yes key"
3874 msgid "Y"
3875 msgstr "Y"
3877 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3878 msgctxt "No key"
3879 msgid "N"
3880 msgstr "N"
3882 #: cmd.rc:258
3883 msgid "File association missing for extension %s\n"
3884 msgstr "File association missing for extension %s\n"
3886 #: cmd.rc:259
3887 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3888 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
3890 #: cmd.rc:260
3891 msgid "Overwrite %s"
3892 msgstr "Overwrite %s"
3894 #: cmd.rc:261
3895 msgid "More..."
3896 msgstr "More..."
3898 #: cmd.rc:262
3899 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3900 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3902 #: cmd.rc:263
3903 msgid ""
3904 "Not Yet Implemented\n"
3905 "\n"
3906 msgstr ""
3907 "Not Yet Implemented\n"
3908 "\n"
3910 #: cmd.rc:264
3911 msgid "Argument missing\n"
3912 msgstr "Argument missing\n"
3914 #: cmd.rc:265
3915 msgid "Syntax error\n"
3916 msgstr "Syntax error\n"
3918 #: cmd.rc:266
3919 msgid "%s : File Not Found\n"
3920 msgstr "%s : File Not Found\n"
3922 #: cmd.rc:267
3923 msgid "No help available for %s\n"
3924 msgstr "No help available for %s\n"
3926 #: cmd.rc:268
3927 msgid "Target to GOTO not found\n"
3928 msgstr "Target to GOTO not found\n"
3930 #: cmd.rc:269
3931 msgid "Current Date is %s\n"
3932 msgstr "Current Date is %s\n"
3934 #: cmd.rc:270
3935 msgid "Current Time is %s\n"
3936 msgstr "Current Time is %s\n"
3938 #: cmd.rc:271
3939 msgid "Enter new date: "
3940 msgstr "Enter new date: "
3942 #: cmd.rc:272
3943 msgid "Enter new time: "
3944 msgstr "Enter new time: "
3946 #: cmd.rc:273
3947 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3948 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3950 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3951 msgid "Failed to open '%s'\n"
3952 msgstr "Failed to open '%s'\n"
3954 #: cmd.rc:275
3955 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3956 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3958 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3959 msgctxt "All key"
3960 msgid "A"
3961 msgstr "A"
3963 #: cmd.rc:277
3964 msgid "%s, Delete"
3965 msgstr "%s, Delete"
3967 #: cmd.rc:278
3968 msgid "Echo is %s\n"
3969 msgstr "Echo is %s\n"
3971 #: cmd.rc:279
3972 msgid "Verify is %s\n"
3973 msgstr "Verify is %s\n"
3975 #: cmd.rc:280
3976 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3977 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
3979 #: cmd.rc:281
3980 msgid "Parameter error\n"
3981 msgstr "Parameter error\n"
3983 #: cmd.rc:282
3984 msgid ""
3985 "Volume in drive %c is %s\n"
3986 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3987 "\n"
3988 msgstr ""
3989 "Volume in drive %c is %s\n"
3990 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3991 "\n"
3993 #: cmd.rc:283
3994 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3995 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3997 #: cmd.rc:284
3998 msgid "PATH not found\n"
3999 msgstr "PATH not found\n"
4001 #: cmd.rc:285
4002 msgid "Press Return key to continue: "
4003 msgstr "Press Return key to continue: "
4005 #: cmd.rc:286
4006 msgid "Wine Command Prompt"
4007 msgstr "Wine Command Prompt"
4009 #: cmd.rc:287
4010 msgid ""
4011 "CMD Version %s\n"
4012 "\n"
4013 msgstr ""
4014 "CMD Version %s\n"
4015 "\n"
4017 #: cmd.rc:288
4018 msgid "More? "
4019 msgstr "More? "
4021 #: cmd.rc:289
4022 msgid "The input line is too long.\n"
4023 msgstr "The input line is too long.\n"
4025 #: ipconfig.rc:27
4026 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4027 msgstr ""
4029 #: ipconfig.rc:28
4030 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4031 msgstr ""
4033 #: ipconfig.rc:29
4034 msgid "%s adapter %s\n"
4035 msgstr ""
4037 #: ipconfig.rc:30
4038 msgid "Ethernet"
4039 msgstr ""
4041 #: ipconfig.rc:32
4042 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4043 msgstr ""
4045 #: ipconfig.rc:33
4046 msgid "IP address"
4047 msgstr ""
4049 #: ipconfig.rc:34
4050 msgid "Hostname"
4051 msgstr ""
4053 #: ipconfig.rc:35
4054 msgid "Node type"
4055 msgstr ""
4057 #: ipconfig.rc:36
4058 msgid "Broadcast"
4059 msgstr ""
4061 #: ipconfig.rc:37
4062 msgid "Peer-to-peer"
4063 msgstr ""
4065 #: ipconfig.rc:38
4066 msgid "Mixed"
4067 msgstr ""
4069 #: ipconfig.rc:39
4070 msgid "Hybrid"
4071 msgstr ""
4073 #: ipconfig.rc:40
4074 msgid "IP routing enabled"
4075 msgstr ""
4077 #: ipconfig.rc:42
4078 msgid "Physical address"
4079 msgstr ""
4081 #: ipconfig.rc:43
4082 msgid "DHCP enabled"
4083 msgstr ""
4085 #: ipconfig.rc:46
4086 msgid "Default gateway"
4087 msgstr ""
4089 #: net.rc:27
4090 msgid ""
4091 "The syntax of this command is:\n"
4092 "\n"
4093 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4094 msgstr ""
4096 #: net.rc:28
4097 msgid "Specify service name to start.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: net.rc:29
4101 msgid "Specify service name to stop.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: net.rc:30
4105 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4106 msgstr ""
4108 #: net.rc:31
4109 msgid "Could not stop service %s\n"
4110 msgstr ""
4112 #: net.rc:32
4113 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: net.rc:33
4117 msgid "Could not get handle to service.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: net.rc:34
4121 msgid "The %s service is starting.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: net.rc:35
4125 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: net.rc:36
4129 msgid "The %s service failed to start.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: net.rc:37
4133 msgid "The %s service is stopping.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: net.rc:38
4137 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: net.rc:39
4141 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: net.rc:40
4145 msgid ""
4146 "The syntax of this command is:\n"
4147 "\n"
4148 "NET HELP command\n"
4149 "    -or-\n"
4150 "NET command /HELP\n"
4151 "\n"
4152 "   Commands available are:\n"
4153 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4154 msgstr ""
4156 #: net.rc:42
4157 msgid "There are no entries in the list.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: net.rc:43
4161 msgid ""
4162 "\n"
4163 "Status  Local   Remote\n"
4164 "---------------------------------------------------------------\n"
4165 msgstr ""
4167 #: net.rc:44
4168 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4169 msgstr ""
4171 #: notepad.rc:27
4172 msgid "&New\tCtrl+N"
4173 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
4175 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4176 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4177 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
4179 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4180 msgid "&Save\tCtrl+S"
4181 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
4183 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4184 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4185 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
4187 #: notepad.rc:33
4188 msgid "Page Se&tup..."
4189 msgstr "Nas&tavení stránky..."
4191 #: notepad.rc:34
4192 msgid "P&rinter Setup..."
4193 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
4195 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4196 msgid "E&xit"
4197 msgstr "&Konec"
4199 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Edit"
4202 msgstr ""
4203 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4204 "U&pravit\n"
4205 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4206 "Ú&pravy"
4208 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4209 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4210 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
4212 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4213 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4214 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
4216 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4217 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4218 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
4220 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4221 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4222 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
4224 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4225 msgid "&Delete\tDel"
4226 msgstr "&Smazat\tDel"
4228 #: notepad.rc:46
4229 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4230 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
4232 #: notepad.rc:47
4233 msgid "&Time/Date\tF5"
4234 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
4236 #: notepad.rc:49
4237 msgid "&Wrap long lines"
4238 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
4240 #: notepad.rc:53
4241 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4242 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
4244 #: notepad.rc:54
4245 msgid "&Search next\tF3"
4246 msgstr "&Najdi další\tF3"
4248 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4249 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4250 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
4252 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4253 msgid "&Search..."
4254 msgstr "&Najít..."
4256 #: notepad.rc:60
4257 msgid "&Help on help"
4258 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
4260 #: notepad.rc:62
4261 msgid "&About Notepad"
4262 msgstr "&About Notepad..."
4264 #: notepad.rc:68
4265 msgid "&f"
4266 msgstr "&f"
4268 #: notepad.rc:69
4269 msgid "Page &p"
4270 msgstr "Strana &p"
4272 #: notepad.rc:71
4273 msgid "Notepad"
4274 msgstr "Notepad"
4276 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4277 msgid "ERROR"
4278 msgstr "CHYBA"
4280 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4281 msgid "WARNING"
4282 msgstr "VAROVÁNÍ"
4284 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4285 msgid "Information"
4286 msgstr "Informace"
4288 #: notepad.rc:76
4289 msgid "Untitled"
4290 msgstr "(bez názvu)"
4292 #: notepad.rc:79
4293 msgid "Text files (*.txt)"
4294 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
4296 #: notepad.rc:82
4297 msgid ""
4298 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4299 "Please use a different editor."
4300 msgstr ""
4301 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
4302 " Použijte jiný editor, prosím."
4304 #: notepad.rc:84
4305 msgid ""
4306 "You didn't enter any text.\n"
4307 "Please type something and try again"
4308 msgstr ""
4309 "Nebyl zadán žádný text. \n"
4310 "Please type something and try again"
4312 #: notepad.rc:86
4313 msgid ""
4314 "File '%s' does not exist.\n"
4315 "\n"
4316 "Do you want to create a new file?"
4317 msgstr ""
4318 "Soubor '%s'\n"
4319 "neexistuje.\n"
4320 "\n"
4321 " Chcete ho vytvořit ?"
4323 #: notepad.rc:88
4324 msgid ""
4325 "File '%s' has been modified.\n"
4326 "\n"
4327 "Would you like to save the changes?"
4328 msgstr ""
4329 "Soubor '%s'\n"
4330 "byl změněn.\n"
4331 "\n"
4332 " Chcete uložit změny ?"
4334 #: notepad.rc:89
4335 msgid "'%s' could not be found."
4336 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
4338 #: notepad.rc:91
4339 msgid ""
4340 "Not enough memory to complete this task.\n"
4341 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4342 msgstr ""
4343 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
4344 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
4345 "volné paměti."
4347 #: notepad.rc:93
4348 msgid "Unicode (UTF-16)"
4349 msgstr ""
4351 #: notepad.rc:94
4352 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4353 msgstr ""
4355 #: notepad.rc:101
4356 msgid ""
4357 "%s\n"
4358 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4359 "you save this file in the %s encoding.\n"
4360 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4361 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4362 "Continue?"
4363 msgstr ""
4365 #: progman.rc:30
4366 msgid "&New..."
4367 msgstr "&Nový..."
4369 #: progman.rc:31
4370 msgid "O&pen\tEnter"
4371 msgstr "O&tevřít\tEnter"
4373 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Move...\tF7"
4376 msgstr ""
4377 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4378 "Př&esunout...\tF7\n"
4379 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4380 "&Přesunout...\tF7"
4382 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4383 msgid "&Copy...\tF8"
4384 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
4386 #: progman.rc:34
4387 msgid "&Delete\tEntf"
4388 msgstr "S&mazat\tEntf"
4390 #: progman.rc:35
4391 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4392 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
4394 #: progman.rc:37
4395 msgid "&Execute..."
4396 msgstr "Sp&ustit..."
4398 #: progman.rc:39
4399 msgid "E&xit Windows..."
4400 msgstr "&Konec Windows..."
4402 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4403 msgid "&Options"
4404 msgstr "&Nastavení"
4406 #: progman.rc:42
4407 msgid "&Arrange automatically"
4408 msgstr "&Uspořádat automaticky"
4410 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4411 #, fuzzy
4412 msgid "&Minimize on run"
4413 msgstr ""
4414 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4415 "&Minimalizovat za běhu\n"
4416 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4417 "&Minimalizovat při spuštění"
4419 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&Save settings on exit"
4422 msgstr ""
4423 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4424 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
4425 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4426 "&Uložit nastavení při vypnutí"
4428 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4429 msgid "&Windows"
4430 msgstr "&Okna"
4432 #: progman.rc:47
4433 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4434 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
4436 #: progman.rc:48
4437 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4438 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
4440 #: progman.rc:49
4441 msgid "&Arrange Icons"
4442 msgstr "&Zarovnat ikony"
4444 #: progman.rc:56
4445 msgid "&Help on Help"
4446 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
4448 #: progman.rc:57
4449 msgid "&Tutorial"
4450 msgstr "&Tutorial"
4452 #: progman.rc:59
4453 msgid "&About Wine"
4454 msgstr "&O Wine"
4456 #: progman.rc:65
4457 msgid "Program Manager"
4458 msgstr "Program manager"
4460 #: progman.rc:69
4461 msgid "Delete"
4462 msgstr "Smazat"
4464 #: progman.rc:70
4465 msgid "Delete group `%s' ?"
4466 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
4468 #: progman.rc:71
4469 msgid "Delete program `%s' ?"
4470 msgstr "Smazat program `%s' ?"
4472 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Not implemented"
4475 msgstr ""
4476 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4477 "Není podporováno\n"
4478 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4479 "Není implementováno"
4481 #: progman.rc:73
4482 msgid "Error reading `%s'."
4483 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
4485 #: progman.rc:74
4486 msgid "Error writing `%s'."
4487 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
4489 #: progman.rc:77
4490 msgid ""
4491 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4492 "Should it be tried further on?"
4493 msgstr ""
4494 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
4495 "Mám to zkusit znovu ?"
4497 #: progman.rc:78
4498 msgid "Out of memory."
4499 msgstr "Došla paměť."
4501 #: progman.rc:79
4502 msgid "Help not available."
4503 msgstr "Nápověda není dostupná."
4505 #: progman.rc:80
4506 msgid "Unknown feature in %s"
4507 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4509 #: progman.rc:81
4510 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4511 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
4513 #: progman.rc:82
4514 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4515 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
4517 #: progman.rc:85
4518 msgid "Programs"
4519 msgstr "Programy"
4521 #: progman.rc:86
4522 msgid "Libraries (*.dll)"
4523 msgstr "Knihovny (*.dll)"
4525 #: progman.rc:87
4526 msgid "Icon files"
4527 msgstr "Soubory ikon"
4529 #: progman.rc:88
4530 msgid "Icons (*.ico)"
4531 msgstr "Ikony (*.ico)"
4533 #: reg.rc:27
4534 msgid ""
4535 "The syntax of this command is:\n"
4536 "\n"
4537 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4538 "REG command /?\n"
4539 msgstr ""
4541 #: reg.rc:28
4542 msgid ""
4543 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4544 "f]\n"
4545 msgstr ""
4547 #: reg.rc:29
4548 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4549 msgstr ""
4551 #: reg.rc:30
4552 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4553 msgstr ""
4555 #: reg.rc:31
4556 msgid "The operation completed successfully\n"
4557 msgstr ""
4559 #: reg.rc:32
4560 msgid "Error: Invalid key name\n"
4561 msgstr ""
4563 #: reg.rc:33
4564 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4565 msgstr ""
4567 #: reg.rc:34
4568 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4569 msgstr ""
4571 #: reg.rc:35
4572 msgid ""
4573 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4574 msgstr ""
4576 #: start.rc:45
4577 msgid ""
4578 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4579 "with that suffix.\n"
4580 "Usage:\n"
4581 "start [options] program_filename [...]\n"
4582 "start [options] document_filename\n"
4583 "\n"
4584 "Options:\n"
4585 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4586 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4587 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4588 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4589 "code.\n"
4590 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4591 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4592 "/L           Show end-user license.\n"
4593 "\n"
4594 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4595 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4596 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4597 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4598 msgstr ""
4599 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
4600 "soubory s danou příponou.\n"
4601 "Použití:\n"
4602 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
4603 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
4604 "\n"
4605 "Volby:\n"
4606 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
4607 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
4608 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
4609 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
4610 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4611 "/L Zobrazí licenci.\n"
4612 "\n"
4613 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4614 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4615 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4616 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4618 #: start.rc:63
4619 msgid ""
4620 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4621 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4622 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4623 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4624 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4625 "\n"
4626 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4627 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4628 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4629 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4630 "\n"
4631 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4632 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4633 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4634 "\n"
4635 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4636 msgstr ""
4637 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4638 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4639 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4640 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4641 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4642 "\n"
4643 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4644 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4645 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4646 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4647 "\n"
4648 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4649 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4650 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4651 "\n"
4652 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
4654 #: start.rc:65
4655 msgid ""
4656 "Application could not be started, or no application associated with the "
4657 "specified file.\n"
4658 "ShellExecuteEx failed"
4659 msgstr ""
4660 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
4661 "souborem.\n"
4662 "ShellExecuteEx selhal"
4664 #: start.rc:67
4665 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4666 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4668 #: taskkill.rc:27
4669 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4670 msgstr ""
4672 #: taskkill.rc:28
4673 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: taskkill.rc:29
4677 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: taskkill.rc:30
4681 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: taskkill.rc:31
4685 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: taskkill.rc:32
4689 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: taskkill.rc:33
4693 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: taskkill.rc:34
4697 msgid ""
4698 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: taskkill.rc:35
4702 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: taskkill.rc:36
4706 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: taskkill.rc:37
4710 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4711 msgstr ""
4713 #: taskkill.rc:38
4714 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: taskkill.rc:39
4718 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4719 msgstr ""
4721 #: taskkill.rc:40
4722 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4726 msgid "&New Task (Run...)"
4727 msgstr ""
4729 #: taskmgr.rc:39
4730 msgid "E&xit Task Manager"
4731 msgstr ""
4733 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4734 #, fuzzy
4735 msgid "&Always On Top"
4736 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4738 #: taskmgr.rc:45
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Minimize On Use"
4741 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4743 #: taskmgr.rc:47
4744 msgid "&Hide When Minimized"
4745 msgstr ""
4747 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4748 msgid "&Show 16-bit tasks"
4749 msgstr ""
4751 #: taskmgr.rc:54
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Refresh Now"
4754 msgstr "Obnovit"
4756 #: taskmgr.rc:55
4757 msgid "&Update Speed"
4758 msgstr ""
4760 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4761 msgid "&High"
4762 msgstr ""
4764 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4765 msgid "&Normal"
4766 msgstr ""
4768 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4769 msgid "&Low"
4770 msgstr ""
4772 #: taskmgr.rc:61
4773 msgid "&Paused"
4774 msgstr ""
4776 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Lar&ge Icons"
4779 msgstr "&Zarovnat ikony"
4781 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4782 #, fuzzy
4783 msgid "S&mall Icons"
4784 msgstr "&Zarovnat ikony"
4786 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4787 msgid "&Details"
4788 msgstr ""
4790 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4791 msgid "&Select Columns..."
4792 msgstr ""
4794 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4795 msgid "&CPU History"
4796 msgstr ""
4798 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4799 msgid "&One Graph, All CPUs"
4800 msgstr ""
4802 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4803 msgid "One Graph &Per CPU"
4804 msgstr ""
4806 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4807 msgid "&Show Kernel Times"
4808 msgstr ""
4810 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4811 msgid "Tile &Horizontally"
4812 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
4814 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4815 msgid "Tile &Vertically"
4816 msgstr ""
4818 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4819 #, fuzzy
4820 msgid "&Minimize"
4821 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4823 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4824 msgid "Ma&ximize"
4825 msgstr ""
4827 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4828 msgid "&Cascade"
4829 msgstr ""
4831 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4832 msgid "&Bring To Front"
4833 msgstr ""
4835 #: taskmgr.rc:89
4836 msgid "Task Manager &Help Topics"
4837 msgstr ""
4839 #: taskmgr.rc:91
4840 #, fuzzy
4841 msgid "&About Task Manager"
4842 msgstr "&O Wine"
4844 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4845 msgid "DUMMY"
4846 msgstr ""
4848 #: taskmgr.rc:121
4849 msgid "&Switch To"
4850 msgstr ""
4852 #: taskmgr.rc:130
4853 msgid "&End Task"
4854 msgstr ""
4856 #: taskmgr.rc:131
4857 msgid "&Go To Process"
4858 msgstr ""
4860 #: taskmgr.rc:139
4861 msgid "&Restore"
4862 msgstr ""
4864 #: taskmgr.rc:150
4865 msgid "&End Process"
4866 msgstr ""
4868 #: taskmgr.rc:151
4869 msgid "End Process &Tree"
4870 msgstr ""
4872 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4873 msgid "&Debug"
4874 msgstr ""
4876 #: taskmgr.rc:155
4877 msgid "Set &Priority"
4878 msgstr ""
4880 #: taskmgr.rc:157
4881 msgid "&Realtime"
4882 msgstr ""
4884 #: taskmgr.rc:161
4885 msgid "&AboveNormal"
4886 msgstr ""
4888 #: taskmgr.rc:165
4889 msgid "&BelowNormal"
4890 msgstr ""
4892 #: taskmgr.rc:170
4893 msgid "Set &Affinity..."
4894 msgstr ""
4896 #: taskmgr.rc:171
4897 msgid "Edit Debug &Channels..."
4898 msgstr ""
4900 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Task Manager"
4903 msgstr "Program manager"
4905 #: taskmgr.rc:183
4906 msgid "Create New Task"
4907 msgstr ""
4909 #: taskmgr.rc:188
4910 msgid "Runs a new program"
4911 msgstr ""
4913 #: taskmgr.rc:189
4914 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4915 msgstr ""
4917 #: taskmgr.rc:191
4918 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4919 msgstr ""
4921 #: taskmgr.rc:192
4922 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4923 msgstr ""
4925 #: taskmgr.rc:193
4926 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4927 msgstr ""
4929 #: taskmgr.rc:194
4930 msgid "Displays tasks by using large icons"
4931 msgstr ""
4933 #: taskmgr.rc:195
4934 msgid "Displays tasks by using small icons"
4935 msgstr ""
4937 #: taskmgr.rc:196
4938 msgid "Displays information about each task"
4939 msgstr ""
4941 #: taskmgr.rc:197
4942 msgid "Updates the display twice per second"
4943 msgstr ""
4945 #: taskmgr.rc:198
4946 msgid "Updates the display every two seconds"
4947 msgstr ""
4949 #: taskmgr.rc:199
4950 msgid "Updates the display every four seconds"
4951 msgstr ""
4953 #: taskmgr.rc:204
4954 msgid "Does not automatically update"
4955 msgstr ""
4957 #: taskmgr.rc:206
4958 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4959 msgstr ""
4961 #: taskmgr.rc:207
4962 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4963 msgstr ""
4965 #: taskmgr.rc:208
4966 msgid "Minimizes the windows"
4967 msgstr ""
4969 #: taskmgr.rc:209
4970 msgid "Maximizes the windows"
4971 msgstr ""
4973 #: taskmgr.rc:210
4974 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4975 msgstr ""
4977 #: taskmgr.rc:211
4978 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4979 msgstr ""
4981 #: taskmgr.rc:212
4982 msgid "Displays Task Manager help topics"
4983 msgstr ""
4985 #: taskmgr.rc:213
4986 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4987 msgstr ""
4989 #: taskmgr.rc:214
4990 msgid "Exits the Task Manager application"
4991 msgstr ""
4993 #: taskmgr.rc:216
4994 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4995 msgstr ""
4997 #: taskmgr.rc:217
4998 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4999 msgstr ""
5001 #: taskmgr.rc:218
5002 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5003 msgstr ""
5005 #: taskmgr.rc:220
5006 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5007 msgstr ""
5009 #: taskmgr.rc:221
5010 msgid "Each CPU has its own history graph"
5011 msgstr ""
5013 #: taskmgr.rc:223
5014 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5015 msgstr ""
5017 #: taskmgr.rc:228
5018 msgid "Tells the selected tasks to close"
5019 msgstr ""
5021 #: taskmgr.rc:229
5022 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5023 msgstr ""
5025 #: taskmgr.rc:230
5026 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5027 msgstr ""
5029 #: taskmgr.rc:231
5030 msgid "Removes the process from the system"
5031 msgstr ""
5033 #: taskmgr.rc:233
5034 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5035 msgstr ""
5037 #: taskmgr.rc:234
5038 msgid "Attaches the debugger to this process"
5039 msgstr ""
5041 #: taskmgr.rc:236
5042 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5043 msgstr ""
5045 #: taskmgr.rc:238
5046 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5047 msgstr ""
5049 #: taskmgr.rc:239
5050 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5051 msgstr ""
5053 #: taskmgr.rc:241
5054 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5055 msgstr ""
5057 #: taskmgr.rc:243
5058 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5059 msgstr ""
5061 #: taskmgr.rc:245
5062 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5063 msgstr ""
5065 #: taskmgr.rc:246
5066 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5067 msgstr ""
5069 #: taskmgr.rc:248
5070 msgid "Controls Debug Channels"
5071 msgstr ""
5073 #: taskmgr.rc:264
5074 msgid "Processes"
5075 msgstr ""
5077 #: taskmgr.rc:265
5078 msgid "Performance"
5079 msgstr ""
5081 #: taskmgr.rc:266
5082 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5083 msgstr ""
5085 #: taskmgr.rc:267
5086 msgid "Processes: %d"
5087 msgstr ""
5089 #: taskmgr.rc:268
5090 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5091 msgstr ""
5093 #: taskmgr.rc:273
5094 msgid "Image Name"
5095 msgstr ""
5097 #: taskmgr.rc:274
5098 msgid "PID"
5099 msgstr ""
5101 #: taskmgr.rc:275
5102 msgid "CPU"
5103 msgstr ""
5105 #: taskmgr.rc:276
5106 msgid "CPU Time"
5107 msgstr ""
5109 #: taskmgr.rc:277
5110 msgid "Mem Usage"
5111 msgstr ""
5113 #: taskmgr.rc:278
5114 msgid "Mem Delta"
5115 msgstr ""
5117 #: taskmgr.rc:279
5118 msgid "Peak Mem Usage"
5119 msgstr ""
5121 #: taskmgr.rc:280
5122 msgid "Page Faults"
5123 msgstr ""
5125 #: taskmgr.rc:281
5126 msgid "USER Objects"
5127 msgstr ""
5129 #: taskmgr.rc:282
5130 msgid "I/O Reads"
5131 msgstr ""
5133 #: taskmgr.rc:283
5134 msgid "I/O Read Bytes"
5135 msgstr ""
5137 #: taskmgr.rc:284
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Session ID"
5140 msgstr ""
5141 "CMD Version %s\n"
5142 "\n"
5144 #: taskmgr.rc:285
5145 msgid "Username"
5146 msgstr ""
5148 #: taskmgr.rc:286
5149 msgid "PF Delta"
5150 msgstr ""
5152 #: taskmgr.rc:287
5153 msgid "VM Size"
5154 msgstr ""
5156 #: taskmgr.rc:288
5157 msgid "Paged Pool"
5158 msgstr ""
5160 #: taskmgr.rc:289
5161 msgid "NP Pool"
5162 msgstr ""
5164 #: taskmgr.rc:290
5165 msgid "Base Pri"
5166 msgstr ""
5168 #: taskmgr.rc:291
5169 msgid "Handles"
5170 msgstr ""
5172 #: taskmgr.rc:292
5173 msgid "Threads"
5174 msgstr ""
5176 #: taskmgr.rc:293
5177 msgid "GDI Objects"
5178 msgstr ""
5180 #: taskmgr.rc:294
5181 msgid "I/O Writes"
5182 msgstr ""
5184 #: taskmgr.rc:295
5185 msgid "I/O Write Bytes"
5186 msgstr ""
5188 #: taskmgr.rc:296
5189 msgid "I/O Other"
5190 msgstr ""
5192 #: taskmgr.rc:297
5193 msgid "I/O Other Bytes"
5194 msgstr ""
5196 #: taskmgr.rc:302
5197 msgid "Task Manager Warning"
5198 msgstr ""
5200 #: taskmgr.rc:305
5201 msgid ""
5202 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5203 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5204 "sure you want to change the priority class?"
5205 msgstr ""
5207 #: taskmgr.rc:306
5208 msgid "Unable to Change Priority"
5209 msgstr ""
5211 #: taskmgr.rc:311
5212 msgid ""
5213 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5214 "results including loss of data and system instability. The\n"
5215 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5216 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5217 "terminate the process?"
5218 msgstr ""
5220 #: taskmgr.rc:312
5221 msgid "Unable to Terminate Process"
5222 msgstr ""
5224 #: taskmgr.rc:314
5225 msgid ""
5226 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5227 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5228 msgstr ""
5230 #: taskmgr.rc:315
5231 msgid "Unable to Debug Process"
5232 msgstr ""
5234 #: taskmgr.rc:316
5235 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5236 msgstr ""
5238 #: taskmgr.rc:317
5239 msgid "Invalid Option"
5240 msgstr ""
5242 #: taskmgr.rc:318
5243 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5244 msgstr ""
5246 #: taskmgr.rc:323
5247 msgid "System Idle Process"
5248 msgstr ""
5250 #: taskmgr.rc:324
5251 msgid "Not Responding"
5252 msgstr ""
5254 #: taskmgr.rc:325
5255 msgid "Running"
5256 msgstr ""
5258 #: taskmgr.rc:326
5259 msgid "Task"
5260 msgstr ""
5262 #: taskmgr.rc:327
5263 msgid "Status"
5264 msgstr ""
5266 #: taskmgr.rc:328
5267 msgid "Debug Channels"
5268 msgstr ""
5270 #: taskmgr.rc:329
5271 msgid "Fixme"
5272 msgstr ""
5274 #: taskmgr.rc:330
5275 msgid "Err"
5276 msgstr ""
5278 #: taskmgr.rc:331
5279 msgid "Warn"
5280 msgstr ""
5282 #: taskmgr.rc:332
5283 msgid "Trace"
5284 msgstr ""
5286 #: uninstaller.rc:26
5287 msgid "Wine Application Uninstaller"
5288 msgstr "Deinstalátor"
5290 #: uninstaller.rc:27
5291 msgid ""
5292 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5293 "executable.\n"
5294 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5295 msgstr ""
5296 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
5297 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
5299 #: view.rc:33
5300 msgid "&Pan"
5301 msgstr "&Posun"
5303 #: view.rc:35
5304 msgid "&Scale to Window"
5305 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
5307 #: view.rc:37
5308 msgid "&Left"
5309 msgstr "V&levo"
5311 #: view.rc:38
5312 msgid "&Right"
5313 msgstr "Vp&ravo"
5315 #: view.rc:39
5316 msgid "&Up"
5317 msgstr "Nahor&u"
5319 #: view.rc:40
5320 msgid "&Down"
5321 msgstr "&Dolů"
5323 #: view.rc:46
5324 msgid "Regular Metafile Viewer"
5325 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
5327 #: wineconsole.rc:26
5328 msgid "Set &Defaults"
5329 msgstr "Nastavit &výchozí"
5331 #: wineconsole.rc:28
5332 msgid "&Mark"
5333 msgstr "V&ybrat"
5335 #: wineconsole.rc:31
5336 msgid "&Select all"
5337 msgstr "Vy&brat vše"
5339 #: wineconsole.rc:32
5340 msgid "Sc&roll"
5341 msgstr "Rolova&t"
5343 #: wineconsole.rc:33
5344 msgid "S&earch"
5345 msgstr "Hl&edat"
5347 #: wineconsole.rc:36
5348 msgid "Setup - Default settings"
5349 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
5351 #: wineconsole.rc:37
5352 msgid "Setup - Current settings"
5353 msgstr "Setup - Současné nastavení"
5355 #: wineconsole.rc:38
5356 msgid "Configuration error"
5357 msgstr "Chyba nastavení"
5359 #: wineconsole.rc:39
5360 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5361 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
5363 #: wineconsole.rc:34
5364 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5365 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
5367 #: wineconsole.rc:35
5368 msgid "This is a test"
5369 msgstr "Toto je test"
5371 #: wineconsole.rc:41
5372 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5373 msgstr ""
5375 #: wineconsole.rc:42
5376 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5377 msgstr ""
5379 #: wineconsole.rc:43
5380 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5381 msgstr ""
5383 #: wineconsole.rc:44
5384 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5385 msgstr ""
5387 #: wineconsole.rc:45
5388 msgid ""
5389 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5390 "The command is invalid.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: wineconsole.rc:48
5394 msgid ""
5395 "\n"
5396 "Usage:\n"
5397 "  wineconsole [options] <command>\n"
5398 "\n"
5399 "Options:\n"
5400 msgstr ""
5402 #: wineconsole.rc:49
5403 msgid ""
5404 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5405 "will\n"
5406 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5407 "console\n"
5408 msgstr ""
5410 #: wineconsole.rc:51
5411 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5412 msgstr ""
5414 #: wineconsole.rc:52
5415 msgid ""
5416 "\n"
5417 "Example:\n"
5418 "  wineconsole cmd\n"
5419 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5420 "\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winedbg.rc:35
5424 msgid "Wine program crash"
5425 msgstr ""
5427 #: winedbg.rc:36
5428 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5429 msgstr ""
5431 #: winedbg.rc:37
5432 msgid "(unidentified)"
5433 msgstr ""
5435 #: winefile.rc:26
5436 msgid "&Open\tEnter"
5437 msgstr "&Otevřít\tEnter"
5439 #: winefile.rc:29
5440 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5441 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
5443 #: winefile.rc:31
5444 msgid "Re&name..."
5445 msgstr "Př&ejmenovat..."
5447 #: winefile.rc:32
5448 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5449 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
5451 #: winefile.rc:34
5452 msgid "C&ompress..."
5453 msgstr "&Komprese..."
5455 #: winefile.rc:35
5456 msgid "Dec&ompress..."
5457 msgstr "&Dekomprese..."
5459 #: winefile.rc:37
5460 msgid "&Run..."
5461 msgstr "&Spustit..."
5463 #: winefile.rc:38
5464 msgid "&Print..."
5465 msgstr "&Tisknout..."
5467 #: winefile.rc:39
5468 msgid "Associate..."
5469 msgstr "Asociovat..."
5471 #: winefile.rc:41
5472 msgid "Cr&eate Directory..."
5473 msgstr "V&ytvořit adresář..."
5475 #: winefile.rc:42
5476 msgid "Searc&h..."
5477 msgstr "&Hledat..."
5479 #: winefile.rc:43
5480 msgid "&Select Files..."
5481 msgstr "&Zvolit voubory..."
5483 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5484 #, fuzzy
5485 msgid "E&xit\tAlt+X"
5486 msgstr ""
5487 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5488 "&Konec\tAlt+K\n"
5489 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5490 "K&onec\tAlt+X"
5492 #: winefile.rc:52
5493 msgid "&Disk"
5494 msgstr "&Disk"
5496 #: winefile.rc:53
5497 msgid "&Copy Disk..."
5498 msgstr "&Kopírovat disk..."
5500 #: winefile.rc:54
5501 msgid "&Label Disk..."
5502 msgstr "&Jmenovka disk..."
5504 #: winefile.rc:56
5505 msgid "&Format Disk..."
5506 msgstr "&Formátovat disk..."
5508 #: winefile.rc:58
5509 msgid "Connect &Network Drive"
5510 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5512 #: winefile.rc:59
5513 msgid "&Disconnect Network Drive"
5514 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
5516 #: winefile.rc:61
5517 msgid "Share as..."
5518 msgstr "Sdílet jako..."
5520 #: winefile.rc:62
5521 msgid "&Remove Share..."
5522 msgstr "&Odstranit sdílení..."
5524 #: winefile.rc:64
5525 msgid "&Select Drive..."
5526 msgstr "&Zvolit zařízení..."
5528 #: winefile.rc:67
5529 msgid "Di&rectories"
5530 msgstr "&Adresáře"
5532 #: winefile.rc:68
5533 msgid "&Next Level\t+"
5534 msgstr "&Další úroveň\t+"
5536 #: winefile.rc:69
5537 msgid "Expand &Tree\t*"
5538 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
5540 #: winefile.rc:70
5541 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5542 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
5544 #: winefile.rc:71
5545 msgid "Collapse &Tree\t-"
5546 msgstr "Sbalit &strom\t-"
5548 #: winefile.rc:73
5549 msgid "&Mark Children"
5550 msgstr "&Označit potomky"
5552 #: winefile.rc:77
5553 msgid "T&ree and Directory"
5554 msgstr "&Strom a adresáře"
5556 #: winefile.rc:78
5557 msgid "Tr&ee Only"
5558 msgstr "&Jen strom"
5560 #: winefile.rc:79
5561 msgid "Directory &Only"
5562 msgstr "Jen &adresáře"
5564 #: winefile.rc:81
5565 msgid "Sp&lit"
5566 msgstr "&Rozdělit"
5568 #: winefile.rc:83
5569 msgid "&Name"
5570 msgstr "&Jméno"
5572 #: winefile.rc:84
5573 msgid "&All File Details"
5574 msgstr "&Detaily všech souborů"
5576 #: winefile.rc:85
5577 msgid "&Partial Details..."
5578 msgstr "Čá&stečné detaily..."
5580 #: winefile.rc:87
5581 msgid "&Sort by Name"
5582 msgstr "&Třídit podle jména"
5584 #: winefile.rc:88
5585 msgid "Sort &by Type"
5586 msgstr "Třídit &podle typu"
5588 #: winefile.rc:89
5589 msgid "Sort by Si&ze"
5590 msgstr "Třídit podle &velikosti"
5592 #: winefile.rc:90
5593 msgid "Sort by &Date"
5594 msgstr "Třídit podle &data"
5596 #: winefile.rc:92
5597 msgid "Filter by &..."
5598 msgstr "Třídit podle &..."
5600 #: winefile.rc:96
5601 msgid "&Confirmation..."
5602 msgstr "&Potvrzování..."
5604 #: winefile.rc:98
5605 msgid "Customize Tool&bar..."
5606 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
5608 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5609 msgid "&Toolbar"
5610 msgstr "&Panel nástrojů"
5612 #: winefile.rc:101
5613 msgid "&Drivebar"
5614 msgstr "&Panel zaříení"
5616 #: winefile.rc:102
5617 msgid "&Status Bar"
5618 msgstr "&Stavový řádek"
5620 #: winefile.rc:104
5621 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5622 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
5624 #: winefile.rc:112
5625 msgid "&Security"
5626 msgstr "&Zabezpečení"
5628 #: winefile.rc:113
5629 msgid "&Access..."
5630 msgstr "&Přístup..."
5632 #: winefile.rc:114
5633 msgid "&Logging..."
5634 msgstr "&Logování..."
5636 #: winefile.rc:115
5637 msgid "&Owner..."
5638 msgstr "&Vlastník..."
5640 #: winefile.rc:119
5641 msgid "New &Window"
5642 msgstr "Nové &okno"
5644 #: winefile.rc:120
5645 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5646 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
5648 #: winefile.rc:122
5649 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5650 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
5652 #: winefile.rc:124
5653 msgid "Arrange Automatically"
5654 msgstr "Zarovnat automaticky"
5656 #: winefile.rc:126
5657 msgid "Arrange &Symbols"
5658 msgstr "Zarovnat &symboly"
5660 #: winefile.rc:127
5661 msgid "&Refresh\tF5"
5662 msgstr "&Aktualizovat\tF5"
5664 #: winefile.rc:131
5665 msgid "&Help Topics\tF1"
5666 msgstr "&Témata nápovědy\tF1"
5668 #: winefile.rc:132
5669 msgid "Help &Search...\tF1"
5670 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
5672 #: winefile.rc:133
5673 msgid "&Using Help\tF1"
5674 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
5676 #: winefile.rc:135
5677 msgid "&About Winefile..."
5678 msgstr "&Informace o Winefile..."
5680 #: winefile.rc:141
5681 msgid "Applying font settings"
5682 msgstr "Aplikování nastavení písma"
5684 #: winefile.rc:142
5685 msgid "Error while selecting new font."
5686 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
5688 #: winefile.rc:147
5689 msgid "Wine File Manager"
5690 msgstr "Winefile"
5692 #: winefile.rc:148
5693 msgid "Error"
5694 msgstr "Chyba"
5696 #: winefile.rc:149
5697 msgid "root fs"
5698 msgstr "root fs"
5700 #: winefile.rc:150
5701 msgid "unixfs"
5702 msgstr "unixfs"
5704 #: winefile.rc:151
5705 msgid "Desktop"
5706 msgstr "Plocha"
5708 #: winefile.rc:152
5709 msgid "Shell"
5710 msgstr "Příkazový řádek"
5712 #: winefile.rc:153
5713 msgid "%s - %s"
5714 msgstr "%s - %s"
5716 #: winefile.rc:154
5717 msgid "Not yet implemented"
5718 msgstr "Zatím neimplementováno"
5720 #: winefile.rc:155
5721 msgid "Wine File"
5722 msgstr "Wine File"
5724 #: winefile.rc:161
5725 msgid "Size"
5726 msgstr "Velikost"
5728 #: winefile.rc:162
5729 msgid "CDate"
5730 msgstr "Datum vytvoření"
5732 #: winefile.rc:163
5733 msgid "ADate"
5734 msgstr "Datum posledního přístupu"
5736 #: winefile.rc:164
5737 msgid "MDate"
5738 msgstr "Datum poslední modifikace"
5740 #: winefile.rc:165
5741 msgid "Index/Inode"
5742 msgstr "Index/Inode"
5744 #: winefile.rc:166
5745 msgid "Links"
5746 msgstr "Linky"
5748 #: winefile.rc:167
5749 msgid "Attributes"
5750 msgstr "Atributy"
5752 #: winefile.rc:168
5753 msgid "Security"
5754 msgstr "Zabezpečení"
5756 #: winefile.rc:170
5757 msgid "%s of %s free"
5758 msgstr "%s z %s volného"
5760 #: winemine.rc:35
5761 msgid "&New\tF2"
5762 msgstr "&Nová\tF2"
5764 #: winemine.rc:37
5765 msgid "&Mark Question"
5766 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
5768 #: winemine.rc:39
5769 msgid "&Beginner"
5770 msgstr "&Začátečník"
5772 #: winemine.rc:40
5773 msgid "&Advanced"
5774 msgstr "&Pokročilý"
5776 #: winemine.rc:41
5777 msgid "&Expert"
5778 msgstr "&Expert"
5780 #: winemine.rc:42
5781 msgid "&Custom..."
5782 msgstr "&Dle libosti"
5784 #: winemine.rc:46
5785 msgid "&Info"
5786 msgstr "&Informace"
5788 #: winemine.rc:47
5789 msgid "&Fastest Times..."
5790 msgstr "Ne&jlepší časy"
5792 #: winemine.rc:48
5793 msgid "&About"
5794 msgstr "&O aplikaci"
5796 #: winemine.rc:27
5797 msgid "WineMine"
5798 msgstr "WineMine"
5800 #: winemine.rc:28
5801 msgid "Nobody"
5802 msgstr "Nikdo"
5804 #: winemine.rc:29
5805 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5806 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5808 #: winhlp32.rc:32
5809 msgid "Printer &setup..."
5810 msgstr "Na&stavení tisku..."
5812 #: winhlp32.rc:37
5813 msgid "&Copy..."
5814 msgstr "&Kopírovat..."
5816 #: winhlp32.rc:39
5817 msgid "&Annotate..."
5818 msgstr "P&oznamenat si..."
5820 #: winhlp32.rc:41
5821 msgid "&Bookmark"
5822 msgstr "&Záložka"
5824 #: winhlp32.rc:42
5825 msgid "&Define..."
5826 msgstr "Při&dat..."
5828 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5829 msgid "Help always visible"
5830 msgstr "Help always visible"
5832 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5833 msgid "Visible"
5834 msgstr "Visible"
5836 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5837 msgid "Non visible"
5838 msgstr "Non visible"
5840 #: winhlp32.rc:51
5841 msgid "History"
5842 msgstr "History"
5844 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5845 msgid "Fonts"
5846 msgstr "Fonts"
5848 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5849 msgid "Small"
5850 msgstr "Small"
5852 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5853 msgid "Normal"
5854 msgstr "Normal"
5856 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5857 msgid "Large"
5858 msgstr "Large"
5860 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5861 msgid "Use system colors"
5862 msgstr "Use system colors"
5864 #: winhlp32.rc:61
5865 msgid "Help &on help"
5866 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
5868 #: winhlp32.rc:62
5869 msgid "Always on &top"
5870 msgstr "Vždy na &vrchu"
5872 #: winhlp32.rc:64
5873 msgid "&About Wine Help"
5874 msgstr "&Informace..."
5876 #: winhlp32.rc:72
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Annotation..."
5879 msgstr "P&oznamenat si..."
5881 #: winhlp32.rc:73
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Copy"
5884 msgstr "&Kopírovat"
5886 #: winhlp32.rc:74
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Print..."
5889 msgstr "Tisk"
5891 #: winhlp32.rc:93
5892 msgid "Wine Help"
5893 msgstr "Nápověda Wine"
5895 #: winhlp32.rc:98
5896 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5897 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
5899 #: winhlp32.rc:100
5900 msgid "Summary"
5901 msgstr "Summary"
5903 #: winhlp32.rc:99
5904 msgid "&Index"
5905 msgstr "&Obsah"
5907 #: winhlp32.rc:103
5908 msgid "Help files (*.hlp)"
5909 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
5911 #: winhlp32.rc:104
5912 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5913 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5915 #: winhlp32.rc:105
5916 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5917 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5919 #: winhlp32.rc:106
5920 msgid "Help topics: "
5921 msgstr ""
5923 #: wordpad.rc:28
5924 #, fuzzy
5925 msgid "&New...\tCtrl+N"
5926 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5928 #: wordpad.rc:35
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Pag&e setup..."
5931 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5933 #: wordpad.rc:42
5934 #, fuzzy
5935 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5936 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5938 #: wordpad.rc:47
5939 msgid "&Clear\tDEL"
5940 msgstr ""
5942 #: wordpad.rc:48
5943 #, fuzzy
5944 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5945 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5947 #: wordpad.rc:50
5948 #, fuzzy
5949 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5950 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5952 #: wordpad.rc:51
5953 msgid "Find &next\tF3"
5954 msgstr ""
5956 #: wordpad.rc:54
5957 msgid "Read-&only"
5958 msgstr ""
5960 #: wordpad.rc:55
5961 msgid "&Modified"
5962 msgstr ""
5964 #: wordpad.rc:57
5965 msgid "E&xtras"
5966 msgstr ""
5968 #: wordpad.rc:59
5969 msgid "Selection &info"
5970 msgstr ""
5972 #: wordpad.rc:60
5973 msgid "Character &format"
5974 msgstr ""
5976 #: wordpad.rc:61
5977 msgid "&Def. char format"
5978 msgstr ""
5980 #: wordpad.rc:62
5981 msgid "Paragrap&h format"
5982 msgstr ""
5984 #: wordpad.rc:63
5985 msgid "&Get text"
5986 msgstr ""
5988 #: wordpad.rc:69
5989 msgid "&Formatbar"
5990 msgstr ""
5992 #: wordpad.rc:70
5993 msgid "&Ruler"
5994 msgstr ""
5996 #: wordpad.rc:71
5997 #, fuzzy
5998 msgid "&Statusbar"
5999 msgstr "&Stavový řádek"
6001 #: wordpad.rc:73
6002 #, fuzzy
6003 msgid "&Options..."
6004 msgstr "&Nastavení"
6006 #: wordpad.rc:75
6007 msgid "&Insert"
6008 msgstr ""
6010 #: wordpad.rc:77
6011 msgid "&Date and time..."
6012 msgstr ""
6014 #: wordpad.rc:79
6015 #, fuzzy
6016 msgid "F&ormat"
6017 msgstr "Vpřed"
6019 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6020 msgid "&Bullet points"
6021 msgstr ""
6023 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6024 #, fuzzy
6025 msgid "&Paragraph..."
6026 msgstr "&Najít..."
6028 #: wordpad.rc:84
6029 #, fuzzy
6030 msgid "&Tabs..."
6031 msgstr "Uložit j&ako..."
6033 #: wordpad.rc:85
6034 msgid "Backgroun&d"
6035 msgstr ""
6037 #: wordpad.rc:87
6038 #, fuzzy
6039 msgid "&System\tCtrl+1"
6040 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
6042 #: wordpad.rc:88
6043 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6044 msgstr ""
6046 #: wordpad.rc:93
6047 #, fuzzy
6048 msgid "&About Wine Wordpad"
6049 msgstr "&Informace..."
6051 #: wordpad.rc:114
6052 msgid "Black"
6053 msgstr ""
6055 #: wordpad.rc:115
6056 msgid "Maroon"
6057 msgstr ""
6059 #: wordpad.rc:116
6060 msgid "Green"
6061 msgstr ""
6063 #: wordpad.rc:117
6064 msgid "Olive"
6065 msgstr ""
6067 #: wordpad.rc:118
6068 msgid "Navy"
6069 msgstr ""
6071 #: wordpad.rc:119
6072 msgid "Purple"
6073 msgstr ""
6075 #: wordpad.rc:120
6076 msgid "Teal"
6077 msgstr ""
6079 #: wordpad.rc:121
6080 msgid "Gray"
6081 msgstr ""
6083 #: wordpad.rc:122
6084 msgid "Silver"
6085 msgstr ""
6087 #: wordpad.rc:123
6088 msgid "Red"
6089 msgstr ""
6091 #: wordpad.rc:124
6092 msgid "Lime"
6093 msgstr ""
6095 #: wordpad.rc:125
6096 msgid "Yellow"
6097 msgstr ""
6099 #: wordpad.rc:126
6100 msgid "Blue"
6101 msgstr ""
6103 #: wordpad.rc:127
6104 msgid "Fuchsia"
6105 msgstr ""
6107 #: wordpad.rc:128
6108 msgid "Aqua"
6109 msgstr ""
6111 #: wordpad.rc:129
6112 msgid "White"
6113 msgstr ""
6115 #: wordpad.rc:130
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Automatic"
6118 msgstr "Zarovnat automaticky"
6120 #: wordpad.rc:136
6121 #, fuzzy
6122 msgid "All documents (*.*)"
6123 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
6125 #: wordpad.rc:137
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Text documents (*.txt)"
6128 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6130 #: wordpad.rc:138
6131 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6132 msgstr ""
6134 #: wordpad.rc:139
6135 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6136 msgstr ""
6138 #: wordpad.rc:140
6139 msgid "Rich text document"
6140 msgstr ""
6142 #: wordpad.rc:141
6143 msgid "Text document"
6144 msgstr ""
6146 #: wordpad.rc:142
6147 msgid "Unicode text document"
6148 msgstr ""
6150 #: wordpad.rc:143
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Printer files (*.PRN)"
6153 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6155 #: wordpad.rc:148
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Left"
6158 msgstr "V&levo"
6160 #: wordpad.rc:149
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Right"
6163 msgstr "Vp&ravo"
6165 #: wordpad.rc:150
6166 msgid "Center"
6167 msgstr ""
6169 #: wordpad.rc:156
6170 msgid "Text"
6171 msgstr ""
6173 #: wordpad.rc:157
6174 msgid "Rich text"
6175 msgstr ""
6177 #: wordpad.rc:163
6178 msgid "Next page"
6179 msgstr ""
6181 #: wordpad.rc:164
6182 msgid "Previous page"
6183 msgstr ""
6185 #: wordpad.rc:165
6186 msgid "Two pages"
6187 msgstr ""
6189 #: wordpad.rc:166
6190 msgid "One page"
6191 msgstr ""
6193 #: wordpad.rc:167
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Zoom in"
6196 msgstr "Lupa"
6198 #: wordpad.rc:168
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Zoom out"
6201 msgstr "Lupa"
6203 #: wordpad.rc:170
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Page"
6206 msgstr "Strana &p"
6208 #: wordpad.rc:171
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Pages"
6211 msgstr "Strana &p"
6213 #: wordpad.rc:172
6214 msgid "cm"
6215 msgstr ""
6217 #: wordpad.rc:173
6218 msgid "in"
6219 msgstr ""
6221 #: wordpad.rc:174
6222 msgid "inch"
6223 msgstr ""
6225 #: wordpad.rc:175
6226 msgid "pt"
6227 msgstr ""
6229 #: wordpad.rc:180
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Document"
6232 msgstr "Argument missing\n"
6234 #: wordpad.rc:181
6235 msgid "Save changes to '%s'?"
6236 msgstr ""
6238 #: wordpad.rc:182
6239 msgid "Finished searching the document."
6240 msgstr ""
6242 #: wordpad.rc:183
6243 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6244 msgstr ""
6246 #: wordpad.rc:184
6247 msgid ""
6248 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6249 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6250 msgstr ""
6252 #: wordpad.rc:187
6253 msgid "Invalid number format"
6254 msgstr ""
6256 #: wordpad.rc:188
6257 msgid "OLE storage documents are not supported"
6258 msgstr ""
6260 #: wordpad.rc:189
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Could not save the file."
6263 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
6265 #: wordpad.rc:190
6266 msgid "You do not have access to save the file."
6267 msgstr ""
6269 #: wordpad.rc:191
6270 msgid "Could not open the file."
6271 msgstr ""
6273 #: wordpad.rc:192
6274 msgid "You do not have access to open the file."
6275 msgstr ""
6277 #: wordpad.rc:193
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Printing not implemented"
6280 msgstr ""
6281 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6282 "Není podporováno\n"
6283 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6284 "Není implementováno"
6286 #: wordpad.rc:194
6287 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6288 msgstr ""
6290 #: write.rc:27
6291 msgid "Starting Wordpad failed"
6292 msgstr ""
6294 #: xcopy.rc:27
6295 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6296 msgstr ""
6298 #: xcopy.rc:28
6299 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6300 msgstr ""
6302 #: xcopy.rc:29
6303 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6304 msgstr ""
6306 #: xcopy.rc:30
6307 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6308 msgstr ""
6310 #: xcopy.rc:31
6311 msgid "%d file(s) copied\n"
6312 msgstr ""
6314 #: xcopy.rc:34
6315 msgid ""
6316 "Is '%s' a filename or directory\n"
6317 "on the target?\n"
6318 "(F - File, D - Directory)\n"
6319 msgstr ""
6321 #: xcopy.rc:35
6322 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6323 msgstr ""
6325 #: xcopy.rc:36
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6328 msgstr "Overwrite %s"
6330 #: xcopy.rc:37
6331 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6332 msgstr ""
6334 #: xcopy.rc:39
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6337 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6339 #: xcopy.rc:43
6340 msgctxt "File key"
6341 msgid "F"
6342 msgstr ""
6344 #: xcopy.rc:44
6345 msgctxt "Directory key"
6346 msgid "D"
6347 msgstr ""
6349 #: xcopy.rc:77
6350 msgid ""
6351 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6352 "\n"
6353 "Syntax:\n"
6354 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6355 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6356 "\n"
6357 "Where:\n"
6358 "\n"
6359 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6360 "\tmore files\n"
6361 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6362 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6363 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6364 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6365 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6366 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6367 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6368 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6369 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6370 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6371 "[/N]  Copy using short names\n"
6372 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6373 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6374 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6375 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6376 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6377 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6378 "\tarchive attribute\n"
6379 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6380 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6381 "\t\tthan source\n"
6382 "\n"
6383 msgstr ""