1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-06-04 19:24-0600\n"
9 "Last-Translator: Zixing Liu <liushuyu011@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
22 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
28 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
32 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
37 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
40 msgid "&Support Information"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
44 #: programs/regedit/regedit.rc:232
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
49 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
50 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
51 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
60 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
61 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
62 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
63 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
64 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
65 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
66 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
67 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
68 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
69 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
70 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
71 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
72 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
73 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
74 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
75 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
76 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
77 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
78 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
79 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
80 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
81 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
82 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:296
83 #: programs/regedit/regedit.rc:307 programs/regedit/regedit.rc:320
84 #: programs/regedit/regedit.rc:336 programs/regedit/regedit.rc:349
85 #: programs/regedit/regedit.rc:362 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
86 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
87 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/wineconsole/wineconsole.rc:133
88 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
89 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
90 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
91 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
92 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
96 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
97 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
100 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
104 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
108 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
112 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
113 msgid "Support Information:"
116 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
117 msgid "Support Telephone:"
120 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
124 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
125 msgid "Product Updates:"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
133 msgid "Wine Gecko Installer"
134 msgstr "Wine Gecko 安装器"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
138 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
139 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
140 "install it for you.\n"
142 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
143 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
146 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
149 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
150 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
157 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
158 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
159 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
167 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
168 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
169 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
170 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
171 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
172 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
173 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
174 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
175 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
176 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
177 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
178 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
179 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
180 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
181 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
182 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
183 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
184 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
185 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:297
186 #: programs/regedit/regedit.rc:308 programs/regedit/regedit.rc:321
187 #: programs/regedit/regedit.rc:337 programs/regedit/regedit.rc:350
188 #: programs/regedit/regedit.rc:363 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
191 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:134 programs/winefile/winefile.rc:128
192 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
193 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
199 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
200 msgid "Wine Mono Installer"
201 msgstr "Wine Mono 安装器"
203 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
205 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
206 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
209 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
210 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
213 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
216 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
217 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
219 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
220 msgid "Add/Remove Programs"
223 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
225 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
227 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
229 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
234 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
236 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
237 "entry for this program from the registry?"
238 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
240 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
241 msgid "Not specified"
244 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
245 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
246 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
250 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
254 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
258 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
259 msgid "Installation programs"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
263 msgid "Programs (*.exe)"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
268 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
269 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
270 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
271 msgid "All files (*.*)"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
275 msgid "&Modify/Remove"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
279 msgid "Downloading..."
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
283 msgid "Installing..."
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
288 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
290 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
292 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
293 msgid "Compress options"
296 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
297 msgid "&Choose a stream:"
300 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
304 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
305 msgid "&Interleave every"
308 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
312 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
313 msgid "Current format:"
316 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
320 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
324 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
325 msgid "All multimedia files"
328 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
337 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
338 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
344 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
348 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
349 msgid "%1!u! %2 remaining"
352 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
353 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
354 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
356 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
360 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
364 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
368 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
369 msgid "Properties for %s"
372 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
376 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
377 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
381 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
385 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
389 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
393 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
397 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
398 msgid "Customize Toolbar"
401 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
403 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
404 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
409 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
414 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
415 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
416 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
418 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
420 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
421 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
422 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
423 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
424 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
425 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
426 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
428 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
442 msgid "A&vailable buttons:"
443 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
454 msgid "&Toolbar buttons:"
455 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
461 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
466 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
467 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
471 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
472 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
489 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
490 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
503 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
504 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
505 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
506 #: programs/oleview/oleview.rc:101
510 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
514 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
515 msgid "&Directories:"
518 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
519 msgid "List Files of &Type:"
522 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
527 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
528 #: programs/winefile/winefile.rc:172
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
536 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
540 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
541 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
542 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
555 #: programs/regedit/regedit.rc:268
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
580 msgid "Print &Quality:"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
584 msgid "Print to Fi&le"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
601 msgid "&Default Printer"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
609 msgid "Specific &Printer"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
622 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/wineconsole/wineconsole.rc:83
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
685 msgid "&Basic Colors:"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
689 msgid "&Custom Colors:"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
723 msgid "&Add to Custom Colors"
724 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
727 msgid "&Define Custom Colors >>"
728 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
736 #: programs/regedit/regedit.rc:285
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
745 msgid "Match &Whole Word Only"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
764 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
773 msgid "Re&place With:"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
785 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
786 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
787 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:30
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
792 msgid "Print to fi&le"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
796 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
837 msgid "Number of &copies:"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
901 msgid "Files of &type:"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
905 msgid "Open as &read-only"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
910 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
919 msgid "Files of type:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
923 msgid "File not found"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
927 msgid "Please verify that the correct file name was given"
928 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
932 "File does not exist.\n"
933 "Do you want to create file?"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
940 "File already exists.\n"
941 "Do you want to replace it?"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
947 msgid "Invalid character(s) in path"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
952 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
959 msgid "Path does not exist"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
963 msgid "File does not exist"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
967 msgid "The selection contains a non-folder object"
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
975 msgid "Create New Folder"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
982 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
987 msgid "Browse to Desktop"
990 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1071 msgid "Unreadable Entry"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1076 "This value does not lie within the page range.\n"
1077 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1080 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1083 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1084 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1088 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1089 "Please reenter margins."
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1095 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1100 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1101 "Please enter a value between 1 and %d."
1104 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1107 msgid "A printer error occurred."
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1111 msgid "No default printer defined."
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1115 msgid "Cannot find the printer."
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1119 msgid "Out of memory."
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1123 msgid "An error occurred."
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1127 msgid "Unknown printer driver."
1128 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1132 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1133 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1134 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1137 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1138 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1148 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1157 msgid "Select Folder"
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1161 msgid "Font size has to be a number."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1177 msgid "Pending deletion; "
1180 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1185 msgid "Out of paper; "
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1189 msgid "Feed paper manual; "
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1193 msgid "Paper problem; "
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1197 msgid "Printer offline; "
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1201 msgid "I/O Active; "
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1213 msgid "Output tray is full; "
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1217 msgid "Not available; "
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1225 msgid "Processing; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1229 msgid "Initializing; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1233 msgid "Warming up; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1249 msgid "Interrupted by user; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1253 msgid "Out of memory; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1257 msgid "The printer door is open; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1261 msgid "Print server unknown; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1265 msgid "Power save mode; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1269 msgid "Default Printer; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1273 msgid "There are %d documents in the queue"
1274 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1277 msgid "Margins [inches]"
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1281 msgid "Margins [mm]"
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1285 msgctxt "unit: millimeters"
1289 #: dlls/credui/credui.rc:45
1293 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1294 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1298 #: dlls/credui/credui.rc:50
1299 msgid "&Remember my password"
1302 #: dlls/credui/credui.rc:30
1303 msgid "Connect to %s"
1306 #: dlls/credui/credui.rc:31
1307 msgid "Connecting to %s"
1310 #: dlls/credui/credui.rc:32
1311 msgid "Logon unsuccessful"
1314 #: dlls/credui/credui.rc:33
1316 "Make sure that your user name\n"
1317 "and password are correct."
1322 #: dlls/credui/credui.rc:35
1324 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1326 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1327 "entering your password."
1329 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1331 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:34
1334 msgid "Caps Lock is On"
1337 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1338 msgid "Authority Key Identifier"
1341 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1342 msgid "Key Attributes"
1345 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1346 msgid "Key Usage Restriction"
1349 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1350 msgid "Subject Alternative Name"
1353 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1354 msgid "Issuer Alternative Name"
1357 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1358 msgid "Basic Constraints"
1361 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1365 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1366 msgid "Certificate Policies"
1369 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1370 msgid "Subject Key Identifier"
1373 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1374 msgid "CRL Reason Code"
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1378 msgid "CRL Distribution Points"
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1382 msgid "Enhanced Key Usage"
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1386 msgid "Authority Information Access"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1390 msgid "Certificate Extensions"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1394 msgid "Next Update Location"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1398 msgid "Yes or No Trust"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1402 msgid "Email Address"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1406 msgid "Unstructured Name"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1410 msgid "Content Type"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1414 msgid "Message Digest"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1418 msgid "Signing Time"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1422 msgid "Counter Sign"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1426 msgid "Challenge Password"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1430 msgid "Unstructured Address"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1434 msgid "S/MIME Capabilities"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1438 msgid "Prefer Signed Data"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1442 msgctxt "Certification Practice Statement"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1451 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1455 msgid "Certification Authority Issuer"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1459 msgid "Certification Template Name"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1463 msgid "Certificate Type"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1467 msgid "Certificate Manifold"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1471 msgid "Netscape Cert Type"
1472 msgstr "Netscape 证书类型"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1475 msgid "Netscape Base URL"
1476 msgstr "Netscape 基点 URL"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1479 msgid "Netscape Revocation URL"
1480 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1483 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1484 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1487 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1488 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1491 msgid "Netscape CA Policy URL"
1492 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1495 msgid "Netscape SSL ServerName"
1496 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1499 msgid "Netscape Comment"
1500 msgstr "Netscape 注释"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1503 msgid "Country/Region"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1507 msgid "Organization"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1511 msgid "Organizational Unit"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1523 msgid "State or Province"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1543 msgid "Domain Component"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1547 msgid "Street Address"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1551 msgid "Serial Number"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1559 msgid "Cross CA Version"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1563 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1567 msgid "Principal Name"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1571 msgid "Windows Product Update"
1572 msgstr "Windows 产品更新"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1575 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1583 msgid "Enrollment CSP"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1591 msgid "Delta CRL Indicator"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1595 msgid "Issuing Distribution Point"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1599 msgid "Freshest CRL"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1603 msgid "Name Constraints"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1607 msgid "Policy Mappings"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1611 msgid "Policy Constraints"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1615 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1619 msgid "Application Policies"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1623 msgid "Application Policy Mappings"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1627 msgid "Application Policy Constraints"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1635 msgid "CMC Response"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1639 msgid "Unsigned CMC Request"
1640 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1643 msgid "CMC Status Info"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1647 msgid "CMC Extensions"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1651 msgid "CMC Attributes"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1659 msgid "PKCS 7 Signed"
1660 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1663 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1664 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1667 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1668 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1671 msgid "PKCS 7 Digested"
1672 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1675 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1676 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1679 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1680 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1683 msgid "Virtual Base CRL Number"
1684 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1687 msgid "Next CRL Publish"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1691 msgid "CA Encryption Certificate"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1695 msgid "Key Recovery Agent"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1699 msgid "Certificate Template Information"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1703 msgid "Enterprise Root OID"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1707 msgid "Dummy Signer"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1711 msgid "Encrypted Private Key"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1715 msgid "Published CRL Locations"
1716 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1719 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1723 msgid "Transaction Id"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1727 msgid "Sender Nonce"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1731 msgid "Recipient Nonce"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1739 msgid "Get Certificate"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1747 msgid "Revoke Request"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1751 msgid "Query Pending"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1755 msgid "Certificate Trust List"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1759 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1760 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1763 msgid "Private Key Usage Period"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1767 msgid "Client Information"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1771 msgid "Server Authentication"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1775 msgid "Client Authentication"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1779 msgid "Code Signing"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1783 msgid "Secure Email"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1787 msgid "Time Stamping"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1791 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1792 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1795 msgid "Microsoft Time Stamping"
1796 msgstr "Microsoft 时间戳"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1799 msgid "IP security end system"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1803 msgid "IP security tunnel termination"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1807 msgid "IP security user"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1811 msgid "Encrypting File System"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1815 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1816 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1819 msgid "Windows System Component Verification"
1820 msgstr "Windows 系统组件校验"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1823 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1824 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1827 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1828 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1831 msgid "Key Pack Licenses"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1835 msgid "License Server Verification"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1839 msgid "Smart Card Logon"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1843 msgid "Digital Rights"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1847 msgid "Qualified Subordination"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1851 msgid "Key Recovery"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1855 msgid "Document Signing"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1859 msgid "IP security IKE intermediate"
1860 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1863 msgid "File Recovery"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1867 msgid "Root List Signer"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1871 msgid "All application policies"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1875 msgid "Directory Service Email Replication"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1879 msgid "Certificate Request Agent"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1883 msgid "Lifetime Signing"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1887 msgid "All issuance policies"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1891 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1899 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1903 msgid "Other People"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1907 msgid "Trusted Publishers"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1911 msgid "Untrusted Certificates"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1919 msgid "Certificate Issuer"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1923 msgid "Certificate Serial Number="
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1931 msgid "Email Address="
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1939 msgid "Directory Address"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1955 msgid "Registered ID="
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1959 msgid "Unknown Key Usage"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1963 msgid "Subject Type="
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1967 msgctxt "Certificate Authority"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
1976 msgid "Path Length Constraint="
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
1980 msgctxt "path length"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
1985 msgid "Information Not Available"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
1989 msgid "Authority Info Access"
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
1993 msgid "Access Method="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
1997 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2006 msgid "Unknown Access Method"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2010 msgid "Alternative Name"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2014 msgid "CRL Distribution Point"
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2018 msgid "Distribution Point Name"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2038 msgid "Key Compromise"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2042 msgid "CA Compromise"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2046 msgid "Affiliation Changed"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2054 msgid "Operation Ceased"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2058 msgid "Certificate Hold"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2062 msgid "Financial Information="
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2070 msgid "Not Available"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2074 msgid "Meets Criteria="
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2078 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2079 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2084 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2085 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2090 msgid "Digital Signature"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2094 msgid "Non-Repudiation"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2098 msgid "Key Encipherment"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2102 msgid "Data Encipherment"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2106 msgid "Key Agreement"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2110 msgid "Certificate Signing"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2114 msgid "Off-line CRL Signing"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2122 msgid "Encipher Only"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2126 msgid "Decipher Only"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2130 msgid "SSL Client Authentication"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2134 msgid "SSL Server Authentication"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2154 msgid "Signature CA"
2157 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2158 msgid "Certificate Policy"
2161 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2162 msgid "Policy Identifier: "
2165 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2166 msgid "Policy Qualifier Info"
2169 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2170 msgid "Policy Qualifier Id="
2173 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2177 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2178 msgid "Notice Reference"
2181 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2182 msgid "Organization="
2185 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2186 msgid "Notice Number="
2189 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2190 msgid "Notice Text="
2193 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2194 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2195 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2200 msgid "&Install Certificate..."
2201 msgstr "安装证书(&I)..."
2203 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2204 msgid "Issuer &Statement"
2207 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2211 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2212 msgid "&Edit Properties..."
2213 msgstr "编辑属性(&E)..."
2215 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2216 msgid "&Copy to File..."
2217 msgstr "复制文件(&C)..."
2219 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2220 msgid "Certification Path"
2223 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2224 msgid "Certification path"
2227 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2228 msgid "&View Certificate"
2231 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2232 msgid "Certificate &status:"
2235 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2239 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2244 msgid "&Friendly name:"
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2248 #: programs/progman/progman.rc:170
2249 msgid "&Description:"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2253 msgid "Certificate purposes"
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2257 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2258 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2261 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2262 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2265 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2266 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2269 msgid "Add &Purpose..."
2270 msgstr "添加用途(&P)..."
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2278 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2279 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID) :"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2282 msgid "Select Certificate Store"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2286 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2287 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2290 msgid "&Show physical stores"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2296 msgid "Certificate Import Wizard"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2300 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2305 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2306 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2308 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2309 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2310 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2311 "lists, and certificate trust lists.\n"
2313 "To continue, click Next."
2315 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2317 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2318 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2333 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2334 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2335 msgstr "注意:如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2338 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2339 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2342 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2343 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2347 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2348 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2352 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2353 "location for the certificates."
2354 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2357 msgid "&Automatically select certificate store"
2358 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2361 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2362 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2365 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2369 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2370 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2373 msgid "You have specified the following settings:"
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2377 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2378 msgid "Certificates"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2382 msgid "I&ntended purpose:"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2390 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2395 msgid "&Advanced..."
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2399 msgid "Certificate intended purposes"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2403 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2404 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2405 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2412 msgid "Advanced Options"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2416 msgid "Certificate purpose"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2421 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2422 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2425 msgid "&Certificate purposes:"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2432 msgid "Certificate Export Wizard"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2436 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2441 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2442 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2444 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2445 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2446 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2447 "lists, and certificate trust lists.\n"
2449 "To continue, click Next."
2451 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2453 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2454 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2460 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2461 "to protect the private key on a later page."
2462 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2465 msgid "Do you wish to export the private key?"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2469 msgid "&Yes, export the private key"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2473 msgid "N&o, do not export the private key"
2474 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2477 msgid "&Confirm password:"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2481 msgid "Select the format you want to use:"
2482 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2485 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2486 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2489 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2490 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2493 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2494 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2497 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2498 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2501 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2502 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2505 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2506 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2509 msgid "&Enable strong encryption"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2513 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2514 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2517 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2521 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2522 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2525 msgid "Select Certificate"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2529 msgid "Select a certificate you want to use"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2537 msgid "Certificate Information"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2542 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2543 "altered or corrupted."
2544 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2548 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2549 "trusted root certificate store."
2550 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2553 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2554 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2557 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2558 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2561 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2562 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2565 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2566 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2585 msgid "This certificate has an invalid signature."
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2589 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2590 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2593 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2594 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2597 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2598 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2601 msgid "This certificate is OK."
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2618 msgid "Version 1 Fields Only"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2622 msgid "Extensions Only"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2626 msgid "Critical Extensions Only"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2630 msgid "Properties Only"
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2634 msgid "Serial number"
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2658 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2659 msgstr "%1(%2!d! 位)"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2666 msgid "Enhanced key usage (property)"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2670 msgid "Friendly name"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2674 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2679 msgid "Certificate Properties"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2683 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2684 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2687 msgid "The OID you entered already exists."
2688 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2691 msgid "Please select a certificate store."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2696 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2697 "select another file."
2698 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2701 msgid "File to Import"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2705 msgid "Specify the file you want to import."
2706 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2709 msgid "Certificate Store"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2714 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2715 "lists, and certificate trust lists."
2716 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2719 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2720 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2723 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2724 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2727 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2728 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2731 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2732 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2735 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2736 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2739 msgid "Please select a file."
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2743 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2744 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2747 msgid "Could not open "
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2751 msgid "Determined by the program"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2755 msgid "Please select a store"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2759 msgid "Certificate Store Selected"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2763 msgid "Automatically determined by the program"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2775 msgid "Certificate Revocation List"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2779 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2780 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2783 msgid "Personal Information Exchange"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2787 msgid "The import was successful."
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2791 msgid "The import failed."
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2799 msgid "<Advanced Purposes>"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2811 msgid "Expiration Date"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2815 msgid "Friendly Name"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2824 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2825 "sign messages with it.\n"
2826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2828 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2833 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2834 "sign messages with them.\n"
2835 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2842 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2843 "verify messages signed with it.\n"
2844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2846 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2851 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2852 "verify messages signed with them.\n"
2853 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2860 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2869 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2873 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2878 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2879 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2882 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2887 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2888 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2891 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2896 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2899 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2904 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2905 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2907 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2911 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2912 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2915 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2919 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2922 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2923 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2928 "Ensures software came from software publisher\n"
2929 "Protects software from alteration after publication"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2935 msgid "Protects e-mail messages"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2939 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2940 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2943 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2944 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2947 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2948 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2951 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2955 msgid "Private Key Archival"
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2959 msgid "Export Format"
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2963 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2967 msgid "Export Filename"
2970 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2971 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2972 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2975 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2976 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2979 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2980 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
2983 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2984 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
2987 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2988 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
2991 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2992 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
2999 msgid "Include all certificates in certificate path"
3000 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3007 msgid "The export was successful."
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3011 msgid "The export failed."
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3015 msgid "Export Private Key"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3020 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3022 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3025 msgid "Enter Password"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3029 msgid "You may password-protect a private key."
3030 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3033 msgid "The passwords do not match."
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3037 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3038 msgstr "注意:无法打开该证书的私钥。"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3041 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3042 msgstr "注意:证书的私钥不可导出。"
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3045 msgid "Intended Use"
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3053 msgid "Select a certificate"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3057 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3058 msgid "Not yet implemented"
3061 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3062 msgid "Configure Devices"
3065 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3069 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3073 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3077 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3081 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3085 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3086 msgid "Show Assigned First"
3089 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3093 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3097 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3098 msgid "Regional Setting"
3101 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3102 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3103 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3105 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3109 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3110 msgid "Central European"
3113 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3117 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3121 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3125 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3129 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3133 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3137 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3141 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3145 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3149 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3150 msgid "CHINESE_GB2312"
3153 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3157 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3158 msgid "CHINESE_BIG5"
3161 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3162 msgid "Hangul(Johab)"
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3174 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3178 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3179 msgid "Files on Camera"
3182 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3183 msgid "Import Selected"
3186 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3190 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3194 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3195 msgid "Skip This Dialog"
3198 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3202 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3203 msgid "Transferring"
3206 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3207 msgid "Transferring... Please Wait"
3210 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3211 msgid "Connecting to camera"
3214 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3215 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3216 msgstr "正在连接照相机… 请稍候"
3218 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3222 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3227 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3231 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3232 msgctxt "table of contents"
3236 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3240 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3241 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3246 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3257 msgid "&View Source"
3260 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3266 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3267 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3271 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3275 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/wineconsole/wineconsole.rc:32
3276 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3280 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3281 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3285 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3293 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3297 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3301 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3327 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3336 msgctxt "table of contents"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/wineconsole/wineconsole.rc:58
3345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3353 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3354 msgid "Cinepak Video codec"
3355 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3357 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3358 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3359 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3361 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3366 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3367 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3371 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3375 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3376 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3380 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3386 msgid "Print &format..."
3387 msgstr "打印格式(&F)..."
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3394 msgid "Print previe&w"
3397 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3401 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3402 msgid "&Standard bar"
3405 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3406 msgid "&Address bar"
3409 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3413 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3414 msgid "&Add to Favorites..."
3415 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3417 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3418 msgid "&About Internet Explorer"
3419 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3421 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3425 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3426 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3427 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3429 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3447 msgid "Searching for %s"
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3451 msgid "Start downloading %s"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3455 msgid "Downloading %s"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3459 msgid "Asking for %s"
3462 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3466 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3467 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3468 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3470 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3471 msgid "&Current page"
3474 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3475 msgid "&Default page"
3478 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3482 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3483 msgid "Browsing history"
3486 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3487 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3488 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3490 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3491 msgid "Delete &files..."
3492 msgstr "删除文件(&F)..."
3494 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3495 msgid "&Settings..."
3498 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3499 msgid "Delete browsing history"
3502 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3504 "Temporary internet files\n"
3505 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3510 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3513 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3514 "preferences and login information."
3517 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3522 "List of websites you have accessed."
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3530 "Usernames and other information you have entered into forms."
3535 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3538 "Saved passwords you have entered into forms."
3543 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3553 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3554 "certificate authorities and publishers."
3555 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3558 msgid "Certificates..."
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3562 msgid "Publishers..."
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3570 msgid "Automatic configuration"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3574 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3575 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3578 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3579 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3586 msgid "Proxy server"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3590 msgid "Use a proxy server"
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3598 msgid "Internet Settings"
3599 msgstr "Internet 设置"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3602 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3603 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3606 msgid "Security settings for zone: "
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3633 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3637 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3641 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3655 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3656 "updated here until you restart this applet."
3658 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3661 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3662 msgid "Test Joystick"
3665 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3670 msgid "Test Force Feedback"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3674 msgid "Available Effects"
3677 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3679 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3680 "direction can be changed with the controller axis."
3681 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3684 msgid "Game Controllers"
3687 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3688 msgid "Test and configure game controllers."
3691 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3692 msgid "Error converting object to primitive type"
3693 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3695 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3696 msgid "Invalid procedure call or argument"
3699 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3700 msgid "Subscript out of range"
3703 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3705 #| msgid "Out of paper; "
3706 msgid "Out of stack space"
3709 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3710 msgid "Object required"
3713 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3714 msgid "Automation server can't create object"
3715 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3717 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3718 msgid "Object doesn't support this property or method"
3719 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3721 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3722 msgid "Object doesn't support this action"
3725 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3726 msgid "Argument not optional"
3729 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3730 msgid "Syntax error"
3733 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3734 msgid "Expected ';'"
3737 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3738 msgid "Expected '('"
3741 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3742 msgid "Expected ')'"
3745 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3746 msgid "Expected identifier"
3749 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3750 msgid "Expected '='"
3753 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3754 msgid "Invalid character"
3757 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3758 msgid "Unterminated string constant"
3761 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3762 msgid "'return' statement outside of function"
3763 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3765 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3766 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3767 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3769 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3770 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3771 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3773 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3774 msgid "Label redefined"
3777 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3778 msgid "Label not found"
3781 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3782 msgid "Expected '@end'"
3785 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3786 msgid "Conditional compilation is turned off"
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3790 msgid "Expected '@'"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3794 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3795 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3798 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3799 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3802 msgid "Unknown runtime error"
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3806 msgid "Number expected"
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3810 msgid "Function expected"
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3814 msgid "'[object]' is not a date object"
3815 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3818 msgid "Object expected"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3822 msgid "Illegal assignment"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3826 msgid "'|' is undefined"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3830 msgid "Boolean object expected"
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3834 msgid "Cannot delete '|'"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3838 msgid "VBArray object expected"
3839 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3842 msgid "JScript object expected"
3843 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3847 #| msgid "Array object expected"
3848 msgid "Enumerator object expected"
3849 msgstr "期望得到 Array 对象"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3853 #| msgid "Boolean object expected"
3854 msgid "Regular Expression object expected"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3858 msgid "Syntax error in regular expression"
3859 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3862 msgid "Exception thrown and not caught"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3866 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3867 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3870 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3871 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3874 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3875 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3878 msgid "Precision is out of range"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3882 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3883 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3886 msgid "Array object expected"
3887 msgstr "期望得到 Array 对象"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3891 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3893 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3896 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3897 msgstr "无法重定义不可配置的属性“|”"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3900 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3901 msgstr "无法更改不可写的属性“|”"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3904 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3905 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
3907 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3908 msgid "Wine kernel DLL"
3909 msgstr "Wine kernel DLL"
3911 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3912 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3921 msgid "Invalid function.\n"
3924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3925 msgid "File not found.\n"
3928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3929 msgid "Path not found.\n"
3932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3933 msgid "Too many open files.\n"
3936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3937 msgid "Access denied.\n"
3940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3941 msgid "Invalid handle.\n"
3944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3945 msgid "Memory trashed.\n"
3948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3949 msgid "Not enough memory.\n"
3952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3953 msgid "Invalid block.\n"
3956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3957 msgid "Bad environment.\n"
3960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3961 msgid "Bad format.\n"
3964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3965 msgid "Invalid access.\n"
3968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3969 msgid "Invalid data.\n"
3972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3973 msgid "Out of memory.\n"
3976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
3977 msgid "Invalid drive.\n"
3980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
3981 msgid "Can't delete current directory.\n"
3982 msgstr "无法删除当前目录。\n"
3984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
3985 msgid "Not same device.\n"
3988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
3989 msgid "No more files.\n"
3992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
3993 msgid "Write protected.\n"
3996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4001 msgid "Not ready.\n"
4004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4005 msgid "Bad command.\n"
4008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4009 msgid "CRC error.\n"
4012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4013 msgid "Bad length.\n"
4016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4017 msgid "Seek error.\n"
4020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4021 msgid "Not DOS disk.\n"
4022 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4025 msgid "Sector not found.\n"
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4029 msgid "Out of paper.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4033 msgid "Write fault.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4037 msgid "Read fault.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4041 msgid "General failure.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4045 msgid "Sharing violation.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4049 msgid "Lock violation.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4053 msgid "Wrong disk.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4057 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4058 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4061 msgid "End of file.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4065 msgid "Disk full.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4069 msgid "Request not supported.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4073 msgid "Remote machine not listening.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4077 msgid "Duplicate network name.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4081 msgid "Bad network path.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4085 msgid "Network busy.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4089 msgid "Device does not exist.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4093 msgid "Too many commands.\n"
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4097 msgid "Adapter hardware error.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4101 msgid "Bad network response.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4105 msgid "Unexpected network error.\n"
4106 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4109 msgid "Bad remote adapter.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4113 msgid "Print queue full.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4117 msgid "No spool space.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4121 msgid "Print canceled.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4125 msgid "Network name deleted.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4129 msgid "Network access denied.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4133 msgid "Bad device type.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4137 msgid "Bad network name.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4141 msgid "Too many network names.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4145 msgid "Too many network sessions.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4149 msgid "Sharing paused.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4153 msgid "Request not accepted.\n"
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4157 msgid "Redirector paused.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4161 msgid "File exists.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4165 msgid "Cannot create.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4169 msgid "Int24 failure.\n"
4170 msgstr "Int24 错误。\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4173 msgid "Out of structures.\n"
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4177 msgid "Already assigned.\n"
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4181 msgid "Invalid password.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4185 msgid "Invalid parameter.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4189 msgid "Net write fault.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4193 msgid "No process slots.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4197 msgid "Too many semaphores.\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4201 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4202 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4205 msgid "Semaphore is set.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4209 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4213 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4217 msgid "Semaphore owner died.\n"
4218 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4221 msgid "Semaphore user limit.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4225 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4226 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4229 msgid "Drive locked.\n"
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4233 msgid "Broken pipe.\n"
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4237 msgid "Open failed.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4241 msgid "Buffer overflow.\n"
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4245 msgid "No more search handles.\n"
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4249 msgid "Invalid target handle.\n"
4252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4253 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4254 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4257 msgid "Invalid verify switch.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4261 msgid "Bad driver level.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4265 msgid "Call not implemented.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4269 msgid "Semaphore timeout.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4273 msgid "Insufficient buffer.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4277 msgid "Invalid name.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4281 msgid "Invalid level.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4285 msgid "No volume label.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4289 msgid "Module not found.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4293 msgid "Procedure not found.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4297 msgid "No children to wait for.\n"
4298 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4301 msgid "Child process has not completed.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4305 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4306 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4309 msgid "Negative seek.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4313 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4314 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4317 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4318 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4321 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4322 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4325 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4326 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4329 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4330 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4333 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4334 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4337 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4338 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4341 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4342 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4345 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4346 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4349 msgid "Drive is busy.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4353 msgid "Same drive.\n"
4356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4357 msgid "Not top-level directory.\n"
4360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4361 msgid "Directory is not empty.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4365 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4366 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4369 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4370 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4373 msgid "Path is busy.\n"
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4377 msgid "Already a SUBST target.\n"
4378 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4381 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4382 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4385 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4386 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4389 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4390 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4393 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4394 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4397 msgid "Volume label too long.\n"
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4401 msgid "Too many TCBs.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4405 msgid "Signal refused.\n"
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4409 msgid "Segment discarded.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4413 msgid "Segment not locked.\n"
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4417 msgid "Bad thread ID address.\n"
4418 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4421 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4422 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4425 msgid "Path is invalid.\n"
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4429 msgid "Signal pending.\n"
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4433 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4434 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4437 msgid "Lock failed.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4441 msgid "Resource in use.\n"
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4445 msgid "Cancel violation.\n"
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4449 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4453 msgid "Invalid segment number.\n"
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4457 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4458 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4461 msgid "File already exists.\n"
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4465 msgid "Invalid flag number.\n"
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4469 msgid "Semaphore name not found.\n"
4470 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4473 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4474 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4477 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4478 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4481 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4482 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4485 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4486 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4489 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4490 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4493 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4494 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4497 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4498 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4501 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4502 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4505 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4506 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4509 msgid "IOPL not enabled.\n"
4510 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4513 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4514 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4517 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4518 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4521 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4522 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4525 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4526 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4529 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4530 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4533 msgid "Environment variable not found.\n"
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4537 msgid "No signal sent.\n"
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4541 msgid "File name is too long.\n"
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4545 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4546 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4549 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4550 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4553 msgid "Invalid signal number.\n"
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4557 msgid "Error setting signal handler.\n"
4558 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4561 msgid "Segment locked.\n"
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4565 msgid "Too many modules.\n"
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4569 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4570 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4573 msgid "Machine type mismatch.\n"
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4581 msgid "Pipe busy.\n"
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4585 msgid "Pipe closed.\n"
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4589 msgid "Pipe not connected.\n"
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4593 msgid "More data available.\n"
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4597 msgid "Session canceled.\n"
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4601 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4602 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4605 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4606 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4609 msgid "No more data available.\n"
4610 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4613 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4614 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4617 msgid "Directory name invalid.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4621 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4625 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4626 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4629 msgid "Extended attribute table full.\n"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4633 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4634 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4637 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4641 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4642 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4645 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4646 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4649 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4650 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4653 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4654 msgstr "未授权 oplock。\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4657 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4658 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4661 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4662 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4665 msgid "Invalid address.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4669 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4673 msgid "Pipe connected.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4677 msgid "Pipe listening.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4681 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4682 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4685 msgid "I/O operation aborted.\n"
4686 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4689 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4690 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4693 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4694 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4697 msgid "No access to memory location.\n"
4698 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4701 msgid "Swap error.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4705 msgid "Stack overflow.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4709 msgid "Invalid message.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4713 msgid "Cannot complete.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4717 msgid "Invalid flags.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4721 msgid "Unrecognized volume.\n"
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4725 msgid "File invalid.\n"
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4729 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4730 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4733 msgid "Nonexistent token.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4737 msgid "Registry corrupt.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4741 msgid "Invalid key.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4745 msgid "Can't open registry key.\n"
4746 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4749 msgid "Can't read registry key.\n"
4750 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4753 msgid "Can't write registry key.\n"
4754 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4757 msgid "Registry has been recovered.\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4761 msgid "Registry is corrupt.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4765 msgid "I/O to registry failed.\n"
4766 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4769 msgid "Not registry file.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4773 msgid "Key deleted.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4777 msgid "No registry log space.\n"
4778 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4781 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4782 msgstr "注册表键包含子键。\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4785 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4789 msgid "Notify change request in progress.\n"
4790 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4793 msgid "Dependent services are running.\n"
4794 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4797 msgid "Invalid service control.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4801 msgid "Service request timeout.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4805 msgid "Cannot create service thread.\n"
4806 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4809 msgid "Service database locked.\n"
4810 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4813 msgid "Service already running.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4817 msgid "Invalid service account.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4821 msgid "Service is disabled.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4825 msgid "Circular dependency.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4829 msgid "Service does not exist.\n"
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4833 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4834 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4837 msgid "Service not active.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4841 msgid "Service controller connect failed.\n"
4842 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4845 msgid "Exception in service.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4849 msgid "Database does not exist.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4853 msgid "Service-specific error.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4857 msgid "Process aborted.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4861 msgid "Service dependency failed.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4865 msgid "Service login failed.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4869 msgid "Service start-hang.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4873 msgid "Invalid service lock.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4877 msgid "Service marked for delete.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4881 msgid "Service exists.\n"
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4885 msgid "System running last-known-good config.\n"
4886 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4889 msgid "Service dependency deleted.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4893 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4894 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4897 msgid "Service not started since last boot.\n"
4898 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4901 msgid "Duplicate service name.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4905 msgid "Different service account.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4909 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4910 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4913 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4914 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4917 msgid "No recovery program for service.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4921 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4922 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4925 msgid "End of media.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4929 msgid "Filemark detected.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4933 msgid "Beginning of media.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4937 msgid "Setmark detected.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4941 msgid "No data detected.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4945 msgid "Partition failure.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4949 msgid "Invalid block length.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4953 msgid "Device not partitioned.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4957 msgid "Unable to lock media.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4961 msgid "Unable to unload media.\n"
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4965 msgid "Media changed.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4969 msgid "I/O bus reset.\n"
4970 msgstr "I/O 总线复位。\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
4973 msgid "No media in drive.\n"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
4977 msgid "No Unicode translation.\n"
4978 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
4981 msgid "DLL initialization failed.\n"
4982 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
4985 msgid "Shutdown in progress.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
4989 msgid "No shutdown in progress.\n"
4990 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
4993 msgid "I/O device error.\n"
4994 msgstr "I/O 设备错误。\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
4997 msgid "No serial devices found.\n"
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5001 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5002 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5005 msgid "Serial I/O completed.\n"
5006 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5009 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5010 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5013 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5014 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5017 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5018 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5021 msgid "Unknown floppy error.\n"
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5025 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5026 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5029 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5033 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5037 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5041 msgid "End of tape media.\n"
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5045 msgid "Not enough server memory.\n"
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5049 msgid "Possible deadlock.\n"
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5053 msgid "Incorrect alignment.\n"
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5057 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5058 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5061 msgid "Set-power-state failed.\n"
5062 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5065 msgid "Too many links.\n"
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5069 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5070 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5073 msgid "Wrong operating system.\n"
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5077 msgid "Single-instance application.\n"
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5081 msgid "Real-mode application.\n"
5082 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5085 msgid "Invalid DLL.\n"
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5089 msgid "No associated application.\n"
5090 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5093 msgid "DDE failure.\n"
5096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5097 msgid "DLL not found.\n"
5100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5101 msgid "Out of user handles.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5105 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5106 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5109 msgid "The source element is empty.\n"
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5113 msgid "The destination element is full.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5117 msgid "The element address is invalid.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5121 msgid "The magazine is not present.\n"
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5125 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5126 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5129 msgid "The device requires cleaning.\n"
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5133 msgid "The device door is open.\n"
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5137 msgid "The device is not connected.\n"
5140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5141 msgid "Element not found.\n"
5144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5145 msgid "No match found.\n"
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5149 msgid "Property set not found.\n"
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5153 msgid "Point not found.\n"
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5157 msgid "No running tracking service.\n"
5158 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5161 msgid "No such volume ID.\n"
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5165 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5166 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5169 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5170 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5173 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5174 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5177 msgid "The journal is being deleted.\n"
5180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5181 msgid "The journal is not active.\n"
5184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5185 msgid "Potential matching file found.\n"
5186 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5189 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5193 msgid "Invalid device name.\n"
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5197 msgid "Connection unavailable.\n"
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5201 msgid "Device already remembered.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5205 msgid "No network or bad path.\n"
5206 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5209 msgid "Invalid network provider name.\n"
5210 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5213 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5214 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5217 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5218 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5221 msgid "Not a container.\n"
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5225 msgid "Extended error.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5229 msgid "Invalid group name.\n"
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5233 msgid "Invalid computer name.\n"
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5237 msgid "Invalid event name.\n"
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5241 msgid "Invalid domain name.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5245 msgid "Invalid service name.\n"
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5249 msgid "Invalid network name.\n"
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5253 msgid "Invalid share name.\n"
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5257 msgid "Invalid message name.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5261 msgid "Invalid message destination.\n"
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5265 msgid "Session credential conflict.\n"
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5269 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5270 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5273 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5274 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5277 msgid "No network.\n"
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5281 msgid "Operation canceled by user.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5285 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5286 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5289 msgid "Connection refused.\n"
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5293 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5297 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5298 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5301 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5302 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5305 msgid "Connection invalid.\n"
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5309 msgid "Connection is active.\n"
5310 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5313 msgid "Network unreachable.\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5317 msgid "Host unreachable.\n"
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5321 msgid "Protocol unreachable.\n"
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5325 msgid "Port unreachable.\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5329 msgid "Request aborted.\n"
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5333 msgid "Connection aborted.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5337 msgid "Please retry operation.\n"
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5341 msgid "Connection count limit reached.\n"
5342 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5345 msgid "Login time restriction.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5349 msgid "Login workstation restriction.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5353 msgid "Incorrect network address.\n"
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5357 msgid "Service already registered.\n"
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5361 msgid "Service not found.\n"
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5365 msgid "User not authenticated.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5369 msgid "User not logged on.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5373 msgid "Continue work in progress.\n"
5374 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5377 msgid "Already initialized.\n"
5380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5381 msgid "No more local devices.\n"
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5385 msgid "The site does not exist.\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5389 msgid "The domain controller already exists.\n"
5390 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5393 msgid "Supported only when connected.\n"
5394 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5397 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5398 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5401 msgid "The user profile is invalid.\n"
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5405 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5406 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5409 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5413 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5414 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5417 msgid "No quotas for account.\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5421 msgid "Local user session key.\n"
5422 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5425 msgid "Password too complex for LM.\n"
5426 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5429 msgid "Unknown revision.\n"
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5433 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5434 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5437 msgid "Invalid owner.\n"
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5441 msgid "Invalid primary group.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5445 msgid "No impersonation token.\n"
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5449 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5453 msgid "No logon servers available.\n"
5454 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5457 msgid "No such logon session.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5461 msgid "No such privilege.\n"
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5465 msgid "Privilege not held.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5469 msgid "Invalid account name.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5473 msgid "User already exists.\n"
5476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5477 msgid "No such user.\n"
5480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5481 msgid "Group already exists.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5485 msgid "No such group.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5489 msgid "User already in group.\n"
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5493 msgid "User not in group.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5497 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5498 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5501 msgid "Wrong password.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5505 msgid "Ill-formed password.\n"
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5509 msgid "Password restriction.\n"
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5513 msgid "Logon failure.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5517 msgid "Account restriction.\n"
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5521 msgid "Invalid logon hours.\n"
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5525 msgid "Invalid workstation.\n"
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5529 msgid "Password expired.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5533 msgid "Account disabled.\n"
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5537 msgid "No security ID mapped.\n"
5538 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5541 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5542 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5545 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5549 msgid "Invalid sub authority.\n"
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5553 msgid "Invalid ACL.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5557 msgid "Invalid SID.\n"
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5561 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5565 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5566 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5569 msgid "Server disabled.\n"
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5573 msgid "Server not disabled.\n"
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5577 msgid "Invalid ID authority.\n"
5578 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5581 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5585 msgid "Invalid group attributes.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5589 msgid "Bad impersonation level.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5593 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5594 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5597 msgid "Bad validation class.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5601 msgid "Bad token type.\n"
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5605 msgid "No security on object.\n"
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5609 msgid "Can't access domain information.\n"
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5613 msgid "Invalid server state.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5617 msgid "Invalid domain state.\n"
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5621 msgid "Invalid domain role.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5625 msgid "No such domain.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5629 msgid "Domain already exists.\n"
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5633 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5637 msgid "Internal database corruption.\n"
5638 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5641 msgid "Internal error.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5645 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5646 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5649 msgid "Bad descriptor format.\n"
5652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5653 msgid "Not a logon process.\n"
5656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5657 msgid "Logon session ID exists.\n"
5658 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5661 msgid "Unknown authentication package.\n"
5664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5665 msgid "Bad logon session state.\n"
5666 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5669 msgid "Logon session ID collision.\n"
5670 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5673 msgid "Invalid logon type.\n"
5676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5677 msgid "Cannot impersonate.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5681 msgid "Invalid transaction state.\n"
5684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5685 msgid "Security DB commit failure.\n"
5686 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5689 msgid "Account is built-in.\n"
5692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5693 msgid "Group is built-in.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5697 msgid "User is built-in.\n"
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5701 msgid "Group is primary for user.\n"
5702 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5705 msgid "Token already in use.\n"
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5709 msgid "No such local group.\n"
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5713 msgid "User not in local group.\n"
5714 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5717 msgid "User already in local group.\n"
5718 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5721 msgid "Local group already exists.\n"
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5725 msgid "Logon type not granted.\n"
5726 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5729 msgid "Too many secrets.\n"
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5733 msgid "Secret too long.\n"
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5737 msgid "Internal security DB error.\n"
5738 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5741 msgid "Too many context IDs.\n"
5742 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5745 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5746 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5749 msgid "No such member.\n"
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5753 msgid "Invalid member.\n"
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5757 msgid "Too many SIDs.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5761 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5762 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5765 msgid "No inheritable components.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5769 msgid "File or directory corrupt.\n"
5770 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5773 msgid "Disk is corrupt.\n"
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5777 msgid "No user session key.\n"
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5781 msgid "License quota exceeded.\n"
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5785 msgid "Wrong target name.\n"
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5789 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5793 msgid "Time skew between client and server.\n"
5794 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5797 msgid "Invalid window handle.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5801 msgid "Invalid menu handle.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5805 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5809 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5810 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5813 msgid "Invalid hook handle.\n"
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5817 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5818 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5821 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5822 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5825 msgid "Can't find window class.\n"
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5829 msgid "Window owned by another thread.\n"
5830 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5833 msgid "Hotkey already registered.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5837 msgid "Class already exists.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5841 msgid "Class does not exist.\n"
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5845 msgid "Class has open windows.\n"
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5849 msgid "Invalid index.\n"
5852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5853 msgid "Invalid icon handle.\n"
5856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5857 msgid "Private dialog index.\n"
5860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5861 msgid "List box ID not found.\n"
5862 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5865 msgid "No wildcard characters.\n"
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5869 msgid "Clipboard not open.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5873 msgid "Hotkey not registered.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5877 msgid "Not a dialog window.\n"
5880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5881 msgid "Control ID not found.\n"
5882 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5885 msgid "Invalid combo box message.\n"
5886 msgstr "无效的组合框消息。\n"
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5889 msgid "Not a combo box window.\n"
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5893 msgid "Invalid edit height.\n"
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5897 msgid "DC not found.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5901 msgid "Invalid hook filter.\n"
5904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5905 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5909 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5910 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
5912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5913 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5917 msgid "Journal hook already set.\n"
5918 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
5920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5921 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5925 msgid "Invalid list box message.\n"
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5929 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5930 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5933 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5934 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5937 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5938 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5941 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5942 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5945 msgid "Window has no system menu.\n"
5946 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5949 msgid "Invalid message box style.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5953 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5954 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5957 msgid "Screen already locked.\n"
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5961 msgid "Window handles have different parents.\n"
5962 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5965 msgid "Not a child window.\n"
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5969 msgid "Invalid GW command.\n"
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
5973 msgid "Invalid thread ID.\n"
5974 msgstr "无效的线程 ID。\n"
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
5977 msgid "Not an MDI child window.\n"
5978 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
5981 msgid "Popup menu already active.\n"
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
5985 msgid "No scrollbars.\n"
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
5989 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5990 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
5993 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5994 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
5997 msgid "No system resources.\n"
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6001 msgid "No non-paged system resources.\n"
6002 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6005 msgid "No paged system resources.\n"
6006 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6009 msgid "No working set quota.\n"
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6013 msgid "No page file quota.\n"
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6017 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6021 msgid "Menu item not found.\n"
6024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6025 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6029 msgid "Hook type not allowed.\n"
6030 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6033 msgid "Interactive window station required.\n"
6034 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6041 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6045 msgid "Event log file corrupt.\n"
6046 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6049 msgid "Event log can't start.\n"
6050 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6053 msgid "Event log file full.\n"
6054 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6057 msgid "Event log file changed.\n"
6058 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6061 msgid "Installer service failed.\n"
6062 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6065 msgid "Installation aborted by user.\n"
6068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6069 msgid "Installation failure.\n"
6072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6073 msgid "Installation suspended.\n"
6076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6077 msgid "Unknown product.\n"
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6081 msgid "Unknown feature.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6085 msgid "Unknown component.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6089 msgid "Unknown property.\n"
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6093 msgid "Invalid handle state.\n"
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6097 msgid "Bad configuration.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6101 msgid "Index is missing.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6105 msgid "Installation source is missing.\n"
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6109 msgid "Wrong installation package version.\n"
6110 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6113 msgid "Product uninstalled.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6117 msgid "Invalid query syntax.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6121 msgid "Invalid field.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6125 msgid "Device removed.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6129 msgid "Installation already running.\n"
6130 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6133 msgid "Installation package failed to open.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6137 msgid "Installation package is invalid.\n"
6140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6141 msgid "Installer user interface failed.\n"
6142 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6145 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6146 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6149 msgid "Installation language not supported.\n"
6150 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6153 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6154 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6157 msgid "Installation package rejected.\n"
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6161 msgid "Function could not be called.\n"
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6165 msgid "Function failed.\n"
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6169 msgid "Invalid table.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6173 msgid "Data type mismatch.\n"
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6177 msgid "Unsupported type.\n"
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6181 msgid "Creation failed.\n"
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6185 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6186 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6189 msgid "Installation platform not supported.\n"
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6193 msgid "Installer not used.\n"
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6197 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6201 msgid "Invalid patch package.\n"
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6205 msgid "Unsupported patch package.\n"
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6209 msgid "Another version is installed.\n"
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6213 msgid "Invalid command line.\n"
6216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6217 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6221 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6222 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6225 msgid "Invalid string binding.\n"
6226 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6229 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6233 msgid "Invalid binding.\n"
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6237 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6238 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6241 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6242 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6245 msgid "Invalid string UUID.\n"
6246 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6249 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6253 msgid "Invalid network address.\n"
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6257 msgid "No endpoint found.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6261 msgid "Invalid timeout value.\n"
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6265 msgid "Object UUID not found.\n"
6266 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6269 msgid "UUID already registered.\n"
6270 msgstr "UUID 已注册。\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6273 msgid "UUID type already registered.\n"
6274 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6277 msgid "Server already listening.\n"
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6281 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6282 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6285 msgid "RPC server not listening.\n"
6286 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6289 msgid "Unknown manager type.\n"
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6293 msgid "Unknown interface.\n"
6296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6297 msgid "No bindings.\n"
6300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6301 msgid "No protocol sequences.\n"
6304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6305 msgid "Can't create endpoint.\n"
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6309 msgid "Out of resources.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6313 msgid "RPC server unavailable.\n"
6314 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6317 msgid "RPC server too busy.\n"
6318 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6321 msgid "Invalid network options.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6325 msgid "No RPC call active.\n"
6326 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6329 msgid "RPC call failed.\n"
6330 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6333 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6334 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6337 msgid "RPC protocol error.\n"
6338 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6341 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6342 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6345 msgid "Invalid tag.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6349 msgid "Invalid array bounds.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6353 msgid "No entry name.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6357 msgid "Invalid name syntax.\n"
6360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6361 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6362 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6365 msgid "No network address.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6369 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6373 msgid "Unknown authentication type.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6377 msgid "Maximum calls too low.\n"
6380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6381 msgid "String too long.\n"
6384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6385 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6389 msgid "Procedure number out of range.\n"
6390 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6393 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6394 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6397 msgid "Unknown authentication service.\n"
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6401 msgid "Unknown authentication level.\n"
6404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6405 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6409 msgid "Unknown authorization service.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6413 msgid "Invalid entry.\n"
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6417 msgid "Can't perform operation.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6421 msgid "Endpoints not registered.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6425 msgid "Nothing to export.\n"
6426 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6429 msgid "Incomplete name.\n"
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6433 msgid "Invalid version option.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6437 msgid "No more members.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6441 msgid "Not all objects unexported.\n"
6442 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6445 msgid "Interface not found.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6449 msgid "Entry already exists.\n"
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6453 msgid "Entry not found.\n"
6456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6457 msgid "Name service unavailable.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6461 msgid "Invalid network address family.\n"
6462 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6465 msgid "Operation not supported.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6469 msgid "No security context available.\n"
6470 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6473 msgid "RPCInternal error.\n"
6474 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6477 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6481 msgid "Address error.\n"
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6485 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6489 msgid "Floating-point underflow.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6493 msgid "Floating-point overflow.\n"
6496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6497 msgid "No more entries.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6501 msgid "Character translation table open failed.\n"
6502 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6505 msgid "Character translation table file too small.\n"
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6509 msgid "Null context handle.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6513 msgid "Context handle damaged.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6517 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6521 msgid "Cannot get call handle.\n"
6522 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6525 msgid "Null reference pointer.\n"
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6529 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6533 msgid "Byte count too small.\n"
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6537 msgid "Bad stub data.\n"
6540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6541 msgid "Invalid user buffer.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6545 msgid "Unrecognized media.\n"
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6549 msgid "No trust secret.\n"
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6553 msgid "No trust SAM account.\n"
6554 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6557 msgid "Trusted domain failure.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6561 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6565 msgid "Trust logon failure.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6569 msgid "RPC call already in progress.\n"
6570 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6573 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6574 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6577 msgid "Account expired.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6581 msgid "Redirector has open handles.\n"
6582 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6585 msgid "Printer driver already installed.\n"
6586 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6589 msgid "Unknown port.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6593 msgid "Unknown printer driver.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6597 msgid "Unknown print processor.\n"
6600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6601 msgid "Invalid separator file.\n"
6604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6605 msgid "Invalid priority.\n"
6608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6609 msgid "Invalid printer name.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6613 msgid "Printer already exists.\n"
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6617 msgid "Invalid printer command.\n"
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6621 msgid "Invalid data type.\n"
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6625 msgid "Invalid environment.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6629 msgid "No more bindings.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6633 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6634 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6637 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6638 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6641 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6642 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6645 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6646 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6649 msgid "Server has open handles.\n"
6650 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6653 msgid "Resource data not found.\n"
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6657 msgid "Resource type not found.\n"
6660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6661 msgid "Resource name not found.\n"
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6665 msgid "Resource language not found.\n"
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6669 msgid "Not enough quota.\n"
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6673 msgid "No interfaces.\n"
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6677 msgid "RPC call canceled.\n"
6678 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6681 msgid "Binding incomplete.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6685 msgid "RPC comm failure.\n"
6686 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6689 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6690 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6693 msgid "No principal name registered.\n"
6694 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6697 msgid "Not an RPC error.\n"
6698 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6701 msgid "UUID is local only.\n"
6702 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6705 msgid "Security package error.\n"
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6709 msgid "Thread not canceled.\n"
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6713 msgid "Invalid handle operation.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6717 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6718 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6721 msgid "Wrong stub version.\n"
6722 msgstr "stub 版本错误。\n"
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6725 msgid "Invalid pipe object.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6729 msgid "Wrong pipe order.\n"
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6733 msgid "Wrong pipe version.\n"
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6737 msgid "Group member not found.\n"
6738 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6741 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6742 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6745 msgid "Invalid object.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6749 msgid "Invalid time.\n"
6752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6753 msgid "Invalid form name.\n"
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6757 msgid "Invalid form size.\n"
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6761 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6762 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6765 msgid "Printer deleted.\n"
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6769 msgid "Invalid printer state.\n"
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6773 msgid "User must change password.\n"
6774 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6777 msgid "Domain controller not found.\n"
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6781 msgid "Account locked out.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6785 msgid "Invalid pixel format.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6789 msgid "Invalid driver.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6793 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6794 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6797 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6798 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6801 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6802 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6805 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6806 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6809 msgid "RPC pipe closed.\n"
6810 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6813 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6814 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6817 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6818 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6821 msgid "No site name available.\n"
6822 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6825 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6829 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6833 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6834 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6837 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6838 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6841 msgid "The interface could not be exported.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6845 msgid "The profile could not be added.\n"
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6849 msgid "The profile element could not be added.\n"
6850 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6853 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6854 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6857 msgid "The group element could not be added.\n"
6858 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6861 msgid "The group element could not be removed.\n"
6862 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6865 msgid "The username could not be found.\n"
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6869 msgid "This network connection does not exist.\n"
6870 msgstr "该网络链接不存在。\n"
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6873 msgid "Connection reset by peer.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6878 #| msgid "Not implemented"
6879 msgid "Not implemented.\n"
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6883 msgid "No Signature found in file.\n"
6884 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6888 #| msgid "Invalid level.\n"
6889 msgid "Invalid call.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6894 #| msgid "Value is not available.\n"
6895 msgid "Resource is not currently available.\n"
6898 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6899 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6903 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
6904 msgid "Local Monitor"
6907 #: dlls/localui/localui.rc:39
6908 msgid "Add a Local Port"
6911 #: dlls/localui/localui.rc:42
6912 msgid "&Enter the port name to add:"
6913 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6915 #: dlls/localui/localui.rc:51
6916 msgid "Configure LPT Port"
6919 #: dlls/localui/localui.rc:54
6920 msgid "Timeout (seconds)"
6923 #: dlls/localui/localui.rc:55
6924 msgid "&Transmission Retry:"
6927 #: dlls/localui/localui.rc:32
6928 msgid "'%s' is not a valid port name"
6929 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6931 #: dlls/localui/localui.rc:33
6932 msgid "Port %s already exists"
6935 #: dlls/localui/localui.rc:34
6936 msgid "This port has no options to configure"
6937 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6939 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
6940 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6941 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
6943 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
6947 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
6948 msgid "Begin request has already been made.\n"
6951 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
6952 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6955 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
6956 msgid "Clock was stopped\n"
6959 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
6960 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6961 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
6963 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
6964 msgid "Buffer is too small.\n"
6967 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
6968 msgid "Invalid request.\n"
6971 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
6972 msgid "Invalid stream number.\n"
6975 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
6976 msgid "Invalid media type.\n"
6979 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
6980 msgid "No more input is accepted.\n"
6983 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
6984 msgid "Object is not initialized.\n"
6987 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
6988 msgid "Representation is not supported.\n"
6991 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
6992 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6993 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
6995 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
6996 msgid "Unsupported service.\n"
6999 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7000 msgid "Unexpected error.\n"
7003 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7004 msgid "Invalid type.\n"
7007 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7008 msgid "Invalid file format.\n"
7011 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7012 msgid "Invalid timestamp.\n"
7015 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7016 msgid "Unsupported scheme.\n"
7019 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7020 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7021 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7023 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7024 msgid "Unsupported time format.\n"
7025 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7027 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7028 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7029 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7031 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7032 msgid "No duration set for the sample.\n"
7035 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7036 msgid "Invalid stream data.\n"
7039 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7040 msgid "Realtime support is not available.\n"
7043 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7044 msgid "Unsupported rate.\n"
7047 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7048 msgid "Unsupported thinning.\n"
7049 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7051 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7052 msgid "Reversing is not supported.\n"
7055 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7056 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7057 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7059 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7060 msgid "Rate change was preempted.\n"
7061 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7063 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7064 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7067 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7068 msgid "Value is not available.\n"
7071 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7072 msgid "Clock is not available.\n"
7075 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7076 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7079 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7080 msgid "The timer was orphaned.\n"
7083 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7084 msgid "State transition is pending.\n"
7085 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7087 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7088 msgid "Unsupported state transition.\n"
7089 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7091 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7092 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7095 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7096 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7097 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7099 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7100 msgid "Sample is not writable.\n"
7103 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7104 msgid "Key is invalid.\n"
7107 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7108 msgid "Bad startup version.\n"
7111 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7112 msgid "Unsupported caption.\n"
7115 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7116 msgid "Invalid position.\n"
7119 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7120 msgid "Attribute is not found.\n"
7123 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7124 msgid "Property type is not allowed.\n"
7125 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7127 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7128 msgid "Property type is not supported.\n"
7131 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7132 msgid "Property is empty.\n"
7135 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7136 msgid "Property is not empty.\n"
7139 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7140 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7141 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7143 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7144 msgid "Vector property is required.\n"
7147 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7148 msgid "Operation was cancelled.\n"
7151 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7152 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7155 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7156 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7157 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7159 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7160 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7163 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7164 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7165 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7167 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7168 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7171 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7172 msgid "Invalid work queue index.\n"
7173 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7175 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7176 msgid "No events available.\n"
7179 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7180 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7181 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7183 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7184 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7187 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7188 msgid "Shutdown() was called.\n"
7189 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7191 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7192 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7193 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7195 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7196 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7197 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7199 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7200 msgid "Property wasn't found.\n"
7203 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7204 msgid "Property is read-only.\n"
7207 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7208 msgid "Property is not allowed.\n"
7211 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7212 msgid "Media source is not started.\n"
7215 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7216 msgid "Unsupported media format.\n"
7217 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7219 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7220 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7221 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7223 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7224 msgid "No media streams were selected.\n"
7227 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7228 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7229 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7231 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7232 msgid "Stream sink was removed.\n"
7235 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7236 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7239 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7240 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7241 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7243 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7244 msgid "Stream sink already exists.\n"
7247 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7248 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7251 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7252 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7255 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7256 msgid "Sink was already stopped.\n"
7259 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7260 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7261 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7263 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7264 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7265 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7267 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7268 msgid "Metadata was too long.\n"
7271 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7272 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7273 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7275 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7276 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7277 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7279 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7280 msgid "Optional node is invalid.\n"
7283 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7284 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7287 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7288 msgid "Codec was not found.\n"
7291 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7292 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7293 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7295 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7296 msgid "Topology request is not supported.\n"
7299 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7300 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7301 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7303 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7304 msgid "Found loops in topology.\n"
7305 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7307 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7308 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7311 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7312 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7315 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7316 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7317 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7319 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7320 msgid "Source is missing.\n"
7323 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7324 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7325 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7327 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7328 msgid "Clock has no time source set.\n"
7329 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7331 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7332 msgid "Clock state was already set.\n"
7335 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7336 msgid "Clock is not simple\n"
7339 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7340 msgid "Enter Network Password"
7343 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7344 msgid "Please enter your username and password:"
7347 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7351 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7355 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7359 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7360 msgid "&Save this password (insecure)"
7361 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
7363 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7364 msgid "Entire Network"
7367 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7368 msgid "Sound Selection"
7371 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7375 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7379 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7380 msgid "&Attributes:"
7383 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7387 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7388 msgid "Hyperlink Information"
7391 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7395 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7399 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7400 msgid "HTML Document"
7403 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7404 msgid "Downloading from %s..."
7405 msgstr "正在从 %s 下载..."
7407 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7411 #: dlls/msi/msi.rc:31
7413 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7414 "file path and try again."
7415 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
7417 #: dlls/msi/msi.rc:32
7418 msgid "path %s not found"
7421 #: dlls/msi/msi.rc:33
7422 msgid "insert disk %s"
7425 #: dlls/msi/msi.rc:34
7427 "Windows Installer %s\n"
7430 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7432 "Install a product:\n"
7433 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7434 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7435 "\t/a package [property]\n"
7436 "Repair an installation:\n"
7437 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7438 "Uninstall a product:\n"
7439 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7440 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7441 "Advertise a product:\n"
7442 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7444 "\t/p patch_package [property]\n"
7445 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7446 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7447 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7448 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7449 "Register the MSI Service:\n"
7451 "Unregister the MSI Service:\n"
7453 "Display this help:\n"
7457 "Windows Installer %s\n"
7460 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
7463 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7464 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7465 "\t/a package [属性]\n"
7467 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
7469 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
7470 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
7472 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
7475 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
7477 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
7478 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7487 #: dlls/msi/msi.rc:61
7488 msgid "enter which folder contains %s"
7489 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
7491 #: dlls/msi/msi.rc:62
7492 msgid "install source for feature missing"
7495 #: dlls/msi/msi.rc:63
7496 msgid "network drive for feature missing"
7497 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
7499 #: dlls/msi/msi.rc:64
7500 msgid "feature from:"
7503 #: dlls/msi/msi.rc:65
7504 msgid "choose which folder contains %s"
7505 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
7507 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7511 #: dlls/msi/msi.rc:91
7512 msgid "Allocating registry space"
7515 #: dlls/msi/msi.rc:92
7516 msgid "Searching for installed applications"
7517 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
7519 #: dlls/msi/msi.rc:93
7520 msgid "Binding executables"
7523 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7524 msgid "Searching for qualifying products"
7527 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7528 msgid "Computing space requirements"
7531 #: dlls/msi/msi.rc:97
7532 msgid "Creating folders"
7535 #: dlls/msi/msi.rc:98
7536 msgid "Creating shortcuts"
7539 #: dlls/msi/msi.rc:99
7540 msgid "Deleting services"
7543 #: dlls/msi/msi.rc:100
7544 msgid "Creating duplicate files"
7547 #: dlls/msi/msi.rc:102
7548 msgid "Searching for related applications"
7551 #: dlls/msi/msi.rc:103
7552 msgid "Copying network install files"
7555 #: dlls/msi/msi.rc:104
7556 msgid "Copying new files"
7559 #: dlls/msi/msi.rc:105
7560 msgid "Installing ODBC components"
7561 msgstr "正在安装 ODBC 组建"
7563 #: dlls/msi/msi.rc:106
7564 msgid "Installing new services"
7567 #: dlls/msi/msi.rc:107
7568 msgid "Installing system catalog"
7571 #: dlls/msi/msi.rc:108
7572 msgid "Validating install"
7575 #: dlls/msi/msi.rc:109
7576 msgid "Evaluating launch conditions"
7579 #: dlls/msi/msi.rc:110
7580 msgid "Migrating feature states from related applications"
7581 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
7583 #: dlls/msi/msi.rc:111
7584 msgid "Moving files"
7587 #: dlls/msi/msi.rc:112
7588 msgid "Publishing assembly information"
7591 #: dlls/msi/msi.rc:113
7592 msgid "Unpublishing assembly information"
7595 #: dlls/msi/msi.rc:114
7596 msgid "Patching files"
7599 #: dlls/msi/msi.rc:115
7600 msgid "Updating component registration"
7603 #: dlls/msi/msi.rc:116
7604 msgid "Publishing Qualified Components"
7607 #: dlls/msi/msi.rc:117
7608 msgid "Publishing Product Features"
7611 #: dlls/msi/msi.rc:118
7612 msgid "Publishing product information"
7615 #: dlls/msi/msi.rc:119
7616 msgid "Registering Class servers"
7619 #: dlls/msi/msi.rc:120
7620 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7621 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
7623 #: dlls/msi/msi.rc:121
7624 msgid "Registering extension servers"
7627 #: dlls/msi/msi.rc:122
7628 msgid "Registering fonts"
7631 #: dlls/msi/msi.rc:123
7632 msgid "Registering MIME info"
7633 msgstr "正在注册 MIME 信息"
7635 #: dlls/msi/msi.rc:124
7636 msgid "Registering product"
7639 #: dlls/msi/msi.rc:125
7640 msgid "Registering program identifiers"
7643 #: dlls/msi/msi.rc:126
7644 msgid "Registering type libraries"
7647 #: dlls/msi/msi.rc:127
7648 msgid "Registering user"
7651 #: dlls/msi/msi.rc:128
7652 msgid "Removing duplicated files"
7655 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7656 msgid "Updating environment strings"
7659 #: dlls/msi/msi.rc:130
7660 msgid "Removing applications"
7663 #: dlls/msi/msi.rc:131
7664 msgid "Removing files"
7667 #: dlls/msi/msi.rc:132
7668 msgid "Removing folders"
7671 #: dlls/msi/msi.rc:133
7672 msgid "Removing INI files entries"
7673 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
7675 #: dlls/msi/msi.rc:134
7676 msgid "Removing ODBC components"
7677 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
7679 #: dlls/msi/msi.rc:135
7680 msgid "Removing system registry values"
7683 #: dlls/msi/msi.rc:136
7684 msgid "Removing shortcuts"
7687 #: dlls/msi/msi.rc:138
7688 msgid "Registering modules"
7691 #: dlls/msi/msi.rc:139
7692 msgid "Unregistering modules"
7695 #: dlls/msi/msi.rc:140
7696 msgid "Initializing ODBC directories"
7697 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
7699 #: dlls/msi/msi.rc:141
7700 msgid "Starting services"
7703 #: dlls/msi/msi.rc:142
7704 msgid "Stopping services"
7707 #: dlls/msi/msi.rc:143
7708 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7711 #: dlls/msi/msi.rc:144
7712 msgid "Unpublishing Product Features"
7715 #: dlls/msi/msi.rc:145
7716 msgid "Unpublishing product information"
7719 #: dlls/msi/msi.rc:146
7720 msgid "Unregister Class servers"
7723 #: dlls/msi/msi.rc:147
7724 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7725 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
7727 #: dlls/msi/msi.rc:148
7728 msgid "Unregistering extension servers"
7731 #: dlls/msi/msi.rc:149
7732 msgid "Unregistering fonts"
7735 #: dlls/msi/msi.rc:150
7736 msgid "Unregistering MIME info"
7737 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
7739 #: dlls/msi/msi.rc:151
7740 msgid "Unregistering program identifiers"
7743 #: dlls/msi/msi.rc:152
7744 msgid "Unregistering type libraries"
7745 msgstr "正在取消注册类型函数库"
7747 #: dlls/msi/msi.rc:154
7748 msgid "Writing INI files values"
7749 msgstr "正在写入 INI 文件值"
7751 #: dlls/msi/msi.rc:155
7752 msgid "Writing system registry values"
7755 #: dlls/msi/msi.rc:161
7756 msgid "Free space: [1]"
7759 #: dlls/msi/msi.rc:162
7760 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7761 msgstr "属性:[1],签名:[2]"
7763 #: dlls/msi/msi.rc:163
7767 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
7771 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
7772 msgid "Shortcut: [1]"
7775 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
7776 msgid "Service: [1]"
7779 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
7780 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7781 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
7783 #: dlls/msi/msi.rc:168
7784 msgid "Found application: [1]"
7787 #: dlls/msi/msi.rc:169
7788 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7789 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
7791 #: dlls/msi/msi.rc:171
7792 msgid "Service: [2]"
7795 #: dlls/msi/msi.rc:172
7796 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7797 msgstr "文件:[1],依赖项:[2]"
7799 #: dlls/msi/msi.rc:173
7800 msgid "Application: [1]"
7803 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
7804 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7805 msgstr "应用程序上下文:[1],组装名称:[2]"
7807 #: dlls/msi/msi.rc:177
7808 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7809 msgstr "文件:[1],路径:[2],大小:[3]"
7811 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
7812 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7813 msgstr "组件 ID:[1],修饰符:[2]"
7815 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
7816 msgid "Feature: [1]"
7819 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
7820 msgid "Class Id: [1]"
7823 #: dlls/msi/msi.rc:181
7824 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7825 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7827 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
7828 msgid "Extension: [1]"
7831 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
7835 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
7836 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7837 msgstr "MIME 内容类型:[1],扩展名:[2]"
7839 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
7841 msgstr "ProgId: [1]"
7843 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
7847 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
7848 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7849 msgstr "文件:[1],路径:[9]"
7851 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
7852 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7853 msgstr "名称:[1],值:[2],动作 [3]"
7855 #: dlls/msi/msi.rc:189
7856 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7857 msgstr "应用程序:[1],命令行:[2]"
7859 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
7860 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7861 msgstr "文件:[1],板块:[2],键:[3],值:[4]"
7863 #: dlls/msi/msi.rc:193
7864 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7865 msgstr "键:[1],名称:[2]"
7867 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
7868 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7869 msgstr "文件:[1],文件夹:[2]"
7871 #: dlls/msi/msi.rc:202
7872 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7873 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7875 #: dlls/msi/msi.rc:210
7876 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7877 msgstr "键:[1],名称:[2],值:[3]"
7879 #: dlls/msi/msi.rc:72
7880 msgid "{{Fatal error: }}"
7883 #: dlls/msi/msi.rc:73
7884 msgid "{{Error [1]. }}"
7885 msgstr "{{错误 [1]。}}"
7887 #: dlls/msi/msi.rc:74
7888 msgid "Warning [1]."
7891 #: dlls/msi/msi.rc:75
7895 #: dlls/msi/msi.rc:76
7897 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7898 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7899 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7901 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
7902 "为 [1]。{{参数为:[2],[3],[4]}}"
7904 #: dlls/msi/msi.rc:77
7905 msgid "{{Disk full: }}"
7908 #: dlls/msi/msi.rc:78
7909 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7910 msgstr "操作 [Time]:[1]。[2]"
7912 #: dlls/msi/msi.rc:79
7913 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7914 msgstr "消息类型:[1],参数:[2]{, [3]}"
7916 #: dlls/msi/msi.rc:82
7917 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7918 msgstr "=== 日志开头:[Date] [Time] ==="
7920 #: dlls/msi/msi.rc:80
7921 msgid "Action start [Time]: [1]."
7922 msgstr "操作开始 [Time]:[1]。"
7924 #: dlls/msi/msi.rc:81
7925 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7926 msgstr "操作结束 [Time]:[1]。返回值 [2]。"
7928 #: dlls/msi/msi.rc:84
7929 msgid "Please insert the disk: [2]"
7932 #: dlls/msi/msi.rc:85
7934 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7935 "that you can access it."
7936 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}:[2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
7938 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
7939 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7940 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
7942 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
7944 "Wine MS-RLE video codec\n"
7945 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7947 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
7948 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7950 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
7951 msgid "Video Compression"
7954 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
7955 msgid "&Compressor:"
7958 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
7959 msgid "Con&figure..."
7962 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
7966 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
7967 msgid "Compression &Quality:"
7970 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
7971 msgid "&Key Frame Every"
7974 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
7978 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
7982 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
7983 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7986 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
7987 msgid "Wine Video 1 video codec"
7988 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
7990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
7991 msgid "unknown object"
7994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
7998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8091 msgid "column header"
8094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8115 msgid "help balloon"
8118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8135 msgid "outline item"
8138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8143 msgid "property page"
8146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8167 msgid "check button"
8170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8171 msgid "radio button"
8174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8183 msgid "progress bar"
8186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8191 msgid "hot key field"
8194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8215 msgid "drop down button"
8218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8223 msgid "grid drop down button"
8226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8231 msgid "page tab list"
8234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8239 msgid "split button"
8242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8247 msgid "outline button"
8250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8251 msgctxt "object state"
8255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8256 msgctxt "object state"
8260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8261 msgctxt "object state"
8265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8266 msgctxt "object state"
8270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8271 msgctxt "object state"
8275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8276 msgctxt "object state"
8280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8281 msgctxt "object state"
8285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8286 msgctxt "object state"
8290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8291 msgctxt "object state"
8295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8296 msgctxt "object state"
8300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8301 msgctxt "object state"
8305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8306 msgctxt "object state"
8310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8311 msgctxt "object state"
8315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8316 msgctxt "object state"
8320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8321 msgctxt "object state"
8325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8326 msgctxt "object state"
8330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8331 msgctxt "object state"
8335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8336 msgctxt "object state"
8340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8341 msgctxt "object state"
8345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8346 msgctxt "object state"
8350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8351 msgctxt "object state"
8352 msgid "self voicing"
8355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8356 msgctxt "object state"
8360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8361 msgctxt "object state"
8365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8366 msgctxt "object state"
8370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8371 msgctxt "object state"
8375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8376 msgctxt "object state"
8377 msgid "multi selectable"
8380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8381 msgctxt "object state"
8382 msgid "extended selectable"
8385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8386 msgctxt "object state"
8390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8391 msgctxt "object state"
8392 msgid "alert medium"
8395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8396 msgctxt "object state"
8400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8401 msgctxt "object state"
8405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8406 msgctxt "object state"
8410 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8414 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8418 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8422 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8426 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8430 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8431 msgid "Select the data you want to connect to:"
8432 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
8434 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8438 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8439 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8440 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
8442 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8443 msgid "1. Specify the source of data:"
8446 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8447 msgid "Use &data source name"
8448 msgstr "使用数据源名称(&D)"
8450 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8451 msgid "Use c&onnection string"
8452 msgstr "使用连接字符串(&O)"
8454 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8455 msgid "&Connection string:"
8458 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8462 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8463 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8464 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
8466 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8470 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8471 msgid "&Blank password"
8474 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8475 msgid "Allow &saving password"
8478 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8479 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8480 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
8482 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8483 msgid "&Test Connection"
8486 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8490 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8491 msgid "Network settings"
8494 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8495 msgid "&Impersonation level:"
8498 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8499 msgid "P&rotection level:"
8502 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8506 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8510 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8514 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8518 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8520 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8521 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8523 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
8526 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8527 msgid "&Edit Value..."
8528 msgstr "编辑数据(&E)..."
8530 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8531 msgid "Data Link Error"
8534 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8535 msgid "Please select a provider."
8538 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8540 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8542 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
8544 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8545 msgid "Data Link Properties"
8548 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8549 msgid "OLE DB Provider(s)"
8552 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8556 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8560 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8561 msgid "Share Deny None"
8564 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8565 msgid "Share Deny Read"
8568 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8569 msgid "Share Deny Write"
8572 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8573 msgid "Share Exclusive"
8576 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8580 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8581 msgid "Insert Object"
8584 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8585 msgid "Object Type:"
8588 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
8592 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
8596 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
8597 msgid "Create Control"
8600 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
8601 msgid "Create From File"
8604 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
8605 msgid "&Add Control..."
8606 msgstr "添加控件(&A)..."
8608 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
8609 msgid "Display As Icon"
8612 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
8616 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
8620 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
8621 msgid "Paste Special"
8624 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
8628 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
8629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
8630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
8631 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
8632 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:33 programs/wordpad/wordpad.rc:114
8636 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
8640 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
8644 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
8645 msgid "&Display As Icon"
8648 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
8649 msgid "Change &Icon..."
8650 msgstr "改变图标(&I)..."
8652 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
8653 msgid "Insert a new %s object into your document"
8654 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
8656 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
8658 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8659 "may activate it using the program which created it."
8661 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
8663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
8667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
8669 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8671 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
8673 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
8677 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
8681 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
8682 msgid "%1 %2 &Object"
8683 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
8685 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
8689 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
8693 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
8694 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8695 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
8697 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
8699 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8700 "activate it using %s."
8701 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
8703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
8705 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8706 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8708 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
8710 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
8712 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8713 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8716 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
8719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
8721 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8722 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8725 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
8728 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
8730 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8731 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8732 "be reflected in your document."
8734 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
8737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
8738 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8739 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
8741 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
8742 msgid "Unknown Type"
8745 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
8746 msgid "Unknown Source"
8749 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
8750 msgid "the program which created it"
8753 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
8757 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
8758 msgid "SCANNING... Please Wait"
8761 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
8762 msgctxt "unit: pixels"
8766 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
8767 msgctxt "unit: bits"
8771 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
8772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
8773 msgctxt "unit: dots/inch"
8777 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
8778 msgctxt "unit: percent"
8782 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
8783 msgctxt "unit: microseconds"
8787 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
8788 msgid "Settings for %s"
8791 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
8795 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
8799 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
8800 msgid "Flow Control"
8803 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
8807 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
8811 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
8812 msgid "Copying Files..."
8815 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
8816 msgid "Destination:"
8819 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
8820 msgid "Files Needed"
8823 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
8825 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8826 "make sure the correct drive is selected below"
8827 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
8829 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
8830 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8833 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
8834 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8835 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
8837 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
8841 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
8842 msgid "Copy files from:"
8845 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
8846 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8847 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
8849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
8853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
8854 msgid "&Save Background As..."
8855 msgstr "将背景存为(&S)..."
8857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
8858 msgid "Set As Back&ground"
8861 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
8862 msgid "&Copy Background"
8865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
8866 msgid "Set as &Desktop Item"
8869 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
8870 msgid "Create Shor&tcut"
8873 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
8874 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
8875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
8876 msgid "Add to &Favorites..."
8877 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
8879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
8883 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
8887 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
8888 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
8892 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
8893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
8894 msgid "Open Link in &New Window"
8895 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
8897 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
8898 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
8899 msgid "Save Target &As..."
8900 msgstr "将目标存为(&A)..."
8902 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
8903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
8904 msgid "&Print Target"
8907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
8908 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
8909 msgid "S&how Picture"
8912 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
8913 msgid "&Save Picture As..."
8914 msgstr "将图片存为(&A)..."
8916 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
8917 msgid "&E-mail Picture..."
8918 msgstr "电邮图片(&E)..."
8920 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
8921 msgid "Pr&int Picture..."
8922 msgstr "打印图片(&I)..."
8924 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
8925 msgid "&Go to My Pictures"
8928 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
8929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
8930 msgid "Set as Back&ground"
8933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
8934 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
8935 msgid "Set as &Desktop Item..."
8936 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
8938 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
8939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
8940 msgid "Copy Shor&tcut"
8943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
8944 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
8948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
8952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
8953 #: dlls/user32/user32.rc:63
8957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
8961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
8965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
8969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
8973 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
8977 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
8978 msgid "&Cell Properties"
8981 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
8982 msgid "&Table Properties"
8985 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
8986 msgid "Open in &New Window"
8989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
8993 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
8994 msgid "&Save Video As..."
8995 msgstr "将视频存为(&V)..."
8997 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9009 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9010 msgid "Resource Failures"
9013 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9014 msgid "Dump Tracking Info"
9017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9034 msgid "Dump DisplayTree"
9035 msgstr "输出 DisplayTree"
9037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9038 msgid "Dump FormatCaches"
9039 msgstr "输出 FormatCaches"
9041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9042 msgid "Dump LayoutRects"
9043 msgstr "输出 LayoutRects"
9045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9046 msgid "Memory Monitor"
9049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9050 msgid "Performance Meters"
9053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9058 msgid "&Browse View"
9061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9114 msgid "Scroll Right"
9117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9118 msgid "Wine Internet Explorer"
9119 msgstr "Wine Internet Explorer"
9121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9125 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9126 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9129 msgid "Lar&ge Icons"
9132 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9133 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9136 msgid "S&mall Icons"
9139 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9140 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9144 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9145 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9151 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9152 msgid "Arrange &Icons"
9155 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9159 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9163 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9167 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9171 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9172 msgid "&Auto Arrange"
9175 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9176 msgid "Line up Icons"
9179 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9180 msgid "Paste as Link"
9183 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9188 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9192 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9196 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9200 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9201 msgctxt "recycle bin"
9205 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9209 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9213 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9217 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9218 msgid "Create &Link"
9221 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9225 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9226 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9227 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9228 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9233 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9234 msgid "&About Control Panel"
9237 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9238 msgid "Browse for Folder"
9241 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9245 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9246 msgid "&Make New Folder"
9249 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9253 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9257 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9261 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9262 msgid "Wine &license"
9265 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9266 msgid "Running on %s"
9269 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9270 msgid "Wine was brought to you by:"
9273 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9277 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9279 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9280 "will open it for you."
9281 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9283 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9287 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9288 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9293 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9297 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9298 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9302 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9303 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9307 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9308 msgid "Creation date:"
9311 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9315 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9316 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9320 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9321 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9325 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9329 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9333 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9334 msgid "Last modified:"
9337 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9338 msgid "Last accessed:"
9341 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9342 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9346 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9350 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9354 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9355 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9359 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9360 msgid "Size available"
9363 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9367 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9371 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9375 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9376 msgid "Original location"
9379 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9380 msgid "Date deleted"
9383 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9384 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9385 msgctxt "display name"
9389 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9393 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9394 msgid "Control Panel"
9397 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9401 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9405 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9406 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9407 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
9409 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9413 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9414 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9415 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
9417 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9421 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9422 msgid "My Documents"
9425 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9429 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9433 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9437 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9441 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9445 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9450 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9454 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9458 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9462 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9466 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9467 msgid "Program Files"
9468 msgstr "Program Files"
9470 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9474 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9475 msgid "Common Files"
9478 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9479 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9483 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9484 msgid "Administrative Tools"
9487 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9491 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9495 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9499 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9500 msgid "Program Files (x86)"
9501 msgstr "Program Files (x86)"
9503 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9507 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9511 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9515 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9519 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9523 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9527 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9528 msgid "Sample Music"
9531 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9532 msgid "Sample Pictures"
9535 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9536 msgid "Sample Playlists"
9539 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9540 msgid "Sample Videos"
9543 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9547 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9551 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9555 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
9559 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
9560 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9561 msgstr "无法创建新文件夹:拒绝访问。"
9563 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
9564 msgid "Error during creation of a new folder"
9565 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
9567 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
9568 msgid "Confirm file deletion"
9571 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
9572 msgid "Confirm folder deletion"
9575 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
9576 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9579 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
9580 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9581 msgstr "真的删除这 %1 项?"
9583 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
9584 msgid "Confirm file overwrite"
9587 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
9589 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9591 "Do you want to replace it?"
9597 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
9598 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9601 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
9603 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9604 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
9607 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9608 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
9610 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
9611 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9612 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
9614 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
9615 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9616 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
9618 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
9620 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9622 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9623 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9626 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
9628 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
9630 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
9631 msgid "Wine Control Panel"
9634 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
9635 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9636 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
9638 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
9639 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9640 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
9642 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
9643 msgid "Executable files (*.exe)"
9644 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
9646 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
9647 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9648 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
9650 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
9651 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9652 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
9654 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
9655 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9656 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
9658 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
9659 msgid "Confirm deletion"
9662 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
9664 "A file already exists at the path %1.\n"
9666 "Do you want to replace it?"
9672 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
9674 "A folder already exists at the path %1.\n"
9676 "Do you want to replace it?"
9682 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
9683 msgid "Confirm overwrite"
9686 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
9688 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9689 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9690 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9691 "any later version.\n"
9693 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9694 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9695 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9698 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9699 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9700 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9702 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
9703 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
9705 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
9706 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
9709 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
9710 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
9713 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
9714 msgid "Wine License"
9717 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
9721 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
9722 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
9723 #: programs/winefile/winefile.rc:97
9727 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
9728 msgid "Don't show me th&is message again"
9729 msgstr "不要再显示这个讯息(&i)"
9731 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
9735 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
9736 msgctxt "time unit: hours"
9740 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
9741 msgctxt "time unit: minutes"
9745 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
9746 msgctxt "time unit: seconds"
9750 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
9751 msgid "Select Source"
9754 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
9755 msgid "China Standard Time"
9758 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
9759 msgid "China Daylight Time"
9762 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
9763 msgid "North Asia Standard Time"
9766 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
9767 msgid "North Asia Daylight Time"
9770 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
9771 msgid "Georgian Standard Time"
9774 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
9775 msgid "Georgian Daylight Time"
9778 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
9779 msgid "Nepal Standard Time"
9782 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
9783 msgid "Nepal Daylight Time"
9786 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
9787 msgid "Cape Verde Standard Time"
9790 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
9791 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9794 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
9795 msgid "Haiti Standard Time"
9798 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
9799 msgid "Haiti Daylight Time"
9802 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
9803 msgid "Central European Standard Time"
9806 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
9807 msgid "Central European Daylight Time"
9810 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
9811 msgid "Morocco Standard Time"
9814 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
9815 msgid "Morocco Daylight Time"
9818 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
9819 msgid "Central Europe Standard Time"
9822 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
9823 msgid "Central Europe Daylight Time"
9826 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
9827 msgid "Iran Standard Time"
9830 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
9831 msgid "Iran Daylight Time"
9834 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
9835 msgid "Namibia Standard Time"
9838 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
9839 msgid "Namibia Daylight Time"
9842 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
9843 msgid "Tonga Standard Time"
9846 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
9847 msgid "Tonga Daylight Time"
9850 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
9851 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9852 msgstr "山地标准时间(墨西哥)"
9854 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
9855 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9858 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
9859 msgid "GMT Standard Time"
9862 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
9863 msgid "GMT Daylight Time"
9866 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
9867 msgid "Central Asia Standard Time"
9870 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
9871 msgid "Central Asia Daylight Time"
9874 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
9875 msgid "Arabic Standard Time"
9878 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
9879 msgid "Arabic Daylight Time"
9882 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
9883 msgid "Magadan Standard Time"
9886 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
9887 msgid "Magadan Daylight Time"
9890 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
9891 msgid "Newfoundland Standard Time"
9894 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
9895 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9898 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
9899 msgid "West Pacific Standard Time"
9902 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
9903 msgid "West Pacific Daylight Time"
9906 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
9907 msgid "Pacific Standard Time"
9910 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
9911 msgid "Pacific Daylight Time"
9914 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
9915 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9918 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
9919 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9922 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
9923 msgid "Samoa Standard Time"
9926 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
9927 msgid "Samoa Daylight Time"
9930 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
9931 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9934 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
9935 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9938 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
9939 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9940 msgstr "太平洋标准时间(墨西哥)"
9942 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
9943 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9944 msgstr "太平洋夏令时(墨西哥)"
9946 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
9947 msgid "Middle East Standard Time"
9950 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
9951 msgid "Middle East Daylight Time"
9954 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
9955 msgid "Tokyo Standard Time"
9958 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
9959 msgid "Tokyo Daylight Time"
9962 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
9963 msgid "Line Islands Standard Time"
9966 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
9967 msgid "Line Islands Daylight Time"
9970 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
9971 msgid "Jordan Standard Time"
9974 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
9975 msgid "Jordan Daylight Time"
9978 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
9979 msgid "Central Standard Time"
9982 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
9983 msgid "Central Daylight Time"
9986 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
9987 msgid "Azores Standard Time"
9990 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
9991 msgid "Azores Daylight Time"
9994 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
9995 msgid "North Asia East Standard Time"
9998 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
9999 msgid "North Asia East Daylight Time"
10002 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10003 msgid "Argentina Standard Time"
10006 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10007 msgid "Argentina Daylight Time"
10010 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10011 msgid "Marquesas Standard Time"
10014 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10015 msgid "Marquesas Daylight Time"
10018 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10019 msgid "Myanmar Standard Time"
10022 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10023 msgid "Myanmar Daylight Time"
10026 #: dlls/tzres/tzres.rc:220 dlls/tzres/tzres.rc:221
10027 msgid "Coordinated Universal Time"
10030 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10031 msgid "India Standard Time"
10034 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10035 msgid "India Daylight Time"
10038 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10039 msgid "GTB Standard Time"
10042 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10043 msgid "GTB Daylight Time"
10046 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10047 msgid "Turkey Standard Time"
10050 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10051 msgid "Turkey Daylight Time"
10054 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10055 msgid "Fiji Standard Time"
10058 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10059 msgid "Fiji Daylight Time"
10062 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10063 msgid "Canada Central Standard Time"
10066 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10067 msgid "Canada Central Daylight Time"
10070 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10071 msgid "Taipei Standard Time"
10074 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10075 msgid "Taipei Daylight Time"
10078 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10079 msgid "W. Europe Standard Time"
10082 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10083 msgid "W. Europe Daylight Time"
10086 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10087 msgid "Montevideo Standard Time"
10090 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10091 msgid "Montevideo Daylight Time"
10094 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10095 msgid "Pakistan Standard Time"
10098 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10099 msgid "Pakistan Daylight Time"
10102 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10103 msgid "Caucasus Standard Time"
10106 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10107 msgid "Caucasus Daylight Time"
10110 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10111 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10112 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
10114 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10115 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10118 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10119 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10122 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10123 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10126 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10127 msgid "Eastern Standard Time"
10130 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10131 msgid "Eastern Daylight Time"
10134 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10135 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10136 msgstr "中部标准时间(墨西哥)"
10138 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10139 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10140 msgstr "中部夏令时(墨西哥)"
10142 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10143 msgid "Atlantic Standard Time"
10146 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10147 msgid "Atlantic Daylight Time"
10150 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10151 msgid "Mountain Standard Time"
10154 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10155 msgid "Mountain Daylight Time"
10158 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10159 msgid "US Eastern Standard Time"
10162 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10163 msgid "US Eastern Daylight Time"
10166 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10167 msgid "Tasmania Standard Time"
10170 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10171 msgid "Tasmania Daylight Time"
10174 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10175 msgid "Central America Standard Time"
10178 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10179 msgid "Central America Daylight Time"
10182 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10183 msgid "US Mountain Standard Time"
10186 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10187 msgid "US Mountain Daylight Time"
10190 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10191 msgid "South Africa Standard Time"
10194 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10195 msgid "South Africa Daylight Time"
10198 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10199 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10200 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
10202 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10203 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10206 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10207 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10210 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10211 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10214 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10215 msgid "Afghanistan Standard Time"
10218 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10219 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10222 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10223 msgid "Yakutsk Standard Time"
10226 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
10227 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10230 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10231 msgid "SA Eastern Standard Time"
10234 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10235 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10238 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10239 msgid "Arab Standard Time"
10242 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10243 msgid "Arab Daylight Time"
10246 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10247 msgid "Arabian Standard Time"
10250 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10251 msgid "Arabian Daylight Time"
10254 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10255 msgid "Russian Standard Time"
10258 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10259 msgid "Russian Daylight Time"
10262 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10263 msgid "Romance Standard Time"
10266 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10267 msgid "Romance Daylight Time"
10270 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10271 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10274 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10275 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10278 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10279 msgid "Syria Standard Time"
10282 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10283 msgid "Syria Daylight Time"
10286 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10287 msgid "AUS Central Standard Time"
10288 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
10290 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10291 msgid "AUS Central Daylight Time"
10294 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10295 msgid "Greenwich Standard Time"
10298 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10299 msgid "Greenwich Daylight Time"
10302 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10303 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10306 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10307 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10310 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10311 msgid "Israel Standard Time"
10314 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10315 msgid "Israel Daylight Time"
10318 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10319 msgid "Bangladesh Standard Time"
10322 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10323 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10326 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10327 msgid "SA Pacific Standard Time"
10330 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10331 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10335 msgid "West Asia Standard Time"
10338 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10339 msgid "West Asia Daylight Time"
10342 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10343 msgid "Alaskan Standard Time"
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10347 msgid "Alaskan Daylight Time"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10351 msgid "Paraguay Standard Time"
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10355 msgid "Paraguay Daylight Time"
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10359 msgid "Dateline Standard Time"
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10363 msgid "Dateline Daylight Time"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10367 msgid "Libya Standard Time"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10371 msgid "Libya Daylight Time"
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10375 msgid "Bahia Standard Time"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10379 msgid "Bahia Daylight Time"
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10383 msgid "Venezuela Standard Time"
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10387 msgid "Venezuela Daylight Time"
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
10391 msgid "Bougainville Standard Time"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
10395 msgid "Bougainville Daylight Time"
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10399 msgid "Hawaiian Standard Time"
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10403 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10407 msgid "SE Asia Standard Time"
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10411 msgid "SE Asia Daylight Time"
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10415 msgid "New Zealand Standard Time"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10419 msgid "New Zealand Daylight Time"
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10423 msgid "Aleutian Standard Time"
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10427 msgid "Aleutian Daylight Time"
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10431 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10435 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10439 msgid "Belarus Standard Time"
10442 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10443 msgid "Belarus Daylight Time"
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10447 msgid "SA Western Standard Time"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10451 msgid "SA Western Daylight Time"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10455 msgid "Greenland Standard Time"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10459 msgid "Greenland Daylight Time"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
10463 msgid "Easter Island Standard Time"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10467 msgid "Easter Island Daylight Time"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10471 msgid "Egypt Standard Time"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10475 msgid "Egypt Daylight Time"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10479 msgid "Mauritius Standard Time"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10483 msgid "Mauritius Daylight Time"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10487 msgid "Vladivostok Standard Time"
10488 msgstr "符拉迪沃斯托克标准时间"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10491 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10492 msgstr "符拉迪沃斯托克夏令时"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10495 msgid "Singapore Standard Time"
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10499 msgid "Singapore Daylight Time"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10503 msgid "Korea Standard Time"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10507 msgid "Korea Daylight Time"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10511 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10515 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10519 msgid "E. Africa Standard Time"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10523 msgid "E. Africa Daylight Time"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10527 msgid "FLE Standard Time"
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10531 msgid "FLE Daylight Time"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
10535 msgid "E. South America Standard Time"
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
10539 msgid "E. South America Daylight Time"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10543 msgid "Central Pacific Standard Time"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10547 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10551 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10555 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10559 msgid "Pacific SA Standard Time"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10563 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10567 msgid "E. Australia Standard Time"
10568 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10571 msgid "E. Australia Daylight Time"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10575 msgid "W. Australia Standard Time"
10576 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10579 msgid "W. Australia Daylight Time"
10582 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
10583 msgid "Security Warning"
10586 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
10587 msgid "Do you want to install this software?"
10590 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
10591 msgid "Don't install"
10594 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
10596 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10597 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10599 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
10602 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
10603 msgid "Installation of component failed: %08x"
10604 msgstr "安装组件失败:%08x"
10606 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
10607 msgid "Install (%d)"
10610 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
10614 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
10615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
10620 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
10624 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
10625 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:91
10629 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
10633 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
10634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
10635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
10639 #: dlls/user32/user32.rc:36
10640 msgid "&Close\tAlt+F4"
10641 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
10643 #: dlls/user32/user32.rc:38
10644 msgid "&About Wine"
10645 msgstr "关于 Wine(&A)"
10647 #: dlls/user32/user32.rc:49
10648 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10649 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
10651 #: dlls/user32/user32.rc:51
10652 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10653 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
10655 #: dlls/user32/user32.rc:81
10659 #: dlls/user32/user32.rc:85
10663 #: dlls/user32/user32.rc:86
10667 #: dlls/user32/user32.rc:87
10671 #: dlls/user32/user32.rc:94
10672 msgid "Select Window"
10675 #: dlls/user32/user32.rc:72
10676 msgid "&More Windows..."
10677 msgstr "更多窗口(&M)..."
10679 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
10683 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
10685 #| msgid "Out of memory."
10686 msgid "Out of memory"
10689 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
10690 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
10693 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
10695 #| msgid "Data type mismatch.\n"
10696 msgid "Type mismatch"
10697 msgstr "数据类型不匹配。\n"
10699 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
10701 #| msgid "I/O device error.\n"
10702 msgid "Device I/O error"
10703 msgstr "I/O 设备错误。\n"
10705 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
10707 #| msgid "File already exists.\n"
10708 msgid "File already exists"
10711 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
10713 #| msgid "Disk full.\n"
10717 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
10719 #| msgid "Too many open files.\n"
10720 msgid "Too many files"
10721 msgstr "太多打开的文件。\n"
10723 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
10725 #| msgid "Access denied.\n"
10726 msgid "Permission denied"
10729 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
10730 msgid "Path/File access error"
10733 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
10735 #| msgid "Path not found.\n"
10736 msgid "Path not found"
10739 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
10741 #| msgid "(value not set)"
10742 msgid "Object variable not set"
10745 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
10747 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
10748 msgid "Invalid use of Null"
10749 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
10751 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
10752 msgid "Can't create necessary temporary file"
10755 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
10757 #| msgid "Automation server can't create object"
10758 msgid "ActiveX component can't create object"
10759 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
10761 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
10763 #| msgid "Object doesn't support this action"
10764 msgid "Class doesn't support Automation"
10767 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
10768 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
10771 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
10773 #| msgid "Object doesn't support this action"
10774 msgid "Object doesn't support named arguments"
10777 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
10779 #| msgid "Object doesn't support this action"
10780 msgid "Object doesn't support current locale setting"
10783 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
10785 #| msgid "Element not found.\n"
10786 msgid "Named argument not found"
10789 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
10790 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
10793 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
10795 #| msgid "Object Class Violation"
10796 msgid "Object not a collection"
10799 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
10801 #| msgid "Specified control was not found in message"
10802 msgid "Specified DLL function not found"
10803 msgstr "消息中找不到指定的控制"
10805 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
10806 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
10809 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
10810 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
10813 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
10814 msgid "Invalid or unqualified reference"
10817 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
10819 #| msgid "Microsoft JScript compilation error"
10820 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
10821 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
10823 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
10825 #| msgid "Microsoft JScript runtime error"
10826 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
10827 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
10829 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
10833 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
10834 msgid "Hide Others"
10837 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
10841 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
10845 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
10849 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
10853 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
10857 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
10861 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
10862 msgid "Enter Full Screen"
10865 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
10866 msgid "Bring All to Front"
10869 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
10870 msgid "Paper Si&ze:"
10873 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
10877 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
10881 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
10885 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
10886 msgid "Authentication Required"
10889 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
10893 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
10894 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10895 msgstr "此站点的证书有问题。"
10897 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
10898 msgid "Do you want to continue anyway?"
10901 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
10902 msgid "LAN Connection"
10905 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
10906 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10907 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
10909 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
10910 msgid "The date on the certificate is invalid."
10913 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
10914 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10915 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
10917 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
10919 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10920 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
10922 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
10923 msgid "Effective Date"
10926 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
10928 #| msgid "Security"
10929 msgid "Security Protocol"
10932 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
10934 #| msgid "Signature"
10935 msgid "Signature Type"
10938 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
10940 #| msgid "Encrypting File System"
10941 msgid "Encryption Type"
10944 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
10945 msgid "Privacy Strength"
10948 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
10952 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
10953 msgid "The request has timed out.\n"
10956 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
10957 msgid "An internal error has occurred.\n"
10960 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
10961 msgid "The URL is invalid.\n"
10964 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
10965 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10966 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
10968 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
10969 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10970 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
10972 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
10973 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10974 msgstr "请求的操作无效。\n"
10976 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
10978 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10979 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10980 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
10982 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
10983 msgid "The requested item could not be located.\n"
10984 msgstr "无法找到请求项。\n"
10986 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
10987 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10988 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
10990 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
10991 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10992 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
10994 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
10996 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10997 "certificate is expired.\n"
10998 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
11000 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11001 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11002 msgstr "SSL 证书一般名称(域名栏目)不正确。\n"
11004 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11005 msgid "The specified command was carried out."
11008 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11009 msgid "Undefined external error."
11012 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11013 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11014 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
11016 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11017 msgid "The driver was not enabled."
11020 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11022 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11024 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
11026 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11027 msgid "The specified device handle is invalid."
11028 msgstr "指定的设备句柄无效。"
11030 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11031 msgid "There is no driver installed on your system!"
11032 msgstr "你的系统上没有安装任何驱动程序!"
11034 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11036 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11037 "increase available memory, and then try again."
11039 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
11042 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11044 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11045 "which functions and messages the driver supports."
11046 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
11048 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11049 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11050 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
11052 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11053 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11054 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
11056 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11057 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11058 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
11060 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11062 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11063 "Capabilities function to determine the supported formats."
11064 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
11066 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11068 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11069 "device, or wait until the data is finished playing."
11070 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
11072 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11074 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11075 "header, and then try again."
11076 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
11078 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11080 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11081 "and then try again."
11082 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
11084 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11086 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11087 "header, and then try again."
11088 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
11090 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11092 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11093 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11095 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
11098 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11100 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11101 "transmitted, and then try again."
11102 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
11104 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11106 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11108 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
11110 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11112 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11113 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11115 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
11118 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11119 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11120 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
11122 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11123 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11124 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
11126 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11127 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11128 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
11130 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11132 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11133 "or contact the device manufacturer."
11134 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
11136 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11137 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11138 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
11140 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11142 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11144 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
11146 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11148 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11149 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
11151 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11152 msgid "No command was specified."
11155 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11157 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11158 "size of the buffer."
11159 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
11161 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11163 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11165 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
11167 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11168 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11169 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
11171 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11173 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11174 "manufacturer about obtaining a new driver."
11175 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
11177 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11179 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11180 "manufacturer about obtaining a new driver."
11181 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
11183 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11184 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11185 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
11187 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11188 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11189 msgstr "你正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
11191 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11193 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11194 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
11196 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11197 msgid "The device driver is not ready."
11200 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11201 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11202 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
11204 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11206 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11208 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
11210 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11211 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11212 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
11214 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11216 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11217 "separately to determine which devices caused the error."
11218 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
11220 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11221 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11222 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
11224 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11225 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11226 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
11228 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11229 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11230 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
11232 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11234 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11235 "still connected to the network."
11236 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
11238 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11240 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11241 "device name is spelled correctly."
11242 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
11244 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11246 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11248 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
11250 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11252 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11254 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
11256 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11257 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11258 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
11260 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11262 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11263 "parameter with each 'open' command."
11265 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
11267 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11269 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11270 "Please supply one."
11271 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
11273 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11275 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11276 "documentation for valid formats."
11277 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
11279 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11281 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11283 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
11285 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11286 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11287 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
11289 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11291 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11292 "may be corrupt, or not in the correct format."
11293 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
11295 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11296 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11297 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
11299 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11300 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11301 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
11303 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11304 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11305 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
11307 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11308 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11309 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
11311 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11312 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11313 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
11315 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11317 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11318 "sequence, and then try again."
11319 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
11321 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11323 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11324 "the device is closed, and then try again."
11325 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
11327 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11329 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11330 "characters, followed by a period and an extension."
11332 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
11334 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11336 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11337 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
11339 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11341 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11342 "in Control Panel to install the device."
11343 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
11345 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11347 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11348 "restarting your computer."
11349 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
11351 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11353 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11354 "cannot change directories."
11355 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
11357 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11359 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11361 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
11363 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11364 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11365 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
11367 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11368 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11369 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
11371 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11373 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11374 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
11376 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11378 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11379 "until a wave device is free, and then try again."
11381 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
11384 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11386 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11387 "until the device is free, and then try again."
11389 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
11391 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
11393 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11394 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11396 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
11399 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
11401 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11402 "until the device is free, and then try again."
11404 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
11406 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
11407 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11408 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
11410 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
11411 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11412 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
11414 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
11416 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11417 "the Drivers option to install the wave device."
11419 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
11421 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
11423 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11425 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
11427 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
11429 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11430 "the Drivers option to install the wave device."
11432 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
11434 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
11436 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11438 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
11440 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
11442 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11443 "You can't use them together."
11444 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
11446 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
11448 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11450 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
11452 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
11454 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11455 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11456 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
11458 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
11459 msgid "An error occurred with the specified port."
11462 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
11464 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11465 "these applications, and then try again."
11466 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
11468 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
11469 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11470 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
11472 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
11474 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11475 "Control Panel to install a MIDI driver."
11476 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
11478 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
11479 msgid "There is no display window."
11482 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
11483 msgid "Could not create or use window."
11484 msgstr "无法创建或使用窗口。"
11486 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
11488 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11489 "check your disk or network connection."
11490 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
11492 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
11494 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11495 "are still connected to the network."
11496 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
11498 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
11499 msgid "Wine Sound Mapper"
11500 msgstr "Wine 音频映射器"
11502 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
11506 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
11507 msgid "Master Volume"
11510 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
11514 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
11515 msgid "Print to File"
11518 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
11519 msgid "&Output File Name:"
11520 msgstr "输出文件名(&O):"
11522 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
11523 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11524 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
11526 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
11527 msgid "Unable to create the output file."
11530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
11534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
11535 msgid "Operations Error"
11538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
11539 msgid "Protocol Error"
11542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
11543 msgid "Time Limit Exceeded"
11546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
11547 msgid "Size Limit Exceeded"
11550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
11551 msgid "Compare False"
11554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
11555 msgid "Compare True"
11558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
11559 msgid "Authentication Method Not Supported"
11562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
11563 msgid "Strong Authentication Required"
11566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
11567 msgid "Referral (v2)"
11570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
11574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
11575 msgid "Administration Limit Exceeded"
11578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
11579 msgid "Unavailable Critical Extension"
11582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
11583 msgid "Confidentiality Required"
11586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
11587 msgid "SASL Bind in Progress"
11588 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
11590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
11591 msgid "No Such Attribute"
11594 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
11595 msgid "Undefined Type"
11598 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
11599 msgid "Inappropriate Matching"
11602 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
11603 msgid "Constraint Violation"
11606 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
11607 msgid "Attribute Or Value Exists"
11610 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
11611 msgid "Invalid Syntax"
11614 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
11615 msgid "No Such Object"
11618 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
11619 msgid "Alias Problem"
11622 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
11623 msgid "Invalid DN Syntax"
11626 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
11630 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
11631 msgid "Alias Dereference Problem"
11634 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
11635 msgid "Inappropriate Authentication"
11638 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
11639 msgid "Invalid Credentials"
11642 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
11643 msgid "Insufficient Rights"
11646 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
11650 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
11651 msgid "Unavailable"
11654 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
11655 msgid "Unwilling To Perform"
11658 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
11659 msgid "Loop Detected"
11662 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
11663 msgid "Sort Control Missing"
11666 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
11667 msgid "Index range error"
11670 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
11671 msgid "Naming Violation"
11674 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
11675 msgid "Object Class Violation"
11678 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
11679 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11682 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
11683 msgid "Not allowed on RDN"
11686 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
11687 msgid "Already Exists"
11690 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
11691 msgid "No Object Class Mods"
11694 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
11695 msgid "Results Too Large"
11698 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
11699 msgid "Affects Multiple DSAs"
11702 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
11703 msgid "Server Down"
11706 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
11707 msgid "Local Error"
11710 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
11711 msgid "Encoding Error"
11714 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
11715 msgid "Decoding Error"
11718 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
11722 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
11723 msgid "Auth Unknown"
11726 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
11727 msgid "Filter Error"
11730 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
11731 msgid "User Canceled"
11734 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
11735 msgid "Parameter Error"
11738 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
11742 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
11743 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11744 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
11746 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
11747 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11748 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
11750 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
11751 msgid "Specified control was not found in message"
11752 msgstr "消息中找不到指定的控制"
11754 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
11755 msgid "No result present in message"
11758 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
11759 msgid "More results returned"
11762 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
11763 msgid "Loop while handling referrals"
11766 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
11767 msgid "Referral hop limit exceeded"
11770 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
11772 "Not Yet Implemented\n"
11778 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
11779 msgid "%1: File Not Found\n"
11780 msgstr "%1:找不到文件\n"
11782 #: programs/attrib/attrib.rc:50
11784 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11787 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11792 " + Sets an attribute.\n"
11793 " - Clears an attribute.\n"
11794 " R Read-only file attribute.\n"
11795 " A Archive file attribute.\n"
11796 " S System file attribute.\n"
11797 " H Hidden file attribute.\n"
11798 " [drive:][path][filename]\n"
11799 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11800 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11801 " /D Processes folders as well.\n"
11803 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
11806 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
11816 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
11817 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
11818 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
11819 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
11821 #: programs/clock/clock.rc:32
11825 #: programs/clock/clock.rc:33
11829 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
11830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
11831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
11835 #: programs/clock/clock.rc:37
11836 msgid "&Without Titlebar"
11839 #: programs/clock/clock.rc:39
11843 #: programs/clock/clock.rc:40
11847 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
11848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
11849 msgid "&Always on Top"
11850 msgstr "总是在最前面(&A)"
11852 #: programs/clock/clock.rc:45
11853 msgid "&About Clock"
11856 #: programs/clock/clock.rc:51
11860 #: programs/cmd/cmd.rc:40
11862 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11863 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11864 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11867 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11868 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11870 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
11871 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
11874 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
11876 #: programs/cmd/cmd.rc:44
11878 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11879 "default directory.\n"
11880 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
11882 #: programs/cmd/cmd.rc:47
11883 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11884 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
11886 #: programs/cmd/cmd.rc:50
11887 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11888 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
11890 #: programs/cmd/cmd.rc:53
11891 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11892 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
11894 #: programs/cmd/cmd.rc:56
11895 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11896 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
11898 #: programs/cmd/cmd.rc:59
11899 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11900 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
11902 #: programs/cmd/cmd.rc:62
11903 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11904 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
11906 #: programs/cmd/cmd.rc:65
11907 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11908 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
11910 #: programs/cmd/cmd.rc:75
11912 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11914 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11915 "the terminal device before they are executed.\n"
11917 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11918 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11919 "preceding it with an @ sign.\n"
11921 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
11923 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
11925 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
11926 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
11928 #: programs/cmd/cmd.rc:78
11929 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11930 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
11932 #: programs/cmd/cmd.rc:85
11934 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11936 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11938 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11940 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
11942 "用法:FOR %变量 IN(命令组)DO 命令\n"
11944 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
11946 #: programs/cmd/cmd.rc:97
11948 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11951 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11952 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11953 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11954 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11955 "terminates the batch file execution.\n"
11957 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11959 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
11961 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
11962 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
11965 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
11967 #: programs/cmd/cmd.rc:101
11969 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11970 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11972 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
11973 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
11975 #: programs/cmd/cmd.rc:111
11977 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11979 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11980 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11981 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11983 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11984 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11988 "语法:\tIF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
11989 "\tIF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
11990 "\tIF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
11992 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
11995 #: programs/cmd/cmd.rc:118
11997 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11999 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12000 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12001 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12003 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
12005 "语法:LABEL [drive:]\n"
12006 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
12007 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
12009 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12010 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12011 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
12013 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12014 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12015 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
12017 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12019 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12021 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12022 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12024 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12026 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
12028 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
12030 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
12032 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12034 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12036 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12037 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12040 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12041 "variable, for example:\n"
12042 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12044 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
12046 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
12049 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
12050 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12052 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12054 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12056 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12057 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12059 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
12061 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
12064 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12066 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12068 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12069 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12071 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12073 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12074 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12075 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12076 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12078 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12079 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12080 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12081 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12083 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12084 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12086 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
12088 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
12091 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
12093 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
12094 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
12095 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
12096 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
12098 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
12099 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
12100 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
12102 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
12103 "“PROMPT text”等效。\n"
12105 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12107 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12108 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12110 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
12113 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12114 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12115 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
12117 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12118 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12119 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
12121 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12122 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12123 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
12125 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12126 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12127 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
12129 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12131 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12133 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12135 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12137 "SET <variable>=<value>\n"
12139 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12140 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12142 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12143 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12144 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12145 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12147 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
12149 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
12151 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
12155 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
12157 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
12158 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
12161 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12163 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12164 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12165 "called from the command line.\n"
12167 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
12168 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
12170 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12172 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12173 "with that suffix.\n"
12175 "start [options] program_filename [...]\n"
12176 "start [options] document_filename\n"
12179 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12180 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12181 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12182 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12183 "/min Start the program minimized.\n"
12184 "/max Start the program maximized.\n"
12185 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12186 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12187 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12188 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12189 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12190 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12191 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12192 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12193 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12195 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12197 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12198 "/? Display this help and exit.\n"
12200 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
12202 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
12203 "start [选项] 文档文件名\n"
12206 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
12207 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
12208 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
12209 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
12210 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
12211 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
12212 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
12213 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
12214 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
12215 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
12216 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
12217 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
12218 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
12219 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
12220 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
12221 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
12222 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
12223 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
12225 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12226 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12227 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
12229 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12230 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12231 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
12233 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12235 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12236 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12238 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
12239 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
12242 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12244 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12246 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12247 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12248 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12250 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12252 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
12254 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
12255 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
12256 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
12258 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
12260 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12261 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12262 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
12264 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12265 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12266 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
12268 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12270 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12271 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12272 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
12274 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12276 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12278 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12279 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12280 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12281 "settings are restored.\n"
12283 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
12285 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
12286 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
12288 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12290 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12291 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12292 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
12294 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12295 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12296 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
12298 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12300 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12302 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12304 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12305 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12306 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12307 "association, if any.\n"
12309 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
12311 "语法:ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
12313 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
12314 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
12315 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
12317 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12319 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12321 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12323 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12324 "currently defined.\n"
12325 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12327 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12328 "associated to the specified file type.\n"
12330 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
12332 "语法:FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
12334 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
12335 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
12337 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
12339 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12340 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12341 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
12343 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12345 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12346 "from a selectable list.\n"
12347 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12349 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
12350 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
12352 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12354 "Create a symbolic link.\n"
12356 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12359 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12360 "/h Create a hard link.\n"
12361 "/j Create a directory junction.\n"
12362 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12363 "target is the path that link_name points to.\n"
12367 "语法:MKLINK [options] link_name target\n"
12373 "link_name 为符号链接的名称。\n"
12374 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
12376 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12378 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12379 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12380 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
12382 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12384 "CMD built-in commands are:\n"
12385 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12386 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12387 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12388 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12389 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12390 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12391 "COPY\t\tCopy file\n"
12392 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12393 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12394 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12395 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12396 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12397 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12398 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12399 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12400 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12401 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12402 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12403 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12404 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12405 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12406 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12407 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12408 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12409 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12410 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12411 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12412 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12413 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12414 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12415 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12416 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12417 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12418 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12419 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12420 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12422 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12425 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
12426 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
12427 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
12428 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
12429 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
12432 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
12433 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
12434 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
12435 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
12436 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
12437 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
12438 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
12439 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
12440 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
12443 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
12444 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
12445 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
12446 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
12447 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
12448 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
12449 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
12450 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
12451 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
12452 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
12453 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
12454 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
12455 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
12456 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
12457 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
12458 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
12459 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
12462 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
12464 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12465 msgid "Are you sure?"
12468 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12473 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12478 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12479 msgid "File association missing for extension %1\n"
12480 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
12482 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12483 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12484 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
12486 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12487 msgid "Overwrite %1?"
12490 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12494 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12495 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12496 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
12498 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12499 msgid "Argument missing\n"
12502 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12503 msgid "Syntax error\n"
12506 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12507 msgid "No help available for %1\n"
12508 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
12510 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12511 msgid "Target to GOTO not found\n"
12512 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
12514 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12515 msgid "Current Date is %1\n"
12516 msgstr "当前日期是 %1\n"
12518 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12519 msgid "Current Time is %1\n"
12520 msgstr "当前时间是 %1\n"
12522 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12523 msgid "Enter new date: "
12526 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12527 msgid "Enter new time: "
12530 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12531 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12532 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
12534 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12535 msgid "Failed to open '%1'\n"
12536 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
12538 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12539 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12540 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
12542 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12547 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12551 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12552 msgid "Echo is %1\n"
12553 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
12555 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12556 msgid "Verify is %1\n"
12557 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
12559 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12560 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12561 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
12563 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12564 msgid "Parameter error\n"
12567 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12569 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12572 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
12575 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12576 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12577 msgstr "卷标 (11 个字符, 直接按 <回车> 以留空)?"
12579 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12580 msgid "PATH not found\n"
12581 msgstr "没有找到 PATH\n"
12583 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12584 msgid "Press any key to continue... "
12585 msgstr "请按任意键继续..."
12587 #: programs/cmd/cmd.rc:396
12588 msgid "Wine Command Prompt"
12589 msgstr "Wine 命令提示符"
12591 #: programs/cmd/cmd.rc:397
12592 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12593 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
12595 #: programs/cmd/cmd.rc:398
12599 #: programs/cmd/cmd.rc:399
12600 msgid "The input line is too long.\n"
12603 #: programs/cmd/cmd.rc:400
12604 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12605 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
12607 #: programs/cmd/cmd.rc:401
12608 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12609 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
12611 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
12613 msgstr " (是(Y)|否(N))"
12615 #: programs/cmd/cmd.rc:403
12616 msgid " (Yes|No|All)"
12617 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
12619 #: programs/cmd/cmd.rc:404
12621 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12622 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
12624 #: programs/cmd/cmd.rc:405
12625 msgid "Division by zero error.\n"
12628 #: programs/cmd/cmd.rc:406
12629 msgid "Expected an operand.\n"
12630 msgstr "期望一个操作数。\n"
12632 #: programs/cmd/cmd.rc:407
12633 msgid "Expected an operator.\n"
12634 msgstr "期望一个操作符。\n"
12636 #: programs/cmd/cmd.rc:408
12637 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12640 #: programs/cmd/cmd.rc:409
12642 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12643 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12645 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
12646 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
12648 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
12649 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12650 msgstr "DirectX 诊断工具"
12652 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
12653 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12654 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
12656 #: programs/explorer/explorer.rc:31
12657 msgid "Wine Explorer"
12658 msgstr "Wine 资源管理器"
12660 #: programs/explorer/explorer.rc:33
12664 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
12668 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
12670 "- Supported Commands -\n"
12672 "hardlink hardlink management\n"
12675 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
12677 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12679 "create create a hardlink\n"
12682 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
12683 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12686 #: programs/hostname/hostname.rc:30
12687 msgid "Usage: hostname\n"
12688 msgstr "用法:hostname\n"
12690 #: programs/hostname/hostname.rc:31
12691 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12692 msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
12694 #: programs/hostname/hostname.rc:32
12695 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12696 msgstr "错误:无法获取主机名:%u。\n"
12698 #: programs/hostname/hostname.rc:33
12700 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12702 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
12704 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
12705 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12706 msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
12708 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
12709 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12710 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
12712 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
12713 msgid "%1 adapter %2\n"
12714 msgstr "%1 适配器 %2\n"
12716 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
12720 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
12721 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12722 msgstr "链接专用的 DNS 后缀"
12724 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
12725 msgid "IPv4 address"
12728 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
12732 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
12736 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
12740 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
12741 msgid "Peer-to-peer"
12744 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
12748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
12752 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
12753 msgid "IP routing enabled"
12756 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
12757 msgid "Physical address"
12760 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
12761 msgid "DHCP enabled"
12764 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
12765 msgid "Default gateway"
12768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
12769 msgid "IPv6 address"
12772 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
12773 msgid "System Information"
12776 #: programs/net/net.rc:30
12778 "The syntax of this command is:\n"
12780 "NET command [arguments]\n"
12782 "NET command /HELP\n"
12784 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12792 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
12794 #: programs/net/net.rc:31
12796 "The syntax of this command is:\n"
12798 "NET START [service]\n"
12800 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12801 "'service' is the name of the service to start.\n"
12807 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
12810 #: programs/net/net.rc:32
12812 "The syntax of this command is:\n"
12814 "NET STOP service\n"
12816 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12822 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
12824 #: programs/net/net.rc:33
12825 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12826 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
12828 #: programs/net/net.rc:34
12829 msgid "Could not stop service %1\n"
12830 msgstr "不能停止服务 %1\n"
12832 #: programs/net/net.rc:35
12833 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12834 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
12836 #: programs/net/net.rc:36
12837 msgid "Could not get handle to service.\n"
12838 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
12840 #: programs/net/net.rc:37
12841 msgid "The %1 service is starting.\n"
12842 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
12844 #: programs/net/net.rc:38
12845 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12846 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
12848 #: programs/net/net.rc:39
12849 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12850 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
12852 #: programs/net/net.rc:40
12853 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12854 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
12856 #: programs/net/net.rc:41
12857 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12858 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
12860 #: programs/net/net.rc:42
12861 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12862 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
12864 #: programs/net/net.rc:44
12865 msgid "There are no entries in the list.\n"
12866 msgstr "列表中没有内容。\n"
12868 #: programs/net/net.rc:45
12871 "Status Local Remote\n"
12872 "---------------------------------------------------------------\n"
12876 "---------------------------------------------------------------\n"
12878 #: programs/net/net.rc:46
12879 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12880 msgstr "%1 %2 %3 打开资源:%4!u!\n"
12882 #: programs/net/net.rc:48
12886 #: programs/net/net.rc:49
12887 msgid "Disconnected"
12890 #: programs/net/net.rc:50
12891 msgid "A network error occurred"
12894 #: programs/net/net.rc:51
12895 msgid "Connection is being made"
12898 #: programs/net/net.rc:52
12899 msgid "Reconnecting"
12902 #: programs/net/net.rc:43
12903 msgid "The following services are running:\n"
12904 msgstr "下列服务正在运行:\n"
12906 #: programs/netstat/netstat.rc:30
12907 msgid "Active Connections"
12910 #: programs/netstat/netstat.rc:31
12914 #: programs/netstat/netstat.rc:32
12915 msgid "Local Address"
12918 #: programs/netstat/netstat.rc:33
12919 msgid "Foreign Address"
12922 #: programs/netstat/netstat.rc:34
12926 #: programs/netstat/netstat.rc:35
12927 msgid "Interface Statistics"
12930 #: programs/netstat/netstat.rc:36
12934 #: programs/netstat/netstat.rc:37
12938 #: programs/netstat/netstat.rc:38
12942 #: programs/netstat/netstat.rc:39
12943 msgid "Unicast packets"
12946 #: programs/netstat/netstat.rc:40
12947 msgid "Non-unicast packets"
12950 #: programs/netstat/netstat.rc:41
12954 #: programs/netstat/netstat.rc:42
12958 #: programs/netstat/netstat.rc:43
12959 msgid "Unknown protocols"
12962 #: programs/netstat/netstat.rc:44
12963 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12964 msgstr "IPv4 TCP 统计"
12966 #: programs/netstat/netstat.rc:45
12967 msgid "Active Opens"
12970 #: programs/netstat/netstat.rc:46
12971 msgid "Passive Opens"
12974 #: programs/netstat/netstat.rc:47
12975 msgid "Failed Connection Attempts"
12978 #: programs/netstat/netstat.rc:48
12979 msgid "Reset Connections"
12982 #: programs/netstat/netstat.rc:49
12983 msgid "Current Connections"
12986 #: programs/netstat/netstat.rc:50
12987 msgid "Segments Received"
12990 #: programs/netstat/netstat.rc:51
12991 msgid "Segments Sent"
12994 #: programs/netstat/netstat.rc:52
12995 msgid "Segments Retransmitted"
12998 #: programs/netstat/netstat.rc:53
12999 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13000 msgstr "IPv4 UDP 统计"
13002 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13003 msgid "Datagrams Received"
13006 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13010 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13011 msgid "Receive Errors"
13014 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13015 msgid "Datagrams Sent"
13018 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13019 msgid "&New\tCtrl+N"
13020 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
13022 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13023 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13024 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
13026 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13027 msgid "&Save\tCtrl+S"
13028 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
13030 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13032 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13033 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
13035 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13036 msgid "Page Se&tup..."
13037 msgstr "页面设置(&T)..."
13039 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13040 msgid "P&rinter Setup..."
13041 msgstr "打印设置(&R)..."
13043 #: programs/notepad/notepad.rc:41 programs/regedit/regedit.rc:43
13044 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13049 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13050 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13051 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
13053 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13054 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13055 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
13057 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13058 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13059 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
13061 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13062 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13063 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
13065 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13066 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13067 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13068 msgid "&Delete\tDel"
13069 msgstr "删除(&D)\tDel"
13071 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13072 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13073 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
13075 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13076 msgid "&Time/Date\tF5"
13077 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
13079 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13080 msgid "&Wrap long lines"
13083 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13084 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13085 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
13087 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13088 msgid "&Search next\tF3"
13089 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
13091 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13092 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13093 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
13095 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13096 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13097 msgid "&Contents\tF1"
13098 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
13100 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13101 msgid "&About Notepad"
13104 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13108 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13112 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13116 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13117 msgid "Margins (millimeters)"
13120 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13124 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13128 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13132 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13133 msgctxt "accelerator Select All"
13137 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13138 msgctxt "accelerator Copy"
13142 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13144 msgctxt "accelerator Find"
13148 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13149 msgctxt "accelerator Replace"
13153 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13154 msgctxt "accelerator New"
13158 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13159 msgctxt "accelerator Open"
13163 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13165 msgctxt "accelerator Print"
13169 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13170 msgctxt "accelerator Save"
13174 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13175 msgctxt "accelerator Paste"
13179 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13180 msgctxt "accelerator Cut"
13184 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13185 msgctxt "accelerator Undo"
13189 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13193 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13197 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13198 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13202 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13206 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13207 msgid "Text files (*.txt)"
13208 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13210 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13212 "File '%s' does not exist.\n"
13214 "Do you want to create a new file?"
13220 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13222 "File '%s' has been modified.\n"
13224 "Would you like to save the changes?"
13230 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13231 msgid "'%s' could not be found."
13234 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13235 msgid "Unicode (UTF-16)"
13236 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13238 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13239 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13240 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
13242 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13243 msgid "Unicode (UTF-8)"
13244 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13246 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13249 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13250 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13251 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13252 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13256 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
13257 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
13260 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13261 msgid "&Bind to file..."
13262 msgstr "文件绑定(&B)..."
13264 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13265 msgid "&View TypeLib..."
13266 msgstr "查看 &TypeLib..."
13268 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13269 msgid "&System Configuration"
13272 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13273 msgid "&Run the Registry Editor"
13274 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
13276 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13277 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13278 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
13280 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13281 msgid "&In-process server"
13282 msgstr "进程内服务器(&I)"
13284 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13285 msgid "In-process &handler"
13286 msgstr "进程内处理函数(&H)"
13288 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13289 msgid "&Local server"
13292 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13293 msgid "&Remote server"
13296 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13297 msgid "View &Type information"
13298 msgstr "查看类型信息(&T)"
13300 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13301 msgid "Create &Instance"
13304 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13305 msgid "Create Instance &On..."
13306 msgstr "创建实例于(&O)..."
13308 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13309 msgid "&Release Instance"
13312 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13313 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13314 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
13316 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13317 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13318 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
13320 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13321 msgid "&Expert mode"
13324 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13325 msgid "&Hidden component categories"
13326 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
13328 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13329 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13334 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13335 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13337 msgid "&Status Bar"
13340 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13341 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13342 msgid "&Refresh\tF5"
13343 msgstr "刷新(&R)\tF5"
13345 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13346 msgid "&About OleView"
13347 msgstr "关于 &OleView"
13349 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13350 msgid "&Save as..."
13351 msgstr "另存为(&S)..."
13353 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13354 msgid "&Group by type kind"
13357 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13358 msgid "Connect to another machine"
13359 msgstr "连接到另外一台计算机"
13361 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13362 msgid "&Machine name:"
13363 msgstr "计算机名称(&M):"
13365 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13366 msgid "System Configuration"
13369 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13370 msgid "System Settings"
13373 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13374 msgid "&Enable Distributed COM"
13377 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13378 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13379 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
13381 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13383 "These settings change only registry values.\n"
13384 "They have no effect on Wine performance."
13389 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13390 msgid "Default Interface Viewer"
13393 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13397 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13401 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13402 msgid "&View Type Info"
13403 msgstr "查看类型信息(&V)"
13405 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13406 msgid "IPersist Interface Viewer"
13407 msgstr "IPersist 接口查看器"
13409 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13410 msgid "Class Name:"
13413 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13417 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13418 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13419 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
13421 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13425 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13426 msgid "ITypeLib viewer"
13427 msgstr "ITypeLib 查看器"
13429 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13430 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13431 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
13433 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13434 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13435 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13437 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13438 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13439 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
13441 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13442 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13443 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
13445 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13446 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13447 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
13449 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13450 msgid "Run the Wine registry editor"
13451 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
13453 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13454 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13457 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13458 msgid "Create an instance of the selected object"
13459 msgstr "创建当前选定对象实例"
13461 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13462 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13463 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
13465 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13466 msgid "Release the currently selected object instance"
13467 msgstr "释放当前选定对象实例"
13469 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13470 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13471 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
13473 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13474 msgid "Display the viewer for the selected item"
13475 msgstr "显示选定项目的查看器"
13477 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13478 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13479 msgstr "切换专家和新手显示模式"
13481 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13483 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13486 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13487 msgid "Show or hide the toolbar"
13490 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13491 msgid "Show or hide the status bar"
13494 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13495 msgid "Refresh all lists"
13498 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13499 msgid "Display program information, version number and copyright"
13500 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
13502 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13503 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13504 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
13506 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13507 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13508 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
13510 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13511 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13512 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
13514 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13515 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13516 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
13518 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13519 msgid "ObjectClasses"
13522 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13523 msgid "Grouped by Component Category"
13526 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13527 msgid "OLE 1.0 Objects"
13528 msgstr "OLE 1.0 对象"
13530 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13531 msgid "COM Library Objects"
13534 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13535 msgid "All Objects"
13538 #: programs/oleview/oleview.rc:135
13539 msgid "Application IDs"
13542 #: programs/oleview/oleview.rc:136
13543 msgid "Type Libraries"
13546 #: programs/oleview/oleview.rc:137
13550 #: programs/oleview/oleview.rc:138
13554 #: programs/oleview/oleview.rc:140
13558 #: programs/oleview/oleview.rc:141
13559 msgid "Implementation"
13562 #: programs/oleview/oleview.rc:142
13566 #: programs/oleview/oleview.rc:144
13567 msgid "CoGetClassObject failed."
13568 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
13570 #: programs/oleview/oleview.rc:145
13571 msgid "Unknown error"
13574 #: programs/oleview/oleview.rc:148
13578 #: programs/oleview/oleview.rc:150
13579 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13580 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
13582 #: programs/oleview/oleview.rc:151
13583 msgid "Inherited Interfaces"
13586 #: programs/oleview/oleview.rc:126
13587 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13588 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
13590 #: programs/oleview/oleview.rc:127
13591 msgid "Close window"
13594 #: programs/oleview/oleview.rc:128
13595 msgid "Group typeinfos by kind"
13598 #: programs/progman/progman.rc:33
13602 #: programs/progman/progman.rc:34
13603 msgid "O&pen\tEnter"
13604 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13606 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
13607 msgid "&Move...\tF7"
13608 msgstr "移动(&M)...\tF7"
13610 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
13611 msgid "&Copy...\tF8"
13612 msgstr "复制(&C)...\tF8"
13614 #: programs/progman/progman.rc:38
13615 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13616 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
13618 #: programs/progman/progman.rc:40
13619 msgid "&Execute..."
13622 #: programs/progman/progman.rc:42
13623 msgid "E&xit Windows"
13624 msgstr "退出 Windows(&X)"
13626 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
13627 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
13631 #: programs/progman/progman.rc:45
13632 msgid "&Arrange automatically"
13635 #: programs/progman/progman.rc:46
13636 msgid "&Minimize on run"
13637 msgstr "启动后最小化(&M)"
13639 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
13640 msgid "&Save settings on exit"
13641 msgstr "退出时保存设置(&S)"
13643 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
13644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
13648 #: programs/progman/progman.rc:50
13649 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13650 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
13652 #: programs/progman/progman.rc:51
13653 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13654 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
13656 #: programs/progman/progman.rc:52
13657 msgid "&Arrange Icons"
13660 #: programs/progman/progman.rc:57
13661 msgid "&About Program Manager"
13662 msgstr "关于程序管理器(&A)"
13664 #: programs/progman/progman.rc:103
13665 msgid "Program &group"
13668 #: programs/progman/progman.rc:105
13672 #: programs/progman/progman.rc:116
13673 msgid "Move Program"
13676 #: programs/progman/progman.rc:118
13677 msgid "Move program:"
13680 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
13681 msgid "From group:"
13684 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
13686 msgstr "移动到程序组(&T):"
13688 #: programs/progman/progman.rc:134
13689 msgid "Copy Program"
13692 #: programs/progman/progman.rc:136
13693 msgid "Copy program:"
13696 #: programs/progman/progman.rc:152
13697 msgid "Program Group Attributes"
13700 #: programs/progman/progman.rc:156
13701 msgid "&Group file:"
13704 #: programs/progman/progman.rc:168
13705 msgid "Program Attributes"
13708 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
13709 msgid "&Command line:"
13712 #: programs/progman/progman.rc:174
13713 msgid "&Working directory:"
13716 #: programs/progman/progman.rc:176
13717 msgid "&Key combination:"
13720 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
13721 msgid "&Minimize at launch"
13722 msgstr "启动后最小化(&M)"
13724 #: programs/progman/progman.rc:183
13725 msgid "Change &icon..."
13726 msgstr "修改图标(&I)..."
13728 #: programs/progman/progman.rc:192
13729 msgid "Change Icon"
13732 #: programs/progman/progman.rc:194
13736 #: programs/progman/progman.rc:196
13737 msgid "Current &icon:"
13740 #: programs/progman/progman.rc:210
13741 msgid "Execute Program"
13744 #: programs/progman/progman.rc:63
13745 msgid "Program Manager"
13748 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
13752 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
13753 msgid "Information"
13756 #: programs/progman/progman.rc:68
13757 msgid "Delete group `%s'?"
13758 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
13760 #: programs/progman/progman.rc:69
13761 msgid "Delete program `%s'?"
13762 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
13764 #: programs/progman/progman.rc:70
13765 msgid "Not implemented"
13768 #: programs/progman/progman.rc:71
13769 msgid "Error reading `%s'."
13770 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
13772 #: programs/progman/progman.rc:72
13773 msgid "Error writing `%s'."
13774 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
13776 #: programs/progman/progman.rc:75
13778 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13779 "Should it be tried further on?"
13784 #: programs/progman/progman.rc:77
13785 msgid "Help not available."
13786 msgstr "没有可用的帮助信息。"
13788 #: programs/progman/progman.rc:78
13789 msgid "Unknown feature in %s"
13790 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
13792 #: programs/progman/progman.rc:79
13793 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13794 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
13796 #: programs/progman/progman.rc:80
13797 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13798 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
13800 #: programs/progman/progman.rc:84
13801 msgid "Libraries (*.dll)"
13802 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
13804 #: programs/progman/progman.rc:85
13808 #: programs/progman/progman.rc:86
13809 msgid "Icons (*.ico)"
13810 msgstr "图标 (*.ico)"
13812 #: programs/reg/reg.rc:35
13815 " REG [operation] [parameters]\n"
13817 "Supported operations:\n"
13818 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13820 "For help on a specific operation, type:\n"
13821 " REG [operation] /?\n"
13828 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13830 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
13834 #: programs/reg/reg.rc:36
13836 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13838 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
13840 #: programs/reg/reg.rc:37
13841 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13842 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
13844 #: programs/reg/reg.rc:38
13845 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13846 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
13848 #: programs/reg/reg.rc:39
13849 msgid "The operation completed successfully\n"
13852 #: programs/reg/reg.rc:40
13853 msgid "reg: Invalid key name\n"
13854 msgstr "reg: 无效的键名\n"
13856 #: programs/reg/reg.rc:41
13857 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13858 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
13860 #: programs/reg/reg.rc:42
13861 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13862 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
13864 #: programs/reg/reg.rc:43
13866 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13867 msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
13869 #: programs/reg/reg.rc:44
13870 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13871 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
13873 #: programs/reg/reg.rc:45
13874 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13875 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的整数\n"
13877 #: programs/reg/reg.rc:46
13878 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13879 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
13881 #: programs/reg/reg.rc:47
13882 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13883 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13885 #: programs/reg/reg.rc:48
13886 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13887 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
13889 #: programs/reg/reg.rc:52
13890 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13891 msgstr "注册表操作已经取消\n"
13893 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
13897 #: programs/reg/reg.rc:54
13898 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13899 msgstr "您真的要删除注册表键值 '%1' 吗?"
13901 #: programs/reg/reg.rc:55
13902 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13903 msgstr "您真的要删除 '%1' 下的所有注册表键值吗?"
13905 #: programs/reg/reg.rc:56
13906 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13907 msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 吗?"
13909 #: programs/reg/reg.rc:57
13910 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13911 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
13913 #: programs/reg/reg.rc:58
13915 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13917 msgstr "reg:无法删除“%1”中的所有注册表值。发生了未预期的错误。\n"
13919 #: programs/reg/reg.rc:59
13921 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13923 msgstr "reg:无法完成指定的操作。发生了未预期的错误。\n"
13925 #: programs/reg/reg.rc:60
13926 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13927 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
13929 #: programs/reg/reg.rc:61
13930 msgid "reg: Invalid syntax. "
13931 msgstr "reg: 语法无效。"
13933 #: programs/reg/reg.rc:62
13934 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13935 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
13937 #: programs/reg/reg.rc:63
13938 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13939 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
13941 #: programs/reg/reg.rc:64
13942 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13943 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
13945 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
13946 msgid "(value not set)"
13949 #: programs/reg/reg.rc:66
13950 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13951 msgstr "REG IMPORT file.reg\n"
13953 #: programs/reg/reg.rc:67
13954 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13955 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
13957 #: programs/reg/reg.rc:68
13958 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13959 msgstr "reg: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
13961 #: programs/reg/reg.rc:69
13962 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13963 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
13965 #: programs/reg/reg.rc:70
13966 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13967 msgstr "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13969 #: programs/reg/reg.rc:71
13970 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13971 msgstr "regedit: 无效的系统键 [%1]\n"
13973 #: programs/reg/reg.rc:72
13974 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13975 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
13977 #: programs/regedit/regedit.rc:34
13981 #: programs/regedit/regedit.rc:36
13982 msgid "&Import Registry File..."
13983 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
13985 #: programs/regedit/regedit.rc:37
13986 msgid "&Export Registry File..."
13987 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
13989 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
13990 #: programs/regedit/regedit.rc:121
13994 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
13995 #: programs/regedit/regedit.rc:123
13996 msgid "&String Value"
13999 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14000 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14001 msgid "&Binary Value"
14004 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14005 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14006 msgid "&DWORD Value"
14009 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14010 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14011 msgid "&Multi-String Value"
14014 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14015 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14016 msgid "&Expandable String Value"
14017 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
14019 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14020 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14021 msgid "&Rename\tF2"
14022 msgstr "改名(&R)\tF2"
14024 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14025 msgid "&Copy Key Name"
14028 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14030 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14031 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
14033 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14034 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14035 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
14037 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14038 msgid "Status &Bar"
14041 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14045 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14046 msgid "&Remove Favorite..."
14047 msgstr "删除收藏(&R)..."
14049 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14050 msgid "&About Registry Editor"
14051 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
14053 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14054 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14058 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14059 msgid "Modify &Binary Data..."
14060 msgstr "修改二进制数据...(&B)"
14062 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14063 msgid "Export registry"
14066 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14067 msgid "S&elected branch:"
14070 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14074 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14078 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14082 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14083 msgid "Value names"
14086 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14087 msgid "Value content"
14090 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14091 msgid "Whole string only"
14094 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14095 msgid "Add Favorite"
14098 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14102 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14103 msgid "Remove Favorite"
14106 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14107 msgid "Edit String"
14110 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14111 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14112 msgid "Value name:"
14115 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14116 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14117 msgid "Value data:"
14120 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14124 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14128 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14129 msgid "Hexadecimal"
14132 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14136 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14137 msgid "Edit Binary"
14140 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14141 msgid "Edit Multi-String"
14144 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14145 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14146 msgstr "操作整个注册表的命令"
14148 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14149 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14152 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14153 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14156 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14157 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14158 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
14160 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14162 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14163 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
14165 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14166 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14169 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14173 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14174 msgid "Registry Editor"
14177 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14178 msgid "Import Registry File"
14181 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14182 msgid "Export Registry File"
14185 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14186 msgid "Registry files (*.reg)"
14187 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
14189 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14190 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14191 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
14193 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14194 msgid "(cannot display value)"
14197 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14198 msgid "(unknown %d)"
14201 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14202 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14203 msgstr "无法修改所选注册表值。"
14205 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14206 msgid "Unable to create a new registry key."
14207 msgstr "无法创建新注册表键。"
14209 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14210 msgid "Unable to create a new registry value."
14211 msgstr "无法创建新注册表值。"
14213 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14215 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14216 "The specified key name already exists."
14221 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14223 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14224 "The specified value name already exists."
14229 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14230 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14231 msgstr "无法删除所选注册表键。"
14233 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14234 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14235 msgstr "无法重命名所选注册表键。"
14237 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14238 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14239 msgstr "无法重命名所选注册表值。"
14241 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14243 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14244 msgstr "%1 所包含的键和值已被成功添加到注册表中。"
14246 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14247 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14248 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
14250 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14253 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14256 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14257 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14258 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14259 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14260 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14261 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14262 " /D Delete a specified registry key.\n"
14263 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14264 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14265 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14266 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14267 " /? Display this information and exit.\n"
14268 " [filename] The location of the file containing registry information "
14270 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14272 " file location where registry information will be exported.\n"
14273 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14275 "Usage examples:\n"
14276 " regedit \"import.reg\"\n"
14277 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14278 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14281 " regedit [选项] [文件名] [注册表键]\n"
14284 " [无选项]\t\t启动该程序的图形界面。\n"
14285 " /L:system.dat\t要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
14286 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
14287 " /R:user.dat\t\t要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
14288 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
14289 " /C\t\t\t导入注册表文件的内容。\n"
14290 " /D\t\t\t删除指定的注册表键。\n"
14291 " /E\t\t\t将指定注册表键的内容导出到文件。\n"
14292 "\t\t\t如未指定任何键,将导出整份注册表。\n"
14293 " /S\t\t\t静默模式。不显示任何消息。\n"
14294 " /V\t\t\t使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
14295 " /?\t\t\t显示此信息并退出。\n"
14296 " [文件名]\t\t要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
14297 "\t\t\t该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。\n"
14298 " [注册表键]\t\t要更改的注册表键。\n"
14301 " regedit \"import.reg\"\n"
14302 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14303 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
14305 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14306 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14307 msgstr "regedit:无效或无法识别的开关 [%1]\n"
14309 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14310 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14311 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
14313 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14314 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14315 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
14317 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14318 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14319 msgstr "regedit:未指定任何要移除的注册表键。\n"
14321 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14322 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14323 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
14325 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14326 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14327 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
14329 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14330 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14331 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
14333 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14334 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14335 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
14337 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14338 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14339 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
14341 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14343 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14344 "encountered at '%1'.\n"
14345 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
14347 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14348 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14349 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
14351 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14352 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14353 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
14355 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14356 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14357 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
14359 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14360 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14361 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
14363 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14364 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14365 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
14367 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14368 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14369 msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
14371 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14373 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14374 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
14376 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14377 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14378 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
14380 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14381 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14382 msgstr "regedit: 无效的键名 [%1]\n"
14384 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14386 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14387 msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n"
14389 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14390 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14391 msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
14393 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14394 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14395 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
14397 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14398 msgid "Quits the Registry Editor"
14401 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14402 msgid "Adds keys to the favorites list"
14405 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14406 msgid "Removes keys from the favorites list"
14409 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14410 msgid "Shows or hides the status bar"
14413 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14414 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14415 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
14417 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14418 msgid "Refreshes the window"
14421 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14422 msgid "Deletes the selection"
14425 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14426 msgid "Renames the selection"
14429 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14430 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14431 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
14433 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14434 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14435 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
14437 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14438 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14439 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
14441 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14442 msgid "Modifies the value's data"
14445 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14446 msgid "Adds a new key"
14449 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14450 msgid "Adds a new string value"
14453 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14454 msgid "Adds a new binary value"
14457 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14458 msgid "Adds a new 32-bit value"
14461 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14462 msgid "Imports a text file into the registry"
14463 msgstr "将文本文件导入注册表"
14465 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14466 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14467 msgstr "将注册表导出为文本文件"
14469 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14470 msgid "Prints all or part of the registry"
14471 msgstr "打印注册表的全部或部分"
14473 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14474 msgid "Opens Registry Editor Help"
14475 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
14477 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14478 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14479 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
14481 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14482 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14483 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
14485 #: programs/regedit/regedit.rc:207
14486 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14487 msgstr "无法编辑该类型的键 (%1!u!)。"
14489 #: programs/regedit/regedit.rc:208
14490 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14491 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
14493 #: programs/regedit/regedit.rc:209
14494 msgid "Confirm Value Delete"
14497 #: programs/regedit/regedit.rc:210
14498 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14499 msgstr "您真的要删除选中的注册表键值吗?"
14501 #: programs/regedit/regedit.rc:216
14502 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14503 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
14505 #: programs/regedit/regedit.rc:211
14506 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14507 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
14509 #: programs/regedit/regedit.rc:214
14510 msgid "New Key #%d"
14513 #: programs/regedit/regedit.rc:215
14514 msgid "New Value #%d"
14517 #: programs/regedit/regedit.rc:205
14518 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14519 msgstr "无法打开注册表键 '%1'。"
14521 #: programs/regedit/regedit.rc:170
14522 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14523 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
14525 #: programs/regedit/regedit.rc:175
14526 msgid "Adds a new multi-string value"
14529 #: programs/regedit/regedit.rc:198
14530 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14531 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
14533 #: programs/regedit/regedit.rc:176
14534 msgid "Adds a new expandable string value"
14537 #: programs/regedit/regedit.rc:212
14538 msgid "Confirm Key Delete"
14541 #: programs/regedit/regedit.rc:213
14543 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14544 msgstr "您真的要删除该注册表键及其包含的所有子键吗?"
14546 #: programs/regedit/regedit.rc:199
14547 msgid "Expands or collapses the selected node"
14548 msgstr "展开或收起选定的节点"
14550 #: programs/regedit/regedit.rc:231
14554 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
14556 "Wine DLL Registration Utility\n"
14558 "Provides DLL registration services.\n"
14566 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
14569 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14572 " [/u] Unregister a server.\n"
14573 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14574 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14575 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14576 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14580 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
14583 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
14584 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
14585 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
14586 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
14587 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
14590 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
14592 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14594 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
14596 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
14597 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14598 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
14600 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
14601 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14602 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
14604 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
14605 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14606 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
14608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
14609 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14610 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
14612 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
14613 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14614 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
14616 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
14617 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14618 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
14620 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
14621 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14622 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
14624 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
14625 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14626 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
14628 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
14629 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14630 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
14632 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
14633 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14634 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
14636 #: programs/start/start.rc:58
14638 "Application could not be started, or no application associated with the "
14639 "specified file.\n"
14640 "ShellExecuteEx failed"
14642 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
14643 "ShellExecuteEx 失败"
14645 #: programs/start/start.rc:60
14646 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14647 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
14649 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
14650 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14651 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
14653 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
14654 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14655 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
14657 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
14658 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14659 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
14661 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
14662 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14663 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
14665 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
14666 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14667 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
14669 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
14670 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14671 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
14673 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
14674 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14675 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
14677 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
14679 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14680 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
14682 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
14683 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14684 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
14686 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
14687 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14688 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
14690 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
14691 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14692 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
14694 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
14695 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14696 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
14698 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
14699 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14700 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
14702 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
14703 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14704 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
14706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
14707 msgid "&New Task (Run...)"
14708 msgstr "新任务(&N)..."
14710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
14711 msgid "E&xit Task Manager"
14712 msgstr "退出任务管理器(&X)"
14714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
14715 msgid "&Minimize On Use"
14716 msgstr "启动后最小化(&M)"
14718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
14719 msgid "&Hide When Minimized"
14720 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
14722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
14723 msgid "&Show 16-bit tasks"
14724 msgstr "显示16位任务(&S)"
14726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
14727 msgid "&Refresh Now"
14730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
14731 msgid "&Update Speed"
14734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
14738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
14742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
14746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
14750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
14751 msgid "&Select Columns..."
14752 msgstr "选择列项(&S)..."
14754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
14755 msgid "&CPU History"
14758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
14759 msgid "&One Graph, All CPUs"
14760 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
14762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
14763 msgid "One Graph &Per CPU"
14764 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
14766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
14767 msgid "&Show Kernel Times"
14768 msgstr "显示内核耗时(&S)"
14770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
14771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
14772 msgid "Tile &Horizontally"
14775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
14776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
14777 msgid "Tile &Vertically"
14780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
14781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
14785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
14786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
14790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
14791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
14792 msgid "&Bring To Front"
14795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
14796 msgid "&About Task Manager"
14797 msgstr "关于任务管理器(&A)"
14799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
14803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
14807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
14808 msgid "&Go To Process"
14811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
14812 msgid "&End Process"
14815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
14816 msgid "End Process &Tree"
14819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
14823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
14824 msgid "Set &Priority"
14827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
14831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
14832 msgid "&Above Normal"
14835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
14836 msgid "&Below Normal"
14839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
14840 msgid "Set &Affinity..."
14841 msgstr "关联 CPU(&A)..."
14843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
14844 msgid "Edit Debug &Channels..."
14845 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
14847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
14848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
14849 msgid "Task Manager"
14852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
14853 msgid "&New Task..."
14854 msgstr "新任务(&N)..."
14856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
14857 msgid "&Show processes from all users"
14858 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
14860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
14864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
14868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
14872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
14873 msgid "Commit charge (K)"
14876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
14877 msgid "Physical memory (K)"
14880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
14881 msgid "Kernel memory (K)"
14884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
14888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
14892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
14896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
14897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
14901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
14905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
14909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
14910 msgid "System Cache"
14913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
14917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
14921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
14922 msgid "CPU usage history"
14925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
14926 msgid "Memory usage history"
14929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
14930 msgid "Debug Channels"
14933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
14934 msgid "Processor Affinity"
14937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
14939 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14940 "allowed to execute on."
14941 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
14943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
14947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
14951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
14955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
14959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
14963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
14967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
14971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
14975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
14979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
14983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
14987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
14991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
14995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
14999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15072 msgid "Select Columns"
15075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15077 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15078 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
15080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15081 msgid "&Image Name"
15084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15085 msgid "&PID (Process Identifier)"
15086 msgstr "&PID (进程编号)"
15088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15094 msgstr "CPU 耗时(&T)"
15096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15097 msgid "&Memory Usage"
15100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15101 msgid "Memory Usage &Delta"
15102 msgstr "内存占用差值(&D)"
15104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15105 msgid "Pea&k Memory Usage"
15106 msgstr "内存占用峰值(&K)"
15108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15109 msgid "Page &Faults"
15112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15113 msgid "&USER Objects"
15116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15121 msgid "I/O Read Bytes"
15124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15125 msgid "&Session ID"
15128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15133 msgid "Page F&aults Delta"
15136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15137 msgid "&Virtual Memory Size"
15138 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
15140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15141 msgid "Pa&ged Pool"
15144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15145 msgid "N&on-paged Pool"
15148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15149 msgid "Base P&riority"
15152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15153 msgid "&Handle Count"
15156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15157 msgid "&Thread Count"
15160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15161 msgid "GDI Objects"
15164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15169 msgid "I/O Write Bytes"
15172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15177 msgid "I/O Other Bytes"
15180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15181 msgid "Create New Task"
15184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15185 msgid "Runs a new program"
15188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15189 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15190 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
15192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15193 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15194 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
15196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15197 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15198 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
15200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15201 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15202 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
15204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15205 msgid "Displays tasks by using large icons"
15208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15209 msgid "Displays tasks by using small icons"
15212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15213 msgid "Displays information about each task"
15214 msgstr "显示每个任务的详细信息"
15216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15217 msgid "Updates the display twice per second"
15220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15221 msgid "Updates the display every two seconds"
15224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15225 msgid "Updates the display every four seconds"
15228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15229 msgid "Does not automatically update"
15232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15233 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15234 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
15236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15237 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15238 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
15240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15241 msgid "Minimizes the windows"
15244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15245 msgid "Maximizes the windows"
15248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15249 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15250 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
15252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15253 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15254 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
15256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15257 msgid "Displays Task Manager help topics"
15258 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
15260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15261 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15262 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
15264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15265 msgid "Exits the Task Manager application"
15268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15269 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15270 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
15272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15273 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15274 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
15276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15277 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15278 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
15280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15281 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15282 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
15284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15285 msgid "Each CPU has its own history graph"
15286 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
15288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15289 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15290 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
15292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15293 msgid "Tells the selected tasks to close"
15294 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
15296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15297 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15298 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
15300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15301 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15302 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
15304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15305 msgid "Removes the process from the system"
15308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15309 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15310 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
15312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15313 msgid "Attaches the debugger to this process"
15314 msgstr "将调试器连接到本进程"
15316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15317 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15318 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
15320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15321 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15322 msgstr "将进程设为实时优先级"
15324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15325 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15329 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15330 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
15332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15333 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15334 msgstr "将进程设为正常优先级"
15336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15337 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15338 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
15340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15341 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15345 msgid "Controls Debug Channels"
15348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15349 msgid "Performance"
15352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15353 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15354 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
15356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15357 msgid "Processes: %d"
15360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15361 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15362 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
15364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15389 msgid "Peak Mem Usage"
15392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15393 msgid "Page Faults"
15396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15397 msgid "USER Objects"
15400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15429 msgid "Task Manager Warning"
15432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15434 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15435 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15436 "sure you want to change the priority class?"
15438 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
15441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15442 msgid "Unable to Change Priority"
15445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15447 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15448 "results including loss of data and system instability. The\n"
15449 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15450 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15451 "terminate the process?"
15453 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
15454 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
15456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
15457 msgid "Unable to Terminate Process"
15460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
15462 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15463 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15465 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
15468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
15469 msgid "Unable to Debug Process"
15472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
15473 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15474 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
15476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
15477 msgid "Invalid Option"
15480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
15481 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15482 msgstr "无法获取或设置进程分配"
15484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
15485 msgid "System Idle Process"
15488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
15489 msgid "Not Responding"
15492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
15496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
15500 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
15501 msgid "Wine Application Uninstaller"
15502 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
15504 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
15506 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15508 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15510 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
15511 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
15513 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
15514 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15515 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
15517 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
15519 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15520 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
15522 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
15523 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15524 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
15526 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
15528 "Wine Application Uninstaller\n"
15530 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15535 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
15538 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
15541 " uninstaller [options]\n"
15544 " --help\t Display this information.\n"
15545 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15546 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15547 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15548 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15552 " uninstaller [选项]\n"
15556 " --help\t 显示本信息。\n"
15557 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
15558 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
15559 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
15560 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
15563 #: programs/view/view.rc:36
15567 #: programs/view/view.rc:38
15568 msgid "&Scale to Window"
15571 #: programs/view/view.rc:40
15575 #: programs/view/view.rc:41
15579 #: programs/view/view.rc:49
15580 msgid "Regular Metafile Viewer"
15581 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
15583 #: programs/view/view.rc:50
15584 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15585 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
15587 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
15588 msgid "Waiting for Program"
15591 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
15592 msgid "Terminate Process"
15595 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
15597 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15600 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15602 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
15604 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
15606 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
15607 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15608 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
15610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
15612 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15613 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15614 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15615 "option) any later version."
15617 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
15618 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
15621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
15622 msgid "Windows registration information"
15623 msgstr "Windows 注册信息"
15625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
15629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
15630 msgid "Organi&zation:"
15633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
15634 msgid "Application settings"
15637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
15639 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15640 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15641 "or per-application settings in those tabs as well."
15643 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
15646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
15647 msgid "Add appli&cation..."
15648 msgstr "增加程序设置(&C)..."
15650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
15651 msgid "&Remove application"
15652 msgstr "删除程序设置(&R)"
15654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
15655 msgid "&Windows Version:"
15656 msgstr "&Windows 版本:"
15658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
15659 msgid "Window settings"
15662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
15663 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15664 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
15666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
15667 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15668 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
15670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
15671 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15672 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
15674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
15675 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
15679 msgid "Desktop &size:"
15682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
15683 msgid "Screen resolution"
15686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
15687 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15688 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
15690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
15691 msgid "DLL overrides"
15694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
15696 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15697 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15700 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
15703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
15704 msgid "&New override for library:"
15705 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
15707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
15711 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
15712 msgid "Existing &overrides:"
15713 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
15715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
15719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
15720 msgid "Edit Override"
15723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
15727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
15728 msgid "&Builtin (Wine)"
15729 msgstr "内建(Wine)(&B)"
15731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
15732 msgid "&Native (Windows)"
15733 msgstr "原装(Windows)(&N)"
15735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
15736 msgid "Buil&tin then Native"
15737 msgstr "内建先于原装(&T)"
15739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
15740 msgid "Nati&ve then Builtin"
15741 msgstr "原装先于内建(&V)"
15743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
15744 msgid "Select Drive Letter"
15747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
15748 msgid "Drive configuration"
15751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
15753 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15755 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
15757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
15761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
15765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
15766 msgid "Show Advan&ced"
15767 msgstr "显示高级选项(&C)"
15769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
15773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
15777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
15781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
15785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
15786 msgid "&Show dot files"
15787 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
15789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
15790 msgid "Driver diagnostics"
15793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
15797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
15798 msgid "Output device:"
15801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
15802 msgid "Voice output device:"
15805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
15806 msgid "Input device:"
15809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
15810 msgid "Voice input device:"
15813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
15814 msgid "&Test Sound"
15817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
15818 msgid "Speaker configuration"
15821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
15825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
15829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
15833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
15834 msgid "&Install theme..."
15835 msgstr "安装主题(&I)..."
15837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
15841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
15845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
15849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
15850 msgid "Manage file &associations"
15851 msgstr "管理文件关联(&A)"
15853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
15857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
15861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
15865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
15869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
15870 msgid "Select the Unix target directory, please."
15871 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
15873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
15874 msgid "Hide Advan&ced"
15875 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
15877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
15881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
15885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
15886 msgid "Desktop Integration"
15889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
15893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
15897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
15898 msgid "Wine configuration"
15901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
15902 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15903 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
15905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
15906 msgid "Select a theme file"
15909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
15913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
15917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
15918 msgid "Wine configuration for %s"
15919 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
15921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
15922 msgid "Selected driver: %s"
15925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
15929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
15930 msgid "Audio test failed!"
15933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
15934 msgid "(System default)"
15937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
15938 msgid "5.1 Surround"
15941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
15942 msgid "Quadraphonic"
15945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
15949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
15953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
15955 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15956 "Are you sure you want to do this?"
15958 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
15961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
15962 msgid "Warning: system library"
15965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
15969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
15973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
15974 msgid "native, builtin"
15977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
15978 msgid "builtin, native"
15981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
15985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
15986 msgid "Default Settings"
15989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
15990 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15991 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
15993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
15994 msgid "Use global settings"
15997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
15998 msgid "Select an executable file"
16001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16006 msgid "Local hard disk"
16009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16010 msgid "Network share"
16013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16014 msgid "Floppy disk"
16017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16023 "You cannot add any more drives.\n"
16025 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16029 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
16031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16032 msgid "System drive"
16035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16037 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16039 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16040 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16044 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
16047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16048 msgctxt "Drive letter"
16052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16053 msgid "Target folder"
16056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16058 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16060 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16062 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
16064 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
16066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16067 msgid "Controls Background"
16070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16071 msgid "Controls Text"
16074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16075 msgid "Menu Background"
16078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16087 msgid "Selection Background"
16090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16091 msgid "Selection Text"
16094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16095 msgid "Tooltip Background"
16098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16099 msgid "Tooltip Text"
16102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16103 msgid "Window Background"
16106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16107 msgid "Window Text"
16110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16111 msgid "Active Title Bar"
16114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16115 msgid "Active Title Text"
16118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16119 msgid "Inactive Title Bar"
16122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16123 msgid "Inactive Title Text"
16126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16127 msgid "Message Box Text"
16130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16131 msgid "Application Workspace"
16134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16135 msgid "Window Frame"
16138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16139 msgid "Active Border"
16142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16143 msgid "Inactive Border"
16146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16147 msgid "Controls Shadow"
16150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16155 msgid "Controls Highlight"
16158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16159 msgid "Controls Dark Shadow"
16162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16163 msgid "Controls Light"
16166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16167 msgid "Controls Alternate Background"
16170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16171 msgid "Hot Tracked Item"
16174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16175 msgid "Active Title Bar Gradient"
16176 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
16178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16179 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16180 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
16182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16183 msgid "Menu Highlight"
16186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16190 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:61
16191 msgid "Cursor size"
16194 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:62
16198 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:63
16202 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:64
16206 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:66
16207 msgid "Command history"
16210 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:67
16211 msgid "&Buffer size:"
16212 msgstr "缓冲区大小(&B):"
16214 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:70
16215 msgid "&Remove duplicates"
16218 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:72
16222 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:73
16226 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:74
16230 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:76
16234 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:77
16235 msgid "&Quick Edit mode"
16236 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
16238 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:78
16239 msgid "&Insert mode"
16242 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:86
16246 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:88
16250 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:99
16251 msgid "Configuration"
16254 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:102
16255 msgid "Buffer zone"
16258 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:103
16262 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:106
16266 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:110
16267 msgid "Window size"
16270 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:111
16274 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:114
16278 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:118
16279 msgid "End of program"
16282 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:119
16283 msgid "&Close console"
16286 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:121
16290 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:127
16291 msgid "Console parameters"
16294 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:130
16295 msgid "Retain these settings for later sessions"
16296 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
16298 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:131
16299 msgid "Modify only current session"
16302 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16303 msgid "Set &Defaults"
16306 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:31
16310 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:34
16311 msgid "&Select all"
16314 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:35
16318 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:36
16322 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:39
16323 msgid "Setup - Default settings"
16326 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:40
16327 msgid "Setup - Current settings"
16330 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:41
16331 msgid "Configuration error"
16334 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:42
16336 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16338 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
16340 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:37
16341 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16342 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
16344 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:38
16345 msgid "This is a test"
16346 msgstr "This is a test 这是测试"
16348 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:44
16349 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16350 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
16352 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:45
16353 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16354 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
16356 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:46
16357 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16358 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
16360 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:47
16361 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16362 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
16364 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:48
16366 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16367 "The command is invalid.\n"
16369 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
16372 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:50
16376 " wineconsole [options] <command>\n"
16382 " wineconsole [options] <command>\n"
16386 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:51
16387 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16388 msgstr " <command> 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
16390 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:52
16394 " wineconsole cmd\n"
16395 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16400 " wineconsole cmd\n"
16401 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
16404 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16405 msgid "Program Error"
16408 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16410 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16411 "sorry for the inconvenience."
16412 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
16414 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16416 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16417 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16418 "Database</a> for tips about running this application."
16420 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"https://"
16421 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
16423 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16424 msgid "Show &Details"
16427 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16428 msgid "Program Error Details"
16431 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16433 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16434 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16435 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16436 "and attach that file to the report."
16438 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
16439 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
16442 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16444 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16445 "the process to obtain a backtrace."
16446 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
16448 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16449 msgid "(unidentified)"
16452 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16453 msgid "Saving failed"
16456 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16457 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16458 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
16460 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16461 msgid "&Open\tEnter"
16462 msgstr "打开(&O)\tEnter"
16464 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16468 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16469 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16470 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
16472 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16473 msgid "Cr&eate Directory..."
16474 msgstr "建立目录(&E)..."
16476 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16480 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16481 msgid "Connect &Network Drive..."
16482 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
16484 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16485 msgid "&Disconnect Network Drive"
16486 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
16488 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16492 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16493 msgid "&All File Details"
16494 msgstr "文件详情列表(&A)"
16496 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16497 msgid "&Sort by Name"
16498 msgstr "按文件名排序(&S)"
16500 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16501 msgid "Sort &by Type"
16504 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16505 msgid "Sort by Si&ze"
16508 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16509 msgid "Sort by &Date"
16512 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16513 msgid "Filter by&..."
16516 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16520 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16521 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16522 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
16524 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16525 msgid "New &Window"
16528 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16529 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16530 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
16532 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16533 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16534 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
16536 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16537 msgid "&About Wine File Manager"
16538 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
16540 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16541 msgid "Select destination"
16544 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16545 msgid "By File Type"
16548 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16552 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16553 msgid "&Directories"
16556 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16560 #: programs/winefile/winefile.rc:144
16564 #: programs/winefile/winefile.rc:146
16565 msgid "&Other files"
16568 #: programs/winefile/winefile.rc:148
16569 msgid "Show Hidden/&System Files"
16570 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
16572 #: programs/winefile/winefile.rc:159
16573 msgid "&File Name:"
16576 #: programs/winefile/winefile.rc:161
16577 msgid "Full &Path:"
16580 #: programs/winefile/winefile.rc:163
16581 msgid "Last Change:"
16584 #: programs/winefile/winefile.rc:167
16585 msgid "Cop&yright:"
16588 #: programs/winefile/winefile.rc:175
16592 #: programs/winefile/winefile.rc:176
16593 msgid "&Compressed"
16596 #: programs/winefile/winefile.rc:177
16597 msgid "Version information"
16600 #: programs/winefile/winefile.rc:193
16601 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16605 #: programs/winefile/winefile.rc:90
16606 msgid "Applying font settings"
16609 #: programs/winefile/winefile.rc:91
16610 msgid "Error while selecting new font."
16611 msgstr "选取新字体时发生错误。"
16613 #: programs/winefile/winefile.rc:96
16614 msgid "Wine File Manager"
16615 msgstr "Wine 文件管理器"
16617 #: programs/winefile/winefile.rc:98
16621 #: programs/winefile/winefile.rc:100
16625 #: programs/winefile/winefile.rc:108
16626 msgid "Creation date"
16629 #: programs/winefile/winefile.rc:109
16630 msgid "Access date"
16633 #: programs/winefile/winefile.rc:110
16634 msgid "Modification date"
16637 #: programs/winefile/winefile.rc:111
16638 msgid "Index/Inode"
16641 #: programs/winefile/winefile.rc:116
16642 msgid "%1 of %2 free"
16645 #: programs/winemine/winemine.rc:39
16649 #: programs/winemine/winemine.rc:40
16651 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
16653 #: programs/winemine/winemine.rc:42
16654 msgid "Question &Marks"
16657 #: programs/winemine/winemine.rc:44
16661 #: programs/winemine/winemine.rc:45
16663 #| msgid "Interface"
16664 msgid "&Intermediate"
16667 #: programs/winemine/winemine.rc:46
16671 #: programs/winemine/winemine.rc:47
16673 msgstr "自定义(&C)..."
16675 #: programs/winemine/winemine.rc:49
16676 msgid "&Fastest Times"
16679 #: programs/winemine/winemine.rc:54
16680 msgid "&About WineMine"
16681 msgstr "关于 WineMine (&A)"
16683 #: programs/winemine/winemine.rc:61
16684 msgid "Fastest Times"
16687 #: programs/winemine/winemine.rc:63
16688 msgid "Fastest times"
16691 #: programs/winemine/winemine.rc:64
16695 #: programs/winemine/winemine.rc:65
16697 #| msgid "Interface"
16698 msgid "Intermediate"
16701 #: programs/winemine/winemine.rc:66
16705 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
16706 msgid "Reset Results"
16709 #: programs/winemine/winemine.rc:80
16710 msgid "Congratulations!"
16713 #: programs/winemine/winemine.rc:82
16714 msgid "Please enter your name"
16717 #: programs/winemine/winemine.rc:90
16718 msgid "Custom Game"
16721 #: programs/winemine/winemine.rc:92
16725 #: programs/winemine/winemine.rc:93
16729 #: programs/winemine/winemine.rc:94
16733 #: programs/winemine/winemine.rc:34
16734 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16735 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
16737 #: programs/winemine/winemine.rc:30
16741 #: programs/winemine/winemine.rc:31
16745 #: programs/winemine/winemine.rc:32
16746 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16747 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16749 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
16750 msgid "Printer &setup..."
16751 msgstr "打印机设置(&S)..."
16753 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
16754 msgid "&Annotate..."
16757 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
16761 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
16765 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
16766 msgid "Always on &top"
16767 msgstr "总是在最前面(&T)"
16769 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
16773 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
16777 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
16781 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
16785 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
16786 msgid "&Help on help\tF1"
16787 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
16789 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
16790 msgid "&About Wine Help"
16791 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
16793 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
16794 msgid "Annotation..."
16797 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
16801 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
16805 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
16809 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
16813 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
16814 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16815 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
16817 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
16821 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
16825 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
16826 msgid "Help files (*.hlp)"
16827 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
16829 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
16830 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16831 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
16833 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
16834 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16835 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
16837 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
16838 msgid "Help topics: "
16841 #: programs/wmic/wmic.rc:28
16842 msgid "Error: Command line not supported\n"
16843 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
16845 #: programs/wmic/wmic.rc:29
16846 msgid "Error: Alias not found\n"
16847 msgstr "错误:找不到该别名\n"
16849 #: programs/wmic/wmic.rc:30
16850 msgid "Error: Invalid query\n"
16853 #: programs/wmic/wmic.rc:31
16854 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16855 msgstr "错误:PATH 语法无效\n"
16857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
16858 msgid "&New...\tCtrl+N"
16859 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
16861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
16862 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16863 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
16865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
16866 msgid "&Clear\tDel"
16867 msgstr "清除(&C)\tDel"
16869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
16870 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16871 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
16873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
16874 msgid "Find &next\tF3"
16875 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
16877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
16881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
16885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
16889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
16890 msgid "Selection &info"
16893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
16894 msgid "Character &format"
16897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
16898 msgid "&Def. char format"
16901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
16902 msgid "Paragrap&h format"
16905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
16909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
16910 msgid "&Format Bar"
16913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
16917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
16921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
16922 msgid "&Date and time..."
16923 msgstr "日期时间(&D)..."
16925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
16929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
16933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
16934 msgid "&Bullet points"
16937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
16941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
16942 msgid "Letters - lower case"
16945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
16946 msgid "Letters - upper case"
16949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
16950 msgid "Roman numerals - lower case"
16953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
16954 msgid "Roman numerals - upper case"
16957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
16958 msgid "&Paragraph..."
16961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
16963 msgstr "制表位(&T)..."
16965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
16966 msgid "Backgroun&d"
16969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
16970 msgid "&System\tCtrl+1"
16971 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
16973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
16974 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16975 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
16977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
16978 msgid "&About Wine Wordpad"
16979 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
16981 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
16985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
16986 msgid "Date and time"
16989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
16990 msgid "Available formats"
16993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
16994 msgid "New document type"
16997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
16998 msgid "Paragraph format"
17001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17002 msgid "Indentation"
17005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17034 msgid "Remove al&l"
17037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17038 msgid "Line wrapping"
17041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17042 msgid "&No line wrapping"
17043 msgstr "不要自动换行(&N)"
17045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17046 msgid "Wrap text by the &window border"
17049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17050 msgid "Wrap text by the &margin"
17053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17058 msgctxt "accelerator Align Left"
17062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17063 msgctxt "accelerator Align Center"
17067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17068 msgctxt "accelerator Align Right"
17072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17073 msgctxt "accelerator Redo"
17077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17078 msgctxt "accelerator Bold"
17082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17083 msgctxt "accelerator Italic"
17087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17088 msgctxt "accelerator Underline"
17092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17093 msgid "All documents (*.*)"
17094 msgstr "所有文件 (*.*)"
17096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17097 msgid "Text documents (*.txt)"
17098 msgstr "文本文件 (*.txt)"
17100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17101 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17102 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
17104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17105 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17106 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
17108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17109 msgid "Rich text document"
17112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17113 msgid "Text document"
17116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17117 msgid "Unicode text document"
17118 msgstr "Unicode 文本文件"
17120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17121 msgid "Printer files (*.prn)"
17122 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
17124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17141 msgid "Previous page"
17144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17169 msgctxt "unit: centimeter"
17173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17174 msgctxt "unit: inch"
17178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17183 msgctxt "unit: point"
17187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17192 msgid "Save changes to '%s'?"
17195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17196 msgid "Finished searching the document."
17199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17200 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17201 msgstr "RichEdit 装载失败。"
17203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17205 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17206 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17207 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
17209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17210 msgid "Invalid number format."
17213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17214 msgid "OLE storage documents are not supported."
17215 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
17217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17218 msgid "Could not save the file."
17221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17222 msgid "You do not have access to save the file."
17223 msgstr "你没有保存文件的权限。"
17225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17226 msgid "Could not open the file."
17229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17230 msgid "You do not have access to open the file."
17231 msgstr "你没有打开文件的权限。"
17233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17234 msgid "Printing not implemented."
17237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17238 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17239 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
17241 #: programs/write/write.rc:30
17242 msgid "Starting Wordpad failed"
17245 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17246 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17247 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
17249 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17250 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17251 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
17253 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17254 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17255 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
17257 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17258 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17259 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
17261 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17262 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17263 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
17265 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17267 "Is '%1' a filename or directory\n"
17269 "(F - File, D - Directory)\n"
17273 "(F - 文件,D - 目录)\n"
17275 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17276 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17277 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
17279 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17280 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17281 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
17283 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17284 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17285 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
17287 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17288 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17289 msgstr "读取‘%1’失败\n"
17291 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17296 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17297 msgctxt "Directory key"
17301 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17303 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17306 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17307 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17311 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17313 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17314 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17315 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17316 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17317 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17318 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17319 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17320 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17321 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17322 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17323 "[/N] Copy using short names.\n"
17324 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17325 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17326 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17327 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17328 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17329 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17330 "\tarchive attribute.\n"
17331 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17332 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17333 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17334 "\t\tthan source.\n"
17337 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
17340 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
17341 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17344 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
17347 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
17348 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
17349 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
17350 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
17352 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
17353 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
17354 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
17355 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
17357 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
17359 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
17360 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
17361 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
17362 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
17363 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
17364 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
17365 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"