ws2_32: Translate WSA_FLAG_OVERLAPPED to NT overlapped flags.
[wine.git] / po / hr.po
blob26fa2d731a97883458b59a39cf03dcec7d39156c
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
20 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
26 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
28 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
39 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
40 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
42 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Infor&macije o podršci"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
47 #: programs/regedit/regedit.rc:232
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "I&zmjeni..."
51 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
52 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
53 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
54 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
55 msgid "&Remove"
56 msgstr "&Ukloni"
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
59 msgid "Support Information"
60 msgstr "Informacije o podršci"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
63 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
64 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
65 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
66 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
67 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
68 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
69 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
70 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
71 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
72 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
73 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
74 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
75 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
76 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
77 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
78 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
79 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
80 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
81 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
82 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
83 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
84 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
85 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:296
86 #: programs/regedit/regedit.rc:307 programs/regedit/regedit.rc:320
87 #: programs/regedit/regedit.rc:336 programs/regedit/regedit.rc:349
88 #: programs/regedit/regedit.rc:362 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
89 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
90 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/wineconsole/wineconsole.rc:133
91 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
92 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
93 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
94 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
95 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
96 msgid "OK"
97 msgstr "U redu"
99 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
100 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
101 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
103 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
104 msgid "Publisher:"
105 msgstr "Izdavač:"
107 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
108 msgid "Version:"
109 msgstr "Verzija:"
111 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
112 msgid "Contact:"
113 msgstr "Kontakt:"
115 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
116 msgid "Support Information:"
117 msgstr "Tehnička potpora:"
119 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
120 msgid "Support Telephone:"
121 msgstr "Telefon za podršku:"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
124 msgid "Readme:"
125 msgstr "Pročitaj me:"
127 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
128 msgid "Product Updates:"
129 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
131 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
132 msgid "Comments:"
133 msgstr "Komentari:"
135 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
136 msgid "Wine Gecko Installer"
137 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
139 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
140 msgid ""
141 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
142 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
143 "install it for you.\n"
144 "\n"
145 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
146 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
147 "details."
148 msgstr ""
149 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
150 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
151 "preuzeti i instalirati program.\n"
152 "\n"
153 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
154 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
155 "više informacija."
157 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
158 msgid "&Install"
159 msgstr "&Instaliraj"
161 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
162 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
163 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
164 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
172 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
173 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
174 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
175 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
176 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
177 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
178 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
179 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
180 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
181 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
182 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
183 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
184 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
185 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
186 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
187 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
188 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
189 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
190 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:297
191 #: programs/regedit/regedit.rc:308 programs/regedit/regedit.rc:321
192 #: programs/regedit/regedit.rc:337 programs/regedit/regedit.rc:350
193 #: programs/regedit/regedit.rc:363 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
196 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:134 programs/winefile/winefile.rc:128
197 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
198 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Otkaži"
204 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
205 msgid "Wine Mono Installer"
206 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
208 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
209 msgid ""
210 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
211 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
212 "it for you.\n"
213 "\n"
214 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
215 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
216 "details."
217 msgstr ""
218 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
219 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
220 "program.\n"
221 "\n"
222 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
223 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
224 "više informacija."
226 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
227 msgid "Add/Remove Programs"
228 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
231 msgid ""
232 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
233 "computer."
234 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
238 msgid "Applications"
239 msgstr "Aplikacije"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
242 msgid ""
243 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
244 "entry for this program from the registry?"
245 msgstr ""
246 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
247 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
250 msgid "Not specified"
251 msgstr "Nije određeno"
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
254 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
255 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
256 msgid "Name"
257 msgstr "Naziv"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
260 msgid "Publisher"
261 msgstr "Izdavač"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
264 msgid "Version"
265 msgstr "Verzija"
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
268 msgid "Installation programs"
269 msgstr "Instalacijski programi"
271 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
272 msgid "Programs (*.exe)"
273 msgstr "Programi (*.exe)"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
277 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
278 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
279 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
280 msgid "All files (*.*)"
281 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
284 msgid "&Modify/Remove"
285 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
288 msgid "Downloading..."
289 msgstr "Preuzimanje..."
291 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
292 msgid "Installing..."
293 msgstr "Instaliranje..."
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
296 msgid ""
297 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
298 "file."
299 msgstr ""
300 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
301 "datoteke."
303 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
304 msgid "Compress options"
305 msgstr "Postavke sažimanja"
307 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
308 msgid "&Choose a stream:"
309 msgstr "&Izaberi tok:"
311 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
312 msgid "&Options..."
313 msgstr "&Mogućnosti..."
315 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
316 msgid "&Interleave every"
317 msgstr "&Preplići svakih"
319 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
320 msgid "frames"
321 msgstr "okvira"
323 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
324 msgid "Current format:"
325 msgstr "Trenutni format:"
327 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
328 msgid "Waveform: %s"
329 msgstr "Valni oblik: %s"
331 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
332 msgid "Waveform"
333 msgstr "Valni oblik"
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
336 msgid "All multimedia files"
337 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
340 msgid "video"
341 msgstr "video zapis"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
344 msgid "audio"
345 msgstr "audio zapis"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
348 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
349 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
352 msgid "uncompressed"
353 msgstr "nesažeto"
355 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
356 msgid "Canceling..."
357 msgstr "Otkazivanje..."
359 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
360 msgid "%1!u! %2 remaining"
361 msgstr ""
363 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
364 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
365 msgstr ""
367 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
368 #, fuzzy
369 #| msgid "&Seconds"
370 msgid "seconds"
371 msgstr "&Sekunde"
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
374 msgid "minutes"
375 msgstr ""
377 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
378 msgid "hours"
379 msgstr ""
381 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
382 msgid "Properties for %s"
383 msgstr "Svojstva za %s"
385 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
386 msgid "&Apply"
387 msgstr "&Primijeni"
389 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
390 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
391 msgid "Help"
392 msgstr "Pomoć"
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
395 msgid "Wizard"
396 msgstr "Čarobnjak"
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
399 msgid "< &Back"
400 msgstr "< &Nazad"
402 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
403 msgid "&Next >"
404 msgstr "N&aprijed >"
406 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
407 msgid "Finish"
408 msgstr "Kraj"
410 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
411 msgid "Customize Toolbar"
412 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
416 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
417 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
419 msgid "&Close"
420 msgstr "&Zatvori"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
423 msgid "R&eset"
424 msgstr "&Poništi"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
428 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
429 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
430 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
431 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
432 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
433 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
434 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
435 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
436 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
437 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
438 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
439 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
441 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
443 msgid "&Help"
444 msgstr "&Pomoć"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
447 msgid "Move &Up"
448 msgstr "Pomakni &gore"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
451 msgid "Move &Down"
452 msgstr "Pomakni &dolje"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
455 msgid "A&vailable buttons:"
456 msgstr "&Dostupna gumbi:"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
459 msgid "&Add ->"
460 msgstr "D&odaj ->"
462 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
463 msgid "<- &Remove"
464 msgstr "<- &Ukloni"
466 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
467 msgid "&Toolbar buttons:"
468 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
470 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
471 msgid "Separator"
472 msgstr "Razdvajač"
474 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
475 msgctxt "hotkey"
476 msgid "None"
477 msgstr "Ništa"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
480 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
481 msgid "&Yes"
482 msgstr "&Da"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
485 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
486 msgid "&No"
487 msgstr "&Ne"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
490 msgid "&Retry"
491 msgstr "Pokušaj &ponovo"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
494 #, fuzzy
495 #| msgid "Hide &Tabs"
496 msgid "Hide details"
497 msgstr "Sakrij karti&ce"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
500 #, fuzzy
501 #| msgid "Details"
502 msgid "See details"
503 msgstr "Detalji"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
506 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
507 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
509 msgid "Close"
510 msgstr "Zatvori"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
513 msgid "Today:"
514 msgstr "Danas:"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
517 msgid "Go to today"
518 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
520 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
521 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
522 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
523 #: programs/oleview/oleview.rc:101
524 msgid "Open"
525 msgstr "Otvori"
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
528 msgid "File &Name:"
529 msgstr "&Naziv datoteke:"
531 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
532 msgid "&Directories:"
533 msgstr "Direk&toriji:"
535 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
536 msgid "List Files of &Type:"
537 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
539 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
540 msgid "Dri&ves:"
541 msgstr "Po&goni:"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
544 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
545 #: programs/winefile/winefile.rc:172
546 msgid "&Read Only"
547 msgstr "Samo za č&itanje"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
550 msgid "Save As..."
551 msgstr "Spremi kao..."
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
554 msgid "Save As"
555 msgstr "Spremi kao"
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
559 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
560 msgid "Print"
561 msgstr "Ispis"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
564 msgid "Printer:"
565 msgstr "Pisač:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
568 msgid "Print range"
569 msgstr "Ispis područja"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
572 #: programs/regedit/regedit.rc:268
573 msgid "&All"
574 msgstr "&Sve"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
577 msgid "S&election"
578 msgstr "Oda&bir"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
581 msgid "&Pages"
582 msgstr "&Strane"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
585 msgid "&Setup"
586 msgstr "&Postavke"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
589 msgid "&From:"
590 msgstr "&Od:"
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
593 msgid "&To:"
594 msgstr "D&o:"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
597 msgid "Print &Quality:"
598 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
601 msgid "Print to Fi&le"
602 msgstr "Ispis u da&toteku"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
605 msgid "Condensed"
606 msgstr "Kondenzirano"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
609 msgid "Print Setup"
610 msgstr "Postavke ispisa"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
614 msgid "Printer"
615 msgstr "Pisač"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
618 msgid "&Default Printer"
619 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
622 msgid "[none]"
623 msgstr "[bez]"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
626 msgid "Specific &Printer"
627 msgstr "Odr&eđen pisač"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
631 msgid "Orientation"
632 msgstr "Orijentacija"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
635 msgid "Po&rtrait"
636 msgstr "Por&tret"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
639 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
640 msgid "&Landscape"
641 msgstr "Pej&zaž"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
645 msgid "Paper"
646 msgstr "Papir"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
649 msgid "Si&ze"
650 msgstr "Veli&čina"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
653 msgid "&Source"
654 msgstr "&Izvor"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/wineconsole/wineconsole.rc:83
657 msgid "Font"
658 msgstr "Font"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
661 msgid "&Font:"
662 msgstr "&Font:"
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
665 msgid "Font St&yle:"
666 msgstr "Sti&l Fonta:"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
670 msgid "&Size:"
671 msgstr "&Veličina:"
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
674 msgid "Effects"
675 msgstr "Efekti"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
678 msgid "Stri&keout"
679 msgstr "Pre&crtano"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
682 msgid "&Underline"
683 msgstr "Po&dcrtano"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
686 msgid "&Color:"
687 msgstr "&Boja:"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
690 msgid "Sample"
691 msgstr "Primjer"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
694 msgid "Scr&ipt:"
695 msgstr "S&kripta:"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
698 msgid "Color"
699 msgstr "Boja"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
702 msgid "&Basic Colors:"
703 msgstr "Osnov&ne boje:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
706 msgid "&Custom Colors:"
707 msgstr "Mje&šane boje:"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
710 msgid "|S&olid"
711 msgstr ""
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
714 msgid "&Red:"
715 msgstr "&Crvena:"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
718 msgid "&Green:"
719 msgstr "&Zelena:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
722 msgid "&Blue:"
723 msgstr "Pl&ava:"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
726 msgid "&Hue:"
727 msgstr "Nijan&sa:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
730 msgctxt "Saturation"
731 msgid "&Sat:"
732 msgstr "&Zasićenje:"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
735 msgctxt "Luminance"
736 msgid "&Lum:"
737 msgstr "Osvijetljenos&t:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
740 msgid "&Add to Custom Colors"
741 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
744 msgid "&Define Custom Colors >>"
745 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
748 #, fuzzy
749 #| msgid "&No"
750 msgctxt "Solid"
751 msgid "&o"
752 msgstr "&Ne"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
755 #: programs/regedit/regedit.rc:285
756 msgid "Find"
757 msgstr "Pronađi"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
760 msgid "Fi&nd What:"
761 msgstr "P&ronađi što:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
764 msgid "Match &Whole Word Only"
765 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
768 msgid "Match &Case"
769 msgstr "Odgovara &veličina slova"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
772 msgid "Direction"
773 msgstr "Smjer"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
776 msgid "&Up"
777 msgstr "&Gore"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
780 msgid "&Down"
781 msgstr "&Dolje"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
784 msgid "&Find Next"
785 msgstr "Prona&đi sljedeće"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
788 msgid "Replace"
789 msgstr "Zamijeni"
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
792 msgid "Re&place With:"
793 msgstr "Zamijen&i sa:"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
796 msgid "&Replace"
797 msgstr "&Zamijeni"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
800 msgid "Replace &All"
801 msgstr "Zamijeni &sve"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
804 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
805 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
806 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:30
807 msgid "&Properties"
808 msgstr "&Svojstva"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
811 msgid "Print to fi&le"
812 msgstr "Ispis u da&toteku"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
815 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
816 msgid "&Name:"
817 msgstr "&Naziv:"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
820 msgid "Status:"
821 msgstr "Status:"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
824 msgid "Type:"
825 msgstr "Tip:"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
828 msgid "Where:"
829 msgstr "Gdje:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
832 msgid "Comment:"
833 msgstr "Komentar:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
836 msgid "Pa&ges"
837 msgstr "Stranic&e"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
840 msgid "&Selection"
841 msgstr "Sele&kcija"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
844 msgid "&from:"
845 msgstr "&od:"
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
848 msgid "&to:"
849 msgstr "&do:"
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
852 msgid "Copies"
853 msgstr "Kopije"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
856 msgid "Number of &copies:"
857 msgstr "Broj kopija:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
860 msgid "C&ollate"
861 msgstr "Sra&vniti"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
864 msgid "Si&ze:"
865 msgstr "Veli&čina:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
868 msgid "&Source:"
869 msgstr "Izvor:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
872 msgid "P&ortrait"
873 msgstr "&Portret"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
876 msgid "L&andscape"
877 msgstr "Pej&zaž"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
880 msgid "Setup Page"
881 msgstr "Stranica postavki"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
884 msgid "&Tray:"
885 msgstr "La&dica:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
888 msgid "&Portrait"
889 msgstr "&Portret"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
892 msgid "L&eft:"
893 msgstr "&Lijevo:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
896 msgid "&Right:"
897 msgstr "&Desno:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
900 msgid "T&op:"
901 msgstr "Vr&h:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
904 msgid "&Bottom:"
905 msgstr "D&no:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
908 msgid "P&rinter..."
909 msgstr "Pisa&č..."
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
912 msgid "Look &in:"
913 msgstr "Pogledaj &u:"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
916 msgid "File &name:"
917 msgstr "Naziv &datoteke:"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
920 msgid "Files of &type:"
921 msgstr "D&atoteke tipa:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
924 msgid "Open as &read-only"
925 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
929 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
930 msgid "&Open"
931 msgstr "&Otvori"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
934 msgid "File name:"
935 msgstr "Nazi&v datoteke:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
938 msgid "Files of type:"
939 msgstr "Datoteke tipa:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
942 msgid "File not found"
943 msgstr "Datoteka nije pronađena"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
946 msgid "Please verify that the correct file name was given"
947 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
950 msgid ""
951 "File does not exist.\n"
952 "Do you want to create file?"
953 msgstr ""
954 "Datoteka ne postoji.\n"
955 "Želite li je napraviti?"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
958 msgid ""
959 "File already exists.\n"
960 "Do you want to replace it?"
961 msgstr ""
962 "Datoteka već postoji.\n"
963 "Želite li je zamjeniti?"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
966 msgid "Invalid character(s) in path"
967 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
970 msgid ""
971 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
972 "                          / : < > |"
973 msgstr ""
974 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
975 "                          / : < > |"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
978 msgid "Path does not exist"
979 msgstr "Putanja ne postoji"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
982 msgid "File does not exist"
983 msgstr "Datoteka ne postoji"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
986 msgid "The selection contains a non-folder object"
987 msgstr ""
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
990 msgid "Up One Level"
991 msgstr "Jedna razina gore"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
994 msgid "Create New Folder"
995 msgstr "Napravi novu mapu"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
998 msgid "List"
999 msgstr "Popis"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1002 msgid "Details"
1003 msgstr "Detalji"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1006 msgid "Browse to Desktop"
1007 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1010 msgid "Regular"
1011 msgstr "Obično"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1014 msgid "Bold"
1015 msgstr "Podebljano"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1018 msgid "Italic"
1019 msgstr "Ukošeno"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1022 msgid "Bold Italic"
1023 msgstr "Podebljano ukošeno"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1026 msgid "Black"
1027 msgstr "Crna"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1030 msgid "Maroon"
1031 msgstr "Kestenjasta"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1034 msgid "Green"
1035 msgstr "Zelena"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1038 msgid "Olive"
1039 msgstr "Maslinasta"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1042 msgid "Navy"
1043 msgstr "Tamno plava"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1046 msgid "Purple"
1047 msgstr "Ljubičasta"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1050 msgid "Teal"
1051 msgstr "Zelenkasta"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1054 msgid "Gray"
1055 msgstr "Siva"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1058 msgid "Silver"
1059 msgstr "Srebrna"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1062 msgid "Red"
1063 msgstr "Crvena"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1066 msgid "Lime"
1067 msgstr "Limun zelena"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1070 msgid "Yellow"
1071 msgstr "Žuta"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1074 msgid "Blue"
1075 msgstr "Plava"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1078 msgid "Fuchsia"
1079 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1082 msgid "Aqua"
1083 msgstr "Svjetlo plava"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1086 msgid "White"
1087 msgstr "Bijela"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1090 msgid "Unreadable Entry"
1091 msgstr "Unos je nečitljiv"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1094 msgid ""
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1097 msgstr ""
1098 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1099 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1106 msgid ""
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1109 msgstr ""
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1114 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1115 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1118 msgid ""
1119 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1120 "Please enter a value between 1 and %d."
1121 msgstr ""
1122 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1123 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1126 msgid "A printer error occurred."
1127 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1130 msgid "No default printer defined."
1131 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1134 msgid "Cannot find the printer."
1135 msgstr "Pisač nije pronađen."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1138 msgid "Out of memory."
1139 msgstr "Nema više memorije."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1142 msgid "An error occurred."
1143 msgstr "Došlo je do pogreške."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1146 msgid "Unknown printer driver."
1147 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1150 msgid ""
1151 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1152 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1153 msgstr ""
1154 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1155 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1158 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1159 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1162 msgid "&Save"
1163 msgstr "&Spremi"
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1166 msgid "Save &in:"
1167 msgstr "Spremi &u:"
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1170 msgid "Save"
1171 msgstr "Spremi"
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1174 msgid "Open File"
1175 msgstr "Otvori datoteku"
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "New Folder"
1180 msgid "Select Folder"
1181 msgstr "Nova mapa"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1184 msgid "Font size has to be a number."
1185 msgstr ""
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1188 msgid "Ready"
1189 msgstr "Spremno"
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1192 msgid "Paused; "
1193 msgstr "Pauzirano; "
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1196 msgid "Error; "
1197 msgstr "Greška; "
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1200 msgid "Pending deletion; "
1201 msgstr "Čeka na brisanje; "
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1204 msgid "Paper jam; "
1205 msgstr "Zastoj papira; "
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1208 msgid "Out of paper; "
1209 msgstr "Nema papira; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1212 msgid "Feed paper manual; "
1213 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1216 msgid "Paper problem; "
1217 msgstr "Problem s papirom; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1220 msgid "Printer offline; "
1221 msgstr "Pisač nije povezan; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1224 msgid "I/O Active; "
1225 msgstr "U/I aktivan; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1228 msgid "Busy; "
1229 msgstr "Zauzet; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1232 msgid "Printing; "
1233 msgstr "Ispisivanje; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1236 msgid "Output tray is full; "
1237 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1240 msgid "Not available; "
1241 msgstr "Nedostupno; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1244 msgid "Waiting; "
1245 msgstr "Čekanje; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1248 msgid "Processing; "
1249 msgstr "Obrađivanje; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1252 msgid "Initializing; "
1253 msgstr "Pokretanje; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1256 msgid "Warming up; "
1257 msgstr "Zagrijavanje; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1260 msgid "Toner low; "
1261 msgstr "Toner je pri kraju; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1264 msgid "No toner; "
1265 msgstr "Nema tonera; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1268 msgid "Page punt; "
1269 msgstr ""
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1272 msgid "Interrupted by user; "
1273 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1276 msgid "Out of memory; "
1277 msgstr "Nema više memorije; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1280 msgid "The printer door is open; "
1281 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1284 msgid "Print server unknown; "
1285 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1288 msgid "Power save mode; "
1289 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1292 msgid "Default Printer; "
1293 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1296 msgid "There are %d documents in the queue"
1297 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1300 msgid "Margins [inches]"
1301 msgstr "Margine (u inčima)"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1304 msgid "Margins [mm]"
1305 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1308 msgctxt "unit: millimeters"
1309 msgid "mm"
1310 msgstr "mm"
1312 #: dlls/credui/credui.rc:45
1313 msgid "&User name:"
1314 msgstr "&Korisničko ime:"
1316 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1317 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1318 msgid "&Password:"
1319 msgstr "&Lozinka:"
1321 #: dlls/credui/credui.rc:50
1322 msgid "&Remember my password"
1323 msgstr "&Zapamti lozinku"
1325 #: dlls/credui/credui.rc:30
1326 msgid "Connect to %s"
1327 msgstr "Poveži se sa %s"
1329 #: dlls/credui/credui.rc:31
1330 msgid "Connecting to %s"
1331 msgstr "Povezivanje na %s"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:32
1334 msgid "Logon unsuccessful"
1335 msgstr "Neusjpešna prijava"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:33
1338 msgid ""
1339 "Make sure that your user name\n"
1340 "and password are correct."
1341 msgstr ""
1342 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1343 "lozinke koje ste unijeli."
1345 #: dlls/credui/credui.rc:35
1346 msgid ""
1347 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1348 "\n"
1349 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1350 "entering your password."
1351 msgstr ""
1352 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1353 "\n"
1354 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1355 "prije unošenja lozinke."
1357 #: dlls/credui/credui.rc:34
1358 msgid "Caps Lock is On"
1359 msgstr "Caps Lock je uključen"
1361 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1362 msgid "Authority Key Identifier"
1363 msgstr ""
1365 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1366 msgid "Key Attributes"
1367 msgstr "Atributi ključa"
1369 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1370 msgid "Key Usage Restriction"
1371 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1373 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1374 msgid "Subject Alternative Name"
1375 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1378 msgid "Issuer Alternative Name"
1379 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1382 msgid "Basic Constraints"
1383 msgstr "Osnovna ograničenja"
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1386 msgid "Key Usage"
1387 msgstr "Uporaba ključa"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1390 msgid "Certificate Policies"
1391 msgstr "Pravila certifikata"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1394 msgid "Subject Key Identifier"
1395 msgstr ""
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1398 msgid "CRL Reason Code"
1399 msgstr "CRL broj razloga"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1402 msgid "CRL Distribution Points"
1403 msgstr "CRL točke distribucije"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1406 msgid "Enhanced Key Usage"
1407 msgstr ""
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1410 msgid "Authority Information Access"
1411 msgstr ""
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1414 msgid "Certificate Extensions"
1415 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1418 msgid "Next Update Location"
1419 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1422 msgid "Yes or No Trust"
1423 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1426 msgid "Email Address"
1427 msgstr "Email Adresa"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1430 msgid "Unstructured Name"
1431 msgstr "Nestrukturirano ime"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1434 msgid "Content Type"
1435 msgstr "Vrsta sadržaja"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1438 msgid "Message Digest"
1439 msgstr "Probava poruke"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1442 msgid "Signing Time"
1443 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1446 msgid "Counter Sign"
1447 msgstr "Brojač prijava"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1450 msgid "Challenge Password"
1451 msgstr "Lozinka izazova"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1454 msgid "Unstructured Address"
1455 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1458 msgid "S/MIME Capabilities"
1459 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1462 msgid "Prefer Signed Data"
1463 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1466 msgctxt "Certification Practice Statement"
1467 msgid "CPS"
1468 msgstr "CPS"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1471 msgid "User Notice"
1472 msgstr "Obavijest korisniku"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1475 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1479 msgid "Certification Authority Issuer"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1483 msgid "Certification Template Name"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1487 msgid "Certificate Type"
1488 msgstr "Tip certifikata"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1491 msgid "Certificate Manifold"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1495 msgid "Netscape Cert Type"
1496 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1499 msgid "Netscape Base URL"
1500 msgstr "Netscape osnovni URL"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1503 msgid "Netscape Revocation URL"
1504 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1507 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1508 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1511 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1512 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1515 msgid "Netscape CA Policy URL"
1516 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1519 msgid "Netscape SSL ServerName"
1520 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1523 msgid "Netscape Comment"
1524 msgstr "Netscape komentar"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1527 msgid "Country/Region"
1528 msgstr "Država/regija"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1531 msgid "Organization"
1532 msgstr "Organizacija"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1535 msgid "Organizational Unit"
1536 msgstr "Organizacijska jedinica"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1539 msgid "Common Name"
1540 msgstr "Zajednički naziv"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1543 msgid "Locality"
1544 msgstr "Lokalitet"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1547 msgid "State or Province"
1548 msgstr "Država ili pokrajina"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1551 msgid "Title"
1552 msgstr "Naziv"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1555 msgid "Given Name"
1556 msgstr "Dano ime"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1559 msgid "Initials"
1560 msgstr "Inicijali"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1563 msgid "Surname"
1564 msgstr "Prezime"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1567 msgid "Domain Component"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1571 msgid "Street Address"
1572 msgstr "Ulična adresa"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1575 msgid "Serial Number"
1576 msgstr "Serijski broj"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1579 msgid "CA Version"
1580 msgstr "CA verzija"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1583 msgid "Cross CA Version"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1587 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1591 msgid "Principal Name"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1595 msgid "Windows Product Update"
1596 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1599 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1603 msgid "OS Version"
1604 msgstr "OS verzija"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1607 msgid "Enrollment CSP"
1608 msgstr "CSP upisa"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1611 msgid "CRL Number"
1612 msgstr "CRL broj"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1615 msgid "Delta CRL Indicator"
1616 msgstr "Delta CRL indikator"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1619 msgid "Issuing Distribution Point"
1620 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1623 msgid "Freshest CRL"
1624 msgstr "Najsvježiji CRL"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1627 msgid "Name Constraints"
1628 msgstr "Ograničenja imena"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1631 msgid "Policy Mappings"
1632 msgstr "Pravila mapiranja"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1635 msgid "Policy Constraints"
1636 msgstr "Pravila ograničenja"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1639 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1643 msgid "Application Policies"
1644 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1647 msgid "Application Policy Mappings"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1651 msgid "Application Policy Constraints"
1652 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1655 msgid "CMC Data"
1656 msgstr "CMC Podaci"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1659 msgid "CMC Response"
1660 msgstr "CMC Odgovor"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1663 msgid "Unsigned CMC Request"
1664 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1667 msgid "CMC Status Info"
1668 msgstr "CMC informacije o statusu"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1671 msgid "CMC Extensions"
1672 msgstr "CMC ekstenzije"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1675 msgid "CMC Attributes"
1676 msgstr "CMC atributi"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1679 msgid "PKCS 7 Data"
1680 msgstr "PKCS 7 podaci"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1683 msgid "PKCS 7 Signed"
1684 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1687 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1688 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1691 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1695 msgid "PKCS 7 Digested"
1696 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1699 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1700 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1703 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1704 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1707 msgid "Virtual Base CRL Number"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1711 msgid "Next CRL Publish"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1715 msgid "CA Encryption Certificate"
1716 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1719 msgid "Key Recovery Agent"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1723 msgid "Certificate Template Information"
1724 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1727 msgid "Enterprise Root OID"
1728 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1731 msgid "Dummy Signer"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1735 msgid "Encrypted Private Key"
1736 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1739 msgid "Published CRL Locations"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1743 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1747 msgid "Transaction Id"
1748 msgstr "Id transakcije"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1751 msgid "Sender Nonce"
1752 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1755 msgid "Recipient Nonce"
1756 msgstr "Nuncij primatelja"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1759 msgid "Reg Info"
1760 msgstr "Reg informacije"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1763 msgid "Get Certificate"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1767 msgid "Get CRL"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1771 msgid "Revoke Request"
1772 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1775 msgid "Query Pending"
1776 msgstr "Upit u tijeku"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1779 msgid "Certificate Trust List"
1780 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1783 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1784 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1787 msgid "Private Key Usage Period"
1788 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1791 msgid "Client Information"
1792 msgstr "Informacije o klijentu"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1795 msgid "Server Authentication"
1796 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1799 msgid "Client Authentication"
1800 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1803 msgid "Code Signing"
1804 msgstr "Potpisivanje kodom"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1807 msgid "Secure Email"
1808 msgstr "Siguran Email"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1811 msgid "Time Stamping"
1812 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1815 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1819 msgid "Microsoft Time Stamping"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1823 msgid "IP security end system"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1827 msgid "IP security tunnel termination"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1831 msgid "IP security user"
1832 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1835 msgid "Encrypting File System"
1836 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1839 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1840 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1843 msgid "Windows System Component Verification"
1844 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1847 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1848 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1851 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1852 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1855 msgid "Key Pack Licenses"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1859 msgid "License Server Verification"
1860 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1863 msgid "Smart Card Logon"
1864 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1867 msgid "Digital Rights"
1868 msgstr "Digitalna prava"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1871 msgid "Qualified Subordination"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1875 msgid "Key Recovery"
1876 msgstr "Povrat ključa"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1879 msgid "Document Signing"
1880 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1883 msgid "IP security IKE intermediate"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1887 msgid "File Recovery"
1888 msgstr "Povrat datoteka"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1891 msgid "Root List Signer"
1892 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1895 msgid "All application policies"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1899 msgid "Directory Service Email Replication"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1903 msgid "Certificate Request Agent"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1907 msgid "Lifetime Signing"
1908 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1911 msgid "All issuance policies"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1915 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1916 msgstr ""
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1919 msgid "Personal"
1920 msgstr "Osobno"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1923 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1927 msgid "Other People"
1928 msgstr "Druge osobe"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1931 msgid "Trusted Publishers"
1932 msgstr "Pouzdani izdavači"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1935 msgid "Untrusted Certificates"
1936 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1939 msgid "KeyID="
1940 msgstr "KeyID="
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1943 msgid "Certificate Issuer"
1944 msgstr "Izdavač certifikata"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1947 msgid "Certificate Serial Number="
1948 msgstr "Serijski broj certifikata"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1951 msgid "Other Name="
1952 msgstr "Drugo ime="
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1955 msgid "Email Address="
1956 msgstr "Email adresa="
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1959 msgid "DNS Name="
1960 msgstr "DNS ime="
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1963 msgid "Directory Address"
1964 msgstr "Adresa direktorija"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1967 msgid "URL="
1968 msgstr "URL="
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1971 msgid "IP Address="
1972 msgstr "IP adresa="
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1975 msgid "Mask="
1976 msgstr "Maska="
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1979 msgid "Registered ID="
1980 msgstr "Registrirani ID="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1983 msgid "Unknown Key Usage"
1984 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1987 msgid "Subject Type="
1988 msgstr "Vrsta subjekta="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1991 msgctxt "Certificate Authority"
1992 msgid "CA"
1993 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
1996 msgid "End Entity"
1997 msgstr "Entitet kraja"
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2000 msgid "Path Length Constraint="
2001 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2004 msgctxt "path length"
2005 msgid "None"
2006 msgstr "Ništa"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2009 msgid "Information Not Available"
2010 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2013 msgid "Authority Info Access"
2014 msgstr ""
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2017 msgid "Access Method="
2018 msgstr "Pristupna metoda="
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2021 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2022 msgid "OCSP"
2023 msgstr "OCSP"
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2026 msgid "CA Issuers"
2027 msgstr "Izdavatelji CA"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2030 msgid "Unknown Access Method"
2031 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2034 msgid "Alternative Name"
2035 msgstr "Alternativno ime"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2038 msgid "CRL Distribution Point"
2039 msgstr "CRL distribucijska točka"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2042 msgid "Distribution Point Name"
2043 msgstr "Ime distribucijske točke"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2046 msgid "Full Name"
2047 msgstr "Puno ime"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2050 msgid "RDN Name"
2051 msgstr "RDN ime"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2054 msgid "CRL Reason="
2055 msgstr "CRL razlog="
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2058 msgid "CRL Issuer"
2059 msgstr "CRL izdavač"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2062 msgid "Key Compromise"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2066 msgid "CA Compromise"
2067 msgstr ""
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2070 msgid "Affiliation Changed"
2071 msgstr ""
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2074 msgid "Superseded"
2075 msgstr "Nadomjestio"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2078 msgid "Operation Ceased"
2079 msgstr "Operacija prestala"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2082 msgid "Certificate Hold"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2086 msgid "Financial Information="
2087 msgstr "Financijske informacije"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2090 msgid "Available"
2091 msgstr "Dostupno"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2094 msgid "Not Available"
2095 msgstr "Nije dostupno"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2098 msgid "Meets Criteria="
2099 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2102 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2103 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2104 msgid "Yes"
2105 msgstr "Da"
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2108 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2109 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2110 msgid "No"
2111 msgstr "Ne"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2114 msgid "Digital Signature"
2115 msgstr "Digitalni potpis"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2118 msgid "Non-Repudiation"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2122 msgid "Key Encipherment"
2123 msgstr "Šifriranje ključa"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2126 msgid "Data Encipherment"
2127 msgstr "Šifriranje podataka"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2130 msgid "Key Agreement"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2134 msgid "Certificate Signing"
2135 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2138 msgid "Off-line CRL Signing"
2139 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2142 msgid "CRL Signing"
2143 msgstr "CRL potpisivanje"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2146 msgid "Encipher Only"
2147 msgstr "Samo šifriraj"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2150 msgid "Decipher Only"
2151 msgstr "Samo dešifriraj"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2154 msgid "SSL Client Authentication"
2155 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2158 msgid "SSL Server Authentication"
2159 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2162 msgid "S/MIME"
2163 msgstr "S/MIME"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2166 msgid "Signature"
2167 msgstr "Potpis"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2170 msgid "SSL CA"
2171 msgstr "SSL CA"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2174 msgid "S/MIME CA"
2175 msgstr "S/MIME CA"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2178 msgid "Signature CA"
2179 msgstr "Potpis CA"
2181 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2182 msgid "Certificate Policy"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2186 msgid "Policy Identifier: "
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2190 msgid "Policy Qualifier Info"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2194 msgid "Policy Qualifier Id="
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2198 msgid "Qualifier"
2199 msgstr "Kvalifikator"
2201 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2202 msgid "Notice Reference"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2206 msgid "Organization="
2207 msgstr "Organizacija="
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2210 msgid "Notice Number="
2211 msgstr "Broj obavijesti="
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2214 msgid "Notice Text="
2215 msgstr "Tekst obavijesti="
2217 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2218 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2219 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2220 msgid "General"
2221 msgstr "Opće"
2223 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2224 msgid "&Install Certificate..."
2225 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2227 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2228 msgid "Issuer &Statement"
2229 msgstr "Izjava i&zdavača"
2231 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2232 msgid "&Show:"
2233 msgstr "&Prikaži:"
2235 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2236 msgid "&Edit Properties..."
2237 msgstr "&Uredi svojstva..."
2239 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2240 msgid "&Copy to File..."
2241 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2244 msgid "Certification Path"
2245 msgstr "Putanja certifikacije"
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2248 msgid "Certification path"
2249 msgstr "Putanja certifikacije"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2252 msgid "&View Certificate"
2253 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2256 msgid "Certificate &status:"
2257 msgstr "Status certifikata:"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2260 msgid "Disclaimer"
2261 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2264 msgid "More &Info"
2265 msgstr "Više &informacija"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2268 msgid "&Friendly name:"
2269 msgstr ""
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2272 #: programs/progman/progman.rc:170
2273 msgid "&Description:"
2274 msgstr "&Opis:"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2277 msgid "Certificate purposes"
2278 msgstr "Namjene certifikata"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2281 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2282 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2285 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2286 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2289 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2290 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2293 msgid "Add &Purpose..."
2294 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2297 msgid "Add Purpose"
2298 msgstr "Dodaj namjenu"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2301 msgid ""
2302 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2303 msgstr ""
2304 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2307 msgid "Select Certificate Store"
2308 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2311 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2312 msgstr ""
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2315 msgid "&Show physical stores"
2316 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2321 msgid "Certificate Import Wizard"
2322 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2325 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2326 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2329 msgid ""
2330 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2331 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2332 "\n"
2333 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2334 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2335 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2336 "lists, and certificate trust lists.\n"
2337 "\n"
2338 "To continue, click Next."
2339 msgstr ""
2340 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2341 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2342 "\n"
2343 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2344 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2345 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2346 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2347 "\n"
2348 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2351 msgid "&File name:"
2352 msgstr "Naziv &datoteke:"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2356 msgid "B&rowse..."
2357 msgstr "N&ađi..."
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2360 msgid ""
2361 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2362 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2363 msgstr ""
2364 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2365 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2368 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2369 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2372 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2373 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2377 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2378 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2381 msgid ""
2382 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2383 "location for the certificates."
2384 msgstr ""
2385 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2386 "lokaciju za certifikate."
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2389 msgid "&Automatically select certificate store"
2390 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2393 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2394 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2397 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2398 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2401 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2402 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2405 msgid "You have specified the following settings:"
2406 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2409 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2410 msgid "Certificates"
2411 msgstr "Certifikati"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2414 msgid "I&ntended purpose:"
2415 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2418 msgid "&Import..."
2419 msgstr "&Uvoz..."
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2422 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2423 msgid "&Export..."
2424 msgstr "&Izvoz..."
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2427 msgid "&Advanced..."
2428 msgstr "&Napredno..."
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2431 msgid "Certificate intended purposes"
2432 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2435 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2436 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2437 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2439 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2440 msgid "&View"
2441 msgstr "&Prikaz"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Napredne postavke"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2448 msgid "Certificate purpose"
2449 msgstr "Namjena certifikata"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2452 msgid ""
2453 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2454 msgstr ""
2455 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2456 "označena."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2466 msgid "Certificate Export Wizard"
2467 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2470 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2471 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2474 msgid ""
2475 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2476 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2477 "\n"
2478 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2479 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2480 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2481 "lists, and certificate trust lists.\n"
2482 "\n"
2483 "To continue, click Next."
2484 msgstr ""
2485 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2486 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2487 "\n"
2488 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2489 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2490 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2491 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2492 "\n"
2493 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2496 msgid ""
2497 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2498 "to protect the private key on a later page."
2499 msgstr ""
2500 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2501 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2504 msgid "Do you wish to export the private key?"
2505 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2508 msgid "&Yes, export the private key"
2509 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2512 msgid "N&o, do not export the private key"
2513 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2516 msgid "&Confirm password:"
2517 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2520 msgid "Select the format you want to use:"
2521 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2524 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2525 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2528 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2529 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2532 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2533 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2536 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2537 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2540 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2541 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2544 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2545 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2548 msgid "&Enable strong encryption"
2549 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2552 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2553 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2556 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2557 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2560 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2561 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2564 #, fuzzy
2565 #| msgid "Select Certificate Store"
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 #, fuzzy
2571 #| msgid "Select the format you want to use:"
2572 msgid "Select a certificate you want to use"
2573 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2576 msgid "Certificate"
2577 msgstr "Certifikat"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2580 msgid "Certificate Information"
2581 msgstr "Informacije certifikata"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2584 msgid ""
2585 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2586 "altered or corrupted."
2587 msgstr ""
2588 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2589 "oštećen."
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2592 msgid ""
2593 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2594 "trusted root certificate store."
2595 msgstr ""
2596 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2597 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2600 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2604 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2605 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2608 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2609 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2612 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2613 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2616 msgid "Issued to: "
2617 msgstr "Izdan osobi: "
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2620 msgid "Issued by: "
2621 msgstr "Izdavač: "
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2624 msgid "Valid from "
2625 msgstr "Valjano od "
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2628 msgid " to "
2629 msgstr " do "
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2632 msgid "This certificate has an invalid signature."
2633 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2636 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2637 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2640 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2641 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2644 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2645 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2648 msgid "This certificate is OK."
2649 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2652 msgid "Field"
2653 msgstr "Polje"
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2656 msgid "Value"
2657 msgstr "Vrijednost"
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2661 msgid "<All>"
2662 msgstr "<Svi>"
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2665 msgid "Version 1 Fields Only"
2666 msgstr ""
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2669 msgid "Extensions Only"
2670 msgstr "Samo ekstenzije"
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2673 msgid "Critical Extensions Only"
2674 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2677 msgid "Properties Only"
2678 msgstr "Samo svojstva"
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2681 msgid "Serial number"
2682 msgstr "Serijski broj"
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2685 msgid "Issuer"
2686 msgstr "Izdavatelj"
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2689 msgid "Valid from"
2690 msgstr "Valjano od"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2693 msgid "Valid to"
2694 msgstr "Valjano do"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2697 msgid "Subject"
2698 msgstr "Subjekt"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2701 msgid "Public key"
2702 msgstr "Javni ključ"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2705 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2706 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2709 msgid "SHA1 hash"
2710 msgstr "SHA1 hash"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2713 msgid "Enhanced key usage (property)"
2714 msgstr ""
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2717 msgid "Friendly name"
2718 msgstr ""
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2721 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2722 msgid "Description"
2723 msgstr "Opis"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2726 msgid "Certificate Properties"
2727 msgstr "Svojstva certifikata"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2730 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2731 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2734 msgid "The OID you entered already exists."
2735 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2738 msgid "Please select a certificate store."
2739 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2742 msgid ""
2743 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2744 "select another file."
2745 msgstr ""
2746 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2747 "odaberite drugu datoteku."
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2750 msgid "File to Import"
2751 msgstr "Datoteka za uvoz"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2754 msgid "Specify the file you want to import."
2755 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2758 msgid "Certificate Store"
2759 msgstr "Spremnik certifikata"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2762 msgid ""
2763 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2764 "lists, and certificate trust lists."
2765 msgstr ""
2766 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2767 "popisa pouzdanih certifikata."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2770 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2771 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2774 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2775 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2778 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2779 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2782 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2783 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2786 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2787 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2790 msgid "Please select a file."
2791 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2794 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2795 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2798 msgid "Could not open "
2799 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2802 msgid "Determined by the program"
2803 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2806 msgid "Please select a store"
2807 msgstr ""
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2810 msgid "Certificate Store Selected"
2811 msgstr ""
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2814 msgid "Automatically determined by the program"
2815 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2818 msgid "File"
2819 msgstr "Datoteka"
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2822 msgid "Content"
2823 msgstr "Sadržaj"
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2826 msgid "Certificate Revocation List"
2827 msgstr "Certificate Revocation List"
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2830 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2831 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2834 msgid "Personal Information Exchange"
2835 msgstr "Personal Information Exchange"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2838 msgid "The import was successful."
2839 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2842 msgid "The import failed."
2843 msgstr "Uvoz neuspješan."
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2846 msgid "Arial"
2847 msgstr "Arial"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2850 msgid "<Advanced Purposes>"
2851 msgstr "<Napredne namjene>"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2854 msgid "Issued To"
2855 msgstr "Izdan osobi"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2858 msgid "Issued By"
2859 msgstr "Izdavatelj"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2862 msgid "Expiration Date"
2863 msgstr "Datum isticanja"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2866 msgid "Friendly Name"
2867 msgstr ""
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2870 msgid "<None>"
2871 msgstr "<Ništa>"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2874 msgid ""
2875 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2876 "sign messages with it.\n"
2877 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2878 msgstr ""
2879 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2880 "poruke s njim.\n"
2881 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2884 msgid ""
2885 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2886 "sign messages with them.\n"
2887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2888 msgstr ""
2889 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2890 "poruke s njima.\n"
2891 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2894 msgid ""
2895 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2896 "verify messages signed with it.\n"
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgstr ""
2899 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2900 "s njim.\n"
2901 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2904 #, fuzzy
2905 #| msgid ""
2906 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2907 #| "or verify messages signed with it.\n"
2908 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 msgid ""
2910 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2911 "verify messages signed with them.\n"
2912 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2913 msgstr ""
2914 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2915 "poruke s njima.\n"
2916 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2919 msgid ""
2920 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2921 "trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2926 msgid ""
2927 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2928 "trusted.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2933 msgid ""
2934 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2935 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2940 msgid ""
2941 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2942 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2947 msgid ""
2948 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2951 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2952 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2955 msgid ""
2956 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2959 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2960 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2963 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2964 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2967 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2968 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2970 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2971 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2972 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2975 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2976 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2979 msgid ""
2980 "Ensures software came from software publisher\n"
2981 "Protects software from alteration after publication"
2982 msgstr ""
2983 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
2984 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2987 msgid "Protects e-mail messages"
2988 msgstr "Štiti e-mail poruke"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2991 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2992 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2995 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2996 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2999 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3000 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3003 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3004 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3007 msgid "Private Key Archival"
3008 msgstr ""
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3011 msgid "Export Format"
3012 msgstr "Format izvoza"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3015 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3016 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3019 msgid "Export Filename"
3020 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3023 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3024 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3027 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3028 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3031 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3032 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3035 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3036 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3039 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3040 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3043 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3044 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3047 msgid "File Format"
3048 msgstr "Format datoteke"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3051 msgid "Include all certificates in certificate path"
3052 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3055 msgid "Export keys"
3056 msgstr "Izvoz ključeva"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3059 msgid "The export was successful."
3060 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3063 msgid "The export failed."
3064 msgstr "Neuspješan izvoz."
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3067 msgid "Export Private Key"
3068 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3071 msgid ""
3072 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3073 "certificate."
3074 msgstr ""
3075 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3076 "certifikatom."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3079 msgid "Enter Password"
3080 msgstr "Unesite lozinku"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3083 msgid "You may password-protect a private key."
3084 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3087 msgid "The passwords do not match."
3088 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3091 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3092 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3095 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3096 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "I&ntended purpose:"
3101 msgid "Intended Use"
3102 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3105 msgid "Location"
3106 msgstr "Lokacija"
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3109 #, fuzzy
3110 #| msgid "Select Certificate Store"
3111 msgid "Select a certificate"
3112 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3115 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3116 msgid "Not yet implemented"
3117 msgstr "Nije još implementirano"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3120 msgid "Configure Devices"
3121 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3124 msgid "Reset"
3125 msgstr "Poništi"
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3128 msgid "Player"
3129 msgstr "Reproduciratelj"
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3132 msgid "Device"
3133 msgstr "Uređaj"
3135 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3136 msgid "Actions"
3137 msgstr "Akcije"
3139 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3140 msgid "Mapping"
3141 msgstr "Mapiranje"
3143 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3144 msgid "Show Assigned First"
3145 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3148 msgid "Action"
3149 msgstr "Akcija"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3152 msgid "Object"
3153 msgstr "Objekt"
3155 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3156 msgid "Regional Setting"
3157 msgstr "Regionalne postavke"
3159 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3160 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3161 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3164 msgid "Western"
3165 msgstr "zapadnoeuropsko"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3168 msgid "Central European"
3169 msgstr "srednjoeuropsko"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3172 msgid "Cyrillic"
3173 msgstr "čirilićno"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3176 msgid "Greek"
3177 msgstr "grčko"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3180 msgid "Turkish"
3181 msgstr "tursko"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3184 msgid "Hebrew"
3185 msgstr "hebrejsko"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3188 msgid "Arabic"
3189 msgstr "arapsko"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3192 msgid "Baltic"
3193 msgstr "baltičko"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3196 msgid "Vietnamese"
3197 msgstr "vijetnamsko"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3200 msgid "Thai"
3201 msgstr "tajlandsko"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3204 msgid "Japanese"
3205 msgstr "japansko"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3208 msgid "CHINESE_GB2312"
3209 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3212 msgid "Hangul"
3213 msgstr "hangulsko"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3216 msgid "CHINESE_BIG5"
3217 msgstr "CHINESE_BIG5"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3220 msgid "Hangul(Johab)"
3221 msgstr "hangulsko (Johab)"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3224 msgid "Symbol"
3225 msgstr "Simbol"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3228 msgid "OEM/DOS"
3229 msgstr "DEM/DO5"
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3233 msgid "Other"
3234 msgstr "Ostalo"
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3237 msgid "Files on Camera"
3238 msgstr "Datoteke na kameri"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3241 msgid "Import Selected"
3242 msgstr "Uvezi izabrano"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3245 msgid "Preview"
3246 msgstr "Pregled"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3249 msgid "Import All"
3250 msgstr "Uvezi sve"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3253 msgid "Skip This Dialog"
3254 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3256 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3257 msgid "Exit"
3258 msgstr "Izlaz"
3260 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3261 msgid "Transferring"
3262 msgstr "Prijenos"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3265 msgid "Transferring... Please Wait"
3266 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3269 msgid "Connecting to camera"
3270 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3273 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3274 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3276 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3277 msgid "S&ync"
3278 msgstr "Usk&ladi"
3280 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3282 msgid "&Back"
3283 msgstr "&Nazad"
3285 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3286 msgid "&Forward"
3287 msgstr "Na&prijed"
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3290 msgctxt "table of contents"
3291 msgid "&Home"
3292 msgstr "&Početna"
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3295 msgid "&Stop"
3296 msgstr "Zaus&tavi"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3299 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3300 msgid "&Refresh"
3301 msgstr "&Osvježi"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3304 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3305 msgid "&Print..."
3306 msgstr "&Ispis..."
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3311 msgid "Select &All"
3312 msgstr "Označi &sve"
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3315 msgid "&View Source"
3316 msgstr "&Prikaži izvor"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3319 #, fuzzy
3320 #| msgid "Properties"
3321 msgid "Proper&ties"
3322 msgstr "Svojstva"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3327 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3328 msgid "Cu&t"
3329 msgstr "&Izreži"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3335 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/wineconsole/wineconsole.rc:32
3336 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3337 msgid "&Copy"
3338 msgstr "&Kopiraj"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3341 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3342 msgid "Paste"
3343 msgstr "Zalijepi"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3346 msgid "&Print"
3347 msgstr "&Ipiši"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3350 msgid "&Contents"
3351 msgstr "Sadr&žaj"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3354 msgid "I&ndex"
3355 msgstr "&Popis"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3358 msgid "&Search"
3359 msgstr "&Pretraga"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3362 msgid "Favor&ites"
3363 msgstr "&Omiljeno"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3366 msgid "Hide &Tabs"
3367 msgstr "Sakrij karti&ce"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3370 msgid "Show &Tabs"
3371 msgstr "Prikaži kartic&e"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3374 msgid "Show"
3375 msgstr "Prikaži"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3378 msgid "Hide"
3379 msgstr "Sakrij"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3383 msgid "Stop"
3384 msgstr "Zaustavi"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3387 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3388 msgid "Refresh"
3389 msgstr "Osvježi"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3392 msgid "Back"
3393 msgstr "Nazad"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3396 msgctxt "table of contents"
3397 msgid "Home"
3398 msgstr "Početna"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3401 msgid "Sync"
3402 msgstr "Uskladi"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/wineconsole/wineconsole.rc:58
3405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3406 msgid "Options"
3407 msgstr "Postavke"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3410 msgid "Forward"
3411 msgstr "Naprijed"
3413 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3414 msgid "Cinepak Video codec"
3415 msgstr "Cinepak Video codec"
3417 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3418 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3419 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3421 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3423 msgid "&File"
3424 msgstr "&Datoteka"
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3427 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3428 msgid "&New"
3429 msgstr "&Novo"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3432 msgid "&Window"
3433 msgstr "&Prozor"
3435 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3436 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3437 msgid "&Open..."
3438 msgstr "&Otvori..."
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3442 msgid "Save &as..."
3443 msgstr "Spremi &kao..."
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3446 msgid "Print &format..."
3447 msgstr "Format &ispisa..."
3449 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3450 msgid "Pr&int..."
3451 msgstr "I&spis..."
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3454 msgid "Print previe&w"
3455 msgstr "Pregled isp&isa"
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3458 msgid "&Toolbars"
3459 msgstr "&Alatne trake"
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3462 msgid "&Standard bar"
3463 msgstr "&Standardna traka"
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3466 msgid "&Address bar"
3467 msgstr "&Traka za navigaciju"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3470 msgid "&Favorites"
3471 msgstr "&Omiljeno"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3474 msgid "&Add to Favorites..."
3475 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3478 msgid "&About Internet Explorer"
3479 msgstr "&O Internet Exploreru"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3482 msgid "Open URL"
3483 msgstr "Otvaranje adrese"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3486 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3487 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3490 msgid "Open:"
3491 msgstr "Otvori:"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3494 msgctxt "home page"
3495 msgid "Home"
3496 msgstr "Početna"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3499 msgid "Print..."
3500 msgstr "Ispis..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3503 msgid "Address"
3504 msgstr "Adresa"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3507 msgid "Searching for %s"
3508 msgstr "Pretražujem za %s"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3511 msgid "Start downloading %s"
3512 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3515 msgid "Downloading %s"
3516 msgstr "Preuzimam %s"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3519 msgid "Asking for %s"
3520 msgstr "Molba za %s"
3522 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3523 msgid "Home page"
3524 msgstr "Početna strana"
3526 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3527 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3528 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3530 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3531 msgid "&Current page"
3532 msgstr "&Trenutna strana"
3534 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3535 msgid "&Default page"
3536 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3538 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3539 msgid "&Blank page"
3540 msgstr "Prazna &strana"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3543 msgid "Browsing history"
3544 msgstr "Povijest pregledavanja"
3546 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3547 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3548 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3551 msgid "Delete &files..."
3552 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3555 msgid "&Settings..."
3556 msgstr "&Postavke..."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3559 msgid "Delete browsing history"
3560 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3563 msgid ""
3564 "Temporary internet files\n"
3565 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3566 msgstr ""
3567 "Privremente internet datoteke\n"
3568 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3571 msgid ""
3572 "Cookies\n"
3573 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3574 "preferences and login information."
3575 msgstr ""
3576 "Kolačići\n"
3577 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3578 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3581 msgid ""
3582 "History\n"
3583 "List of websites you have accessed."
3584 msgstr ""
3585 "Povijest\n"
3586 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3589 msgid ""
3590 "Form data\n"
3591 "Usernames and other information you have entered into forms."
3592 msgstr ""
3593 "Podaci forme\n"
3594 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3597 msgid ""
3598 "Passwords\n"
3599 "Saved passwords you have entered into forms."
3600 msgstr ""
3601 "Lozinke\n"
3602 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3605 msgid "Delete"
3606 msgstr "Izbriši"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3609 msgid "Security"
3610 msgstr "Sigurnost"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3613 msgid ""
3614 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3615 "certificate authorities and publishers."
3616 msgstr ""
3617 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3618 "autoriteta i izdavače certifikata."
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3621 msgid "Certificates..."
3622 msgstr "Certifikati..."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3625 msgid "Publishers..."
3626 msgstr "Izdavači..."
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "LAN Connection"
3631 msgid "Connections"
3632 msgstr "LAN veza"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3635 #, fuzzy
3636 #| msgid "Wine configuration"
3637 msgid "Automatic configuration"
3638 msgstr "Wine konfiguracija"
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3641 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3642 msgstr ""
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3645 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3646 msgstr ""
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid "Address"
3651 msgid "Address:"
3652 msgstr "Adresa"
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "&Local server"
3657 msgid "Proxy server"
3658 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3661 msgid "Use a proxy server"
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "No Ports"
3667 msgid "Port:"
3668 msgstr "Nema vratiju"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3671 msgid "Internet Settings"
3672 msgstr "Postavke interneta"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3675 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3676 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3679 msgid "Security settings for zone: "
3680 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3683 msgid "Custom"
3684 msgstr "Prilagođene"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3687 msgid "Very Low"
3688 msgstr "Vrlo niske"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3691 msgid "Low"
3692 msgstr "Niske"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3695 msgid "Medium"
3696 msgstr "Srednje"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3699 msgid "Increased"
3700 msgstr "Povećane"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3703 msgid "High"
3704 msgstr "Visoke"
3706 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3707 msgid "Joysticks"
3708 msgstr "Joystici"
3710 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3711 msgid "&Disable"
3712 msgstr "&Isključi"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3715 msgid "&Enable"
3716 msgstr "&Uključi"
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3719 msgid "Connected"
3720 msgstr "Povezan"
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3723 msgid "Disabled"
3724 msgstr "Isključen"
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3727 msgid ""
3728 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3729 "updated here until you restart this applet."
3730 msgstr ""
3731 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3732 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3735 msgid "Test Joystick"
3736 msgstr "Isprobaj joystick"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3739 msgid "Buttons"
3740 msgstr "Gumbi"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3743 msgid "Test Force Feedback"
3744 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3747 msgid "Available Effects"
3748 msgstr "Dostupni efekti"
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3751 msgid ""
3752 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3753 "direction can be changed with the controller axis."
3754 msgstr ""
3755 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3756 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3759 msgid "Game Controllers"
3760 msgstr "Igraći upravljači"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3763 msgid "Test and configure game controllers."
3764 msgstr ""
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3767 msgid "Error converting object to primitive type"
3768 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3771 msgid "Invalid procedure call or argument"
3772 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3775 msgid "Subscript out of range"
3776 msgstr "Potpis je van dometa"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3779 #, fuzzy
3780 #| msgid "Out of paper; "
3781 msgid "Out of stack space"
3782 msgstr "Nema papira; "
3784 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3785 msgid "Object required"
3786 msgstr "Potreban objekt"
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3789 msgid "Automation server can't create object"
3790 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3793 msgid "Object doesn't support this property or method"
3794 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3797 msgid "Object doesn't support this action"
3798 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3801 msgid "Argument not optional"
3802 msgstr "Argument nije opcionalan"
3804 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3805 msgid "Syntax error"
3806 msgstr "Greška u sintaksi"
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3809 msgid "Expected ';'"
3810 msgstr "Očekivano ';'"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3813 msgid "Expected '('"
3814 msgstr "Očekivano '('"
3816 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3817 msgid "Expected ')'"
3818 msgstr "Očekivano ')'"
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Expected an operand.\n"
3823 msgid "Expected identifier"
3824 msgstr "Očekivan operand.\n"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3827 #, fuzzy
3828 #| msgid "Expected ';'"
3829 msgid "Expected '='"
3830 msgstr "Očekivano ';'"
3832 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3833 msgid "Invalid character"
3834 msgstr "Neispravan znak"
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3837 msgid "Unterminated string constant"
3838 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3840 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3841 msgid "'return' statement outside of function"
3842 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3844 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3845 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3846 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3848 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3849 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3850 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3853 msgid "Label redefined"
3854 msgstr "Oznaka redefinirana"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3857 msgid "Label not found"
3858 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3861 #, fuzzy
3862 #| msgid "Expected ';'"
3863 msgid "Expected '@end'"
3864 msgstr "Očekivano ';'"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3867 msgid "Conditional compilation is turned off"
3868 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3871 #, fuzzy
3872 #| msgid "Expected ';'"
3873 msgid "Expected '@'"
3874 msgstr "Očekivano ';'"
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3877 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3878 msgstr ""
3880 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3881 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3882 msgstr ""
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3885 #, fuzzy
3886 #| msgid "Unknown error"
3887 msgid "Unknown runtime error"
3888 msgstr "Nepoznata greška"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3891 msgid "Number expected"
3892 msgstr "Očekivan broj"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3895 msgid "Function expected"
3896 msgstr "Očekivana funkcija"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3899 msgid "'[object]' is not a date object"
3900 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3903 msgid "Object expected"
3904 msgstr "Očekivan objekt"
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3907 msgid "Illegal assignment"
3908 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3911 msgid "'|' is undefined"
3912 msgstr "'|' nije definiran"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3915 msgid "Boolean object expected"
3916 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3919 msgid "Cannot delete '|'"
3920 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3923 msgid "VBArray object expected"
3924 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3927 msgid "JScript object expected"
3928 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Array object expected"
3933 msgid "Enumerator object expected"
3934 msgstr "Očekivan niz objekata"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3937 #, fuzzy
3938 #| msgid "Boolean object expected"
3939 msgid "Regular Expression object expected"
3940 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3943 msgid "Syntax error in regular expression"
3944 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3947 msgid "Exception thrown and not caught"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3951 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3952 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3955 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3956 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3959 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3960 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3963 msgid "Precision is out of range"
3964 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3967 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3968 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3971 msgid "Array object expected"
3972 msgstr "Očekivan niz objekata"
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3975 msgid ""
3976 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3977 "this object"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3981 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3982 msgstr ""
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3985 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3989 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3990 msgstr ""
3992 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3993 msgid "Wine kernel DLL"
3994 msgstr ""
3996 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3997 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3998 msgid "Wine"
3999 msgstr "Wine"
4001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4002 msgid "Success.\n"
4003 msgstr "Uspjeh.\n"
4005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4006 msgid "Invalid function.\n"
4007 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4010 msgid "File not found.\n"
4011 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4014 msgid "Path not found.\n"
4015 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4018 msgid "Too many open files.\n"
4019 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4022 msgid "Access denied.\n"
4023 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4026 msgid "Invalid handle.\n"
4027 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4030 msgid "Memory trashed.\n"
4031 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4034 msgid "Not enough memory.\n"
4035 msgstr "Nema više memorije.\n"
4037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4038 msgid "Invalid block.\n"
4039 msgstr "Neispravan blok.\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4042 msgid "Bad environment.\n"
4043 msgstr "Loša okolina.\n"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4046 msgid "Bad format.\n"
4047 msgstr "Loš format.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4050 msgid "Invalid access.\n"
4051 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4054 msgid "Invalid data.\n"
4055 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4058 msgid "Out of memory.\n"
4059 msgstr "Nema više memorije.\n"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4062 msgid "Invalid drive.\n"
4063 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4066 msgid "Can't delete current directory.\n"
4067 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4070 msgid "Not same device.\n"
4071 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4074 msgid "No more files.\n"
4075 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4078 msgid "Write protected.\n"
4079 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4082 msgid "Bad unit.\n"
4083 msgstr "Loša jedinica.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4086 msgid "Not ready.\n"
4087 msgstr "Nespreman.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4090 msgid "Bad command.\n"
4091 msgstr "Loša naredba.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4094 msgid "CRC error.\n"
4095 msgstr "CRC pogreška.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4098 msgid "Bad length.\n"
4099 msgstr "Loša duljina.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4102 msgid "Seek error.\n"
4103 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4106 msgid "Not DOS disk.\n"
4107 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4110 msgid "Sector not found.\n"
4111 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4114 msgid "Out of paper.\n"
4115 msgstr "Nema papira.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4118 msgid "Write fault.\n"
4119 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4122 msgid "Read fault.\n"
4123 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4126 msgid "General failure.\n"
4127 msgstr "Opća greška.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4130 msgid "Sharing violation.\n"
4131 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4134 msgid "Lock violation.\n"
4135 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4138 msgid "Wrong disk.\n"
4139 msgstr "Krivi disk.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4142 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4146 msgid "End of file.\n"
4147 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4150 msgid "Disk full.\n"
4151 msgstr "Disk pun.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4154 msgid "Request not supported.\n"
4155 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4158 msgid "Remote machine not listening.\n"
4159 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4162 msgid "Duplicate network name.\n"
4163 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4166 msgid "Bad network path.\n"
4167 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4170 msgid "Network busy.\n"
4171 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4174 msgid "Device does not exist.\n"
4175 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4178 msgid "Too many commands.\n"
4179 msgstr "Previše naredbi.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4182 msgid "Adapter hardware error.\n"
4183 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4186 msgid "Bad network response.\n"
4187 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4190 msgid "Unexpected network error.\n"
4191 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4194 msgid "Bad remote adapter.\n"
4195 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4198 msgid "Print queue full.\n"
4199 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4202 msgid "No spool space.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4206 msgid "Print canceled.\n"
4207 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4210 msgid "Network name deleted.\n"
4211 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4214 msgid "Network access denied.\n"
4215 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4218 msgid "Bad device type.\n"
4219 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4222 msgid "Bad network name.\n"
4223 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4226 msgid "Too many network names.\n"
4227 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4230 msgid "Too many network sessions.\n"
4231 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4234 msgid "Sharing paused.\n"
4235 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4238 msgid "Request not accepted.\n"
4239 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4242 msgid "Redirector paused.\n"
4243 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4246 msgid "File exists.\n"
4247 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4250 msgid "Cannot create.\n"
4251 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4254 msgid "Int24 failure.\n"
4255 msgstr "Int24 greška.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4258 msgid "Out of structures.\n"
4259 msgstr "Nema više struktura.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4262 msgid "Already assigned.\n"
4263 msgstr "Već pridruženo.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4266 msgid "Invalid password.\n"
4267 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4270 msgid "Invalid parameter.\n"
4271 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4274 msgid "Net write fault.\n"
4275 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4278 msgid "No process slots.\n"
4279 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4282 msgid "Too many semaphores.\n"
4283 msgstr "Previše semafora.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4286 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4287 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4290 msgid "Semaphore is set.\n"
4291 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4294 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4295 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4298 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4299 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4302 msgid "Semaphore owner died.\n"
4303 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4306 msgid "Semaphore user limit.\n"
4307 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4310 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4311 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4314 msgid "Drive locked.\n"
4315 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4318 msgid "Broken pipe.\n"
4319 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4322 msgid "Open failed.\n"
4323 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4326 msgid "Buffer overflow.\n"
4327 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4330 msgid "No more search handles.\n"
4331 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4334 msgid "Invalid target handle.\n"
4335 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4338 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4339 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4342 msgid "Invalid verify switch.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4346 msgid "Bad driver level.\n"
4347 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4350 msgid "Call not implemented.\n"
4351 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4354 msgid "Semaphore timeout.\n"
4355 msgstr "Semafor istekao.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4358 msgid "Insufficient buffer.\n"
4359 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4362 msgid "Invalid name.\n"
4363 msgstr "Neispravno ime.\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4366 msgid "Invalid level.\n"
4367 msgstr "Neispravna razina.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4370 msgid "No volume label.\n"
4371 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4374 msgid "Module not found.\n"
4375 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4378 msgid "Procedure not found.\n"
4379 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4382 msgid "No children to wait for.\n"
4383 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4386 msgid "Child process has not completed.\n"
4387 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4390 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4391 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4394 msgid "Negative seek.\n"
4395 msgstr "Traženje unazad.\n"
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4398 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4399 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4402 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4403 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4406 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4407 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4410 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4411 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4414 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4415 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4418 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4422 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4426 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4430 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4434 msgid "Drive is busy.\n"
4435 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4438 msgid "Same drive.\n"
4439 msgstr "Isti pogon.\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4442 msgid "Not top-level directory.\n"
4443 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4446 msgid "Directory is not empty.\n"
4447 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4450 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4451 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4454 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4455 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4458 msgid "Path is busy.\n"
4459 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4462 msgid "Already a SUBST target.\n"
4463 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4466 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4467 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4470 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4471 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4474 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4475 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4478 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4479 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4482 msgid "Volume label too long.\n"
4483 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4486 msgid "Too many TCBs.\n"
4487 msgstr "Previše TCBa.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4490 msgid "Signal refused.\n"
4491 msgstr "Signal odbijen.\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4494 msgid "Segment discarded.\n"
4495 msgstr "Signal odbačen.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4498 msgid "Segment not locked.\n"
4499 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4502 msgid "Bad thread ID address.\n"
4503 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4506 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4507 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4510 msgid "Path is invalid.\n"
4511 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4514 msgid "Signal pending.\n"
4515 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4518 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4519 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4522 msgid "Lock failed.\n"
4523 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4526 msgid "Resource in use.\n"
4527 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4530 msgid "Cancel violation.\n"
4531 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4534 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4538 msgid "Invalid segment number.\n"
4539 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4542 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4543 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4546 msgid "File already exists.\n"
4547 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4550 msgid "Invalid flag number.\n"
4551 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4554 msgid "Semaphore name not found.\n"
4555 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4558 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4559 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4562 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4563 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4566 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4567 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4570 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4571 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4574 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4575 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4578 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4579 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4582 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4586 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4587 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4590 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4591 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4594 msgid "IOPL not enabled.\n"
4595 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4598 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4599 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4602 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4603 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4606 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4607 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4610 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4611 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4614 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4615 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4618 msgid "Environment variable not found.\n"
4619 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4622 msgid "No signal sent.\n"
4623 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4626 msgid "File name is too long.\n"
4627 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4630 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4631 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4634 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4635 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4638 msgid "Invalid signal number.\n"
4639 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4642 msgid "Error setting signal handler.\n"
4643 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4646 msgid "Segment locked.\n"
4647 msgstr "Segment zaključan.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4650 msgid "Too many modules.\n"
4651 msgstr "Previše modula.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4654 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4655 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4658 msgid "Machine type mismatch.\n"
4659 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4662 msgid "Bad pipe.\n"
4663 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4666 msgid "Pipe busy.\n"
4667 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4670 msgid "Pipe closed.\n"
4671 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4674 msgid "Pipe not connected.\n"
4675 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4678 msgid "More data available.\n"
4679 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4682 msgid "Session canceled.\n"
4683 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4686 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4687 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4690 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4691 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4694 msgid "No more data available.\n"
4695 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4698 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4699 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4702 msgid "Directory name invalid.\n"
4703 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4706 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4707 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4710 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4711 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4714 msgid "Extended attribute table full.\n"
4715 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4718 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4719 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4722 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4723 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4726 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4727 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4730 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4731 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4734 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4735 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4738 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4739 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4742 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4743 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4746 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4747 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4750 msgid "Invalid address.\n"
4751 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4754 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4755 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4758 msgid "Pipe connected.\n"
4759 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4762 msgid "Pipe listening.\n"
4763 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4766 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4767 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4770 msgid "I/O operation aborted.\n"
4771 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4774 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4775 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4778 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4779 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4782 msgid "No access to memory location.\n"
4783 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4786 msgid "Swap error.\n"
4787 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4790 msgid "Stack overflow.\n"
4791 msgstr "Preljev stoga.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4794 msgid "Invalid message.\n"
4795 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4798 msgid "Cannot complete.\n"
4799 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4802 msgid "Invalid flags.\n"
4803 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4806 msgid "Unrecognized volume.\n"
4807 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4810 msgid "File invalid.\n"
4811 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4814 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4815 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4818 msgid "Nonexistent token.\n"
4819 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4822 msgid "Registry corrupt.\n"
4823 msgstr "Registar oštećen.\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4826 msgid "Invalid key.\n"
4827 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4830 msgid "Can't open registry key.\n"
4831 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4834 msgid "Can't read registry key.\n"
4835 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4838 msgid "Can't write registry key.\n"
4839 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4842 msgid "Registry has been recovered.\n"
4843 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4846 msgid "Registry is corrupt.\n"
4847 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4850 msgid "I/O to registry failed.\n"
4851 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4854 msgid "Not registry file.\n"
4855 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4858 msgid "Key deleted.\n"
4859 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4862 msgid "No registry log space.\n"
4863 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4866 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4867 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4870 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4871 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4874 msgid "Notify change request in progress.\n"
4875 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4878 msgid "Dependent services are running.\n"
4879 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4882 msgid "Invalid service control.\n"
4883 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4886 msgid "Service request timeout.\n"
4887 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4890 msgid "Cannot create service thread.\n"
4891 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4894 msgid "Service database locked.\n"
4895 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4898 msgid "Service already running.\n"
4899 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4902 msgid "Invalid service account.\n"
4903 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4906 msgid "Service is disabled.\n"
4907 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4910 msgid "Circular dependency.\n"
4911 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4914 msgid "Service does not exist.\n"
4915 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4918 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4919 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4922 msgid "Service not active.\n"
4923 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4926 msgid "Service controller connect failed.\n"
4927 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4930 msgid "Exception in service.\n"
4931 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4934 msgid "Database does not exist.\n"
4935 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4938 msgid "Service-specific error.\n"
4939 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4942 msgid "Process aborted.\n"
4943 msgstr "Proces prekinut.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4946 msgid "Service dependency failed.\n"
4947 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4950 msgid "Service login failed.\n"
4951 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4954 msgid "Service start-hang.\n"
4955 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4958 msgid "Invalid service lock.\n"
4959 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4962 msgid "Service marked for delete.\n"
4963 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4966 msgid "Service exists.\n"
4967 msgstr "Servis postoji.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4970 msgid "System running last-known-good config.\n"
4971 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4974 msgid "Service dependency deleted.\n"
4975 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4978 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4979 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4982 msgid "Service not started since last boot.\n"
4983 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4986 msgid "Duplicate service name.\n"
4987 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4990 msgid "Different service account.\n"
4991 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4994 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4995 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4998 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4999 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5002 msgid "No recovery program for service.\n"
5003 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5006 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5007 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5010 msgid "End of media.\n"
5011 msgstr "Kraj medija.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5014 msgid "Filemark detected.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5018 msgid "Beginning of media.\n"
5019 msgstr "Početak medija.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5022 msgid "Setmark detected.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5026 msgid "No data detected.\n"
5027 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5030 msgid "Partition failure.\n"
5031 msgstr "Greška particije.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5034 msgid "Invalid block length.\n"
5035 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5038 msgid "Device not partitioned.\n"
5039 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5042 msgid "Unable to lock media.\n"
5043 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5046 msgid "Unable to unload media.\n"
5047 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5050 msgid "Media changed.\n"
5051 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5054 msgid "I/O bus reset.\n"
5055 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5058 msgid "No media in drive.\n"
5059 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5062 msgid "No Unicode translation.\n"
5063 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5066 #, fuzzy
5067 #| msgid "DLL init failed.\n"
5068 msgid "DLL initialization failed.\n"
5069 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5072 msgid "Shutdown in progress.\n"
5073 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5076 msgid "No shutdown in progress.\n"
5077 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5080 msgid "I/O device error.\n"
5081 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5084 msgid "No serial devices found.\n"
5085 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5088 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5089 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5092 msgid "Serial I/O completed.\n"
5093 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5096 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5097 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5100 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5101 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5104 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5105 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5108 msgid "Unknown floppy error.\n"
5109 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5112 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5113 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5116 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5117 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5120 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5121 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5124 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5125 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5128 msgid "End of tape media.\n"
5129 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5132 msgid "Not enough server memory.\n"
5133 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5136 msgid "Possible deadlock.\n"
5137 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5140 msgid "Incorrect alignment.\n"
5141 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5144 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5145 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5148 msgid "Set-power-state failed.\n"
5149 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5152 msgid "Too many links.\n"
5153 msgstr "Previše poveznica.\n"
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5156 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5157 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5160 msgid "Wrong operating system.\n"
5161 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5164 msgid "Single-instance application.\n"
5165 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5168 msgid "Real-mode application.\n"
5169 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5172 msgid "Invalid DLL.\n"
5173 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5176 msgid "No associated application.\n"
5177 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5180 msgid "DDE failure.\n"
5181 msgstr "DDE greška.\n"
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5184 msgid "DLL not found.\n"
5185 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5188 msgid "Out of user handles.\n"
5189 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5192 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5193 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5196 msgid "The source element is empty.\n"
5197 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5200 msgid "The destination element is full.\n"
5201 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5204 msgid "The element address is invalid.\n"
5205 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5208 msgid "The magazine is not present.\n"
5209 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5212 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5213 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5216 msgid "The device requires cleaning.\n"
5217 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5220 msgid "The device door is open.\n"
5221 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5224 msgid "The device is not connected.\n"
5225 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5228 msgid "Element not found.\n"
5229 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5232 msgid "No match found.\n"
5233 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5236 msgid "Property set not found.\n"
5237 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5240 msgid "Point not found.\n"
5241 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5244 msgid "No running tracking service.\n"
5245 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5248 msgid "No such volume ID.\n"
5249 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5252 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5253 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5256 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5257 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5260 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5261 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5264 msgid "The journal is being deleted.\n"
5265 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5268 msgid "The journal is not active.\n"
5269 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5272 msgid "Potential matching file found.\n"
5273 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5276 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5277 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5280 msgid "Invalid device name.\n"
5281 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5284 msgid "Connection unavailable.\n"
5285 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5288 msgid "Device already remembered.\n"
5289 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5292 msgid "No network or bad path.\n"
5293 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5296 msgid "Invalid network provider name.\n"
5297 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5300 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5301 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5304 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5305 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5308 msgid "Not a container.\n"
5309 msgstr "Nije spremnik.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5312 msgid "Extended error.\n"
5313 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5316 msgid "Invalid group name.\n"
5317 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5320 msgid "Invalid computer name.\n"
5321 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5324 msgid "Invalid event name.\n"
5325 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5328 msgid "Invalid domain name.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5332 msgid "Invalid service name.\n"
5333 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5336 msgid "Invalid network name.\n"
5337 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5340 msgid "Invalid share name.\n"
5341 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5344 msgid "Invalid message name.\n"
5345 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5348 msgid "Invalid message destination.\n"
5349 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5352 msgid "Session credential conflict.\n"
5353 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5356 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5357 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5360 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5364 msgid "No network.\n"
5365 msgstr "Nema mreže.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5368 msgid "Operation canceled by user.\n"
5369 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5372 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5373 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5376 msgid "Connection refused.\n"
5377 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5380 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5381 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5384 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5385 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5388 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5389 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5392 msgid "Connection invalid.\n"
5393 msgstr "Neispravna veza.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5396 msgid "Connection is active.\n"
5397 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5400 msgid "Network unreachable.\n"
5401 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5404 msgid "Host unreachable.\n"
5405 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5408 msgid "Protocol unreachable.\n"
5409 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5412 msgid "Port unreachable.\n"
5413 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5416 msgid "Request aborted.\n"
5417 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5420 msgid "Connection aborted.\n"
5421 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5424 msgid "Please retry operation.\n"
5425 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5428 msgid "Connection count limit reached.\n"
5429 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5432 msgid "Login time restriction.\n"
5433 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5436 msgid "Login workstation restriction.\n"
5437 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5440 msgid "Incorrect network address.\n"
5441 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5444 msgid "Service already registered.\n"
5445 msgstr "Servis već registriran.\n"
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5448 msgid "Service not found.\n"
5449 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5452 msgid "User not authenticated.\n"
5453 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5456 msgid "User not logged on.\n"
5457 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5460 msgid "Continue work in progress.\n"
5461 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5464 msgid "Already initialized.\n"
5465 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5468 msgid "No more local devices.\n"
5469 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5472 msgid "The site does not exist.\n"
5473 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5476 msgid "The domain controller already exists.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5480 msgid "Supported only when connected.\n"
5481 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5484 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5485 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5488 msgid "The user profile is invalid.\n"
5489 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5492 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5493 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5496 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5497 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5500 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5501 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5504 msgid "No quotas for account.\n"
5505 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5508 msgid "Local user session key.\n"
5509 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5512 msgid "Password too complex for LM.\n"
5513 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5516 msgid "Unknown revision.\n"
5517 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5520 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5521 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5524 msgid "Invalid owner.\n"
5525 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5528 msgid "Invalid primary group.\n"
5529 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5532 msgid "No impersonation token.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5536 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5537 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5540 msgid "No logon servers available.\n"
5541 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5544 msgid "No such logon session.\n"
5545 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5548 msgid "No such privilege.\n"
5549 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5552 msgid "Privilege not held.\n"
5553 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5556 msgid "Invalid account name.\n"
5557 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5560 msgid "User already exists.\n"
5561 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5564 msgid "No such user.\n"
5565 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5568 msgid "Group already exists.\n"
5569 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5572 msgid "No such group.\n"
5573 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5576 msgid "User already in group.\n"
5577 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5580 msgid "User not in group.\n"
5581 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5584 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5585 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5588 msgid "Wrong password.\n"
5589 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5592 msgid "Ill-formed password.\n"
5593 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5596 msgid "Password restriction.\n"
5597 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5600 msgid "Logon failure.\n"
5601 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5604 msgid "Account restriction.\n"
5605 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5608 msgid "Invalid logon hours.\n"
5609 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5612 msgid "Invalid workstation.\n"
5613 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5616 msgid "Password expired.\n"
5617 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5620 msgid "Account disabled.\n"
5621 msgstr "Račun isključen.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5624 msgid "No security ID mapped.\n"
5625 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5628 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5629 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5632 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5633 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5636 msgid "Invalid sub authority.\n"
5637 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5640 msgid "Invalid ACL.\n"
5641 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5644 msgid "Invalid SID.\n"
5645 msgstr "Neispravan SID.\n"
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5648 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5649 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5652 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5653 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5656 msgid "Server disabled.\n"
5657 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5660 msgid "Server not disabled.\n"
5661 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5664 msgid "Invalid ID authority.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5668 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5669 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5672 msgid "Invalid group attributes.\n"
5673 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5676 msgid "Bad impersonation level.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5680 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5681 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5684 msgid "Bad validation class.\n"
5685 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5688 msgid "Bad token type.\n"
5689 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5692 msgid "No security on object.\n"
5693 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5696 msgid "Can't access domain information.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5700 msgid "Invalid server state.\n"
5701 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5704 msgid "Invalid domain state.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5708 msgid "Invalid domain role.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5712 msgid "No such domain.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5716 msgid "Domain already exists.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5720 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5724 msgid "Internal database corruption.\n"
5725 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5728 msgid "Internal error.\n"
5729 msgstr "Interna greška.\n"
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5732 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5733 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5736 msgid "Bad descriptor format.\n"
5737 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5740 msgid "Not a logon process.\n"
5741 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5744 msgid "Logon session ID exists.\n"
5745 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5748 msgid "Unknown authentication package.\n"
5749 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5752 msgid "Bad logon session state.\n"
5753 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5756 msgid "Logon session ID collision.\n"
5757 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5760 msgid "Invalid logon type.\n"
5761 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5764 msgid "Cannot impersonate.\n"
5765 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5768 msgid "Invalid transaction state.\n"
5769 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5772 msgid "Security DB commit failure.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5776 msgid "Account is built-in.\n"
5777 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5780 msgid "Group is built-in.\n"
5781 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5784 msgid "User is built-in.\n"
5785 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5788 msgid "Group is primary for user.\n"
5789 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5792 msgid "Token already in use.\n"
5793 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5796 msgid "No such local group.\n"
5797 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5800 msgid "User not in local group.\n"
5801 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5804 msgid "User already in local group.\n"
5805 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5808 msgid "Local group already exists.\n"
5809 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5812 msgid "Logon type not granted.\n"
5813 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5816 msgid "Too many secrets.\n"
5817 msgstr "Previše tajni.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5820 msgid "Secret too long.\n"
5821 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5824 msgid "Internal security DB error.\n"
5825 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5828 msgid "Too many context IDs.\n"
5829 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5832 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5836 msgid "No such member.\n"
5837 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5840 msgid "Invalid member.\n"
5841 msgstr "Neispravan član.\n"
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5844 msgid "Too many SIDs.\n"
5845 msgstr "Previše SIDova.\n"
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5848 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5852 msgid "No inheritable components.\n"
5853 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5856 msgid "File or directory corrupt.\n"
5857 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5860 msgid "Disk is corrupt.\n"
5861 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5864 msgid "No user session key.\n"
5865 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5868 msgid "License quota exceeded.\n"
5869 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5872 msgid "Wrong target name.\n"
5873 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5876 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5877 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5880 msgid "Time skew between client and server.\n"
5881 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5884 msgid "Invalid window handle.\n"
5885 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5888 msgid "Invalid menu handle.\n"
5889 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5892 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5893 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5896 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5897 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5900 msgid "Invalid hook handle.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5904 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5905 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5908 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5909 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5912 msgid "Can't find window class.\n"
5913 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5916 msgid "Window owned by another thread.\n"
5917 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5920 msgid "Hotkey already registered.\n"
5921 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5924 msgid "Class already exists.\n"
5925 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5928 msgid "Class does not exist.\n"
5929 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5932 msgid "Class has open windows.\n"
5933 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5936 msgid "Invalid index.\n"
5937 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5940 msgid "Invalid icon handle.\n"
5941 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5944 msgid "Private dialog index.\n"
5945 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5948 msgid "List box ID not found.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5952 msgid "No wildcard characters.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5956 msgid "Clipboard not open.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5960 msgid "Hotkey not registered.\n"
5961 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5964 msgid "Not a dialog window.\n"
5965 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5968 msgid "Control ID not found.\n"
5969 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5972 msgid "Invalid combo box message.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5976 msgid "Not a combo box window.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5980 msgid "Invalid edit height.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5984 msgid "DC not found.\n"
5985 msgstr "DC nije pronađen.\n"
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5988 msgid "Invalid hook filter.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5992 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5996 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6000 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6004 msgid "Journal hook already set.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6008 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6012 msgid "Invalid list box message.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6016 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6017 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6020 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6024 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6025 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6028 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6032 msgid "Window has no system menu.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6036 msgid "Invalid message box style.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6040 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6041 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6044 msgid "Screen already locked.\n"
6045 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6048 msgid "Window handles have different parents.\n"
6049 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6052 msgid "Not a child window.\n"
6053 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6056 msgid "Invalid GW command.\n"
6057 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6060 msgid "Invalid thread ID.\n"
6061 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6064 msgid "Not an MDI child window.\n"
6065 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6068 msgid "Popup menu already active.\n"
6069 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6072 msgid "No scrollbars.\n"
6073 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6076 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6077 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6080 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6081 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6084 msgid "No system resources.\n"
6085 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6088 msgid "No non-paged system resources.\n"
6089 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6092 msgid "No paged system resources.\n"
6093 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6096 msgid "No working set quota.\n"
6097 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6100 msgid "No page file quota.\n"
6101 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6104 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6108 msgid "Menu item not found.\n"
6109 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6112 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6113 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6116 msgid "Hook type not allowed.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6120 msgid "Interactive window station required.\n"
6121 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6124 msgid "Timeout.\n"
6125 msgstr "Istek vremena.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6128 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6129 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6132 msgid "Event log file corrupt.\n"
6133 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6136 msgid "Event log can't start.\n"
6137 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6140 msgid "Event log file full.\n"
6141 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6144 msgid "Event log file changed.\n"
6145 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6148 msgid "Installer service failed.\n"
6149 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6152 msgid "Installation aborted by user.\n"
6153 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6156 msgid "Installation failure.\n"
6157 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6160 msgid "Installation suspended.\n"
6161 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6164 msgid "Unknown product.\n"
6165 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6168 msgid "Unknown feature.\n"
6169 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6172 msgid "Unknown component.\n"
6173 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6176 msgid "Unknown property.\n"
6177 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6180 msgid "Invalid handle state.\n"
6181 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6184 msgid "Bad configuration.\n"
6185 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6188 msgid "Index is missing.\n"
6189 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6192 msgid "Installation source is missing.\n"
6193 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6196 msgid "Wrong installation package version.\n"
6197 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6200 msgid "Product uninstalled.\n"
6201 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6204 msgid "Invalid query syntax.\n"
6205 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6208 msgid "Invalid field.\n"
6209 msgstr "Neispravno polje.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6212 msgid "Device removed.\n"
6213 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6216 msgid "Installation already running.\n"
6217 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6220 msgid "Installation package failed to open.\n"
6221 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6224 msgid "Installation package is invalid.\n"
6225 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6228 msgid "Installer user interface failed.\n"
6229 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6232 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6233 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6236 msgid "Installation language not supported.\n"
6237 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6240 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6241 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6244 msgid "Installation package rejected.\n"
6245 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6248 msgid "Function could not be called.\n"
6249 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6252 msgid "Function failed.\n"
6253 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6256 msgid "Invalid table.\n"
6257 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6260 msgid "Data type mismatch.\n"
6261 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6264 msgid "Unsupported type.\n"
6265 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6268 msgid "Creation failed.\n"
6269 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6272 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6273 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6276 msgid "Installation platform not supported.\n"
6277 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6280 msgid "Installer not used.\n"
6281 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6284 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6285 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6288 msgid "Invalid patch package.\n"
6289 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6292 msgid "Unsupported patch package.\n"
6293 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6296 msgid "Another version is installed.\n"
6297 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6300 msgid "Invalid command line.\n"
6301 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6304 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6305 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6308 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6309 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6312 msgid "Invalid string binding.\n"
6313 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6316 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6317 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6320 msgid "Invalid binding.\n"
6321 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6324 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6325 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6328 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6329 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6332 msgid "Invalid string UUID.\n"
6333 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6336 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6337 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6340 msgid "Invalid network address.\n"
6341 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6344 msgid "No endpoint found.\n"
6345 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6348 msgid "Invalid timeout value.\n"
6349 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6352 msgid "Object UUID not found.\n"
6353 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6356 msgid "UUID already registered.\n"
6357 msgstr "UUID već registriran.\n"
6359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6360 msgid "UUID type already registered.\n"
6361 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6364 msgid "Server already listening.\n"
6365 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6368 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6369 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6372 msgid "RPC server not listening.\n"
6373 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6376 msgid "Unknown manager type.\n"
6377 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6380 msgid "Unknown interface.\n"
6381 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6384 msgid "No bindings.\n"
6385 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6388 msgid "No protocol sequences.\n"
6389 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6392 msgid "Can't create endpoint.\n"
6393 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6396 msgid "Out of resources.\n"
6397 msgstr "Nema više resursa.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6400 msgid "RPC server unavailable.\n"
6401 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6404 msgid "RPC server too busy.\n"
6405 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6408 msgid "Invalid network options.\n"
6409 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6412 msgid "No RPC call active.\n"
6413 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6416 msgid "RPC call failed.\n"
6417 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6420 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6421 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6424 msgid "RPC protocol error.\n"
6425 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6428 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6429 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6432 msgid "Invalid tag.\n"
6433 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6436 msgid "Invalid array bounds.\n"
6437 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6440 msgid "No entry name.\n"
6441 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6444 msgid "Invalid name syntax.\n"
6445 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6448 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6449 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6452 msgid "No network address.\n"
6453 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6456 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6457 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6460 msgid "Unknown authentication type.\n"
6461 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6464 msgid "Maximum calls too low.\n"
6465 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6468 msgid "String too long.\n"
6469 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6472 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6473 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6476 msgid "Procedure number out of range.\n"
6477 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6480 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6481 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6484 msgid "Unknown authentication service.\n"
6485 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6488 msgid "Unknown authentication level.\n"
6489 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6492 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6493 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6496 msgid "Unknown authorization service.\n"
6497 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6500 msgid "Invalid entry.\n"
6501 msgstr "Neispravan unos.\n"
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6504 msgid "Can't perform operation.\n"
6505 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6508 msgid "Endpoints not registered.\n"
6509 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6512 msgid "Nothing to export.\n"
6513 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6516 msgid "Incomplete name.\n"
6517 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6520 msgid "Invalid version option.\n"
6521 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6524 msgid "No more members.\n"
6525 msgstr "Nema više članova.\n"
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6528 msgid "Not all objects unexported.\n"
6529 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6532 msgid "Interface not found.\n"
6533 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6536 msgid "Entry already exists.\n"
6537 msgstr "Unos već postoji.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6540 msgid "Entry not found.\n"
6541 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6544 msgid "Name service unavailable.\n"
6545 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6548 msgid "Invalid network address family.\n"
6549 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6552 msgid "Operation not supported.\n"
6553 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6556 msgid "No security context available.\n"
6557 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6560 msgid "RPCInternal error.\n"
6561 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6564 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6565 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6568 msgid "Address error.\n"
6569 msgstr "Greška u adresi.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6572 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6573 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6576 msgid "Floating-point underflow.\n"
6577 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6580 msgid "Floating-point overflow.\n"
6581 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6584 msgid "No more entries.\n"
6585 msgstr "Nema više unosa.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6588 msgid "Character translation table open failed.\n"
6589 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6592 msgid "Character translation table file too small.\n"
6593 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6596 msgid "Null context handle.\n"
6597 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6600 msgid "Context handle damaged.\n"
6601 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6604 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6605 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6608 msgid "Cannot get call handle.\n"
6609 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6612 msgid "Null reference pointer.\n"
6613 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6616 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6617 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6620 msgid "Byte count too small.\n"
6621 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6624 msgid "Bad stub data.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6628 msgid "Invalid user buffer.\n"
6629 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6632 msgid "Unrecognized media.\n"
6633 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6636 msgid "No trust secret.\n"
6637 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6640 msgid "No trust SAM account.\n"
6641 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6644 msgid "Trusted domain failure.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6648 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6649 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6652 msgid "Trust logon failure.\n"
6653 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6656 msgid "RPC call already in progress.\n"
6657 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6660 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6661 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6664 msgid "Account expired.\n"
6665 msgstr "Račun istekao.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6668 msgid "Redirector has open handles.\n"
6669 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6672 msgid "Printer driver already installed.\n"
6673 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6676 msgid "Unknown port.\n"
6677 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6680 msgid "Unknown printer driver.\n"
6681 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6684 msgid "Unknown print processor.\n"
6685 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6688 msgid "Invalid separator file.\n"
6689 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6692 msgid "Invalid priority.\n"
6693 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6696 msgid "Invalid printer name.\n"
6697 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6700 msgid "Printer already exists.\n"
6701 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6704 msgid "Invalid printer command.\n"
6705 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6708 msgid "Invalid data type.\n"
6709 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6712 msgid "Invalid environment.\n"
6713 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6716 msgid "No more bindings.\n"
6717 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6720 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6724 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6728 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6732 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6736 msgid "Server has open handles.\n"
6737 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6740 msgid "Resource data not found.\n"
6741 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6744 msgid "Resource type not found.\n"
6745 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6748 msgid "Resource name not found.\n"
6749 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6752 msgid "Resource language not found.\n"
6753 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6756 msgid "Not enough quota.\n"
6757 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6760 msgid "No interfaces.\n"
6761 msgstr "Nema sučelja.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6764 msgid "RPC call canceled.\n"
6765 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6768 msgid "Binding incomplete.\n"
6769 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6772 msgid "RPC comm failure.\n"
6773 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6776 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6777 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6780 msgid "No principal name registered.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6784 msgid "Not an RPC error.\n"
6785 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6788 msgid "UUID is local only.\n"
6789 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6792 msgid "Security package error.\n"
6793 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6796 msgid "Thread not canceled.\n"
6797 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6800 msgid "Invalid handle operation.\n"
6801 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6804 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6805 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6808 msgid "Wrong stub version.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6812 msgid "Invalid pipe object.\n"
6813 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6816 msgid "Wrong pipe order.\n"
6817 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6820 msgid "Wrong pipe version.\n"
6821 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6824 msgid "Group member not found.\n"
6825 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6828 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6829 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6832 msgid "Invalid object.\n"
6833 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6836 msgid "Invalid time.\n"
6837 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6840 msgid "Invalid form name.\n"
6841 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6844 msgid "Invalid form size.\n"
6845 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6848 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6849 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6852 msgid "Printer deleted.\n"
6853 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6856 msgid "Invalid printer state.\n"
6857 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6860 msgid "User must change password.\n"
6861 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6864 msgid "Domain controller not found.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6868 msgid "Account locked out.\n"
6869 msgstr "Račun izbačen.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6872 msgid "Invalid pixel format.\n"
6873 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6876 msgid "Invalid driver.\n"
6877 msgstr "Neispravan driver.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6880 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6884 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6885 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6888 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6889 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6892 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6893 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6896 msgid "RPC pipe closed.\n"
6897 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6900 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6904 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6905 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6908 msgid "No site name available.\n"
6909 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6912 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6913 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6916 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6917 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6920 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6921 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6924 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6925 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6928 msgid "The interface could not be exported.\n"
6929 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6932 msgid "The profile could not be added.\n"
6933 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6936 msgid "The profile element could not be added.\n"
6937 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6940 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6941 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6944 msgid "The group element could not be added.\n"
6945 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6948 msgid "The group element could not be removed.\n"
6949 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6952 msgid "The username could not be found.\n"
6953 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "The site does not exist.\n"
6958 msgid "This network connection does not exist.\n"
6959 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "Connection refused.\n"
6964 msgid "Connection reset by peer.\n"
6965 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
6967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Not implemented"
6970 msgid "Not implemented.\n"
6971 msgstr "Nije još implementirano"
6973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
6976 msgid "No Signature found in file.\n"
6977 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "Invalid level.\n"
6982 msgid "Invalid call.\n"
6983 msgstr "Neispravna razina.\n"
6985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6986 #, fuzzy
6987 #| msgid "Help not available."
6988 msgid "Resource is not currently available.\n"
6989 msgstr "Pomoć nije dostupna."
6991 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6992 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6993 msgid "Local Port"
6994 msgstr "Lokalna vrata"
6996 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
6997 msgid "Local Monitor"
6998 msgstr "Lokalni monitor"
7000 #: dlls/localui/localui.rc:39
7001 msgid "Add a Local Port"
7002 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7004 #: dlls/localui/localui.rc:42
7005 msgid "&Enter the port name to add:"
7006 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7008 #: dlls/localui/localui.rc:51
7009 msgid "Configure LPT Port"
7010 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7012 #: dlls/localui/localui.rc:54
7013 msgid "Timeout (seconds)"
7014 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7016 #: dlls/localui/localui.rc:55
7017 msgid "&Transmission Retry:"
7018 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7020 #: dlls/localui/localui.rc:32
7021 msgid "'%s' is not a valid port name"
7022 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7024 #: dlls/localui/localui.rc:33
7025 msgid "Port %s already exists"
7026 msgstr "Port %s već postoji"
7028 #: dlls/localui/localui.rc:34
7029 msgid "This port has no options to configure"
7030 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7032 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7033 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7034 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7036 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7037 msgid "Send Mail"
7038 msgstr "Pošalji poruku"
7040 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7041 msgid "Begin request has already been made.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7047 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7048 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7050 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Class already exists.\n"
7053 msgid "Clock was stopped\n"
7054 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7056 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7059 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7060 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7062 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "Byte count too small.\n"
7065 msgid "Buffer is too small.\n"
7066 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7068 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7071 msgid "Invalid request.\n"
7072 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7074 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7077 msgid "Invalid stream number.\n"
7078 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7080 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Invalid data type.\n"
7083 msgid "Invalid media type.\n"
7084 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7086 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "No more entries.\n"
7089 msgid "No more input is accepted.\n"
7090 msgstr "Nema više unosa.\n"
7092 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7095 msgid "Object is not initialized.\n"
7096 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7098 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Operation not supported.\n"
7101 msgid "Representation is not supported.\n"
7102 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7104 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7105 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "Unsupported type.\n"
7111 msgid "Unsupported service.\n"
7112 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7114 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7117 msgid "Unexpected error.\n"
7118 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7120 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Invalid time.\n"
7123 msgid "Invalid type.\n"
7124 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7126 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7129 msgid "Invalid file format.\n"
7130 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7132 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "Invalid time.\n"
7135 msgid "Invalid timestamp.\n"
7136 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7138 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Unsupported type.\n"
7141 msgid "Unsupported scheme.\n"
7142 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7144 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Unsupported type.\n"
7147 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7148 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7150 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Unsupported type.\n"
7153 msgid "Unsupported time format.\n"
7154 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7156 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7157 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7161 msgid "No duration set for the sample.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Invalid data.\n"
7167 msgid "Invalid stream data.\n"
7168 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7170 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Help not available."
7173 msgid "Realtime support is not available.\n"
7174 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7176 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Unsupported type.\n"
7179 msgid "Unsupported rate.\n"
7180 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7182 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Unsupported type.\n"
7185 msgid "Unsupported thinning.\n"
7186 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7188 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "Request not supported.\n"
7191 msgid "Reversing is not supported.\n"
7192 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7194 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7197 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7198 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7200 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7201 msgid "Rate change was preempted.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7207 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7208 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7210 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "Help not available."
7213 msgid "Value is not available.\n"
7214 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7216 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Help not available."
7219 msgid "Clock is not available.\n"
7220 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7222 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7225 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7226 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7228 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "The driver was not enabled."
7231 msgid "The timer was orphaned.\n"
7232 msgstr "Driver nije bio uključen."
7234 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7237 msgid "State transition is pending.\n"
7238 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7240 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7243 msgid "Unsupported state transition.\n"
7244 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7246 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7247 #, fuzzy
7248 #| msgid "A printer error occurred."
7249 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7250 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7252 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7253 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7254 msgstr ""
7256 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7259 msgid "Sample is not writable.\n"
7260 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7262 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "Path is invalid.\n"
7265 msgid "Key is invalid.\n"
7266 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7268 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid "Bad network response.\n"
7271 msgid "Bad startup version.\n"
7272 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7274 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "Unsupported type.\n"
7277 msgid "Unsupported caption.\n"
7278 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7280 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7281 #, fuzzy
7282 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7283 msgid "Invalid position.\n"
7284 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7286 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7287 #, fuzzy
7288 #| msgid "File not found.\n"
7289 msgid "Attribute is not found.\n"
7290 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7292 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Property set not found.\n"
7295 msgid "Property type is not allowed.\n"
7296 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7298 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "Operation not supported.\n"
7301 msgid "Property type is not supported.\n"
7302 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7304 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7307 msgid "Property is empty.\n"
7308 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7310 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7313 msgid "Property is not empty.\n"
7314 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7316 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Property set not found.\n"
7319 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7320 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7322 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7323 msgid "Vector property is required.\n"
7324 msgstr ""
7326 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7329 msgid "Operation was cancelled.\n"
7330 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7332 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Server not disabled.\n"
7335 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7336 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7338 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7339 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7340 msgstr ""
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7345 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7346 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7348 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7349 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "Unknown interface.\n"
7355 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7356 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7358 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Invalid index.\n"
7361 msgid "Invalid work queue index.\n"
7362 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7364 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "No logon servers available.\n"
7367 msgid "No events available.\n"
7368 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7370 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7373 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7374 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7376 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7377 #, fuzzy
7378 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7379 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7380 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7382 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7383 msgid "Shutdown() was called.\n"
7384 msgstr ""
7386 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7389 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7390 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7392 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7393 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7394 msgstr ""
7396 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Property set not found.\n"
7399 msgid "Property wasn't found.\n"
7400 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7402 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7405 msgid "Property is read-only.\n"
7406 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7408 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Property set not found.\n"
7411 msgid "Property is not allowed.\n"
7412 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7414 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Resource in use.\n"
7417 msgid "Media source is not started.\n"
7418 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7420 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Unsupported type.\n"
7423 msgid "Unsupported media format.\n"
7424 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7426 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Resource in use.\n"
7429 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7430 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7432 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "No data detected.\n"
7435 msgid "No media streams were selected.\n"
7436 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7438 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Unsupported type.\n"
7441 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7442 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7444 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7445 msgid "Stream sink was removed.\n"
7446 msgstr ""
7448 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7449 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7450 msgstr ""
7452 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7455 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7456 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7458 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Printer already exists.\n"
7461 msgid "Stream sink already exists.\n"
7462 msgstr "Pisač već postoji.\n"
7464 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7467 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7468 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7470 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7473 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7474 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7476 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Class already exists.\n"
7479 msgid "Sink was already stopped.\n"
7480 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7482 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7483 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "No data detected.\n"
7489 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7490 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7492 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "File name is too long.\n"
7495 msgid "Metadata was too long.\n"
7496 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
7498 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7499 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7503 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Connection invalid.\n"
7509 msgid "Optional node is invalid.\n"
7510 msgstr "Neispravna veza.\n"
7512 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Cannot find the printer."
7515 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7516 msgstr "Pisač nije pronađen."
7518 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Module not found.\n"
7521 msgid "Codec was not found.\n"
7522 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
7524 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
7527 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7528 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
7530 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Request not supported.\n"
7533 msgid "Topology request is not supported.\n"
7534 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7536 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
7539 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7540 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
7542 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7543 msgid "Found loops in topology.\n"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7547 #, fuzzy
7548 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7549 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7550 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
7552 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Index is missing.\n"
7555 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7556 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "The device is not connected.\n"
7561 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7562 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
7564 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Index is missing.\n"
7567 msgid "Source is missing.\n"
7568 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7570 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7571 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7575 msgid "Clock has no time source set.\n"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Class already exists.\n"
7581 msgid "Clock state was already set.\n"
7582 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7584 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Help not available."
7587 msgid "Clock is not simple\n"
7588 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7590 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7591 msgid "Enter Network Password"
7592 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7594 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7595 msgid "Please enter your username and password:"
7596 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7598 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7599 msgid "Proxy"
7600 msgstr "Posrednik"
7602 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7603 msgid "User"
7604 msgstr "Korisničko ime"
7606 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7607 msgid "Password"
7608 msgstr "Lozinka"
7610 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7611 msgid "&Save this password (insecure)"
7612 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
7614 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7615 msgid "Entire Network"
7616 msgstr "Cijela mreža"
7618 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7619 msgid "Sound Selection"
7620 msgstr "Izbor zvuka"
7622 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7623 msgid "&Save As..."
7624 msgstr "&Spremi kao..."
7626 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7627 msgid "&Format:"
7628 msgstr "&Format:"
7630 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7631 msgid "&Attributes:"
7632 msgstr "&Atributi:"
7634 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7635 msgid "Hyperlink"
7636 msgstr "Hiperveza"
7638 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7639 msgid "Hyperlink Information"
7640 msgstr "Podaci o hipervezi"
7642 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7643 msgid "&Type:"
7644 msgstr "&Tip:"
7646 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7647 msgid "&URL:"
7648 msgstr "&Adresa:"
7650 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7651 msgid "HTML Document"
7652 msgstr "HTML dokument"
7654 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7655 msgid "Downloading from %s..."
7656 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7658 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7659 msgid "Done"
7660 msgstr "Završeno"
7662 #: dlls/msi/msi.rc:31
7663 msgid ""
7664 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7665 "file path and try again."
7666 msgstr ""
7667 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
7668 "pokušajte ponovo."
7670 #: dlls/msi/msi.rc:32
7671 msgid "path %s not found"
7672 msgstr "putanja %s nije pronađena"
7674 #: dlls/msi/msi.rc:33
7675 msgid "insert disk %s"
7676 msgstr "ubacite disk %s"
7678 #: dlls/msi/msi.rc:34
7679 msgid ""
7680 "Windows Installer %s\n"
7681 "\n"
7682 "Usage:\n"
7683 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7684 "\n"
7685 "Install a product:\n"
7686 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7687 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7688 "\t/a package [property]\n"
7689 "Repair an installation:\n"
7690 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7691 "Uninstall a product:\n"
7692 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7693 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7694 "Advertise a product:\n"
7695 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7696 "Apply a patch:\n"
7697 "\t/p patch_package [property]\n"
7698 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7699 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7700 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7701 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7702 "Register the MSI Service:\n"
7703 "\t/y\n"
7704 "Unregister the MSI Service:\n"
7705 "\t/z\n"
7706 "Display this help:\n"
7707 "\t/help\n"
7708 "\t/?\n"
7709 msgstr ""
7710 "Windows instalacija programa %s\n"
7711 "\n"
7712 "Uporaba:\n"
7713 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7714 "\n"
7715 "Instalacija proizvoda:\n"
7716 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7717 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7718 "\t/a paket [svojstvo]\n"
7719 "Popravak instalacije:\n"
7720 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7721 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7722 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7723 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7724 "Reklamiraj proizvoda:\n"
7725 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7726 "Prijmena zakrpe:\n"
7727 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
7728 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
7729 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
7730 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
7731 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7732 "Registracija MSI usluge:\n"
7733 "\t/y\n"
7734 "Odjava MSI usluge:\n"
7735 "\t/z\n"
7736 "Prikaži pomoć:\n"
7737 "\t/help\n"
7738 "\t/?\n"
7740 #: dlls/msi/msi.rc:61
7741 msgid "enter which folder contains %s"
7742 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
7744 #: dlls/msi/msi.rc:62
7745 msgid "install source for feature missing"
7746 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
7748 #: dlls/msi/msi.rc:63
7749 msgid "network drive for feature missing"
7750 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
7752 #: dlls/msi/msi.rc:64
7753 msgid "feature from:"
7754 msgstr "mogućnost od:"
7756 #: dlls/msi/msi.rc:65
7757 msgid "choose which folder contains %s"
7758 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
7760 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7761 msgid "New Folder"
7762 msgstr "Nova mapa"
7764 #: dlls/msi/msi.rc:91
7765 #, fuzzy
7766 #| msgid "No registry log space.\n"
7767 msgid "Allocating registry space"
7768 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
7770 #: dlls/msi/msi.rc:92
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "Single-instance application.\n"
7773 msgid "Searching for installed applications"
7774 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
7776 #: dlls/msi/msi.rc:93
7777 msgid "Binding executables"
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Searching for %s"
7783 msgid "Searching for qualifying products"
7784 msgstr "Pretražujem za %s"
7786 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7787 msgid "Computing space requirements"
7788 msgstr ""
7790 #: dlls/msi/msi.rc:97
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "New Folder"
7793 msgid "Creating folders"
7794 msgstr "Nova mapa"
7796 #: dlls/msi/msi.rc:98
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Create Shor&tcut"
7799 msgid "Creating shortcuts"
7800 msgstr "Napravi &prečicu"
7802 #: dlls/msi/msi.rc:99
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "Exception in service.\n"
7805 msgid "Deleting services"
7806 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
7808 #: dlls/msi/msi.rc:100
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Creation date"
7811 msgid "Creating duplicate files"
7812 msgstr "Datum stvaranja"
7814 #: dlls/msi/msi.rc:102
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "No associated application.\n"
7817 msgid "Searching for related applications"
7818 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
7820 #: dlls/msi/msi.rc:103
7821 msgid "Copying network install files"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/msi/msi.rc:104
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Copying Files..."
7827 msgid "Copying new files"
7828 msgstr "Kopiranje datoteka..."
7830 #: dlls/msi/msi.rc:105
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
7833 msgid "Installing ODBC components"
7834 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
7836 #: dlls/msi/msi.rc:106
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Installer service failed.\n"
7839 msgid "Installing new services"
7840 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
7842 #: dlls/msi/msi.rc:107
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Install/Uninstall"
7845 msgid "Installing system catalog"
7846 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
7848 #: dlls/msi/msi.rc:108
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7851 msgid "Validating install"
7852 msgstr "Wine deinstalacijski program"
7854 #: dlls/msi/msi.rc:109
7855 msgid "Evaluating launch conditions"
7856 msgstr ""
7858 #: dlls/msi/msi.rc:110
7859 msgid "Migrating feature states from related applications"
7860 msgstr ""
7862 #: dlls/msi/msi.rc:111
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "Icon files"
7865 msgid "Moving files"
7866 msgstr "Datoteke ikona"
7868 #: dlls/msi/msi.rc:112
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "Version information"
7871 msgid "Publishing assembly information"
7872 msgstr "Informacij o verziji"
7874 #: dlls/msi/msi.rc:113
7875 msgid "Unpublishing assembly information"
7876 msgstr ""
7878 #: dlls/msi/msi.rc:114
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Icon files"
7881 msgid "Patching files"
7882 msgstr "Datoteke ikona"
7884 #: dlls/msi/msi.rc:115
7885 msgid "Updating component registration"
7886 msgstr ""
7888 #: dlls/msi/msi.rc:116
7889 msgid "Publishing Qualified Components"
7890 msgstr ""
7892 #: dlls/msi/msi.rc:117
7893 msgid "Publishing Product Features"
7894 msgstr ""
7896 #: dlls/msi/msi.rc:118
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Client Information"
7899 msgid "Publishing product information"
7900 msgstr "Informacije o klijentu"
7902 #: dlls/msi/msi.rc:119
7903 msgid "Registering Class servers"
7904 msgstr ""
7906 #: dlls/msi/msi.rc:120
7907 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7908 msgstr ""
7910 #: dlls/msi/msi.rc:121
7911 msgid "Registering extension servers"
7912 msgstr ""
7914 #: dlls/msi/msi.rc:122
7915 msgid "Registering fonts"
7916 msgstr ""
7918 #: dlls/msi/msi.rc:123
7919 msgid "Registering MIME info"
7920 msgstr ""
7922 #: dlls/msi/msi.rc:124
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7925 msgid "Registering product"
7926 msgstr "Registar je oštećen.\n"
7928 #: dlls/msi/msi.rc:125
7929 msgid "Registering program identifiers"
7930 msgstr ""
7932 #: dlls/msi/msi.rc:126
7933 msgid "Registering type libraries"
7934 msgstr ""
7936 #: dlls/msi/msi.rc:127
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Resource in use.\n"
7939 msgid "Registering user"
7940 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7942 #: dlls/msi/msi.rc:128
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "&Remove doubles"
7945 msgid "Removing duplicated files"
7946 msgstr "&Ukloni duplikate"
7948 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "Applying font settings"
7951 msgid "Updating environment strings"
7952 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
7954 #: dlls/msi/msi.rc:130
7955 #, fuzzy
7956 #| msgid "&Remove application"
7957 msgid "Removing applications"
7958 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7960 #: dlls/msi/msi.rc:131
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "Icon files"
7963 msgid "Removing files"
7964 msgstr "Datoteke ikona"
7966 #: dlls/msi/msi.rc:132
7967 msgid "Removing folders"
7968 msgstr ""
7970 #: dlls/msi/msi.rc:133
7971 msgid "Removing INI files entries"
7972 msgstr ""
7974 #: dlls/msi/msi.rc:134
7975 msgid "Removing ODBC components"
7976 msgstr ""
7978 #: dlls/msi/msi.rc:135
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Could not open the file."
7981 msgid "Removing system registry values"
7982 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
7984 #: dlls/msi/msi.rc:136
7985 msgid "Removing shortcuts"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/msi/msi.rc:138
7989 msgid "Registering modules"
7990 msgstr ""
7992 #: dlls/msi/msi.rc:139
7993 msgid "Unregistering modules"
7994 msgstr ""
7996 #: dlls/msi/msi.rc:140
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Initializing; "
7999 msgid "Initializing ODBC directories"
8000 msgstr "Pokretanje; "
8002 #: dlls/msi/msi.rc:141
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8005 msgid "Starting services"
8006 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8008 #: dlls/msi/msi.rc:142
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Exception in service.\n"
8011 msgid "Stopping services"
8012 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8014 #: dlls/msi/msi.rc:143
8015 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8016 msgstr ""
8018 #: dlls/msi/msi.rc:144
8019 msgid "Unpublishing Product Features"
8020 msgstr ""
8022 #: dlls/msi/msi.rc:145
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Client Information"
8025 msgid "Unpublishing product information"
8026 msgstr "Informacije o klijentu"
8028 #: dlls/msi/msi.rc:146
8029 msgid "Unregister Class servers"
8030 msgstr ""
8032 #: dlls/msi/msi.rc:147
8033 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8034 msgstr ""
8036 #: dlls/msi/msi.rc:148
8037 msgid "Unregistering extension servers"
8038 msgstr ""
8040 #: dlls/msi/msi.rc:149
8041 msgid "Unregistering fonts"
8042 msgstr ""
8044 #: dlls/msi/msi.rc:150
8045 msgid "Unregistering MIME info"
8046 msgstr ""
8048 #: dlls/msi/msi.rc:151
8049 msgid "Unregistering program identifiers"
8050 msgstr ""
8052 #: dlls/msi/msi.rc:152
8053 msgid "Unregistering type libraries"
8054 msgstr ""
8056 #: dlls/msi/msi.rc:154
8057 msgid "Writing INI files values"
8058 msgstr ""
8060 #: dlls/msi/msi.rc:155
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "Warning: system library"
8063 msgid "Writing system registry values"
8064 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8066 #: dlls/msi/msi.rc:161
8067 msgid "Free space: [1]"
8068 msgstr ""
8070 #: dlls/msi/msi.rc:162
8071 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8072 msgstr ""
8074 #: dlls/msi/msi.rc:163
8075 msgid "File: [1]"
8076 msgstr "Datoteka: [1]"
8078 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8079 msgid "Folder: [1]"
8080 msgstr "Mapa: [1]"
8082 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8083 msgid "Shortcut: [1]"
8084 msgstr ""
8086 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8087 #, fuzzy
8088 #| msgid "De&vice:"
8089 msgid "Service: [1]"
8090 msgstr "U&ređaj:"
8092 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8093 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8094 msgstr ""
8096 #: dlls/msi/msi.rc:168
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "application"
8099 msgid "Found application: [1]"
8100 msgstr "program"
8102 #: dlls/msi/msi.rc:169
8103 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8104 msgstr ""
8106 #: dlls/msi/msi.rc:171
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "De&vice:"
8109 msgid "Service: [2]"
8110 msgstr "U&ređaj:"
8112 #: dlls/msi/msi.rc:172
8113 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8114 msgstr ""
8116 #: dlls/msi/msi.rc:173
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Applications"
8119 msgid "Application: [1]"
8120 msgstr "Aplikacije"
8122 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8123 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8124 msgstr ""
8126 #: dlls/msi/msi.rc:177
8127 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8128 msgstr ""
8130 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8131 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8132 msgstr ""
8134 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8135 msgid "Feature: [1]"
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8139 msgid "Class Id: [1]"
8140 msgstr ""
8142 #: dlls/msi/msi.rc:181
8143 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8144 msgstr ""
8146 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "Extensions Only"
8149 msgid "Extension: [1]"
8150 msgstr "Samo ekstenzije"
8152 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8153 msgid "Font: [1]"
8154 msgstr "Font: [1]"
8156 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8157 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8158 msgstr ""
8160 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8161 msgid "ProgId: [1]"
8162 msgstr ""
8164 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8165 msgid "LibID: [1]"
8166 msgstr ""
8168 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8169 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8170 msgstr ""
8172 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8173 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8174 msgstr ""
8176 #: dlls/msi/msi.rc:189
8177 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8178 msgstr ""
8180 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8181 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8182 msgstr ""
8184 #: dlls/msi/msi.rc:193
8185 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8186 msgstr ""
8188 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8189 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8190 msgstr ""
8192 #: dlls/msi/msi.rc:202
8193 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8194 msgstr ""
8196 #: dlls/msi/msi.rc:210
8197 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8198 msgstr ""
8200 #: dlls/msi/msi.rc:72
8201 msgid "{{Fatal error: }}"
8202 msgstr ""
8204 #: dlls/msi/msi.rc:73
8205 msgid "{{Error [1]. }}"
8206 msgstr ""
8208 #: dlls/msi/msi.rc:74
8209 msgid "Warning [1]."
8210 msgstr ""
8212 #: dlls/msi/msi.rc:75
8213 msgid "Info [1]."
8214 msgstr ""
8216 #: dlls/msi/msi.rc:76
8217 msgid ""
8218 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8219 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8220 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8221 msgstr ""
8223 #: dlls/msi/msi.rc:77
8224 msgid "{{Disk full: }}"
8225 msgstr "{{Disk pun: }}"
8227 #: dlls/msi/msi.rc:78
8228 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/msi/msi.rc:79
8232 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8233 msgstr ""
8235 #: dlls/msi/msi.rc:82
8236 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8237 msgstr ""
8239 #: dlls/msi/msi.rc:80
8240 msgid "Action start [Time]: [1]."
8241 msgstr ""
8243 #: dlls/msi/msi.rc:81
8244 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8245 msgstr ""
8247 #: dlls/msi/msi.rc:84
8248 msgid "Please insert the disk: [2]"
8249 msgstr ""
8251 #: dlls/msi/msi.rc:85
8252 msgid ""
8253 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8254 "that you can access it."
8255 msgstr ""
8257 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8258 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8259 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8261 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8262 msgid ""
8263 "Wine MS-RLE video codec\n"
8264 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8265 msgstr ""
8266 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8267 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8269 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8270 msgid "Video Compression"
8271 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8273 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8274 msgid "&Compressor:"
8275 msgstr "&Kompresor:"
8277 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8278 msgid "Con&figure..."
8279 msgstr "&Podesi..."
8281 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8282 msgid "&About"
8283 msgstr "&O programu"
8285 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8286 msgid "Compression &Quality:"
8287 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8289 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8290 msgid "&Key Frame Every"
8291 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8293 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8294 msgid "&Data Rate"
8295 msgstr "&Protok podataka"
8297 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8298 msgid "kB/s"
8299 msgstr "KB/s"
8301 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8302 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8303 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8305 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8306 msgid "Wine Video 1 video codec"
8307 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8310 msgid "unknown object"
8311 msgstr "nepoznat objekt"
8313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8314 msgid "title bar"
8315 msgstr "naslovna linija"
8317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8318 msgid "menu bar"
8319 msgstr "linija izbornika"
8321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8322 msgid "scroll bar"
8323 msgstr "traka za pomicanje"
8325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8326 msgid "grip"
8327 msgstr "ručka"
8329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8330 msgid "sound"
8331 msgstr "zvuk"
8333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8334 msgid "cursor"
8335 msgstr "pokazivač"
8337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8338 msgid "caret"
8339 msgstr "znak za umetanje"
8341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8342 msgid "alert"
8343 msgstr "upozorenje"
8345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8346 msgid "window"
8347 msgstr "prozor"
8349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8350 msgid "client"
8351 msgstr "klijent"
8353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8354 msgid "popup menu"
8355 msgstr "iskočni meni"
8357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8358 msgid "menu item"
8359 msgstr "stavka izbornika"
8361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8362 msgid "tool tip"
8363 msgstr "oblačić"
8365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8366 msgid "application"
8367 msgstr "program"
8369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8370 msgid "document"
8371 msgstr "dokument"
8373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8374 msgid "pane"
8375 msgstr "okno"
8377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8378 msgid "chart"
8379 msgstr "grafikon"
8381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8382 msgid "dialog"
8383 msgstr "dijalog"
8385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8386 msgid "border"
8387 msgstr "granica"
8389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8390 msgid "grouping"
8391 msgstr "grupiranje"
8393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8394 msgid "separator"
8395 msgstr "razdvajač"
8397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8398 msgid "tool bar"
8399 msgstr "alatna traka"
8401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8402 msgid "status bar"
8403 msgstr "statusna linija"
8405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8406 msgid "table"
8407 msgstr "tablica"
8409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8410 msgid "column header"
8411 msgstr "zaglavlje stupca"
8413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8414 msgid "row header"
8415 msgstr "zaglavlje reda"
8417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8418 msgid "column"
8419 msgstr "stupac"
8421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8422 msgid "row"
8423 msgstr "red"
8425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8426 msgid "cell"
8427 msgstr "ćelija"
8429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8430 msgid "link"
8431 msgstr "veza"
8433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8434 msgid "help balloon"
8435 msgstr "pomoćni oblačić"
8437 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8438 msgid "character"
8439 msgstr "znak"
8441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8442 msgid "list"
8443 msgstr "popis"
8445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8446 msgid "list item"
8447 msgstr "popis stavki"
8449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8450 msgid "outline"
8451 msgstr "boris"
8453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8454 msgid "outline item"
8455 msgstr "stavka obrisa"
8457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8458 msgid "page tab"
8459 msgstr "kartica za jezik"
8461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8462 msgid "property page"
8463 msgstr "svojstva strane"
8465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8466 msgid "indicator"
8467 msgstr "pokazivač"
8469 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8470 msgid "graphic"
8471 msgstr "grafika"
8473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8474 msgid "static text"
8475 msgstr "statičan tekst"
8477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8478 msgid "text"
8479 msgstr "tekst"
8481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8482 msgid "push button"
8483 msgstr "gumb prekidača"
8485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8486 msgid "check button"
8487 msgstr "gumb za označavanje"
8489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8490 msgid "radio button"
8491 msgstr "isključiv gumb"
8493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8494 msgid "combo box"
8495 msgstr ""
8497 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8498 msgid "drop down"
8499 msgstr "padajući meni"
8501 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8502 msgid "progress bar"
8503 msgstr "linija toka"
8505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8506 msgid "dial"
8507 msgstr ""
8509 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8510 msgid "hot key field"
8511 msgstr "polje za prečice"
8513 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8514 msgid "slider"
8515 msgstr "klizač"
8517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8518 msgid "spin box"
8519 msgstr "vrteći gumb"
8521 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8522 msgid "diagram"
8523 msgstr "dijagram"
8525 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8526 msgid "animation"
8527 msgstr "animacija"
8529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8530 msgid "equation"
8531 msgstr "jednadžba"
8533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8534 msgid "drop down button"
8535 msgstr "padajući gumb"
8537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8538 msgid "menu button"
8539 msgstr "gumb izbornika"
8541 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8542 msgid "grid drop down button"
8543 msgstr ""
8545 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8546 msgid "white space"
8547 msgstr "razmak"
8549 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8550 msgid "page tab list"
8551 msgstr "popis kartica"
8553 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8554 msgid "clock"
8555 msgstr "sat"
8557 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8558 msgid "split button"
8559 msgstr "gumb za dijeljenje"
8561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8562 msgid "IP address"
8563 msgstr "IP adresa"
8565 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8566 msgid "outline button"
8567 msgstr "gumb obrisa"
8569 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Normal"
8572 msgctxt "object state"
8573 msgid "normal"
8574 msgstr "Normalan"
8576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "Unavailable"
8579 msgctxt "object state"
8580 msgid "unavailable"
8581 msgstr "Nedostupno"
8583 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "Select"
8586 msgctxt "object state"
8587 msgid "selected"
8588 msgstr "Izaberi"
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Paused"
8593 msgctxt "object state"
8594 msgid "focused"
8595 msgstr "Pauzirano"
8597 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "&Compressed"
8600 msgctxt "object state"
8601 msgid "pressed"
8602 msgstr "Sažeto"
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8605 msgctxt "object state"
8606 msgid "checked"
8607 msgstr ""
8609 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "Mixed"
8612 msgctxt "object state"
8613 msgid "mixed"
8614 msgstr "Izmješano"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "&Read Only"
8619 msgctxt "object state"
8620 msgid "read only"
8621 msgstr "Samo za č&itanje"
8623 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8624 msgctxt "object state"
8625 msgid "hot tracked"
8626 msgstr ""
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8629 #, fuzzy
8630 #| msgid "Defaults"
8631 msgctxt "object state"
8632 msgid "default"
8633 msgstr "Podrazumijevano"
8635 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8636 msgctxt "object state"
8637 msgid "expanded"
8638 msgstr ""
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8641 msgctxt "object state"
8642 msgid "collapsed"
8643 msgstr ""
8645 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8646 msgctxt "object state"
8647 msgid "busy"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8651 msgctxt "object state"
8652 msgid "floating"
8653 msgstr ""
8655 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8656 msgctxt "object state"
8657 msgid "marqueed"
8658 msgstr ""
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "animation"
8663 msgctxt "object state"
8664 msgid "animated"
8665 msgstr "animacija"
8667 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8668 msgctxt "object state"
8669 msgid "invisible"
8670 msgstr ""
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8673 msgctxt "object state"
8674 msgid "offscreen"
8675 msgstr ""
8677 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid "&enable"
8680 msgctxt "object state"
8681 msgid "sizeable"
8682 msgstr "uklju&či"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "&enable"
8687 msgctxt "object state"
8688 msgid "moveable"
8689 msgstr "uklju&či"
8691 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8692 msgctxt "object state"
8693 msgid "self voicing"
8694 msgstr ""
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Paused"
8699 msgctxt "object state"
8700 msgid "focusable"
8701 msgstr "Pauzirano"
8703 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8704 #, fuzzy
8705 #| msgid "table"
8706 msgctxt "object state"
8707 msgid "selectable"
8708 msgstr "tablica"
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "link"
8713 msgctxt "object state"
8714 msgid "linked"
8715 msgstr "veza"
8717 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8718 msgctxt "object state"
8719 msgid "traversed"
8720 msgstr ""
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "table"
8725 msgctxt "object state"
8726 msgid "multi selectable"
8727 msgstr "tablica"
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Please select a file."
8732 msgctxt "object state"
8733 msgid "extended selectable"
8734 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "alert"
8739 msgctxt "object state"
8740 msgid "alert low"
8741 msgstr "upozorenje"
8743 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "alert"
8746 msgctxt "object state"
8747 msgid "alert medium"
8748 msgstr "upozorenje"
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "alert"
8753 msgctxt "object state"
8754 msgid "alert high"
8755 msgstr "upozorenje"
8757 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Write protected.\n"
8760 msgctxt "object state"
8761 msgid "protected"
8762 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8765 msgctxt "object state"
8766 msgid "has popup"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8770 msgid "True"
8771 msgstr "Točno"
8773 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8774 msgid "False"
8775 msgstr "Netočno"
8777 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8778 msgid "On"
8779 msgstr "Uključeno"
8781 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8782 msgid "Off"
8783 msgstr "Isključeno"
8785 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "video"
8788 msgid "Provider"
8789 msgstr "video zapis"
8791 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Select the format you want to use:"
8794 msgid "Select the data you want to connect to:"
8795 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8797 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "LAN Connection"
8800 msgid "Connection"
8801 msgstr "LAN veza"
8803 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "Select the format you want to use:"
8806 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8807 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8809 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8810 msgid "1. Specify the source of data:"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8814 #, fuzzy
8815 #| msgid "Please enter your name"
8816 msgid "Use &data source name"
8817 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
8819 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid "Reconnecting"
8822 msgid "Use c&onnection string"
8823 msgstr "Ponovno povezivanje"
8825 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "LAN Connection"
8828 msgid "&Connection string:"
8829 msgstr "LAN veza"
8831 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "&Add..."
8834 msgid "B&uild..."
8835 msgstr "&Dodaj..."
8837 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8838 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid "&User name:"
8844 msgid "User &name:"
8845 msgstr "&Korisničko ime:"
8847 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "&Blank page"
8850 msgid "&Blank password"
8851 msgstr "Prazna &strana"
8853 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "Wrong password.\n"
8856 msgid "Allow &saving password"
8857 msgstr "Kriva lozinka.\n"
8859 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8860 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8861 msgstr ""
8863 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Current Connections"
8866 msgid "&Test Connection"
8867 msgstr "Trenutne veze"
8869 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8870 msgid "Advanced"
8871 msgstr "Napredan"
8873 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8874 #, fuzzy
8875 #| msgid "Network share"
8876 msgid "Network settings"
8877 msgstr "Mrežno dijeljenje"
8879 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8880 msgid "&Impersonation level:"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8884 msgid "P&rotection level:"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Connected"
8890 msgid "Connect:"
8891 msgstr "Povezan"
8893 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8894 #, fuzzy
8895 #| msgid "&Seconds"
8896 msgid "seconds."
8897 msgstr "&Sekunde"
8899 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8900 #, fuzzy
8901 #| msgid "Success"
8902 msgid "A&ccess:"
8903 msgstr "Uspjeh"
8905 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8906 #, fuzzy
8907 #| msgid "&All"
8908 msgid "All"
8909 msgstr "&Sve"
8911 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8912 msgid ""
8913 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8914 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "&Edit..."
8920 msgid "&Edit Value..."
8921 msgstr "&Izmjeni..."
8923 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "Properties"
8926 msgid "Data Link Error"
8927 msgstr "Svojstva"
8929 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Please select a file."
8932 msgid "Please select a provider."
8933 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8935 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8936 msgid ""
8937 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8938 "properly."
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8942 #, fuzzy
8943 #| msgid "Properties"
8944 msgid "Data Link Properties"
8945 msgstr "Svojstva"
8947 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8948 msgid "OLE DB Provider(s)"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "Ready"
8954 msgid "Read"
8955 msgstr "Spremno"
8957 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "Readme:"
8960 msgid "ReadWrite"
8961 msgstr "Pročitaj me:"
8963 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8964 msgid "Share Deny None"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8968 msgid "Share Deny Read"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8972 msgid "Share Deny Write"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8976 msgid "Share Exclusive"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "I/O Writes"
8982 msgid "Write"
8983 msgstr "U/I pisanja"
8985 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8986 msgid "Insert Object"
8987 msgstr "Unos objekta"
8989 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8990 msgid "Object Type:"
8991 msgstr "Vrsta objekta:"
8993 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
8994 msgid "Result"
8995 msgstr "Rezultat"
8997 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
8998 msgid "Create New"
8999 msgstr "Napravi novo"
9001 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9002 msgid "Create Control"
9003 msgstr "Napravi kontrolu"
9005 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9006 msgid "Create From File"
9007 msgstr "Napravi iz datoteke"
9009 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9010 msgid "&Add Control..."
9011 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9013 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9014 msgid "Display As Icon"
9015 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9017 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9018 msgid "Browse..."
9019 msgstr "Potraži..."
9021 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9022 msgid "File:"
9023 msgstr "Datoteka:"
9025 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9026 msgid "Paste Special"
9027 msgstr "Posebno lijepljenje"
9029 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9030 msgid "Source:"
9031 msgstr "Izvor:"
9033 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9034 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9037 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:33 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9038 msgid "&Paste"
9039 msgstr "&Zalijepi"
9041 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9042 msgid "Paste &Link"
9043 msgstr "Zalijepi &vezu"
9045 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9046 msgid "&As:"
9047 msgstr "&Kao:"
9049 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9050 msgid "&Display As Icon"
9051 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9053 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9054 msgid "Change &Icon..."
9055 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9057 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9058 msgid "Insert a new %s object into your document"
9059 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9061 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9062 msgid ""
9063 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9064 "may activate it using the program which created it."
9065 msgstr ""
9066 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9067 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9069 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9070 msgid "Browse"
9071 msgstr "Potraži"
9073 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9074 msgid ""
9075 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9076 "control."
9077 msgstr ""
9078 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9079 "uspjelo."
9081 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9082 msgid "Add Control"
9083 msgstr "Dodaj kontrolu"
9085 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "&Font..."
9088 msgid "&Convert..."
9089 msgstr "&Font..."
9091 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "&Object"
9094 msgid "%1 %2 &Object"
9095 msgstr "&Objekt"
9097 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "&Object"
9100 msgid "%1 &Object"
9101 msgstr "&Objekt"
9103 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9104 msgid "&Object"
9105 msgstr "&Objekt"
9107 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9108 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9109 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9111 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9112 msgid ""
9113 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9114 "activate it using %s."
9115 msgstr ""
9116 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9117 "%s."
9119 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9120 msgid ""
9121 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9122 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9123 msgstr ""
9124 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9125 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9127 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9128 msgid ""
9129 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9130 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9131 "your document."
9132 msgstr ""
9133 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9134 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9135 "dokumentu."
9137 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9138 msgid ""
9139 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9140 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9141 "in your document."
9142 msgstr ""
9143 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9144 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9146 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9147 msgid ""
9148 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9149 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9150 "be reflected in your document."
9151 msgstr ""
9152 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9153 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9154 "reflektirati u vaš dokument."
9156 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9157 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9158 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9160 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9161 msgid "Unknown Type"
9162 msgstr "Nepoznata vrsta"
9164 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9165 msgid "Unknown Source"
9166 msgstr "Nepoznat izvor"
9168 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9169 msgid "the program which created it"
9170 msgstr "program koji ga je napravio"
9172 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9173 msgid "Scanning"
9174 msgstr "Pretraga"
9176 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9177 msgid "SCANNING... Please Wait"
9178 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9180 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9181 msgctxt "unit: pixels"
9182 msgid "px"
9183 msgstr "px"
9185 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9186 msgctxt "unit: bits"
9187 msgid "b"
9188 msgstr "b"
9190 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9192 msgctxt "unit: dots/inch"
9193 msgid "dpi"
9194 msgstr "dpi"
9196 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9197 msgctxt "unit: percent"
9198 msgid "%"
9199 msgstr "%"
9201 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9202 msgctxt "unit: microseconds"
9203 msgid "us"
9204 msgstr "µs"
9206 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9207 msgid "Settings for %s"
9208 msgstr "Svojstva za %s"
9210 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9211 msgid "Baud Rate"
9212 msgstr "Broj bauda"
9214 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9215 msgid "Parity"
9216 msgstr "Paritet"
9218 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9219 msgid "Flow Control"
9220 msgstr "Kontrola protoka"
9222 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9223 msgid "Data Bits"
9224 msgstr "Bitovi podataka"
9226 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9227 msgid "Stop Bits"
9228 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9230 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9231 msgid "Copying Files..."
9232 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9234 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9235 msgid "Destination:"
9236 msgstr "Odredište:"
9238 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9239 msgid "Files Needed"
9240 msgstr "Potrebne datoteke"
9242 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9243 msgid ""
9244 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9245 "make sure the correct drive is selected below"
9246 msgstr ""
9247 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9248 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9250 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9251 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9252 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9254 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9255 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9256 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9258 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9259 msgid "Unknown"
9260 msgstr "Nepoznato"
9262 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9263 msgid "Copy files from:"
9264 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9266 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9267 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9268 msgstr ""
9269 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9272 msgid "F&orward"
9273 msgstr "N&aprijed"
9275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9276 msgid "&Save Background As..."
9277 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9280 msgid "Set As Back&ground"
9281 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9284 msgid "&Copy Background"
9285 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9288 msgid "Set as &Desktop Item"
9289 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9292 msgid "Create Shor&tcut"
9293 msgstr "Napravi &prečicu"
9295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9298 msgid "Add to &Favorites..."
9299 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9302 msgid "&Encoding"
9303 msgstr "&Kodiranje"
9305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9306 msgid "Pr&int"
9307 msgstr "&Ispis"
9309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9311 msgid "&Open Link"
9312 msgstr "&Otvori vezu"
9314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9316 msgid "Open Link in &New Window"
9317 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9321 msgid "Save Target &As..."
9322 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9326 msgid "&Print Target"
9327 msgstr "&Ispiši objkat"
9329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9331 msgid "S&how Picture"
9332 msgstr "&Prikaži sliku"
9334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9335 msgid "&Save Picture As..."
9336 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9339 msgid "&E-mail Picture..."
9340 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9342 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9343 msgid "Pr&int Picture..."
9344 msgstr "Ispiši &sliku..."
9346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9347 msgid "&Go to My Pictures"
9348 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9352 msgid "Set as Back&ground"
9353 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9357 msgid "Set as &Desktop Item..."
9358 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9362 msgid "Copy Shor&tcut"
9363 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9367 msgid "P&roperties"
9368 msgstr "&Svojstva"
9370 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9371 msgid "&Undo"
9372 msgstr ""
9374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9375 #: dlls/user32/user32.rc:63
9376 msgid "&Delete"
9377 msgstr "Iz&briši"
9379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9380 msgid "&Select"
9381 msgstr "&Izaberi"
9383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9384 msgid "&Cell"
9385 msgstr "&Ćelija"
9387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9388 msgid "&Row"
9389 msgstr "&Red"
9391 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9392 msgid "&Column"
9393 msgstr "&Stupac"
9395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9396 msgid "&Table"
9397 msgstr "&Tablica"
9399 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9400 msgid "&Cell Properties"
9401 msgstr "Svojstva &ćelije"
9403 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9404 msgid "&Table Properties"
9405 msgstr "Svojstva &tablice"
9407 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9408 msgid "Open in &New Window"
9409 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9411 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9412 msgid "Cut"
9413 msgstr "Odreži"
9415 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9416 msgid "&Save Video As..."
9417 msgstr "&Spremi video kao..."
9419 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9420 msgid "Play"
9421 msgstr "Reproduciraj"
9423 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9424 msgid "Rewind"
9425 msgstr "Premotaj"
9427 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9428 msgid "Trace Tags"
9429 msgstr "Prateće oznake"
9431 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9432 msgid "Resource Failures"
9433 msgstr "Neuspjesi resursa"
9435 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9436 msgid "Dump Tracking Info"
9437 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9439 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9440 msgid "Debug Break"
9441 msgstr "Prekid"
9443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9444 msgid "Debug View"
9445 msgstr "Prikaz"
9447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9448 msgid "Dump Tree"
9449 msgstr "Ispiši stablo"
9451 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9452 msgid "Dump Lines"
9453 msgstr "Ispiši linije"
9455 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9456 msgid "Dump DisplayTree"
9457 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9459 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9460 msgid "Dump FormatCaches"
9461 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9463 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9464 msgid "Dump LayoutRects"
9465 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9467 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9468 msgid "Memory Monitor"
9469 msgstr "Nadgledanje memorije"
9471 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9472 msgid "Performance Meters"
9473 msgstr "Metrike performansi"
9475 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9476 msgid "Save HTML"
9477 msgstr "Spremi HTML"
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9480 msgid "&Browse View"
9481 msgstr "&Razgledanje"
9483 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9484 msgid "&Edit View"
9485 msgstr "&Uređivanje"
9487 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9488 msgid "Scroll Here"
9489 msgstr "Pomakni ovdje"
9491 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9492 msgid "Top"
9493 msgstr "Vrh"
9495 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9496 msgid "Bottom"
9497 msgstr "Dno"
9499 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9500 msgid "Page Up"
9501 msgstr "Stranica gore"
9503 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9504 msgid "Page Down"
9505 msgstr "Stranice dolje"
9507 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9508 msgid "Scroll Up"
9509 msgstr "Pomakni gore"
9511 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9512 msgid "Scroll Down"
9513 msgstr "Pomakni dolje"
9515 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9516 msgid "Left Edge"
9517 msgstr "Lijevi rub"
9519 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9520 msgid "Right Edge"
9521 msgstr "Desni rub"
9523 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9524 msgid "Page Left"
9525 msgstr "Stranica lijevo"
9527 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9528 msgid "Page Right"
9529 msgstr "Stranica desno"
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9532 msgid "Scroll Left"
9533 msgstr "Pomakni lijevo"
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9536 msgid "Scroll Right"
9537 msgstr "Pomakni desno"
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9540 msgid "Wine Internet Explorer"
9541 msgstr "Wine Internet Explorer"
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9544 msgid "&w&bPage &p"
9545 msgstr "&w&bStrana &p"
9547 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9548 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9551 msgid "Lar&ge Icons"
9552 msgstr "&Velike ikone"
9554 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9555 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9558 msgid "S&mall Icons"
9559 msgstr "&Male ikone"
9561 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9562 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9563 msgid "&List"
9564 msgstr "&Popis"
9566 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9567 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9570 msgid "&Details"
9571 msgstr "&Detalji"
9573 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9574 msgid "Arrange &Icons"
9575 msgstr "Posloži &ikonice"
9577 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9578 msgid "By &Name"
9579 msgstr "Po &nazivu"
9581 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9582 msgid "By &Type"
9583 msgstr "Po &vrsti"
9585 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9586 msgid "By &Size"
9587 msgstr "Po &veličini"
9589 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9590 msgid "By &Date"
9591 msgstr "Po &datumu"
9593 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9594 msgid "&Auto Arrange"
9595 msgstr "&Automatski posloži"
9597 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9598 msgid "Line up Icons"
9599 msgstr "Poravnaj ikone"
9601 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9602 msgid "Paste as Link"
9603 msgstr "Zalijepi kao vezu"
9605 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9606 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9607 msgid "New"
9608 msgstr "Novo"
9610 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9611 msgid "New &Folder"
9612 msgstr "Nova &mapa"
9614 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9615 msgid "New &Link"
9616 msgstr "Nova &veza"
9618 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9619 msgid "Properties"
9620 msgstr "Svojstva"
9622 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9623 msgctxt "recycle bin"
9624 msgid "&Restore"
9625 msgstr "&Povrati"
9627 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9628 msgid "&Erase"
9629 msgstr "Iz&briši"
9631 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9632 msgid "E&xplore"
9633 msgstr "&Pretraži"
9635 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9636 msgid "C&ut"
9637 msgstr "&Odreži"
9639 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9640 msgid "Create &Link"
9641 msgstr "Napravi &vezu"
9643 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9644 msgid "&Rename"
9645 msgstr "Pr&eimenuj"
9647 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9648 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9649 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9650 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9652 msgid "E&xit"
9653 msgstr "I&zlaz"
9655 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9656 msgid "&About Control Panel"
9657 msgstr "&O upravljačkom panelu"
9659 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9660 msgid "Browse for Folder"
9661 msgstr "Pretraživanje za mapom"
9663 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9664 msgid "Folder:"
9665 msgstr "Mapa:"
9667 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9668 msgid "&Make New Folder"
9669 msgstr "&Napravi novu mapu"
9671 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9672 msgid "Message"
9673 msgstr "Poruka"
9675 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9676 msgid "Yes to &all"
9677 msgstr "Da za &sve"
9679 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9680 msgid "About %s"
9681 msgstr "O %s"
9683 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9684 msgid "Wine &license"
9685 msgstr "Wine &licenca"
9687 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9688 msgid "Running on %s"
9689 msgstr "Radi na %s"
9691 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9692 msgid "Wine was brought to you by:"
9693 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9695 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "&Run..."
9698 msgid "Run"
9699 msgstr "Pok&reni..."
9701 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9702 msgid ""
9703 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9704 "will open it for you."
9705 msgstr ""
9706 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
9707 "otvoriti."
9709 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9710 msgid "&Open:"
9711 msgstr "&Otvori:"
9713 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9714 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9716 msgid "&Browse..."
9717 msgstr "&Nađi..."
9719 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "File type"
9722 msgid "File type:"
9723 msgstr "Vrsta datoteke"
9725 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9726 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9727 msgid "Location:"
9728 msgstr "Lokacija:"
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9731 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9732 msgid "Size:"
9733 msgstr "Veličina:"
9735 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9736 #, fuzzy
9737 #| msgid "Creation date"
9738 msgid "Creation date:"
9739 msgstr "Datum stvaranja"
9741 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9742 #, fuzzy
9743 #| msgid "&Attributes:"
9744 msgid "Attributes:"
9745 msgstr "&Atributi:"
9747 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9748 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9749 msgid "H&idden"
9750 msgstr "Skriv&eno"
9752 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9753 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9754 msgid "&Archive"
9755 msgstr "Arhi&va"
9757 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "Open:"
9760 msgid "Open with:"
9761 msgstr "Otvori:"
9763 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Change &Icon..."
9766 msgid "&Change..."
9767 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Modified"
9772 msgid "Last modified:"
9773 msgstr "Izmjenjeno"
9775 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "Last Change:"
9778 msgid "Last accessed:"
9779 msgstr "Zadnja promjena:"
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9782 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9783 msgid "Size"
9784 msgstr "Veličina"
9786 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9787 msgid "Type"
9788 msgstr "Vrsta"
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9791 msgid "Modified"
9792 msgstr "Izmjenjeno"
9794 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9795 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9796 msgid "Attributes"
9797 msgstr "Osobine"
9799 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9800 msgid "Size available"
9801 msgstr "Dostupno"
9803 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9804 msgid "Comments"
9805 msgstr "Komentari"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9808 msgid "Owner"
9809 msgstr "Vlasnik"
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9812 msgid "Group"
9813 msgstr "Grupa"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9816 msgid "Original location"
9817 msgstr "Originalna lokacija"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9820 msgid "Date deleted"
9821 msgstr "Datum brisanja"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9824 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9825 msgctxt "display name"
9826 msgid "Desktop"
9827 msgstr "Radna površina"
9829 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9830 msgid "My Computer"
9831 msgstr "Moje računalo"
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9834 msgid "Control Panel"
9835 msgstr "Upravljački panel"
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9838 msgid "Select"
9839 msgstr "Izaberi"
9841 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9842 msgid "Restart"
9843 msgstr "Ponovno pokretanje"
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9846 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9847 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
9849 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9850 msgid "Shutdown"
9851 msgstr "Gašenje"
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9854 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9855 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9858 msgid "Programs"
9859 msgstr "Programi"
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9862 msgid "My Documents"
9863 msgstr "Moji dokumenti"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9866 msgid "Favorites"
9867 msgstr "Omiljeno"
9869 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9870 msgid "StartUp"
9871 msgstr ""
9873 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9874 msgid "Start Menu"
9875 msgstr "'Start' izbornik"
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9878 msgid "My Music"
9879 msgstr "Moja glazba"
9881 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9882 msgid "My Videos"
9883 msgstr "Moji video"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9886 msgctxt "directory"
9887 msgid "Desktop"
9888 msgstr "Radna površina"
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9891 msgid "NetHood"
9892 msgstr ""
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9895 msgid "Templates"
9896 msgstr "Predlošci"
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9899 msgid "PrintHood"
9900 msgstr "Pisači"
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9903 msgid "History"
9904 msgstr "Povijest"
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9907 msgid "Program Files"
9908 msgstr "Programske datoteke"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9911 msgid "My Pictures"
9912 msgstr "Moje slike"
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9915 msgid "Common Files"
9916 msgstr "Zajedničke datoteke"
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9920 msgid "Documents"
9921 msgstr "Dokumenti"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9924 msgid "Administrative Tools"
9925 msgstr "Administrativni alati"
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9928 msgid "Music"
9929 msgstr "Glazba"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9932 msgid "Pictures"
9933 msgstr "Slike"
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9936 msgid "Videos"
9937 msgstr "Video"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9940 msgid "Program Files (x86)"
9941 msgstr "Programske datoteke (x86)"
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9944 msgid "Contacts"
9945 msgstr "Kontakti"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9948 msgid "Links"
9949 msgstr "Veze"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9952 msgid "Slide Shows"
9953 msgstr "Prezentacije"
9955 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9956 msgid "Playlists"
9957 msgstr "Playliste"
9959 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9960 msgid "Status"
9961 msgstr "Stanje"
9963 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9964 msgid "Model"
9965 msgstr "Model"
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9968 msgid "Sample Music"
9969 msgstr "Primjeri glazbe"
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9972 msgid "Sample Pictures"
9973 msgstr "Primjeri slika"
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9976 msgid "Sample Playlists"
9977 msgstr "Primjeri playlista"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9980 msgid "Sample Videos"
9981 msgstr "Primjeri videa"
9983 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9984 msgid "Saved Games"
9985 msgstr "Spremljene igre"
9987 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9988 msgid "Searches"
9989 msgstr "Pretrage"
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9992 msgid "Users"
9993 msgstr "Korisnici"
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
9996 msgid "Downloads"
9997 msgstr "Preuzimanja"
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10000 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10001 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10004 msgid "Error during creation of a new folder"
10005 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10008 msgid "Confirm file deletion"
10009 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10012 msgid "Confirm folder deletion"
10013 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10016 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10017 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10020 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10021 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10024 msgid "Confirm file overwrite"
10025 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10028 msgid ""
10029 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10030 "\n"
10031 "Do you want to replace it?"
10032 msgstr ""
10033 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10034 "\n"
10035 "Želite li je zamjeniti?"
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10038 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10039 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10042 msgid ""
10043 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10044 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10047 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10048 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10051 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10052 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10055 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10056 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10059 msgid ""
10060 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10061 "\n"
10062 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10063 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10064 "the folder?"
10065 msgstr ""
10066 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10067 "\n"
10068 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10069 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10070 "mapu?"
10072 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10073 msgid "Wine Control Panel"
10074 msgstr "Wine upravljački panel"
10076 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10079 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10080 msgstr ""
10081 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10084 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10085 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10088 msgid "Executable files (*.exe)"
10089 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10092 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10093 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10096 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10097 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10100 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10101 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10104 msgid "Confirm deletion"
10105 msgstr "Potvrda brisanja"
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10108 msgid ""
10109 "A file already exists at the path %1.\n"
10110 "\n"
10111 "Do you want to replace it?"
10112 msgstr ""
10113 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10114 "\n"
10115 "Želite li je zamjeniti?"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10118 msgid ""
10119 "A folder already exists at the path %1.\n"
10120 "\n"
10121 "Do you want to replace it?"
10122 msgstr ""
10123 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10124 "\n"
10125 "Želite li je zamjeniti?"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10128 msgid "Confirm overwrite"
10129 msgstr "Potvrda zamjene"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10132 msgid ""
10133 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10134 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10135 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10136 "any later version.\n"
10137 "\n"
10138 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10139 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10140 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10141 "details.\n"
10142 "\n"
10143 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10144 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10145 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10146 msgstr ""
10147 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10148 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10149 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10150 "\n"
10151 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10152 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10153 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10154 "detalja.\n"
10155 "\n"
10156 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10157 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10158 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10161 msgid "Wine License"
10162 msgstr "Wine licenca"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10165 msgid "Trash"
10166 msgstr "Smeće"
10168 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10169 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10170 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10171 msgid "Error"
10172 msgstr "Greška"
10174 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10175 msgid "Don't show me th&is message again"
10176 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10178 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10179 msgid "%d bytes"
10180 msgstr "%d okteta"
10182 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10183 msgctxt "time unit: hours"
10184 msgid " hr"
10185 msgstr " sati"
10187 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10188 msgctxt "time unit: minutes"
10189 msgid " min"
10190 msgstr " min"
10192 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10193 msgctxt "time unit: seconds"
10194 msgid " sec"
10195 msgstr " s"
10197 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10198 #, fuzzy
10199 #| msgid "New Folder"
10200 msgid "Select Source"
10201 msgstr "Nova mapa"
10203 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10204 msgid "China Standard Time"
10205 msgstr ""
10207 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10208 msgid "China Daylight Time"
10209 msgstr ""
10211 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10212 msgid "North Asia Standard Time"
10213 msgstr ""
10215 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10216 msgid "North Asia Daylight Time"
10217 msgstr ""
10219 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10220 msgid "Georgian Standard Time"
10221 msgstr ""
10223 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10224 msgid "Georgian Daylight Time"
10225 msgstr ""
10227 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10228 msgid "Nepal Standard Time"
10229 msgstr ""
10231 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10232 msgid "Nepal Daylight Time"
10233 msgstr ""
10235 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10236 msgid "Cape Verde Standard Time"
10237 msgstr ""
10239 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10240 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10241 msgstr ""
10243 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Date and time"
10246 msgid "Haiti Standard Time"
10247 msgstr "Datum i vrijeme"
10249 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10250 #, fuzzy
10251 #| msgid "Date and time"
10252 msgid "Haiti Daylight Time"
10253 msgstr "Datum i vrijeme"
10255 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Central European"
10258 msgid "Central European Standard Time"
10259 msgstr "srednjoeuropsko"
10261 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Central European"
10264 msgid "Central European Daylight Time"
10265 msgstr "srednjoeuropsko"
10267 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10268 msgid "Morocco Standard Time"
10269 msgstr ""
10271 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10272 msgid "Morocco Daylight Time"
10273 msgstr ""
10275 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Central European"
10278 msgid "Central Europe Standard Time"
10279 msgstr "srednjoeuropsko"
10281 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Central European"
10284 msgid "Central Europe Daylight Time"
10285 msgstr "srednjoeuropsko"
10287 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10288 msgid "Iran Standard Time"
10289 msgstr ""
10291 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10292 msgid "Iran Daylight Time"
10293 msgstr ""
10295 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10296 msgid "Namibia Standard Time"
10297 msgstr ""
10299 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10300 msgid "Namibia Daylight Time"
10301 msgstr ""
10303 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10304 msgid "Tonga Standard Time"
10305 msgstr ""
10307 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10308 msgid "Tonga Daylight Time"
10309 msgstr ""
10311 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10312 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10313 msgstr ""
10315 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10316 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10317 msgstr ""
10319 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10320 #, fuzzy
10321 #| msgid "&Standard bar"
10322 msgid "GMT Standard Time"
10323 msgstr "&Standardna traka"
10325 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10326 msgid "GMT Daylight Time"
10327 msgstr ""
10329 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10330 msgid "Central Asia Standard Time"
10331 msgstr ""
10333 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10334 msgid "Central Asia Daylight Time"
10335 msgstr ""
10337 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10338 msgid "Arabic Standard Time"
10339 msgstr ""
10341 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10342 msgid "Arabic Daylight Time"
10343 msgstr ""
10345 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10346 msgid "Magadan Standard Time"
10347 msgstr ""
10349 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10350 msgid "Magadan Daylight Time"
10351 msgstr ""
10353 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10354 msgid "Newfoundland Standard Time"
10355 msgstr ""
10357 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10358 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10359 msgstr ""
10361 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10362 msgid "West Pacific Standard Time"
10363 msgstr ""
10365 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10366 msgid "West Pacific Daylight Time"
10367 msgstr ""
10369 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10370 msgid "Pacific Standard Time"
10371 msgstr ""
10373 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10374 msgid "Pacific Daylight Time"
10375 msgstr ""
10377 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10378 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10379 msgstr ""
10381 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10382 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10383 msgstr ""
10385 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10386 msgid "Samoa Standard Time"
10387 msgstr ""
10389 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10390 msgid "Samoa Daylight Time"
10391 msgstr ""
10393 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10394 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10395 msgstr ""
10397 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10398 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10399 msgstr ""
10401 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10402 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10403 msgstr ""
10405 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10406 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10407 msgstr ""
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10410 msgid "Middle East Standard Time"
10411 msgstr ""
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10414 msgid "Middle East Daylight Time"
10415 msgstr ""
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10418 msgid "Tokyo Standard Time"
10419 msgstr ""
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10422 msgid "Tokyo Daylight Time"
10423 msgstr ""
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10426 msgid "Line Islands Standard Time"
10427 msgstr ""
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10430 msgid "Line Islands Daylight Time"
10431 msgstr ""
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10434 msgid "Jordan Standard Time"
10435 msgstr ""
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10438 msgid "Jordan Daylight Time"
10439 msgstr ""
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10442 msgid "Central Standard Time"
10443 msgstr ""
10445 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10446 msgid "Central Daylight Time"
10447 msgstr ""
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10450 msgid "Azores Standard Time"
10451 msgstr ""
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10454 msgid "Azores Daylight Time"
10455 msgstr ""
10457 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10458 msgid "North Asia East Standard Time"
10459 msgstr ""
10461 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10462 msgid "North Asia East Daylight Time"
10463 msgstr ""
10465 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10466 msgid "Argentina Standard Time"
10467 msgstr ""
10469 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10470 msgid "Argentina Daylight Time"
10471 msgstr ""
10473 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "&Standard bar"
10476 msgid "Marquesas Standard Time"
10477 msgstr "&Standardna traka"
10479 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10480 #, fuzzy
10481 #| msgid "Date and time"
10482 msgid "Marquesas Daylight Time"
10483 msgstr "Datum i vrijeme"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10486 msgid "Myanmar Standard Time"
10487 msgstr ""
10489 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10490 msgid "Myanmar Daylight Time"
10491 msgstr ""
10493 #: dlls/tzres/tzres.rc:220 dlls/tzres/tzres.rc:221
10494 msgid "Coordinated Universal Time"
10495 msgstr ""
10497 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10498 msgid "India Standard Time"
10499 msgstr ""
10501 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10502 msgid "India Daylight Time"
10503 msgstr ""
10505 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10506 #, fuzzy
10507 #| msgid "&Standard bar"
10508 msgid "GTB Standard Time"
10509 msgstr "&Standardna traka"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10512 msgid "GTB Daylight Time"
10513 msgstr ""
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10516 msgid "Turkey Standard Time"
10517 msgstr ""
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10520 msgid "Turkey Daylight Time"
10521 msgstr ""
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10524 msgid "Fiji Standard Time"
10525 msgstr ""
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10528 msgid "Fiji Daylight Time"
10529 msgstr ""
10531 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10532 msgid "Canada Central Standard Time"
10533 msgstr ""
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10536 msgid "Canada Central Daylight Time"
10537 msgstr ""
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10540 msgid "Taipei Standard Time"
10541 msgstr ""
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10544 msgid "Taipei Daylight Time"
10545 msgstr ""
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10548 msgid "W. Europe Standard Time"
10549 msgstr ""
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10552 msgid "W. Europe Daylight Time"
10553 msgstr ""
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10556 msgid "Montevideo Standard Time"
10557 msgstr ""
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10560 msgid "Montevideo Daylight Time"
10561 msgstr ""
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10564 msgid "Pakistan Standard Time"
10565 msgstr ""
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10568 msgid "Pakistan Daylight Time"
10569 msgstr ""
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10572 msgid "Caucasus Standard Time"
10573 msgstr ""
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10576 msgid "Caucasus Daylight Time"
10577 msgstr ""
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10580 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10581 msgstr ""
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10584 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10585 msgstr ""
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10588 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10589 msgstr ""
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10592 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10593 msgstr ""
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10596 msgid "Eastern Standard Time"
10597 msgstr ""
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10600 msgid "Eastern Daylight Time"
10601 msgstr ""
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10604 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10605 msgstr ""
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10608 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10609 msgstr ""
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10612 msgid "Atlantic Standard Time"
10613 msgstr ""
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10616 msgid "Atlantic Daylight Time"
10617 msgstr ""
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10620 msgid "Mountain Standard Time"
10621 msgstr ""
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10624 msgid "Mountain Daylight Time"
10625 msgstr ""
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10628 msgid "US Eastern Standard Time"
10629 msgstr ""
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10632 msgid "US Eastern Daylight Time"
10633 msgstr ""
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10636 msgid "Tasmania Standard Time"
10637 msgstr ""
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10640 msgid "Tasmania Daylight Time"
10641 msgstr ""
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10644 msgid "Central America Standard Time"
10645 msgstr ""
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10648 msgid "Central America Daylight Time"
10649 msgstr ""
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10652 msgid "US Mountain Standard Time"
10653 msgstr ""
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10656 msgid "US Mountain Daylight Time"
10657 msgstr ""
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10660 msgid "South Africa Standard Time"
10661 msgstr ""
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10664 msgid "South Africa Daylight Time"
10665 msgstr ""
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10668 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10669 msgstr ""
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10672 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10673 msgstr ""
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10676 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10677 msgstr ""
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10680 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10681 msgstr ""
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10684 msgid "Afghanistan Standard Time"
10685 msgstr ""
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10688 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10689 msgstr ""
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10692 msgid "Yakutsk Standard Time"
10693 msgstr ""
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
10696 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10697 msgstr ""
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10700 msgid "SA Eastern Standard Time"
10701 msgstr ""
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10704 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10705 msgstr ""
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10708 msgid "Arab Standard Time"
10709 msgstr ""
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10712 msgid "Arab Daylight Time"
10713 msgstr ""
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10716 msgid "Arabian Standard Time"
10717 msgstr ""
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10720 msgid "Arabian Daylight Time"
10721 msgstr ""
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10724 msgid "Russian Standard Time"
10725 msgstr ""
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10728 msgid "Russian Daylight Time"
10729 msgstr ""
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10732 msgid "Romance Standard Time"
10733 msgstr ""
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10736 msgid "Romance Daylight Time"
10737 msgstr ""
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10740 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10741 msgstr ""
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10744 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10745 msgstr ""
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10748 msgid "Syria Standard Time"
10749 msgstr ""
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10752 msgid "Syria Daylight Time"
10753 msgstr ""
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10756 msgid "AUS Central Standard Time"
10757 msgstr ""
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10760 msgid "AUS Central Daylight Time"
10761 msgstr ""
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10764 msgid "Greenwich Standard Time"
10765 msgstr ""
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10768 msgid "Greenwich Daylight Time"
10769 msgstr ""
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10772 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10773 msgstr ""
10775 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10776 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10777 msgstr ""
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10780 msgid "Israel Standard Time"
10781 msgstr ""
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10784 msgid "Israel Daylight Time"
10785 msgstr ""
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10788 msgid "Bangladesh Standard Time"
10789 msgstr ""
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10792 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10793 msgstr ""
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10796 msgid "SA Pacific Standard Time"
10797 msgstr ""
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10800 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10801 msgstr ""
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10804 msgid "West Asia Standard Time"
10805 msgstr ""
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10808 msgid "West Asia Daylight Time"
10809 msgstr ""
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10812 msgid "Alaskan Standard Time"
10813 msgstr ""
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10816 msgid "Alaskan Daylight Time"
10817 msgstr ""
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10820 msgid "Paraguay Standard Time"
10821 msgstr ""
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10824 msgid "Paraguay Daylight Time"
10825 msgstr ""
10827 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10828 #, fuzzy
10829 #| msgid "Date and time"
10830 msgid "Dateline Standard Time"
10831 msgstr "Datum i vrijeme"
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10834 msgid "Dateline Daylight Time"
10835 msgstr ""
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10838 msgid "Libya Standard Time"
10839 msgstr ""
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10842 msgid "Libya Daylight Time"
10843 msgstr ""
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10846 msgid "Bahia Standard Time"
10847 msgstr ""
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10850 msgid "Bahia Daylight Time"
10851 msgstr ""
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10854 msgid "Venezuela Standard Time"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10858 msgid "Venezuela Daylight Time"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Date and time"
10864 msgid "Bougainville Standard Time"
10865 msgstr "Datum i vrijeme"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Date and time"
10870 msgid "Bougainville Daylight Time"
10871 msgstr "Datum i vrijeme"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10874 msgid "Hawaiian Standard Time"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10878 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10882 msgid "SE Asia Standard Time"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10886 msgid "SE Asia Daylight Time"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10890 msgid "New Zealand Standard Time"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10894 msgid "New Zealand Daylight Time"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Date and time"
10900 msgid "Aleutian Standard Time"
10901 msgstr "Datum i vrijeme"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Date and time"
10906 msgid "Aleutian Daylight Time"
10907 msgstr "Datum i vrijeme"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10910 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10914 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10918 msgid "Belarus Standard Time"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10922 msgid "Belarus Daylight Time"
10923 msgstr ""
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10926 msgid "SA Western Standard Time"
10927 msgstr ""
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10930 msgid "SA Western Daylight Time"
10931 msgstr ""
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10934 msgid "Greenland Standard Time"
10935 msgstr ""
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10938 msgid "Greenland Daylight Time"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Date and time"
10944 msgid "Easter Island Standard Time"
10945 msgstr "Datum i vrijeme"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Date and time"
10950 msgid "Easter Island Daylight Time"
10951 msgstr "Datum i vrijeme"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10954 msgid "Egypt Standard Time"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10958 msgid "Egypt Daylight Time"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10962 msgid "Mauritius Standard Time"
10963 msgstr ""
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10966 msgid "Mauritius Daylight Time"
10967 msgstr ""
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10970 msgid "Vladivostok Standard Time"
10971 msgstr ""
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10974 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10975 msgstr ""
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10978 msgid "Singapore Standard Time"
10979 msgstr ""
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10982 msgid "Singapore Daylight Time"
10983 msgstr ""
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10986 msgid "Korea Standard Time"
10987 msgstr ""
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10990 msgid "Korea Daylight Time"
10991 msgstr ""
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Date and time"
10996 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10997 msgstr "Datum i vrijeme"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "Date and time"
11002 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11003 msgstr "Datum i vrijeme"
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11006 msgid "E. Africa Standard Time"
11007 msgstr ""
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11010 msgid "E. Africa Daylight Time"
11011 msgstr ""
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "&Standard bar"
11016 msgid "FLE Standard Time"
11017 msgstr "&Standardna traka"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11020 msgid "FLE Daylight Time"
11021 msgstr ""
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11024 msgid "E. South America Standard Time"
11025 msgstr ""
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11028 msgid "E. South America Daylight Time"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11032 msgid "Central Pacific Standard Time"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11036 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11040 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11044 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11048 msgid "Pacific SA Standard Time"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11052 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11056 msgid "E. Australia Standard Time"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11060 msgid "E. Australia Daylight Time"
11061 msgstr ""
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11064 msgid "W. Australia Standard Time"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11068 msgid "W. Australia Daylight Time"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11072 msgid "Security Warning"
11073 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11075 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11076 msgid "Do you want to install this software?"
11077 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11079 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11080 msgid "Don't install"
11081 msgstr "Nemoj instalirati"
11083 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11084 msgid ""
11085 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11086 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11087 msgstr ""
11088 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11089 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11091 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11092 msgid "Installation of component failed: %08x"
11093 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11095 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11096 msgid "Install (%d)"
11097 msgstr "Instaliraj (%d)"
11099 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11100 msgid "Install"
11101 msgstr "Instaliraj"
11103 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11105 msgctxt "window"
11106 msgid "&Restore"
11107 msgstr "&Povrati"
11109 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11110 msgid "&Move"
11111 msgstr "Pr&emjesti"
11113 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11114 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:91
11115 msgid "&Size"
11116 msgstr "&Veličina"
11118 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11119 msgid "Mi&nimize"
11120 msgstr "&Umanji"
11122 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11125 msgid "Ma&ximize"
11126 msgstr "U&većaj"
11128 #: dlls/user32/user32.rc:36
11129 msgid "&Close\tAlt+F4"
11130 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11132 #: dlls/user32/user32.rc:38
11133 msgid "&About Wine"
11134 msgstr "&O Wine"
11136 #: dlls/user32/user32.rc:49
11137 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11138 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11140 #: dlls/user32/user32.rc:51
11141 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11142 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11144 #: dlls/user32/user32.rc:81
11145 msgid "&Abort"
11146 msgstr "&Prekini"
11148 #: dlls/user32/user32.rc:85
11149 msgid "&Ignore"
11150 msgstr "&Zanemari"
11152 #: dlls/user32/user32.rc:86
11153 msgid "&Try Again"
11154 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11156 #: dlls/user32/user32.rc:87
11157 msgid "&Continue"
11158 msgstr "&Nastavi"
11160 #: dlls/user32/user32.rc:94
11161 msgid "Select Window"
11162 msgstr "Izaberite prozor"
11164 #: dlls/user32/user32.rc:72
11165 msgid "&More Windows..."
11166 msgstr "&Više prozora..."
11168 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11169 msgid "Overflow"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11173 #, fuzzy
11174 #| msgid "Out of memory."
11175 msgid "Out of memory"
11176 msgstr "Nema više memorije."
11178 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11179 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11180 msgstr ""
11182 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11185 msgid "Type mismatch"
11186 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11188 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "I/O device error.\n"
11191 msgid "Device I/O error"
11192 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11194 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11195 #, fuzzy
11196 #| msgid "File already exists.\n"
11197 msgid "File already exists"
11198 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11200 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "Disk full.\n"
11203 msgid "Disk full"
11204 msgstr "Disk pun.\n"
11206 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Too many open files.\n"
11209 msgid "Too many files"
11210 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11212 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Access denied.\n"
11215 msgid "Permission denied"
11216 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11218 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11219 msgid "Path/File access error"
11220 msgstr ""
11222 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Path not found.\n"
11225 msgid "Path not found"
11226 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11228 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11229 #, fuzzy
11230 #| msgid "(value not set)"
11231 msgid "Object variable not set"
11232 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11234 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11237 msgid "Invalid use of Null"
11238 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11240 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11241 msgid "Can't create necessary temporary file"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Automation server can't create object"
11247 msgid "ActiveX component can't create object"
11248 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11250 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11251 #, fuzzy
11252 #| msgid "Object doesn't support this action"
11253 msgid "Class doesn't support Automation"
11254 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11256 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11257 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Object doesn't support this action"
11263 msgid "Object doesn't support named arguments"
11264 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11266 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Object doesn't support this action"
11269 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11270 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11272 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11273 #, fuzzy
11274 #| msgid "Element not found.\n"
11275 msgid "Named argument not found"
11276 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11278 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11279 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11280 msgstr ""
11282 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11283 #, fuzzy
11284 #| msgid "Object Class Violation"
11285 msgid "Object not a collection"
11286 msgstr "Kršenje klase objekata"
11288 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11289 #, fuzzy
11290 #| msgid "Specified control was not found in message"
11291 msgid "Specified DLL function not found"
11292 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11294 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11295 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11299 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11300 msgstr ""
11302 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11303 msgid "Invalid or unqualified reference"
11304 msgstr ""
11306 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11307 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11308 msgstr ""
11310 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11311 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11312 msgstr ""
11314 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11315 #, fuzzy
11316 #| msgid "Hide"
11317 msgid "Hide %@"
11318 msgstr "Sakrij"
11320 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Other"
11323 msgid "Hide Others"
11324 msgstr "Ostalo"
11326 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11327 #, fuzzy
11328 #| msgid "Show"
11329 msgid "Show All"
11330 msgstr "Prikaži"
11332 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11333 msgid "Quit %@"
11334 msgstr ""
11336 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11337 msgid "Quit"
11338 msgstr ""
11340 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "&Window"
11343 msgid "Window"
11344 msgstr "&Prozor"
11346 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Mi&nimize"
11349 msgid "Minimize"
11350 msgstr "&Umanji"
11352 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11353 msgid "Zoom"
11354 msgstr ""
11356 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11357 msgid "Enter Full Screen"
11358 msgstr ""
11360 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11361 msgid "Bring All to Front"
11362 msgstr ""
11364 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11365 msgid "Paper Si&ze:"
11366 msgstr "Veličina papira:"
11368 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11369 msgid "Duplex:"
11370 msgstr "Duplex:"
11372 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "&Setup"
11375 msgid "Setup"
11376 msgstr "&Postavke"
11378 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11379 msgid "Realm"
11380 msgstr "Domena"
11382 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11383 msgid "Authentication Required"
11384 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
11386 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11387 msgid "Server"
11388 msgstr "Poslužitelj"
11390 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11391 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11392 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
11394 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11395 msgid "Do you want to continue anyway?"
11396 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
11398 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11399 msgid "LAN Connection"
11400 msgstr "LAN veza"
11402 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11403 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11404 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
11406 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11407 msgid "The date on the certificate is invalid."
11408 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
11410 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11411 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11412 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
11414 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11415 msgid ""
11416 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11417 msgstr ""
11418 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
11420 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11421 msgid "Effective Date"
11422 msgstr ""
11424 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Security"
11427 msgid "Security Protocol"
11428 msgstr "Sigurnost"
11430 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Signature"
11433 msgid "Signature Type"
11434 msgstr "Potpis"
11436 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Encrypting File System"
11439 msgid "Encryption Type"
11440 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
11442 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11443 msgid "Privacy Strength"
11444 msgstr ""
11446 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11447 msgid "bits"
11448 msgstr ""
11450 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Service request timeout.\n"
11453 msgid "The request has timed out.\n"
11454 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
11456 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "A printer error occurred."
11459 msgid "An internal error has occurred.\n"
11460 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
11462 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Path is invalid.\n"
11465 msgid "The URL is invalid.\n"
11466 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
11468 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11469 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11470 msgstr ""
11472 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "The username could not be found.\n"
11475 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11476 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
11478 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
11481 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11482 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
11484 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11485 msgid ""
11486 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11487 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "The profile could not be added.\n"
11493 msgid "The requested item could not be located.\n"
11494 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
11496 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11499 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11500 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
11502 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11503 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11504 msgstr ""
11506 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11507 msgid ""
11508 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11509 "certificate is expired.\n"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11513 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11517 msgid "The specified command was carried out."
11518 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
11520 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11521 msgid "Undefined external error."
11522 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
11524 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11525 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11526 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
11528 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11529 msgid "The driver was not enabled."
11530 msgstr "Driver nije bio uključen."
11532 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11533 msgid ""
11534 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11535 "again."
11536 msgstr ""
11537 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
11538 "pokušajte ponovno."
11540 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11541 msgid "The specified device handle is invalid."
11542 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
11544 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11545 msgid "There is no driver installed on your system!"
11546 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
11548 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11549 msgid ""
11550 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11551 "increase available memory, and then try again."
11552 msgstr ""
11553 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
11554 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
11555 "ponovno."
11557 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11558 msgid ""
11559 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11560 "which functions and messages the driver supports."
11561 msgstr ""
11563 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11564 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11565 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
11567 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11568 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11569 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
11571 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11572 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11573 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
11575 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11576 msgid ""
11577 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11578 "Capabilities function to determine the supported formats."
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11582 msgid ""
11583 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11584 "device, or wait until the data is finished playing."
11585 msgstr ""
11587 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11588 msgid ""
11589 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11590 "header, and then try again."
11591 msgstr ""
11593 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11594 msgid ""
11595 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11596 "and then try again."
11597 msgstr ""
11599 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11600 msgid ""
11601 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11602 "header, and then try again."
11603 msgstr ""
11605 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11606 msgid ""
11607 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11608 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11609 msgstr ""
11611 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11612 msgid ""
11613 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11614 "transmitted, and then try again."
11615 msgstr ""
11617 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11618 msgid ""
11619 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11620 "on the system."
11621 msgstr ""
11623 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11624 msgid ""
11625 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11626 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11627 msgstr ""
11629 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11630 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11631 msgstr ""
11633 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11634 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11638 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11642 msgid ""
11643 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11644 "or contact the device manufacturer."
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11648 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11652 msgid ""
11653 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11654 "unique alias."
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11658 msgid ""
11659 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11660 msgstr ""
11662 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11663 msgid "No command was specified."
11664 msgstr ""
11666 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11667 msgid ""
11668 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11669 "size of the buffer."
11670 msgstr ""
11672 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11673 msgid ""
11674 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11675 "one."
11676 msgstr ""
11678 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11679 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11680 msgstr ""
11682 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11683 msgid ""
11684 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11685 "manufacturer about obtaining a new driver."
11686 msgstr ""
11688 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11689 msgid ""
11690 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11691 "manufacturer about obtaining a new driver."
11692 msgstr ""
11694 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11695 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11696 msgstr ""
11698 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11699 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11700 msgstr ""
11702 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11703 msgid ""
11704 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11708 msgid "The device driver is not ready."
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11712 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11716 msgid ""
11717 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11718 "access error."
11719 msgstr ""
11721 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11722 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11726 msgid ""
11727 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11728 "separately to determine which devices caused the error."
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11732 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11736 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11740 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11744 msgid ""
11745 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11746 "still connected to the network."
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11750 msgid ""
11751 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11752 "device name is spelled correctly."
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11756 msgid ""
11757 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11758 "again."
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11762 msgid ""
11763 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11764 "alias."
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11768 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11769 msgstr ""
11771 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11772 msgid ""
11773 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11774 "parameter with each 'open' command."
11775 msgstr ""
11777 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11778 msgid ""
11779 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11780 "Please supply one."
11781 msgstr ""
11783 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11784 msgid ""
11785 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11786 "documentation for valid formats."
11787 msgstr ""
11789 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11790 msgid ""
11791 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11792 "supply one."
11793 msgstr ""
11795 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11796 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11797 msgstr ""
11799 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11800 msgid ""
11801 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11802 "may be corrupt, or not in the correct format."
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11806 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11810 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11814 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11818 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11819 msgstr ""
11821 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11822 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11823 msgstr ""
11825 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11826 msgid ""
11827 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11828 "sequence, and then try again."
11829 msgstr ""
11831 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11832 msgid ""
11833 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11834 "the device is closed, and then try again."
11835 msgstr ""
11837 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11838 msgid ""
11839 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11840 "characters, followed by a period and an extension."
11841 msgstr ""
11843 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11844 msgid ""
11845 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11846 msgstr ""
11848 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11849 msgid ""
11850 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11851 "in Control Panel to install the device."
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11855 msgid ""
11856 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11857 "restarting your computer."
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11861 msgid ""
11862 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11863 "cannot change directories."
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11867 msgid ""
11868 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11869 "change drives."
11870 msgstr ""
11872 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11873 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11874 msgstr ""
11876 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11877 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11878 msgstr ""
11880 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11881 msgid ""
11882 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11886 msgid ""
11887 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11888 "until a wave device is free, and then try again."
11889 msgstr ""
11891 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11892 msgid ""
11893 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11894 "until the device is free, and then try again."
11895 msgstr ""
11897 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
11898 msgid ""
11899 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11900 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11901 msgstr ""
11903 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
11904 msgid ""
11905 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11906 "until the device is free, and then try again."
11907 msgstr ""
11909 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
11910 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11911 msgstr ""
11913 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
11914 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
11918 msgid ""
11919 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11920 "the Drivers option to install the wave device."
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
11924 msgid ""
11925 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11926 "format."
11927 msgstr ""
11929 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
11930 msgid ""
11931 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11932 "the Drivers option to install the wave device."
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
11936 msgid ""
11937 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11938 "format."
11939 msgstr ""
11941 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
11942 msgid ""
11943 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11944 "You can't use them together."
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid ""
11950 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
11951 #| "try again."
11952 msgid ""
11953 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11954 "try again."
11955 msgstr ""
11956 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
11957 "pokušajte ponovno."
11959 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
11960 msgid ""
11961 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11962 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11963 msgstr ""
11965 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
11966 msgid "An error occurred with the specified port."
11967 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
11969 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
11970 msgid ""
11971 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11972 "these applications, and then try again."
11973 msgstr ""
11975 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
11976 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11977 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
11979 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
11980 msgid ""
11981 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11982 "Control Panel to install a MIDI driver."
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
11986 msgid "There is no display window."
11987 msgstr "Nema prikaznog prozora."
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
11990 msgid "Could not create or use window."
11991 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
11993 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
11994 msgid ""
11995 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11996 "check your disk or network connection."
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12000 msgid ""
12001 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12002 "are still connected to the network."
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Wine Mono Installer"
12008 msgid "Wine Sound Mapper"
12009 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "column"
12014 msgid "Volume"
12015 msgstr "stupac"
12017 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12018 msgid "Master Volume"
12019 msgstr ""
12021 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12022 msgid "Mute"
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12026 msgid "Print to File"
12027 msgstr "Ispis u datoteku"
12029 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12030 msgid "&Output File Name:"
12031 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12033 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12034 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12035 msgstr ""
12036 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12037 "zamjenili."
12039 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12040 msgid "Unable to create the output file."
12041 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12043 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12044 msgid "Success"
12045 msgstr "Uspjeh"
12047 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12048 msgid "Operations Error"
12049 msgstr "Greška u operacijama"
12051 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12052 msgid "Protocol Error"
12053 msgstr "Greška u protokolu"
12055 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12056 msgid "Time Limit Exceeded"
12057 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12059 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12060 msgid "Size Limit Exceeded"
12061 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12063 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12064 msgid "Compare False"
12065 msgstr "Usporedi netočno"
12067 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12068 msgid "Compare True"
12069 msgstr "Usporedi točno"
12071 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12072 msgid "Authentication Method Not Supported"
12073 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12075 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12076 msgid "Strong Authentication Required"
12077 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12079 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12080 msgid "Referral (v2)"
12081 msgstr "Upućivač (v2)"
12083 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12084 msgid "Referral"
12085 msgstr "Upućivač"
12087 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12088 msgid "Administration Limit Exceeded"
12089 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12091 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12092 msgid "Unavailable Critical Extension"
12093 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12095 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12096 msgid "Confidentiality Required"
12097 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12099 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12102 msgid "SASL Bind in Progress"
12103 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12105 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12106 msgid "No Such Attribute"
12107 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12109 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12110 msgid "Undefined Type"
12111 msgstr "Neodređena vrsta"
12113 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12114 msgid "Inappropriate Matching"
12115 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12117 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12118 msgid "Constraint Violation"
12119 msgstr "Kršenje ograničenja"
12121 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12122 msgid "Attribute Or Value Exists"
12123 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12125 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12126 msgid "Invalid Syntax"
12127 msgstr "Neispravna sintaksa"
12129 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12130 msgid "No Such Object"
12131 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12133 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12134 msgid "Alias Problem"
12135 msgstr "Problem u pseudonimu"
12137 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12138 msgid "Invalid DN Syntax"
12139 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12141 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12142 msgid "Is Leaf"
12143 msgstr "je list"
12145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12146 msgid "Alias Dereference Problem"
12147 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12150 msgid "Inappropriate Authentication"
12151 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12154 msgid "Invalid Credentials"
12155 msgstr "Neispravni akreditivi"
12157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12158 msgid "Insufficient Rights"
12159 msgstr "Nedovoljna prava"
12161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12162 msgid "Busy"
12163 msgstr "Zauzeto"
12165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12166 msgid "Unavailable"
12167 msgstr "Nedostupno"
12169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12170 msgid "Unwilling To Perform"
12171 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12174 msgid "Loop Detected"
12175 msgstr "Pronađena je petlja"
12177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12178 msgid "Sort Control Missing"
12179 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12182 msgid "Index range error"
12183 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12186 msgid "Naming Violation"
12187 msgstr "Kršenje imenovanja"
12189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12190 msgid "Object Class Violation"
12191 msgstr "Kršenje klase objekata"
12193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12194 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12195 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12198 msgid "Not allowed on RDN"
12199 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12202 msgid "Already Exists"
12203 msgstr "Već postoji"
12205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12206 msgid "No Object Class Mods"
12207 msgstr "Neme klase objekata"
12209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12210 msgid "Results Too Large"
12211 msgstr "Rezultati su preveliki"
12213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12214 msgid "Affects Multiple DSAs"
12215 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12218 msgid "Server Down"
12219 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12222 msgid "Local Error"
12223 msgstr "Lokalna greška"
12225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12226 msgid "Encoding Error"
12227 msgstr "Greška u kodiranju"
12229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12230 msgid "Decoding Error"
12231 msgstr "Greška u dekodiranju"
12233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12234 msgid "Timeout"
12235 msgstr "Vrijeme isteka"
12237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12238 msgid "Auth Unknown"
12239 msgstr "Nepoznat identitet"
12241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12242 msgid "Filter Error"
12243 msgstr "Greška u filteru"
12245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12246 msgid "User Canceled"
12247 msgstr "Korisnik je otkazan"
12249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12250 msgid "Parameter Error"
12251 msgstr "Greška u parametru"
12253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12254 msgid "No Memory"
12255 msgstr "Nema memorije"
12257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12258 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12259 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12262 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12263 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12266 msgid "Specified control was not found in message"
12267 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12270 msgid "No result present in message"
12271 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12274 msgid "More results returned"
12275 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12278 msgid "Loop while handling referrals"
12279 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12282 msgid "Referral hop limit exceeded"
12283 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12285 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12286 msgid ""
12287 "Not Yet Implemented\n"
12288 "\n"
12289 msgstr ""
12290 "Nije još implementirano\n"
12291 "\n"
12293 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12294 msgid "%1: File Not Found\n"
12295 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12297 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12298 msgid ""
12299 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12300 "\n"
12301 "Syntax:\n"
12302 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12303 "       [/S [/D]]\n"
12304 "\n"
12305 "Where:\n"
12306 "\n"
12307 "  +   Sets an attribute.\n"
12308 "  -   Clears an attribute.\n"
12309 "  R   Read-only file attribute.\n"
12310 "  A   Archive file attribute.\n"
12311 "  S   System file attribute.\n"
12312 "  H   Hidden file attribute.\n"
12313 "  [drive:][path][filename]\n"
12314 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12315 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12316 "  /D  Processes folders as well.\n"
12317 msgstr ""
12319 #: programs/clock/clock.rc:32
12320 msgid "Ana&log"
12321 msgstr "&Analogni"
12323 #: programs/clock/clock.rc:33
12324 msgid "Digi&tal"
12325 msgstr "&Digitalni"
12327 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12330 msgid "&Font..."
12331 msgstr "&Font..."
12333 #: programs/clock/clock.rc:37
12334 msgid "&Without Titlebar"
12335 msgstr "&Bez naslovne trake"
12337 #: programs/clock/clock.rc:39
12338 msgid "&Seconds"
12339 msgstr "&Sekunde"
12341 #: programs/clock/clock.rc:40
12342 msgid "&Date"
12343 msgstr "&Datum"
12345 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12347 msgid "&Always on Top"
12348 msgstr "&Uvijek na vrhu"
12350 #: programs/clock/clock.rc:45
12351 msgid "&About Clock"
12352 msgstr "&O Satu"
12354 #: programs/clock/clock.rc:51
12355 msgid "Clock"
12356 msgstr "Sat"
12358 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12359 msgid ""
12360 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12361 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12362 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12363 "procedure.\n"
12364 "\n"
12365 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12366 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12367 msgstr ""
12369 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid ""
12372 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12373 #| "default directory.\n"
12374 msgid ""
12375 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12376 "default directory.\n"
12377 msgstr ""
12378 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12379 "direktorij.\n"
12381 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
12384 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12385 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
12387 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12388 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12389 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
12391 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12392 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12393 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
12395 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12396 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12397 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
12399 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12400 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12401 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
12403 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12404 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12405 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12407 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12408 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12409 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
12411 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12412 msgid ""
12413 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12414 "\n"
12415 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12416 "the terminal device before they are executed.\n"
12417 "\n"
12418 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12419 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12420 "preceding it with an @ sign.\n"
12421 msgstr ""
12423 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12424 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12425 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12427 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12428 msgid ""
12429 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12430 "\n"
12431 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12432 "\n"
12433 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12434 msgstr ""
12436 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12437 msgid ""
12438 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12439 "file.\n"
12440 "\n"
12441 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12442 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12443 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12444 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12445 "terminates the batch file execution.\n"
12446 "\n"
12447 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12448 msgstr ""
12450 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12451 msgid ""
12452 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12453 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12454 msgstr ""
12455 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
12456 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
12458 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12459 msgid ""
12460 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12461 "\n"
12462 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12463 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12464 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12465 "\n"
12466 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12467 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12468 msgstr ""
12470 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12471 msgid ""
12472 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12473 "\n"
12474 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12475 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12476 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12477 msgstr ""
12479 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12480 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12481 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
12483 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12484 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12485 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
12487 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12488 msgid ""
12489 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12490 "\n"
12491 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12492 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12493 "\n"
12494 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12495 msgstr ""
12497 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12498 msgid ""
12499 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12500 "\n"
12501 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12502 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12503 "value.\n"
12504 "\n"
12505 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12506 "variable, for example:\n"
12507 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12508 msgstr ""
12510 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12511 msgid ""
12512 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12513 "\n"
12514 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12515 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12516 msgstr ""
12518 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12519 msgid ""
12520 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12521 "\n"
12522 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12523 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12524 "\n"
12525 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12526 "\n"
12527 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12528 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12529 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12530 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12531 "\n"
12532 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12533 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12534 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12535 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12536 "\n"
12537 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12538 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12539 msgstr ""
12541 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12542 msgid ""
12543 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12544 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12545 msgstr ""
12547 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12548 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12549 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
12551 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12552 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12553 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
12555 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
12558 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12559 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
12561 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
12564 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12565 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
12567 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12568 msgid ""
12569 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12570 "\n"
12571 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12572 "\n"
12573 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12574 "\n"
12575 "SET <variable>=<value>\n"
12576 "\n"
12577 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12578 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12579 "\n"
12580 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12581 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12582 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12583 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12584 msgstr ""
12586 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12587 msgid ""
12588 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12589 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12590 "called from the command line.\n"
12591 msgstr ""
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12594 msgid ""
12595 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12596 "with that suffix.\n"
12597 "Usage:\n"
12598 "start [options] program_filename [...]\n"
12599 "start [options] document_filename\n"
12600 "\n"
12601 "Options:\n"
12602 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12603 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12604 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12605 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12606 "/min           Start the program minimized.\n"
12607 "/max           Start the program maximized.\n"
12608 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12609 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12610 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12611 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12612 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12613 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12614 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12615 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12616 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12617 "exit code.\n"
12618 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12619 "Explorer.\n"
12620 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12621 "/?             Display this help and exit.\n"
12622 msgstr ""
12624 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12625 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12626 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
12628 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12629 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12630 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
12632 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12633 msgid ""
12634 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12635 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12636 msgstr ""
12638 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12639 msgid ""
12640 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12641 "\n"
12642 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12643 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12644 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12645 "\n"
12646 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12647 msgstr ""
12649 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12650 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12651 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
12653 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12654 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12655 msgstr ""
12657 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12658 msgid ""
12659 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12660 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12661 msgstr ""
12663 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12664 msgid ""
12665 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12666 "\n"
12667 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12668 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12669 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12670 "settings are restored.\n"
12671 msgstr ""
12673 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12674 msgid ""
12675 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12676 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12677 msgstr ""
12678 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12679 "direktorij.\n"
12681 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12682 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12683 msgstr ""
12685 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12686 msgid ""
12687 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12688 "\n"
12689 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12690 "\n"
12691 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12692 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12693 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12694 "association, if any.\n"
12695 msgstr ""
12697 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12698 msgid ""
12699 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12700 "\n"
12701 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12702 "\n"
12703 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12704 "currently defined.\n"
12705 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12706 "if any.\n"
12707 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12708 "associated to the specified file type.\n"
12709 msgstr ""
12711 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12712 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12713 msgstr ""
12715 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12716 msgid ""
12717 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12718 "from a selectable list.\n"
12719 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12720 msgstr ""
12722 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12723 msgid ""
12724 "Create a symbolic link.\n"
12725 "\n"
12726 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12727 "\n"
12728 "Options:\n"
12729 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12730 "/h             Create a hard link.\n"
12731 "/j             Create a directory junction.\n"
12732 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12733 "target is the path that link_name points to.\n"
12734 msgstr ""
12736 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12737 msgid ""
12738 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12739 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12740 msgstr ""
12742 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12743 msgid ""
12744 "CMD built-in commands are:\n"
12745 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12746 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12747 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12748 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12749 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12750 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12751 "COPY\t\tCopy file\n"
12752 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12753 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12754 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12755 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12756 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12757 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12758 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12759 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12760 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12761 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12762 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12763 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12764 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12765 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12766 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12767 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12768 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12769 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12770 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12771 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12772 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12773 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12774 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12775 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12776 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12777 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12778 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12779 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12780 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12781 "\n"
12782 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12783 msgstr ""
12785 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12786 msgid "Are you sure?"
12787 msgstr "Da li ste sigurni?"
12789 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12790 msgctxt "Yes key"
12791 msgid "Y"
12792 msgstr "D"
12794 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12795 msgctxt "No key"
12796 msgid "N"
12797 msgstr "N"
12799 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12800 msgid "File association missing for extension %1\n"
12801 msgstr ""
12803 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12804 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12805 msgstr ""
12807 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12808 msgid "Overwrite %1?"
12809 msgstr "Pisati preko %1?"
12811 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12812 msgid "More..."
12813 msgstr "Više..."
12815 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12816 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12817 msgstr ""
12819 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12820 msgid "Argument missing\n"
12821 msgstr "Nedostaje argument\n"
12823 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12824 msgid "Syntax error\n"
12825 msgstr "Sintaksna greška\n"
12827 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12828 msgid "No help available for %1\n"
12829 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
12831 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12832 msgid "Target to GOTO not found\n"
12833 msgstr ""
12835 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12836 msgid "Current Date is %1\n"
12837 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
12839 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12840 msgid "Current Time is %1\n"
12841 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
12843 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12844 msgid "Enter new date: "
12845 msgstr "Unesite novi datum: "
12847 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12848 msgid "Enter new time: "
12849 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
12851 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12852 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12853 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
12855 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12856 msgid "Failed to open '%1'\n"
12857 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
12859 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12860 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12861 msgstr ""
12863 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12864 msgctxt "All key"
12865 msgid "A"
12866 msgstr "S"
12868 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12869 msgid "Delete %1?"
12870 msgstr "Izbriši %1?"
12872 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12873 msgid "Echo is %1\n"
12874 msgstr ""
12876 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12877 msgid "Verify is %1\n"
12878 msgstr ""
12880 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12881 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12882 msgstr ""
12884 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12885 msgid "Parameter error\n"
12886 msgstr "Greška parametra\n"
12888 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12889 msgid ""
12890 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12891 "\n"
12892 msgstr ""
12894 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12895 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12896 msgstr ""
12898 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12899 msgid "PATH not found\n"
12900 msgstr "PATH nije nađen\n"
12902 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12903 msgid "Press any key to continue... "
12904 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
12906 #: programs/cmd/cmd.rc:396
12907 msgid "Wine Command Prompt"
12908 msgstr ""
12910 #: programs/cmd/cmd.rc:397
12911 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12912 msgstr ""
12914 #: programs/cmd/cmd.rc:398
12915 msgid "More? "
12916 msgstr "Više? "
12918 #: programs/cmd/cmd.rc:399
12919 msgid "The input line is too long.\n"
12920 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
12922 #: programs/cmd/cmd.rc:400
12923 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12924 msgstr ""
12926 #: programs/cmd/cmd.rc:401
12927 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12928 msgstr ""
12930 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
12931 msgid " (Yes|No)"
12932 msgstr " (Da|Ne)"
12934 #: programs/cmd/cmd.rc:403
12935 msgid " (Yes|No|All)"
12936 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
12938 #: programs/cmd/cmd.rc:404
12939 msgid ""
12940 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12941 msgstr ""
12943 #: programs/cmd/cmd.rc:405
12944 msgid "Division by zero error.\n"
12945 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
12947 #: programs/cmd/cmd.rc:406
12948 msgid "Expected an operand.\n"
12949 msgstr "Očekivan operand.\n"
12951 #: programs/cmd/cmd.rc:407
12952 msgid "Expected an operator.\n"
12953 msgstr "Očekivan operator.\n"
12955 #: programs/cmd/cmd.rc:408
12956 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12957 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
12959 #: programs/cmd/cmd.rc:409
12960 msgid ""
12961 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12962 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12963 msgstr ""
12965 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
12966 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12967 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
12969 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
12970 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12971 msgstr ""
12972 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
12974 #: programs/explorer/explorer.rc:31
12975 msgid "Wine Explorer"
12976 msgstr "Wine Explorer"
12978 #: programs/explorer/explorer.rc:33
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Start Menu"
12981 msgid "Start"
12982 msgstr "'Start' izbornik"
12984 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
12985 msgid "&Run..."
12986 msgstr "Pok&reni..."
12988 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
12989 msgid ""
12990 "- Supported Commands -\n"
12991 "\n"
12992 "hardlink      hardlink management\n"
12993 msgstr ""
12995 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
12996 msgid ""
12997 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12998 "\n"
12999 "create        create a hardlink\n"
13000 msgstr ""
13002 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13003 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13004 msgstr ""
13006 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13007 msgid "Usage: hostname\n"
13008 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13010 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13011 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13012 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13014 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13015 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13016 msgstr ""
13018 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13019 msgid ""
13020 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13021 "utility.\n"
13022 msgstr ""
13024 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13025 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13026 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13028 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13029 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13030 msgstr ""
13031 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13033 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13034 msgid "%1 adapter %2\n"
13035 msgstr "%1 adapter %2\n"
13037 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13038 msgid "Ethernet"
13039 msgstr "Eternet"
13041 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13042 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13043 msgstr ""
13045 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13046 msgid "IPv4 address"
13047 msgstr "IPv4 adresa"
13049 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13050 msgid "Hostname"
13051 msgstr "Naziv domaćina"
13053 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13054 msgid "Node type"
13055 msgstr "Vrsta čvora"
13057 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13058 msgid "Broadcast"
13059 msgstr "Emitiranje"
13061 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13062 msgid "Peer-to-peer"
13063 msgstr "Neposredna razmjena"
13065 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13066 msgid "Mixed"
13067 msgstr "Izmješano"
13069 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13070 msgid "Hybrid"
13071 msgstr "Hibridno"
13073 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13074 msgid "IP routing enabled"
13075 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13077 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13078 msgid "Physical address"
13079 msgstr "Fizička adresa"
13081 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13082 msgid "DHCP enabled"
13083 msgstr "DHCP je omogućen"
13085 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13086 msgid "Default gateway"
13087 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13089 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13090 msgid "IPv6 address"
13091 msgstr "IPv6 adresa"
13093 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "System Configuration"
13096 msgid "System Information"
13097 msgstr "Konfiguracija sistema"
13099 #: programs/net/net.rc:30
13100 msgid ""
13101 "The syntax of this command is:\n"
13102 "\n"
13103 "NET command [arguments]\n"
13104 "    -or-\n"
13105 "NET command /HELP\n"
13106 "\n"
13107 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13108 msgstr ""
13109 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13110 "\n"
13111 "NET naredba [argumenti]\n"
13112 "    -ili-\n"
13113 "NET naredba /HELP\n"
13114 "\n"
13115 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13117 #: programs/net/net.rc:31
13118 msgid ""
13119 "The syntax of this command is:\n"
13120 "\n"
13121 "NET START [service]\n"
13122 "\n"
13123 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13124 "'service' is the name of the service to start.\n"
13125 msgstr ""
13126 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13127 "\n"
13128 "NET START [servis]\n"
13129 "\n"
13130 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13131 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13133 #: programs/net/net.rc:32
13134 msgid ""
13135 "The syntax of this command is:\n"
13136 "\n"
13137 "NET STOP service\n"
13138 "\n"
13139 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13140 msgstr ""
13141 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13142 "\n"
13143 "NET STOP servis\n"
13144 "\n"
13145 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13147 #: programs/net/net.rc:33
13148 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13149 msgstr ""
13151 #: programs/net/net.rc:34
13152 msgid "Could not stop service %1\n"
13153 msgstr ""
13155 #: programs/net/net.rc:35
13156 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13157 msgstr ""
13159 #: programs/net/net.rc:36
13160 msgid "Could not get handle to service.\n"
13161 msgstr ""
13163 #: programs/net/net.rc:37
13164 msgid "The %1 service is starting.\n"
13165 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
13167 #: programs/net/net.rc:38
13168 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13169 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
13171 #: programs/net/net.rc:39
13172 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13173 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
13175 #: programs/net/net.rc:40
13176 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13177 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
13179 #: programs/net/net.rc:41
13180 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13181 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
13183 #: programs/net/net.rc:42
13184 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13185 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
13187 #: programs/net/net.rc:44
13188 msgid "There are no entries in the list.\n"
13189 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
13191 #: programs/net/net.rc:45
13192 msgid ""
13193 "\n"
13194 "Status  Local   Remote\n"
13195 "---------------------------------------------------------------\n"
13196 msgstr ""
13197 "\n"
13198 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
13199 "---------------------------------------------------------------\n"
13201 #: programs/net/net.rc:46
13202 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13203 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
13205 #: programs/net/net.rc:48
13206 msgid "Paused"
13207 msgstr "Pauzirano"
13209 #: programs/net/net.rc:49
13210 msgid "Disconnected"
13211 msgstr "Odspojeno"
13213 #: programs/net/net.rc:50
13214 msgid "A network error occurred"
13215 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
13217 #: programs/net/net.rc:51
13218 msgid "Connection is being made"
13219 msgstr "Veza se stvara"
13221 #: programs/net/net.rc:52
13222 msgid "Reconnecting"
13223 msgstr "Ponovno povezivanje"
13225 #: programs/net/net.rc:43
13226 msgid "The following services are running:\n"
13227 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
13229 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13230 msgid "Active Connections"
13231 msgstr "Aktivne veze"
13233 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13234 msgid "Proto"
13235 msgstr "Proto"
13237 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13238 msgid "Local Address"
13239 msgstr "Lokalna adresa"
13241 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13242 msgid "Foreign Address"
13243 msgstr "Strana adresa"
13245 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13246 msgid "State"
13247 msgstr "Stanje"
13249 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13250 msgid "Interface Statistics"
13251 msgstr "Statistike sučelja"
13253 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13254 msgid "Sent"
13255 msgstr "Poslano"
13257 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13258 msgid "Received"
13259 msgstr "Primljeno"
13261 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13262 msgid "Bytes"
13263 msgstr "okteti"
13265 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13266 msgid "Unicast packets"
13267 msgstr "Unicast paketi"
13269 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13270 msgid "Non-unicast packets"
13271 msgstr "Ne-Unicast paketi"
13273 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13274 msgid "Discards"
13275 msgstr "Odbačaji"
13277 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13278 msgid "Errors"
13279 msgstr "Greške"
13281 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13282 msgid "Unknown protocols"
13283 msgstr "Nepoznati protokoli"
13285 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13286 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13287 msgstr "TCP statistike za IPv4"
13289 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13290 msgid "Active Opens"
13291 msgstr ""
13293 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13294 msgid "Passive Opens"
13295 msgstr ""
13297 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13298 msgid "Failed Connection Attempts"
13299 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
13301 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13302 msgid "Reset Connections"
13303 msgstr ""
13305 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13306 msgid "Current Connections"
13307 msgstr "Trenutne veze"
13309 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13310 msgid "Segments Received"
13311 msgstr "Primljeni segmenti"
13313 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13314 msgid "Segments Sent"
13315 msgstr "Poslani segmenti"
13317 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13318 msgid "Segments Retransmitted"
13319 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
13321 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13322 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13323 msgstr "UDP statistike za IPv4"
13325 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13326 msgid "Datagrams Received"
13327 msgstr "Primljeni satagrami"
13329 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13330 msgid "No Ports"
13331 msgstr "Nema vratiju"
13333 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13334 msgid "Receive Errors"
13335 msgstr "Greške u primanju"
13337 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13338 msgid "Datagrams Sent"
13339 msgstr "Poslani datagrami"
13341 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13342 msgid "&New\tCtrl+N"
13343 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13345 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13346 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13347 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13349 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13350 msgid "&Save\tCtrl+S"
13351 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
13353 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13355 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13356 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
13358 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13359 msgid "Page Se&tup..."
13360 msgstr "Postavke s&tranice..."
13362 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13363 msgid "P&rinter Setup..."
13364 msgstr "Postavke is&pisa..."
13366 #: programs/notepad/notepad.rc:41 programs/regedit/regedit.rc:43
13367 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13369 msgid "&Edit"
13370 msgstr "Uređi&vanje"
13372 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13373 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13374 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13376 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13377 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13378 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
13380 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13381 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13382 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
13384 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13385 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13386 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
13388 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13389 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13390 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13391 msgid "&Delete\tDel"
13392 msgstr "&Izbriši\tDel"
13394 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13395 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13396 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
13398 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13399 msgid "&Time/Date\tF5"
13400 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
13402 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13403 msgid "&Wrap long lines"
13404 msgstr "&Prelomi duge linije"
13406 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13407 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13408 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13410 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13411 msgid "&Search next\tF3"
13412 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
13414 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13415 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13416 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
13418 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13419 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13420 msgid "&Contents\tF1"
13421 msgstr "&Sadržaj\tF1"
13423 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13424 msgid "&About Notepad"
13425 msgstr "&O Notepadu"
13427 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13428 msgid "Page Setup"
13429 msgstr "Postavke stranice"
13431 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13432 msgid "&Header:"
13433 msgstr "&Zaglavlje:"
13435 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13436 msgid "&Footer:"
13437 msgstr "Podno&žje:"
13439 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13440 msgid "Margins (millimeters)"
13441 msgstr "Margine (u milimetrima)"
13443 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13444 msgid "&Left:"
13445 msgstr "&Lijevo:"
13447 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13448 msgid "&Top:"
13449 msgstr "&Vrh:"
13451 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13452 msgid "Encoding:"
13453 msgstr "Kodiranje:"
13455 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13456 msgctxt "accelerator Select All"
13457 msgid "A"
13458 msgstr "A"
13460 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13461 msgctxt "accelerator Copy"
13462 msgid "C"
13463 msgstr "C"
13465 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13467 msgctxt "accelerator Find"
13468 msgid "F"
13469 msgstr "F"
13471 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13472 msgctxt "accelerator Replace"
13473 msgid "H"
13474 msgstr "H"
13476 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13477 msgctxt "accelerator New"
13478 msgid "N"
13479 msgstr "N"
13481 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13482 msgctxt "accelerator Open"
13483 msgid "O"
13484 msgstr "O"
13486 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13487 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13488 msgctxt "accelerator Print"
13489 msgid "P"
13490 msgstr "P"
13492 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13493 msgctxt "accelerator Save"
13494 msgid "S"
13495 msgstr "S"
13497 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13498 msgctxt "accelerator Paste"
13499 msgid "V"
13500 msgstr "V"
13502 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13503 msgctxt "accelerator Cut"
13504 msgid "X"
13505 msgstr "X"
13507 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13508 msgctxt "accelerator Undo"
13509 msgid "Z"
13510 msgstr "Z"
13512 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13513 msgid "Page &p"
13514 msgstr "Strana &p"
13516 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13517 msgid "Notepad"
13518 msgstr "Notepad"
13520 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13521 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13522 msgid "ERROR"
13523 msgstr "GREŠKA"
13525 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13526 msgid "Untitled"
13527 msgstr "Neimenovano"
13529 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13530 msgid "Text files (*.txt)"
13531 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13533 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13534 msgid ""
13535 "File '%s' does not exist.\n"
13536 "\n"
13537 "Do you want to create a new file?"
13538 msgstr ""
13539 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
13540 "\n"
13541 "Želite li napraviti novu datoteku?"
13543 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13544 msgid ""
13545 "File '%s' has been modified.\n"
13546 "\n"
13547 "Would you like to save the changes?"
13548 msgstr ""
13549 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
13550 "\n"
13551 "Želite li spremiti izmjene?"
13553 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13554 msgid "'%s' could not be found."
13555 msgstr "'%s' nije pronađeno."
13557 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13558 msgid "Unicode (UTF-16)"
13559 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13561 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13562 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13563 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13565 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13566 msgid "Unicode (UTF-8)"
13567 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13569 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13570 msgid ""
13571 "%1\n"
13572 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13573 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13574 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13575 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13576 "Continue?"
13577 msgstr ""
13579 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13580 msgid "&Bind to file..."
13581 msgstr ""
13583 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13584 msgid "&View TypeLib..."
13585 msgstr ""
13587 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13588 msgid "&System Configuration"
13589 msgstr "&Podaci o sistemu"
13591 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13592 msgid "&Run the Registry Editor"
13593 msgstr ""
13595 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13596 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13597 msgstr ""
13599 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13600 msgid "&In-process server"
13601 msgstr ""
13603 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13604 msgid "In-process &handler"
13605 msgstr ""
13607 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13608 msgid "&Local server"
13609 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
13611 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13612 msgid "&Remote server"
13613 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
13615 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13616 msgid "View &Type information"
13617 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
13619 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13620 msgid "Create &Instance"
13621 msgstr "Napravi &instancu"
13623 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13624 msgid "Create Instance &On..."
13625 msgstr ""
13627 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13628 msgid "&Release Instance"
13629 msgstr ""
13631 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13632 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13633 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
13635 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13636 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13637 msgstr ""
13639 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13640 msgid "&Expert mode"
13641 msgstr ""
13643 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13644 msgid "&Hidden component categories"
13645 msgstr ""
13647 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13648 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13650 msgid "&Toolbar"
13651 msgstr "&Alatna traka"
13653 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13654 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13656 msgid "&Status Bar"
13657 msgstr "&Statusna traka"
13659 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13660 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13661 msgid "&Refresh\tF5"
13662 msgstr "&Osvježi\tF5"
13664 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13665 msgid "&About OleView"
13666 msgstr "&O OleView"
13668 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13669 msgid "&Save as..."
13670 msgstr "Spremi &kao..."
13672 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13673 msgid "&Group by type kind"
13674 msgstr ""
13676 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13677 msgid "Connect to another machine"
13678 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
13680 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13681 msgid "&Machine name:"
13682 msgstr "&Ime uređaja:"
13684 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13685 msgid "System Configuration"
13686 msgstr "Konfiguracija sistema"
13688 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13689 msgid "System Settings"
13690 msgstr "Postavke sistema"
13692 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13693 msgid "&Enable Distributed COM"
13694 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
13696 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13697 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13698 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
13700 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13701 msgid ""
13702 "These settings change only registry values.\n"
13703 "They have no effect on Wine performance."
13704 msgstr ""
13705 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
13706 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
13708 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13709 msgid "Default Interface Viewer"
13710 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
13712 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13713 msgid "Interface"
13714 msgstr "Sučelje"
13716 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13717 msgid "IID:"
13718 msgstr "IID:"
13720 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13721 msgid "&View Type Info"
13722 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
13724 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13725 msgid "IPersist Interface Viewer"
13726 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
13728 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13729 msgid "Class Name:"
13730 msgstr "Ime klase:"
13732 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13733 msgid "CLSID:"
13734 msgstr "CLSID:"
13736 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13737 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13738 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
13740 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13741 msgid "OleView"
13742 msgstr "OleView"
13744 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13745 msgid "ITypeLib viewer"
13746 msgstr "ITypeLib preglednik"
13748 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13749 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13750 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
13752 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13753 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13754 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13756 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13757 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13758 msgstr ""
13760 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13761 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13762 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
13764 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13765 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13766 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
13768 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13769 msgid "Run the Wine registry editor"
13770 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
13772 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13773 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13774 msgstr ""
13776 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13777 msgid "Create an instance of the selected object"
13778 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
13780 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13781 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13782 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
13784 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13785 msgid "Release the currently selected object instance"
13786 msgstr ""
13788 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13789 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13790 msgstr ""
13792 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13793 msgid "Display the viewer for the selected item"
13794 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
13796 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13797 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13798 msgstr ""
13800 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13801 msgid ""
13802 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13803 msgstr ""
13805 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13806 msgid "Show or hide the toolbar"
13807 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
13809 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13810 msgid "Show or hide the status bar"
13811 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
13813 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13814 msgid "Refresh all lists"
13815 msgstr "Osvježi sve liste"
13817 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13818 msgid "Display program information, version number and copyright"
13819 msgstr ""
13821 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13822 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13823 msgstr ""
13825 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13826 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13827 msgstr ""
13829 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13830 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13831 msgstr ""
13833 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13834 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13835 msgstr ""
13837 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13838 msgid "ObjectClasses"
13839 msgstr "ObjectClasses"
13841 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13842 msgid "Grouped by Component Category"
13843 msgstr ""
13845 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13846 msgid "OLE 1.0 Objects"
13847 msgstr "OLE 1.0 Objects"
13849 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13850 msgid "COM Library Objects"
13851 msgstr ""
13853 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13854 msgid "All Objects"
13855 msgstr "Svi objekti"
13857 #: programs/oleview/oleview.rc:135
13858 msgid "Application IDs"
13859 msgstr "IDevi aplikacije"
13861 #: programs/oleview/oleview.rc:136
13862 msgid "Type Libraries"
13863 msgstr ""
13865 #: programs/oleview/oleview.rc:137
13866 msgid "ver."
13867 msgstr "ver."
13869 #: programs/oleview/oleview.rc:138
13870 msgid "Interfaces"
13871 msgstr "Sučelja"
13873 #: programs/oleview/oleview.rc:140
13874 msgid "Registry"
13875 msgstr "Registar"
13877 #: programs/oleview/oleview.rc:141
13878 msgid "Implementation"
13879 msgstr "Implementacija"
13881 #: programs/oleview/oleview.rc:142
13882 msgid "Activation"
13883 msgstr "Aktivacija"
13885 #: programs/oleview/oleview.rc:144
13886 msgid "CoGetClassObject failed."
13887 msgstr ""
13889 #: programs/oleview/oleview.rc:145
13890 msgid "Unknown error"
13891 msgstr "Nepoznata greška"
13893 #: programs/oleview/oleview.rc:148
13894 msgid "bytes"
13895 msgstr "okteta"
13897 #: programs/oleview/oleview.rc:150
13898 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13899 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
13901 #: programs/oleview/oleview.rc:151
13902 msgid "Inherited Interfaces"
13903 msgstr "Nasljeđena sučelja"
13905 #: programs/oleview/oleview.rc:126
13906 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13907 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
13909 #: programs/oleview/oleview.rc:127
13910 msgid "Close window"
13911 msgstr "Zatvori prozor"
13913 #: programs/oleview/oleview.rc:128
13914 msgid "Group typeinfos by kind"
13915 msgstr ""
13917 #: programs/progman/progman.rc:33
13918 msgid "&New..."
13919 msgstr "&Novo..."
13921 #: programs/progman/progman.rc:34
13922 msgid "O&pen\tEnter"
13923 msgstr "O&tvori\tEnter"
13925 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
13926 msgid "&Move...\tF7"
13927 msgstr "P&remjesti...\tF7"
13929 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
13930 msgid "&Copy...\tF8"
13931 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
13933 #: programs/progman/progman.rc:38
13934 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13935 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
13937 #: programs/progman/progman.rc:40
13938 msgid "&Execute..."
13939 msgstr "&Izvrši..."
13941 #: programs/progman/progman.rc:42
13942 msgid "E&xit Windows"
13943 msgstr "Izađi iz &prozora"
13945 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
13946 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
13947 msgid "&Options"
13948 msgstr "&Opcije"
13950 #: programs/progman/progman.rc:45
13951 msgid "&Arrange automatically"
13952 msgstr "R&asporedi automatski"
13954 #: programs/progman/progman.rc:46
13955 msgid "&Minimize on run"
13956 msgstr ""
13958 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
13959 msgid "&Save settings on exit"
13960 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
13962 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
13963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
13964 msgid "&Windows"
13965 msgstr "&Prozori"
13967 #: programs/progman/progman.rc:50
13968 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13969 msgstr ""
13971 #: programs/progman/progman.rc:51
13972 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13973 msgstr ""
13975 #: programs/progman/progman.rc:52
13976 msgid "&Arrange Icons"
13977 msgstr "Raspor&edi ikone"
13979 #: programs/progman/progman.rc:57
13980 msgid "&About Program Manager"
13981 msgstr "&O Program Manageru"
13983 #: programs/progman/progman.rc:103
13984 msgid "Program &group"
13985 msgstr "Programska grupa"
13987 #: programs/progman/progman.rc:105
13988 msgid "&Program"
13989 msgstr "Pro&gram"
13991 #: programs/progman/progman.rc:116
13992 msgid "Move Program"
13993 msgstr "Pomakni program"
13995 #: programs/progman/progman.rc:118
13996 msgid "Move program:"
13997 msgstr "Pomakni program:"
13999 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14000 msgid "From group:"
14001 msgstr "Iz grupe:"
14003 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14004 msgid "&To group:"
14005 msgstr "U grup&u:"
14007 #: programs/progman/progman.rc:134
14008 msgid "Copy Program"
14009 msgstr "Kopiraj program"
14011 #: programs/progman/progman.rc:136
14012 msgid "Copy program:"
14013 msgstr "Kopiraj program:"
14015 #: programs/progman/progman.rc:152
14016 msgid "Program Group Attributes"
14017 msgstr "Atributi grupe programa"
14019 #: programs/progman/progman.rc:156
14020 msgid "&Group file:"
14021 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14023 #: programs/progman/progman.rc:168
14024 msgid "Program Attributes"
14025 msgstr "Atributi programa"
14027 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14028 msgid "&Command line:"
14029 msgstr "&Naredbena linija:"
14031 #: programs/progman/progman.rc:174
14032 msgid "&Working directory:"
14033 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14035 #: programs/progman/progman.rc:176
14036 msgid "&Key combination:"
14037 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14039 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14040 msgid "&Minimize at launch"
14041 msgstr ""
14043 #: programs/progman/progman.rc:183
14044 msgid "Change &icon..."
14045 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14047 #: programs/progman/progman.rc:192
14048 msgid "Change Icon"
14049 msgstr "Promijeni ikonu"
14051 #: programs/progman/progman.rc:194
14052 msgid "&Filename:"
14053 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14055 #: programs/progman/progman.rc:196
14056 msgid "Current &icon:"
14057 msgstr "Trenutna i&kona:"
14059 #: programs/progman/progman.rc:210
14060 msgid "Execute Program"
14061 msgstr "Izvrši program"
14063 #: programs/progman/progman.rc:63
14064 msgid "Program Manager"
14065 msgstr "Program Manager"
14067 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14068 msgid "WARNING"
14069 msgstr "UPOZORENJE"
14071 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14072 msgid "Information"
14073 msgstr "Informacije"
14075 #: programs/progman/progman.rc:68
14076 msgid "Delete group `%s'?"
14077 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14079 #: programs/progman/progman.rc:69
14080 msgid "Delete program `%s'?"
14081 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14083 #: programs/progman/progman.rc:70
14084 msgid "Not implemented"
14085 msgstr "Nije još implementirano"
14087 #: programs/progman/progman.rc:71
14088 msgid "Error reading `%s'."
14089 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14091 #: programs/progman/progman.rc:72
14092 msgid "Error writing `%s'."
14093 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14095 #: programs/progman/progman.rc:75
14096 msgid ""
14097 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14098 "Should it be tried further on?"
14099 msgstr ""
14101 #: programs/progman/progman.rc:77
14102 msgid "Help not available."
14103 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14105 #: programs/progman/progman.rc:78
14106 msgid "Unknown feature in %s"
14107 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14109 #: programs/progman/progman.rc:79
14110 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14111 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14113 #: programs/progman/progman.rc:80
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14116 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14118 #: programs/progman/progman.rc:84
14119 msgid "Libraries (*.dll)"
14120 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14122 #: programs/progman/progman.rc:85
14123 msgid "Icon files"
14124 msgstr "Datoteke ikona"
14126 #: programs/progman/progman.rc:86
14127 msgid "Icons (*.ico)"
14128 msgstr "Ikone (*.ico)"
14130 #: programs/reg/reg.rc:35
14131 msgid ""
14132 "Usage:\n"
14133 "  REG [operation] [parameters]\n"
14134 "\n"
14135 "Supported operations:\n"
14136 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14137 "\n"
14138 "For help on a specific operation, type:\n"
14139 "  REG [operation] /?\n"
14140 "\n"
14141 msgstr ""
14143 #: programs/reg/reg.rc:36
14144 msgid ""
14145 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14146 "f]\n"
14147 msgstr ""
14148 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/t vrsta] [/s separator] [/d "
14149 "podaci] [/f]\n"
14151 #: programs/reg/reg.rc:37
14152 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14153 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve | /va] [/f]\n"
14155 #: programs/reg/reg.rc:38
14156 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14157 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/s]\n"
14159 #: programs/reg/reg.rc:39
14160 msgid "The operation completed successfully\n"
14161 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14163 #: programs/reg/reg.rc:40
14164 #, fuzzy
14165 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14166 msgid "reg: Invalid key name\n"
14167 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14169 #: programs/reg/reg.rc:41
14170 #, fuzzy
14171 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14172 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14173 msgstr ""
14174 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14176 #: programs/reg/reg.rc:42
14177 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14178 msgstr ""
14180 #: programs/reg/reg.rc:43
14181 #, fuzzy
14182 #| msgid ""
14183 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14184 msgid ""
14185 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14186 msgstr ""
14187 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14189 #: programs/reg/reg.rc:44
14190 #, fuzzy
14191 #| msgid "Unsupported type.\n"
14192 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14193 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14195 #: programs/reg/reg.rc:45
14196 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14197 msgstr ""
14199 #: programs/reg/reg.rc:46
14200 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14201 msgstr ""
14203 #: programs/reg/reg.rc:47
14204 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14205 msgstr ""
14207 #: programs/reg/reg.rc:48
14208 #, fuzzy
14209 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14210 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14211 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14213 #: programs/reg/reg.rc:52
14214 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14215 msgstr ""
14217 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14218 msgid "(Default)"
14219 msgstr "(Podrazumijevano)"
14221 #: programs/reg/reg.rc:54
14222 #, fuzzy
14223 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14224 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14225 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
14227 #: programs/reg/reg.rc:55
14228 #, fuzzy
14229 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14230 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14231 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14233 #: programs/reg/reg.rc:56
14234 #, fuzzy
14235 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14236 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14237 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14239 #: programs/reg/reg.rc:57
14240 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14241 msgstr ""
14243 #: programs/reg/reg.rc:58
14244 msgid ""
14245 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14246 "occurred.\n"
14247 msgstr ""
14249 #: programs/reg/reg.rc:59
14250 msgid ""
14251 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14252 "occurred.\n"
14253 msgstr ""
14255 #: programs/reg/reg.rc:60
14256 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14257 msgstr ""
14259 #: programs/reg/reg.rc:61
14260 #, fuzzy
14261 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14262 msgid "reg: Invalid syntax. "
14263 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14265 #: programs/reg/reg.rc:62
14266 #, fuzzy
14267 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14268 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14269 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
14271 #: programs/reg/reg.rc:63
14272 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14273 msgstr ""
14275 #: programs/reg/reg.rc:64
14276 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14277 msgstr ""
14279 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14280 msgid "(value not set)"
14281 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
14283 #: programs/reg/reg.rc:66
14284 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14285 msgstr ""
14287 #: programs/reg/reg.rc:67
14288 #, fuzzy
14289 #| msgid "File not found.\n"
14290 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14291 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14293 #: programs/reg/reg.rc:68
14294 #, fuzzy
14295 #| msgid "Could not open the file."
14296 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14297 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14299 #: programs/reg/reg.rc:69
14300 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14301 msgstr ""
14303 #: programs/reg/reg.rc:70
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14306 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14307 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/s]\n"
14309 #: programs/reg/reg.rc:71
14310 #, fuzzy
14311 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14312 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14313 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14315 #: programs/reg/reg.rc:72
14316 #, fuzzy
14317 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14318 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14319 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14321 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14322 msgid "&Registry"
14323 msgstr "&Registar"
14325 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14326 msgid "&Import Registry File..."
14327 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
14329 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14330 msgid "&Export Registry File..."
14331 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
14333 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14334 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14335 msgid "&Key"
14336 msgstr "&Ključ"
14338 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14339 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14340 msgid "&String Value"
14341 msgstr "&Znakovna vrijednost"
14343 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14344 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14345 msgid "&Binary Value"
14346 msgstr "&Binarna vrijednost"
14348 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14349 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14350 msgid "&DWORD Value"
14351 msgstr ""
14353 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14354 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14355 msgid "&Multi-String Value"
14356 msgstr ""
14358 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14359 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14360 msgid "&Expandable String Value"
14361 msgstr ""
14363 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14364 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14365 msgid "&Rename\tF2"
14366 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
14368 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14369 msgid "&Copy Key Name"
14370 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
14372 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14374 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14375 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
14377 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14378 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14379 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
14381 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14382 msgid "Status &Bar"
14383 msgstr "Statusna &traka"
14385 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14386 msgid "Sp&lit"
14387 msgstr "P&odijeli"
14389 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14390 msgid "&Remove Favorite..."
14391 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
14393 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14394 msgid "&About Registry Editor"
14395 msgstr ""
14397 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14398 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14399 msgid "Expand"
14400 msgstr ""
14402 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14403 msgid "Modify &Binary Data..."
14404 msgstr ""
14406 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14407 msgid "Export registry"
14408 msgstr ""
14410 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14411 msgid "S&elected branch:"
14412 msgstr ""
14414 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14415 msgid "Find:"
14416 msgstr "Pronađi:"
14418 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14419 msgid "Find in:"
14420 msgstr "Pronađi u:"
14422 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14423 msgid "Keys"
14424 msgstr "Ključevi"
14426 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14427 msgid "Value names"
14428 msgstr "Imena vrijednosti"
14430 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14431 msgid "Value content"
14432 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
14434 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14435 msgid "Whole string only"
14436 msgstr ""
14438 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14439 msgid "Add Favorite"
14440 msgstr "Dodaj u omiljeno"
14442 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14443 msgid "Name:"
14444 msgstr "Naziv:"
14446 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14447 msgid "Remove Favorite"
14448 msgstr "Makni omiljeno"
14450 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14451 msgid "Edit String"
14452 msgstr "&Izmjeni"
14454 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14455 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14456 msgid "Value name:"
14457 msgstr "Ime vrijednosti:"
14459 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14460 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14461 msgid "Value data:"
14462 msgstr "Podaci vrijednosti:"
14464 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14465 msgid "Edit DWORD"
14466 msgstr ""
14468 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14469 msgid "Base"
14470 msgstr "Baza"
14472 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14473 msgid "Hexadecimal"
14474 msgstr "Heksadecimalno"
14476 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14477 msgid "Decimal"
14478 msgstr "Decimalno"
14480 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14481 msgid "Edit Binary"
14482 msgstr ""
14484 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14485 msgid "Edit Multi-String"
14486 msgstr ""
14488 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14489 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14490 msgstr ""
14492 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14493 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14494 msgstr ""
14496 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14497 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14498 msgstr ""
14500 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14501 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14502 msgstr ""
14504 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14505 msgid ""
14506 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14507 msgstr ""
14509 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14510 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14511 msgstr ""
14513 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14514 msgid "Data"
14515 msgstr "Podaci"
14517 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14518 msgid "Registry Editor"
14519 msgstr ""
14521 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14522 msgid "Import Registry File"
14523 msgstr ""
14525 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14526 msgid "Export Registry File"
14527 msgstr ""
14529 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14530 msgid "Registry files (*.reg)"
14531 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
14533 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14534 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14535 msgstr ""
14537 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14538 msgid "(cannot display value)"
14539 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
14541 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14542 msgid "(unknown %d)"
14543 msgstr "(nepoznato %d)"
14545 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "Could not open the file."
14548 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14549 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14551 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14552 #, fuzzy
14553 #| msgid "Could not open the file."
14554 msgid "Unable to create a new registry key."
14555 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14557 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "Could not open the file."
14560 msgid "Unable to create a new registry value."
14561 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14563 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14564 msgid ""
14565 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14566 "The specified key name already exists."
14567 msgstr ""
14569 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14570 msgid ""
14571 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14572 "The specified value name already exists."
14573 msgstr ""
14575 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "Could not open the file."
14578 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14579 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14581 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "Could not open the file."
14584 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14585 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14587 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid "Could not open the file."
14590 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14591 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14593 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14594 msgid ""
14595 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14596 msgstr ""
14598 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid ""
14601 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14602 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14603 msgstr ""
14604 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14606 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14607 msgid ""
14608 "Usage:\n"
14609 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14610 "\n"
14611 "Options:\n"
14612 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14613 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14614 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14615 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14616 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14617 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14618 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14619 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14620 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14621 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14622 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14623 "  /?             Display this information and exit.\n"
14624 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14625 "to\n"
14626 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14627 "the\n"
14628 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14629 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14630 "\n"
14631 "Usage examples:\n"
14632 "  regedit \"import.reg\"\n"
14633 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14634 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14635 msgstr ""
14637 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14638 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14639 msgstr ""
14641 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14642 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14643 msgstr ""
14645 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14646 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14647 msgstr ""
14649 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14650 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14651 msgstr ""
14653 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14654 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14655 msgstr ""
14657 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14658 #, fuzzy
14659 #| msgid "Could not open the file."
14660 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14661 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14663 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14664 #, fuzzy
14665 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
14666 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14667 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
14669 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14670 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14671 msgstr ""
14673 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14676 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14677 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14679 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14680 msgid ""
14681 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14682 "encountered at '%1'.\n"
14683 msgstr ""
14685 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14686 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14687 msgstr ""
14689 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Unsupported type.\n"
14692 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14693 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14695 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Could not open the file."
14698 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14699 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14701 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14702 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14703 msgstr ""
14705 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14706 #, fuzzy
14707 #| msgid "Could not open the file."
14708 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14709 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14711 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14712 #, fuzzy
14713 #| msgid "Could not open the file."
14714 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14715 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14717 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14718 #, fuzzy
14719 #| msgid "Unsupported type.\n"
14720 msgid ""
14721 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14722 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14724 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14725 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14726 msgstr ""
14728 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14731 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14732 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14734 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14735 #, fuzzy
14736 #| msgid ""
14737 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14738 msgid ""
14739 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14740 msgstr ""
14741 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14743 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14744 #, fuzzy
14745 #| msgid "Could not open the file."
14746 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14747 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14749 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14750 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14751 msgstr ""
14753 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14754 #, fuzzy
14755 #| msgid "Run the Wine registry editor"
14756 msgid "Quits the Registry Editor"
14757 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14759 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14760 msgid "Adds keys to the favorites list"
14761 msgstr ""
14763 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14764 msgid "Removes keys from the favorites list"
14765 msgstr ""
14767 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14768 msgid "Shows or hides the status bar"
14769 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
14771 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14772 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14773 msgstr ""
14775 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14776 msgid "Refreshes the window"
14777 msgstr "Osvježava prozor"
14779 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14780 msgid "Deletes the selection"
14781 msgstr ""
14783 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14784 msgid "Renames the selection"
14785 msgstr ""
14787 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14788 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14789 msgstr ""
14791 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14792 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14793 msgstr ""
14795 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14796 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14797 msgstr ""
14799 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14800 msgid "Modifies the value's data"
14801 msgstr ""
14803 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14804 msgid "Adds a new key"
14805 msgstr ""
14807 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14808 msgid "Adds a new string value"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14812 msgid "Adds a new binary value"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14816 msgid "Adds a new 32-bit value"
14817 msgstr ""
14819 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14820 msgid "Imports a text file into the registry"
14821 msgstr ""
14823 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14824 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14825 msgstr ""
14827 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14828 msgid "Prints all or part of the registry"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14832 msgid "Opens Registry Editor Help"
14833 msgstr ""
14835 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14836 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14837 msgstr ""
14839 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14840 #, fuzzy
14841 #| msgid "Could not open the file."
14842 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14843 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14845 #: programs/regedit/regedit.rc:207
14846 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14847 msgstr ""
14849 #: programs/regedit/regedit.rc:208
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Value is too big (%u)"
14852 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14853 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
14855 #: programs/regedit/regedit.rc:209
14856 msgid "Confirm Value Delete"
14857 msgstr ""
14859 #: programs/regedit/regedit.rc:210
14860 #, fuzzy
14861 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14862 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14863 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
14865 #: programs/regedit/regedit.rc:216
14866 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14867 msgstr ""
14869 #: programs/regedit/regedit.rc:211
14870 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14871 msgstr ""
14873 #: programs/regedit/regedit.rc:214
14874 msgid "New Key #%d"
14875 msgstr "Novi ključ #%d"
14877 #: programs/regedit/regedit.rc:215
14878 msgid "New Value #%d"
14879 msgstr "Nova vrijednost #%d"
14881 #: programs/regedit/regedit.rc:205
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "Could not open the file."
14884 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14885 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14887 #: programs/regedit/regedit.rc:170
14888 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/regedit/regedit.rc:175
14892 msgid "Adds a new multi-string value"
14893 msgstr ""
14895 #: programs/regedit/regedit.rc:198
14896 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14897 msgstr ""
14899 #: programs/regedit/regedit.rc:176
14900 msgid "Adds a new expandable string value"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/regedit/regedit.rc:212
14904 #, fuzzy
14905 #| msgid "Confirm file deletion"
14906 msgid "Confirm Key Delete"
14907 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14909 #: programs/regedit/regedit.rc:213
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14912 msgid ""
14913 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14914 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14916 #: programs/regedit/regedit.rc:199
14917 msgid "Expands or collapses the selected node"
14918 msgstr ""
14920 #: programs/regedit/regedit.rc:231
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "C&ollate"
14923 msgid "Collapse"
14924 msgstr "Sra&vniti"
14926 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
14927 msgid ""
14928 "Wine DLL Registration Utility\n"
14929 "\n"
14930 "Provides DLL registration services.\n"
14931 "\n"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
14935 msgid ""
14936 "Usage:\n"
14937 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14938 "\n"
14939 "Options:\n"
14940 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14941 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14942 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14943 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14944 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14945 "\n"
14946 msgstr ""
14948 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
14949 msgid ""
14950 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14951 "\n"
14952 msgstr ""
14954 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
14957 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14958 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
14960 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
14961 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14962 msgstr ""
14964 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
14965 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14966 msgstr ""
14968 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
14969 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
14973 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14974 msgstr ""
14976 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
14977 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14978 msgstr ""
14980 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
14981 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14982 msgstr ""
14984 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
14985 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14986 msgstr ""
14988 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
14989 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14990 msgstr ""
14992 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
14993 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14994 msgstr ""
14996 #: programs/start/start.rc:58
14997 msgid ""
14998 "Application could not be started, or no application associated with the "
14999 "specified file.\n"
15000 "ShellExecuteEx failed"
15001 msgstr ""
15002 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
15003 "navedenom datotekom.\n"
15004 "ShellExecuteEx nije uspio"
15006 #: programs/start/start.rc:60
15007 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15008 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
15010 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15011 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15012 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
15014 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15015 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15016 msgstr ""
15018 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15019 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15020 msgstr ""
15022 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15023 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15024 msgstr ""
15026 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15027 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15028 msgstr ""
15030 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15031 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15032 msgstr ""
15034 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15035 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15036 msgstr ""
15038 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15039 msgid ""
15040 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15041 msgstr ""
15043 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15044 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15045 msgstr ""
15047 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15048 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15049 msgstr ""
15051 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15052 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15053 msgstr ""
15055 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15056 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15057 msgstr ""
15059 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15060 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15061 msgstr ""
15063 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15064 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15065 msgstr ""
15067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15068 msgid "&New Task (Run...)"
15069 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
15071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15072 msgid "E&xit Task Manager"
15073 msgstr ""
15075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15076 msgid "&Minimize On Use"
15077 msgstr ""
15079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15080 msgid "&Hide When Minimized"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15084 msgid "&Show 16-bit tasks"
15085 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
15087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15088 msgid "&Refresh Now"
15089 msgstr "&Osvježi sada"
15091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15092 msgid "&Update Speed"
15093 msgstr "&Brzina osvježavanja"
15095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15096 msgid "&High"
15097 msgstr "&Visoka"
15099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15100 msgid "&Normal"
15101 msgstr "&Normalna"
15103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15104 msgid "&Low"
15105 msgstr "&Niska"
15107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15108 msgid "&Paused"
15109 msgstr "&Pauzirana"
15111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15112 msgid "&Select Columns..."
15113 msgstr "&Odaberi stupce..."
15115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15116 msgid "&CPU History"
15117 msgstr "&CPU povijest"
15119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15120 msgid "&One Graph, All CPUs"
15121 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
15123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15124 msgid "One Graph &Per CPU"
15125 msgstr "Jedan graf po &CPU"
15127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15128 msgid "&Show Kernel Times"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15133 msgid "Tile &Horizontally"
15134 msgstr ""
15136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15138 msgid "Tile &Vertically"
15139 msgstr ""
15141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15143 msgid "&Minimize"
15144 msgstr ""
15146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15148 msgid "&Cascade"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15153 msgid "&Bring To Front"
15154 msgstr ""
15156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15157 msgid "&About Task Manager"
15158 msgstr "&O Task Manageru"
15160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15161 msgid "&Switch To"
15162 msgstr ""
15164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15165 msgid "&End Task"
15166 msgstr "&Zaustavi zadatak"
15168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15169 msgid "&Go To Process"
15170 msgstr "&Idi na proces"
15172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15173 msgid "&End Process"
15174 msgstr "&Završi proces"
15176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15177 msgid "End Process &Tree"
15178 msgstr "Završi &stablo procesa"
15180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15181 msgid "&Debug"
15182 msgstr ""
15184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15185 msgid "Set &Priority"
15186 msgstr ""
15188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15189 msgid "&Realtime"
15190 msgstr ""
15192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15193 msgid "&Above Normal"
15194 msgstr ""
15196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15197 msgid "&Below Normal"
15198 msgstr ""
15200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15201 msgid "Set &Affinity..."
15202 msgstr ""
15204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15205 msgid "Edit Debug &Channels..."
15206 msgstr ""
15208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15210 msgid "Task Manager"
15211 msgstr ""
15213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15214 msgid "&New Task..."
15215 msgstr "&Novi zadatak..."
15217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15218 msgid "&Show processes from all users"
15219 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
15221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15222 msgid "CPU usage"
15223 msgstr "CPU upotreba"
15225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15226 msgid "Mem usage"
15227 msgstr "Mem upotreba"
15229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15230 msgid "Totals"
15231 msgstr "Ukupno"
15233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15234 msgid "Commit charge (K)"
15235 msgstr ""
15237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15238 msgid "Physical memory (K)"
15239 msgstr ""
15241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15242 msgid "Kernel memory (K)"
15243 msgstr ""
15245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15246 msgid "Handles"
15247 msgstr ""
15249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15250 msgid "Threads"
15251 msgstr "Niti"
15253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15254 msgid "Processes"
15255 msgstr "Procesa"
15257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15259 msgid "Total"
15260 msgstr "Ukupno"
15262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15263 msgid "Limit"
15264 msgstr "Ograničenje"
15266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15267 msgid "Peak"
15268 msgstr "Vršno"
15270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15271 msgid "System Cache"
15272 msgstr ""
15274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15275 msgid "Paged"
15276 msgstr "Straničeno"
15278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15279 msgid "Nonpaged"
15280 msgstr "Nestraničeno"
15282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15283 msgid "CPU usage history"
15284 msgstr "Povijest CPU uporabe"
15286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15287 msgid "Memory usage history"
15288 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
15290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15291 msgid "Debug Channels"
15292 msgstr ""
15294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15295 msgid "Processor Affinity"
15296 msgstr "Afinitet procesora"
15298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15299 msgid ""
15300 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15301 "allowed to execute on."
15302 msgstr ""
15304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15305 msgid "CPU 0"
15306 msgstr "CPU 0"
15308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15309 msgid "CPU 1"
15310 msgstr "CPU 1"
15312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15313 msgid "CPU 2"
15314 msgstr "CPU 2"
15316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15317 msgid "CPU 3"
15318 msgstr "CPU 3"
15320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15321 msgid "CPU 4"
15322 msgstr "CPU 4"
15324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15325 msgid "CPU 5"
15326 msgstr "CPU 5"
15328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15329 msgid "CPU 6"
15330 msgstr "CPU 6"
15332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15333 msgid "CPU 7"
15334 msgstr "CPU 7"
15336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15337 msgid "CPU 8"
15338 msgstr "CPU 8"
15340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15341 msgid "CPU 9"
15342 msgstr "CPU 9"
15344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15345 msgid "CPU 10"
15346 msgstr "CPU 10"
15348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15349 msgid "CPU 11"
15350 msgstr "CPU 11"
15352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15353 msgid "CPU 12"
15354 msgstr "CPU 12"
15356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15357 msgid "CPU 13"
15358 msgstr "CPU 13"
15360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15361 msgid "CPU 14"
15362 msgstr "CPU 14"
15364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15365 msgid "CPU 15"
15366 msgstr "CPU 15"
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15369 msgid "CPU 16"
15370 msgstr "CPU 16"
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15373 msgid "CPU 17"
15374 msgstr "CPU 17"
15376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15377 msgid "CPU 18"
15378 msgstr "CPU 18"
15380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15381 msgid "CPU 19"
15382 msgstr "CPU 19"
15384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15385 msgid "CPU 20"
15386 msgstr "CPU 20"
15388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15389 msgid "CPU 21"
15390 msgstr "CPU 21"
15392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15393 msgid "CPU 22"
15394 msgstr "CPU 22"
15396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15397 msgid "CPU 23"
15398 msgstr "CPU 23"
15400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15401 msgid "CPU 24"
15402 msgstr "CPU 24"
15404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15405 msgid "CPU 25"
15406 msgstr "CPU 25"
15408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15409 msgid "CPU 26"
15410 msgstr "CPU 26"
15412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15413 msgid "CPU 27"
15414 msgstr "CPU 27"
15416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15417 msgid "CPU 28"
15418 msgstr "CPU 28"
15420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15421 msgid "CPU 29"
15422 msgstr "CPU 29"
15424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15425 msgid "CPU 30"
15426 msgstr "CPU 30"
15428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15429 msgid "CPU 31"
15430 msgstr "CPU 31"
15432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15433 msgid "Select Columns"
15434 msgstr "Odaberite stupce"
15436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15437 msgid ""
15438 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15439 msgstr ""
15441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15442 msgid "&Image Name"
15443 msgstr "Naziv s&like"
15445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15446 msgid "&PID (Process Identifier)"
15447 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
15449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15450 msgid "&CPU Usage"
15451 msgstr "&CPU uporaba"
15453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15454 msgid "CPU Tim&e"
15455 msgstr "&CPU vri&jeme"
15457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15458 msgid "&Memory Usage"
15459 msgstr "&Memorijska uporaba"
15461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15462 msgid "Memory Usage &Delta"
15463 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
15465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15466 msgid "Pea&k Memory Usage"
15467 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
15469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15470 msgid "Page &Faults"
15471 msgstr ""
15473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15474 msgid "&USER Objects"
15475 msgstr "&USER objekti"
15477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15478 msgid "I/O Reads"
15479 msgstr "U/I čitanja"
15481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15482 msgid "I/O Read Bytes"
15483 msgstr "U/I okteti čitanja"
15485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15486 msgid "&Session ID"
15487 msgstr "&ID sjednice"
15489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15490 msgid "User &Name"
15491 msgstr "Korisničko &ime"
15493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15494 msgid "Page F&aults Delta"
15495 msgstr ""
15497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15498 msgid "&Virtual Memory Size"
15499 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
15501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15502 msgid "Pa&ged Pool"
15503 msgstr ""
15505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15506 msgid "N&on-paged Pool"
15507 msgstr ""
15509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15510 msgid "Base P&riority"
15511 msgstr "Osnovni p&rioritet"
15513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15514 msgid "&Handle Count"
15515 msgstr ""
15517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15518 msgid "&Thread Count"
15519 msgstr "Broj &niti"
15521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15522 msgid "GDI Objects"
15523 msgstr "GDI objekti"
15525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15526 msgid "I/O Writes"
15527 msgstr "U/I pisanja"
15529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15530 msgid "I/O Write Bytes"
15531 msgstr "U/I okteti pisanja"
15533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15534 msgid "I/O Other"
15535 msgstr "U/I ostalo"
15537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15538 msgid "I/O Other Bytes"
15539 msgstr "U/I drugi okteti"
15541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15542 msgid "Create New Task"
15543 msgstr "Stvori novi tadatak"
15545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15546 msgid "Runs a new program"
15547 msgstr "Pokreće novi program"
15549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15550 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15551 msgstr ""
15553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15554 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15555 msgstr ""
15557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15558 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15559 msgstr ""
15561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15562 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15563 msgstr ""
15565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15566 msgid "Displays tasks by using large icons"
15567 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
15569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15570 msgid "Displays tasks by using small icons"
15571 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
15573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15574 msgid "Displays information about each task"
15575 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
15577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15578 msgid "Updates the display twice per second"
15579 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
15581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15582 msgid "Updates the display every two seconds"
15583 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
15585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15586 msgid "Updates the display every four seconds"
15587 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
15589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15590 msgid "Does not automatically update"
15591 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
15593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15594 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15595 msgstr ""
15597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15598 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15599 msgstr ""
15601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15602 msgid "Minimizes the windows"
15603 msgstr ""
15605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15606 msgid "Maximizes the windows"
15607 msgstr ""
15609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15610 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15611 msgstr ""
15613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15614 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15615 msgstr ""
15617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15618 msgid "Displays Task Manager help topics"
15619 msgstr ""
15621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15622 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15623 msgstr ""
15625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15626 msgid "Exits the Task Manager application"
15627 msgstr ""
15629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15630 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15631 msgstr ""
15633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15634 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15635 msgstr ""
15637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15638 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15639 msgstr ""
15641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15642 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15643 msgstr ""
15645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15646 msgid "Each CPU has its own history graph"
15647 msgstr ""
15649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15650 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15651 msgstr ""
15653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15654 msgid "Tells the selected tasks to close"
15655 msgstr ""
15657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15658 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15659 msgstr ""
15661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15662 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15663 msgstr ""
15665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15666 msgid "Removes the process from the system"
15667 msgstr ""
15669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15670 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15671 msgstr ""
15673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15674 msgid "Attaches the debugger to this process"
15675 msgstr ""
15677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15678 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15679 msgstr ""
15681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15682 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15683 msgstr ""
15685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15686 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15687 msgstr ""
15689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15690 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15691 msgstr ""
15693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15694 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15695 msgstr ""
15697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15698 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15699 msgstr ""
15701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15702 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15703 msgstr ""
15705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15706 msgid "Controls Debug Channels"
15707 msgstr ""
15709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15710 msgid "Performance"
15711 msgstr "Performanse"
15713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15714 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15715 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
15717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15718 msgid "Processes: %d"
15719 msgstr "Procesi: %d"
15721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15722 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15723 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
15725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15726 msgid "Image Name"
15727 msgstr "Naziv slike"
15729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15730 msgid "PID"
15731 msgstr "PID"
15733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15734 msgid "CPU"
15735 msgstr "CPU"
15737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15738 msgid "CPU Time"
15739 msgstr "CPU vrijeme"
15741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15742 msgid "Mem Usage"
15743 msgstr "Mem uporaba"
15745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15746 msgid "Mem Delta"
15747 msgstr "Mem delta"
15749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15750 msgid "Peak Mem Usage"
15751 msgstr "Vršna mem uporaba"
15753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15754 msgid "Page Faults"
15755 msgstr ""
15757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15758 msgid "USER Objects"
15759 msgstr "USER objektis"
15761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15762 msgid "Session ID"
15763 msgstr "ID sjednice"
15765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15766 msgid "Username"
15767 msgstr "Korisničko ime"
15769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15770 msgid "PF Delta"
15771 msgstr ""
15773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15774 msgid "VM Size"
15775 msgstr "VM veličina"
15777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15778 msgid "Paged Pool"
15779 msgstr ""
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15782 msgid "NP Pool"
15783 msgstr ""
15785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15786 msgid "Base Pri"
15787 msgstr ""
15789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15790 msgid "Task Manager Warning"
15791 msgstr ""
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15794 msgid ""
15795 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15796 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15797 "sure you want to change the priority class?"
15798 msgstr ""
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15801 msgid "Unable to Change Priority"
15802 msgstr ""
15804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15805 msgid ""
15806 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15807 "results including loss of data and system instability. The\n"
15808 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15809 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15810 "terminate the process?"
15811 msgstr ""
15813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
15814 msgid "Unable to Terminate Process"
15815 msgstr ""
15817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
15818 msgid ""
15819 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15820 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15821 msgstr ""
15823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
15824 msgid "Unable to Debug Process"
15825 msgstr ""
15827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
15828 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15829 msgstr ""
15831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
15832 msgid "Invalid Option"
15833 msgstr "Neispravna postavka"
15835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
15836 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15837 msgstr ""
15839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
15840 msgid "System Idle Process"
15841 msgstr ""
15843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
15844 msgid "Not Responding"
15845 msgstr "Ne reagira"
15847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
15848 msgid "Running"
15849 msgstr "Izvodi se"
15851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
15852 msgid "Task"
15853 msgstr "Zadatak"
15855 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
15856 msgid "Wine Application Uninstaller"
15857 msgstr "Wine deinstalacijski program"
15859 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
15860 msgid ""
15861 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15862 "executable.\n"
15863 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15864 msgstr ""
15865 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
15866 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
15867 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
15869 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
15870 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
15874 msgid ""
15875 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15876 msgstr ""
15878 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
15879 #, fuzzy
15880 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15881 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15882 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15884 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
15885 msgid ""
15886 "Wine Application Uninstaller\n"
15887 "\n"
15888 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15889 "\n"
15890 msgstr ""
15892 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
15893 msgid ""
15894 "Usage:\n"
15895 "  uninstaller [options]\n"
15896 "\n"
15897 "Options:\n"
15898 "  --help\t    Display this information.\n"
15899 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15900 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15901 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15902 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15903 "\n"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/view/view.rc:36
15907 msgid "&Pan"
15908 msgstr ""
15910 #: programs/view/view.rc:38
15911 msgid "&Scale to Window"
15912 msgstr ""
15914 #: programs/view/view.rc:40
15915 msgid "&Left"
15916 msgstr "&Lijevo"
15918 #: programs/view/view.rc:41
15919 msgid "&Right"
15920 msgstr "&Desno"
15922 #: programs/view/view.rc:49
15923 msgid "Regular Metafile Viewer"
15924 msgstr ""
15926 #: programs/view/view.rc:50
15927 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15928 msgstr ""
15930 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
15931 msgid "Waiting for Program"
15932 msgstr "Čekanje programa"
15934 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
15935 msgid "Terminate Process"
15936 msgstr "Okončaj proces"
15938 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
15939 msgid ""
15940 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15941 "responding.\n"
15942 "\n"
15943 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15944 msgstr ""
15945 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
15946 "odgovara.\n"
15947 "\n"
15948 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
15950 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
15951 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15952 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
15954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
15955 msgid ""
15956 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15957 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15958 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15959 "option) any later version."
15960 msgstr ""
15961 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
15962 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
15963 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
15965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
15966 msgid "Windows registration information"
15967 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
15969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
15970 msgid "&Owner:"
15971 msgstr "&Vlasnik:"
15973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
15974 msgid "Organi&zation:"
15975 msgstr "Organi&zacija:"
15977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
15978 msgid "Application settings"
15979 msgstr "Postavke aplikacije"
15981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
15982 msgid ""
15983 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15984 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15985 "or per-application settings in those tabs as well."
15986 msgstr ""
15987 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
15988 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
15989 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
15991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
15992 #, fuzzy
15993 #| msgid "&Add application..."
15994 msgid "Add appli&cation..."
15995 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
15998 msgid "&Remove application"
15999 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
16001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16002 msgid "&Windows Version:"
16003 msgstr "&Verzija Windowsa:"
16005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16006 msgid "Window settings"
16007 msgstr "Postavke prozora"
16009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16010 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16011 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
16013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16014 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16015 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
16017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16018 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16019 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
16021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16022 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16023 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
16025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16026 msgid "Desktop &size:"
16027 msgstr "&Veličina radne površine:"
16029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16030 msgid "Screen resolution"
16031 msgstr "Rezolucija ekrana"
16033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16034 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16035 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
16037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16038 msgid "DLL overrides"
16039 msgstr "DLL nadjačavanja"
16041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16042 msgid ""
16043 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16044 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16045 "application)."
16046 msgstr ""
16047 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
16048 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16051 msgid "&New override for library:"
16052 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
16054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16055 msgid "A&dd"
16056 msgstr ""
16058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16059 msgid "Existing &overrides:"
16060 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
16062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16063 msgid "&Edit..."
16064 msgstr "&Izmjeni..."
16066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16067 msgid "Edit Override"
16068 msgstr "Izmjeni podešavanje"
16070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16071 msgid "Load order"
16072 msgstr "Redoslijed učitavanja"
16074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16075 msgid "&Builtin (Wine)"
16076 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
16078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16079 msgid "&Native (Windows)"
16080 msgstr "&Nativno (Windows)"
16082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Bui&ltin then Native"
16085 msgid "Buil&tin then Native"
16086 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
16088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16089 msgid "Nati&ve then Builtin"
16090 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
16092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16093 msgid "Select Drive Letter"
16094 msgstr "Izaberi slovo pogona"
16096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16097 #, fuzzy
16098 #| msgid "Wine configuration"
16099 msgid "Drive configuration"
16100 msgstr "Wine konfiguracija"
16102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16103 #, fuzzy
16104 #| msgid ""
16105 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16106 #| "edited."
16107 msgid ""
16108 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16109 "edited."
16110 msgstr ""
16111 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
16112 "može izmijeniti."
16114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16115 #, fuzzy
16116 #| msgid "&Add..."
16117 msgid "A&dd..."
16118 msgstr "&Dodaj..."
16120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16121 msgid "&Path:"
16122 msgstr "&Putanja:"
16124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid "Show &Advanced"
16127 msgid "Show Advan&ced"
16128 msgstr "Pokaži &napredno"
16130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16131 msgid "De&vice:"
16132 msgstr "U&ređaj:"
16134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16135 msgid "Bro&wse..."
16136 msgstr "Na&đi..."
16138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16139 msgid "&Label:"
16140 msgstr "&Oznaka:"
16142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16143 msgid "S&erial:"
16144 msgstr "S&erijski:"
16146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16147 #, fuzzy
16148 #| msgid "Show &dot files"
16149 msgid "&Show dot files"
16150 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
16152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16153 msgid "Driver diagnostics"
16154 msgstr "Driver dijagnostika"
16156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16157 msgid "Defaults"
16158 msgstr "Podrazumijevano"
16160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16161 msgid "Output device:"
16162 msgstr "Izlazni uređaj:"
16164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16165 msgid "Voice output device:"
16166 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
16168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16169 msgid "Input device:"
16170 msgstr "Ulazni uređaj:"
16172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16173 msgid "Voice input device:"
16174 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
16176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16177 msgid "&Test Sound"
16178 msgstr "Is&probaj zvuk"
16180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "Wine configuration"
16183 msgid "Speaker configuration"
16184 msgstr "Wine konfiguracija"
16186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16187 msgid "Speakers:"
16188 msgstr ""
16190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16191 msgid "Appearance"
16192 msgstr "Izgled"
16194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16195 msgid "&Theme:"
16196 msgstr "&Tema:"
16198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16199 msgid "&Install theme..."
16200 msgstr "&Instaliraj temu..."
16202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16203 msgid "It&em:"
16204 msgstr "Stavka:"
16206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16207 msgid "C&olor:"
16208 msgstr "B&oja:"
16210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16211 msgid "MIME types"
16212 msgstr ""
16214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16215 msgid "Manage file &associations"
16216 msgstr ""
16218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16219 msgid "Folders"
16220 msgstr "Mape"
16222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16223 msgid "&Link to:"
16224 msgstr "&Veza do:"
16226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16227 msgid "Libraries"
16228 msgstr "Biblioteke"
16230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16231 msgid "Drives"
16232 msgstr "Pogoni"
16234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16235 msgid "Select the Unix target directory, please."
16236 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
16238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "Hide &Advanced"
16241 msgid "Hide Advan&ced"
16242 msgstr "Sakrij &napredno"
16244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16245 msgid "(No Theme)"
16246 msgstr "(Bez teme)"
16248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16249 msgid "Graphics"
16250 msgstr "Grafika"
16252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16253 msgid "Desktop Integration"
16254 msgstr "Desktop integracija"
16256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16257 msgid "Audio"
16258 msgstr "Zvuk"
16260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16261 msgid "About"
16262 msgstr "O Wine"
16264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16265 msgid "Wine configuration"
16266 msgstr "Wine konfiguracija"
16268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16269 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16270 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
16272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16273 msgid "Select a theme file"
16274 msgstr "Izaberite temu"
16276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16277 msgid "Folder"
16278 msgstr "Mapa"
16280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16281 msgid "Links to"
16282 msgstr "Poveznice do"
16284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16285 msgid "Wine configuration for %s"
16286 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16289 msgid "Selected driver: %s"
16290 msgstr "Odabrani pogon: %s"
16292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16293 msgid "(None)"
16294 msgstr "(Ništa)"
16296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16297 msgid "Audio test failed!"
16298 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
16300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16301 msgid "(System default)"
16302 msgstr "(Sistemska putanja)"
16304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16305 msgid "5.1 Surround"
16306 msgstr ""
16308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16309 #, fuzzy
16310 #| msgid "graphic"
16311 msgid "Quadraphonic"
16312 msgstr "grafika"
16314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16315 msgid "Stereo"
16316 msgstr ""
16318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16319 msgid "Mono"
16320 msgstr ""
16322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16323 msgid ""
16324 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16325 "Are you sure you want to do this?"
16326 msgstr ""
16327 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16328 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
16330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16331 msgid "Warning: system library"
16332 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16335 msgid "native"
16336 msgstr "nativna"
16338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16339 msgid "builtin"
16340 msgstr "ugrađena"
16342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16343 msgid "native, builtin"
16344 msgstr "nativna, ugrađena"
16346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16347 msgid "builtin, native"
16348 msgstr "ugrađena, nativna"
16350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16351 msgid "disabled"
16352 msgstr "onemogućen"
16354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16355 msgid "Default Settings"
16356 msgstr "Osnovne postavke"
16358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16359 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16360 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
16362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16363 msgid "Use global settings"
16364 msgstr "Koristi globalne postavke"
16366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16367 msgid "Select an executable file"
16368 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
16370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16371 msgid "Autodetect"
16372 msgstr "Autodetektiraj"
16374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16375 msgid "Local hard disk"
16376 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
16378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16379 msgid "Network share"
16380 msgstr "Mrežno dijeljenje"
16382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16383 msgid "Floppy disk"
16384 msgstr "Floppy pogon"
16386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16387 msgid "CD-ROM"
16388 msgstr "CD-ROM"
16390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16391 msgid ""
16392 "You cannot add any more drives.\n"
16393 "\n"
16394 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16395 msgstr ""
16396 "Ne možete dodati više pogona.\n"
16397 "\n"
16398 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
16399 "više od 26."
16401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16402 msgid "System drive"
16403 msgstr "Sistemski pogon"
16405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16406 #, fuzzy
16407 #| msgid ""
16408 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16409 #| "\n"
16410 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16411 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16412 msgid ""
16413 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16414 "\n"
16415 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16416 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16417 msgstr ""
16418 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
16419 "\n"
16420 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
16421 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
16423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16424 msgctxt "Drive letter"
16425 msgid "Letter"
16426 msgstr "Slovo"
16428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "New Folder"
16431 msgid "Target folder"
16432 msgstr "Nova mapa"
16434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16435 msgid ""
16436 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16437 "\n"
16438 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16439 msgstr ""
16440 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16441 "\n"
16442 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
16444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16445 msgid "Controls Background"
16446 msgstr "Kontrole pozadine"
16448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16449 msgid "Controls Text"
16450 msgstr "Kontrole teksta"
16452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16453 msgid "Menu Background"
16454 msgstr "Pozadina menija"
16456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16457 msgid "Menu Text"
16458 msgstr "Tekst menija"
16460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16461 msgid "Scrollbar"
16462 msgstr "Scrollbar"
16464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16465 msgid "Selection Background"
16466 msgstr "Odabir pozadine"
16468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16469 msgid "Selection Text"
16470 msgstr "Odabir teksta"
16472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16473 msgid "Tooltip Background"
16474 msgstr "Tooltip pozadine"
16476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16477 msgid "Tooltip Text"
16478 msgstr "Tooltip teksta"
16480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16481 msgid "Window Background"
16482 msgstr "Pozadina prozora"
16484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16485 msgid "Window Text"
16486 msgstr "Text prozora"
16488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16489 msgid "Active Title Bar"
16490 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16493 msgid "Active Title Text"
16494 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16497 msgid "Inactive Title Bar"
16498 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16501 msgid "Inactive Title Text"
16502 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16505 msgid "Message Box Text"
16506 msgstr "Poruka Box Text"
16508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16509 msgid "Application Workspace"
16510 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16513 msgid "Window Frame"
16514 msgstr "Okvir prozora"
16516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16517 msgid "Active Border"
16518 msgstr "Aktivni rub"
16520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16521 msgid "Inactive Border"
16522 msgstr "Neaktivni rub"
16524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16525 msgid "Controls Shadow"
16526 msgstr "Kontrola sjene"
16528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16529 msgid "Gray Text"
16530 msgstr "Sivi Text"
16532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16533 msgid "Controls Highlight"
16534 msgstr "Kontrola odabranog"
16536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16537 msgid "Controls Dark Shadow"
16538 msgstr "Kontrola tamne sjene"
16540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16541 msgid "Controls Light"
16542 msgstr "Kontrola svijetla"
16544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16545 msgid "Controls Alternate Background"
16546 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16549 msgid "Hot Tracked Item"
16550 msgstr ""
16552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16553 msgid "Active Title Bar Gradient"
16554 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
16556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16557 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16558 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
16560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16561 msgid "Menu Highlight"
16562 msgstr "Isticanje izbornika"
16564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16565 msgid "Menu Bar"
16566 msgstr "Traka izbornika"
16568 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:61
16569 msgid "Cursor size"
16570 msgstr "Veličina pokazivača"
16572 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:62
16573 msgid "&Small"
16574 msgstr "&Mali"
16576 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:63
16577 msgid "&Medium"
16578 msgstr "Sre&dnji"
16580 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:64
16581 msgid "&Large"
16582 msgstr "&Veliki"
16584 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:66
16585 msgid "Command history"
16586 msgstr "Povijest naredbi"
16588 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:67
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid "Buffer zone"
16591 msgid "&Buffer size:"
16592 msgstr "Tampon zona"
16594 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:70
16595 #, fuzzy
16596 #| msgid "&Remove doubles"
16597 msgid "&Remove duplicates"
16598 msgstr "&Ukloni duplikate"
16600 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:72
16601 msgid "Popup menu"
16602 msgstr "Iskočni izbornik"
16604 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:73
16605 msgid "&Control"
16606 msgstr "Kont&rola"
16608 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:74
16609 msgid "S&hift"
16610 msgstr "Po&mak"
16612 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:76
16613 #, fuzzy
16614 #| msgid "&Close console"
16615 msgid "Console"
16616 msgstr "&Zatvori konzolu"
16618 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:77
16619 #, fuzzy
16620 #| msgid "Quick edit"
16621 msgid "&Quick Edit mode"
16622 msgstr "Brzo editiranje"
16624 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:78
16625 #, fuzzy
16626 #| msgid "&Insert"
16627 msgid "&Insert mode"
16628 msgstr "&Unesi"
16630 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:86
16631 msgid "&Font"
16632 msgstr "Fon&t"
16634 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:88
16635 msgid "&Color"
16636 msgstr "Bo&ja"
16638 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:99
16639 msgid "Configuration"
16640 msgstr "Konfiguracija"
16642 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:102
16643 msgid "Buffer zone"
16644 msgstr "Tampon zona"
16646 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:103
16647 msgid "&Width:"
16648 msgstr "&Širina:"
16650 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:106
16651 msgid "&Height:"
16652 msgstr "&Visina:"
16654 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:110
16655 msgid "Window size"
16656 msgstr "Veličina rozora"
16658 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:111
16659 msgid "W&idth:"
16660 msgstr "Š&irina:"
16662 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:114
16663 msgid "H&eight:"
16664 msgstr "Vi&sina:"
16666 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:118
16667 msgid "End of program"
16668 msgstr "Kraj programa"
16670 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:119
16671 msgid "&Close console"
16672 msgstr "&Zatvori konzolu"
16674 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:121
16675 msgid "Edition"
16676 msgstr "Edicija"
16678 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:127
16679 msgid "Console parameters"
16680 msgstr "Paremetri konzole"
16682 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:130
16683 msgid "Retain these settings for later sessions"
16684 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
16686 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:131
16687 msgid "Modify only current session"
16688 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
16690 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16691 msgid "Set &Defaults"
16692 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
16694 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:31
16695 msgid "&Mark"
16696 msgstr "Ozna&či"
16698 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:34
16699 msgid "&Select all"
16700 msgstr "Onzači &sve"
16702 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:35
16703 msgid "Sc&roll"
16704 msgstr "Poma&kni"
16706 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:36
16707 msgid "S&earch"
16708 msgstr "&Pretraga"
16710 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:39
16711 msgid "Setup - Default settings"
16712 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
16714 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:40
16715 msgid "Setup - Current settings"
16716 msgstr "Postava - trenutne postavke"
16718 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:41
16719 msgid "Configuration error"
16720 msgstr "Pogreška konfiguracije"
16722 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:42
16723 msgid ""
16724 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16725 "the window."
16726 msgstr ""
16728 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:37
16729 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16730 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
16732 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:38
16733 msgid "This is a test"
16734 msgstr "Ovo je proba"
16736 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:44
16737 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16738 msgstr "wineconsole: id događaja se ne može obraditi\n"
16740 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:45
16741 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16742 msgstr "wineconsole: Neispravan pozadinski pogon\n"
16744 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:46
16745 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16746 msgstr "wineconsole: Neprepoznata opcija\n"
16748 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:47
16749 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16750 msgstr "Pokreće pogram u Wine konzoli\n"
16752 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:48
16753 msgid ""
16754 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16755 "The command is invalid.\n"
16756 msgstr ""
16757 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
16758 "Naredba nije valjana.\n"
16760 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:50
16761 msgid ""
16762 "\n"
16763 "Usage:\n"
16764 "  wineconsole [options] <command>\n"
16765 "\n"
16766 "Options:\n"
16767 msgstr ""
16768 "\n"
16769 "Uporaba:\n"
16770 "  wineconsole [opcije] <naredba>\n"
16771 "\n"
16772 "Opcije:\n"
16774 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:51
16775 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16776 msgstr "  <naredba>                Wine program za pokrenuti u konzoli.\n"
16778 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:52
16779 msgid ""
16780 "\n"
16781 "Example:\n"
16782 "  wineconsole cmd\n"
16783 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16784 "\n"
16785 msgstr ""
16786 "\n"
16787 "Primjer:\n"
16788 "  wineconsole cmd\n"
16789 "Pokreće Wine naredbenu liniju u Wine konzoli\n"
16790 "\n"
16792 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16793 msgid "Program Error"
16794 msgstr "Greška programa"
16796 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16797 msgid ""
16798 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16799 "sorry for the inconvenience."
16800 msgstr ""
16801 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
16802 "se zbog neugodnosti."
16804 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16805 msgid ""
16806 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16807 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16808 "Database</a> for tips about running this application."
16809 msgstr ""
16810 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
16811 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
16812 "pokretanju ovog programa."
16814 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16815 msgid "Show &Details"
16816 msgstr "Pokaži &detalje"
16818 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16819 msgid "Program Error Details"
16820 msgstr "Detalji greške programa"
16822 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16823 msgid ""
16824 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16825 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16826 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16827 "and attach that file to the report."
16828 msgstr ""
16830 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16831 msgid ""
16832 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16833 "the process to obtain a backtrace."
16834 msgstr ""
16836 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16837 msgid "(unidentified)"
16838 msgstr "(neidentificirano)"
16840 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16841 msgid "Saving failed"
16842 msgstr "Spremanje neuspješno"
16844 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16845 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16846 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
16848 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16849 msgid "&Open\tEnter"
16850 msgstr "&Otvori\tUnesi"
16852 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16853 msgid "Re&name..."
16854 msgstr "&Preimenuj..."
16856 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16857 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16858 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
16860 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16861 msgid "Cr&eate Directory..."
16862 msgstr "&Stvori direktorij..."
16864 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16865 msgid "&Disk"
16866 msgstr "&Pogon"
16868 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16869 msgid "Connect &Network Drive..."
16870 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
16872 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16873 msgid "&Disconnect Network Drive"
16874 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
16876 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16877 msgid "&Name"
16878 msgstr "&Naziv"
16880 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16881 msgid "&All File Details"
16882 msgstr ""
16884 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16885 msgid "&Sort by Name"
16886 msgstr "Sortiraj po nazivu"
16888 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16889 msgid "Sort &by Type"
16890 msgstr "Sortiraj po vrsti"
16892 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16893 msgid "Sort by Si&ze"
16894 msgstr "Sortiraj po veličini"
16896 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16897 msgid "Sort by &Date"
16898 msgstr "Sortiraj po datumu"
16900 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16901 msgid "Filter by&..."
16902 msgstr "Filtriraj po..."
16904 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16905 msgid "&Drive Bar"
16906 msgstr ""
16908 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16909 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16910 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
16912 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16913 msgid "New &Window"
16914 msgstr "&Novom prozor"
16916 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16917 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16918 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
16920 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16921 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16922 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
16924 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16925 msgid "&About Wine File Manager"
16926 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
16928 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16929 msgid "Select destination"
16930 msgstr "Odaberi destinaciju"
16932 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16933 msgid "By File Type"
16934 msgstr "Po vrsti datoteke"
16936 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16937 msgid "File type"
16938 msgstr "Vrsta datoteke"
16940 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16941 msgid "&Directories"
16942 msgstr "Direktor&iji"
16944 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16945 msgid "&Programs"
16946 msgstr "Pro&grami"
16948 #: programs/winefile/winefile.rc:144
16949 msgid "Docu&ments"
16950 msgstr "Dokumen&ti"
16952 #: programs/winefile/winefile.rc:146
16953 msgid "&Other files"
16954 msgstr "Druge dat&oteke"
16956 #: programs/winefile/winefile.rc:148
16957 msgid "Show Hidden/&System Files"
16958 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
16960 #: programs/winefile/winefile.rc:159
16961 msgid "&File Name:"
16962 msgstr "&Naziv datoteke:"
16964 #: programs/winefile/winefile.rc:161
16965 msgid "Full &Path:"
16966 msgstr "Puna putanja:"
16968 #: programs/winefile/winefile.rc:163
16969 msgid "Last Change:"
16970 msgstr "Zadnja promjena:"
16972 #: programs/winefile/winefile.rc:167
16973 msgid "Cop&yright:"
16974 msgstr "&Autorsko pravo:"
16976 #: programs/winefile/winefile.rc:175
16977 msgid "&System"
16978 msgstr "&Sustav"
16980 #: programs/winefile/winefile.rc:176
16981 msgid "&Compressed"
16982 msgstr "Sažeto"
16984 #: programs/winefile/winefile.rc:177
16985 msgid "Version information"
16986 msgstr "Informacij o verziji"
16988 #: programs/winefile/winefile.rc:193
16989 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16990 msgid "S"
16991 msgstr "S"
16993 #: programs/winefile/winefile.rc:90
16994 msgid "Applying font settings"
16995 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
16997 #: programs/winefile/winefile.rc:91
16998 msgid "Error while selecting new font."
16999 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17001 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17002 msgid "Wine File Manager"
17003 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17005 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17006 msgid "root fs"
17007 msgstr "korijenski fs"
17009 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17010 msgid "Shell"
17011 msgstr "Ljuska"
17013 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17014 msgid "Creation date"
17015 msgstr "Datum stvaranja"
17017 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17018 msgid "Access date"
17019 msgstr "Datum pristupa"
17021 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17022 msgid "Modification date"
17023 msgstr "Datum promjene"
17025 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17026 msgid "Index/Inode"
17027 msgstr "Indeks/Ičvor"
17029 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17030 msgid "%1 of %2 free"
17031 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17033 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17034 msgid "&Game"
17035 msgstr "Igr&a"
17037 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17038 msgid "&New\tF2"
17039 msgstr "&Novo\tF2"
17041 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17042 msgid "Question &Marks"
17043 msgstr "Upitni&ci"
17045 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17046 msgid "&Beginner"
17047 msgstr "Poč&etnik"
17049 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Interface"
17052 msgid "&Intermediate"
17053 msgstr "Sučelje"
17055 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17056 msgid "&Expert"
17057 msgstr "Ekspe&rt"
17059 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17060 msgid "&Custom..."
17061 msgstr "Pri&lagodi..."
17063 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17064 msgid "&Fastest Times"
17065 msgstr "Najb&rža vremena"
17067 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17068 msgid "&About WineMine"
17069 msgstr "&O WineMine"
17071 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17072 msgid "Fastest Times"
17073 msgstr "Najbrža vremena"
17075 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17076 msgid "Fastest times"
17077 msgstr "Najbrža vremena"
17079 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17080 msgid "Beginner"
17081 msgstr "Početnik"
17083 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Interface"
17086 msgid "Intermediate"
17087 msgstr "Sučelje"
17089 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17090 msgid "Expert"
17091 msgstr "Ekspert"
17093 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "Result"
17096 msgid "Reset Results"
17097 msgstr "Rezultat"
17099 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17100 msgid "Congratulations!"
17101 msgstr "Čestitamo!"
17103 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17104 msgid "Please enter your name"
17105 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17107 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17108 msgid "Custom Game"
17109 msgstr "Prilagođena igra"
17111 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17112 msgid "Rows"
17113 msgstr "Retci"
17115 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17116 msgid "Columns"
17117 msgstr "Stupci"
17119 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17120 msgid "Mines"
17121 msgstr "Mine"
17123 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17124 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17125 msgstr ""
17127 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17128 msgid "WineMine"
17129 msgstr "WineMine"
17131 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17132 msgid "Nobody"
17133 msgstr "Nitko"
17135 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17136 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17137 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
17139 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17140 msgid "Printer &setup..."
17141 msgstr "Postavke pi&sača..."
17143 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17144 msgid "&Annotate..."
17145 msgstr "&Pribilježi..."
17147 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17148 msgid "&Bookmark"
17149 msgstr "&Označi"
17151 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17152 msgid "&Define..."
17153 msgstr "&Odredi..."
17155 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17156 msgid "Always on &top"
17157 msgstr "Uvijek na &vrhu"
17159 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17160 msgid "Fonts"
17161 msgstr "Fontovi"
17163 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17164 msgid "Small"
17165 msgstr "Mali"
17167 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17168 msgid "Normal"
17169 msgstr "Normalan"
17171 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17172 msgid "Large"
17173 msgstr "Veliki"
17175 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17176 msgid "&Help on help\tF1"
17177 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
17179 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17180 msgid "&About Wine Help"
17181 msgstr "O Wine pomo&ći"
17183 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17184 msgid "Annotation..."
17185 msgstr "Bilješka..."
17187 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17188 msgid "Copy"
17189 msgstr "Kopiraj"
17191 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17192 msgid "Index"
17193 msgstr "Indeks"
17195 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17196 msgid "Search"
17197 msgstr "Traži"
17199 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17200 msgid "Wine Help"
17201 msgstr "Wine pomoć"
17203 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17204 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17205 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
17207 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17208 msgid "Summary"
17209 msgstr "Pregled"
17211 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17212 msgid "&Index"
17213 msgstr "Indek&s"
17215 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17216 msgid "Help files (*.hlp)"
17217 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
17219 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17220 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17221 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
17223 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17224 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17225 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
17227 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17228 msgid "Help topics: "
17229 msgstr "Teme: "
17231 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17232 msgid "Error: Command line not supported\n"
17233 msgstr ""
17234 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17236 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17237 msgid "Error: Alias not found\n"
17238 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
17240 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17241 msgid "Error: Invalid query\n"
17242 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
17244 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17245 #, fuzzy
17246 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17247 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17248 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17251 msgid "&New...\tCtrl+N"
17252 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
17254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17255 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17256 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
17258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17259 msgid "&Clear\tDel"
17260 msgstr "&Očisti\tDel"
17262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17263 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17264 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
17266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17267 msgid "Find &next\tF3"
17268 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
17270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17271 msgid "Read-&only"
17272 msgstr "Samo za &čitanje"
17274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17275 msgid "&Modified"
17276 msgstr "&Promijenjeno"
17278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17279 msgid "E&xtras"
17280 msgstr "Dodac&i"
17282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17283 msgid "Selection &info"
17284 msgstr "Informacije o selekci&ji"
17286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17287 msgid "Character &format"
17288 msgstr "Format znako&va"
17290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17291 msgid "&Def. char format"
17292 msgstr ""
17294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17295 msgid "Paragrap&h format"
17296 msgstr "Format paragraf&a"
17298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17299 msgid "&Get text"
17300 msgstr ""
17302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17303 msgid "&Format Bar"
17304 msgstr "Traka za &formatiranje"
17306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17307 msgid "&Ruler"
17308 msgstr "&Ravnalo"
17310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17311 msgid "&Insert"
17312 msgstr "&Unesi"
17314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17315 msgid "&Date and time..."
17316 msgstr "&Vrijeme i datum..."
17318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17319 msgid "F&ormat"
17320 msgstr "F&ormat"
17322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17323 #, fuzzy
17324 #| msgid "&List"
17325 msgid "&Lists"
17326 msgstr "&Popis"
17328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17329 msgid "&Bullet points"
17330 msgstr ""
17332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17333 #, fuzzy
17334 #| msgid "CRL Number"
17335 msgid "Numbers"
17336 msgstr "CRL broj"
17338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17339 msgid "Letters - lower case"
17340 msgstr ""
17342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17343 msgid "Letters - upper case"
17344 msgstr ""
17346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17347 msgid "Roman numerals - lower case"
17348 msgstr ""
17350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17351 msgid "Roman numerals - upper case"
17352 msgstr ""
17354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17355 msgid "&Paragraph..."
17356 msgstr "&Paragraf..."
17358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17359 msgid "&Tabs..."
17360 msgstr "&Kartice..."
17362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17363 msgid "Backgroun&d"
17364 msgstr "&Pozadina"
17366 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17367 msgid "&System\tCtrl+1"
17368 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
17370 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17371 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17372 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
17374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17375 msgid "&About Wine Wordpad"
17376 msgstr "&O Wine Wordpadu"
17378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17379 msgid "Automatic"
17380 msgstr "Automatsko"
17382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17383 msgid "Date and time"
17384 msgstr "Datum i vrijeme"
17386 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17387 msgid "Available formats"
17388 msgstr "Dostupni formati"
17390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17391 msgid "New document type"
17392 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
17394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17395 msgid "Paragraph format"
17396 msgstr "Format paragrafa"
17398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17399 msgid "Indentation"
17400 msgstr "Uvlačenje"
17402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17403 msgid "Left"
17404 msgstr "Lijevo"
17406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17407 msgid "Right"
17408 msgstr "Desno"
17410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17411 msgid "First line"
17412 msgstr "Prva linija"
17414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17415 msgid "Alignment"
17416 msgstr "Poravnavanje"
17418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17419 msgid "Tabs"
17420 msgstr "Kartice"
17422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17423 msgid "Tab stops"
17424 msgstr ""
17426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17427 msgid "&Add"
17428 msgstr "&Dodaj"
17430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17431 msgid "Remove al&l"
17432 msgstr "&Ukloni sve"
17434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17435 msgid "Line wrapping"
17436 msgstr ""
17438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17439 msgid "&No line wrapping"
17440 msgstr ""
17442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17443 msgid "Wrap text by the &window border"
17444 msgstr ""
17446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17447 msgid "Wrap text by the &margin"
17448 msgstr ""
17450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17451 msgid "Toolbars"
17452 msgstr "Alatne trake"
17454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17455 msgctxt "accelerator Align Left"
17456 msgid "L"
17457 msgstr "L"
17459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17460 msgctxt "accelerator Align Center"
17461 msgid "E"
17462 msgstr "E"
17464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17465 msgctxt "accelerator Align Right"
17466 msgid "R"
17467 msgstr "R"
17469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17470 msgctxt "accelerator Redo"
17471 msgid "Y"
17472 msgstr "Y"
17474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17475 msgctxt "accelerator Bold"
17476 msgid "B"
17477 msgstr "B"
17479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17480 msgctxt "accelerator Italic"
17481 msgid "I"
17482 msgstr "I"
17484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17485 msgctxt "accelerator Underline"
17486 msgid "U"
17487 msgstr "U"
17489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17490 msgid "All documents (*.*)"
17491 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
17493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17494 msgid "Text documents (*.txt)"
17495 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17497 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17498 #, fuzzy
17499 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17500 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17501 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
17503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17504 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17505 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
17507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17508 msgid "Rich text document"
17509 msgstr "Rich text dokument"
17511 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17512 msgid "Text document"
17513 msgstr "Tekstualni dokument"
17515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17516 msgid "Unicode text document"
17517 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
17519 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17520 msgid "Printer files (*.prn)"
17521 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
17523 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17524 msgid "Center"
17525 msgstr "Sreduba"
17527 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17528 msgid "Text"
17529 msgstr "Tekst"
17531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17532 msgid "Rich text"
17533 msgstr "Rich text"
17535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17536 msgid "Next page"
17537 msgstr "Sljedeća stranice"
17539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17540 msgid "Previous page"
17541 msgstr "Prethodna stranica"
17543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17544 msgid "Two pages"
17545 msgstr "Dvije stranice"
17547 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17548 msgid "One page"
17549 msgstr "Jedna stranica"
17551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17552 msgid "Zoom in"
17553 msgstr ""
17555 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17556 msgid "Zoom out"
17557 msgstr ""
17559 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17560 msgid "Page"
17561 msgstr "Stranica"
17563 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17564 msgid "Pages"
17565 msgstr "Stranice"
17567 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17568 msgctxt "unit: centimeter"
17569 msgid "cm"
17570 msgstr "cm"
17572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17573 msgctxt "unit: inch"
17574 msgid "in"
17575 msgstr "in"
17577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17578 msgid "inch"
17579 msgstr "inch"
17581 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17582 msgctxt "unit: point"
17583 msgid "pt"
17584 msgstr "pt"
17586 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17587 msgid "Document"
17588 msgstr "Dokument"
17590 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17591 msgid "Save changes to '%s'?"
17592 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
17594 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17595 msgid "Finished searching the document."
17596 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
17598 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17599 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17600 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
17602 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17603 msgid ""
17604 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17605 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17606 msgstr ""
17607 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
17608 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
17610 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17611 msgid "Invalid number format."
17612 msgstr "Neispravan brojevni format."
17614 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17615 msgid "OLE storage documents are not supported."
17616 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
17618 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17619 msgid "Could not save the file."
17620 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
17622 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17623 msgid "You do not have access to save the file."
17624 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
17626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17627 msgid "Could not open the file."
17628 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17631 msgid "You do not have access to open the file."
17632 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
17634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17635 msgid "Printing not implemented."
17636 msgstr "Ispis nije implementiran."
17638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17639 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17640 msgstr ""
17642 #: programs/write/write.rc:30
17643 msgid "Starting Wordpad failed"
17644 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
17646 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17647 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17648 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17650 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17651 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17652 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17654 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17655 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17656 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
17658 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17659 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17660 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
17662 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17663 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17664 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
17666 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17667 msgid ""
17668 "Is '%1' a filename or directory\n"
17669 "on the target?\n"
17670 "(F - File, D - Directory)\n"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17674 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17675 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
17677 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17678 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17679 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
17681 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17682 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17683 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
17685 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17686 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17687 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
17689 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17690 msgctxt "File key"
17691 msgid "F"
17692 msgstr "F"
17694 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17695 msgctxt "Directory key"
17696 msgid "D"
17697 msgstr "D"
17699 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17700 #, fuzzy
17701 #| msgid ""
17702 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17703 #| "\n"
17704 #| "Syntax:\n"
17705 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17706 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17707 #| "\n"
17708 #| "Where:\n"
17709 #| "\n"
17710 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17711 #| "\tmore files.\n"
17712 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17713 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17714 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
17715 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17716 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17717 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17718 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17719 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17720 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17721 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17722 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
17723 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17724 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
17725 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17726 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17727 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17728 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17729 #| "\tarchive attribute.\n"
17730 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
17731 #| "date.\n"
17732 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17733 #| "\t\tthan source.\n"
17734 #| "\n"
17735 msgid ""
17736 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17737 "\n"
17738 "Syntax:\n"
17739 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17740 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17741 "\n"
17742 "Where:\n"
17743 "\n"
17744 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17745 "\tmore files.\n"
17746 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17747 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17748 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17749 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17750 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17751 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17752 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17753 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17754 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17755 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17756 "[/N]  Copy using short names.\n"
17757 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17758 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17759 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17760 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17761 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17762 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17763 "\tarchive attribute.\n"
17764 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17765 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17766 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17767 "\t\tthan source.\n"
17768 "\n"
17769 msgstr ""
17770 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
17771 "\n"
17772 "Sintaksa:\n"
17773 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17774 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17775 "\n"
17776 "Gdje:\n"
17777 "\n"
17778 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
17779 "\tviše datoteka\n"
17780 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
17781 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
17782 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
17783 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
17784 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
17785 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
17786 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
17787 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
17788 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
17789 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
17790 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
17791 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17792 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17793 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
17794 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
17795 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
17796 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17797 "\tosobine arhive\n"
17798 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
17799 "datuma.\n"
17800 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
17801 "\t\tod izvora.\n"
17802 "\n"